tintmaster 1000

42
® No. de Pieza 23977(S) Rev. A 01/12/99 Harbil Tint Master Distribudor Automático Manual de Instalación y Mantenimiento

Transcript of tintmaster 1000

Page 1: tintmaster 1000

®

Harbil

Tint MasterDistribudor Automático Manual de Instalación y Mantenimiento

No. de Pieza 23977(S)Rev. A01/12/99

Page 2: tintmaster 1000

CONFIDENCIAL

PROPIEDAD DE FLUID MANAGEMENT ®

(C) COPYRIGHT 1999 FLUID MANAGEMENTCOMO TRABOJO SIN PUBLICAR TODOS LOS

DERECHOS RESERVADOS

Este material no puede copiarse o divulgarse a otrossin el permiso previo por escrito de Fluid Management .

Fluid Management ®

Una unidad de IDEX Corporation

1023 Wheeling RoadWheeling, Illinois 60090-5776

Teléfono: (847) 537-08801-800-462-2466

Fax: (847) 537-5530

Page 3: tintmaster 1000

Tint Master iii

INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Alance del Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Cómo Usar Este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Verifique los Requisitos del Lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18MantenimientoProgramado Regularmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Tabla de Localización y Reparación de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

SECCIÓN DE PIEZAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Page 4: tintmaster 1000

INTRODUCCIÓN

icro-lada por o en su un dia-mpo-

entes. mesa

ca a la ión de ne en lec-

a. Vista

nte, de ección ia lin-mente

ución. ertura.

ún se e por tura.

INTRODUCCIÓN GENERALIDADES

El distribuidor automático Tint Master es un distribuidor de colorante controlado por mprocesador usado para hacer mezclas especiales de pintura. Esta unidad está controuna computadora interna. El software ColorPro, usado en este modelo, está gobernadtotalidad a base de menús y está diseñado para facilitar su uso. La Figura 1 muestra grama de bloques general de la unidad, indicando la interconexión de los diversos conentes principales.

Figura 1. Diagrama de Bloques General

Se usa un motor de 24 VCC para hacer girar la mesa giratoria que contiene los recipiSe usa un sistema de dos (2) sensores para detectar el desplazamiento angular de lagiratoria. El primer sensor se alinea con un objetivo cuando la mesa giratoria se acerposición inicial. El segundo sensor indica que uno de los recipientes está en una posicdistribución. Cuando la mesa giratoria está en una posición de distribución, se mantiedicha posición por medio de un sistema de dos (2) electroimanes de 24 VCC. Estos etroimanes desconectan la mesa giratoria durante el giro y cuando se apaga la máquindesde arriba, la mesa giratoria está diseñada para girar sólo hacia la izquierda.

NOTA: No fuerce nunca la mesa giratoria hacia la derecha.

Se usa un motor paso a paso para introducir los pistones de la bomba en cada recipieuno en uno, cuando los recipientes se hacen girar a una posición de distribución. La sde impulsión del motor paso a paso del tablero de control mueve el pistón a la distanceal apropiada. Se usa un sensor para indicar que el motor de la bomba está completaabajo.

Se usa un motor de 24 VCC para operar las válvulas que están en posición de distribSe usa un sensor para indicar que el motor de la válvula NO está en la posición de ap

La Figura 2 es un diagrama de bloques simplificado de la operación de coloración segobserva en un colorante o posición. La bomba suministra un volumen fijo de colorantunidad de desplazamiento lineal. El colorante es enviado directamente al cubo de pin

SENSOR DE RECIPI-

TELCADO MONITOR

TABLERO DE CONTROL MOTOR

DE GIROMOTOR DE LA BOMBA

MOTOR DE LA VÁL-VULA

PC

MOTOR DE AGITACIÓN

MOTOR DE LA BOMBA

MECAN-ISMO DE BLOQUEO

SENSORES DE POSICIÓN DE LA MESA GIRATORIA

SENSOR DE LA BOMBA

SENSOR DE LA VÁL-VULA

SENSOR DE LA BOMBA

4 Fluid Management ®

Page 5: tintmaster 1000

INTRODUCCIÓN

disco

da. El

ado áctico de cabo

ividida ncia dice

Figura 2. Diagrama de Bloques de la Operación de Coloración

El colorante de cada recipiente es agitado por un sistema de paletas impulsado por unexcéntrico. Este disco es impulsado por un motor de 120 VCA.

Cada puesto de recipientes puede distribuir hasta unos 45 cc de colorante por embolasistema puede distribuir una cantidad mayor produciendo dos o más emboladas.

ALCANCE DEL MANUAL

Este manual proporciona instrucciones para la instalación y el mantenimiento programdel Tint Master. Debe ser utilizado por técnicos de reparación y operadores. Resulta prtener un conocimiento general de la operación del equipo al realizar el mantenimientoesta máquina. Revise el manual del usuario incluido con el Tint Master antes de llevar acualquiera de los procedimientos de servicio en el equipo.

Este manual se incluye con cada Tint Master junto con la documentación siguiente:

• Esquema de Tint Master.

• Cómo Empezar con ColorPro N/P 20936

Este manual debe usarse junto con los otros documentos que vienen con el equipo.

CÓMO USAR ESTE MANUAL

El manual está organizado en cuatro (4) secciones incluida ésta. Cada sección está den subsecciones que tratan de un tema dado. Tiene como finalidad servir como referebásica que pueda usarse para tratar sobre temas de instalación y mantenimiento. El íngeneral sirve para ayudar al lector a localizar la sección apropiada del manual.

SISTEMA DE CON-TROL MOTOR DE

LA VÁL-VULA

VÁLVULA

MOTOR DE LA BOMBA

BOMBA

RECIPIENTE

CONTENEDOR EXTERNO

MOTOR DEL AGITADOR

Tint Master 5

Page 6: tintmaster 1000

INTRODUCCIÓN

equi- años. A ciones

tencias

s eti-n las

ent. o

de mor-ladores o efec-eferen-iertas usar

os. Los os equi-n pre-

den

de

SEGURIDAD

La gama de distribuidores de colorante de precisión Accutinter constituye un grupo depos de calidad seguros y eficaces. Estos equipos están diseñados para durar muchosfin de evitar daños en los equipos o lesiones físicas, se deben observar ciertas precaubásicas y advertencias. Para la gama Accutinter, estas precauciones básicas y advervan acompañadas de etiquetas especiales.

