Serie 650 Manual de Instalación - library.e.abb.com productos EN 50263 y EN 60255-26 de la...

54
Protección y control Relion ® Serie 650 Manual de Instalación

Transcript of Serie 650 Manual de Instalación - library.e.abb.com productos EN 50263 y EN 60255-26 de la...

Protección y control Relion®

Serie 650Manual de Instalación

ID de documento: 1MRK 514 016-UESFecha de emisión: septiembre 2014

Revisión: -Versión de producto: 1.3

© Copyright 2014 ABB. Todos los derechos reservados

CopyrightSe prohíbe la reproducción o copia de este documento o de sus partes sin elpermiso por escrito de ABB, así como la divulgación de su contenido a terceros yel uso para cualquier fin no autorizado.

El software y hardware descritos en este documento se entregan bajo licencia ypueden ser usados, copiados o revelados a terceros sólo de acuerdo con lostérminos de esta licencia.

Este producto contiene software desarrollado por el proyecto OpenSSL para su usoen el Kit de herramientas de OpenSSL. (http://www.openssl.org/)

Este producto contiene software criptográfico escrito/desarrollado por: Eric Young([email protected]) y Tim Hudson ([email protected]).

MarcasABB y Relion son marcas registradas propiedad del Grupo ABB. El resto demarcas y nombres de productos mencionados en este documento pueden sermarcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.

GarantíaConsulte los términos y las condiciones de la garantía a su representante de ABBmás cercano.

ABB AB

Substation Automation Products

SE-721 59 Västerås

Suecia

Teléfono: +46 (0) 21 32 50 00

Fax: +46 (0) 21 14 69 18

http://www.abb.com/substationautomation

Descargo de responsabilidadLos datos, ejemplos y diagramas de este manual se incluyen sólo como unadescripción de conceptos o productos y no deben considerarse como unadeclaración de propiedades garantizadas. Todas las personas responsables deaplicar los equipos de los que trata este manual deben asegurarse por sí mismos deque todas las aplicaciones previstas sean adecuadas y aceptables, incluida lacomprobación de que se cumplen todos los requisitos aplicables de seguridad uoperativos de otras clases. En particular, cualquier riesgo en las aplicaciones en lascuales un fallo del sistema y/o un fallo de un producto podría crear un riesgo dedaños materiales o para las personas (incluidas, pero sin limitarse a ellas, laslesiones o la muerte) serán responsabilidad exclusiva de la persona o entidad queaplique el equipo, y en este documento se exige a las personas responsables quetomen todas las medidas necesarias para impedir completamente o mitigar estosriesgos.

Este documento ha sido comprobado cuidadosamente por ABB pero no es posibleexcluir completamente posibles desviaciones. Se ruega al lector que ponga enconocimiento del fabricante cualquier error detectado. Excepto en lo tocante a loscompromisos contractuales explícitos, ABB no asume en ningún caso laresponsabilidad por cualquier pérdida o daño que resulte del uso de este manual ode la aplicación del equipo.

ConformidadEste producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre laaproximación de las legislaciones de los estados miembro en materia decompatibilidad electromagnética (Directiva de compatibilidad electromagnética2004/108/CE) y en cuanto al uso de equipos eléctricos dentro de límites de tensiónespecificados (Directiva de baja tensión 2006/95/CE). Esta declaración deconformidad es el resultado de pruebas llevadas acabo por ABB según las normasde productos EN 50263 y EN 60255-26 de la Directiva CEM, y las normas deproductos EN 60255-1 y EN 60255-27 de la Directiva de baja tensión. El productoestá diseñado de acuerdo con las normas internacionales de la serie IEC 60255.

Información sobre seguridad

Los conectores pueden presentar tensiones peligrosas incluso si seha desconectado la tensión auxiliar.

Hacer caso omiso a estas advertencias puede tener comoconsecuencia lesiones personales y mortales o graves dañosmateriales.

Sólo un electricista competente está autorizado a realizar lainstalación eléctrica.

La normativa de seguridad eléctrica de ámbito nacional y local deberespetarse en todo momento.

La carcasa del IED debe conectarse a tierra con cuidado.

Cuando se introducen cambios en el IED, deben adoptarse medidaspara que no se producen disparos de forma fortuita.

El IED incluye componentes sensibles a descargas electrostáticas.Siempre se deben respetar las precauciones antiestáticas antes detocar los componentes.

Índice

Sección 1 Introducción......................................................................3Este manual........................................................................................3Personas a las que va dirigido...........................................................3Documentación del producto..............................................................4

Conjunto de documentación del producto.....................................4Historial de revisión de documentos..............................................5Documentos relacionados.............................................................5

Símbolos y convenciones...................................................................7Símbolos........................................................................................7Convenciones de este documento................................................8

Sección 2 Aspectos medioambientales............................................9Desarrollo sostenible..........................................................................9Eliminación del IED............................................................................9

Sección 3 Desembalaje, inspección y almacenamiento.................11Retirada del embalaje de transporte................................................11Inspección del producto....................................................................11

Identificación del producto...........................................................11Comprobación de los elementos de la entrega...........................11Inspección del IED.......................................................................11Devolución de un IED dañado durante el transporte...................12

Almacenamiento...............................................................................12

Sección 4 Montaje...........................................................................13Herramientas necesarias..................................................................13Comprobación de condiciones del entorno y espacio demontaje.............................................................................................13Montaje del IED................................................................................13

Montaje en rack del IED..............................................................13Montaje en rack de un único IED 3U......................................13

Disposición de la ventilación.......................................................15

Sección 5 Conexión........................................................................17Herramientas necesarias..................................................................17Conexión de los cables....................................................................17

Conexión de cables de tipo compresión de tornillo.....................17Conexión de cables de tipo anillo................................................18

Conexión a tierra de protección........................................................18Conexión de las señales analógicas................................................19

Índice

Serie 650 1Manual de Instalación

Conexión de entradas de tensión y de corriente.........................20Conexión del IED con un dispositivo de prueba..........................21

Conexión de la tensión de alimentación...........................................22Conexión de los canales de comunicación......................................24

Sección 6 Comprobación de la instalación.....................................27Identificación de la versión de software y hardware.........................27Comprobación del montaje...............................................................27Alimentación del IED........................................................................27

Sección 7 Extracción, reparación y reemplazo...............................29Ciclo de vida del producto................................................................29Comprobación de la información del IED.........................................29Extracción del IED............................................................................29Envío del IED para su reparación.....................................................30Sustitución del IED...........................................................................30

Sección 8 Datos técnicos................................................................31Versiones de la pantalla de la HMI y de la caja................................31

Parte frontal del IED....................................................................31Parte posterior del IED................................................................31

Dimensiones.....................................................................................32Grado de protección.........................................................................32

Protección de ingreso..................................................................33

Sección 9 Accesorios y datos de pedido........................................35Kits de montaje.................................................................................35

Kit de montaje en rack para un único IED...................................35

Sección 10 Glosario..........................................................................37

Índice

2 Serie 650Manual de Instalación

Sección 1 Introducción

1.1 Este manual

El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporcionaprocedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos estánorganizados por el orden cronológico en el que debe instalarse el IED.

