Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto...

116
Protección y control Relion ® Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador

Transcript of Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto...

Page 1: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Protección y control Relion®

Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 2: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones
Page 3: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

ID de documento: 1MRK 500 118-UESFecha de emisión: Junio de 2015

Revisión: -Versión de producto: 2.0

© Copyright 2015 ABB. Todos los derechos reservados

Page 4: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Copyright

Se prohíbe la reproducción o copia de este documento o de sus partes sin el permisopor escrito de ABB, así como la divulgación de su contenido a terceros y el uso paracualquier fin no autorizado.

El software y hardware descritos en este documento se entregan bajo licencia y puedenser usados, copiados o revelados a terceros sólo de acuerdo con los términos de estalicencia.

Este producto contiene software desarrollado por el proyecto OpenSSL para su uso enel Kit de herramientas de OpenSSL. (http://www.openssl.org/)

Este producto contiene software criptográfico escrito/desarrollado por: Eric Young([email protected]) y Tim Hudson ([email protected]).

MarcasABB y Relion son marcas registradas propiedad del Grupo ABB. El resto de marcasy nombres de productos mencionados en este documento pueden ser marcascomerciales o registradas de sus respectivos propietarios.

GarantíaConsulte los términos y las condiciones de la garantía a su representante de ABB máscercano.

Page 5: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Descargo de responsabilidad

Los datos, ejemplos y diagramas de este manual se incluyen sólo como unadescripción de conceptos o productos y no deben considerarse como una declaraciónde propiedades garantizadas. Todas las personas responsables de aplicar los equiposde los que trata este manual deben asegurarse por sí mismos de que todas lasaplicaciones previstas sean adecuadas y aceptables, incluida la comprobación de quese cumplen todos los requisitos aplicables de seguridad u operativos de otras clases.En particular, cualquier riesgo en las aplicaciones en las cuales un fallo del sistema y/o un fallo de un producto podría crear un riesgo de daños materiales o para las personas(incluidas, pero sin limitarse a ellas, las lesiones o la muerte) serán responsabilidadexclusiva de la persona o entidad que aplique el equipo, y en este documento se exigea las personas responsables que tomen todas las medidas necesarias para impedircompletamente o mitigar estos riesgos.

Este documento ha sido comprobado cuidadosamente por ABB pero no es posibleexcluir completamente posibles desviaciones. Se ruega al lector que ponga enconocimiento del fabricante cualquier error detectado. Excepto en lo que respecta alos compromisos contractuales explícitos, ABB no asume en ningún caso laresponsabilidad por cualquier pérdida o daño que resulte del uso de este manual o dela aplicación del equipo.

Page 6: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Conformidad

Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre laaproximación de las legislaciones de los estados miembro en materia decompatibilidad electromagnética (Directiva de compatibilidad electromagnética2004/108/CE) y en cuanto al uso de equipos eléctricos dentro de límites de tensiónespecificados (Directiva de baja tensión 2006/95/CE). Esta declaración deconformidad es el resultado de pruebas llevadas a cabo por ABB según la norma deproductos EN 60255-26 en lo relativo a la Directiva CEM, y las normas de productosEN 60255-1 y EN 60255-27 en lo relativo a la Directiva de baja tensión. El productoestá diseñado de acuerdo con las normas internacionales de la serie IEC 60255.

Page 7: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Índice

Sección 1 Introducción......................................................................5Este manual........................................................................................5Personas a las que va dirigido........................................................... 5Documentación del producto..............................................................6

Conjunto de documentación del producto.....................................6Historial de revisión de documentos..............................................7Documentos relacionados.............................................................8

Símbolos y convenciones de este documento................................... 9Símbolos........................................................................................9Convenciones de este documento.............................................. 10Funciones incluidas en los IED de la serie 670...........................11

Sección 2 Información sobre seguridad..........................................21Símbolos presentes en el producto.................................................. 21Advertencias.....................................................................................21

Sección 3 Aspectos medioambientales.......................................... 25Desarrollo sostenible........................................................................ 25Eliminación del IED.......................................................................... 25

Sección 4 Descripción general de la serie 670...............................27HMI local...........................................................................................27

Pantalla........................................................................................28LEDs............................................................................................30Teclado........................................................................................31Funcionalidad de la HMI local..................................................... 35

Indicación de protecciones y alarmas.................................... 35Gestión de parámetros ..........................................................37Comunicación desde la parte frontal......................................37Diagrama unifilar.................................................................... 38

Autorización......................................................................................39Comunicación...................................................................................40Herramienta PCM600.......................................................................41

Paquetes de conectividad........................................................... 42Directrices sobre seguridad cibernética........................................... 42

Roles de usuario predefinidos.....................................................42Puertos de comunicación y servicios.......................................... 45

Sección 5 Uso de la HMI.................................................................49Uso de la HMI local.......................................................................... 49

Índice

Serie 670 2.0 IEC 1Manual de Operador

Page 8: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Inicio de sesión............................................................................49Cierre de sesión.......................................................................... 52Encendido de la retroiluminación de la pantalla..........................52Selección de uso local o remoto..................................................52Identificación del dispositivo........................................................53Ajuste del contraste de la pantalla...............................................54Cambio del idioma de la HMI local..............................................54Navegación por el menú..............................................................55

Estructura de menús.............................................................. 55Desplazamiento por la pantalla.............................................. 55Cambio de la vista predeterminada........................................56

Uso de los botones de función.................................................... 56Uso del diagrama unifilar.............................................................57Exploración de los valores de ajuste...........................................58Edición de valores....................................................................... 59

Edición de valores numéricos................................................ 60Edición de valores de cadena................................................ 61Edición de valores enumerados............................................. 61Cambio de los ajustes de horario en la LHMI........................ 61

Almacenamiento de ajustes........................................................ 62Borrado y confirmación................................................................62Utilización de la ayuda de la HMI local........................................63

Sección 6 Funcionamiento del IED ................................................65Utilización normal............................................................................. 65Identificación de perturbaciones.......................................................65

Activación del registro de perturbaciones....................................66Análisis de registro de perturbaciones........................................ 66Informes de perturbaciones.........................................................66Autosupervisión del IED.............................................................. 66

Parametrización del IED...................................................................67Ajustes del IED para la funcionalidad del IED.............................67Ajustes del IED para distintas situaciones de funcionamiento.... 68

Sección 7 Procedimientos de funcionamiento................................ 69Monitorización.................................................................................. 69

Indicaciones.................................................................................69Uso de los mensajes de indicación automática..................... 69Monitorización de datos de alarmas.......................................70Monitorización de un fallo interno en el IED ..........................71

Valores medidos y calculados.....................................................72Valores medidos.....................................................................72Utilización de la HMI local para la monitorización.................. 72

Datos registrados........................................................................ 72

Índice

2 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 9: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Creación de registros de perturbaciones............................... 72Monitorización de datos del registrador de perturbaciones....73Control y lectura de datos del registrador de perturbaciones.74Monitorización de eventos......................................................75

Monitorización remota................................................................. 75Monitorización remota del IED............................................... 76

Control.............................................................................................. 76Control de interruptores y seccionadores....................................76

Reposición del IED........................................................................... 77Eliminación y reconocimiento a través de la HMI local............... 77

Cambio de la funcionalidad del IED................................................. 78Definición del grupo de ajustes................................................... 78

Activación de un grupo de ajustes......................................... 78Exploración y edición de los valores del grupo de ajustes.....79

Activación de LEDs..................................................................... 81

Sección 8 LHMI de la unidad de inyección REX060.......................83HMI de la unidad de inyección REX060 (solo REG670).................. 83

Unidad de inyección REX060......................................................83Secuencia de puesta en servicio de REX060............................. 83Controles del panel frontal de REX060....................................... 84Pantalla........................................................................................85Ajuste de los factores de ganancia de frecuencia, tensión eintensidad.................................................................................... 87

Ajuste de la frecuencia de la red............................................ 88Selección de la frecuencia de inyección del estátor y el rotor88Selección de ganancia de rotor..............................................88Selección de ganancia de estátor.......................................... 89Reposición de sobretensiones............................................... 89

Sección 9 Resolución de problemas ..............................................91Localización de defectos.................................................................. 91

Identificación de errores de hardware......................................... 91Identificación de errores de tiempo de ejecución........................ 91Identificación de errores de comunicación.................................. 91

Comprobación del funcionamiento del enlace decomunicación......................................................................... 92Comprobación de la sincronización horaria........................... 92

Ejecución de la prueba de pantalla............................................. 93Mensajes de indicación.................................................................... 93

Fallos internos............................................................................. 93Advertencias................................................................................94Indicaciones adicionales..............................................................94

Procedimientos de corrección.......................................................... 95

Índice

Serie 670 2.0 IEC 3Manual de Operador

Page 10: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Definición y cambio de la contraseña..........................................95Identificación de problemas de aplicación del IED......................95

Inspección del cableado.........................................................95

Sección 10 Glosario..........................................................................99

Índice

4 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 11: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Sección 1 Introducción

1.1 Este manual

El Manual de operador contiene instrucciones sobre cómo manejar el IED después dela puesta en servicio. Proporciona instrucciones para supervisar, controlar y ajustar elIED. También describe cómo identificar perturbaciones y cómo visualizar los datosde la red de potencia calculados y medidos para determinar la causa de una falta.

1.2 Personas a las que va dirigido

Este manual está dirigido al operario, que trabaja con el IED diariamente.

El operador debe tener la formación pertinente y poseer conocimientos básicos sobreel funcionamiento de los equipos de protección. El presente manual contiene términosy expresiones habitualmente utilizados al referirse a este tipo de equipos.

1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción

Serie 670 2.0 IEC 5Manual de Operador

Page 12: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

1.3 Documentación del producto

1.3.1 Conjunto de documentación del producto

IEC07000220 V4 ES

Figura 1: El uso al que se destinan los manuales durante el ciclo de vida de losproductos

El manual de ingeniería contiene instrucciones sobre la ingeniería de los IED con lasdistintas herramientas disponibles en el software PCM600. El manual proporcionainstrucciones acerca de cómo establecer un proyecto en el PCM600 e introducir IEDa la estructura del proyecto. El manual también recomienda una secuencia para laingeniería de las funciones de protección y de control, las funciones de la LHMI y laingeniería de comunicación para IEC 60870-5-103, IEC 61850 y DNP3.

El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporcionaprocedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos están organizadospor el orden cronológico en el que debe instalarse el IED.

Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción

6 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 13: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

El manual de puesta en servicio contiene instrucciones para instalar el IED. Tambiénpuede ser utilizado por los técnicos del sistema y el personal de mantenimiento comoayuda durante la fase de pruebas. Proporciona procedimientos de energización delIED e inspección de circuitos externos, ajuste y configuración de parámetros, asícomo verificación de ajustes mediante inyección secundaria. Describe elprocedimiento de prueba de un IED en una subestación fuera de servicio. Loscapítulos están organizados por el orden cronológico en el que debe ponerse enservicio el IED. Los procedimientos relevantes pueden seguirse también durante lasactividades de servicio y mantenimiento.

El Manual de operador contiene instrucciones sobre cómo manejar el IED después dela puesta en servicio. Proporciona instrucciones para supervisar, controlar y ajustar elIED. También describe cómo identificar perturbaciones y cómo visualizar los datosde la red de potencia calculados y medidos para determinar la causa de una falta.

El manual de aplicación contiene descripciones de aplicación e instrucciones de ajusteordenadas por función. Este manual se puede utilizar para buscar en qué momento ycon qué objeto se pueden utilizar las funciones de protección típicas. También puedeproporcionar asistencia a la hora de calcular ajustes.

El manual técnico contiene descripciones de aplicaciones y funcionalidades, yenumera bloques funcionales, diagramas de lógica, señales de entrada y salida,parámetros de ajuste y datos técnicos, clasificados por función. Se puede utilizar comoreferencia técnica durante las fases de ingeniería, instalación, puesta en servicio ydurante el servicio normal.

El manual de protocolos de comunicación describe los distintos protocolos decomunicación admitidos por el IED. Se concentra en las implementacionesespecíficas del proveedor.

El manual de la lista de puntos describe la apariencia y las propiedades de los puntosde datos específicos del IED. Se debe utilizar junto con el manual del protocolo decomunicación correspondiente.

Las directrices de implementación de seguridad cibernética describen el proceso demanejo de la seguridad cibernética durante la comunicación con el IED. Lacertificación, la autorización mediante control de accesos basado en roles y laingeniería de producto para los eventos relacionados con la seguridad cibernética sedescriben y ordenan por funciones. Las directrices se pueden utilizar como referenciatécnica durante las fases de ingeniería, instalación y puesta en servicio, así comodurante el servicio normal.

1.3.2 Historial de revisión de documentosRevisión/fecha del documento Historial-/Junio de 2015 Primera traducción de 1MRK 500 118-UEN

revisión –

1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción

Serie 670 2.0 IEC 7Manual de Operador

Page 14: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

1.3.3 Documentos relacionadosDocumentos relacionados con REB670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 505 302-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 505 304-UEN

Guía del producto 1MRK 505 305-BES

Manual técnico 1MRK 505 303-UEN

Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 305-TEN

Documentos relacionados con REC670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 511 310-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 511 312-UEN

Guía del producto 1MRK 511 313-BES

Manual técnico 1MRK 511 311-UEN

Certificado de pruebas tipo 1MRK 511 313-TEN

Documentos relacionados con RED670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 505 307-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 505 309-UEN

Guía del producto 1MRK 505 310-BES

Manual técnico 1MRK 505 308-UEN

Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 310-TEN

Documentos relacionados con REG670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 502 051-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 502 053-UEN

Guía del producto 1MRK 502 054-BES

Manual técnico 1MRK 502 052-UEN

Certificado de pruebas tipo 1MRK 502 054-TEN

Documentos relacionados con REL670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 506 338-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 506 340-UEN

Guía del producto 1MRK 506 341-BES

Manual técnico 1MRK 506 339-UEN

Certificado de pruebas tipo 1MRK 506 341-TEN

Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción

8 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 15: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Documentos relacionados con RET670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 504 138-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 504 140-UEN

Guía del producto 1MRK 504 141-BES

Manual técnico 1MRK 504 139-UEN

Certificado de pruebas tipo 1MRK 504 141-TEN

Manuales de la serie 670 Número de identificaciónManual de operador 1MRK 500 118-UES

Manual de ingeniería 1MRK 511 308-UES

Manual de instalación 1MRK 514 019-UES

Manual del protocolo de comunicación, IEC60870-5-103

1MRK 511 304-UEN

Manual del protocolo de comunicación, IEC 61850edición 1

1MRK 511 302-UEN

Manual del protocolo de comunicación, IEC 61850edición 2

1MRK 511 303-UEN

Manual del protocolo de comunicación, LON 1MRK 511 305-UEN

Manual del protocolo de comunicación, SPA 1MRK 511 306-UEN

Guía de accesorios 1MRK 514 012-BEN

Directrices de implementación de seguridadcibernética

1MRK 511 309-UEN

Componentes de instalación y conexión 1MRK 513 003-BEN

Sistema de prueba, COMBITEST 1MRK 512 001-BEN

1.4 Símbolos y convenciones de este documento

1.4.1 Símbolos

El icono de aviso eléctrico indica la presencia de un peligro que podríadar lugar a una descarga eléctrica.

El icono de aviso indica la presencia de un peligro que podría dar lugara lesiones personales.

El icono de precaución de superficies calientes indica informaciónimportante o una advertencia acerca de la temperatura en lasuperficies del producto.

1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción

Serie 670 2.0 IEC 9Manual de Operador

Page 16: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

El icono de precaución indica información o avisos importantesrelacionados con el concepto explicado en el texto. Puede indicar lapresencia de un peligro que podría dar lugar a daños del software, losequipos o las instalaciones.

El icono de información alerta al lector sobre datos y condicionesimportantes.

El icono de sugerencia indica consejos sobre, por ejemplo, cómodiseñar el proyecto o cómo usar una función determinada.

Aunque las advertencias de peligro están relacionadas con lesiones físicas, esnecesario comprender que, en ciertas condiciones operativas, el funcionamiento deequipos dañados puede llevar a que la degradación del rendimiento del procesoprovoque lesiones físicas y mortales. Es importante que el usuario respete plenamentetodos los avisos de advertencia y precaución.

1.4.2 Convenciones de este documento

• Las abreviaturas y las siglas utilizadas en este manual aparecen explicadas en elglosario. El glosario también contiene definiciones de términos importantes.

• La navegación mediante botones de comando en la estructura de menús de laLHMI se muestra mediante iconos de botón de comando.Por ejemplo, para navegar por las opciones, utilice y .

• Las rutas de los menús de la HMI se presentan en negrita.Por ejemplo, seleccione Menú principal/Ajustes.

• Los mensajes de la LHMI se muestran con el tipo de letra Courier.Por ejemplo, para guardar los cambios en la memoria no volátil, seleccione Sí ypulse .

• Los nombres de los parámetros se muestran en cursiva.Por ejemplo, la función puede habilitarse y deshabilitarse con el ajusteOperación.

• Cada símbolo de bloque funcional muestra la señal de entrada/salida disponible.• El carácter ^ antes de un nombre de señal de entrada/salida indica que el

nombre de la señal puede personalizarse mediante el software PCM600.• El carácter * después del nombre de una señal de entrada o de salida indica

que la señal debe estar conectada a otro bloque funcional en laconfiguración de aplicación a fin de lograr una configuración de aplicaciónválida.

• Los diagramas de lógica describen la lógica de señales dentro del bloquefuncional y se encuentran delimitados por líneas discontinuas.

Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción

10 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 17: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

• Las señales enmarcadas con un área sombreada del lado derechorepresentan señales de parámetros de ajuste que sólo pueden configurarsea través de PST o LHMI.

• Si no se puede dibujar la vía de una señal interna con una línea continua, seagrega el sufijo -int al nombre de la señal a fin de indicar dónde comienzay dónde continúa la señal.

• Las vías de señales que se extienden más allá del diagrama de lógica ycontinúan en otro diagrama tienen el sufijo “-cont.”.

