TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la...

126
TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOS

Transcript of TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la...

Page 1: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOS

Page 2: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible
Page 3: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

Normas de transcripción1

1. La foliación está indicada por la notación [número de folio + indicación de recto o vuelto + indicador de columna (si la hay)]. En caso de que en un manuscrito haya dos o más foliaciones, antigua(s) y moderna, se opta siempre por la moderna.

2. Columnas. Si encabeza folio, la columna es indicada después de la foliación; si se produce en el interior de un folio, se coloca entre corchetes.

3. Encabezados. Los títulos en rojo han sido transcriptos en negrita.4. Capitales. Las capitales han sido transcriptas como una letra mayúscula normal. Es

indicada con la notación {IN. + número de líneas que ocupa la letra capital}.5. En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po-

sible los signos legibles por un ordenador. Destaco, sin embargo, los fundamentales:- Se ha respetado la vacilación vocálica-consonántica de «i-j» y «u-v».- Se han respetado las consonantes dobles tanto a principio como interior de palabra.- El signo tironiano ha sido transcripto como &.- Se ha respetado la manera particular de cada copista en la separación y unión palabras.- Se ha conservado el uso arbitrario de mayúsculas.- Se ha regularizado, por el contrario, la «s» alta.

6. Las abreviaturas fueron resueltas e indicadas en cursiva.7. Se han colocado los rudimentarios signos de puntuación que utilizaron los copistas:

/, //, ./, ., :, :. :./.8. Los calderones aparecen como ¶.9. Los pasajes ilegibles están marcados por tres puntos […].10. Signos especiales utilizados: [ ] para indicar foliación; { } para referencias técnicas,

por ejemplo, blancos, capitales, etc.; ^ para indicar letra o palabra interlineada.

Los testimonios transcritos son:Secreto de los secretos BN España ms. 9428Poridat de las poridades BN Lisboa ms. Ilum. nº 46 BN España ms. 6545 Biblioteca Universitaria de Salamanca ms. 1763 Monasterio de El Escorial ms. h.III.1 Monasterio de El Escorial ms. L.III.2

1. Estos criterios fueron elaborados sobre la base de las siguientes obras : D. Mackenzie, A Manual of Manus-cript Transcription for the Dictionary of the Old Medieval Studies, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 19843; J. Roudil, «Edition de textes, analyse textuelle et ponctuation (brèves réflexions sur les écrits en prose)», Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale, 3 (1978), pp. 269-299; F. Marcos Marín, «El estándar de la transcrip-ción de textos españoles antiguos», en Informática y humanidades, Madrid, Gredos, 1994, pp. 323-363; P. Sán-chez-Prieto Borja, Cómo editar los textos medievales. Criterios para su presentación gráfica, Madrid, Arco Libros, 1998.

Page 4: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible
Page 5: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

BN España ms. 9428

[32v] AQUI ENPIEÇA el libro de Aristotiles del regimjentodelos reyes & delos principes o de los sennores o secretosdelos secretos o cartas de aris to tiles a alexandre sudicipulo el prologo del que traslado a ques te libro dela fabla de a ra uja en latin.[33r] AL SU SENNOR muy exçelente en honrra dela re li gionchristiana muy es claresçido gujndoforo de valençia çib dat tripolin glo rioso obispo philipo pequenno delos sus clerigos assi mesmo & de fiel deuoçion rrruego digno fueporque la vuestra clemençia touiesse a queste libro enel qualpoco menos de to das las sçiençias algunas cosa pro uechosa se con tiene. Pues que assi es como yo fuesse conuos açerca de an tiochia. fallada aquesta cosa preçiosade philo so phia a vos plu go por que se trasladase delalengua de arauja en latin. por lo qual ala vues tra vo luntadomjl mente obedeçiendo aqueste libro traspase con gran trabajo por palabra lu çien te de araujgo lenguaye en latinEl qual libro el muy sa bio prinçipe dela philosophiaaristotiles conpuso a pe ti çion del rrey ale xandre su disçipuloel qual por las sus cartas rogaua a a ristotiles por que el uinjesse ael. Mas a ristotiles aalexandre uenjr non po diaporque esta ua en pe di do & agrauado por la uejez e carga mjen to del cuerpo. En uer dat ex cuso se assi aristotilessobre aquesto porque non yua aa le xan dre.O clemente enperador conplida mente entendi quanto de seasque yo fuesse con tigo maraujllando te en que ma nera puedo abstener ala tu ve ne rable presen çia ar guyendo me de tusobras poco curar por aquesta cau sa me aquexe afazer a ques te libro ala tu clemençia el qual sera ati libra pe ssante todaslas tus co sas & rregla muy cierta atodas las co sas que qui sie res & ensenar te ha todas las cosas que yo te ense nna riaasi comno {si^} yo corporal mente contigo es tudie sse supliendopor todas las cosas las mjs vezes Non me deues enverdat ar gujr co mmo tu sepas o sa ber deuas que yo non dexo de uenjr por el contenta mjento. mas por a questo por[33v] que la grauedat de la hedat & la flaqueza del cuer po me çercaron & me dieron muy cargado & avn ser jn habile pa ra yrQuando en uer dat alexandre sub jugo assi alos pe rsia noscaptiuo alos grandes de persia enbio aaristotiles v na cartaso aquesta forma./O MAESTRO mucho honrrado declarar digna mente traxea la vues tra sa bidoria yo aver subjugado este dia al mj jnperiolos persianos que son honbres muy a bondosos por rrazon & porentendimiento & estu dian sobre los otros ensenorar se & elrregimjento sobre los otros hon bres maraujllosa mente cobdiçian por la qual cosa ouiera propues to ae llos todos degollarlos alqual assi Aristotiles assi le res pondio //

Page 6: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

176 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

O fijo muy glorioso si puedes mudar de aquella tierra el ayre& el agua & la disposiçion delas çibdades finche tu proposito /mas si no en se no rea te so bre e llos con begnjnidat lo qualsi fizieres aue fiduçia que con el ayuda de dios seran sometidos ati homjldosa mente segun el be nefiçio tuyo & el man da mjento& assi por el amor que ternan acerca de ti ense nno rearte has sobree llos paçifica mente & honrrada mente con honrra./Alexandre en verdat la cosa encomendada de aristotiles cunpliodi li gente men te & los persianos mas le obedecian que los honbresde o tras naciones //LOS REYES son quatro o de quatro maneras conujene asaber reylargo assi & alos sub ditos // rrey auariento assi & alos subdictos Rey auariento assi & lar go alos suyos. Rey largo assi& auariento alos subditos / Mas entre to dos los reyes peores el rrey que es largo assi & auariento alos suyos porque el rrey no del ayna seradestroydo por ende conujene bus car que cosaes largueza & adonde esta el error dela largueza & que mal sesi gue por la abstinençia dela largueza clara mente si en verdat {es`}[34r] que obseuançia dela largueza mucho es desfalleçida & tras pasamjento ligero pues que assi es si cle mente enperador quieres porujr tud de largueza buscar. Considera el tu poder & los tienposdela ne çe ssidat & los meresçimjentos delos honbres. pues que a ssi esdeues dar los tus bienes acerca del tu poder alos honbresmenesterosos & alos dig nos por que qual se quiera que en otra manerada peca & traspasa la rregla dela largueza. En verdat aquelel qual da los sus bienes alos que non lo han menester poca alabança busca. Et qual se quier cosa que es dada a los jn dig nos es perdida. Et qual se quie ra que las rriquezas espiende superflua menteayna uerna alos amargos camjnos dela pobreza // Porende es de es cusar dela superfluydat delas es pensas. Enverdat qual se quiera rrey {que^} desgasta desordenada men te los bienes del su rreyno dando los alos jn dignos honbres tales el des poblamjento dela re publica destruydor del rreyno el digno re gimjen to de donde por meres cimjento el desgasta diz llamado por aquello que es a llexos del surreyno proueençia./ALEXANDRE firme mente te digo que qual se quier rrey su per fluas fa ze las es pensas allende quelas que su reyno puedesostener tal rrey sin dubda es des truy do & destruye digo te lo otra uez que aque xo sa men te ala tu clemençia de clare sobre que la declinaçion dela men digueza & de la auariçia. Et el bus ca mjento dela largueza es gloria delosrreyes & acabamjento delos rreynos. aquesto en verdatse faze quando el rrey es contento derechos & es ta bleçimjentosdados nin gunas cosas alos sus subditos faziendo. enverdat aquesta cosa fue tras torna mjento & destruçion delos prinçipes[34v] & cau sa del reyno de jn guala tierra. En uerdat por que la superfluydat delas es pen sas sobre pu ja los reditos delas çibdades & assi desfalleçientes los redi tos & las es pensas extendieron los reyes & los prinçipes las manos alas po sse ssio nesde los subditos atomar gelas. En verdat los subditos porlas en ju rias llamaron adios alto & glorioso el qual les enbioviento ca lien te & afli go aquellos tiranos apriesa. Et leuantose el pueblo contra ellos & destruyo los nonbres dellos

Page 7: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

177BN España ms. 9428

dela tierra. Et si el glorioso Dios no acoriera aquel pueblode todo en todo oujera sido destroydo a quel rey no. Puesque assi es sepas que las rriquezas son causa de luen ga du raçiondel anima en el cuerpo. Non puede gran tienpo du rar el a nj maen el cuerpo si tal causa es destruyda //Deues de honrrar avn alos que son de honrrar apremiar la len gua. la enjuria a tienpo disimulalla & fuyr la locura. Etsi nunqua te die sse otro si non a ques te ensennamiento en verdatdeurie aqueste a bas tar ati en to dos {tus^} tien pos en aqueste siglo & enelpor venir./SEPAS POR ENDE queel entendimjento es cabesca del rregimjen to sa lud del a njma. guarda delas ujrtudes. Espiculador delos viçios. en verdat por el alan çamos las cosas que son defoyr & por el nos allegamos a los bie nes en ver dat el es nasçimjento de todas las virtudes. Et rrayz de todos los bienes lau dables & honorables. Lo primero mas es tor mento {o en sena mien to^} del anpliosi no o del entendimjento es de seo de buena fama. A quel el qualen verdat ver dadera mente buena fa ma desea sera fa mo so / aquelel qual enfingida buena fama desea por el jn famja sera con fon dido. En verdat la fama mas es que por si & prinçipal mente enel rre gimjento es cobdiçiada por que el rregimjento non cob diçia por si mas por la buena fama. pues que assi es el co mjençodela sabi do ria es el deseo dela buena fama por el qualel rregi mjen to natural o el çe les tial es cob diçiado.[35r] Mas si en otra manera es cobdiçiado non se ra bus camjento dela fama mas de enbidia. por ende la en ujdia en gen dramen ti ra que es rrayz & materia de todos los viçios. la men tira que pri me ro dela en ujdia es engendrada mas adelante engendra derray mjen to. el de rraymjento en gen dra aborescimjento. El aboresçimjento en uerdat en gendra en juria & lain ju ria en verdat engendra mal querençia. & la mal que rençia engendra yra. Et la yra en verdat engendra rrepu nan çia & larre punan çia enemjstança & la e ne mjstança en verdat en gen drabatalla. & la batalla en uerdat la ley des tru ye & las çibdades. Pues que assi es de sees buena fama. por que el rrazona ble entendimjento por el deseo dela buen fama alança laverdat que es con trallada al men tiroso. la verdat en verdat esrrayz & mate ria de todos los bie nes. Mas en uerdat. la uerdat engendra la justiçia. mas la justiçia en gen dra confiança & la confiança largueza & la largueza en ver dat famjliaridat. Et la fami liari dat amjstan ça. Et la amjstança enver dat engen dra consejo & ayu da mjen to.ALEXANDRE eujta las uoluntades bestiales en uerdat el ape ti to carnal en cli na el alma a las voluntades bestiales por los quales se alegra el cuerpo co rron pido. Mas poraquestas se entristeçe el entendimjento o el anjma razonableperpetua & sin corrunpimjento. Es asaber pues que assi es que elapetito delas voluntades engendra carnal amor. El carnalamor en verdat engendra auari çia. la auariçia en uerdat engendra deseo delas rriquezas. el deseo delas rriquezas en verdatengendra sin uer guen ça. & la sin uerguença en verdat pre sunçion& la presunçion en verdat non fiança. la infedelidat furtar. & elfurtar en verdat vi tu peramjento. del qual nasçe captiujdat[35v] que tra e a amen gua mjento dela ley. Et ades truy çion del cuerpo

Page 8: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

178 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

& acaymjento dela con panna & aquesta es contraria ala naturaPRIMERA MENTE. & prinçipal mente mas conujene al rreya a ques to que la fama del su nonbre sea diuulgado en sabidoria alabada que con los honbres fable sa bia mente aquesto seapor que assi es hon rrado & alabado & avn es temjdo delos sushonbres quando ueen al rrey sa bia men te fablar En verdatde ligero pue de ser cognosçido & por ciertas se nna les sersabido en verdat enel rrey a yna se cognosçe si es sabio /o jn sipiente por que qual se quier rrey que pone el su rreyno ala diuj nalley digno es de rreynar & de honrrada mente ense no rear./En ver dat qual se quiera rrey en verdat que en serujdunbre trae la di uj nal ley delos honbres sera menospreçiado Et sera condenado enla su ley por que tal rrey traspasador es dela verdat& menospreçiador dela su leySOBRE TODO aquesto conujene al rrey alos maestros que leyeno a los rre li gio sos honrrar los & honrrar alos sabios & traerlos con ellos ho nes ta mente. Et sabia mente preguntar los /et discreta mente rresponder alos mas sabios & mas no bles/mas los honrrar segund el stado de cada qual se quieraCONUIENE sobre todo aquesto las cosas por uenjr al rreypen sar las & ato das las cosas por uenjr sabia mente acorrer laspor que pueda los peligros por ve njr ante quitar los /osi al queno ligera mente quitar los/ avn con ujene el rrey ser piadoso.la yra & el moujmjento del coraçon qui tar lo por que el como uj mjen to en prouiso sin delibraçion no entre /o an de en fechoConujene avn al rrey el su error sabia mente rreuocar le/o cogno s çer le. por que la alta sabidoria es enel rrey assi mesmo corregir se// mas com mo alguna cosa expediente /o buena[36r] cosa sopiere que se ha de fazer faga aquella cosa con discreçionnj mucho ayna nj muy tarde porque non sea vido aquexosoo perezoso.MUCHO CONUIENE ala majestad rreal el mesmo rreyhonrrada men te ser ues tjdo & sienpre con fermoso aparejamjento aparesçer & sobre pujar alos otros en fer mo su ra. pues que assyes deue el rrey ser uestido de fermosas co sas & extrannas guar njçiones. porque deue alos otros en vna espeçial co sa devestiduras so bre pujar porque ael deujda rreuerençia sea dadaA vn conujene al rrey ser bien fablado & de buena fabla& te ner clara la boz porque la clara boz mucho a pro uechaenel tienpo delas batallas. Avn en verdat deue el rrey quitarse de mucho fablar si neçessidat no lo aya me nester Enverdat mejor es que las o rejas delos honbres sean deseo sas delasfablas del rrey mas que delas sus fa blas o sermones esteneno ja dos o fartos en oyr lo. Avn conujene al rrey nonnon mu cho aquexosa mente a legar se alas conpannas delos sussubditos & mayor men te delas villes personas por que la mucha conpannja delos honbres trae con ten ta miento. Et por aquestofermosa es la costunbre delos jndianos enla des pen saçion& ordenaçion del rrey los quales esta blesçieron que el rrey dellosv na vez enel anno aparezca delante los sus honbres o su ditos enrreal apare ja mjento & con ornamjento mucho extra no assentan te se muy noble mente en su si lla aparejada dearmas muy fer mosa mente apare ja da. Et fazen estar alpueblo vn poco arredrados & los nobles en verdat va rones

Page 9: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

179BN España ms. 9428

çerca del. En verdat entonçe suele el rrey los grandes nego çios expedir los los variables & passados. Et los acaesçimjen tos delas co sas & contar la cura & obras que çerca lare publica o uje re de demostrar. Et avn ha de costunbre[36v] en aquel dia muchos bie nes dar & mu chas vezes alos culpados sacar los delas carçeles & emendar los & grandes tra bajos quitar les & muchas obras piadosas exerçer. mas acaba da la fa bla del rrey luego se leuanta vno de aquellos delpalaçio del rrey prinçipal el que mas sabio & mas fablado detodos los otros es fallado Al qual muy mu cho resplandesçealabar la honrra del rrey & la comendaçion. primera menterrefe riendo gracias adios glorioso el qual assi bien ordeno el rreygno & de rrey tan sabio la jndia assi la apuso el qual el pueblo laudable delos jndios fizo ser obediente al su rrey&de vna voluntad Et despues de las alabanças di ujnales& comendaçiones rreales buelue se al a la bança del pueblo encomen dan do les buenas costunbres del pueblo aca tan do la bien querençia del entrayendo al pueblo por buenas rra zo nes & e xenplos ala obediençia del rrey. lo qual todo fechotodo el pue blo stu dia de dar alabanças rreales & las susbuenas obras en comendar por luen ga vi da del rrey rrogara dios por las çibdades & por las con pannas rrecon tarla sabidoria & buenas obras del rrey. Et por aquesto en sennalos sus ni nnos desde chiquitos &lleuan los al amor delrrey & ala hon rra & obe dien çia & temor Pues que assi eses publicada & sta la fama del rrey en secreto & en publico. suele el rrey en tal tienpo ponir alos mal fe cho res por quepor tales exenplos la carrera de enpeesçer alos malfechores se a çerra da & por que assi los malfechores sean ponjdos.Suele avn en tal tienpo quitar los tributos & con los mercaderes despensar gran parte delos sus rreditos perdo nando loscon las sus cosas guardando los & de fendiendo los. Et aquestaes la cau sa por que es mucho poblada la jndia. en verdatvan aculla los mercaderes & alli son bien rreçebidos Ally[37r] avn mucho ganan los rricos & los po bres & los çibdadanos& los de fuera. Ende es que los tributos rreales & los rreditos son acre çen tados. En verdat es de esquiuar al rrey de la ofenssa & dlas in jurias delos mercaderes. en ver dat ellos son traedores del ala ban ça rreal la fama del rrey & los fazi mjentostrayenles por todo el mundo. por ellos las çibdades son exguarne çidas. Et los rreditos rreales por ellos son acreçentados& multiplicados & assi acreçientan la fama del rrey & gloria & a ssise acreçientan los rreynos. assi tremen & son rrefre na dos los enemigos del rrey. assi avn se se guen los deseos de su vo lun tatPues que assi es en de resça sienpre los tus pensamjentos en bien esquiua las costunbres & con sue tudi nes bestiales & la ferozidat /o crueldat delos leones & las non linpiezas delasbestias. Non quieras ser cruel mas jnclinable para perdonaraquellos delos quales ouiste victoria.O CLEMENTE ENPERADOR non quieras abaxar los tus enseno rea mjentos al allega miento delas malas mujeres por queel allegamjento es vna pro pie dat del cuer po. que gloria sera atysi exerçes el viçio delas bes tias non rrazonables & los fazimjentos delos brutos / Cree amj sin dubda que el allegamjento

Page 10: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

180 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

es abre ujamjento dela uida destryçion del cuerpo corunpimjentodela vertud tras pa samjento dela ley./CONUIENE al rrey tener priuados fieles conlos quales se deleyte con diuersos es trumentos & generaçiones de organos quandofuere enojado. en verdat el anjma humanal en tales sedeleyta los sentidos fuelgan la so ledat & el cuydado des uanesçen & todo el cuerpo por tal deleytamjento a saz liçita& honesta se esfuerça pues que assi es si en tales cosas quisieres ser deleytado a mas perseuera. En tal uida tres[37v] o qua tro dias segud que es vido ati expedir rrigendo {te^} sienpre mu chohonesta mente quanto pudieres & aquestas cosas sean fechascallada mente. Commo assi que fueres en tal solaz esquiua tede mu cho beuer & dexa alos otros al su talante beuer& quita te del vino caliente. por que entonçes podrias muchos secretos mandar que te ensenaran ati qui tar te de algunas cosas por venjr de peligros. Et deues tener hacerca de ti de tu conpanna espeçiales que ati rrecuen ten aquellascosas que son fechas & las que se dizen por el tu rrey no.mas commo fueres en tre los tus varones honrra aqualse quiera se gund el estado & el meresçi mjento suyo. Ayuntaoy vno & mananna otro. veste oy avno & mananna o tronon sea nin guno delos tus nobles que non sienta dela tu libertat. assi que plega atodos la clemençia dela tu majestad & la nobleza del anjma libe ral. Conuiene avn alrrey tener conti nençia & discreçion & de mucho rreyr abs tinerse. por que el es peso rriso quita la rreuerençia. sobre tododeues desa ber que mas es tenudo el rrey alos honbresen su corte honrrar & en su palaçio & en la su fabla que enotra manera. por que entonçe pertenesçe del rrey que si alguno presumjere fa zer enjuria deue le ponjr segun la ca lidatdesu per sona & desu culpa. por que en otra manera es deponjr el no ble & el al to & en otra manera el honbre del pueblo & el menospreçia do. Et aques to sea fecho por quea yanmjedo los o tros & aprendan delas in jurias quitar se. Enverdat en el libro de los es cu la pios se leye que aquel rrey esalabable el qual es asemejado al a guila en se nno reante entre las aues & no aquel que es asemejado avna de las a ues subjectas. pues que assi es si alguno delante de tyen la tu corte presu miere injuria fa zer /otra offensa[38r] es de pensar ati con que co raçon aquello fa ze en verdat /olo fazejudgando por que ati te faga plazer & alos coraçones delos presentes a gozos los llame o faze aquesto en escar ne çi mjento & de deson rra dela tu majestad. Si primero aquestofiziere li uja na mente sea corre gido. mas si enlo segundo.sea muerto {BLANCO} Oalexandre tor na al tu amor los coraçones delos tus subditos quita las enjurias & las injustiçiasdellos no quieras dar alos hon bres ensennança de fablar continua mente yrada men te por que el pueblo menudo contra tyno pue da dezir. Sobre todo aquesto de ues de saber que la discreçion dela madureza es gloria de dignidat & por aquesto se mueuen los honbres adar deuida rreuerençia al su rrey en quemanera la alta discreçion es por que tu rre uerençia moreenlos cora çones delos tus subditos mas que la de letaçionO ALEXANDRE busca ati alas mendiguezas delos mj

Page 11: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

181BN España ms. 9428

Serables & delas des fla queçidas personas acorre alos pobresenel menester dela tu alteza es co ge honbre piadoso& justo sabiente la lengua dellos bien fablante & discreto elqual la tu vez sepa suplir & aellos misericordiosa mentere girlos & amar & alos menesterosos dellos con grandeslimosnas aco rrer los. En verdat en aquesto es buen plazeral çador Oalexandre es quiua & esquiua te quanto podieresla san gre humanal derramar. En verdat no quie ras atytomar el diujnal ofiçio por que el doctor resplandeçientehermogenes escriuio assi diziendo quando la criatura rrazonable mata la criatura rrazonable assi seme ja ble. siaquesto se faze jn justa mente es tonçes las virtudes delosçielos claman /o se quere llan ala diujnal majestad dizientesSennor sennor el tu siervo quiere ser semejable a ty.[38v] porque si jn justa mente algun onbre aotro honbre mata rresponde elcriador matat ael el qual mata porque sea muerto amj la vengança& yo la dare. Et es tonçes las virtudes delos çielos re pre sentaran enelacatamjento del criador la muerte del matado. fasta que la vengançasea tomada del matante & se a so metida a la fondura deljnfierno//OALEXANDRE atesora ati mucho delas miesses &delaslegun bres enel tien po abastado por que al tu rreyno puedas abastarenel tienpo dela fan bre & de me nester porque quando anno de fanbre& de menester vi nje re assi commo suele natural mente venjrestonçes valga alos tus on bres la tu preueençia acorer los & porque puedas en el tienpo dela ne çesidat acorer alos tus çibdadanos& abondosos. Estonçe manda que se an abiertos los çilleros /o lascamaras tuyas & las legunbres por el tu rrey no & por lasçibdades & lugares. porque tales co sas fazer es muy granpre ueençia & guarneçimjento del rreyno salud del pueblo &guarda delas çib dades. Estonçes todos se marauillaran por latu preueençia & di ran que los tus ojos veen alexos & por aquestomas preçiaran la tu cle mençia & esqui uarse han de ofender alatu majes tat. Rretrae ala me mo ria los fazi mjen tos delostus parientes por que los fechos passados da ran aty çiertosen sennamjentos delas cosas por venjr. al menor non le menospreçiaras por que tal podra assi commo algunas vezes suele acon tes çer alos honores &alas rri que zas pertenesçer & venjr& es tonçe se ra mas mayor para en pees çer. Esquiuate esquiua teno enfingas dada la fe /o las pley tesias confirmadas. porque aquesto conujene fazer se alas malas muje res del mundo.guarda fiel men te la fe prometida. por que atoda infi de lidatse consigue mal fin. por ende se pas que por la fe se fa ze allega mjento de honbres moramjento delas çib da des ayuntamjentode varo nes en senoreamjento de varones. por la fe los casti[39r] llos son te nj dos las çibdades son guardadas los rreyes son sennores. si alguna co sa tira la fe todos los onbres a estadopristino seran tornados con uje ne asaber apo ca cosa o a semejança delos anjmales bru tosSTABLESCE enlas tus çibdades del tu rregno estudios mayor men te alos tus hon bres porque fagan alos sus fijos ser ensennados enlas sçiençias li bera les. Et conujene ala tu prouidençia enlas cosas neçessarias que faga alguna prerrogatiua alos buenos estudiantes & aprouechantes porque por aquesto des alos o

Page 12: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

182 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

tros materia alos escolares que mas continua men te aprendanOye las plega rias dellos & benigna mente las cartas dellosacata. Alaba los que son de alabar renunçia aque llos que lomere sçen. por aquesto en uerdat des pertaras alos sa pien tes letrados alos tus pregones dados & alos tus fazi mjen tos enlasescripturas perpetuas. tal sa bidoria de rrey es marauillosamen te de encomendar. por aquesto en ver dat es honrrado el jnperioenfer mo sea do todo el rreyno. Quien en ver dat en salço elrreyno delos griegos. Quien los ha zimjentos dellos por todo el mundo publico. Çierta mente a questo fizo la dili gençiadelos es tudiantes & la nobleza delos sabios. En tanto en verdat se es forçaua en greçia el estudio que la moça encasa desu padre sabia por mucho estu dio el curso del anno Etlos hazimjentos por venjr delos astrologos & las solenjdades delos meses el curso delas pla netas las causas delabreuia mjento & del alongamjento del dia & delas noches. las sennales delas es tre llas las cosas demostradas por venjrALEXANDRE non confies enlas obras & seruiçios delasmujeres non te aco mjendes /o aconpanes a ellas. Et si es neçessidat te aconpanna a que lla que sea creydo ser buena & fiel ati& amada porque de mjen tra que la mujer trata la tu persona[39v] sepas te ser vn dispo ni mjen to açerca della Et sepas que la tuvida es es tonçes en sus manos. esquiua te /o guarda te delos venjnos morta les. en uerdat no de nueuo en pie çanlas mu jeres ahonrrar los honbres. cog nos çida cosa es enverdat que muchos se nnores & prinçipes & rreyes anteçiparon eldia dela su muerte por he brajos de venjnos /o ponçonasOalexandre rrecog nos çe el fecho dela rrey na de los jndiosque ati so encobrimjento de amistança enfingida te enbio la moça que dela su njnnez fue criada con venjno de sier pes por endeassi que la su naturaleza era tornada en naturaleza de serpien tes. Et si yo non la acatara diligente mente &demostrasseella ser vene nosa por aquesto que assi ausuadas & sin verguença & sin çesar lo po nja el su acata mjento enla cara delos honbresEntendi çierta mente que ma taria los honbres solo en mordimjentolo qual tu despues tu prouaste. Et siyo non te lo {ouiera^} mostradomuy çierta mente la tu muer te oujesse sido con segujdaenel ardor de a quella moça & enla cobdiçia del allegamjen to{MARGEN: delos fisicos} Alexandre non te confies en vn fisico. por que vn so lo fisicopo deroso es pa ra enpeesçer & deligero piensa trayçion & mal dat traer al acabamjento. mas si neçesaria cosa fuereaty tomar mediçina si po diere ser fecho sean diez fi sicos& non menos & faz atodos ellos en vno con uenjr & alas deuegadas tra er los & fablar los & alo postrimero de termjnaren que manera sea aty de to mar la medeçina. Por ende que ennjnguna mane ra tomes mediçina si non de con sejo & de juyzio de mu chos sa bios fisi cos. Et commo el rrey sabia menteala me lezina deua bus car deues de te ner vn honbre especial & fiel ati cognos çien te las gene raçiones las cali dades & lasvirtudes delas yeruas & delas espe çias el qual deue todaslas cosas que neçessarias son ala melezina tuya co ger las[40r] & mezclar las assi commo conujene ser çierto pesso meresçi mjen toçierto & medi da segun el consejo delos mas sabios fisigos.: {MARGEN: guarda del anjma}OALEXANDRE guarda continua mente la tu muy noble

Page 13: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

183BN España ms. 9428

Anjma & spiritu an ge lical ati deputado ala tu guardacastigo hermogines. por quela tu anjma en te llec ti ua /o rrazonable es encomendada aty non por que enty de pe cado & decob diçias sea denostada /o ensuziada mas muchas vegadas porque enti de virtu des & de sçien çias sea acabada. Etsi fuere acabada enti ante del apar ta mjento della del cuerpo sera lleuada al acatamjento de aquel enten di mjento a qujencon pla zio. mas si fuere no acabada sera aba xada alo baxodelos jnfiernos sin espe rança de ser conplazida. de pazpor ende por çierto que njnguna cosa fizo dios enla gloriavazio &oççioso enlas natura le zas. mas todas las cosasson fechas de causa prouada & muy çierta rrazon & njngunacosa grande fagas sin consejo del algun sabio en sçiençia. Nondes fe alos dichos delos jnsipientes que di zen la sçiençia delos astrologos ser assi desfaleçida que njnguno puede alco gnosçimjento della llegar. Aquestos non saben lo que sedizen porque açerca d la poten çia del entendimjennto njnguna cosa es deffallesçida. Et todas las co sas son sabidassegund la carrera dela rrazon. Son otros non menos locosque dizen dios todas las cosas aver proueydo & ante auer orde na do desde el comjenço to das las cosas por uenjr de neçessidat venjr donde di zen que njnguna cosa por ve njr ante conosçer la delo qual deuen de neçessario ve njr. pues queassi esque vale la sçiençia delas es tre llas /o el astrologia que ensennalas cosas por venjr ante cognosçerlas Estos tan bienmal ye rran & torpe mente son enga nnados porque a vn que algunas cosas sean de neçesario. en verdat si sean ante sabi das[40v] deligero son quitadas & sabia mente son jnclinadas. Et en algun tienpo son quitadas. graçia dela palabra. quando el jn uierno es ante cognosçido los frios muchas vezes frios. los onbres aparejansus posadas ca lien tes & los vestidos & buscan carbon & lenna &delas o tras cosas muchas se esguaneçen & por aquesto venido eljnuierno del fri o non son engannados. O tras cosas semejablesfa zen avn si ante cog nosçen el estio la calor por venjr mu choençendido & aquejosa mente comjendo en verdat los manjares frios &en mo rando van se alos luga res frios enel feruor delestio sin lijamjento Semeja ble mente quando los honbres antecognosçen el anno dela fanbre &de me nes ter por uenjr por elguardamjento delos manjares & delas otras cosas neçessariasla preujnençia mucho atenplada mente sostiene el tienpo delafan bre. Date mu cho avn mucho asaber las cosas por venjr porque los hon bres mu cho mas pueden los males por venjr dexar los quando ante cogno sçen las co sas por venjr eston çesen verdat al alto dios poderoso deuen de rro gar porque por lasu cle men çia dellos las cosas malas por venjr qui sie sse quitar& porque en otra ma nera lo ordenasse. Enverdat non a ssi lo predestino que en otra manera orde nan do lo en alguna cosa desu potençia lo quite. porque si alguna cosa los hon bres ala clemen çia diujnal quieren rrogar por oraçiones deuotas ayunosser ujçios sa cri fi çios limosnas & otros bienes demadantes perdon delos aco me ti mien tos & fa zien tes penjtençia delos sus males& estonçes es muy gran ver dat que dios todo poderoso quitaradellos lo que temen & tremen{MARGEN: dotrina de mediçina} QUIERO MAS agora ati dar te dotrina mediçinal &

Page 14: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

184 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

algunos secre tos que ati a bas taran al guardamjento delasanjdat por que mejor es la guarda dela sanj dat de todamediçina & porque non ayas menester algun fi sico. Et ma yor[41r] mente commo sea honesto por que el rrey assi lo sepa guar dar la su sanijdat por que alos fisicos o aotros no aparezca la enfermedat del rrey. Es de sa ber por ende que no esassi la carrera aal guna cosa pa ra fazer si non por po deriode claro entendimjento & no es la poten çia jntelectiva sino porsanj dat & non es sanjdat si no por la egual dat delas conplesiones. Et non es la e gualdat delas conplesiones si nonpor la egualdat delos humores. Et por en de dios glorioso ordeno el rremedio ala contenplança delos humores &con ser ua çion de sanjdat Et los phi losophos al cognosçimjentode aquestos por el stu dio lo fallaron con uie ne asaber losjndianos philosophos por si los greçia nos & los latinosEn verdat entre todos los otros dios muy alto alos greçia nos alunbro & jn fla mo alas sçiençias para buscarlas &alas generaçiones delas cosas na turales para cognosçer lasConosçieron por ende los sabios phi losophos naturales queel onbre esconpuesto de contrarios elementos /&de qua tro contrarios humores por la qual cosa sienpre ha menester beujmjentos& cria mjentos delos quales si caresçe corronpe se la susbstan çia delMas si de aquestas cosas vsare superflua mente o amenguadamen te en corre enfermedat & fla queza. Et otros muchos jnconuenjentes. En ver dat si de aquestas cosas vsare tenplada mente ffalladela ujda ayuda. sanj dat del cuerpo & fortaleza. Solianlos philosophos que aquellos que tras pasauan la manera deujda& la medida en lle nno /o en vazio en suenno o en vigilla enmoujmjento o enfolgança en su bi to o en detenj mjento de sangreen desatamjento o determinamjento del vientre non po dria qui tar lasenfermedades njn las congoxuras delas enfermedadesMas a quelque se guarda dela superfluydat &del menester guardando la ten plança a questesanjdat fallara &alongamiento delos dias[41v] Oy de ypo cras el qual guardando las dietas delas cosas neçes sarias se abs tenja por que en gran flaqueza caya Al qualdixo vn su disçipulo maestro situ quisie ses farto comer nonsosternjas tan gran flaqueza del cuerpo. Al qual rrespon dioypocras & dixo le non quiero comer por que biua no beujrpor que coma man jar en verdat por el durar es de bus car nondura biljdat por el criamjento. A muchos en verdat co nos cilos qua les asti njendo se de mucho comer negando los car nales apetitos mandados ala gu la los quales poraquestofueron despues muy sanos del cuerpo de me jor o bra demas luenga vida de buen apetito & de mas a que xoso mouijmjento. Et a questo es magnjfiesto enlos alarabes & enloshonbres yentes aquexosa men te por luengos camjnos & pordesiertos. en verdat tales on bres mayor mente so lieron poco& mesurada mente comer & beuer. en ver dat es ar gumento magnifiesto que quitar se de mucho comer & de be uer Etla super fluydat purgar la alta mele zi na es/OALEXANDRE enla melezina se contiene muy çierto& muy ver da dero en se na mjen to conujene asaber quela guardadela sanjdat en dos cosas prinçipal men te esta. lo primero es queala guarda dela sanjdat el hon bre vse de man jares & de be

Page 15: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

185BN España ms. 9428

ueres conuenjentes ala su edat &al tien po en que esta & ala cos tunbre de su naturaleza. conuiene a saber porque vse de manjares & be ueres delos quales acostunbro. lo se gun do es que sepurge dela superfluydat & delos conrronpidos humores. porende çierto ensenamjento es al guarda mjento dela sanjdatpor que el honbre vse ensu sanjdat de beuer & de manja res con ue nien tes ala su con plexion. Mas si la color natural enflamezca& so bre puje. Et por el color extranno. conujene asaber por el calor del ayre o del tien po o del lugar vençiente o ensennoreantese o por los manjares calien tes Estonçes los man jares calientesayudan conujene sa ber las cosas fri as demjentraque agora mas {MARGEN: mesurada mente}[42r] se deue ayuntar enel estomago para desgastar el manjar por elmo ui mjento derrama se atodas las par tes del cuerpo & assi dexa el lugar dela digestion otro si sepas queel dormjr ante decomer faze el cuerpo muelle &deseca la humedat del. despues de comer mas enllena & esfuerça &cria por que demjentraque duerme fuelga el cuer po. Et estonçes el color natural que primera men te era derramado por todo el cuerpo es rre tra y do alestomago &alos entramjentos del estomago. Et assi es esforçado el estomago so bre el cozimjento del man jar &al manjarbien desgastadero. Et es tonçes todos los çinco sentidos fuelgan. estonçes avn el anima rra zo na ble /o en teletiua tiene su folgança. Et assi toda la virtud vmjda mas fuerte es de si mjs ma departida. Commo enel tienpo del dormjr el color diges ti uosea allegado alas cosas dedentro del estomago por aquesto elmanjar ante tomado estonçes mucho mejor se di giste. Otrosinon deuesde non sa ber que aquel que acostunbro dos uezes co merenel dia si despues acos tunbra vna vez comer çierta mente a ssiverna en peeçimjento. Assi por el contrario si alguno acostunbrare vna vez enel dia comer Et despues en co mjença dos vezesacomer semejable mente acon tesçe ael magnifiesto enpeeçimjentoporque el estomago del non sera abastado el manjar an te tomado adesgastar lo. Et por ende non desgastado queda el cria men to. En verdat la naturaleza non padesca las sopitos trasmu da mjen tosEt aquel que acostunbro vna çierta hora co mer si despues la traspasse a o tra hora ayna cae & aquesto le en peesçe por que la cos tun bre es otra natura. Pues que assi es si alguna necessidat quela ley non tiene lo alançe para a questo por que la costunbre sea mudada de ue aquesto ser fecho discreta mente assi que sea fecho muda mjento dela costunbre poco apoco vna vez despues o tra[42v] guardate avn no co mas fasta que tengas voluntad o deseode co mer por que quando al gu no come ante del apetito de comerestonçes el manjar comj do falla na tu ral calor no degestidonoble & estonçes el manjar entones tomado que da no gas tado &por el manjar non degestido son engendra dos humores corrup tos & diuersas enfermedades porque vna enfermedat que se llamapara li sis &o tras muchas que muchas vezes enlos segujdoresdelas passiones son causa de muerte. Mas si quando ha fanbrecome es tonçes el manjar tomado falla el calor natural digestido assi commo fuego acçendido & estonçes el calor natural bien&aquexosa mente desgasta el manjar tomado.MAS DESPUES entiendo breue mente de fablar de quatrotienpos del a nno & delas qualidades variadas & delas propiedadesdellos/ Quatro son los tienpos del anno. conujene a saber

Page 16: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

186 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

verano & estio & otopnno & yn uier no. Mas el verano es ton çes enpieça quando el sol entra enel signo de a tietis. en aqueste tienpo las noches & los dias son yguales. quando con ujene asaber es egualdança del vera no los cuerpos de todaslas anj ma lias natural mente se alegran andan dulçes & delectables vientos ma nan las fuentes son dadas humjdadesalas fonduras delos arboles & las cor tezas delos arboles crian las simjentes cresçen los pa nes enver desçen los parados se enformosean & son colorados / las flores flo res çenlos arboles floresçen las cosas dela tierra son enfermoseadas. los pa çi mjentos son aparejados alas anjmalias. Sonengendradas las anjmalias & to das las cosas naturaleslas sus fuerças son vistas tomar /o rrenouar can tan lasa ues cherian los rruysennores. estonçes rreçibe la tierra todasu fermosura & todo su aparejamjento. Et es assi commo[43r] vir gen mançebilla ofer mosa adornada con las sus joyasde muchas maneras porque aparesçe alos honbres enla fiestadela boda. Avn el verano es tienpo caliente & hume do &tenplado & es asemajado al ayre & enel se alegra la sangre &ligera mente es derramada por cada vna delas partes delcuerpo arrefor mar lo perdido &dar criamjento &acreçentamjento& come enel verano pollos dellas gallinas codornizes &ve uos en verdat no superflua mente njngun tienpo es mas mejorque el verano ala con junçion /o ala sangria & al desatamjento delvientre sacadera las co sas traba ja deras aprouecha mas enaqueste tienpo los vannos & los sudores & los xa ro pes & losbeue res &las cosas que son de medeçina & los exerçicios del cuerpo moderados an te de comer. estonçes avn la leche de cabras esde beuer en ayunasEL ESTIO ESTONÇES enpieça quando el sol entra el primergrado del can cri en a queste tienpo aluengan los dias en cortanlas noches. acres çien ta se el calor del sol çessan los vientos & lamansedat enla mar. nasçen las caças & las sier pes aserenase el ayre secan se las mjesses & a ssi es la tierra commo es posano acabada por edat & por calor jnflamada. El es tio avn escaliente & se co & por ende es despertado enel estio la colora caliente& bermeja. Et poraquesto en taltienpo conujene qui tarse de todo manjar caliente & seco & mayor mente de mucho comer o far ta mjen toCome en tal manera qual quier es de humjdat & de fria natura le za. assi commo son lechugas carnes de bezerras /oter nerascon vinagre {BLANCO} pollos gruessos manjar de farina de panen tal tienpo ma yor men te a allegamjento conujene asaber[43v] de mujeres & de mucho co mer & de vannos te quitar & si tal neçessidat te constrinnan sean aujdas pocas cosas :.EL OTOPNNO estonçes enpieça quando el sol entra el primerogra do de libra en aqueste tienpo es egual la noche del dia. el soldel otopnno es tante en li bra. Es tonçes enpieçan a rresolar los vientos sep ten trio nales. los frutas son ma du ras & delos arbolescaen sobre las fazes dela tierra dela su fermosura es des po jada enel tal tiempo. muchas anjmalias demandan rrey nos/o tierras calien tes. las fermosas anjmalias piden las susfermosas cueuas enlas quales cogie ron las cosas neçessarias para la vida para el jnujerno por venjr. assi commo lasfor mi gas &las serpien tes & es tonçes la tierra es conparada ala

Page 17: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

187BN España ms. 9428

mu jer lle nna de e dat & a ujen te menester vestiduras porque sefue della la calor dela mançebia & allega se la vejez. Et estonçes las coloras negras se leuantan & es ton çe de uen comer cosas ca lientes & humjdos manjares & assi commo po llos & carneros& vino annje jo es de beuer & rrazimos dulçes. estonçes sonde comer cosas ligeras. & los moujmjentos de cuerpo mastrabajar que enel estio otro si los bannos & las purgaçionesmediçinales en aqueste tien po si necessario fuere toma rasEL YNUIERNO estonçes enpieça quando el sol entra enelprimero gra do de ca pri cornj. en aqueste tienpo aluenga la noche& el dia es alongado breujado es fuer çan se los frios asperezan selos ujentos. mueren se porla mayor parte las anj ma lias escuresçe se el ayre. caen se las fojas delos ar boles. en flaquesçen selos ganados & las bestias. Et estonçes es commo la vjeja engraue edat cayda vestidura acercana ala muerte. Eneljnujerno mas co mmo sea tienpo frio & hu mjdo conujene comermanjares calientes assi commo capones gallinas & carnes decarnero & todas cosas calientes & letuarios calientes figos [...][44r] E clarifica la fabla & sobre todo des pierta el deseo de comerDesde ende sau mar te has con saumerios al tien po en que es conyenjbles. A ques to en ver dat mucho aprouechan porque abre los çerramjentos del celebro & faze mas gruesso el cuello & los bra çosfaze engordar el cuer po & aclara la ca ra & la vista las virtudes sensitiuas esfuerça las & faze tar dar las canas despues de aquestas cosas sey vntado con vnguentes mu cho buenos & olo ro sos conuenjentes en ver dat al tiempo. porque el anjmamucho se far ta & mucho se deleyta con el o lor. porque todo olores suaue manjar del anjma & commo fuere farta el anjma gozar se ha el cuerpo & avn sera con for tada la sangre & sera es forçada & por las venas enpeçara a correr en to do el cuerpo delalegria del anjma. Desde ende con los nobles te asienta & conlos sabios fabla segun la manera & la costun bre delos rreyes& faz lo que ati conujene fazerANTE DE COMER çerca dela hora dela costunbre. vsade vn poco de trabajo. con ujene asaber caualgando /o andandootra cosa alguna semejable fa ziendo. por que aquesto mucho vale para guardar la sanjdat en ver dat fuye la vento si dad delestomago esfuerça el cuerpo & aliujana cada vno delosmjenbros del cuer po & el calor digestiuo estante enel estomago a gu za & fortalesçe. Et assi mucho despierta el apetito &el deseo de comer es tiende las cuerdas del cuerpo & escalientale & mucho amen gua los su per fluos humores quedados. Massi enel tu comer ati sean pues tos di uer sos manjares o potajesprimera mente deues de co mer aquel man jar que desmuele el vientre despues aquel que faze duro el vien tre /o estomago. Et deuesen todo tienpo çessar del comer avn commo sea ati gran voluntad& gran deseo decomer de qual quier manjar que ati enel comer espuesto. Semejable mente deues fazer enel beuer &aquel[44v] & aquel en sena mjen to mayor mente faze el guardamjento delasanjdat en verdat del sobre puja mjento del manjar & del beuerse en sangosta el es tomago & es agraujado todo el cuerpo& apesga el entendimjento & el man jar se queda en el fundamento del estomago cargado & non gastado de beuer agua friate quita despues del manjar & mayor mente en el in ujer no.