Etiquetas de Advertencia

Hay una serie de etiquetas de advertencia en el distribuidor Accutinter. Lea todas estaquetas. Conserve las etiquetas limpias para que puedan leerse fácilmente. Si se dañaetiquetas de advertencia o son ilegibles, compre nuevas etiquetas de Fluid ManagemVea la sección de Lista de piezas de este manual para obtener información sobre cómhacer pedidos.

Información de Seguridad en Este Manual

El mantenimiento indebido puede acortar la duración de estos equipos. La realizaciónprocedimientos de manera indebida puede ser peligrosa y provocar lesiones graves otales. Las precauciones y procedimientos indicados en este manual se aplican a instay personal de mantenimiento. Este manual debe leerse por completo antes de instalartuar el mantenimiento de estos equipos. Debe guardarse cerca de la máquina como rcia y ser revisado periódicamente por todo el personal que trabaja con los equipos. Coperaciones y acciones relacionadas con el mantenimiento de la máquina pueden caaccidentes graves si no se realizan de la manera descrita en este manual.

Se deben tomar las precauciones apropiadas durante el mantenimiento de estos equipdescuidos y la falta de atención a las reglas de seguridad pueden producir daños en lpos y lesiones graves o mortales. Este manual contiene indicaciones relacionadas cocauciones de seguridad. Las precauciones se clasifican de la forma siguiente:

ADVERTENCIA: El letrero de advertencia indica que existe un gran probabilidad de que se produzcan lesiones graves o mortales si no se evita el peligro. Estos mensajes de seguridad describen las precauciones que deben tomarse para evitar el peligro.

PRECAUCIÓN: Se usa para indicar que hay que tomar medidas para evitar acciones que puedan dañar los equipos.

NOTA: Esta palabra se usa como información relacionada con los equipos que pueser usados por el técnico de reparaciones para facilitar el procedimiento.

Estos equipos usan corriente alterna o continua para operar. La corriente alterna pue

6 Fluid Management ®

Page 7: tintmaster 1000
Page 8: tintmaster 1000

INTRODUCCIÓN

NOTAS:

8 Fluid Management ®

Page 9: tintmaster 1000

INSTALACIÓN

ual.

y talados vicio

rá con

s pro- parte

ente a del te 95

al.

os de s nece-a su que a Fluid

INSTALACIÓN Anote el número de modelo y el número de serie en la sección de piezas de este manEstos números están dentro del armario de control.

VERIFIQUE LOS REQUISITOS DEL LUGAR

Antes de empezar el procedimiento de instalación, inspeccione el lugar de instalaciónasegúrese de que cumpla con todos los requisitos necesarios. Si los equipos están insen un lugar indebido, tal vez sea difícil realizar procedimientos de mantenimiento y serde rutina.

Cuando se opera a una temperatura constante de 18°C (64°F) el Tint Master funcionauna uniformidad óptima.

REQUISITOS DE ESPACIO

Asegúrese de que haya un espacio amplio alrededor de los equipos instalados. Ciertocedimientos de mantenimiento requieren que el personal de servicio tenga acceso a latrasera del equipo. Si se ponen los equipos contra la pared, debe haber espacio suficipara alejar la máquina de la pared. Debe haber espacio suficiente en la parte delanterequipo para que el operador se mueva alrededor. El Tint Master mide aproximadamencm de largo, 79 cm de ancho y 170 cm de alto.

El Tint Master pesa unos 135 Kg. Asegúrese de que el piso de operación sea horizont

CORRIENTE DISPONIBLE

PRECAUCIÓN: El Tint Master requiere 115 VCA a 20 amperios en una línea exclusiva. Asegúrese de que la fuente de alimentación sea suficiente para el Accutinter y de que cumpla con todos los códigos nacionales y locales.

DESEMBALAJE

Si el equipo está instalado en un lugar indebido, tal vez sea difícil realizar procedimientmantenimiento y servicio de rutina. Antes de empezar el procedimiento de instalación,inspeccione el lugar de instalación y asegúrese de que cumpla con todos los requisitosarios. Si el lugar seleccionado cumple con todos los requisitos, mueva el Tint Master lugar. Inspeccione con cuidado los equipos para ver si tienen melladuras o rayaduras puedan haber tenido lugar durante el envío. Informe sobre los daños al transportista y Management antes de instalar el equipo.

Tint Master 9

Page 10: tintmaster 1000

INSTALACIÓN

ra.

de la

ura 3.

y, con e

1. Quite la bolsa de plástico de tapas y el juego de instalación de la mesa elevado

2. Saque la llave del juego de instalación y quite el panel lateral del lado izquierdo máquina.

3. Quite los pernos que sujetan la máquina a la paleta según se muestra en la Fig

Figura 3. Pernos de la paleta

4. Gire completamente hacia arriba las patas ajustables de la parte delantera de lamáquina.

5. Retire el listón de madera de debajo de la máquina.

6. Levante la máquina ligeramente con las asas en la parte trasera de la máquina ayuda de dos personas ubicadas detrás de la máquina, tire de la misma según smuestra en la Figura 4-A.

Figura 4. Cómo bajar la máquina de la paleta

LISTÓN DE MADERA

PERNOSPATAS AJUSTABLES

-A- -B- -C-

ASA

10 Fluid Management ®

Page 11: tintmaster 1000

INSTALACIÓN

ne la e la

ado.

era

e estar

igura 5.

te los

7. Baje con cuidado la parte trasera al piso según se muestra en la Figura 4-B.Inclimáquina un poco más, con cuidado, de modo que la parte delantera esté fuera dpaleta.

8. Deslice la paleta retirándola de debajo de la máquina y baje la máquina con cuid

9. Haga rodar la máquina hasta colocarla levantándola por las asas de la parte trassegún se muestra en la Figura 4-C.

10. Desatornille las patas de ajuste de las partes delantera y trasera de modo que lamáquina deje de apoyarse sobre las ruedas. En ese momento, el Tint Master debsobre la plataforma y horizontal.