1.4.3 Funciones incluidas en los IED de la serie 670Tabla 1: Principales funciones de protección

IEC 61850 o nombre defunción

ANSI Descripción

Protección diferencial

BBP3PH4B 87B Protección diferencial de barra, 2 zonas, trifásica/4 bahíasPaquete con las funciones BUTPTRC_B1-BUTPTRC_B4, BCZTPDIF, BZNTPDIF_A, BZNTPDIF_B,BZITGGIO, BUTSM4

BBP3PH8B 87B Protección diferencial de barra, 2 zonas, trifásica/8 bahíasPaquete con las funciones BUTPTRC_B1-BUTPTRC_B8, BCZTPDIF, BZNTPDIF_A, BZNTPDIF_B,BZITGGIO, BUTSM8

BBP1PH12B 87B Protección diferencial de barra, 2 zonas, monofásica/12 bahíasPaquete con las funciones BUSPTRC_B1-BUSPTRC_B12, BCZSPDIF, BZNSPDIF_A,BZNSPDIF_B, BZISGGIO, BUSSM12

BBP1PH24B 87B Protección diferencial de barra, 2 zonas, monofásica/24 bahíasPaquete con las funciones BUSPTRC_B1-BUSPTRC_B24, BCZSPDIF, BZNSPDIF_A,BZNSPDIF_B, BZISGGIO, BUSSM24

BDCGAPC 87B Estado del objeto de conmutación primaria para la selección de zona de protección de barra

T2WPDIF 87T Protección diferencial de transformador, dos devanados

T3WPDIF 87T Protección diferencial de transformador, tres devanados

HZPDIF 87 Protección diferencial monofásica de alta impedancia

GENPDIF 87G Protección diferencial de generador

REFPDIF 87N Protección de falta a tierra restringida de baja impedancia

L3CPDIF 87L Protección diferencial de línea, 3 juegos de TC, 23 extremos de línea

L6CPDIF 87L Protección diferencial de línea, 6 juegos de TC, 35 extremos de línea

LT3CPDIF 87LT Protección diferencial de línea, 3 juegos de TC, con transformadores de zona, 23 extremos de línea

LT6CPDIF 87LT Protección diferencial de línea, 6 juegos de TC, con transformadores de zona, 35 extremos de línea

LDLPSCH 87L Función de coordinación diferencial de línea

LDRGFC 11REL Lógica de seguridad adicional para protección diferencial

Protección de impedancia

ZMQAPDIS, ZMQPDIS 21 Función de zona de protección de distancia, con característica cuadrilateral

ZDRDIR 21D Impedancia direccional cuadrilateral

ZMCPDIS, ZMCAPDIS 21 Zona de medición de distancia, con característica cuadrilateral para líneas compensadas en serie

ZDSRDIR 21D Impedancia direccional cuadrilateral, con compensación en serie

La tabla continúa en la página siguiente

1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción

Serie 670 2.0 IEC 11Manual de Operador

Page 18: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC 61850 o nombre defunción

ANSI Descripción

FDPSPDIS 21 Selección de fases, característica cuadrilateral con ángulo fijo

ZMHPDIS 21 Protección de distancia de esquema completo, con característica mho

ZMMPDIS, ZMMAPDIS 21 Protección de distancia de esquema completo, con característica cuadrilateral para faltas a tierra

ZDMRDIR 21D Elemento de impedancia direccional para característica mho

ZDARDIR Función adicional de protección de distancia direccional para faltas a tierra

ZSMGAPC Lógica de supervisión de impedancia mho

FMPSPDIS 21 Identificación de fases defectuosas con delimitación de carga

ZMRPDIS, ZMRAPDIS 21 Función de zona de protección de distancia, con característica cuadrilateral, ajustes separados

FRPSPDIS 21 Selección de fases, característica cuadrilateral con ángulo ajustable

ZMFPDIS 21 Protección de distancia de alta velocidad

ZMFCPDIS 21 Protección de distancia de alta velocidad para líneas compensadas en serie

ZMCAPDIS Zonas de medición de distancia adicional, característica cuadrilateral

ZMRPSB 68 Detección de oscilaciones de potencia

PSLPSCH Lógica de oscilaciones de potencia

PSPPPAM 78 Protección contra deslizamiento de polos/pérdida de sincronismo

OOSPPAM 78 Protección de pérdida de sincronismo

ZCVPSOF Lógica automática de cierre sobre falta, basada en la tensión y la corriente

LEXPDIS 40 Pérdida de excitación

PPLPHIZ Lógica de preferencia de fase

ROTIPHIZ 64R Protección sensible de faltas a tierra del rotor, basada en inyección

STTIPHIZ 64S 100% de protección de falta a tierra del estátor, basada en inyección

ZGVPDIS 21 Protección de subimpedancia para generadores y transformadores

Tabla 2: Funciones de protección de respaldo

IEC 61850 o nombre defunción

ANSI Descripción

Protección de corriente

PHPIOC 50 Protección de sobreintensidad instantánea de fases

OC4PTOC 51_67 Protección de sobreintensidad de fase de cuatro etapas

PH4SPTOC 51 Protección de sobreintensidad monofásica de cuatro etapas

EFPIOC 50N Protección de sobreintensidad residual instantánea

EF4PTOC 51N_67N

Protección de sobreintensidad residual de cuatro etapas

NS4PTOC 46I2 Protección de sobreintensidad de fase de secuencia negativa direccional de cuatro etapas

SDEPSDE 67N Protección de sobreintensidad y potencia residuales, direccionales y sensibles

LCPTTR 26 Protección de sobrecarga térmica con una constante de tiempo, centígrados

LFPTTR 26 Protección de sobrecarga térmica con una constante de tiempo, Fahrenheit

TRPTTR 49 Protección de sobrecarga térmica, dos constantes de tiempo

CCRBRF 50BF Protección de fallo de interruptor

La tabla continúa en la página siguiente

Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción

12 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 19: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC 61850 o nombre defunción

ANSI Descripción

CCSRBRF 50BF Protección de fallo de interruptor, versión monofásica

STBPTOC 50STB Protección tacón

CCPDSC 52PD Protección de discordancia de polos

GUPPDUP 37 Protección de mínima potencia direccional

GOPPDOP 32 Protección de máxima potencia direccional

BRCPTOC 46 Comprobación de conductor roto

CBPGAPC Protección de bancos de condensadores

NS2PTOC 46I2 Protección de sobreintensidad de tiempo de secuencia negativa para máquinas

AEGPVOC 50AE Protección de energización accidental para generadores síncronos

VRPVOC 51V Protección de sobreintensidad con restricción de tensión

GSPTTR 49S Protección de sobrecarga del estátor

GRPTTR 49R Protección de sobrecarga del rotor

Protección de tensión

UV2PTUV 27 Protección de subtensión de dos etapas

OV2PTOV 59 Protección de sobretensión de dos etapas

ROV2PTOV 59N Protección de sobretensión residual de dos etapas

OEXPVPH 24 Protección de sobreexcitación

VDCPTOV 60 Protección diferencial de tensión

STEFPHIZ 59THD Protección de falta a tierra del estátor 100% basada en el tercer armónico

LOVPTUV 27 Comprobación de pérdida de tensión

PAPGAPC 27 Protección de líneas radiales

Protección de frecuencia

SAPTUF 81 Protección de subfrecuencia

SAPTOF 81 Protección de sobrefrecuencia

SAPFRC 81 Protección de derivada de la frecuencia

FTAQFVR 81A Protección de acumulación de tiempo de frecuencia

Protección multifunción

CVGAPC Protección general de corriente y tensión

Tabla 3: Funciones de control y monitorización

IEC 61850 o nombre defunción

ANSI Descripción

Control

SESRSYN 25 Comprobación de sincronismo, comprobación de energización y sincronización

SMBRREC 79 Reenganche automático

TR1ATCC 90 Control automático de tensión para cambiador de tomas, control simple

TR8ATCC 90 Control automático de tensión para cambiador de tomas, control en paralelo

TCMYLTC 84 Control y supervisión del cambiador de tomas, 6 entradas binarias

TCLYLTC 84 Control y supervisión del cambiador de tomas, 32 entradas binarias

La tabla continúa en la página siguiente

1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción

Serie 670 2.0 IEC 13Manual de Operador

Page 20: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC 61850 o nombre defunción

ANSI Descripción

SLGAPC Conmutador giratorio lógico para selección de funciones y presentación en la LHMI

VSGAPC Miniconmutador selector

DPGAPC Función de comunicación genérica para indicación de doble punto

SPC8GAPC Control genérico de 8 señales de un solo punto

AUTOBITS Bits de automatización, función de mando para DNP3.0

SINGLECMD Orden simple, 16 señalesBloque funcional de órdenes para LON y SPA

VCTRSEND Comunicación horizontal a través de GOOSE para VCTR

GOOSEVCTRRCV Comunicación horizontal a través de GOOSE para VCTR

I103CMD Órdenes de funciones para IEC 60870-5-103

I103GENCMD Órdenes de funciones genéricas para IEC 60870-5-103

I103POSCMD Órdenes del IED con posición y selección para IEC 60870-5-103

I103IEDCMD Órdenes de IED para IEC 60870-5-103

I103USRCMD Órdenes de funciones definidas por el usuario para IEC 60870-5-103

Control y enclavamiento de aparatos

SCILO 3 Nodo lógico para enclavamiento

BB_ES 3 Enclavamiento para seccionador de puesta a tierra de barras

A1A2_BS 3 Enclavamiento para interruptor de seccionamiento de barras

A1A2_DC 3 Enclavamiento para seccionador de seccionamiento de barras

ABC_BC 3 Enclavamiento para bahía de acoplamiento de barras

BH_CONN 3 Enclavamiento para diámetro de interruptor y medio

BH_LINE_A 3 Enclavamiento para diámetro de interruptor y medio

BH_LINE_B 3 Enclavamiento para diámetro de interruptor y medio

DB_BUS_A 3 Enclavamiento para bahía de doble interruptor

DB_BUS_B 3 Enclavamiento para bahía de doble interruptor

DB_LINE 3 Enclavamiento para bahía de doble interruptor

ABC_LINE 3 Enclavamiento para bahía de línea

AB_TRAFO 3 Enclavamiento para bahía de transformador

SCSWI Controlador de seccionador

SXCBR Interruptor

SXSWI Controlador de seccionador

RESIN1 Entrada de reserva 1

RESIN2 Entrada de reserva 2

POS_EVAL Evaluación de la indicación de posición

QCRSV Reserva de bahía

QCBAY Control de aparatosFunción para el manejo del estado del conmutador local/remoto

LOCREM Manejo de las posiciones LRswitch

LOCREMCTRL Control de la PSTO en la LHMIFunción para el manejo del conmutador local/remoto interno

La tabla continúa en la página siguiente

Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción

14 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 21: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC 61850 o nombre defunción

ANSI Descripción

Supervisión del sistema secundario

CCSSPVC 87 Supervisión del circuito de corriente

FUFSPVC Supervisión de fallo de fusible

VDSPVC 60 Supervisión de fallo de fusible basada en diferencia de tensión

Lógica

SMPPTRC 94 Lógica de disparo

TMAGAPC Lógica de matriz de disparo

ALMCALH Lógica para alarma de grupo

WRNCALH Lógica para advertencia de grupo

INDCALH Lógica para indicación de grupo

AND Bloques de lógica configurable, Y

OR Bloques de lógica configurable, O

INV Bloques de lógica configurable, inversor

PULSETIMER Bloques de lógica configurable, temporizador de pulsos

GATE Bloques de lógica configurable, puerta controlable

TIMERSET Bloques de lógica configurable, temporizador

XOR Bloques de lógica configurable, O exclusiva

LLD Bloques de lógica configurable, LLD

SRMEMORY Bloques de lógica configurable, ajuste y reposición de memoria

RSMEMORY Bloques de lógica configurable, reposición y ajuste de memoria

ANDQT Bloques de lógica configurable Q/T, ANDQT

ORQT Bloques de lógica configurable Q/T, ORQT

INVERTERQT Bloques de lógica configurable Q/T, INVERTERQT

XORQT Bloques de lógica configurable Q/T, XORQT

SRMEMORYQT Lógica configurable Q/T, ajuste y reposición con memoria

RSMEMORYQT Lógica configurable Q/T, reposición y ajuste con memoria

TIMERSETQT Lógica configurable Q/T, temporizador ajustable

PULSETIMERQT Lógica configurable Q/T, temporizador de pulsos

INVALIDQT Lógica configurable Q/T, INVALIDQT

INDCOMBSPQT Lógica configurable Q/T, combinación de señales de indicación única

INDEXTSPQT Lógica configurable Q/T, extractor de señales de indicación única

FXDSIGN Bloque funcional de señales fijas

B16I Conversión de booleanos de 16 bits a enteros

BTIGAPC Conversión de booleanos de 16 bits a enteros con representación de nodo lógico

IB16 Conversión de enteros a booleanos de 16 bits

ITBGAPC Conversión de enteros a booleanos de 16 bits con representación de nodo lógico

TIGAPC Retardo de temporizador con integración del señal de entrada

TEIGAPC Integrador de tiempo transcurrido con transgresión de límites y supervisión de desbordamiento

Monitorización

La tabla continúa en la página siguiente

1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción

Serie 670 2.0 IEC 15Manual de Operador

Page 22: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC 61850 o nombre defunción

ANSI Descripción

CVMMXN, CMMXU,VMMXU, CMSQIVMSQI, VNMMXU

Mediciones

AISVBAS Bloque funcional para la presentación de los valores de servicio de las entradas analógicassecundarias

SSIMG 63 Supervisión de medio gaseoso

SSIML 71 Supervisión de medio líquido

SSCBR Monitorización de la condición del interruptor

EVENT Función de eventosFunción de información de eventos para LON y SPA

DRPRDRE, A1RADR-A4RADR, B1RBDR-B6RBDR

Informe de perturbaciones

SPGAPC Función de comunicación genérica para indicación de un solo punto

SP16GAPC Función de comunicación genérica para indicación de un solo punto, 16 entradas

MVGAPC Función de comunicación genérica para valor medido

BINSTATREP Informe de estado de señales lógicas

RANGE_XP Bloque funcional Expansión del valor medido

LMBRFLO Localizador de faltas

I103MEAS Mensurandos para IEC 60870-5-103

I103MEASUSR Señales definidas por el usuario para mensurados de IEC 60870-5-103

I103AR Estado de la función de reenganche automático para IEC 60870-5-103

I103EF Estado de la función de faltas a tierra para IEC 60870-5-103

I103FLTPROT Estado de la función de protección de faltas para IEC 60870-5-103

I103IED Estado de IED para IEC 60870-5-103

I103SUPERV Estado de supervisión para IEC 60870-5-103

I103USRDEF Estado para señales definidas por el usuario para IEC 60870-5-103

L4UFCNT Contador de eventos con supervisión de límites

Mediciones

PCFCNT Lógica del contador de pulsos

ETPMMTR Función de cálculo de energía y administración de la demanda

Protección y control de sistema

SMAIHPAC Filtro multipropósito

Tabla 4: Funciones de comunicación de estación

IEC 61850 o nombre defunción

ANSI Descripción

Comunicación de estaciones

SPA Protocolo de comunicación SPA

ADE Protocolo de comunicación LON

PROTOCOL Selección de operación entre SPA e IEC 60870-5-103 para SLM

La tabla continúa en la página siguiente

Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción

16 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 23: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC 61850 o nombre defunción

ANSI Descripción

CHSERRS485 DNP3.0 para el protocolo de comunicación TCP/IP y EIA-485

DNPFREC Registros de faltas DNP3.0 para el protocolo de comunicación TCP/IP y EIA-485

IEC61850-8-1 Función de ajuste de parámetros para IEC 61850

GOOSEINTLKRCV Comunicación horizontal a través de GOOSE para el enclavamiento

GOOSEBINRCV Recepción binaria de GOOSE

GOOSEDPRCV Bloque funcional GOOSE para recibir un valor de dos puntos

GOOSEINTRCV Bloque funcional GOOSE para recibir un valor entero

GOOSEMVRCV Bloque funcional GOOSE para recibir un valor de magnitud de medición

GOOSESPRCV Bloque funcional GOOSE para recibir un valor de un punto

GOOSEVCTRCONF Configuración VCTR de GOOSE para envío y recepción

VCTRSEND Comunicación horizontal a través de GOOSE para VCTR

GOOSEVCTRRCV Comunicación horizontal a través de GOOSE para VCTR

MULTICMDRCV,MULTICMDSND

Transmisión y órdenes múltiples

FRONT, LANABI,LANAB, LANCDI,LANCD

Configuración Ethernet de enlaces

MU1_4I_4U MU2_4I_4UMU3_4I_4U MU4_4I_4UMU5_4I_4U MU6_4I_4U

Comunicación de bus de procesos IEC 61850-9-2

PRP Configuración de controlador Duo

Esquemas de comunicación

ZCPSCH 85 Lógica de esquemas de comunicación para la protección de distancia o de sobreintensidad

ZC1PPSCH 85 Lógica de esquemas de comunicación segregada por fase para la protección de distancia

ZCRWPSCH 85 Lógica de inversión de corriente y de extremo con alimentación débil para la protección de distancia

ZC1WPSCH 85 Lógica de inversión de corriente y de alimentación del extremo débil para la comunicación segregadapor fase

ZCLCPSCH Lógica de aceleración local

ECPSCH 85 Lógica de esquemas de comunicación para la protección de sobreintensidad residual

ECRWPSCH 85 Lógica de inversión de corriente y de extremo con alimentación débil para la protección desobreintensidad residual

Disparo transferido directo

LAPPGAPC 37_55 Protección contra potencia activa y factor de potencia bajos

COUVGAPC 59_27 Protección compensada de sobretensión y subtensión

SCCVPTOC 51 Cambio repentino en variación de corriente

LCCRPTRC 94 Lógica de recepción de la portadora

LCNSPTOV 47 Protección contra sobretensión de secuencia negativa

LCZSPTOV 59N Protección contra sobretensión de secuencia cero

LCNSPTOC 46 Protección de sobreintensidad de secuencia negativa

LCZSPTOC 51N Protección de sobreintensidad de secuencia cero

LCP3PTOC 51 Sobreintensidad trifásica

LCP3PTUC 37 Subintensidad trifásica

1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción

Serie 670 2.0 IEC 17Manual de Operador

Page 24: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Tabla 5: Funciones básicas del IED

IEC 61850 o nombre defunción

Descripción

INTERRSIG Autosupervisión con lista de eventos internos

SELFSUPEVLST Autosupervisión con lista de eventos internos

TIMESYNCHGEN Módulo de sincronización horaria

SYNCHBIN,SYNCHCAN,SYNCHCMPPS,SYNCHLON,SYNCHPPH,SYNCHPPS,SYNCHSNTP,SYNCHSPA,SYNCHCMPPS

Sincronización horaria

TIMEZONE Sincronización horaria

DSTBEGIN,DSTENABLE, DSTEND

Módulo de sincronización horaria GPS

IRIG-B Sincronización horaria

SETGRPS Número de grupos de ajustes

ACTVGRP Grupos de ajustes de parámetros

TESTMODE Funcionalidad de modo de prueba

CHNGLCK Función de bloqueo de cambios

SMBI Matriz de señales para entradas binarias

SMBO Matriz de señales para salidas binarias

SMMI Matriz de señales para entradas mA

SMAI1 - SMAI20 Matriz de señales para entradas analógicas

3PHSUM Bloque de suma trifásico

ATHSTAT Estado de autorizaciones

ATHCHCK Comprobación de autorización

AUTHMAN Administración de autorizaciones

FTPACCS Acceso a FTP con contraseña

SPACOMMMAP Asignación de comunicación SPA

SPATD Fecha y hora a través del protocolo SPA

DOSFRNT Denegación de servicio, control de velocidad de cuadros para puerto frontal

DOSLANAB Denegación de servicio, control de velocidad secuencial para puerto AB de OEM

DOSLANCD Denegación de servicio, control de velocidad secuencial para puerto CD de OEM

DOSSCKT Denegación de servicio, control de flujo de terminal

GBASVAL Valores básicos generales para ajustes

PRIMVAL Valores primarios del sistema

ALTMS Supervisión de dispositivo maestro de tiempo

ALTIM Gestión de tiempo

ALTRK Seguimiento de servicio

ACTIVLOG Parámetros de registro de actividad

La tabla continúa en la página siguiente

Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción

18 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 25: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC 61850 o nombre defunción

Descripción

FSTACCS Acceso a herramientas de servicio de campo con el protocolo SPA a través de comunicación Ethernet

PCMACCS Protocolo de configuración de IED

SECALARM Componente para asignación de eventos de seguridad a protocolos tales como DNP3 y IEC103

DNPGEN Protocolo general de comunicación DNP3.0

DNPGENTCP Protocolo TCP general de comunicación DNP3.0

CHSEROPT DNP3.0 para el protocolo de comunicación TCP/IP y EIA-485

MSTSER DNP3.0 para el protocolo de comunicación serie

OPTICAL103 Comunicación serie óptica IEC 60870-5-103

RS485103 Comunicación serie IEC 60870-5-103 para RS485

IEC61850-8-1 Función de ajuste de parámetros para IEC 61850

HORZCOMM Variables de red a través de LON

LONSPA Protocolo de comunicación SPA

LEDGEN Parte de indicación general de LED para LHMI

1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción

Serie 670 2.0 IEC 19Manual de Operador

Page 26: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

20

Page 27: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Sección 2 Información sobre seguridad

2.1 Símbolos presentes en el producto

Se deben respetar todas las advertencias.

