UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE -...
Transcript of UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE -...
,
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE SAN LUIS POTOSÍ
Identidades Pame en la Pamería Norte: Un estudio de caso del Municipio de Alaquines,
SLP
TESIS
QUE PARA OBTENER EL GRADO DE LICENCIATURA
EN ANTROPOLOGÍA
PRESENTA Tania Libertad Zapata Ramírez
DIRIGIDO POR: Dra. Anuschka Van't Hooft
San Luis Potosí, S.L.P. 2007
t
•
EGRESADO: Tania Libertad Zapata Ramírez
PRESENTE.-
TITULO DE TESIS:
Coordinación de Ciencias Sociales y Humanidades
Identidades Pame Por la presente tenemos a bien comunicar a urted que. después de en la Pamería Norte: revisar el trabajo cuyo tftulo aparece al margen. ca~a uno de nosotros. Un estudio de caso miembros del Comité de Tesis. emitimos nuestro dictamen del Y.unicipio de aprobatorio. considerando que dicho trabajo reúne los requisitos Alaquines! S. L. P _ académicos necesarios para presentar el ~xamen profesional
correspondiente.
ATENTAMENTE "SIEMPRE AUTÓNOM~ POR MI PATRIA EDUCARF'
San Luis Potosí, S.L.P. a 20 de junio de 2007.
Nombre de los asesores
Dra. Anuschka Van't Hooft
Dr. Carlos Alberto Casas Mendoza
Lic. Mario Alberto Godoy Ramos
Clave 108783
Generación 200li - 2006
Año (i ngreso-egreso) ?002 - 2006
c.c.p. El Alumno. c.c.p. SecretarIa Académica CCSyH. c.c.p. Depto. Control Escolar CCSyH. c.c.p. Coordinación de Ucenciatura.
Firma de aceptación del trabajo escrito.
Fecha
~)iv...~o ~~?
\.~!...:tf::::=~&ll- 75s{ jv"<> /1001-_ _~~( ¿sJ;vUt];f~ 1
•
•
..
Agradecimientos
La decisión de InICIar éste proceso de formación profesional representó la
primera de las decisiones importantes en mi vida. La decisión de converti rme en
antropóloga obedecia a ilusiones y aspiraciones provenientes de la imaginación y el
romance, y quizás fue por eso que mis padres y yo pensamos que podía ser alterno a
otras facetas profesionales. No falto mucho para que nos diéramos cuenta de que mi
gusto por la antropología exigía más que medio tiempo y además, no fue fácil darse
cuenta. La antropología me alejó no solo de casa, sino también de algunas expectativas,
ilusiones, proyectos y aspiraciones que mis familiares proyectaron en mi, y la mayoría
de las exigencias de mi preparación como antropóloga implicó acercamos a algo
desconocido a lo que muchas veces le tuvimos miedo y que no obstante enfrentamos
juntos.
Con orgullo, admiración, respeto, alegria e infmito agradecimiento menciono a
mis padres como las personas que siempre me dieron toda su humanidad, es decir, su
valor para enfrentar el miedo con tal de que yo pudiera ser a:ntropóloga. Agradezco cada
dia dedicado para mi, su esfuerzo, su lucha y su trabajo. Agradezco que este e fuerzo
de mis padres haya sido motivado por uno de los ejes más fundamentales en la vida de
las personas, el amor que sienten los padres hacia sus hijos.
También agradezco el apoyo incondicional que quien me ha acompanado
durante todo este proceso de formación profesional, desde q e salí de prepa hasta el día
de hoy. Tu fuerza y valor está en la bondad de tus acciones y siempre tengo]a impresión
de quedar en deuda con la humildad, comprensión y lealtad que siempre me has
brindado. Siempre, al ver este trabajo, recordare, que has caminado junto a mí el pasaje
más inhóspito y que hemos crecido juntos. Espero que sigas convirtiendo a cualquiera
de tus miedos en ansias de saber, y que tengas presente que enfrentar el miedo trae a
cambio tardes lluviosas que nunca imaginaste ver, de las que aprendiste mucho mas que
flsica y de las que seguramente tienes un buen recuerdo.
Agradezco infinitamente el apoyo de mis amistades, con quienes compartí la
locura de ver la vida diferente, en la playa o en el desierto, compartiendo igual alegrías
de fiesta y de rojas sonrisas que tristezas, miedos y frustraciones, alojados en casa o en
la escuela. Agradezco las amistades "impropias" que llegaron de repente y para
recordarme que el miedo siempre estará presente en las decisiones más importantes,
•
•
que hay cosas que no puedo demostrar y que quizás existen, y que no tenia en mi vida
las respuestas suficientes. Ahora se que necesito cultivar nuevos valores para seguir
adelante con lo que sea que decida hacer.
También quiero agradecer a mis profesores y maestros, a los pnmeros por
cultivanne saberes como leer, resolver ecuaciones o entender alguna teoría
antropológica, a los segundos por mostranne además, que enseñar es un acto
acompañado de la sensibilidad, la honestidad, la tenacidad, la convicción y hasta la fe .
Especialmente quiero agradecer al "Profe" mi tío Andrés Soria, quien me hubiera
gustado que viera que siendo antropóloga puedo también ser maestra y profesora, solo
que me dio por empezar al revés. Gracias por amar y cuidar a mi familia, por ser un
ejemplo de lo que es un hombre bueno, ahora solo necesito tu confianza, tranquilidad y
paz, siempre cumplo mis promesas.
Quiero agradecer a los indígenas Pame de Alaqutines por tomarse el tiempo de
hablar conmigo acerca de sus costumbres, organización y política, pero sobre todo por
hablarme de lo que les alegra, entristece, enoja o asusta y por vivir conmigo un poco de
esos sentimientos en ese muy breve tiempo en que los visité.
Agradezco a las instituciones que contribuyeron a la realización de este trabajo, :
la Universidad Autónoma de San Luís Potosí a través de esta Coordinación de Ciencias
Sociales y Humanidades y la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos
Indígenas. Me siento orgullosa de ser universitaria y agradecida de que la universidad
pública me haya dado la oportunidad de probar suerte e la antropología. De no haber
sido por el esfuerzo de un grupo de profesionales yo no tendría la antropología como
realidad sin como aspiración. A CDr agradezco todas las facilidades que me brindaron
para realizar mi servicio social y para realizar algunos re<;orridos y la estancia de campo
en Alaquines.
Escribo esto esperando que pueda desarrollar aun más 10 conseguido hasta ahora
y ser una profesional de la antropología cuyo desempeño contribuya al entendimiento
adecuado de los problemas sociales, que proponga soluciones posibles y adecuadas a
éstos, y que viva con la esperanza y la convicción de que éste saber contribuirá a que la
gente vincule menos su realidad con la vulnerabilidad y el mjedo y más con la
tranquilidad y la prosperidad. Por fortuna o no la antropología ya no es mi anhelo,
ahora es mi realidad, cabe decir que me siento muy conte ta de que así sea.
•
Índice
lNT·RODuc:c:r()N ....... .... ... . ....... .... . ... ...... .... .... .. ... .. ........ . .... ...... , . ...... ... 1
CAltíTULO 1. LA PAMEPíA COMO CONCEPTO. lJ BICACIÓl'l. SllBDf\' ISIÓN y DIFERENCIACIÓN INTERNA .... , . .... . , ... .. . .... ... .. '" ... '" ... . , .... .... .. ...... .... . , ... .. . ...... '" ., . ... ... . . 16
!.l La Pameria como concepto .. .. .. . .. ... .. . . . . . . .. ...... .. ........ ... ........... ... .. ...... .20 1.2 Ubicación de la Pamería ..... , .. . '" ..... . ..... . . .... . .. . .. ...... .. ....... ......... .. ... .... ... ....... .. .22 1. Situación socio económica ae ual en la Pamerí a . ... . . .... . ' .. .. .. ... . .. . .. ' " . .. ...... ' ., ._ -1..:1 Pame Norte y Pame Sur Más allá d la diferencia dial ctal. ....... . ......... ... .. .. , ... . 26 l . - Al None en la Pameri::t N0rte . El municipio de Alaquines: la frontera del ser indígen': Pame .. . .... ... .. ....... .. . . . . .. .. ..... . . . .. . . . .. . . . ... .... .... . . . . . .. . , . .. . . ........ ........ . . . . .... . "'0 ' .6 Al No~e en el Norte de la Pamería: La frontera desdibujada ... ... .. . .. . . . . . . . .. . .. .. ... 4
APITliLO 2. EL CONCEPTO PAME. UN ACERCAMIENTO A SU VíNCULO CON LOS SENTIDOS ORGANIZACIONALES, RELACIONALES. IDEOLÓGICOS Y ESTRATf:GICOS DE LA IDENTIDAD PAME ... ... .. . ... .. . 38 ? l Lo "pame" en el e pacio. La --zuna indigena" de Alaquines descrita por la poblac ión y por el Estado .. . ' . . ..... , .. ... . .... . ' ... .... . ... . .... . . .. .... ... ............. . ..... . ... . . ... ... .. .. . 42 2 .2 El de uso del sign ificado ac.adémjco del concepto ·'pame" .... . . ...... ' " ....... .... . . ... 4 2.3 ' Pame" djferente a insulto rero igual a distinción peyorativa ... .. .... ......... ... .. , .. . .46 2.4 El ténnino "Pame" y la diferenciación. Las categorías de otredad y "Pamear ·· . .. .. .48 2.5 Significados alternos de ' ·pame· '. El orgullo de ser y su vÍncul con el estatus y acceso a servicios .. . .. .. ... ... . ' '" . . . .. . '" ............ ..... .............. . ...... . ........... ....... 53 2 .6 Atributos y valore de " pame" . u vi nculo con la identidad y la estrategia .. .. . . .. ' . . .. 57
CAPíTULO 3. ASPECTO RELACIONAL Y ORGANIZACIONAL DE LA IDENTIDAD PAME: LAS RELACIO!"tiES INTER E IN"fRA-ÉTNICAS y SU \íNCULO CON LOS REFERENTES DE SER PAME .... ... . . .. . '" .. ..... . , .... . . ... 7 3.1 Conflicto e Identidad. Los casos Parlamento Indígena y el Representante de Bi ene Comunales .... .. .......... .... .. .. .. . . .... ... .. .......... . ..... . . .... ........ . , ............ ......... .. 71 3.2 La cultura íntima y cultura de las relaciones soeiales en AJaquines ............. ... ... .. 77
3.2. J Núcleo Agrario Coloni~ Indígena ......................... .... .... .. ............... 77 3.2.2 Núcleo Agrario San José del Corito .... ....... ....... . .......... ...... . ... '" ... ... 79
3.3 Parentesco e identidad .... ,. '" . . . '" . .. ... .. . .. . . . .. . . . . . ......... .... . .. . ... . .. .. . ... . " -) 3.3.1 Matrimonio y auto adscripción .... ... .. . .. ... ............... \ ............ ..... .... 86
3.4 lnte rpretación de la afínnación o negac ión d la identidad y su impacto en las • relaciones sociales ....... .. . .. .......... ... .... .... ' " .... . . '" .. , ...... ... .. . ......... ... ... .... . ... 90
3.4 . ) Reacciones indígenas ante la manife tación de la indianidad ........ .......... 93 3.5 Cambio en la tPnna de percibir la indianidad y la cultltra de las relaciones oei , Ies .. 95 3.5.1. Percepción Pame de discriminac ión (disminuida. habida, existente) .... ... .......... 96
•
•
C,\PllTLO 4, LA TERRITORIAUDAD y L.-\ IDENTIOAD PAMF r, .\ L \Ql T\E~ .... ... ... .. ... .... .. ... .... ... .. '" .... ......... ............ ... , ............. .... .... 103
.1 .ie 'arq uía d-:: 1'\ _ l' nta mi~l1 ttb en .AlaLjuinl·\; y l a ldentidad del Puebl o Pamt.: . J 0 .--+ ._ Ll)S cent ros, los an(;xo~ y <:1 \)I\'ido Foc ~ de tensión política en Alaquim:s v (on ,01111adort.-S de l espacit' . . . . '" . .. ... . . .. . ... ... .. . , . 107 4.3 Fln icidad y derechos sobre la tierrn . - 1 wr indígena Pame de f0n11a manilí~sta y la C()n i0111U1Ciún el 1 t.: pacio. E l caso de la Colonia Indígena .... , ...... ...... ..... . .. . .. .. 11 4
-1-.3 . 1 L3 confórmaciún d'l ~ pac io y l::l identidad Pame. Antecedent ~s de l.a Coloni a .Indígena ........ . ..... ,.. . ... . . .. ...... .. oO .... oO. oO ... ... . .. ... . . ...... J 15
CAPÍTl iLO 5. L A AFECTIVIDAD Y LA TEMPORALrDAD, ELEI\'lENTOS AGLlJTINANTES DE SER rNDÍGENA PAME .. . ....... .. ........ . oO ...... ... . ......... 1 3~
5.1 Los estatlls de ser indígena Pame .. · . ...... ..... . ..... ..... .. ....... oO ........ .... .. ... . .. . . 13 ) .2 Percepción indígena de pérdida y cambio .... . . ............. .. .. .. ... ... .. ...... .. . .. . ... . 140
5.2.1 Definición . ca u' as y s"'ntimi c! ntos de la pérdida de la indianidad s_gún la actual !xlblac ión Pame .... ....... .. . .. ..... ... ..... .. .. ... ... ... ' " ........ .... ... ....... 142 52.2 Percepción de cambio en los atributos del ser indígena ..... .... ...... ...... 151
5.3 Percepción Parne en Alaqu ines de trad icJ(')J1 actual. .................... 'oO .... . .... . ... . ... 158
CAPITOLO 6. REFERENTES DE SER INDíGENA Y Li~ IDENTIDAD ÉT~ICA COMO ESTRATEGIA. UN ANÁLISIS DEL l iSO DE LA IDENTIDAD ÉTN ICA DESDE LOS REFERENTES DEL SER INDíGENA ... . ....... ..... . . .... .. ... . ........ 165 6. 1 Game theory. La tensión social como ejes que definen la "no perdida " la "pérdida" y
la ·'ganancia" ............... .. ...... .... ........ . ..... ' ..... ..... , ....... ... .. ....... .. .... ... ... . .. 167 6.1.1 La "no pérdjda" ~. el contexto de la ckc.ción ..... . . .. ... .......... .... . .. . ..... 169 6. 1. 2 Afirmarse o no como Pame según e perciba "ganancia'· ..... .... .. ... .. ... 172 6 .1.3 La idenüdad potencial y su vínculo con la "pérdí a" ..... . .... ... . ........... 174
6.2 Identidad contrastante como ejemplo de la identidad como estrategia .... .... .. ..... . 176
CONSIDERACIONES FINALES ..... .. ... .. ........ . ..... . .. ............. ........... ... . oo. ]83
BIBLlOGRAF1A .. ...... .. .. ..... ... . .. .......... .. .. .. ... .... ..... .... ... , ... ............... . ... 191
INDICE DE MAPAS
Mapa 1. Hablantes de Lengua Indígena en la Pamería ........ . ................. ... ...... . 23 Mapa 2. Hablantes de Lengua Indígena en la Pamería, Alaquines, SLP ..... , ..... .. , . . 43
INDICE DE CUADROS
Cuadro 1. Población indígena y Hablante de Lengua Indígena en la Pamería ... ....... 32 Cuadro 2. Localidades con Población Hablante de Lengua indigena en el Municipio de Alaquines según el INEGI.. ...... .... .. , ..... . ...... .. ......... . ..... , .. ...................... 33 Cuadro 3. Atributos de Pame en Alaquines .. ......... . .. . .. ....... ..................... ... . 61
•
in ¡rodun'iún
Durante el primer recorrido que realicé por la zona conocida como Pamería en
Diciembre del año 2005 arios aspectos lI ama:-on mi atención. Pa;n ría es el término
que utilizan las personas del lugar y las instituciones de Estado (como la Comisión para
el Desarrollo de 10 Pueblos Indígenas, CDl) para nombrar a la zona donde e
encuentran asentamientos o núcleos de población indígena Pame, población que
2.ctualmente se asienta en la Zona M~dia del estado de a.n Lui Potosí y la parte norte
del estado de Querétaro.