Page 18: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

188 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

por que el beuer del agua fria sobre el manjar de otro dia be ujdo esfria el estomago enel qual deue el manjar ser digestidopor el ca lor digestiuo estante amengua & abienta el calornatural. En verdat si ne çessario fuere porque agua beuas/o por el calor del estomago mucho a ccendido /o por el calordel tienpo /o por los manjares calientes sea poca & mezclada con vino. Et si fueres mucho caliente por el trabajoo an dando /o calualgando. qui ta te non beuas njn comas fastaque cognoscas el calor del cuerpo acçendido e fortificado por elmouimjento & el trabajo sera men guado & tenplado//MAS QUANDO comjeres assienta te sobre estrados mollidos. desde ende si fuere el estio despues de yantar duermetenplada mente & poco & fuelga vna hora si dormjr non podieres. & si quisieres dor mjr despues de yantar /o enla noche pri mera mente yaze sobre el lado dere cho. despues sobre el esqujerdo es frio & por ende ha menester ca lentamjento. Mas sisintieres do lor enel estomago /o enel vientre. estonçes es melezina ati poner te sobre el vientre vna camjssa calienteapre tando la sobre el tu vientre / an dar /o moue mjento ante decomer despierta el calor digestiuo del estomago. mas des puesde comer abastante enpeesçe mu cho. mucho andar /o moujmjentoporque es tonçe desçiendeel manjar no gastado /o non cochon alas partes baxas del es tomago. Et desde ende se engendran ençerramjentos & otros ma les. estonçes avn el calor digestiuo que estonçes[45r] mesurada mente solo por la costunbre se an toma das Et commoel estomago de alguno fuere fuerte & bueno &avn muchoca lien te atal estomago mejores son los manjares gruessos& fuertes & ca lien tes por que tal esto mago es assi commo el valiente fuego potente para quemar muchas llennas gruessas Quandoen verdat el stomago es flaco & frio sin de gestimjento flaco atal estomago mejores cosas son las cosas sotiles & manjares liujanos por que tal estomago es conparado al fuegoflaco poca cosa quemante las astillas & llennas sotiles lasse nnales del buen estomago pues que assi es & bien dirigente sona questas conujene asaber liujaneza del cuerpo & cla ridat delenten di mjento & buen appetito. Las sennales en verdat delflaco esto mago son aquestas conujene asaber grueza del cuerpo. molimjento en pe re za mjento jnchamjento aquexante definchamjento bostezamjento gra ue za delos o jos. Espesamjente escopir escopedinas torpes. Et mayor men te si alguno escupa agrio escupimjento. o amargo o aaguanosoo findiondo en verdat por tal mate ria si el onbre assi mesmo no esquiue de demasiada comestion & beujmjento sonen gendradas espesa mente & de ligero vene no si da desjnchamjentos enel vientre & son amenguados los apetitosdel co mer. En verdat si tal materia mala dela qual son engendrados las sa li uas sobredichas fuere en mucha o enmajor quan ti dat de aquesta vienen los estendijamjentos losextremeçimjentos los corta mjentos delos mien bros & eltremer dela cabesça & algunas vezes enfermedat ethicajnsa na ble el qual es passion del figado. Et algunos otros males que de todo entodo son contrarios ala sanidat & destruymjentos al cuerpo Et son co rrup tibles ala natura Tales cosas enverdat assi commo aquestas el honbre bestial mente beujente conseguj

Page 19: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

189BN España ms. 9428

ente las passiones & las con cupisçençias car na les & non ensenno[45v] reante las passio nes caye muchas vezes por el rre gimjentodesordenado de beuir. Et por gran des & espesos fin cha mjentosenlos sobrepujados comeres & beueres. pues que assi es deuesdi ligente mente esqui uar te delos encouenjen tes sobre di chos sydeseas ser sanno & luengo tienpo be ujr //COMMO el cuerpo humano sea corronpido por la contrariedatdelos hu mo res & por la qualidat delos helementos delos qualeses mez clado. por en de quiero te enla presente obra escriuirte atyvnos ensenna mjen tos mucho prouechosos &de to do en todo neçesarios para guardar la sanjdat delos secretos del arte de me le zina los quales aty abastaran ala guarda de la sanjdat & mayor mente commo non sea honesto porque alos hon bres sean magnifestadas las enfermedades del rrey. Mas si estos en senna mjentos con los sobredichos diligente mente aca ta res Etsegun ellos fueres conuersado & beujeres non avras menesterfisigos. sa cados los fe chos delas batallas. Et los otrostales fechos. los quales en al gun tien po euitar non se pueden //{MARGEN: Estos son los ensennamientos} ALEXANDER commo te leuantares de dormJr vn pocodeues an dar & los tus mjen bros estender los & peynartu cabesça por que el estendimjento delos mienbros es fuerça elcuerpo &el peynamjento dela cabesça los va po res que subenala ca besça enel tienpo del dormjr echa los & alipia por losporos dela ca bes ça enel tienpo del estio algunas vezes laua los tus pies en agua fria. porque aquesto rretiene & rrestrine la ca lor natural del cuerpo. & despierta el de seo del comerCommo de prinçi pio vyste te ves ti dura mucho buena & aparejate de ornamentos muy fer mo sos & rreales. porque el tu coraçonen tales cosas na tu ral mente se deletara. Desde ende alinpiaras los dientes & las tus enzias con cortezas del arbol caliente & seco & de amargo sabor aquesto en verdat mucho da & ayuda los dien tes en verdat alinpia los & fermosea la boca [...][46r] & nuezes & vino mucho bueno colorado. estonçes guarda tede a men gua mjento de sangre & de desatamjento del ujentre sigranne çe ssidat non lo costrinna. estonçes el allega mjento & el muchocomer en pees çe. entonces con ujene morar en casas calientes & çerca de fuegos muchas vezes es tar nj por muchofrio la ujrtud dijestiua enlas sus obras sea amenguadaestonçes los onbres mejor di gis ten. por que el calor digestiuo porel fri o las çircustançias delas partes exteriores del cuerpo alasjnteriores &al lugar dela digestion fuyente & se assi alleganteassi vnjdo mas se fortifica. mas enel uerano & enel estioes derramado el calor natural alas partes de fuera del cuerpopor el calor del tiempo & el ayre çerca es tante. Et por aquesto menoses estonçes de comer por que el calor di gestiuo assi derra madoesflaquesçe se & salle se por los poros del cuerpo que estonçes sona bier tos por el calor esterior. Et por ende por la po quedatdel calor diges tiuo enel estomago estante. la virtud digestiua enlas sus operaçiones es enpedido & es enflaquesçidoEt estonçes los humores de li gero son turba dos & comoujdosEt estonçes los bestiales & deleytosos hon bres en as condido se rregientes deligero graues encurren enfer meda des[46v] ALEXANDRE. guarda quanto podieres la calor naturalpor que enel es ta la ujda. En dos maneras en verdat pierde el hon

Page 20: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

190 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

bre el ca lor na tural. con ujene asaber en vna manera por lasenfermedades & por las llagas fe chas enlas batallas & porgran vaziamjento de sangre & por mucho a lle gamjento de mu jer& por muchos rrehechimjentos & espe sos enlos comeres o enlos beueres // En otra manera por vejez. mas a questas cosashumedesçen el cuerpo & le engruessan. la seguridat el comertenplado de diuersos & dul çes manjares el beuimjento delaleche dulçe enel estio ayuno el es tomago. el beuer del buenvino. & el dormir despues de comer sobre cama mo lli da elentramjento delos vannos de aguas dul çes. si poca cosa enellaes to die re asentado. nj por gran tardança sea enfla ques çido & olercosas o do rife ras de buen olor al tienpo conue njentes assi co mmo sonrrosas & vio letas enel estio. mas sea fecho vomjto vna vezen quada mes & mayor mente enel estio. porque el vomito purgael pecho & el estomago delos hu mores en peesçibles enpedientes el deges timjento delos quales purgados es for mado el calordigestiuo & es mejo rado el apetito del comer. Estonçes a vnes humedesçido & engordesçe el cuer po. Et mayor mente si conaquestos a con tezca tener alegria & gloria & delos enemjgos vengança & esperan ça & fe enla su con panna & enel pueblo. & si acontescacon aquestos va car enlos delectables es peramjentos libros avno estorias delectables le er /o oyr & con los amjgos rreyr. Et aquexate aoyr cantos dulçes o melo dia suaues. & vestiduras muchopre çio sas te viste. Mas por el contrario a ques tas cosas desecan el cuerpo & le enflaquesçen. conujene asaber comer & beuer poco muchotrabajar & dormjr an te de comer la cama dura el aquexamjento delmoujmjento & vanar se en a gua de piedras comer los man jaresmucho salados & be uer vino mucho anjejo & mucha sangre amen guar[47r] & pensa mjen tos tristes enel coraçon pensar. Rregla de ypocras esque si alguno costribado en vanno entrare aquel dolor delosllo mos deligero encorre mas si alguno costrinere el vientre lleno ene llo mesmo cae semejable mente si despues del manjar alguno mucho corra o ca ual gue el que seme jante mente leche o pesçescome muchas vezes lepra /o man zi lla blanca caen. vino avn & leche de consumo tomado aquesto mes mo obran. mas quan do superfluydades son allegadas enla cabesça aques tas sennales siguen. con ujene asaber çeguedat delos ojos graueza delas sobreçejas perse cuçio nes delas sienes tremimjento delas orejas mas el rremedio para aquestas co sas ensenna la medeçina mas silas su per fluydades son allegadas enla cabes ça aquestas sennales se siguen. labo ca se faze salada & mal oliente del es tomago siente el onbredolor dela tosse. pues que assies conujene ala cura çion de aquestaenfermedat a menguar del comer & del beuer & vsar de vomjtolan çar mucho enverdat prouechoso es con tra las gotas & otras enfermedades delos manjares al gunos son gruesos al gunossotiles & algunos medio sotiles. los manjares en gendran sotilsan gre claro & linpio que son conujene asaber pan de bue & purotrigo pollos de gallinas bien criados & hueuos en ver dat losmanjares gruessos valen para los calientes honbres & traba jantesenlos ayunos // Et alos dor mjentes despues de comer en ver datlos medios man ja res non engendran ençen dimjento njn superfluydat assi commo son carnes de car ne ro /o de oue jas corderos /o terneras & todas las carnes que son calientes & humjdas mas en verdatlas sobredi chas carnes quando son assadas bus can assi dureza

Page 21: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

191BN España ms. 9428

caliente. mas las anj ma lia ellas tienen sotiles carnes que pasçeno son criadas enlos lugares aguados o sonbrios & humjdos luga res e sso mesmo entiende delos pes çes. mas si neçessario es ati beuer agua beue & poco & fria enel estio & ca liente enel inujerno. en verdat el beuer del agua fria enel jnujerno enflaquesçe el[47v] calor diges tiuo enpeesçe avn alos pechos & al pul mon. mas lassennales delas bue nas & sanas son aquestas con ujene asaber liujaneza & claridat buen olor & quando son turbados escla resçen ayna& quando ayna claresçen /o son con ge ladas/ES A SABER que el vino rrazimos del qual son nasçidos enelmon te qui tado del sol mas caliente & es seco de natura mas queaquello que es nasçido enlos lugares llenos de mojados & vnbriososel primero vino vale alos honbres vie jos abondosos de mucha humedat & de flema. mas en peesçe alos mançebos &alos calientes&alos secos honbres & el tal vino es calienta & libra delas en fer medades frias & gruessas el vino quanto mas es bermejo& espeso tanto mas en gendra sangre. mas el buen vino esman tenjmjento & manjar & melezina si sea be ujdo mesurada mentmas a labado & mas suaue de todo vino es aquello quanto atodas naçiones que nas çen enla tierra extendida entre los montes& valles los rrazimos del qual son de buen dulçor de acabadamadureza el color delos qua les es dorado conujene asaber elmedio entre bermejo & amarillo color el sabor delos qualeses delectable el gramjllo del qual es enlo fondo mas faze /o aguza las partes de arriba & sotiles & secas. pues que assi esquando tal vi no fallares toma del tenplada mente. açerca dela tu edat &qualidat del tien po porque tal vino conforta el estomago esfuerça el calor natural a yuda al degesti mjen to del manjar delo qual qual se quier cosa co mmo de en cabo se torna en san grepura & substançial el qual es lle ua do alos mjenbros & acada vnopara cri ar & avn sube ala ca besça con tenplança el calor. enbermejesçe la cara. faze la lengua despierta & so bre todo alegra elcoraçon. libra de cuydados & faze al honbre osado & despierta/o aguza el apetito & otros muchos bienes faze. mas si seato ma do mu cho uel vibatur estonçes aquestos males se siguen escuresçe el en tendimjento enpide el seso turba el çelebro enflaquesçe[48r] la virtud natural /o el degestimjento danna todos los çincosentidos corpo ra les por los quales es rregida & obrada todaoperaçion corporal afayen ta el apetito de comer esflaquesçe lasvenas & las junturas del cuerpo. en gen dra tremor delos mjenbros & lleganna & suziedat delos ojos açien de la colora. Etdestruye el figado por que da la sangre del figado mas grue ssa&avn enjgresçe la san gre del coraçon. Et avn dende viene tremor & me nos preçiamjento aquexoso. & de shordenada fablavisiones fantasticas co rrunpimjento dela calor natural. Des truçion delos engendra mjen tos. des truçion dela simjente del varonabo rres çimjento del estomago /o vomjto fidiondo. Destienplala conpleçion. engendra fin cha mjento del cuerpo & lo que es maspeor trae lepra & estonçes es de generaçion de venjnos. Masalgunos mas el buen vino maraujllosa mente encomendarondi zien do mara uj lla es del onbre en que manera puede enfermaro morir el manjar del qual es pan de trigo el vino del qual es debuena vid. & de aquestas cosas vsa tenplada mente. quitando sesienpre de mucho comer & de beuer & de a lle gamjento de mu jer

Page 22: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

192 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

& de trabajo. Mas si alguno se enbriaguare conujene le porquesea lauado con agua caliente por que se assiente sobre los ma naderos delas aguas corrientes /o que aya açerca de si sauzes /& frexno. Si alguno de todo en todo quisiere dexar de beuer vinonon deue luego de to do en todo de xarlo adexar. mas pocoapoco de xar de beuer del vino & pa ssar se abe uer agua porende deue poco /a poco el agua con el vino mezclar lo vnavez despues otra fasta que venga al agua pura. en verdat assyse guar da la sanjdat. en verdat todo mudamjento suelto dannala naturaleza {Margen: Commo algunas cosas engruessan& otras en magres çen & otrashu me des çen & o tras de secan}DESPUES de aquestas cosas assies de saber que algunas cosasen gordes çen & al gunas en magresçen & otras humedesçen &algunas desecan el cuer po. algunas en gendran enel[48v] cuerpo del honbre fuerça & fer mo sura algunas pereza & friura. mas aquellas que enfuerçan el cuerpo son los liujanos manjares & li uja nos & ala su naturaleza conuenjentes. quando conujeneasaber son comjdos enel tienpo conuenjente & con pe tiente &enla horadela neçessidat assi co mmo ante deximos. mas aquellas cosas queengordan el cuerpo son folgança del cuerpo alegria dela voluntatalegre conpannja & manjares calientes & humj dos &el be uer debuen vino. Et mucho vale aaquesta cosa assi commo dormjr o fol gar des pues de comer enel estio sobre estrado /o camas mollidasen lugar fri o & vannar se en ayunas en vanno non de piedrasufre mas de agua dulçe ten plada caliente & estar pura enessosmesmos. njn la humanjdat del cuer po por la mayor partesea desatada que mejor es que el cuerpo tenga de la hu mjdatdel banno que non al contrario. oler cosas bien olientes al tiempoconuenjentes. assi co mmo enel jnujerno aquellas cosas que son calientes & secas mas enel estio al contrario & fazer salir el vo mi to & deleytar se enlos estormentos musicos. De a quellascosas que en ma gresçen el cuerpo dicho es primera mente Avn deues de sa ber que enlas yer uas & enlas pie dras es granvirtud enxerida diujnal mente para cu rar las enfermedadesmuy grauesALEXANDER sepas que quando Dios crio el honbre fizo le muy {INTERLINEADO: mas} no ble de to dos los anjmales & establesçio el cuerpo del honbre assicommo çib dat enla qual entendimjento assi commo a rrey le or deno& çinco sen tidos assi muy no bles. en aquesta çibdat estables çioserujentes al en tendimjento & presentan tes qual se quiera cosa que era neçe ssa ria guardo de todas las cosas en peçi bles/MAS SI FUERE nesçessario aber consejo non lo magnifiestestu a ver menester con sejo delos tus subditos & estonçes çinco espeçiales conse jeros tuyos los qua les oujeres cognosçido ser demas discreto & mas noble joy zio. mas commo le buscares[40r] dellos cada vno dellos sea apartado por si. Et estonçes de cadavno busca que le paresçe que se faga en tal negoçio o en tal cosa pues que assi es rrebuelue enel coraçon delos tus consejoslas voluntades & los tienpos & tenporiza los assi el seso co munenel çerebro estante atienpla en senna delos çinco sentidos par ti culares mas delos çinco consejeros tuyos con cuerda en elloalos alue drios para fazer rresiste & en aquesto demuestra al contrario por que assi sea prolongado el pensamjento del. por ende a

Page 23: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

193BN España ms. 9428

lo pos trimero en dando con sejo sea visto amenguar. pues queassi es quando man dares cosa derecha del consejo enlas palabrasdellos o de alguno dellos man da los aellos folgar & nonmagnifiestes aellos enlo que la tu vo luntad con cuer da o fuelgafasta que salga en fecho o esperiençia Et piensa qual de tus con su les mas trae ala cosa derecha del consejo se gun el amor quetiene çerca de ti & segun el deseo que tiene en la pro piedat deltu rreyno & atal rremunera & honrrale en logar & en tiempoenlos quales conujene & assi commo conujene. Et non se faze atien con uenjente sy sea saludable o sea en otra manera el con sejodel honbre mançebo por que el joyzio del entendimjento espensadelas pro piedades & la conplexion del cuerpo quando en verdatel cuerpo es esfla que çido & el joyzio &avn el consejo del honbre. Et es de pen sar la generaçion enlos honbres. por que el moçoengendrado se dispone muchas deuegadas açerca delanatura delas pla ne tas que tenjan el se nno rio las sus carrerasfa zian. Et si acontezca que el padre & la ma dre non quisieronal su fijo ensennar en al gunas cosas delas artes libe raleso delas mecanjcas assi commo cantares o carpenteros. mas siel fijo es traydo a arte assi conuenjente segund la dis po si cion& la natura delas planetas que se en sennoreaua & derramamjentos[49v] fazian. En la su generaçion. Onde acontesçio a vnos sabios astrologos que fueron hos pedados vna noche en vna casa de vntexedor al qual nasçio en aque lla no che vn fijo ala generaçiondel qual /o naturaleza para cognosçer los so bre dichos astrologosegualaron las planetas & ordenaron. ffallaron en ver dat quela su generaçion aya sido en luxuria del mars el soles tante enla pla neta o estrella que se dize libra al vientocontraria & muy mala al mundo. na çido fue Cognoscieron en verdat por la su ge ne ra çion que aquel moço que auja de sersabio de corte muy grande bue no &de saludable consejoamado delos rre yes. En verdat encobrieron a ques te consejo& secreto & mayor mente a çer ca delos parientes del moçoaquesto encobrieron es acatado en ver dat el mo co & a cabadode muchas co sas en poco tienpo de costunbres &de edat & que rianlos parien tes & muchos a aquesta cosa trabajaron ensennar alsu fijo enla su ar te de carpenteria me caneria conuiene asaber enel arte de texer. mas de to do en todo el moço ental arte njnguna cosa podia njn queria aprender. mas los pa rien tes a quel moço muchas vezes le açotauan graujssimamente alo postrimero po sie ron le ala su voluntat &al su propio rregimiento a ssi commo des perados del el mo ço en verdat enclino se al estudio suyo a ssi commo grande segun sudispo siçion na tural de su engendra mjen to ad de prender lascostunbres & rre gi mjen tos delos rreyes & la manera de conuersarsabia mente & honesta mente con los rreyes. Ahe despuesque començo aconuersar en casa de vn rrey adesora es es tableçi do priuado o gouernador del rreyno prinçipal entre todos& espe çia les con se jeros del rrey amado de muchos & delrrey por la discreçion & sabido ria & salu dable consejo.Al contrario de aqueste acontesçio segun las ma raujllo sas[50r] disposiçiones & naturales influençias delas plane tas enseno rean tes se enla ge neraçion diuersa de dos fijos del rrey delas jndias. En ver dat vnos sabios as trologos cognosçieron

Page 24: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

194 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

diuerso engen dra mjento de ca da vno delos fijos del rreysegun las diuersas jnfluen çias & conjunçio nes delas plane tasense nno rean tes enel tienpo /o enel rreyno o enel lugar dela gene raçion déellos. Et encobrieron a ques to mayor mente delanteel rrey quando en verdat cresçio el vno delos moços. queria elrrey en sennar le enlas artes & sçiençias libera les & honrradas. Et porque en tales artes fuese mostrado en bio le elrrey por la jndia & por otras prouinçias con grande aparejamjento & mucho hon rra da mente a ssi commo conuenja al fi jode tan gran rrey mas njnguna cosa a pro uecho la di li gençiadel padre. por que aquel moço en njnguna manera pudo el sucoraçon a pli car si non al arte de ferrero. en verdat commo el otroel her mano del na tural mente alas artes nobles se enclinase por lo qual el rey dela jndia asobreora ayrado & turbado lla mo atodos los sabios desu rrey no. los sobre di chossabios & astrologos cognosçientes el {su^} engen dra mjen to o gene ra çion su ya por los acata mjen tos maraujllosos & las conjunçiones delas planetas que senno rio oujeron ensu generaçionensennaron al rrey que el su engendra mjento /o na turaleza jnclinauanatural mente aquel moço atal arte de mecanjco. conujene asaber a arte de ferrero. E muchas vezes acaes çieronde aquestas co sas seme ja bles assi commo assaz es cognosçi doPues que assi es non quieras menospreçiar el pequeno estadoenlos honbres & la no bleza dela ge neraçion & mayor mentesi vieres algun sabio & virtuoso & graçiosa mente fablar nonfagas alguna cosa an te de mandar. mas las cosas que se han[50v] de demandar proponiendo las. & las cosas ante pues tas proponer lasnon fagas alguna cosa grande /o alta sin consejo delos sabioslos philosophos antiguos los quales dixeron que el con sejo es elojo delas cosas por venir. Otrosi vn sabio escriujo assi asufi jo di ziendo le fijo allega sienpre al tu consejo el ajeno consejopor que si el ajeno con sejo ati plega & es ati prouechoso ten le. Sien verdat ati es no pro ue choso quita te del./ mas nunca establezcasvn so lo secretario enel tu rrey no o vn solo consejero ati. porque vno solo consejero /o priuado podria ati & alos tu çibdadanos &al tu rreyno des truyrE POR TALES sennales podras prouar alos tus secretariosquando vieres lu gar & tienpo asimulate açerca los secretarios o enfinge te auer menester dig neros. pues que assies si algun secretario o mayordomo tuyo rruegue pades truyçion del tu rreynoo del tu thesoro & amuestre a questa cosa ser ex pediente o para rra par los bienes delos tus subditos el tal honbre a boresçer teha a llende de tal manera. Mas si se exponga ati to dos lossus bienes. & diga los mjs bienes de vuestra merçed son y en vuestroser uiçio rrey muy noble los ga ne. Por en de ofrezco losavos & do los ala be nig njdat vuestra rreal & majestat todas lascosas que yo tengo.// Tal secretario o mayordomo es meresçedor& encomendado de toda ala ban ça & dig no della. Tentaras pues que assi es avn estos secretarios o mayordomos o cauallerosdandoles aellos cosas que son de dar /o los do nes & aquel que vieresadelante dela manera cobdiçiar las monedas de buscar & alle gar the soros njngun bien esperes de aquel non te confies enel por quenon te ama. mas el tu thesoro & tu dinero. Et la cobdiçia dela moneda de bus car de li gero tal secretario trae apensar

Page 25: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

195BN España ms. 9428

la muerte del rrey.// Et por en de manda aestos tus secretariosque njnguno piense al guna cosa tratar otener aquexa mjen to de fazercon algun rrey /o con otros rreyes o al gunas cosas aellos enviar lesEt si mandares aquesta cosa de todo en to do por que delante ti aparezca por que le punes ael graue men te & los otros sean corregidos[51r] Et mas deues amar al secretario /o ma yor domo. que ati mas esobediente & que mas a ma la tu vida & que mas bien trae alos tussubditos al tu amor &ala honrra. & el que ati pone la su personacon todos sus bienes al plazer dela tu voluntad. Et mayor men teten aquestas condiçiones tenga. conuje ne asaber. que sea de es cogidadisposiçion delos mienbros sotil mente enten diente & de buena memoria curial aplazible de espedida fabla. sabio enla sçien çia de arismetica. ver da dero. fuydor dela mentira. manso tratador vir tuoso en costunbres. mesura do quitado delos juegos& fermoso & grande enel pro posito amante la hon rra largo no escaso no cobdiçioso de oro /o de plata. amante la justiçia da doracada vno lo suyo. no abogado por el vno. acorredor alos menesterosos. fir me enel proposito non soberujo. no da dor de mucharrisa. begnino & piadoso alos aflijidos & alas deuegadas pa çien tesofrir la sinpleza delos subditos/ Otrosi escoge para escriujrlas tus cartas o letras /olos tus secretos cle ri go de fabla fermosa sotil & fiel que sobre todas las cosas entienda atu voluntat& atu honor tan bien & pro ueydo. nj alguno los tus secretos acate mas porque sea mas trabajado del tu serujçio dale donesdigna mente en logar /o tienpo conuenjble. Otrosi si mandares algun mensajero trayente las tus le tras /o cartas desgas tador del dinero o que lo aya debuscar enlos luga res en que le enbias /o es enbriago o non fiel o luxurioso o nesçio o perezoso luego le echade tu serujçio porque el es causa de su per di çion. en manera locausa de su perdicion a otros fara prouecho. Et el que es para si malo enque ma nera sera alos otros buenos. Otro si si sabia mente rrige lostus sub ditos & quita deellos las injurias &acorre alas necessidades deellos/ Otrosi ordena los tus rricos enla batalla assyque vn prinçipal rrija enla primera orden alo menos diez masbaxos // Enla segunda orden vno mas ma yor en aquella orden& diez mas ba xos & Et enla otra orden & assi por orden assy[51v] que toda la batalla tuya sea sabia mente or de na da aperçebidamente enel tienpo dela tu batalla con tus rruegos dando alostuyos dones & honrras & paga las cosas prometidas dando tusdones acada v no segun sus meresçimjen tos & acreçienta tronpetaspor la hues te de gran sue no. por que tal sue no dara alos tushonbres osadia & alos cauallos & espan tara alos tus e nemigosAcreçienta las vituallas mas que ati sean neçe ssa rias guarda te dela perdiçion & adonde vieres la haz tenblante contralos contrarios tuyos alla aderesça la tu haz o aquellos que contigo estan. en ver dat contigo sienpre los mayores ten dela tu caua lle ria. Otrosi acre çienta a se chanças & estable asechadorescon suenos terribles en di uersos lugares guarda en todaslas cosas la perseuerançia & non quie ras segujr al fuyente:.

Page 26: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

[1r a] {IN.3} Este libro fizo el philosopho leal aristotilfijo de nicomachoa su disciplo alexandre fijo dephilipo el maior el ondrado.el nombrado dulcarnayn E nonenueiescio. e enflaquescio. enonpudo yr con el en ueste. nin fazerle furto. alexandre fizieralsu alguazil maior efiaua mucho por el por que era mucho debuen seso. & debuen entendimiento. enon auia par en susbondades. nin en su saber delassciencias de de dios. y era humildoso. etemia adios. y amaua iusticia. y uerdad. epor esto metieron le muchos delos sauios en cuenta de los proohetas. que non prophetizaronpor libro. & fallado fue en el librodelas eras delos gentiles. que diosle dixo mas cerca eras de auernonbre dangel que dombre. y fizomuchas sciencias que serian luengasde cuentar. & algunos dixieronque murio su muerte natural.& que su sepulcro es sabudo. & otrosdixieron que subiera al cielo &por su buen seso. & su buen conseiofizo alexandre los grandes fechosque fizo de ganar las tieras & losregnos. & auer senorio sobretodos los regnos. & fazer su mandado por todo el mundo. & todestofizo con manera de aristotil. & consoordenamiento. & nunqual paso deso mandado. & embiol muchascartas de buenas naturas. quelosomnes desseauan de entender. &con ellas conplio toda su uoluntad.& en las cartas quel enbio fueuna carta en quel contradixo elconseio que auia preso quando gano latiera de persia. & ouo en poder losrichos omnes de su tiera. le enbio[b] Alexandre a aristotil dezir a sumaestro bueno aguazil leal &

BN Lisboa ms. Ilum. Nº 46

uerdadero. ffago uos saber que falleen persia omnes sesudos & de entendimiento agudos. & que aman sennorio sobre los pueblos. E erandesobedientes a los reyes. &estas cosas enpeeçen muchoalos regnos. & quiero los todos matar. &t quiero ueher uuestro sesoRespondio aristotil aalexandre.Si sodes poderoso de matar lostodos. non sodes poderoso de matar su tiera. nin de quemar su airenin sus aguas. mas aued les conbien fazer. & amar uos an de coraçon. ca el bien fecho uos daramas so amor. que uuestra braueza.& Sepades que non auredes a uuestromandado. si non por uerdad. o porbien fazer. & guardad uos delospueblos que non digan estorceredesde su fecho. Ca el pueblo quandopuede dezir puede fazer. puesguardaduos que non digan estorceredes de su fecho. Et quandollego la carta a alexandre. fizoassi como el mando. & fueron los depersia meior mandados que ningunasdelas otras gentes. &t dixo el que traslado este libro. Yaheabamal peçih. non dexe templode todos los templos. o condesaronlos philosophos sus libros. & de susporidades que non buscasse. & omnede orden. de los que cuydauan que sopiessen conseiar lo que demandauana qui non preguntas fasta que aui aueer tiempo que dizen abdesamachque fizo omero el grand pora ssi. &demandea un hermitanno sabio.& rogel. & pidil merced. fasta queme demontro todos los libros deltemplo. & entre ellos falle ellibro que me mando buscar mera[c] memelin. escripto con letras doro todo.& torne me por el muy pagado.& conmerçe & con ayuda de dios. & conuentura de miramomelin. transladelo

Page 27: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

197BN LisBoa ms. iLum. Nº 46

de linguage de gentiles en latin &de latin. en arauigo. ¶ E la primeracosa que y era. era escripto la nota delarespuesta de aristotil a alexandre¶ Alexandre uos fijo ondrado.& entendudo. & rey iusticiero.vi uuestra carta enla que me demostrastes el pesar que auiades e el cuydado.por que yo non podia aguardar uosnjn a andar conuusco. nin seer enuostros conseios. & rogastes me queuos fiziesse libro que uos guiasse enuuestros fechos. commo por mj uos yogiaria. enpero uos sabedes que yo nondexe dandar conuusco por enoyo.mas dexe lo ya por que so vieio. & flaco. & lo que me demandastes es tal cosaque non cabe en los cuerpos uiuos.maior mjente en pergaminos quees cosa muerta. mas por el debdoque con uusco he. edeconplir uuestra uoluntad ¶ E conuiene uos que quando queredes que yo uos descubra mas destaporidad delo que yodixe en este libroque tanto he dicho que fio por dios & poruuestro entendimiento que lo entenderedes.pues pensad en estas palabras encerradas por la manera que sabedesde mj. & entender leedes ligera mjentre. ¶ Pero non encerre tanto susporidades sinon por miedo que tuue quecaya mjo libro en manosduembresde mal sen. & desmesurados que sepandelo que non merescen. nin quiso dios que loentendiessen. que yo farie gran traycion en descobrir poridad que dios medemostro. onde ouieron Rey comoconiuraron a mj que ge lo tengades enporidad. ¶ Ca el que descubre laporidad. non es seguro que mal danno noleen uenga. ¶ Por end uos fago[1v d] yemiente lo que yo uos solia dezir. &vos auiades ende muy grand saborque todo rey del monde non puedeescusarse con sus coraçones de omnescon que prenda el esfuerço. & non puedefazer ninguna cosa acabada menosdestos omnes. sennores son de. quatromaneras. El uno que es franco por assiepor a su pueblo. ¶ El otro es tantoescasso por assi. epor asu pueblo.e Elotro es tanto eschasso por asi. efranco pora su pueblo. ¶ El quarto esescaso porasi. & franquo por assi ees

casso por a su pueblo ¶ E dixieronlos de india. que el que es escasso por asi.& asu pueblo. faze derecho ¶ E didixieron los de persia contra ellos. que el quees franquo por assi epor asu pueblo.que aquel faze derecho. Etodos dixieronque el que es franco por assi. e escassopora su pueblo que es destruimiento del pueblo. ¶ E otro tal es el escasso por assi efranquo por asu pueblo.pero ya quanto es meior. ¶ E puesque a uos conuiene de departir estascosas queremos departir & monstrarque es franqueza & que es escaseza. & quees lo que es ademas que franqueza. & que eslo de menos. ya dixieron todos lossabios que los cabos de todas las cosasson malos & los medios son bonos.& dixieronn que aguardar. & aguisarfranqueza e cosa muy graue. & agisar la escaseza es cosa muy rafez& derechamiente franqueza es dara omne lo quel conuiene a aquel que lo amenester. & a qui lo merece. losegunt delpoder del que da & qui pasaesto salle de regla. & de franquezae entra en regla de gastador pero elque da a qui le a mester non es mal. elque non da en sazon estal commo el que uierteel agua en la mar. ¶ & el que dalo que el ha mester. estal como el queguarnesce su enemigo contra si.[e] Pues tod omne que da al que lo hamester enla ora que lo ha mester& al quelo meresce aquel es francopor asi & por asu pueblo. & aaquel faze buen fecho. & aquel pusieron los antigos nombre franco.¶ E el que da los dones al quinon los meresçe. aquel es el gastador. & el dannador del Regno. &el escazesa es nonbre que non conuiene al rey. & si algun rey porauentura a de seer escasso. conuiene quelometa o lo deue dar em poder deomne fiel e franquo. & que lo sepapartir edar. ¶ Alexandre uos digo que todo rey que passa de so pueblo mas que non puede sofrir.mata assi e asu pueblo. & assiuos lo dix que la franqueza. & elduramiento de los reyes. es escusar los aueres de tomar desuspueblos ¶ E esto dixo el grand

Page 28: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

198 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

Omero en uno delos castigamientos que bien conplido por areyel seso natural el conplimiento desu regno & duramiento de susleyes escusar de demostrar aueres desus gentes Alexandrenon mato al rrey ançrich si nonque su uoluntad de dar era mas quesu renda por que ouo mester tomaraueres de sus omnes. & por estoleuantase sobre el los pueblos.& fue destroydo su regno. & dela franqueza es que por las tachas encubiertas que son en los omnes quenon demande nin las quieran saber.& non retrayga lo que dan & non parenmjentes a yerro de torpes¶ Alexandre ya uos dixiyo muchas uezes. & agora uosquiero dexir una buena razon.& que sepades que el seso es cabeçade todo ordenamiento. & endereçamiento del anima. & espeio[f] de las tachas. & con el seso despreçiael omne los pesares. & ondra omelas cosas amadas. & es cabeçadelas cosas loadas. & rayz delasbondades. enla primera maneradel seso es que quiere omne buenprez. & quelo damandan por su derecho.es cosa loada. Et el quelo demandamas que por su mesura es cosa denostada. el nonbre es la cosa demandada el rregno. non es cosaque ome deua querer si non por el nonbre.¶ Onde el primer grado deseso es nonbradia. & por el regnaruiene ome a amor dela nonbradia.& si la demandare ome si su derecho.uiene por ella enuidia. & porla inuidia uiene la mentira. &la mentira es rayz delas maldades. & por mentira uiene mestura. & por la mestura uienemal querencia. & uiene el tuerto. & por el tuerto uiene despreciamiento. & por el despreciamiento uiene hodio. & del odio uiene uaraia. dela uaraia uieneenemistad. & dela enemistaduiene lid. & dela lid es contraiuyzio. & desfaze el pueblo. &uençe la natura. & la contrariadela natura es danno de todas las

cosas de mundo. & quando demandare el seso el regnado por su derecho uiene ende la uerdad. & dela uerdad uiene temor de diosde temor uiene la uerdad. & esrayz de todas las cosas loadas& por temor de dios uiene iusticia. & por iusticia uiene conpannia.& dela conpannia uiene franqueza.& dela franqueza uiene solaz.& de solaz uiene amistad. &del amistad uiene defendimiento.& por esto firma el iuyzio delas leyes. & puebla el mundo. &[2r a] esto conuiene ala natura. puesparesce como deue es cosa loadaedurable ¶ Alexandre guardad uuestras uoluntades. ca por conplircon todas sus uoluntades viene omeen natura de bestial. que es cobditiade sin razon. & gozase el cuerpo quespierde el seso. que non ha de auerEl tractado segundo es del fin.rey como deue ser ensi{IN.2} E conuiene que el Rey ayaun nombre sennallado que non conuenga si non ael. & todo Rey que faze soregno hobediente ala ley aquel meresce regnar. & el que faze desobedienteel regno. a la ley. desdenna la ley.& el que desdenna la ley. la ley le mata. ¶ Et yo uos digo lo que dixeron los philosophos. que la primera cosaque conuiene a todo Rey guardar todos los mandamientos de sus leyes.& que la uoluntad se acuerde con el fecho. & si la uoluntad se acordarecon el fecho. non puede seer que dios &omes non entiendan. & con esto serapagado dios & los omes del ¶ Et conuiene que ondre sus principes. & alcaldes. & adelantados. & sus perlados& que sea muy noble de coraçon. &sin desden. & que sea de buen sen. & debuena memoria. & que sepa escodrinar la uerdad en las cosas. & que cate quel puede auenir de cada cosa.& sea piadoso. & si sanna le uiniereque non la quiera luego monstrarpor fecho a menos de pensar en ello. & quandol uinjere uoluntaddalguna cosa fazer conuenible. quela torne con su seso. & quando se acordare en el derecho que luego lo faga

Page 29: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

199BN LisBoa ms. iLum. Nº 46

fazer. & non sea porfioso. nin desuerguençoso. nin desdenno. & que uistabuenos pannos. de guisa que sea estremado de todos los otros omes.& que sea apuesto. & de buena pa[b] labra. & que sepa bien dezir lo que quisiere dezir. & que aya la uoz alta.que la uoz alta iaze en ella pro.que quando quisiere amenazar que nonfable mucho. ni a uozes. si nonquando ouiere gran mester. & pocasuezes. & quando muchas uezeslo oyeren los omes. a fazer seyana el. & nol precirian nada enonaya gran conpanna con mugieresnin con omes rafezes. ¶ Et por esto dizen los de india. que quando elrey se demuestra a menudo alpueblo. tienense ael. & nol precian nada. & conuiene ques les demuestre una uez en el anno. & delexos. & con conpanna de caualleros.& con omes armados ¶ Et quandofuere en su fiesta grand conuieneque paresca una uez en el anno. atod el pueblo. ¶ Et fable alexandre. el omne bien razonado. de sus aguaziles. que gradescaadios la merced quel fizo. en seer letodos obedientes. & diga les quelesfara mucho algo & mucho deplazer. si fueren obedientes.& amenazar los silo non fueren.& meta mientes en sus fechos &deles algo. & perdone alos peccadores. & deles a los muchos &alos pocos. & esto sea una uezen el anno. & non mas. & quando elpueblo esto uiere auran dellogran saber. & grand gozo. & grandalegria. & crescer les an los coraçones con ello. & decir lo an en sus casascada uno asus conpannas. & amar loan todos chicos & grandes. & usarse an los ninnos en amar le. & en obedescerle. & loarlo an en sus poridades. y ensus conseios. & con esto sera seguro del leuantamientodelos pueblos. & njnguno non seraatreuudo de fazer danno en su[c] regno. & conuiene al reyque los que trahen al logar o el es lasmercaduras. que non les tomen portadgo que los mande bie pagar

delo que conpraren. & uendieren.& quando esto fiziere sera su uilla bien abondada. de todas las cosas del mundo. & sera bien poblada. & cresçida su renda que alasuezes por dexar omne poco. gana mucho. & non quiera la riquezaque luego fina. & quiera la riquezaque non fina. Y el regno que nonquaspuede perder siestofiziere. &partiduos delas manera de lasbestias brauas. que toman quantofallan. & buscan lo que non perdieron. y nonan piadad sobre cosa del mundo.delo queles cae en mano. Et nonandedes tras uuestra uoluntad encomer. njnen beuer. njn en dormir. njn en fornicio ¶ Alexander non querades seguir fornicio.ca es natura delos puercos.& quel bien a en cosa que las bestiashan maior poder en ello. & demas es cosa que en magresce elcuerpo. & enflaquesçe el coraçon.& mengua la uida. & mete seomne en poder de mugieres.¶ Alexandre non dexedes algunas uezes en el anno. dos.o. tres. que tome {coman^} con uuscho uuestrospriuados. & uuestros richos omes. & queayan con uuscho solaz. & conuieneuos que ondredes al que de ondrarfuere. & pose cada uno en logarque meresçe. & que les fagades cosaspor que uos amen. & que los razonedes bien ante uos. & en pozuos & ellos. & que les dedes queuistan. & si les dierdes uestiduras de uuestro cuerpo tenersan por mas ondrados por ello.& amar uos an por aque. & alos[2v d] que non dierdes una uez darles edesotra. fasta que sean todos eguados.¶ Et conuiene al rey seer asesegado & que non ria mucho. quando mucho rie nol dubdan tanto los omes.& conuiene que quantos fueren antel.que sean asesegados. quel ayan miedo. & uerguença. & si alguno mostrare desden conel rey quel escarmienten por ello. & si fuere de grandguisa su escarmiento sea alongadodesi fasta que se escarmiente. fasta quelo non faga mas. & si lo fiziere el

Page 30: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

200 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

desden aluengel desi gran sazon.despues quel fiziere el escarmiento.& si el desdennoso fuere de omes rafezes.muera por ello. ¶ Ca dizenque en un libro de india. que entredemandar el rey al pueblo. o elpueblo ael. & non ay si non atreuimjento & desden. que dize alcalamuzque el meior delos reyes es el que semeia con la bestia braua. que es cerca delas bestias muertas. & non el quesemeja con la bestia muerta. que escercada delos bueytres. ¶Alexandre obedientia delos omes.Rey non puede seer menos de iiij.cosas. la primera es la ley. la ij. esbien querentia. la tercera es bien esperança. la iiij. es gran temor. puespunnad en endreçar el tuerto.& emjendar todos los querellosos.& non dedes carrera al pueblo quedigan que el pueblo quando puededezir puede fazer. pues guardad uos del dicho. & estorceredesdel fecho. Ca sabed que el buen paresçer del regno es en el temorque dize un libro de india. que sea eluuestro miedo en ellos y en los coraçones delos omes. mas temido &mas dubdado que las armas.Ca assi es el Rey commo la pluuiadel çielo que es uida del mundo.[e] & de quantos biuen. & alas uezes uiene con relanpagos. & con truenos. &conrayos. & matan omnes & bestias.& por esto non dexan los omes de gradir adios la merced que les faze.& no les uiene emiente de losotros dannos. que uienen por ello.¶ Alexandre sabed toda uiafazienda de los pobres de uuestroregno como fazen. & fazed lesalgo de uuestro auer. et lo que da omneante que gelo pidan. faze dubdarel regno. & amar le los omes porello. & faze plazer adios.Alexandre toda uia aued mucho pan. por miedo delos annosmalos. asi por pecados annomalo uiniere auredes que dar.& con aquesto aquedaredes todo danno.& durara uuestro regno. & uuestro pueblo. ¶ Alexandre meted mientes en uuestra fazienda toda uia. et

sera uuestro pro. & uuestro conseiomuy bueno. en uuestro fecho. elmeior ardenamiento que uos podedes fazer que non ayan miedo deuuestro escarmiento los omes buenos& los omes de paz. & que uos temanlos malos omes. & los mal fechores. & de guisa sea uuestro temorensus coraçones. que o que quier quesean que auedes oios. que uehentodos sus fechos. ¶ Alexandrecastigo uos que quando pudierdesque escusedes matar en uuestra iusticia. ca asaz auedes en prisionluenga. o en otras muchas penas que podredes fazer. ¶ Alexandre guardad uos del menorenemigo que uos auedes. Assi cuemo si fuesse el maior del mundo. nin desdennedes a ome de pocopoder que alas uezes faze grandmal. ¶ Alexandre guardaduos de fallesçer uuestra palabra.[f] & de toller uos de uuestra palabra.que es despreciamiento del uuestra ley.& alexandre guardad uos deiurar si non atal cosa que ayadesde conplir de tod en todo si sopiessades morir por ello. Et alexandre nunqua uos quessedes decosa pesada. ca esto es fecho demugieres que han poco seso.Etalexandre nunqua digadesde non enlas cosas que dixierdesde si. & en las cosas que dixierdesde non. nunqua digades desi.& toda uia pensad enlo queouierdes de dezir. o de fazer.de guisa que non semeie aleuiamjento en uuestro dicho. njn en uuestrofecho. ¶ Et Alexandre nonfiedes pora en uuestro seruitio. sinon en omne que ouierdes prouado por leal. & por uerdadero enguardar uuestro cuerpo. & uuestroauer. & guardad uos delascosas en gannosas. camuchasuezes mataron alos omnesbuenos con ellas. Et uengauos emjente del presente queuos enuio el rey de india.enuio uos el una mancebamuy fermosa. que fue dada auegambre. fasta que se torno de

Page 31: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

201BN LisBoa ms. iLum. Nº 46

natura delas biboras. & sinon fuesse por uno que lo entendio en su uista. & del miedo queouo dios delos sauios de la tierra.pudiera uos matar despuesfue prouado que mataria con so sudor. ya quantos mordia.¶ Alexandre guardad uuestraalma. que es noble e celestial.que la tenedes acomendada. &non seades delos torpes. que nonse quieren guardar. E si podierdes aguisar de non comernin beuer. njn leuantar. njn[3r a] seer a menos de catar estremonia.faredes bien. et non paredes mjentes al dicho delos torpes. que dizenca la sciencia dela estremonja es cosaque non pueden della saber los omes nada.que la cosa que ha de seer non la puede toller. E yo digo conuiene alomede saber las cosas que han de seer. maguer non puede el omne estorçerdellas. mas pero pagaria adios quando lo sopiere epedir le merced. &aguardar sea quanto pudiere. commo fazen los omes ante que uenga elyuierno. de cobrir sus casas. & deuestir. & de calçar & de auer mucha lenna. & otras cosas pormjedo del yuierno. E otrosial tiempo del grano aguisar sedelas cosas frias, quando se guisan ante que uengan los malostiempos de auer mucho pan. &otro si aguisan se ante que uengael tiempo dela guerra. de auermuchas armas. & de bastesceruos bien. & aguardad uuestro alguazil. assi como aguardaredesuuestro pueblo. & meted le en uuestroconseio en uuestras faziendas. en pocoeen mucho. & allegadle auostoda uia. que es cosa que uos estarabien antel pueblo. & auredes solaz en uuestro apartamiento. & parad mientes commo esta el alferzacabo el Rey enlos treueios delaçedrez. Commo esta bien quandoesta antel. & es exemplo que semeia mucho con esto. & non creadesque ningun regno puede seer menos de buen alguazil. que es cosaque non puede seer. El tractado

tercero es dela manera de iusticia{IN.2} Alexandre la iusticia esmanera buena. & es delas maneras de dios. & halasmaneras buenas de dios no les[b] puede dar omne cuenta. {BLANCO} Etsepades alexandre que la contrariadel tuerto es la iusticia. que conla iusticia se fizo el cielo elatierra. & se poblo el mundo.& la iusticia es figura del seso& conla iusticia regnan los reyes. & obedescen les los pueblos.& aseguranse los coraçones delosomnes temerosos. & salua todoslos coraçones de toda mal querencia. & de toda enuidia. &por esto dixeron los que maiorpro uidieron en iusticia de rey.que en el buen tiempo. & mas ualerey iusticiero pora la tierraque gran pluuia. & dixieronque el rey ela iusticia son hermanos. ca non puede escusar eluno al otro {BLANCO} E la iusticiaes un omne que quiere dezir et fazerderecho. & toller el tuerto. & pesarel derecho. & medir derecho. & unomne que aiunta muchas maerasbuenas. Ela iusticia se departe en muchas partes. la iusticiaque conuiene a seguir alos alcaldesquando iudgan ensus iuyzios. &iusticia que conuiene al omne seguirentressi & dios. & yo uos quieromostrar una figura sciencial. philosophia de .viij. partes. que uosmonstre quanto ha en el mundo. &commo podredes llegar alo que uosconuiene dela iusticia. & partirla en partimjento redondo. queande a derredor & por que son losordenamientos todos suso & iuso fechos por el mundo. uj porbien de conoscer esta figura. Alexandre es flor deste libro. & la prode uuestra demandanza. & si non uosemutasse en este libro mas esta figura auria y grand conplimiento. pues pensad en el pensamiento[c] uerdadero. & con entendimientos sotil queentendredes {BLANCO} todas uuestras faziendas. Et quanto dix en este li

Page 32: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

202 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

bro luenga mient. & esplanadamient. todo yaze en esta figura consumada. & abreuiada. el iiij.tractado es delos alguaziles & delos adelantadosde que manera han de ser e de que seso.{IN.2} Alexandre entended estedicho. & preciad le mucho.ca por la uuestra amor & por la uuestragracia muchas y dixi de sciencia dephilo sophia. & que es el seso. &commo aiunta. & me descubri ymuchas puridades celestiales.que non pud escusar por mostraruos el seso uerdadero qual es. & commolpuso dios en los omes. & commol puede ome entender & esta es cosa queauedes mucho mester.{IN.2} Sepades alexandre que la primera cosa que dios fizofue una cosa simple espiritualemuy conplida cosa. & fizo en ellatodas las cosas del mundo. & pusononbre seso. & del sallio otra cosanon tan noble quel dizen alma.& puso las dios en su uirtud enel cuerpo del omne ¶ E puesel cuerpo es como cibdad & elseso es como el rey dela cibdad.& el el alma es como su alguazilquel sierue. & quel ordene todas suscosas. Et fizo morar el seso enel mas alto logar. & en el masnoble della. & es la cabeça delome & fizo morar el alma en todaslas partes del cuerpo de fuera.& de dentro. & sieruel & ordenalel seso. & quando contesce alguna ocasion al seso e estuerçe el alma. finca el cuerpo biuo. fastaque quiera dios. quel uenga la fin.{IN.2} Alexandre. entended estaspalabras et cuydad en [fol 3v d] ellas & guiad uos por el fecho de diosen todas uuestras cosas. & sea uuestro alguaziluno. & meted le en conseio detodos uuestrosordenamientos. E fiad en uuestros aguaziles en aquel que contralla uuestra uoluntad que es el meior. Et por esto dixoormaz quandol demandaron porque era elconseio delconseiador meior daquel que lo demanda. dixo por que es el conseio del conseiador libredela uoluntad. & es palabra uerdadera.& quando ouierdes uuestro conseio conuuestroalguazil. non lo fagades luego. & a

tended le un dia. & una noche. si nonfuere en cosa que ayades miedo que nonpodredes recabdar si tardaredes. &conuos conuiene de fazerle luego. & conla prueua grand entendredes uuestro alguazil. & dela guisa que uos ama. &amare uuestro regno dessa guisa serasu conseio pora uos. Et non tomedesconseio del omne muy uieio. ca assi commo enflquesçe el cuerpo. assi enflaquesçe el seso. & esto fazed quando ouieredes conseio uerdadero de omne iouen.& esto sigue las nasçencias delos omesen que signo nascen o en qual no. quemaguer quel quiera mostrar otro mesterque nol da su nascencia alla tira asunatura. ¶ El exemplo destoes lo que contescio a unos estremonianosque passaron por una aldea. & posaronen casa dun texedor. & acaescio quelnascio un fijo en essa noche. & tomaron su nascencia. & uieron en ellaque seria ome sauio. et de buen seso. &que seria aguazil de rrey. & quando essouieron marauillaronse. & non le dixieron al padre. & quando crecio el ninnoquiso el padre monstrar su menster.& aborrescio su natura aquel menester. & firiol et mal trayolo. & nunquapudo con el aprissiesse aquel menesterpues que uio el padre que non podia con eldexol con su natura. & el moço tomosealeer. & apartarse con los sauios omes[e] & apriso todas las sciencias. & los libros delaseras del mundo. & el engenno delosreyes fasta que le fizo el rey aguazil suyo maior. Et la contrario desto es lo que contescio a unfijo dun rey de india. que uieronensu nascencia que seria ferrero. & non lo dixieron al padre. &quando crescio el ynfante punnoel rey con el en mostrarle sciencias.& las costunbres de los reyes. &nunqua pudo con el que aprisiesse nada.& por fuerça ouo de seer ferrerocomo uieron en su nascenncia. etel rey quando lo uido pesol mucho de coraçon. & demando asus sauios. & todos se acordaron quel dexasse con su natura.{IN.2} Alexandre non fagadescosa pequenna njn grandamenos de conseio de uuestro alg

Page 33: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

203BN LisBoa ms. iLum. Nº 46

uazil. que los amigos dizen quedemandar conseio cabeça es delacordura. & dize enlas uidas quefazian los de persia. Que un rey consejo se con sus aguaziles en grandporidad de su regno. & dixo unodellos non conuiene que demande conseio de njnguno de nos si non apartada mientre que non sepa el unodel otro. & assi sera mas poridadsu fazienda. & mas en saluo. etnon aura enuidia uno dotro.et cada uno sera mas leal en sopuridad. & el dara mas conplidoconseio. & dixo un gentil assi commo cresce la mar con los rriuosque caen en ella assi esfuerça coraçon de rey conseio de sus aguazilles. & puede auer por artelo que non puede auer por fuerçanin por caualleros. & dize enun castigo delos reyes de persiatoda uia demandad conseio deuuestros omes en uuestras faziendas.[f] & maguer que uuestro conseio sea muybueno. & mucho alto. por essonon escusedes conel uso de demandar otro alguno. & si fuese elotro tan bueno con el uuestro. firmaruos edes mas en el. & si non fuertal con el uuestro o meior. escusadlo. et asy prouad uuestro aguazilquel monstredes uuestra cuyta por espender auer pues si uos conseiare que escusedes uuestro thesorosi non fuere en mui gran cuytanon uos es leal nin fiedes en el.& si uos conseiare que tomedes auerdelos omes. sabed que uos muestramala manera. por que uos desamara el pueblo. & con esto seradanno del reygno. Et si uos elconseiare con el su auer que ganoconuusco que uos fagades delloa uuestra guisa. conuiene que gelogradescades. & que sepades que elquiso matar su cuerpo por conpliruuestro seruicio. & atal deue que seauuestro alguazil. & que ame uuestra uida, & que uos obedesca toda uia.& que punne en conplir uuestra uoluntadcon cuerpo. & con auer. & con quantoldemandardes. Et conuiene queaya en el estas maneras que yo di

go{IN:1} La primeraque sea conplido desus miembros. &que los aya escorrechos en todaondra que deue fazer ¶ La .ij.es que sea de buen entendimiento.e muy sauio. & que sea su omenage firme. & derecho de quantol dixieren. & que sea de buen sentido. & membrado. & agudo. &bien razonado. & que non recudaa quantol dixieren. & que aya deguisa la razon que la entienda dela primera uez. & de la primerapalabra assi commo lo quiere dezir el que la dize. ¶ la tercera[4r a] es que sea fermoso de rostro que non seadesdennoso. nin des uerguençoso. ¶La .iiij. es que sea dezir lo que quisierebien & pueda dezir quanto tiene ensu coraçon con su lengua. & quanto tiene en su uoluntad. & con pocas palabras& atienudament. ¶ La quinta esque sea uerdadero en su palabra & queame la uerdad. & que desame la mentira.& que sea de buen dar. & de buen tomaren sus baratas. & sea ledo. & de buenrecebir. & manso. ¶ La .vj. es queuista de buenos pannos. & que sepacada sciencia. & mas geometria. que essciencia uerdadera. ¶ La .vij. es. quenon sea comedor. nin muy beuedornin fornaguero. & desame las sabores deste mundo & los iuegos ¶La .viij. es. que sea degrand coraçon. & de mala uoluntad. & que amesu ondra. & que recele mucho su ondra. ¶ La .ix. es. que desprecie dinerose marauedis. & las cosas accidentales deste mundo. & que aya cuydado delas cosas que crescen en ondrade su sennor. & enlas por que mas loamaran los omes. ¶ La .x. es. que ame la iusticia. & los omes iusticieros.& que desame el tuerto demas. & queguie alos que lo merescen. & que se dueladelos que reciben. & que gelo faga emiendar. & que lo uiede que non se fagamas. & que non lo dexe de uedar. poramor nin por desamor de ninguno.¶ Et la .xj. es que sea muy firmeenlas cosas que deue fazer. & que non sea couarde ende nin medroso ninde flaca alma. & que aya el coraçon