Lea la totalidad del manual antes de realizar la instalación o cualquiertrabajo de mantenimiento en el producto. Se deben respetar todas lasadvertencias.

No toque la unidad mientras esté en operación. La instalación debetener en cuenta la situación de temperatura más desfavorable.

2.2 Advertencias

Respete las advertencias durante todos los trabajos relacionados con el producto.

La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por personascualificadas que cuenten con la autorización adecuada yconocimientos acerca de los riesgos de seguridad.

Siempre se deben respetar las normas de seguridad eléctrica locales ynacionales. Trabajar en entornos de alta tensión requiere extremar lasprecauciones para evitar daños personales y en los equipos.

No toque la circuitería durante el funcionamiento. Las tensiones ycorrientes presentes podrían causarle la muerte.

1MRK 500 118-UES - Sección 2Información sobre seguridad

Serie 670 2.0 IEC 21Manual de Operador

Page 28: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Use siempre pernos de prueba aislados cuando mida señales en uncircuito abierto. Las tensiones y corrientes presentes podrían causarlela muerte.

Nunca conecte ni desconecte un cable y/o un conector a/de un IEDdurante el funcionamiento normal. Las corrientes y tensionespeligrosas existentes pueden resultar letales. Puede interrumpirse elfuncionamiento, y dañarse el IED así como el circuito de medida.

Se pueden producir tensiones peligrosas en los conectores, inclusouna vez desconectada la tensión auxiliar.

Conecte siempre el IED a una toma de tierra de protección, sean cualessean las condiciones de funcionamiento. Esta medida debe aplicarsetambién en casos especiales tales como ensayos en bancos de prueba,demostraciones y configuración fuera de obra. Este es un equipo declase 1 que debe contar con conexión a tierra.

Nunca desconecte la conexión secundaria del circuito deltransformador de corriente sin crear un cortocircuito en el devanadosecundario del transformador. Al utilizar un transformador decorriente con el devanado secundario abierto, provocará unaconcentración, en masa, de potencial, que podría dañar eltransformador y provocar daños personales.

Nunca retire tornillos de un IED energizado o de un IED conectado acircuitería energizada. Las tensiones y corrientes presentes podríancausarle la muerte.

Tome las medidas adecuadas para protegerse los ojos. No mire nuncaal haz de láser.

El IED con sus accesorios debe instalarse en un armario situado dentrode un área con acceso restringido y dentro del recinto de la centraleléctrica, la subestación o el entorno industrial o comercial.

Sección 2 1MRK 500 118-UES -Información sobre seguridad

22 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 29: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Cada vez que se hacen cambios en el IED, se deben tomar medidaspara evitar un disparo accidental.

El IED incluye componentes sensibles a descargas electrostáticas.Siempre se deben respetar las precauciones antiestáticas antes de tocarlos componentes.

Transporte siempre los PCB (módulos) usando bolsas conductivascertificadas.

No conecte cables activos al IED. Podría dañar los circuitos internos

Use siempre una muñequera conductiva conectada a tierra comoprotección cuando sustituya los módulos. La descarga electroestática(ESD) puede dañar el módulo y el circuito del IED.

Tenga cuidado para evitar descargas eléctricas durante la instalacióny la puesta en servicio.

Cambiar el grupo de ajustes activo inevitablemente cambiará elfuncionamiento de los IED. Tenga cuidado y compruebe lasnormativas antes de realizar el cambio.

Evite tocar la envolvente de la unidad de condensador deacoplamiento REX061 y de la unidad de resistencia de shuntREX062. La superficie puede estar caliente durante elfuncionamiento normal. La temperatura puede aumentar por encimade la temperatura ambiente en 50° C en el REX061 y 65° C en elREX062.

1MRK 500 118-UES - Sección 2Información sobre seguridad

Serie 670 2.0 IEC 23Manual de Operador

Page 30: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

24

Page 31: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Sección 3 Aspectos medioambientales

3.1 Desarrollo sostenible

La sostenibilidad ha sido tenida en cuenta desde el inicio del proceso de diseño delproducto, incluyendo un proceso de fabricación respetuoso con el medio ambiente,larga vida útil, fiabilidad de funcionamiento y eliminación del IED.

Se ha garantizado tanto la fiabilidad de funcionamiento como la larga vida útilmediante amplias pruebas durante los procesos de diseño y fabricación. Además, lalarga vida útil está respaldada por servicios de mantenimiento y reparación, así comola disponibilidad de piezas de repuesto.

El diseño y la fabricación han sido realizados bajo un sistema medioambientalcertificado. La eficacia del sistema medioambiental está en constante proceso deevaluación por parte de un organismo auditor externo. Respetamos sistemáticamentelas normativas medioambientales, a fin de evaluar su efecto sobre nuestros productosy procesos.

3.2 Eliminación del IED

Las definiciones y regulaciones de los materiales peligrosos son específicas de cadapaís y evolucionan a medida que se profundiza en el conocimiento de los materiales.Los materiales utilizados en este producto son típicos en dispositivos eléctricos yelectrónicos.

Todos los componentes utilizados en este producto son reciclables. Cuando deseeeliminar un IED o alguno de sus componentes, póngase en contacto con un centro deeliminación de residuos local que esté autorizado y especializado en la eliminación deresiduos electrónicos. Estos centros pueden clasificar el material utilizando procesosde clasificación específicos y eliminar el producto de acuerdo con los requisitoslocales.

1MRK 500 118-UES - Sección 3Aspectos medioambientales

Serie 670 2.0 IEC 25Manual de Operador

Page 32: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Tabla 6: Materiales de las piezas del IED

IED Piezas MaterialUnidad Placas, piezas y tornillos de

metalAcero

Piezas de plástico PC1), LCP2)

Módulo de visualización LHMI Varios

Paquete Caja Cartón

Material adjunto Manuales Papel

1) Policarbonato2) Polímero de cristal líquido

Sección 3 1MRK 500 118-UES -Aspectos medioambientales

26 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 33: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Sección 4 Descripción general de la serie 670

4.1 HMI local

IEC13000239 V1 ES

Figura 2: Interfaz hombre-máquina local

La LHMI del IED incluye los siguientes elementos:

• Pantalla (LCD)• Botones• Indicadores LED• Puerto de comunicación para el PCM600

La LHMI se utiliza para ajustar, monitorizar y controlar.

1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670

Serie 670 2.0 IEC 27Manual de Operador

Page 34: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

4.1.1 Pantalla

La LHMI incluye una pantalla gráfica monocromática con una resolución de 320 x240 píxeles. El tamaño de los caracteres puede variar. La cantidad de caracteres y filasque entran en la vista depende del tamaño de los caracteres y la vista que semuestran.

La pantalla se divide en cuatro áreas básicas.

1

3 4

2

=IEC13000063=2=es=Original

IEC13000063 V2 ES

Figura 3: Diseño de la pantalla

1 Ruta

2 Contenido

3 Estado

4 Barra de desplazamiento (aparece cuando es necesario)

• La ruta muestra la ubicación actual en la estructura del menú. Si la ruta esdemasiado larga y no se puede ver entera, se trunca desde el principio y eltruncamiento se indica con tres puntos.

• El área de contenido muestra el contenido del menú.• El área de estado muestra la hora actual del IED, el usuario que ha iniciado sesión

y la cadena de identificación de objetos que se puede ajustar con la LHMI o elPCM600.

• Si el texto, las imágenes u otros elementos no caben en la pantalla, aparece unabarra de desplazamiento vertical a la derecha. Si no cabe en la pantalla enhorizontal, el texto del área de contenido se trunca desde el comienzo. Eltruncamiento se indica con tres puntos.

Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670

28 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 35: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC13000045-2-en.vsd

IEC13000045 V2 ES

Figura 4: Ruta truncada

El número que aparece detrás de la instancia de función, por ejemplo ETHFRNT:1,indica el número de instancia.

La pantalla se actualiza de forma cíclica o en base a cambios en los datos de origen,como parámetros o eventos.

El panel de botones de función muestra, según se solicite, qué acciones es posiblerealizar con estos botones. Cada botón de función tiene un indicador LED que sepuede utilizar como señal de retroalimentación para la acción de control del botón. Elindicador LED está conectado a la señal requerida a través del PCM600.

GUID-C98D972D-D1D8-4734-B419-161DBC0DC97B V1 ES

Figura 5: Panel de botones de función

El panel de LED de alarma muestra, según se solicite, las etiquetas de texto de alarmapara los LED de alarma. Existen tres páginas de LED de alarma.

1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670

Serie 670 2.0 IEC 29Manual de Operador

Page 36: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

GUID-5157100F-E8C0-4FAB-B979-FD4A971475E3 V1 ES

Figura 6: Panel de LED de alarma

Los paneles de botones de función y LED de alarma no se pueden ver al mismotiempo. Cada panel se puede ver presionando uno de los botones de función o el botónde páginas múltiples. Si presiona el botón ESC, el panel desaparece de la pantalla.Ambos paneles tienen un ancho dinámico, que depende de la longitud de la cadena delas etiquetas que contiene el panel.

4.1.2 LEDs

La LHMI dispone de tres LED de estado de protección en la parte superior de lapantalla: Ready (Listo), Start (Arranque) y Trip (Disparo).

También hay 15 LED de alarma programables en la parte frontal de la LHMI. CadaLED indica tres estados con los colores: verde, amarillo y rojo. Los textos de alarmarelacionados con cada LED de tres colores se dividen en tres páginas y se puedenexplorar con el botón de páginas múltiples.

Existen 3 páginas de LED separadas. Los 15 LED físicos de tres colores en un grupode LED pueden indicar 45 señales diferentes. En total, se pueden indicar 135 señales,porque hay tres grupos de LED. Los LED se encienden en función de la prioridad,siendo el rojo la prioridad más alta y el verde la prioridad más baja. Por ejemplo si enuna página se realiza una indicación que requiere el encendido del LED verde y en otrapágina se realiza una indicación que requiere el encendido del LED rojo, el LED rojotiene prioridad y se enciende. Los LED pueden configurarse con PCM600 y el modode operación puede seleccionarse con la LHMI o el PCM600.

Las páginas de información correspondientes a los LED de alarma se muestranpulsando el botón de páginas múltiples. Al pulsar el botón, se muestran las tres páginasen secuencia. Los LED encendidos o no confirmados aparecen resaltados. Estas líneaspueden seleccionarse mediante las flechas de dirección hacia arriba/hacia abajo. Alpulsar la tecla Enter se muestran detalles acerca del LED seleccionado. Al pulsar el

Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670

30 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 37: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

botón ESC se cierran las ventanas emergentes de información, así como el panel deLED en sí.

El botón de páginas múltiples cuenta con un LED. Este LED se enciende siempre quecualquiera de los LED de cualquier página está encendido. Si existen LED de alarmano confirmados, el LED de páginas múltiples parpadea. Para confirmar los LED, pulseel botón de borrado, que le lleva al menú Reset (consulte la descripción de este menúpara obtener más detalles).

Existen dos LED adicionales que se encuentran junto a los botones de control y. Representan el estado del interruptor.

4.1.3 Teclado

El teclado de la LHMI tiene pulsadores que se utilizan para navegar en las diferentesvistas o menús. Los pulsadores también se utilizan para reconocer alarmas, reponerindicaciones, brindar ayuda y alternar entre los modos de control local y remoto.

El teclado también tiene pulsadores programables que se pueden configurar ya seacomo accesos directos del menú o botones de control.

1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670

Serie 670 2.0 IEC 31Manual de Operador

Page 38: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

1

18

19

7

6

5

4

3

2

8

20

21

22

17161514131211109

23

24

=GUID-77E71883-0B80-4647-8205-EE56723511D2=2=es=Original.vsd

GUID-77E71883-0B80-4647-8205-EE56723511D2 V2 ES

Figura 7: Teclado de la LHMI con pulsadores para controlar objetos, navegary dar órdenes, y el puerto de comunicación RJ-45

1...5 Botón de función

6 Cerrar

7 Abrir

8 Escape

9 Izquierda

10 Abajo

11 Arriba

12 Derecha

13 Clave

14 Intro

15 Remoto/Local

16 LED

17 No utilizado

18 Páginas múltiples

19 Menú

20 Borrar

21 Ayuda

22 Puerto de comunicación

Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670

32 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 39: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

23 LED de alarma programables

24 LED de estado de protección

Control de objetosSi la posición de control del IED se cambia a local con el botón R/L, los objetoscontrolados pueden abrirse y cerrarse mediante los botones de control de objetos.

El objeto a controlar está seleccionado en el esquema unifilar.

Tabla 7: Pulsadores de control de objetos

Nombre Descripción

Cerrar Cerrar el objeto.El LED indica el estado actual del objeto.

Abrir Abrir el objeto.El LED indica el estado actual del objeto.

NavegaciónLos botones de flecha se utilizan para la navegación. Para desplazarse por lainformación, pulse varias veces el botón de flecha o simplemente manténgalopresionado.

1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670

Serie 670 2.0 IEC 33Manual de Operador

Page 40: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Tabla 8: Pulsadores de navegación

Nombre Descripción

Escape• Salir del modo de ajuste sin guardar los valores.• Cancelar determinadas acciones.• Ajustar el contraste de la pantalla en combinación con o .• Ejecutar las pruebas de pantalla en combinación con .• Eliminar un carácter en combinación con siempre que edite una

cadena.• Insertar un espacio en combinación con siempre que edite una cadena.

Intro• Entrar en el modo de ajuste de parámetros.• Confirmar un nuevo valor para un parámetro de ajuste.• Confirmar una selección en los cuadros de diálogo y en el panel de alarmas.

Arriba

Abajo

• Subir y bajar en los menús.• Seleccionar objetos en el SLD.• Mover una selección en los cuadros de diálogo y en el panel de alarmas.• Desplazar los dígitos activos de un parámetro al introducir un nuevo valor de

ajuste.

Izquierda

Derecha

• Moverse hacia la izquierda y la derecha en los menús.• Seleccionar páginas en el SLD.• Cambiar el dígito activo de un parámetro al introducir un nuevo valor de

ajuste.

Clave• Activar el procedimiento de autorización cuando el usuario no tiene iniciada

una sesión.• Cerrar una sesión cuando el usuario tiene iniciada una sesión.

Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670

34 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 41: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

ÓrdenesTabla 9: Pulsadores de órdenes

Nombre Descripción

Menú• Ir directamente al menú principal, si en

este momento está en cualquier otromenú o vista.

• Ir a la vista predeterminada, si en estemomento está en el menú principal.

R/LCambiar la posición de control (remota olocal) del dispositivo.

• Cuando está encendido el LED R, elcontrol remoto está activado y el controllocal está desactivado.

• Cuando está encendido el LED L, elcontrol local está activado y el controlremoto está desactivado.

• Cuando ninguno de los LEDs estáencendido, las dos posiciones decontrol están desactivadas.

Borrar• Activar la vista Borrar/Restablecer.

AyudaMostrar el menú de ayuda.

Páginas múltiplesAbrir el panel de alarmas y seleccionar lapágina de alarmas de la vista.

Botones de funciónTabla 10: Botones de función

Nombre DescripciónBotón de función Ejecutar la función definida: OFF, acceso directo del menú o control binario.

4.1.4 Funcionalidad de la HMI local

4.1.4.1 Indicación de protecciones y alarmas

Indicadores de protecciónLos LED indicadores de protección son Ready (Listo), Start (Arranque) y Trip(Disparo).

Los LED de arranque y disparo se configuran a través del registradorde perturbaciones.Los LED de estado amarillo y rojo se configuran en la función deregistrador de perturbaciones, DRPRDRE, mediante la conexión deuna señal de arranque o disparo desde la función actual a un bloque

1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670

Serie 670 2.0 IEC 35Manual de Operador

Page 42: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

funcional de entrada binaria BxRBDR mediante PCM600 ycambiando el ajuste a Off (Desactivada), Start (Arranque) o Trip(Disparo) para esa señal en particular.

Tabla 11: LED verde Ready (Listo)

Estado de LED DescripciónApagado La tensión de alimentación auxiliar está desconectada.

Encendido Funcionamiento normal.

Parpadeando Se produjo un fallo interno.

Tabla 12: LED amarillo Start (Arranque)

Estado de LED DescripciónApagado Funcionamiento normal.

Encendido Ha arrancado una función de protección y se visualiza un mensaje deindicación.La indicación de arranque está bloqueada y se la debe reponer mediantecomunicación, la LHMI o una entrada binaria del componente LEDGEN.Para abrir el menú de reposición de la LHMI local, pulse .

Parpadeando El IED está en modo de pruebas y las funciones de protección estánbloqueadas, o bien el protocolo IEC61850 está bloqueando una o variasfunciones.La indicación desaparece cuando el IED sale del modo de pruebas y seelimina el bloqueo. El bloqueo de las funciones por parte del protocoloIEC61850 puede reponerse en el Menú principal/Prueba/Reponer móduloIEC61850. El LED amarillo cambia al estado Encendido o Apagado enfunción del estado de funcionamiento.

Tabla 13: LED rojo Trip (Disparo)

Estado de LED DescripciónApagado Funcionamiento normal.

Encendido Ha disparado una función de protección. Se muestra un mensaje deindicación si la función de indicación automática está activada en la HMIlocal.La indicación de disparo está bloqueada y se la debe reponer mediantecomunicación, la LHMI o una entrada binaria del componente LEDGEN.Para abrir el menú de reposición de la LHMI local, pulse .

Indicadores de alarmaLos 15 LED de tres colores programables se utilizan para las indicaciones de alarma.Una señal de alarma/estado individual, conectada a cualquier bloque funcional deLED, se puede asignar a uno de los tres colores de LED, cuando lo configure.

Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670

36 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 43: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Tabla 14: Indicaciones de alarmas

Estado deLED

Descripción

Apagado Funcionamiento normal. Todas las señales de activación están desactivadas.

Encendido • Secuencia Follow-S: la señal de activación está activada.• Secuencia LatchedColl-S: la señal de activación está activada, o está desactivada

pero la indicación no se ha reconocido.• Secuencia LatchedAck-F-S: la indicación se ha reconocido, pero la señal de

activación sigue activada.• Secuencia LatchedAck-S-F: la señal de activación está activada, o está

desactivada pero la indicación no se ha reconocido.• Secuencia LatchedReset-S: la señal de activación está activada, o está

desactivada pero la indicación no se ha reconocido.

Parpadeando

• Secuencia Follow-F: la señal de activación está activada.• Secuencia LatchedAck-F-S: la señal de activación está activada, o está

desactivada pero la indicación no se ha reconocido.• Secuencia LatchedAck-S-F: la indicación se ha reconocido, pero la señal de

activación sigue activada.