Más allá de que dicho encuentro fue para mí uno de los pnmeros con la
diversidad cultural del Estado Potosino, me llamó la atención el hecho de que al interior
del grupo étnico denominado Pame existen n tables diferencias, entre las que destacaba
el hecho de que en al h-':Unos lugares la conservación de tradiciones "observables" corno
el idioma, la indumentaria tradicional o las danzas ya no se utilizan - mientras que en
otras zonas sí-o Tal sorpresa fue producto de mi propia inexperiencia, es decir, de que en
aquel entonces aquella idea culturalista de que lo indio se expresa primordialmente en
elementos tangibles u observables, guiaba de forma importante mi manera de pensar.
Según Gilberto Giménez, aquella tendencia cultur lista enmarcó los estudios
antropológicos y sociológicos de los años sesenta. Proponía ver a los grupos étnicos
como objeto de la mirada externa, que pretendía hacer generalizaciones inductivas
acerca de la configuración cultural de un grupo, partiendo del análisis de
comportamientos observables. Menciona el autor que una de las características
habituales de dichos estudios es que terminaban siendo monograflas en donde se hacían
especies de inventarios (lo más completos posible) de los rasgos culturales observados
y su fin era clasificar objetivamente al grupo en cuestión. (Gilberto Giménez, 1993 :23)
Al percatarme que había zonas en la Pamería en donde aquellas características
"observables" eran prácticamente inobservables, me pregu té ¿a qué se debía que
aquellas zonas se consideraran dentro de la Pamería?
Aquella inquietud se volvió más relevante cuando noté que la Pamería refiere a
una región, o al menos así es definida por las instituciones de Estado. Pensar a la
Pamería como región no solo debiera incluir el hecho de ue existe un territorio
•
•
•
ocupado por determinado pueblo indígena tal como se entiende actualmente, sino que
implicaría pen aria con cierto rasgos homogéneos (más allá de que viva ahí un grupo
indíoena o no) y característicos, que la diferencian de otr s lugares. Por tanto, ver a la
Pamería como región, podría inv itar a pensar que ahí vive un Pueblo Pame que es más o
menos ho,nogéneo en un sentido m~s amplio. Por ejemplo, para autores como Lomni tz,
una región se define porque se distinguen en ell a as ecl.O ideológicos, relacionale ,
económicos y políticos ( 1995). Sin embargo, la práctica diaria del uso del concepto de
Pamerí& como región responde a la trad ición enmarcada p' ecisamente por monografias
pioneras que -cabe mencionarlo- pertenecen a la corriente culturalista y por tanto, no
muestran la Pamería como región en relación con los aspectos propuestos por autores
como Lomnitz .
Así, la Pameria como concepto es un útil referente espacial, pero que resulta
poco funcional para explicar la situación específica de la cultura Pame (cuestión no
homogénea y a veces notablemente distinta de un lugar a otro).
Asimismo, el concepto de Pamería como región no pennite percibir las
diferencias más allá de la divergencia dialectal existente, a lo que obedece la división
que hace el Estado y sus instituciones entre Pameria Norte y Pamería Sur. Dicho lo
anterior tenemos que, en un sentido estríctamente teórico, la Pamería como región tiene
dificultades notorias, ya que dicha regionalización no explica aspectos más allá que Jos
de la ocupación de un territorio por cierto Pueblo Indígena .
Esta dificultad se vuelve más importante cuando, al tener un acercamiento con la
población Pame tanto del Norte como del Sur, me di cuenta de que el asunto de la
diferenciación es muy recurrente en el discurso de los indígenas. Con ello me refiero a
que la población Pame del Sur frecuentemente menciona se diferente a la población
Pame del Norte, y aunque la diferencia dialectal es el eje en el discurso de la diferencia,
la población del Sur también opina que las diferencias tienen que ver con que la
población Pame del Norte está perdiendo características "observables" de) ser indígena.
El tema de la diferencia se volvió más inquietante para mí cuando me percaté de
que en algunos lugares de la Zona Norte de la Pamería, pese a no existir evidencia
observable de que se es indígena, existe un proceso de auto-adscripción y co
reconocimiento al Pueblo Pame. Es decir, en ténninos coloquiales, las personas opinan
que son aunque su pertenencia al Pu~blo Pame no "se vea". ')
•
•
•
Me percaté de que en el plano teórico, lo anterior se ha documentado en amplios
y numerosos estudios antropológicos qlle han criticado la postura culturalista. Según
Giménez, la identidad de los grupos étnicos tuvo su ruptura con la tradición culturalista
y actualmente, "la identidad se relaciona estrechamente con la auto percepción y el
auto-reconocimiento de los propios actores y [ .. . ] supone, or definición, el punto de
vista subj etivo de los actores !:-ociales acerca de su unidad y sus fronteras simbólicas,
respecto a su relativa persistencia en el tiempo, as! como en torno de su ubicación en el
mundo, es decir, del espacio social" (1992:24).
Frederik Barth, piOnero en los estudios de identida.d basados en la critica al
culturalismo, mencionaba que desde el punto de vista subjetivo del actor social, no
. todos los rasgos culturales inventariados por el observador externo son igualmente
perünentes para la cuestión de la identidad sino solo algunos de éstos, aquellos que han
sido socialmente seíeccionados, jerarquizados, y codificados para marcar de manera
simbólica sus fronteras al interactuar con otros actores sociales (Barth, 1976).
Asimismo, la aportación de Frederik Barth es la de entender a los grupos étnicos como
cuestión de interacciones entre grupos y analizando la auto-adscripción y co
reconocimiento. Opina que "los grupos étnicos son categorías de adscripción e
identificación que son utilizadas por los actores mismos y tienen, por tanto, la
característica de organizar la interacción entre los individuos" (1976: 9) .
Me di cuenta que en la Pamería se otorgan diferentes sentidos y valores al ser
indígena (es decir, selección, jerarquía y codificación de rasgos culturales entre otros) y
que mientras en algunos lugares de la Pamería se valora de cierta forma a las
características observables de ser, en otras se valoran distinto. Ésta observación me
llevó a pensar que existen en la Pamería diferentes procesos de identificación, término
que retomo de Aguado y Portal (1991). Con este término Sl~ entiende que en la Pamería
existen diferentes valoraciones de ser y que por tanto, hay elementos con los cuales
identificarse, que son valorados también de forma distinta, cobrando en algunas zonas
más importancia que en otras .
Fue ésta observación de que existen diferentes procesos de identificación, la que
me sirvió para confrontar la idea culturalista que regía mi forma de pensar la indianidad
Pame. Por indianidad me refiero a las características particulares que un grupo le otorga
1
•
•
al ser indígena. El ténnino muchas veces puede ser entendido como si nónimo de
identidad, pero identidad es una categoría de análisis más amplia. Es decir, mientras con
indianidad me refiero exclusivamente al cómo es que un miembro indígena Pame e
auto-percibe (los significados o tipificaciones que le dan al ser), identidad s un térmi no
que además de esto, tiene que ver con otros elementos más como el co- reconoGimiento,
a idea de unidad grupal y frontera étnica, las representaciones colectivas (que para
Cardoso es el aspecto ideológico de la ideología, 1992) y la estrategia, entre otros. Si
bien es dificil la separación de indianidad e identidad, en ocasiones se usará el término
indianidad para referir y enfatizar la cuestión de la-auto percepción sobre los demás
elementos de la identidad. EJ1 este sentido la diferenciación es mi!ramente un recurso
que permite hacer énfasis en la auto- percepción.
Al tiempo que me percaté que este sentido de indianidad es diferente entre
miembros del Pueblo Pame, me di cuenta de que en algunos lugares del Norte de la
Pamería, lo observable de ser no era relevante en dicho proceso de identificación, o al
menos, no lo fundamentaba de forma tan importante como I!n otras zonas del Sur.
Ésta varianza no se exenta de conflictos, el hecho de que lo observable no sea lo
fundamental, significa para los pobladores no-indígeIUl.5 e indígenas poseer una
identidad ilegítima, menos auténtica o "menor" en relación con aquellos que sí
explicitan su identidad con elementos observables. Más aún, en ciertos lugares del
Norte de la Pamería, el ser indígena Pame ha sido parte de un fuerte proceso de
discriminación y de estigma social, que ha incidido en que ciertas valoraciones de lo
'''pame'' se vuelvan hacia aspectos "negativos" (como inferioridad con respecto de lo no
indígena) y provoquen entre los pobladores afectos vinculados a la vergüenza de ser o al
deseo de dejar de ser o de no haber sido. Esto implica que dentro de la Pamería hay
quienes se sienten "Pames ilegítimos" por quedar al margen de los atributos
culturalistas que el Estado otorga a la identidad y el poder que otorga a ciertos grupos el
situarse dentro de esos atributos.
La pregunta que surgió de éste primer acercamiento fue ¿por qué bajo estas
condiciones existe un proceso de auto- adscripción y co- reconocimiento al Pueblo
Pame en zonas de la Pamería Norte? Entendiendo la gran pretensión que resulta el
responder dicha pregunta, me conformé con acercarm~ al entendimiento de los aspectos
que fundamentan el ser Pame. Para ello decidí estudiar una zona donde el proceso de A
•
•
identificación es intersecado por tres variables importantes: a) que lo indio no sea algo
primordialmente observable, b) que exista auto-adscripción y co-reconocimiento
roceso de identificación) al Pueblo Pame, c) que las valoraciones del ser se vinculen
con aspectos "negativos". Las condiciones fueron el gidas porque evidencian los
problemas de pensar a la Pamería como mero contenedo habitacional del Pueblo Pame
a la vez que muestran que existen diferentes procesos de identificación basados en
diferentes valoraciones de ser Pame.
Fue a í que me percaté que un buen lugar para realizar el estudio serí& el
municipio potosino de Alaquines. El municipio fue elegido no por hallarse en el lugar
manifestaciones observables de /0 pame sino todo lo contrario. En el lugar, las
tradiciones observables ya no se ejecutan, no obstante, lfl Comisión para el Desarrollo
de los Pueblos Indígenas (CDI) y la población no indíg<::na afirman que Alaquines es
una zona considerada dentro de la Pamería y que "los indios viven en la sierra",
respectivamente. Asimismo, la gente dice ser indígena, aunque a ello vincula
comúnmente con aspectos y afectos "negativos".