Page 34: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

204 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

muy firme. & que ame caualleria.& lidiar en batallas. {BLANCO} La .xij. es.que sepa bien escriuir . & dictar. & que seagramatico. & retenedor delas erasdel mundo. & delos dias delos omnes.& de costunbres delos reyes. & delas nueuas delos omes antigos. & delos[b] omnes loados. & que sea omne queouo uida con otro alguazil. queretouo sus maneras. & que las uso.¶ La .xiij. es. que sea sabidordetodas uuestras rendas. de guisaques le non pueda asconder ningunacosa de uuesttros pros. & quando se lequerellaren dalguno desus cogedoressabra la querella si es conuerdad oconmentira. Et quando entendierenlos sieruos que es sabidor detodaslas rendas. non seran osados defazer mengua. nin furto. ¶La .xiiij. es que sea de mucha palaura. nin iudgador. nin dezidorde mal. nin desdennoso. ¶ La .xv.es. que non beua uino. & que non se trabaie delos uicios. nin delos sabores seglares. & que sea su noche assi como su dia. en recibir los. &en pensar. & en cuydar. & que nonsea su casa uedada a quantos acaescen. & uienen ademandar su conseio. & su aiuda. & que los conosce.& queles de algo delo suyo. & que seacreyente endios. & en uuestra creencia.{IN.2} SepadesAlexandre que el omne es demas alta natura que todas las otrascosas biuas deste mundo. & que nonha manera propria en ninguna creaturaque non de quantas dios fizo que non laaya en el omne.{IN.2} Es esforcado como leon. Escouarde como liebre. esfranquo como galgo. Lo. es escasocomo can. es malfechor comolobo. es montes como leo pardo.es duendo como paloma. es artero como golpeia. es sin arte como oueia. es corredor como gamo. es perezoso como osso. esnoble como elefante. es amansado como asno. Es ladron comopicaça. Es loçano como pauon.[c] Es guiador como alcotan. Es

hardido como estrucio. Es belador como abeia. Es foydor como cabron. es triste como aranna.Es manso como camello. Esbrauo como mulo. Es mudocomo pescado. Es fabladorcomo tordo. Es sufridor comopuerco. Es malauenturadocomo buho. Es seguidor comocauallo. es dannoso como mur.{IN. 2} El maior castigo que yo uosdigo apercebid uos de quenon fagades por que uos quieran mallos omes. Et castigo uos percebiduos que non tomedes por alguazilomne ruuio uermeio njn fiedes por tal omne. & guardat uosdel como uos guardariedesde la biuora de india la quemata con el catar. & quanto masuermeio fuere & mas ruuio tantomas es peor que en estas fechurasse finca la traicion. & la inuidia& por fuerça es esto. en naturaalos omnes. & poresto mato cayna abel.{IN.2} Conuiene que sean uuestrosescriuanos pora escriuiruuestras cartas. & uuestros priuilegiosquales yo uos dire. que uuestra cartaamuestra qual es el uuestro seso. &uuestro entendimiento. & lo que queredesalos que uehen la uuestra carta. Quela razon dela fabla es su alma elos escriuanos son el cuerpo. & el afeitamiento es la letracomo deue seer oblida biuo.& manso. & como deue ser sesudo el omne assi conuiene que seasesudos sus escriuanos. que metanla razon conplida en buena palabra. & en letra & apuesta. quesiempre los reyes se pagan. &puyaron alos altos logares.[4v d] E assi cuemo uuestro escriuanosabe uuestras puridades & razinauos entre los conseios auran onra. assi deuedes guardar a el& a sus conpanna. & que pongades enlogar de uuestros alguaziles. ca supro es con el uuestro. & el su danno es con eluuestro. & si pudierdes que uuestro escriuano sea uuestro alguazil. sera muy meior uuestra fazienda. & mas

Page 35: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

205BN LisBoa ms. iLum. Nº 46

en poridad. Capitulo delos coge{IN.2} Alexandre dores delas rentassabedes que uuestro pueblo esuuestro thesoro. el que non se pierde.& el que non se pierde ayna cobra.& con el sodes rrey. pues asmadque uuestro pueblo es uerto. & que haen el muchos fructos. & quandoson como las miesses que reuerdescencadaanno. quelas miesses sembrancada anno. que los arboles son todauia ficables. & non los han de sembrar cada anno. & pues como preciades uuestro tesoro. el que es cosa quedura uuestro regno. & assi deuedesguardar uuestro pueblo que no lesfaga ninguno mal. nin soberbia.& que non sea uuestro cogedor masduno. & que sea prouado en prouarlas cosas. & que sea richo. & leal.& quiera por auos el fructo. &non el arbol. & sea sofridor. &manso. & de buenas maneras.Casi non fuere assi recelar loanlos omes. & dannara sus uoluntades.& non sean dos. Ca dela parteque cuydaredes ganar dessa perdredes. que cada uno quera puyarsobrel otro. & priuara de crescer la renda. cada uno del pueblo. & cada uno quera algopor assi. & por fazer seruicioalos que mantenen el su officio.[e] El quinto tractado es en los mandaderosdel rey ensu estado & como sedeuen ordenar que los enbian{IN.3} Et sabedes alexandrequeel mandadero delomne demuestra el seso. delquel enuia que es so oyo en el& que non uehe. & es su oreiaenlo quenon oye. & es su lengua. o non se acierta. Puesconuiene que embiedes uuestromensagero el meior que ouieredes en uuestra corte de seso.& de entendimiento. & de parescer. & de fieldat. & de escusar las cosas en que puedencaer en culpa. & sil fallaredes atal embiad le seguramente. & poned uuestras cosasen el. despues que el sepa uuestrauoluntad nol castiguedes

ca muy ayna uera lo queldizen cosa por que aura de recudir dotra manera. & si nonfue tal commo dicho es. almenos sea fiel. & uerdadero. &non diga mas nin menos delo quel mandastes dezir. & quesea retenedor de uuestro castigodecorador delo quel recudierensobre ello. & si nonl fallardes atal. al menos sea fielnon mas. & que de uuestra carta aquan la embiaredes. & que uostorne con la respuesta. El mandadero que sintieredes en elque es cobdicioso. de leuarauer del logar del embiaredes. nol embiedes. ca noldaran auer pora uuestro pro. &non embiedes ome beuedor.ca los de persia quan les enbianmandadero. dizen le que nonbe[f] uia uino. & si lo beuiesse sabenque las faziendas de su rey erandescubiertas. & corronpidas.y emuestran le auer. E si ouiesse dello grand cobdicia. sabienque el rrey era en poder dellos.¶ E guardad uos alexandre de enviar uuestro alguazil.de sacarle de uuestra corte. ca uosuerna danno por ello de uuestroregno.{IN.2} Estas son las sennales deuuestros mandaderos lasque uos conte & desplane. & lamaior de todas es la lealtad.& la fieldad. & si non fuere elmandadero atal engannaruos ha. & recibredes ser iuntospor uuestro danno. & fazer uos hatraycion. en lo quel mandastesdezir. & entrar uos ha la mengua en uuestro ordenamiento.tanta qual el uos ha ya fecho detraycion. El tractado .vi.es en manera los... a los& los buenos caualleros{IN.2} Alexandre los cauallerosson reyes del regno. &so apostura. & lo mas que uosauedes a parar mientes quesean apuestos. & bien guisados.& bien ordenados. en contar

Page 36: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

206 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

los caualleros fasta que uos seuos encubra el estado dellos.que es dellos de uos cerca. nindel que es lexos. & ser uos hamuy lef lazeria. que hanlos otros en ordenar los enfazer les uenir. que por meiorcosa delas cosas del mundo.son quatro. & non dixe quatrosi non por que en todo logardela tiera ha. quatro partes.adelant. y atras. ya diestro.[5r a] y asiniestro. & assi son las otras partesdel mundo. quatro. oriente. occidente. & meridie et septemtrion et pues dat a mandar a cada quatro.& si quisierdes mas ay que en ellos& son los quatro conplidos. que ha enellos uno & dos. & tres & quatro.et quando se aiunturan uiene dendey es conplimiento delo que ha enlasquatro cuentas. Et mandan queaya cada rico omne .x. adelantados. & que aya cada adelantado..x. alcaldes. x. seran .c. que ayacada alcalde .x. alarifes .x. seranmil. & que aya cada alarif .x. conque seran mil. pues quando ouierdesmester mil omnes mandad uenir un adelantado. que traya.x. alcaldes. & cada alcalde que traya .x. alarifes. & cada alarifque traya omnes. & seran millidiadores. & si ouierdes mesterc. omes. mandaredes uenir unalcalde. & uerran con el .x. alarifes. & uerran con cada alarif.x. omes. & seran. cuenta. & si ouierdes mester .x. omes. mandaredes .x. uenir un alarif. & uernan con el .x. omes esto es lo que quisiemos dezir. ¶ e por estomenguar se uos ha caualo.& auredes quanto quisierdes porala primera sennal que uos fizieredes& aura cada uno delos caualleros a quien tenga oio de sus cabdiellos. uno de grado sobre otro.& an mester los caualleros escriuano sabio. & fiel. & entendudo.y apercebudo. & sabidor delas sennales delos omes. & buen cauallero. & atal que sean sieruos del denolos fazer traycion. en lo queles

da por que ayan de tornar sus uoluntades. calo que tienen ensus cor[b] coracones {BLANCO} E quando entendieredes uos alguna cosadesto alongad le dellos. & ayuntad les por esto. & dezidlesque por que lo entendiesdes en eldanno dellos. por esso lo aluengastes de uos que conuinia que seade buenas maneras. & de buenrecebir. & quando se parta dellos non faga otra obra si nonfazer les seruicio. & metermientes toda uia en sus cosas.¶ Et conuiene uos todauia que uos ayan gran miedo. y uerguença. por que uos teman & uos ayan pauor. queuos fagan grand ondra etgrand obedescimiento. & non lesdedes poder de llegar auosquan uos uinieren a saluar njnque fable con uusco conceiera mjentre. njn en poridad. que si non uosguardaredes delo que non uosprouechera nada much aynaperderedes el cuerpo por ellocommo contecio al rey temetties Hy establecedlesque lo que uos ouieren de dezir que loescriuan. & que uos lo den en carta por mano de uuestro fiel. queuos ayades puesto por que guardas esto. & uos leed todaslas cartas ante uuestro alguazil. & ante el cabillo de uuestroscaualleros. & al que ouieredesde fazer merced mandeteloescreuir en el auiesso en sucarta. & sera grand ondra &grand prez pora el. & por asulinage. despues del. ¶ Etpor esto uos seran mas leales.e mas que sieruos. & al que nonouieredes por que fazer nadafinque su carta sin respuesta.[c] & sera esto grand apostura. enRey en uuestro recudir desta guisa. & conuidad los a comer. enlas fiestas y enlas paschuas.y en esto sera la maior ondraque uos les podredes fazer. &por esto uos amaran decoraçonEste es el tractado .vij. en guisas

Page 37: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

207BN LisBoa ms. iLum. Nº 46

las lides & las huestes{IN.3} Alexandre non lidiedespor uuestro cuerpo en uuestraslides. & toda uia guisaduuestra morada que sea en la maiorcibdad que uos auedes {ROTO}y en la meior. & non {ROTO}fagades commo fizien {ROTO}los de hala e quella {ROTO}que uinieron por los a {ROTO}iuntamientos que por {ROTO}dios uos uieron que se aiuntoun rey con otro que non posassenel uno de matar al otro & estacosa se es mucho fablada &deue ser por la natura ensallieron los omnes. & piensanenlo que fizo cayn a abel so hermano. ¶ Et ueriguadacosa es que la enuidia & el amordel mundo faze esto pues loquees natura deste mundo. yes por esperança delos omes &guardad uos dello. {BLANCO} Esabed alexandre que las lides soncuerpo & alma. leuantansede dos contrallas. que cada unoquiere uençer al otro mientre dura la lid. & dura a lid mientreson las dos partidas eguales.efenesce con uencimientos dela una partida dellos. ¶Pues uos pensad de toda uiaa esforçar los de uuestra hueste.& fazed los creer toda uia.[5v d] que uos sodes el uençedor. & que uossabedes sennales desta. & amostradles prueua de uerba. con que esfuercen sus coraçones. atal cmmo el yeros & los contos que nonbramos en estelibro. & abra los todo. & prometiendoles donas. & que uistan. & conplidles loqueles prometierdes. & amenazad alque fuere couarde. & que les camientedes muy mala mientre. & quel exemplaredes. & quel daredes por exemploalos otros. & sabed que non lidiaredessi non con una en campo o en casti{ROTO} ello. ¶ Pues si ouiere{ROTO} des de lidiar en cam{ROTO} po meted mientes{ROTO} en guisar uos toda{ROTO} uia al meior que uos{ROTO} pudierdes. & poned

mas escuchas cada ora dedia ede noche. & non posedesuuestra hueste si non en logar a que seacueste otero. o a otro logar quelsemeie que sea cerca de agua. &trahed mucho conducho. & muchas armas. maguer non ayades mester. & traed muchas cosasmarauillosas. & temerosas. Etque fagan grandes sones. & espantos. que todo esto esforça los coraçones de uuestras gentes. & espantaran alos otros con quien auedes alidiar. & guisad uuestros cauallerosde muchas guisas. los unos conlorigas. & los otros con perpuntes. & otroscon foias que quando cebiaredes alguno alidiar. con uuestro enemigo. Enbiad con el las figuras delos elefantes. & las torres de madero conballesteros. & con cosas que ardan& que quemen. Pues si algunacosa dubdaren esforçaran ensus coracones con el estas cosas que[e] trahen. & daran con sus saetas. &con sus azegaras que echaran el fuegoardiente. enchar lo an en rostro desus enemigos. {BLANCO} Et ordenad uuestroscaualleros assi como dixiemos ante. & poned toda uia uuestro diestrolos que fieren & rrazonan. & uuestrp siniestro los que lançan & uençen. talcomo los que echan el fuego. & losballesteros. & los delos sones que espantan. atal con el estrumente temeroso que yo uos fiz fazer quando lidiastesconuetaoel de india que quando lo oyeronsus gentes espantaron se. & fuyieron.vj. caualleros. & por esso se lexaronuençer. fasta que los tomastes todos¶ & toda uia sed en logar que les podadestodos ueher. & que paredes mientesal que faze bien o mal. & quando ellos sopieren esto que uos los uehedes temeruos han mas. & quando uos temierenesforçar san de buena miente. &faran lo que fizieren de buena guisa.{IN.2}E parad mientes toda uia enlestado de uuestros enemigos& o uierdes que son mas flacos ymandad ferir primera miente. &se{e^}t bien esforçado & sofrido que quandouencierdes ladelantera quebrantarsan sus coraçones & entrar les ha

Page 38: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

208 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

grand miedo. & uençer sean todos.& toda uia aued muchos engennosque echen fuegos. & que ayan sonos espantadizos. & aiudar uos edes muchodestas cosas. & {BLANCO} toda uia quanquisierdes lidiar parad uos en losmontes altos. & aued muchas bestias. que coran liebre. & que es cosa queespantaran los cauallos. & lieuanmucho conduch. & mucho agua& seer uos an como castiello. Et simester fuere que ouierdes caualleros de embiar alidiar o de echar[f] castiello. fazed el engenno queyo uos fiz fazer que echaua lasgrandes piedras de lexos. &derribauan los muros. & lasfuertes luebras. & fazed dellos muchos quantos sopierdesque ouierdes mester {BLANCO} Et otrossi fazed el engenno que enpuxao que echa las saetas uegambradas. & parad las ballestas detorno quees paran los coraçones& non se pueden deffendercosa del mundo. ¶ Et si ouierdes poder el logar ondebeuen el agua echadlesen ella uegambre mortal. &non sigades mucho el uencido.nin uayades pos el. ¶ Et sipudierdes que sean todas uuestrascosas por artes fazed las.ca la arte es la meior maneraque ome puede saber. & la postremera cosa que fizieredes seala lid. ¶ Et sabed que losde india son artefeciosos. degrandes marauillas. & de grandes espantos. & son esforcadoslos turcos. & son muy esforçados. & muy torpes. ¶ Pueslidiad con toda gente segunt queles pertenesce. & non desdennedeslas cosas pequennas. que puedecerscer. & apremiad las anteque crescan. Este es el cuento delosque uan alidiar{IN.2} Alexandre. Esta esla poridad que uos fazia. & uos dizia siempre conuuestros enemigos. & quando embiedes uuestros alcaldes. etes delas poridades celesti

ales que con dios en los omes. yaprouastes su uerdad. Ye de su[6r a] pro por que fuestes bien apreso. & bienauenturados ¶ Toda uia memandastes & meamostrasse que lo sopiessedesmas ques que ouiessedes dello por todauia. & agora quiero uos la escreuir& amostrar a pleyto que le tengadesenporidad. e obrad en ello. & nunquasuos errara. Et assi es que nunqua uayades con ningund de uuestros enemigos alidiar. fasta que sepades por esta cuenta quel uençeredes. & si uierdes que nolpodredes uençer por uos por estacuenta fazed contar nombres de uuestrosalcaldes & enbiad el que fallaredespor esta cuenta que ha de uençer.{IN.2} Esta esta es la cuentaes la cuenta que tomedes elnombre del cabdiello & dela hueste.& dela otra. cada uno en su cabo.& la que se iuntare de cuenta de cadauno por si. sacat los nuef anuef. fasta que porque nuef comande nuef fasta uno. & el otro nombreotro tal. Et poned lo que fincare dela uuestra et de la otra. todo apartecada uno por si. & demandad lo enla cuenta que uos mostraremos agoracada uno. ¶ cuenta del vno{IN.2} Uno. & ix. el uno uence alosix. vno. & .viij. los .viij.uençen al uno. vno. & vij. el unovençe alos .vij. vno. & .vj. los .vj.uençen al uno. v{no^}. & v. el. uno. uencealos .v. vno. & iiij. los .iiij. uençenal vno. vno & .iij. el uno uençe alos.iij. vno & dos. los dos uençen al uno.vno & uno el que deman uençe al otro.{IN.2} Dos ¶ de dos& .ix. los .ix. uençen a los dos& .viij. los dos uençen alos .viij.& .vij. los .vij. uençen alos dos. dos yvj. & vj. los dos uencen alos .vj. dos[b] y. v. los .v. uencen alos .dos.y .iiij. & dos. Capitulo de tres{IN.2} Dos y .ix. los .ix. uencen a los dos. Dos y .viij. losdos uençen alos .viij. Dos y .vij.los .vij. uençen alos dos. Dos yvj. los dos uençen alos .vj. Dos yv. los .v. uencen alos .dos. Dos yiiij. los dos uencen alos .iiij. Dos

Page 39: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

209BN LisBoa ms. iLum. Nº 46

y tres. los tres uençen alos dos.Dos y dos. el que demandan uençea aquel ques demandador{IN.2} Nuef y tres. los tres uençenalos .ix. Tres y .viij. losviij. uençen alos .iij. Tres y .vij.los .vij. uençen alos .vij. Tres y .vj.los .vj. uençen alos .iij. Tres y .v.los .iij. uençen alos .v. Tres y .iiij.los .iiij. uençen alos tres. tres ytres. el que demanda uençe alotro Capitulo de .iiij.{IN.2} Qvatro y .ix. los .ix. uençen alos .iiij. Quatro yviij. los .iiij. uençen alos ochoQuatro y .vij. los .vij. uençen alosiiij. Quatro y .vj. los .iiij. uençen alos .vj. Quatro y .v. los .v. uençenalos .iiij. Quatro y .iiij. el que demanda uençe el demandador{IN.2} Cinco Capitulo de .v.y . ix. los .v. uençen alos.ix. v. y .viij. los .viij. uencen alosv. .v. & .vij. lo .v. uençen alosvij. Cinco & .vj. los .vj. uencenalos .v. Cinco & .v. el que demanda uençe al otro Capitulo de .vj.{IN.2} Seys .y .ix. los .ix. uençenalos .vj. viij. & vi. losvj. uençen alos viij. Seys. & .vij.los .vij. uençen alos .ix. Seys. &vj. el que demandan uençe el demandador Capitulo de .vij.{IN.2} Siete & .ix. los .ix. uençen[c] alos .vij. Siete & .viij. los .viij.uençen alos .viij. Siete & .vij. losel que demanda uençe al otro.{IN.2} Ocho Capitulo de .viij.y .ix. los .ix. uençen alosviij. Ocho .y. viij. el que demanda uençe al otro. Capitulo de .ix.{IN.2} Nuef y nuef. el demandador uençe al otro.Esta figura es desta cuenta quedixiemos por que deuemos contar.Capitulo delas fechuras delos omes{IN.2} Alexandre. por que fuessesapiencia de figura delassentencias. ondradas & pensadas.conuiene uos saber esta sentencia.& demeter en ella mientes.por los omes que auedes menesterque uos siruan . por esto toui porbien de poner en este capitulo

de las sennales & dela figura. la que seauerigo della contra mj. & contraotros muchos que fueron ante que yo.et toda uia lo que fallaron por prueua uerdadera. y es uerdad.{IN.2} Alexandre ya sopiestesque la madre dela madrees la criatura es la criatura talcommo la olla que cuezen enella.& las conpliciones son diuersas. Segund las maneras. & las naturascontrallosas. Segunt el aiuntamiento.¶ Ond sabed que el que es mucho albo & muy ruuio & demaszarcho es sennal de uerguençoso& destroydor. & de fornjdoso.& de pocho seso. & podedes estoentender enlas claues que sonde tal faccion. & todos son locos& traydores & de su uerguençosos.¶ Pues guardat uos decada un ruuio & zarco. & si ouiessa a tod esto la fruent muy[6v d] ancha & la baruilla pequennalas maxellas anchas. & el cuerporuuio et los cabellos muchos enla fruent guardad uos del comodebibora mortal. Capitulo delos oyos{IN.2} En los oiosha sennal que non mienten. deguisa que non puede omne entender enellosel plazer. & la sanna. & la bien querencia& la mal querencia. ¶ El que ha losoyos zarcos. & sin pecado y grandescontra fuera. es inuidioso. & perezozoso. & desuerguençoso. & non puedeomne seer seguro del.{IN.2} El que ha los oyos tenprados ninmuy grandes. nin muy pequennos. y entrados contra dentro y negros. es despierto y entendido. & ama lealtad. ¶ Et sifueren tendidos con segura del rostro muestra que es engannoso yladron y traydor uagaroso{IN.2} El que ouiere los oyos uermeioses esforçado y entremetido. & si ouiere aderredor delosoios gotas amariellas es elpeor que podria seer.{IN. 2} Alexandre quan ueredes elomne que mucho uos cataet catedes le ca uerguença de uos& paresçe en el. como ome que

Page 40: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

210 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

cate si su grado & como quel lloranlos oyos. sabed que uos ama. &que uos teme. Et maior mentesi ouiere las sennales delos buenos oios que ante nonbramosEt si uos catare el cataredes& sil metedes sin uerguença de uos& sin miedo sabed que es inuidioso.& que non uos teme. & que uos preçiapoco. & non seades seguro del.{IN.2} Alexandre guardad uos de todo omne menguadoassi como uos guardariadesde todo uuestro enemigo.[e] {IN.3} Los cauellos blandos muestran que es el cerebro frio.& es couarde. & de poco entendimiento. ¶ El que ha mucho cabello sobrelos pechos. & en el uientre muestra poco entendimjento& que es de materia saluagge. &que ama el tuerto ¶ El que halos cabellos ruuios muestra locura. & mucha sanna. & que ayna seen sanna. ¶ El que ha los cabellosnegros. es sesudo & ama iusticia¶ El que los ha medianos desto estemprado. Capitulo delas sobrecejas{IN.2} El que ha las sobreceias de muchos demuchos cabellosmuestra que es torpe. & de gruessa palabra. ¶ El que ha las sobreçeias fasta los adalares es desdennoso. ¶ Et el que la ha delgada e egual en ancho et en luengo y negra. es agudo & entendido{IN.2} El Capitulo dela narizque ha la nariz delgadaama uaraia. ¶ El que ha lanariz luenga de guisa que llega alaboca es esforçado. ¶ & el romoes cobdicioso ¶ El que ha los foradosdelas narizes muy anchos. essannudo. ¶ El que ha la nariz gorda en medio & romo es mintrosoe parlero. ¶ El que ha la narizmas tenprada njn muy luenganjn muy gorda. & las finiestraseguales es sesudo e entendudo.{IN.2} El Capitulo dela fruentque ha la fruent ancha.& non ha encogida. muestraque ama uaraya y gresgo. & esdesdennoso. & encreido. ¶ el

que la ha temprada en ancho y enluengo. & arrugada. es uerdadero& amador. & sabio. & entendido.& despierto. & agudo. & engenoso.[f] {IN.2} El que ha la boca ancha es esforçado. Capitulo delos labios{IN.2} El que ha los labios gruessos es loco. & de gruesso entendimiento. {¶^} el que los ha temprados ni muy grussos nin muydelgados. & muy uermeios esmuy temprado entodos sus fechos{IN.2} El Capitulo delos dientesque ha los dientes contrafuera et mucho tirados. esengannoso & manso. & nones omne seguro del. Capitulo dela{IN.2} El figura de la caraque ha la cara gruessa. & enchida. es torpe e de gruessa natura. ¶ Et el que ha la caramagra et amariella es engannoso. & artero & sanudo.¶ El que ha lacara luenga esdes uerguençado. Capitulo de la{IN.2} El sienesque ha las sienes enchidade uenas es sanudo.{IN.2} El que ha Capitulo delas oreiaslas oreias grandes es torpe. mas es retenedor de loque oye. ¶ El que ha las oreiasmuy pequennas es loco. Capitulo dela uoz{IN.2} El que ha la uoz gruessaes esforçado & uerdadero &ordenador. ¶ El que ha la uoztemprada entre gruessa ydelgada & entre uagarosa &pressurada. es sesudo & uerdadero.{IN.2} El que ha la uoz delgada& presurada es desuergonçado & torpe & mintroso.¶ El que ha la uoz gruessaes sannudo & de malas maneras.¶ El que ha la uoz mongiega. es en uidioso & artero.¶ El que la ha clara e fermosa es loco. & de poco entendi[7r a] miento. & de gran coraçon.{IN.2} El Capitulo del pescueço{IN.2} El que ha el pescueço luengo& delgado es loquo & couarde &bozebrero. & siouiere en estocabeça pequenna ser mas loquo.

Page 41: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

211BN LisBoa ms. iLum. Nº 46

& mas sin recabdo. ¶ El que hael pescueço {muy^} gordo es torpe et muy comedor Capitulo del uientre{IN.2} El que ha el uientre grandes torpe. & loco. & couarde.{IN.2} El que ha el uientre delgado& los pechos angostos es de buenseso & de buen conseio. Capitulo del espina{IN.2} El que ha delos honbrosel espinazo & los ombrosanchos es esforçado. & de pocoseso. ¶ El que ha el pescuezoencogido es brauo & sannudo.¶ El que ha el espinazo derecho et egual. es buena sennal.¶ El que ha los ombros altos esde mala uoluntad. & desuerguençado. Capitulo delos braços{IN.2} El que los braços luengosfasta que uenga ala rodiellaes franquo y roble & de grandcoraçon. ¶ El que los ha muycortos es couarde y ama uaraia. Capitulo dela palma{IN.2} El que ha la palma luengaelos dedos luengos. fazebuen todos sus menesteres. & bienapuestos. ¶ El que la a blanda y apuesta es sabio & debuen entendimiento. & el que hlaha corta es loco.{IN.2} El que hael pie gruesso epequeno muestra que es de poco entendimiento. ¶ El que hael corueia delgado. es couarde & el que lo ha gruesso es esforçado. Capitulo delos castrados{IN.2} El que ha las piernas gruessas[b] y los corueiones gruessos &el cuerpo fuerte mas es torpe. Capitulo delos castrados{IN.2} El que es castrado por mano de omne es sanudo.y loco. y torcado. ¶ Et elque naçio castrado non auraiamas barbas. & es peorpor ello que el otro. Capitulo del{IN.2} El que es fermosofermoso es de mal talante y enuidioso y maluenturado. Capitulo delos passos{IN.2} El anchos

que ha los passo hanchos& uagarosos es auenturadosen todos sus fechos. & piensa toda uia en lo que ha de uenir.¶ El que ha los passos pequenos epressurados. es sannudo& de mala uoluntad. y pressurado & non faze bien ningunacosa. Capitulo dela figura buenasobrada que …naturae del sabio e del entendudo{IN.2} El que hala carne humida & blanca& non sea muy delgado. ninmuy gruesso. nin muy luengo. ni muy pequeño & que seaaluo contra bermeio. & que aya elrostro drecho. & los cabellostemprados de color doro. &dos buenos oyos negrosentrados contra dentro. & lacabesca temprada. y el pescueço derecho y egual. & quenon aya carne sobrel espinazo. ni enlos quadriles. & queaya la uoz clara y temprada.& la palma blanda. & los dedos luengos. & con delgados. &que sea de poca fabla. & depoco reir si no el fuere mestermucho. & que tire su natura contra[c] melanconia. & colera. & que ha catadura risuenna. & que sealedoque non aya grand cobdicia delos aueres agenos ni quiera mandar nin uedarmucho.{IN.2} Alexandre esta es la meiorfigura que dios nunqua fizo. &tal quiero pora uuestra conpania & puespunad quanto pudierdes enauer tal figura. & barataredes ymuy bien & seredes bienauenturado. & sabed que el sennor masha mester alos omes que los omnes a el¶ Pues punad en escogerlospora uos y entended estas sennales que dixiemos con uuestra conosçencia uerdadera & que uuestro entendimiento agudo. & uuestro catamientocierto. & toda uia uos fallaredes bien si dios quisiere{IN.2} Alexandre por que esel cuerpo fenecidouiene el mucho con los humo

Page 42: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

212 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

res diuersas que an en elconuien a meter en este tractadocosas estrannas deporidades defisica. & de sus ordenamjentosquando uos las entendierdesfizieredes escusaredes el fisico. que non esta bien de mostrar quequantas males acaescan a todosfisicos. ¶ Pues quando sopierdes este ordenamiento escusaredes el fisico. si nonque acaescan de tiempo a tiempoque nol podredes escusar porguisa del mundo{IN.2} E alexandre conuiene uosque quando uos leuantedes de dormir que andedesun poco. & que estendigedesuuestros miembros. en estendimiento egual. & que peynedesla cabeça. que el andar fazer[7v d] uos ha meior comer. & estendimiento delos miembros fazer uoslos ha mas fuertes. & el peynarfara sallir los cabellos que suben ala cabeça del estomago quandoduerme el omne. & lauaduos en el tiempo del uerano conagua fria. & esforçar uos ha elcuerpo. & guardat uos ha la calentura natural & combredesmeior por ellos. & uestid panoslimpios. & guisad uos lo masapuesto que pudierdes. Ca uuestraalma se gozara por ello. & esforçar sea uuestra natura. & fregad los dientes con corteza dearbol amargo. & aspero. & fazer uos ha gran pro. en alimpiar los dientes. & la boca echara la calentura. & fazer uos ha la lengua escorrecha. & lala uoz clara dar uos ya saborcomer echad enla narizpoluos para purgar la cabeça.segund que acaesce al tiempo. enque fueredes a fazer uos hagrant pro & abrira las carrerascerradas del cerebro. & enforzara la cara & los sentidos. &fazer uos ha tardar las calas canas & cosa que {h^}uela bien.segund pertenesce el tiempo enque estades assi cada tiempo. ca

la buen olor gouierno es della anjma espirital. & con ellase esfuerça. & quando se esfuerça el alma. esfuerçase elcuerpo & alegran el coraçon.& prended cada dia del letuariodel ligno aloe. & riobarbo. queha en el gran pro. & faze tirarla flema de la boca del estomago. & faze la echar. & dasabor de comer. & enciende lacalentura natural. & tuelle la[e] la uentosidad. & faze buensabor en la boca. & depuesdesto ueed uuestros ricos omnes.& fablad con ellos. & solaçad conellos. & conplid todo quanto uosconuiene de fazer de todasuuestras cosas. ¶ Et quando uosuinjere uoluntad de comerala hora que auedes usado.fazed trabajar uuestros miembroscon caualgar & con luchar. etcon saltar. & contales {cosas^} da leuntrabajo que fara grand pro. quetuelle la uentosidad. etalegra el cuerpo. & esfuerçalen su ganlo. & encienden la calentura del estomago. & deslielos malos humores. & uiene la uianda sobre la calentura. & enciende el estomago. & trayan uos muchoscomeres adobados de muchas guisas. & comed de qualouieredes maior sabor. &maior uoluntad de comer,& sea el pan que comieredesbien lebdo. & bien cocho adelantar dela uida. & tardadlo que ouieredes de tardar atal como si ouieredes de comer uida lexatiua otraque estrinne. & fallar uos edesende bien. & si lo fizieredes dotra guisa. dannar se uos hala uida en el estomago.¶ Otrossi si ouieredes acomer en una uegada quese muela tarde. & conuieneaadelantar el que es refez demoler. & depues el otro porque es el fondon del estomagomas caliente. & mas fuerte.

Page 43: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

213BN LisBoa ms. iLum. Nº 46

& mueles la uida en el masayna. por que ha en ell mas[f] carne. es mas cerca del figado.que es el cozedor con su calentura.& salle mas ayna del estomago. & uiene la otra uida asulogar. & cueze se mas ayna.¶ Otrossi que adelanta a omeel conducho. que es fuerte demoler en el estomago. despues el otro que es rafez demoler caye el que es fuerteen fondon del estomago.& uiene el otro por asallir& non puede. & danna se todoen el estomago. & faz y grandmal. ¶ Et conuiene uos que noncomades tanto que uos faredes quel mucho comer dannael estomago. & tarda el moler. & conuiene uos que uos tengades de beuer mientre comieredes. fasta que lo ayadespor uso. ¶ Ca el beuersobre comer es fria el estomago. & esto trahe el maiordanno que podria seer al cuerpo. & si non uos pudieredesescusar del beuer por guisadel mundo por la calenturadel tiempo. o por calenturadel estomago. o por la calentura delas uidas. o porla calentura dela natura. beued delagua. la mas fria que fallaredes lo menos que podierdesbeued della. & despues queouieredes comido andad unpoco sobre ropa blanda. &echad uos a dormir sobrellado diestro un rato. & despues tornad uos sobrel ladosiniestro. & conplid uuestro dormirEl dormir enante de comerenmagresçe el cuerpo. & secala humidad. ¶ El dormirdespues de comer gouierna[8r a] & engruessa & esfuerca. laguardad uos de comer otrauegada. fasta que sea uuestro estomago bien delibre. dela otrauianda. e esto entendredes {en^} elapetito que auredes con la saliuadelgada que uos descendra ala

boca. Ca el que comiere uiandaante que la aya mester el cuerpo.fallara la calentura natural ardida. & quando la tomare conapetito. fallara la calentura natural encendida como fuegoencendido. Et conuiene uos quequando ouierdes apetito de comer que contades luego. que silo tardardes gouiernar seael estomago de malas humores& descendran a el humores dannados. Et quan uiniere la uida sobre esto dannarsa. & non aurael cuerpo pro della. Et conuiene uos que paredes mjentes enlos .iiij. tiempos del anno. ¶ Sabed que el uerano es ardiente y humido. & el ayre temprado. & cresce en el sangre. & faze en el protoda cosa temprada. delas uidastal como son pollos. & perdizes. &los ueuos blandos. & las lechugas. & las cerraias. & la leche delas cabras. Et no hatiempo en tod el anno tam buenopora sangrar. & pora fazeruentosas. & pora tomar melezina. & pora seguir mugeresEt todo yerro que acaesca eneste tiempo de sangria. e de melezina. o dotro melezinamiento. puedelo meior sofrirelcuerpo que en otro tiempo. njn enotra sazon. ¶ E despues deluerano uiene el estiu. & es tiempo caliente y seco. & cesce en ella colera. & conuiene ome deguardarse[b] en el de toda cosa caliente. &delas uidas. & delos uinos. &delas melezinas. & delas espetias & guardar se de comermucho. poramor que non se amate la calentura natural. & deuecomer las uidas frias. talcommo carne de bezero conuinagre. & calabaças. & pollos engrossados. mançanas agras.& ciruelas. & milgranas agras y dulces. & guarde se desangria. & de fazer uentosas.si non fuere por grand cuyta. nistrauage mucho. njn siga ban

Page 44: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

214 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

no. njn mugieres. & desp ¶ Etdespues deste uiene otro quees tiempo frio & seco. & cresce en el la melanconia.& deuese omne guardar enel deuida fria. & seca. & deue comer las uidas calientes & humidas. tal como los pollos. & loscorderos & las uuas dulces.& el uino nueuo. & apartese de tada cosa que faze melanconia. & trauaie en este tiempo. mas que en el estiu. & sigamas el banno. & las melezinas.& el pleyto de mugeres. ¶ Etdespues deste uiene el yuierno. que es tiempo frio. & humido.& cresce en el la flegma. etdeue omne comer las uidascalientes. & los figos passados. & las miezes. y el uinouermejo humun. & los lectuarios calientes. & guardes dela menazon. & de la sangria.si non fueren con grand cuyta.& faga anet escalentarel aer. & unte el cuerpo conunguentos calientes. & entreen bannos detinas temprados.y non faz mal en este tiempo[c] trauayo nin pleyto de mugeresnin mucho comer. por que se muelabien lo que come este tiempo.{IN.2} Alexandre guardad este cuerpo noble. y ondrado. & guardad la calentura {natura^} quanto pudierdes.que mientre durare en el cuerpodel omne la calentura tempradaconla humidad temprada con que conuerna la calentura. dura la sanidadatdel cuerpo. & non fenesçe si non pordos cosas. ¶ La una uençenatura que uiene por beuir omnegrand tiempo. & por esso dessea elcuerpo & danna se su fechura. Laotra es fenescimiento accidental. queuiene por fermedades & por lasoccasiones. & por los males grandes.& por las cosas que engruessan elcuerpo. & quel dan humidad. sol que setenga uicioso. ye folgado. & quecoma las cosas dulces. & sabrosas.& las gallinas gruessas cochas conagua & con sal. & que beua la leche

caliente como se ordenna. & el uinodulce. & que duerma sobre comeren el liecto. molido. enlogarfrios. & ques banne en el banno caliente. & que non y este mucho en elbanno. por que non se desgaste elcuerpo de su humidad. & huelaflores que huelan bien segunt quepertenesce cada tiempo. tal comoes una flor blanca y pequenna. y enel uerano las rosas y las uioletas.Et camie cada mes una uegada.maior mientre en el uerano. quelcamiar laua el estomago. &alimpial delas malas humores.& delas humidades podridas. & esfuerça se la calentura natural.a coger los conduchos en el estomago. & engruessa el cuerpo porello. & faze la por que coneste ordenamiento que sea ledo & noble. & que[8v d] oya cantar. & que uença asus enemjgos. & que alçançe lo que cobdicia. & catea las carreras fermosas. & que lea loslibros que fazen. & dan a ome sabor. & queoya las cosas que fazen a omne reir.& que aya uida con los omnes quiere bien.& que se uista bien de muchas colores.& que se unte bien conlos unguentos quepertenescen a cada tiempo. {¶^} & las cosasfazen emagrescer al cuerpo. & desatar lo son peorales desto todo. talescomo comer poco. & lazarar mucho. & beuer poc. & trauaiar alsol. & uelar mucho. & dormir ante de comer. en el lecho duro &bannar se en agua de piedra sufre. & comer conduchos salados.& uinagrados. & agudos. & fritos.& que beua uino gruesso. & nueuo.& que prenda muchas uezes melezinas. & que se sangre amenudo.& que siga pleyto de mugeres. & quepiense. & que cuyde mucho. & que aya uida margosa de muchoscuydados. & de muchos rencuras.El octauo tractado delas uirtudesdelas piedras. Capitulo delapiedra que dizen ueazar{IN.2} El ueazar es nombre persia& quiere dezir el que tuelleel mal. & el que tiene el alma enelcuerpo. y es de dos colores. la unacolor amariella. atal como pe

Page 45: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

215BN LisBoa ms. iLum. Nº 46

daço de çera. & el otra color dedragon pintado. como color decuero de culuebra amariella& uerde. & este es el meior y esen tierra dacin. & otros dizen que lasfallan en las fieles delos dragones.& raen se con el fierro. raadurablanca & blanda. & su propriedad esque faze pro alos que beuen los begambres. tam bien alos animales comodelas yeruas. o como delas plantas. o delas uinnas. & ualen alos[d] que muerden las bestias malas. &alos que fieren quandol dan dello abeuermolido & cernido. peso de .xij. granos de trigo. faze estorçer demuerte. & saca el tisico del cuerpo consudor. & conmamiento. & quetiene dela piedra ensu sortijadel dedo. temen le quantos le uehen.& si muele della. & ponelo sobrellogar o fueren las malas bestiasluego sacan & tiran el tisico dellogar contra fuera. & si podresciere el logar guarescerla. etsi moliere peso delos granosdordio. & lo desataren conagua. & loecharen enlas bocas delas biborasy delas coluebras. affogar lashan. & morran luego. & si lo colgaren al pescuesço del ninnonon aura demonjo. nil uerna alquel touiere occasion njnguna.Capitulo delas girgonças{IN.6} Las girgonças sondetres naturas. uermeias.& amariellas. & cardenas. Elque touiere una dellas colgadaal pescueço. o ensortiia en uillao aya mortandad nol alcançaradella nada. {BLANCO} El que touierelauermeia en sortija o endedo. esforçar la el coraçon. & presciar lohan mas los omes. & dubdar lan.{BLANCO} El que fiziere en ella figurade leon. que cate al occidente il leony el sol en el. & las planetas

mal uenturadas que nol caten. noluençera njnguno. & fara todas suscosas mas de rafez. & pasara atodo quanto ouiere mester. &non uera suenno espantadizoCapitulo del esmeralde{IN.2} El esmeralde su uertudes que el que la tiene ondranle los omes. & fara que dar dolordel estomago. de guisa quando[f] la colgaren al pescueço del omnede guisa que llegue al estomago.& faze pro alos malatos. quanbeuen desu raedura. {BLANCO} Et elque la trahe el pescueço colgada.o en sortiia. o en el dedo. tuelleel demonio. si la touiere anteque uenga. Capitulo dela piedra da{IN.2} Esta piedra es lahattierna et luzia. & hacolor deculuebra. y es de frianatura. que non la quema fuego.nin faze en ella nada. & su propiedades que faze pro alos males. que dangran calentura. de guisa que elque la tiene en mano sientegrand friura. & tienen en el todauia oio. & non pueden partir eloio del. {BLANCO} Et quien tiene deluna piedra que paresca. precianle los omnes. {BLANCO} Et siltouiere ome que quiera lidiar. nolcometra ningun ome. Capitulo dela{IN.2} Esta piedra piedra turquesaprecian la mucho todahora los reyes. & los grandes omesauien muchas dellas. & la supropiedad es maior que el que la traxiere non morra darma. ninde colpe njnguno. & nunquala ueran en sortiia. nin endedo de omne muerto. & quan lamoliessen. & la dan abeueral que fiere el alacran. o alguna otra bestia mala. fazelgran pro.

Page 46: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

216 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

iii Iii xxiiij xxiiij xxv iij

a b c d e ff

vij vi xv xv xij xxiij

s y i h l iii

xv viij xiii xxi viii viiij

ii o p q r s

viij v vi iij iii

t v x y z.

Page 47: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

[6r a] ¶ Capitulo delos Castigos que dio elsabio aristotiles a alixandre :.{IN.3} loado sea el nonbre de dios& sennor de todo el mundosennor. yo aristotiles mandoel mjo sennor que buscase El libro.dela manera de ordenar el Reynoque dize poridad delas poridadesEl qual fizo el filosofo leal aristotiles fijo dico mago el su diçipulo alixandre fijo de filipo el Rey mayor / & el honrrado / & el nonbradoE quando enuegeçio & enflaqueçio que non pudo conel yr en huestenjn fazer serujçio. E alixandrefiziera le el su alguazil mayor / &fiaua mucho por el por que era debuen seso / & alas çiençias de dios/ & era muy omjlloso / & temja mucho a dios / & amaua justiçia / & la verdad. E por esto metieron los muchos delos sabios en Cuenta delossabios profetas por que non profetizaron por los libros / & delas.eras delos gentiles que dios lesdixo mas çerca eres de auer nonbrede angel que de onbre / & fizo muchas çiençias que serian mucho decontar & luengas de Razonar. / este algunos dixeron que murio.su muerte natural que el su sepul[b] cro es sabido. E otros dixeronque subiera al çielo por su buen seso/ & el su buen Consejo fizo alixandrelos grandes fechos que fizo de ganar las tierras E los Reynos & auer sennorio sobre todos Reynos / &fazer su mandado por todo el mundo. E todo esto fizo por mandode aristotiles / & Conel su mandamjento / & Conel su ordenamjentonunca le paso del su mandado. Enbiole muchas Cartas de muchasmaneras buenas que los onbresnon podian entender / & conellasCunplio su voluntad / & enlas cartas que le enbio fue vna Carta.

BN España ms. 6545

enla qual Contradixo el consejoque auja preso quando gano apresia / & ouo en poder los Ricos omesde su tierra. Enbiole alixandrearistotil a dezir al su maestro bueno / & alguazil leal & verdadero.fago vos saber que falle en persiavnos onbres sesudos / & de grandesentendimjentos / & agudos / & que aujansennorio sobre los pueblos / & eran.desobedientes alos Reyes / & esta escosa que enpeçe mucho al Reyno / &qujero los matar todos. & qujeroauer el vuestro Consejo. E Respondioaristotiles alixandre si sodes poderoso de matar los onbres non sodespoderoso de matar la su tierra njnde matar su ayre njn sus aguas.E aueldos de buen fazer. / & amar[6v c] vos han de Coraçon. Ca el buen fazervos dara mas su amor que la vuestrabraueza. E sepades que non lo aueredes al vuestro mandado si non porverdad / & por bien fazer / & guardatvos delos pueblos que non digan queestorçedes de su derecho. E alixandre ca el pueblo quando puede dezirpuede fazer. pues guardad vos quenon digan que estorçedes desus fechosE quando llego la carta alixandrefizo asi Como le fue mandado. / &fueron los de persa mejor mandadosque njngunas otras gentes. E dixo elque traslado este libro jachiel abuelnetrio. non dexe templo de todoslos templos onde Condesaron losfilosofos los sus libros de sus poridades que non busque njn onbre deorden delos que Cuydaua que mepudiesen Consejar delo que demandaua / & a qujen non pregunte fastaque llegue avn templo que dizianabdexanjs que fizo vno que era.mayor por si. E demande avn hermitanno sabio / & Roguele / & pedilemerçed fasta que me mostro todoslos libros del templo Con letras de

Page 48: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

218 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

oro / & torrneme por el muy pagado/ & Començe. Con ayuda de dios Econ la su merçed atrasladar lo delenguaje de griego en latin / & latinen arauigo. / & enla primera Cosa.era nota de Respuesta de aristotilalixandre. E vos fijo onrrado / &entendido Rey justiçiero vi vuestra carta[d] enla que demandastes / & mostrastesel pensar que aujades Enel cuydadopor que yo non puedo aguardarvosnjn andar convos njn ser en vuestros consejos. E Rogastes me que vos fiziese libro que vos guiase en vuestrosfechos Commo por mj yo vos gujariaE lo que me demandastes. es talcosa. ca non cabria enlos cuerposbjuos / & mayor mente en pergamjno que es cosa muerta. mas por eldebdo que yo he conuusco he de conplir vuestra voluntad. E conujenevos que non querades que yo descubra mas desta poridad delo queyo dixe en este libro que tanto hedicho que fio por dios / & porel vuestroentendimjento quelo entenderes.pues pensad en sus palabras encerradas con la manera que sabedesde mj en entender lo edes ligera mente. pero non çerre tanto sus poridades si non por mjedo que non cayese el mj libro en manos de onbre demal son / & desmesurados que sepandelo que non meresçen njn qujsodios que lo entendiesen que fariagrand trayçion en descobrir poridad que dios me demostro. ondeconiuro avos Rey Con juramentoamj que lo tengades en poridad. cael que la descubre su poridad. non esseguro que mal o danno que nonende venga. por ende vos fago yoen mjente lo que yo vos solia dezir.E vos auriedes ende grand sabor[7r a] que todo Rey del mundo non puedeescusar de Coraçones de onbres conque pueda el esfuerço E non puedefazer njnguna cosa acabada a menos desto. E este mj libro son .vj.tractados. Primero tratado{IN.3} [e]nel primero tractado es enmaneras de partes delos Reyes. Enla primera Razonfabla dellos de quantas maneras.

son los Reyes. los Reyes son de quatro maneras. El vno es franco parasi / & para su pueblo. El otro es escasso para si E franco para su puebloEl otro es franco para si / & escassopara su pueblo. E dixeron los deindia que es escasso para si / & parasu pueblo faze derecho. E dixeronlos de persia Contra ellos quel quees franco para si / & para su pueblo.aquel faze derecho. E todos dixeronque el que es franco para el & parasu pueblo que es estruymjento del.Reyno. E otro tal es el que es escassopara si. / & franco para su pueblo.es mejor. pues mejor queremos.mostrar que es el franco / & que esescasseza. / & que es lo que es masde franqueza / & que es lo de menosde franqueza. ya dixeron todos lossabios que los Cabos de todas lascosas son malos / & medios son buenos. E dixeron que guardar / &agujsar franqueza que es Cosa.muy graue. E agujsar la escassezaes cosa Rafez. E derecha mente.franqueza es dar onbre lo que con[b] uiene al que lo ha menester/ & a qujen lo meresçe. El segundo el poderde qujen da. el que passa desto sallede Regla / & de franqueza / & entraen Regla de gastador. pero el queda al quelo non ha menester non.es mal. El que da fuera de sazones tal Commo el que vierte aguaen la mar / & atal Commo el que agraueçe al su enemigo Contra si. pues todo Rey que da aqujen lo meresçe enla ora que lo ha menesteraquel es franco Rey para si / & parasu pueblo / & el que faze buen fecho/ & aquel pusieron nonbre los antiguos franco. E qujen da lo de masaqujen non lo meresçe aquel es.gastador / & dannador del su pueblo. Ela escasseza es cosa que nonConujene al Rey. E si algund.Rey ha por natura de ser escasso.conujene que meta lo que ha de daren poder de onbre fiel / & franco / &verdadero / & sin cobdiçia / & que losepa dar / & partir. / & todo Con.mesura. E alixandre non metades vuestro poder / & la vuestra poridad

Page 49: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

219BN España ms. 6545

en onbre vil. E alixandre yo vosdigo que todo Rey que passa. endar su poder a otro demuda al supueblo dale mas que non puede.sofrir / & mata asi / & al su puebloE digo vos que siempre vos lo.dixe quela franqueza es duramjento delos Reyes. E es a escusarde tomar los aueres del su puebloesto digo que el grando o el mejoren vno que de Castigos / & enxien[7v c] plos conplidos. esto es para Rey / &el seso natural / & es el conplimjentodel su Reyno / & duramjento de suley E alixandre / & es de escusar detomar aueres de sus gentes. E alixandre non mato al Rey en egiptosi non la su voluntad era de dar masque su Renta era por que ouo detomar aueres delos onbres. E poresso leuantaron se los pueblos / & fueron estruyr el su Reyno. E delafranqueza es por que las tachasencubiertas que son enlos onbres quenon demanden Rey njn lo qujeransaber. E non Retraya lo que da / &non pare mjentes al yerro del / onbre torpe. E alixandre ya vos dixe muchas vezes. agora vos qujero dezir vna buena Razon. Sepades que el seso es Cabeça de todoordenamjento / & endereçamjentodel anjma espejo delas tachas. Econel seso despreçia onbre los pesares / & honrra las Cosas amadas/ & es Cabeça delas cosas loadas / &Rayz delas bondades. E la primera manera del seso es querer.onbre de buen prez / & qujen lo demanda por su derecho es cosa loada/ & el que lo demanda mas que pormesura / & es cosa denostada / & elnonbre es cosa demandada. El.Reyno no es Cosa que onbre deuaquerer si non por nonbre. ondeel primero grado del seso es cosanonbrada. E por el Reyno vieneamor de nonbradia E si la demandare onbre sin su derecho. & viene[d] por ella enbidia E por la enbidia.viene mentira. E por la mentira.viene Rayz de maldades / & por lamentira viene Rayz de maldades./ & por la mentira viene desmesura.