4.1.4.2 Gestión de parámetros

El LHMI se utiliza para acceder a los parámetros del IED. Pueden leerse y escribirsetres tipos de parámetros.

• Valores numéricos• Valores de cadena• Valores enumerados

Los valores numéricos se presentan en formato entero o decimal con valores mínimoy máximo. Las cadenas de caracteres pueden editarse carácter a carácter. Los valoresenumerados tienen un conjunto predefinido de valores seleccionables.

4.1.4.3 Comunicación desde la parte frontal

El puerto RJ-45 de la LHMI habilita la comunicación desde la parte frontal.

• El LED de enlace ascendente de color verde del lado izquierdo se enciendecuando hay un cable conectado correctamente al puerto.

• El LED amarillo no se utiliza; está siempre apagado.

1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670

Serie 670 2.0 IEC 37Manual de Operador

Page 44: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC13000280-1-en.vsd

1

2

GUID-AACFC753-BFB9-47FE-9512-3C4180731A1B V1 ES

Figura 8: Puerto de comunicación RJ-45 e indicador LED verde

1 Conector RJ-45

2 Indicador LED verde

La dirección IP predeterminada del puerto frontal del IED es 10.1.150.3 y la máscarade subred correspondiente es 255.255.255.0. Se puede ajustar a través de la ruta de laHMI local Menú principal/Configuración/Comunicación/ConfiguraciónEthernet/FRONT:1.

No conecte el puerto frontal del IED con una LAN. Conecte sólo unasola PC local con PCM600 al puerto frontal. Solo está destinada al usotemporal, por ejemplo en la puesta en servicio y las pruebas.

4.1.4.4 Diagrama unifilar

GUID-40BD0177-1CB8-48D6-B149-D25BD109C78F V1 ES

Figura 9: Ejemplo de un diagrama unifilar

Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670

38 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 45: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

4.2 Autorización

Los roles de usuario con distintos derechos de usuario están predefinidos en el IED.

Los usuarios del IED se pueden crear, eliminar y modificar solamente con PCM600.Un usuario puede pertenecer a uno o varios roles de usuario. De formapredeterminada, en el IED se crean los usuarios mostrados en la Tabla 1 y, al crearnuevos usuarios, pueden usarse los roles predefinidos de la Tabla 16.

En el momento de la entrega, el usuario del IED tiene acceso totalcomo SuperUser hasta que se creen usuarios con PCM600.

Tabla 15: Usuarios predeterminados

Nombre deusuario

Derechos de usuario

Superuser Plenos derechos, sólo presentados en la LHMI. Se inicia una sesión en la LHMI deforma predeterminada hasta que se definan otros usuarios

Guest Sólo derechos de lectura, sólo presentados en la LHMI. Se inicia una sesión en laLHMI de forma predeterminada cuando se definen otros usuarios (igual queVIEWER)

Administrator Plenos derechos. Contraseña: Administrator. Es necesario usar este usuario al leerlas perturbaciones con un cliente de FTP de terceros.

Tabla 16: Roles de usuario predefinidos según IEC 62351-8

Roles de usuario Explicación del rol Derechos de usuarioVIEWER Visualizador Puede leer parámetros y navegar por los menús de la LHMI

OPERATOR Operador Puede leer parámetros y navegar por los menús, además derealizar acciones de control

ENGINEER Ingeniero Puede crear y cargar configuraciones y cambiar los ajustes delIED, además de ejecutar órdenes y gestionar perturbaciones

INSTALLER Instalador Puede cargar configuraciones y cambiar los ajustes del IED

SECADM Administrador deseguridad

Puede cambiar asignaciones de roles y ajustes de seguridad

SECAUD Auditor deseguridad

Puede ver registros de auditoría

RBACMNT Administraciónde RBAC

Puede cambiar asignaciones de roles

Los cambios de ajustes de la administración de usuarios no hacen quese reinicie el IED.

Tras tres intentos fallidos de inicio de sesión, el usuario estarábloqueado durante diez minutos antes de poder realizar un nuevo

1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670

Serie 670 2.0 IEC 39Manual de Operador

Page 46: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

intento de inicio de sesión. Este tiempo es ajustable entre 10 y 60minutos.

La herramienta PCM600 retiene durante 15 minutos las credencialesde inicio de sesión tras un inicio de sesión exitoso. Durante ese tiempono se requieren nuevos inicios de sesión.

Tabla 17: Funciones del IED relacionadas con autorizaciones

Función DescripciónEstado deautorizacionesATHSTAT

Esta función es un bloque funcional de indicación para el inicio de sesión de losusuarios.Se comunican los intentos de inicio de sesión denegados, así como los inicios desesión correctos.

Control deautorizacionesATHCHCK

Para proteger los intereses de nuestros clientes, tanto el IED como lasherramientas que tienen acceso al IED están protegidos mediante el manejo deautorizaciones. El manejo de autorizaciones para el IED y el PCM600 estáimplementado en los dos puntos de acceso al IED:

• local, a través de la HMI local, y• remoto, a través de puertos de comunicación

Los usuarios del IED se pueden crear, eliminar y modificar solamente con laherramienta de administración de usuarios de IED de PCM600.

Administración deautorizacionesAUTHMAN

Esta función activa/desactiva el menú de mantenimiento. También controla eltiempo de espera de sesión iniciada del menú de mantenimiento.

Para obtener más información acerca de las funciones de Administración deautorizaciones AUTHMAN, Estado de autorizaciones ATHSTAT y Control deautorizaciones ATHCHCK, consulte el capítulo Funciones básicas del IED en elmanual técnico.

4.3 Comunicación

El IED admite los siguientes protocolos de comunicación:IEC 61850-8-1, IEC61850–9–2LE, SPA, IEC 60870-5-103, LON y DNP3.

Toda la información y los controles de funcionamiento están disponibles a través deestos protocolos. Sin embargo, cierta funcionalidad de comunicación, por ejemplo lacomunicación horizontal entre los IED, solo es habilitada por el protocolo decomunicación IEC 61850-8-1 (GOOSE) y en forma de variables de red de LON.

La comunicación serie sigue el estándar EIA-485 y se ha previsto para su uso en lacomunicación multipunto.

Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670

40 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 47: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Se puede acceder a los archivos de perturbaciones con los protocolos IEC 61850, IEC60870-5-103, DNP, SPA, LON o FTP. Las perturbaciones presentan el formatoCOMTRADE. El IED puede enviar señales binarias a otros IED (esto se denominacomunicación horizontal) mediante el perfil GOOSE (evento de subestaciónorientado a objetos genéricos) del protocolo IEC 61850-8-1 o a través de variables dered de LON. La mensajería binaria GOOSE se puede utilizar, por ejemplo, paraesquemas de protección basados en enclavamiento.

El IED cumple los requisitos de rendimiento de GOOSE para aplicaciones de disparoen subestaciones de transmisión, tal como se define en la norma IEC 61850. Además,el IED admite enviar y recibir valores analógicos mediante la mensajería GOOSE. Lamensajería analógica GOOSE habilita la transferencia rápida de valores analógicos demedición por el bus de estación.

El IED interactúa con otros IED, sistemas y herramientas compatibles con IEC 61850e informa de eventos a ocho clientes distintos a la vez en el bus de estación IEC 61850.Para un sistema que utiliza DNP3 por TCP/IP, los eventos se pueden enviar a cuatrodispositivos maestros diferentes. Para los sistemas que utilizan el protocolo IEC60870-5-103, el IED se puede conectar con un maestro en un bus de estación a travésde una topología de estrella.

El IED dispone de diversos puertos de comunicación que admiten distintosprotocolos:

Medio de comunicación Protocolos admitidos

Ethernet (conector ST de fibra óptica multimodo, p. ej. 100BASE-FX) IEC 61850, DNP3, FTP

Puerto serie óptico (vidrio con conector ST, o plástico con conector apresión HFBR)

IEC 60870-5-103, DNP3, SPA

Puerto LON óptico (vidrio con conector ST, o plástico con conector apresión HFBR)

LON

RS485 IEC 60870-5-103, DNP3

El IED admite los métodos de sincronización horaria GPS, IRIG-B, PPS, SNTP obinario con una resolución de marca de tiempo de 1 ms o mejor. Los métodosalternativos de sincronización horaria son LON, SPA, DNP o IED 60870-5-103.

4.4 Herramienta PCM600

El administrador del IED de control y protección PCM600 ofrece todas las funcionesnecesarias para funcionar en todas las etapas del ciclo de vida del IED.

• Planificación• Diseño• Puesta en servicio• Manejo y gestión de perturbaciones• Análisis funcional

1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670

Serie 670 2.0 IEC 41Manual de Operador

Page 48: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Al utilizar el PCM600 para escribir en el IED, asegúrese de que laLHMI no esté en una posición de menú en la que sea posible hacerajustes. Sólo se permite en cada momento una única transacciónactiva, desde la LHMI o desde PCM600.

Con cada componente de la herramienta, puede realizar diferentes tareas y funcionesy controlar toda la subestación. El PCM600 puede funcionar con muchas topologíasdiferentes, según las necesidades del cliente.

Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.

4.4.1 Paquetes de conectividad

Un paquete de conectividad es un componente de software que consiste en un códigoejecutable y en datos que habilitan la comunicación de las herramientas del sistemacon un IED. Los paquetes de conectividad se usan para crear estructuras deconfiguración en PCM600. El PCM600 y los paquetes de conectividad más recientesson compatibles con las versiones de IED anteriores.

Un paquete de conectividad incluye todos los datos que se utilizan para describir elIED. Por ejemplo, contiene una lista de los parámetros existentes, el formato de datosutilizado, unidades, rango de ajuste, derechos de acceso y visibilidad del parámetro.Además, contiene código que permite a los paquetes de software, que consumen elpaquete de conectividad, una comunicación correcta con el IED. También permite lalocalización de texto, incluso cuando se lee del IED en un formato estándar, comoCOMTRADE.

Update Manager es una herramienta que ayuda a definir la versiones correctas de lospaquetes de conectividad para distintos productos y herramientas de sistema. UpdateManager se incluye con los productos que utilizan paquetes de conectividad. UpdateManager forma parte del PCM y se suministra con él.

4.5 Directrices sobre seguridad cibernética

4.5.1 Roles de usuario predefinidos

Existen distintos roles de usuarios que pueden tener acceso a diferentes áreas del IEDy funcionalidades de las herramientas.

Asegúrese de que el usuario que ha iniciado sesión en el IED tenga losderechos de acceso necesarios al introducir datos específicos en elIED desde PCM600. Para obtener más información sobre la

Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670

42 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 49: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

configuración de los derechos de acceso para usuarios, consulte ladocumentación de PCM600.

El significado de las inscripciones que se utilizan en la tabla es:

• X= Derechos de acceso completos• R= Derechos de sólo lectura• - = Sin derechos de acceso

Tabla 18: Roles de usuario predefinidos según IEC 62351-8

Derechos de acceso VIEWER OPERATOR ENGINEER INSTALLER SECADM SECAUD RBACMNTConfig – Básico - - X X - - -

Config – Avanzado - - X X - - -

FileTransfer – Herramientas - - X X - - -

UserAdministration - - - - X - X

Ajustes – Básicos R - X X - - -

Ajustes – Avanzados R - X X - - -

Control – Básico - X X - - - -

Control – Avanzado - X X - - - -

IEDCmd – Básico - X X - - - -

IEDCmd – Avanzado - - X - - - -

FileTransfer – Limitado - X X X X X X

Acceso DB normal - X X X X X X

Lectura de registro de auditoría - - - - - X -

Ajustes – Cambiar de grupo deajustes

- X X X - - -

Seguridad – Avanzado - - - - - X -

Tabla 19: Explicación de los derechos de acceso

Derechos de acceso ExplicaciónConfig – Básico Configuración – Básico está destinado a los ingenieros que sólo adaptan una configuración

existente, por ejemplo la configuración de E/S mediante SMT

Config – Avanzado Configuración – Avanzado está destinado a los ingenieros que realizan toda la ingeniería deaplicaciones, por ejemplo mediante ACT

FileTransfer – Herramientas FileTransfer – Herramientas se utiliza para determinados archivos de configuración y tiene el mismovalor que Config – Avanzado

UserAdministration UserAdministration se utiliza para gestionar la administración de usuarios, por ejemplo añadir unnuevo usuario

Ajustes – Básicos Ajustes – Básicos se utiliza para los ajustes básicos, por ejemplo ajustes de control y supervisión delímites

Ajustes – Avanzados Ajustes – Avanzados está destinado al ingeniero de relés a la hora de establecer ajustes, porejemplo para las funciones de protección

Control – Básico Control – Básico está destinado a un operador normal sin la posibilidad de omitir las funciones deseguridad, por ejemplo omitir enclavamientos o la comprobación de sincronismo

La tabla continúa en la página siguiente

1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670

Serie 670 2.0 IEC 43Manual de Operador

Page 50: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Derechos de acceso ExplicaciónControl – Avanzado Control – Avanzado está destinado a los operadores habituados a ejecutar órdenes de proceso

potencialmente peligrosas

IEDCmd – Básico IEDCmd – Básico se utiliza para las órdenes al IED que no son críticas, por ejemplo desactivar LED,disparo manual de perturbaciones

IEDCmd – Avanzado IEDCmd – Avanzado se utiliza para órdenes al IED que pueden suponer la ocultación deinformación, por ejemplo el borrado del registro de perturbaciones

FileTransfer – Limitado FileTransfer – Limitado se utiliza para el acceso a archivos de perturbaciones, por ejemplo a travésde FTP

Acceso DB normal Acceso a una base de datos para usuarios normales. Es necesario para todos los usuarios queaccedan a datos desde PCM

Lectura de registro de auditoría La lectura del registro de auditoría permite leer el registro de auditoría desde el IED

Ajustes – Cambiar de grupo deajustes

Ajustes – Cambiar de grupo de ajustes está separado para poder ofrecer la posibilidad de cambiarde grupo de ajustes sin cambiar ningún otro ajuste

Seguridad – Avanzado Seguridad – Avanzado es el privilegio necesario para realizar algunos ajustes de seguridad másavanzados

Los usuarios del IED se pueden crear, eliminar y modificar solamente con laherramienta de usuarios de IED de PCM600. No es posible crear ni modificar ningúnusuario desde la LHMI.

En el momento de la entrega, el IED cuenta con un usuario predeterminado definidocon todos los derechos de acceso. PCM600 utiliza este usuario predeterminado parael acceso al IDC. Este usuario se elimina automáticamente del IED tan pronto comose definen los usuarios con la herramienta de usuarios de IED de PCM600.

ID de usuario predeterminado: Administrator

Contraseña: Administrator

Los nombres de usuarios sólo pueden contener los caracteres de la Aa la Z (en mayúscula o minúscula) y del 0 al 9. En los nombres deusuario no se distingue entre mayúsculas y minúsculas. En cuanto alas contraseñas, consulte las normas de contraseñas en PCM600.

El primer usuario creado debe recibir el rol SECADM para poderescribir en el IED los usuarios creados desde PCM600.

Para permitir que el IED se comunique con PCM600 después dedefinir usuarios mediante la herramienta de usuarios de IED, esnecesario aplicar los derechos de acceso “UserAdministration” y“FileTransfer — Limitado” a un usuario como mínimo.

Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670

44 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 51: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

4.5.2 Puertos de comunicación y servicios

La directriz de seguridad de puertos no puede recomendar productos específicos paralograr una configuración segura del sistema. Esto es algo que se debe decidir dentrode cada proyecto, sus requisitos y la infraestructura existente.

Para configurar un firewall, la siguiente tabla resume los puertos utilizados en la serie670. Los puertos aparecen en orden ascendente. La columna "Estado predeterminado"define si un puerto está abierto o cerrado como valor predeterminado. Todos lospuertos que estén cerrados pueden abrirse de la forma descrita en la columna decomentarios de la tabla. Frontal se refiere al puerto físico frontal. En la parte posteriordel IED existen dos interfaces de red, una etiquetada como LAN AB y la otraetiquetada como LAN CD. La disponibilidad de protocolos en estos puertos esconfigurable.

ABB recomienda el uso de medidas de seguridad comunes, tales como firewalls,software antivirus actualizado, etc. para proteger el IED y los equipos que lo rodean.

Tabla 20: Puertos disponibles

Puerto Protocolo Estadopredeterminado

Frontal LAN AB LAN CD Servicio Comentario

21 TCP abierto

OFF OFF OFF FTP Protocolo detransferencia dearchivos

21 TCP abierto

ON ON ON FTPS FTP con SSLexplícito

102 TCP cerrado

OFF OFF OFF IEC 61850 (MMS) ComunicaciónMMS

123 UDP cerrado

OFF OFF OFF SNTP Habilitado cuandoel IED estáconfigurado comodispositivomaestro de SNTP.

7001 TCP cerrado

OFF OFF OFF FST (SPA sobreTCP/IP)

Protocolo SPA enTCP/IP usado porFST (Field ServiceTool)

2102 TCP abierto

ON ON ON Acceso PCM(protocolo deconfiguración deIED)

Protocolo deconfiguración deIED

20 000 TCP cerrado

OFF OFF OFF DNP3.0 ComunicaciónDNP3.0 DNPsolamente

20 000 UDP cerrado

OFF OFF OFF DNP3.0 ComunicaciónDNP3.0 DNPsolamente

Además de FTP, SPA y el protocolo de configuración de IED, la serie 670 admite dosprotocolos de comunicación Ethernet++ de automatización de subestaciones++, enconcreto IEC 61850 y DNP3.0. Estos protocolos de comunicación se habilitan

1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670

Serie 670 2.0 IEC 45Manual de Operador

Page 52: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

mediante la configuración. Esto significa que el puerto está cerrado y no disponiblecuando la configuración de la serie 670 no contiene ninguna línea de comunicación delprotocolo. Si hay un protocolo configurado, el puerto del protocolo correspondienteestá siempre abierto.

Consulte el manual técnico de la serie 670 y la documentación delprotocolo correspondiente sobre cómo configurar un protocolo decomunicación específico para la serie 670.

Existen algunas restricciones y dependencias:

• El puerto utilizado para IEC 61850 (como valor predeterminado el puerto TCP102) es fijo y no se puede cambiar.

• Los puertos utilizados para DNP3 se pueden configurar. El protocolo decomunicación DNP3 puede funcionar en UDP (como valor predeterminado elpuerto 20 000) o en TCP (como valor predeterminado el puerto 20 000). En laconfiguración se define qué tipo de comunicación Ethernet se utiliza. Sólo esposible un único tipo a la vez.

• El puerto utilizado para FTP (como valor predeterminado el puerto TCP 21)puede cambiarse en el IED en caso necesario mediante un cliente FTP de terceros.

Si se cambia de puerto FTP, PCM600 no puede usarse dado que no esposible configurarlo para usar otros puertos IP distintos del puerto 21para FTP.

PCM600 utiliza dos puertos. Para configuración y ajustes de parámetros se utiliza elpuerto del IP para el protocolo ODBC propio (puerto TCP 2102), que es fijo y no sepuede cambiar. Para Field Service Tool se utiliza el puerto del IP para el protocoloSPA propio (puerto TCP 7001), que es fijo y no se puede cambiar.

El enrutamiento de IP no es posible a través de ninguna de las interfaces físicas.