AJaquines es uno de los CInCO mUniCipiOS potosinos que comparten la
subdivisión de la Pamería denominada Pamería Norte. Estl zona se conceptual iza tanto
por indígenas como por no-indígenas como un lugar donde las características
empíricamente perceptibles de ser indígena son menos frecuentes que en la Pamería
Sur, excepto el municipio de Tamasopol. En el municipio de Alaquines, éstas
características perceptibles son particularmente menos observables.
Todo lo anterior me llevó a pensar que la cuestión de la identidad en Alaquines
es un tema que debe entenderse no solo desde la pf:rspectiva cuJturalista, sino
atendiendo variables distintas, entre las que me parecen adecuadas las propuestas por
los autores mencionados en las paginas anteriores. Es decir hace falta que a la
regionalización actual de Pamería se le alimente de datos <::tnográficos que tengan que
ver con otras variables de las culturalistas y más cercanas al tema de la identidad.
I En el municipio de Tamasopo es más frecuente encontrar manifestaciones observables de " ser indígena", como por ejemplo el uso del idioma. la vestimenta, el tejido de palma, entre otros.
t:
•
•
•
La identidad en la Pamería es un tema fundamental para regionalizar de forma
más adecuada, y aunque el presente estudio no tiene esta intención, si se sirve del
análisis de ciertos conceptos que son útiles para definir la región. Asumo también que e
muy dificil en un trabajo de tesis de licenciatura mostrar el estrecho vínculo entre región
e identidad y que tampoco pretendo explicitar dicha relación más allá de lo posib le, de
hecho, al no ser la intención de este trabajo el regionalízar la Pamería, difici Imente se
concretara un análisis de región e identidad.
Mi trabajo es un estudio de caso pero pude percatarnle de que, para estudiar la
identidad (desde el planteamiento de que en la Pamería existen diferencias) podía echar
mano de algunos conceptos propuestos por investigadofl:!s -como Lomnitz -para definir
la región. Esta posibilidad se concre ó cuando me percaté de que muchos de los
conceptos acerca de región están muy vinculados con otros conceptos que son
retomados para estudios de identidad. Es decir, para ambos temas se recurre
básicamente al análisis de tres aspectos: organización social, relaciones sociales y la
ideología - variables que retomo de Cardoso y Lomnitz - .
Lo que caracteriza a un estudio regional es que puede defini r e ta
particularidades sobre determinado espacio, mientras q e un estudio de identidad se
sirve de esos conceptos para mostrar las fronteras étnicas.
Mi trabajo pretende analizar las anteriores variables para obtener un estudio de
identidad, el problema es que al ser un estudio de caso no puedo definir las frontera
étnicas del Pueblo Pame sino únicamente de un grupo que se siente parte de dicho
pueblo indígena, en este caso, de la población Pame en Alaquines. Ésta idea no se
exentó de conflictos porque me surgió le inquietud de que el concepto de frontera étnica
alude a un análisis mas amplio que, por definición, debía involucrar a la etnia, e deci r,
al Pueblo Pame y no solo a un grupo Pame. Es decir, el termino etnia puede entenderse
como equivalente al de Pueblo indígena Pame, de esta forma solo se puede entender la
frontera étnica si se estudian las diferentes concepciones del Pueblo Pame. Pensé que mi
opción era decir que 10 que haría seria marcar las fronter,as étnicas de un grupo que e
siente parte del Pueblo Pame, pero no me pareció adecuado basar mi análisis en e o
porque pretendería hacer un estudio de fronteras étnicas sabiendo de ante mano que eso
no me sería posible con un estudio de caso.
Enfocar el tema fue posible gracias a que había consultado el texto de Bartolomé
"Gente de Costumbre y Gente de razón" (1997), cuya introducción muestra di ferentes
•
•
elementos que él encuentra relevantes para entender el tema de la identidad . Elemento
como la afectividad, la territorialidad, el idioma, los significados de cierto element ,
la etnicidad , la clase social , el poder entre otro . A todos los anteriore I s denomina
metafóricamente como "vasos comunicantes de la identidad".
El análisis de Bartolomé me permitió decidir por estudiar esos "vasos
comunicantes" de la identidad, lo cual no implicaba del todo definir la frontera étnica,
sino un estudio mas modesto en tomo a aquellos elemento'5 tangible o no, que eran
rele antes para que la población Pame del lugar afianzara su identidad . A éstos
elementos se les nombra referentes de la identidad o referentes del ser.
Éstos referentes tendrían que ser enmarcados en cierto tipo de cor.texto
conceptual , para ello me di cuenta que tendría que afianzar el dato etnográfico a los
aspectos relacionales, organizacionales e ideología del lugar. En un primer momento
pensé que ésas serían mis categorías analíticas, pero me di cuenta que el vi nculo
existente es muy estrecho y el intento de separar estas variables para el análi sis ería tal
vez poco adecuado, así que pensé que al hacerlos el contexto bajo el cual se analizan los
referentes del ser posiblemente se minimizaría el rie:sgo de desvinculación entre
conceptos.
Pensé que con esta re-direccionalización del tema lPodría comenzar a rastre' r los
referentes del ser, yeso hice durante las primeras jomadas de trabajo de campo.
Encontré que las características que la población indígena percibe corno referentes
pueden agruparse en una o más de las siguientes categorías: afectividad, relaciones
sociales (intra e inter étnicas) y territorialidad.
Poco tiempo faltó para que las inconsistencias de mis categorías volvieran a
surgir, pero la más fundamental es que tendría que cuidar de no ver a la identidad Pame
como una suma de referentes del ser sino corno un proceso que cambia con el tiempo.
Lo anterior se volvió determinante cuando me percaté que ia población explica que es o
no aludiendo a las diferencias respecto del pasado, lo clL~1 lo coloca en ituación de
pérdida o cambio de la indianidad. A su vez, estas ideas de temporalidad me mostraron
el sentido estratégico de la identidad, terna que no había. yo considerado dentro del
estudio pero que cobró fundamental relevancia, convirtiéndose en un cuarto e lemento
que enmarca los referentes del ser. Me percaté de la importancia de estudiar la identidad
como estrategia (identidades) cuando noté que alguü?n puede afirmar su pertenencia al
pueblo indígena en ciertas circunst~ncias mientras que en otras prefiere n ga r . Para
•
•
•
aludir a su pertenencia se echa mano de las ideas de cambio (de que se es pame pero
"di ferente" a lo de antes, es decir lo 'observable") y se recurre a la pérd ida para decir
que no se es (decir que no se habla el idioma puede servir de mecani mo a la negación,
por ejemplo). La identidad en Alaquines como en todos lados, se transacciona corno
dice Barth (1976)
Así, el entender los referentes que sirven a la población Pam en A1 aquines
debería incluir un análisis de los valores y sentidos que actualmente se dan a éstos. De
hecho esto era el tema de estudio inicial que pretendía guiar el trabajo de tesis, pero
resulto tener relaciones distintas a las que proyecté. El objeti vo general del presente
trabajo fue ei de caracterizar identidades Pame en el municipio de Alaquines. De éste
surgieron dos objetivos específicos: 1.- Identificar quiénes se autodefinen como
indígenas y en qué situaciones, 2.- Conocer el sentido y los valores atribuidos al ser
Pome de los diferentes participantes.
De tal suerte, mi tema de tesis comenzó con la intención de encontrar lo
sentidos y valores atribuidos al ser y caracterizar identidades Pame en Alaquines (para
atender el tema de la identidad como estrategia), pero finalmente la temática que mejor
enmarca el producto final de la investigación es la de los referentes del ser indígena en
Alaquines desde las perspectivas ideológica, relacional. organizacional y estratégica de
la identidad, procurando no "paralizar" el estudio en el tiempo (es decir asumir que lo
que se retrata es el estado actual de la identidad Pame dt~l lugar y que los significados
actuales que sirven de referentes son una re interpretación de los pasados) .
Para poder realizar dicho estudio elegí dos núcleos de concentración Pame, uno
denominado Colonia Indígena y otro denominado San José del Corito. Entre ambos
núcleos hay cerca de 40 kilómetros de distancia y solo están conectados por un camino
de te rracería. En ambos núcleos los referentes son básicamente los mismos, pero exi ten
variaciones de asociaciones o jerarquía de asociaciones al interior de algunas categorias
referenciales. Los referentes son categorías analíticas que se formaron a partir de la
agrupación de "características del ser" mencionados por la población. En algunos
lugares, estas características del ser cobran distinta imPortancia en un núcleo y otro. Es
decir, el referente es el mismo, pero la ordenación jerárquica de las característi ca del
ser no siempre se corresponden entre núcleos.
o
•
•
•
Los referentes encontrados constituyen los Capítulos de la tesis, el Capítulo fi nal
es análisis de la identidad como estrategia para insi stir en que la identidad no es una
suma de referentes sino una posibilidad y una elección que se adecua a la circun tancia .
Como se ha mencionado antes, el proceso de identificación en Alaquines
privilegia el uso de referentes del ser que no son referentes culturalistas, es deci r,
elementos tangibles (observables) o, al menos, los referentes tangibles (observabl es) no
están jerarquizados de forma que fundamentan -exclusivamente- la identidad. Este es el
punto de partida de la tesis, que comienza con la definición de Pamería, en donde se
desarrolla el planteamiento del problema desde la critica a la regionalización culturalista
y el énfasis en las diferencias, sobre todo respecto a los diferent~s significados en tomo
al ser y por tanto, a los diferentes proceso de identificación. Esto se encuentra en el
Capítulo 1 de la tesis .
En el Capítulo 2 se estudian los diferentes significados del término "Pame" en
Alaquines, esto con la intención de mostrar cómo las asociaciones al término defi nen
formas de interacción, enmarcan las relaciones sociales y organizacionales, así como
ayudan a entender las situaciones concretas de transacción de la identidad. Este análi sis
sirvió para desdibujar los referentes del ser , que en e;[ apartado se vinculan la
diferentes asociaciones de "pame" con los referentes .
Se hace un análisis del termino Parne porque mientras que en lugares de la
Pamería Sur el vínculo de ser con el saber hablar la lengua pame es muy estrecha, en
Alaquines no es así, y esto es importante, en principio, para (mtender como se concibe a
si mismo en contraste con los "otros". Para la mayoría de lo!; indígenas de ésta entidad,
la pérdida del idioma ha vuelto incomprensible el término Xi 'iuy2 como referente para
autonombrarse, término que ha sido sustituido por Pame.3 Ya que "pame" es el primer
mecanismo para referenciar la identidad y a que tiene un fuerte vinculo con la distinción
peyorativa, existe un vinculo muy estrecho de éstos dos dementos con el cómo se
concibe al sí mismo (indianidad), cómo se concibe a los demás (lo que se estudia bajo el
concepto de identidad contraste retomado de Cardoso, 1992) y en como se actúa frente a
los demás. Para autores como Cardoso y Barth la identidad es cuestión dialéctica porque
2 Término en idioma pame que sirve a los indígenas para' dar nombre al grupo étnico al que pertenecen. Cabe mencionar que según Soustelle quiere decir "hombre verdadero" y que no es por tanto un gentilicio Los indígenas dicen xi 'uiy a quienes también son indlgenas aunque no sean parte del mi smo pueblo indígena Pame. 3 Por este motivo el título de este trabajo sustituye el término xi ' o i u xi 'ui y por el de Pame.
()
•
•
•
no se puede afirmar el nosotros sin el otro, sino que el "nosotros" es inherente a lo que
se interpreta que es el "otro" . A esto llama Cardoso identidad contra ti va, y es bajo e te
esquema que se estudia el ténnino Pame.
Es decir, "pame' y sus asociaciones enmarcan las formas de interacción ocia!.
Asimismo se considero tratarlo corno un Capítulo inicial porque algunas ideas respecto
del concepto "pame" hablan del cambio que ha sufrido el proceso de identifica ión en el
lugar. Por ejemplo, me percaté que algunos indígenas se consideran a sí mismos gente
que es "valiosa", que representa la "autenticidad e la mexican.idad' y que esto atributos
no se expresaban hace unos 40 años. En aquel tiempo el indígena se sentía " inferior"
dada la discriminación habida. Aunque la inferioridad sigue siendo parte del significado
actual de pame, la jerarquía ha cambiado, es decir, no es la asociación más próxima .
El prImer referente (como explicación o fundam\~nto de la indianidad) que
analizaremos es el de relaciones Ínter e Íntra étnicas, tema que se estudia en el Capítulo
3. Un acercamiento de lo que es ser pame puede ser esbozado retomando alguno
conceptos clave que Boege apunta en su estudio sobre los mazatecos. El autor opi na que
para conocer la identidad es necesario saber cómo es que ésta se articula frente al grupo
no- indígena (Boege, 1988: 19). El autor habla por ejemplo de la discriminación. La
discriminación se ejemplifica con el siguiente relato de Cherna, originario de la
localidad de la Joya del Duramo en Alaquines: "antes, cuando oían que dos personas
hablaban [pame] decían, ' oí, los perros ya empezaron aladrar' , nomás lo veían bajar a
uno de la sierra y ya le deCÍan a uno pame".4
No obstante la discriminación en A1aquine5 es un proceso que hoy en día sigue
manifiesto, las relaciones sociales se vuelven referente en un sentido más amplio. Por
ejemplo, las relaciones sociales se vuelven referentes de la identidad cuando se percibe
que se comparten elementos de cotidianidad, de las relaciones de poder, y vínculos de
parentesco. Para facilitar el desarrollo de este tema recurro a los conceptos de cul tura
íntima y cultura de las relaciones sociales, propuestos por Lomnitz (1995), así como un
análisis de las relaciones de poder y los vínculos de parentesco. El ténnino "cultura
intima" pretende mostrar el aspecto organizacional del Pueblo Pame y cómo es que éste
se vuelve referente; el concepto de cultura de las relaciones sociales y el análi si del
ejercicio del poder pretenden mostrar el aspecto relacional .