1.2 Personas a las que va dirigido

Este manual está dirigido al personal responsable de la instalación del hardware delproducto.

El personal dedicado a la instalación debe tener conocimientos básicos sobre elmanejo de equipos electrónicos.

1MRK 514 016-UES - Sección 1Introducción

Serie 650 3Manual de Instalación

1.3 Documentación del producto

1.3.1 Conjunto de documentación del producto

IEC07000220 V3 ES

Figura 1: El uso al que se destinan los manuales durante el ciclo de vida delos productos

El manual de ingeniería contiene instrucciones sobre la ingeniería de los IED conlas distintas herramientas disponibles en el software PCM600. El manualproporciona instrucciones acerca de cómo establecer un proyecto en el PCM600 eintroducir IED a la estructura del proyecto. El manual también recomienda unasecuencia para la ingeniería de las funciones de protección y de control, lasfunciones de la LHMI y la ingeniería de comunicación para IEC 60870-5-103, IEC61850 y DNP 3.0.

El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporcionaprocedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos estánorganizados por el orden cronológico en el que debe instalarse el IED.

El manual de puesta en servicio contiene instrucciones para poner en servicio elIED. También puede ser utilizado por los técnicos del sistema y el personal demantenimiento como ayuda durante la fase de pruebas. Proporcionaprocedimientos de alimentación del IED e inspección de circuitos externos, ajuste y

Sección 1 1MRK 514 016-UES -Introducción

4 Serie 650Manual de Instalación

configuración de parámetros, así como verificación de ajustes mediante inyecciónsecundaria. Describe el procedimiento de prueba de un IED en una subestaciónfuera de servicio. Los capítulos están organizados por el orden cronológico en elque debe ponerse en servicio el IED. Los procedimientos relevantes puedenseguirse también durante las actividades de servicio y mantenimiento.

El Manual de operador contiene instrucciones sobre cómo manejar el IED despuésde la puesta en servicio. Proporciona instrucciones para supervisar, controlar yajustar el IED. También describe cómo identificar perturbaciones y cómovisualizar los datos de la red de potencia calculados y medidos para determinar lacausa de una falta.

El manual de aplicación contiene descripciones de aplicación e instrucciones deajuste ordenadas por función. Este manual se puede utilizar para buscar en quémomento y con qué objeto se pueden utilizar las funciones de protección típicas.También proporciona asistencia a la hora de calcular ajustes.

El manual técnico contiene descripciones de aplicaciones y funcionalidades, yenumera bloques funcionales, diagramas de lógica, señales de entrada y salida,parámetros de ajuste y datos técnicos, clasificados por función. Se puede utilizarcomo referencia técnica durante las fases de ingeniería, instalación, puesta enservicio y durante el servicio normal.

El manual de protocolos de comunicación describe los distintos protocolos decomunicación admitidos por el IED. Se concentra en las implementacionesespecíficas del proveedor.

El manual de la lista de puntos describe la apariencia y las propiedades de lospuntos de datos específicos del IED. Se debe utilizar junto con el manual delprotocolo de comunicación correspondiente.

1.3.2 Historial de revisión de documentosRevisión/fecha del documento Historial-/Septiembre de 2014 Primera traducción de 1MRK 514 016-UEN revisión –

1.3.3 Documentos relacionadosDocumentos relacionados con REB650 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 505 287-UEN

Manual de referencias técnicas 1MRK 505 288-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 505 289-UEN

Guía del producto, configurado 1MRK 505 290-BES

Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 290-TEN

Notas de aplicación para el Control de interruptores 1MRG006806

1MRK 514 016-UES - Sección 1Introducción

Serie 650 5Manual de Instalación

Documentos relacionados con REL650 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 506 334-UEN

Manual de referencias técnicas 1MRK 506 335-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 506 336-UEN

Guía del producto 1MRK 506 337-BES

Certificado de pruebas tipo 1MRK 506 337-TEN

Notas de aplicación para el Control de interruptores 1MRG006806

Documentos relacionados con RET650 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 504 134-UEN

Manual de referencias técnicas 1MRK 504 135-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 504 136-UEN

Guía del producto, configurado 1MRK 504 137-BES

Certificado de pruebas tipo 1MRK 504 137-TEN

Notas de aplicación para el Control de interruptores 1MRG006806

Documentos relacionados con REC650 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 511 286-UEN

Manual de referencias técnicas 1MRK 511 287-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 511 288-UEN

Guía del producto 1MRK 511 289-BES

Certificado de pruebas tipo 1MRK 511 289-TEN

Documentos relacionados con REG650 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 502 047-UEN

Manual de referencias técnicas 1MRK 502 048-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 502 049-UEN

Guía del producto 1MRK 502 050-BES

Certificado de pruebas tipo 1MRK 502 050-TEN

Protección de faltas a tierra de rotor con unidad de inyección RXTTE4 yREG670

1MRG001910

Notas de aplicación para el Control de interruptores 1MRG006806

Documentos relacionados con REQ650 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 505 291-UEN

Manual de referencias técnicas 1MRK 505 292-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 505 293-UEN

Guía del producto 1MRK 505 294-BES

Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 294-TEN

Notas de aplicación para el Control de interruptores 1MRG006806

Manuales de la serie 650 Número de identificaciónManual del protocolo de comunicación, DNP 3.0 1MRK 511 280-UEN

Manual del protocolo de comunicación, IEC 61850-8-1 1MRK 511 281-UEN

Manual del protocolo de comunicación IEC 60870-5-103 1MRK 511 282-UEN

Directrices de implementación de seguridad cibernética 1MRK 511 285-UEN

La tabla continúa en la página siguiente

Sección 1 1MRK 514 016-UES -Introducción

6 Serie 650Manual de Instalación

Manuales de la serie 650 Número de identificaciónManual de lista de puntos, DNP 3.0 1MRK 511 283-UEN

Manual de ingeniería 1MRK 511 284-UES

Manual de operador 1MRK 500 096-UES

Manual de instalación 1MRK 514 016-UES

Accesorios, serie 650 1MRK 513 023-BEN

MICS 1MRG 010 656

PICS 1MRG 010 660

PIXIT 1MRG 010 658

1.4 Símbolos y convenciones

1.4.1 Símbolos

El icono de aviso eléctrico indica la presencia de un peligro quepodría dar lugar a una descarga eléctrica.