Algunos puertos IP no pueden utilizarse en todas las interfaces físicas.

Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670

46 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 53: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC13000267-2-en.psdIEC13000267 V2 ES

Figura 10: Puerto Ethernet usado solamente para PCM600, vista frontal

IEC13000268-2-en.vsd

IEC13000268 V2 ES

Figura 11: Puertos Ethernet ópticos, posición X311, vista posterior

1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670

Serie 670 2.0 IEC 47Manual de Operador

Page 54: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

48

Page 55: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Sección 5 Uso de la HMI

5.1 Uso de la HMI local

Después de la entrega, no es necesario iniciar sesión y el usuario tiene acceso totalhasta que se creen usuarios y contraseñas con el PCM600 y se inscriban en el IED.

Las órdenes, el cambio de valores de los parámetros y la reposición de indicaciones,por ejemplo, son acciones que requieren contraseña cuando se activa la protección concontraseña. La lectura de información en la LHMI está siempre permitida sincontraseña.

Se deben tener siempre en cuenta las políticas de seguridad y laviabilidad para usar contraseñas. En situaciones de emergencia, el usode contraseñas podría retrasar acciones urgentes. Por otro lado,cuando se deben cumplir cuestiones de seguridad, se les debe dar laimportancia debida a los dos factores mencionados.

No se debe desconectar la alimentación auxiliar del IED antes deguardar los cambios, ya sea los parámetros de ajuste o el estado decontrol local/remoto.

IEC13000282-1-en.vsd

GUID-6B1C3B17-FFD1-4D3C-A50B-29524361C368 V1 ES

Figura 12: Animación de guardado de cambios

5.1.1 Inicio de sesión

1. Pulse para activar el proceso de inicio de sesión.El inicio de sesión también se activa cuando se intenta realizar una operaciónprotegida con contraseña.

2. Pulse para activar el campo Usuario.

1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI

Serie 670 2.0 IEC 49Manual de Operador

Page 56: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC12000161 V3 ES

Figura 13: Selección del nombre de usuario

3. Seleccione el nombre de usuario desplazándose con y , y pulse paraconfirmar.

4. Pulse para seleccionar el campo Contraseña y pulse para activarlo.Aparece un teclado virtual.

IEC13000250-1-en.vsd

GUID-D5416548-552F-449A-AACE-88FB51763DDC V1 ES

Figura 14: Teclado virtual

Este editor es un teclado con tres filas de botones en el cual todos los caracteresASCII visuales son botones seleccionables. Los caracteres añadidos se muestranbrevemente y se ocultan a continuación con un carácter de asterisco (*) para unamayor seguridad. Es posible cancelar la edición de la contraseña en cualquiermomento pulsando ESC (se requiere para reiniciar la edición, por ejemplo si seintroduce un carácter incorrecto). Para intentar el inicio de sesión, desplácesehasta el botón OK (Aceptar) y pulse para editar, o bien pulse ESC o utilice elbotón Cancelar para cancelar el intento de inicio de sesión.

5. Desplácese hasta los caracteres deseados, introduciéndolos de uno en uno con, , y y confirme cada carácter con . Con ello se concluye la

edición de la contraseña y se envía la cadena de contraseña resultante al cuadrode diálogo de contraseña.

IEC12000157 V3 ES

Figura 15: Introducción de la contraseña

Las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas.

Los nombres de usuarios sólo pueden contener los caracteres dela A a la Z (en mayúscula o minúscula) y del 0 al 9. En los

Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI

50 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 57: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

nombres de usuario no se distingue entre mayúsculas yminúsculas. En cuanto a las contraseñas, consulte las normas decontraseñas en PCM600.

6. Seleccione OK (Aceptar) en el teclado virtual y pulse para finalizar laedición de la contraseña.

7. Seleccione OK (Aceptar) en el cuadro de diálogo Iniciar sesión y pulse para confirmar el inicio de sesión, o bien pulse para cancelar elprocedimiento.Si el inicio de sesión falla, aparece un mensaje en la pantalla.

IEC12000158 V2 ES

Figura 16: Mensaje de error que indica que la contraseña es incorrecta

Si se introduce demasiadas veces la contraseña incorrecta, el inicio de sesión sebloquea para esa ID y se muestra el siguiente mensaje:

GUID-3C167B43-074C-41E5-8FB1-A761A5A5D713 V1 ES

Figura 17: Mensaje de error que indica una ID bloqueada

Si la operación requiere derechos de usuario de otro nivel, aparece elcuadro de diálogo de inicio de sesión.

Una vez que se crea un usuario y se inscribe en el IED, es posibleiniciar sesión con la contraseña asignada en la herramienta. Si no hayningún usuario creado, al intentar iniciar sesión, aparece el mensajecorrespondiente en pantalla.

IEC12000160 V2 ES

Figura 18: Usuario sin definir

1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI

Serie 670 2.0 IEC 51Manual de Operador

Page 58: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

5.1.2 Cierre de sesión

El usuario cierra sesión automáticamente después del tiempo de espera de la pantalla.El IED vuelve al estado de sólo lectura. También se puede cerrar sesión de formamanual.

1. Pulse .2. Para confirmar el cierre de sesión, seleccione Sí y pulse .

IEC12000159 V3 ES

Figura 19: Cierre de sesión

• Para cancelar el cierre de sesión, pulse .

5.1.3 Encendido de la retroiluminación de la pantalla

Por lo general, la retroiluminación de la pantalla está desactivada. Se enciende cuandose enciende la pantalla.

• Para encender manualmente la retroiluminación, pulse cualquier botón de laLHMI.La retroiluminación se enciende y el panel está listo para las operacionesposteriores.

Si el panel no se utiliza durante un período de tiempo de espera predefinido, laretroiluminación se apaga. Se cierra la sesión del usuario en el nivel de usuario actualtan pronto como se apaga la retroiluminación. El valor predeterminado de fábrica parael tiempo de espera de la pantalla es de 10 minutos. El valor mínimo es de 1 minuto.

La pantalla vuelve a la vista predeterminada y todas las operaciones no confirmadas,por ejemplo, la edición de parámetros y la selección de interruptores, se cancelan.

Cambie el período de tiempo de espera de la retroiluminación enMenú principal/Configuración/HMI/Pantalla/SCREEN:1/DisplayTimeout.

5.1.4 Selección de uso local o remoto

La posición de control del IED puede cambiarse con el botón R/L. En la posición local,los equipos primarios como los interruptores o seccionadores pueden controlarsedesde la LHMI. En la posición remota, las operaciones de control sólo son posibles a

Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI

52 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 59: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

un nivel más alto, por ejemplo un sistema de control de subestación o un centro decontrol remoto.

• Pulse .• Cuando está encendido el LED L, el control local está habilitado y el control

remoto está deshabilitado.• Cuando está encendido el LED R, el control remoto está habilitado y el

control local está deshabilitado.• Cuando ninguno de los LED está encendido, las dos posiciones de control

están deshabilitadas.

La posición de control no puede ser a la vez local y remota peropuede estar deshabilitada cuando ninguna de las posiciones estáactiva.

Para controlar el IED, inicie sesión con los derechos de usuarioadecuados.

5.1.5 Identificación del dispositivo

La información del IED incluye información detallada sobre el dispositivo, como elnúmero de revisión y de serie.

1. Seleccione Menú principal/Diagnósticos/Estado IED/Identificadoresproducto.

2. Seleccione un submenú con y .

1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI

Serie 670 2.0 IEC 53Manual de Operador

Page 60: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

GUID-0496CA8D-24B5-4395-9576-CB87BF972254 V1 ES

Figura 20: Selección de un submenú

3. Entre en el submenú con .4. Examine la información con y .

5.1.6 Ajuste del contraste de la pantalla

Ajuste el contraste de la pantalla en cualquier parte de la estructura del menú paraobtener máxima legibilidad.

• Para aumentar el contraste, pulse simultáneamente y .• Para reducir el contraste, pulse simultáneamente y .

El contraste de la pantalla no se almacena en ninguna memoria si se locambia mediante las teclas de la HMI local. Después de un fallo en laalimentación auxiliar, el contraste de la pantalla se restaura al valorajustado del parámetro ContrastLevel.

Ajuste el parámetro ContrastLevel desde Menú principal/Configuración/HMI/Pantalla/SCREEN:1 para cambiar el contraste de la pantalla de manera permanente.

5.1.7 Cambio del idioma de la HMI local

1. Seleccione Menú principal/Idioma/LANGUAGE:1 y pulse .2. Cambie el idioma con o .3. Pulse para confirmar la selección.4. Almacene los cambios.

Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI

54 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 61: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

5.1.8 Navegación por el menú

Navegue por los menús y cambie la vista de pantalla con la ayuda del teclado.

• Para ir al menú principal o a la vista predeterminada, pulse .• Para subir o bajar por un menú, pulse o .• Para moverse hacia abajo en el árbol de menús, pulse .• Para moverse hacia arriba en el árbol de menús, pulse .• Para entrar en el modo de ajuste, pulse .• Para salir del modo de ajuste sin guardar, pulse .

5.1.8.1 Estructura de menús

El menú principal contiene grupos principales que se dividen en submenús másdetallados.

• Control• Eventos• Mediciones• Registros de perturbaciones• Ajustes• Configuración• Diagnósticos• Prueba• Borrar• Autorización (solo si la autorización esta activada)• Idioma

5.1.8.2 Desplazamiento por la pantalla

Si un menú contiene más filas de las que caben a la vez en la pantalla, aparece una barrade desplazamiento a la derecha.

1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI

Serie 670 2.0 IEC 55Manual de Operador

Page 62: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

GUID-8E3AA7B8-283F-4C0F-85F8-3DBA8FD366EA V1 ES

Figura 22: Barra de desplazamiento a la derecha

• Para desplazar la vista hacia arriba, pulse .• Para desplazar la vista hacia abajo, pulse .• Para saltar desde la última fila hasta la primera, pulse de nuevo .

• Pulse para saltar de la primera fila a la última.

5.1.8.3 Cambio de la vista predeterminada

La vista predeterminada de la pantalla es el Menú principal a menos que se establezcaotra.

1. Seleccione Menú principal/Configuración/HMI/Pantalla/SCREEN:1 ypulse .

2. Cambie la vista predeterminada con o .3. Pulse para confirmar la selección.

5.1.9 Uso de los botones de función

Los botones de función se pueden configurar como accesos directos del menú obotones de control. Los botones son funcionales sólo cuando el panel de botones defunción está visible.

1. Pulse cualquier botón de función para abrir el panel.Al presionar cualquier botón por primera vez, se abre el panel pero no se lleva acabo ninguna otra acción.

Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI

56 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 63: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

GUID-C98D972D-D1D8-4734-B419-161DBC0DC97B V1 ES

Figura 23: Panel de botones de función

2. Pulse el botón de función deseado.• Pulse el botón de función deseado para acceder a un determinado elemento

del menú.Al presionarlo, el menú se abre inmediatamente.

• Pulse el botón de función deseado durante, al menos, 0,5 s para iniciar unaseñal de control. Se lleva a cabo la acción de inmediato.Para repetir la acción, vuelva a presionar el botón. Si el botón se presionadurante menos de 0,5 s, no se lleva a cabo ninguna acción.

3. Pulse para cerrar el panel de botones de función.El panel también se cierra después de presionar un botón de función configuradopara un acceso directo del menú.

Los botones de función se configuran con PCM600.

5.1.10 Uso del diagrama unifilar

El diagrama unifilar se crea con PCM600.

1. Seleccione Menú principal/Control/Diagrama Unifilar.Aparece la vista del diagrama unifilar.

1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI

Serie 670 2.0 IEC 57Manual de Operador

Page 64: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

GUID-40BD0177-1CB8-48D6-B149-D25BD109C78F V1 ES

Figura 24: Ejemplo de un diagrama unifilar

2. Seleccione un objeto con o .La selección de un objeto se indica con un borde cuadrado que se mueve cuandose utilizan y .Los objetos de conmutación pueden tener íconos adicionales que presenten elestado del objeto.• = el objeto de conmutación está en estado de sustitución.• = el objeto de conmutación está con enclavamiento.

3. Pulse para seleccionar abrir el objeto o para seleccionar cerrarlo.4. Confirme la operación de control en el cuadro de diálogo que se abre.5. Para desplazarse por las páginas del diagrama unifilar, pulse o .

Seleccione la vista predeterminada del diagrama unifilar en Menúprincipal/Configuración/HMI/Pantalla/SCREEN:1/DefaultScreen.

5.1.11 Exploración de los valores de ajuste

1. Seleccione Menú principal/Ajustes/Ajustes IED y pulse .2. Pulse y, a continuación, para activar la selección del número de grupo de

ajustes.

Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI

58 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 65: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

GUID-5196A07A-9DAF-4696-8773-F52ADC155C44 V1 ES

Figura 25: Selección del número de grupo de ajustes

3. Pulse o para seleccionar el número de grupo de ajustes.4. Pulse para confirmar la selección del grupo de ajustes y para volver al

diálogo de edición del grupo de ajustes.5. Pulse para seleccionar Si y para visualizar los valores del grupo de ajustes.

• Pulse o para seleccionar No y para salir.

IEC13000054 V2 ES

Figura 26: Selección de un grupo de ajustes

6. Para explorar los ajustes, desplácese por la lista con y y para seleccionarun ajuste, pulse . Para volver a la lista, pulse .

GUID-EFC7C47F-39D4-4C89-9672-55F338D63F4F V1 ES

Figura 27: Selección de ajustes

El contenido de la lista depende de la preconfiguración o de las funcionesconfiguradas con el PCM600.

5.1.12 Edición de valores

• Para editar valores, inicie sesión con los derechos de usuario correspondientes.Si los derechos de usuario no son suficientes para editar valores, se abre el cuadrode diálogo de inicio de sesión.

1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI

Serie 670 2.0 IEC 59Manual de Operador

Page 66: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

5.1.12.1 Edición de valores numéricos

1. Seleccione Menú principal/Ajustes y, luego, un ajuste.El último dígito del valor está activo.

GUID-8A573707-899E-4F4C-B20A-931D1556F480 V1 ES

Figura 28: El último dígito está activo y se puede aumentar o disminuir

2. Pulse para incrementar o para reducir el valor de un dígito activo.Si pulsa una vez, aumenta o disminuye el valor según un salto específico. Paravalores enteros, el salto es de 1, 10, 100 o 1000 (...), según el dígito activo. Paravalores decimales, el salto puede ser en fracciones de 0,1; 0,01; 0,001 (...), segúnel dígito activo.

En el caso de parámetros con saltos definidos, no se puedeneditar dígitos que sean menores que el valor del salto.

3. Pulse o para desplazar el cursor hasta otro dígito.4. Para seleccionar el valor mínimo o máximo, seleccione el símbolo de la flecha

que aparece delante del valor.• Para cambiar el valor al máximo, pulse .• Para cambiar el valor al mínimo, pulse .

Si el valor ya se encuentra en uno de los dos valores extremos (mínimo omáximo), se requieren dos pulsaciones para cambiarlo al valor extremo opuesto.Después de presionar , el valor anterior se puede restaurar presionando una vez, y viceversa. Si vuelve a presionar o el valor se ajusta al límiteinferior o superior. El símbolo que aparece delante del valor es ↕ cuando sevisualiza el valor anterior.

Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI

60 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 67: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

GUID-4F2950E6-5F1F-4B7A-A191-43539B800FAE V1 ES

Figura 29: Restauración del valor anterior

5.1.12.2 Edición de valores de cadena

1. Active el modo de ajuste y seleccione un ajuste.Cuando se editan valores de cadenas, el cursor se mueve al primer carácter.

2. Pulse o para cambiar el valor de un carácter activo.Al presionar una vez, se cambia un solo escalón del valor.

3. Pulse o para desplazar el cursor hasta otro carácter.• Para insertar caracteres o espacios, pulse simultáneamente y .• Para eliminar caracteres, pulse simultáneamente y .

El PCM600 admite caracteres Unicode.

5.1.12.3 Edición de valores enumerados

1. Active el modo de ajuste y seleccione un ajuste.A la hora de editar un valor enumerado, el valor seleccionado se muestra con loscolores invertidos.

2. Pulse o para cambiar el valor de un valor enumerado.Una pulsación cambia el valor enumerado en un paso, en el orden específico delparámetro.

5.1.12.4 Cambio de los ajustes de horario en la LHMI

1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI

Serie 670 2.0 IEC 61Manual de Operador

Page 68: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Si se requiere un cambio en el ajuste de horario en la LHMI (Menú principal/Configuración/Hora/Hora del sistema/SYSTEMTIME:1) el cambio tendrá lugarinmediatamente. Para confirmar el nuevo ajuste, pulse . Para eliminar el cambio,

pulse .

5.1.13 Almacenamiento de ajustes

Los valores que se pueden editar se almacenan en la memoria flash no volátil. Lamayoría de los cambios de parámetros entran en vigencia inmediatamente después deguardarlos, pero algunos requieren el reinicio de la aplicación. Los valoresalmacenados en la memoria flash continúan en vigencia incluso después del reinicio.

1. Pulse para confirmar cualquier cambio.2. Pulse para subir por el árbol de menús o para entrar en el menú principal.3. Para guardar los cambios en la memoria no volátil, seleccione Sí y pulse .

GUID-8D804426-35FD-48A8-9E63-CCBB625327EA V1 ES

Figura 30: Confirmación de ajustes

• Para salir sin guardar los cambios, seleccione No y pulse .• Para cancelar el almacenamiento de ajustes, seleccione Cancelar y

pulse .

Si pulsa Cancelar en el cuadro de diálogo para guardar cambios,cierra solo el cuadro de diálogo pero el IED permanece en el modo deedición. Ninguno de los cambios aplicados a los ajustes se pierden, yel usuario puede seguir cambiando ajustes. Para salir del modo decambio de ajustes, seleccione No o Sí en el diálogo para guardarcambios.

Después de cambiar los parámetros marcados con un !, el IED sereinicia automáticamente para que los cambios tengan efecto.

5.1.14 Borrado y confirmación

El botón de borrado se utiliza para reponer, reconocer o borrar todos los mensajes eindicaciones, incluso LED, salidas bloqueadas y registros. Pulse el botón de borradopara activar un menú de selección y seleccione la función de reposición o eliminación

Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI

62 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 69: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

deseada. Los eventos y las alarmas asignados a los LED de alarma también seeliminan con ese botón.

1. Pulse para activar la vista de borrado.

GUID-0CFAED62-312B-449F-BB58-D49496EA1CC8 V2 ES

Figura 31: Vista de borrado

El contenido del menú de borrado depende de la configuración realizada con elPCM600.

2. Seleccione con o el elemento a borrar.3. Pulse , seleccione OK para confirmar la selección o Cancelar para

cancelarla y, a continuación, pulse .4. Repita los pasos 2 y 3 para borrar otros elementos.

5.1.15 Utilización de la ayuda de la HMI local

1. Pulse para abrir la vista de ayuda.2. Si el texto de ayuda excede el área de visualización, desplácese por el texto con

o .3. Para cerrar la Ayuda, pulse .

El diálogo de ayuda se cierra también una vez transcurrido el tiempo de esperade la pantalla.

1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI

Serie 670 2.0 IEC 63Manual de Operador

Page 70: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC13000065 V2 ES

Figura 32: Menú de ayuda

Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI

64 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 71: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Sección 6 Funcionamiento del IED

6.1 Utilización normal

En una situación de uso normal del IED, el funcionamiento básico integra funcionesde monitorización y comprobación.