/ & por la desmesura viene mal querençia. E por la mal querençia viene el tuerto & perdimjento. vieneodio / & de odio viene baraja / & enemjstad / & dela enemjstad vienelid. / & la lid es Contraria al juyzio/ & desfaze al poblado. E vençe laventura ala Contralla dela natura/ & es danno de todas Cosas. del.mundo. E quando demandare elReyno por su derecho viene ende laverdad. E dela verdad viene Eltemor de dios / & por el temor dedios viene justiçia. E por la justiçia viene Conpanna. / & por la conpanna viene franqueza. / & dela franqueza viene solaz / & del solaz vieneamjstad / & defendimjento. / & por estose afirma la justiçia / & la ley / & pueblase el mundo. / & esto es conuenjente ala natura. Pues pareçe que demandar el Reyno Commo deue. es.cosa durable / & laudada. / & alixandreguardad vos de conplir vuestra voluntad. Ca matar vos ha. E por conplir onbre todas sus voluntades.viene onbre ende natura bestial quees cobdiçia sin Razon / & gozase elCuerpo / & que se Corronpe / & pierde el seso :. :.[8r a] {IN.3} [a]lixandre ya vos dixe muchas vezes en Commo tomasedes enel. vuestro coraçonesta Razon. Conujene que el Rey ayavn onbre sennalado que non conuenga si non ael. / & que ame adios / &tenga bien Consu ley. E todo Reyque tenga bien Con su ley. mas amadoes delos onbres / & mas temjdo debuena fazanna & el pueblo que amela ley. todo Rey que faze obedienteel su Reyno ala ley aquel meresçeReynar. Ca el que faze desobediente el su Reyno ala ley / & desdennala ley / & qujen desdenna la ley porla ley le mueue mal. E yo vos dixelo que dixeron los filosofos quelaprimera Cosa que conujene al Reyes de guardar todos los mandamjentos de su ley. E que muestre alpueblo que tiene bien su ley / & firme enella / & que se acuerde Conelfecho. Ca si la voluntad se desacordare non puede ser que los onbres

Page 50: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

220 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

non lo Entiendan / & con esto nonse paga dios / & los onbres del. Econujene que honrren asus prinçipes / & asus alcaldes / & asus adelantados / & asus perlados que seamuy noble / & de Coraçon / & sindesden / & buen son / & de buena.memoria. / & que sepa bien escodrinnar la verdad enlas Cosas quelCate que le puede venjr / & de cada Cosa que sea piadoso / & sin[b] sanna le vinjeren que non la qujeraluego descobrir njn enla menbrarpor fecho amenos de pensar enello. E quando le vinjere voluntad alguna de alguna cosa conuenjble que la torrne Con su seso &que el sennor de su voluntad. / & nonla voluntad del quando se açercare enel derecho que luego lo faga fazer. / & que non sea porhidiosonjn desuergonçoso njn desdennoso / &que se vista muy bien de buenos pannos. de guisa que sea estremadode todos los otros onbres / & quesea apuesto / & de buena palabra./ & que sepa bien dezir lo que qujsieredezir / & que aya la boz alta quelaboz alta yaze enla pro que qujereamenazar que non fable mucho njna bozes. Ca quando muchas vozes le oyeren los onbres / & fazerseyen enello. non le preçian nadaE non aya grand Conpanna Conmugeres njn con onbres RefezesE por ende dizen los de yndiaquando el Rey se muestra al pueblo a menudo. atreuense ael & nonle preçian nada / & Conujene queles aparesca de luenne Con conpanna de Caualleros / & onbres armados. E quando fuere ensu fiestagrande aparezca vna vez enelanno atodo el pueblo / & fable anteel onbre bien Razonado delos susalguaziles que gradescan adiosla merçed que le fizo en ser le[8v c] todos obedientes / & digales quelesfaria algo / & mucho de plazer si fueren obedientes. E meta mjentesen todos sus fechos / & deles algo/ & perdone los pecadores alos muchos / & alos pocos esto sea vna vezenel anno / & non mas. E quando

el pueblo esto oyere avran dello.muy grand sabor / & grand gozo./ & grand alegria. E creçer le ha losCoraçones conello / & dezir lo hanen sus casas cada vno asu conpanna/ & amar lo han todos chicos / & grandes E vsar se han los onbres enamarle / & en obedeçerle / & loar lohan en sus poridades / & en sus consejos. E conesto sea seguro el leuantamjento delos pueblos. E quenjnguno non sea atreujdo de fazerdanno en su Reyno. E conujene alRey que los que traen al lugar doel es las mercadurias / & que nonles tome portadgo / & les mandebien pagar. / & quando esto fizieresera su tierra poblada / & abondadade todas las cosas del mundo / & sera bien poblada / & creçera su tierra/ & alas vezes por dexar onbre pocogana mucho. / & qujera la Riquezaque luego fuya. / & qujera la Riquezaque non fuya / & el Reyno que nunca se pierda. / & partid vos delas.bestias brauas que toman quantofallan / & buscan lo que non perdieron/ & non han piedad de cosa del mundo[d] delo queles cabe enla mano / & nonandedes tras vuestra voluntad. En comer njn en beuer njn en dormjr njnen fornjçio. alixandre non queradessegujr forniçio. Ca es materia delospuercos. ca el bien han en cosa quelasbestias han En ello mayor poder. / &de mas es cosa que en magreçe Elcuerpo / & en flaqueçe el Coraçon / &mengua la vida quando se mete enpoder dela muger. E alixandre nondexedes en algunas vezes enel annoo dos o tres que Coman con vos vuestrosperlados / & los vuestros Ricos onbres/ & que tomen con vos solaz. E alixandre. Conujene vos que onrredesaquel que es de honrrar / & ponercada vno en su lugar que meresçe/ & que les fagades cosas por que.vos amen. / & queles Razonedes.bien en pos dellos / & que les dedesque vistan / & si les dierdes vestiduras del vuestro Cuerpo tener se hanpor mas honrrados / & amar vos hanpor ello / & alos que non dierdes vnavez. dar les otra. fasta que los ygu

Page 51: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

221BN España ms. 6545

aledes. E conujene al Rey que seaasosegado / & non Reyr mucho. Equando Rie nol dubdaran atanto los onbres. E conujene quequantos fueren antel que sean asosegados / & Con palabra baxa / & quele ayan mjedo / & verguença. E sialguno mostrare desden que lo escarmjente. por ende. E si fuere degrand gujsa el escarmjento sea[9r a] alongado de si fasta que escarmjentede gujsa que lo non faga mas / & siel desden fuere de onbre Rafez muera por ello. E dixo azelonemusque el mejor dellos es el que semejaala bestia braua que es çercada debestias muertas / & non el que semejabestia muerta. que esta çercada debuytres. alixandre obediençia delosonbres. al Rey no puede ser menosde quatro cosas. la primera es la leyla segunda es bien querençia. E laterçera es buena esperança. la quartaes grand temor. Ca dize vn librode india que sea el vuestro mjedo / & Elvuestro temor enlos Coraçones delos.onbres mas tenudo / & mas temeroso / & dubdoso que las armas. CaelRey asi es Commo la pluuja del çielo que es vida del mundo / & dequantos y biuen. / & alas vezes vienen Con Relanpagos / & Con truenos / & con Rayos / & mata onbres/ & bestias. E por eso non dexanlos onbres de gradeçer adios ERendirles graçias / & non les vienemjentes delos otros dannos. alixandre toda via sabed faziendadelos pobres del vuestro Reyno Commo fazen / & sabed les bien delvuestro auer. Ca lo que da onbre anteque gelo pidan faze durar ElReyno / & aman le todos los onbrespor ello / & faze serujçio adios.E alixandre toda via aued mucho pan por mjedo delos annosmalos. Ca si por pecados annos[b] malos vinjeren. auredes que dar/ & que vender / & con esto aquedaredes todo mal / & todo danno &durara el vuestro Reyno / & el vuestropueblo. E alixandre parad mjentes en vuestra fazienda toda via/ & sera vuestro Consejo bueno / & vuestro

fecho / & del mejor ordenamjentoque vos pudieredes fazer / & quenon aya mjedo del vuestro escarmjento los onbres buenos / & los onbresde paz / & que vos teman. E losonbres malos / & mal fechores / &de gujsa sea el vuestro temor en susCoraçones queles semeje aellosdo qujer qe estuujerdes que auedes ojos / & veen todos sus fechosE alixandre castigo vos que quantopudieredes que tenpredes justiçiaa asaz es pena prision luenga/ & otras muchas penas que pudierdes fazer. E alixandre guardad vos del menor enemjgo queauedes asi Commo si fuese Elmayor del mundo / & non desdenedes al onbre de poco poder quealas vezes faze grand mal. ¶este es el castigo que dio aristotilesa alixandre :.{IN.3} [a]lixandre guardad vos defallir la vuestra jura / & de toller de vuestra palabra quees despreçiamjento dela ley. Ealixandre guardad vos de jurarsinon en cosa que ayades a conplirde todo en todo por saber quemorredes por ello. alixandre nun[9v c] ca vos quexedes en cosa pasada. caesta es cosa de mugeres que hanpoco seso. E alixandre nuncadigades enlas cosas que dixerdesde si enlas cosas que dixerdesde non. E toda via pensad enlascosas que oujerdes de dezir. ode fazer de gujsa que non semejeal juramento en vuestro dicho nj envuestro fecho. alixandre non fiedespara en vuestro serujçio si non enonbre que oujerdes prouado porleal / & por verdadero en guardarel vuestro Cuerpo / & el vuestro auer Egardad vos delas Cosas venjnosas Ca muchas vezes mataronlos onbres buenos Conellas / & venga vos en mjente del presente quevos enbio El Rey de yndia / & vosenbio una mançeba muy fermosa/ & fue criada auedeganbre fasta quese torno dela natura delas biuoras / & si non fuese por mj que loentendi en su vista pudiera vos ma

Page 52: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

222 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

tar despues fue prouado que mataua Con su sudor los onbres / &quantos mordia. alixandre guardad vuestra anjma que es noble / & çelestial que la tenedes Encomendadda / & non seades delos torpes quenon se qujeren guardar. E alixandre digo vos yo que Conujeneal onbre de saber las que ay desaber / & ser maguer que non se puedeestorçer della. mas En pero Rogar a dios Con todo Coraçon / &[d] pedir adios merçed / & guardar seha quanto pudieren Como fazenlos onbres ante que venga El inuierno de cobrir sus casas / & de vestir/ & de calçar / & de auer mucha lenna / &/ otras Cosas por mjedo del frio Eotrosi al tiempo del verano agujsanse delas Cosas frias. / & agujsanse de auer mucho pan antes quevenga el tiempo malo. E otrosiagujsan se antes que venga el tiendela guerra de auer muchasarmas / & basteçer se / & alixandre guardad al vuestro alguazil Commo guardariades el vuestro Cuerpo. Emeted lo en Consejo en vuestras faziendas en poco / & en mucho / & allegadle toda via ante vos enel pueblo es Cosa que vos estara muy bien/ & auredes ende solaz del en vuestro apartamjento / & parad mjentesCommo esta el alferza çerca del Reyenlos trebejos del alxedrez Commoesta bien quando esta antel / & es enxienplo que semeja mucho commo estonon credes que njngund Reyno puede ser a menos de buen alguazilque es Cosa que Cunple muchoal Rey / & al Reyno :. Dela justiçia:.{IN.3} [a]lixandre la justiçia es debuena manera / & es delasmaneras de dios E alasmaneras buenas de dios non lespuede onbre dar Cuenta / & sepades alixandre que la Contraria del[…][16v d] {IN.3} [a]lixandre entended este dicho/ & preçial de mucho. Ca porla graçia de dios muchas cosas ya dexe de çiençia de filosofiaque es el seso / & Commo se ayunta / &me descobrir muchas poridades.çelestiales por mostrar vos el seso

verdadero qual es. E commo lopuso dios enlos onbres / & Commolo puede onbre entender que estaes cosa que auedes mucho menestersepades alixandre quela primeracosa que dios fizo fue vna Cosaspiritual / & muy Conplida cosa. & figuro enella todas las cosas delmundo / & puso dios nonbre seso./ & del salio otra cosa tan noble quele dezian anjma / & puso dios en suvirtud enel Cuerpo del onbre / &el cuerpo es Commo çibdad / & el.sesdo commo el Rey dela çibdad. & elanjma es Commo el su alguazil quelesirue / & quele ordene todas sus cosas / & fizo morar el seso enel masalto lugar & enel mas noble quees la Cabeça del onbre E fizo[17r a] morar el anjma en todas las partesdel Cuerpo de fuera & de dentro& siruele & ordenale el seso. Equando acaesçe alguna ocasión alseso estuerçe el anjma & finca el cuerpo biuo fasta que qujere dios quevenga la muerte. E alixandre entended en estas palabras & cuydad enellas & guardad vos porel en todos vuestros fechos sea el vuestroalguazil. / & meted le en consejo / & en todos vuestros ordenamjentos / & fiad en vuestros alguaziles Eespeçial mente en aquel que meresçe la vuestra voluntad quees mejor &mas a vuestro serujçio. E por estodixo onrat quando le demandaronque era el consejo del consejador.mayor que de aquel que demandaua / & dixo el si por que es elConsejo del Consejador mayorque de aquel quelo demanda / &dixo asi por quel Consejo del consejador libre dela voluntad & espapabra verdadera. E quandooujerdes consejo conel vuestro alguazil non lo fagades luego / & atended vn dia & vna noche si non.fuere en cosa que ayades mjedo.de non Recabdar si tardardes.estonçe vos Conujene de fazerlo luego. E conla prueua grande atendredes en materia devuestro alguazil de gujsa que vos.ama avos / & al vuestro Reyno / & de

Page 53: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

223BN España ms. 6545

sa gujsa sea el Consejo quel vos[b] dara. E non tomedes Consejode onbre muy viejo. Ca asi comoenflaqueçe el cuerpo asi enflaqueçe el seso. esto fazed quandooujerdes consejo verdadero delonbre mançebo. esto sigue alas.naçençias delos onbres en que.signo naçen que maguera quelequjeran mostrar a otro. menesterquel nole da su naçençia ala tierra/ & asu materia. El enxienplo desto es lo que Conteçio a vnos estimonjanos que pasaron por vnaldea / & posaron en casa de vntexedor / & acaesçio quele naçiovn fijo en esa noche. E cataronsu naçençia / & vieron enella queseria onbre sabio / & de buen seso/ & que seria alguazil del Rey / &quando eso oyeron maraujllaronse / & non lo dixieron al padre / &quando fue de diez annos qujsole su padre mostrar el menester/ & aborreçio su materia / & aquel.menester / & firiole / & mal truxole / & nunca pudo conel que aprendiese aquel menester. E despuesque el padre non podia Coneldexole Con su natura. E tomose aleer / & aconpannar Con onbressabios / & aprendio todas çiençias/ & los libros delas oras del mundo/ & el organo delos Reyes fasta quelRey lo fizo su alguazil mayor Ela Contraria desto es lo que conteçio a vn fijo de vn Rey enel diaque vieron la su naçençia que auja[17v c] de ser ferrero / & non lo dixieron asupadre / & quando creçio el infante pugno el Rey conel enle mostrar las çiençias / & las costumbresdelos Reyes / & nunca pudo conelquelo aprendiese por fuerça / & ouo de ser ferrero. / & pesole de coraçon / & pregunto alos sabios / &dixeron le todos que era su natura. E alixandre non fagadescosa pequenna njn grande sin consejo de vuestros alguaziles. E dixo quelos antiguos dizen que en demandar onbre consejo Cabeça es decordura. E dixo que enlas indiasque fazen los persianos que vn

Rey que es Consejo con sus alguaziles en grand poridad quele consejarian en fecho desu Reyno. Edixo vno dellos. non Conujeneanjnguno de nos que de Consejosi non apartada mente / & que nonsepa el vno del otro. E asi seranmas en poridad la su fazienda / &mas en saluo / & non avra enbidia.el vno del otro / & Cada vno le sera mas leal en su poridad / & darle han mas Conplido Consejo Edixo vn persiano asi Commo creçe lamar con las aguas delos Rios queentran enella. asi es fuerça el coraçon del Rey con consejo desus alguaziles. E puede auer por artelo que non puede auer por fuerçanjn por Caualleros / & dize envn castigo delos Reyes de persia.E dixo toda via demandad con[d] sejo alos vuestros adelantados en vuestrafaziendas. E maguer quel vuestro consejo sea muy alto / & muy bueno poreso non dexedes de demandar conelel vuestro consejo. E otro consejo fuere Commo el vuestro firmar se han envno. E firmar vos hedes mas.enel si non fuere tal Commo el vuestro/ o mejor. E escusarlo hedes. Easi prouaredes el vuestro alguazil.que le mostredes vuestra Cuyta porespender auer. E pues si vos consejare que escusedes vuestro tesoro.si non fuere Con muy grand cuyta non vos es leal njn fiedes enel/ & si el vos consejare que tomedesauer delos onbres dela tierra.sabed que muestra mala manera.por que vos desujara el puebloE si el vos Conbidare. conel suauer que ganare Conuusco que fagades dello vos a vuestra gujsa conujene vos que gelo gradescades.que sepades que qujso matar su cuerpopor conplir el vuestro serujçio / & conujene que sea el vuestro alguazil / &que ame. vuestra vida / & que pugneen Conplir la vuestra voluntad conCuerpo / & con auer enlo que mandaredes. E conujene que sea debuen entendimjento. E muy sabio / & sano de sus mejnbros / &que sea de buen entendimjento / &

Page 54: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

224 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

bien sentido / & menbrado & quesea bien Razonado / & que non.Recuda a quanto le dixeren / & que[18r a] non sea desdennoso & que non.sea desuergonçado / & que seaverdadero & que ame la verdat/ & que ame la justiçia / & que desameel tuerto / & que non beua vino./ & que non {se^} trabaje delos viçios.seglares / & que sea su noche asi como su dia en bien fablar / & Reçebir los onbres / & en pensar / & encuydar. / & que non sea vedadasu casa alos que fueren & vinjeren ademandar su Consejo. Ealixandre que el onbre es demasalta natura que todas las cosasdel mundo / & que non aya manerapropia en njnguna criatura dequantas dios fizo que non las aya enel onbre. El mayor castigoque vos digo aperçebid vos quenon fagades por que vos qujeranmal los onbres. E castigo vos quenon tomedes por alguazil onbreRuujo / & bermejo njn fiedes detal onbre / & guardad vos del commo dela biuora de judea que mataua conel Cantar alas gentes/ & quanto mas bermejo / & mas Ruujo fuere tanto es peor / & quienestas fechuras se finca la trayçion& la enbidia / & por fuerça es estoen natura delos onbres / & por estomato cayn abel su hermano.conujene que sean los vuestros escriuanos para escreujr las vuestrasCartas / & los vuestros preujllejos[b] escogidos quales el vuestro seso / &el vuestro entendimjento / & los quelavieren la vuestra carta que dela Razon della que fablen los onbresdelos bienes dellas enlas susanjmas. Elos escriuanos son

el Cuerpo el anjma / & el asentamjento es la letra Commo deueser biuo / & manso / & sesudo al.onbre. asi le Conujene que sean.los escriuanos & metan la.Razon buena / & de Conplida.palabra / & la letra fermosa & apuesta que siempre los Reyes seagabaron / & Commo es / & pujaron enlos altos lugares. E asiCommo el vuestro escriuano sabe lasvuestras poridades. E Razonanvos entrelos Conçejos avuestrahonra asi le deuedes gradeçer/ & honrrar ael / & atodas sus cosas / & que el pongades en lugarde vuestros alguaziles que su proes con la vuestra. / & su danno es conel vuestro. E si pudierdes gujsarque sea el vuestro escriuano / & elvuestro alguazil sera muy mejorla vuestra fazienda / & mas en poridat :.{IN.3} alixandre sabedes queel vuestro pueblo es vuestro tesoro / & que non se pierde / & que ayna Cobra / & conelsodes Rey. pues amad qual.vuestro pueblo es huerto que ay enel[18v c] muchas frutas / & que non es.Commo las mjeses que se Remueuen cada anno { & quelas sienbran cada anno^}

pues Commo preçiades vuestro tesoro que es cosa conque dura el Reyno / & asi es cosa que deuedes guardar vuestropueblo que njnguno non lesfaga mal njn soberuja / & nonsea cogedor mas de vno / & que sea

prouado por bueno / & prouarla cosa / & que sea Rico / & leal/ & non cobdiçioso / & pugnar la.de creçer /:. /:. /:.

Page 55: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

[111v c] {IN.3} Loado sea el nonbre de dios el senor de todo el mundo el mjramomeljn mandoamy su sieruo que busca se el libro de maneras de ordenar el Regno quel dizen poridad & el quefizo el filosofo leal aristotilesfijo de mjcomo asu diçipulo alixandre fijo del Rey filipo el Reymayor el onrrado & el nonbradodulcarna quando envegesçio & enflaquesçio & non pudo yr conelen hueste njn fazer le serujçio E alixandre fizo lo su alguazjl mayor & fiaua mucho delpor que era de buen seso & de buen entendimjento & que no avia par ensus bondades njn en suSaber de las sçiençias de dios¶ E era homjlloso & temja adios & amaua justiçia & verdad ¶E por esto metieronlo muchosdelos sabios en auentura delosprofectas que non profetizaron por libros ¶ E fallado fueel libro delas eras delos gentiles que dixo mas çerca eresde auer nonbre de angel quede ome & fizo muchas sçiençiasque serian luengas de contar Ealgunos dixeron que murieraSu muerte natural & el su sepulcro es fallado & otros dizen[d] que subiera al Çielo ¶ E por subuen seso & por su consejo fizoalixandre los grandes fechosque fizo de ganar las tierras& los Regnados & auer senoriosobre todos los Reyes & fazersu mandado por todo el mundo ¶E todo esto fizo con maneras dearistotiles & con su ordenamjento & el que nunca le salio demandado E enbiol muchas cartas& buenas maneras que los omesdessean entender & conellas cunplio su voluntad ¶ E enlas cartas

Biblioteca Universitaria de Salamanca ms. 1763

quel enbio fue una carta enla quecontra dixo el consejo que aujapriso quando gano la tierra de persia& ouo en poder los Ricos omes todos dessa tierra ¶ E enbio alyxandre a aristotiles dezjr maestro bueno & alguazjl leal &sabio & verdadero fago vos saber que falle en persia muchossesudos de entendimjentos agudos & que aujan senorio sobre los pueblos & eran desobedientes alos Reyes & esta escosa que enpesçe mucho al Regno E qujero los todos matarE qujero ante auer vuestro consejo¶ Respondio aristotiles a alixandre sy sodes poderoso de matarlos todos no sodes poderoso dematar su tierra njn de camjar suayre njn sus aguas mas auerlos con bien fazer & amar voshan de Coraçon Ca el bien fecho[112r a] vos dara su amor ante que vuestra braueza ¶ E sepades que non losauredes a vuestro mandado sy no porverdad & por bien fazer. guardadvos delos pueblos que non diganmal de vos & estorçeredes de sufecho ¶ Ca el pueblo quando puede dezjr puede fazer pues guardad vos delos pueblos que no digan & estorçeredes de su fecho¶ Quando llego la carta alixandrefizo asy como el mando ¶ E fueron los de persia mejor mandados que njngunos de otras gentesE dixo el que traslado este libroyaey anal. non dexe tenplo entodos los templos do consesasen los filosofos sus libros delas poridades que non buscase njn ome de orden delos quecuyde que me supiesen consejar delo que me demandaua aquiennon demandasen fasta que vjneveer el templo qu dizen abde

Page 56: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

226 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

xmjs que fizo como el mayorpara sy ¶ E demande avn hermjtano sabio & rogel & pedilmerced fasta que me mostro todos los sus libros & el templo ¶E entre todos falle el libro quemando el mj momeljn buscarescripto en letras de oro & torneme para el muy pagado & començe con ayuda de dios & con ventura del mjramomelin atrasladarlo de lenguaje de gentiles en[b] latin & de latin en araujgo ¶ Ela primera cosa que era escripta erauna Respuesta de aristotiles al Rey alixandre & dezja asycarta de Respuesta de aristotiles al Sabio para aquel su diçipulo{IN.3} Pues fijo onrrado & entendido Rey justiçiero vi vuestracarta en que me mostrauadesel pesar que aujades por que yonon podia aguardar vos njn andarcon uusco njn seer en vuestros consejos ¶ E Rogastes me que vos fizjesse libro & vos gujasse en vuestrosconsejos como yo por my vos gujara ¶ Enpero vos sabedes quenon dexe de andar por ende masdexelo por que so viejo & flaco ¶ Elo que me mandastes es talcosa que la non Caben los cuerpos biuos mayor mente el pergamjno que es cosa muerta ¶ Maspor el debdo que yo he conuuscohe de conplir vuestra voluntad & conujen vos que non querades que vosyo descubra mas desta poridaddelo que yo dixe en este libro queantes he dicho qe fio por dios& por vuestro entendimjento quelo entenderedes pues pensad en suspalabras encerradas conla maneraque sabedes de my & entender lo hedes ligeramente pero non ençerre tanto sus poridades sy nonpor que non caya my libro en[112v c] manos de ombres de mal son edesmesurados que seran delo quenon meresçen njn qujso diosque lo entendiesen njn quiso Cafaria grand trayçion en descobrirporidad que dios memostro ¶ Onde conjuro avos Rey

Como conjuraron amj mjsmoque lo tengades en poridadCa el que descubre su poridadnon es seguro que danno endenon le venga ¶ por endevos fago yo mjente lo que vosyo solia dezjr & vos aujadesende grand sabor que todo Rey del mundo non puede escusar esfuerço delos coraçonesdelos omes con que tomen esfuerço & non pueden façer njnguna Cosa acabada a menosdesto ¶ Este my libro es de ochotractados el primer tractado esen manera de parte delos ReyesEl segundo es del estado delRey & ensu sana E como deuefazer en sy mesmo & en su auer& en sus ordenamjentos El terçero es de manera de justiiaEl quarto es delos alguazjles& delos escriuanos & delos adelantados & delos caualleros & de manera de armarlos ¶ El quintoes delos mandaderos del Rey¶ El sesto es del ordenamiento[d] de sus Conbatidores ¶ El setenoes del ordenamjento delas batallas ¶ El octauo es delos saberes a costumbrados ascondidos& de propriedades & de piedras & deplantas & de anjmales & de poridades estranas & de fisica ¶ Calos Reyes son de quatro maneras el vno es franco para sy & parasu pueblo el otro es escasso parasy & para su pueblo el otro es franco para sy & escaso para su pueblo¶ E dixeron los de jndia el quees escaso para sy & para su puebloque aquel faze su derecho & todos dixeron que el que es francopara sy & escaso para su pueblo esdestruymjento de todo su Regnado ¶ E otro tal es el quees escaso para sy & franco para supueblo pero ya quanto es mejorE pues que ambos conujeneende partir en estas cosas queremos mostrar que es la franqueza & que es la escaseza & que eslo que es de mas de franqueza& que es lo que es menos ya

Page 57: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

227Bus ms. 1763

dixeron los sabios que los dosCabos de todas las cosas onmalos & los medios son buenos ¶ E dixeron que guardar &agujssar franqueza es cosa muygraue & gujssar la escasezaes Cosa muy Rafez & derecha[113r a] mente franqueza es de dar lo quelConujen a aquuel que lo ha menester& aquel que lo da quanto lo ha menesterE a qujen le ha menester. segundel poder del que da E el que pasa esesale de regla de franqueza & entraen Regla de gastar pero el que da. alquelo ha menester non es mal & elque non da con sazon es atal comoel que vierte el agua enla marE el que da algo al quelo non hamenester es tal Como el queguarnesçe su enemjgo Contrasy pues todo Rey quelo da aquyle ha menester enla ora que le hamenester ha qujen lo meresçeaquel es Rey franco para sy & parasu pueblo & aquel faze buenfecho & aquel pusieron los antyguos franco¶ Ca el que da losdones a qujen non los meresçeaquel es gastador & es dannador delpueblo & la escazesa es nonbreque non Comujen al Rey ¶ E syalgund Rey por auentura ha deseer escaso Conujenel que meta lo aquel deue dar en poder decomo fiel & franco & quelo sepa partir & dar ¶ alixandre yo vosdigo que todo Rey que pasa endar su poder & demandar de su pueblo mas non que non pueden sufrir mata asy & asu pueblo Cadigo vos que siempre vos lo dixe que la franqueza & el duramiento delos Reyes es en escusar de[b] tomar los aueres de sus pueblos¶ de esto dixo el grand ome envno de sus Castigos que el bien conplido para el Rey & el seso natural& el conplimjento de su Regno &duramjento de su ley es escusarde tomar aueres de sus gentes¶ Alixandre non mato al Reyauegich sy non que su voluntadmas era de dar que su Regno porque ouo menester de tomar aue

res de sus omes ¶ E por esso leuantron se los pueblos sobre el& fue estruydo su Regno & lafranqueza es dexar ome por quelas tachas encubiertas que sonenlos omes que non las demande el Rey njnlas qujeras sabernjn que Retraya lo que da njnque pare mjentes al yerro deltorpe alixandre ya vos dixe muchas vezes & agora vos qujerodezjr vna buena Razon Loque dizia Aristotiles a Alixandre{IN.3} Sepades que el seso es cabeça de todo ordenamjento & enderesçamjento delalma & espejo delas cucharas& conel seso despreçia ome lospesares & onrra las Cosas amadas & es cabeça delas cosas loadas & Rayz delas bondades ¶ laprimera manera es del seso quererbuen prez & qujen lo demandapor su derecho es cosa loada mas[113v c] & el que lo demanda mas que pormesura es co la Cosa demandada& el Regno non es Cosa que ome deua querer sy non por el onbre ¶ Onde el primero seso deguardar es nonbrada & por el Regnar bien amor dela nonbradia & Si la demandare ome sinsu derecho viene por ella jnujdia & viene la mentira & la mentira es Rayz de maldades ¶ Epor la mentira vien ala mestrua & por la mestrua vien a la malquerençia & por la mal querençia vienal tuerto & por el tuerto vien aldepartimento & vien odio & del odiovien la baraja & bien enemjstad& bien lid & la lid es contrariaal juyzjo & desfaze el poblado& vençe la natura & la contra dela natura es danno de todas lascosas del mundo ¶ E quando demandare el seso el Regnador su verderecho vien la vedad ¶ E dela verdad vien el themor de dios & vien la verdad que es Rayz detodas las Cosas loadas ¶ & pordios vien justiçia & por la justiçia viene conpania & dela conpanja vien franqueza ¶ & dela franqueza

Page 58: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

228 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

vien solaz & vien amjstad ¶ &dela amjstad vien deffendimjento¶ E por esto se afirma el juyzjo & la ley & puebla se el mundo & esto es conuenjent ala natura ¶ mas pareçe que deman[d] dar el regno como deue es cosa loada & durable ¶ alixandre guardadvos de cumplir vuestras voluntades camatar vos an que por conplir ometodas sus voluntades viene endenatural bestia que es cobdiçia synRazon & gozase el cuerpo quesecorronpe & pierde el seso que hade auer fin{IN3} Conujen al Rey que ayavn ome nonbre sennaladoque non consiente sy nonael ¶ alixandre todo Rey que faze su Regno obediente ala leyaquel meresçe regnar & el que fazeel Regno desobediente ala ley desamala & qujen desama la ley matalo ¶ E yo vos digo los que dixeron los filosofos la primera cosaque conujen al Rey es que guardetodos los mandamjentos de suley & que el mestre al pueblo queel tiene firme mente su ley Eque la voluntad se acuerde conelfecho {BLANCO} E que sy la voluntad desacordare non puede ser que dios & los omes non lo entiendan& con esto sera dios pagado & losomes del {BLANCO} E conujen que onrre susprinçipes & sus alcaldes & sus adelantados & que sea de muy noble Coraçon & syn desden & quesea de buen seso & de buena memoria & que pen sepan bien escudrinnar la verdad enlas cosas& que cate que le puede venjr de[114r a] cada cosa & que sea piadoso & sysanna le vinjere que non la qujera demostrar por fecho mas depensar enello ¶ E quando le vinjere voluntad de fazer alguna cosaconuenjble que la torne Con suseso & el que sea sennor de su voluntad & non la voluntad del. ¶ E quan{MARGEN non} do se acaesçiere enel derecho queluego lo faga fazer ¶ E que nonsea por fioso & que se vista muybien de muy buenos pannos & que

sea estremado de todos los otrosomes & que sea apuesto & de buena palabra & que sepa bien lo quequjere dezjr & que aya la luz alta ¶ Ca enla luz alta yaze enella pro quando qujsieres amenazar& que non fable mucho njn abozes synon quando fuer muy grandmenester / & pocas vezes / & quandomuchas vezes lo oyesen los omesfazer se yen a ello & non lo presçiaran nada E que non ayagrand conpanja con mugeres njncon omes Rafezes ¶ E por esto dizen los de jndia que quando el Reyse demuestra amenudo al puebloatreuen se ael & non lo presçiannada E conujen que les parescade lexos & con conpanna de caualleros de omes armados ¶ E quandofuer su fiesta grande aparescavna vez enel anno atodo el pueblo & fable ante el ome bien Razonado de sus alguazjles & gra[b] desca a dios la merçed quel fizo enseer le todos obedientes & digalesque les fara mucho algo & muchode plazer sy fueren obedyentesE amanazar los sy le non fueren & meta mjentes en todossus fechos & deles algo & perdoneles alos muchos & alos pocos &esto sea vna vez enel anno & nomas ¶ E quando el pueblo estooyeren aueran dello grand sabor& grand gozo & dezjr lo han ensus Casas cada vno a sus conpannas / & asmar lo an todos chicos &grandes & vsar sean los njnnosamarle & obedeçerle & loar loen sus poridades / & en sus consejos & con esto sera seguro delleuantamjento delos pueblos& njnguno non sera aterujdo defazer danno en su Regno ¶ Econujen al Rey que los que traenalgo en lugar do el estudieredelas mercadorias que les nontomen portadgos & que les manden bien pagar delo que conpraren / & delo que vendieren ¶ Equando esto fizjeren sera su villaabondada de todas las cosas delmundo / & sera bien poblada & cres

Page 59: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

229Bus ms. 1763

çera su Renta ¶ E alas de vezespor dexar ome poco gana mucho& non querran la Riqueza que luegoha fin & qujera la Riqueza que noha fin ./ & el Regno que nunca sepierde / & partid vos delas maneras[14v c] delas bestias brauas que tomanquanto fallan / & buscan lo que noperdieron / & non han piadad sobrecosa del mundo delo queles caeen mano ¶ E non andedes trasvuestra voluntad en comer njn en beuer njn en dormjr njn en fornjcaçion ¶ alixandre non queradessegujr el forniçio que es denatura delos puercos & qual bienha enla Cosa que las bestial hanenello mayor poder & demas escosa que en vegesçen el cuerpo/ & en flaquesçe el coraçon / & menguala vida / & mete se como en poderde mugeres ¶ alixandre nondexedes algunas vezes enel annodos otres que Coman con uusco vuestros priuados & vuestros Ricosomes / & que ayan con vusco solaz¶ E conujene vos que onrredesal que de onrrar es & poner acada vno enel logar que meresçe/ & que les fagades cosas por quevos amen / & que los Razonedesbien ante ellos & que les dedesque vistan & si les dierdes vestyduras de vuestro cuerpo tener se hanpor mas onrrados / & amar loshan mas por ello E alos quenon dierdes vna vez dalde otrafasta que los ygualedes todosE conujen al Rey que sea asosegado & que non Ria mucho quequando mucho Rie non le dubdavn tanto los omes & Conujen[d] al Rey que / quantos fueren antelque sean antel todos asosegados & quel ayan mjedo & verguençaE sy alguno nostrare desdenque lo escarmjente por ello E sifuer de grand gujssa sea su escarmjento alongarlo de sy fasta que sea escarmentado que nolo faga mas / & sy lo fizjere el desden adrede aluenguelo de Sigrand sazon despues quel fizjere el escarmjento ¶ E sy el des

dennoso fuer de omes Rafezes muera por ello ¶ E dize en vnlibro de jndia que entre demandar el Rey al pueblo & el pueblo al Rey que non ay sy no atreujmjento & desden ¶ E dize asalemus que el mejor delos eyes es el que semeja ala bestia braua & es çercada de bestias muertas & non le es el que semeja ala bestia muerta que esta çercada de bueytres ¶ alixandre obediençia delos omes al Rey nonpuede ser menos de quatro cosas la primera es la ley la segunda es bien querençia la terçeraes la buena esperança la quarta es grand temor. ¶ Puespunad en enderesçar el tuertoenmendar todas las querellasdelos omes / & non dedes carreraal pueblo que digan Ca el pueblo quando puede dezjr puede fazer pues guardad vos del dicho[115r a] & estorçed del fecho ¶ E sabedque el bien paresçer del Regnoes enel temor ¶ E diz en vnlibro de india que sea el vuestromjedo enel coraçon delos omesmas temjdo & mas dubdado quelas armas ¶ Ca asy es el Reycomo la luna del çielo que es vida del mundo & de quantos y biuende vezes viene con Relanpagos& con truenos & Raos & mata omes& bestias ¶ E por esso non dexanlos omes degradesçer adios la merçed que les viene & delos otrosdannos que les viene por ello ¶Alixandre sabed toda vja la fazjenda delos pobres de vuestro Regnocomo fazen & fazed les algodel vuestro auer ¶ E lo que denanteque gelo puedan fazer durar elRegno aman los omes por ello& fazen plazer adios ¶ alixandretoda via aued mucho pan por mjedo delos annos malos ¶ Ca sypor pecados anno malo vinjesseauredes quedar & vender & conaquesto qujtaredes todo danno Edurara vuestro Regno & vuestro puebloAlixandre meted meted mjentes en vuestra fazjenda toda vja &

Page 60: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

230 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

sera vuestro sennorio muy bueno& vuestro fecho & del mejor ordenamjento que vos podredes fazeres que non aya mjedo de vuestroescarmjento los buenos & losomes de paz & que vos teman[b] los malos & los mal fechores en gujssa que sea el vuestro temor enlos suscoraçones E que do qujer que seanque cuyden que auedes ojos queveen todos sus fechos ¶ alixandreCastigo vos que quanto pudieredesque escudedes matar en vuestra justiçiaCa asaz auedes en vuestra prision luenga o en ver otras muchas penasque podades fazer ¶ alixandreguardad vos del menor enemjgo queauedes asy commo sy fuere el mayor del mundo njn desdennedes aomede poco poder Ca alas vezes fazegrand mal Alixandre guardad vosde salir vuestra jura & de toller vosde vuestra palabra que es despreçiamjento de vuestra ley ¶ alixandreguardad vos de jurar synon en talCosa que ayades de conplir detodo en todo avn que sopierades morir por ello ¶ alixandre nuncavos quexedes por cosa passada caesto es fecho de mugeres que hanpoco seso ¶ alixandre nunca digades de sy enlas cosas que dexistesde non ¶ E nunca digades de noenlas cosas que dexistes de syE toda via pensad enlas cosasque oujeredes de dezjr & de fazer en gujssa que non semejedesujamjento en vuestro dicho njnen vuestro fecho E non fiedes porserujçio sy non de ome que ayades prouado por leal & por verdadero en guardar vuestro cuerpo &vuestro auer & guardad vos delas[115v c] cosas vinjnosas que muchas vezesmataron los buenos omes conellasE venga vos mjente del presenteque vos enbio el Rey de yndia ¶E enbiouos enel vna mançeba fermosa fermosa que fue criada aveganbre fasta que se torno denatura delas biuoras ¶ E sy nonfuera por my que lo entendy en suvista & de mjedo que auja delasgentes dela tierra pudiera vos

matar ¶ E despues fue prouado quemataua consu fedor aquantos yazjan conella. alixandre guardadvos & que es noble & çelestial quelo tenedes acomendado / & non queredes ser delos torpes que se nonqujeren guardar ¶ E sy nonpudierdes agujsad de non comernjn beuer njn leuar njn seeramenos de tanta estremonja &faredes bien & non paredes mjentes al derecho delos torpesque dizen que la sçiençia delaestremonja es cosa que non pueden della beuer nada los omesenla Cosa que ha de seer nonla puede ome toller ¶ E yodigo que conujen a omne saberlas cosas que han de seer maguer non se puede estorçer dellas mas pero Rogara adiosquando lo supiere & pedir lo hamerçed & guardar se ha quando pudiere commo fazen los omes ante[d] que venga el tiempo del jnfiernoinuierno del cobrir sus cosas& de vestir & de calçar & de auer mucha lenna & otras cosas muchas pormjedo del suyo E otrosy al tiempodel verrano agujsar se delascosas frias commo se agujssan lostiempos malos de pan ¶ E otrossy agujssan se al tiempo dela guerra de auer muchas armas & basteçen se ¶ alixandre guardad vuestroalguazjl asy commo aguardariadesvuestro cuerpo & meted lo en vuestroconsejo & en vuestras fazjendas enpoco & en mucho & allegad lo avos toda via que es cosa que vos estara bien ante el pueblo auredesdel sabor en vuestro apartamjento Eparad mjentes commo esta el alferza cabe el Rey enlos trabejos del auedes axedres commo estabien quando esta ante el & es enxemplo que semeja mucho enseso & non creades que njngundRegno puede ser auemos debuen alguazjl que es cosa quenon puede ser escusada :.{IN.3} Alixandre la justiçia esbuena manera / & es delasmaneras de dios {BLANCO} E a

Page 61: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

231Bus ms. 1763

las maneras de dios non es omeque las pueda dar cuenta {BLANCO} E sepades alixandre que la contrariadel tuerto es la justiçia que conla[116r a] justiçia se fizo el çielo & la tierra& se poblo todo el mundo & la justiçia es figura del seso & con la justiçia Regnan los Reyes & obedesçen les los pueblos & aseguranse los coraçones delos omes temerosos & saluan todos los coraçones de toda mal querençia de toda enbidia E por esso dixeronlos jndios que mayor pro haenla justiçia del Rey que enelbuen tiempo. E mas vale Reyjustiçiero para la tierra que grandlluuja ¶ E dixeron que el Rey & lajustiçia son hermanos Ca non puede escusar el vno al otro E hala justiçia vn nonbre que qujere dezjr fazer derecho & medirderecho ¶ E es nonbre que ayunta muchas maneras buenas & lajustiçia se departe en muchaspartes la justiçia conujen asegujrlos alcaldes quando judgan en susjuyzjos / & justiçia es que aconujen segujr a ome entre sy & entredios ¶ E yo vos qujero mostrarvna figura sçiençial filosofia& derecho partes quanto ha enel mundo / & commo podredes llegar alo quevos conujen dela justiçia / & partirla en pamjçio Redondo ¶ E queande aderredor con su partida vnaRazon conplida quando començaredes de qual parte qujsierdes demostrar se vos ha lo que adelante asy commo anda el çielo enderre[b] dor & por que son todos los ordenamjentos susso & yusao fechos porel mundo en esta figura ¶ alixandre es flor del mundo en esta figura de vuestra buena demandançasy non vos enbiasse este libro.mas desta figura aujen en grande conplimjento ¶ pues pensadenello pensamjento verdadero / &con entendimjento sotil entenderedes ayna toda vuestra fazjendaquanto dixe eneste libro luengamente esplanada mente ujnse enesta figura consumado

& abreujado & esta es la figura{IN.3} Alixandre entendet este dicho & preçiad lo muchoCa la vuestra graçia muchaes & de sçiençia de filosofia / & quees el seso & commo se ayuda & descubre muchas poridades çelestiales que non puede escusarpara vos mostrar el seso verdadero qual es & commo lo puso diosenlos omes & commo lo pudo omeEntender & esta es cosa que auedes mucho menester ¶ Sepades alixandre que la primeraCosa que dios fizo que fuevna cosa simple spiritual & muy conplida cosa & figuro enel todaslas cosas del mundo & pusol nonbre seso & del salio otra cosa quenon es tan noble quel dizenalma & puso la dios con su verdad enel cuerpo del omne E pues[116v c] el cuerpo es commo es Commo çibdad& el seso es commo el Rey dela çibdat & el alma es su alguazjl enel quesirue & que ordena todas sus cosas & fizo morar el seso enelmas alto lugar & enel mas noble del que es la cabesça del omne& fizo morar el alma en todaslas partes del cuerpo de fuera &dedentro & siruel & ordenal el sesoE quando contesçe alguna occasional seso estuerçe el alma & el cuerpo biuo fasta que qujera diosquel venga la fin ¶ alixandreentended estas palabras & cuydadenellas & gujad vos por el fechode dios en todas vuestras cosas & seavuestro alguazjl vno & meted lo enConsejo en todos vuestros ordenamjentos E fiad de vuestros alguazjles en aquello que contrallo vuestravoluntad que es mejor E por estodixo quando demandaron que por queera el consejo del consejador libre dela voluntad E esta es palabra verdadera ¶ E quando oujerdesvuestro consejo con vuestro alguazjl nonlo fagades luego & atended vnanoche / & vn dia sino fuer en cosa de que ayades mjedo que nonpodredes Recabdar sy tardaredesentonçe que vos conuien de fazer

Page 62: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

232 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

lo luego / & con grand acuçia entenderedes manera de vuestro alguazjl & dela gujssa que vos ama& si amare vuestro Regno desagujsara su consejo para vos E non[d] tomedes consejo deomne muy viejoque ansy commo enflaquesçe el cuerpo ansy enflaquesçe el seso. Eesto fazed quando oujeredes consejo verdadero de omne viejo ¶ E esto han las mas nasçencias delosomes en que signo nasçen omneque non que maguer quelqujerenmos trar otro mester que nolde su nasçençia ha su natura.E enxenplo desto es lo que contesçio avnos estremonjanos que pasaron por una aldea & posaron en casa de vn texedor & acaesçio quelnasçio vn fijo enesa noche & tomaron su nasçençia & vieron enella que serie omne sabio & de buen seso & que serie alguazjl mayor del Rey & quando esto vieronmaraujllaron se & non lo dixeron asu padre .¶ E quando cresçioel njnno qujsol su padre mostrar/ & aborresçio su natura aquel menester / & firalo & mal trayalo &nunca pudo conel que aprendisse aquel menester pues que vioel padre que non podie conel dexolo asu natura & el moço tomose aleer & aconpannar se con lossabios & aprendio todas las sçiençias & los libros delas artesdel mundo & el ensenno delos Reyes fasta quel fizo el Rey sualguazjl mayor / & lo contrario desto es lo que acontesçio a vn fijode vn Rey de india que vieron en[117r a] Su nasçençia que serie ferrero& non lo dixeron a su padre Equando cresçio el jnfante punno elRey en amostrarle las sçiençias/ & las costunbres delos Reyes & nunca pudo conel que aprendiesenada ¶ E por fuerça ouo de serferrero commo vieron en su nasçençia ¶ E el Rey quando esto viopesol de Coraçon & de mando alossus sabios & todos se acordaronquel dexa se con su natura & el fizo lo asy ¶ alixandre non faga

des cosa pequenna njn grande amenos de vuestro alguazjl que los antiguos dizen que en demandar.omne consejo que es cabeça de cordura ¶ dize enla vida que fazen los de persia que vn Rey consejo se con vn alguazjl en grandporidad de su Regno ¶ E dixo vnodellos non Conujene al Rey quedemande Consejo de njnguno denos sy non apartada mente / & quenon sepa el vno del otro & asysera mas poridad su fazjenda Emas saluo que non avra enbydia el vno del otro ¶ E cada vnole sera mas leal que su poridad& dar le ha mas conplido consejo¶ E dixo vn gentil omne asy commo cresçe la mar con las aguasdelos Rios que caen enella asyse esfuerça el Coraçon el Coraçondel Rey con consejo de sus alguazjles & puede auer por arte lo quenon puede auer por fuerça njnpor caualleros ¶ E dize en vn[b] Castigo delos Reyes depersia toda viade mandad consejo de vuestros omes envuestras fazjendas & maguer vuestro consejo sea muy bueno & muy altopor esso non escusades de demandarconel vuestro consejo otro ageno quesy fuer tan bueno commo enel sy nonfuer tal commo el vuestro / o mejor escusad lo & asy prouaredes vuestro alguazjl E aquel mostredes vuestra cartapor defender auer E pues sy vosnon consejare que escusedes vuestrothesoro sy non fuer en muy grandcuyta non vos es leal njn fiedesdel E sy vos el consejare que tomedes auer delos omes sabed quevos muestra mala manera por quevos desamara el pueblo & conestossera danno del Regno ¶ E sy vosel consejare que tomedes el suauer que el sano conuusco que fagades dello avra gujssa Conujenvos que gelo gradescades & que sepades que el gujso matar Sucuerpo por conplir vuestro serujçio & ataldeuedes querer que sea vuestro alguazjlque ame vuestra vjda & que punne deconplir vuestra voluntad con cuerpo& con auer en quanto le mandare