MONTAJE

1 Gire los cuatro pernos de sujeción con arandelas y arandelas elásticas dos

vueltas en los agujeros de sujeción de la base, según se muestra en la F

Figura 5. Pernos de Montaje del Estante

2. Baje las ménsulas del soporte del monitor sobre los pernos de la máquina y apriepernos.

FASTENINGBOLTSPERNOS DE SUJECIÓN

Tint Master 11

Page 12: tintmaster 1000

INSTALACIÓN

itor

se

Figura 6. Posición de Montaje del Estante

3. Ajuste las ménsulas del monitor al tamaño correcto y apriételas.

4. Quite las tapas.

5. Montaje del ratón y de la plataforma de la impresora.

6. Sujete la plataforma del ratón y de la impresora debajo de la plataforma del moncon los pernos suministrados.

7. Coloque el teclado, monitor, computadora, ratón e impresora de etiquetas segúnmuestra en la Figura 7.

CONJUNTO DE ESTANTE

TINT MASTER

TAPA (X2)

12 Fluid Management ®

Page 13: tintmaster 1000

INSTALACIÓN

ntro

s.

os.

Figura 7. Colocación de los Componentes

8. Pase los cables del teclado, monitor e impresora por la plataforma del monitor dede la máquina. NOTA: Asegúrese de que los conectores estén bien orientados.

9. Sujete las tapas a la plataforma del monitor.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas las tapas estén colocadas.Existe corriente alterna peligrosa en este equipo. Tome medidas de precaución para evitar el contacto con la corriente alterna.

10. Conecte los cables según se muestra en la Figura 8.

11. Forme un haz con los tramos de cable sueltos usando los amarres suministrado

12. Conecte los enchufes de la computadora y del monitor en los receptáculos intern

MONITOR

TECLADO

IMPRESORA

RATÓN

COMPUTADORA

ABIERTO

Tint Master 13

Page 14: tintmaster 1000

INSTALACIÓN

na can- cc de l Tint

el ara o en el

piado

l de

13. Ponga el interruptor de alimentación en la posición de encendido.

Figura 8. Conexiones de los Cables

PREPARACIÓN Y LLENADO DE LOS RECIPIENTES

Sacuda o agite (dependiendo de lo que recomiende el fabricante para su colorante) utidad suficiente de colorante para llenar cada recipiente. Cada recipiente contiene 950colorante. Estos recipientes deben llenarse hasta arriba (sin que rebosen) para que eMaster funcione bien.

1 Abra los compartimientos de colorante levantando las tapas de los

compartimientos.

NOTA: Asegúrese de llenar todos los recipientes hasta el “nivel máximo”, justo pordebajo de la parte inferior de la paleta superior del sistema de agitación. Si colorante se pasa de este punto, el recipiente estará excesivamente lleno. Pasegurar unos resultados exactos, debe dejar que se escape el aire atrapadcolorante. Deje reposar al menos 12 horas antes de seguir adelante.

2. Quite las tapas de cada recipiente, de una en una, y llene con el colorante aprohasta que el recipiente esté lleno. Éste es el “nivel lleno”.

3. En este momento, la computadora debe actualizarse con la información del nivelos recipientes.

INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN

CONEXIÓN DE LA RED (OPCIONAL)

CONEXIÓN DEL TECLADO

CONEXIÓN DEL RATÓN

CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN

CONEXIÓN DE SPECTRO (OPCIONAL)

CONEXIÓN DE TINT MASTER

CONEXIÓN DEL MONITOR DEL TRC (NO SE MUESTRA LA CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL TRC)

CONEXIÓN DE LA IMPRESORA

CONEXIÓN DE LA BÁSCULA (PARA LA CALIBRACIÓN)

“ON”

“OFF”

14 Fluid Management ®

Page 15: tintmaster 1000

INSTALACIÓN

que

tecla

Figura 9. Llenado de todos los recipientes

4. En la pantalla que aparece, seleccione el botón All (todos) con la tecla de la flecha y pulse la tecla “ENTER”.

5. En este momento, se resaltará el botón Fill to Top (llenar hasta arriba). Pulse la tecla “ENTER” por segunda vez.

6. Aparecerá una casilla preguntando si … sure you want to fill all (¿está seguro dedesea llenar todos?). Pulse la tecla “ENTER”.

7. Después de haber llenado todos los recipientes hasta arriba, pulse dos veces la“ESC”. Esto abrirá el menú principal.

DISTRIBUCIÓN INICIAL

Determine si funciona el Accutinter realizando una purga.

1 Haga clic en el indicador “Purge” (purga).

Tint Master 15

Page 16: tintmaster 1000

INSTALACIÓN

edor

te y , con-

Figura 10. Purga

2. En la pantalla que aparece, seleccione el botón All (todos) con la tecla de la flecha y pulse la tecla “ENTER”.

3. En este momento se resaltará el botón Purge (purga). Pulse la tecla “ENTER” por segunda vez.

4. Aparecerá una casilla pidiendo “Place container under nozzle” (coloque el contendebajo de la boquilla). Ponga el contenedor debajo del estante.

En este momento, el Tint Master estará instalado, completamente cargado de coloranlisto para ser utilizado. Para obtener detalles completos sobre la operación del equiposulte el manual de operación del software, N/P 22763.

16 Fluid Management ®

Page 17: tintmaster 1000

INSTALACIÓN

NOTAS:

Tint Master 17

Page 18: tintmaster 1000

MANTENIMIENTO

. Otras de rep-

nte stos ter.

ntos.

los

sario.

s y

MANTENIMIENTO GENERALIDADES

El mantenimiento programado regularmente puede ser llevado a cabo por operadoresoperaciones y reparaciones de servicio deben ser ejecutadas solamente por técnicosaración capacitados.

MANTENIMIENTO PROGRAMADO REGULARMENTE

CARGA DE COLORANTEPRECAUCIÓN: Si el software no está debidamente actualizado,

el Tint Master no funcionará bien.

Sacuda o agite (dependiendo de lo que recomiende el fabricante de colorante) suficiecolorante para llenar cada recipiente. Cada recipiente contiene 950 cc de colorante. Erecipientes deben llenarse al máximo (sin rebosar) para que funcione bien el Tint Mas

1 Abra los compartimientos de colorante levantando las tapas de los compartimie

DIARIO

1 Cambie el fluido en la bandeja del cepillo y limpie el cepillo.

2. Compruebe las boquillas y purgue según sea necesario.

SEMANAL

1 Limpie el colorante derramado en la mesa giratoria.

2. Compruebe los niveles de colorante y rellene según sea necesario. Actualiceniveles en el software según sea necesario.