• Monitorización de valores medidos• Comprobación de estados de objetos• Comprobación de parámetros de ajuste de funciones• Comprobación de incidencias y alarmas

Todas las operaciones básicas pueden realizarse a través de la LHMI o del PCM600.

Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.

6.2 Identificación de perturbaciones

Las perturbaciones y sus causas se pueden identificar con los indicadores LED: Ready(Listo), Start (Arranque) y Trip (Disparo). Durante el funcionamiento normal, el LEDReady (Listo) es verde y no parpadea.

Para que los LED funcionen, se debe definir el registrador de perturbaciones en laconfiguración.

Tabla 21: Indicaciones de perturbaciones

LED Estado DescripciónLED Start Amarillo, continuo Arranque protección

LED Trip Rojo, continuo Disparo protección

Acciones adicionales a realizar para identificar la perturbación:

• Comprobación de LED de alarma• Lectura de historial de eventos• Comprobación de registros de faltas• Análisis de registros de perturbaciones

1MRK 500 118-UES - Sección 6Funcionamiento del IED

Serie 670 2.0 IEC 65Manual de Operador

Page 72: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Documente las perturbaciones antes de eliminar la información delIED.

Solo personal cualificado y autorizado debe analizar los posibleserrores y decidir qué medidas tomar. De lo contrario, los datos deperturbaciones almacenados se pueden perder.

6.2.1 Activación del registro de perturbaciones

Generalmente, las aplicaciones del IED son las que activan los registros deperturbaciones cuando detectan eventos de faltas. También se pueden activarmanualmente o periódicamente. El uso del activador manual genera un informe deperturbaciones instantáneo. Use esta función para obtener una instantánea de lasseñales monitorizadas.

6.2.2 Análisis de registro de perturbaciones

El IED recopila los registros de perturbaciones de eventos de faltas que están ajustadospara activar el registrador de perturbaciones. Los datos de perturbaciones se recopilany se almacenan para verlos y analizarlos más tarde. Los datos del registrador deperturbaciones se pueden ver y analizar con el PCM600.

Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.

6.2.3 Informes de perturbaciones

El PCM600 puede usarse para crear informes a partir de datos del registrador deperturbaciones.

Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.

6.2.4 Autosupervisión del IED

La autosupervisión del IED maneja situaciones de fallos internos de tiempo deejecución. La indicación principal de que hay un fallo interno es que el LED verdeReady (Listo) parpadea.

Sección 6 1MRK 500 118-UES -Funcionamiento del IED

66 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 73: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Los fallos internos se pueden dividir en errores de hardware, errores de tiempo deejecución en la aplicación o el sistema operativo y errores de comunicación. Lasmedidas a tomar siempre dependen de la causa del error.

Sólo el personal autorizado y capacitado debe analizar los errores ydecidir acciones posteriores.

El IED registra eventos y datos del estado del IED.

Documente todos los datos registrados por el IED antes de reponer lasfunciones de disparo y bloqueo del IED.

6.3 Parametrización del IED

Los parámetros del IED se ajustan a través de la LHMI o el PCM600.

Los parámetros de ajuste se tienen que calcular según las condiciones de la redeléctrica y las características eléctricas del equipo que se protege. Los ajustes del IEDse deben verificar antes de conectarlo a un sistema.

Documente todos los cambios que haga en los ajustes de losparámetros.

Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.

6.3.1 Ajustes del IED para la funcionalidad del IED

Los ajustes de funcionamiento pueden editarse de uno en uno navegando hasta losdistintos valores de ajuste, por ejemplo a través de la LHMI. Debe conocer los valoresdefinidos en los otros grupos de ajuste antes de editar el valor de un ajustedeterminado.

Tras completar la edición de los valores de un grupo de ajustes, se activan los nuevosvalores. El usuario puede validar los valores editados o descartarlos.

1MRK 500 118-UES - Sección 6Funcionamiento del IED

Serie 670 2.0 IEC 67Manual de Operador

Page 74: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

6.3.2 Ajustes del IED para distintas situaciones de funcionamiento

Los ajustes del IED se pueden diseñar para diferentes condiciones de funcionamientomediante la definición de diferentes valores de ajuste para diferentes grupos deajustes. El grupo de ajustes activo se puede cambiar mediante la aplicación del IED omanualmente a través de la LHMI o el PCM600.

Sección 6 1MRK 500 118-UES -Funcionamiento del IED

68 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 75: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Sección 7 Procedimientos de funcionamiento

7.1 Monitorización

7.1.1 Indicaciones

La operación del IED se puede monitorizar con tres indicaciones diferentes en laLHMI.

• Tres LED indicadores con funcionalidad fija: Ready (listo), Start (arranque) yTrip (disparo).

• 15 LED de alarma programables de tres colores, que pueden presentar 45 estadosvirtuales de LED• Para cada color del estado On (encendido) del LED y para el estado Off

(apagado), se pueden programar textos con el PCM600 y la LHMI. Estostextos se pueden observar en la LHMI.

• Un mensaje de indicación automática en la pantalla.

7.1.1.1 Uso de los mensajes de indicación automática

Los mensajes de indicación automática se ven en un cuadro de diálogo que aparececuando se activa el registrador de perturbaciones. El cuadro de diálogo deindicaciones muestra una lista de registros de perturbaciones actuales, uno a uno. Paradesplazarse por el cuadro de diálogo, utilice y .

Para activar la función de mensajes de indicación automática, se debeactivar la función del registrador de perturbaciones y se debeconfigurar correctamente. Compruebe también que el ajuste Menúprincipal/Configuración/HMI/Pantalla/SCREEN:1/AutoIndicationDRP esté ajustado a On (Activado).

1. Lea el mensaje de indicación automática en el cuadro de diálogo.El mensaje contiene la misma información que está disponible para los registrosde perturbaciones.

2. Pulse para ver información más detallada.3. Pulse para cerrar el mensaje de indicación automática sin borrarlo o pulse

para activar la vista de borrado y para borrar los mensajes.

1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento

Serie 670 2.0 IEC 69Manual de Operador

Page 76: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

GUID-42E5B0A0-789D-4B6F-9615-5B14AD8C1653 V1 ES

Figura 33: Mensaje de indicación automática

7.1.1.2 Monitorización de datos de alarmas

Las alarmas activas se indican mediante los LED de alarma y el LED del botón depáginas múltiples. Las alarmas se configuran con PCM600. El tipo de alarma y lainformación dependen de la configuración de aplicación.

1. Pulse para abrir la vista de alarmas.2. Pulse o para desplazarse entre las alarmas activas de la página, o pulse

para alternar entre las tres páginas de alarmas.3. Pulse para abrir un cuadro de diálogo que muestre más información detallada

de la alarma seleccionada.Pulse o para cerrar el cuadro de diálogo.

4. Pulse para cerrar la vista de alarmas.5. Pulse para activar la vista de borrado y para borrar las alarmas.

Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento

70 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 77: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

GUID-36A728AD-79C9-48D5-A624-266E2C54C0E6 V1 ES

Figura 34: Datos de alarmas

7.1.1.3 Monitorización de un fallo interno en el IED

El LED verde parpadeante indica un fallo interno en el IED. Los mensajes de fallo seencuentran en el menú de la LHMI.

1. Seleccione Menú principal/Diagnósticos/Eventos internos o Estado IEDpara monitorizar la indicación de fallo más reciente.

2. Pulse o para desplazarse por la vista.

GUID-6FC25881-990D-4288-8206-7F807044F572 V2 ES

Figura 35: Indicación de fallos

1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento

Serie 670 2.0 IEC 71Manual de Operador

Page 78: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

La lista de eventos internos no se actualiza dinámicamente. Paraactualizar la lista, salga del menú Eventos internos y vuelva aseleccionarlo.

7.1.2 Valores medidos y calculados

Todos los valores muestran el valor momentáneo de medición y algunos incluyenvalores de demanda calculados a partir de un período establecido.

7.1.2.1 Valores medidos

Se puede acceder a los valores medidos a través de la LHMI.

7.1.2.2 Utilización de la HMI local para la monitorización

Si la LHMI muestra --- en lugar de un valor flotante medido,significa que el valor no es válido y está fuera de rango

1. Seleccione Menú principal/Mediciones para monitorizar los valores medidosy calculados.Se muestra la lista de mediciones básicas del IED.

2. Desplácese por la vista con y .

7.1.3 Datos registrados

El IED dispone de funciones inteligentes y flexibles que recogen varios tipos de datos.Los datos registrados proporcionan información esencial para el análisis posterior a lafalta.

• Registros de perturbaciones• Incidencias

7.1.3.1 Creación de registros de perturbaciones

En general, las aplicaciones del IED son las que activan los registros deperturbaciones, pero también se pueden activar manualmente.

Cambie DRPRDRE Operation (Operación) a On (Activado) a travésde LHMI o PCM600 y tenga conectado al menos un canal. Pararealizar el ajuste, seleccione Menú principal/Ajustes/Ajustes IED

Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento

72 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 79: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

y, a continuación, Monitorización/Informe perturbaciones/InformePerturbaciones/DRPRDRE:1.

1. Seleccione Menú principal/Registros de perturbaciones.2. Seleccione Activación manual con o .3. Pulse para ejecutar la activación manual.

GUID-D18A9DC0-4392-4BAF-86D0-C43F2714B428 V1 ES

Figura 36: Activación manual

El registrador de perturbaciones ya está activado.

7.1.3.2 Monitorización de datos del registrador de perturbaciones

Lea cada registro de perturbaciones del IED con el software del PCM600 paramonitorizar los datos del registrador de perturbaciones.

1. Seleccione Menú principal/Registros de perturbaciones.Todos los registros de perturbaciones se incluyen en una lista.

2. Desplácese con o .

1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento

Serie 670 2.0 IEC 73Manual de Operador

Page 80: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

GUID-ACB5A57F-394B-475B-96C0-7C515A530D1F V1 ES

Figura 37: Monitorización del registrador de perturbaciones a través de laLHMI

3. Para ver un registro de perturbaciones específico, pulse .Aparece una lista de categorías de detalles.

GUID-D6F5E45F-12FE-40E7-9C3F-8CA82DB8498C V1 ES

Figura 38: Categorías de datos de los registros de perturbaciones

4. Para seleccionar una categoría y ver los elementos que hay en ella, pulse o y, a continuación, .

7.1.3.3 Control y lectura de datos del registrador de perturbaciones

Los datos del registrador de perturbaciones se pueden controlar y leer con elPCM600.

Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento

74 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 81: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.

7.1.3.4 Monitorización de eventos

La vista de eventos contiene una lista de los eventos producidos por la configuraciónde aplicación. Los eventos están agrupados por día y cada uno ocupa una línea.Seleccione el orden de los eventos con el ajuste Menú principal/Configuración/HMI/Pantalla/SCREEN:1/EvListSrtOrder.

1. Seleccione Menú principal/Eventos.2. Pulse para abrir la lista de eventos.

Los eventos se visualizan agrupados por fecha.Se observan la hora, el canal, el nombre de señal y el valor de cada evento.

3. Pulse o para desplazarse por la vista.

GUID-11970631-EFA2-429B-B4A6-D7E28DC120B6 V1 ES

Figura 39: Monitorización de eventos

La lista de eventos no se actualiza dinámicamente. Para actualizarla,salga del menú de eventos y, luego, vuelva a seleccionarlo.

7.1.4 Monitorización remota

El IED admite una completa monitorización remota.

1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento

Serie 670 2.0 IEC 75Manual de Operador

Page 82: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

7.1.4.1 Monitorización remota del IED

Utilice la herramienta PCM600 para hacer funcionar el IED de forma remota.

• Analice los datos de registro de perturbaciones.• Cree registros de perturbaciones.• Supervise los valores del IED.

Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.

7.2 Control

7.2.1 Control de interruptores y seccionadores

El equipo principal se puede controlar a través de la LHMI con botones de apertura ycierre cuando el IED está ajustado al modo de control local y el usuario tieneautorización para acceder a las operaciones de control.

1. Seleccione Menú principal/Control/Diagrama Unifilar.El SLD muestra todos los objetos controlables configurados en el SLD.

2. Seleccione un objeto con o .La selección de un objeto se indica con un cuadrado que se mueve cuando seutilizan y .Los objetos de conmutación pueden tener íconos adicionales que presenten elestado del objeto.

El objeto de conmutación está en estado de sustitución. El objeto de conmutación está enclavado.

3. Pulse para seleccionar abrir el objeto o para seleccionar cerrarlo.4. Pulse para confirmar la operación.

Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento

76 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 83: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC10000340 V3 ES

Figura 40: Apertura de un interruptor

• Pulse para cancelar la operación.5. Pulse o para desplazarse por las páginas del diagrama unifilar.

El tiempo que transcurre entre la selección del objeto y la emisión deuna orden de control se restringe mediante un tiempo de esperaajustable, que se ajusta con el parámetro tSelect para cada objeto.Cuando se selecciona un objeto, la orden de control se tiene que emitirdentro de ese tiempo.

7.3 Reposición del IED

7.3.1 Eliminación y reconocimiento a través de la HMI local

Utilice el botón de borrado para reponer, reconocer o borrar todos los mensajes eindicaciones, incluso LED, salidas bloqueadas y registros. Al presionar el botón deborrado se activa una vista para seleccionar la función de reposición. Los eventos y lasalarmas asignados a los LED de alarma también se pueden borrar con el botón deborrado.

1. Pulse para activar la vista de borrado.Se visualizan todos los elementos que se pueden borrar.

1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento

Serie 670 2.0 IEC 77Manual de Operador

Page 84: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

GUID-0CFAED62-312B-449F-BB58-D49496EA1CC8 V2 ES

Figura 41: Vista de borrado

El contenido del menú de borrado depende de la configuración realizada con elPCM600.

2. Seleccione el elemento que desea borrar con o .3. Pulse , seleccione OK para confirmar la selección o Cancelar para

cancelarla.4. Para borrar otros elementos, repita estos pasos.

7.4 Cambio de la funcionalidad del IED

7.4.1 Definición del grupo de ajustes

No se debe desconectar la alimentación auxiliar del IED antes deguardar los cambios, ya sea los parámetros de ajuste o el estado decontrol local/remoto.

7.4.1.1 Activación de un grupo de ajustes

IED Los ajustes del IED se planifican de antemano para distintas situaciones defuncionamiento calculando los valores de los parámetros para distintos grupos deajustes. Es posible cambiar el grupo de ajustes activo manualmente desde el menú odesde la herramienta PCM600.

1. Seleccione Menú principal/Ajustes/Grupo de ajustes activo/SETGRPS:1 ypulse .

Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento

78 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 85: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

GUID-9BC3D595-CF08-42AF-B74E-0D3970A552DB V1 ES

Figura 42: Activar grupo de ajustes

2. Seleccione el grupo de ajustes con o .3. Pulse para confirmar la selección o para cancelar.4. Almacene los ajustes.

Recuerde documentar todos los cambios que haga.

7.4.1.2 Exploración y edición de los valores del grupo de ajustes

1. Seleccione Menú principal/Ajustes/Ajustes IED y pulse .El grupo de ajustes 1 es el grupo de ajustes predeterminado que debe editarse.

IEC13000054 V2 ES

Figura 43: Selección de un grupo de ajustes para editar

2. Pulse en la línea Grupo de ajustes del cuadro de diálogo para activarel modo de selección.

3. Seleccione el grupo de ajustes deseado con o y pulse .

GUID-5196A07A-9DAF-4696-8773-F52ADC155C44 V1 ES

Figura 44: Cambio de grupo de ajustes

1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento

Serie 670 2.0 IEC 79Manual de Operador

Page 86: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

4. Seleccione Sí en el diálogo y pulse para continuar.El grupo de ajustes actual se indica a la izquierda del encabezado.

5. Seleccione la categoría de funciones de la aplicación en la lista con o ypulse para ver los bloques funcionales de esa categoría.Las categorías disponibles en la lista dependen de la configuración realizada conPCM600.

GUID-EFC7C47F-39D4-4C89-9672-55F338D63F4F V1 ES

Figura 45: Selección de categoría de funciones

6. Para explorar los bloques funcionales, desplácese por la lista con y .Los bloques funcionales disponibles dependen de la configuración deaplicación. Para volver a la lista, pulse .

7. Para seleccionar un bloque funcional, pulse .

IEC13000055 V2 ES

Figura 46: Ajustes de bloques funcionales

El carácter # de la derecha indica que el parámetro pertenece a un grupo deajustes.

Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento

80 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 87: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

8. Para explorar los ajustes, desplácese por la lista con y .9. Para editar el ajuste seleccionado, pulse .

• En el caso de un parámetro que no forma parte de un grupo de ajustes, selo activa para poder editarlo.

• En el caso de un parámetro de un grupo de ajustes, el diálogo de ediciónmuestra el valor del ajuste en todos los grupos de ajustes disponibles, peroel usuario sólo puede editar el valor del grupo de ajuste seleccionado. Elgrupo de ajustes activo se indica con un asterisco *.

IEC13000049 V2 ES

Figura 47: Cambio del valor de ajuste

10. Pulse o para cambiar el valor.11. Confirme el cambio con .

7.4.2 Activación de LEDs

Para activar los LED, tienen que estar configurados con el PCM600.

1. Seleccione Menú principal/Configuración/HMI/LEDs y pulse .

1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento

Serie 670 2.0 IEC 81Manual de Operador

Page 88: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC13000056 V2 ES

Figura 48: Grupos de alarmas

La lista puede incluir tres grupos de alarmas como máximo. La cantidad degrupos depende de la cantidad de LED utilizados.

2. Seleccione un grupo de alarmas con o y pulse .3. Seleccione el LED de alarma con o .4. Pulse para confirmar la selección y para cambiar el modo del LED de alarma.5. Pulse o para cambiar el valor y para confirmar la selección.

Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.

Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento

82 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 89: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Sección 8 LHMI de la unidad de inyección REX060

8.1 HMI de la unidad de inyección REX060 (soloREG670)

8.1.1 Unidad de inyección REX060

La unidad de inyección REX060 se utiliza para inyectar señales de tensión eintensidad a los circuitos de estátor y rotor de un generador o motor. REX060 generados señales de onda cuadrada con distintas frecuencias para su inyección en loscircuitos de estátor y rotor respectivamente. A continuación, la unidad REX060 midela respuesta a la tensión y las intensidades inyectadas y las amplifica a un niveladecuado para las entradas de tensión analógica del IED.

Para la operación local, la unidad REX060 cuenta con un panel de control en su partefrontal.

La operación local debe realizarse únicamente de acuerdo con lasnormas de operación establecidas por la autoridad competente en lorelativo a la operación de la planta.

8.1.2 Secuencia de puesta en servicio de REX060

Al encender la unidad de inyección REX060, se muestra el logotipo ABB seguido delestado de revisión actual de la REX060. Una vez completada la secuencia de puestaen servicio, se muestra el menú principal (contenido normal de la pantalla). Laduración de la secuencia de puesta en servicio es de pocos segundos.