4 Cabe mencionar, que Cherna nació en la Olla, loca lidad reconocida por indígenas y no- indígenas com indígena.
1()
•
•
En el Capítulo 4 se abordará el tema de la territorialidad como referen te del
ser. Boege menciona que la territorialidad es un concepto que debe tratarse para lo
estudios de identidad porque "en 10 simbólico se interpreta cada acto de la relación
hombre naturaleza, lo que obliga a preguntar cómo se concibe el monte y su relación
con él ( 1988:20). Esto es potencialmente útil por<]ue /0 pame está muy relacionado con
la sierra, y un acercamiento a la relación de la sierra con el ser pame develará forma
específicas de identificación pame frente a la alteridad. En Alaquines la alusión de que
se es pame por haber nacido o por vivir en la sierra es muy frecuente.
Se entiende la territorialidad como un constructo Cultural que define y sign ifi ca
un espacio que determinado grupo considera como propio (Boege: 1988) y que en
Alaquines ha sido intersectado por procesos como la enticidad sobre todo en el ca o del
núcleo de población Pame denominado Colonia Indígena. En este lugar, la población
Parne necesitó reactivar elementos de su indianidad que parecían disper os o perdidos
corno un proyecto social (etnicidad, término que retomo de Bartolomé), para mostrar u
mayor derecho sobre la tierra .
Para Bartolomé etnicidad es "cuando la identidad de un grupo etnico e
configura orgánicamente como expresión de un proyecto social , cultu ral, y/o político
que supone la afirmación de lo propio en clara confrontación con lo alterno [ ... ] se
manifiesta como la expresión y afirmación protagónic:a de una identidad étnica
específica" (1997:62) .
Los anteriores conceptos se estudian en el caso del conflicto por la tenencia de la
tierra situado en las décadas de 1960-1970, a través del cual indígenas del lugar
reconfiguraron su identidad o al menos la activaron en el discurso como recurso
legitimador de la configuración y legalización del espacio.
En otros núcleos como la Joya del Durazno, por estar más enclavado en la
sierra, la territorialidad se vuelve un referente a través de ideas como centro, olvido
riesgo y vulnerabilidad. Es decir, se percibe que por vivir en el centro (cabecera ejidal)
se puede manejar discursivarnente el pertenecer o no al Pueblo Pame (lo cual puede
aparentar legitimidad de ser), no obstante, como el centro concentra los servicios y e
un lugar que se percibe "menos" pobre, las personas dicen que aquellos habitante de l
centro no son " tan pames", que las que sí son, son aquellas que viven en mayor
desventaja social.
. ,
•
•
La territorialidad es muy relevante para entender la indianidad Pame en
Alaquines porque, sobre todo en el poblado denom.inado "Colonia Ind ígena", la
población legitima su indianidad pame con el argumento de que se es porque "aqu í
nací" o se dice que "aquí sí soy indígena pero cuando voy a mi rancho (c0nsiderado
como no-indígena) allá ya no hay quien me diga que soy, por eso all á no so
indígena"(Emestina López, 12 de Marzo, Morales) . Hoy en día la terri torialidad es un
referente fundamental de la indianidad en Alaquines.
Como último referente de la indianidad se aborda el tema de la afectividad en e
Capítulo 5 de este trabajo. Según Bartolomé, la afectividad es importante en los estudi s
de identidad porque "el encontrarse con otro afin es un reencuentro con nuestra propia
identidad., ya que supone participar en los valores y símbolos que la definen. Se
manifiestan como "vasos comunicantes' que vinculan individuos reúnen
colectividades a partir de sus contenidos emotivos" (1997. 48). La afectividad brinda
elementos de exclusión e inclusión como Pame. Por este motivo, el concepto pudiese
ser útil para caracterizar al indígena Pame de la zona indígena de A:aquines y la
diversas opiniones que se desarrollan en tomo a la alteridad.
El primero de ellos es el parentesco: "soy porque mi abuela era"; "para qué decir
que no son si todos somos como una familia , casi nuestros abuelos son los mismos,
cómo va a decir esa señora que no es pues ni que no fuera nit:ta de la finadita [se refiere
a la abuela)". El ser indígena depende de " llevar la sangre", "{~l verse como indígena", y
"el verse como gente corriente", como afirman algunos habital.ntes. Se lleva la sangre de
quienes eran "pames pames", es decir, la población pobre: "no antes se vivía en casas de
paja, la gente se vestía con sus huaraches ... 'ora cuál pobreza .. . el pame pame era
pobre, 'orita la gente ya no quiere ser Pame" (Rogelio Ramírez, 12 de Marzo, Colonia
Indígena). Los Pames actuales mencionan que antes, esas personas hablaban el idioma,
y recuerdan cierto recelo de los antepasados por transmitir ese saber.
Subyacen de los anteriores referentes ciertas valoraciones que denomino como
positivas y negativas en el plano afectivo: "no, yo como que ya no quiero ser
[indígena]", "hubiera preferido no ser [indígena]", y "no, eso es de gente de antes [el
rebozo] , ya creo que ahorita hasta les estorba" , mencionan algu os indígenas habi tante
de Colonia Indígena. Para otros pobladores, la pérdida de la costumbre ha venido
acompañada de una valoración igualitaria entre indígenas y no indígenas: "pue uno sí
es indígena, pero no, ahorita ya som9S iguales"(Antonio Ramírez, 8 de Julio, La Mesa -1 .,
•
•
•
•
Colonia Indígena". Para otros, generalmente mayores, la pérdida de la costumbre ha
venido acompañada de la pérdida de la autenticidad, de la exicanidad, de la raíces, y
les gustaría que se recuperaran las danzas y el idioma. Pe rder los ante 'ores as p cto
significa también ser igual al otro no- indígena, quien implícitamente va le meno
porque "ahora lo indígena vale más . .. si tienen es por uno, todos los programas son para
indígena.;"- mencionan algunos habi tantes indígenas. Por este motivo es importante para
la población decir que " uno es indígena porque si no, ya no va a venir apoyo", "hay que
volver a hablar aunque sea el cinco por ciento de la [sic] idioma porque el INI [ahora
CDIl la pide si hay una emergencia, como cuando mi hijo se enfermó" (Antonia
AguiJar, 9 de Julio, Olla del Durazno).
Finalmente, el Capítulo 6 trata el tema de :a Identidad como estrategia . Respecto
de la identidad como estrategia, Eri r. Wolf dice que cada cultura puede er leída como
un conjunto de textos que constituyen repertorios diferenciados; como una especie de
maletas llenas de significados diferenciados; que se puede.a abrir, seleccionar y utilizar
cuando los sistemas de interacción lo requieren. Esos significados solo necesitan ser
activados en aquellas circunstancias que requieren una interacción especial, tale como
los rituales, las prácticas terapéuticas, las transacciones económicas o la acción política
(Wolf, citado por Bartolomé, 1997:59).
En este sentido, el Capítulo 6 trata de vincular todos lo referentes con su uso en
situaciones concretas que si bien ya han sido tratadas en la tesis, se vinculan en este
apartado a los conceptos de elección y posibilidad. Se busca explicar en qué
circunstancias y cómo es que se interpreta la transacción de la identidad (acti var o no la
identidad, gestionarla) en función de la percepción de "pérdida", "ganancia" o "no
pérdida". Se hablará de cómo la tensión social, a partir de la evasión o el conflicto, están
definiendo los anterióres conceptos.
La identidad como estrategia se estudia porque es precisamente ésta la que hace
entender la identidad como identidades, es decir como posibilidades y elecciones que
tiene la población indígena en torno a explicitar o no su pertenencia al Pueblo Pame.
Acorde al pensamiento de Bartolomé, "la identidad e~; un concepto poli sémico que
alude a fenómenos múltiples, ya que no hay un ser sino fonnas del ser" (Bartolom "
1997:42) Y esto constituye las identidades étnicas.
El estudio de la identidad como estrategia es básicamente el más extenso n e te
trabajo porque se desarrolla en todQs y cada uno de los apartados, y el análi i en 1 1 ')
•
•
•
apartado final pretende retomar algunos casos ya estudiados y enmarcarlos en el análi sis
del game theory propuesto por Barth (1976) y que consiste en analizar las ituacione y
fonnas de interacción social que defi nen "pérdida" o ·'ganancia'".
En cuanto a la metodología que utilicé para la reali zación del presen te trabajo
fue el recurso de entrevistas a profundidad y ob ervación partici pali e (O.P.) en la
comunidades de Colonia Indígena y la Joya del Durazno dJ municipio de Alaquines,
S.L.P. Por cuestiones de tiempo, se ha util izado el recurso de entrevista a profundidad y
no O.P. en los anexos de Colonia Indígena (La Mesa, Morales , Cerro Grande) y en los
anexos del ejido de San José del Corito y el Durazno (la Joya del Durazno, rucitas,
Palo Hueco, La Mesa). Se tomó el núcleo de Colonia Indígena y San José del Corito por
el criterio de mayor población indígena en Alaquines -según lNEGI-, y por existir
diferentes representaciones y valoraciones en tomo al ser Pame. Se entrevi taron a
jóvenes, adultos y adultos mayores con el objetivo de encontrar variación de los
sentidos y valores atribuidos al téílTIino Pame y en la afectividad en cuando a serlo, así
como los referentes para auto-adscribirse y co-reconocerse como parte dei pu blo
indígena. La primera jornada de trabajo de campo se realizo en diciembre de 2005 , y
los meses de marzo - abril y Julio de 2006 así como visitas cortas en fines de semana y
una fructífera visita con los alumnos de 3er semestre de l\ntropología en el me. de
Octubre del mismo año .
Aclaro que debido a que la mayoría de las fuentes orales citadas fueron
entrevistadas en el año 2006 no aparece en la referencia la cita salvo que la entrevista
haya sido en el año 2005.
Cabe aclarar también que algunas veces aparece el termino " pame" escrito con
mayúsculas y a veces con minúsculas, uso mayúsculas cuando me refiero a Pame como
persona o al pueblo indígena. Lo escribo con minúscula para el resto de los usos, la
mayor parte de las veces relacionados con ideas que la población tiene en tomo al
término .
Finalmente considero que la relevancia de este trabajo es que aporta una nueva
concepción al entendimiento de lo que es ser indígena Pame, basada en un estudio de
caso, con lo que se brindará un aporte al entendim iento de lo que oficialmente se , A
•
•
•
•
considera como ser indígena. Además, se brinda información para una valoración má
pertinente de la destinación de recursos federales, estatales o municipal es, que en
principio han sido pensados para per onas que fo rman arte de l Pueblo Pame. El
presente estudio permite develar nuevas problemáticas de estudio para esta zona. El
trabajo también aporta y datos cualitativos que penniten adecuar, enriquecer o
fundamentar mejor la regionalización de la Pamería en su parte Norte ofrecida por la
COI, específicamente el1 Alaquines .
l e
•
•
•
C apítulo l. La Pameda como concel)to. t ¡bácación, subdivL i'-. n . ' tHfcrcnciación intern a
Para autores como Barth (1969), los rasgos culturales de un colectivo son el
resultado de la organización social de ese grupo y no lo que define al grupo en si. Esta
postura constituye la crítica al culturalismo con el que los estudios antropológicos
intentaban definir a los grupos étnicos. El culturalismo ponía en el centro de estudio
aquellas características culturales "observables", por decirlo de alguna manera, para así
delimitar a los grupos según las divergencias culturales. Ésta visión dejó de ser utilizada
por la antropología porque, según Lomnitz, el culturalismo supone '( 1) la cohesión
cultural interna de las sociedades y 2) que cultura y sociedad se corresponden, es decir
que las costumbres compartidas definen las fronteras sociales (1995:15).
A pesar de que la aportación de Barth ha sido retomada en gran parte de los
estudios antropológicos referentes a grupos étnicos, la visión culturalista es aun
recurrente, sobre todo en las instituciones de Estado, cuyo discurso sigue siendo la
inclusión (o al menos explicación) de las minorías étnicas dentro de un contexto
nacional. Este proceso de "etnización" -influencia del Estado en las formas de concebir
lo indígena- será desarrollado más adelante; por lo pronto es de utilidad para mencionar
que la Pamería ha sido definida y tratada más desde la visión culturalista que de desde la
propuesta de Barth. lo que se acentúa dada la escasa investigación existente sobre la
Pamería y sus habitantes. Desde el enfoque culturalista y la visión que sustentan las
instituciones de Estado, la Pamería es aquel espacio constituido en relación con la
presencia de ciertos rasgos culturales "pames", es decir, del pueblo indígena Pame
(comunicación personal con trabajadores de eDI). Estos rasgos culturales se vinculan
casi exclusivamente a las manifestaciones culturales u expresiones observables de la
cultura, como son las danzas, la vestimenta, el uso del idioma, entre otros. No obstante
lo anterior, en el espacio geográfico "Pamería" hay lugares donde las características
culturales son distintas (y expresadas en menos observancia) a las que el Estado \
considera. Por tanto, la Pamería como concepto enfrenta tensión en su propia definición
y delimitación.