Page 63: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

233Bus ms. 1763

des E conuien que aya enel estasmaneras que yo dire la primeraque sea conplido de sus mjenbros/ & que los aya prestos para en cadaora que deua fazer ¶ la segundaque sea de buen entendimjento/ & muy Saluo / & que sea su entençion[117v c] muy aguda de quanto le dixeron & queserie de buen sentido & menbrado/ & agudo & bien Razonado & quenon Recuda a quanto le dixeren& que aya sçiençia & que entjenda laRazon la primera vegada asy commo la qujere dezjr ¶ la terçeraaue sea fermosa de Rostro & que nonsea desdennoso njn desuergonçado ¶ la quarta que sepa dezjr loquel mal dixere bien & que puedadezjr por su lengua todo quantotie en su Coraçon o en su voluntad / & con pocas palabras & ensennamjento. La primera sea verdadero en su palabra / & que ame la verdad & que desame la mentira &que sea de bien dar & de buen tomar en sus baratas / & que sea loado & de buen Resçebir & manso¶ la sesta que se vista bien / & debuenos pannos & que sepa cada sçiençia / & mas la geometria quees sçiençia verdadera & prouada¶ la septima que non sea comedor njn mucho beuedor njnformjguero & que desame los saberes deste mundo & los juegos ¶la octaua es que sea de grandcoraçon / & de noble voluntad & queame mucho su onrra & Resçelemucho su desonrra ¶ la nouena es que despreçie las cosasacçidentales del siglo / & que noaya cuydado sy non delas cosasque cresçen en onrra de su sennor[d] por que mas lo amaran s los omes¶ la dezena es que ame justiçia / & los justiçieros & que desame eltuerto & el de mas que paguealos que lo meresçieren & el que seduela delos que Resçiben tuerto& que gelo faga enmendar & quel ayuden & que non se faga mas / & que nonlo dexe de vedar por amor njnpor desamor de njnguno ¶ laonzena es que sea firme en

las Cosas que deue fazer / & quenon sea couarde njn medroso njnde flaca alma ¶ E que aya el coraçon muy firme enlas cosas quedeue fazer & que ame cauallerias/ & lidiar en batallas / la dezenaes que sepa bien escreujr & dytar E que sea gramatico & Rendedor delas oras del mundo & delosdias delos omes / & delas costunbresdelos delos Reyes & delas nueuasdelos omes antiguos / & delos engannos loados & que sea omne que ouo vida con otro alguazjl & que ha priso susmannas / & las vso ¶ la trezena esque sea sabidor de todas la vuestras Rentas de gujssa que non sele pueda asconder njnguna cosa de vuestros proprios ¶ E quando se querellare de alguno de sus cogedores sabras la querella sy es verdad o mentira ¶ E quando entendiere los sieruos que eles sabidor de todas las Rentas nonseran ossados de fazer ende njngund furto ¶ la quatorzena esque non sea de mucha palabra[118r a] njn jugador njn dezjdor de malnjndesdennoso ¶ la quinzena es quenon beua vjno & que non se trabaje enlos juegos seglares & quenon sea su noche asy commo sudia en Resçebir los omes en pensar & en cuydar & quando sea su casavedada aquantos acaesçieren & vengan delos que oujeren menesterSu ayuda & quelos conorte & que lesde algo & que sea creyente endios& en vuestra creençia ¶ E sepades alixandre que el omne es de mas altanatura que todas las cosas biuas delmundo E non ha manera propria en njnguna creatura de quantas dios fizoque non las aya enel omne esforçado commo leon & es couarde commoliebre & es franco commo grua & escasso commo can mal fechor commo çieruo & es montes commo leon pardo& es duendo commo paloma & es artero commo gulpeja & es syn arteCommo oueja & es corredor commogamo & es perezoso commo asno &es ladron commo picaça & es loçano commo pauo & es gujador commoalcotan & es perdido commo monja

Page 64: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

234 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

& es velador commo ueja & es Roydor Commo cabron & es tristecommo aranna & es manso commocamello & es brauo commo mulo& es mudo commo pescado & es fablador commo tordo & es sofridor commopuerco & es de mala ventura commobuey & es segujdor commo cauallo& es engannoso commo mur ¶ elmayor castigo que vos do aperçebid[b] vos que non fagades por que vos quieran mal los omes enla cabesça delseso despues dela creençia de dioses bien creençia delos omes o castigo vos & aperçebid vos que non tomedespor alguazjl omne Rubio njn bermejonjn fiedes en tal omne & guardad vosdel Commo vos guardariades dela biuora de jndia la que mata conelcatar & quanto mas bermejo & Rubioes tanto mas peor es Ca estas fechuras sacrifican la trayçion & laenbidia / & la arteria & la fuerçaes esto natura alos omes & por estocato mato cayn a su hermano abel{BLANCO} E vonujen vos que sean vuestros escriuanos para escreujr vuestras cartas o vuestrospriujllejos escogidos quales yo direque la vuestra carta muestre qualella es el vuestro seso & el vuestro entendimjento & lo que queredes alos quevieren vuestra carta quela Razon delafabla es en su alma & los scriuanos son el cuerpo & el affeytamjento es la letra / & deue ser biuomuerto sesudo al omne asy le conujene que le sean sus escriuanos& metan la Raçon conplida en buena palabra & en letra fermosa& apuesta Ca siempre los Reyesse alabaron consus escriuanos & pusieron los en altos lugares E asy commo vuestro escriuano sabe vuestrasporidades / & Razona vos en trebejosconsejos auran onrra ansy lo deuedes vos guardar ael & asus cosas &quel pongades ael en lugar de unode vuestros alguazjles ¶ Ca su pro esconel vuestro & su danno conel vuestro ¶ E[118v c] Sy pudierdes que sea el vuestro escriuano el vuestro alguazjl sera muy mejor vuestra fazjenda / & mas enporidad¶ Alixandre sabedes que vuestro pueblo es vuestro thesoro el que non se pier

de & ayna delas Rentass se cobra/ & conel Rey sodes pues asmad quevuestro pueblo es que ha enel mundo frutas & que non es commo lasmjeses que se Renueuan cada anno &que las sienbran a todo anno que los arboles son toda via fincables quenon los hande senbrar cada annopues quanto preçiardes vuestro thesoroel que es cosa con que dura vuestro Regnoasy deuedes guardar vuestro pueblo quenon les faga njnguno mal njnsoberuja & non sea su cogedor masde vn anno & sea prouado en prouar las Cosas & que sea Rico / &leal & coja para vos el fruto & quenon l deReygue el arbol & quesea so fridor & manso & debuenasmjentes Ca sy asy non fuer Repartir los han los omes & dannaronsus voluntades & non sean alguazjlesdela parte donde cuydaredes ganarpor ellos Ca de esa perderedes que cadavno querria pujar sobre el otro & punnara de cresçer la Renta con dannodel pueblo E cada vno querra para sy& por fazer serujçio alos que mantiene el offiçio.[d] {IN.3} Bien sabes Commo el mandadero del omne demuestrael seso del quelo enbia quees suojo enlo que non vee & es suoreja enlo que non oye & es sulengua / o non se açierta ¶ Pues conujen vos que el vuestro mandadero quelo escojades el mejor que oujeredes en vuestra corte & de seso & deentendijento / & paresçer &de fialdad / & de escusar las cosasen que puede caer en culpa ¶ E sylo fallardes atal enbiadle seguramiente & poned vuestras cosas enel despues que sepa vuestra voluntad / & nolCastiguedes delo que ha de Resçebir que mucho ayna vera enlo quedizen cosa por que avra de Resçebiralguna manera ¶ E sy non fuer atalcommo dicho es al menos que sea leal& verdadero & non diga mas njnmenos delo quele mandastes dezjrE que sea Retenedor de vuestro castigo& de tornador delo quel dixeronE sy non fallaredes atal sea fiel alo menos & non mas E que de la vuestra

Page 65: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

235Bus ms. 1763

carta al que vos la enbiardes & quevos torrna conla Respuesta & el mandadero que sintierdes que es cobdiçioso de leuar el auer del lugardel enbiaredes & que non le daranauer por vuestra carta ¶ E non enbiedes omne beuedor que los de persiaquando enbiauan algund mandadero dezjanle que beujese del vjnoE sy lo beuiese sabien que lasfazjendas del Rey eran descobiertas& corruptas& mostrauanle auer[119r a] E sy oujese dello grand cobdiçia sabien que el Rey era en poder dellos¶ E gaurdad vos de enviar vuestro alguazjl & sacarlo de vuestra corte Ca vernapor ello grand danno de vuestro Reno E estas son sennales de vuestrosmandaderos los que vos conte &desplane ¶ E la mejor delloses fialdad / & la lealtad & sy no fuer el mandadero atal engannarse ha & Resçebira dones / & serujçios por vuestro danno & fazer vos hatraiçion enlo quel mandaredes dezjr& entrar vos ya ala mengua al vuestroordenamjento :.{IN.3} Alixandre los cauallerosson Reyes del Reyno & suapostura alos mas enque vos deuedes parar mjentesenque seas apuestos & bien gujsados / & bien ordenados sus caualleros fasta que no se vos encubran estando / del que es de bien de vos o çercanjn delos que son lexos & ser vosha muy bien. la lazeria que hanlos Reyes en ordenar los / & fazerlos venjr que las mejores cosasdel mundo son quatro. E non dixo quatrosy non por que en cada lugar dela tierra ha quatro partes aldelante atrásadiestro asinjestro & asi son lasquatro partes del mundo de orienteoccidente meridion septentrion¶ E pues das amandar acada rey[b] quatro & sy qujsieredes mas sean diezCa en las diez son las quatro conplidas / & enlas diez e.ij.&.iij.&.iiij°. Equando se ayuntan viene ende v v. es conplimjento delos que han los quatrocuentos & mandad que aya cadaRico omne diez adelantados & queaya cada adelantado diez alcaldes

& se{r^}an çiento & que aya cada alcaldediez alarifes & seran mjll E queaya cada alarife diez omes & diezmjll seran ¶ Pues quando oujerdesmenester mill omes mandarosmandad venjr vn adelantado quetraya diez alcaldes & cada alallde quetraya diez alarifes & cada alarife que trayga diez omesSy oujerdes menester çient omesmandaderos mandad venjr vn alcalde& verna conel diez alarifez & verna con cada alarife diez omes / & serançiento & sy oujerdes menester diezomes & esto es lo que quesimos E poreste menguar se vos ha la casa &fazer se ha lo que vos qujsierdesmas ayna & syn lazerio & sin trabajo njn lazrades en fazjendadelos caualleros que Cada vno mandara diez sosu mano & por estonon avedes trabajo & auredes quanto quisierdes ala ora que mandaredes por la primera sennal que fizjeredes aura Cada vno delos caualleros aqujen tenga ojo vn grado sobre otro ¶ E han menesterlos caualleros escriuano sabio & fiel/ & entendido & aperçebido & sabidordelas sennales delos omes & buen[119v c] cauallero & atal que sean segurosdel de non los fazer trayçion enlo que les dan que sean de seruir susvoluntades E lo que tienen ensuscoraçones ¶ E quando vos alguna cosa desto entendieredes alongar lede vos & ayuntad los por esto & dezjr les que por que entendistesenel danno dellos por esso lo alongastes dellos ¶ E conujen quesean de buenas maneras & de buenResçebir que non se parta dellosnjn faga otra obra sy non fazerles serujçios & meter mjentestoda via en sus fazjendas / & ensus cosas & que les tuella susmales ¶ E conujen que ayan devos todos mjedo / & verguença porque vos teman & vos ayan mjedo E por que vos fagan onrra& grand obedesçimjento & nonles dedes poder de llegar a vosquando vos vinjeren veer njn fablenConuusco entrega mente que

Page 66: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

236 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

esta es cosa que sy non les guardaredesdella non vos presçiaran nada / &mucho ayna perderedes el cuerpocommo acaesçio al Rey gemeçiar Eotrosy estableçed que toda via lo quevos quisieren dezjr quelo escriuan & que voslo den en carta por mano de vuestro fielque vos ayades puesto por guardaE vos load todas las cartas antevuestro alguazjl & ante el cabdillo devuestros caualleros & al que oujerdes defazer merçed mandad gelo escreujr[d] enel aujesso dela carta / & sera grandpros & grand onrra para el & parasu linaje E despues desto seramas leales & mas sieruos &elque non oujeredes por que non lefazer nada finque su carta syn Respuesta / & sera esto grand apostura en seer vuestro Recudir desta gujsa& enbialdor acomer enlas fiestas& enlas pascuas & esto sera contraellos la mayor ontra que vos lespodedes fazer E por esto vos amaran de coraçon :.{IN.3} Alixandre non lidiedespor vuestro cuerpo en vuestraslides E toda via gujsadvuestra morada que sea enla çibdadmayor que vos auedes & enla mejor ¶ E non fagades commo fazen los del hat quib que vinjeron porlos juramentos que por dios vieronque nunca se junto vn Rey conotro que non pensase el vno enmatar al otro. E esta cosa es fallada & vien por la natura donde nasçieron los omes ¶ E pensad enlo que fizo cayn a abel su hermano & veriguada cosa es que la enbidia / & el amar el mundo faze todo esto pues lo que es natura deste mundo & esperança delos omesguardad vos dellos ¶ E sabed alixandre que las lides son cuento leuantanse dos contrarios que cada vno quierevençer al otro & cada vno quierevençer mjentra que dura la lid mjentra[120r a] que duran las dos partes egualesE fazen se con vençimjento delavna parte. pues pensad toda via enesforçar vuestra hueste & creed todavia que los vençeredes / & destro.mostraldes prueuas conque seesfu

erçen sus coraçones atal commo esay & los cuentos que vos nonbraremos en este libro E abenjd lostodos & prometed les que vista & conplir les lo que les prometieredesE amenazad al que fuer couarde quel escarua taredes muy mala mente & quel exenplaredes Equel daredes por enxenplo alosotros ¶ E sabed que non lidiaredesCon vno de dos en Campo o en castillo pues si oujerdes de lidiar meted mjentes en vuestra fazjenda todavia & gujsad vos lo mejor quepudieredes & poned escuchas toda ora de noche & de dia & non posedes vuestra hueste sy non en lugardose acueste tal commo otero / o otrolugar que semeje çerca de agua& traed mucho conducho & munchas armas ademas maguer nonlas ayades menester & traed muchas cosas maraujllosas & temerosas que fagan grandes sonjdos& espantos que todo esforçara loscoraçones a vuestras gentes & espantaran alos otros con que auedes delidiar E gujsad los caualleros demuchas armas los vnos conlorigas & los otros con fojas E quandoenbiredes alguno a lidiar Con[b] vuestros enemjgos enbiad conellos lasfiguras delos elifantes / & las torres del madero con ballesteros &con cosas que ordenan pues sy enalguna cosa dubdaren esforçarse han sus Conpanneros con estas cosas que traen & daran consus saetas & con sus acarretasque echan el fuego ardiente enRostro de sus enemjgos ¶ E ordenad vuestros caualleros asy commovos diximos ante & poned todavia avuestro diestro los que fueren& Razonan avuestro sinjestro los que alcançaron & vençen tal commo los queechan el fuego & los ballesteros Elos delos d leones que espantanes tal commo el estrumento temeroso que vo vos fiz fazer quando lidiastes con bello el de jndiaE quando lo vieron las sus gentes espantaron se & fuyeron suscaualleros & por esso se vençieron

Page 67: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

237Bus ms. 1763

fasta que los tomastes todos & toda via seed en lugar dolos podredes veer todos & que podades pararmjentes al que fizjere bien o mal/ & quando ellos esto vieren que voslo vedes temer vos han mas &quando vos temjeren esforçar se han& faran lo que fizjeren de buenamente {BLANCO} & parad mjentes todavia en estado de vuestros amigos& do vierdes que son mas flacosy mandad ferir primera mente & seed bien esforçado & firme& sofrido que quando vençieredes[120v c] la lid quebrantar se han sus coraçones & entrar le ha grand mjedo & vençer se han todos ¶ E toda via aued muchos engennosque echen fuego & que ayan sones espantadizos & ayudar vos hedes mucho destas cosas ¶ E toda via quando qujsieredes lidiar parad vos enlos montes altos &aued buenas bestias que es cosaque se espantan los cauallos& llieuan mucho conducho & mucha agua & ser vos han commocastillo sy menester fuer ¶ Esy oujeredes Castillo alidiar & fazed el engenno que yo vos fizfazer que echan las grandespiedras de lexos con que derribarlosmuros & las grandes obras & fazed dellos muchos quantos vieredes que auedes menester ¶ otrosy fazed el engenno que enpuxa& que echa las saetas veganbradas parad las ballestas de torrno que enpastan los coraçones& non sele puede deffender njnguna Cosa del mundo ¶ E sy oujeredes en poder el lugar donde viene el agua echad les enella veganbre / & morran ¶ Enon fagades por el vençido mucho njn vayades en pos el ¶ Esy vieredes que vuestras cosas seanaparte fazed la cala arte es mejor manera que omne puede saber& la postrimera cosa que fizjeredes sea lid ¶ E sabed que los de[d] jndia syn artefiçios de grandes maraujllas & de grandes espantos & nonson esforçados & non son esforçados

& muy torpes pues lidiar con todagente segund les pertenesçe & non desdennedes las cosas pequennas ca pueden cresçer & vujad las a enderesçarante que crescan :. dela poridadQue nunca le qujso descobrirfasta quel fizo juramento alixandre que lo nunca dixiesse{IN.3} Alixandre esta es la poridadque vos yo fazja & que vosdezja sienpre quando yuadesalidiar con vuestros enemjgos & quandoenbiauades vuestros alcaldes & el delas poridades çelestiales que dios condeso enlos omes ya prouastes que es verdad & de su pro porque fuestes bien apriso / & bien aventurado ¶ E toda via me demandastes & me segujstes que voslo mostrase & non qujse que lo sopiesedes mas qujse que oujesedestoda via pro dello ¶ E agora quiero vos lo descobrir / & mostrar aplito que lo tengades en poridadobrad con ello & nunca vos errara¶ E asy es que nunca vayadeslidiar con vuestros enemjgos fastaque v Sepades por esta cuenta quelvençeredes ¶ E sy vierdes quenonlo podedes vençer por vos por esta cuenta fazed contar nonbresde vuestros alcaldes & enbiad el que fa[121r a] llaredes por esta Cuenta que ha devençer E esto es la cuenta quecontedes el nonbre del cabdillo dela vna hueste & dela otra cadavno por sy sacad los nueue anueue o menos de nueue fastavno & dela otra parte otro tal & poned lo que fincare dela vnaparte & dela otra todo aparte cadavno por sy & demandar lo encuenta que vos mostraremos Cada vnoensu Capitulo & fallar lo hedesverdadero sy dios qujsiere :.{BLANCO DE 11 LÍNEAS}¶ vno & .ix. el vno vençe alos .ix.¶ vno & viij°. los ocho vençen al vno.¶ vno & vij. el vno vençe alos .vij.¶ vno & .vj. los vj. vençen al vno.¶ vno & .çinco el vno vençe alos çinco¶ vno & .iiij°. los iiij° vençen al vno.¶ vno & iij. el vno vençe alos .iij.¶ vno & dos los dos vençen al vno.

Page 68: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

238 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

¶ vno & vno el que demanda d vençe alotro :. ————————————[b] ¶ dos & viij° los dos vençen alos viij°.¶ dos .& vij. los vij. vençen alos dos¶ dos .& vj. los dos vençen alos .vj.¶ dos / & çinco los çinco vençen alos .ij.¶ dos & iiij°. los dos vençen alos .iiij¶ dos & iijj. los tres vençen alos .ij.¶ dos & dos al que demandan vençeal demandador —————————¶ tres & nueue los .iij. vençen alos ix¶ tres & ocho. los viij. vençen alos .iij.¶ tres & seys los vj. vençen alos iij.¶ tres & tres el que demanda vençe alotro¶ Quatro / & .ix. los .ix. vençen alos .iiij.¶ iiij° / & viij°. los iiij° vençen alos .viij°.¶ iiij° / & vij. los vij. vençen alos .iiij°.¶ iiij°. / & vj. los iiij°. vençen alos .vj.¶ iiij°. / & çinco los .v. vençen alos .iiij.¶ iiij°. / & iiij°. el demandado vençe aldemandador ——————————¶ Çinco & .ix. los .v. vençen alos ix.¶ çinco / & viij°. los .viij. vençen alos çinco¶ çinco & vij. los çinco vençen alos .vij.¶ çinco & vj. los .vj. vençen alos çinco¶ çinco & çinco el que demanda vençe al otro¶ Seys / & ix. los .ix. vençen alos vj.¶ vj. & viij. los vj. vençen alos .viij.¶ vj & vij. los .vij. vençen alos .vj.¶ vj / & vj. el que demanda vençe al demandador :.[121v c] ¶ Siete ix. los ix. vençen alos .ix.¶ vij. & ocho. los .viij. vençen alos .vij.¶ vij. & viij. el que demanda vençe al otro¶ Ocho & .ix. los ix. vençen alos .viij.¶ Ocho & .viij. el que demanda vençe al otro¶ ix. & nueue el demandador vençe¶ al otro esta es la figura deste cu¶ ento por que se deue contar :.{MARGEN: philosopho} {IN.3} Alexandre por que fue lasçiençia dela façonja delas sçiençias onrradasConujene vos de saber esta sçiençia & de meter en ella mjentespor los omes que auedes menester que vos siruan & por estotoue por bien de punar enestecapitulo delas sennales dela façionja lo que se averiguo dellacontra my ¶ E contra otros quefueron ante que yo & toda vjalo que fallaron por prueua çierta & verdadera que es verdad ¶

alixandre ya sopistes que la madre dela madre es la criaturatal commo es la olla & lo quecueze enella & las conplissionesson diuersas segund las maneras& las naturas contrarias segundel juramento ¶ Onde sabedesque el que es muy alvo & muyRuuujo e demas zarco es sennalde desuergonçado & de traydor[d] & de fornjcador & de poco seso &podedes esto entender enlos çielaues que son de tal façion &son todos locos & traydores & desuergonçados ¶ pues guardadvos de todo Ruujo & zarco ¶ Esy oujer con esto la frente mucho ancha & la barbiella pequenna& las maxillas grandes & el cuerpo Roxo & cabellos muchosenla Cabeça guardad vos delcommo dela biuora mortal{IN.3} Enlos ojos ha sennalesque non mjente de gujssa que puede entenderel plazer & la sanna & las bien querençia & la mal querençia & el queha los ojos sin pidad & grandes contra fuera es enbidioso& perezoso & desuergonçado & nonpuede omne ser seguro del ¶ Eel que ha los ojos tenprados njnmuy grandes njn muy ancosentrados contra dentro & negros& espiertos es entendido & amalealtad & sy fuer dentudos conlongura del Rostro muestra queesengannoso ¶ E qujen ha los ojosque semejan commo de bestias ateridos & de poco moujmjento & encatadura amortesçidos es engannoso & ladron & traydor & vagaroso ¶ E el que oujer los ojosbermejos es esforçado & entrometido E sy oujer adrredor[122r a] delos ojos gotas amarillas espeor que podrie ser en el mundo{IN.3} Alixandre quando vieredesel omne que mucho voscata & catades le & averguença de vos & paresçe enel commo omne que Rie sin su grado &commo quel lloran los ojos sabed quevos ama & vos teme & major men

Page 69: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

239Bus ms. 1763

te sy oujer enel las sennales delos vnos ojos que ante nonbramos ante & si vos Catare & sy vos lecataredes & le vierdes syn verguença de vos & syn mjedo sabed quevos es enbidioso & que vos non teme & que vos presçia poco & nonseades seguro del :.{IN.3} Alexandre guardad vos detodo omne menguado asycommo vos guardariades devuestro enemjgo ¶ E el que ha los cabellos bracos muestra que ha elçelebro frio & que es el que lo ha couarde & de poco entendimjento& el que es de natura ha muchoscabellos sobre los pechos & enelvientre muestra poco entendimjento & que es de natura saluaje& que ama el tuerto. ¶ E el quemuestra ha los cabellos Rubios muestra locura & que se ensanna ayna ¶ E el que ha los cabellosnegros es sesudo & ama justiçia E el que los ha de media[b] nja de esto es temprado :.{IN.3} Qujen ha enlas sobreçejas muchos cabellos muestra que es torpe & degruessa palabra E el que halas sobreçejas fasta los aladares es desdennoso & el que losha delgados & yguales en ancho& en luengo es agudo & entendido{IN.3} El que ha la nariz delgada ama baraja ¶ E el queha nariz de gujssa quellegue ala boca es esforçado & el quees Romo es cobdiçioso & el que halos forados delas narizes muchoanchos es sannudo ¶ E el que hala nariz gorda es miedoso & Romaes mjntroso & parlero & el que hala nariz mas temprada njn luenga njn mucho gorda & las finjestras yguales es sesudo& entendido & el que ha la frente ancha & nonencongida muestra que ama baraja& griesco & es desdennoso & en greydo ¶ E el que la ha tenprado& en ancho & en luengo & arrugada es verdadero & amador & sabio& entendido & sabio & despierto &agudo & engennoso :.

{IN.3} Qujen ha la boca ancha esesforçado & el que ha loslabros gruessos es loco& de gruesso entendimjento & quien los ha temprados njn gruessosnjn delgados njn muy bermejo[122v c] es temprado en todos sus fechos{IN.3} Qujen ha los dientes contra fuera & muy juntados es engannoso & muymaterioso E non es omne seguro del :.{IN.3} El que ha la cara gruessa& ynchada es torpe & degruessa natura & el quela ha magra & amarilla es engannoso & artero & sanudo E el quehala Cara luenga es desuergonçado{IN.3} Qujen ha las Sienes jnchadas E las venas dellas es sannudo :.{IN.3} El que ha las orejas grades es torpe mas es Retenedor delo que oye Equjen ha las orejas muy pequennas es loco :.{IN.3} El que ha las boz muy gruessa es esforçado & verdadero & ordenador {BLANCO} E quien ha la boz temprada entre gruessa & delgada & entre vogorosa &apresurada es sesudo & verdaderoE qujen ha la boz delgada & apresurada es desuergonçado & torpe& mjntroso E el que ha la bozgruessa & presurada es sesudo& verdadero & qujen ha la boz delgada & apressurada es desuergon[d] çado & torpe & mjntroso & el que hala boz gruessa es sannudo & de malas maneras ¶ E el que ha la bozmugeriega es enbidioso & artero ¶ E el que ha la boz clara &fermosa es loco & de poco entendimjento & de grand coraçon :.{IN.3} Qujien ha el pescueço luengo & delgado es loco Ecouarde & bozegrero & syoujere la cabeça pequenna sera muyloco & mas syn Recabado {BLANCO} E elque ha el pescueço gordo es torpe & muy comedor :.{IN.3} Qujen ha el vientre grande es loco & torpe & couar

Page 70: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

240 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

de & el que ha el vientregrande & los pechos anchoses de buen seso & de buen consejo{IN.3} El que ha el espinazo & losombros anchos es esforçado & de poco seso {BLANCO} E quien ha el espinazo encogido es brauo & sannudo E qujen ha el espjnazo derecho & ygual es de buena sennal E qujen ha los ombros altos es de mala voluntad& esuergonçado :.{IN.3} Qujen ha los braços luengos fasta que llieguenala Rodilla es franco &noble & de grand coraçon E heel que los ha muy cortos es[123r a] couarde & ama baraja :.{IN.3} Qujen ha la palma luenga& los dedos luengos fazebien todos sus menesteres & muy apuesto. E el que la hamuy corta es loco :.{IN.3} El que ha las piernas gruesas & los coruejones gruesos ha el cuerpo fuerte mas esfuerte :{IN.3} El que ha el pie gruesso & pequenno muestra que es de poco entendimjento E qujen ha elcoruejon delgado es couarde Equjen lo ha gruesso es esforçado{IN.3} El que es castrado por manode omne es sannudo & loco.& couarde E el que nasçe castrado non aura baruas & es peorquelotro :.{IN.2} Qujen es fermoso es de maltalante & es enbidioso Emal aventurado ;.{IN.3} El que ha los passos anchos& vagorosos es auenturadoentodos sus fechos & piensa toda via enlo que ha de venjrE qujen ha los pasos pequennos& presurados es sannudo & de mala voluntad & apresurado & nonfaze bien njnguna Cosa :.[b] {IN.3} Qujen ha la Carrne humjda& blanda & non sea muy delgado njn muy gruessonjn muy luengo njn muy pequenno& que sea aluo contra bermejo & queaya el Rostro contra derecho & los

cabellos temprados decolor de oro& de buenos ojos negros etradoscontra derecho & la cabeça temprada& el pescezo derecho & ygual quenon aya carne sobre el espinazo& enlos quadriles & que aya laboz clara la palma blanda & de poco Reyr sy non le fuer menester& que tire su natura contra malenconja & colora ¶ E que aya catadura Risuenna & que sea loado Eque non aya cobdiçia de auer ageno njn qujera mandar njn vedarmucho ¶ Alixandre esta es lafigura mejor que dios nunca fizo & atal qujero para vuestra conpanna¶ Pues punad quanto pudierdes en auer tal figura & barataredes bien & seredes bien auenturado ¶ E sabed que el sennor masha menester alos omes quelosomes al sennor pues punad enloescoger para vos & entended estas sennales que diximos convuestra conosçençia & verdadera & vuestro entendimjento agudo & vuestro Catamjento çierto & toda via vos fallaredes bien si vos qujsieres :.[123v c] {IN.3} Alexandre por que es el cuerpo fenesçido & vienel mucho danno con los humores diuersas que ha enel touepor bien de meter eneste tractado cosas estrannas de poridades defisica de su ordenamjento quequando vos lo entendierdes & lasfizjerdes escusaredes al fisico.que non esta bien de demostrarquantos males les acaesçen atodos los fisicos pues quando sopierdes este ordenamjento escusaredes el fisico & non de cosas deque viene a tiempo que lo non podredes escusar por gujssa. del mundo¶ alixandre conujene vos quequando vos leuantaredes de dormjrque andedes vn poco & que estendades vuestros mjembros de estendimjento alguno & que pendedes vuestracabeça Ca el andar fazer vos hamejor comer ¶ E el estender delosmjenbros fazer vos los ha masfuertes E el peynar fara salir los s bafos dela boca del esto

Page 71: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

241Bus ms. 1763

mago ala cabeça quando duermeel omne E lauando vos enel tiempodel verano conel agua fria & esforçar vos ha el Cuerpo & guardarvos ha la cabeça natural & comeredes mejor por ello ¶ E vestidpannos de ljno & gujsad vos lomas ljmpio que pudieredes Cavuestra alma se alegrara conello &esforçar se ha su naturaleza E fre[d] grad los dientes con corteza dearbol amarga & aspera & fazer vosha grand pro & alimpiar vos halos dientes & la boca & echara laflema & fazer vos ha la lenguaescorrecha & la boz clara & dar vosha sabor de Comer ¶ E echad enlas narizes poluos para purgarla cabeça segund pertenesçe altiempo que tenedes & fazer vosha grand pro en abrir las Carreras çerradas del çelebro & esforçara la cara & los sentidos & fazer vos ha tardar las canas.E husad cosas que huelan biensegund el tiempo en que estadesasy cada tiempo ¶ Ca la buenaolor goujerno es del cuerpo &del alma ¶ esfuerça se el cuerpo& alegrase el coraçon & corre lasangre por las venas con alegria del coraçon E prendet Cada.dia del letuario del libano & delRuybaruo que ha grand pro /&fazen tirar la flema dela bocadel estomago & fazen la echar &da sabor de Comer & asçiendela callentura natural & tuellela ventosidad & faze buen saboren la boca ¶ E despues desto deved vuestros Ricos omes & fablad conellos & conplid quanto vos conujene de fazer de vuestras cosas ¶ Equando vos vinjere voluntad de Comer alas oras que auedes vsado fazer trabajar vuestros mjembros[124r a] Con Caualgar con luchar & con saltar E con tales cosas que soncosas que vos faran pro & tuellenla ventosidad & alegran el cuerpo & esfuerçan lo & enxuganlo& esçienden la callentura del estomago & deslien las malas humores & viene la vianda sobre

el estomago & sobre la calenturaascondida del estomago E trayan vos muchos Comeres & adobados de muchas gujssas. E comed dequal oujerdes sabor & dequal oujerdes voluntad de comer& que sea el pan que oujeredesde Comer bien liudo & bien cocho& adelantad lo que oujerdes deadelantar dela vianda & parad loque oujeredes tardar atal commosy oujesedes de comer vianda lexatiua & otra que estrinne sy primerocomjeredes la lexatiua & despues la que estrinne fallar vos hedesende bien E sy lo fizjerdes deotra gujssa dannar se vos ha lavianda enel estomago ¶ E otrosy si oujerdes de comer en vnavegada vianda que se muela ayna& otra que se muela tarde Conujene vos adelantar la que es masRaffez de moler ¶ E despues laotra por que es el fondon. Delestomago E mas calienta & masfuerte & muele se la vianda masayna por que ha enel mas carne& es mas çerca del figado que es cogedor con su calentura & sale mas[b] ayna del estomago & viene la otravianda asu lugar & cueze se ¶ Eotrosy. sy adelanta omne el conducho que es fuerte de moler enelestomago & come despues el otroque es Raffez de moler enel estomago ¶ E viene el otro porsalir & non puede dannase todo elestomago & faze grand mal¶ E conujene vos que no comades fasta que vos fartedes que elmucho comer dapna el estomago & tarda el comer ¶ E conujen que vos detengades de beuermjentra comjeredes fasta que lo ayades por vos ¶ Ca el beuer sobreel Comer esfria el estomago& este trae mayor danno al cuerpoque puede ser E sy tu no pudieredes escusar del beuer por gujssa del mundo por callentura deltiempo o por callentura del estomago o por callentura delas viandaspor calentura dela natura beued el agua la mas fria que falla

Page 72: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

242 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

redes & lo menos que vos pudieredes ¶ E despues que oujeredescomjdo andad vn poco sobre Ropa blanda & echad vos adormjrsobre lado diestro vn poco ¶ E despues tornad vos al lado sinjestro & conplid vuestro dormjr ¶ E eldormjr ante de comer enmagresçe el cuerpo & saca la humjdad¶ E el dormjr despues de comer goujerna & esfuerça & engruessa el cuerpo & guardad vos[124v c] de Comer otra vegada fasta queeste vuestro estomago bien libre delaotra vianda & entenderedes estoenel apetito del comer conlasalyua delgada que vos desçenderaala boca que el que come vianda ante quelo aya menester el cuerpofallara la calentura atirida &quando ¶ la tomare con apetitofallara Callentura natural asçendida commo fuego esçendido¶ E quando oujeredes apetito decomer Conujene que comadesluego que silo tardaredes goujernase el estomago de ventosidad & dannase & quando viene lavianda sobre esto dannarse yanon aura el cuerpo pro por ello¶ E conujene vos de meter mucho mjentes enlos quatro tienpos del anno ¶ E sabed que elverano es caliente & humjdo &el ayre temprado cresçe enel lasangre & faze enel pro toda cosatemprada delas viandas tal commo pollos & las perdizes & loshueuos blandos & las lechugas& las çerrajas & la leche delascabras ¶ E non ha tiempo enelanno tan bueno este para sangrar& fazer ventosas & para tomarventosas & para tomar melezjnas & para guaresçer mugeres& todo yerro que acaesçiere en estetiempo de sangria o de melezjna o de otro melzjnamjento[d] pedalo sofrir el cuerpo mejorque en otro tiempo ¶ E despuesdel verano viene el estio & es tiempo Caliente & seco & cresçe enella colora & conujen a omne de guardar enel de toda cosa caliente de

las viandas & delos vjnos & delas melezjnas & delas espeçiasE guardar se de comer mucho poramor que non se amate la calentura natural & deue Comer lasviandas frias tal commo carrnede bezerro con vjnagre & calabaças & pollos engrassados & delafructa mançanas agras & granadas agraduçes & guardese de sangrar & de fazer ventosas sy nonfuere Con grand cuyta njn setrabaje mucho njn siga banno njnmugeres ¶ E despues desto viene el otonno & es tiempo seco &frio & cresçe en el la melenconja& deue se guardar enel de toda vianda que sea fria & seca & deuecomer las viandas Calientes& humjdas tal commo los pollos& los corderos & las vuas dulçes& el vjno nueuo ¶ E apartar se detoda cosa que faga malenconja.& trabaje se eneste tiempo masque enel estio & sigua mas es elbanno / & las melezjnas & el pleitode mugeres ¶ E despues destoviene el inujerno que es tiempo frio & vmjdo & cresçe enel laflema & deue omne comer enel[125r a] las Cosas calientes Commo las palomas & los carreneros {BLANCO}& las espeçias Calientes & los figos passados & las miezes & elvjno bermejo hermu / & los latuarios calientes. E guarda se dela.munazon & dela sangria sy non fuere con grand cuydado ¶ E fagaescalentar ante el ayre & vnteel cuerpo con vnguentes calientes & entre en tynas tempradas& non faz mal en este tiempoel grand trabajo njn pleito de mugeres njn el mucho comer porque se muele bien lo que omnecome eneste tiempo :.{IN.3} Alixandre guardad este cuerpo & onrrarle & guardad laCalentura natural quanto pudieredes que mjentra quedurare enel cuerpo del omne lacalentura temprada & la humjdad temprada Con que se goujerna la calentura dura la sanjdad

Page 73: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

243Bus ms. 1763

enel cuerpo ¶ E non fenesçe elcuerpo sy non por dos cosas ¶ lavna por vejez natural que viene por beujr el omne grand tiempo & por esso dessear el cuerpo & dannarse su fechura ¶ la otraes fenesçimjento açidentalque viene por las enfermedades E por las occasiones.& por las malas guardas delascosas que engruessan el cuer[b] po& quel dan humjdad sol que setenga viçioso & folgado que coma las cosas dulçes & sabrosas& las galljnas gruessas cochascon agua & sal & que beua la leche caliente commo se ordenna &el vino dulçe & que duerma sobrelcommo enel lecho mollado & enlugares frios & que se banne conagua Calliente E non estemucho enel banno por que non desgasteel banno la humjdad que huelaflores que huelan bien segunque pertenesçe Cada tiempo eneljnvierrno tal commo el yescanua& es vna flor blanca & pequenna& enel verano las Rosas / & las violetas tome en cada mes vnavegada mayor mente enel verano commo el camjar l laua elestomago & laualo delas malas humores delas viandaspodridas ¶ E quando menguan estas viandas podridas esfuerçala Calentura natural acorrerlos conduchos enel estomago {MARGEN: vian-

das o manjares}& engruessa el cuerpo con ella &fazer le ha pro con este ordenamjento & que sea loado & noble & que oya contar & que vença sus enemjgos & que alcançe lo que codbiçia & que Cate lascartas fermosas & que lea loslibros que dan a omne sabor &que oya las cosas que fazena omne Reyr & que aya vida con[125v c] los omes que qujeren bien & quese vistan bien bien de buenos pannos & de muchas colores & que se vnten con vnguentos que pertenesçen a cada tiempo ¶ E las cosasque fazen envegesçer el cuerpo

& echar son los Contrarios destotodo tal commo beuer poco & lazrarmucho & trabajar & al sol / & velarmucho / & dormjr ante de comerenel lecho duro / & lauar se enagua de piedra sufre / & comer conduchos {MARGEN: id est viandas o manjares} sa-

lados & vinagrados Eagudos / & fracos & que beua vjno gruesso & mueue & que prenda muchas vezes vel melezjna / & que se sangre amenudoE que sigua pleito de mugeres& que piense / & cuyde mucho & queaya vida temerosa de muchoscuydados & de muchas Rencuras :. dela virtud que gostaContra toda ponçonna :.{IN.3} El vezahar es nonbre persiano & qujere dezjr elque tuelle el mal & el quetiene el alma enel cuerpo es dedos colores el vno es amarillotal commo pedaço de çera / & el otroes color de dragon pintado commocuero de culebra amarilla & estees el mejor / & su natura es entierra de can / & otros dizen quelosfallan enlas sillas delos dragones / & Raense conel fierro Raedura[d] blanca & blanda / & su propiedad esque faze pro alos que beuen lasvegenbres tan bien delos anjmales Como delas yeruas / & commodelas plantas / o delas mjnerasvale alos que muiden las bestias malas alos quel fieren quandoldan dello abeuer molido / & çerujdo peso de dos granos de trigo faze estorçer de muerte ¶ E saca el toxico del cuerpo conzudor/ & an cuinamjento qujen tienedela piedra en su sortija enel dedo temenle quantos lo veen / & Symuelen dello / & lo ponen sobrellogr do fieren las bestias malas luego quel fieran tira el tosico del lugar contra fuera E sypodresçer {el^} lugar contra fueraguaresçer lo ha & sy moriere dello el peso de dos gramos de ordio& lo desterrar con agua & lo echar enlas bocas delas biuoras/ & delas culebras afogar las han

Page 74: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

244 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

/ & morran luego E sy lo colgaren al njnno del pescueço non aurademonjo njn alcancara ocasionalguna al que la toujer :. delaspropriedades delas girgonças queson tres piedras que son llamadas girgonças :.{IN.3} Las girgonças son de tresnaturas bermejas / & amarillas / & cardenas & qujentoujere alguna dellas colgada[126r a] o en sortija & entrare en villa doaya mortandad non le alcançaradella nada ¶ E qujen toujer labermeja en sortija enel dedo esforçar le ha el coraçon / & preçiar lohan mas los omes ¶ E debdarlehan E qujen fizjere en ella figura de leon vee el sol enel / & lasplanetas mas aventuradas quenonle Caten nole vençan njnguno& fara todas sus cosas mas deRaffez & pasara todo quanto oujer menester todo & non avra suenno espantadizo :.{IN.3} La esmeralda su virtud esel que la tiene onrrarlehan los omes & fara quedarla dolor del estomago quando lacolgaren del pezcueço del omne quellegue al estomago & faze proalos malatos quando beuen la Raedura ¶ E qujen la toujer alpezcueço colgada o en sortija e

nel dedo tuelle el demonjo sy letoujer ante quel tome :.{IN.3} Esta piedra alljen es tierrna & luze & ha color deculebra & es de fria natura / & nol queme el fuego njn faze enella nada & su propiedat esque faze pro alos malos que sefazen de grand calentura de gujssa que el quela tiene enla mano[b] siente grand friura / & tiene eneltoda via ojo & non puede partirel ojo del ¶ E qujen tiene dellavna viedra que paresca presçianlo mas los omes E sy la toujer omne que qujsiere lidiar non lo acometera njnguno :.{IN.3} La piedra torquessa preçiala mucho Reys & los grandes omes & aman muchosdellos. E su propiedad la mayor quees que non matan al que la trae &nunca lo mataran njn la fallaronen sortija de omne que nunca matasen ¶ E sy la muelen / & la danabeuer al que fiere el alacranfazele grand pro / & alas bestiasotras malas ¶ E esto que vos dixealixandre abondo enlo que medemandastes / & conplir vos ha tanto commo yo cunplia pues paradenello bien mjentes / & entendetlo / & venga vos emjente dello todavia / & dios vos de vida / & Salud :.