MENSUAL

1 Quite el polvo y la suciedad de la cavidad de la computadora según sea nece

2. Compruebe las válvulas, cajas de las válvulas y bombas para ver si hay fugareemplace los componentes según sea necesario.

3. Asegúrese de que el conjunto de válvula esté en la posición adecuada.

18 Fluid Management ®

Page 19: tintmaster 1000

MANTENIMIENTO

l ara o en el

iado

l de

que

tecla

NOTA: Asegúrese de llenar todos los recipientes hasta el “nivel máximo”, justo por debajo de la parte inferior de la paleta superior del sistema de agitación. Si ecolorante se pasa de este punto, el recipiente estará excesivamente lleno. Pasegurar unos resultados exactos, debe dejar que se escape el aire atrapadcolorante. Deje reposar al menos 12 horas antes de seguir adelante.

2. Quite las tapas de cada recipiente, de una en una, y llene con el colorante aprophasta que el recipiente esté lleno. Éste es el “nivel lleno”.

3. En este momento, la computadora debe actualizarse con la información del nivelos recipientes.

Figura 11. Llenado de Todos los Recipientes

4. En la pantalla que aparece, seleccione el botón All (todos) con la tecla de la flecha y pulse la tecla “ENTER”.

5. En este momento, se resaltará el botón Fill to Top (llenar hasta arriba). Pulse la tecla “ENTER” por segunda vez.

6. Aparecerá una casilla preguntando si … sure you want to fill all (¿está seguro dedesea llenar todos?). Pulse la tecla “ENTER”.

7. Después de haber llenado todos los recipientes hasta arriba, pulse dos veces la“ESC”. Esto abrirá el menú principal.

DISTRIBUCIÓN INICIAL

Determine si funciona el Accutinter realizando una purga.

1 Haga clic en el indicador “Purge” (purga).

Tint Master 19

Page 20: tintmaster 1000

MANTENIMIENTO

edor

te y , con-

ción alizar

más do,

Figura 12. Purga

2. En la pantalla que aparece, seleccione el botón All (todos) con la tecla de la flecha y pulse la tecla “ENTER”.

3. En este momento se resaltará el botón Purge (purga). Pulse la tecla “ENTER” por segunda vez.

4. Aparecerá una casilla pidiendo “Place container under nozzle” (coloque el contendebajo de la boquilla). Ponga el contenedor debajo del estante.

En este momento, el Tint Master estará instalado, completamente cargado de coloranlisto para ser utilizado. Para obtener detalles completos sobre la operación del equiposulte el manual de operación del software, N/P 22763.

TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS

Para usar esta tabla, busque la columna titulada SÍNTOMA para localizar una descripdel problema. Después de localizar el síntoma particular, siga la tabla a través para locla CAUSA probable, y después la SOLUCIÓN. Las soluciones vienen indicadas de lasencilla a la más compleja. Pruebe primero la solución más sencilla, y si no da resultaseleccione el paso siguiente de la lista hasta que se resuelva el problema.

To help you locate a specific symptom, the chart is organized into sections as follows:

• Problemas Eléctricos

• Problemas Mecánicos

• Problemas de Software

• Problemas del Agitador

• Problemas de Fugas

• Problemas de Coloración

20 Fluid Management ®

Page 21: tintmaster 1000

MANTENIMIENTO

ntar

ntar

Tabla 1. TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

Problemas Eléctricos

El teclado no responde. Cables sueltos. Compruebe los cables, vuélvalos a aseo reemplácelos según sea necesario.

Teclado defectuoso Reemplácelo según sea necesario.

No llega corriente. Cable de alimentación desconectado. Conecte el cable de alimentación.

Interruptor principal en la posición de apagado.

Ponga el interruptor principal en la posición de encendido.

Compruebe el receptáculo de alimentación interna.

Compruebe el cable de alimentación. Reemplácelo según sea necesario.

Fusible fundido. Localice el cortocircuito, repare y reemplace el fusible.

No hay corriente en la unidad de alimentación.

Interruptor principal en la posición de apagado.

Ponga el interruptor principal en la posición de encendido.

Los cables de la unidad de alimentación están sueltos o son defectuosos.

Compruebe los cables, vuélvalos a asentaro reemplácelos según sea necesario.

Fusible fundido. Localice el cortocircuito, repare y reemplace el fusible.

No hay luces en los sensores. Interruptor principal en la posición de apagado.

Ponga el interruptor principal en la posición de encendido.

Los cables de la unidad de alimentación están sueltos o son defectuosos.

Compruebe los cables, vuélvalos a asentaro reemplácelos según sea necesario.

No hay corriente. Restablezca la corriente.

Sensores defectuosos. Reemplace los sensores según sea necesario.

Ausencia de imagen en el monitor o imagen de mala calidad.

Interruptor principal en la posición de apagado.

Ponga el interruptor principal en la posición de encendido.

Cables sueltos o defectuosos. Compruebe los cables, vuélvalos a aseo reemplácelos según sea necesario.

Compruebe los controles de contraste o brillo.

Ajuste según sea necesario.

Falla del monitor. Reemplace según sea necesario.

Tint Master 21

Page 22: tintmaster 1000

MANTENIMIENTO

tar

.

ún

entar

en

.

Problemas Mecánicos

La mesa giratoria no gira. Varilla del pistón colocada demasiado alta.

Ajústela según sea necesario.

Mecanismo de la válvula bloqueado en la posición abierta.

Pulse los botones “Test” (probar) y “Reset” (reajustar).*

Cables sueltos o defectuosos. Compruebe los cables, vuélvalos a aseno reemplácelos según sea necesario.

Motor defectuoso. Reemplace el motor según sea necesario

Sensores defectuosos. Reemplace los sensores según sea necesario.

Problemas de Software

El software no funciona. Disco flexible dañado. Reemplace el disco.

Datos erróneos. Compruebe los datos y reemplácelos segsea necesario.

El programa no está bien cargado. Vuelva a instalar el programa.

Problemas de Agitación

Los agitadores no giran. Cables sueltos o defectuosos. Compruebe los cables, vuélvalos a aso reemplácelos según sea necesario.

