Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

118

Transcript of Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Page 1: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr
Page 2: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

NOTAS SOBRE PUESTA A TIERRA

1. La grúa debe ser puesta a tierra antes de conectarla al suministro eléctrico. Una vez que los anclajes de base de la torre estén adecuadamente alineados y la cimentación se haya construido, conecte la estructura de la grúa a un electrodo de tierra independiente, usando una platina de acero galvanizado de 1 3/16" (30 mm) de ancho y de 1/8" (3.5 mm) de espesor, o un cable de cobre de tamaño equivalente. El tipo de electrodo usado y su instalación DEBEN ser como se especifica en el Código NFPA, sección 250-83 (c) (1984).

2. Se pueden instalar pararrayos en las cajas de empalme de la obra para proteger el equipo eléctrico.

3. La caja de empalmes de la obra DEBE contar con un sistema de protección contra fallas de puesta a tierra para asegurar una adecuada protección del personal contra choque eléctrico.

4. Rigen todas las reglas, reglamentos y códigos de prácticas federales, estatales y locales.

ENERGIA REQUERIDA 460 voltios, trifásica, 60 ciclos

ADVERTENCIA: La instalación eléctrica y el trabajo de conexión DEBEN ser hechos solamente por personas licenciadas adecuadamente calificadas, y DEBEN ajustarse a todas las reglamentaciones federales, estatales y locales. El sistema eléctrico de la grúa DEBE ser adecuadamente puesto a tierra antes de continuar el montaje de la grúa torre, a fin de proteger al personal del peligro de choque eléctrico. El sistema eléctrico DEBE incorporar un Sistema de protección contra fallas de puesta a tierra, para asegurar adecuada protección. Semanalmente se DEBE hacer un chequeo de resistencia en TODOS los puntos de conexión a tierra. La resistencia a tierra NO DEBE exceder 25 ohms. Si la resistencia a tierra excede 25 ohms en alguno de los puntos de conexión a tierra, se DEBE encontrar la causa y CORREGIRLA antes de continuar usando o hacer algún trabajo en la grúa torre. LA OMISION A SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES ES EXTREMADAMENTE PELIGROSA Y PUEDE CONDUCIR A UN ACCIDENTE CON DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES SERIAS O PERDIDAS DE VIDA.

Si usted NO ENTIENDE algún punto de esta hoja, sírvase contactar

a:

Engineering Department

Morrow Equipment Company, L.L.C. Oficina Principal: P.O. Box 3306, Salem Oregon 97302-0306 U.S.A

Tel. (503) 585 5721 - Fax (503) 363 1172

Grúas Martillo

Detalles de puesta a tierra

* Cualquier discrepancia en la información DEBE ser presentada a la atención de Morrow Equipment Engineering Department.

Trabajo No. 9412-231 Fecha: 12-94

Page 3: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

NOTAS GENERALES SOBRE SEÑALIZACION

Debido a factores tales como fuerza del viento y otras consideraciones, la colocación de cierto tipo de banderolas, letreros o banderines, no es aceptable en grúas torre. Si algún contratista solicitara que se coloque un letrero en la grúa, se recomienda seguir los siguientes lineamientos:

1. Los letreros deben ser banderolas de lona de 4'-0" (1220 mm) x 8'-0" (2440 mm) con agujeros de desfogue de viento.

2. Los letreros deben ser colocados en el pasamanos de la contrapluma cerca a la punta de la torre.

3. Los letreros construidos de materiales sólidos como madera, metal o tela NO están permitidos.

NOTA: No se requiere que se coloquen señalizaciones en las grúas torre. El factor concluyente es si la señalización afectará la operación de la grúa torre. De ser así, NO SE DEBE colocar la señalización en la grúa, y si la señalización ya está colocada, DEBE SER retirada.

Page 4: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Prólogo

La grúa trepadora PECCO es una pieza de equipo de alto rendimiento, de diseño fuerte para satisfacer las necesidades de la industria de la construcción.

Altas velocidades de trabajo combinadas con operación simultánea de todos los movimientos de la grúa significan productividad aumentada en la obra; y en la grúa PECCO, todas estas características están combinadas con un ciclo de trabajo pesado que asegura continuo rendimiento alto.

El diseño limpio da al operador máxima visibilidad, a la vez que los engranajes en baño de aceite, anillos de giro con rodamiento de bola y la disposición de la maquinaria planeada cuidadosamente hacen que el mantenimiento sea fácil.

Todas las características de seguridad, rendimiento y confiabilidad incluidas en su grúa PECCO han sido diseñadas para dar a su grúa una vida larga, pero esto depende en gran medida del mantenimiento que le aplique; y, por lo tanto, le pedimos:

Confíe su grúa PECCO solo a un operador con los conocimientos y aptitudes necesarias, o haga que personas expertas y competentes entrenen a su operador. Los daños que puedan resultar del manejo impropio de la grúa son responsabilidad del propietario, aunque dichos daños ocurran dentro del período de garantía.

Asegúrese que ha estudiado este manual. Es una ventaja para usted el respetar las pautas que hemos dado aquí.

La observancia de las instrucciones de operación, sin embargo, no reducen la necesidad de establecer importantes medidas para la seguridad no solamente del personal operativo, sino de las demás personas en el área de trabajo de la grúa.

El operador de la grúa debe estar bien familiarizado con

las instrucciones de operación

y con las

reglas de seguridad

Este manual da instrucciones e información sobre todos los detalles mecánicos y eléctricos, así como de los procedimientos para la instalación de la grúa. En el caso que surgieran dificultades, el personal de mantenimiento debe consultar este manual.

Si ocurriera un daño más serio, avise a nuestro representante o contáctenos directamente.

Por favor comprenda que nuestra responsabilidad durante el período de garantía cubre solo los daños que resulten de defectos en materiales y mano de obra.

Importante

La seguridad requiere que las instrucciones de operación en este manual sean entendidas y seguidas. Si algún punto no estuviera claro, se le aconseja contactar la oficina PECCO más próxima para aclaración y asistencia.

Es responsabilidad del usuario tener actualizado el contenido de este manual, mediante consultas a American Pecco Corporation, Millwood, New York.

Le agradecemos la confianza que ha depositado en nuestro producto y confiamos en que obtendrá muchas satisfacciones de su grúa PECCO. La entrega de la grúa de ninguna manera señala el fin de nuestra relación comercial. Nos mantenemos completamente a su servicio.

Page 5: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

iv

TABLA DE CONTENIDO

Página Hoja de título ............................................................................ i Prólogo .................................................................................... ii

General, Hojas de Especificaciones Diagrama de designación de partes .................................. 1.010 Diagrama de carga para 22,000 lb Carro (línea de 2 partes) .................................................... 1.020 Diagrama de carga para 27,500 lb Carro (línea de 4 partes) .................................................... 1.030 Grúa trepadora Modelo PC 1400 (Plano No. C100-0973) . 1.040 Detalles de cimentación y fuerzas de reacción, PC 1400 en torre exterior (Plano No. OT/PC 1400) .......... 1.041 Configuraciones usando Sección Pirámide PC 2000 / PC 1400 (Plano No. AZ 1691-1(E) ................... 1.042 Configuraciones "D", torre exterior 1400 y PC 1400 (Plano No. AZ 1691-2(E) .................................... 1.043 177 H.P. Unidad de izaje, información técnica .................. 1.050 Información técnica (continuación) .................................. 1.0501 Información sobre conexión eléctrica ................................ 1.051 Información sobre lastre central......................................... 1.051 Información sobre la vía .................................................... 1.051 Configuraciones de sección pluma y barra de suspensión 1.060 Requerimientos de cable ................................................... 1.070 Presiones en bogie ............................................................ 1.130 Lista de embarque .......................................................... (1.140) (1.150) (1.160)

Descripción de la grúa Componentes estructurales ............................................... 2.010 Carro inferior ...................................................................... 2.010 Lastre central ..................................................................... 2.010 Torre exterior ..................................................................... 2.010 Montaje de base ................................................................ 2.010 Torre interior ...................................................................... 2.010 Bastidor de trepado sin viga soporte ................................. 2.010 Bastidor de trepado con viga soporte ................................ 2.010 Tornamesa ......................................................................... 2.010 Pluma ................................................................................. 2.020 Carro .................................................................................. 2.020 Unidad de bloqueo de carga .............................................. 2.020 Barras de suspensión de pluma ........................................ 2.020 Punta de torre .................................................................... 2.020 Contrapluma ...................................................................... 2.020 Soporte para la contrapluma ............................................. 2.030 Contrapeso para la contrapluma........................................ 2.030

Continuación de descripción Maquinaria Unidad de izaje .................................................................. 2.030

Página Unidad motriz del carro ..................................................... 2.030 Unidad de giro ................................................................... 2.030 Unidad de desplazamiento de la grúa ............................... 2.030 Mecanismo de trepado ...................................................... 2.040 Sistema hidráulico de trepado, diagrama .......................... 2.041

Equipo eléctrico Suministro eléctrico ........................................................... 2.050 Cables eléctricos ............................................................... 2.050 Controles de operación ..................................................... 2.050 Mesa portátil de control remoto ......................................... 2.050 Consola de control en la cabina del operador ................... 2.060

Controles eléctricos Descripción de la unidad de izaje de 105 H.P................... 2.070 General ............................................................................. 2.070 Subida ............................................................................... 2.070 Bajada ............................................................................... 2.070 Freno de corriente parásita ............................................... 2.070 Pasos de resistor y corriente de excitación ................. 2.071 Características .................................................................. 2.071 Cambio de velocidades ..................................................... 2.071 Freno de retención ............................................................ 2.072 Ventilación adicional ......................................................... 2.072 Switches de límite ............................................................. 2.072 Dispositivo de seguridad de sobrecarga de la velocidad .. 2.072 Diagrama esquemático de cableado ................................. 2.073 Descripción de la unidad de izaje de 177 H.P............... 2.074 General ............................................................................. 2.074 Descripción ....................................................................... 2.074 Unidad motriz del carro ..................................................... 2.074 Unidad de giro ................................................................... 2.074 Unidad de trepado ............................................................. 2.074 Bogies de desplazamiento de la grúa ............................... 2.074

Dispositivos de seguridad General ............................................................................. 2.080 Dispositivo de seguridad del switch maestro (Joy Stick) ... 2.080 Bloqueo del carro .............................................................. 2.080 Switch de límite del carro .................................................. 2.090 Switch de límite de izaje .................................................... 2.090 Dispositivo de seguridad de sobrecarga por momento ..... 2.090 Dispositivo de seguridad de sobrecarga de la velocidad .. 2.090 Switch de límite de desplazamiento de la grúa ................. 2.090 Seguridad del gancho de carga ........................................ 2.090 Guardacables .................................................................... 2.090 Diagrama que muestra la ubicación de los dispositivos de seguridad ................................................................. 2.100

Page 6: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

v

Montaje Página

Preparativos para el montaje de grúas de config. "E" Rieles ................................................................................. 3.010 Tolerancias de rieles .......................................................... 3.010 Presión sobre el suelo ....................................................... 3.010 Riel ..................................................................................... 3.010 Durmientes ........................................................................ 3.020 Cimentación de la vía ........................................................ 3.020 Protección de fin de riel ..................................................... 3.030 Detalles de plataforma de cimentación y losa ................... 3.040 Abertura para PC 1400 (hidráulico) Arriostramiento y detalles para PC 1400 (hidráulico) ........ 3.041 Detalles de plataforma de cimentación y losa ................... 3.042 Abertura para PC 1400 A (hidráulico) - desde 5a. Serie Arriostramiento y detalles para PC 1400 A (Hidráulico) - desde 5a. Serie ............................................ 3.043 Detalles de plataforma de cimentación y losa Abertura para PC 1400 (Hidráulico)................................... 3.044 Arriostramiento y detalles para PC 1400 (Hidráulico) ........ 3.045 Detalles de plataforma de cimentación y losa Abertura para PC 1400 (Hidráulico)................................... 3.046 Arriostramiento y detalles para PC 1400 (Hidráulico) ........ 3.047 Sistema eléctrico Medidas de seguridad del sistema eléctrico ...................... 3.050 Conexión al servicio eléctrico ............................................ 3.050 Montaje de la grúa ........................................................... 3.060 Conexiones empernadas ................................................... 3.060 Requerimientos de torque según el tamaño y grado del material de pernos métricos ......................................... 3.060 Cuidados durante el manipuleo de secciones de celosía de torre y pluma .................................................... 3.060 Montaje, configuraciones A y B Cimentación (torre interior) ................................................ 3.070 Placa de cimentación PC 1400 para grúas desde 8a. Serie 3.071 Placa de cimentación PC 1400 para grúas desde 8a. Serie 3.072 Placa de cimentación para PC 1400.................................. 3.073 Torre interior ...................................................................... 3.074 Contrapluma ...................................................................... 3.074 Pluma .......................................................................3.080-3.090 Contrapesos para contrapluma.......................................... 3.100 Contrapesos requeridos para unidad de izaje 105 H.P. .... 3.101 Disposición de bloques para los respectivos contrapesos 3.101 Limitador de sobrecarga por momento .............................. 3.110 Elevación lateral ................................................................ 3.111 Elevación frontal ......................................................3.112-3.113 Dispositivo de seguridad de sobrecarga de la velocidad en la transmisión de izaje con control remoto ..........3.120-3.121 Configuraciones de montaje C/1, C/2 y D Configuraciones de cimentación C/2 (torre exterior con puntales cortos) .................................... 3.121 Configuraciones de cimentación C/1 y D (torre exterior) .................................................................... 3.130

Página Torre interior y torre exterior ............................................. 3.130 Placa de cimentación para torre exterior 1400.................. 3.131 Configuraciones de montaje E ...................................... 3.140 Trepado en el edificio y soporte durante la operación ............................................................. 3.150-3.160 Trepado ............................................................................. 3.170 Soporte durante la operación ............................................ 3.170 Subiendo las escaleras de trepado (Config. B) ................. 3.180 Uso del carro para subir las escaleras de trepado ............ 3.181 Poleas para subir las escaleras de trepado ...................... 3.182 Trepado en la torre exterior y soporte para la operación Trepado en la torre exterior ..................................... 3.183-3.200 Soporte de la torre interior durante la operación ............... 3.210 Instalación de cable .............................................. 3.210-3.220 Desmantelamiento de la torre exterior cuando el giro de la grúa está obstaculizado ................................. 3.220

Operación de la grúa Puesta en operación ......................................................... 4.010 Chequeos diarios .............................................................. 4.010 Operación de la grúa ............................................... 4.020-4.021 Sacando del servicio a la grúa .......................................... 4.021

Instrucciones de mantenimiento Lubricación ........................................................................ 5.010 Rodamientos de bolas ..................................................... 5.010 Bujes ................................................................................. 5.010 Puntos de engrase abiertos .............................................. 5.010 Engranajes ........................................................................ 5.010 Sistema hidráulico ............................................................. 5.020 Bombas de presión de aceite ............................................ 5.020 Tambor de cable de poder ................................................ 5.020 Plan de lubricación ............................................................ 5.030 Cantidades de aceite ........................................................ 5.040 Frenos .............................................................................. 5.040 Frenos de doble zapata liberados hidráulicamente . 5.040-5.060 General ............................................................................. 5.060 Freno de disco liberado hidráulicamente (para unidad de izaje de 177 H.P.) ......................... 5.060-5.070 Frenos de doble zapata liberados magnéticamente 5.070-5.090 Freno de la unidad de giro ...................................... 5.090-5.100 Freno de desplazamiento de la grúa (marca Conz) 5.100-5.110 Freno de desplazamiento de grúa (marca Siemens)5.110-5.120 Planta eléctrica ................................................................ 5.120 Tablero de control ............................................................. 5.120

Page 7: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

vi

Página Contactos de contactor y switches .................................... 5.130 Motores y generadores ...................................................... 5.130 Anillo colector .................................................................... 5.130 Caja de switches de carga en equipo de izaje controlado remotamente....................................... 5.130 Freno de corriente parásita ................................................ 5.130 Cables y conductores de energía eléctrica ........................ 5.130 Switches de límite de emergencia y alivio de frenos ......... 5.130 Cambio de velocidades eléctrico ....................................... 5.140 Ajuste del cambio de velocidades eléctrico .............5.140-5.150 Transmisión de la unidad de izaje SKKA controlada remotamente, de cuatro pasos ........................ 5.160

Página Bombas de presión de aceite ........................................ 5.170 Anillo de giro con rodamiento de bolas ........................ 5.170 Pernos .............................................................................. 5.170 Partes metálicas .............................................................. 5.170 Advertencia ...................................................................... 5.170 Mantenimiento de cables ............................................... 5.180 Pasteca con gancho ....................................................... 5.180 Recomendaciones de lubricación para grúas PEINER ................................................... Apéndice

Page 8: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

vi

Page 9: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.010

General

Diagrama de designación de partes

Page 10: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.010

No. Designación de la parte No. Designación de la parte

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Bogie con abrazadera de riel Mecanismo de desplazamiento de la grúa Carro inferior Puntal corto Lastre central Torre exterior Torre interior Sección de trepado Anillo con rodamiento de bolas Tornamesa Mecanismo de giro Contrapluma Contrapesos de pluma Unidad de izaje con dispositivo de seguridad de sobrecarga de la velocidad Barras de suspensión - Contrapluma Mecanismo de trepado Unidad hidráulica de trepado Anillo colector

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Punta de torre Pluma Barras de suspensión de la pluma Dispositivo de seguridad de sobrecarga por momento Mecanismo de desplazamiento del carro Carro Bloque de carga Cable de izaje Cable de carro Cabina del operador Tambor de cable de fuerza Tablero de control de izaje Tablero de control para mecanismo de desplazamiento de la grúa Tablero de control para unidades de giro y carro Anclaje de la grúa al edificio Placas de base de torre exterior Zapatas de base de torre interior Bastidor de trepado

Page 11: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.020

PC 1400

DIAGRAMA DE CARGA PARA CARRO DE 22,000 LIBRAS

LINEA DE 2 PARTES

Page 12: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.030

PC 1400

DIAGRAMA DE CARGA PARA CARRO DE 27,500 LIBRAS

LINEA DE 4 PARTES

Page 13: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.041

Page 14: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.042

Page 15: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.050

Unidad de izaje 177 H.P., Información técnica

Unidad de izaje Ward-Leonard

Motor C.A. de 177 HP,

Generador C.C. de 152 HP,

Motor de izaje C.C. DE 140 HP

Cada uno de los 4 engranajes tiene 7 pasos y con el último paso el debilitamiento de campo de alta velocidad entra automáticamente con otros 6 pasos.

Giro 2 motores CA 2 x 6,5 HP Velocidad: 1,0 rpm 4 pasos en cada dirección Trepado hidráulico Motor de bomba hidráulica 10 HP Fuerzas de reacción V = carga vertical Mot = momento de volcadura MT = momento de torque máximo H = corte horizontal U = elevación por grupo de pernos Z = corte por grupo de pernos

Carro Motores CA 12 HP 2 velocidades 160 pies/min, 250 pies/min. Cambio a control remoto 4 pasos en cada dirección Freno de corriente parásita Energía eléctrica 440 Voltios / 3 fases / 60 ciclos Altura = 91' 2" Pluma K = 95 K sin carga útil = 1100 pié K = 253 pié K = 14,1 K = 125 K = 18,5 K

La PC 1400 puede también estar equipada con diferentes motores y transmisiones de izaje, giro y/o carro. En tal caso, la información de arriba no se aplica. Sírvase consultar con American Pecco Corporation, Millwood, New York.

Page 16: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.0501

Información técnica

Información sobre comportamiento de la grúa

Page 17: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.051

Información sobre conexión eléctrica

Equipo motor trifásico 105 H.P. Unidad de izaje

Equipo motor Ward-Leonard 177 H.P. Unidad de izaje

Configuración A, B, C, D

Configuración E

Configuración A, B, C, D

Configuración E

Carga totalmente conectada

Longitud máxima de línea de alimentación

Tamaño de línea de alimentación AWG:

Fusibles requeridos en seccionador de la obra

Tipo de energía, voltaje

85 kW

270 pies

4 x 1/0

160 A

98 kW

340 pies

4 x 2/0

200 A

142 kW

420 pies

4 x 3/0

250 A

154 kW

515 pies

4 x 4/0

300 A

Trifásico 440 V; 60 ciclos Trifásico 440 V; 60 ciclos

Nota: Chequear el tamaño de cable eléctrico recomendado arriba contra los códigos locales y los requerimientos aplicables para la aplicación específica.

Información sobre lastre central

Altura de pluma Número de secciones de torre

exteriores

Lastre*

159' - 5"

141' - 0"

122' - 8"

104' - 4"

85' - 11"

67' - 7"

7

6

5

4

3

2

110,000 lbs

88,000 lbs

66,000 lbs

44,000 lbs

22,000 lbs

11,000 lbs

Cuando se arme una grúa de Configuración E, el lastre central debe ser de por lo menos 66,000 lbs.

Si se usa una sección de transición entre la torre interior y la exterior, se deben seguir instrucciones especiales respecto al lastre central.

*El concreto debe tener un peso específico de 143 lbs/ pié cúbico, fc = 3,000 psi. La tolerancia permisible para el lastre central es de + 10 %.

Información sobre la vía

Radio de curva mínimo 31' - 2"

Trocha 20' - 8"

Base de ruedas 20' - 8"

Riel de grúa recomendado 105 a 110 lbs por yarda

Ancho de cabeza de riel admisible 2 9/16" - 2 27/32"

Altura de cabeza de riel mínima 1 1/8"

Page 18: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.060

* Las barras de suspensión de la pluma están listadas en secuencia desde la punta de la torre hasta la Sección de Pluma IV.

Las barras de suspensión de pluma de 6' - 8 3/4" tienen placas de seguro para retener los pines de conexión a la sección de pluma IV, y se debe tener cuidado de instalar estas placar de seguro de modo que queden dentro de la pluma. La próxima barra es de 14' - 9 3/16" de largo y tiene una planchuela de conexión sesgada en 90º para acomodar al distribuidor (o el dispositivo de sobrecarga por momento cuando éste está situado en la posición "alterna"). Las siguientes dos barras son también de 14' - 9 3/16" de largo pero tienen argollas de suspensión ubicadas en sus bordes superiores y tienen que ser ensambladas de modo que las argollas tengan una separación de 6' - 6 3/4" para permitir usar un winche manual cuando se ensamblen las barras de suspensión de la grúa.