Page 75: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

Monasterio de El Escorial ms. h.III.1

[74r] ¶ Aquj comjença el libro delos ensennamjentos y castigosque aristotiles envio a alixandre. El qual es llamado.poridat delas poridades.{IN.5} loado sea dios el sennor de todo el mundo. el mjrabobjn mando / a mj su sieruo que buscase ellibro delas poridades el que fizo el filosofoleal aristotil fijo de njcomaco / a su disçipulo alixandre fijo del rrey filipo el mayor¶ El honrrado dulcayman quando envegesçio y enflaqueçio y non pudo yr con el en hueste njn fazer le serujçioalixandre fizjerale su alguazil mayor y fiaua muchodel por que era de buen entendimjento quenon avja par en sus bondades njn en su saber delas çiençias de dios. ¶ E era vmjlldoso y temje / a dios yamaua justiçia y verdad. y por esto metieron le muchosdelos sabios en cuenta delas profeçias que profetizaroncon su libro. E fallado fue en libro de las eras delos gentiles que dios le dixo. mas çerca eres de aver nonbre deangel que de onbre. y fizo muchas çiençias que serien luengas de contar. ¶ E algunos dizen que murio muertenatural y que su sepulcro es sabido. y otros dizen quesubio al çielo y por su buen seso y por su buen consejo fizo enlos grandes fechos que fizo de ganar las tierrasy los Reynos. y aver sennorio sobre todos los Reyes yfazer mandado por todo el mundo. ¶ E el que nunca le salio de mandado enbiole muchas cartas de muchas maneras buenas que los onbres deseauan entender. y con ellascunplio toda su voluntad. y enlas cartas que le enbjo fuevna carta en quel condixo el consejo que avja preso quando gano la tierra de persia. y ovo en poder todos los Ricos onbres[74v] de esa tierra. E envjo alixandre / a aristotil a dezjr asy. ¶Maestro bueno y alguazjl leal y verdadero fago vossaber que falle en persia onbres sesudos y de entendimjentos agudos y que avjan sennorio sobre los pueblos yeran desobedientes alos Reyes. y esta es cosa que enpesçe mucho el Reyno. y quiero los todos matar y quieroaver vuestro consejo. ¶ Respondio aristotil a alixandre sysodes poderoso de matarlos todos non sodes poderoso dematar su tierra njnn de camjar su agua njn sus ayres masaved lo con bjen fecho y amar vos han de coraçon que elbjen fecho vos dara mas su amor que non vuestra brauezay sepades que los non avredes a vuestro mandado sy non converdad y por bjen fazer. ¶ E guardad vos de los pueblosque non digan y estorçeredes de su fecho. ¶ E quandollego la carta a alixandre fizo como el mando y fueron los de persia mejor mandados que njngunos delas otras gentes. E dixo el que traslado este libro. ya

Page 76: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

246 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

hie ab alpatri condese tenplo de todos los tenplos. Econdesaron los filosofos sus libros delas poridades quenon buscase njn onbre de orden que yo sopiese que era consejase delo que demandaua / a que non preguntase fasta que vjne/ a vn tenplo que le dizen abdeyenje que fizo omo. el qualfizo para sy. ¶ E demande avn hermitanno sabio y Roguele y pedile merçed fasta que me mostro todos los libros del tenplo. E entre ellos falle vn libro que mandoel mjramomeljn buscar escrito todo con letras de oroy torneme para el muy pagado. y començe conel ayudade dios y con ventura de mjramomoljn / a trasladallode lenguaje de gentiles en latin y de latin en araujgo¶ E la primera cosa que y era escrita era nota de Respuestade aristotiles al Rey alixandre y dize asy. ¶ vos fijo onrrado[75r] y Rey entendido y justiçiero vj vuestra carta en que me mostrauades el pesar que aviades y el cuydado por que yo non vospodia a guardar njn andar con vusco njn ser en vuestros fechos. E Rogastes me que vos fiziese libro que vos guiase en vuestros fechos como por mj vos yo gujaria. en perovos sabedes que yo non dexe de andar con vos por enojomas dexelo por que so ya viejo y flaco. E lo que me demandastes es tal cosa que la non caben los cuerpos bjuos mayor mente los pargamjnos que son cosa muerta. y maspor el debdo que yo he con vos he de conplir vuestra voluntad. ¶E conviene vos que non querades que vos yo descubra masdesta poridad delo que yo dixere en este libro que aquj hedicho. que fio por dios y por vuestro entendimjento que loentenderedes ayna. ¶ Pues pensad en sus palabrasençerradas con la manera que sabedes de mj y entenderlo hedes ligera mente. Pero non çerre tanto sus poridades sy non por mjedo que non caya mj libro en manos de onbres de mal son y desmesurados que non sepandelo que non meresçen njn qujso dios que lo entendiesen queyo faria grant trayçion en descobrir poridad que diosme mostro ¶ Onde conjuro / a vos Rey como conjurarona mj que lo tengades en poridad. ca el que descubre su poridad non es seguro que mal o danno non le venga. ¶ Epor ende vos fago yo enmjente lo que vos yo solja dezjry vos aviades ende grant sabor que todo rrey del mundo non puede escusar esfuerço de coraçones delos onbrescon que prende esfuerço y non puede fazer njnguna cosaacabada / a menos desto. ¶ E eneste mjo libro es ochotratados. el primero tractamjento es maneras de partes delos Reyes. El segundo es del estado del Rey en su[75v] manera y como ha de fazer en sy mesmo y en su aver y ensus ordenamjentos. El terçero es dela manera delasjustiçias. El quarto es delos alguazjles y delos escriuanosy delos adelantados y delos caualleros y dela manera de armallos. ¶ El quinto es delos mandaderos delRey. El sesto es del ordenamjento de sus conbatidoresEl seteno es del ordenamjento de sus batallas. El octauo es delos saberes escondidos y delas propiedades delas piedras y delas planetas y delas anjmalias y deporidades estrannas de fisica. ¶ Capitulo delas maneras

Page 77: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

247

delos Reyes y de sus maneras que han de aver{IN.3} los Reyes son de quatro maneras. El vno es francopara sy y para su pueblo. El otro es franco parasy y escaso para su pueblo. E dixeron los dejudea que el que es escaso para sy y para su pueblo faze derecho. E todos dixeron que el que es franco para sy y escaso para su pueblo es destruymjento de todo el Reyno.E otro tal el que es escaso para sy y franco para su pueblopero ya quanto es mejor. ¶ E pues que a vos convjene / adepartir estas cosas queremos vos mostrar que es la franqueza y que es la escaseza. y que es lo que es / a demas que franqueza y que es lo de menos. ¶ ya dixeron los sabios que loscabos de todas las cosas son malos y los medios sonbuenos. y dixeron que guardar y agujsar franquezaes muy graue cosa y agujsar la escaseza es cosa muyRaez. ¶ E derecha mente franqueza es de dar onbre lo quele convjene / a aquel que lo ha menester y al que lo meresçey el que pasa / a esto salle de Regla de franqueza y entra enRegla de gastador. pero el que da al que lo ha menesternon es mal. y el que lo da non con sazon es tal como el quevierte el agua enla mar. y el que lo da al quelo non ha menester[76r] es tal como el que guarnesçe / a su enemjgo contra sy. puestodo Rey que lo da la que lo ha menester. ala ora que lo ha menester y ala que lo meresçe aquel es Rey franco para sy ypara su pueblo. y aquel faze buen fecho y aquel posieron losantiguos nonbre franco. y el que da los dones alos quelo non meresçen / aquel es el gastador y el donador del Reyno y la escaseza es nonbre que non convjene / a Rey. ¶ Esy algunt Rey por natura ha de ser escaso convjene quemeta lo que deue dar en mano de onbre fiel y franco y quelo sepa departir y dar. ¶ Capitulo de como los Reyes nondeuen tomar / a demas / a veres de sus pueblos.{IN.3} alixandre yo vos digo qui pasa su poder y demandade su pueblo mas que non puede sofrir mata asyy a su pueblo. E digo vos y syenpre vos lo dexe que la franqueza y el duramjento delos Reyes es en escusar de tomar averes delos pueblos. E esto dixo el grande omero en vno de sus castigos que el bjen conplido paraRey y el seso natural y el conplimjento de su Reyno yduramjento de su ley es escusarse de tomar averes desus gentes. ¶ Alixandre non mato al Rey eneguo synon que su voluntad era mas de dar que su Reyno. y por queovo menester de tomar averes de sus onbres y por esoleuantaron se sobre el los pueblos. y fue destruydo suReyno. E dela franqueza es dexar onbre que por las cosasencubiertas que en los onbres que non demande njn lasquiera saber. y que non Rerrayga lo que da. y que non pare mjentes al yerro del torpe. ¶ alixandre muchas vezesvos he dicho y agora vos quiero dezjr vna buena Razonsepades que el seso es cabeça de todo el ordenamjento y.enderesçamjento del alma y espejo delas tachas y conelseso despreçia onbre los pesares y ordena las cosas amadas[76v] y es cabeça delas cosas loadas y rrayo delas bondadesla primera manera es del seso querer onbre buen prez

moNastErio dE EL EscoriaL ms. h.iii.1

Page 78: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

248 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

y que lo demande por su derecho es cosa loada y el quelo demanda mas que por mesura es cosa denostada y elnonbre es cosa demandada y el rreyno non es cosa quedeua onbre querer sy non por el nonbre. onde el primerogrado del seso es nonbradia. ¶ E sy la demandareonbre syn su derecho viene por ella enbidia y porla ynbidia viene la mentira y la mentira es rrayz delas maldades y por la mentira viene la mestura y por la mestura viene malquerençia y por la mal querençia viene el tuerto y por el tuerto viene el departimjento y por el departimjento viene odio y delodio vjene baraja y dela baraja viene enemjstad ydela enemjstad vjene lid y la lid es contraria aljuyzio y desfaze el pueblo y vençe la natura y lacontra dela natura es danno de todas las cosas delmundo. ¶ E quando demandare el seso el Reynado porsu derecho vençe por ende la verdad y de la verdad vjene temor de dios y la verdad es Rayz de todas lascosas loadas y por temor de dios viene justiçia y porla justiçia viene conpanna y dela conpanna viene franqueza y dela franqueza viene solaz y de solaz vieneamjstad y dela amjstad vjene defendimjento. y poresto firmase el juyzjo y la ley y pueblase el mundoy esto es convenjente ala natura. pues paresçe que demandar el onbre el Reyno como deue es cosa loaday durable. ¶ Alixandre guardad vos de conpljr vuestrasvoluntades ca matar vos han por que conpljr onbre todassus voluntades vjene onbre en natura bestial que es cobdiçiosa syn rrazon y gozase el cuerpo que se corronpe y[77r] pierdese el seso que haze aver fin. ¶ Capitulo del nonbre del Reyy de como deue ordenar sus prinçipes y su caualleria{IN.3} el tractado segundo es en estado del Rey como deueser en sy ¶ Conujene al rrey que aya vn nonbre sennalado que non convenga sy non a el ¶ Alexandretodo Rey que faze su Reyno obediente ala ley aquel meresçe rreynar. y el que faze desobediente el rreyno alaley desama la ley y quien desama la ley la ley lo mata¶ yo vos digo lo que dixeron los filosofos que la primeracosa que conviene / a todo rrey es guardar todos los mandamjentos de su ley que demuestre al pueblo que el tienefirme su ley y que la voluntad se acuerde con el fecho. quesy la voluntad del se acordare non puede ser que diosy los onbres non lo entiendan y con esto sera dios pagado y los onbres del ¶ E conviene que ordene sus prinçipes y sus alcaldes y sus adelantados y sus perladosque sea muy noble de coraçon y syn desden y que sea debuen seso y de buena memoria y que sepa bjen escudrinnarla verdad enlas cosas y que cate que le puede venjr de cadacosa y que sea piadoso. y sy sanna le vinjere que la non quiera demostrar por fecho menos de pensar enello. ¶ Equando le vinjere voluntad de fazer alguna cosa convjene que la torne con su seso y que sea sennor de su voluntady non la voluntad del y quando se acordare enel derechoque luego lo faga ¶ E que se vista muy bien y de buenos

Page 79: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

249moNastErio dE EL EscoriaL ms. h.iii.1

pannos y que sea estremado de todas las otras gentes yque sea apuesto y de buena palabra y que sepa bjen lo queha de dezjr. y que aya la voz alta que la voz alta yazeenella pro para quando quisiere amenazar y non fable mucho njn a bozes sy non quando le fuere muy grant menester y pocas vezes que quando muchas vezes lo oyesen los[77v] onbres / a fazer seyan / a el y non le preçiarian nada. y conujene que les parezca de lexos y con conpanna de cauallerosy de onbres armados. E quando fuere su fiesta parezca vna vez en el anno / a todo el pueblo y fable conel onbrebjen Razonado de sus alguazjles quel gradezca a dios lamerçed que le fizo en serle todos obedientes y amenazelos sy non lo fueren. y meta mjentes / a todos sus pueblosy deles algo y perdone alos pecadores dellos alos muchosy alos pocos y estosea vna vez enel anno y non mas. ¶ Equando esto oyere el pueblo avra dello grant sabor ygrant gozo y grande alegria. y cresçer les han los coraçones y dezjr lo han en sus casas cada vno a su conpannay amar lo han todos chicos y grandes y vsar se han los njnnos / a amarle y obedesçerle y loarle han en sus poridades y en sus conçejos y con esto sera seguro del leuantamjento delos pueblos y njnguno non sera atreujdo defazer danno en todo su Reyno. ¶ E conujene al Rey quelos que entran al lugar do es el Rey con las mercaduriasque non les tomen portadgos y que les mande bjen pagar deloque conpraren y delo que vendieren y quando esto fizjeresera su villa abondada de todas las cosas del mundo ysera bjen poblada y cresçera su gente y alas vezes pordezjr onbre poco gana mucho y non quiera la Riqueza que luegofina y quiera la Riqueza que non fina y el rreyno que non se puedeperder y partid vos dela manera delas bestias brauas quetoman quanto fallan y buscan lo que non perdieron y non hanpiadad sobre cosa del mundo delo que les cae en mano. y nonandedes tras de vuestra voluntad en comer njn en beuer njn endormjr njn en fornjçio. ¶ Capitulo de como los onbres nodeuen buscar las mugeres{IN.2} alixandre non querades segujr fornjçio que es de naturadelos puercos. E qual bjen ha enla casa que las bestias[78r] han mayor poder que los onbres. y de mas es cosa que en vejesçe elcuerpo y enflaquesçe el coraçon y mengua la vida y metese onbre en poder de mugeres. ¶ Alixandre non dexedesalgunas vezes enel anno dos o tres que coman con vusco vuestrospriuados y vuestros Ricos onbres y que ayan con vos solaz yconviene vos que ondredes el que de onrrar es y poner / a cadavno enel logar que meresçe y que les fagades cosas por quevos amen y que vos Razonedes bjen ante ellos y por ellosy que les dedes que vistan y sy les dierdes vestiduras de vuestrocuerpo tenerse han por mas onrrados y amar vos han porello y alos que non dierdes vna vez daldes otra fasta quelos fagades yguales a todos. ¶ E conujene al Rey sersosegado y que non rria mucho. que quando mucho rriere non lodubdaran tanto los onbres. y conviene que quando fuerenante el que todos sean asosegados y que le ayan mjedo y verguença. y sy alguno nostrare desden que le escarmjente por

Page 80: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

250 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

ello. y sy se fuere de grant gujsa sea el su escarmjentoen alongarlo de sy que fasta que escarmjente de gujsa quelo non faga mas. y sy lo fizjere al desden y adrede / aluenguelo de sy grande sazon despues quele fizjere elescarmjento y sy el desdennoso fuere de onbres rraezesmuera por ello. ¶ E dize en vn libro de judea que entre demandar el Rey al pueblo / o el pueblo al Rey non ay sy nonatreujmjento y desden. E dize astolamus que el mejor delos Reyes es el que semeja como la bestia braua que es çercada de bueytres. ¶ Alixandre obidiençia delos onbresal Rey non puede ser menos de quatro cosas. la primera es laley. la segunda es bjen querençia. la terçera es buen espiriençia. la quarta es grant temor pues trabajad yenderesçad el tuerto y enderesças todas las querellas delos onbres y non dedes carrera al pueblo que diga que el pueblo quanto puede dezjr puede fazer. ¶ Pues guardad vos[78v] del dicho y estorçeredes del fecho. y sabed que el bjen que pareçeenel Reyno es en el temor. ¶ E dize en vn libro de jndia quesea el vuestro mjedo enel coraçon delos onbres mas temjdoy mas dubdado que las armas que asy es el Rey como la lluuja del çielo que es vida del mundo y de quantos y bjueny alas vezes vienen con ella Relanpagos y truenos yRayos y matan onbres y bestias y por eso non dexan losonbres de gradesçer / a dios el bjen y la merçed que les faze y non les viene enmjente delos otros dannos que lesviene por ella. ¶ Alixandre sabed toda via vuestra fazjendadelos pobres de vuestro rreyno como fazen y fazedles algode vuestro aver que lo que da onbre ante que gelo pidan faze durar el Reyno y amanle los onbres por ello y faze plazera dios ¶ Alixandre toda vja aved mucho pan por mjedo delos annos malos quesy por pecados anno malo vinjere avredes que dar y que vender y con esto aquedaredes todo danno devuestro Reyno y de vuestro pueblo. ¶ Alixandre meted mjentesen vuestra fazjenda todavja y sera vuestro consejo muy buenoy vuestro fecho y del mejor ordenamjento que vos podredes fazer que non ayan mjedo de vuestro escarmjento los buenos ylos onbres de paz y que vos teman los malos y los malfechores y de gujsa sea vuestro temor en sus coraçones que cuydenque do quier que sean que avedes ojos para ver todos sus fechos¶ Alixandre castigouos que escusedes quanto podierdesmatar en vuestra justiçia que asaz avedes en prision luengao en otras muchas penas que podedes fazer ¶ Alixandre guardad vos del menor enemjgo que vos avedes asy como sy elfuese el mayor del mundo. Non desdennedes / a onbre de poco poder que alas vezes faze grant mal. ¶ Alixandre guardad vos de falljr vuestra jura y de toller vuestra palabra que es despreçiamjento de vuestra ley. Alixandre guardad vos de jurarsy non en tal cosa que ayades de conpljr todo sy sopiesedes moujmjento[79r] por ello. ¶ Alixandre guardad vos de jurar sy non en tal cosaque nunca vos quexedes por cosa pasada que esto es seso de mugeres que han poco seso. alixandre nuncam digades de sy enlascosas que dixeredes de non. y nunca digades de non enlas cosasque dixeredes de sy y toda vja pensad enlas cosas que ovierdes de dezjr o de fazer que de gujsa que non semeje aliujamjento

Page 81: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

251moNastErio dE EL EscoriaL ms. h.iii.1

en vuestro dicho njn en vuestro fecho. que fiedes por serujçio sy non poronbre que ayades prouado por leal y por verdadero. y guardad vuestro cuerpo de vuestro aver y guardad vos delas cosas venjderas que muchas cosas mataron los onbres buenos conellas. ¶ E venga vos en mjente del presente que vos enbioel Rey de jndia y enbio vos enel vna muy fermosa mançebaque fue criada avedeganbre fasta que se torno de natura delas bjuoras. y sy non fuese por mj que la entendi en suvista y de mjedo que avja delos saluajes de esa tierra podiera vos matar. y despues fue prouado que mataua con susudor a quantos se allegauan. ¶ Alixandre guardad vuestraalma que es noble y çelestial y la tenedes acomendada ynon seades delos torpes que non se quieren guardar. y sypodiesedes agujsar de non comer njn beuer njn leuantar njnser / a menos de catar estremonja faredes bjen. y non querades parar mjentes alos dichos delos torpes que dizen quela sentençia dela estremonja que non pueden saber dellanada los onbres y que la cosa que ha de ser que la non puede onbre entender. ¶ E yo digo que conviene al onbre saber lascosas que han deser maguer non se pueda estorçer dellas maspero Rogaria a dios quando lo sopiere y pedir le ha merçed yguardarse ha quanto podiere como fazen los onbres anteque venga el tienpo del ynuierno de cobrir sus casas y de vestir y de calçar y de aver mucha lenna y de otras cosa por mjedo del frio. ¶ Otrosy al tienpo del verano aguisarse delas cosasfrias como se gujsan antes que vengan los tienpos malos de pan[79v] E otro sy gujsarse ante que venga el tienpo dela guerra de aver muchas armas y de basteçerse. ¶ Alixandre guardad vuestro alguazjl asy como guardaredes vuestro cuerpo y meted lo enconsejo de vuestra fazjenda en poco y en mucho y allegadlea vos toda vja que es cosa que vos estara bjen ante el puebloy avredes del solaz en vuestro apartamjento. ¶ E paradmjentes como esta el alferza cabo el Rey enlos trebejosdel axedrez como esta bjen quando esta delante del y esenxenplo que se semeja mucho con esto y non creades que njngunt Reyno puede ser menos de buen alguazjl que es cosaque non puede ser. ¶ Capitulo dela manera dela justiçia{IN.3} alixandre la justiçia es manera buena y es delasjustiçias {maneras^} de dios y alas maneras de dios non lespuede onbre dar cuenta. E sepades que la contrariadel tuerto es la justiçia que con la justiçia se fizo el çielo yla tierra y se poblo todo el mundo y la justiçia es figuradel seso y con la justiçia Reynan los rreyes y obedesçen lelos pueblos y aseguranse los coraçones delos onbresthemerosos y saluan todos los coraçones de toda mal querençia y de toda jnbidia. ¶ E por eso dixeron los judios quemayor pro es la justiçia del Rey que enel buen tienpo que masvale Rey justiçiero por la tierra que grant lluuja y dixeron que el rrey y la justiçia son hermanos que non puede escusar el vno al otro y la justiçia es vn nonbre que qujere dezjr fazer derecho y toller el tuerto y pasar derecho ymedir derecho y es vn nonbre que ayunta muchas manerasbuenas y la justiçia se departe en muchas partes y lajustiçia conviene segujr los alcaldes quando vengan en sus

Page 82: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

252 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

juyzios. E justiçia conviene segujr al onbre entre syy entre dios. E yo vos quiero mostrar vna figura çiençialfilosofal de ocho partes en que mostre quanto ha enel mundo y[80r] como podredes llegar alo que vos conviene dela justiçia y partir la he por partimjento rredondo que dende que ande aderredor cadapartida vna Razon conplida quando començaredes dequal parte quisieredes demostrarse vos ha lo que ha adelanteasy como anda el çielo enderredor y por que son todos los ordenamjentos suso y yuso fechos por el mundo ove por bjende començar en esta figura el medio y esta figura esflor deste libro y la pro de vuestra demanda. ¶ E sy non vos oviese en este libro mostrado mas desta figura avre yo grantconplimjento. Pues pensad en ello pensamjento verdadero y con entendimjento sotil y entenderedes ayna todas vuestras fazjendas. ¶ E quanto dixe en este libro ligera mente y esplanada mente todo yaze en esta figuraconsumado y abreujado. esta es la figura¶ El mundo es huerto su fruto es el Reyno. el Rey es defiendelo el juyzjo el juyzjo es Rey engennalo el Rey. ElRey es guardador ayudalo la hueste. la hueste es ayudadores ayudalos el aver. el aver es Riqueza ayuntala elpueblo. el pueblo son sieruos fizolos sieruos la justiçiala justiçia es amada y con ella se enderesça todo el mundo¶ Alixandre entended este dicho y preçiad le mucho. Capor la vuestra graçia mucha y dixe de çiençia y de filosofia yque es el seso y como se ayunta. y descobri ay muchas poridades çelestiales y que non pudo escusar por mostrar vosel seso verdadero qual es y como puso dios enlos onbresel seso y como lo pudo entender y esto es cosa que avedes mucho menester ¶ Sepades que la primera cosa que dios fizofue vna cosa sinple espiritual y muy conplida cosa y figuroen ella todas las cosas del mundo y pusole nonbre Sesoy del salio otra cosa non tan noble qual dizen alma y pusolosdios con su virtud enel cuerpo del onbre. E pues el cuerpo[80v] como çibdad y el seso es como el Rey dela çibdad y el almaes como su alguazjl que le sirue y que le ordena todas suscosas y fizo morar el seso enel mas alto logar y enelmas noble della que es la cabeça del onbre y fizo morarel alma en todas las partidas del cuerpo de fuera yde dentro y siruelo y ordenalo el seso. ¶ E quandocontesçealguna ocasión al seso esfuerçase el alma y fincael ceurpo bjuo fasta que querra dios que venga la fin. ¶ Alixandre entended estas palabras y cuydad en ellas ygujad vos por el fecho de dios en todas vuestras cosas y seael vuestro alguazjl vno y meted lo en consejo en todos vuestrosordenamjentos y fiad en vuestros alguazjles en aquel quecatara vuestra voluntad fuere ese es el mejor. ¶ E por estodixo hermes quando le demandaron por que era el consejo delconsejador mejor que el del que lo demanda dixo asy por que esel consejo del consejador libre dela voluntad y esta espalabra verdadera. ¶ E quando ovieredes vuestro consejo con vuestro alguazjl no lo fagades luego mas atended vn dia y una noche sy non fuere en cosas queayades mjedo que non podredes rrecabdar. Sy tar

Page 83: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

253moNastErio dE EL EscoriaL ms. h.iii.1

daredes estonçes vos conviene de fazer la luego. y conla prueua grande entenderedes la manera de vuestroalguazjl o dela gujsa que vos ama. y sy amare vuestroReyno de esa gujsa Sera su consejo para con vos. ¶E non tomedes consejo de onbre viejo que asy como enflaquesçe el cuerpo enflaquesçe el seso. E esto fazed quandoovieredes consejo de onbre jouen. y esto Sigue alasnaçençias delos onbres en que signo nasçen que maguerque el quiere mostrar otro menester que non le da Su nasçençia ella tira / a Su natura. ¶ E enxenplo desto es lo quecontesçio / a vnos estremonjanos que pasaron por vna aldea[81r] y posaron en vna casa de vn texedor y acaesçio que le nasçiovn fijo de noche y tomaron su nasçençia y vieron enella que seria onbre sabio y de buen seso y seria alguazjldel Rey. ¶ quando esto vieron maraujllaronse y non lodixeron al padre y quando cresçio el ninno quiso el padre mostrarle su menester y aborreçio su natura y aquel menester. y el padre feriolo y maltraxolo. y nunca pudoconel que aprendiese aquel menester. ¶ E pues que vio el padreque non podia conel dexolo / a su natura. y el moço tomose/ a leer y acompannarse conlos sabios y aprendio todas lasçiençias y los libros delas eras del mundo. y el engenjodelos Reyes fasta que le fizo el Rey su alguazjl mayor¶ E lo contrario desto es lo que conteçio avn fijo de vn Reyde jndia que vieron en su nasçençia que serie ferrero y nonlo dixeron / a su padre. y quando cresçio el in fante punoel Rey de mostrarle çiençias y las costunbres delos Reyes y nunca pudo conel que aprendiese nada y por fuerçaovo de ser ferrero como vieron en su naçençia. ¶ E el Reyquando lo vio pesole de coraçon y demando / a sus sabios ytodos se acordaron que le dexase con su natura y fizolo asy¶ Alixandre non fagades cosa pequenna njn grande / amenos de vuestro alguazjl. que los antiguos dizen que en demandar onbre consejo cabeça es dela cordura. ¶ E dize enlasvidas que fazjan los de persia que vn Rey consejose con Susalguazjles en grant poridad de su Reyno y dixole vnodellos. non conviene / a rrey que demande consejo / a njngunode nos sy non apartada mente y que non sepa el vno del otroy asy Sera mas poridad su fazjenda y mas en saluoy non avra enbidia vno de otro y cada vno le sera masleal en su poridad y darle ha mas conplido consejo. ¶ Edixo vn alguazjl asy como cresçe la mar con las agua delos[81v] Rios que caen en ella asy esfuerça el coraçon del Rey con elconsejo de Sus alguazjles. y puede aver por arte loque non puede aver por fuerça njn por caualleros. ¶ E dixoen vn castigo delos rreyes de persia toda vja demandadconsejo de vuestros onbres en vuestras fazjendas. y magueraque vuestro consejo sea muy bueno y muy alto por eso non escusedes de demandar con el vuestro consejo otro ageno y queSy fuere el otro tan bueno como el vuestro / a firmar vos hedes con el. y sy non fuere tan bueno / o mejor escusarloy asy prouaredes vuestro alguazjl / o que le mostredes vuestracuyta por despender aver. ¶ Pues sy vos consejare que escusedes vuestro thesoro sy non fuere en muy grant cuyta non vos

Page 84: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

254 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

es leal njn fiedes enel. E sy vos consejare que tomedes averesdelos onbres sabed que vos muestra mala manera por quevos desamara el pueblo y con esta sera danno del pueblo¶ E Sy vos conbidare con el su aver que gano con vos quefagades dello vuestra gujsa conviene vos que gelo gradescades y sepades que el qujso matar su cuerpo por conpljr vuestroserujçio y atal deuedes buscar que sea vuestro alguazjl queame vuestra vida y que vos obedesca toda vja y que pugne enconpljr vuestra voluntad con cuerpo y con aver y con quantomandaredes. ¶ E con viene que aya enel estas quinze maneras. la primera que sea conpljdo de sus mjenbros y que losaya escollechos en toda obra que deua fazerla. y es que seade buen entendimjento y muy sabio y que sea su ymaginaçion muy ayna de quanto le dixeren. y que aun aya çiençia queentienda la Razon dela primera palabra. asy como la quieredezjr el que dezjr la quisiere. la terçera es que sea fermoso deRostro y que non sea desdennoso njn desuergonçado. ¶ La quartaes que sepa dezjr lo que dixere bjen y que pueda dezjr por sulengua todo quanto tiene en su coraçon y en su voluntad ycon pocas palabras y ensennada mente. ¶ La qujnta es[82r] que sea verdadero en su palabra y que ame la verdad y quedesame la mentira y que sea de buen dar en sus obras ysea loado y de buen Resçebjr y manso. ¶ la Segunda es queSe vista bjen y de buenos pannos y que sepa de todas çiençiasy mas la geumetria que es çiençia verdadera. la setena esque non sea muy comedor njn muy beuedor njn fornjcador yque desme Sabores deste mundo y los rruegos. ¶ la otaua es que sea de grant coraçon y de noble voluntad y que amesu onrra y que rreçele mucho su desonrra. la novena es quedespreçie dineros y las cosas açidentales del siglo y que nonaya cuydado de sy non delas cosas que cresçen en onrra de su sennory enlas por que mas le amaran los onbres. ¶ la deçima esque ame la justiçia y los justiçieros y que desame el tuertoy el demas y que pague alos que lo meresçen. y que se duela delos que tuerto rresçiban y que gelo faga enmendar y que loviede que non se faga mas y non lo dexe de vedar por amornjn por desamor de njnguno ¶ la onzena que sea firme enlas cosas que dexe de fazer. y que non sea couarde njn medrosode flaca alma y que aya el coraçon muy firme y que amecaualleria ylidiar en batallas. ¶ la duodeçima que sepamuy bien escreujr y que sea gramatico y Retenedor delaseras del mundo y delos dias delos onbres y de costunbresdelos Reyes y delas nuevas delos antiguos y los engenjosos loados y que sea onbre que ovo vida con otro alguazjly que Retouo sus maneras y que las vso. ¶ la trezena es quesea sabidor de todas sus Rentas de gujsa que non se le pueda esconder njnguna cosa de vuestros proes y quando se le querellaren de alguno de sus cogedores sepa la querella Sy esverdad o con mentira y quando entendieren los serujçiales que el es sabidor de todas las Rentas non sera osado de fazer mengua njn furto. ¶ la catorzena es que non sea de mucha[82v] palabra njn juzgador njn dezjdor de mal njn desdennoso. ¶ la quinzena es que non beua vjno y que non se trabaje enlos vjçios njn enlos saberes seglares. y que sea se noche asy co

Page 85: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

255moNastErio dE EL EscoriaL ms. h.iii.1

mo su dia en rresçebjr los onbres y en pensar en cuydary que non sea Su casa vedada / a quantos acaesçen y vienen delos que han menester su ayuda. ¶ E que los conorte y queles de algo y que sea creyente en dios y en vuestra creençiaE sepades alixandre que el onbre es de mas alta naturaque todas las cosas bjuas del mundo y que non ha manerapropia en njnguna criatura de quantas dios fizo quenon la aya enel onbre. ¶ Es esforçado como leon. es couarde como liebre. es malfechor como cueruo es montes como leon pardo. es franco como gallo. es escasocomo can. es duende como paloma. es artero comogulpeja es syn arte como oueja. es corredor como gamo es perezoso como oso. es noble como elefantees mando como asno. es ladron como picaça. es loçano como pauo. es gujador como alcotan. es perdedor como nema. es velador como abeja. es fuydor como cabrones triste como aranna. es manso como camello. es brauo como mulo. es mudo como pescado. es fablador como tordo. es sofridor como puerco. es mal aventuradocomo bicho. es Segujdor como cauallo. es danner como mar. ¶ E el mayor castigo que vos digo aperçebid uosque non fagades por que uos qujeran mal los onbres que lacabeça del seso despues dela creençia de dios es bjen querençja con onbres. ¶ E castigo vos y aperçebid uos quenon tomedes por alguazjl onbre rruujo njn bermejo njn fiedes por tal onbre y guardad vos del como vos guadaredes delas bjuoras de jndia la que mata con el catar. y quantomas bermejo fuere y mas rruujo tanto es mas peor. ¶ E[83r] en estas figuras signjfican la trayçion y la enbidia y laarteria y por fuerça es esta natura alos onbres y poreso mato cayn a su hermano abel. ¶ Capitulo que tratacomo deue fiar delos escriuanos{IN.3} conujene vos que sean vuestros escriuanos para escreujr vuestras cartas / o vuestras proujllejos escogidos quales yo dixe. que vuestra carta muestra qual es vuestro sesoy vuestro entendjmiento y lo que queredes alos que veen vuestra cartay la Razon dela fabla es en su alma. y los escriuanos sonel cuerpo y el afeytamjento es la letra. ¶ E deue ser bjuoy muerto y sesudo. asy conuiene que sean vuestros escriuanos quemetan la rrazon conplida en buena palabra y en letrafermosa y apuesta que syenpre los rreyes se alabaroncon sus escriuanos y pujaron los alos altos logaresasy como los escriuanos saben vuestras poridades y Razonan vos ante los conçejos a vuestra onrra. asy los deuedes guardar a ellos y a sus cosas y que los pongades en logar de vnode vuestros alguazjles y que su pro es con la vuestra y su danno conel vuestro y Sy podieredes que sea vuestro escriuano el vuestro alguazjl sera mas mejor vuestra fazjenda y mas en poridad. ¶ Capitulocomo deuen guardar los rreyes los pueblos{IN.3} alixandre sabed que vuestro pueblo es vuestro thesoro el quenon se pierde y el que ayna se cobra y conel SodesRey. pues asmad que vuestro pueblo es huerto y queha enel muchas frutas y que non es como las mjeses que seRenueuan cada anno y que las Sienbran cada anno. y que los arbo

Page 86: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

256 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

les son toda vja fincables que non los han de senbrar cadaanno. ¶ Pues como preçiades vuestro thesoro que es cosa que fazedurar vuestro Reyno asy deuedes guardar vuestro pueblo que nonles fagades njngunt mal njn Soberuja y que non sea vuestro cogedor mas de vno y que sea prouado en prouar las cosas y quesea Rico y largo y que coja por el fruto y que non derraygue el[83v] arbol y sea sofrido y manso y de buena mente y sy asy non fuere Resçelar le han los onbres y dannaran sus voluntades. ¶E non sean dos alguazjles que dela parte que cuydardes ganarcon ellos de esa perderedes que el vno quiere pujar sobre el otroy pugnaran de cresçer las Rentas con danno del pueblo. ycada vno querra algo para sy y por fazer serujçio alos quele mantienen en Su ofiçio. ¶ Capitulo de como han de fablar los mandaderos{IN.3} ca sabedes alixandre que el mandadero de muestrael seso de aquel que es su ojo enlo que non veey es su oreja enlo que non oye y es su lengua do nonse açierta. ¶ Pues conviene vos que quando enviedes vuestromandadero que lo escojades el mejor que ovieredes en vuestracorte de seso y de entendimiento y de paresçer y de fialdad y de escusar las cosas en que puede caer en culpa. ¶ ESy lo fallaredes a tal enbiarle hedes segura mente yponed vuestras cosas enel despues que sepa vuestra voluntad y nonle castiguedes delo que ha de rercudir que mucho ayna vera enloque dizen cosa por que avra de Recudir de otra manera y sy nonfuere a tal como dicho es alo menos sea fiel y verdadero y non diga mas njn menos delo que le mandaredes dezjry que sea Retenedor de vuestro castigo y recordador delo que le Recudiesen sobre ello. y sy non fallaredes a tal sea fielalo menos y verdadero alo menos y non mas. y que devuestra carta al que vos la enbiaredes y que vos torne con laRespuesta. ¶ E el mandadero que entendieredes que es cobdiçioso de lleuar aver del lugar do lo enbiaredes non lo querades ca non le daran aver por vuestra pro. y non enbiedes onbre veuedor que los de persia quando ellos enbiauan mandadero dizjen le que veujese vjno y sy lo beuja sabian que las fazjendas del Rey eran descubiertas y corruptas. ¶ E mostrauan le aver y sy avja dello cobdiçia grande sabian que el rrey[84r] en poder dellos era. ¶ E guardad vos alixandre de enbjar vuestroalguazjl y de sacalle de vuestra corte que vos verna dello dannosy lo fizjeredes / a vos y / a vuestro Reyno. E estas son las sennales de vuestros mandaderos las que vos conte y esplane yla mejor de todas es la fialdad y la lealtad. y Sy non fuere el mandadero / a tal engannaros ha y Resçibira donesy serujçio por vuestro danno y fazer vos ha trayçion enlo quelemandardes dezjr y entrar vos ha la mengua en vuestro ordenamjento tanto quanto el vos fizo la trayçion. ¶ Capitulodel ordenamjento delos caualleros{IN.3} alixandre los caualleros son rrayz del Reyno y suapostura y lo mas que vos deuedes parar mjentesen que sean apuestos y bien gujsados y bjen ordenados / a escoger los caualleros fasta que se vos non encubraestado del que es dellos çerca njn del que es lexos. y ser vos hamuy breue la lazeria que han los otros en ordenar les y

Page 87: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

257moNastErio dE EL EscoriaL ms. h.iii.1

fazerles venjr. ¶ que la mejor cosa del mundo son quatro partesadelante / atras / adiestro / a Sinjestro. y asy Son las partesdel mundo quatro. oriente. oçidente. meridiano. setentonpues dad / a mandar / a cada Rey quatro y Sy quisierdes massean diez que enlos diez son los quatro conplidos que ha enellos vno y dos y tres y quatro. y quando se ayuntan vienenen diez. y es conplido delo que ha enlos quatro cuentos. ¶E mandad que aya cada Rey onbre diez adelantados y queaya cada adelantado diez alcaydes y seran çiento y que ayacada alcayde diez alarifes y seran mjll. y que aya cada alarife diez onbres. ¶ E mandaredes venjr vn Rico onbreque traya diez alcaydes y cada alcayde que traya diez alarifes y cada alarife que traya diez onbres y seran mjll lidiadores. E sy ovieredes menester onbres mandaredes venjrvn alcayde y vernan conel diez alarifes y seran çiento lidiadores[84v] E sy ovieredes menester diez onbres mandaredes venjrvn alarife y vernan conel diez onbres. y esto es lo que quesimos dezjr. y por esto menguarse vos ha la costa y fazerse ha lo que vos qujsierdes mas ayna y syn lazerio y Syn trabajo. ¶ E non lazraredes en fazjenda delos caualleros quecada onbre manda diez so Su mano y por esto menguarse vos ha trabajo y avredes quantos quisierdes ala era quemandaredes por la primera sennal que fizjerdes y que avra cadavno delos caualleros / a quien tenga ojo delos cabdillos vn grado sobre otro. y han menester los caualleros vn escriuanosaluo y fiel entendido y aperçebido y sabidor delas sennales delos onbres y buen cauallero y tal que sean segurosdel de non les fazer trayçion enlo que les dan por que ayan detornar a Sus voluntades. y lo que tienen en sus coraçones. ¶ Equando vos entendierdes alguna cosa alongad le dellosy ayuntadles por esto y dezjlde que entendistes enel dannodellos y por esto lo alongastes dellos. E convjene que seade buenas maneras y de buen Resçebjr y que non se partadellos njn faga otra obra sy non fazerles serujçio. ¶ E meted mjentes toda vja en sus cosas y en sus fazjendasy que les tuelga sus males y conviene que ayan toda vjade vos mjedo y verguença y que vos teman y que vos ayanpauor por que vos fagan grande onrra y grande obedesçimjento y non les dedes poder de llegar / a vos quandovos vinjeren saluar njn fablar convusco consejera mente njn en poridad que esto es cosa que sy vos guardaredes dello non vos preçiaran nada y mucho ayna perderedes el cuerpo por ello. ¶ Como acaesçio al Rey temeçiasy / a otros. estableçed los que toda vja lo que vos ovieren dedezjr que lo estoruan y que vos lo den por carta por mano de vuestrofiel que vos ayades puesto para guardar esto. y vos leed todas[85r] las cartas ante el vuestro alguazjl. y ante el cabdillo de vuestroscaualleros y al que ovieredes de fazer merçed mandadgelo escreujr enel avieso de su carta y sera grande onrray grant prez para ellos y para todo su ljnaje despuesdesto vos seran mas leales y mas sieruos y al que non ovjeredes de fazer nada finque su carta syn Respuesta y Seraesto grande apostura en ser vuestro rrecudir desta gujsa yconvidad los a comer por las fiestas y enlas pascuas y

Page 88: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

258 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

esto sera / a ellos la mayor onrra que vos les podedes fazery por esto vos amaran de coraçon. ¶ Capitulo como losReyes non deuen lidiar por su cuerpo{IN.3} alixandre non lidiedes por vuestro cuerpo en vuestras lidesy toda vja agujsad vuestra morada que sea enla çibdadmayor que vos avedes y enla mejor. E non fagadeslo que fizjeron los de aquella que vinjeron por los ayuntamjentos que bjen vos digo que nunca se ayunto vn Rey conotro que non pensase de matar el vno al otro. ¶ E esta escosa mucho fallada y deue ser por natura. donde nasçieron los onbres y pensad enlo que fizo cayn a abel su hermano. y averiguada cosa es que la ynvidia y amar el mundo faze esto. pues lo que es natura del mundo y esperançadelos onbres guardad vos dello y sabed que las lides son cuerpo y alma. ¶ E leuantaronse dos contrarios cada vno quierevençer al otro y cada vno quiere vençer y cuyda vençer demjentra dura la lid y dura la lid de mjentra son las dospartes yguales y fenesçe con vençimjento dela vna partedellos. pues pensad toda vja de esforçar los de vuestra partey creed toda vja que sodes vos vençedor y quantos sabedes sennales desto y mostrad les sennales de obra con que se esfuerçensus coraçones / a tal como es ahiras y los cuentos que vosnonbraremos en este libro ya abenjdlos todos y prometedles[85v] dones y que vjstan y conplid les lo que les prometieredes.y amenazad al que fuere couarde quelo escarmentaredesmuy mala ment y que le daredes por enxenplo alos otros¶ E sabed que non lidiaredes sy non con vno / o con dos encanpo / o en castillo. E pues sy ovierdes de lidiar en canpo meted mjentes toda vja en gujsar vos lo mejor quepodierdes y poned escuchas cada ora de dia y de noche ynon posedes vuestra hueste sy non en logar que acueste. tal como otero /o como otro logar que Semeje çerca de agua¶ E traed mucho conducho y muchas armas ademasmaguer non las ayades menester y traed muchas cosasmaraujllosas y temerosas y que fagan grandes suenosy espantosos que todo esto esforçara los coraçones devuestra gente y espantara alos otros con quien avedes a lidiar. ¶ E agujsad vuestros caualleros de muchas gujsaslos vnos con lorigines los otros con perpuntes y otroscon fojas. y quando algunos enviaredes / a lidar con vuestroenemjgo enbiad con ellos las torres de madero conlos vallesteros y con cosas que ardan y quemen. y las figuras delos elefantes. ¶ Pues sy alguna cosa dubdarenesforçaran sus coraçones con estas cosas que trayan y daran con sus Saetas y con las algaradas que echan el fuego ardiente en Rostro de sus enemjgos. ¶ E ordenadvuestros caualleros / asy como dixjmos ante. y poned todavja / a vuestro diestro los que fieren y Razonan. y / a vuestro sinjestrolos que alcançan y vençen tales como los que echan el fuegoy los vall esteros y los delos suenos porque espantan. El quees tal como el estrumente que vos yo fize fazer quando lidiastes con balhael el de yndia. y quando lo oyeron sus gentesy fuyeron sus caualleros y por eso se dexaron vençer fastaque los tomastes todos y toda vja sed en logar que los podades

Page 89: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

259moNastErio dE EL EscoriaL ms. h.iii.1

[86r] todos ver y que paredes mjentes al que fizjere bien / o mal. Equando ellos vieron esto que vos lo vedes temer vos han masy quando vos temjeren esforçarse han y faran lo que fizjeren de buena mente. ¶ E parad toda vja mjentes en estado de vuestros enemjgos y do vieredes que son mas flacos aymandad ferir primera mente. y Sed bjen es forçado ysofrido. y quando vençieredes la delantera quebrantarsehan sus coraçones y entrar les ha grant mjedo y vençerse han todos. y toda vja aved muchos yngenjos que echenfuego y que ayan suenos espantzadizos y ayudar vos hedesmucho destas cosas. ¶ E toda vja quando qujsieredes lidiarparad vos enlos montes altos y aved muchas bestias quees cosa que espantan los cauallos. y lleua mucho conduchoy mucho agua y ser vos han como castillos sy menesterfuere. ¶ E Sy ovieredes castillos de lidiar fazed el jngenjo que enpuxa que vos yo fize fazer que echa las grandespiedras de lexos que derriba los muros y las fuertes obrasy fazed dellos muchos quantos vieredes que avedes menester. ¶ Otro sy fazed el yngenjo que enpuxa y echa lassaetas vegunbradas y parad las vallestas de torno queespantan los coraçones y non se les puede defender cosa delmundo. E sy ovieredes en poder el lugar donde beuen elagua echad en ella veganbre mortal. y non siguadesmucho el vençido njn vayades en pos del. ¶ E Sy podierdesque sean vuestras cosas todas con arte fazelde que la arte es lamejor cosa del mundo y la postrimera cosa que fizjeredes quesea la lid. ¶ E sabed que los de yndia son artifiçiosos de grandes maraujllas y de grandes espantos y non son esforçados. y los de persia Son muy esforçados y muy torpes pueslidad con toda gente segunt les pertenesçe y non desdennedes las cosas pequennas que pueden cresçer y apremjadlasantes que crescan[86v] ¶ Capitulo dela poridad quedio aristotiles a alixandre{IN.3} esta es la poridad que vos fazja y que vos dezja syenprequando yuades a lidiar con vuestros enemjgos y quando enbiauades vuestros alcaydes y es delas poridadesçelestiales que condeso dios enlos onbres ya prouados deSu verdad y de su pro por que fuestes bjen apreso y bienaventurado. ¶ E toda vja me demandastes y se megujstes que vos lo mostrase. y qujse que vos lo sopiesedes. mas quise que oviesedes dello pro toda vja y agora quiero vos lo descobrir y mostrar a pleyto que lo tengades en poridad y obrad con ello y nunca vos errara. ¶E asy vos castigo que nunca vayades / a lidiar con njngunode vuestros enemjgos fasta que sepades esta cuenta y creedque lo vençeredes. ¶ E Sy vjeredes que lo non puedes vençerpor vos por esta cuenta fazed contar los nombre de vuestroscaualleros y delos vuestros alcaydes y enbiad al que fallaredes por esta cuenta que ha de vençer el nonbre del cabdillo dela vna hueste y dela otra cada vno en su cabo ylo quese ayuntare de cada vno por sy sacad los nueve / anueve y menos de nueve fasta vno y del otro nonbre otrotal poned lo que fincare dela vna y dela otra todo / aparte cada vno por sy. y demandad enla cuenta que vos

Page 90: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

260 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

mostrare agora cada vno en su capitulo y fallar lo hedes en verdad sy dios quisiere{IN.3} dize alixandre en un tienpo nunca desçendi / a pelea fastaque sope el peso mjo y Su cuento y el peso de aquelque avja de pelear comjgo y el cuento. ¶ Dize / aristotiles el grant filosofo. lo que es de su moneda el menor vençe al mayor y el que non es de Su moneda el mayor vençe al menor cuento. asy como pares con pares nones con nones[87r] el mayor vençe al menos pares y nones y nones y paresel mayor vençe al menor.{IN.3} declaramjento para saber dos onbres que desçienden alapelea / o por Semejante han pleyto / o baraja quienvençera al otro. ¶ tome el nonbre del Reptadoy vea quanto lieua y saque los de nueve en nueue ylo quequedare dexelo / a parte y faga asy al nonbre del rreptador tome el cuento de Su nonbre y saquelos tan bjen denueve en nueue y lo que quedare dexelo / a parte. y Syquedaren amos / a dos en vna moneda. asy como vno / o tres/ o çinco / siete / o nueue que njnguno dellos non aya par destamoneda el nor vençe al mayor asy Reptador comoReptado. y por semejante los pares asy como dos / o quatro o seys / u ocho o el menor vençe al mayor asy rreptadorcomo rreptado. ¶ E sy non es de su moneda asy como pary non par asy como vos con dos / o çinco con quatro / o Seyscon siete / o tres con nueve el mayor vençe al menor{IN.3} esta es grande prueua por danjel profeta y es cuento delos Reys que salen ala batalla / o a dos onbresque han pleyto ante juez para saber quien vençe elvno al otro. y es cuento que le llaman y ponen por nonbrelos sennores dela çiençia la cuenta de alixandre¶ este es su Reglar. sabed que el cuento del vençedor que vençeal que es de menor cuento quasi de moneda que es deujsadaasy como el cuento delas letras de amalec ebraycas quelleuan trezjentas y quarenta que finca dellas seys despuesque son sacadas de nueue en nueue. ¶ E el cuento delas letras de moysen ebraycas lieuan trezjentas y quarentay çinco fincan dellas segunt esta cuenta tres asy que vençia[87v] / a malec a moysen. y asy fallaredes el cuento çierto pero puso en su logar / a josue su donzel y vençio / a amalec y atoda su gente y destruyolo. ¶ E el nonbre de josue de letras ebraycas lieua en su cuenta trezjentas y nouenta y Siete lieua vno y asy vençio¶ Esta es la cuenta par con par / o non con non. asy comovno y tres / o tres con çinco el Reptador vençe y todacuenta que es par tanto vno como otro semejante asy comodos con dos / o quatro con quatro el Reptador vençera{IN.3} e agora esta es moneda que non es de su moneda enelcuento de aquel vençe aquel que es de menor cuento asy como par con non vno con dos dos vençe vnocon quatro. quatro vençen vno con seys seys vençen vno conocho ocho vençen dos con tres tres vençen dos con çinco çinco vençen quatro con nueve nueve vençen çinco con seys Seys vençen çinco con ocho ocho vençen dos con siete syete

Page 91: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

261moNastErio dE EL EscoriaL ms. h.iii.1

vençen dos con nueve nueve vençen tres con quatro quatro vençera tres con seys seys vençen tres con ocho / ocho vençenquatro con çinco çinco vençen quatro con syete syete vençen Seys con siete syete vençen Seys con nueve nuevevençen syete con ocho ocho vençen. ocho con nueve vençenlos nueue.{IN.3} e sy viere el Rey / o el conde / o el sennor que por este cuento fuere vençido mude con otro nonbre que sea vençedor asy como fizo moysen que puso en su lugar/ a josue que fizjese batalla con amalec. y asy como fizoabner fijo de ner, vasallo del Rey saul que vençio al Rey agadRey delos enblaycos Segunt este cuento[88r] {IN.3} agora vos quiero fazer entender y que entendadeslos cuentos que Son de su moneda quien vençe elmenor al mayor par con par non con non vnotres vno vençe vno y çinco vno vençe vno y siete vnovençe dos quatro dos vençen dos con seys dos vençen doscon ocho dos vençen tres con çinco tres vençen tres conSiete tres vençen tres con nueve tres vençen quatrocon seys quatro vençen çinco con siete siete vençen çinco connueve nueue vençen Seys con ocho ocho vençen Siete connueve siete vençen{IN.3} sy van ante el juez dos onbres por pleyto de dineros o de heredamjentos y viere por este cuentoque su contrario vençe ponga otro en su logar segunt suso es declarado en este libro bendicho. ¶ E Syqujsierdes saber qual pleyto se acaba / e Sy oviere entreellos abenençia fazed la Regla suso dicha y sy quedarenparejos avra entre ellos avenençia y sy quedaren tres yvno / o nones dellos non quedara la baraja y sy en amosquedaren pares a benjr se han y sy en amos quedaren nonessera alongado el pleyto y trabajaran de balde¶ Este es el cuento del a.b.c. y quanto monta cada letra porcuenta que son veynte y tres letras y lo que monta cada vnapor cuento segunt aqui es escrito

a iii f iiii m xxiii s ixb iii g vii n xv v vc xxiiii h vi o viii x xvid xxiiii i xv q xiii s iiiie xxv l xii rr xvi

iii iii xxiii xxiiii xxv iii

a b c d g f

vii vi xv xv xii xxiii

g h j k l m

xv viii xiii xxi xiii ix

n o p q r s

viii v vi iii iiii

t v x y s

Page 92: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

262 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

[88v] ¶ vno / a nueue. el vno vençe alos nueue. ¶ vno / ocho losocho vençen al vno. ¶ vno / a Siete. el vno vençe alos sietevno / a seys. los seys vençen al vno. vno / a çinco el vno vençealos çinco. vno / a quatro los quatro vençen al vno. vno ytres. el vno vençe alos tres. vno y dos los dos vençen alvno. vno y vno. el demandador vençe al otro.¶ Dos y nueve los nueve vençen alos dos. dos y ocho los dosvençen alos ocho dos y siete los siete vençen alos dos dosy seys los dos vençen alos seys. dos y çinco los çinco vençenalos dos. dos y quatro los dos vençen alos quatro. dos ytres los tres vençen alos dos. dos y dos el que demanda vençe al otro¶ tres y nueue los tres vençen alos nueue. tres y ocho losocho vençen alos tres. tres y siete los tres vençen alos sietetres y seys los seys vençen alos tres. tres y çinco lostres vençen alos çinco. tres y quatro los quatro vençenalos tres tres y tres el que demanda vençe alo otro¶ quatro y nueue los nueve vençen alos quatro. quatroy ocho los quatro vençen alos ocho quatro y siete los sietevençen alos quatro. quatro y seys los quatro vençen alosseys. quatro y çinco los çinco vençen alos quatro. quatro yquatro el que demanda vençe al otro¶ çinco y nueue los çinco vençen alos nueue çinco y ocho losocho vençen alos çinco. çinco y siete los çinco vençen alossiete. çinco y seys los seys vençen alos çinco. çinco y çincoel que demanda vençe al otro¶ Seys y nueue los nueve vençen alos seys. seys y ocholos seys vençen alos ocho. Seys y Siete los siete vençenalos seys. seys y seys el que demanda vençe al otro[89r] ¶ Siete y nueue los siete vençen alos nueue. Siete y ocholos ocho vençen alos siete. Siete y siete el que demandavençe al otro¶ ocho y nueue los nueue vençen alos ocho. ocho y ocho elque demanda vençe al otro¶ nueue y nueve el que demanda vençe al otro¶ destas figuras sobre dichas que dixjmos desta cuenta esvja de saber qual vençera¶ los Signos son Repartidos en quatro partes los tresde fuego y los tres de ayre. y los tres de agua y los tresde tierra aries fuego. tauro tierra. gemjnjs ayre. cançeragua. leo fuego. virgo tierra. libra ayre. escorpius aguaSagitario fuego. capricornjo tierra. acario ayre. piçisagua¶ leo su planeta es sobre ares tiene dos signos aries yescorpius. Jupiter tiene dos signos sagitario y piçis. saturno tiene dos signos capicornjo y acario. luna tiene vnsigno que es cançer. mercurio tiene dos signos gemjnjs yvirgo. venus tiene dos signos taurus y libra{IN.3} los doze signos se Reparten en esta manera enlas sieteplanetas. El Sol Resçibe vn signo segunt es dichola luna Resçibe otro signo asy mesmo. y las otrasçinco planetas Resçiben cada dos signos segunt es dichoy asy Son doze en Siete. ¶ los Sabidores dexaron escritoque las estrellas enlos çielos do estan son anjmadas delos