Cronometrador mal ajustado. Compruebe el ajuste del cronometrador el software. Ajústelo según sea necesario.

Motor defectuoso. Reemplace el motor según sea necesario

Problemas de Fugas

La válvula tiene fugas por la boquilla.

La válvula es defectuosa. Reemplace la válvula.

La conexión del recipiente tiene fugas alrededor del punto de succión.

Juntas tóricas desgastadas. Reemplácelas según sea necesario.

Tabla 1. TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

22 Fluid Management ®

Page 23: tintmaster 1000

MANTENIMIENTO

z roja el botón ará

o.

* Pulse el botón de reajuste si la máquina no funciona bien y se enciende una lujusto encima del botón de reajuste. Después se encenderá una luz verde. Pulse ahora de prueba y manténgalo pulsado durante un mínimo de 3 segundos. La máquina probtodos los componentes y después podrá usarse nuevamente.

Problemas de Coloración

No se pueden duplicar los colores. Mecanismos sucios. Limpie y lubrique según sea necesari

Colorante contaminado. Cambie el colorante.

Colorante coagulado. Cambie el colorante.

Juntas tóricas desgastadas Reemplácelas según sea necesario.

Válvula defectuosa Reemplace la válvula.

Mesa giratoria en la posición equivocada. Pulse el botón “Reset” (reajustar).*

Muelle roto de la palanca de la válvula. Reemplácelo según sea necesario.

Se distribuye aire con el colorante. Aire en la bomba. Purgue.

Recipiente vacío. Llene el recipiente de colorante.

Pistón defectuoso. Reemplace según sea necesario.

Muelle roto de la palanca de la válvula. Reemplácelo según sea necesario.

Tabla 1. TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

Tint Master 23

Page 24: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

rán rdo

ro de

iere

SECCIÓN DE PIEZAS

Esta sección está diseñada para asistirle a

• realizar funciones de servicio

e

• identificar piezas.

Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por personal de servicio capacitado.

TÉRMINOS: A menos que se hayan hecho arreglos anteriores, las piezas seenviadas vía UPS (venta contra reembolso). Todos los precios son libres a bo(F.O.B.) Wheeling, Illinois, y están sujetos a cambios sin previo aviso.

En toda la correspondencia o pedidos por teléfono de piezas, indique el númemodelo y el número de serie del mezclador Miller.

A los pedidos de menos de $25,00 se les añadirá $5,00 de costos internos.

DEVOLUCIONES: No deben devolver piezas sin autorización previa. Se requun número de autorización de devolución de mercancías.

24 Fluid Management ®

Page 25: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

_

_

REGISTRO DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

ANOTE AQUÍ EL NÚMERO DEL MODELO: _______________________

ANOTE AQUÍ EL NÚMERO DE SERIE: _________ _______________

FECHA DE SERVICIO

DESCRIPCIÓN Y PIEZAS REEMPLAZADAS(INDIQUE SI ESTÁ BAJO GARANTÍA)

SERVICIO EFECTUADO

POR

TintMaster 25

Page 26: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

ent

PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTOFormulario de pedido de piezas de Fluid Managem

Fotocopie y use este formulario

Envíe los pedidos por correo o fax a:Fluid Management A unit of IDEX | Teléfono: 1(800) 462-24661023 South Wheeling Road | Fax: 1(847) 537-5530Wheeling, IL 60090 |

|Vendido por: Envío a:

________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________Número de orden de compra___________No. de teléfono (___)___-____Transporte por:: _______________ �Reembolso �Prepagado

�Gravable �Exento de impuestos (envíe por fax una copia del cer-tificado de exención.)

CANTIDAD NO. DE PIEZA

DESCRIPCIÓN PRECIO POR UNIDAD

S

S

S

S

S

S

S

S

Comentarios: ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_______________________ ________________________Nombre (letras de imprenta) Firma

______________Fecha:

26 Fluid Management ®

Page 27: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

TintMaster 27

NOTAS:

Page 28: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

28 Fluid Management ®

CONJ. DERECIPIENTES8108435BK

MESA DE LATASS1111051S1802282

CONJ. DECONTROLS1801943

MOTOR DEPASO A PASOS1120073

TARJETA DECONTROLS1802945

ACCIONADOR DEVÁLVULAS1130071

TAPAS1803066

CONJ. DEPUERTAS1801881

SOPORTES1803069

TAPAS1803234

BRAZOS1803236

TAPAS1803235

CONJ. DEPLACA

SENSORS1170010

MONITOR

TECLADO

CONJ. DEESTANTE DETECLADOS1860300

RATÓN

CONJ. DEPLACAS1804803

PLACAS1803250

CONJ. DE TORNILLOREGULADOR Y TUERCAS1801043

CONJ. DECOJINETESS1860091

CONJ. DESOPORTE DELMONITORS1803163

S1803220

Page 29: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

NO. DE PIEZA DESCRIPCIÓN CDAD. NEC.

S24046 CONJ. ESTANTE PERIFÉRICO, MODELOS DE 230 V SÓLO (NO SE MUESTRA)

1

S1120073 MOTOR PASO A PASO 1

S1130071 MOTOR DE ACCIONADOR DE VÁLVULA 1

S1170010 SENSOR DE PROXIMIDAD, RECIPIENTE 1, BOMBA Y VÁLVULA (SE MUESTRA UNA)

3

S1801043 CONJUNTO DE REGULACIÓN COMPLETO 1

S1801675 CONJUNTO DE CONTROL COMPLETO 1

S1801881 CONJUNTO DE PUERTA 1

S1801943 CONJUNTO DE MESA DE LATAS COMPLETO 1

S1802945 TARJETA DE CONTROL 1

S1803069 SOPORTE DE SUJECIÓN DEL MONITOR 2

S1803163 CONJ. SOPORTE DE MONITOR Y TECLADO 1

S1803220 CONJ. ESTANTE PERIFÉRICO, MODELOS DE 115 V SÓLO (NO SE MUESTRA)