Barras de suspensión de contrapluma para todas las longitudes de pluma:**

2 x 1 planchuela a 1' - 7 3/4" 2 x barras a 17' - 0" 2 x 1 planchuela a 2' - 5 5/8" 1 x 1 planchuela a 8' - 11"

** Las barras de suspensión de contrapluma están listadas en secuencia desde la punta de la torre a la contrapluma.

Page 19: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.070

Requerimientos de cable

Cable de izaje: 22 mm Φ, DIN 655 B (Gelis), izquierdo, resistencia a la tensión 160 kp/mm2, o equivalente tal como 7/8" de diámetro 6 x 37, trenzado a la izquierda, no rotativo, con núcleo, resistencia a la rotura = 37.8 tons.

Pluma: L 2 L 1 N K

Longitudes de cable en pies: * 279' - 0" 263' - 0" 246' - 0" 220' - 0"

* Se debe agregar el doble del desplazamiento del gancho a las longitudes de cable de izaje expuestas para las líneas de 2 partes, y cuatro veces el

desplazamiento del gancho para las líneas de 4 partes.

Cable de izaje: 10 mm Φ, DIN 655 B (Gelis), derecho, resistencia a la tensión 160 kp/mm2, o equivalente tal como 3/8" de diámetro 6 x 37, trenzado a la derecha, no rotativo, con núcleo, resistencia a la rotura = 6.2 tons.

Pluma: L 2 L 1 N K

Longitudes de cable en pies: ** 1 x 280' - 6" 1 x 184' - 0"

1 x 264' - 0" 1 x 167' - 6"

1 x 249' - 6" 1 x 152' - 6"

1 x 223' - 0" 1 x 126' - 6"

** Los cables más largos pasan sobre la polea en la sección final de la pluma.

Page 20: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.130

Presiones en bogie (configuración E)

Page 21: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.140

Page 22: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.150

Page 23: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

1.160

Page 24: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.010

DESCRIPCION DE LA GRUA

Componentes estructurales:

Carro inferior, (Configuración E)

El carro inferior consiste de dos bogies, el bastidor de carro inferior y la sección de torre inferior exterior con los puntales de la torre. El bastidor de carro inferior consiste de miembros estructurales soldados que están empernados en forma de una cruz. Dos vigas articuladas están conectadas a dos de las diagonales para permitir que la grúa se desplace por curvas. Los bogies, dos de los cuales tienen tracción, están conectados por pines al bastidor del carro inferior mediante montajes de camión que aseguran una uniforme distribución de la presión del bogie a cada una de las dos ruedas del bogie.

Lastre central (Configuración E)

El lastre central consiste de bloques de concreto reforzado con acero que descansan sobre soportes del carro inferior, que están impedidos de caerse mediante fajas que encajan en recesos.

Torre exterior (Configuración C/1, C/2, D, E)

La torre exterior está diseñada como estructura de celosía soldada. A su altura libre total, consiste de, para la Configuración C/1, seis secciones; para la Configuración C/2 y E, siete secciones; para la Configuración D, un número arbitrario de secciones de torre exterior. Cada sección de torre exterior consiste de dos bastidores en celosía en forma de U, que están empernados por medio de placas de brida para formar una torre de sección cuadrada. Las patas de la torre son cajas de sección cuadrada formadas mediante la soldadura de dos ángulos. Los miembros horizontales y diagonales de celosía son tubos redondos. Bloques guía y puntos de soporte para la torre interior están construidos en el extremo superior de cada torre exterior. Se ha hecho provisión para puntales interiores a varios niveles de la torre exterior (para conocer sobre la disposición, ver el texto que cubre "Trepado en la torre exterior y soporte de la grúa").

Montaje de base (Configuraciones A, B, C/1, C/2, D)

La sección inferior de la torre interior y exterior está conectada a la cimentación mediante los pernos de fundación y las placas de base.

Torre interior

La torre interior está diseñada como estructura de celosía soldada. Las patas de la torre son cajas de sección cuadrada formadas mediante la soldadura de dos ángulos. Los miembros horizontales y diagonales son tubos redondos. Las secciones de torre están conectadas entre sí mediante dos pernos por esquina.

Bastidor de trepado sin viga soporte (Configuración B)

La torre interior está soportada en dos elevaciones por medio de bastidores de trepado que descansan sobre las losas del piso del edificio, y estos bastidores transfieren fuerzas verticales de la grúa al edificio. Los bastidores consisten de dos partes en forma de U, conectadas una con la otra mediante puntales. En las esquinas de la abertura del piso, hay placas de esquina dotadas de cuñas que soportan la torre interior. Estas placas transfieren los momentos y fuerzas horizontales al edificio. Adicionalmente, los soportes de grúa y los soportes de escalera de trepado se aseguran a los bastidores de trepado.

Bastidor de trepado con vigas soporte (Configuración B)

La torre interior está soportada en dos elevaciones por bastidores de trepado que están conectados a la losa del piso del edificio a través de vigas soporte. Los bastidores de trepado consisten de dos partes en forma de U empernadas a las vigas soporte. Los momentos y fuerzas horizontales y verticales son transferidos a las vigas soporte por estos bastidores de trepado. Adicionalmente, los soportes de la grúa y los soportes de escalera de trepado se aseguran a los bastidores de trepado.

Tornamesa

La tornamesa está diseñada como viga soldada. Conecta entre sí la totalidad de la grúa superior, que consta de punta de torre, pluma y contrapluma. Las dos unidades motrices de giro están instaladas a cada lado de la tornamesa. La tornamesa está montada por bridas sobre el anillo de giro con rodamiento de bolas, que a su vez está montado sobre la parte superior de la torre interior. El rodamiento de bolas de dos hileras para el anillo de giro es un "Rothe Erde".

Page 25: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.020

Pluma La pluma consiste de un máximo de siete secciones:

a) La sección inicial de la pluma (26'-3" de longitud) con los rodamientos de pivoteo de la pluma y dos poleas, una para el cable de izaje y otra para el cable de desplazamiento del carro entre los puntos de pivoteo.

b) Sección de pluma II (31'-6" de longitud) con una polea para el cable del carro fijada a la cuerda superior. El cable del carro (transmisión, motor, freno, tambor de cable) está ubicado en la sección de pluma II.

c) Sección de pluma III (26'-3" de longitud) incluyendo una polea para el cable del carro fijada a la cuerda superior. En el caso de pluma K, se omite la sección de pluma III.

d) Sección de pluma IV (31'-6" de longitud) con cáncamos de izaje (pad eyes) soldadas a las cuerdas inferiores para suspender la pluma, y dos poleas en la cuerda superior para el cable del carro. Un tensionador de cable está fijado a la cuerda superior, el cual sostiene el cable del carro bajo tensión, a fin de evitar que el dispositivo de seguridad del carro se enganche innecesariamente.

e) Sección de pluma V (15'-9" de longitud), es requerida una vez para pluma L1, dos veces para L2.

f) Fin de pluma (5'-3" de longitud) con un punto de anclaje para el cable de izaje y una polea para el cable de desplazamiento del carro.

La pluma tiene una sección triangular y está diseñada como estructura de celosía soldada. Las dos cuerdas inferiores consisten de elementos de sección cuadrada que sirven también como rieles para el carro. La cuerda superior está compuesta por un tubo sin costura. Loa puntales cruzados de los lados superiores consisten de tubos, y el arriostramiento del lado inferior está formado por barras planas y perfiles de ángulo. Las secciones de pluma individuales están conectadas en las cuerdas inferiores y superiores mediante conexiones empernadas.

Carro

El carro está diseñado como bastidor soldado. Está suspendido de cuatro rodillos sobre rodamientos de bolas, que corren sobre la cara superior de las dos cuerdas inferiores de la pluma. La viga principal del bastidor del carro aloja las dos poleas de cable de izaje que, dependiendo de si se usa pasteca con gancho de dos partes o de cuatro partes, están montadas en los agujeros interiores o exteriores (ver el capítulo "Montaje, Configuración A y B"). Asimismo, los puntos de anclaje para el cable del carro están ubicados en el bastidor del carro, uno de los cuales está construido como perno tensionador y el otro como traba del desplazamiento del carro, lo cual evita el desplazamiento accidental del carro si un cable del carro se rompe (ver el capítulo "Dispositivos de seguridad").

Unidad de bloqueo de carga

Las poleas de la unidad de bloqueo de carga están sostenidas entre placas metálicas empernadas. El gancho de carga está provisto de un pestillo de seguridad (ver el capítulo sobre "Dispositivos de seguridad").

Barras de suspensión de pluma

La pluma está sostenida en posición horizontal por dos juegos de barras de suspensión. Estas barras se fijan a cada lado de la sección de pluma IV por su parte inferior y van juntas a acoplarse al conjunto de polea de montaje en la punta de torre. A fin de facilitar el transporte, montaje y para adecuarse a varias configuraciones de pluma, las barras de suspensión están conectadas mediante pernos. La polea de montaje sirve para subir y bajar la pluma durante el montaje y desmontaje.

Punta de torre

La punta de torre está diseñada como estructura de celosía soldada. Las patas de la torre están formadas por dos ángulos soldados para formar caja, mientras que los miembros de celosía transversales consisten de tubos. La polea de cable de izaje, la polea de montaje y las barras de suspensión de la contrapluma están acopladas a la punta de torre.

Contrapluma

La contrapluma consiste de dos vigas conectadas por miembros cruzados y está empernada a la tornamesa. Sostiene la unidad de izaje, el tablero de control, los bloques de lastre y una pasarela para fines de servicio. El extremo posterior de la contrapluma tiene dos cáncamos de izaje para asegurar las barras de suspensión, las cuales soportan la contrapluma en posición horizontal. Un bastidor de montaje está fijado a la contrapluma para uso durante la instalación de los contrapesos (ver el capítulo "Configuración de montaje A y B").

Page 26: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.030

Soporte para la contrapluma La contrapluma está sostenida en su posición horizontal por dos miembros de suspensión. Para facilitar el transporte y montaje, la suspensión consiste de barras individuales conectadas por pernos. Contrapeso para la contrapluma El contrapeso consiste de bloques de concreto reforzado con acero, que están suspendidos al extremo de la contrapluma y están asegurados por pernos.

Maquinaria Unidad de izaje La unidad de izaje está ubicada sobre la contrapluma. Ambos lados del tambor de izaje están soportados por rodamientos de rodillos estéricos. Un engranaje que puede ser cambiado y trabaja en baño de aceite, está montado sobre la extensión del eje del tambor. En el caso de unidad de izaje de 76 kW, hay 4 engranajes para las velocidades, y en el caso de unidad de izaje de 103 kW, hay dos engranajes de velocidad. Todos los engranajes pueden ser controlados remotamente, es decir, pueden ser cambiados desde la mesa de control o desde el puesto de control. Con respecto al bastidor del winche de izaje, la unidad motriz está soportada por un soporte de momento, que sirve también como dispositivo de seguridad de sobrecarga de la velocidad para cada velocidad individual (ver el capítulo "Dispositivos de seguridad"). El motor está bridado a la transmisión. El freno de doble zapata operado por fuerza de resorte está asegurado directamente a la transmisión. El equipo de izaje de 103 kW tiene además un freno de disco que actúa sobre la rueda bridada del tambor de winche. Este freno engancha cuando el transformador Ward-Leonard es apagado o cuando se hace un cambio de velocidad en los engranajes de izaje. Ambos frenos son liberados hidráulicamente. Unidad motriz del carro La unidad motriz del carro está ubicada en la sección de pluma II. Ambos lados del tambor de cable están soportados por rodamientos de rodillos esféricos. Los engranajes trabajan en un baño de aceite y están alojados en una caja montada en una extensión del eje del tambor. La transmisión del carro puede ser cambiada, dependiendo del tipo de grúa, bien sea manualmente o por control eléctrico. Un freno controlado eléctricamente está incorporado a la transmisión. El cable del carro está enrollado en el tambor de tal manera, que mientras un lado es desenrollado, el otro lado es enrollado. Se pueden conseguir diversas variaciones finas de velocidad mediante el freno de corriente parásita que está acoplado. Unidad de giro Los engranajes de giro están construidos como engranajes de dientes rectos y están montados sobre los ejes de rueda motriz, que a su vez están doblemente soportados en la tornamesa. Los piñones del extremo inferior de los ejes de rueda motriz enganchan en los dientes exteriores del anillo de giro con rodamiento de bolas. Los motores de giro están bridados a las transmisiones de giro. Los frenos de doble zapata controlables, que actúan por fuerza de resorte, y que son liberados magnéticamente cuando las transmisiones son conectadas, sirven como frenos de giro. La liberación cuando está en la posición fuera-de-operación se realiza manualmente o mediante equipo especial con la ayuda del carro, el cual es movido cuidadosamente más allá del límite de conexión en dirección a la torre contra el tope. Unidad de desplazamiento de la grúa En la grúa torre giratoria PECCO, la mitad de todas las ruedas tienen tracción como resultado de un sólido principio de ingeniería. Si el accionamiento incluye dos motores, las dos ruedas de dos de los bogies tienen tracción. Los piñones de salida del sinfín enganchan en la corona de ambas ruedas. Los motores de desplazamiento son de tipo rotor con anillo colector con frenos acoplados.

Page 27: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.040

Mecanismo de trepado El mecanismo de trepado consta de la unidad hidráulica con motor, bomba, válvulas de control, cilindro hidráulico, bastidores de trepado y escaleras de trepado. Descripción de operación: La bomba de pistón axial de alta presión (3) es accionada por un motor de jaula de ardilla (1) a través de un embrague flexible. El motor está construido de modo que puede rotar a la izquierda o derecha mediante contactores. Al invertir la dirección de rotación del motor, la dirección del flujo del fluido hidráulico es cambiado y por consiguiente la dirección de movimiento del pistón. Trepando (extendiendo el pistón): Cuando el motor es conectado, la bomba succiona el fluido hidráulico a través de la válvula de no-retorno de 3 vías (7) y empuja al fluido por la línea P 1 hacia el bloque de control (6) a través de una segunda válvula de no-retorno de 3 vías (5). Una válvula de presión máxima (8), incorporada en el bloque de control y ajustada a 4,270 lbs por pulgada cuadrada, evita la sobrecarga de la unidad hidráulica. El flujo de aceite pasa al cilindro (lado del pistón) a través de la válvula de bloqueo SV 1 y la línea A. Descendiendo (replegando el pistón): Al haber un cambio de rotación del motor de la bomba, la bomba entrega hacia el bloque de control (6) por la válvula de no-retorno de 3 vías (7) a través de la línea P 2. El fluido hidráulico, que está limitado en cuanto a presión por la válvula de presión máxima (9) de 1,420 lbs. por pulgada cuadrada, pasa a través de la válvula de bloqueo SV 2 y la línea B hacia el cilindro (lado del vástago). El fluido hidráulico que retorna del lado del pistón es reciclado a mitad de la bomba a través de la línea A, la válvula de estrangulación de retorno (2) y la válvula de bloqueo SV 1. El aceite residual es pasado al depósito de aceite (4) a través del bloque de control. La presión de control requerida para actuar las válvulas de bloqueo es producida por la presión dinámica en la válvula de estrangulación de retorno. Si, durante el descenso, ocurre un traqueteo en la planta hidráulica, la válvula de estrangulación de no-retorno debe ser cambiada a la dirección "Close" en la manga de ajuste situada en el exterior de la válvula. Advertencia: No gire demasiado la válvula de estrangulación de no-retorno en dirección "Close", ya que esto detendría la operación del sistema hidráulico.

Page 28: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.041

Sistema de trepado hidráulico

01

02

03

04

05

06

07

08

09

Motor

Válvula de estrangulación de no-retorno

Bomba de pistón axial de alta presión

Depósito de aceite

Válvula de no-retorno de 3 vías

Bloque de control

Válvula de no retorno de 3 vías

Válvula de presión máxima, 4,270 lbs/pulg2

Válvula de presión máxima, 1,429 lbs/pulg2

10

11

12

13

14

15

Filtro magnético de retorno

Manómetro

Válvula de bloqueo de manómetro

Cilindro de izaje

Mangueras de alta presión

Varilla de nivel de aceite

Page 29: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.050

Equipo eléctrico

Suministro eléctrico:

Todas las nuevas grúas PECCO están cableadas para suministro trifásico, 440 voltios, 60 ciclos.

Cable eléctrico:

La línea de suministro es un cable flexible de 4 conductores. Está soportado en la torre de la grúa y pasa libre de tensión a la desconexión principal. Para la configuración E, un tambor de cable en el carro inferior mantiene el cable eléctrico enrollado y se incluye un dispositivo embobinador para las curvas cerradas de vía. Los calibres de conductor están especificados en "Información técnica". El cuarto conductor de este cable y el anillo colector más bajo son usados para las conexiones de tierra del sistema eléctrico.

Controles de operación

La grúa puede ser controlada desde la consola de control en la cabina del operador o mediante una mesa portátil de control remoto.

El freno de giro es liberado eléctricamente.

Cada una de las dos transmisiones son actuadas mediante switches maestros (joy sticks) instalados en la mesa de control. El del lado derecho contiene un circuito de hombre muerto que controla toda la grúa. La mesa de control remoto está conectada a la consola de control mediante cable eléctrico multi conductor.

La desconexión principal, que debe ser conectada y desconectada manualmente, está situada en la torre interior. El tablero de control contiene un contactor principal, el cual puede ser conectado y desconectado en la consola de control.

No. Inscripción Función

Sw

itche

s m

aest

ros

(joy

stic

ks)

02 01

Subir Bajar

Switch de control para izaje

03 04

Grúa avanza Grúa retrocede

Switch de control para desplazamiento de grúa, solo config. E

05 Push button de control de hombre muerto

06 07

Carro hacia afuera Carro hacia adentro

Switch de control para desplazamiento de carro

08 09

Izquierda Derecha

Switch de control para giro

10 Freno de giro -+ Push button para actuar freno de giro

11 Unidad de izaje paso 1,2, , paso 1,2

Switch selector control de izaje 4 pasos Push button switch con pantalla circular control de izaje 2 pasos

13 Bocina Push button para bocina

14 Carro I - II Botón selector para cambio de velocidad de desplazamiento del carro

15 Carro adentro Push button para by-pass del límite de carro hacia adentro

18 Contactor principal 0 Push button para contactor principal OFF

19 WL Push button para Ward-Leonard ON

20 Contactor principal 1 Botón de resorte para contactor principal ON

26 Trepado Lámpara amarilla para proceso de trepado

27 WL Lámpara verde para Ward-Leonard ON

28 Contactor principal 1 Lámpara roja para contactor principal ON

30 Socket para cable de conexión a tablero de control

No. 19 y 27 instalados solamente con la unidad de izaje Ward-Leonard

Page 30: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.060

Consola de control en cabina del operador

No. Inscripción Función

Sw

itche

s m

aest

ros

(joy

stic

ks)

01 02

Bajar Subir

Switch de control para izaje

03 04

Grúa avanza Grúa retrocede

Switch de control para desplazamiento de grúa, solo config. E

06 07

Carro hacia afuera Carro hacia adentro

Switch de control para desplazamiento de carro

08 09

Izquierda Derecha

Switch de control para giro

11 Contactor principal 0 Push button con stop giratorio para contactor principal OFF

12 Bocina Push button para bocina

15 Contactor principal Lámpara roja para contactor principal en (I)

16 WL Lámpara verde para Ward-Leonard ON

17 Trepado Lámpara amarilla para proceso de trepado

19 Contactor principal 1 Botón de resorte para contactor principal ON

20 WL Push button para Ward-Leonard ON

23 Carro I - II Botón selector para cambio de velocidad de desplazamiento del carro

24 Unidad de izaje paso 1,2, , paso 1,2

Switch selector control de izaje 4 pasos Push button switch con pantalla circular control de izaje 2 pasos

27 Carro adentro Push button para by-pass del límite de carro hacia adentro

No. 16 y 20 instalados solamente con la unidad de izaje Ward-Leonard.

Page 31: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.070

CONTROLES ELECTRICOS

Descripción de la unidad de izaje de 105 H.P.

General

La unidad de izaje consiste de un motor de inducción CA con anillo colector, con freno de corriente parásita incorporado, montado mediante brida a una caja de engranajes de 4 velocidades controlada remotamente. La característica de este sistema es la combinación de etapas eléctricas controladas por corriente parásita, con la caja de engranajes de 4 velocidades. Eléctricamente, la unidad de izaje puede ser controlada suavemente con 5 pasos. Estos 5 pasos pueden ser usados en cualquiera de los 4 diferentes engranajes, de modo que se pueden seleccionar un total de 5 x 4 = 20 diferentes velocidades de izaje. Si la unidad está enganchada en el engranaje # 1 y el accionamiento opera en el paso 1, se obtiene un control extremadamente fino. En el engranaje # 4, la velocidad de izaje es extremadamente alta. Un punto muy importante es que los pasos de engranaje son controlados remotamente. Cuando el operador está izando en una cierta velocidad, él puede preseleccionar diferentes engranajes. El cambio se hará automáticamente una vez que la unidad de izaje entre a parada total. Para descripción más amplia sírvase consultar los siguientes párrafos.

Subida

El freno de corriente parásita es conectado automáticamente cuando el control de subida está en los pasos uno y dos. En el paso uno, la velocidad se reduce a entre 170 y 300 rpm, que es entre 10 y 20% de la velocidad nominal del motor; en el paso dos, se reduce a entre 500 a 700 rpm, que es entre 30 y 40% de la velocidad nominal del motor. En el paso tres, el freno de corriente parásita es desconectado y el motor gira a su velocidad normal. Los aumentos de velocidad de los pasos cuatro, cinco y cinco-A se obtienen reduciendo la reducción de una resistencia incorporada en el circuito de la armadura para estos pasos.

Bajada

De manera similar, el freno de corriente parásita es conectado en los pasos de bajada uno y dos. En el paso uno, la velocidad se reduce a entre 50 y 80 rpm, que es entre 3 y 5% de la velocidad nominal del motor; en el paso dos, se reduce a entre 170 a 300 rpm, que es entre 10 y 20% de la velocidad nominal del motor. En los pasos tres y cuatro, el freno de corriente parásita es desconectado y el descenso es controlado por la potencia normal del motor.

Freno de corriente parásita

El voltaje de excitación del freno es 220 voltios obtenidos de un transformador de 380-480 V /220 V, 2 kVA con un rectificador de silicio acoplado. Para el paso uno - Bajada, el voltaje de excitación del freno de corriente parásita es controlado por un relay de corriente. El freno está integrado al conjunto de motor de izaje para formar una unidad.