El icono de aviso indica la presencia de un peligro que podría darlugar a lesiones personales.

El icono de precaución indica información o avisos importantesrelacionados con el concepto explicado en el texto. Puede indicar lapresencia de un peligro que podría dar lugar a daños del software,los equipos o las instalaciones.

El icono de información alerta al lector sobre datos y condicionesimportantes.

El icono de sugerencia indica consejos sobre, por ejemplo, cómodiseñar el proyecto o cómo usar una función determinada.

Aunque las advertencias de peligro están relacionadas con lesiones físicas, esnecesario comprender que, en ciertas condiciones operativas, el funcionamiento deequipos dañados puede llevar a que la degradación del rendimiento del procesoprovoque lesiones físicas y mortales. Es importante que el usuario respeteplenamente todos los avisos de advertencia y precaución.

1MRK 514 016-UES - Sección 1Introducción

Serie 650 7Manual de Instalación

1.4.2 Convenciones de este documento

• Las abreviaturas y las siglas utilizadas en este manual aparecen explicadas enel glosario. El glosario también contiene definiciones de términos importantes.

• La navegación mediante botones de comando en la estructura de menús de laLHMI se muestra mediante iconos de botón de comando.Por ejemplo, para navegar por las opciones, utilice y .

• Las rutas de los menús de la HMI se presentan en negrita.Por ejemplo, seleccione Menú principal/Ajustes.

• Los mensajes de la LHMI se muestran con el tipo de letra Courier.Por ejemplo, para guardar los cambios en la memoria no volátil, seleccione Síy pulse .

• Los nombres de los parámetros se muestran en cursiva.Por ejemplo, la función puede habilitarse y deshabilitarse con el ajusteOperación.

• Cada símbolo de bloque funcional muestra la señal de entrada/salida disponible.• El carácter ^ antes de un nombre de señal de entrada/salida indica que el

nombre de la señal puede personalizarse mediante el software PCM600.• el carácter * después del nombre de una señal de entrada o de salida

indica que la señal debe estar conectada a otro bloque funcional en laconfiguración de aplicación a fin de lograr una configuración deaplicación válida.

Sección 1 1MRK 514 016-UES -Introducción

8 Serie 650Manual de Instalación

Sección 2 Aspectos medioambientales

2.1 Desarrollo sostenible

La sostenibilidad ha sido tenida en cuenta desde el inicio del proceso de diseño delproducto, incluyendo un proceso de fabricación respetuoso con el medio ambiente,larga vida útil, fiabilidad de funcionamiento y eliminación del IED.

La selección tanto de materiales como de proveedores ha sido realizada según ladirectiva RoHS de la UE (2002/95/CE). Esta directiva limita el uso de sustanciaspeligrosas, como las siguientes:

Tabla 1: Valores máximos de concentración en peso en materiales homogéneos

Sustancia Concentración máxima propuestaPlomo - Pb 0.1%

Mercurio - Hg 0.1%

Cadmio - Cd 0.01%

Cromo hexavalente Cr(VI) 0.1%

Bifeniles polibrominados - PBB 0.1%

Éter difenil polibrominado - PBDE 0.1%

Se ha garantizado tanto la fiabilidad de funcionamiento como la larga vida útilmediante amplias pruebas durante los procesos de diseño y fabricación. Además, lalarga vida útil está respaldada por servicios de mantenimiento y reparación, asícomo la disponibilidad de piezas de repuesto.

El diseño y la fabricación han sido realizados bajo un sistema medioambientalcertificado. La eficacia del sistema medioambiental está en constante proceso deevaluación por parte de un organismo auditor externo. Respetamossistemáticamente las normativas medioambientales, a fin de evaluar su efecto sobrenuestros productos y procesos.

2.2 Eliminación del IED

Las definiciones y regulaciones de los materiales peligrosos son específicas decada país y evolucionan a medida que se profundiza en el conocimiento de losmateriales. Los materiales utilizados en este producto son típicos en dispositivoseléctricos y electrónicos.

1MRK 514 016-UES - Sección 2Aspectos medioambientales

Serie 650 9Manual de Instalación

Todos los componentes utilizados en este producto son reciclables. Cuando deseeeliminar un IED o alguno de sus componentes, póngase en contacto con un centrode eliminación de residuos local que esté autorizado y especializado en laeliminación de residuos electrónicos. Estos centros pueden clasificar el materialutilizando procesos de clasificación específicos y eliminar el producto de acuerdocon los requisitos locales.

Tabla 2: Materiales de los componentes del IED

IED Componentes MaterialUnidad Placas, piezas y tornillos

metálicosAcero

Piezas de plástico PC1), LCP2)

Módulo de pantalla de la LHMI Varios

Embalaje Recuadro Cartón

Material adjunto Manuales Papel

1) Policarbonato2) Polímero de cristal líquido

Sección 2 1MRK 514 016-UES -Aspectos medioambientales

10 Serie 650Manual de Instalación

Sección 3 Desembalaje, inspección yalmacenamiento

3.1 Retirada del embalaje de transporte

Los IEDs requieren un manejo cuidadoso.

1. Revise los productos entregados para asegurarse de que no se hayan dañadodurante el transporte.

2. Retire con cuidado, sin emplear una fuerza excesiva, el embalaje de transporte.

El cartón del embalaje de transporte es reciclable al 100%.

3.2 Inspección del producto

3.2.1 Identificación del producto

1. Busque el número de pedido del IED en la etiqueta pegada en la caja del IED.2. Compare el número de pedido del IED con la información de pedido para

verificar que haya recibido el producto correcto.

3.2.2 Comprobación de los elementos de la entregaCompruebe que contiene todos los elementos según los documentos de la entrega.

3.2.3 Inspección del IEDLos IED se deben manipular con cuidado antes de su instalación en el sitio.

• Revise el IED para comprobar si se produjo algún daño durante el transporte.

Si el IED se ha dañado durante el transporte, haga una reclamación al transportistae informe al representante local de ABB.