1MRK 500 118-UES - Sección 8LHMI de la unidad de inyección REX060

Serie 670 2.0 IEC 83Manual de Operador

Page 90: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

8.1.3 Controles del panel frontal de REX060

IEC11000053-1-en.vsd

IEC11000053 V1 EN

Figura 49: Panel frontal de REX060

Sección 8 1MRK 500 118-UES -LHMI de la unidad de inyección REX060

84 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 91: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Tabla 22: Teclas de la HMI en la parte frontal de la unidad de inyección REX060

Tecla FunciónEl interruptor de inyección permite la inyección en el rotor yel estátor 2 segundos tras el encendido. Un LED indica queel interruptor de inyección está en la posición de inyecciónpermitida. El interruptor de inyección puede bloquearse conun candado en la posición apagada para cortar ambasseñales de inyección.

El botón de bloqueo de teclas habilita o deshabilita elteclado.Mantenga pulsado el botón de bloqueo de teclas durante unperíodo de entre 1,2 y 4 s para bloquear o desbloquear lasteclas. El LED de bloqueo de teclas se enciende paraindicar que el teclado está desbloqueado.

• Mueve el cursor en la dirección de las flechas• Cuando el cursor se encuentra en el estado de cambio

de valor, la pulsación de la flecha hacia arribaincrementa el valor y la pulsación de la flecha haciaabajo reduce el valor.

La pulsación del botón de borrado cancela los cambios queno se hayan guardado.

Al pulsar el botón Enter se almacena el valor cambiado. Siel valor está fuera de rango, se almacena el valor límite.

8.1.4 Pantalla

La parte frontal de la carcasa presenta un LCD retroiluminado.

• Caracteres de 6 x 12 píxeles• LCD gráfico de 128 x 64 píxeles

En la figura 50 se muestra el contenido de una unidad REX060 con un módulo SIMy un módulo RIM. La fila 1 contiene información acerca de la frecuencia de la red. Lasfilas 2-3 contienen información del estátor y las filas 4-5 información del rotor. Lacolumna 1 (vacía) indica el estado, las columnas 2 y 3 son informativas y la columna4 contiene variables, ajustables mediante el teclado.

1MRK 500 118-UES - Sección 8LHMI de la unidad de inyección REX060

Serie 670 2.0 IEC 85Manual de Operador

Page 92: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IEC10000334 V1 ES

Figura 50: Contenido de la pantalla durante el funcionamiento normal

Sección 8 1MRK 500 118-UES -LHMI de la unidad de inyección REX060

86 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 93: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Símbolos de la columna 1 (columna de estado)Tabla 23: Símbolos de estado y su descripción

Símbolo deestado

Descripción del estado Prioridad

IEC10000329 V1 EN

Se ha producido sobretensión, inyección bloqueada. Esto puedeocurrir simultáneamente en X61/62 y X81/82 (estátor y rotor) o ensólo uno de ellos. El símbolo se muestra en la columna de estado(columna 1), en la fila 2 para X61/62 y en la fila 4 para X81/82. Lainyección permanece bloqueada hasta que se produzca unreposicionamiento manual del bloqueo.

1

IEC10000330 V1 EN

Inyección bloqueada por el interruptor de inyección. El símbolo semuestra en la columna de estado (columna 1) y siempre semuestra tanto en la fila 2 como en la 4.

2El estado

bloqueado porsobretensión

tiene prioridadsobre la

visualizaciónde este estado

Ø

Inyección bloqueada por entrada binaria. El bloqueo de lainyección se indica en la columna de estado (columna 1) enfunción del estado de la entrada binaria. Esto puede ocurrirsimultáneamente en X61/62, lo cual se muestra en la fila 2, yX81/82, lo cual se muestra en la fila 4 (estátor y rotor), o bien ensolo uno de ellos.

3El bloqueo porel interruptor

de inyección ypor

sobretensióntienen

prioridad sobrela visualizaciónde este estado

IEC10000332 V1 EN

Saturación de salida analógica. Este estado se activa cuando laseñal analógica, la intensidad y/o la tensión que llegan al IEDREG670 son demasiado altas y podrían ser incorrectas debido a lasaturación en la etapa de amplificador. El estado de saturación semuestra en la columna de estado (columna 1) en la fila 3 o 5 enfunción de la existencia de saturación.

Nocorresponde

La retroiluminación permanece encendida durante 30 segundos después de pulsarcualquier botón. La activación de la retroiluminación al pulsar cualquier botón nosupone ninguna otra acción aparte de activar la propia retroiluminación.

8.1.5 Ajuste de los factores de ganancia de frecuencia, tensión eintensidad

Es posible ajustar y almacenar la ganancia de frecuencia, intensidad y tensión para elestátor y/o el rotor a través de la HMI de la unidad de inyección. Si algún valor estáfuera de rango, se almacena el valor límite. La pantalla muestra los últimos ajustesguardados.

Los ajustes se almacenan en una memoria no volátil, lo que significa que permanecenalmacenados en caso de desconexión del IED.

1MRK 500 118-UES - Sección 8LHMI de la unidad de inyección REX060

Serie 670 2.0 IEC 87Manual de Operador

Page 94: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

8.1.5.1 Ajuste de la frecuencia de la red

Es posible ajustar la frecuencia a 50 o 60 Hz.

1. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la frecuencia.2. Para almacenar la nueva frecuencia, pulse el botón Enter; para borrar la última

frecuencia almacenada, pulse el botón de borrado.

8.1.5.2 Selección de la frecuencia de inyección del estátor y el rotor

Es posible ajustar la frecuencia como un valor entero en el rango de 50 a 250 Hz paraun estátor y de 75 a 250 Hz para un rotor.

1. Utilice el teclado para navegar hasta las frecuencias de estátor o rotordisponibles (fila 2 o 4)

2. Pulse E para entrar en el estado de cambio de valores3. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la frecuencia4. Para almacenar la nueva frecuencia, pulse el botón E (Enter); para borrar la

frecuencia elegida, pulse el botón C de borrado.

8.1.5.3 Selección de ganancia de rotor

El valor predeterminado (factor de ganancia 3) es el nivel recomendado, que permiteun efecto definido de una falta única más desfavorable en el circuito de excitación. Unfactor de ganancia mayor (4) puede provocar saturación en caso de una falta única enel circuito de excitación. Un factor de ganancia menor puede ser necesario si el gradode perturbación es elevado. Cambie el valor predeterminado sólo si así se le solicitadesde la herramienta ICT durante el procedimiento de calibración.

Seleccione el factor de ganancia de rotor de acuerdo con la tabla que aparece acontinuación.

Tabla 24: Ganancia de rotor

Factor de ganancia Nota1 Extrema

2 Aumentada

3 Valor predeterminado

4 Reducida

Sección 8 1MRK 500 118-UES -LHMI de la unidad de inyección REX060

88 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 95: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

8.1.5.4 Selección de ganancia de estátor

El factor de ganancia de estátor tanto de la tensión como de la intensidad depende dela tensión máxima que pueda producirse en el punto de inyección del TT o el TD. Estatensión depende de la relación de TT/TD y la tensión primaria nominal del estátor.

Seleccione el factor de ganancia en función de la tensión máxima que puedaproducirse en el punto de inyección. Consulte el Manual técnico para conocer lasfórmulas exactas en función de la disposición de inyección en cuestión.

Tabla 25: Ganancia de estátor

UmaxEF [V] Nota240

200

160 Valor predeterminado

hasta 120

8.1.5.5 Reposición de sobretensiones

La salida de inyección de estátor y rotor está protegida contra las tensiones queexceden el rango operativo máximo (10% del TT/TD), a través de un relé que bloqueael circuito de inyección. Este bloqueo se controla mediante la medición de la tensióndel estátor y/o rotor y permanece activo hasta que se reposiciona manualmente. Elbloqueo se conserva en la memoria no volátil al apagar el IED.

El bloqueo por sobretensión se indica mediante un símbolo que se muestra en la Tabla23.

Procedimiento de reposición:

1. Apague la unidad REX060.2. Pulse y mantenga pulsados los botones C y de bloqueo de teclas.3. Encienda la unidad REX060 y espere hasta que la indicación de estado de

Sobretensión (símbolo) desaparezca de la pantalla.4. Libere los botones C y de bloqueo de teclas.

Protección del circuito de inyección de la unidad REX060 contra sobretensionesde estátor y rotor

Tanto el rotor como el estátor cuentan con dos niveles de protección: interrupción delcircuito de inyección controlada por la entrada de detección de tensión y un fusiblecomo protección contra sobretensiones. La interrupción controlada por tensión encaso de sobretensión se produce normalmente antes de la interrupción por el fusible yla secuencia de reposicionamiento es la descrita arriba. Si un fusible se funde, serequiere el desmontaje del módulo para sustituir el fusible (F 4 A 250 V para el estátor

1MRK 500 118-UES - Sección 8LHMI de la unidad de inyección REX060

Serie 670 2.0 IEC 89Manual de Operador

Page 96: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

y F 160 mA 250 V para el rotor). Sin embargo, si esto ocurriera se recomiendaidentificar el motivo de la sobreintensidad y tomar las medidas necesarias para reducirla intensidad antes de reiniciar la unidad. El problema debe encontrarse fuera de launidad de inyección, dado que esta unidad no es capaz de generar suficiente energíacomo para fundir el fusible.

Protección de entrada REX062

La unidad REX062 limita la sobretensión mediante un varistor situado en la salida deinyección al estátor. Normalmente, la unidad REX060 interrumpe el circuito deinyección en caso de una sobreintensidad excesiva en la cadena de inyección. Elfusible contenido en la unidad REX062 ofrece una protección adicional en caso deavería en la propia unidad REX062 durante el estado de sobretensión.

Si un fusible de la unidad REX062 se funde, se requiere el desmontaje del módulo parasustituir el fusible (F 6,3 A 250 V). Sin embargo, si esto ocurriera se recomiendaidentificar el motivo de la sobreintensidad y tomar las medidas necesarias para reducirla intensidad.

Sección 8 1MRK 500 118-UES -LHMI de la unidad de inyección REX060

90 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 97: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Sección 9 Resolución de problemas

9.1 Localización de defectos

9.1.1 Identificación de errores de hardware

1. Verifique el módulo con un error.• Verifique el estado general del IED en Menú principal/Diagnósticos/

Estado IED/General para detectar algún módulo de hardware conerrores.

• Verifique el historial de cambios en la lista de eventos internos en Menúprincipal/Diagnósticos/Eventos internos.

2. Inspeccione el IED.• Inspeccione el IED para detectar cualquier causa de error física.• Si encontrara algún daño físico evidente, póngase en contacto con ABB

para solicitar acciones de reparación o sustitución.3. Compruebe si el error es externo o interno.

• Compruebe que el error no se deba a orígenes externos.• Desconecte los cables del IED y compruebe el funcionamiento de las

entradas y salidas con un dispositivo de prueba externo.• Si el problema no desaparece, póngase en contacto con ABB para solicitar

acciones de reparación o sustitución.

9.1.2 Identificación de errores de tiempo de ejecución

1. Verifique el origen del error en la lista de eventos internos del IED Menúprincipal/Diagnósticos/Estado IED/General.

2. Reinicie el IED y vuelva a verificar los eventos de supervisión para ver si el errorha desaparecido.

3. En caso de un fallo persistente, póngase en contacto con ABB para solicitaracciones correctoras.

9.1.3 Identificación de errores de comunicación

Los errores de comunicación son normalmente interrupciones de la comunicación oerrores de mensajes de sincronización debidos a una avería en un enlace decomunicación.

1MRK 500 118-UES - Sección 9Resolución de problemas

Serie 670 2.0 IEC 91Manual de Operador

Page 98: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

• Verifique el estado de comunicación de IEC61850 y DNP3 en la lista de eventosinternos en Menú principal/Diagnósticos/Estado IED/General.

• En caso de fallos persistentes causados por fallos internos del IED, como averíasen los componentes, póngase en contacto con ABB para solicitar acciones dereparación o sustitución.

9.1.3.1 Comprobación del funcionamiento del enlace de comunicación

El producto incluye varios enlaces de comunicación diferentes. Compruebe en primerlugar que todos los puertos de comunicación que se utilizan para la comunicaciónestén encendidos.

1. Compruebe el puerto de comunicación de la parte frontal RJ-45.1.1. Compruebe que el LED de transmisión tiene una luz verde permanente.

El LED de transmisión se encuentra en la LHMI, sobre el puerto decomunicación RJ-45, a la izquierda. Este puerto se utiliza para lacomunicación eléctrica y directa con un PC conectado con un cable deEthernet cruzado.

1.2. Compruebe el estado de comunicación del puerto frontal a través de laLHMI en Menú principal/Diagnósticos/Comunicación/Puerto frontal/DOSFRNT:1.Compruebe que el valor LINKUP es 1, es decir, la comunicación estáfuncionando. Cuando el valor es 0, no hay ningún enlace de comunicación.

2. Compruebe el estado de comunicación de los puertos traseros X311 a través dela LHMI en Menú principal/Diagnósticos/Comunicación/LAN AB PuertoOEM/DOSLANAB:2 y Menú principal/Diagnósticos/Comunicación/LANCD Puerto OEM/DOSLANCD:3.Los puertos de comunicación X311 de la parte posterior del IED son para unaconexión Ethernet óptica a través de conectores ST.• Compruebe que el valor LINKUP es 1, es decir, que la comunicación esté

funcionando. Cuando el valor es 0, no hay ningún enlace de comunicación.

9.1.3.2 Comprobación de la sincronización horaria

• Seleccione Menú principal/Diagnósticos/Estado IED/General y compruebe elestado de la sincronización horaria en Sincronización horaria.El valor de Time synch es Ready cuando la sincronización funcionacorrectamente.

Tenga en cuenta que es necesario activar la fuente desincronización horaria. De lo contrario, el valor se mantiene enReady.

Sección 9 1MRK 500 118-UES -Resolución de problemas

92 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 99: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

9.1.4 Ejecución de la prueba de pantalla

Es posible ejecutar la prueba de pantalla de las siguientes formas:

• Seleccione Menú principal/Pruebas/Prueba de LED.• Pulse, al mismo tiempo, y .

Todos los LED se prueban encendiéndolos simultáneamente. La pantalla muestraun conjunto de patrones para que se activen los píxeles. Después de la prueba, lapantalla regresa al estado normal.

9.2 Mensajes de indicación

9.2.1 Fallos internos

Cuando el LED "Ready" (listo) indica un fallo interno al comenzar a parpadear, elmensaje relacionado con el fallo aparece en la lista de eventos internos en el menú dela LHMI Menú principal/Diagnósticos/Eventos internos. El mensaje incluye lafecha, hora, descripción y el estado de la señal del fallo. La lista de eventos internosno se actualiza dinámicamente. Se actualiza saliendo del menú Eventos internos yvolviendo a seleccionarlo. El estado actual de las señales de fallos internos también sepuede verificar desde la LHMI en Menú principal/Diagnósticos/Estado IED.

Según la gravedad del fallo, se toman diferentes medidas. Si un fallo resultapermanente, el IED permanece en modo de fallos internos. El IED sigue realizandopruebas internas durante la situación de fallo.

Cuando aparece un fallo, el mensaje de indicación del fallo debe anotarse e indicarsea la hora de solicitar asistencia o servicio técnico.

Tabla 26: Indicaciones de fallos internos

Indicación de fallos Información adicionalFallo internoError del reloj de tiempo real

Error de hardware con el reloj de tiempo real.

Fallo internoError del tiempo de ejecución

Uno o más de los subprocesos de la aplicación no están funcionandoadecuadamente.

Fallo internoError de guardián de SW

Esta señal se activa cuando el terminal ha soportado una carga muyalta durante al menos 5 minutos.

Fallo internoError de la aplicación deltiempo de ejecución

Uno o más de los subprocesos de la aplicación no están en el estadoesperado.

Fallo internoError de IEC 61850

IEC 61850 falló en algunas acciones, como la lectura del archivo deconfiguración o el arranque.

Fallo internoError de DNP3

Se ha producido un error de comunicación DNP3.

Fallo internoError de PSM1

Se produjo un error en la tarjeta PSM. El número de instancia semuestra como parte de la indicación del fallo, 1 en este ejemplo.

La tabla continúa en la página siguiente

1MRK 500 118-UES - Sección 9Resolución de problemas

Serie 670 2.0 IEC 93Manual de Operador

Page 100: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Indicación de fallos Información adicionalFallo internoError de BIM3

Se produjo un error en un módulo de entradas binarias. El número deinstancia se muestra como parte de la indicación del fallo, 3 en esteejemplo.

Fallo internoError de BOM4

Se produjo un error en un módulo de salidas binarias. El número deinstancia se muestra como parte de la indicación del fallo, 4 en esteejemplo.

Fallo internoError de IOM5

Se produjo un error en un módulo de entradas/salidas. El número deinstancia se muestra como parte de la indicación del fallo, 5 en esteejemplo.

Fallo internoError de NUM30

Se produjo un error en la tarjeta NUM. El número de instancia semuestra como parte de la indicación del fallo, 30 en este ejemplo.

Fallo internoError de SLM301

Se produjo un error en la tarjeta SLM. El número de instancia semuestra como parte de la indicación del fallo, 301 en este ejemplo.

9.2.2 Advertencias

El mensaje de advertencia asociado con el fallo se halla en la lista de eventos internosdel menú Menú principal/Diagnósticos/Eventos internos. El mensaje incluye lafecha, hora, descripción y el estado de la señal del fallo. El estado actual de las señalesde fallos internos también se puede verificar desde la LHMI en Menú principal/Diagnósticos/Estado IED/General.

Cuando aparece un fallo, registre el mensaje de indicación de fallo y declárelo cuandosolicite la reparación.

Tabla 27: Indicaciones de advertencia

Indicación de advertencia Información adicionalAdvertenciaError de IEC 61850

IEC 61850 falló en algunasacciones, como la lectura delarchivo de configuración, elarranque, etc.

AdvertenciaError de DNP3

Error de comunicación DNP3.

9.2.3 Indicaciones adicionales

Los mensajes de indicación adicionales no activan advertencias ni fallos internos.

Los mensajes se incluyen en la lista de eventos en el menú de la LHMI. Los datos deestado de las señales se encuentran en el estado del IED y en la lista de eventosinternos.

Sección 9 1MRK 500 118-UES -Resolución de problemas

94 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 101: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Tabla 28: Indicaciones adicionales

Indicación de advertencia Información adicionalError de sincronización La fuente de la sincronización se perdió o el

sistema de tiempo realizó una reposición detiempo.

Cambio de ajustes Se han cambiado los ajustes.

Cambio de grupos de ajustes Se ha cambiado un grupo de ajustes.

9.3 Procedimientos de corrección

9.3.1 Definición y cambio de la contraseña

La contraseña solo se puede establecer con el PCM600.

Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.

9.3.2 Identificación de problemas de aplicación del IED

Desplácese hasta el menú adecuado de la LHMI para identificar los posiblesproblemas.

• Compruebe que la función esté activa.• Verifique que el grupo de ajustes correcto (1 a 6) esté activado.• Compruebe si la función está bloqueada.• Compruebe si el IED se encuentra en el modo de prueba.• Compruebe los valores de medición.• Compruebe las conexiones a las funciones de disparo y registrador de

perturbaciones.• Compruebe los ajustes de canal del TRM.• Compruebe el tiempo de ciclo del bloque SMAI.• Compruebe la referencia DFT del bloque SMAI.

9.3.2.1 Inspección del cableado

La inspección física de las conexiones cableadas suele revelar conexiones erróneaspara las corrientes o tensiones de fase. De todas maneras, aunque las conexiones decorriente o tensión de fase con los terminales al IED sean las correctas, la polaridaderrónea en uno o más transformadores de medición puede ser la causa del problema.