, c.
•
•
•
Esta tensión tiene que ver con que existen lugares en la Pamería donde las
expresiones culturales de ser Pame son poco manifiestas, mientras que existen persona
que se auto-adscriben como Pames. Esta situación provoca contradicciones para el
Estado, que pretende que lo indio sea aquello "observabl e"', a la vez que la situación en
la Pamería lo obli ga a reconocer otros espacios como " indígenas" baj o en argumento de
la auto-adscripcién y el co-reconocimiento. Las razones por las que el Estado reconoce
a estos poblados como parte de la Pamería no son tema de estudio en este trabaj o, sin
embargo, me permito extemar mis dudas respecto a que ¡'a aceptación por denominar a
la Pamería como una zona indígena esté basada en un conocimiento de la situaci ón en el
lugar o un análisis de los diferentes procesos de identificación dados en los di ver o
puntos de la Pamería. Más parece que este concepto de la Pamería -y todos aquellos
lugares que incluye- se fundamenta y es fruto de la contimúdad con lo estipulado en las
primeras monografias del lugar, como el trabajo de Heidi Chemín (1972), qujen acuñó
el término Pamería para designar aquel lugar en donde existe población indí gena Pame.
Para cualesquiera que sean los motivos por los que e:1 Estado reconoce dentro de
la Pamería lugares donde el ser no es lo más evidente u observable, es útil considerar
que la Pamería como concepto obedece a: 1) la tradición de llamarla así por los estud ios
pioneros, 2) la escasa investigación en el lugar, 3) el innegable proceso de auto
adscripción y co-reconocimiento del que se vale la población para mantenerse dentro de
tal de;1ominación,
En la versión oficial culturalista se pretender explicar la Pamería como un
territorio sobre el cual se extienden costwnbres compartidas, a la vez que se evidencia
que una buena parte de la población Pame utiliza la auto-adscripción y el co
reconocimiento para situarse 5 dentro de la denominación de Pame. Dado que e la
situación antes descrita "tensa" la definición de Pamería, se recurre a ciertos
mecanismos para matizar dicha tensión. Por ejemplo, se utiliza como recurso la
descalificación de " lo indígena no evidenciado", a la vez que se tilda de auténtico el
caso contrario: la ejecución de rasgos culturales considerados ".tnrnos" . Los que se aulo
adscriben sin obviar su pertenencia al grupo a través del uso de elementos "observable .,
~ As! como una diferente observancia de costumbres y, cabe deci rlo de paso, di vergencias di alectales 1'7
•
•
•
•
-como el idioma, la vestimenta entre otros- son concebidos por la población ind ígena y
no indígena como los que han perdido " la costumbre" .
Así queda de manifiesto que la Pamería ha sido defIn ida por una vers ión d
Estado que no queda fuera de contrad icciones ya que, mientras una parte de los
habitantes del lugar ejecutan 10 que el Estado concibe como "auténtico" o " legi timo"
indígena, otra parte es diferente y fundamenta su pertenencia referentes distintos a
aquellos observables, es decir, a parti r de ia auto-adscripción y co-reconocimi.ento.
Entre la visión culturalista y el tema de las identidades la Pameria emerge como un
complejo de relaciones sociales que son relativament-.., variables entre un pumo y otro.
Para entender los procesos de identidad en la Pamería, seria más adecuado
realizar un análisis del proceso de identificación, es decir, " la acción de do proce os
inseparables : por un lado, el proceso por el cual un grupo o una persona se re onoce
como idéntico (similar, semejante al "otro") y por otro lado, un proce o por el cual otro
u otros identifican a un grupo o sujeto, confiriéndole detl;!rminada cualidad" (Aguado y
Portal , 1991 :31). Este tipo de análisis ayudaría a no pensar al Pueblo Pame como una
adición de elementos culturales que definen un territorio (Pamería), y nos evita una
visión imaginada y esencializada del Pueblo Pame (aludiendo a los términos de
Anderson: 1983). Esencializar 10 indígena es, para Anderson ( 1983), pensar que los
pueblos indígenas son categorías más o menos homogéneas que se articulan o son parte
de la nación, siendo que este pensamiento es el rusc so que maneja el Estado por
conveniencia poBtica (ibi~em) . Por tanto, analizar el proceso de identificación es
particularmente útil en la Pamería.
Bartolomé mencIOna que para que exista un proceso de identificación e
necesario que ciertos elementos culturales sean significa ivos para los individuos. Estos
elementos funcionan como "vasos comunicantes" que posibilitan la identificación
(Bartolomé, 1997:48). Para Bartolomé, los "vasos comunicantes" ti enen relación
estrecha con lo tangible, como la lengua, la hi storia, la religión o deta lles como alguno
aspectos en la indumentaria. La función de estos vasos es la de re-encontrar a la
personas con su identidad, porque entrar en contacto con éstos supone para la persona
participar en los valores y símbolos de un grupo con el cual se identifica (ídem). s en
este punto en el que la diferencia se vuelve un asunto que debe tratarse con deta ll e. En
18
•
•
•
•
la Pamería, estos vasos comunicantes son notablemente diferentes, p r tanto es de
suponerse que la recreación de la identidad en el plano simbólico y de alore e
distinta. Esto quiere decir que la identidad es vivida de fonna di tinta en el interior de la
Pamería y que no es adecuado pensar que la población Pame es homogé nea y que
comparte de fonna más o menos homogénea va lores y símbolos.
En la Pamería, es útil analizar lo diferentes proceso de identi ficación porque
las variaciones son notables, de lo que resultan diferentes sentidos, va lores
circunstancias -en lo que se incluyen relaciones sociales y fonna de organi zac ión
social- del ser indígena.
Finalmente, Bartolomé considera, al igual que Barth, que los rasgos cultura le
son una extensión de la organización social y no las que definen al grupo por í mismas.
Las contradicciones del Estado respecto a la defmiciór. de Pamería son muestra de la
diferencia manifiesta en dicho lugar, y se considera que la "etnización"' que I E tad
realiza sobre el Pueblo Pame está influyendo en los sentidos y valores que lo
participantes atribuyen a lo indio. De aquí se desprende quc la población que e sabe
poseedora de los rasgos culturales valorado por el Estado conceptualice u identidad de
forma diferente a quienes se conceptual izan en posición de no autenticidad. No ob tant
estas dos circunstancias -que constituyen un primer acercamiento a la si tuación de la
Pamería- es prudente no imaginar " lo pame" solo dentro de estas dos variantes, ya que
anularía la compleja gama de relaciones sociales de los individuos que se concib n
dentro de determinada postura .
En el presente Capítulo se pretende dar un acercamiento a la Pamería como
concepto, ubicarla, y mostrar las contradicciones que enfrenta un intento por defi nirl a
desde la perspectiva culturalista para esbozar las diferencias y tratarla má
ampliamente en Capítulos posteriores .
19
• En el año de 1972, la antropóloga Heidi Chemin realizó un estudio
antropológico pionero en lo que ella denominaba como Pamería6. En su li bro " Los
Pames Sepentrionales de San Luis Potosí", Chemin utiliza el término ' Pamería" para
hacer alusión al territorio ocupado por los indígenas Pames, desde tiempos
prehispánicos hasta la actualidad, aunque explicitamente no define el ténnino. Sin
embargo, es el inicio de la tradición de llamar PamelÍa a esta porción de tierra . n una
monografia actual sobre el Pueblo Pame, la antropóloga Ordóñez Cabezas define la
Pamería como "una región indígena que se concentra en la Zona Media del estado de
San Luis Potosí y abarca parte de la Huasteca Potosi na y, hacia el sur, el noreste del
estado de Querétaro" (2004:40). Asimismo, las monografias antes citadas mencionan la
existencia de ciertas rancherías pames en el municipio de Aquismón, en el estado de
San Luís Potosí, que se encuentra en la parte conocida como Huasteca. Se dice que en
estas rancherías de Aquismón viven alrededor de 252 personas Pames. ste pueblo
indígena forma parte de los 17 grupos étnicos con meno!, población absoluta en la
república Mexicana y, asimismo, es minoría respecto de indígenas nahuas y tének, con
quienes comparten el actual suelo potosino (INEGI: 2000).
La CDI reafirma que la Pamería es una región, término que resulta no muy bien
fundamentado, porque definir una región implica vincularla o únicamente con aspecto
territoriales, como los propuestos por Heidi Chemin y por Giomar Ordcñez, sino con
otros que atiendan características de las relaciones sociales (política, economía
ideología, por citar algunos ejemplos). La PamelÍa puede ser considerada una región i
se verificase que los pobladores comparten elementos particulares y característicos, sin
embargo, esto es solo un aspecto entre varios. Para autores como Lomnitz la región se
define en tomo a la economia política, es decir, "la organización de la producción y la
distribución de signos en el espacio", a lo que hay que aftadir, según su propuesta, una
análisis de las relaciones sociales, de 10 que el define como cultura de las relaciones
sociales, y cultura íntima, conceptos que se desarrollarán en Capítulos posteriores
(Lomnitz, 1995 :36).
6 Heidi Chemin llegó a territorio pame como parte de un proyecto para elaborar una monografia sobre los indígenas Pames. Este proyecto fue realizado por iniciativa de Rodolfo Stavenhagen, quien entonces fungía como director de la Dirección de Culturas Populares de la Secretaría de Educación Pública (Lo Pames Sepentrionales de San Luis Potosí, 1'972.).
•
En cierto sentido, la Pamería podria s~ r J efinida c >m una región porqu está
poblada por el Pueblo Pame. Pero en otro sentido, la Pamería es obj ' to de
regionalización , es decir, de la mirada externa que discrimina eleMentos de int rés y 1,
canlcteriza sobre un territorio al que denota como región. Por lo anteri or e
indispensable decir que es más adecuado tomar el ténnino Pamería corn o U:l útil
referente espacial más que en su atributo de región. Si bien en la Pamerí a ex i te
homogeneidad de ciertos elementos observables de ser indígena, como el uso dvl
idioma pame, de la vestimenta tradicional, la elaboración de artesanía, la relación on la
sierra, entre otros, existen también ciertas di ferenciaciones notorias al interior d I propio
Pueblo Pame, relaci nadas con la frecuencia de ocurrencia de lo ante mencionado, y
sobre todo con la organización social y las relaciones socia.les.
La diferenciación al interior del Pueblo Pame se debe a diferente circunstancias
históricas, entre las que se encuentran el aislamiento geográfico -más notorio para
ciertas localidades en particuJar- y a la dispersión territorial entre núcleos de población
indígena Pame. Estas diferenciaciones se vuelven relevante para entender a la Pamería
como región o como regionalización o bien para aportar elementos que fundamenten
una u otra perspecti va. A su vez, la dispersión territoria l de poblados indígenas vuel 'C
compleja la definición de la Pamería: se debiera considerar la disper ión entre rancho ,
porque esto está contribuyendo a definir las diferencias al intenor de una "región" .
En todo caso es prudente hablar de la Pamería cumo constructo ccnceptual que
se refiere al conjunto de ranchos considerados como pames. Para ello se debe atender
una cuestión más: la identidad. Si bien la institución que regionaliza la Pamería con
base en las monografias existentes (la COI) consi era a ésta como una región
claramente ubicada y definida, el grado de diferenciació entre el pueblo indígena Pam
está otorgando valores y sentidos particulares a la propia Pamería, valore y entidos
que (des)dibujan una Pamería más compleja en donde no todos los ranchos indígenas
son considerados como tal y en donde, además, 10_ indígenas mi smo consideran
"menos" o "más" indígenas a ciertos ranchos. La identidad se vuelve relevante al hablar
de la Pamería para entenderla en términos de co-reconocimiento y auto-ad cripción al
Pueblo Pame. Tal y como menciona una mujer indígena, habitante del municipio de
Alaquines -considerado por la COI como parte de la Pamería-, que las habita ntes de
Santa María Acapulco, el denominado "corazón de la Pamería" por la misma omisión :
""1
•
•
•
•
"dicen que nosotros ya no somos pames ... pero sí somos . .. ya no hablamo pero
som s" (Catalina Pérez, Colonia Indígena, 13 diciembre 2005).
Identificar los problemas que plantea el concepto de Pamería que conocemo no
me lleva a plantear uno nuevo, sino más bien partir de estas dificultades conceptuales y
considerar a la Pamería como una serie de poblados disperso y diferenciados, hab itado
por personas que se auto-adscriben y co-reconocen como Pames .
En el estado de San Luis Potosí , los municipios que se comprenden dentro de la
Pamería son Santa Catarina, Tamasopo, Alaquine , Ciudad de Maíz y Rayón . La
Pamería queretana se localiza en los municipios de lalpan de Serra y Arroyo Seco .
•
•
•
•
Hablantes de lengua indígena len la Pameria 2700000 I -----
I
I
,
~ . .-k • • • •
•
Población Indfgena hablante
• Menor de 50 hab
O De 51 a 100 hab
O O De 201 a 300 hab
• Más de 301 hab
Zona
CJ Norte
o Sur
o 5 10 20 30 40 MM Km
Fuente: Mapa elaborado con base en XII Censo de Población y VMenda. Elaboración: Tania L. Zapata Ramírez en el Laboratorio de SIG-GPR de la CCSyH, UASLP .