1MRK 514 016-UES - Sección 3Desembalaje, inspección y almacenamiento

Serie 650 11Manual de Instalación

3.2.4 Devolución de un IED dañado durante el transporteSi se producen daños durante el transporte, debe reclamar al último transportista.Debe informar al representante o a la oficina de ABB más cercana. Si hay algunadiscrepancia en relación con los documentos de la entrega, debe notificar a ABBinmediatamente.

3.3 Almacenamiento

Si el IED es almacenado antes de la instalación, deberá utilizarse el embalaje detransporte original y guardarse en un lugar seco y sin polvo. Cumpla con losrequisitos medioambientales indicados en el manual técnico.

Sección 3 1MRK 514 016-UES -Desembalaje, inspección y almacenamiento

12 Serie 650Manual de Instalación

Sección 4 Montaje

4.1 Herramientas necesarias

Utilice destornilladores Torx TX10 y TX15 para fijar los kits de montaje en el IED.

4.2 Comprobación de condiciones del entorno yespacio de montaje

Las condiciones ambientales eléctricas y mecánicas en el lugar de la instalacióndeben estar dentro de los límites establecidos en el manual técnico.

• Evitar realizar la instalación en lugares húmedos con gran acumulación de polvo.Evite los lugares susceptibles de experimentar cambios rápidos detemperatura, vibraciones y descargas fuertes, subidas de tensión rápidas y degran amplitud, fuertes campos magnéticos inducidos u otras condicionessimilares.

• Compruebe que cuenta con suficiente espacio disponible.Se requiere espacio suficiente en la parte frontal y posterior del IED, parapermitir el acceso a los cables y las fibras ópticas, y poder realizar tareas demantenimiento y modificaciones futuras.

4.3 Montaje del IED

4.3.1 Montaje en rack del IED

4.3.1.1 Montaje en rack de un único IED 3U

1. Fije los soportes de montaje a ambos lados del IED mediante los tornillosrequeridos.

1MRK 514 016-UES - Sección 4Montaje

Serie 650 13Manual de Instalación

1

2

1

2

IEC11000249 V1 ES

Figura 2: Montaje de los soportes

1 Soportes de montaje

2 Tornillos

2. Apriete los tornillos.3. Monte el IED con los paneles de montaje en el rack de 19 pulgadas.4. Apriete los tornillos.

B

A C

D

IEC11000248 V1 ES

Figura 3: IED 3U montado en rack

A 224 mm (8,82 pulgadas) + 12 mm (0,47 pulgadas) con conector de anillo

B 25,5 mm (1 pulgada)

C 482 mm (19 pulgadas)

D 132 mm (5,20 pulgadas), 3U

Compruebe el mínimo radio de curvatura permitido por elfabricante del cable óptico.

Sección 4 1MRK 514 016-UES -Montaje

14 Serie 650Manual de Instalación

4.3.2 Disposición de la ventilaciónLos orificios de ventilación se encuentran en la parte inferior y en la placa posteriordel IED. Reserve suficiente espacio alrededor del IED para garantizar que laventilación sea adecuada.

• Debe calcular, como mínimo, 2U por debajo y por encima de la unidad.• Para el montaje en rack, calcule aproximadamente 10 cm detrás de la unidad,

medidos desde la superficie de la cubierta.• Asegúrese de que haya espacio suficiente para el cableado y la instalación de

los conductos de cables.

1MRK 514 016-UES - Sección 4Montaje

Serie 650 15Manual de Instalación

16

Sección 5 Conexión

5.1 Herramientas necesarias

Solamente utilice un destornillador y adaptadores de destornillador de punta plana(n.º 1 / 3,5 mm) cuando maneje terminales de TC/TT del tipo de compresión detornillo y una punta plana de 4,5 mm para trabajar con los terminales de TC/TT detipo anillo.

5.2 Conexión de los cables

Todas las conexiones se hacen en la parte posterior de la caja. No es necesario soldar.

1. Conecte el terminal de conexión de cada señal con un cable de 0,5 a 2,5 mm2

o con dos cables de 0,5 a 1,0 mm2 .2. Conecte cada terminal de tipo compresión (X101 y 102) para los TC/TT con

un cable de 0,5 a 6,0 mm2 o con dos cables con un tamaño máximo de2,5 mm2 .

3. Conecte los terminales en el módulo de comunicación para IRIG-B con uncable de 0,2 - 1,0 mm2.

4. Conecte los terminales en el módulo de comunicación para EIA-485 con uncable de 0,2 - 1,0 mm2.

Consulte el manual técnico para conocer los diagramas determinales específicos del producto.

5.2.1 Conexión de cables de tipo compresión de tornilloLos bloques de terminales de tipo compresión de tornillo se utilizan paraconexiones eléctricas.

1. Abra el terminal de tornillo antes de insertarle un cable por primera vez. Paraabrir el terminal de tornillo, gire el tornillo de fijación en el sentido contrarioa las agujas del reloj hasta que el orificio del terminal esté completamenteabierto (el interior del orificio del terminal está rodeado por metal).

2. Inserte el cable y gire el tornillo de fijación en el sentido de las agujas delreloj hasta que el cable esté sujeto con firmeza.

1MRK 514 016-UES - Sección 5Conexión

Serie 650 17Manual de Instalación

5.2.2 Conexión de cables de tipo anilloEl terminal con aislamiento de tipo anillo se puede utilizar para los conectores deseñales y conectores de E/S. El diámetro externo máximo para los terminales M4de tipo anillo es de 9 mm. El máximo diámetro exterior de los terminales M3 deseñales de tipo anillo es de 8 mm. Elija terminales de anillo adecuados para lamedida del cableado y el tamaño del punto terminal.

5.3 Conexión a tierra de protección

Conecte el IED a tierra con un cable de cobre plano de 16,0 mm2.Utilice un cable atierra de 1500 mm como máximo. Tenga en cuenta que se requiere un largo mayorpara el montaje en puerta.

1. Afloje la tuerca del perno de tierra de protección para conectar un cableseparado de protección a tierra.

IEC11000286 V1 ES

Figura 4: El polo de tierra de protección se encuentra a la izquierda delconector X101 en la caja de 3U completa de 19”

Cada IED debe tener su propio cable conectado al conectordel circuito de tierra.

2. Conecte el cable de tierra a la barra de tierra.3. Enrosque el cable de cobre en el perno de tierra de protección.4. Ajuste la tuerca en el perno de tierra de protección.5. Resguarde el cable de tierra de modo que no se pueda romper o debilitar.

Observe las condiciones mecánicas, químicas y electroquímicas.

Sección 5 1MRK 514 016-UES -Conexión

18 Serie 650Manual de Instalación

5.4 Conexión de las señales analógicas

Se requiere un diagrama de conexión para conectar las señales analógicas.