S1803234 TAPA DE SOPORTE LATERAL DEL MONITOR 1

S1803066 TAPA DEL CABLE DE LA PUERTA INTERIOR 1

S1803235 TAPA DEL SOPORTE INFERIOR DEL MONITOR 1

S1803236 BRAZO DE SOPORTE DEL MONITOR 1

S1803250 PLACA DE TORNILLO REGULADOR 1

S1804803 TAPA DE LA CAJA DE ALIMENTACIÓN 1

S1860091 CONJ. COJINETES DE TORNILLO REGULADOR 1

S18060300 CONJ. ESTANTE DE TECLADO COMPLETO 1

S8108435BK CONJUNTO DE RECIPIENTE COMPLETO 1

TintMaster 29

Page 30: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

30

FLUJODE AIRE

PROCESADORS1860284

VENTILADORS24049

FUSIBLES4601402

PORTAFUSIBLESS1860259

SUPORTEDE PCBS1802928

CABLES1860258

CONECTORS1853511

TARJETADE CONTROLS1802945

CONJ. DETRANSFORMADORS24045 (115VCA)S24046 (230VCA)

DIRECCIÓN

Fluid Management ®

Page 31: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

NO. PIEZA DESCRIPCIÓN CDAD. NEC.

S24044 CONJ. DE CAJA DE CONTROL DE 115 VCA COMPLETO (NO SE MUESTRA)

1

S24045 TRANSFORMADOR DE 115 VCA (PARA MODELOS DE 115 VCA SÓLO) 1

S24046 TRANSFORMADOR DE 230 VCA (PARA MODELOS DE 230 VCA SÓLO) 1

S24047 CONJ. DE CAJA DE ALIMENTACIÓN DE 115 VCA COMPLETO (NO SE MUESTRA)

1

S4601402 FUSIBLE DE 2 AMPERIOS 1

S1802928 SOPORTE DE MONTAJE DEL PCB 1

S1802945 TARJETA DE CONTROL PRINCIPAL 1

S1853511 CONECTOR DE ALIMENTACIÓN 1

S1860258 CABLE DE ALIMENTACIÓN 1

S1860259 PORTAFUSIBLES 1

S1860284 PROCESADOR PRINCIPAL 1

S24049 VENTILADOR DE LA CAJA DE ALIMENTACIÓN 1

TintMaster 31

Page 32: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

32

TAPAS1803205

TAPAS1803100

PANELS1802100

PANELS1803301

ASAS1510190

CONJ. DEPUERTAS1802889

PLACAS1802172

CONJ. DEBASEDELANTERAS1802190

CONJ.INFERIORS1802191

TAPAINFERIORS1803184

RUEDAS

CONJ. DERECIPIENTES8108435BK

TAPADERAS8107187W

RUEDAEXCÉNTRICA

S1860640

S1560141

PATAS1510110

RODILLOS180640

TAPA DERECHAS1803520

TAPA IZQUIERDAS1803521

Fluid Management ®

Page 33: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

NO. PIEZA DESCRIPCIÓN CDAD. NEC.

S180640 RUEDAS 4

S21932 TIRA DE ALIMENTACIÓN, MODELOS DE 230 VCA SÓLO (NO SE MUESTRA)

1

S23444 CABLE DE ALIMENTACIÓN, MODELOS DE 115 VCA SÓLO (NO SE MUESTRA)

1

S24050 TIRA DE ALIMENTACIÓN, MODELOS DE 115 VCA SÓLO (NO SE MUESTRA)

1

S1111051 CONJUNTO DE LLAVE Y CERRADURA (NO SE MUESTRA) 1

S1170010 SENSOR DE PROXIMIDAD, RECIPIENTE 1, BOMBA Y VÁLVULA (NO SE MUESTRA)

3

S1170073 INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN DE COMPUTADORA VERDE (NO SE MUESTRA)

1

S1170076 INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN DEL TINTMASTER ROJO (NO SE MUESTRA)

1

S1170142 FOTOSENSOR DE PRESENCIA DE LATAS (NO SE MUESTRA) 1

S1171230 CABLE DE ALIMENTACIÓN, MODELOS DE 230 VCA SÓLO(NO SE MUESTRA)

1

S1510110 PATAS 4

S1510190 ASA TRASERA 1

S1560141 CONJUNTO DE RUEDA EXCÉNTRICA 1

S1802100 PANEL LATERAL 2

S1802172 PLACA DE PUERTA INTERIOR 1

S1802190 CONJUNTO DE PUERTA DELANTERA 1

S1802191 UNIDAD DE CONJUNTO INFERIOR 1

S1802889 CONJUNTO DE PUERTA COMPLETO 1

S1803100 TAPA SUPERIOR 1

S1803184 TAPA INFERIOR 1

S1803205 TAPA SUPERIOR CENTRAL 1

S1803301 TAPA DE PANEL LATERAL SUPERIOR 1

S1803520 TAPA SUPERIOR DERECHA 1

S1803521 TAPA SUPERIOR IZQUIERDA 1

S1860637 FILTRO DE INTERFERENCIAS ELETROMAGNÉTICAS (NO SE MUESTRA)

1

S1860640 CONJ. DE COJINETES DE MESA 3

S1860866 SENSOR DE PROXIMIDAD DE RECIPIENTE EN POSICIÓN (NO SE MUESTRA)

1

S8107187W TAPA DE RECIPIENTE 12

S8108435BK CONJUNTO DE RECIPIENTE COMPLETO 12

TintMaster 33

Page 34: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

AMORTIGUADORS1862702

IMÁNS1860064

SOPORTES1804157

MANGUITOS1802953

PLACAS1802948

CAJAS1802950

CONJ. DEIMÁNS23880

OBJETIVOINICIAL DELSENSORS1801871

RECIPIENTEOBJETIVO DELSENSORS1801882

(USADO EN TODOS

(USADO SÓLO EN EL

MOTORDE GIROS1860062

PLACA DEMONTAJES1801042

RECIPIENTE NO. 1)

LOS RECIPIENTESEXCEPTO EL NO. 1)

34 Fluid Management ®

Page 35: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

NO. PIEZA DESCRIPCIÓN CDAD. NEC.

S23880 CONJUNTO DE TOPE DE IMÁN DE MESA COMPLETO 3

S1860063 MOTOR DE GIRO DE 24 VCC 1

S1860064 BOBINA MAGNÉTICA 1 POR CONJ.