3
I
•
•
•
•
Según la COI y el Programa de la Nac iones Unidas para el Desarrollo (PNU D),
en el "Sistema Nacional de Indicadores sobre la Población Indígena en México" y
basados en el XII ('enso General de Pohlación y Vivienda, en el 2000 on 12 572
personas las que viven en hogares pames. De éstos radican dentro de la Pamería 11 483
personas.
De la población Pame que habita en la Pamería, el 89% está conce ntrada
únicamente en tres municipios: Rayón , Tama opo y Santa Catarina, los tres en territorio
potosi no. En el municipio de Santa Catarina se concentra la mayor cantidad de
indígenas Pames; en él se encuentra la loca lidad de Santa María Acapulco, la c ual,
según Ordóñez, es la " población considerada el núcleo pame más importante en varios
sentidos: por un lado es el que tiene mayor número de población Pame (5 767 personas)
y, en segundo lugar, lingüísticamente es donde habita, respecto de los demá
municipios, la mayor cantidad de hablantes de pame" (2004: 15).
Heidi Chemin describe vanos núcleos de concentración de población Pame
(1972). Éstos son : a) el ej ido de Santa María Acapulco, asociado con lo ranchos
indígenas de la zona pame queretana, así como con la Zona Huasteca del estado
potosino -tal es el caso del municipio d", Aquismón; b) el ejido de la Palma en el
municipio de Tamasopo; c) la zona de Alaquines, cuya población indigena vive en
bienes comunales que se encuentran cercanos a la cabecera unicipal y otra más en el
ejido de San José del Corito, que tiene colindancia con algunos ranchos indígenas de
Tamasopo- aunque se incluyen otros ranchos más que están dispersos y que no
pertenecen a este tipo de tenencia de la tierra- ; d) el núcleo d.el ejido de San José, en el
municipio de Ciudad del Maíz, cercano a la cabecera municipal de dicho municipio .
Los núcleos pames que menciona Heidi Chemín siguen vigentes, es decir, iguen
siendo los espacios donde se concentra la población indígena Pame en la actualidad. Ver
las concentraciones indígenas en grupos es útil para cuestiones de ubicación, 10
embargo, se debe procurar no imaginar estos núcleos como completamente
homogéneos o completamente distintos entre sí. El caso de Alaquines es un ejemplo de
lo anterior: una parte de la población indígena se concentra en la zona conocida como
"Colonia Indígena" , que tiene una organización social basada en la tenencia comunal de
los bienes. Por otra parte, en ese mismo municipio se encuentra otro tipo de tenencia de
la tierra, me refiero al tipo ejidal , como el caso del núcleo de San Jo é del arito. Si
•
•
•
•
bien la población indígena de Alaquines reconoce como "c becera" o "centro" indígena
a Colonia Indígena, los habitantes de las localidades indígenas colindantes con
Tamasopo vinculan más su realidad en relación con las localidades Pames n el antes
cItado municipio que con la realidad de la Colonia Indígena. Por mencionar un ejemplo,
las personas de las comunidades de San José del C9rito prefieren ir a Agua Buena
(localidad de Tamasopo) a trabajar, que a la cabecera municipal de Alaquines. Por este
motivo la organización social en este núcleo está más vinculada (ai menos en cuestión
organización de tiempo) a la localidad de Agua Buena que a la cabecera municipal. Esto
marca una diferencia importante en relación con la orga ización social de Colonia
Indígena, tema que se desarrollará ron mayor profundidad en el Capítulo 3. Por lo
pronto sirve de ejemplo para mostrar como al interior de los núcleos identificados por
Chemin existen diferencias de tipo organizacional.
En la Pamería Sur, la población indígena vive bajo la tenencia de la tierra ejidal
y comunal , ambos reciben el nombre de Santa María Acapulco. La di visión territorial
entre los estados de Querétaro y San Luis Potosí atraviesa el núcleo de Santa María
Acapulco, y ésta frontera política estatal es conocida por los habitantes indígenas del
lugar. No obstante, según opiniones de la población del lugar, el "centro" de este núcleo
es Santa María Acapulco.
1.3. ituaC'Íón socio-,: onóm iea ¡.;cttnll ~ n le Pa merí!1
La población Pame vive en 68 comunidades. Las condiciones de vida de lo
Pames son consideradas por el I:nstituto Nacional de Estadistica, Geografla e
Informática (INEGI) y el Consejo Nacional de Población (CONAPO) como margi nales.
El INEGI considera a Santa María Acapulco como la localidad con la más alta
marginación del estado (2000). José Luis Noria, al ofrecer unas consideracione
actuales acerca de la situación de la zona Pame, afirma que una de las principales
características de los indígenas Pames es que viven en extrema marginación (1996: 113),
aunque ciertas localidades se encuentrall en considerable mayor desventaja que otras.
En el caso de la población Pame, esto quiere decir que el 83 .6% vive en una casa cuyo
piso es de tierra, que el 97.4% no cuenta con agua entubada, el 82. 7% no cuenta con luz
25
•
•
•
eléctrica y que el 90% carece de derechohabiencia a sistemas de salud (TNf-CONAP
2002). El 50.5% de los Pames de 15 años y más es analfabeta, el 27.4% tiene la
primaria incompleta. El 23 .9% de las personas Pame son monolingües en idioma xj ' ui y.
El 70. 1% de la población se ocupa en el sector primario, el 24. 1 % de la población no
recibe ingreso por trabajo, y el 34.3% recibe de 1 ha ta 2 salarios mínimos (IN I
CONAPO 2002).
Según los datos arrojados por el XII Censo General de Población y Vivienda,
son hablantes de la lengua Pame 7,975 indígenas en el estado de San Luis Potosí y 280
personas en el municipio de Querétaro (JNEGI 2000). En la porción potosi na de la
Pamería, son 1,717 personas monolingües que hablan lmicamente pame. De los
anteriores, 1,622 personas son habitantes de Santa Maria Acapulco, lo que representa
cerca de la tercera parte de la totalidad de los hablantes de lengua pame en esa
localidad. Esto indica que la mayoría de los pames en la Pamería Potosina son
bilingües. Y es en los municipios potosi nos de Alaquines y Ciudad del Maíz en donde e l
uso del idicma pame aparece como menos frecuente.
Heidi Chemin mencIOna que la Pamería alguna vez estuvo divida en
Sepentrional y Meridional o central. La Pamería Meridional estuvo situada en los
estados de Hidalgo, México y Querétaro. Para Heidi Chemin. la Pamería Meridional es
prácticamente inexistente en la actualidad (1972). La Pamería Sepentrional es la
Pamería a la que me he referido hasta ahora. A su vez, la Pamería Sepentrional se divide
en Pamería Norte y Pamería Sur. La división se fundamenta en divergencias dialectale .
A pesar de que algunos indígenas de la Pamería Norte afirman que pueden entenderse
con los indígenas de la Pamería Sur, estas diferencias dialectales son considerables,
según expertos lingüistas como Scott Berthiaume del Instituto lingüístico de Verano.
Para él, existen diferencias importantes entre la variante dialectal norte y sur, una de
ellas es que el primero no conoce la vocal "o", motivo de la di ferencia en la escritura de
xi 'uiy y xi'oi. Según la opinión del Dr. Berthiaume, ambas variantes son marcadamente
diferenciadas y muchas veces incomprensible entre hablantes de cada variante
(comunicación personal , 4 de Octubre de 2006). Es importante mencionar que ~ames de
•
•
núcleos como Santa María Acapulco V la Palma usan xi 'uiy o xi' io para auto-definir al
pt.:eblo indígena al que pertenecen, mientras en núcleos como Alaquines o iudad del
Maíz la población usa el vocablo español Pame.
La divi sión Pame Norte y , ur va acompañada de cierta dil erenciac ione que
van más allá de la divergencia dialectal. En primer lugar, lo que par ce con iderarse
para la COI como el grupo pame " más" representativo de la Zona Norte de la Pamería
se encuerltra en el núcleo agrario de " La Palma" en el municipio de Tamasopo
(comunicación personal con trabajadores de la COI, 12 de Diciembr~ 2005). n e te
núcleo las características observables ti enen mayor semejanza con Santa María
Acapulco respecto de los otros núcleos de la Pamería Norte. Con lo anterior me refiero a
que en La Palma es más frecuente que en otros núcleos pames del Norte el uso del
idioma pame, se fabrican artesanías con palma, y la gente tiene una similitud de
fisonomía con los indígenas de Santa María Acapulco.
Más al norte ¿e la zona Norte de la Pamería, los indígenas ya no visten como
" pames". Se considera que eso "ya pasó ... que es de la gente de antes". "Ahora yo creo
que el rebozo hasta les estorba", menciona el sr. Saldiema a.l referirse a la vestimenta de
las mujeres. "La gente se extraña [en el sentido de que le parece extraño a la gente]
cuando lo ven a uno con huarache", mencionó Joaquín Pérez, habitante de Colonia
Indígena. Aunque en Ciudad del Maíz aWl se realizan algunas danzas tradicionales en
Semana Santa, el uso de la lengua pame está en riesgo de desaparecer, al igual que en
Alaquines. A diferencia de Ciudad del Maíz, en donde el municipio promueve las
danzas, Alaquines es un municipio en el que las danzas tradicionales como La Malinche
y Caballitos tienen cerca de 15 años de no efectuarse: " Si uno va con el presidente
municipal pos nunca hay dinero y que nunca hay dinero" , menciona una habitante
indígena de Alaquines [Manuela Méndez, 15 abril , 2006]. "'A mí , la verdad, ya no me
gusta eso [participar en las danzas] . .. sí se ven bonitas .. . uno las ve bonitas ... pero no,
yo ya no le hago .. . ", menciona un habitante de la comunidad Mesa de San Francisco,
perteneciente a Colonia Indígena del municipio de AJaquines [28 de Marzo, 2006].
En cuanto al idioma, comúnmente usado en los núcleos como La Palma y Santa
María Acapulco, en Alaquines y Ciudad del Maíz es cada vez menos frecuente su uso;
privilegiándose notoriamente el uso del español. En este úcleo, e pecí fí camente en
•
•
•
•
Alaquines , se ha recurrido al financiamiento de royecto culturale a través d I
departamento de promoción e investi gación de la C r re lacionados con el re 'cate de la
lengua materna. La gente mayo r opina que se debe enseñar pame en las escuela ;
algunos miembros de la población infanti l dicen que no quieren aprender. Sin embargo,
en ranchos como Morales es notorio el interés de los y las infantes . Al gunos hacen
intentos por hablar en pame y dicen preguntar a sus mayo res el equivalente de a lguna
palabras. Al respecto los adultos opinan que "está bien ... pero no van a hablar así bien
bien .. . nomás aprenderán unas cuantas palabras". La mayoria de los adolescentes
afím1an que les hubiera gustado aprender, pero las condiciones para e l aprendizaje se
vuelven un tanto má adversas . Varios de e llos, quienes desean seguir estudiando,
tienen que salir de sus comunidades y estudiar la pre aratoria, ya sea en la cabecera
municipal de Alaquines o Cárdenas, o Ciudad del Maíz, según sea el caso. La pérdida
del idioma ucedió, según la percepción de los habitantes, a causa de la discriminación :
'Oí, ya empezaron a ladrar los perros", cuenta don Sebas que decían lo que refirió como
las " gentes de dinero" en Alaquines cuando escuchaban que dos personas se hablaban
en pame.
Aunque hasta aquí las di ferencias se definen desde la visión culturalista , es útil
mencionarlas porque esta visión es la que sostiene el Estado, así que mientras un sector
de la población Pame se siente identificado, otro más queda marginado. Lo que
pretendo enfatizar es el hecho de que estas diferencias culturalistas están incidiendo en
que los sentidos y valores de la indianidad sean considerablemente distintos al interior
de la Pamería. Éstas diferenciadas que se acentúan en los Municipios de Ciudad del
Maíz y Alaquines, donde la auto-adscripción al grupo pame tiene sentidos y valores
particul ares.
Esto implica, además, que existen distintos referentes culturales para afianzar la
indianidad. Hablar de estos municipios como " más mestizados", o donde " hay pocos
indígenas" resultaría improductivo porque esquematizaría una explicación de la
relaciones interétnicas y organización social del Pueblo Pame del lugar. En todo caso e
más útil hab lar de una transformación porque implica conocer las formas tradicionales y
rastrear e l cómo y por qué se han venido adecuando a la circunstancia particular. De
esta form a la Pamería se dibujará como una complejidad con ciertas caracten ti cas
•
•
•
•
compartida (como el hecho de que exi ste población indígena), pero tambi én
diferenciadas (como el sentido los valores que se le da al ser o no indígena) .