Utilice el tipo de compresión para los terminales del TC/TT.

Los cables para las señales analógicas se pueden conectar con los terminales del TC/TT antes de conectar el conector al IED.

El conector incluye un mecanismo de cortocircuito automático paralos terminales de corriente. Por lo tanto, si el conector se separa dela unidad, no se abre el circuito secundario del TC, que, de locontrario, podría causar tensiones peligrosamente altas.

Para evitar la falta de concordancia entre las conexiones del TC y del TT, losconectores están "precodificados".

GUID-44E54B97-4E48-46E1-8515-ED3087BACC0A V2 ES

Figura 5: Codificación variable del conector del TC/TT

1 Codificación del conector del TC

2 Codificación del conector del TT

3 Conector vacío

1MRK 514 016-UES - Sección 5Conexión

Serie 650 19Manual de Instalación

GUID-56FBFBB8-3388-4473-AF87-B725AFEF57BA V2 ES

Figura 6: Codificación fija del conector del TC/TT

1 Codificación del conector del TC

2 Codificación del conector del TT

3 Conector vacío

5.4.1 Conexión de entradas de tensión y de corrienteConecte los cables de los TC/TT al dispositivo correcto, según el orden de fase y eldiagrama de conexión. Cada terminal para los TC/TT está diseñado para un cablede 0,5 a 6,0 mm2 o para dos cables con un tamaño máximo de 2,5 mm2.

Para facilitar la conexión de las entradas de corriente y de tensión, el par delconector está marcado con símbolos. Para una entrada de corriente, el par delconector forma un círculo. En cambio, para una entrada de tensión, el par delconector forma dos semicírculos.

GUID-61D346C6-30D8-468A-8641-654864811C53 V1 ES

Figura 7: Símbolos del conector de TC/TT

1 Símbolo del TT

2 Símbolo del TC

Sección 5 1MRK 514 016-UES -Conexión

20 Serie 650Manual de Instalación

Tabla 3: Módulos de entradas analógicas

Terminal TRM6I + 4U

TRM8I + 2U

TRM4I + 1I + 5U

TRM4I + 6U

X101-1, 2 1/5 A 1/5 A 1/5 A 1/5 A

X101-3, 4 1/5 A 1/5 A 1/5 A 1/5 A

X101-5, 6 1/5 A 1/5 A 1/5 A 1/5 A

X101-7, 8 1/5 A 1/5 A 1/5 A 1/5 A

X101-9, 10 1/5 A 1/5 A 0,1/0,5 A 100/220 V

X102-1, 2 1/5 A 1/5 A 100/220 V 100/220 V

X102-3, 4 100/220 V 1/5 A 100/220 V 100/220 V

X102-5, 6 100/220 V 1/5 A 100/220 V 100/220 V

X102-7, 8 100/220 V 100/220 V 100/220 V 100/220 V

X102-9, 10 100/220 V 100/220 V 100/220 V 100/220 V

Tabla 4: Módulos de entradas analógicas AIM

Terminal AIM6I + 4U

AIM4I + 1I + 5U

X103-1, 2 1/5 A 1/5 A

X103-3, 4 1/5 A 1/5 A

X103-5, 6 1/5 A 1/5 A

X103-7, 8 1/5 A 1/5 A

X103-9, 10 1/5 A 0,1/0,5 A

X104-1, 2 1/5 A 100/220 V

X104-3, 4 100/220 V 100/220 V

X104-5, 6 100/220 V 100/220 V

X104-7, 8 100/220 V 100/220 V

X104-9, 10 100/220 V 100/220 V

Consulte los diagramas de conexión para obtener información sobrela versión del módulo de entrada analógica incluida en un IED conuna configuración en particular. Los valores nominales primarios ysecundarios de los TT y TC primarios se ajustan para las entradasanalógicas del IED.

5.4.2 Conexión del IED con un dispositivo de prueba• Si el IED se utiliza con un dispositivo de prueba, conecte los transformadores

de corriente y de tensión directamente al dispositivo.

1MRK 514 016-UES - Sección 5Conexión

Serie 650 21Manual de Instalación

5.5 Conexión de la tensión de alimentación

Si utiliza una tensión de alimentación de 110-250 V CC o 100-240 V CA, conectela tensión auxiliar del IED a los terminales X420-1 y X420-3. Si utiliza unaalimentación de CC, conecte el cable positivo al terminal X420-3.

Si utiliza una alimentación de 48-125 V CC, la tensión auxiliar del IED se conectaa los terminales X420-1 y X420–2, con el cable positivo conectado al terminal X420–2.

Si utiliza una alimentación de 24-30 V CC, la tensión auxiliar del IED se conecta alos terminales X420-2 y X420-3, con el cable positivo conectado al terminal X420-2.

Consulte el rango de tensión auxiliar permitido en la etiqueta del IED.

Conecte la alimentación al conector X420.Dado que los conectoresX420 y X319 tienen el mismo tamaño, no conecte accidentalmentela alimentación al conector X319.

321

ANSI11000287 V2 EN

Figura 8: Conexión de la tensión auxiliar en una unidad 3U completa de 19”

Sección 5 1MRK 514 016-UES -Conexión

22 Serie 650Manual de Instalación

ANSI11000285 V2 EN

Figura 9: Conexión de la tensión auxiliar en una unidad 3U completa de 19”

Conecte adecuadamente los terminales en el conector de tensión auxiliar. Lasdiferentes tensiones de alimentación utilizan distintos terminales.

El IED puede sufrir daños si el enchufe se inserta accidentalmentegirado 180 grados (en posición invertida)

1MRK 514 016-UES - Sección 5Conexión

Serie 650 23Manual de Instalación

1 32110-250 V CC

110-240 A CC

Correcto / 180 grados incorrecto

La entrada tiene puente rectificador

1 3248-125 V CC Correcto

1 3224-30 V CC Correcto

=IEC13000004=1=es=Original.vsd

IEC13000004 V1 ES

Figura 10: Conexión del conector de tensión auxiliar

5.6 Conexión de los canales de comunicación

Antes de conectar los canales de comunicación, verifique que el módulo dehardware tenga las interfaces de comunicación adecuadas.

Las fibras ópticas son muy sensibles a la manipulación. No las doble en exceso. Elradio mínimo de curvatura es 250 mm para los cables de fibra de vidrio. Si se usancorreas para sujetar los cables, no los deje apretados.