S1801042 PLACA DE MONTAJE DEL MOTOR DE GIRO 1

S1801871 POSICIÓN INICIAL DEL OBJETIVO DEL SENSOR (RECIPIENTE NO. 1 SÓLO)

1

S1801882 POSICIÓN INICIAL DEL OBJETIVO DEL SENSOR (TODOS EXCEPTO EL NO. 1)

11

S1802948 PLACA DE MONTAJE 1 POR CONJ.

S1802950 CAJA DEL IMÁN 1 POR CONJ.

S1802953 MANGUITO 1 POR CONJ.

S1804157 SOPORTE DE TOPE DE ROTACIÓN 1 POR CONJ.

S1862702 AMORTIGUADOR 1 POR CONJ.

TintMaster 35

Page 36: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

TUERCAS180R0002

DISCOS8101527

TORNILLOS810R0400TAPA

S8101525 OBJETIVODEL SENSORS1801871

PLACAOBJETIVOS1801882

EJES81003782

ARANDELAS810R0045

PISTÓNS81004075

PERNOS810R0036

PORTADORS81000701REDUCTOR

S81007133JUNTA TÓRICAS810B120

CONJ. DEVÁLVULAS81008073B

JUNTA TÓRICAS810B011LIMPIABOQUILLAS

S81003380

BOQUILLAS81003541B

TORNILLOS810R0138

JUNTA

S810B015

PALANCAS8100998

TORNILLOS810R0329

(USADO SÓLO EN EL

(USADO EN TODOS

RESORTES81007860

(USADO SÓLO EN

CONJ. DEMOTORDE GIROS1860139

TÓRICA

EL RECIPIENTENO. 1)

RECIPIENTE NO. 1)

LOS RECIPIENTESMENOS EL NO. 1)

36 Fluid Management ®

Page 37: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

NO DE PIEZA DESCRIPCIÓN CDAD. NEC.

S1801525 TAPA DE TUBO 1 POR BOMBA

S1801527 DISCO DE BOMBA 1 POR BOMBA

S1801871 POSICIÓN INICIAL DEL OBJETIVO DEL SENSOR (RECIPIENTE NO. 1 SÓLO)

1

S1801882 POSICIÓN INICIAL DE LA PLACA OBJETIVO DEL SENSOR (TODOS EXCEPTO NO. 1)

11

S1860139 MOTOR DE GIRO COMPLETO 1

S81000701 PORTADOR DE 7/8" 1 POR BOMBA

S18000998 PALANCA DE VÁLVULA 1 POR BOMBA

S81003380 LIMPIABOQUILLAS 1 POR BOMBA

S81003782 EJE DE BOMBA 1 POR BOMBA

S81004075 PISTÓN DE 7/8" 1 POR BOMBA

S81007133 REDUCTOR DE 7/8" 1 POR BOMBA

S81007860 RESORTE DE PALANCA DE VÁLVULA 1 POR BOMBA

S810B011 JUNTA TÓRICA, BS011 1 POR BOMBA

S810B015 JUNTA TÓRICA, BS015 1 POR BOMBA

S810B120 JUNTA TÓRICA, BS120 1 POR BOMBA

S810R0002 TUERCA DE 3/16" 1 POR BOMBA

S810R0036 PERNO DE 1/4" X 5/8" 1 POR BOMBA

S810R0045 ARANDELA, 1/4" X 9/16" 1 POR BOMBA

S810R0138 TORNILLO AUTORROSCANTE NO. 6 X 5/8" 1 POR BOMBA

S810R0329 4MM X 8MM 2 POR BOMBA

S810R0400 TORNILLO 10-24 X 5/16" 1 POR BOMBA

S81003541B BOQUILLA 1 POR BOMBA

S81008073B CONJUNTO DE VÁLVULA COMPLETO 1 POR BOMBA

TintMaster 37

Page 38: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

CAJAS1801866

RESORTES1860496

EJES1803097

BUJES1752020

ARANDELAS4223110

TUERCAS1850226

38 Fluid Management ®

Page 39: tintmaster 1000

SECCIÓN DE PIEZAS

NO. PIEZA DESCRIPCIÓN CDAD. NEC.

S1752020 CEPILLO DE LIMPIEZA DE BOQUILLAS 1

S1801866 CAJA DEL CEPILLO DE LIMPIEZA DE BOQUILLAS 1

S1803097 EJE DEL CEPILLO DE LIMPIEZA DE BOQUILLAS 1

S1850226 TUERCA 1

S1860496 RESORTE DEL CEPILLO DE LIMPIEZA DE BOQUILLAS 1

S4223110 ARANDELA DE TEFLON, 0,639" D.O. X 0.031" D.I. 1

TintMaster 39

Page 40: tintmaster 1000

Si en un plazo de un año contado a partir de la fecha de envío o en un plazo de un año contado a partir de la fecha de instalación comprobada, se demuestra que cualquier equipo cubierto por este manual tiene defectos de materiales o mano de obra después de ser examinado por FLUID MANAGEMENT (“VENDEDOR”), el VENDEDOR suminis-trará equipos o piezas de repuesto idénticas o sustancialmente similares, o a opción del VENDEDOR, reparará o dará un saldo a favor por dichos equipos. Además, en Estados Unidos y Canadá, los costos de mano de obra están cubiertos durante los primeros seis meses después del envío o instalación demostrada para la reparación de los siguientes com-ponentes: cigüeñales, motores, reductores de velocidad, tableros de circuitos, relés, paneles de relés, fuentes de ali-mentación, transformadores, bastidores, bombas de engranajes, válvulas de solenoide, sujetadores de recipientes, cojinetes y muelles de embrague. Toda la mano de obra debe ser aprobada por adelantado por el VENDEDOR y ser llevada a cabo por un centro de servicio autorizado de Fluid Management.

El COMPRADOR debe notificar al VENDEDOR sobre cualquier reclamación de garantía dentro de este período. No se autoriza ninguna devolución sin un formulario de autorización de devolución de equipos. Cualquier reparación o repuesto proporcionado según este documento debe estar garantizado contra defectos de material o mano de obra para la parte que no haya expirado de la garantía del equipo. Esta garantía no cubre el software, que está cubierto por una garantía separada.