Page 32: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.071

Pasos de resistor y corriente de excitación

Sub

ida

5a 0.1 K

5 0.2 K

4 0.4 K

3 0,8 K

2 0.8 K 3A

1 0.8 K 6A

--- 0 --- ---

Baj

ada

1 3.3 K 6A

2 0.8 K 6A

3 0.2 K

4 0.4 K

Cambio de velocidades

El equipo está dotado de cuatro velocidades, las cuales son cambiadas por control remoto usando un motor reductor de 0.18 kW. La siguiente tabla muestra la relación entre carga y velocidad para cada engranaje:

Velocidad

Carro de 2 partes Carro de 4 partes

Carga máxima en libras Velocidad máxima en pies por min.

Carga máxima en libras PC 3000

Velocidad máxima en pies por min PC 1400 PC 3000

1

2

3

4

22 000

15 000

9 500

5 500

24 200

15 000

9 500

5 500

100

200

300

500

44 000

30 000

19 000

11 000

50

100

150

250

Page 33: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.072

Freno de retención

Cuando no hay energía eléctrica, se aplica el freno de tambor por acción de resorte. El freno es liberado hidráulicamente por los controles, los que son actuados cuando los engranajes de transmisión operan. El motor de la bomba hidráulica de freno está cableado en serie con un switch de protección.

Ventilación adicional

El motor de izaje está equipado con un ventilador adicional para disipar el calor del freno de corriente parásita y evitar el sobrecalentamiento cuando opera en los pasos uno y dos, en los cuales las bajas velocidades reducen el efecto de enfriamiento del ventilador normal incorporado dentro del motor. Este ventilador funciona cuando el motor está encendido y tiene una desconexión retrasada tres minutos, que asegura que la temperatura del motor de izaje no suba después que ha sido apagado.

Switches de límite

El mecanismo de izaje tiene un switch de límite rotativo acoplado, que opera los contactos de bajar la velocidad y detención tanto para la subida como para la bajada. Las levas móviles sobre el eje rotativo dentro de este switch pueden ser fácilmente ajustados para establecer los límites. La función del contacto de bajar la velocidad es reducir la velocidad de izaje al paso dos, cuando el gancho se aproxima tanto a la posición límite superior o inferior.

Dispositivo de seguridad de sobrecarga de la velocidad

La carga máxima en cada engranaje es controlada por el sensor de carga, el cual está situado sobre la carcasa de la transmisión. Este sensor está equipado con cuatro contactos pre-ajustados, los cuales pueden ser reajustados cambiando el pre-tensionado del resorte sensor. La relación entre los ajustes de los cuatro contactos es lineal, y cuando se establece la carga máxima para alguno de los engranajes, las otras tres también son fijadas y no se necesita ningún ajuste adicional.

Page 34: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.073

Page 35: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.074

Descripción de la unidad de izaje de 177 H.P.

General

Este equipo cuenta con una unidad motriz Ward-Leonard de 177 H.P. con control de velocidad especial y debilitamiento de campo automático.

Descripción

El extraordinario control de velocidad se obtiene con una unidad Ward-Leonard. Un generador C.C. es accionado por un motor C.A. trifásico de jaula de ardilla. El motor C.C. del sistema de izaje es controlado por el joy stick y efectúa 7 pasos de subida y 7 de bajada, los cuales están disponibles para que seleccione el operador.

Las últimas tres etapas de velocidad son controladas por switches de relay de retardo que evitan que se esfuerce la grúa por cambios demasiado rápidos que podrían causar daños a los mecanismos.

La velocidad del motor seleccionada se mantiene constante por un circuito de control electrónico de modo que la velocidad de izaje es la misma aun con variaciones de carga. El dispositivo de debilitamiento de campo, que es introducido en el 7o. paso de izaje, ajusta automáticamente la velocidad de izaje de modo que mientras menor sea la carga, la velocidad será mayor. La velocidad máxima en la 7a. velocidad alcanza al doble de la velocidad nominal, permitiendo que las cargas más pequeñas sean levantadas rápida y eficientemente.

Unidad motriz del carro

La unidad motriz del carro cuenta con un motor de inducción trifásico de anillo colector. El motor contiene un protector de sobrecalentamiento y es controlado por contactores con 4 velocidades en cada dirección. Cuando se alcanza el máximo radio relativo a la carga, el limitador de sobrecarga por momento desconecta el equipo de desplazamiento del carro en dirección hacia la sección final de la pluma. Puede desplazarse en la dirección opuesta. El freno de corriente parásita hace que las etapas 1 y 2 sean graduadas. En estas etapas, se varía la excitación del freno de corriente parásita, lo que resulta en diferentes velocidades de desplazamiento.

Las posiciones del carro en los extremos de la pista son controladas por switches de límite. Un switch de disminución de velocidad y detención evita que el carro se aproxime al final de la pluma demasiado rápido.

Unidad de giro

Los engranajes de giro están movidos por motores de inducción trifásicos de anillo colector que son controlados de modo que al estar girando la grúa en una dirección y cambie a la dirección opuesta, los switches de retardo protejan automáticamente al equipo de que la reversión sea demasiado rápida. Se proveen 4 pasos de velocidad en cada dirección.

Durante la operación de la grúa, los frenos de giro son liberados eléctricamente. La consola de control contiene un potenciómetro por medio del cual el voltaje del electroimán de freno de corriente continua es continuamente reducido mediante una unidad reguladora de corriente alterna, que proporciona un control de frenado variable.

Cuando el contactor principal está apagado, el electroimán no está energizado y los frenos están bloqueados en la posición ON.

Cuando la grúa es puesta fuera de operación, los frenos pueden ser liberados solo manualmente. Como ventaja adicional, es posible usar el carro para liberar el freno de giro cuando la grúa es puesta fuera de operación. El carro es pasado sobre su posición de extremo interior (radio mínimo). Esto se puede hacer gracias al push button "Carro adentro" (trolley inside) en la mesa de control.

Unidad de trepado

La bomba hidráulica de la unidad de trepado es accionada por un motor de jaula de ardilla. El motor contiene un protector de sobrecarga. La dirección de rotación es invertida para regresar el pistón hidráulico.

Bogies de desplazamiento de la grúa

Los bogies de desplazamiento están accionados por motores de inducción trifásicos de anillo colector que son controlados de modo que al estarse desplazando la grúa en una dirección y cambie a la dirección opuesta, los switches de retardo protejan automáticamente al equipo de que la reversión sea demasiado rápida. Se proveen 4 pasos de velocidad en cada dirección.

Los frenos de retención están aplicados cuando los motores están apagados.

Un switch de doble acción detiene los motores en el extremo de la vía. La grúa puede desplazarse en dirección opuesta. Los motores contienen protectores de sobrecarga.

Page 36: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.080

Dispositivos de seguridad

General

Las grúas rotativas PECCO están provistas de todos los dispositivos de seguridad requeridos a la fecha de la entrega. Están diseñadas para evitar daños a la grúa debido a errores de operación, ya que tales daños pueden poner en peligro la vida de todo el personal en el lugar de construcción. Los dispositivos de seguridad son para uso de emergencia, y no se debe operar la grúa de modo que los dispositivos de seguridad sean usados para detener la grúa durante movimientos rutinarios. Se debe chequear el adecuado funcionamiento de los dispositivos de seguridad al comienzo de la operación de la grúa, aproximándose cuidadosamente a las posiciones extremas a fin de hacer que actúen.

Dispositivo de seguridad del switch maestro (Joy Stick)

El contactor principal está enclavado con los switches maestros (joy sticks) de modo que solo pueda ser conectado cuando los switches maestros sean puestos en CERO. Esto evita que cualquier equipo sea conectado involuntariamente.

Bloqueo del carro

El dispositivo de bloqueo del carro está ubicado en el carro. Si un cable del carro se rompe, una palanca contrapesada gira. Esta palanca sobresale por encima del carro y engancha en los arriostres inferiores de la pluma. Esto evita el movimiento involuntario del carro. El dispositivo de bloqueo del carro sirve también para el tensionado de los cables del carro. Para este propósito, se proveen un número de agujeros para el pin de ajuste en la palanca y en la brida correspondiente; en operación el pin de ajuste conecta el tambor con la palanca.

Page 37: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.090

Switch de límite del carro

El desplazamiento del carro está limitado en su posición exterior e interior mediante switches de límite. En cada caso, el desplazamiento es controlado en relación con el final del riel. El switch es actuado desde el tambor del carro mediante un dispositivo de rueda de cadena.

Switch de límite de izaje

La posición extrema superior o, respectivamente, la inferior es controlada por un switch de límite. El switch de límite es actuado desde la transmisión de izaje mediante un dispositivo de rueda de cadena.

Dispositivo de seguridad de sobrecarga por momento

Esta unidad está montada sobre la pata de la punta de torre. Cuando se alcanza un límite de carga pre-establecido, el dispositivo desconecta la unidad de izaje en dirección "subir" y la unidad motriz del carro en dirección "adelante" (hacia la punta de la pluma).

Una posición alterna para esta unidad es el distribuidor entre las barras de suspensión inmediatamente encima del reticulado de la pluma. Su función es la misma que cuando está montada sobre la pata de la punta de torre.

Dispositivo de seguridad de sobrecarga de la velocidad

En el mecanismo de velocidad de izaje, un dispositivo de resorte sensa la carga durante el izaje. Está regulado para la carga permisible para una velocidad y automáticamente se regula para las otras velocidades. Si la carga que se levanta excede la carga permisible, la unidad desconecta las unidades de izaje y la carga es automáticamente sostenida por el freno.

La unidad actúa también para evitar el cambio a una velocidad más alta si no es capaz de llevar la carga siendo levantada a una velocidad más baja.

Switch de límite de desplazamiento de la grúa

Se debe proveer un tope de riel en ambos extremos de la vía, el cual actúa sobre el switch de límite de desplazamiento. El switch de límite de desplazamiento debe desconectar de tal manera, que la grúa a toda velocidad de desplazamiento se detenga completamente dos pies antes de alcanzar la protección de fin de riel. El tope de riel debe tener una longitud tal que el switch no pueda conectar nuevamente antes que se llegue al fin de riel. El ángulo del tope de riel debe estar entre 30 y 45º. Si la inclinación del tope de riel es muy pequeña, el uso permanente hará que el resorte incorporado en el switch de límite de desplazamiento se fatigue, que la palanca no regrese a la posición inicial y puede desconectar la unidad de desplazamiento en la dirección opuesta.

El chequeo funcional antes de operar la grúa que se mencionó anteriormente detectará si esto podría suceder. El tope de riel debe tener un ancho tal que la palanca del switch no pueda escapar lateralmente. La longitud del cable en el tambor de cable debe ser vigilada. El desplazamiento en dirección opuesta es posible, aun después que el switch de límite de desplazamiento ha actuado.

Seguridad del gancho de carga

Todos los ganchos de carga están provistos de una traba de seguridad que evita el desenganche cuando la carga es depositada. La traba de seguridad no debe ser removida.

Guardacables

Todas las poleas de cable están provistas de guardacables que evitan que los cables salten de las poleas. La operación de la grúa sin guardacables no está permitida.

Correcto Incorrecto

Page 38: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

2.100

Diagrama que muestra la ubicación de los dispositivos de seguridad

Page 39: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.010

MONTAJE

Preparativos para el montaje de grúas de configuración "E"

Rieles

La construcción de la vía depende de las características del suelo y de las presiones máximas de bogie (ver el capítulo "Información técnica"). La vía debe ser tendida a una distancia segura de una zanja de cimentación ú otra condición inestable del subsuelo que podría dar como resultado el asentamiento de la vía de la grúa.

Los rieles deben ser tendidos de tal manera que las partes de la grúa que más sobresalgan tengan una distancia de seguridad de por lo menos 2 pies de partes fijas de la vecindad, como edificios, andamiaje, puntales, rieles, espacios provistos para vehículos, materiales almacenados, etc.

La posición horizontal de la vía en dirección longitudinal y transversal es de la mayor importancia para operación de la grúa sin problemas. Las tolerancias dadas abajo deben ser respetadas incondicionalmente.

Tolerancias de rieles

La medida permisible de variación de rieles depende de las dimensiones geométricas del bogie, y pueden ser expresadas en términos del ancho de vía (trocha) y distancia entre ejes de la manera siguiente.

En el caso de un riel teóricamente nivelado, los puntos de contacto de las cuatro ruedas 1, 2, 3, 4 se encuentran en el plano

determinado por los puntos 1, 2 y 3. Si el riel se eleva o baja, el punto 4 se desvía de este plano en "h". La desviación de altura admisible de un punto de contacto para un bogie de 4 ruedas en relación al plano determinado por los tres puntos restantes, hacia arriba o hacia abajo, es:

500

vía de anchoh

Diferencia de alturas de los dos rieles medidas en la misma posición de la vía: max. 1/250 de la trocha

Diferencias de trocha, igualmente en curvas max. + 1% de trocha

Caída uniforme de ambos rieles* max. 0.5%

Presión sobre el suelo (Estos valores se dan para fines estimativos. La instalación real debe ser de acuerdo con un ingeniero experimentado).

La presión en la superficie entre el durmiente y el suelo nunca debe exceder las siguientes aproximaciones:

Lodo, turba y terreno pantanoso 0 tons/pie2 Terreno de relleno, no compactado, dependiendo de la edad del relleno, siempre y cuando el subsuelo original tenga una presión de suelo más alta 0 - 1.02 tons/pie2

Para terreno original no aglomerado, suficientemente asentado de acuerdo a la siguiente tabla (tons/pie2):

Profundidad de cimentación debajo del nivel del terreno

Arena, de fina a media De arena gruesa a grava

al menor ancho de cimentación de

1'-4" 3'-3" 16'-6" 33'-0" 1'-4" 3'-3" 16'-6" 33'-0"

Hasta 1'-8" 3'-3" 6'-6"

1.53 2.04 2.56

2.04 3.07 3.58

2.56 4.09 5.12

3.07 5.12 6.14

2.04 2.56 3.07

3.07 3.58 4.60

4.09 5.12 6.14

5.12 6.14 8.19

Para terreno original aglomerado, en tons/pié2:

blando

0

suave

.40

consistente

1.02

semi-sólido

2.04

duro

4.08

Roca, no fuertemente rajada, en estado sano no deteriorado y en posición favorable (en el caso de fuertes rajaduras o posición desfavorable, los siguientes valores deben ser reducidos a la mitad):

Estratificado 15.36 tons/pie2 En forma sólida o de columna 30.7 tons/pié2

Riel

Solo se deben usar rieles que correspondan en altura y ancho de cabeza con los valores dados en el capítulo "Información técnica". Los rieles que tengan cabezas desgastadas oblicuamente o formación de lomos en la cabeza no son permitidos.

* Se puede permitir una caída mayor, dependiendo de la altura de la torre y la longitud de la pluma, si se toman precauciones especiales y se hacen averiguaciones.

Page 40: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.020

Durmientes

Los durmientes de madera deben tener de 25 a 30% más de largo que la trocha. La sección de los durmientes debe ser de 8" x 10" como mínimo, y deben ser hechos de madera dura sólida. El espaciamiento máximo entre durmientes debe ser de 2' - 0".

Se deben instalar durmientes dobles debajo de las uniones de rieles. El cascajo entre durmientes debe ser cuidadosamente compactado, debajo de los rieles de la grúa, pero no debe cubrir los durmientes en la porción central del durmiente entre los rieles ni en los extremos del durmiente. Para trochas de más de 14 pies, se pueden usar medios durmientes de una longitud mínima de 7 pies. Los rieles son sujetados en la mitad del durmiente. Para mantener la trocha, se requieren travesaños pasantes o vigas de acero a intervalos de 14 pies.

La vía en toda su longitud debe ser instalada en conformidad con el ancho de vía y tolerancias especificadas arriba. Para grúas provistas de desplazamiento en curva, el menor radio interior no debe ser menor que el especificado. La vía no debe estar peraltada en las curvas.

Para asegurar las placas de durmiente, se recomienda usar solo pernos o conexiones equivalentes.

Cimentación de la vía

Cuando las condiciones del terreno son particularmente malas, se debe construir un cimiento para la vía. Para este propósito, se recomiendan zapatas de concreto para paneles de soporte de acero, o cimentación corrida. Ver la ilustración. El ancho de vía debe ser mantenido con adecuada estructura de conexión transversal.

Page 41: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.030

Protección de fin de riel

En ambos extremos de la vía de la grúa se deben instalar parachoques a igual altura. Deben ser topes rígidos o amortiguadores. Deben fijarse a suficiente distancia de seguridad del fin de riel de la grúa. En cada extremo de la vía se requiere un riel de detención, el cual actúa el switch de límite de desplazamiento de emergencia (ver el capítulo "Dispositivos de seguridad"). El riel de detención se instala después que la grúa se ha ensamblado.

Page 42: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.040

Page 43: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.041

Page 44: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.050

Medidas de seguridad eléctricas

Toda la grúa y el sistema de rieles debe ser adecuadamente puesto a tierra de acuerdo a requerimientos de códigos locales y otras directivas aplicables.

Los rieles más largos deben ser puestos a tierra cada 160'.

Las tuberías subterráneas existentes y construcciones metálicas pueden proveer un adecuado sistema de tierra. Se recomienda usar para todas las conexiones banda de acero galvanizado de un espesor mínimo de 1/8" y una sección de por lo menos 16 pulgadas2. Para asegurar un contacto correcto, se debe insertar arandelas de presión en los pernos de contacto. El contacto no debe ser interrumpido por pintura protectora ni por óxido. Si se va a usar el sistema de suministro de agua como tierra, puede ser que se requiera permiso de la compañía de suministro de agua.

Dado que en la actualidad los sistemas de suministro de agua frecuentemente tienen conexiones de tubería no conductivas, recubrimientos protectores aislantes o tubos hechos de materiales no conductivos, se debe comprobar con anticipación si la resistencia a tierra del sistema de suministro de agua es satisfactoria.

Si no hay sistema de tierra disponible, se puede preparar uno tendiendo 65' de banda de acero galvanizado de un espesor mínimo de 1/8" y sección de entre 16 pulgadas2 a una profundidad entre 1'-6" y 3'-0" en el suelo. Este sistema debe ser megado para asegurar su efectividad como tierra.

El cliente que opera la grúa es exclusivamente responsable por accidentes causados por el incorrecto tendido de los rieles de grúa.

Conexión al servicio eléctrico

Las conexiones al servicio deben ser preparadas antes de la llegada de la grúa, porque se necesita energía para el montaje de la grúa. La grúa se conecta a través de un switch de seguridad contra falla de corriente a un suministro de corriente trifásica de 440 V, 60 ciclos. El tamaño del cable de suministro debe estar de acuerdo a los requerimientos de energía de la grúa (ver la tabla "Información técnica"). Recomendamos proveer un switch de seguridad contra falta de corriente para cada máquina en el seccionador de la obra, de modo que en caso de una falla, solo la máquina defectuosa sea aislada. El punto fijo para el cable de jebe movible debe ser adecuadamente dispuesto en la mitad del rango de desplazamiento de la grúa. El voltaje en el punto de alimentación no debe exceder ni estar debajo de 440 V en más de 5%.

Page 45: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.060

Montaje de la grúa

La grúa debe ser ensamblada cuidadosamente por personal entrenado.

Conexiones empernadas

Todos los pernos estructurales, incluyendo los pernos de conexión entre carro inferior - torre - anillo de giro con rodamiento de bola - tornamesa - barras de suspensión de la unidad de izaje etc. son pernos de alta tensión con características de resistencia para material de grado 8.8 (8G), y los de conexiones de la torre, material de grado 10.9 (10K). En el caso de pérdida o daños, no se pueden usar pernos de diferente característica de resistencia. Todos los pernos deben ser revisados antes de cada montaje en cuanto a su condición y, si es necesario, mediante procesos adecuados, en cuanto a la presencia de rajaduras. Los pernos deben ser instalados ligeramente aceitados. Deben ser ajustados mediante una llave de torque calibrada a los valores de torque indicados en la tabla, y deben ser reajustados tres días después del inicio de la operación de la grúa con la llave de torque. Si es necesario, se debe revisar la fuerza de prefatiga.

(El torque se define como el momento igual a la fuerza P multiplicada por el brazo de palanca a).

Requerimientos de torque según el tamaño y grado del material de pernos métricos

Pernos de grado de material 8.8 (8G)

Pernos hexagonales Φ

Fuerza de prefatiga en lbs

Torque de ajuste en pié - lbs

M 12 M 16 M 20 M 22 M 24 M 27 M 30 M 33 M 36 M 42

8,320 15,510 24,200 29,920 34,760 45,320 55,440 68,420 80,520

110,220

60 140 290 380 500 720 990

1,340 1,740 2,750

Pernos de grado de material 10.9 (10K)

Pernos hexagonales Φ

Fuerza de prefatiga en lbs

Torque de ajuste en pié - lbs

M 27 M 30 M 33

63, 580 77,880 95,920

1,048 1,396 1,880

Desviándose de esta tabla, los pernos M 24 (8.8) del anillo de giro con rodamiento de bolas tienen que ser ajustados a un torque de 405 pié - lbs.

Las conexiones empernadas deben ser particularmente limpias. Se recomienda que los miembros estructurales de la torre estén libres de óxido y pintura antes de cada montaje. Todas las superficies deben ser revisadas en cuanto a su condición para asegurar una conexión metal-a-metal, y si es necesario, estas superficies deben ser reparadas..

Cuidados durante el manipuleo de secciones de celosía de torre y pluma

Todas las secciones de celosía deben ser transportadas con cuidado, y deben ser cuidadosamente almacenadas. Cuando las secciones sean levantadas, deben ser colgadas solo de las intersecciones de las cuerdas con los arriostres cruzados. Durante el montaje y almacenaje, la torre y pluma deben ser soportadas con bloques de madera debajo de estas intersecciones.

Page 46: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.070

Montaje, Configuraciones A y B

Cimentación (torre interior)

La cimentación de concreto debe tener un tamaño de acuerdo a las fuerzas de reacción y las presiones del suelo máximas permisibles. Consultar el capítulo "Presiones de soporte y bogie" y las hojas de especificación aplicables.