Sujete siempre el conector, nunca el cable, cuando conecte o desconecte las fibrasópticas. No retuerza, doble ni tire de la fibra. Los daños invisibles puedenincrementar la atenuación de la señal óptica a causa de la fibra, lo que a su vezdeteriora la calidad de la comunicación. Siga estrictamente las instrucciones delfabricante de cada tipo de cables/conectores ópticos.

Sección 5 1MRK 514 016-UES -Conexión

24 Serie 650Manual de Instalación

Consulte el manual técnico para conocer las interfaces decomunicación específicas de productos.

1MRK 514 016-UES - Sección 5Conexión

Serie 650 25Manual de Instalación

26

Sección 6 Comprobación de la instalación

6.1 Identificación de la versión de software y hardware

La información de las versiones de hardware y software del IED está disponible enla etiqueta adherida a la caja del IED. También existen etiquetas de módulos quepueden utilizarse para identificar los distintos módulos contenidos en el IED (talescomo tarjetas de entrada-salida, etc.).

6.2 Comprobación del montaje

Compruebe que todos los tornillos de fijación estén ajustados y que todos loscables estén conectados.

6.3 Alimentación del IED

Antes de conectar la alimentación auxiliar, compruebe que la regleta de terminalesesté cableada y colocada correctamente. Retire la película protectora de la partesuperior de la unidad. Compruebe que no haya restos visibles en los orificios deventilación.

Durante el arranque del IED todos los LED se encienden durante un instante. Acontinuación, se observará que:

• El LED Ready de color verde comienza a parpadear• El LCD se enciende y muestra iniciando...• Aparece el menú principal. Un LED Ready de color verde continuo al final

indica un inicio correcto del dispositivo.

Si la supervisión automática del IED detecta un error de diagnóstico durante elarranque, el LED verde Ready parpadea y el código de falta interna se visualiza enla pantalla de LCD. Anote el código mostrado para utilizar como referencia alcontactar con la asistencia técnica de ABB.

1MRK 514 016-UES - Sección 6Comprobación de la instalación

Serie 650 27Manual de Instalación

28

Sección 7 Extracción, reparación y reemplazo

7.1 Ciclo de vida del producto

En algún momento durante el ciclo de vida del producto, el IED se actualiza a unaunidad de última generación. Al seleccionar el producto original, tenga en cuentalas posibilidades de actualización y ampliación que el producto específico le ofrecepara su ciclo de vida completo.

7.2 Comprobación de la información del IED

La información del IED incluye información detallada acerca del dispositivo, comoel número de versión y el de serie. Para encontrar la información, navegue por losmenús de la LHMI de la forma indicada a continuación:

1. Seleccionar Menú principal/Diagnósticos/Estado de IED.2. Para seleccionar un submenú, utilice y .3. Para entrar en el submenú seleccionado, utilice .4. Para desplazarse por la información, utilice y .

El submenú Identificadores del producto contiene información relativa alproducto, como su tipo, número de serie, número de pedido, fecha de fabricación yversión de software.

El submenú HW instalado contiene información acerca de los módulos de hardware.

7.3 Extracción del IED

Antes de extraer el IED, asegúrese de apagar la alimentación auxiliar y dedesconectar todos los cableados.

Para su actualización, no es necesario retirar el IED. Antes deretirar el IED, consulte con su oficina local de ABB si el IED puedeser actualizado.

1MRK 514 016-UES - Sección 7Extracción, reparación y reemplazo

Serie 650 29Manual de Instalación

7.4 Envío del IED para su reparación

Si existen problemas relacionados con el producto, póngase en contacto con elrepresentante o la oficina de ABB más cercana para hacer la consulta y recibirinstrucciones.

7.5 Sustitución del IED

Para reemplazar el IED con otra unidad idéntica, extraiga el IED e instale el nuevo.Contacte a la oficina de ABB local para obtener información sobre unidadesreemplazables.

Consulte a su ABB local la posibilidad de actualizar el IED.

Sección 7 1MRK 514 016-UES -Extracción, reparación y reemplazo

30 Serie 650Manual de Instalación

Sección 8 Datos técnicos

8.1 Versiones de la pantalla de la HMI y de la caja

8.1.1 Parte frontal del IED

IEC11000272 V1 ES

Figura 11: Vista frontal de un IED de 3U completa de 19"

La LHMI incluye un LCD monocromático de 320x240 píxeles

8.1.2 Parte posterior del IED

ANSI11000285 V2 EN

Figura 12: Vista posterior de 3U completa de 19" con terminales de anilloCOM05

1MRK 514 016-UES - Sección 8Datos técnicos

Serie 650 31Manual de Instalación

IEC11000285 V1 ES

Figura 13: Vista posterior de 3U completa de 19" con terminales decompresión de tornillo con COM05

IEC13000066-1-en.vsd

IEC13000066 V1 ES

Figura 14: Vista posterior de 3U completa de 19" con terminales decompresión de tornillo con COM03

8.2 Dimensiones

Tabla 5: Dimensiones del IED - rack de 3U completo de 19"

Descripción ValorAncho 442 mm (17,40 pulgadas)

Altura 132 mm (5,20 pulgadas), 3U

Profundidad 249,5 mm (9,82 pulgadas)

Peso caja 10 kg (<22,04 lb)

8.3 Grado de protección

Sección 8 1MRK 514 016-UES -Datos técnicos

32 Serie 650Manual de Instalación

8.3.1 Protección de ingresoTabla 6: Protección de ingreso

Descripción ValorIED, frontal IP 54

IED, posterior IP 21

IED, laterales IP 42

IED, parte superior IP 42

IED, parte inferior IP 21

1MRK 514 016-UES - Sección 8Datos técnicos

Serie 650 33Manual de Instalación

34

Sección 9 Accesorios y datos de pedido

9.1 Kits de montaje

9.1.1 Kit de montaje en rack para un único IED• Soportes de montaje• Tornillos

ANSI11000401 V1 EN

Figura 15: Paneles de montaje en rack de 19” para caja de 3U

Tabla 7: Kit de montaje

Elementos Número de pedidoKit para montaje en rack de 19” para un IED de 3U completa de 19” 1KHL400352R0001

1MRK 514 016-UES - Sección 9Accesorios y datos de pedido

Serie 650 35Manual de Instalación

36

Sección 10 Glosario

AC Corriente alterna

ACT Herramienta de configuración de aplicaciones dentro delPCM600

A/D Convertidor analógico digital

ADBS Supervisión de amplitud de banda inactiva

AI Entrada analógica

ANSI Instituto Nacional de Normalización de EE UU

AR Reenganche automático

ASCT Transformador de intensidad sumador auxiliar

ASD Detección de señal adaptable

AWG Normativa americana de calibres de cables

BI Entrada binaria

BOS Estado de las salidas binarias

BR Relé biestable externo

BS Normativa británica

CAN Red de área de control. "Standard" ISO (ISO 11898) paracomunicación serie

CB Interruptor

CCITT Comité Consultivo Internacional de Telegrafía y Telefonía.Organismo de normalización patrocinado por NacionesUnidas dentro de la Unión Internacional deTelecomunicaciones.