Una prImera aproximaci ón que puede servir de explicación a dicha
diferenciación la tomo de lo planteamientos de Aguado y Portal (1991). Esto autores
asumen que ex iste un proceso de significación en tomo a los "vasos com unicante " y
que éste "se realiza desde diferentes lugares sociales, a partir de las condiciones
económicas, políticas, étnicas y sociales, lo cual produce djversas identidades" (Af,'Uado
y Portal , 1991 : 31) Para los autores, cada grupo va lora y otorga sentidos particulare ' a
determinados referentes culturales en función de particularidades sociales como la
condición de clase. Aguado y Portal reconocen que estas condiciones pueden ser
nuevamente segmentadas según variables como género o edad, y a esto lo llaman
"niveles de identidad". A su vez, los niveles de identidad crean e implican un tipo de
relación y significación específica: estos dos aspectos son denotados por Aguado los
autore como " lugares o espacios sociales,,7 El individuo crea, significa y se apropia de
estos " lugare ", al igual que un grupo más de individuos que se localizan en e te "lugar"
y se identifican entre sí como miembro de ese " lugar". Aguado y Portal afirman que:
Dado que la reproducción del sentido parte de distintos espacios y relaciones sociales, se tiende a la multiplicidad en dos dimensiones: a) la multiplicidad de identidades determinadEl por factores económicos, políticos, étnicos etc ... lo que nos lleva a la diversidad de grupos al interior de una misma nación y b) multiplicidad de niveles de identidad dentro de un mismo grupo reconocido como unidad. (Aguado y Portal, 1991)
Con esta perspectiva los autores sugieren que los significados divergen según
condición de clase y, a su vez, según especificidades como la edad y la ocupación, entre
otras. Una limitante de esta propuesta es que no considera que puedan existir diferentes
formas de concebir y de vivir el ser indígena más allá de la condición de clase.
No obstante, cabe mencionar que existe y está interiorizada entre los habitante
de ambas partes de la Pamería que hay diferencias en tomo a:
7 Parafraseando a los autores un lugar social e aquella situación de clase o rol particular en el cua l está . situado el individuo que significa ciertos elementos que le dan identidad Por ejemplo, un individuo que desee asumir el rol de estudiante se identificará con ciertos símbolos que lo diferencian de los sí mbolos que son significativos para OtfO grupo, por ejemplo. el de los profesores. El estudiante puede diferenciarse de OtfOS eSludiantes asumiendo multiplicidad de lugares sociales. Si quisiera diferenciarse de los estudiantes que cursan un grado previo asumirá diferentes signos para la distinción, todo depende del lugar social que puede tomar.
•
•
•
•
1. Los habitantes indígenas que habitan el en Norte y Sur de la Pamería (más allá
de lo dialectal);
2. La condición de clase entre indígenas y no indígenas;
3. El proceso hi stórico en las diferentes partes de la Pamería
En síntesis, la diferencia entre Pamería Norte y Sur es manifiesta por los
habitantes indígenas del lugar y perceptible en primera instancia por cuestiones
observables (culturalistas).
Analizaremos a continuación cómo se manifiestan estas diferencias en las
conceptualizaciones de los habitantes de la Pamería .
1.5. : Cif te (' n b :l. Pam("d~ \rJrtc El m u n icipio de . .\I<H¡uior-·: 1<1 fro ntera dd St'f'
·jndí!!l'rla Pame
La denominación Pamería parece enfocarse en mencIOnar los núcleos de
población Pame descritos por Heidi Chemin. Sin embargo, el CONAPO da cuenta de
población indígena en municipios como Cárdenas, Rayón y Lagunillas. Cárdenas es,
después de Rioverde, uno de los principales centros económicos de la Zona Media. Ahí
se encuentra el Centro Coordinador Indigenista de la CDr para la zona pame. Cárdenas
no es núcleo pame por sí mismo; la población indígena que ahí se concentra -producto
de la migración y el asentamiento - es dispersa, es decir, no vive en una colonia
específica y la organización social pame en la ciudad no deviene de una tenencia de la
tierra ejidal o comunal. La presencia de población indígena de Lagunillas se debe a que
estos poblados pertenecen al núcleo ejidal de Santa María Acapulco, núcleo que al
atender la división política estatal queda dividido en los mun.icipios de Santa Catarina y
Lagunillas. Lo mismo sucede con la presencia de población indígena en Rayón, que se
encuentra adjunto al núcleo ejidal de La Palma en Tamasopo .
\
Considerando lo anterior es preciso que nos situemos nuevamente en la zona
Norte de la Pamería. Particulannente el municipio ,de Alatquines cuenta con ciertas
características que vuelven notoria I~ diferencia entre Pamería Norte y Sur. La primera
•
•
•
caracterí ti ca se infiere de lo resul tados del censo de 2000 deIINEG!. egún el l ECJ I,
son J 06 personas hablante de pame quienes viven en e l municipio de Alaquine., sin
embargo , ex iste otra e timación de 0 10 68 hablantes de pame en Alaquinc~
( INE rl :2000).
I omáramo a la lengua indígena como indicador de presencia pamc, parec iera
ser que en el municipio de AJaquines casi no hay indígenas. De hecho, l municipio de
Alaquines, como núcleo de población indígena Pame esta en último lugar a ni el
Pamería en cuanto al número de hablantes de lengua parne. La localidad con meno
hablantes de lengua indígena a nivel Pamería es Arroyo Seco en Querétaro, que egún
CONAPO cuenta con 114 indígenas de los cuales 17 hablan pame. En seguida ~e
encuentra Lagunillas con un total de 191 indígenas de los cuales 45 hablan pame. egún
e l conteo de la CONAPO hay en Alaquines 334 indígena de los cuales 68 hablan pame.
Un peldaño más arriba se encuentra Cárdenas, con un total de 443 indígenas de los
cua les 82 hablan pame. En seguida de Cárdenas se encuentra Jalpan de Serra, con una
población indígena estimada en 557 indígenas de los cuales 84 son hablantes d pame.
Ciudad del Maíz cuenta con 584 indígenas de los cuales 132 hablan pame. Más adelante
se encuentra Tamasopo, con una población indígena esti mada en 3 760 persona de las
cuales 2 256 hablan pame. En el peldaño más alto se encuentra Santa Catarina, con 6
163 habitantes indígenas, de los cuales 4 432 hablan pame (CONAPO-TNI, 2002). La
información es más legible en la siguiente tabla .
<1
•
•
•
i
Cuadro 1. Población indígena y Hablante de Lengua Indígena en la Pamería
i Población I Población
Municipio I Indígena
hablante de Pame
Santa Catarina 6,163 4,432
Tamasopo 3,760 2,256
Ciudad del Maíz 584 132
Jalpan de Serra 557 84
Cárdenas 443 82
Alaquines 334 68
Lagunillas 191 45
Arroyo Seco 114 17
Fuente: CONAPO-rNI, 2002. lndicadores sociodemográficos de los pueblos indígenas de México, Elaborac.ión Propia
De todos los municipios de la Pamería, CONAPO considera a Santa Catarina
como el único municipio en la categoría de 40% a 69% de población ind ígena. Los
restantes comparten la categoría de población indígena dispersa.
En Alaquines hay un total de 8,781 habitantes, de los cuales 334 son indígenas.
Lo anterior representa el 3.8% de la población del municipio . El número de hablantes de
lengua pame en Alaquines difiere según la fuente. Por ejemplo, se menciona que
Alaquines tiene 49 comunidades de las cuales 15 cuentan con presencia indígena El
compilado habla de un total de 104 habitantes en estas localidades que viven en un
grado de marginación considerado como alto, en donde el 58% de la población cocina
con leña y 39.5% con gas (SEDESOL 2002).
Alaquines cuenta con una menor población de hablantes de lengua indígena en
la zona Norte de la Pamería, y en un primer momento suponemos que el simple hecho
de que el municipio cuente con ' cierta cantidad de hablantes de lengua pame es
argumento para que sea considerado por la COI como parte de la Pamerí a. La
di stribución de hablantes de lengua indígena por localidad es la siguiente:
•
•
Cuadro 2. Localidades con Población Hablante de Lengua indígena en el Municipio de Alaquine
según el INEGT
Localidad
Cañada, La Maldonado De Los Martínez San José De Palmas Martínez Huertas, Las Alaquines San José Del Corito San Antonio De Las Tortugas Olla Del Durazno (Joya Del Durazno) Crucitas, Las Pelillo, El Mesa De San Francisco (Mesa De San José) Morales Localidades De Una Vi" ienda Nacimiento De La Peña, El
Hablant s de Ilengua indígena
6 2 I 3 3
42 I
7 I 2
7 2\ 1 2
Fuente: XII Censo General de Pohlaci/m y Vivienda (INEGI 2000)
El intento del CONAPO por acercase de forma más precisa a la cantidad de
población indígena en el país llevó a profesionistas y responsables del proyecto a
considerar el asunto de la identidad. Menciona Enrique Serrano Caretto que el problema
de saber cuántos indígenas existen, cuántos de cada pueblo indígena y cómo y en qué
cantidad están distribuidas las localidades pobladas por indígenas es un asunto
inconcluso y de dificil solución (2002 : 15). Investigadores del Ce tro de Investigacione
y de Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), la ~ociedad Mexicana de
Demografia (Somede), el Instituto Nacional de Antropología e · istoria (lNAH), y el
Colegio de Etnólogos y Antropólogos Sociales (CEAS), entre otras instituciones, se
dieron a la tarea de elaborar un cuestionario adecuado que permitiese elaborar
indicadores de la población indígena en el país. El criterio lingüístico fue tratado por
este grupo de profesionistas como un elemento más de tantos que influyen en la
pertenencia a un pueblo indígena. El conteo consideró aspectos de pertenencia (a uto I
adscripción) a un pueblo indígena, además del criterio lingüístico. Uno de lo gTande
logros de este esfuerzo es haber considerado el ámbito doméstico como base para
realizar inferencias. Esto quiere decir que si la persona que conte tó el cuestionario
•
•
•
afirmaba hablar alguna lengua indígena o pertenecer a un pueblo indígena, familias tales
como hijo , padres y cónyuge, se consideraban también como indígenas. No obstante,
los datos arrojados p0r CONAPO-INI-PNUD que se elaboraron con e ta nueva
propuesta, colocan a Alaquines en la misma posición n~specto de los demás núcleo
indígenas Pames: el último lugar con población irldígena. Sigue siendo insati sfactori a la
fanna en cómo medir la población indígena en México, lo cual resulta complicado
'uando se considera que no existen identidad sino identidades .
"Pues sí somos, aunque no queramo po (l
nacimos aquí" (Griselda Reyes. II de ablit Morales). "Sí soy, pero ya 11 0 me siento tan indígena" ( ri el Martínez, 12 de abril , La Mesa). "Nada más somos de raíces indigenistas, pero aquí todos somos in<ligenas porque aquí nactmo y aquí vivimos" (Agustin Méndez, 5 de Enero, Colonja ln<ligena). "Sí, sí soy y sí me gusta, además que, luego luego se le ve a uno lo corriente que es uno". (Ana Gómez, 17 de abril , La Olla)
Las anteriores opiniones fueron tomadas de entrevistas realizadas en Colonia
Indígena y La Olla del Durazno (también conocida por sus habitantes y nombrada por
INEGI como Joya del Durazno), comunidades indígenas pertenecientes al municipio de
Alaquines. La Colonia Indígena cuenta con al menos 1037 habitantes (esto no incluye a
los anexos). Pudiera ser que el aproximadamente un kilómetro de distancia que separa a
la Colonia Indígena de la cabecera municipal de Alaquines fue criterio suficient para
que INEGI considere a Colonja Indígena como parte de la cabecera municipal y no
como una localidad más. Con esto se desvincula una idea fundamental del pen amiento
de los pames de Alaquines, a saber la idea de "centro" atribuida a Colonia indígena,
tema que se desarrolla más adelante. La Colonia Indígena es un bien comunal de de
1976. Los habitantes hablan de que Colonia In,dígena tiene sus "anexos" , éstos son La
Mesa, Rancho de Pro y Morales . Sin embarg~, el atributo de "centro" brindado a
Colonia Indígena se extiende de la propia organizació!1 !;ocial devenida de la propi dad
comunal de los bjenes, a ser vigente en localidades como la Olla del Durazno, cuya "lA
•
•
•
•
organización socia l es de tipo ejidal. Lo " pame" en Alaquines ·tá ' iendo r fe renciado
tanto por indígena como no- indígenas, a raíz de la conformación territorial del
espacio. De esta forma "Colonia Indígena" es de indígena . Desde la ve r ión no
indígena: si naci ste en Colonia Indígena eres indígena, :' i naci te en un anexo de la
Colonia Indígena también eres indígena porque "así SI. reconoce" o "así estarno
nombrados", o porque "hay papeles que así dicen que n sotros omo ind ígena ". I,a
realidad escapa de la estadística, notablemente avanzada con la propue ta de lNJ
CONAPO-PNUD, pero aun poco precisa para afirmar que en el municipio de Al aquin
existen solo 334 habitantes indígenas. Ba ta con recordar 1 que frecu ntem nte
comparten las personas que habitan la "zona indígena": "sí, todos aquí somos pames",
expresan comúnmente los pobladores serranos de Alaquines .
Con base en sondeos y entrevista a profundidad he encontrado que e
considerablemente más frecuente encontrar una adscripción afirmativa hacia " lo pame"
que la negación de serlo, al menos en Colonia Indígena y La Olla. Esto no quiere decir
que el número de habitantes indígenas sea notoriamente dispar o que un conteo de otra
índole colocaria a Alaquines varios lugares más arriba en cuanto a población ind ígena
en la Pamería. Tampoco quiere decir que es irreal que en Alaquine exista meno
población de indígenas Pame que en otros municipios y que por e llo no deba seguir
considerándose como la frontera de ' lo pame" . Aludo a las anteriores estadísticas como
preámbulo para argumentar que en AJaquines, la cuestión de la pertenencia al grupo
pame está relacionada con referentes distintos a los que comúnmente se consideran,
como el caso del criterio lingüístico. El co-reconocimiento, si bien ha sido tratado por
CONAPO-fNI-PNUD, ha sido aplicado únicamente al ámbi o doméstico, es deci r e
preguntaba a quien contestó el cuestionario si los demás miembros de la familia on o
no son miembros de tal pueblo indígena. Ante la eminente pérdida del idioma pame, n
Alaquines el co-reconocimiento se codifica prioritariamente a partir de los conocido
"ranchos indígenas". De tal suerte, si alguien nació o se mudó a un rancho con tal
tipificación, las personas indígenas y mestizas consideran a tal persona como indígena.