Se requieren recesos en la superficie superior de la cimentación de concreto en cada uno de los cuatro grupos de pernos de anclaje, para permitir el relleno y nivelación final con mortero de las placas de cimentación de la torre de la grúa. El posicionamiento de los pernos de anclaje M 33 (1 3/8" de diámetro) se consigue mediante una placa de anclaje incrustada en el concreto en la base de los pernos de anclaje, y alineados en la parte superior mediante las placas de cimentación que se instalan en la sección inferior de la torre, o plantillas temporales de apuntalamiento cruzado que aseguran el alineamiento de talón a talón de los pernos de anclaje después que el concreto ha fraguado. Los pernos de tensión que se usan para fijar las patas de la torre a las placas de cimentación cuando la grúa esté en operación son M 33 de Grado Calidad 10.9 x 22" de largo, empleándose bloques en la parte inferior de las placas de cimentación para evitar que la cabeza hexagonal de los pernos gire cuando se aprietan o se aflojan los pernos de las patas de la torre. En la aplicación final de mortero, las placas de cimentación deben quedar en un plano perfectamente horizontal ±1/16" para asegurar que la torre de la grúa esté a plomo, haciéndose este ajuste mediante las tuercas de nivelación provistas para esta finalidad.

Se sugiere el uso de una grúa camión de aproximadamente 10 ton de capacidad con 130 pies de altura de izaje para las operaciones de montaje.

Los detalles de las placas de cimentación y apuntalamiento cruzado se muestran en las hojas de especificación y en los siguientes diagramas.

Page 47: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.071

Page 48: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.072

Page 49: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.073

Page 50: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.074

Torre interior

La torre interior consiste normalmente de una sección de trepado, cuatro secciones de torre standard y una sección standard con sección de anillo colector, y debe ser ensamblada es esa secuencia (hay diferentes alturas disponibles a pedido).

Posteriormente se añaden la tornamesa con el anillo de giro con rodamiento de bolas, y la punta de torre con las escaleras de hombre y la plataforma. La cabina del operador con plataforma es empernada a la tornamesa. En la punta de torre se aseguran la mitad de la unidad de bloque de montaje y polea para la pluma, así como dos barras de suspensión para la contrapluma.

Contrapluma

La contrapluma puede ser armada con o sin la unidad de izaje.

Cuando se arma sin la unidad de izaje, la contrapluma es levantada por el camión grúa a la tornamesa e inclinada aproximadamente a 25º. Las barras de suspensión que fueron previamente empernadas a la contrapluma son conectadas, de acuerdo al diagrama, a las barras de suspensión de la punta de torre. Después de empernar, se baja la contrapluma a la posición horizontal. Seleccione el agujero para pin en la placa de conexión que pondrá a la contrapluma en posición nivelada.

Page 51: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.080

Si se arma con la unidad de izaje, la contrapluma puede elevarse a sí misma después de haber sido abisagrada a la tornamesa como se muestra:

Para este procedimiento hay un circuito auxiliar de la manera siguiente:

1. Línea de fuerza:

El cable de fuerza que normalmente se asegura al anillo colector, es transferido y conectado a las conexiones de la obra. El segundo cable se conecta al tablero de control de la tornamesa. La tercera conexión, el cable rígidamente conectado al tablero de control del winche de izaje, es pasado sobre la contrapluma y conectado al tablero de control de la tornamesa.

2. Línea de control:

El cable de control debe ser enchufado entre el tablero de control del winche de izaje y la mesa de control remoto portátil.

El empernado y ajuste de la contrapluma en la posición horizontal siguen el procedimiento ya descrito.

Pluma

La pluma debe ser ensamblada con el carro, las barras de suspensión de la pluma y el dispositivo de sobrecarga por momento (si se usa la posición alternativa) sobre el piso. (Para la secuencia de secciones de pluma y la conexión de tirantes a la sección de pluma IV de acuerdo a la respectiva longitud de pluma, ver el capítulo "Configuraciones de pluma"). La polea de montaje de la pluma debe ser separada y una mitad unida en el primer agujero (exterior) con la última barra de suspensión de la pluma.

El cable del carro debe ser aparejado y tensionado como se muestra en el dibujo, poniendo el carro en la posición de radio mínimo (interior).

La pluma es levantada por el centro de gravedad y conectada a la tornamesa. El extremo de la pluma es entonces bajado al piso. La pluma es luego levantada por el camión grúa y el cable de izaje aparejado al rededor de la polea de montaje como se muestra en los dos siguientes diagramas:

Page 52: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.090

Las barras de suspensión de la pluma son ahora levantadas lentamente mediante el winche de izaje operado en circuito auxiliar, mientras que simultáneamente la pluma es elevada mediante la grúa camión. Ver el diagrama.

A medida que la pluma sube, las barras de suspensión son levantadas a cada lado de la pluma. La altura de elevación de la grúa camión requerida en el extremo de la pluma es de cerca de 50 pies.

Si la pluma es levantada por el winche de izaje sin la ayuda de la grúa camión, es importante que la inclinación de la pluma no exceda 30º, como se muestra en la figura de abajo. Por este procedimiento, el cable de izaje debe ser aparejado a través del conjunto de polea de montaje de la pluma como se muestra abajo.

Page 53: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.100

Contrapesos para la contrapluma

Antes de cada montaje, se debe revisar los contrapesos para ver si tienen rajaduras. Los puntos de enganche de los contrapesos, donde hacen contacto con el concreto deben estar en buenas condiciones, y la junta debe estar llena con masilla permanentemente elástica.

Los bloques de lastre que tengan rajaduras o áreas quebradizas no pueden ser usados nuevamente.

El cable de izaje debe ser aparejado en la polea de la punta de torre y en el bastidor de montaje como se muestra en el dibujo.

Los bloques de lastre son levantados mediante el winche de izaje operado en circuito auxiliar y son fijados de acuerdo al plano. El número y peso de los bloques de lastre es el siguiente:

(El concreto debe tener un peso específico de 143 lbs/pié cúbico, fc = 3,000 psi. La tolerancia permisible para contrapesos es ±3%).

Page 54: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.101

Contrapesos requeridos para unidad de izaje de 105 HP y para unidad de izaje de 177 HP

Pluma Contrapeso

Unidad de izaje de 105 HP Unidad de izaje de 177 HP

Configuración Longitud Peso total

en tons Configuración

de bloque Peso total

en tons Configuración

de bloque

L2 152'-3" 13.44

(26 900 lbs) 4 x 2.09 2 x 2.54

10.49 (21 000 lbs)

5 x 2.09

L1 136'-6" 11.35

(22 700 lbs) 3 x 2.09 2 x 2.54

8.38 (16 750 lbs)

4 x 2.09

N 120'-9" 9.26

(18 500 lbs) 2 x 2.09 2 x 2.54

6.28 (12 550 lbs)

3 x 2.09

K 94'-6" 7.17

(14 350 lbs) 1 x 2.09 2 x 2.54

4.18 (8 350 lbs)

2 x 2.09

Arreglo de bloques para los respectivos contrapesos:

El bastidor de montaje no debe ser desmantelado después que el lastrado ha sido efectuado. Posteriormente, el cable de izaje es aparejado para operación como se muestra a continuación.

Page 55: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.110

Limitador de sobrecarga por momento

La grúa debe estar libre de cargas y el carro debe estar en la posición de mínimo radio cuando se instale el sensor de carga. El sensor de carga debe ser insertado libre de juego, pero sin pre tensión por vueltas de perno. Más aun, el punto de conexión del limitador de sobrecarga por momento puede ser ajustado por vueltas de perno.

El dispositivo limitador de sobrecarga por momento está situado sobre la pata de la punta de torre, excepto cuando está en la posición alterna, en cuyo caso está incorporado en el distribuidor de barras de suspensión de la pluma.

Page 56: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.111

Page 57: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.112

Page 58: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.113

Page 59: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.120

Dispositivo de seguridad de sobrecarga de la velocidad en la transmisión de izaje con control remoto

Primeramente, los discos Megiflex (2) deben ser pre tensionados mediante las tuercas (1), y luego el resorte de presión (4) debe ser pre tensionado mediante las tuercas (3), como se muestra en el diagrama de abajo. El gancho se debe cargar con la carga máxima nominal + 5% para cualquiera de las velocidades. La caja de switch de carga debe ahora desconectar el mecanismo de izaje en dirección "Subir". Si este no es el caso, o la desconexión ocurre muy pronto, la pre tensión de los resortes (4) debe ser ajustada girando las tuercas (3). No se requiere el ajuste de los puntos de conexión para las cargas máximas de las otras velocidades, ya que los diferentes contactos están pre establecidos en la caja de switch de carga. Cuando el ajuste se ha completado, se deben instalar las mangas de seguridad. Se debe respetar la luz de 0.040", como se muestra en el diagrama. Esta es una importante dimensión y debe ser calibrada usando un gage de lámina de 40 milésimas.

Page 60: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.121

Si por alguna razón se debe hacer un ajuste de contactos en la caja de switch de carga, retire loa 4 pernos de cubierta. Para un pre ajuste, se ajustan los tornillos de regulación de precisión (5) de la manera siguiente, usando la llave de 5/16" (8 mm) que se provee.

1. El sensor de carga debe ser cargado con la presión a la que el correspondiente micro switch responda, esto es, la grúa debe ser cargada con la carga útil necesaria + 5% de sobrecarga, o una carga ajustable debe ser aplicada al sensor de carga. Los valores de carga de los contactos individuales requeridos para esto, están indicados en el interior de la cubierta.

2. Gire el tornillo de regulación de precisión (5) hasta que el micro switch haga contacto. El punto de contacto es aproximado girando hacia la izquierda.

3. La respuesta de los micro switches durante el ajuste puede ser determinado conectando lámparas de señalización, contactores o un medidor de voltaje. El click de conexión puede ser escuchado si el ruido existente no es muy grande.

4. Para ajuste final y control, presione con la mano la palanca (6) contra el micro switch (7) hasta que éste regrese a su posición de reposo. Si se suelta la palanca, el micro switch debe volver a ponerse en su posición de trabajo. Si este no es el caso, se usa el tornillo de regulación de precisión (5) para un ajuste cuidadoso.

5. Un ajuste grueso con los tornillos (8) solo es necesario cuando no se pueden alcanzar valores de conexión con los ajustes de precisión. En este caso, se debe aflojar la contratuerca y se debe mover el tornillo para ajuste grueso en la dirección requerida. A continuación se debe ajustar la contratuerca.

Montaje de configuraciones C/1, C/2 y D

Cimentación - Configuración C/2 (Torre exterior con puntales cortos)

La cimentación de concreto, de tamaño mínimo 26'-3" x 26'-3" x 2'-7 1/2", debe tener un tamaño de acuerdo a reacciones sobre la cimentación y presiones de bogie (ver hoja de especificaciones). Se requieren recesos para los pernos de anclaje de 1 1/2" de diámetro y longitud de acuerdo a la cimentación. Las placas de cimentación (diagrama) deben estar alineadas con precisión, ya que es necesario que la torre esté en posición perfectamente vertical.

Después que la sección exterior 1 ha sido instalada y los cuatro puntales estén empernados en los ojales de las placas de cimentación y sección de torre exterior. A continuación, las placas y canales son soldadas en los bastidores de cimentación.

Page 61: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.130

Cimentación, configuración C/1 y D (torres exteriores)

La cimentación de concreto debe ser de tamaño de acuerdo a las reacciones de la cimentación y las presiones de bogie, y basado en una presión sobre el suelo máxima permisible (ver la hoja de especificaciones OT/PC 1400). Se requieren recesos para pernos de anclaje de 1 1/2" de diámetro, de longitud de acuerdo a la cimentación. El alineamiento de las placas de cimentación se efectúa mediante sección de torre exterior inferior (sección II).

Para este propósito, las placas son empernadas a la sección de la torre, con una cara de la cabeza del perno en contacto con los bloques soldados a la parte inferior de las placas de cimentación, para evitar la rotación después que estén incrustados en concreto. En la nivelación final con mortero, las placas de cimentación deben quedar en un exacto plano horizontal ± 1/16" para asegurar que la torre estará a plomo. Las tuercas de nivelación suministradas son usadas para hacer ese ajuste.

La posición del arriostramiento interior y del plano de separación relativo al edificio debe ser como se muestra en el diagrama.

Torre interior y torre exterior

Cualquier restricción para girar la grúa (tal como la proximidad de la estructura de un edificio) debe ser considerada cuando se selecciona la ubicación de la grúa, antes del montaje, a fin de que las mitades de torre exterior puedan ser desmanteladas. Ver el dibujo:

El riel de montaje necesario para el desmantelamiento posterior debe ser asegurado al lado opuesto del edificio, en el bastidor de soporte para el anillo de giro con rodamiento de bolas (ver también el capítulo "Desmantelamiento de la torre exterior si la grúa está impedida de girar").

Las secciones de torre interior (una sección de trepado, una sección de torre standard y la sección de anillo colector) son ensambladas en esa secuencia usando la grúa camión. Si la grúa va a ser ensamblada con solo dos secciones exteriores, la torre interior debe ser ensamblada en la siguiente secuencia: sección de torre standard, sección de trepado y sección de anillo colector. La torre interior es sostenida por cuñas en la sección II de torre exterior (sección de torre exterior I en config. C/2) en la parte superior, y por las esquinas guía en los travesaños de cimentación, las placas de cimentación o el carro inferior en la parte inferior (ver también la hoja de especificación 74.0225(E) debajo).

Page 62: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.131

Page 63: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.140

Posteriormente, la sección de torre exterior III (la sección de torre exterior II en config. C/2) es instalada y se insertan las escaleras de trepado como se muestra en el diagrama.

La tornamesa, punta de torre, cabina del operador, etc. son ensambladas como se describe en "Montaje config. A y B". La torre interior es luego asegurada mediante las cuñas en la sección exterior II ó III y I ó II (ver el diagrama de abajo).

Para el montaje de la pluma, contrapluma, contrapesos y aparejamiento del cable, ver el capítulo "Montaje config. A y B".

Configuración de montaje E

El montaje se lleva a cabo mediante la grúa camión. El carro inferior se ensambla sobre el piso y se pone sobre los rieles junto con los brazos giratorios y bogies (para ensamblaje, ver el diagrama).

Para el montaje de la grúa, el carro inferior debe tener 66 000 lbs de lastre central.

Finalmente, la sección exterior I es instalada y los cuatro soportes son empernados a las ménsulas del carro inferior y a la sección exterior I.

Lo que sigue del montaje de la grúa está descrito en el capítulo "Montaje config. C/1, C/2 y D, párrafo torre interior y exterior".

Cuando se ha completado el montaje, el carro inferior debe ser lastrado para operación según el capítulo "Información técnica".

Page 64: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.150

Trepando en el edificio y soporte durante operación

Fijación del dispositivo de trepado

En el caso de bastidores de trepado con vigas soporte

El trepado puede ser llevado a cabo solo con velocidades del viento de hasta 35 millas por hora.

La pluma se gira en dirección del viento y se fija. El bastidor de trepado inferior se deja sobre el piso a una elevación de hasta 42'-5" sobre la cimentación. Cada bastidor adicional debe ser fijado a por lo menos 18' - 4" más arriba. Durante la fijación de bastidores de trepado, se debe tener cuidado que no estén en los mismos lados que las orejas de travesaño y orejas de soporte en la sección de trepado (ver diagrama).

Las escaleras de trepado se fijan luego al bastidor de trepado inferior.

Las escaleras se enganchan al soporte de escalera de trepado del bastidor de trepado, como lo muestra el diagrama, de tal manera que queden suspendidas justo encima de la cimentación.

Para el primer paso de trepado, las orejas de trepado del travesaño de trepado movible deben poder engancharse en el segundo peldaño de la escalera de trepado. De acuerdo a la longitud de pluma, se levanta un contrapeso mediante el gancho o unidad de bloque y polea y se lleva a un radio adecuado. De este modo, la grúa está balanceada de modo que tenga la menor fuerza posible actuando sobre los puntos guía.

Si la grúa no estuviera todavía libre de momentos con relación a la tornamesa, esto se puede compensar mediante un pequeño movimiento del carro.

El equilibrio debe ser verificado quitando las cuñas de arriostramiento y observando los puntos guía.

Los pernos de cimentación son aflojados y el trepado puede continuar.

Page 65: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.160

En el caso de bastidores de trepado sin vigas soporte

El trepado puede ser llevado a cabo solo con velocidades del viento de hasta 35 millas por hora.

Para el ajuste final de las placas de esquina, la abertura del piso debe ser de 6'-3 5/8" x 6'-3 5/8".

La pluma se gira en dirección del viento y se fija. El primer bastidor de trepado se deja sobre el piso a una elevación de hasta 42'-0" sobre la cimentación. Cada bastidor adicional debe ser fijado a por lo menos 18' - 4" más arriba. Durante la fijación de bastidores de trepado, se debe tener cuidado que no estén en los mismos lados que las orejas de travesaño y orejas de soporte en la sección de trepado (ver diagrama).

Las escaleras de trepado se fijan luego al bastidor de trepado inferior.

Las escaleras se enganchan al soporte de escalera de trepado del bastidor de trepado, como lo muestra el diagrama, de tal manera que queden suspendidas justo encima de la cimentación.

Para el primer paso de trepado, las orejas de trepado del travesaño de trepado movible deben poder engancharse en el segundo peldaño de la escalera de trepado. De acuerdo a la longitud de pluma, se levanta un contrapeso mediante el gancho o unidad de bloque y polea y se lleva a un radio adecuado. De este modo, la grúa está balanceada de modo que tenga la menor fuerza posible actuando sobre los puntos guía.

Si la grúa no estuviera todavía a plomo, esto se puede compensar mediante pequeños movimientos del carro de desplazamiento.

El equilibrio debe ser verificado quitando las cuñas de arriostramiento y observando los puntos guía.

Los pernos de cimentación son aflojados y el trepado puede continuar.

Page 66: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.170

Trepado

El travesaño de trepado debe estar apoyado en un peldaño (segundo o tercero desde abajo) de la escalera de trepado por medio de la oreja, como se muestra en el dibujo.

Las orejas de soporte deben ser desenganchadas. Al actuar el switch de inversión, el cilindro de trepado se extiende, empujando toda la grúa hacia arriba. Si la grúa está adecuadamente equilibrada, solo se requerirán pequeñas fuerzas de las guías. Solo se puede trepar 2'-1 1/2" (1 peldaño) a la vez. La grúa es luego sostenida por las orejas de soporte al hacer bajar un poco la grúa en las escaleras de trepado.

Con las orejas de trepado replegadas, el travesaño de trepado es jalado hacia arriba. Posteriormente se hace enganchar el travesaño de trepado, se sube, etc.

Cuando se llega al peldaño en la suspensión de la escalera de trepado, la escalera de trepado debe ser jalada hacia arriba y fijada a la siguiente suspensión de escalera de trepado de más arriba (ver el capítulo "Jalando hacia arriba las escaleras de trepado").

Soporte durante operación

La elevación de la pluma puede tener un máximo de 68'-8" encima de la cuña superior. La torre interior debe estar soportada por dos bastidores de trepado; esto significa que se requieren tres bastidores de trepado para el trepado. La cuña superior debe colocarse en un punto de encuentro de la celosía de la torre. Cuando se aproxima a este punto, la grúa debe ser soportada por las orejas de soporte en las escaleras de trepado y el travesaño de trepado debe ser movido hacia arriba. Ahora, el soporte de grúa debe ser fijado al bastidor de trepado. Repliegue las orejas de soporte y mueva el travesaño hacia abajo hasta que descanse sobre el soporte de grúa.

También es posible apoyar la grúa en las escaleras de trepado durante la operación. Obtenga detalles de alguna aplicación específica como esta de PECCO.

A fin de aliviar el cilindro de izaje de la carga, el soporte de cilindro de izaje debe ser ensamblado como sigue:

Las dos mitades de carcasa son puestas al rededor del vástago de pistón y son fijadas mediante los pernos ubicados horizontalmente. Se debe tener cuidado de que las mitades de carcasas estén puestas al rededor del pistón y estén conectadas por medio de pernos verticales. A continuación, se les asegura conjuntamente mediante pernos horizontales. El proceso se repite hasta que la totalidad de la longitud del vástago del pistón sea cubierta. Las cuñas de arriostramiento del bastidor de trepado superior deben entonces ser colocadas en un punto de encuentro de la torre interior. (ver el diagrama). Para conseguir esto, el soporte del cilindro de izaje debe ser acortado o alargado por 3 3/8", seleccionando las correspondientes piezas intermedias. Más aun, dos aditamentos de soporte para el travesaño de trepado están provistos en el soporte de grúa. Las cuñas (8 cuñas por bastidor) se insertan ahora en los dos bastidores de trepado, y se ajustan ligeramente.

Page 67: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.180

Jalando hacia arriba las escaleras de trepado (config. B)

Empernando los conjuntos de polea guía C/1 y C/2 a los tubos horizontales de la torre como se muestra en los diagramas de abajo, se puede usar el carro para levantar las escaleras de trepado (se instala previamente un winche manual en la sección de torre de trepado para este propósito. El cable se divide en lo alto de la torre y se pasa hacia afuera y abajo guiado por las poleas (ver el diagrama de winche manual).

La grúa debe ser soportada en el soporte de grúa para ser asegurada al bastidor de trepado mediante las placas de metal del travesaño que sobresalen lateralmente. Las orejas de soporte deben estar replegadas como se muestra en el dibujo.

Finalmente, las escaleras de trepado pueden ser jaladas hacia arriba y enganchadas a la siguiente suspensión de escalera de trepado hacia arriba. Para el siguiente trepado, el soporte de grúa es movido y el procedimiento se repite.

Page 68: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.181

Page 69: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.182

Page 70: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.183

Trepado en la torre exterior y soporte para operación

Trepado en la torre exterior

La preparación se lleva a cabo como se describe en el capítulo "Trepando en el edificio". Para el proceso de trepado, se necesitan dos pares de escaleras, la fijación de las cuales se describe en el capítulo "Montaje, config. C/1, C/2 y D". El switch selector en el tablero de control se pone en "Climb" (trepar). El contrapeso (ver el capítulo "Trepando en el edificio") debe ser levantado mediante el gancho (o unidad de bloque y polea) con cuidado hasta la posición más alta, y el carro debe ser bloqueado con el gancho (o unidad de bloque y polea) mediante pernos.

Page 71: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.190

Advertencia:

El switch de límite de izaje de emergencia se desactiva mediante la llave switch en el tablero de control para by passear el switch de límite.