Page 93: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

263moNastErio dE EL EscoriaL ms. h.iii.1

çielos. ¶ E asy como nuestros cuerpos non pueden fazer cosa alguna syn las anjmas. asy los çielos non puedenobrar Syn ellas todo por moujmjento del mouedor sennordios que los crio y ordeno por maraujllosa ordenaçion parala admjnjstraçion deste mundo. ca el es sennor y fazedor de[89v] todas las cosas segunt su poderio absoluto para fazer ymandar. bendito sea el pos Syenpre amen.¶ El dia del lunes enla primera ora y octaua y quinzenay veynte y dos es su sennor la luna. y asy por este modo todas las otras planetas han poder de estar cada vna eneldia que le es limjtado.{IN.3} asy conosçeres los comjenços delos dias y delas noches quales son las oras buenas comunales / omalas. ¶ Sol es bueno y es alos Reyes y alossennores. luna es comunal. mares es malo cruel de Sangre. mercurio es comunal con vertible bueno con buenoy malo con malo. ¶ jupiter es bueno mucho y abondosoquiere bjen alos buenos y aborresçe alos malos. venuses comunal sobre gozo y alegria y bodas y tanneresy lo semejante. Saturno es perezoso y pesado y tristey dios es sobre todas las cosas desfazedor delos malesy fazedor delos bienes. loado sea Sunonbre para syenpre jamas amen{IN.3} alixandre por que fue la sapiençia de façionja delas çiençias onrradas y pensadas conviene vos de saberesta çiençia y de meter en ella mjentes para losonbres que avedes menester que vos siruan ¶ E por esto touepor bjen de poner en este libro delas sennales dela façionjalo que aluergo della amj y a otros que fueron antes que yoy toda vja lo que por prueua verdadera y que es verdad. ¶ ya Sopistes que la madre dela madre es la criatura / a tal como es la olla alo que cuezen en ella las conplisiones son diuersas segunt la maneras y las naturas segunt el ayuntamjento. ¶ onde sabed que el que es muy aluo y muy rruujo y demas zarco es sennal de des vergonçado y de traydor y de fornjçioso y de poco seso y podes esto[90r] entender delos çiclanes que son de tal façion que todos son locosy traydores y desuergonçados pues guardad vos de cada vno Ruujo y zarco. E Sy oviere con esto la fruentemucho ancha y la barujlla pequenna y las mexillas grandes y el cuerpo rroxo guardad vos del como vos guardariades dela bjuora mortal. ¶ otro sy enlos ojos ha sennales que non mjenten que puede onbre entender el plazery la sanna y la bien querençia y la mal querençia y el que halos ojos zarcos y syn piadad y grandes contra fueraes ynbidioso y perezoso y non puede onbre ser seguro dely el que ha los ojos tenplados njn muy grandes njn muy pequennos entrados contra dentro y negros es despierto y entendido y ama lealtad. y sy fueren tendidos con longuradel Rostro muestra que es engannoso. y el que ha los ojos Semejan ojos delas bestias ateresçidos y de poco moujmjentoy amortesçidos en catar es engannoso y ladron y traydory mentiroso. ¶ E el que oviere los ojos bermejos es esforçado y entremetido y sy oviere enderredor delos

Page 94: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

264 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

ojos gotas amarillas es por que puede ser enel mundo¶ alixandre quando vierdes el onbre que mucho ves catay catades le y ha verguença de vos y paresçe enel comoonbre que rrie syn Su grado y como que le lloran los ojossabed que vos ama y que vos teme. ¶ E mayor mentesy oviere enel las Sennales delos buenos ojos que antenonbramos. E sy lo catardes y lo vierdes syn verguençade vos y syn mjedo sabed que vos non teme y que es enbidioso y que vos presçia poco y non seades seguro del y guardaduos del todo onbre menguado asy como de vuestro enemjgo{IN.2} el que ha los cabellos blandos muestra que ha el çelebrofrio y que es couarde y de poco engannamjento y el que[90v] ha muchos cabellos sobre los pechos y enel vjentre muestrapoco entendimjento y que es de natura saluaje y que ama el tuerto y el que ha los cabellos Ruujos muestra locura y quese ensanna ayna. y el que ha los cabellos negros es sesudoy ama justiçia. y el que ha medianos destos es tenprado. ¶El que ha enlas sobre çejas muchos cabellos es de gruesapalabra y muestra que es torpe. y el que ha las sobre çejasfasta los aladares es desdennoso y el que las ha delgadasy agudas en ancho e en luengo y negras es agudo yentendido. ¶ El que ha la nariz delgada ama barajay el que la ha luenga de gujsa que llegue ala boca es esforçado. y el que es rromo es cobdiçioso. y el que ha la nariz los forados della mucho anchos es sannudo. ¶E el que ha la nariz gorda en medio y Roma es mentiroso y parlero. y el que ha la nariz mas tenplada njn muyluenga njn mucho gorda y las finjestras yguales essesudo y en tendido. ¶ El que ha la fruente ancha y nonla ha engordada muestra que ama baraja y rriesgo yque es desdennoso y engreydo. y quien la ha tenplada {BLANCO} enancho y en luengo y arrugada es verdadero y amado y Sabio y entendido y despierto y agudo y engenjoso. ¶ El que ha la boca ancha es esforçado y el que halos labrios gruesos es loco y de grueso entendimjentoy el que los ha tenplados y muy bermejos es tenpladoen todos Sus fechos. ¶ El que ha los dientes contra fuera tirados y muy juntos es engannoso y manso ynon es onbre seguro del. y quien los ha yguales y Ralosy los delanteros abiertos es sesudo y fiel y es onbre seguro del. ¶ El que ha la cara ancha es torpe y de gruesanatura. y el que la ha magra y amarilla es engenjoso[91r] y artero y sannudo. ¶ El que ha las orejas grandes es torpey Retenedor delo que oye. y el que ha las orejas muy pequennases loco. ¶ El que ha la bo gruesa es esforçado y verdaderoy rodenador. y qujen ha la boz tenplada entre gruesa ydelgada y entre vagorosa y apresurada es Sesudo yverdadero. y quien ha la boz delgada y mesurada es desvergonçado y torpe y mentiroso. y quien ha la boz mugeriega es ynbidioso y artero. y quien ha la boz clara yfermosa es loco y de poco entendimjento y de grant coraçon. ¶ El que ha el pescueço luengo y delgado es loco y couarde y bozjnglero. y sy oviere con esto la cabeça pequenna sera mas loco y mas syn Recabdo. y quien

Page 95: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

265moNastErio dE EL EscoriaL ms. h.iii.1

ha el pescueço gordo es torpe y muy amador. ¶ El que hael vjentre grande es loco y torpe y couarde y quien ha elvjentre delgado y los pechos angostos es de buen sesoy de buen entendimjento y de buen consejo. ¶ El que ha el espinazo y los onbros anchos es esforçado y de poco seso y quien hael espinazo encogido es brauo y Sesudo y quien ha el espinazo derecho y ygual es de buena sennal y quien ha los onbros altos es de mala voluntad y desuergonçado. ¶ Elque ha los braços luengos fasta la rrodilla es franco ynoble y de buen coraçon y el que los ha cortos es couardey ama baraja. ¶ El que ha la palma luenga y los dedosluengos faze bjen todos fechos y bjen apuesto y el quela ha blanda y apuesta es sabio y de buen entendimjentoy el que la ha muy corta es loco. ¶ El que ha las piernasgruesas y los coruejones gruesos ha el cuerpo fuertemas es torpe. ¶ El que ha el pie grueso y pequenno muestraque es de poco entendimjento. El que ha el coruejon delgadoes couarde y el que lo ha grueso es esforçado. ¶ El que es castrado por mano de onbre es sannudo y loco y el que nasçio castrado [91v] no avra barua y es peor que el otro. ¶ El que es nerujoso es demal talante y enbidioso y mal aventurado en todossus fechos. El que ha los pasos anchos y vagorosos esaventurado en todos sus fechos y piensa toda vja enlo que ha de venjr. ¶ El que ha los pasos pequennos y apresurados es sannudo y de mal voluntad y apresurado y nonfaze bjen njnguna cosa. ¶ El que ha la carne vmeda yblanda que non sea muy blando njn muy luengo njn muypequenno y que sea aluo contra bermejo y que haya el Rostro derecho y los cabellos tenplados y de color de oro y buenosojos negros y entrados contra dentro. y la cabeça tenplada y el pescuço derecho y ygual y que non aya carneSobre el espinazo njn enlos quadriles y que aya la boz clara y la palma blanda y los dedos luengos y que sea depoca fabla y de poco rreyr sy non do fuere menester y quetire Su natura contra melanconja y colora. y que ayacatadura Risuenna y que sea ledo y que non aya grant cobdiçia del aver ageno. njn qujera mandar njn vedar mucho estaes la mejor figura que dios fizo. y tal como este qujeropara vuestra conpanja. ¶ Pues punad quanto podierdes enaver onbres de tal figura y baratares muy bjen ySeres muy bien aventurado. E Sabed que el sennor masha menester los onbres que los onbres a el. pues pugnadenlos escoger para vos y entended estas sennales que vosdezjmos con vuestra conosçençia verdadera y vuestro entendimjentoçierto. y toda vja vos fallaredes ende bjen sy dios quisiere.¶ Capitulo del entendimjento bueno en pensar del cuerpo.{IN.3} alixandre por que el cuerpo es fenesçido y viene enel mucho danno con las vmores diuersas que ha enel touepor bien de meter en este tratado todas diuersas y estrannas poridades de fisica y desu ordenamjento. y que quando vos[92r] las entendieredes y las fizjeredes escusaredes el fisico quenon esta bien / a ordenamjento de mostrar quantos males leacaesen / a todos los fisicos. ¶ Pues quando sopieredes esteordenamjento escusaredes el fisico sy non de cosas que

Page 96: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

266 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

vienen de tienpo / a tienpo que non podades escusar por cosa del mundo¶ Capitulo delas Reglas que onbre deue fazer en sy en todos tienpos.{IN.3} conviene que quando vos leuantaredes de dormjrque andedes vn poco y que estendades los mjenbrosy que peynedes la cabeça que el andar fazer vos hamejor comer. y el estender delos mjenbros fazer vos hamejor comer. y el estender mas fuerte y el peynar fazervos ha salljr los bahos que suben ala cabeça del estomago quando duerme el onbre. ¶ E en verano lauaros las manos enagua fria y es forçar vos ha el cuerpo y guardar vos hael calor natural y comeredes mejor por ello y vestid pannos ljnpios y gujsad vos lo mas apuesto que podierdes quevuestra alma se alegrara con ello. y esforçarse ha vuestra natura y fregad vuestros dientes con arteza de arbol amargoy aspero y fazer vos ha grant pro. y aljnpiar vos ha losdientes y la boca y echaredes la flema. y fazer vos hala lengua escolecha y la boz aclara y dar vos ha sabor decomer. y echad enla nariz poluos para purgar la cabeça segunt fuere el tienpo en que fueredes y fazer vos ha muygrant pro en abrir las carreras çerradas del celebro yesforçar vos ha la cara y los sentidos y fazer vos ha tardar las canas. y buscad cosas que huelan bjen segunt pertenesçe al tienpo en que estades y asy cada tienpo que la buena olorgoujerno es del alma espiritual y con ello se esfuerça el almay esfuerçase el coraçon y conortase y corre la sangre porlas venas con el alegria del coraçon. E prended cada dia el[92v] letuario del ljuoal y del rruy baruo que ha tan grant pro y faze tirar la flema dela boca del estomago y faze laechar y faze dar sabor de comer y ençiende la calentura y mueue la ventosedad y da buen sabor enla boca. ¶E despues desto ved vuestros Ricos onbres y fablad con ellosy solazad vos con ellos y conplid quanto vos convjene defazer de vuestras cosas. y quando vos vinjere en voluntad decomer ala ora que avedes vsado fazed trabajar vuestros mjenbroscon caualgar y con luchar y con saltar y con tales cosas queSon cosas que vos faran pro grande por que tuellen la ventosedad y alegran el cuerpo y esfuerçanlo y enxuganloy estiende la calentura del estomago y des leyense losmalos vmores y viene la vianda sobre la calentura ençendida del estomago y trayan vos muchos conduchos adobados de muchas gujsas y comed delo que ovieredes mayorsabor y mayor voluntad de comer. ¶ E sea el pan que comjeredes bjen liebdo y bjen cocho y adelantad lo que ovieredes de adelantar de la vjanda y tardad lo que deuedes / a talcomo sy ovjeredes de comer vianda que lexe y otra que estrinneE Sy primero comjerdes la que lexa y despues la que estrinnefallar vos hedes ende bien y Sy lo fizjeredes de otra gujsa dannar se vos ha la vianda enel estomago. ¶ E otro sySy ovieredes de comer alguna vegada vjanda que semuela ayna / y otro sy que Se muela tarde convjene vosadelantar la que es rraez de moler y despues la otra por queel fondon del estomago es mas caliente y muele la vjanda enel mas ayna por que ha enel mas carne çerca del figa

Page 97: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

267moNastErio dE EL EscoriaL ms. h.iii.1

do que es cozedor consu calentura y salle mas ayna del estomago y viene la otra vianda al estomago a su lugar y cuezese. ¶ E sy adelantardes el conducho que es fuerte de molerenel estomago y comjeredes despues el otro que es rraez de[93v] moler cae el que es fuerte de moler en fondon del estomagoy viene el otro por salljr y non puede y dannarse todo el estomago y faze grant mal y conujenevos que non comades tanto que vos fartaredes que conel mucho comer dannase el estomago y tarda el moler. ¶ E conviene vos que guardedes de beuer agua mjentra que comjeredes fasta que lo ayades por vso que el beuer del agua sobre el comer es fria el estomago. y esto trael mayor danno enel cuerpo que puede ser¶ E Sy vos non podieredes escusar por njnguna gujsa porla calentura del tienpo / o por la calentura del estomago / opor la calentura delas viandas / o por la calentura delanatura beued el agua la mas fria que podieredes fallary la menos que podierdes. ¶ E despues que ovieredes comjdoandad vn poco sobre Ropa blanda y echad vos a dormjrsobre el lado diestro vn Rato y despues tornad vos sobre el sinjestro y conplid vuestro dormjr. ¶ E el dormjr antede comeren magresçe el cuerpo y seca la vmjdad y coneldormjr despues de comer goujerna y esfuerça y engruesa. ¶ E guardad vos de comer otra vegada fasta que seavuestro estomago bien librado dela otra vjanda y entenderedes esto enel apetito que avredes con la saliua delgada quevos desçendera ala boca. que el que comjere vjanda calientequal la ha de menester el cuerpo fallara la calentura natural aterresçida Sy la Resçibiere seyendo el estomagodesenbargado. ¶ E Sy la comjere con apetito fallara lacalentura natural ençendida como fuego ençendido. Econviene vos quando ovieredes apetito de comer que comades luego que Sy lo tardades gouernarse a el cuerpo demalos vmores y desçendera / a el vmores dannosos. y quando viene la vianda sobre esto dannarse ha. y non avra el cuerpo pro dello. ¶ E conviene vos de meter mjentes enlos quatrotienpos del anno. Sabed por çierto que el verano es caliente y vmedo[93v] y el ayre es tenplado y cresçe enel la sangre y faze enelpro toda cosa tenplada delas viandas tal como los pollosy las perdizes y los hueuos blandos y las lechugas ylas çerrajas y la leche delas cabras. y non ha tienpo en todoel anno tan bueno para sangrar y para fazer ventosasy para tomar melezjna y para Segujr muger. y todoyerro que acaesçe en este tienpo de sangria / o de melezjna/ o de otro melezjnamjento puedelo sofrir el cuerpo masque en otro tienpo. ¶ Capitulo del tienpo del estio como se deueonbre guardar{IN.3} despues del verano viene el estio y es tienpo calientey Seco y cresçe enel la calentura y conviene / aonbre de guardarse enel de toda cosa calientedelas vjandas y delos vjnos y de las melezjnas y delasespeçias. y guardarse de comer mucho por amor que nonse amate la calentura natural. ¶ E deue comer la vjanda que sea tal como carne de bezerro y calabaças con vjnagre y pollos engrosados. y dela fruta mançanas y

Page 98: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

268 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

çiruelas y mal granas agradulçes. y guardarse de sangre y de fazer ventosas sy non fuere con grant cuyta njnSe trabaje mucho njn Sigua vanno njn mugeres. ¶ Capitulodel tienpo del otonno como se deue onbre guardar{IN.3} despues del estio viene el otonno y es tienpo frio y Secoy cresçe enel la malenconja. y deuese onbre enelguardar de toda vianda que sea fria y seca y deuecomer las viandas callentes y vmedas tal como pollosy los corderos y las vuas dulçes y vjno nuevo y partasede toda cosa que faga melenconja. y trabajese en este tienpomas que en el estio. y Siga mas el vanno y las melezjnasy pleyto de mugeres. ¶ despues desto vjene el ynviernoy es tienpo frio y vmedo y cresçe enel la flama. y deue onbre segujr vjandas calientes tal como palomas y los carneros[94r] anchos y las espeçias calientes y guardarse dela menazony dela Sangria sy non fuere con grant cuyta y dexe anteescalentar el ayre y vnte su cuerpo con vnguentos calientes y entre en tinas tenpladas. y non faze mal en este tienpoel grant trabajo njn pleyto de mugeres njn el mucho comerpor que se muele bjen lo que comeonbre en este tienpo. ¶ Capitulocomo deue onbre guardar la calentura natural{IN.3} alixandre guardad vuestro cuerpo onrrado y noble y guardad la calentura natural quanto podierdes. ca mjentra dura en el tienpo del onbre la calentura tenplada y la vmedad tenplada con que se goujerna la calenturadura la sanjdad del cuerpo y non fenesçe el cuerpo sy nonpor dos cosas. la vna por vegez natural que viene por beujronbre grant tienpo y por esso se desata el cuerpo y dannase sufechura la otra es fenesçimjento açidental que viene porlas enfermedades por las ocasiones y por las malas guardas. ¶ Capitulo delas cosas que engruesan el cuerpo y lo enmagreçen{IN.3} por las cosas que engruesan el cuerpo y que le dan vmedad son que se tengan viçiosos folgando. coma lascosas dulçes y Sabrosas y las galljnas gruesas con agua y que beua leche cabruna como se ordenan yel vino dulçe. y que duerma sobre comer el lecho molidoy en logares frios y que se vanne en agua caliente y noneste mucho enel vanno por que non desgaste el vanno la vmedad. y huelan flores que huelan bjen. segunt pertenesçe/ a todo tienpo enel ynvierno tal como el escomjn que es vna florblanca y pequenna y en verano las Rosas y las violetasy camjar cada vez vna vegada y mayor mente enel verano. ca el camjar laua el estomago y ljnpialo delos malosvmores y delas vmedades podridas. y quando menguanestas vmedades podridas esfuerçase la calentura natural[94v] y cueze los conduchos enel estomago y engruesa el cuerpo con ello y fazerle ha pro este ordenamjento que sealedo y noble y que oyga cantar y que vença / a sus enemjgos y que alcançe lo que cobdiçia. y que cate las cosas fermosas y que lea los libros que dan / a onbre sabor. y que oyanlas cosas que fazen rreyr y que aya vida con los onbres quequiere bien y que se vista bien de muchas colores y que se vnte con los vnguentos que per tenesçe / a cada tienpo. y las

Page 99: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

269moNastErio dE EL EscoriaL ms. h.iii.1

cosas que fazen en magresçer el cuerpo y secarlo son contrarias desto todo tal como p comer poco y beuer poco y lazrar mucho y trabajar al sol y velar mucho y dormjrantes de comer en lecho duro y vannarse en agua depiedra Sufre y comer conducho salado y vjnagradosy agudos y frios y que beua vjno grueso y nuevo y que prendan muchas vezes melezjna y que se sangre amenudoy que sigua pleyto de mugeres y que piense y cuyde muchoy que aya vida temerosa y muchos cuydados. ¶ dela piedra que es llamada beahaz{IN.3} el beahaz es nonbre persiano y qujere dezjr el quetuelle el mal y el que tiene el alma enel cuerpo y es dedos colores. el vno es amarillo tal como pedaçode çera. y el otro color de dragon pintado como cuero deculebra amarillo y verde y este es el mejor y su natura es en tierra daçin. E otros dizen que los fallan enlasfieles de dragones. y Raese con fierro Raedura blanday blanca y Su propiedad es que faze pro alos que beuenlas veganbres tanbjen delos anjmales como delasyeruas y como delas plantas / o delas mjnas. ¶ E vale alos que vale muerden las bestias brauas y alos quefieren quando les dan / a beuer dello molido y çernjdo peso de doze gramos de trigo faze estorçer de muerte[95r] y Saca el toxico del cuerpo con sudor. ¶ E quien tiene dello piedra en sortija en su dedo temenle quantos le veen . y Sy muelen dello y lo ponen en logar do fieren las malas bestiasluego que lo fieren tira el toxico del logar contra fuera. ySy podresçe el logar guaresçelo. ¶ Esy muelen dello pesode dos gramos de ordio y lo desataren con agua y lo echarenenlas bocas delas bjuoras y delas culebras afogarlas hay morran con ello luego. E Sy lo colgaren al pescueço del njnno non avra demonjo njn le alcançara al que le toujere ocasion alguna. ¶ Capitulo delas piedras girgonças{IN. 3} las girgonças son de tres maneras. bermejas. amarillas y cardenas. el que toujere vna dellas colgadaal pescueço / o en sortija y entrare enla villa doaya mortandad nonle alcançara della nada. ¶ E quien toujere la bermeja en sortija enel dedo esforçarlo ha en elcoraçon y preçar lo han mas los onbres y dubdar le han yquien fizjere en ella figura de leon. y el sol enel y las planetas bien aventuradas que non le caten nonle vençera njnguno y fara todas sus cosas mas de rraez. y pasara todoquanto ovjere de menester y non avra Suenno espantadizo.¶ Capitulo dela piedra esmeralda{IN.3} la esmeralda su virtud es que qujen la tiene honrrarle han los onbres y fara quedar el dolor del estomago y faze pro alos malatos quando beuen susRaeduras. E qujen la trae al pescueço colgada / o en Sortija enel dedo tuelle el demonjo sy la toujere ante que levenga. ¶ Capitulo dela piedra aljnde{IN.3} la piedra de aljnde esta es tierna y luze y ha color deculebras de fria natura y non la quema el fuego njnle faze mal y Su propiedad es que faze pro alosmales que se fazen de grant calentura de gujsa que el que la

Page 100: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

270 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

[95v] tiene en mano syente grant friura y tiene enel toda vjaojo y non partir el ojo del. ¶ E quien tiene vna piedra queparezca preçian le mas los onbres. y Sy la toujerenonbres que quieran lidiar non le comete njnguno. ¶ Capitulodelas piedras que llaman turquezas.{IN.3} a la piedra turqueza presçian la mucho tada vja losReyes y los grandes onbres y avjan muchas dellasy la su propiedad es mayor que non matan / a quien latraer y nunca la vieronn njn la fallaron en sortija de onbreque matasen. y quando la muelen y la dan a beuer faze pro al que fiere el alacran y malas bestias. ¶ Capitulodela piedra que se llama jaspe{IN.2} el jaspe es vna piedra que el onbre que la tiene nonlepodran enpeçer yeruas njn le fazer mal njnguno¶ Capitulo delas piedras que son llamadas diamantes{IN.3} los diamantes son vnas piedras valientes su propiedad es que tiene el fierro. y enel diamantenunca fizo el fierro sennal enel y defiendelo con sangre de cabron ¶ Capitulo dela piedra englesia{IN.2} la piedra anglesia su propiedad es que el que la trae anda syenpre alegre y pagado. ¶ Capitulo dela piedradel melezjo{IN.1} el melezjo es bueno para descobrir el fruto. ¶ Capitulodela piedra eleutropia¶ la piedra eleutropia que dizen es su propiedad que el que latiene consigo non le puede ver onbre njnguno y faze perder la claridad ala luz ¶ Capitulo dela piedra que dizen sardia{IN.1} la piedra que dizen sardia faze venjr asy las nuves¶ Capitulo del coral¶ El coral enel logar do es non fiere rrayo njn al onbre que lotrae consigo non le nozjra çelada njn engano njnguno[96r] ¶ Capitulo dela piedra jaçinta¶ Jaçinto es una piedra que se torna de color del dia y el onbreque la tiene non dexa enel ardor njn maletia njngunay es fria por natura. ¶ Capitulo dela piedra malgarita¶ Malgarita es vna piedra que se cria del rruçio ¶ Capitulodela peidra que dizen syropus¶ Syropus non es onbre que la pueda desujar el color y nonle pueden fallar par de su beldad ¶ Capitulo dela piedraque dizen gasten¶ gasten es pequenna que non es mayor que arueja y paresçe dentro lunbre que Semeja estrella. ¶ Capitulo dela piedraselentes¶ Selentes es blanca como leche su propiedad es que lamuger que la trae cria mucha leche. ¶ Capitulo dela piedra gallaçior¶ gallaçior es vna piedra fermosa y es de fria natura ynon se podria escallentar por fuego njn por calentura njnguna y amarilla mucho enel verano los que andan carrera. ¶ Capitulo dela piedra que dizen sulgema.¶ Sulgema echa Rayos y da muy grant lunbre. asy queala lunbre que della salle çenara vn grant conçejo de noche.¶ Capitulo dela piedra que dizen selenjtis{BLANCO} Selenjtis esta cresçe y mengua asy como la luuja

Page 101: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

271moNastErio dE EL EscoriaL ms. h.iii.1

¶ Capitulo dela piedra que dizen sendia¶ Sendia es vna piedra longujlla es muy presçiada ysuelen la fallar en cabeça de peçe y las que andan en mar entienden en ella sy fara tienpo bueno / o malo. ¶ Capitulo delapiedra meragus¶ la meragus es vna piedra negrilla. esta Refiere la tenpestad que vjene enlas nuves. ¶ Capitulo dela piedra asençis[96v] ¶ asensio es vna piedra negra y pesada y quando la escaljentan bjen vna vegada dura Syete dias la calentura della.¶ Capitulo dela piedra dionjsia¶ la piedra dionjsia su propiedad es que el onbre que la beuecon vjno quando es bjen molida que nunca sentira beudez.¶ Capitulo dela piedra escantaliçio¶ El escantaliçio es bjen de sesenta colores. el onbre quela tiene consigo nunca morra / a yeruas. ¶ Capitulo delapiedra adamante¶ El adamante este asegura todos los malos pauores¶ Capitulo dela piedra que dizen el etria¶ El etria es vna piedra mucho presçiada y fallanlaenlos vjentres delos gallos. el onbre quela toujere nuncasera vençido njn muerto de espada. ¶ Capitulo dela piedraque dizen endios¶ Endios echa grande agua frida y sabrida. ¶ Capitulodela piedra del cristalEl cristal echa fuego.

Page 102: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

[1r a] {IN.4} Loado sea diosel sennor detodo el mundo. El miramomelin mando ami su sieruo que buscasse el libro demanera de hordenar el rregno quel dizen poridat delas poridades. el que fizo el philosopho de aristotiles fiio delnicomaco asu disciplo alixandre fiio del rey phelipo el reymayor. ¶ El hondrado decarnay quando enuegecio enflaquecio et non pudo yr conel en huestenin fazer le seruicio et alixandre fizieral sualguazil mayor et fiaua mucho por el por que era de bonseso et de buen entendimjento. por que non auie paren sus bondades nin en susaber delas sciencias de dios & era humildoso temiaa dios & amaua iustiçia &uerdat. Et por esto metieron[b] le muchos sabios en cuantadelas prophetas que prophetizaronsin libro. Et fallado fue enel libro delas eras delos gentiles que dizen que maçipatres que mas deue auer nonbre de angel que omne & fizomuchas sçiençias que serianluengas de contar. Et algunos dizen que murio su muerte. & algunos dizen que susepultura es sabido. Et otrosdixieron que subiera alçielo por su buen seso et porsu buen conseio delos grandes fechos.{IN.2} Fizo alixandre los grandes fechos que fizoganar las tierras. & losregnos & auer sennoriosobre todos los reyeset fazer su mandado por todo el mundo

Monasterio de El Escorial ms. L.III.2

et todo….. mandado ….totiles et con so…et ….qual es sa… uiel mu… muchas… ma[1v a] neras que los omnes desseauan entender. & con ellas cunplio todas sus uoluntades.En las cartas quel enbio fueuna carta enla qual contradixo el consseio que auiapreso quando gano tierra depersia. Et ouo en poder losRicos omnes todos dessa tierra{IN. 2} Enbio alixandre a aristotiles dezir asi. Maestro bono. Alguazil leal & uerdadero fago uos saber quefalle de persia omnes bonos &sesudos. & de entendimientosagudos que auien sennorio sobre los pueblos & eran desobedientes alos Reyes. & estaes cosa que empeesce muchoal regno & quiero los todosmatar et quiero uuestro conseio.¶ Respondio aristotiles a alixandre & dixo asi ¶ alixandre si sodes poderoso de matarlos todos non sodes poderosode matar su tierra nin de ca[b] miar su tierra nin sus aguas.mas auet los con bien fazer.& amar uos an de coraçonque el uuestro buen fecho uosdara mas su amor que nonuuestra braueza. Et sepades quelos non abredes a uuestro mandado si non con uerdat. etpor bien fazer. Et guardatuos delos pueblos que nondigan escontra uos. et estorceredes de so fecho. que lospueblos quando pueden deziran poder de fazer. puesguardat os que non digancontra uos & estorçeredes desus fechos. quando legola carta a alixandre fizocomol el mando. & fueron

Page 103: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

273moNastErio dE EL EscoriaL ms. L.iii.2

los de persia mayor mandados que ningunas de otrasgentes. ¶ dixo el que traslado este libro yahye abnaluitac non dexe templo detodos los templos o condesaron los philosophos sos li[2r a] bros delas poridades quenon buscasse nin omne de horden que yo so piesse queme conseiasse delo que demandauaaquien non preguntasse fasque uin a un templo quel dizen abodexenit que fizo homeroel mayor pora si. et demandeaun hermitanno sabio & roguel & pedil merçed fasta queme mostro todos los librosdel templo. & entrellos falleun libro que mando al miramomelin buscar escripto todocon letras doro. & tornemepora el muy pagado. & comence con ayuda de dios & conuentura de miramomelina trasladarlo de lenguagede gentiles en latin. & de latin en arauigo. & la primeracosa que y era escripta eranota de respuesta. de aristotiles al Rey alexandre ¶ Etdizie asi. uos fijo hondradoet entendudo & Rey iusticiero[b] ui uuestra carta en que me mostrauades el pesar que auiedes & el cuydado por que yonon uos podia aguardar. njnandar conuusco nin seer en uuestrosconseios. ¶ Et rogastes me queuos fiziesse libro que uos guiasse en uuestros fechos. asi comoyo por mi uos guiaria. Emperouos sabedes que yo non dexede andar conuusco por enoiomas dexelo por que so ya uieio. & flaco. & lo que me demandastes es tal cosa que la noncaben los cuerpos biuos. mayor mientre los pergaminosque son cosa muerta. mas porel debdo que yo he conuusco.& de conplir uuestra uoluntat. &conuiene uos que non queradesque uos yo descubra mas des

ta poridat de lo que yo dixeeneste libro. que atanto hedicho que fio por dios et pornuestro entendimiento que lo entendredes ayna. pues pensat[2v a] en sus palabras encerradascon la manera que sabedes demi & entender lo edes ligeramiente pero non çerre tanto susporidades. Si non por miedoque non caya my libro en manosde omnes de mal sen. & desmesurados que sepan delo queno me reçen nin quiso dios que loentendiessen que yo faria granttraycion en descobrir poridatque dios me mostro onde conjuro auos Rey commo conjuraron ami que lo tengades en poridad. ca el que descubre su poridad non es seguro que mal danno nol en uenga & por endeuos fago yo ymiente lo que uosyo solia dezir E uos auiedesende grant sabor. E todo rreydel mundo non puede escusar esfuerço delos coraçonesdelos omnes con que prende esfuerço & non puede fazer nenguna cosa acabada menosdesto. En este mio libro a. viij.[b] {IN.2} En este mi libro a. vijj.tractados ¶ El primerotractado es en maneras departe de los Reyes ¶ Elsegundo es del estado delRey & en su manera & commodeue fazer en si mismo & ensu auer & en sus ordenamienttos. ¶ El tercero es dela manera delas iusticias ¶ Elquarto es delos aguaziles& delos escriuanos. & delosadelantados & delos caualeros & de manera de armallos ¶ El quinto es delos mandaderos del Rey. ¶ El sestoes del ordenamiento de sosconbatedores ¶ El septimoes del ordenamiento delasbatallas. ¶ El ochauo es delos saberes ascondidos & depropiedades de piedras & delas plantas. & delas anima

Page 104: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

274 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

lias. & de poridades estrannasde fisica. Los Reyes sonde quatro maneras. ¶ El[3r a] uno es franco pora si & porasu pueblo ¶ El otro es escasopora si. & franco pora su pueblo. ¶ El otro es franco pora si.& escasso pora so pueblo. ¶ Edixieron los de yndia que el es escaso pora si & porasu pueblo que aquel faze derecho¶ E todos dixieron que el que esfranco pora si. & escaso porasu pueblo es destruymientode todo el regno & otro talel que es escaso pora si & francopora su pueblo. pero ya quantoes meior & pues que auos conuiene departir estas cosasqueremos mostrar que es la franqueza. & que es la escaseza & que eslo que es ademas de franqueza& que lo es de menos yadixieron los sabios que loscabos de todas las cosas sonmalos & los medios sonbuenos & dixieron que guardar& aguizar franqueza es cosamuy graue & aguysar la[b] escaseza es cosa muy refez¶ E derecha miente franqueza esde dar omne lo quel conuieneaaquel que que lo amester & al que lo merece. & el que passa desto sale dela regla de franqueza & entra enregla de gastador. Pero el quilo da al que lo amester non es mal& el qui lo non da con sazon estal commo qui uierte el agua enla mar & el qui lo da al qui lo nonamester es atal commo el queguarneçe su enemigo contrasi. Pues todo Rey que lo da aquilo amester ala ora que lo amester& al que lo mereçe aquel es el Reyfranco pora si & pora so pueblo& aquel faze buen fecho & aquelpusieron los antigos nonbrefranco. & el que da los dones al quenolos mereçe aquel es el gastador. & el dannador del Regno.& la escaseza es nonbre que non conuiene a Rey & si algun Rey poruentura ade ser escaso conuiene

que meta lo que deue dar en[3v a] mano de omne fiel & franco& que lo sepa partir & dar.{IN.2} Alexandre yo uos digoque todo. Rey que passasu poder en dar & demandade so pueblo mas que nonpuede sofrir mata asy & asopueblo. E digo uos. siempreuolo dix que la franqueza & elduramiento delos Reyes esen escusar de tomar aueresdelos pueblos. & esto dixo elgrant omero en uno de soscastigos que el bienconplido poraRey & el seso natural & el conplimiento de su regno & duramiento de su ley escusarde tomar aueres de sus yen{IN.2} Alexandre non uosmato al Rey en egiosi non que su uoluntad era masde dar que su Renta por queouo mester de tomar aueresde sos omnes & por esso leuantaronse sobrel los pueblos& fue destroydo so regno[b] & dela franqueza es dexar omneque por las cosas encubiertas que son en los omnes que nondemande nyn las quiera saber& que non retraya lo que da & quenon pare mientes al yerro deltorpe.{IN.2} Alexandre ya uos dixemuchas uezes & agorauos quiero dezir una buenaRazon. Sepades que el sesoes cabeça de todo ordenamiento& enderecamiento del alma& espeio delas tachas & conel seso desprecia omne los pesares & ondra las cosas amadas& es cabeça delas cosas loadasLa primera manera del seso es querer omne buen prez &quelo demanda por su derechoes cosa loada. & el que lo demanda mas que por mesura escosa denostada & el nonbrees la cosa demandada & el regno non es cosa que deua omnequerer si non por elnonbre[4r a] {IN.2} Onde el primer grado de se

Page 105: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

275moNastErio dE EL EscoriaL ms. L.iii.2

so es nonbradia & si la demandar omne sin so derecho uiene por ella enbidia. & porla enbidia uiene la mentira. & la mentira es Rayzdelas maldades. & por lamentira uiene la mesura.& por la mesura uiene lamal querencia & por la malquerencia uiene el tuerto& por el tuerto uiene eldepartimiento. & porel departimiento uiene odio.& del odio uiene la baraia & dela baraia uieneenemiztad & dela enemiztad uiene lit. & la lit es contraria al iuyzio & desfazeel pueblo & uençe la natura& la contraria dela natura esdanno de todas las cosasdel mundo & quado [sic] demandare el seso el regnado porsu derecho uiene ende lauerdad. & de la uerdad uie[b] ne temor de dios & la uerdades Rayz de todas las cosasloadas. & por temor de diosuiene iusticia & por la iusticia uiene conpannia & dela conpannia uiene franqueza. & dela franqueza uiene solaz & del solazuiene amiztad & dela amiztad uiene defendimiento & poresto firmasse el iuyzio & laley. & pueblas el mundo &esto es conueniente ala naturapues parece que demandar elregno commo deue es cosa loda. & perdurable.{In.2} Alexandre guardatuos de conplir uuestrasuoluntades ca matar uosan que por conplir omne todassus uoluntades uiene omneen natura bestial que es cobdiciosa sin razon & gozas elcuerpo ques corronpe. & pierdesel seso que a de auer fin.{In. 2} El tractado segundo esen estado del Rey commo[4v a] deue ser en si. Conuieneal Rey que aya nonbresennalado que non conuenga si no

ael Alexandre todo Reyque faze so regno obedienteala ley aquel merece regnar& el que faze desobediente elregno ala ley equel desamala ley & que la ley la leylo mata. yo uos digo lo quedixieron los philosofos que laprimera cosa que conuiene atodoRey es guardar todos losmandamientos de su ley. & quemuestre al pueblo que el tiene firme mientre su ley & quela uoluntad se acuerde conel fecho que si la uoluntaddel se acordare non puede serque dios & los omnes noloentiendan & con esto sera diospagado & los omnes del & conuiene que ondre sus prinçipes & sus {cau^}aleros & sus adelantados & sus prelados & quesea muy noble de coraçon[b] & sin desden & que sea & quede buen sen & de buenamemoria que sepa bien escodrinar la uerdad en lascosas & que cate quel puede uenir de cada cosa & que sea piadoso. & si sanna le uiniereque nola quiera demostrarpor fecho menos de pensaren ello & quando le uiniere uoluntad de fazeralguna cosa conuiene quela torne con so seso & que seasennor de su uoluntad & nonla uoluntad del & quandose acordare enel derecho queluego lo faga & que se uistamui bien & de buenos pannos de guisa que sea estremado de todas las yentes otras & que sea apuesto & de buena palabra &que sepa bien lo que quierdezir & que aya la uoz altaque la uoz alta yaze enella pro pora quando quisiere[5ra] amenazar & non fable nimucho ny auozes sy noquando fuere muy grantmester & pocas uezes quequando muchas uozes

Page 106: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

276 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

le oyessen los omnes afazerse yen ael & nol preciariennada & non aya grant conpanna con mugeres ni conomnes rrefezes. & por estodizen los de yndia que quando el Rey se demuestraamenudo ael pueblo atreuense ael & nol preciannada & conuiene queles paresca de lexos & con conpanna decaualeros & de omnes armados & quando fuere sufiesta paresca una uez enel anno atodoel pueblo &fable antel un omne bienrrazonado de sos aguaziles quel gradesca adios la merced quel fizoen ser le todos obedientes & digales queles fara[b] mucho dalgo & mucho deplazer si foren obedientes& amenazelos sy nolo fueren & meta mientes en todossus pueblos & deles algo.& perdone alos peccadoresdelos muchos & de los pocos& esto sea una uez enel anno& non mas. & quando esto oyere el pueblo. auran dello grandgozo. & grand sabor. & grandalegria. & creçer les an loscoraçones. & dezir lo an ensus casas cada uno asu conpanna & amar lo an todoschicos & grandes & husarsean los ninnos a amarle &obedeçerle & loar loanen sus poridades & en sosconseios & con esto sera segurodel leuantamiento delospueblos & nenguno non seraatreuido de fazer danno entodo el regno. & conuiene alRey quelos que traen alogaro es el rrey las mercaduras[5v c] que les non tomen portadgos& que los mande bien pagardelo que conpraren & delo quedieren & quando esto fizierensera su uilla abondada detodas las cosas del mundo& sera bien poblada. & creçera

su rrenta. & alas uezes pordexar omne poco gana mucho& non quiera la riqueza que luegofina & quiera la riqueza quenon fina. & el regno que nunqua se perder & partid uosde maneras delas bestiasbrauas que toman quantofallan & buscan lo que nonperdieron & non an piadad sobre cosa del mundo delo queles cae en mano & no andedes tras uuestra uoluntad encomer ny en beuer ny endormir ny en fornicio.{IN.2} Alexandre non querades fornicio seguyr que es de natura delos puercos & aquelbien a en la casa que las[d] bestias an mayor poderque los omnes & demas escosa que enueieçe el cuerpo & enflaquece el coraçon & mingua la uida & metesse omneen poder de mugeres. {IN.1} Alexandre non dexedes algunasuezes enel anno dos o tresque coman conuusco uuestros priuados & uuestos Ricos omnes &que ayan conuusco solaz.& conuiene uos que ondredes el que de ondrar es& poner acadauno enel logar que merece & que les fagades cosas por que uos amen.& queles razonedes bien antellos & enpos ellos & quelesdedes que uistan & si lesdieredes uestiduras de uuestrocuerpo tener sean por masondrados & amar uos anpor ello & alos que non dieredes una uez daldes otrafasta que los egualedes atodos. & conuiene al Rey seer[6r a] asessegado & que non riamucho que quando muchorie nonle dubdaran tantolos omnes. & conuiene que quantosfueren antel que todos sean asessegados. & quel ayan miedo& uerguença & si algunomostrare desden quel escarmiente por ello & si fuere

Page 107: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

277moNastErio dE EL EscoriaL ms. L.iii.2

de grant guysa sea su escarmiento en alongar de sifasta que se escarmiente de guisaque non lo faga mas & si lo fiziere el desden adedre aluenguel desi grant sazon depuesquel fiziere el escarmiento& si el desdennoso fuere deomnes rrefeçes muera porello & dize en un libro deyndia que entre demandarel rrey al pueblo. o el pueblo al Rey non ay sino atreuimiento & desden. & dize azcalamus que el menor delosReyes es el que semeia con labestia braua. que es çercada[b] de bestias muertas no el quesemeia con la bestia muertaque es çercada de butres [sic]. {IN.1} Alexandre obediencia delos omes{IN.2} Alexandre Rey non puede ser menos de trescosas. {IN.1} La primera es la ley.{IN.1} La secunda es bien creenia. {IN.1} Latercera es buen esperança. {IN.1} Laquarta es grant temor. Puespunat en endereçar el tuerto & emendar todas las querellas delos omnes & non dedescarrera al pueblo que diga que elpueblo quando puede dezirpuede fazer pues guardatuos del dicho & estorceredesdel fecho & saber que el bienpareçer en el regno es eneltemor. & dize en un librode yndia que sea el uuestro miedoenel coraçon delos omnes mastemido & mas dubdado quelas armas que a si es Rey.como la lluuia del cielo quees uida del mundo. & de quantos[6v c] y biuen & alas uezes uienencon ella relanpagos & truenos& rayos & matan omnes & bestias & por esso non dexan losomnes de gradir a dios el bien& la merced que les faze & nonles uiene emiente de los otrosdannos que les uiene por ella{IN.} Alexandre sabet toda uiafazienda delos pobres de uuestrorregno como fazen & fazed les

algo de uuestro auer que lo quedaomne ante que gelo pidan faze durar el Regno & amanlelos omnes por ello & fazen plazer adios. {IN.1} Alexandre todauia auet mucho pan pormiedo delos annos malos. quesi por peccados anno malouiniere auredes que dar &que uender con esto aquedaredes todo danno de uuestro regno & de uuestro pueblo. {IN.1} Alexandre meted mientes en uuestrafazienda toda uia & serauuestro conseio muy bueno & uuestro[d] fecho & del meior ordenamiento que uos podredesfazer que non ayan miedode uuestro escarmiento. los buenos & los omnes de paz & queuos teman los malos & losmalfechores. & de guisa seauuestro temor en sos coraçonesque cuyden oquier que seanque auedes oios que ueantodos los sus fechos. {IN.1} Alexandre castigo uos que escusedes quando pudieredesmatar en uuestras iusticias queasaz auedes en prision uengança. o en otras muchaspenas que podedes fazer{IN.1} Alexandre guardad uosdel menor enemigo que uosauedes assy como si fueseel mayor del mundo. & nondesdennedes a omne de poco poder que alas uezesfaze grant mal {IN.1} Alexandreguardat uos de falliruuestra iura & de toller uos[7r a] de uuestra palabra que es despreciamiento de uuestra ley{IN.1} Alexandre guardat uosde iurar si non en tal cosaque ayades de conplir entodentodo si sopiessedesmorir por ello {IN.1} Alexandreguardat uos que nunquauos quexedes por cosa passada que esto es seso demugeres que an poco seso {IN.1} Alexandre nunqua digades de si en las cosas que

Page 108: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

278 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

dixieredes de no & nunquadigades de no en las cosasque dixieredes de si. & todauia pensar en las cosas queouieredes de dezir o defazer & de guysa que non semeie aliuiamiento en uuestrodicho ny en uuestro fecho nyfiedes por seruicio si nonpor omne que ayades prouado por leal & por uerdadero. & guardar uuestro cuerpo. & uuestro auer. & guardat[b] uos delas cosas ueninosasca muchas uezes mataronlos omnes buenos con ellas& uenga uos emiente delpresente queuos enuio el Reyde yndia. & enbio uos eneluna muy fremosa manceba quefue criada aueganbre fastaques torno de natura de lasbiuoras & sy non fuesse pormique lo entendi en su uista &de miedo que auie delas saluages desa tierra pudierauos matar & despues fue prouadoque mataua con sudor aquantosse legaua {IN.1} Alexandre guardatuuestra alma que es noble & çelestial. & la tenedes acomendada & non seades delos torpesque non se quieren guardar¶ E si podieredes aguysarde non comer nyn beuer ninleuantar nin ser amenos denon catar astronomia faredes bien & non paredes mientes alos dichos delos torpes[7v c] que dizen que la sciencia dela astronomia nonpueden della saber nadalos omnes & que la cosa quea de ser que la non puede omneentender. & yo digo que conuiene al omne de saber las cosasque an de seer maguer nonse pueda estorcer dellas maspero rrogara adios quandolo sopiere. & pedir le amerçed& guardar sea quanto pudiere. ¶ Commo fazen los omnesante que uenga el tienpodel ynuierno de cubrir sus

casas & de uestir & de calças.& de auer mucha llenna &de otras cosas por miedo.del frio. ¶ Otrosi al tienpodel uerano aguisarse delascosas frias. ¶ E commo se guysan ante que uengan lostienpos malos de pan.¶ Otro si guisarse ante queuenga el tienpo dela guerrade auer muchas armas[d] & de bastecer se. ¶ alexandreguardat uuestro aguazil assycommo guardariedes uuestrocuerpo & metedlo en conseio de uuestra fazienda en poco & en mucho & allegaldeauos toda uia que es cosaque uos estara bien antel pueblo. & auredes del solazen uuestro apartamiento & paratmientes commo esta el alferça cabo del Rey en los trebeios del acedrez. commoesta bien quando esta delanteel & es enxienplo que se semeia mucho con este & non creades que nengun regno puedeseer menos de buen aguazil que es cosa que non puedeseer. El tractado terçero en manera{IN.2} Alexandre dela iusticia.la iusticia es manerabuena. & es delas manerasde dios & alas maneras dedios non les puede omne darcuenta & sepades que la[8r a] contraria del tuerto es laiusticia que con la iusticia sefizo el cielo & la tierra & sepoblo todo el mundo. & laiusticia es figura del seso& con la iusticia. Regnanlos Reyes & obedeçen lepueblos. & aseguran se loscoraçones delos omnes temerosos. & salua todos loscoraçones de toda malquerencia & de toda enuidia& por esso dixieron los yndios que mayor pro a en iusticia de Rey que en buentienpo. que mas uale rreyiusticiero por la tierra que grant

Page 109: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

279moNastErio dE EL EscoriaL ms. L.iii.2

luuia. & dixieron que el Rey& la iustiçia son dos hermanosque non puede escusareluno al otro. & la iusticiaes un nonbre que quier dezir fazer derecho & tollerel tuerto & pesar derecho& medir derecho & un nonbre que ayunta muchas[b] maneras buenas. & la iusticia se departe en sus muchas partes & la iusticia conuiene seguir los alcaldesquando iudgan en sus iuyzios & la iusticia conuiene seguir a omne entre si & entredios. ¶ Jo uos quiero mostrar una figura sciencialphilosophia de ocho partes en que mostre quantoa en el mundo & como podredes llegar alo que uos conuiene dela iusticia & partir la. & por partimientoRedondo que ande aderredor cada partida unarrazon connplida quando començaredes de qual parte quisieredes demostrar se uosa lo que a adelante assycommo anda el cielo aderredor. & por que son todoslos ordenamientos suso& yuso fechos por el mundoui por bien de començar[8v c] enesta figura enel mundo.& esta figura es flor destelibro. & la pro de uuestra demandança. ¶ Esi non uosouiesse en este libro mostrado mas desta figura.aurie y grand conplimiento. ¶ Pues pensat enelpensamiento uerdadero &con entendimiento sotil. & entenderedes ayna todasuuestras faziendas. & quantodix eneste libro. luengamiente & esplanada mientetodo yaz enesta figura consumado & abreuiado. & esta es la figura.{IN.2} El mundo es huerto.so fructo es regno.