CCVT Transformador de tensión acoplado capacitivo

Clase C Clase de transformador de intensidad de protección segúnIEEE/ ANSI

CMPPS Megapulsos por segundo combinados

CMT Herramienta de administración de comunicaciones en elPCM600

CO (ciclo) Ciclo de cierre-apertura

Codireccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Seutilizan dos pares trenzados que posibilitan transmitirinformación en ambas direcciones.

COMTRADE Formato "standard" de acuerdo con IEC 60255-24

1MRK 514 016-UES - Sección 10Glosario

Serie 650 37Manual de Instalación

Contra-direccional

Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Seutilizan cuatro pares trenzados, de los cuales dos se utilizanpara transmitir datos en ambas direcciones y dos paratransmitir señales de reloj.

CPU Unidad de procesamiento central

CR Recepción de la portadora

CRC Control de redundancia cíclica

CROB Bloque funcional de salida de relé de control

CS Envío de la portadora

CT Transformador de intensidad

CVT Transformador de tensión capacitivo

DAR Reenganche automático con retardo

DARPA Agencia de proyectos de investigación avanzada de defensa(diseñador en EE.UU. del protocolo TCP/IP, etc.)

DBDL Barra inactiva, línea inactiva

DBLL Línea activa, barra inactiva

DC Corriente continua

DFC Control de flujo de datos

DFT Transformada discreta de Fourier

DHCP Protocolo de configuración dinámica de host

DIP (interruptor) Interruptor pequeño montado en un circuito impreso

DI Entrada digital

DLLB Línea inactiva, barra activa

DNP Protocolo de red distribuida según la norma IEEE 1815-2012

DR Registrador de perturbaciones

DRAM Memoria dinámica de acceso aleatorio

DRH Administrador de informes de perturbaciones

DSP Procesador de señales digitales

DTT Esquema de disparo transferido directo

EHV Red de tensión extra alta

EIA Asociación de Industrias Electrónicas

EMC Compatibilidad electromagnética

EMF Fuerza electromotriz

EMI Interferencia electromagnética

EnFP Protección de zona muerta

Sección 10 1MRK 514 016-UES -Glosario

38 Serie 650Manual de Instalación

EPA Arquitectura de rendimiento mejorado

ESD Descarga electrostática

FCB Bit de control de flujo; bit de cuenta de trama

FOX 20 Sistema modular de telecomunicación de 20 canales paraseñales de voz, datos y protección

FOX 512/515 Multiplexor de acceso

FOX 6Plus Multiplexor compacto de división de tiempo para latransmisión de hasta siete canales dúplex de datos digitalespor fibra óptica

G0,703 Descripción eléctrica y funcional de líneas digitales utilizadaspor empresas locales de telefonía. Se puede transportar porlíneas equilibradas y no equilibradas.

GCM Módulo de interfaz de comunicación con módulo receptor deportadora de GPS.

GDE Editor de la pantalla gráfica dentro del PCM600

GI Interrogación general

GIS Aparamenta con aislamiento en gas

GOOSE Evento de subestación orientado a objetos genéricos

GPS Sistema global de posicionamiento

GSAL Aplicación de seguridad genérica

HDLC (protocolo) Control de conexión de datos de alto nivel; protocolo basadoen el estándar HDLC

HFBR (conector) Conector de fibra plástica

HMI Interfaz hombre-máquina

HSAR Reenganche automático de alta velocidad

HV Alta tensión

HVDC Corriente continua de alta tensión

IDBS Supervisión de banda inactiva de integración

IEC Comité eléctrico internacional

IEC 60044-6 Norma IEC; Transformadores de medida – Parte 6:Requisitos de transformadores de intensidad de protecciónpara la respuesta en régimen transitorio.

IEC 61850 Norma de comunicación de automatización de subestaciones

IEC 61850-8-1 Norma de protocolo de comunicación

IEEE Instituto de Ingeniería Eléctrica y Electrónica

IEEE 802.12 Norma de tecnología de red que proporciona 100 Mbits/s, encables de fibra óptica o de par trenzado

1MRK 514 016-UES - Sección 10Glosario

Serie 650 39Manual de Instalación

IEEE P1386.1 Norma de tarjeta PCI Mezzanine (PMC) para módulos de buslocal. Hace referencia al estándar CMC (IEEE P1386,conocido también como tarjeta Mezzanine común) relativo alsistema mecánico y las especificaciones PCI del SIG (Grupode Interés Especial) PCI correspondientes a la EMF (fuerzaelectromotriz).

IEEE 1686 Norma para dispositivos electrónicos inteligentes (IED) desubestaciones, capacidades de seguridad cibernética

IED Dispositivo electrónico inteligente

I-GIS Aparamenta inteligente con aislamiento en gas

Instancia Cuando en el IED hay varias repeticiones de la mismafunción, se denominan instancias de esa función. Unainstancia de una función es idéntica a otra del mismo tipo,aunque tiene un número distinto en las interfaces de usuariodel IED. El término "instancia" se define ocasionalmentecomo un elemento de información representativo de undeterminado tipo. De la misma forma, una instancia de unafunción existente en el IED es representativa de un tipo defunción.

IP 1. Protocolo de Internet. Capa de red correspondiente aljuego de protocolos TCP/IP, muy utilizada en redes Ethernet.IP es un protocolo de conmutación de paquetes de esfuerzorazonable sin conexiones. Proporciona enrutamiento depaquetes, fragmentación y remontaje a través de la capa deconexión de datos.2. Protección de acceso según la norma IEC

IP 20 Protección de acceso, según la norma IEC, nivel 20

IP 40 Protección de acceso, según la norma IEC, nivel 40

IP 54 Protección de acceso, según la norma IEC, nivel 54

IRF Señal de fallo interno

IRIG-B Código de tiempo de formato B según la norma 200 delGrupo de Instrumentación de Rangos Internos

ITU Unión Internacional de Telecomunicaciones

LAN Red de área local

LIB 520 Módulo de software de alta tensión

LCD Pantalla de cristal líquido

LDD Dispositivo de detección local

LED Diodo emisor de luz

MCB Interruptor automático

MCM Módulo portador de tarjeta Mezzanine

Sección 10 1MRK 514 016-UES -Glosario

40 Serie 650Manual de Instalación

MVB Bus multifunción. Bus en serie estandarizado, desarrolladooriginalmente para su uso en trenes.