Si la grúa todavía no está a plomo, esto se puede ajustar moviendo un poco el carro. El contrapeso debe ser revisado quitando las cuñas y observando los puntos guía.

La torre interior debe ser levantada con el travesaño de trepado y escaleras de trepado. Cuando la grúa está adecuadamente balanceada, solo actúan pequeñas fuerzas laterales. La torre interior se extiende hacia abajo un mínimo de 23 pies para la torre interior recortada y 45'-5" para la torre completa. Esto se consigue cuando las orejas del travesaño de trepado están situadas en el peldaño superior de la escalera de trepado en las secciones de torre exterior desde la siguiente a la última. La torre interior debe ser ligeramente asegurada mediante las cuñas, y la unidad de montaje de bloque y polea debe ser colgada al cable de izaje como se muestra en el diagrama.

Mitades adicionales de sección de torre exterior son instaladas y empernadas juntas como se muestra en el siguiente dibujo. Para este propósito, no es necesario remover el contrapeso.

Page 72: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.200

Posteriormente, la torre interior debe ser adecuadamente balanceada (libre de momentos) para trepar. En cada tercera sección, se debe empernar una riostra interior a las planchuelas existentes.

Las escaleras de trepado que quedan disponibles durante el trepado son desmontadas usando el carro (o winche manual) como se describió anteriormente, para usarlas en el siguiente trepado.

Las cuñas son insertadas y ligeramente ajustadas para transferir las fuerzas horizontales.

En config. D, el primer anclaje de la torre exterior al edificio está situada aproximadamente 40' debajo de la pluma cuando está independiente, es decir a una altura aproximada de 116' encima de la cimentación. Las otras elevaciones de anclajes a edificio están espaciadas de un mínimo de 36'-9" a un máximo de 73'-6". Las riostras deben ser acopladas solo en los puntos de encuentro de celosías de la torre exterior. Se debe insertar un arriostramiento interior en cada punto de anclaje. La altura de la pluma encima del último anclaje no debe exceder 105'-0". Para mayores detalles, ver las hojas de especificaciones.

Page 73: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.210

Soporte de torre interior durante operación

La torre interior debe extenderse hacia abajo un mínimo de 23 pies para la torre interior recortada y 45'-5" para la torre interior completa.

La torre interior está soportada por las orejas del travesaño de trepado que enganchan la escalera de trepado. Las cuñas de arriostramiento deben estar situadas en un punto de encuentro de celosía de la torre interior.

El cilindro de izaje debe ser liberado de su carga por las mitades de carcasa de los soportes de cilindro de izaje empernados alrededor del vástago de pistón. Ver "Trepando en edificio y soporte en operación".

Las cuñas de arriostramiento son insertadas y ligeramente apretadas.

Instalación de cable

Los cables deben ser instalados con particular cuidado. En muchos casos, el aparejamiento de inexpertos conduce a desgaste prematuro de los cables. Por esta razón, los cables deben ser instalados solamente por personal experto. Se debe prestar atención a los siguientes puntos:

Cuando el cable es recibido, se debe revisar si la fabricación (trenzado, torcido), la dirección de torsión (a la derecha o izquierda), la longitud y diámetro (el mayor diámetro de la sección recta) corresponden a las especificaciones de la tabla del cable y las instrucciones de operación.

El ranurado del tambor de embobinado debe ser opuesto a la dirección de torsión del cable.

En toda circunstancia, se debe tener cuidado de no dejar que el cable entre en contacto con el piso, sino por el contrario mantenerlo en un soporte.

Si el cable no es entregado en un tambor, se debe usar un carrete para desenrollarlo.

Page 74: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

3.220

Para el aparejamiento del cable, se debe usar un cable piloto no rotativo o el cable existente que se va a descartar. Para conectar el cable piloto con el cable a ser aparejado, se usa una funda jalacables. Si se usa el cable viejo como piloto, las dos fundas jalacables deben estar unidas por una cuerda de cáñamo de 10' a 13' de largo. Esto evita que una torcedura que pueda haber en el cable viejo se transfiera al cable nuevo. Cuando el cable es jalado hasta el winche, se retira la funda jalacables y la torcedura que podría haberse acumulado en el cable nuevo debe dejarse escapar. Después que el cable ha sido fijado al tambor, debe ser enrollado tan apretadamente como sea posible. En algunos casos, el cable debe ser jalado entre dos piezas de madera ajustadas entre sí. Ninguna holgura de cable debe aparecer en el tambor. Engrase los cables nuevos en el momento en que son aparejados.

Los cables de izaje nuevos deben primero ser movidos con una carga pequeña desde la posición de gancho más baja a la más alta. El cable debe ser luego cargado en forma escalonada hasta la carga más alta, moviéndosele lentamente.

En el caso de aparejamiento multi cordón del cable de izaje, la unidad de gancho y polea debe ser cuidadosamente observada durante la operación siguiente sin carga.

Alivie cualquier torcedura que pueda acumularse en el cable desconectando el extremo y dejando que se destuerza antes de volverlo a conectar.

Desmantelamiento de la torre exterior cuando el giro de la grúa está obstaculizado

Si la grúa está restringida de modo que no pueda girar 180º, para bajar las respectivas mitades de sección de torre exterior opuestas, el desmantelamiento se puede llevar a cabo de la siguiente manera:

Como se muestra en el dibujo de la derecha, un dispositivo de desmantelamiento está fijado al bastidor de soporte para el anillo de giro con rodamiento de bolas opuesto a la cabina del operador y también, si es posible, opuesto a la futura superficie del edificio. Es necesario el planeamiento de este procedimiento antes de seleccionar la posición de la grúa, de modo que el dispositivo de desmantelamiento pueda ser instalado a nivel del suelo.

Para el descenso, la pluma debe ser girada paralela al borde del edificio y se deben soltar las conexiones empernadas de la sección de torre exterior.

La mitad de sección de torre exterior que está debajo de la pluma es bajada mediante el carro, la unidad de polea de montaje y eslingas, como se describe en el capítulo "Trepando en la torre exterior". La mitad de sección de torre exterior que está debajo de la contrapluma es enganchada al carro de montaje mediante una eslinga y la torre interior es elevada aproximadamente 6". La mitad de sección de torre exterior que ahora cuelga libremente es movida por el carro de montaje debajo de la pluma y es sujetada por una segunda eslinga a la unidad de polea de montaje. Después que la primera eslinga ha sido desenganchada del carro de montaje, la mitad de sección de torre puede ser bajada como se ha descrito. El desmantelamiento de todas las otras secciones de torre exterior es hecho del mismo modo.

Page 75: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

4.010

OPERACION DE LA GRUA

Puesta en operación

La grúa es puesta en operación diariamente de acuerdo al siguiente plan: (los puntos 1 - 4 son solo para config. E)

1. Despeje los rieles en la zona de desplazamiento. 2. Revise la posición horizontal de la vía. Se debe observar la consistencia especialmente en la vecindad de huecos que hayan sido

excavados. Si es necesario apisone los durmientes y apriete las planchuelas de las juntas de rieles. 3. Ajuste los topes de riel para los switches de límite de desplazamiento, y los amortiguadores en los dos extremos de la vía. 4. Abra las mordazas de riel. 5. Revise el nivel de aceite de engranajes y bombas de aceite a presión. 6. Revise el nivel de aceite en el tanque hidráulico antes del trepado (excepto config. A). 7. Revise todos los cables, elementos de fijación y poleas de cable. 8. En la mesa de control, ponga todos los switches de control en CERO. 9. Conecte el seccionador principal. 10. Conecte el contactor principal; la lámpara de control se enciende. 11. Aproxime a todas las posiciones finales y verifique el correcto funcionamiento de los switches de límite de emergencia y la

protección de sobrecarga. ¡Tenga mucho cuidado ! 12. Verifique la condición de los frenos. Si es necesario, ajústelos. 13. Realice pruebas de frenado: frenos de izaje, giro y desplazamiento.

Chequeos diarios

Page 76: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

4.020

Operación de la grúa

Es importante seguir recomendaciones básicas de sentido común para prevención de accidentes. Algunos puntos específicos que observar son:

Haga los cambios de engranajes suave y uniformemente. Seleccione el engranaje apropiado que más se acomoda para la carga y combinación de velocidades a ser usadas.

Básicamente, los pasos más bajos no son para operación continua, pero como en un automóvil, sirven para llevar la grúa a una velocidad de operación. Una excepción a esto se aplica al sistema de izaje Ward-Leonard, que está diseñado para operar en cualquiera de las velocidades disponibles. Consulte las Hojas de Información Técnica de la Cartilla de Carga suministrada en la cabina del operador.

Los engranajes de las unidades de izaje y desplazamiento del carro pueden ser cambiados con carga en el gancho, pero solo en posición estacionaria.

Importante:

1. La grúa está diseñada para levantar cargas solo en dirección vertical. No aplique cargas laterales al carro (operando el gancho fuera de la plomada) ni intente usar el carro, mecanismos de giro o desplazamiento de la grúa para desplazar cargas.

2. No intente liberar cargas pegadas - determine y solucione la causa antes de izar.

3. No empuje ni jale cargas con los bogies.

4. No transporte pasajeros en cualquier parte de la grúa.

Page 77: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

4.021

Advertencia:

Para el frenado de las unidades de giro cambiando a la dirección inversa, se puede usar solo la etapa 1. No invierta el switch en ninguna otra etapa.

La bocina de alarma se acciona por push button. Si debido a una falla la carga es bajada accidentalmente, se debe intentar detener la carga cambiando al movimiento inverso. En caso de algún otro peligro durante la operación, el contactor principal debe inmediatamente ser apagado mediante el push button o el botón de hombre muerto. Si falla el voltaje, el switch principal es automáticamente apagado. Todas las palancas de control deben ser puestas en CERO y se debe esperar hasta que regrese el voltaje. Cuando se aproxima una tormenta, es decir a velocidades del viento de 45 MPH, se debe detener la operación de la grúa, y se deben llevar a cabo las mismas medidas de seguridad que cuando la grúa es puesta fuera de operación. Asegure las mordazas de riel, ya que los frenos del vehículo no pueden detener a la grúa en una tormenta.

Poniendo la grúa fuera de operación:

1. Levante el gancho vacío o unidad de bloque y polea hasta cerca de la posición superior límite.

2. Suelte los frenos de giro (igual que durante pausas de trabajo) y bloquee en posición liberados (ver el capítulo "Frenos"). Durante una tormenta, la pluma debe ser capaz de girar como una veleta. Si la grúa cuenta con un alivio de freno de giro actuado por el carro, el push button de la mesa de control "Trolley inside" (carro adentro) debe ser actuado y el carro debe ser cuidadosamente movido en dirección a la torre hasta el tope. Este automáticamente libera los frenos de giro. Los daños que resulten por la omisión a observar estas instrucciones son de única responsabilidad del operador de la grúa. En casos especiales, cuando el giro no está permitido, el fabricante o su representante deben ser consultados.

3 Ponga todos los switches de control y push buttons en cero.

4. Apague el contactor principal.

5. Apague el alumbrado en la cabina del operador, la calefacción y todo otro dispositivo eléctrico que pueda estar conectado.

6. Revise los cables e inicie la renovación si es necesario

7. Desconecte el seccionador principal en el tablero de control.

8. Revise todas las ubicaciones de rodamientos en winches, motores y engranajes por calentamiento inusual.

9. Pruebe todas las velocidades y los dispositivos hidráulicos de los frenos y los engranajes de trepado por fugas.

10. Cierre las mordazas de riel.

11. Desconecte el seccionador principal en el tablero de distribución de la obra.

Todos los problemas encontrados durante el turno deben ser reportados, anotados en el libro de registro e iniciar la reparación inmediatamente.

Page 78: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.010

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Lubricación

Se pueden evitar las averías y el desgaste prematuro mediante una correcta lubricación. La lubricación debe por lo tanto llevarse a cabo con especial cuidado y regularidad.

Vea también:

Lubricación y plan de intervalos de lubricación Cantidades de aceite de engranaje Instrucciones de mantenimiento para engranajes Instrucciones de mantenimiento para motores Instrucciones de mantenimiento para anillo colector Selección de lubricantes (apéndice).

Esencialmente, los siguientes tipos de puntos de lubricación se proveen en la grúa. Rodamientos de bolas Los intervalos de lubricación más cortos son los del anillo de giro con rodamiento de bolas, el cual requiere mantenimiento especialmente cuidadoso, ya que el rodamiento está sujeto al mayor esfuerzo. El resto de rodamientos de bolas (poleas de cable, ruedas, rodillos de carro) funcionan casi sin mantenimiento. Los rodamientos no deben ser sobre-lubricados, porque se recalentarían durante el trabajo.

Es conveniente desmantelar los rodamientos de bolas cada dos años durante una reparación general de la grúa, para limpiarlos y rellenarlos con grasa fresca. No llene más de la mitad.

Bujes

Los bujes deben ser lubricados de acuerdo al plan de lubricación. Los bujes sin niples de engrase casi no requieren ningún mantenimiento, necesitando solo recubrimiento durante la reparación general bi anual de la grúa.

Puntos de engrase abiertos

Los cables y cadenas deben ser regularmente tratados con grasa libre de ácido. Los dientes del anillo de giro con rodamiento de bolas deben ser engrasados regularmente, o, cuando aparecen espacios en blanco en el flanco de los dientes, pudiendo usarse una brocha para este propósito. Todas las guías de la protección de sobrecarga, el soporte de engranajes, los frenos y los rodillos de los switches de límite deben mantenerse lubricados usando aceite de máquina.

Engranajes

Todos los engranajes lubricados con aceite se suministran sin aceite en el cárter de la caja de engranajes. Esto está indicado en la caja de engranajes. Antes de poner la grúa en operación, la caja de engranajes debe ser llenada con aceite hasta que emerja aceite por el rebose o hasta que el aceite haya alcanzado la mitad de la altura en el nivel de vidrio. El aceite recomendable está indicado en una placa de la carcasa de la caja de engranajes.

Se debe tener cuidado de no dejar que el nivel de aceite baje debajo de la marca durante la operación. La falta de aceite ocasiona la rápida destrucción de rodamientos y ruedas.

El primer cambio de aceite se debe hacer después de las 500 horas de operación. Cada cambio posterior será después de las 2000 horas, pero por lo menos una vez al año. Para remover la suciedad de la caja de engranajes, es recomendable limpiarla con aceite de enjuague antes de cada llenado con aceite fresco. Para rodamientos de bolas lubricados con grasa, que tengan un dispositivo de engrase (copa de grasa Stauffer, niple de engrase, etc.), se debe agregar una pequeña cantidad de grasa después de cada 500 horas de operación.

Page 79: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.020

Sistema hidráulico

El sistema no requiere mantenimiento especial. Solo se debe chequear el filtro de retorno magnético. El inserto de imán permanente del filtro de retorno debe ser limpiado por primera vez inmediatamente después de ser puesto en operación. Seguidamente, un chequeo cada 50 - 100 horas de operación será suficiente.

Después de aproximadamente 1000 horas de operación, y por lo menos semestralmente, el aceite hidráulico debe ser cambiado. El nivel de aceite debe ser chequeado antes de cada trepado con el pistón replegado.

Debido a que las pérdidas de aceite solo pueden ser causadas por fugas, si el sistema necesita aceite, se debe revisar fugas en las conexiones de tubo roscadas, sellos dañados, etc. Durante el llenado de aceite y la primera puesta en operación de la unidad, los siguientes puntos deben ser observados:

1. Llene 19.8 galones de aceite hidráulico. El aceite se llena por el filtro de retorno o por el agujero de la varilla de nivel. 2. El cilindro debe ser extendido y replegado. 3. Revise el nivel de aceite mediante la varilla de nivel y rellene si es necesario. 4. Extienda el cilindro. 5. Purgue el sistema (desconecte la manguera de alta presión superior y purgue el aire de la línea replegando cuidadosamente el

pistón; reconecte la manguera), revise el nivel de aceite y rellene si es necesario.

Para cambiar aceite o rellenar, se debe usar el mismo tipo de aceite que se usó previamente. La mezcla de aceites de diferentes tipos no está permitida.

Bombas de aceite a presión

La condición de las bombas de aceite a presión debe ser chequeada continuamente y el primer cambio de aceite se debe hacer después de 3 meses. De ahí en adelante por lo menos una vez al año (ver el capítulo "Bombas de aceite a presión", página 5.17).

Tambor de cable de poder

Dispositivo de enrollamiento:

El tornillo principal debe ser limpiado, si es posible, semanalmente (por ejemplo, lavado con solvente para limpieza), y ser bien engrasado con grasa repelente de agua. El rodamiento del tornillo principal no requiere mantenimiento.

Cadena de transmisión:

Las cadenas de rodillos y el tensionador de cadena deben ser bien engrasadas, si es posible cada semana. Se debe tener cuidado que las cadenas estén siempre suficientemente tensionadas.

Cadena de eslabones

La cadena de eslabones debe ser engrasada de ser posible cada semana, en las uniones, y debe ser limpiada de suciedad.

Turbo-acoplamiento

Calidad de aceite:

Para la transferencia de fuerza hidráulica con turbo-acoplamiento aplicado a los tambores de línea, la calidad de aceite es de particular importancia. El aceite hidráulico a ser llenado en el acoplamiento debe tener una viscosidad de 1,8º Engler a 20º C (68º F) y un punto de solidificación de aproximadamente -40º C (-40º F). La cantidad de aceite es de aproximadamente 0.11 galones; el fabricante utiliza Shell Tellus 11.

Problemas que se producen por la no observancia de la cantidad de llenado:

a) Mucho aceite:

La temperatura del aceite sube. A aproximadamente 140º C el metal del tornillo fusible se funde y el aceite se sale.

Reparación de la falla: deje salir el aceite retirando el tornillo de llenado y fusible, inserte un tornillo nuevo y llene la cantidad indicada de aceite.

Cuando hay mucho aceite o la temperatura está muy alta, el sello del eje se puede dañar. En este caso el turbo-acoplamiento debe ser cambiado y enviado a fábrica.

Un nivel de llenado de aceite muy alto sobrecarga el motor y ocasionará que dispare el dispositivo de protección de sobrecarga.

b) No suficiente aceite:

Un volumen muy grande de aire en el interior del acoplamiento hace que se forme espuma. El correcto momento no será transferido y la fuerza, indicada en la placa del tambor no será alcanzada. Esto puede llevar a fallas durante el enrollado de la línea.

Reparación de la falla: deje salir el aceite y rellene con la cantidad indicada.

Los rodamientos de bolas en el interior del acoplamiento son también lubricados por el aceite hidráulico. Debido a que el aceite se envejece y se reduce su capacidad de lubricación, se recomienda cambiar el aceite después de 5000 horas de operación

Durante cada montaje, los pernos deben ser insertados recién engrasados. Cada dos años, se debe efectuar una reparación total con desmantelamiento de los rodamientos, guías y juntas, y su respectiva limpieza.

Page 80: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.030

Plan de lubricación

Antes de cada montaje, revise todos los puntos de lubricación.

Intervalo de lubricación: períodos intermedios más largos

Puntos de lubricación

Observación Ubicación de punto de lubricación

Tipo de lubricación

Indice y tipo No.

Semanal

01

16 Anillo de giro con rodamiento de bolas Grasa para rodamiento de bolas

Selección de tipo de lubricante de acuerdo a recom

endaciones en apéndice

02 1 Dientes engranaje de anillo de giro con rodamiento de bolas Grasa rueda engranaje

03 2 Dientes de engranaje en ruedas de bogie Grasa rueda engranaje

04 1 Anillo colector Grasa para buje

Cada dos semanas 05 12 Pin de pivote en bogie Grasa para buje

06 8 Rodamiento para riostra corta y puntales móviles Grasa para buje

Cada seis semanas

07 1 Puntos de pivote para gancho de carga Grasa rodamiento bolas

08

4 Rodamientos de tambor y engranaje Grasa rodamiento bolas

09

4 Ejes para engranajes de giro Grasa rodamiento bolas

10 8 Ruedas de bogie Grasa rodamiento bolas

11 4 Frenos doble zapata de unidades de izaje, giro y carro Grasa para buje

Antes de cada montaje, por lo menos anualmente

12

10 Poleas de cable de izaje y cable de carro Grasa rodamiento bolas

13 4 Rodillos de carro Grasa rodamiento bolas

Por lo menos anualmente

14 2 Cambio-aceite- de switch límite emergencia de izaje y desplazamiento de carro Aceite para engranajes

15 1 Cambio-aceite sistema hidráulico Aceite hidráulico

16 1 (2) Cambio de aceite - bombas de aceite a presión Aceite hidráulico

Después de 2000 horas por lo menos anualmente

17 6 Cambio de aceite de transmisión de izaje, giro, desplazamiento de carro y desplazamiento de grúa

Aceite para engranajes

Después de 5000 h. 18 1 Cambio de aceite - turbo-acoplamiento / tambor cable potencia Aceite hidráulico

Antes de c/ trepado 19 1 Revisar nivel aceite de planta hidráulica Aceite hidráulico

20 4 Trepado y soporte de mecanismo de trepado Grasa para buje

Después de 3000 cambios de veloc.

21 (1) Control remoto de cambio velocidad de unidad de izaje Raco Grasa Calypsol

21 1 Control remoto de cambio velocidad de unidad de carro Raco Tipo Wacal XVF

Cuando sea requerido

22 3 Engrasar todos los cables Grasa para cable

23 2 Cadenas de transmisión de switches de límite de emergencia en unidades de izaje y carro

Grasa libre de ácido

24 - Mantenga todos los pivotes y guías aceitados Aceite de máquina

Antes de c/ montaje 25 - Inserte todos los pines engrasados Grasa para buje

Valores en corchetes solo para equipo de izaje de 177 HP.

Page 81: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.040

Cantidades de aceite

Los valores dados son aproximados. En cualquier caso, el llenado debe alcanzar, con el equipo parado, a la mitad del visor de vidrio o al tornillo de rebose o a la marca en la varilla de nivel.

Los siguientes lubricantes son recomendados para grúas PECCO:

Frenos

Los trabajos en los frenos y las pruebas de momentos de frenado deben hacerse solo cuando el sistema está libre de carga, por ejemplo, el gancho de carga de la unidad de izaje debe estar descansando sobre el piso. . Los frenos no deben quedar ni muy violentos ni muy suaves. Después que el freno engancha, el motor debe todavía dar algunas vueltas. Los frenos de desplazamiento de la grúa deben tener tal momento de ajuste que detengan la grúa aun con viento fuerte, pero no deben bloquearse.