El regno es el Rey. defendelo el iuyzio. El iuyzioes el Rey. Engenneralo el Rey.El Rey es guardador Ayudalo la hueste. La hueste es ayudadores. ayudalos el auer. El auer es[d] riqueza. Ayunta la el pueblo.El pueblo son sieruos.E fizo los sieruos la iusticia. La iusticia es amada& con ella se endereça todo el mundo.{IN.2} Alexandre este dicho& preciat lo mucho.ca por la uuestra graçia muchoy dix de sciencia & de philosophia. & que es el seso& commo se ayunta & descubre y muchas poridades celestiales que non pudescusar por mostrar uos elseso uerdadero qual es &commo lo puso dios en los omnes& commo lo pudo omne entender & esto es cosa que auedesmucho mester. Sepades quela primera cosa que diosfizo. fue una cosa simplespirital & mui conplida cosa& figuro en ella todas lascosas del mundo & pusolnonbre seso & del salio otra[9r a] cosa non tan noble quel dizenalma & pusolos dios consu uerdat enel cuerpo delomne. & pues el cuerpoes commo cipdad. & el sesoes commo el Rey dela çipdat& el alma es el su aguazilquel sirue & quel ordena todassus cosas & fizo morar elseso enel mas alto logar &enel mas noble della &esla cabeca del omne & fizomorar la cabeça en todaslas partidas del cuerpode fuera & de dentro & siruel & ordennal el seso & quandoconteçe alguna cosa alseso.estuerçel el alma &finca el cuerpo biuo fataque quiera dios que uenga la fin

Page 110: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

280 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

{IN.1} Alexandre entendet estaspalabras & cuydat enellas. & guiat uos por elfecho de dios en todasuuestras cosas. & sea uuestro aguazil uno & metedlo en con[b] seio en todos uuestros ordenamientos. & fiad en uuestros aguaziles en aquel que contra uuestrauoluntad fuere queese es meior. & por esto dixo hermozquandol demandaron que porque era el conseio del conseiador meior que el del que lodemanda dixo assy por que esel conseio del conseiadorlibre dela uoluntad & estaes la palabra uerdadera & quandoouieredes uuestro conseio con uuestroaguazil non lo fagades luego. Mas atendet un dia &una noch si non fuer en cosasque ayades miedo que non podredes recabar si tardades.estonçe uos couiene [sic] de fazerlo luego & con la proeua grandeentendredes manera deuuestro aguazil. & dela guysaque uos ama & si ama a uuestroregno desa guisa sera suconseio pora uos & non tomedes conseio de omne uieio[9v c] que assi como enflaqueçe elcuerpo assy enflaqueçe elseso & esto fazed quando ouieredes conseio de omne iouen& esto sigue alas naçenciasdelos omnes en que signonaçen que maguer quel quieranmostrar otro mesterr [sic] que nolda su nacencia ala tira asunatura ¶ Enxienplo destoes lo que conteçio. a unos estremonianos que passaron por unaaldea. & posaron en casa duntexedor & acaecio quel nacio unfijo de noche & tomaron su nacençia. & uieron enella que serieomne sabio. & de buen seso &que serie aguazil del Rey. quandoesto uieron marauillaronse & nonlo dixieron al padre. & quandocreçio el ninno quiso el padremostrar le su mester & abo

rrecio su natura aquel mester& el padre firiol. & maltraxeronlo. & nunqua pudo con el queaprisiesse aquel mester & pues[d] que uio el padre que non podrie conel dexol con su natura el moçotomose aleer. & aconpannarsecon los sabios & apriso todaslas sciencias & los librosdelas eras del mundo & elengenno delos Reyes fastaquel fizo el Rey su aguazilmayor. ¶ Eel contrario destoes lo que contecio aun fijo deun Rey de yndia que uieronen su naçençia que serie ferrero& nonlo dixieron aso padre& quando crecio el yfantepunno el Rey demostrarlesciencias & las costunbresdelos Reyes. & nunqua pudocon el que aprisiesse nada & porfuerça ouo de seer ferrerocommo uieron en su nacencia.& el Rey quando lo uio pesolde coraçon. & demando asossabios & todos se acordaron quel dexassen con su natura. & fizo lo assi. {IN. 1} Alexandre non fagades pequena [sic] nin[10r a] grande a menos de uuestro aguazil. que los antigos dizen queen demandar omne conseio cabeça es dela cordura. & dizenen las uidas que fazien losde persia que un Rey conseiosecon sus aguaziles en grantporidad de so regno & dixol un dellos non conuienea Rey que demande conseioa ningun de nos si no apartada miente. & que non sepael uno del otro. & assy sera mas poridat su fazienda & en mas saluo & noaura enuidia uno dotro& cada uno le sera mas leal en su poridad. & darleamas conplido conseio & dixoun gentil assy como creçela mar con las aguas delos rrios que caen en ellaassy esfuerca el coraçondel Rey con el conseio de

Page 111: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

281moNastErio dE EL EscoriaL ms. L.iii.2

sos aguaziles & puedeauer por arte lo que non[b] puede auer por fuerça nipor caualleros & dixo enun castigo delosReyes depersia toda uia demandad conseio de uuestros omnes en uuestrasfaziendas & maguer queuuestro conseio sea mui bueno.& mui alto por esso non escusedes de demandar con el uuestroconseio otro ageno. que sifuere el otro tan bueno commo el uuestro afirmar uosedes enel & si non fuere tanbueno o meior escusarlo.& assy prouaredes uuestro aguazil quel mostredes uuestra coyta por espender auer. puessi uos conseiare que condesedes uuestro tesoro si non fuere en muy grant cueytanon uos es leal nin fiedesenel & si uos conseiare quetomedes aueres delos omnessabet que uos muestramala manera por que uos desamara el pueblo & con esto[10v c] sera danno del regno. &si uos conuidare con elso auer que el gano conuusco que fagades dellouuestra guysa conuiene uosque gelo gradescades & sepades que el quiso matarsu cuerpo por conplir uuestroseruicio & atal deuedes buscar que sea uuestro aguazil.& que ame uuestra uida & queuos obedesca toda uia & quepunne en conplir uuestra uoluntad con cuerpo & con aueren quantol madaredes [sic] & conuiene que aya en el estasquinze maneras. ¶ La primeraque sea conplido de susmienbros & que los ayaescorrechos en toda obraque deua fazer. ¶ La .ij.es que sea de buen entendimiento & muy sabio &que sea su aman gentionmuy ayna de quantol

dixieren & que sea de[d] buen sentido & menbrado & agudo & bien rrazonado & que no rrecudaquantol dixieren & que ayasciencia & que entiendala rrazon dela primera palabra assy como la quier dezirel que la dezir quiere.¶ La tercera. es que seafermoso de rrostro & quenon sea desdennoso nin desuergonçado. ¶ La quartaes que sepa dezir lo quedixiere bien & que pueda dezir por su lenguatodo quanto tiene en socoraçon. & en su uoluntadpocas palabras & ensenada miente. ¶ La quintaes que sea uerdadero ensu palabra. & que amela uerdad & que desamela mentira. & que sea debuen dar & de buen tomar en sus baratas.& sea loado & de buen[11r a] recebir & manso. ¶ Lasesta es que se uista bien & de buenos panos& que sepa de toda sçiençia & mas la geo mestria que es sciencia uerdadera. ¶ La septima quenon sea muy comedorni muy beuedor nin fornaguero & que desamelos sabores deste mundo& los iuegos. ¶ La octauaes que sea de graue coraçon . & de noble uoluntad& que ame su ondra & quereçele mucho su ondra.¶ La nouena es que desprecie dineros & las cosas ocçidendales delsieglo. & que non aya cuydado si non delas cosas quecreçen en ondra de so sennor. & en las que mas leamaran los omnes. ¶ ladecima es que ame laiusticia. & los iusticieros[b] & que desame el tuerto.

Page 112: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

282 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

& el demas & que paguealos que lo mereçen & quese duela delos que tuerto reciben. & que gelo faga emendar. & que gelouiede que non se faga mas.& non gelo dexe de uedarpor amor nin por desamorde ninguno. ¶ lo ondeçima que sea firme en lascosas que deue fazer &que non sea couarde ninmedroso de flaca alma& que aya el coraçon muyfirme. & que ame caualleria. & lidiar batallas.¶ la duodeçima que sepamuy bien escreuir & quesea gramatico. & retenedor delas eras del mundo& delos dias delos omnes& de costunbres delosReyes. & delas nueuasdelos omnes antigos &loados. & que sea omne[11v c] que ouo uida con otroaguazil que retouosus maneras & que lasuso. ¶ la trezena es quesea sabidor de todas susrrentas de guysa quenosele pueda asconderninguna cosa de uuestrospros & quando sele querellaren algunos de soscogedores sabra la querella si es con uerdat o conmentira. & quando entendieren los seruiciales queel es sabidor de todaslas rrentas non seran osados de fazer nemiganin furto. ¶ la quarta decima es que non sea de mucha palabra nin iudgadornin dezidor de mal nindesdennoso. ¶ la quinta decima es que no beua uino& que nonse trabage enlos uiçios ni en los sabores seglares & que sea[d] su noche assi commo su dia en recebir los omes &en pensar & en cuydar & que

non sea su casa uedada aquantos acaescen & uienendelos que an mester suayuda & que los conorte. & que les de algo & quesea creyente en dios & enuuestra creencia. De las maneras{IN.2} Sepades alexandreque el omne es demas alta natura que todaslas cosas biuas del mundo. & que no a manerapropria en ninguna creatura de quantas dios fizoque nola aya enel. ¶ Esfforçado commo leon. ¶ escouarde commo liebre. ¶ esmal fechor commo cueruo.¶ Es montes como leo pardo. es flaco como gallo¶ Es escasso como can. ¶ esduendo como paloma.¶ Es artero como gulpeja[12r a] ¶ Es sin arte commo oueia.¶ Es corredor commo gamo¶ Es perezoso como osso.¶ Es noble commo elefante¶ Es amanssado como asno.¶ Es ladron como pigaça.¶ Es loçano commo pauon.¶ Es guiador como alcotan¶ Es perdido como nema.¶ Es uelador commo abeia¶ Es foydor como cabron¶ Es triste como arana¶ Es manso commo camello¶ Es brauo como mulo.¶ Es mudo commo pescado¶ Es fablador commo tordo¶ Es sofridor como puerco¶ Es malauenturado como buho¶ Es seguidor como cauallo¶ Es danoso como mur.¶ E el mayor castigo que uosdigo percebit uos que nonfagades por que uos quieranmal los omnes. que la cabeça del seso despues delacreençia de dios es bien[b] querençia delos omnes. & castigo uos & percebit uos quenon tomedes por aguazilome rubio nin bermeio ninfiedes por tal omne & guar

Page 113: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

283moNastErio dE EL EscoriaL ms. L.iii.2

dat uos del commo uos guardariedes dela biuora de yndia la que mata con el catar. & quanto mas uermeiofuere. & mas rubio tantoes mas peor que enestasfiguras significa la traycion& la enuidida. & la arteria.por ffuerça es esto en naturaalos omnes & por esto matocayn aso hermano abel.Capitulo de los escriuanos{IN.2} Alexandre del Rey.conuiene uos quesean uuestros escriuanos porescreuir uuestras cartas. & uuestrospriuilegios escogidos quales yo dire que uuestra cartamuestra quales uuestro seso& uuestro entendimiento & loque queredes alos que[12v c] ueen uuestra carta que la razondela fabla es en su alma& los escriuanos es el cuerpo & el afeytamiento es laletra & deue ser uiuo &muerto & sesudo assy conuiene que sean uuestros escriuanos que metan la rrazonconplida en buena palabra& en letra fremosa & apuesta que sienpre los Reyesse gabaron con sus escriuanos. & puijaron los alosaltos logares. & assy commolos escriuanos saben uuestrasporidades & rrazonan uosante los conceijos auran ondra. asil deuedes guardarael & asus cosas & quel pongades en logar de uno de uuestrosaguaziles que su pro escon la uuestra & su danno con eluuestro & si pudieredes que seauuestro escriuano & uuestro aguazil sera meior uuestra fazienda. & mas en poridat.[d] Capitulo en los cuydares de las rentas.{IN.2}Alexandre sabet queuuestro pueblo es uuestrotesoro el que non se pierde& el que ayna se conbra& con el sodes Rey puesasmat que uuestro pueblo

es uerto & que a enelmuchas fructas & que nones como las mieses quese rrenueuan cada anno &que las siembran cadaanno. que los arboles sontoda uia fincables que nonlos an de sembrar cadaanno pues como preciades uuestro tesoro que es cosacon que dura uuestro regnoassy guardat uuestro puebloque non les faga ninngunomal nin soberuia & que nonsea su cogedor mas duno& que sea prouado en prouar las cosas & que searico & leal. & que coia poruosel fructo. & que. non derraygue el arbol & sea sofri[13r a] do & manso & de buenasmientes que si assy nonfuere recelaran los omes& dannaran en sus uoluntades & non sean dos aguaziles que dela parte quecuydares ganara por ellos desa perderedes queel uno quiere puiar sobre el otro & puiara de creçer la rrenta con dannodel pueblo. & cada unoquerra algo pora si porfazer seruiçio alos que mantienen en su officio capitulode los mensaieros del Rey{IN.3} Ya sabedesalexandre que elmandadero demuestra elseso daquel quel embia que essu oio en lo que non uee& es su oreia en lo que nonoe & es su lengua do nonse acierta pues couiene [sic]uos quel embiedes uuestro mandadero & que escoiades[b] el meior que ouieredesen uuestra corte de seso & deentendimiento & de paresçer& de fieldat & de escusarlas cosas en que puedecaer en culpa & sil fallaredes atal embiat le seguramiente. &. Ponet uuestras cosas

Page 114: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

284 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

enel despues que sepa uuestrauoluntad & nol castiguedesdelo que a recodir que muchayna uera en lo que dizecosa por que aura de recodirdotra manera & si non fuere atal como dicho es almenos sea fiel & uerdadero. &non diga mas nin menos delo quel mandaredes dezir& que sea rretenedor de uuestrocastigo. & decorador deloquel rrecudierren sobrello & sinon fallaredes atal sea alomenos fiel & no mas & quede la uuestra carta al que la uosmandaredes. & que uostorne con la respuesta & el[13v c] mandadero que entendieredes que es cobdiciosode leuar auer del logarolo embiaredes nol querrades que non daran auerpor uuestra pro. & non embiedesomne beuedor que los de persia quando les embiauanmandadero dizienle que beuiesse uino & silo beuiesabien que las faziendasdel Rey eran descubiertas& corrubtas & mostrauanleauer & si auie delo grantcobdicia sabien que el Reyen poder dellos era & guardat uos alexandre de enbiar uuestro aguazil & de sacarle de uuestra corte que uosuerna por ello danno silo fizieredes auos & auuestroregno & estas son las sennales de uuestros mandaderoslas que uos conte &desplane & la meior de todases fieldad & lealtad & si[d] non fuere el mandaderoatal enganar uos a & recibra dones. & seruiciopor uuestro danno & fazeruos a traycion en lo quelmandaredes dezir & entraruos ala mengua en uuestro ordenamiento. tanto quantoel uos fizo de traycion.{IN.2} Alexandre los caua

lleros son Rayz delregno & su apostura & lomas que uos deuedesparar mientes es en quesean apuestos & bien guisados & bien ordenados enescoger los cauallerosfasta que se uos non encubra escondo del quees dellos cerca de uosnin del que es lexos & seruos a muy lieue la lazeyra que an los otros enordenarlos & en fazerles uenir que la meiorcosa delas cosas del mundo[14ra] son quatro & non dix quatro si no por que en cadalogar dela tierra a quatro partes adelante atras a diestro a siniestro& asi son las partes delmundo quatro orient &occident & meridie & septemptrion pues dat amandar acada Rey quatro &si quisieredes mas seandiez que en los diez sonlos quatro conplidos quea en ellos uno & dos & tres& quatro. & quando se ayuntan uienen ende diez& es conplido delo que aen los cuatro cuentos &mandad que aya cadarico omne .x. adelantados& que aya cada adelantadodiez alcaldes. & seranciento .& que aya cada alcalde x alarifes & seranmill & que aya cada alarif .x. omnes mandare[b] des uenir un rrico omneque traya diez alcaldes& cada alcalde que trayadiez alarifes .& cada alarif que traya diez omnes& seran mill lidiadores.& si ouieredes mester cientomnes mandaredes uenirun alcalde & uernan coneldiez alarifes & seran cientolidiadores & si ouieredesmester diez omnes manda

Page 115: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

285moNastErio dE EL EscoriaL ms. L.iii.2

redes uenir un alarif &uernan con el diez omnes.¶ Esto es lo que quisiemos dezir & por esto minguar se uos a la cuesta& fazer se a lo que uosquisieredes. mas ayna& sin lazerio & sin trabaio& non lazraredes en fazienda delos caualleros quecada un omne manda. x.so su mano por esto minguar uos a trabaio & auredes quantos quisieredes[14v c] ala ora que mandaredespor la primera sennal quefizieredes & que aura cadaun dellos caualleros aquientenga oio delos cabdiellosun grado sobre otro & anmester los caualleros un escriuano sabio & fiel & entendido .& percebido & sabidor delas sennales delos omnes &buen cauallero & atal quesean seguros del de no lesfazer traycion en lo queles dan por que se ayande tornar sus uoluntades& lo que tienen en sos coraçones & quando uos alguna cosa entendieredes destoallongat le dellos ayuntatlos por esto & dezildes porque entendistes enel dannodellos por esso lo allongastes dellos & conuiene quesea de buenas maneras & debuen recebir & que non separta dellos nin faga otra[d] obra sino fazer les seuiçio & meted mientes todauia en sus cosas & en susfaziendas & que le tuelga sus males & conuieneque ayan toda uia de uosmiedo & uerguença & queuos teman & por que uosayan pauor. & por que uosfagan grant ondra & grantobedicimiento. no les dedes poder de llegar auosquando uos uinieren saluar nin que fablen conuus

co conseiera miente ni enporidat que esto es cosaque non uos guardaredesdella & non uos preciarannada & much ayna perderedes el cuerpo por ello.¶ como acaecio al Reytemecias &a otros & establecet les que toda uialo que uos ouieren dedezir que lo escriuan. &que uos lo den por carta[15r a] por mano de uuestro fiel queuos ayades puesto porreguardar esto & uos leettodas las cartas antel uuestroaguazil .& ante el cabildode uuestros caualleros & al queouieredes de fazer merced mandat gelo escreuirenel auiesso de su carta &sera grand ondra & grandprez pora el .& pora todosu linage despues desto seruos an mas leales & massieruos & alque no ouieredes de nada ffinque sucarta sin repuesta & seraesto grand apostura enser uuestro rrecodir desta guisa & conuidaldos a comerpora las fiestas & enlaspasquas & esto sera aellosla mayor ondra que uosles podedes fazer & poresto uos amaran de coraçon{IN.2} Alexandre non lidiedes por uuestro cuerpo[b] en uuestras lides & toda uiaguisat uuestra morada que seaen la cipdat mayor que uosauedes & en la meior & nonfagades como fizieron los dehaenquilla que uinieron por losiuntamientos que bien uosdigo que nunqua se ayuntoun Rey con otro que non penssasseel uno en matar al otro. & esta cosa es mucho fallada &deue seer por la natura dontnacieron los omnes & pensaten lo que fizo cayn aabel.su hermano. & aueriguadacosa es que la enuidia. &

Page 116: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

286 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

amar el mundo faze esto.pues lo que es natura delmundo & esperanca delosomnes guardat uos dello& sabet que las lides soncuerpo & alma & leuantanse dos contrarios cada unoquier uencer al otro & cadauno cuyda uencer mientradura la lid & dura la lid[15v c] mientra son las dos parteseguales & feneçe con uencimiento dela una partedellos pues pensat todauia de esforcar los de uuestraparte & creet toda uia quesodes uos el uençedor &que uos sabedes senalesdesto & mostrat les prouasde obra con que esfuercen soscoracones atal como el hayras & los cuentos que uosnonbraremos eneste libro & abenit los todos & prometed les donas & que uistan& conplit les lo que les prometieredes & amenazad elque fuere couarde quel escarmentaredes muy mala mientre & quel exemplaredes& quel daredes por exienplo alos otros & sabet quenon lidiaredes sino conuno o con dos en canpo. oen castiello & pues si ouieredes de lidiar enel canpo[d] meted mientes toda uiaen guysar uos lo meiorque pudieredes & ponetescuchas cada ora del dia& cada noche & non posedesuuestra hueste {si non^} a logar aque seacueste atal como otero ootro logar que semeie çerca de agua & traet muchoconducho & muchas armasademas maguer non lasayades mester & traet muchas cosas marauillosas& temerosas & que fagangrandes suenos & espantososque todo esto esforçaracoraçones de uuestra yente& espantara alos otros con

quien auedes alidiar & aguisat uuestros caualleros de muchas guisas los unos conlorigas los otros con perpuntes & otros con foias & quando alguno enuiaredesalidiar con uuestro enemigoenuiat con el las figuras[16r a] delos elefantes & las torres de madero con losbalesteros & con cosas queardan & quemen pues sialguna cosa dubdarenesforçaran sos coraçonesen estas cosas que trayandaran con sus saetas & conlas algarradas que echanel fuego ardient en rrostro de sos enemigos & ordenat uuestros caualleros assycomo dixiemos ante &ponet toda uia a uuestro diestro los que fieren & rrazonan & a uuestro siniestro los quealcançan & uençen tales comolos que echan el fuego& los ballesteros & los delos suenos que espantanel que es tal como el estrumente que uos yo fizfazer quando lidiastes conbenhael el de yndia quequando lo oyeron sus yentes espantaron se & fuxie[b] ron sus caualleros & por essose dexaron uençer fata quelos tomastes todos & todauia seet en logar o lospodades todos ueer & queparedes mientes al quefiziere bien omal & quandoellos uieren esto que uos losueedes temer uos an mas& quando uos temieren esforçarasan & ffaran lo que fizierende buena miente & paradtoda uia mientes en estado de uuestros enemigos & ouieredes que son mas flacosy mandat ferir primera miente & seet bien esforcado &soffrido que quando uençieredes la delantera quebrantarsan sos coraçones &

Page 117: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

287moNastErio dE EL EscoriaL ms. L.iii.2

entrar les a grand miedo& uençer sean todos & toda uia auet muchos engenos que echen fuego& que ayan suenos espantadizos & ayuntar uos[16v c] edes mucho destas cosas& toda uia quando quisieredes lidiar parat uosen los montes altos & auetmuchas bestias que es cosa{que es cosa} que espantanlos cauallos & lieua mucho conducho & muchaagua & ser uos an comocastiello si mester fuere & siouieredes castiellos de lidiar fazet el engenio queuos yo fiz fazer que echalas grandes piedras de lejos & que derribalos muros& las fuerças & fazet dellosmuchos quantos uieredes queauedes mester. Otro si fazetel engenno que enpuxa &que echa las saetas ueganbradas & parat las ballestasde torno que espantan loscoraçones & non seles puededefender cosa del mundo& si ouieredes en poderel logar donde beuen el[d] agua echat enella ueganbre mortal & non sigadesmucho el uençido nin uayades en pos el & si pudieredes que sean todas uuestrascosas con arte fazello quela arte es la meior cosadel mundo. & la postremera cosa que fizieredessea la lit & sabet que losde yndia son artificiosos& de grandes marauillas& de grandes espantos & nonson esforçados. E los depersia son esforçados &muy torpes & pues lidiatcon toda yente segunt lesperteneçe & non desdennedeslas cosas pequennas quepueden cresçer apremiatlos ante que crescan. Esta esla poridat que uos yo fa

zia & que uos dizia sienpre quando yuades a lidiar con uuestros enemigos& quando enbiauades[17r a] uuestros alcaydes & es delasporidades celestiales quecondeso dios en los omnesya prouastes de su uerdat & de su pro por quefuestes bien apreso & bienauenturado & toda uiame demandastes & meseguistes que uos lo mostrasse & non quis que uoslo sopiessedes mas quisque ouiessedes dello protoda uia & agora quierouos lo descobrir & mostrar apleyto que lo tengades en poridat & obrat conello & nunqua uos errara & assy uos castigo quenunqua uayades alidiarcon ninguno de uuestros enemigos fasta que sepadespor esta cuenta quel uençredes & si uieredes que nolpodedes uençer por uospor esta cuenta fazet contar los nonbres delos[b] uuestros caualleros & delos uuestrosayan alcaydes & embiat alque fallaredes por estacuenta que a de uençernonbre del cabdielo delauna hueste. & dela otra cadauno en so cabo. & lo que seyuntare de cuenta de cada uno por si. sacat los.ix. a .ix. o menos de .ix. fatauno. & del otro nonbre otrotal. & ponet lo que fincare dela una & dela otratodo aparte cada uno porsi. & demandat lo en la cuenta que uos mostrare agora. cada uno en so capitolo. & fallar lo edes en uerdad si dios quisiere Este esel cuento de los caualleros queuan alidiar. Capitulo del uno.{IN.2} Uno & nueue eluno uençe alos .ix.vno & ocho los ochos uen

Page 118: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

288 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

çen al uno. ¶ vno & sieteel uno uençe alos siete[17v c] ¶ vno & seys los vi uençenal uno. ¶ vno & .v. el unouençe alos çinco. ¶ vno. &quatro los quatro uençenal uno. ¶ vno. & tres el uno uençe alos tres. ¶ vno &dos los dos uençen al uno¶ vno. & vno el que demanda uençe al otro.{IN.1} Dos & dos ¶ los nueueuençen alos dos. ¶ Dos.& ocho los dos uençenalos ochos. ¶ Dos & sietelos siete uençen alos dos.¶Dos & seys los dos uençenalos seys. ¶ Dos & çincolos .v. uençen alos dos. ¶ Dos& quatro los quatro sonuençidos delos dos. ¶ Dos& tres los tres uençen alosdos. ¶ Dos & dos el quedemanda uençe al otro.{IN.2} Tres & nueue: los tresuençen alos nueue.Tres & ocho: los ocho uençen alos tres. ¶ Tres. & siete:[d] los tres uençen alos .vii.¶ Tres & seys. los vi uençenalos tres. ¶ Tres: & çincolos tres uençen alos çinco.¶ Tres. & quatro: los quatrouençen alos tres. ¶ Tres.& tres el que demanda uençeal otro. Capitulo.{IN.2} Quatro & .ix: los .ix. uençen alos quatro. ¶ Quatro & ocho: los quatro uençenalos ocho ¶ Quatro & vii:los .vij. uençen alos quatro.¶ Quatro. & vi. los quatro uençen alos .vi. ¶ Quatro & .v.los .v. uençen alos quatro. Quatro & quatro el que demandauençe. Capitulo.{IN.2} Cinco. & ix los çincouençen alos .ix. ¶ Çinco& ocho: los ocho uençen alosv. ¶ Çinco & siete: los .v.uençen alos .vij. ¶ Cinco. &.vi. los vi uençen alos çincoçinco & .v. el que demanda uençe.{IN.1} Seys & ix. los .ix. uençen

[18r a] alos vi. ¶ Seys & ocholos .vi. uençen alos ocho.¶ Seys & vij. los vii uençen alos vi. ¶ Seys &. vi.el que demanda uençe. ¶ Siete & .ix. los .ix. uençen alosvii. ¶ Siete & siete el quedemanda uençe al otro.¶ Ocho & .ix. los .ix. uençenalos ocho. ¶ Ocho & viijel que demanda uençe al otro¶ Nueue & ix el que demanda uençe al otro. ¶ Esta esla figura desta cuenta quedixiemos por que se deuecontar. Capitulo delas fechuras{IN.2} Alexandre delos omnespor que fue la sapiencia de facionia delas sçiençias ondradas &pensadas. & conuiene uosde saber esta sçiençia &de meter en ella mientespora los omnes que auedesmester que uos siruane por eso toue por bien[b] de punnar eneste capitolode las senales dela facionia lo que se aueriguo dellaamy. & aotros que fueron anteque yo & toda uia lo fallaronpor prueua uerdadera.& que es uerdat ya sopiestesque la madre dela madrees ala criatura atal comoes la olla alo que cuezen enella. Las conplixiones sondiuersas segunt las maneras & las naturas contrarias ssegunt el yuntamiento ¶ Onde sabet que el quees muy aluo & muy rruuio & demas zarco es senal de desuergonçado& de traydor & de forniçioso & de poco seso & podedes esto entender en losçiclaues que son de tal facion que todos son locos& traydores & desuergonçados pues guardat uosde cada uno rruuio & zarco[18v c] & siouiere con esto la fruente mucho ancha & la barui

Page 119: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

289moNastErio dE EL EscoriaL ms. L.iii.2

ella pequena & las mexiellasgrandes & el cuerpo rroxo& cabellos muchos en la cabeça guardat uos del comouos guardaredes dela biuora mortal. Otro si en losoios asennales que non mienten de guysa que puede omne entender en ellos el plazerolasanna .& la bien querençia. & la malquerençia. el que alos oios zarcos & sin piedad & grandesescuentra fuera es embidioso & perezoso & desuergonçado & non puede omne ser seguro del & el que a los oios tenprados ni muy grandes nimuy pequennos & entradoscontra dentro & negros es despierto & entendido &ama lealtad & si fueren tendidos con longura del rrostro muestra quees engannoso. el que alos oiosque semeian oios de las[d] bestias atericidos & depoco mouimiento & amorteçidos en catar es engannoso. & ladron. & traydor& uagaroso. el que ouierelos oios uermeios esesforçado & entendido& si ouiere enderredor delos oios gotas amariellases el peor que puede seerenel mundo {IN.1} Alexandre quando uieredes el omne que muchouos cata & catades le & auerguença de uos pareçe enel como omne que rrie sinsu grado & como que lloranlos oios. sabet que uos ama& que uos teme & mayormiente ssy ouiere enellos senales delos buenos oiosque nonbramos ante & si locataredes el uieredes sinuerguença de uos & sinmiedo sabet que es enuidioso & que uos non teme &que uos preçia poco & non[19r a] seades seguro del & guardatuos de todo omne menguado assy como de uuestro enemigo. El que alos cabe

llos blancos muestra quea el celebro frio & que es couarte &de poco entendimiento el que a muchos cabellos sobre los pechosenel uientre muestra pocoentendimiento & que esde natura saluage & queama el tuerto el que a loscabellos ruuios muestralocura & que se ensannaayna el que a los cabellos negros es sesudo &ama iusticia & el que losa medianeros destos estenprado. El que a en lassobreceijas muchos cabellos es de gruessa palabra& muestra que es torpe & elque a las soberçeijas fatalos adalares es desdennoso & si las a delgadas &[b] agudas en ancho & en luengonegras es agudo & entendido. El que a las nariz delgada ama baraija. Equienla aluenga de guysa quellegue ala boca es esforçado& el que es romo es cobdicioso. El que a los foradosdelas narizes mucho anchos es sannudo & el quea lanariz gorda en medio & roma es mintroso & parleroel que a las nariz mas tenprada ny muy luenga nimuy gorda & las finiestraseguales es sesudo & entendido. & el que a la fruente ancha& non la a encogida muestraque ama baraija & gresgo.& que es desdennoso .& engreydo& quien la atemprada en ancho& en luengo & arrugada esuerdadero & amado & sabio& entendido & despierto &agudo & engannoso. El queala boca ancha es esforçado[19v c] El que alos labros gruesoses loco & de gruesso entendimiento. El qui los a tenprados ny muy gruessosny muy delgados & muyuermeios es tenprado en

Page 120: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

290 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

todos sos fechos. El que alos dientes contra fuera tirados & muy iuntos es engannoso& mannoso & non esomne seguro del & el que losa eguales & rralos & los delanteros abiertos es sesudo& fiel & ordenador & es omneseguro del. El que a la caragruessa & ancha es torpe &de gruessa natura el que la amagra & amariella es engannoso & artero & sannudo elque la a luenga es desuergonçado el que a las sienes anchas & las uenas dellas essanudo. El que a las oreiasgrandes es torpe .& retenedor delo que oye & quien a lasoreias muy pequennas es[d] loco. El que a la uoz gruessa es esforçado & uerdadero & ordenador & quien a lauoz tenprada entre gruessa & delgada & entre uagorosa & apressurada essesudo & uerdadero & quienla a delgada & apressurada es desuergonçado & mintroso & quien a la uoz mugeriega es enbidioso & artero .& quien a la boz clara& fermosa es loco & de poco entendimiento & de grantcoraçon. El que a el pescueço luengo & delgado es loco e couarde & bozebrero& si ouiere con esto la cabeça pequenna sera mas loco& mas sin recabdo & quiena el pescueço gordo es torpe & muy comedor el quea el uientre grant es loco &torpe & couarde. El que aeluientre delgado & los pechos angostos es de buen[20r a] seso & de buen conseio & debuen entendimiento. El quea los onbros anchos esesforçado & de poco seso.& quien a el espinazo encogido es brauo & sannudo &quien a el espinazo derecho& agual es buena senal.

El que a los onbros altos es de mala uoluntadedesuergonçado. El quealosbraços luengos fasta quelleguen ala rrodiella. es franco & noble & de grand coraçon. El que los a muy cortoses couarde .& ama baraija. El que a la palma luenga & los dedos luengosfaze bien todos los fechos& bien apuesto & el que la ablanda & apuesta es sabio& de buen entendimiento& el que la a muy corta esloco. El que a las piernasgruessas & los corueionesgruessos a el cuerpo fuer[b] te mas es torpe. El que ael pie gruesso & pequennomuestra que es de poco entendimiento & que a el corbeijon delgado es couarde &el quel a gruesso es esforçadoEl que es castrado por mano de omne es sanudo & loco& atordado. & el que nacio castrado non abra barba & es peyorque el otro. El que es neruioso es de mal talent & embidioso & mal auenturado entodos sus fechos & piensatoda uia en lo quel a de uenir. El que a los passos pequennos & apressurados essannudo & de mala uoluntad & apressurado & non faze bien ninguna cosa. Elque a la carne humida &blanca & que non sea muyblanco ny muy gruessony muy luengo ny muy pequenno & que sea albo contrauermeio & que aya el rrostro[20v c] derecho & los cabellos tenprados & de color doro &de buenos oios negros& entrados contradentro& la cabeça temprada &el pescueço derecho & egual& que non aya carne sobreel espinazo ny en los quadriles & que aya la uoz

Page 121: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

291moNastErio dE EL EscoriaL ms. L.iii.2

clara & la palma blanda & los dedos luengos& que sea de poca fabla &de poco rreyr si non dol fuere mester. & que tire su natura contra malenconia &con ella que aya catadura rrifana. & que sea ledo& que non aya grant cobdicia del auer ageno nin quiera mandar ninn uedar mucho. Esta es la meior figura que dios fizo & tal quiero pora uostra conpanna.Pues punat quanto pudieredes en auer omnes desta figura & barataredes[d] muy bien & seredes bienauenturado & sabet queel sennor mas a mesteyrlos omnes que los omnesael. Pues punat en losescoger pora uos. & entendet estas sennales que uosdixiemos con uuestra conoçencia uerdadera & uuestro entendimiento agudo & uuestro catamiento çierto & todauia uos fallaredes endebien si dios quisiere¶ Capitulo del ordenamientobueno en pensar del cuerpo{IN2} Alexandre por queel cuerpo es feneçido & uiene enel muchodanno con la humores diuersas que a enel. Touepor bien de meter en estetractado cosas estrannasde poridades de fisica& de su hordenamiento quequando uos las entendieredes & las fizieredes[21r a] escusaredes el fisico queno esta bien a omne de mosstrar quantos males le acaescen a todos los fisicosPues quando sopieredeseste ordenamiento escusaredes el fisico si non en cosasque uienen de tienpo atienpo que non podredes escusar por guisa del mundo{IN.2} Conuiene uos que quan

do uos leuantedesde dormir que andedes unpoco & que estendades losmienbros estendimientoegual. & que peynnedes lacabeça. que el andar fazeruos a meior comer. & el estender delos mienbros fazeruos a mas fuerte & el peynnar fara salir los baffos que suben ala cabeca del estomago quandoduerme el omne & lauatuosen tienpo de uerano en aguafria. & esforçar uos a el[b] cuerpo & guardar uos a la calentura natural & conbredesmeior por ellos & uestid pannos limpios & aguisatuos lo mas apuesto que uospudieredes que uuestra almase alegrara con ello & esforçar se a uuestra natura & fregat uuestros dientes con cortezade arbol amargo & aspera& fazer uos a grant pro & alinpiar uos a los dientes &la boca & echaredes la flema. & fazer uos a la lenguaescorrecha & la uoz clara& dar uos a sabor de comer.& echat en la nariz poluospora purgar la cabeça. segunt perteneçe al tienpo enque fueredes & fazer uosamuy grant pro en abrir las {MARGEN: la boca}carreras çerradas del celebro& esforçara la cara & los sentidos. & fazer uos a tardarlas canas. & usat cosas quehuelan bien segun perteneçe[21v c] al tienpo en que estadesassy cada tienpo que labuena olor gouierno es delanima espirital & con ellos seesfuerça. & quando se esfuerça el anima esfuerças elcoraçon. & alegras el coraçon& corte la sangre por lasuenas con alegria del coraçon. & prendet cadal diadel lectuario del ligno aloe& del ruy barbaro que a enelmuy grant pro & faze tirar

Page 122: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

292 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

la flema dela boca & delestomago & faze la echar& da sabor de comer & enciende la calentura & mueue la uentosidad & fazebuen sabor en la boca &depues desto. ueet uuestros rricos omnes. & fablat con ellos& solazat uos con ellos. &conplit quanto uos conuiene de fazer de uuestras cosas & quando uos uiniere uoluntad de come[21v d] ala ora que lo auedes usado fazet trabaiar uuestrosmienbros con caualgar &con luchar & con saltar & contales cosas que son cosas queuos faran grand pro & tuelenla uentosidat. & alegran elcuerpo. & esfuerçan lo & enxuganlo & ençiende la calenturadel estomago & deslienselos malos humores &uiene la uianda sobre lacalentura acendida del estomago & trayan uos muchosconduchos a dobados demuchas guysas & cometde qual ouieredes mayor sabor. & mayor uoluntadde comer & que sea el panque comeredes bien liebdo& bien cocho & adelantadlo que ouieredes a adelantar dela uianda. & tardatlo que deuedes. assi como si ouiessedes de comeruianda que lexa & otra[22r a] que estrinne & si primerocomieredes la que lexa &depues lo que estrinne. fallar uos edes ende bien& si lo fizieredes dotra guisa dannar se uos a la uianda enel estomago. Otrosisi ouieredes de comeruna uegada uianda quese muela ayna & otrosique se muela tarde conuiene uos de adelantar elque es rrefez de moler.depues el otro por que esel fondon del estomago

mas calient & mas fuerte& muele la uianda enel.mas ayna por que a enel mascarne & es mas çerca delfigado que es cozedor consu calentura & sale masayna del estomago & uiene la otra uianda a sulogar & cuezesse & siadelantaredes el conduchoque es fuerte de moler[b] enel estomago & comieredesdepues el otro que es rrefezde moler. cae el que es fuertede moler en fondon del.estomago & uiene el otropor salir & non puede & dannasse todo el estomago & fazegrant mal & conuiene uos quenon tomedes tanto que uos fartedes que el mucho comerdannasse el estomago & tarda el moler. & conuiene uosque uos guardedes de beuer agua mientra que comieredes fasta que lo ayades por uos que el beuerdel agua sobrel comer esfriael estomago & amata la calentura natural & dannala uianda enel estomago.& esto trae el mayor dannoenel cuerpo que puede ser& si non uos pudieredes escusar por ninguna cosapor calentura del tienpoo por calentura del estomago[22v c] o por calentura delas uiandas & por calentura delanatura beuet el agua lamas fria que fallaredes &la menos que pudieredes& despues que ouieredescomido andat un poco sobre rrope blanda & echatuos adormir sobrel ladodiestro un rrato & depuestornat uos sobrel siniestro& conplit uuestro dormir & eldormir ante de comerenmagreçe el cuerpo &seca la humidad. & el dormirdepues de comer gouierna. & es ffuerça. & engruessa

Page 123: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

293moNastErio dE EL EscoriaL ms. L.iii.2

& guardat uos de comerotra uegada fasta que seauuestro estomago bien libradodela otra uianda & entendredes esto enel apetitoque auredes con la Saliua delgada que uos descendra ala boca que el quecomiere uianda caliente[d] qual la a mester el cuerpo fallara la calenturanatural aterreçida. si larecibiere seyendo el estomago desenbargado. &si la tomare con apetitofallara calentura natural açendida como fuegoascondido & conuiene uosque quando ouieredes apetito de comer que comadesluego. que si lo tardadesgouernarsa el estomagode malos humores. &descendran ael humoresdannados & quando uinierla uianda sobre esto. dannarsa & no aura el cuerpo pro della. & conuiene uosde meter mucho mientes en los quatro tienpos del anno. Sabet porcierto que el uerano escaliente & humido & elayre temprado & creçe enel la sangre & faze enel[23r a] pro toda cosa temprada delas uiandas tal commo los pollos. & las perdizes & los hueuos blandos. & las lechugas & lasçerraijas & la leche delascabras & no a tienpo entodo el anno tan beno porasangrar & pora fazer uentosas & pora tomar melezina & pora seguir muger. & todo yerro que acaeçe eneste tienpo de sangriao de melezina o de otromelezinamiento puedelosofrir el cuerpo mas queen otro tienpo depues deluerano uiene el estio & eltienpo calient & seco &

creçe enella calentura & conuiene aome de guardarse enel de toda cosa calient delas uiandas & delosuinos & delas melezinas& delas espeçias & guardarse de comer mucho[b] por amor que non se amatela calentura natural & deue comer las uiandas frias atal commo carne de bezerro. & calabaças con uinagrepollos engrossados. & delafructa maçanas agras &çiruelas & milgranas agrasdulçes & guardar se de sangrar. & de fazer uentosassi non fuere con grant cuytanin se trabage mucho ninsyga banno ni mugeres.¶ Depues desto uieneel octonno & es tienpo frio& seco. & creçe enel la malenconia. & deue se omne enelguardar de toda uiandaque sea fria & seca & deuecomer las uiandas calientes. & humidas tal commolos pollos & los corderos& las uuas dulçes & eluino nueuo & partasse detoda cosa que faga malenconia & trabagesse en este[23v c] tienpo mas que enel estio & siga mas el banno & lasmelezinas & pleyto demugeres. ¶ Depues destouiene el ynuierno & eltienpo frio & umido & creçe enel la flema & deueomne comer uiandas calientes tal como los palominos & los carnerosannales & las espeçiascalientes & guardarse dela mançon & dela sangriasi non fuere con grant coyta& faga ante escalentar elayre & unte el cuerpo conunguientos calientes & entreen tinas tenpradas & non fazmal en este tienpo el granttrabaio nin pleyto de mugeres. ny el mucho comer

Page 124: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

294 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

por que se muele bien loque omne come en este tienpo. ¶ alexandre guardatuuestro cuerpo onrrado & noble & guardat la calenturanatural quanto pudieredes. que mientra duraenel cuerpo del omne lacalentura tenprada & lahumidat tenprada con quese gouierna la calenturadura la sanidad del cuerpo. & non feneçe el cuerposi no por dos cosas. launa por uegez naturalque uiene por beuir omegrant tienpo. & por esto sedesata el cuerpo. & dannasu fechura. la otra es feneçimiento ocçidendal queuiene por las enfermedades & por las occasiones & por las malas guardas. & por las cosas que seengruessa el cuerpo. &quel da humidat so que setenga uiçioso & folgado& que coma las cosasdulçes & saborosas & lasgallinas gruessas con agua& sal que beua la leche[24r a] caliente commo se ordenna& el uino dulçe & que duerma sobre comer en lechomollido & en logares frios. & que se banne en aguacalient. & non este muchoenel banno por que nondesgaste el banno la humida & huela flores quehuelan bien segunt perteneçe al cuerpo. Enel ynuierno tal commo el escomin& es una flor blanca &pequenna. & el uerano lasrosas & las uioletas &camiar cada uez una uegada & mayor mienteenel uerano. ca el camiar laua el estomago. &alimpial delos maloshumores. & delas humydades podridas & quando menguan estas humyda

des podridas esfuerçasela calentura naturalacoger los conduchos[b] enel estomago. & engruessa el cuerpo con ello & fazer le a pro con este ordenamiento que sea ledo. & noble& que oyan cantar. & que uençasus enemigos. & que alcançelo que cobdiçia. & que catelas caras fermosas. & que lealos libros que dan a omnesabor. & que oyan las cosas quefazen rreyr. & que ayan uidacon los omnes que quiere bien.& que se uista bien de muchos colores. & que se huntecon los unguentos que perteneçen acada tienpo & lascosas que fazen enmagreçer el cuerpo & sacarlo soncontrarias desto todo talcommo comer poco & beuerpoco & lazrar mucho & trabaiar al sol & uelar mucho& dormir ante de comer enlecho duro & bannar se en agua de piedra sufre & comerconduchos ssalados & uina[24v c] grados. & agudos & fritos.& que beua uino gruesso& nueuo & que prenda muchas uezes melezina & quese sangre amenudo & quesiga pleyto de mugeres &que piense. & que cuydemucho. & que aya uida temerosa de muchos cuydados. Delas uirtudes de las{IN.2} El uezahar es piedrasnonbre persiano. & quiere dezir. el que tuelle el mal.& el que tiene el alma enel cuerpo. & es de dos colores. el uno es amariello talcomo pedaço de çera. & elotro color de dragon pintadocommo cuero de culuebra.amariello & uerde este es elmeior & su manera. & {es^} en tierra daan & otros dizen quelo fallan en las fieles delos dragones. & rraesse confierro rraedura blancha

Page 125: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

295moNastErio dE EL EscoriaL ms. L.iii.2

& blanda & su propiedad[d] es que faze pro alos quebeuen los ueganbres tanbien delos animales commo delasyerbas o como delas plantaso de las minas & uale alosque muerden las bestiasbrauas. & alos que fierenquandol dan dello abeuermolido & cernido peso dexii. gramos de trigo faze estorçer de muerte. & saca el tosico con sudor del cuerpo &cumam[e]nto. & qui tiene dellopiedra en sortija en su dedo. temenle quantos le ueen.& si muelen dello & lo ponen sobre el logar o fierenlas malas bestias. luegoquel fieren tira el tosico dellogar contra a fuera & si podreçe el logar guareçelo.& si muelen dello peso dedos granos dordio & lodesataren con agua & la echaren en las bocas delasbiuoras. & delas culuebras[25r a] afogar las a & morranluego & si lo colgaren delpescuezo del ninno no aurademonio nin alcançara al queltouier occasion ninguna.{IN.2} Las girgonças sonde tres naturas.uermeijas & amariellas& cardenas. el que touiere una destas colgadaal pescueço o en sortiia.& entrare en uilla o ayamortandat non le alcançara della nada & quien touiere la bermeia en sortijaenel dedo esforçar le ael coraçon & preçiar leanmas los omnes & dubdarle an. & quien fiziere enella figura de leon & el solenel & las planetas malauenturadas que nol catennon le uençera ninguno & faratodas sus cosas mas derrefez. & passara atodoquanto ouiere mesteyr[b] & no aura suenno espantadizo.

{IN.1} La esmeralda su uertudes que quien la tiene ondrarle an los omnes & fara quedardolor del estomago quando la colgaren del pescueçoal omne quel legue al estomago & faze pro alos malatos quando beuen su rraedura & quien la trae colgadadel pescueço o en sortija enel dedo tuelle el demoniosi la touiere ante quel uenga.{IN.1} La piedra alhent esta estierna & luze & a color deculuebra. & es de fria natura. & non la quema el fuegonil faze mal. su propiedates que faze pro alos males quese fazen de grant calentura deguysa que el que la tieneen la mano siente grant friura. & tiene en el toda uiaoio. & non puede partir oiodel. & quien tiene una piedra que parezca preçian[25v c] le mas los omnes & si la touiere omne que quiera lidiar.nol cometra ninguno. {IN.1} Lapiedra turquesa precianlamucho toda uia los Reyes& los grandes omnes. & auienmuchas dellas. & la su propiedat es mayor que no matanal que la trae. & nunqua la uieronnin la fallaron en sortiia de omeque matassen. quando lamuelen. & la dan abeuer faze pro al que fiere alacran.& las malas bestias ¶ Eliaspes es una piedra queomne que la trae non le podran yerbas enpeeçer ninfazer mal ninguno. {IN.1} Lasdiamantes. son piedras ualientes. su propiedat es que tiran el fierro¶ El adamant. nunqua fizofierro sennal en el. & fiendanla con sangre de cabron ¶ Lapiedra anglezia. su propiedat es que el que la trae anda[d] sienpre alegre & pagado{IN.1} El melozio es bueno pora descobrir furto ¶ La pi

Page 126: TRANSCRIPCIÓN DE TESTIMONIOSparnaseo.uv.es/Editorial/Parnaseo12/07Testimonios.pdf · En la transcripción se ha respetado la ortografía de los copistas, utilizando en lo po- sible

296 Secreto de loS SecretoS y poridat de laS poridadeS

edra que dizen elcutropia.su propiedat es. que el quela tiene consigo. non le puede ueer omne ninguno & faze perder la claridat alaluz. ¶ Sardia faze uenirassy las nuues. {IN.1} El coralenel logar que es non yfiere rrayo. ny al omne quelo trae non le puede empeeçer çelada ninguna ny enganno ¶ Jacinto es una piedraque se torna de color deldia. & el omne que la tiene nondexa en el ardor nin malatia ninguna. & es fria pornatura ¶ Margarita es unapiedra que se cria conel rroçio ¶ Piropus nonesomne quel pueda deuisarla color & nol pueden fallar par de beldat ¶ Gastenes poquiella. mas mayor[26r a] que erbeia & pareçe de otrolumbre que semeia estrella ¶ Galantes. es blanchacomo leche. su propiedates que la muger que la traea mucha leche. ¶ Galaçiores una piedra fermosa.& es fria de natura & non sepodrie calentar por fuegony por calentura ninguna& aman la mucho enel uerano los que andan carrera. ¶ Sulgema echa rrayos.& da muy grant lumbre. assyque ala lumbre que della

sale çenarie un grant conçeijo de noche. ¶ Selenites.esta creçe & mingua assy commo la luna sin dia es unapiedra longuiella & es mucho preçiada. & suelen lafallar. en cabeça de pez.& los que andan en mar.ent{i^}enden en ella si fara buentienpo o malo. ¶ El meradgues. es una piedra[b] negriella esta rrefiere lastempestas que uienen enlas nuues. ¶ asençio.es unapiedra negra & pesada. & quando la escalientan bien una uegada. dura .vii. dias lacalentura que echa. ¶ Lapiedra dionisia. su propiedat es que el omne que labeue con uino quando esbien molida que nunquasintra beldez. ¶ El es cantiliçio es bien de sesaenta colores. el omne que lo tieneconsigo nunqua morra ayerbas. ¶ El adamant. esteseguda todos malos pauores. ¶ Electria es unapiedra. que es mucho preciada. & fallan la en losuientres delos gallos. elomne que la touiere nunqua serie uençido {nin^} muertode espada. ¶ Endios echagrant agua & fria. & sabrida.¶ El cristal echa fuego.