Esta garantía se debe aplicar sólo si el equipo es propiedad del COMPRADOR o usuario original, y debe haber sido usado, operado y mantenido debidamente según el manual o las instrucciones proporcionadas con el equipo y para la finalidad para la que se ha vendido. El desgaste normal no está cubierto por esta garantía. Esta garantía no debe aplic-arse si el equipo o parte del mismo ha sido reparado o reemplazado por el comprador sin el permiso anterior del VENDEDOR o ha esta involucrado en cualquier clase de accidente, siniestro, aplicación indebida, alteración, abuso o uso indebido.

No se ha ofrecido ninguna otra garantía, ya sea explícita o implícita, incluida una garantía de comerciabilidad e ido-neidad para una cierta finalidad por parte del vendedor o en su nombre ni tampoco por efecto de la ley, con respecto al equipo y a los accesorios o su instalación, uso, operación, reemplazo o reparación.

El VENDEDOR no es responsable, en virtud de esta garantía, o en general, por los daños emergentes, especiales o concomitantes consecuencia del uso u operación del equipo, tanto si el VENDEDOR fue informado de la posibilidad de dichos daños como si no.

El VENDEDOR no es responsable, en virtud de esta garantía, o en general, por los daños emergentes, especiales o concomitantes consecuencia del uso u operación del equipo, tanto si el VENDEDOR fue informado de la posibilidad de dichos daños como si no.

Cláusula de Renuncia

LIMITED WARRANTY ON EQUIPMENTLIMITED WARRANTY ON EQUIPMENT

Fluid Management ®

GARANTÍA DE LOS EQUIPOS

Page 41: tintmaster 1000

LIMITED WARRANTY ON EQUIPMENTLIMITED WARRANTY ON EQUIPMENT

GARANTÍA DEL SOFTWARE

n

aplica larec-

fun- no es

are, una

se p

cesam solam

enftware enfql que

roll

o

R y sin

cer comoel soft-

I. FLUID MANAGEMENT (el “VENDEDOR") garantiza que tiene el derecho de otorgar una licencia para el uso del software incluido eesteequipo.

II. El VENDEDOR garantiza durante un período de noventa (90) días, contados a partir de la fecha de venta de este equipo, que el software cum-plirá sustancialmente con la funcionalidad descrita en el manual que acompaña al equipo. Esta garantía queda anulada si el error o funciona-miento defectuoso del software se debe al funcionamiento defectuoso de la máquina, a modificaciones del software o del equipo no efectuadaspor el VENDEDOR, o a datos o procedimientos incorrectos usados por el personal del COMPRADOR, o si el COMPRADOR no versión actual del software suministrada por el COMPRADO. Los únicos recursos del COMPRADOR según esta garantía son (1) la corción del software de modo que funcione según la garantía (la corrección será por mantenimiento de error que puede incluir la reparación oel reemplazo del software) o (2) si, después de repetidos esfuerzos, el VENDEDOR determinar que no es capaz de hacer que el software cione según la garantía. El COMPRADOR puede devolver el equipo al VENDEDOR a costa del COMPRADOR. El COMPRADORresponsable de los daños reales o emergentes producidos por el COMPRADOR.

III. Excepto, según se indica expresamente en esta garantía, el VENDEDOR no ofrece ninguna garantía, explícita o implícita, en lo que respectaal software, incluidas todas las garantías o comerciabilidad o idoneidad para una cierta aplicación.

1. El VENDEDOR garantiza al COMPRADOR, dependiendo de los términos y condiciones comprendidos en este licencia de softwlicencia no exclusiva e intransferible (excepto según se indica abajo) para usar los programas de software de computadora propietarios y mate-riales relacionados (software) en asociación con los equipos del VENDEDOR descritos en este manual.

2. El COMPRADOR debe tener el derecho a usar el software únicamente para sus propias operaciones internas en el lugar dondeuso enoperación por primera vez y en la unidad de procesamiento central (UPC) descrita en este manual.

3. Cuando la UPC no pueda operarse de forma temporal, el COMPRADOR puede transferir el uso del software a una unidad de proientocentral de reserva hasta que vuelva a funcionar la UPC. Además, el COMPRADOR puede hacer copias del software como reservaente.

4. Esta licencia del software se puede asignar y transferir en relación con los equipos para los que se suministra este manual.

1. El COMPRADOR reconoce que el software para los equipos descritos en este manual constituye información propietaria y confidcial delVENDEDOR y que la protección de esta información es de la máxima importancia. El COMPRADOR acuerda en mantener el soconfianza estricta, tomar las medidas apropiadas para asegurar que las personas autorizadas que tengan acceso al software no eectúen repro-ducciones o divulgaciones no autorizadas del software y limiten el acceso y la muestra del software al personal del COMPRADOR ue tenganecesidad de tener acceso o mostrar el software para permitir al COMPRADOR usar el software según lo establecido en este acuerdo y ase le ha comunicado y ha acordado tratar el software según las obligaciones del COMPRADOR.

2. El COMPRADOR no prestará, venderá, dará, arrendará o divulgará el software o cualquier programa asociado derivado o desarado delsoftware sin la previa aprobación expresa por escrito del VENDEDOR.

3. El COMPRADOR no será responsable por la divulgación del software si

3.1. La información es conocida legalmente por el COMPRADOR antes de recibirla del VENDEDOR, o

3.2. La información se hace de dominio de público por causas no atribuibles a acciones u omisiones por parte del COMPRADOR,

3.3. La información se divulga legalmente al COMPRADOR a través de una tercer parte con la aprobación del VENDEDOrestricciones sobre la divulgación.

4. El COMPRADOR acuerda que el software y todas las copias y versiones hechas por el COMPRADORA son y deberán permanepropiedad exclusiva del VENDEDOR. El COMPRADOR acuerda incluir el aviso propietario del VENDEDOR en todas las copias dware en su totalidad o en parte, y en cualquier forma efectuada por el COMPRADOR.

5. Las obligaciones establecidas en este acuerdo sobrevivirán la terminación de este acuerdo o de cualquier otro acuerdo con el VENDEDOR.

Licencia del Software

Información Propietaria

Fluid Management ®

Page 42: tintmaster 1000

®

1023 Wheeling RoadWheeling, Illinois 60090-5776Teléfono (847) 537-0880

(800) 462-2466Fax (847) 537-5530

No. de Pieza 23977(S)Rev. A01/12/99