Freno de doble zapata liberado hidráulicamente

Modo de operación:

El freno es liberado por un cilindro hidráulico. La presión del aceite hidráulico es producida por una bomba, la cual es accionada por un motor trifásico de jaula de ardilla mediante un acoplamiento flexible. Cuando el mecanismo de transmisión es conectado, el motor de la bomba también se enciende. La bomba inmediatamente genera presión de aceite que activa la válvula de control hidráulico y actúa sobre el pistón de trabajo del cilindro hidráulico que libera el freno. Cuando el mecanismo de transmisión es apagado, el motor de la bomba es igualmente apagado. La válvula de control hidráulico ahora libera el aceite del cilindro hidráulico y el freno respectivo engancha tan rápidamente como el aceite regresa.

La dirección de rotación del motor de la bomba está indicada en la bomba ya que de otra manera la bomba no funcionará. Cuando las mangueras sean conectadas, se debe tener cuidado que la conexión de aceite a presión esté arriba de la bomba y la conexión de filtraciones abajo. La manguera de filtraciones debe ser enroscada en la conexión inferior del cilindro ya que su función solo es devolver las fugas de aceite que puedan ocurrir de vuelta al reservorio de la bomba. El aceite es llenado (según las recomendaciones de lubricación) a través del tornillo de llenado rojo. Después de un número de encendidos de prueba, se rellena una pequeña cantidad de aceite, lo que permitirá que el tubo de presión y parte del espacio del cilindro se llenen.

A t e n c i ó n :

El tornillo de ajuste (con contratuerca) de la cámara del reservorio sirve para el ajuste de la válvula de presión máxima. Se ajusta en fábrica y no debe ser cambiado.

Ajuste de freno:

El desgaste del forro de freno debe ser continuamente observado. El re-ajuste de frenos es definitivamente necesario cuando en la posición cerrada la medida de re-ajuste LN (ver hoja de dimensiones) ha sido alcanzada. El vástago del pistón debe ser ajustado a la medida de ensamblaje LM (ver hoja de dimensiones) mientras el freno está cerrado. El momento de frenado prescrito es re-establecido mediante ajuste de la longitud de resorte LE medida durante un nuevo montaje (ver hoja de dimensiones). El momento debe ser chequeado en el eje de frenado mediante una llave de torque mientras el mecanismo está libre de carga. De ser necesario, el resorte debe ser ajustado correspondientemente.

Page 82: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.050

Reemplazo de zapatas de freno:

Las zapatas de freno deben ser renovadas por lo menos cuando el espesor mínimo SB del forro de freno ha sido alcanzado (ver hoja de dimensiones). En ningún caso la dimensión debe ser menor que este valor, ya que los remaches de cobre del disco de freno se rayarían. "Jurid 854" ha sido usado como forro de freno. Sin embargo, si se va a usar un forro de freno diferente para renovación, debe corresponder al valor de fricción µ ≈ 0.32 y a un valor p . v = 20 - 30 kp . m / cm2 . seg (p . v = presión de contacto x velocidad periférica). Los forros son asegurados a las zapatas con remaches de cobre. Después de la renovación, se debe observar el desgaste uniforme de los forros de freno. Si ocurre desgaste en forma considerablemente irregular, se debe hacer un ajuste. Las zapatas de freno deben estar fijadas entre las palancas de freno mediante los pernos de fijación SK. Las zapatas se deben mantener centradas.

Asentamiento de forros de freno nuevos:

Los forros de freno nuevos deben ser asentados a un cuarto de la tensión de resorte normal, como se determine de acuerdo a la longitud de resorte LE con el cilindro de alivio inoperativo (desconectar el suministro eléctrico). Para esto, la unidad motriz debe estar apagada, para evitar el sobrecalentamiento del disco de freno. La temperatura máxima permisible del disco de freno durante el asentamiento debe ser aproximadamente 112º F.

Page 83: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.060

Ajuste de freno para operación:

Con el freno cerrado, el vástago del pistón debe ser ajustado de tal manera, que solo la carrera de alivio indicada HL esté disponible (ver la hoja de dimensiones). Esto se consigue fijando la medida de ensamblaje LM en el vástago del pistón. Las zapatas de freno deben ser sujetadas mediante los pernos de sujeción SK entre las palancas de freno. El momento requerido debe ser re establecido regulando a la longitud de resorte original LE. Haciendo uso de una llave de torque, esto debe ser verificado. Si es necesario, el resorte debe ser ajustado correspondientemente. Con esta finalidad, el equipo debe estar libre de carga.

Los pernos de tope deben ser ajustados de tal manera que ambas zapatas levanten uniformemente. Cuando el freno es totalmente liberado, sin embargo, se debe mantener una luz de 0.004" a 0.012" (S1) entre la palanca de freno y el perno de tope.

Con zapatas de freno recién instaladas, se debe revisar el momento de frenado después de un tiempo corto, ya que puede ser incrementado cuando se complete el período de asentamiento del forro.

General

Cuando las operaciones indicadas se lleven a cabo, el freno de disco (si lo hubiera) que actúa sobre la brida del tambor de izaje debe ser liberado.

Después de las reparaciones de frenos, se debe hacer una operación de prueba con una carga pequeña para comprobar el correcto funcionamiento de los frenos.

Se debe observar continuamente los frenos, y revisar el desgaste de los forros (si alcanza a la medida SB). Los forros deben mantenerse libres de aceite y grasa. Los forros aceitados o engrasados deben ser cambiados. Las guías y uniones deben mantenerse lubricadas. El nivel de aceite en las bombas de aceite a presión debe ser vigilado (cambio de aceite por lo menos una vez al año).

Freno de disco liberado hidráulicamente (para unidad de izaje de 177 HP)

Modo de operación:

El freno de disco que actúa por la fuerza de un resorte es liberado hidráulicamente. La presión del aceite hidráulico es producida por una bomba movida por un motor trifásico de jaula de ardilla a través de un acoplamiento flexible. Este fluido hidráulico comprimido pasa a un dispositivo que refuerza la presión, que es un sistema separado en el que un fluido operativo es llevado a una presión más alta en una relación de aproximadamente 1 : 15.

Cuando la unidad Ward-Leonard es encendida, el motor de la bomba también se enciende. La bomba inmediatamente produce presión de aceite, la cual activa la válvula de control hidráulico y actúa sobre del dispositivo reforzador de presión, que al instante produce una presión de aceite más alta y libera al freno de la presión de resorte. Cuando la unidad Ward-Leonard es apagada, o se cambia de engranaje, el motor de la bomba es apagado. La válvula de control hidráulico deja libre el pasaje para vaciar el dispositivo reforzador de presión. La presión en el sistema de alta presión decrece y el freno es rápidamente se engancha según el tiempo de retorno del aceite.

La dirección de rotación del motor de la bomba está indicada en la bomba, y debe ser respetada, ya que de lo contrario la bomba no desplazará aceite.

El aceite para la bomba (como está especificado en las recomendaciones de lubricación correspondientes), es llenado a través del tornillo de llenado rojo. Para el sistema de alta presión, el aceite es llenado en el depósito de compensación situado en el dispositivo reforzador de presión.

Después de varios accionamientos de prueba, se agrega una pequeña cantidad de aceite, ya que las mangueras de presión y los espacios vacíos en los frenos así como el dispositivo reforzador de presión deben ser llenados.

A t e n c i ó n :

El tornillo de ajuste (con contratuerca) de la tapa del reservorio de aceite sirve para el ajuste de la válvula de presión máxima. Se ajusta en fábrica y no debe ser cambiado.

Es importante revisar el desgaste de frenos frecuentemente y re ajustar inmediatamente cuando la luz entre el forro y el disco de freno alcanza 0.032" con el freno liberado.

Si se tiene que re ajustar, el freno debe estar liberado. La tapa de jebe (2) debe ser removida y el disco de detención (4) debe ser levantado del pin (3) que descansa en la cubierta. Gire el disco de detención hasta que se consiga una distancia de 0,020" entre el forro de freno y el disco de freno. Esta distancia puede ser chequeada con un gage de láminas. El disco de detención debe ser ajustado de tal manera que el pin pueda ser empujado a través del agujero correspondiente del disco. Vuelva a colocar la tapa de jebe.

Page 84: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.070

Reemplazo de portadores de forro:

Debido a que los portadores de forro no están sujetos a ningún desgaste en condiciones normales de operación, su reemplazo no es necesario. Sin embargo, si por alguna razón, los portadores de forro deben ser desensamblados o reemplazados, suelte el freno, jale los pasadores partidos (19) y retire los pernos de los portadores de forro. Jale el portador de forro completo. Retire la tapa de jebe (2) y remueva el disco de detención del pin (3). Gire el disco hacia atrás, con lo cual el tornillo (10) es movido ligeramente fuera de su asiento en el vástago de pistón (11). Coloque los nuevos portadores de forro completos, pernos de portadores de freno y pasadores partidos. Re ajuste el freno y coloque la tapa de jebe.

General:

Después de reparaciones de frenos, se debe realizar una operación de prueba con una pequeña carga para comprobar el correcto funcionamiento del freno. El freno debe ser continuamente observado y se debe chequear el estado de los forros en cuanto a su condición. Aceite y grasa no deben entrar en contacto con los forros. Reemplace forros cubiertos de aceite y grasa. Observe que las guías se mantengan lubricadas. Revise el nivel de aceite en la bomba de aceite a presión y en el dispositivo reforzador de presión. El aceite se debe cambiar por lo menos una vez al año.

Freno de doble zapata liberado magnéticamente

Descripción de operación:

El freno es liberado por un electroimán de alivio de freno. Cuando la unidad de izaje es encendida, el electroimán de alivio de freno es conectado simultáneamente y el freno es liberado. Cuando la unidad de izaje es apagada, el freno es aplicado por fuerza de resorte. Se debe tener cuidado en asegurarse que el electroimán de alivio de freno pueda jalar hasta el tope, pues de lo contrario la bobina se quemará.

Page 85: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.080

Re ajuste del freno:

Es importante revisar el desgaste del freno frecuentemente. Re ajuste inmediatamente cuando, con el freno aplicado, la medida de re ajuste LN (ver la hoja de dimensiones) ha sido alcanzada o excedida. Mediante las dos tuercas que fijan el vástago de horquilla en el travesaño de las palancas de freno, se puede restablecer la medida LM (ver la hoja de dimensiones). El momento de frenado indicado es entonces re establecido mediante el ajuste de la longitud de resorte LE (ver la hoja de dimensiones). Esto se debe comprobar en el eje de freno por medio de una llave de torque. Si es necesario, el resorte debe ser correspondientemente regulado mientras el sistema está libre de carga.

Hoja de dimensiones:

* LE es una medida guía. El momento de frenado exacto debe ser regulado con la llave de torque.

Reemplazo de zapatas de freno:

Ver el capítulo: Freno de doble zapata liberado hidráulicamente.

Asentamiento de forros de freno nuevos:

Los forros de freno nuevos deben ser asentados a un cuarto de la tensión de resorte normal, como se determine de acuerdo a la longitud de resorte LE con el electroimán de alivio inoperativo (desconectar el suministro eléctrico). Para esto, la unidad motriz debe estar apagada, para evitar el sobrecalentamiento del disco de freno. La temperatura máxima permisible del disco de freno durante el asentamiento debe ser aproximadamente 112º F.

Page 86: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.090

Ajuste de freno para operación:

Con el freno cerrado, ajuste la varilla con horquilla mediante las tuercas, hasta conseguir que el conjunto mida LM (ver la hoja de dimensiones). En el pistón del electroimán de alivio del freno, ajuste la carrera de alivio HL (ver la hoja de dimensiones) mediante la rosca de la horquilla. Para medir la carrera de alivio, presione a fondo el electroimán manualmente.

Atención:

La transmisión debe estar libre de carga.

Las zapatas de freno deben estar ajustadas por los pernos de fijación SK entre las palancas de freno. El momento de frenado requerido debe ser establecido mediante la regulación de la longitud de resorte original LE, mientras la transmisión está libre de carga. El momento de frenado debe ser verificado con la ayuda de una llave de torque, y el resorte debe ser regulado si es necesario. Los pernos de tope deben ser ajustados de tal manera que ambas zapatas se levanten uniformemente. Cuando el freno es liberado totalmente, debe haber una luz de 0.004" a 0.012" (S1) entre la palanca de freno y el perno de tope. Cuando se instala zapatas nuevas, se debe verificar el momento de frenado después de un período corto, ya que el asentamiento completo de los forros de freno lo pueden aumentar.

General: Ver el capítulo "Freno de doble zapata liberado hidráulicamente".

Freno del mecanismo de giro

Modo de operación:

El freno de doble zapata operado por resorte sirve para el frenado de los movimientos de giro. Es liberado eléctricamente por un electroimán de corriente continua o manualmente (posición fuera de operación). Durante el alivio por electroimán, éste electroimán es excitado cuando el switch de grúa es conectado (contactor principal); el freno permanece liberado mientras el switch esté conectado. Solo para el proceso de frenado, para lo cual el switch maestro debe estar en CERO, la excitación, y consiguientemente la fuerza actuante del electroimán, puede ser variada. Esto produce una fuerza de frenado variable. Para el alivio manual, el freno debe ser abierto con la palanca provista para este propósito y debe ser dejado en esta posición poniéndolo fuera de operación empujando el pasador. Esta operación se realiza a través del agujero en la cubierta.

Para liberar el freno mediante el carro (construcción especial), el carro debe ser movido para ponerlo fuera de operación en el tope -el switch de límite del carro puede ser puenteado desde la mesa de control- en dirección hacia la torre. En esta posición, el freno es liberado mediante varillas y cable de jalar.

Hoja de dimensiones:

*LE es una medida guía. El momento de frenado exacto debe ser fijado con la llave de torque.

Reajuste de freno:

Es importante verificar frecuentemente el desgaste de freno. Reajuste inmediatamente cuando, con el freno aplicado, la medida de reajuste LN (ver hoja de dimensiones) ha sido alcanzada o excedida. Mediante las tuercas de la varilla con horquilla, se debe ajustar de modo que se requiera la carrera de alivio HL indicada en la hoja de dimensiones para abrir el freno, y que se obtenga la medida del conjunto LM cuando el freno está cerrado. Debe haber aproximadamente 0.02" de luz entre el disco de freno y el forro de freno cuando el freno está liberado.

Varilla con horquilla

Agujero para pasadorpara alivio manual

Electroimán de alivio

Pernos tope

Unidad Momento defrenado

(pié-lbs)

Carrerade alilvio

Medida delconjunto

Unidad degiro

Longitud de resorteoriginal

Forro defreno

Medida dellave

Medida dereajuste

Page 87: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.100

Reemplazo de zapatas de freno

Ver el capítulo "freno de doble zapata liberado hidráulicamente".

Ajuste de freno para operación:

Ajuste las tuercas de la varilla con horquilla de tal manera que se requiera la carrera de alivio HL del pistón del electroimán indicada en la hoja de dimensiones para abrir el freno. El momento de frenado requerido se regula de acuerdo a la hoja de dimensiones con ayuda de la llave de torque, que es aplicada al extremo del eje del freno de giro. El movimiento rotatorio debe ocurrir si es posible en la luz de diente que aparece en la unidad de giro y el anillo de giro con rodamiento de bolas. La pluma debe colocarse contra el viento, ya que de lo contrario el momento será nulo. Cuando se libere el freno, debe haber una luz de 0.02" entre el freno de disco y el forro. Mientras el freno está abierto, ajuste los pernos de tope de tal manera que ambas zapatas de freno se levanten uniformemente y haya una luz de 0.004" a 0.012" (S1) entre el perno de tope y la palanca de freno.

General:

Después de reparaciones de frenos, se debe revisar que funcionen correctamente. Es importante inspeccionar y revisar el desgaste de los forros frecuentemente, (dimensión SB). Los forros deben mantenerse libre de aceite y grasa, los forros que estén contaminados deben ser reemplazados. Las guías y uniones deben estar lubricadas. Se debe tener cuidado que cuando se liberen los forros no rocen sobre del disco de freno

Freno de desplazamiento de la grúa (marca "Conz")

General:

Cuando no está funcionando, el motor se mantiene frenado (ver el diagrama). El campo magnético formado entre el yugo magnético (5) y la armadura (6), al energizar la bobina magnética (4) que se encuentra en el yugo, jala el disco guía (2) contra la presión de los resortes (7). El disco guía está posicionado concéntricamente en la carcasa del freno (15) y lleva el forro de freno (3). El disco guía está asegurado contra rotación mediante chavetas. Cuando la bobina del electroimán (4) es energizada, el disco guía (2) con el forro de freno (3) es atraído y suelta el freno de disco (1) en el eje del motor. Cuando la bobina del electroimán (4) es desconectada, los resortes de presión (7) empujan el disco guía con los forros de freno contra el disco de freno rotativo (1), frenando de esta manera el motor. La bobina del electroimán y el motor son desconectados simultáneamente.

Alivio del freno sin corriente:

Los pernos (8) y las tapas protectoras (9) deben ser retirados. Gire los pernos reguladores (14) hacia la derecha hasta que el disco guía (2) con el forro de freno (3) suelte el disco de freno (1). El eje del motor puede ahora ser girado manualmente.

La preparación para operación requiere el reajuste de la luz entre la cubierta (13) y la cabeza de los pernos reguladores (14) a 1/8" cuando la bobina del electroimán (4) está encendida. Las cabezas hexagonales de los pernos (14) deben estar alineadas con las tapas protectoras, y las tapas protectoras deben estar colocadas.

Reajuste de freno:

Si la luz entre los pernos reguladores (14) y la cubierta (13) se ha vuelto menor de 0.02" (luz normal 0.08"), cuando la bobina del electroimán está apagada, entonces el freno tiene que ser re-ajustado (ver figura). Para esto, remueva las tuercas ciegas y jale la cubierta (13) con los componentes de freno.

Page 88: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.110

Se deben aflojar los espárragos (11) y, de acuerdo al desgaste, retirar 1 ó 2 arandelas (12) de debajo de cada perno (1 arandela = 0.039"). Las arandelas que no se necesiten deben ser guardadas para cuando se cambie forro de freno posteriormente.

Después del ensamblaje, la luz entre la cubierta (13) y los pernos reguladores (14) debe ser reajustada-

Si el retiro de todas las arandelas no permite el reajuste del freno, se debe reemplazar el disco guía (2) y el forro de freno (3).

Cambio de forro de freno:

Retire las tuercas ciegas (10) y extraiga la cubierta (13) con los componentes de freno acoplados. Remueva los pernos (8) y las tapas protectoras (9). Desentornille los pernos reguladores (14) (tenga cuidado con los resortes). Retire el disco guía (2). Retire la armadura (6) del disco guía viejo y fíjela al nuevo disco guía. Mediante los pernos (14) asegure el nuevo disco guía. Retire los espárragos (11) y ponga una cantidad igual de arandelas (12) en los espárragos (con el nuevo disco guía portando un nuevo forro de freno, necesita aproximadamente de 6 a 8 arandelas por espárrago). Instale nuevamente la cubierta (13) con los componentes del freno. Con la bobina energizada, ajuste la luz entre la cubierta y las cabezas de pernos a 0.12". En caso que después de desconectar la bobina no haya luz entre la cubierta y las cabezas de pernos, que debía ser de 0.08", entonces reduzca la cantidad de arandelas (12) hasta que se obtenga ese valor. Inversamente, se debe aumentar el número de arandelas si el freno no es liberado cuando se energiza. Alinee las cabezas hexagonales de los pernos reguladores con las tapas protectoras (9) y coloque las tapas protectoras.

Cambio de resortes:

Para motores que no tienen dispositivo de ajuste de momento de frenado, se deben cambiar los resortes de presión para variar el momento de frenado. Retire las tuercas ciegas (10) y jale la cubierta con los componentes. Retire los pernos (8) y las tapas protectoras (9). Gire los pernos reguladores (14). (Cuidado con la presión de los resortes). Levante la cubierta (13) para liberar la bobina del electroimán (4) y los resortes de presión (7).

Después del ensamblaje, regule una luz de 0.12" entre la cubierta y los pernos reguladores, cuando la bobina del electroimán está energizada.

Ajuste del momento de frenado:

Para motores con dispositivo de ajuste de momento de frenado, el momento de frenado máximo (momento nominal) puede ser cambiado en una relación de 3 : 1. El vástago regulador (19) estando totalmente entornillado da el momento de frenado nominal. El vástago regulador (19) totalmente suelto ofrece el menor ajuste de torque de frenado. Para cambiar el momento de frenado, retire los pernos (16) y retire la tapa protectora (17). Afloje la contratuerca. Girando el vástago regulador (19) hacia la derecha se aumenta el torque de frenado. Cuando se ha fijado el torque de frenado requerido, ajuste la contratuerca y asegure la tapa protectora.

Freno de desplazamiento de la grúa (marca: Siemens)

Descripción de operación:

El freno está integrado al motor mediante la brida intermedia (1). El anillo de frenado (9) transfiere el momento de frenado al eje del motor. Este anillo con forro de freno adherido a ambos lados se provee como pieza de repuesto, la cual luego que los forros se gasten después de cerca de 1.5 millones de procesos de accionamiento, solo necesita ser cambiada a fin que el freno quede como nuevo. No se necesita reajuste.

Page 89: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.120

Proceso de frenado:

El electroimán en anillo (13) que está conectado a corriente continua, jala el disco armadura (11) hacia la derecha y libera el anillo de frenado por el lado derecho por una separación correspondiente a la brecha de aire. Mediante los resortes (14) de los pines, el anillo de frenado es empujado a la derecha por la mitad de la brecha de aire, de modo que ambas superficies de frenado quedan libres. El desgaste del anillo de frenado y la indeseada formación de calor cuando el freno es liberado quedan controlados de esta manera. Si se desconecta el voltaje, el disco armadura es empujado en dirección opuesta hacia la izquierda por la presión de los resortes (15) y se inicia el proceso de frenado.

Reducción del momento de frenado:

El momento de frenado máximo puede ser reducido a aproximadamente la mitad. La magnitud del momento de frenado puede ser tomada en la medida L.

Después de retirar los cuatro pernos (2), se puede quitar la tapa (3).

El cambio de momento (giro a la izquierda = reducción de momento) se realiza girando el anillo roscado (4) mediante la llave (5).