NCC Centro Nacional de Control

OCO cycle Ciclo de cierre-apertura

OCP Protección de de máxima intensidad

OLTC Cambiador de toma en carga

OV Sobretensión

Overreach Término utilizado para describir el comportamiento del reléen condiciones de faltas. Por ejemplo, un relé de distancia seencuentra en estado de sobrealcance cuando su impedancia esmenor que la impedancia aparente, en la falta, aplicada alpunto de equilibrio, es decir, el alcance fijado. El relé “ve” laavería, pero quizás no la debería haber visto.

PCI Interconexión de componentes periféricos; bus de datos local

PCM Modulación por impulsos codificados

PCM600 Administrador IED de protección y control

PC-MIP Norma de tarjeta Mezzanine

PMC Tarjeta PCI Mezzanine

POR Sobrealcance permisivo

POTT Disparo de portadora, por sobrealcance permisivo

Process bus Bus o LAN utilizado en el nivel de procesos, es decir,próximo a los componentes medidos o controlados.

PSM Módulo de alimentación auxiliar

PST Herramienta de ajuste de parámetros dentro del PCM600

PT (relación) Relación del transformador de potencia o del transformadorde tensión

PUTT Disparo de portadora por subalcance permisivo

RASC Relé de comprobación de sincronismo, COMBIFLEX

RCA Ángulo característico del relé

RFPP Resistencia de faltas de fase-fase

RFPE Resistencia de faltas de fase a tierra

RISC Computación de juego de instrucciones reducidas

RMS Valor eficaz (valor de raíz cuadrada media)

RS422 Interfaz serie equilibrada para la transmisión de datosdigitales en conexiones punto a punto.

RS485 Enlace serie de acuerdo con la norma EIA RS485

RTC Reloj de tiempo real

1MRK 514 016-UES - Sección 10Glosario

Serie 650 41Manual de Instalación

RTU Unidad de terminal remoto

SA Automatización de subestaciones

SBO Seleccionar antes de accionar

SC Interruptor o pulsador de cierre

SCS Sistema de control de estaciones

SCADA Control de supervisión y adquisición de datos

SCT Herramienta de configuración de redes según la norma IEC61850

SDU Unidad de datos de servicio

SMA (conector) Subminiatura versión A; conector roscado con impedanciaconstante.

SMT Herramienta de matriz de señales dentro del PCM600

SMS Sistema de supervisión de estaciones

SNTP Protocolo simple de hora en redes; se utiliza para sincronizarrelojes de ordenadores en redes de área local. Este protocolopermite reducir la necesidad de tener que contar con relojesde hardware precisos, en cada sistema incorporado, en unared. En su lugar, cada nodo integrado se puede sincronizarcon un reloj remoto, proporcionando la precisión necesaria.

SRY Interruptor de estado disponible de CB

ST Interruptor o pulsador de disparo

Starpoint Punto neutro de un transformador o generador

SVC Compensación estática de VAr

TC Bobina de disparo

TCS Supervisión de circuitos de desconexión

TCP Protocolo de control de transmisión. Protocolo de capa detransporte más común utilizado en Ethernet e Internet.

TCP/IP Protocolo de control de transmisión sobre protocolo deInternet. Protocolos de facto estándar Ethernet incorporadosen 4.2BSD Unix. El protocolo TCP/IP fue desarrollado porDARPA para el funcionamiento de Internet y abarcaprotocolos de capa de transporte y de capa de red. Mientrasque TCP e IP especifican dos protocolos en capas deprotocolos determinados, TCP/IP se utiliza con frecuenciapara referirse al juego completo de protocolos delDepartamento de Defensa de EE. UU. basado en ellos,incluidos Telnet, FTP, UDP y RDP.

TNC (conector) Threaded Neill Concelman; versión roscada de impedanciaconstante de un conector BNC.

Sección 10 1MRK 514 016-UES -Glosario

42 Serie 650Manual de Instalación

TPZ, TPY, TPX,TPS

Clase de transformador de intensidad según IEC.

UMT Herramienta de administración de usuarios

Underreach Término utilizado para describir el comportamiento del reléen condiciones de faltas. Por ejemplo, un relé de distancia seencuentra en estado de subalcance cuando su impedancia esmayor que la impedancia aparente, en la falta, aplicada alpunto de equilibrio, es decir, el alcance fijado. El relé no “ve”la avería, pero quizás la debería haber visto. Consultetambién "Sobrealcance".

UTC Tiempo universal coordinado. Escala de tiempo coordinada,mantenida por el Bureau International des Poids et Mesures(BIPM), que conforma la base de una diseminacióncoordinada de frecuencias estándar y señales de tiempo. UTCse deriva de "tiempo atómico internacional" (TAI) al añadirun número entero de "segundos intercalares" parasincronizarlo con el tiempo universal 1 (UT1), teniendo encuenta así la excentricidad de la órbita de la Tierra y lainclinación del eje de rotación (23,5°), y mostrando al mismotiempo la rotación irregular de la Tierra, en la que se basaUT1. El tiempo universal coordinado se expresa mediante unreloj de 24 horas y emplea el calendario Gregoriano. Seutiliza para la navegación aérea y marítima, donde también seconoce a veces por el nombre militar "tiempo zulú" (tiempomedio de Greenwich). "Zulú" en el alfabeto fonético significa"Z" que, a su vez, significa longitud cero.

UV Mínima tension

WEI Lógica del extremo con alimentación débil

VT Transformador de tensión

X.21 Interfaz de señalización digital utilizada principalmente paraequipos de telecomunicaciones.

3IO Tres veces la corriente de secuencia cero. Se denomina confrecuencia corriente residual o de falta a tierra

3UO Tres veces la tensión de secuencia cero. Se denomina confrecuencia tensión residual o de punto neutro.

1MRK 514 016-UES - Sección 10Glosario

Serie 650 43Manual de Instalación

44

45

Contacto

ABB ABSubstation Automation ProductsSE-721 59 Västerås, SueciaTeléfono +46 (0) 21 32 50 00Fax +46 (0) 21 14 69 18

www.abb.com/substationautomation

1MR

K 5

14 0

16-U

ES

Cop

yrig

ht 2

014

AB

B. T

odos

los

dere

chos

res

erva

dos.