1MRK 500 118-UES - Sección 9Resolución de problemas

Serie 670 2.0 IEC 95Manual de Operador

Page 102: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

• Verifique las mediciones de corriente o tensión y la información de fasecorrespondiente en Menú principal/Mediciones/Valores analógicosprimarios o Valores analógicos secundarios.

• Compruebe que la información de fase y el cambio de fase entre las fases seancorrectos.

• Corrija el cableado si es necesario.• Cambie el parámetro Negation en Configuración/Módulos analógicos/

Grupo analógico de 3 fases/SMAIn:1 (n= el número de la SMAIutilizada).

Se recomienda no cambiar el parámetro Negation a menosque se tengan cualificaciones especiales.

• Cambie el parámetro en el PCM600. Consulte la documentación delPCM600.

• Verifique el estado actual de las entradas binarias conectadas.• En la LHMI, seleccione Menú principal/Pruebas/Valores de entradas

binarias. Luego, navegue al tablero que tiene la entrada binaria que deseaverificar.

• Verifique el estado real de las entradas binarias conectadas desde elPCM600. Consulte la documentación del PCM600.

• Mida los contactos de salida con el método de caída de tensión de aplicar al menosla carga mínima de contacto para los relés de salida indicada en los datos técnicos,por ejemplo 100 mA a 24 V CA/CC.

Los relés de salida, en especial los relés de salida de potencia,están diseñados para cortar corrientes altas. Por esta razón, esposible que aparezcan capas de alta resistencia en la superficie delos contactos. No determine el funcionamiento adecuado de laconectividad ni la resistencia del contacto midiendo con unmedidor de mano común de ohmios.

Sección 9 1MRK 500 118-UES -Resolución de problemas

96 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 103: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

A1

2

3

4

V

GUID-BBAEAF55-8D01-4711-A71D-BBC76B60BA3D V1 ES

Figura 51: Pruebas de los contactos de salida con el método de caída detensión

1 Corriente del contacto

2 Caída de tensión sobre el contacto

3 Carga

4 Tensión auxiliar

• Para verificar el estado de los circuitos de salida que conducen el relé de salida através de la LHMI, seleccione Menú principal/Pruebas/Valores de salidasbinarias y, luego, navegue al tablero que tiene la salida binaria que deseaverificar.

• Pruebe y cambie el estado del relé manualmente.1. Para ajustar el IED al modo de pruebas, seleccione Menú principal/

Pruebas/Modo de prueba IED/TESTMODE:1 y ajuste el parámetroTestMode a On.

2. Para hacer funcionar o forzar el relé de salida, seleccione Menú principal/Pruebas/Forzar/Valores de salidas binarias y, luego, navegue a la tarjetaque tiene el relé de salida binaria que desea hacer operar o forzar.

3. Seleccione el BOn que desea hacer operar o forzar y utilice y o para hacer operar el relé de salida.Cada BOn está representado por dos señales. La primera señal en la LHMIes el valor 1 o 0 de la salida, y en el PCM600 hay un diodo encendido oapagado. La segunda señal es el estado normal o forzado. El estado forzadose logra solamente cuando el BO se ajusta a Forced o cuando se hace operardesde la LHMI.

Ajuste el parámetro TestMode a Off una vez que hayacompletado estas pruebas. Cuando el relé ya no está enmodo de pruebas, el LED deja de parpadear.

1MRK 500 118-UES - Sección 9Resolución de problemas

Serie 670 2.0 IEC 97Manual de Operador

Page 104: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

La resistencia inicial alta del contacto no causa problemas porque se reducerápidamente mediante el efecto de limpieza eléctrico que tienen el fritado y ladestrucción térmica de capas, lo cual hace que la resistencia del contacto vuelva alrango mOhm. Como resultado, la carga dispone prácticamente del total de la tensión.

Sección 9 1MRK 500 118-UES -Resolución de problemas

98 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 105: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Sección 10 Glosario

AC Corriente alterna

ACC Canal actual

ACT Herramienta de configuración de aplicaciones dentro delPCM600

A/D Convertidor analógico digital

ADBS Supervisión de amplitud de banda inactiva

ADM Módulo de conversión analógico-digital, con sincronizaciónde tiempo

AI Entrada analógica

ANSI Instituto Nacional de Normalización de EE UU

AR Reenganche automático

ASCT Transformador de corriente sumador auxiliar

ASD Detección de señal adaptable

ASDU Unidad de datos de servicio de aplicación

AWG Normativa americana de calibres de cables

BBP Protección de barras

BFOC/2,5 Conector de fibra óptica de bayoneta

BFP Protección de fallo de interruptor

BI Entrada binaria

BIM Módulo de entradas binarias

BOM Módulo de salidas binarias

BOS Estado de las salidas binarias

BR Relé biestable externo

BS Normativa británica

BSR Función de transferencia de señales binarias; bloques derecepción

BST Función de transferencia de señales binarias; bloques detransmisión

C37,94 Protocolo IEEE/ANSI usado para enviar señales binarias entrelos IED

CAN Red de área de control. Estándar ISO (ISO 11898) paracomunicación serie

1MRK 500 118-UES - Sección 10Glosario

Serie 670 2.0 IEC 99Manual de Operador

Page 106: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

CB Interruptor

CBM Módulo de backplane combinado

CCITT Comité Consultivo Internacional de Telegrafía y Telefonía.Organismo de normalización patrocinado por Naciones Unidasdentro de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.

CCM Módulo portador de CAN

CCVT Transformador de tensión acoplado capacitivo

Clase C Clase de transformador de corriente de protección según IEEE/ANSI

CMPPS Megapulsos por segundo combinados

CMT Herramienta de administración de comunicaciones en elPCM600

CO (ciclo) Ciclo de cierre-apertura

Codireccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Seutilizan dos pares trenzados que posibilitan transmitirinformación en ambas direcciones.

COM Comando

COMTRADE Formato común estándar para el intercambio de datostransitorios para el registrador de perturbaciones según IEEE/ANSI C37.111, 1999 / IEC60255-24

Contra-direccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Seutilizan cuatro pares trenzados, de los cuales dos se utilizanpara transmitir datos en ambas direcciones y dos paratransmitir señales de reloj.

COT Causa de transmisión

CPU Unidad de procesamiento central

CR Recepción de la portadora

CRC Control de redundancia cíclica

CROB Bloque funcional de salida de relé de control

CS Envío de la portadora

CT Transformador de corriente

CU Unidad de comunicación

CVT o CCVT Transformador de tensión capacitivo

DAR Reenganche automático con retardo

DARPA Agencia de proyectos de investigación avanzada de defensa(diseñador en EE.UU. del protocolo TCP/IP, etc.)

DBDL Barra inactiva, línea inactiva

DBLL Línea activa, barra inactiva

Sección 10 1MRK 500 118-UES -Glosario

100 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 107: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

DC Corriente continua

DFC Control de flujo de datos

DFT Transformada discreta de Fourier

DHCP Protocolo de configuración dinámica de host

DIP (interruptor) Interruptor pequeño montado en un circuito impreso

DI Entrada digital

DLLB Línea inactiva, barra activa

DNP Protocolo de red distribuida según la norma IEEE 1815-2012

DR Registrador de perturbaciones

DRAM Memoria dinámica de acceso aleatorio

DRH Administrador de informes de perturbaciones

DSP Procesador de señales digitales

DTT Esquema de disparo transferido directo

EHV Red de tensión extra alta

EIA Asociación de Industrias Electrónicas

EMC Compatibilidad electromagnética

EMF Fuerza electromotriz

EMI Interferencia electromagnética

EnFP Protección de zona muerta

EPA Arquitectura de rendimiento mejorado

ESD Descarga electrostática

F-SMA Tipo de conector de fibra óptica

FAN Número de falta

FCB Bit de control de flujo; bit de conteo de trama

FOX 20 Sistema modular de telecomunicación de 20 canales paraseñales de voz, datos y protección

FOX 512/515 Multiplexor de acceso

FOX 6Plus Multiplexor compacto de división de tiempo para latransmisión de hasta siete canales dúplex de datos digitales porfibra óptica

FUN Tipo de función

G.703 Descripción eléctrica y funcional de líneas digitales utilizadaspor empresas locales de telefonía. Se puede transportar porlíneas equilibradas y no equilibradas.

GCM Módulo de interfaz de comunicación con módulo receptor deportadora de GPS.

1MRK 500 118-UES - Sección 10Glosario

Serie 670 2.0 IEC 101Manual de Operador

Page 108: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

GDE Editor de la pantalla gráfica dentro del PCM600

GI Comando de interrogación general

GIS Aparamenta con aislamiento en gas

GOOSE Evento de subestación orientado a objetos genéricos

GPS Sistema global de posicionamiento

GSAL Aplicación de seguridad genérica

GTM Módulo horario GPS

HDLC (protocolo) Control de conexión de datos de alto nivel; protocolo basado enel estándar HDLC

HFBR (conector) Conector de fibra plástica

HMI Interfaz hombre-máquina

HSAR Reenganche automático de alta velocidad

HV Alta tensión

HVDC Corriente continua de alta tensión

ICT Herramienta de instalación y puesta en servicio para protecciónbasada en inyección en REG670

IDBS Supervisión de banda inactiva de integración

IEC Comité eléctrico internacional

IEC 60044-6 Norma IEC; Transformadores de medida – Parte 6: Requisitosde transformadores de corriente de protección para la respuestaen régimen transitorio.

IEC 60870-5-103 Norma de comunicación para equipos de protección. Protocoloen serie maestro/esclavo para comunicaciones punto a punto

IEC 61850 Norma de comunicación de automatización de subestaciones

IEC 61850-8-1 Norma de protocolo de comunicación

IEEE Instituto de Ingeniería Eléctrica y Electrónica

IEEE 802.12 Norma de tecnología de red que proporciona 100 Mbits/s, encables de fibra óptica o de par trenzado

IEEE P1386.1 Norma de tarjeta PCI Mezzanine (PMC) para módulos de buslocal. Hace referencia al estándar CMC (IEEE P1386,conocido también como tarjeta Mezzanine común) relativo alsistema mecánico y las especificaciones PCI del SIG (Grupo deInterés Especial) PCI correspondientes a la EMF (fuerzaelectromotriz).

IEEE 1686 Norma para dispositivos electrónicos inteligentes (IED) desubestaciones, capacidades de seguridad cibernética

IED Dispositivo electrónico inteligente

I-GIS Aparamenta inteligente con aislamiento en gas

Sección 10 1MRK 500 118-UES -Glosario

102 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 109: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

IOM Módulo de entradas/salidas binarias

Instancia Cuando en el IED hay varias repeticiones de la misma función,se denominan instancias de esa función. Una instancia de unafunción es idéntica a otra del mismo tipo, aunque tiene unnúmero distinto en las interfaces de usuario del IED. El término"instancia" se define ocasionalmente como un elemento deinformación representativo de un determinado tipo. De lamisma forma, una instancia de una función existente en el IEDes representativa de un tipo de función.

IP 1. Protocolo de Internet. Capa de red correspondiente al juegode protocolos TCP/IP, muy utilizada en redes Ethernet. IP es unprotocolo de conmutación de paquetes de esfuerzo razonablesin conexiones. Proporciona enrutamiento de paquetes,fragmentación y reensamblaje a través de la capa de conexiónde datos.2. Protección de entrada según IEC 60529

IP 20 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 20

IP 40 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 40

IP 54 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 54

IRF Señal de fallo interno

IRIG-B Código de tiempo de formato B según la norma 200 del Grupode Instrumentación de Rangos Internos

ITU Unión Internacional de Telecomunicaciones

LAN Red de área local

LIB 520 Módulo de software de alta tensión

LCD Pantalla de cristal líquido

LDCM Módulo de comunicación de diferencial de línea

LDD Dispositivo de detección local

LED Diodo emisor de luz

LNT Herramienta de red LON

LON Red de funcionamiento local

MCB Interruptor automático

MCM Módulo portador de tarjeta Mezzanine

MIM Módulo de miliamperios

MPM Módulo de procesamiento principal

MVAL Valor de medición

MVB Bus multifunción. Bus en serie estandarizado, desarrolladooriginalmente para su uso en trenes.

NCC Centro Nacional de Control

1MRK 500 118-UES - Sección 10Glosario

Serie 670 2.0 IEC 103Manual de Operador

Page 110: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

NOF Número de faltas en la red

NUM Módulo numérico

OCO cycle Ciclo de apertura-cierre-apertura

OCP Protección de sobreintensidad

OEM Módulo óptico Ethernet

OLTC Cambiador de toma en carga

OTEV Registro de datos de perturbaciones iniciado por un eventodistinto que el arranque/activación

OV Sobretensión

Overreach Término utilizado para describir el comportamiento del relé encondiciones de faltas. Por ejemplo, un relé de distancia seencuentra en estado de sobrealcance cuando su impedancia esmenor que la impedancia aparente hasta la falta, aplicada alpunto de equilibrio, es decir, el alcance fijado. El relé “ve” lafalta, pero quizás no la debería haber visto.

PCI Interconexión de componentes periféricos; bus de datos local

PCM Modulación por impulsos codificados

PCM600 Administrador IED de protección y control

PC-MIP Norma de tarjeta Mezzanine

PMC Tarjeta PCI Mezzanine

POR Sobrealcance permisivo

POTT Disparo de portadora, por sobrealcance permisivo

Process bus Bus o LAN utilizado en el nivel de procesos, es decir, próximoa los componentes medidos o controlados.

PSM Módulo de alimentación auxiliar

PST Herramienta de ajuste de parámetros dentro del PCM600

PT (relación) Relación del transformador de potencia o del transformador detensión

PUTT Disparo de portadora por subalcance permisivo

RASC Relé de comprobación de sincronismo, COMBIFLEX

RCA Ángulo característico del relé

RISC Ordenador de juego de instrucciones reducidas

RMS Valor eficaz (valor de raíz cuadrada media)

RS422 Interfaz serie equilibrada para la transmisión de datos digitalesen conexiones punto a punto.

RS485 Enlace serie de acuerdo con la norma EIA RS485

RTC Reloj de tiempo real

Sección 10 1MRK 500 118-UES -Glosario

104 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 111: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

RTU Unidad de terminal remoto

SA Automatización de subestaciones

SBO Seleccionar antes de accionar

SC Interruptor o pulsador de cierre

SCL Ubicación de cortocircuito

SCS Sistema de control de estaciones

SCADA Control, supervisión y adquisición de datos

SCT Herramienta de configuración de redes según la norma IEC61850

SDU Unidad de datos de servicio

SLM Módulo de comunicación serie.

SMA (conector) Subminiatura versión A; conector roscado con impedanciaconstante.

SMT Herramienta de matriz de señales dentro del PCM600

SMS Sistema de supervisión de estaciones

SNTP Protocolo simple de hora en redes; se utiliza para sincronizarrelojes de ordenadores en redes de área local. Este protocolopermite reducir la necesidad de tener que contar con relojes dehardware precisos, en cada sistema incorporado, en una red. Ensu lugar, cada nodo integrado se puede sincronizar con un relojremoto, proporcionando la precisión necesaria.

SOF Estado de faltas

SPA Adquisición de protección Strömberg (SPA), protocolo enserie maestro/esclavo para comunicaciones punto a punto

SRY Conmutador de condición de interruptor disponible

ST Conmutador o pulsador de disparo

Starpoint Punto neutro del transformador o generador

SVC Compensación estática de VAr

TC Bobina de disparo

TCS Supervisión de circuitos de disparo

TCP Protocolo de control de transmisión. Protocolo de capa detransporte más común utilizado en Ethernet e Internet.

TCP/IP Protocolo de control de transmisión sobre protocolo deInternet. Protocolos de facto estándar Ethernet incorporados en4.2BSD Unix. El protocolo TCP/IP fue desarrollado porDARPA para el funcionamiento de Internet y abarcaprotocolos de capa de transporte y de capa de red. Mientras queTCP e IP especifican dos protocolos en capas de protocolosdeterminados, TCP/IP se utiliza con frecuencia para referirse al

1MRK 500 118-UES - Sección 10Glosario

Serie 670 2.0 IEC 105Manual de Operador

Page 112: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

juego completo de protocolos del Departamento de Defensa deEE. UU. basado en ellos, incluidos Telnet, FTP, UDP y RDP.

TEF Función de protección retardada de faltas a tierra

TM Transmitir (datos de perturbaciones)

TNC (conector) Threaded Neill Concelman; versión roscada de impedanciaconstante de un conector BNC.

TP Disparo (falta registrada)

TPZ, TPY, TPX,TPS

Clase de transformador de corriente según IEC.

TRM Módulo de transformador. Este módulo transforma lascorrientes y tensiones tomadas del proceso a niveles adecuadospara el posterior procesamiento de las señales.

TYP Identificación de tipo

UMT Herramienta de administración de usuarios

Underreach Término utilizado para describir el comportamiento del relé encondiciones de faltas. Por ejemplo, un relé de distancia seencuentra en estado de subalcance cuando su impedancia esmayor que la impedancia aparente hasta la falta, aplicada alpunto de equilibrio, es decir, el alcance fijado. El relé no “ve”la falta, pero quizás la debería haber visto. Consulte también"Sobrealcance".

UTC Tiempo universal coordinado. Escala de tiempo coordinada,mantenida por el Bureau International des Poids et Mesures(BIPM), que conforma la base de una diseminación coordinadade frecuencias estándar y señales de tiempo. UTC se deriva de"tiempo atómico internacional" (TAI) al añadir un númeroentero de "segundos intercalares" para sincronizarlo con eltiempo universal 1 (UT1), teniendo en cuenta así laexcentricidad de la órbita de la Tierra y la inclinación del eje derotación (23,5°), y mostrando al mismo tiempo la rotaciónirregular de la Tierra, en la que se basa UT1. El tiempouniversal coordinado se expresa mediante un reloj de 24 horasy emplea el calendario Gregoriano. Se utiliza para lanavegación aérea y marítima, donde también se conoce a vecespor el nombre militar "tiempo zulú" (tiempo medio deGreenwich). "Zulú" en el alfabeto fonético significa "Z" que, asu vez, significa longitud cero.

UV Subtensión

WEI Lógica de extremo con alimentación débil

VT Transformador de tensión

X.21 Interfaz de señalización digital utilizada principalmente paraequipos de telecomunicaciones.

Sección 10 1MRK 500 118-UES -Glosario

106 Serie 670 2.0 IECManual de Operador

Page 113: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

3IO Tres veces la corriente de secuencia cero. Se denomina confrecuencia corriente residual o de falta a tierra

3UO Tres veces la tensión de secuencia cero. Se denomina confrecuencia tensión residual o de punto neutro.

1MRK 500 118-UES - Sección 10Glosario

Serie 670 2.0 IEC 107Manual de Operador

Page 114: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

108

Page 115: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

109

Page 116: Serie 670 2.0 IEC Manual de Operador - library.e.abb.com · PDF fileConformidad Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la aproximación de las legislaciones

Contacto

ABB ABSubstation Automation ProductsSE-721 59 Västerås, SueciaTeléfono +46 (0) 21 32 50 00Fax +46 (0) 21 14 69 18

www.abb.com/substationautomation

1MR

K 5

00 1

18-U

ES

Cop

yrig

ht 2

015

AB

B. T

odos

los

dere

chos

res

erva

dos.