Alivio del freno manualmente:

Después de retirar el sello (6), se puede insertar un mandril a través de la ranura que ha quedado liberada por el agujero (7) de la palanca de alivio. El freno se libera cuando el mandril es presionado en dirección de la flecha. Se puede obtener una acción de alivio controlada insertando un perno (8).

Reemplazo de forros de freno:

Debido a las operaciones de frenado, la brecha de aire del electroimán ( ) aumenta a aproximadamente 0.08". Cuando se llega a esta condición, que se nota por una reducción del momento de frenado, se debe cambiar el anillo de frenado (9).

Después de retirar los 4 pernos cilíndricos con cabeza socket interior (10), se puede retirar el conjunto completo de freno.

Después del retiro de los 5 anillos (12), se puede reemplazar el anillo de frenado (9).

El ensamblaje se lleva a cabo en el orden inverso, no necesitándose ningún ajuste en particular.

Planta eléctrica

El servicio a la planta eléctrica de la grúa solo debe realizarse después de cortar la energía.

Tablero de control

Todas las conexiones terminales en el tablero de control y en otros instrumentos eléctricos deben ser apretadas después de aproximadamente 200 horas de operación. Esto se aplica también a terminales no conectados, ya que los tornillos de contacto sueltos pueden conducir a problemas eléctricos peligrosos. Se debe revisar todos los terminales después de hacer cambios en el cableado.

Todo el polvo infiltrado debe ser soplado con aire comprimido.

¡No guarde herramientas en el tablero de control!

Page 90: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.130

Contactos de contactor y switches

Los contactos de contactor y switches deben ser chequeados por lo menos semestralmente para detectar puntos de quemadura. Tienen contactos provistos de una capa de plata, que hacen contacto en un área grande y sin movimiento deslizante. No se debe aplicar ningún lubricante, ya que el aceite y grasa promueven la formación de chispas. El óxido de plata formado por la chispa del contacto, en oposición al óxido de cobre, es totalmente conductivo y en ningún caso debe ser removido. Los contactos deben quemarse de modo que la totalidad del área de contacto sea usada para conducción de la corriente. No se puede evitar el ennegrecimiento ni la formación de cráteres en los contactos. Limas, lijas y grasa de contacto deben ser mantenidas lejos de los contactos. En el caso de desgaste inusual (formación de perlas en la superficie de contacto), se debe consultar a un experto.

Motores y generadores

Todos los motores y generadores están provistos de rodamientos de bolas. Han sido llenados con grasa en fábrica, lo que bajo condiciones normales de operación dura 4500 horas. Los rodamientos deben ser chequeados cada dos años. Para este propósito el motor debe ser desmantelado. Las bobinas deben ser también limpiadas. Los rodamientos deben ser bien lavados con un solvente aprobado. Después que el solvente se ha evaporado, llene los rodamientos con grasa de rodamientos de bolas. Solo los espacios vacíos entre los rodillos o bolas y las pistas deben ser llenados a medias con grasa, de modo que los rodamientos no se sobrecalienten debido al exceso de grasa. Los pasos de eje en las tapas también deben ser llenados con grasa.

Los motores grandes tienen información sobre los niples de engrase y sobre los procedimientos de engrase en la placa de capacidad. Las escobillas de carbón deben estar en contacto en toda su superficie con los anillos colectores. Las escobillas de carbón nuevas deben ser previamente conformadas con lija de acuerdo a la redondez, y el polvo debe ser succionado cuidadosamente. Antes de poner en operación, revise la movilidad y tensión de resorte de las escobillas de carbón. Con motores con rotor de colector, el asiento de las escobillas de carbón en los porta escobillas debe ser chequeado a intervalos cortos, y se debe asegurar igual presión en todas las escobillas.

Si al comienzo de la operación se presentan ruidos inusuales en las escobillas, se les debe engrasar con vaselina de buena calidad.

Para evitar daños a las máquinas, se debe retirar a intervalos regulares el polvo, aceite y suciedad que puede haberse acumulado. Los valores de aislamiento también deben ser medidos.

Todos los pasajes de aire de enfriamiento son mejor limpiados usando aire comprimido seco. Se debe asegurar que las aberturas para aire no estén bloqueadas.

Las máquinas deben ser limpiadas solo estando detenidas y sin energía eléctrica.

Anillo colector

Observe el desgaste de carbón y el fácil deslizamiento de las escobillas.

Cada seis meses, limpie las superficies de deslizamiento de los colectores con Cramolin "FL" hecho por R. Schäfer & Co., Mühlacker/ Württemberg, o preparación similar combinada para protección y limpieza de contactos.

Los pivotes de porta escobillas deben ser lubricados a ciertos intervalos con aceite delgado libre de ácido. Los pivotes deben ser aceitados muy ligeramente, de modo que los anillos colectores no se contaminen por goteo de aceite.

Los anillos colectores están montados sobre un rodamiento de rodillos. Este rodamiento de rodillos debe ser lubricado con grasa de rodamientos de bolas de acuerdo al plan de lubricación.

Caja de switches de carga en equipo de izaje controlado remotamente

En el contexto de una reparación total cada dos años, los pines de presión en los pernos reguladores deben ser aceitados ligeramente con aceite fino de instrumentos (use solamente aceite que no sea muy viscoso y que no se ponga espeso a bajas temperaturas).

Freno de corriente parásita

Los rodamientos de bolas de los frenos de corriente parásita tienen lubricación permanente. En fábrica son llenados con grasa saponificada de litio, la que bajo condiciones normales de operación, de acuerdo a experiencia, necesita ser renovada solo después de un buen número de años. Los intervalos de re-lubricación son 5500 - 6000 horas de operación. Bajo condiciones normales de operación, no se requiere re-lubricación, ya que los rodamientos deben ser revisados, y por lo tanto desmantelados, cada dos años. Para este propósito, el freno de corriente parásita debe ser desmantelado y, simultáneamente, se deben limpiar las bobinas y otras partes del freno. Lave bien los rodamientos con solvente. Después de la evaporación, llene los rodamientos con grasa para rodamientos con base litio, que tenga un punto de goteo de por lo menos 180º C. Para evitar el sobrecalentamiento de los rodamientos debido a sobrellenado de los espacios para grasa, se deben llenar completamente solo los espacios vacíos entre los cuerpos rodantes y las pistas, y a medias las cámaras de grasa. Los pasajes de eje en las tapas de rodamiento deben ser también cubiertos con grasa. Si el tiempo de re-engrasamiento llega primero, el engrasado debe ser llevado a cabo en los niples de engrase solo durante funcionamiento.

Cables y conductores de energía eléctrica

Todos los cables deben ser revisados exteriormente una vez al año. Los cables y conductores quebradizos deben ser cambiados. Se deben observar particularmente los cables de suministro.

Switches de límite de emergencia y alivio de frenos

Los émbolos y rodillos de los switches deben ser limpiados y engrasados ligeramente cada seis semanas. Se recomienda usar aceite delgado para operación en invierno.

Page 91: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.140

Cambio de velocidades eléctrico

Unidad de izaje y carro de dos velocidades controlados remotamente.

Cambio de velocidades

El cambio solo se puede hacer cuando la transmisión está en reposo y el freno está enganchado. Solo se puede actuar la transmisión nuevamente cuando el proceso de cambio se ha completado.

Durante el cambio de la posición 2 a la posición 1, inicialmente el switch de límite es presionado. Cuando el instrumento Raco es iniciado, el switch b es actuado inmediatamente. Mientras estos switches estén presionados, la transmisión está bloqueada y el freno de doble zapata está cerrado.

El proceso de cambio se completa cuando el instrumento Raco se pone en la posición 1 y el switch queda libre. Si el switch a es bloqueado por influencias ajenas (suciedad, etc.), la transmisión no puede ser encendida (circuito de seguridad).

Durante el cambio de la posición 1 a la posición 2, el mismo proceso tiene lugar pero en orden inverso.

Si, después de poner en operación o después de reparaciones, se requiere una corrección del ajuste de cambios, se debe seguir la instrucción del capítulo "Ajustes del cambio de velocidades eléctrico". En

la unidad de izaje, los contactos para la carga máxima de las respectivas velocidades son cambiados simultáneamente por los switches a y b de la protección de sobrecarga de tracción de cable. el cambio puede ser efectuado, pero la carga no puede ser levantada si durante el cambio bajo carga, la carga máxima para la respectiva velocidad ha sido excedida.

Ajuste del cambio de engranaje eléctrico

Ajuste de la palanca de switch:

Durante el ensamblaje del mecanismo, la palanca de switch (11) es fijada al cubo (12) de tal manera que en la posición central del instrumento de electro-ajuste (15) el acoplamiento esté también en posición central (ver el dibujo).

Ajuste de switches de límite:

Las levas (17) y (18) para actuación sobre los switches de límite, están reguladas listas para operación.

Si, por alguna razón, se necesita hacer una corrección de este ajuste, se debe realizar de la manera siguiente:

1. Abra la tapa del agujero de inspección del mecanismo y separe la palanca de switch exterior (11) del instrumento (15) retirando el perno (14).

2. Presione la palanca de switch con la mano hacia el instrumento de ajuste, hasta que el juego en los vástagos se cancele (ver el dibujo). En una mitad de acoplamiento, los dientes deben encajar totalmente (no punta de diente con punta de diente). Los resortes no deben estar comprimidos.

3. En esta posición, mida la distancia H1 y anote. Conecte el instrumento (15) con la palanca.

Page 92: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.150

4. Ajuste el switch de límite b girando la leva (17) de modo que haya desconectado el instrumento como se muestra en el dibujo. Mida exactamente la distancia H1 - V. Para valores de la magnitud V de pre tensión, ver la placa en la palanca de switch.

5. Separe la palanca de switch del instrumento de ajuste y empuje con la mano hasta que el juego en los vástagos se cancele. En la otra mitad de acoplamiento, los dientes deben estar encajados completamente. Los resortes no deben estar comprimidos.

6. En esta posición, mida la distancia H2 exactamente y anote. Conecte el instrumento (15) con la palanca (11).

7. Ajuste el switch de límite girando la leva (18) de modo que desconecte el instrumento, como se muestra en el dibujo. (Mida exactamente la distancia H2 + V). Para los valores de la magnitud V de pre-tensión, vea la placa en la palanca de switch.

8. Después de repetidas conexiones y desconexiones de acoplamiento, revise las distancias H1 - V y H2 + V. Si es necesario corrija el ajuste de switch.

9. Asegure las levas contra rotación mediante los pasadores de expansión (19).

Ajuste de los pernos de tope:

Después del ajuste de los switches de límite, fije los pernos de tope (20) y (21) de tal manera que en la posición extrema del instrumento quede una distancia de 1/8" al tope (ver ilustración para el punto 4 y 7).

Page 93: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.160

Unidad motriz SKKA de unidad de izaje controlada remotamente de cuatro pasos

Descripción

Se usan como elementos de cambio, los probados acoplamientos SZDF. Los acoplamientos para los engranajes 1 al 4 son conectados por medio de las placas de leva 5, movidas por el motor 6. Esto simplifica mucho el control. Para cada velocidad de engranaje, se provee un switch de límite "1a" a "4a", que detiene la operación de cambio en la posición seleccionada. Luego confirma mediante un segundo contacto que el engranaje seleccionado ha sido conectado.

Los switches de límite están alojados en un espacio protegido y están a salvo de destrucción externa. Una ventana de plexiglas permite la observación de la posición de cambio desde afuera. Los switches de límite no necesitan ser ajustados.

Hay un switch de límite para cada engranaje. El motor mueve el eje de cambios en sentido horario (mirando al alojamiento de switches). El engranaje escogido libera el switch de límite asociado. El cambio tiene lugar solo cuando el contactor de freno está desconectado. La transmisión de accionamiento solo puede ser actuada nuevamente cuando el proceso de cambio se ha completado.

El cambio de engranaje es actuado desde un switch selector del puesto de control.

La secuencia de cambios de los engranajes es 1 - 4 - 3 - 2.

Cambio de engranajes eléctrico

1. Cuando está integrado como accionamiento de carga (sistema de izaje, sistema de ajuste), el cambio de engranajes eléctrico no debe ser dispuesto entre el tambor y el freno de retención de carga.

Cuando se cambia de engranaje eléctricamente, el freno no necesita ser liberado ni la carga ser removida.

2. El cambio de engranajes eléctrico puede ser actuado solo en estado de detención.

3. Ni el embrague ni los switches de límite necesitan ser ajustados, porque son fijados por el fabricante.

4. El motor de cambios y accionamiento es entregado lleno con grasa que dura varios años, y por lo tanto, prácticamente no requiere mantenimiento.

Switch de control

Plexiglas

Page 94: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.170

Bombas de presión de aceite

Cuando las mangueras son instaladas, se debe tener cuidado de que las mangueras de aceite a presión del cilindro de la conexión superior y la manguera de fuga de aceite de la conexión inferior de la bomba estén correctamente ubicados. La manguera de fuga de aceite solo lleva el aceite de las fugas que se producen en el cilindro de aceite a presión de vuelta al depósito de la bomba.

Como elemento de presión, se debe usar un buen aceite lubricante, no muy viscoso. El punto de solidificación del aceite debe ser tan bajo como sea posible (ver las recomendaciones de lubricantes en el apéndice).

El aceite es llenado por el tornillo de llenado rojo. Después de un número de encendidos de prueba, se rellena una pequeña cantidad de aceite, lo que permitirá que el tubo de presión y parte del espacio del cilindro se llenen.

Las conexiones de manguera son fácilmente selladas, si no están demasiado ajustadas. Durante los primeros tres días de operación, se debe revisar en este punto la formación de gotas de aceite. Si no se forman gotas, las conexiones están permanentemente selladas y no se necesita agregar aceite.

El cambio de aceite se realiza retirando el motor y la bomba del compartimiento después de quitar 3 pernos M 6, y vaciar el aceite. El depósito de aceite es luego limpiado con un trapo (no usar lana de limpieza) para eliminar el lodo del aceite.

Mayores instrucciones sobre cambio de aceite se encuentran en el capítulo "Servicio de lubricación" o en el plan de lubricación.

Anillo de giro con rodamiento de bolas

El engrase debe ser hecho con una buena grasa de rodamientos de bolas libre de ácido y resinas, de acuerdo con las recomendaciones de lubricante. La grasa debe ser aplicada con una pistola de grasa a todos los niples de engrase del anillo de giro con rodamiento de bolas. La grúa es luego girada por 15º aproximadamente y se vuelve a aplicar grasa. Este proceso es repetido cuatro o cinco veces hasta que la grasa emerja por toda la circunferencia del rodamiento. El collar de grasa sirve como sello y no debe ser removido.

Engrase cada semana o cuando esté fuera de servicio por un período de tiempo apreciable.

Los dientes del anillo de giro con rodamiento de bolas deben ser engrasados cuando aparezcan puntos claros.

Los pernos de ajuste deben ser apretados cada semana con una llave de torque de acuerdo al torque indicado en "Montaje de grúa". Esto siempre debe ser hecho en orden cruzado.

Si la grúa opera solo dentro de cierto rango, por ejemplo de 0 a 90º, el anillo de giro con rodamiento de bolas debe ser avanzado, de acuerdo a la carga, cada medio o un año con referencia a este rango.

Pernos

Los pernos deben ser reajustados después de aproximadamente 50 horas de operación al momento de ajuste requerido, para compensar el asentamiento del material.

Se deben cambiar las arandelas de presión rotas. Se requieren mayores revisiones después de 1000 horas de operación o dentro del año.

Construcción metálica

Las partes peladas deben ser inmediatamente pintadas con pintura anti corrosiva y bronce aluminio. Los puntos oxidados deben ser limpiados antes de proceder a pintarlos. Las partes dobladas, rotas o dañadas deben ser enderezadas o cambiadas de inmediato. Las placas con nombre y similares pueden ser fijadas solo en el puesto del operador, no se perforará ningún agujero ni se soldará en los miembros de celosía estructurales de aleación de acero.

Advertencia

No repare ni modifique ningún componente de la grúa sin antes consultar con American Pecco, Millwood, N.Y. Atención Engineering Department.

Esto es especialmente importante en relación a operaciones de calentamiento o soldadura de miembros estructurales de la torre, pluma, trepado, escaleras, etc., para evitar cambiar las características de resistencia de estos aceros de alta aleación.

Page 95: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

5.180

Mantenimiento de cable

Además de una correcta aplicación y ensamblaje, la vida útil de los cables descansa en las manos del usuario. Un cable oxidado pone en peligro la vida de las personas.

Las grasas a ser usadas están indicadas bajo "Recomendaciones de lubricantes".

Los cables con núcleo de cáñamo deben ser lubricados solo con lubricantes líquidos penetrantes libres de ácido. Esto no solo evita el restregado de las fibras de cáñamo con los alambres de acero, sino también mantiene el núcleo de cáñamo suave y asegura la flexibilidad del cable. El engrasado cuidadoso del cable lo protege de la humedad, que puede conducir a corrosión interna, así como previene el crecimiento de bacterias en el cáñamo.

La frecuente pero no excesiva lubricación de los cables da mejores resultados que la ocasional pero fuerte lubricación. Tan pronto como desaparezca la película de grasa de algunos lugares del cable, el re-engrase se hace necesario. No se puede establecer un intervalo. Durante períodos de lluvia se requiere engrasados más frecuentes que durante períodos templados y secos.

Una vez al año el cable debe ser tratado con un medio impregnante. Se recomienda el "Lotex S", fabricado por Chemische Fabrik Oberol, Bremen. A las grasas resinosas y resecas les devuelve sus propiedades lubricantes. Los cables deben ser re-engrasados solo cuando están completamente secos, ya que de otro modo la humedad, que puede estar presente en el cable, puede quedar encerrada y promover corrosión desde adentro.

El re-engrasado se lleva a cabo más eficientemente en el tambor, utilizando una brocha mientras el tambor está detenido. El cable asentado contra la curvatura del tambor está ligeramente abierto, lo que facilita grandemente la penetración del lubricante hacia el interior del cable. De ser necesario, el lubricante puede ser adelgazado por calentamiento.

Bajo ninguna circunstancia se debe usar aceite crudo, parafinas, aceites viejos ú otros aceites, que no sean químicamente neutros para los alambres y el núcleo de cáñamo.

Tiempo de descartar cables

De acuerdo a DIN 15020, hoja 2, los cables de torsión cruzada usados en grúas PECCO que corresponden a DIN 655 ó DIN 3064 FE, deben ser descartados cuando:

30 roturas de alambre están visibles en una longitud de 6 x diámetro del cable, o 60 roturas de alambre están visibles en una longitud de 30 x diámetro del cable.

Cables de torsión cruzada que corresponden a DIN 656 G deben ser descartados cuando:

18 roturas de alambre están visibles en una longitud de 6 x diámetro del cable 36 roturas de alambre están visibles en una longitud de 30 x diámetro del cable.

Cables estañados que corresponden a DIN 6895 deben ser descartados cuando:

10 roturas de alambre están visibles en una longitud de 3 pies.

Todo cable debe ser descartado cuando:

un cordón del cable se rompe o el diámetro es reducido en 10% o se produce oxidación que no puede ser removida con una escobilla de alambre o se ha formado internamente debido a humedad o aire de mar o cuando han sido tocadas líneas eléctricas que transportaban corriente, o cuando el cable ha sido estrujado, o sometido a retorcimiento o particularmente severo desgaste.

Pasteca con gancho

El pivote del gancho y los rodamientos del pin cruzado deben ser revisados anualmente de acuerdo con DIN 15 405. Al mismo tiempo, los rodamientos de bolas de las poleas de cable deben ser engrasados.

Page 96: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Apéndice A

Instrucciones de montaje, engrase y mantenimiento para anillo de giro Roth Erde.

Transporte y almacenaje

Como otras partes de máquina, nuestros anillos de giro con rodamiento de bolas requieren un trato cuidadoso. Transporte y almacene solo en posición horizontal. Se deben evitar las cargas, especialmente en dirección radial.

Montaje

Antes de instalar permanentemente el rodamiento, se debe verificar la planitud de las superficies soportantes de las estructuras superior e inferior. Un método ideal es colocar el rodamiento en su ubicación sobre la estructura soportante, permitiendo así que se pueda comprobar mediante gages de láminas la irregularidad de las superficies en contacto. Puede ser necesario maquinar la superficie de la estructura soportante a fin de remover algunos puntos elevados producidos por rebabas, pintura o gotas de soldadura. En muchos casos, sin embargo, el maquinado de estructuras grandes causa dificultades. Algunas veces el costo del maquinado es muy alto y se presenta el problema de economía. Por lo tanto, como alternativa manual se usa a veces el nivelado con lainas, sin embargo, esta no es la solución perfecta.

Para esos casos recomendamos el uso de un mortero plástico de endurecimiento al aire con un espesor de 1/8 a 3/16 de pulgada. El mortero se usa con una consistencia pastosa. Este plástico compensa las faltas de planitud del montaje, y después del endurecimiento se adhiere a la estructura de montaje permanentemente. Mediante un tratamiento especial de las superficies de montaje del rodamiento, el rodamiento puede ser removido en oportunidad posterior, sin adherirse al plástico (ver nuestro folleto "Empaque plástico para rodamientos de gran diámetro").

Todos los niples de engrase deben ser fácilmente accesibles. Cuando sea necesario, se debe proveer tubos de grasa a fin de poder hacer engrases por todos los agujeros posibles.

Verifique cuidadosamente que todos los agujeros roscados en el rodamiento, necesarios para asegurarlo, estén alineados con los agujeros en la estructura soportante. Caso contrario, el rodamiento se puede deformar.

Los pernos de fijación deben ser por lo menos de calidad "S" o American Standard SAE grado 5. Se debe usar el número y tamaño recomendado de acuerdo al diseño del rodamiento. Todos los pernos deben ser ajustados uniformemente con una llave de torque de acuerdo a los requerimientos de diseño. (La tabla siguiente muestra algunos valores aproximados).

La determinación del torque depende no solo de la calidad de los pernos sino también de la fricción en la rosca y las superficies soportantes de la cabeza del perno. Los torques dados en la tabla de arriba son solo una guía, basada en una rosca ligeramente aceitada y superficies soportantes secas. Las roscas secas producen torques más altos, las roscas aceitadas reducen los torques. Las cifras de torque pueden variar considerablemente. Esto se aplica particularmente a roscas de M.30 (1 1/4") y mayores. A fin de obtener la necesaria pre-tensión del perno de 70% del punto de deformación del material, es recomendable determinar la pre-tensión mediante un extensómetro.

Se debe evitar la soldadura del anillo de giro con rodamiento y otras partes en la vecindad del rodamiento, porque puede ocurrir distorsión debido al calor creado. Se pueden hacer excepciones solo después de consultarnos.

Brecha de dureza: (zona no endurecida que se encuentra entre el comienzo y el final de la dureza de la pista). Está marcada con el signo "S" sobre el diámetro interno y externo de los dos anillos, interior y exterior. En el caso de anillos rotativos en máquinas transportadoras, esta brecha debe ser posicionada con un desplazamiento de 90º del brazo en voladizo, debido a la menor carga en la pista en esta posición. Cuando se haga el montaje, apriete el anillo no dentado primero y revise el correcto encastre de engranajes.

El punto en el que ocurre la mayor ovalidad en el círculo primitivo del engranaje, está marcado con pintura verde en tres dientes (más el error en el caso de un engranaje externo y menos en el caso de un engranaje interno). Encastrando el piñón con estos tres dientes permite que el juego mecánico sea fácilmente ajustado al valor mínimo.

El juego radial del rodamiento también debe ser considerado. Por lo tanto, el engranaje recto debe ser apretado uniformemente al rededor de toda su circunferencia, después de revisar y ajustar el juego mecánico de los engranajes.

Engrase y mantenimiento

Engrase regular: use solamente grasas de marca registrada de buena calidad.

Tratamiento pre-entrega normal (si no hay instrucciones especiales):

Pistas de rodamiento: Una de las grasas de alta calidad indicadas en la tabla adjunta.

Engranaje: no se suministra engrasado, tratamiento igual que para superficies externas.

Superficies externas: una capa de laca anti-óxido (rojo-violeta), removible mediante solventes tales como parafina, diesel, limpiador frío y desengrasante.

El primer re-engrase de las pistas de rodamiento y del engranaje debe ser realizado inmediatamente después del montaje. Para esto, y en cada subsiguiente engrase, use solamente grasas libres de ácido, no resinosas, resistentes al agua y no envejecibles, y que tengan además suficiente resistencia al calor (ver tabla). El orden dado a las grasas recomendadas no es indicación de su calidad. También se pueden usar grasas similares de fabricantes reconocidos. El relleno con grasa sella, reduce la fricción y protege contra la corrosión. Aplique siempre la grasa liberalmente, hasta que el exceso de grasa se vea emergiendo de los laberintos al rededor de toda la circunferencia. La distribución uniforme de la grasa es necesaria, y el rodamiento debe ser rotado frecuentemente durante el engrase.

Seleccione intervalos de engrase de acuerdo a las condiciones de trabajo; para rodamientos de bolas generalmente cada 100 horas de funcionamiento; para rodamientos de rodillos cada 50 horas de funcionamiento. Use intervalos más cortos entre engrases (por ejemplo semanalmente) en áreas tropicales, casos de alta humedad y polvo, y cuando exista un amplio rango de temperaturas y cuando hay rotación continua.

Para rodamientos de bogie de ferrocarril y tornamesas de vehículos de carretera, el re-engrase puede hacerse a intervalos más largos. Antes y después de un largo período de para del equipo el engrase es absolutamente necesario. Esto es especialmente importante después de las paradas de invierno. Tenga cuidado cuando limpie el equipo de evitar que el agua o vapor entren a las pistas, y engrase profusamente a continuación. No es necesario mantenimiento adicional, excepto un chequeo ocasional del ajuste de los pernos.

Page 97: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Apéndice B

Page 98: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Apéndice C

Recomendaciones de lubricación para grúas PEINER

Transmisión por engranajes Transmisión por sinfín Engranaje rotativo - llenado con aceite Engranaje rotativo - llenado con grasa Cojinete antifricción Conexión-giro-bola Sistema de engranaje abierto Cable

Cambio de aceite después de 500 horas de operación. De ahí en adelante, cada 2000 horas. Cambio de grasa y relleno después de 8000 horas de operación. Llenar con grasa 1/3 del cojinete. Limpie y rellene una vez al año. Importante: Re-lubrique si es necesario. No aplique grasa excesivamente. La lubricación debe hacerse una vez por semana mientras la grúa está girando. El rodamiento debe recibir una cantidad adecuada de grasa. La correcta aplicación se notará por la aparición de grasa nueva en la abertura del rodamiento. Manualmente con brocha. Los cables deben estar limpios y secos antes de la lubricación.

Lubricación - Referencia

Debemos enfatizar la importancia de la apropiada lubricación de nuestros equipos: grúas de puerto, transbordo y astillero. La correcta aplicación de lubricantes adecuados contribuye considerablemente a la obtención de altos rendimientos, larga vida en servicio y elimina problemas operativos y sus consecuencias.

Por lo tanto, recomendamos a nuestros clientes el uso de lubricantes o grados equivalentes a los indicados en esta tabla. Los lubricantes listados tienen la correspondiente calidad; el orden alfabético de la lista no implica ninguna superioridad de una marca sobre las otras.

Page 99: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Apéndice D

Punto de lubricación Aplicación ARAL

Sistema de engranajes rectos Winches planetarios Engranajes rotativos

Transmisión por engranajes Llenado de aceite ARAL Oel GW

Transmisión por sinfín

Llenado de aceite ARAL Oel DG

Aceites para lavado por circulación

Lavado por circulación ARAL Oel GFX

Cilindros hidráulicos Cajas hidráulicas

Elevación hidráulica Llenado de aceite ARAL Oel HFX o ARAL Oel GFX

Polea de cable Rodillo pequeño Polea de cadena Uniones Conexión-giro-bola Engranajes de giro- eje de piñón

Cojinete anti fricción y simple

Niple de engrase ARAL Fett HL 2 o ARAL Fett P 2789*

Sistemas diente de engranaje de conexión-giro-bola

Transmisión de piñón abierto Manualmente ARAL Produkt FZ 12

Cables

Manualmente ARAL Produkt FZ 12

Cadenas

Manualmente ARAL Produkt FZ 12

Pernos, cables colgantes, travesaños de gancho, etc.

Manualmente, con brocha

ARAL Fett P 2789

Bombas Dröl (frenos)

Llenado de aceite ARAL Oel E 100 extra

Frenos hidráulicos (mecanismo transversal)

Llenado de aceite "ATE Blaue" fluido original

Varillaje de freno

Manualmente ARAL Fett HL 2 o ARAL Fett P 2789

Page 100: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Apéndice E

Page 101: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Apéndice F

Punto de lubricación Aplicación CASTROL

Sistema de engranajes rectos Winches planetarios Engranajes rotativos

Transmisión por engranajes Llenado de aceite CASTROL ALPHA 417

Transmisión por sinfín

Llenado de aceite CASTROL ALPHA 617

Aceites para lavado por circulación

Lavado por circulación CASTROL PERFECTO EE

Cilindros hidráulicos Cajas hidráulicas

Elevación hidráulica Llenado de aceite CASTROL HYSPIN 80

Polea de cable Rodillo pequeño Polea de cadena Uniones Conexión-giro-bola Engranajes de giro- eje de piñón

Cojinete anti fricción y simple

Niple de engrase CASTROL SPHEEROL AP 2

Sistemas diente de engranaje de conexión-giro-bola

Transmisión de piñón abierto Manualmente CASTROL

Cables

Manualmente CASTROL GRIPPA 33 S

Cadenas

Manualmente CASTROL GRIPPA 33 S

Pernos, cables colgantes, travesaños de gancho, etc.

Manualmente, con brocha

CASTROL SPHEEROL LMM

Bombas Dröl (frenos)

Llenado de aceite CASTROL HYSPIN 55

Frenos hidráulicos (mecanismo transversal)

Llenado de aceite CASTRAULIC HD

Varillaje de freno

Manualmente CASTROL SPHEEROL LMM

Page 102: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Apéndice G

Page 103: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Apéndice H

Punto de lubricación Aplicación MOBIL

Sistema de engranajes rectos Winches planetarios Engranajes rotativos

Transmisión por engranajes Llenado de aceite MOBIL D.T.E. Oil Extra Heavy o MOBIL Compound BB

Transmisión por sinfín

Llenado de aceite MOBIL D.T.E. Oil AA o MOBIL Compound DD

Aceites para lavado por circulación

Lavado por circulación FLOWREX 31 o MOBIL D.T.E. Oil Light

Cilindros hidráulicos Cajas hidráulicas

Elevación hidráulica Llenado de aceite MOBIL D.T.E. Oil Light o Hydraulikoel Vac HL 16

Polea de cable Rodillo pequeño Polea de cadena Uniones Conexión-giro-bola Engranajes de giro- eje de piñón

Cojinete anti fricción y simple

Niple de engrase MOBILPLEX 47 o MOBILGREASE Special

Sistemas diente de engranaje de conexión-giro-bola

Transmisión de piñón abierto Manualmente DORCIA 150 ó 30

Cables

Manualmente DORCIA 150 ó 30

Cadenas

Manualmente DORCIA 150 ó 30

Pernos, cables colgantes, travesaños de gancho, etc.

Manualmente, con brocha

MOBILGREASE Special

Bombas Dröl (frenos)

Llenado de aceite MOBILFLUID 62 o MOBILFLUID 93

Frenos hidráulicos (mecanismo transversal)

Llenado de aceite "Ate Blaue" Original fluid

Varillaje de freno

Manualmente MOBILPLEX 47 o MOBILGREASE Special

Page 104: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Apéndice I

Page 105: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Apéndice J

Punto de lubricación Aplicación TEXACO DEA

Sistema de engranajes rectos Winches planetarios Engranajes rotativos

Transmisión por engranajes Llenado de aceite

TEXACO Meropa Lubricant 2 DEA VISCOBIL Seraplus 12 DEA VISCOBIL SMT 11

Transmisión por sinfín

Llenado de aceite

TEXACO Meropa Lubricant 3 DEA-DX 90 DEA VISCOBIL SMT 22

Aceites para lavado por circulación

Lavado por circulación TEXACO Flushing Oil DEA VISCOBIL SL 2

Cilindros hidráulicos Cajas hidráulicas

Elevación hidráulica Llenado de aceite

TEXACO Rando Oil B DEA VISCOBIL Seramit 3 DEA VISCOBIL Seraplus 3

Polea de cable Rodillo pequeño Polea de cadena Uniones Conexión-giro-bola Engranajes de giro- eje de piñón

Cojinete anti fricción y simple

Niple de engrase

TEXACO Marfak Multi Purpose 2 Dealub MZ DEA VISCOBIL Fett FT 40 DEA Glissando FL 20

Sistemas diente de engranaje de conexión-giro-bola

Transmisión de piñón abierto Manualmente

TEXACO Crater 2-X Fluid DEA VISCOBIL Trixolit 2

Cables

Manualmente

TEXACO Crater 2-X Fluid DES VISCOBIL Trixolit 1

Cadenas

Manualmente

TEXACO Crater 2-X Fluid DES VISCOBIL Trixolit 1

Pernos, cables colgantes, travesaños de gancho, etc.

Manualmente, con brocha

TEXACO Molytex Grease 2 Dealub F DEA VISCOBIL Fett FT 37 DEA Glissando FLA 21

Bombas Dröl (frenos)

Llenado de aceite

TEXACO Capella Oil AA DEA- Hidraulikoel Mittel DEA VISCOBIL Seramit 2

Frenos hidráulicos (mecanismo transversal)

Llenado de aceite "Ate Blaue" Original fluid

Varillaje de freno

Manualmente

TEXACO Molytex Grease 2 Dealub F DEA VISCOBIL Fett FT 37 DEA Glissando FLA 21

Page 106: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Apéndice K

Page 107: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

Apéndice L

Page 108: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr
Page 109: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

04.00.0

Tornamesa

Item Designación Orden No. Partes componentes ver página

01 Cuerpo de anillo colector ........................................... 73 2000.00.00 ......................... 05.02.0 02 Alivio de freno ............................................................ 73 2139.00.00 ......................... 04.13.0 03 Unidad de giro ........................................................... 86.252.015.00 ......................... 04.04.0

Page 110: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

04.04.0

Unidad de giro 86.252.015.00

Item Designación Orden No. Partes componentes ver página 01 Conexión rotativa Z-168 M-12 .......................................... 8.140.230 02 Transmisión SP 1000/125 ................................................ 8.123.337 ......................... 81.50.1 03 Motor FASWB 132S-4 ...................................................... 8.111.061 ......................... 80.44.0 04 Soporte de momento de torque ................................. 86.803.002.00 ......................... 32.11.0 05 Perno hexagonal M 20 x 120 ...................................... 0602.1.20120 06 Disco 21 ...................................................................... 0442.1.21000 07 Pasador de expansión 40/21 diam. x 50 ................... 86.252.011.11

Page 111: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

04.13.0

Alivio de freno 73 2139.00.00

Item Designación Orden No. 01 Pin 16 x 70 x 60 ......................................................... 83.011.015.00 02 Pin ............................................................................. 86.301.027.00 03 Pin .................................................................................... 2.429.506 04 Disco A 17 ........................................................................ 2.376.065 05 Disco A 21 ........................................................................ 2.376.067 06 Disco A 13 ........................................................................ 2.376.062 07 Platina DIN 94: 5 x 32 ....................................................... 2.385.248 08 Pivote de horquilla A 10 x 20 ............................................ 8.022.797 09 Polea de cable .................................................................. 8.004.104 10 Guardacabo ...................................................................... 2.304.353 11 Clip de cable ..................................................................... 2.304.000 12 Resorte 26.5 x 3.5 x 142 .................................................. 8.001.412 13 Cable 2.10 m de largo ...................................................... 8.170.017 14 Cable 1.40 m de largo ...................................................... 8.170.016

Page 112: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

05.02.0

Transmisor de anillo colector 73 2000.00.00

Item Designación Orden No. Partes componentes ver página 01 Riel de soporte ................................................................. 6.230.839 02 Extensión reasing ...................................................... 73 2001.00.00 03 Perno hexagonal M 8 x 16 ................................................ 2.091.270 04 Arandela de presión A 8 ................................................... 2.378.810 05 Perno hexagonal M 12 x 30 ........................................ 0602.1.12030 06 Cuerpo de anillo colector 375.00-2 ................................... 8.011.303 ......................... 83.18.0 07 Tuerca hexagonal M 12 .................................................... 2.276.062 08 Arandela de presión A 12 ................................................. 2.378.812

Page 113: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

32.11.0

Soporte de momento de torque 86.803.002.00

Item Designación Orden No. 01 Cabezal de horquilla .................................................. 86.803.003.00 ..... , Item 01,02 02 Disco 16 x 102 diam. ................................................. 86.803.002.04 03 Pin 50 x 125 x 100 ..................................................... 83.016.011.00 04 Anillo de seguridad 50 x 2 ................................................ 1.640.035 05 Tuerca hexagonal M 36 x 1.5 ........................................... 2.276.606 06 Disco Megiflex .................................................................. 8.015.359

Page 114: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

80.44.0

Motor FASWB 132 S-4 8.111.061

Item Designación Orden No. Item Designación Orden No. 01 Eje ............................................................... 3-365 C 023 a 25 Hoja de metal ................................................ 3-365 E 002 02 Rodamiento AS, DIN 625 6208-Z 26 Anillo de retención Á 40 x 1.75 L 03 Laina 79 x 71 x 0.6 x 3.5 C = 21.8 27 Soporte de carcasa......................................... 4-9 C 014/3 04 Anillo sello ...................................................... 3-395 E 015 28 Polo ................................................................... 4-9 D 006 05 Anillo de felpa 53 x 40 x 5.5/4 29 Bobina de campo ............................................... 4-9 D 009 06 Placa de apoyo ........................................... 3-365 B 043/1 30 Rotor ................................................................ 4-9 D 013a 07 Placa de cubierta ......................................... 3-365 E 009a 31 Anillo de retención A 35 x 1.5 L 08 Sello ............................................................... 3-365 E 040 35 Brida intermedia.......................................... 3-365 C 029/1 09 Unión roscada DIN 46255 ...................................... APg 16 36 Placa de cubierta ......................................... 3-365 E 030a 10 Cubierta ......................................................... 3-365 D 037 37 Cubierta protectora ...................................... 3-365 E 042a 11 Tira de felpa 4 x 10 x 590 38 Brida intermedia.............................................. 3 365 E 056 12 Hoja de metal ................................................. 3-365 E 026 39 Anillo de retención ............................................................. 13 Manivela......................................................... 3-365 F 036 40 AK parte inferior ......................................... 3-36 C 220/1/1 14 Disco de centrado .......................................... 3-365 E 022 41 AK cubierta ................................................. 3-36 D 016b/3 15 Transmisor de anillo colector ......................... 3-365 E 033 42 Tablero terminal ..................................................... MK 230 16 Porta escobilla ......................................................... H 101 43 AK - sello ......................................................... 3-36 E 033 17 Escobillas .......................................................B 101/Mk 65 44 AK parte inferior ........................................... 3-8 D 050 a/2 18 Pin de porta escobilla .................................... 5-17 F 013 a 45 AK cubierta ..................................................... 3-8 E 051/5 19 Rodamiento BS, DIN 625 ........................................... 6208 46 Tablero terminal ................................................. 3-6 E 149 20 Placa de apoyo BS ..................................... 3-365 B 017/1 47 AK - sello ........................................................... 3-8 E 056 22 Cubierta de cámara de grasa ........................ 3-365 E 018 48 AK - sello .......................................................... 3-8 F 004a 23 Anillo distanciador 8N 40 x 23

Page 115: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

80.44.1

Freno para motor integrado, tipo FASWB 132 - S - 4

Item Designación 01 Electroimán 02 Disco armadura 03 Anillo de ajuste 04 Resorte de presión 05 Pieza de empuje 06 Rotor 07 Cubo 08 Tuerca hexagonal DIN 934 09 Resorte distanciador 10 Perno cilíndrico DIN 912 11 Arandela de presión partida VHZ 12 Buje espaciador 13 Brida intermedia 14 Anillo protector del polvo 15 Alivio manual completo 15a Ménsula de alivio manual 15b Palanca de alivio manual 15c Botón 15d Arandela de presión partida DIN 128 15e Perno hexagonal DIN 931 15f Disco 15g Resorte 15h Tuerca hexagonal DIN 995 Los pedidos de piezas de repuesto deben hacerse de acuerdo al siguiente ejemplo: 14 - 438 10 - Pos. 3 Tipo Tamaño

Cuando ordene componentes del electroimán sírvase indicar el voltaje, así como el diámetro de agujero en el caso de caso de cubos.

Page 116: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

81.50.1

Transmisión ZHP 8.123.337

Item Designación Orden No.

01 Anillo sello de eje ........................................................... 5411.00056 02 Rodamiento de bolas ranurado ..................................... 4530.00005 Rodamiento de bolas ranurado ..................................... 4530.00007 03 Eje de piñón ................................................................... 2336.00013 Chaveta ......................................................................... 4040.00073 Embrague elástico Kado ............................................... 5061.00002 Visor de nivel de aceite 451/6016 ................................. 5431.00001 08 Rodamiento de rodillos auto alineante .......................... 4534.00001 09 Anillo sello de eje ........................................................... 4411.00383 10 Piñón de salida, breath = 120 ........................................ 2336.00062 11 Disco terminal ................................................................ 2336.00021 12 Perno cilíndrico M 16 x 40 ............................................. 4112.00087

Page 117: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

83.18.0

Cuerpo de anillo colector 37500-2; 8.011.303 Item Designación Orden No. Item Designación Orden No. 01 Anillo de retención 186 x 105 x 2; 180 x 110 x 28 16 Tubo aislante 1 Φ x 20 Φ, 197 largo 02 Disco de apoyo 175 Φ x 60 Φ x 1 17 Tubo aislante 1 Φ x 20 Φ, 218 largo 03 Anillo soporte inferior 2 Φ x 16 .5 Φ x 15 18 Collar distanciador 21 Φ x 0 Φ, 51.5 largo 04 Anillo soporte superior 2 Φ x 175.5 Φ x 8 19 Collar distanciador 21 Φ x 0 Φ, 8 largo 05 Anillo compuesto 15 Φ, 200 Φ x 2 .....................202.02-3 20 Alu-tubo 0 Φ x 2, 270 largo 06 Anillo colector 21 x 200 x 24 ................................120.01-3 21 Anillo rollar 186 Φ x 105 Φ x 2 07 Porta escobilla 300 Amp., carbón 20 x 50 22 Tuerca hexagonal M 12 ........................................ DIN 934 08 Perno M 12, 310 largo 23 Tuerca hexagonal M 14 ........................................ DIN 934 09 Perno M 14, 314 largo 24 Arandela de presión B 12 ..................................... DIN 127 10 Perno M 14, 324 largo 25 Arandela de presión B 14 ..................................... DIN 127 11 Collar Ms 1 Φ x 20 Φ, 20 largo 26 Perno de cabeza cilíndrica M 12 x 30 ................... DIN 912 12 Collar Ms 1 Φ x 20 Φ, 8 largo 27 Perno hexagonal M 8 x 20 .................................... DIN 558 13 Anillo de centrado 25 Φ x 12 Φ x 28 Arandela de presión B 8 ....................................... DIN 127 14 Rueda de corte abrasiva 0 Φ x 1 Φ x 29 Aditamento de control remoto 15 Tubo aislante 1 Φ x 20 Φ, 2 8 largo

Page 118: Traducción grúa torre Pecco PC 1400.pdf, wildr

89.08.0

Freno de corriente parásita SYA 3626/8 8.111.041

Item No. Designación Orden No. 01 Rodamiento AS .......................................................... 6306 DIN 625 02 Rodamiento BS .......................................................... 6306 DIN 625 03 Cubierta de rodamiento AS .............................................. 4-9 C 001 04 Cubierta de rodamiento BS .............................................. 4-9 C 002 10 Disco ......................................................................................... 6306 14 Anillo ............................................................................. 40 DIN 5419 15 Placa de cubierta ......................................................... 3-47 C 002 b 17 Ventilador ......................................................................... 4-0 C 005 18 Eje 1 fr. WE ................................................................. 4-0 C 011 a l 19 Eje 2 fr. WE ................................................................. 4-0 c 011 a ll 20 Carcasa ............................................................................ 4-0 B 003 21 Polo .................................................................................. 4-0 D 006 22 Bobina .............................................................................. 4-0 D 009 23 Caja terminal UT .......................................................... 3-8 Do 50i/ 2 24 Caja terminal OT ........................................................... 3-8 E 051/5 25 Placa terminal .............................................................. 2-80 E 007/1