La importancia de Colonia Indígena como centro radica en que legitima er indígena
Pame o no de 10 ranchos que rodean la Colonia lndígena. De esta forma, el ni ve l de
análisis estadístico inferido de lo doméstico podría estar obviando ciertos e lementos que
resultan prioritarios como referente cultural para los indígenas en Alaquines, en donde
-.t;
•
•
•
la auto adscripción y co-reconocimiento está siendo guiado por una rec iente
conformación del espacio basada en la etnicidad, término que se definirá más adelante.
Corno comentarios finales al Capí tul o he de mencionar que la Pamerí a ha ido
regionali zada sin atender más variables que el criterio lingüístico y ciertos elemento
culturalistas. Ha sido imaginada como un espacio en donde la población compart
ciertas costumbres y las defini ciones existentes no consideran otro elementoc
importantes entre los cuales destaca las relaciones sociales y sus característica .
Mientras que en una parte de la Pamería éstas características observables
(culturalistas) de ser indígena son evidentes, en otras paltes no es así. El idioma, la
indumentaria, y las danzas son "vasos comunicante " q .e penniten a cierto grup re
crear su identidad y aglutinarse como grupo indígena en tomo a éstos símbolos. No
obstante, en otros lados de la Pamería, la ausencia (o menos observancia) de éstos
"vasos comunicantes", implica la neces idad de afianzar la identidad prioritariamente el¡
procesos como la auto-adscripción y co- reconocimiento.
Lo anterior indica que en la Pameria están dá dose vanos procesos de
identificación (distintos entre si) y que suponen la exjstencia de diferentes sentido y
valoraciones de ser indígena. Por tanto , 'no se debe tratar a la Pamería corno algo
homogéneo .
La divergencia de procesos puede segUlrse si se atiende la distinción entre
Pamería Norte y Sur, que tiene su base en el criterio lingüístico pero que se corresponde
con esta divergencia de procesos de identifi cación.
Lo anterior implica que en la Pamería Norte existen va ores y sentidos de ser
indígena que son distintos a núcleos como la Palma en Tamasopo - en el cual exi ten
características observables de lo indígena. La frontera entre el ser y no se desdibuja
cuando en núcleos de concertación pame como la de Alaquines, la población utili za la
activación del proceso de auto adscripción y co - reconocimiento para mantenerse en la
categoría Pame .
Finalmente, 10 que se pretende mostrar es que ni las cifras ni las características
observables deben ser los únicos elementos considerados para dotar a determinado
núcleo como el "corazón de lo indio" y situar a los demás en situación de fronter"a o de
periferia. Hemos hablado a lo largo. del presente Capítulo de la situación actual de la
•
•
•
•
denominada Pamería. ntre lo más fundam ental del análi i e considera que la
Pamería como concepto no pennite dar cuenta de la va ri acione ' interna a la mi ma.
Lo anterior pennite problematizar el concepto de Pamería como región . No obstan te, no
se pretende redefinirl a en e te trabajo. Senci ll amente s enfatiza en la utilidad de
conocer la diferencia, sobre todo, para conocer un aspecto de la pobl ación indíg na: lo
diversos sentidos y valores de ser indígena Pame. Mientras que quizá para algunas
personas en detenninado núcleo sea tradición decir que se es porque se habla e l id ioma,
para algunos otros habitantes en la Pamería ex istan referentes di tinto para afianzar la
pertenencia, por ejemplo, la territorialidad.
La variación en sí no es tema de estudio del presente trabajo porque im plicaría
un análisis de mayor magni tud. Se trata más bien de conocer los referent que sirven a
la población Pame en Alaquines para fundamentar su pertenencia al Pueblo Pame. Para
adentrarse a este análisis comenzaré el Capítulo iguiente mostrando lo
valores que la población atribuye al concepto Pame .
37
nlido
•
•
•
•
I" anir d í) 2, !" ' ,lil C ' pl n "' :,: lTh· ... ! i: :! n .'r ') m '('n l ft ,¡ '':' YIUí I.~¡,
' o n l li ~ ~!_-l; i'-¡ ,!" I ln!anÍn cio¡¡ ;¡ k .. , (\.l.l" i( n a (' , ¡,! :¡ l í' , _~ I ,," I
Son varios los aspecto que vuel ven importa nte conocer el s ntido y los va lores
del ténnino Parne en Alaquines pero son dos los fundamenta le : 1) repre e nta e l
mecanismo más proximo para efectuar el proceso dt' ide nt ificación (diferenciación _
contraste con la alteridad); 2) los sentidos y valore de " pame" tienen un ví nc ul o mu
estrecho con lo aspectos org2nizacional es, r~ l ac i ona l s y tratégi os del grupo pamc
del lugar, muy vinGulados a los actuales referentes del e l' ,
Con el punto uno me refiero a que si bien " pame ' tiene un víncul o muy ce rcano
con la distinción peyorativa, en Alaquines aquél ténnino se ha vl.le lto un eleme nto
f • .mdamental para e l proceso de identificación porque e el ténnin que irve para I
auto - adscripción y el co - reconocimiento.
A causa de la pérdida del idioma, las pe rsonas us n para auto-nombrars y co
reconocerse el término " pame" y no xi 'ui y o xi 'oi , como en otros lugare de la Pam rí a,
El hecho de que el idioma no se use y sean poca la personas que aún tie ncn
conocimiento de l él, origina que los vocablos xi 'ui y o xi ' oi sean incomprensibles entre
la población indígena de Alaquines. Al respecto cabe mencionar que Pame y xi 'ui y
tienen valores, usos y significados diferentes. Por ejemplo, una de las característi ca de
realizar la auto-adscripción con los ténninos xi 'oi u i ' uiy es que la int nción
distineuírse como algo distinto a ser Pame.
Esto es importante porque, según Aguado y ortal " la identidad puede
comprenderse como una construcción de sentido social, (construcción simbólica), y
puede ser entendida como el sentido colectivo que las p rsona dan a su producto
culturales" (Aguado y Portal, 1991: 31), y es en este ent ido, que e l ténnino Pame
brinda identidad al grupo indígena en Alaquines (aunque no es el único vehicu lo
identitario ni el mas importante, simplemente el más próximo). Lo anterior se
fundamenta en que Pame es un producto cultural (no tangible) porque e un e lemento de
la cultura pame de l lugar y cuyos significados son una construcción imbóli ca que
pennite la identificación de un grupo indígena.
Ambos aspectos (producto cultural y construcción simbóli ca) sIrven a I
habitantes indígenas para dar sentido soc ial a su situación n las re lacione de poder, de
•
•
formas de interacción, de desigualdad (entre otro ), es decir, para e plicar e u lugar
social.
Ademá , el término pame sirve para tres e lemento que desc riben Aguado v
Portal y que son parte de la identidad y del ordenamiento imbólico de la cu ltura:
1) la pennanencia 2) la existencia en estado eparado (la di tribuci ón frente al "otro") 3) la relación de semejanza absoluta entre do' element os (Creen Andrés, 1981 citado por Maria Ana Portal, 199 1 :3 1)
Con lo ant rior tenemo que l l fmlno Pame con tribuye a qu el grupo
indíger:a tenga la posibilidad de identificarse y que además pueda diferenciar e d otros
grupos sociales.
Recordemos que la ident idad es un continuo proceso d análi i d lo que .~ e e. ,
lo que se consi gue discrim inando elemento que pernliten la difer n ia ión o
contraste con el ofro . De tal suerte, los ignificado de pa e nos acercarán también a la
nociones de alteridad, a las ideas que caracterizan la indianidad en relación con la
alteridad y los valores, y caracteristicas propias de ésta última.
Para Cardoso este tipo de análi i es importante porque ' la etnia es producto de
las representaciones colectivas (ideología) polarizadas por grupos sociales en oposición,
latente o manifiesta" (1992 : 16). Según el autor, la base de la diferenciación entre grupo
se encuentra justamente en estas representaciones colectivas polarizadas. in embargo,
el autor prefiere hablar de ideología en lugar de representaciones colectivas, porque dice
que mientras las representaciones colectiva tienen la característica de er inconcientes,
la ideología puede ser conciente o no:
La ideología tiene precisamente por función , al contrario de la ciencia, ocultar las contradicciones reales, reconstruir, en un plano imaginario. un discurso relativamente coherente que sirva de horizonte a lo "vivido" de los agent~s, dando fonna a sus representacione egún la relaciones reales e insertándolas en la unidad de 1 relaciones de W1a fonnación. (Poulantzas citado por ardo 0 :5 1)
De esto surge lo que Cardoso define como " identidad contra tante", concepto
que, parafraseando al autor, es la afinnación del nosotros frente a los ofro. . Es cuando
un grupo o una persona se definen como parte de un grupo como medio de
•
di ferenciac ión con olros con los cuales se relac iona. Para ardoso la identidad
contrastante surge por oposióón y por tanto no puede entender e de form a ai lada
(Cardoso :23 ).
En Alaquines, para efecto de la dife renciación, se toma como legitimador de la
di ferencia el hecho de habitar o no detemli nados espacios. De ésta forma, "Pame" tiene
un fuerte vinculo con la sierra, es decir, para la población indígena y n indígena " lo
pam e" está en la sierra" el hecho de haber nacido o vivir ahí obvia la pertenencia la
Pueblo Pame. En este sentido, muchas personas identi fican todos aquello ibrni ft cados
de pame en la sierra, como si éste fue e entend ido como " ontenedor" de todo aquello
vinculadc con " pame" . La" sierra" parece ser entendida corno todo núcleo de tierra que
va de Colonia Indígena hasta la localidad Alaquinense mas alejada de la cabecera
municipal, es decir, Pocitos. Corno se ha mencionado en la introducción de este trabajo,
no es la sierra U(l contenedor de " lo pame", sino que la sierra misma e ta dando entido
y significados a "pame", muchos de los cuales han sido re activado o re signi ficado
para abrir paso a acciones vinculadas con el control de los recursos, lo cual tiene que ver
con el sentido organizacional y relacional de la identidad. Sin embargo, en este apartado
se estudia el vinculo de "pame" con la sierra, con la única intención de mostrar su
vínculo con uno de los referentes más importantes del er, es decir, la t rritoria lid d.
La identidad contrastante tiene que ver con aquello que los actores piensan sobre
sí mismos y sobre los demás, ambos influenciados por la ide logia, elemento que, como
se ha mencionado ya, contribuye a explicar y perpetuar las diferencias entre grupos
sociales.
Conocer las representaciones del si mi smo y de la alte idad pennite acercamo a
las formas de interacción social actuales es decir, al conocimiento de las relacione
sociales (inter e intra étnicas), lo que nos remite a las formas organi zac ionales
consideradas diferentes y que sirven de referente a la identidad pame. Pero un análi sis
de los referentes del ser no sería adecuado si no se considera que la identidad también e
una estrategia, como se ha mencionado anteriormente .
Puesto que la identidad no es estática y los referentes del er cambian con el
tiempo, el termino " pame" es un termino cuyos signiftcados son igualmente versátile y
cuyas actuales características, signiftcados u asociaciones son también posibilidades de
transacción en el proceso de intera~c i ó n socia l. Con lo anterior me refi ero a que la I f'I
•
•
•
personas indígenas pueden decirse " pames" con la intención de a ludir a uno o vano
significados concretos de l término según ea la ci rcun tancia de interacción acia l. É t
e el sentido estrah~gico de la id ntidad , mi sma que e -Í rve tambi én de las asoc iacio ne
4ue hay en tomo a ·'pame" . Por ejemplo, alguien pue e decir e s r pame frente a otro
pame si n que esto con tituya distinción peyorati va , o ien dec ir pame: a otro indíg na
aludiendo a la di stinción p yorativa (pamearse), esta polisemia de pame e ue l e
concreta según la persona lo decida o con idera conveniente y esta incul ada con la
situación específica de interacción socia l.
Los ser.tidos organizacional es, relaciona les y stratégicos de la identidad
tratados en los párrafos anteriores son los elementos a lo que me referí en el punto do
del inicio de éste apartado y que desdibujan los actuales referentes del er en Alaqwnes .
Debido a la importancia que tiene el ténnino pame . la posibilidad de partir de
éstos significado~ para iniciar e l análi sis tanto de los referente del ser (enmarcados en
el contexto re lacional, organizacional e ideológico) así co o del tema de la identidad
como estrategia, se procede a un análi sis del término pame.
Es decir, no se desarrollará a profundidad en e l pre ente Capítulo cómo e que
" pame" se vincula COll los referentes culturales del ser, sino que se pretende abrir
cammo al análisis de los referentes a partir de la descripción de los diferentes
significados del término pame .
•
•
•
•
1.1 .. Lo ¡¡a me" en el (,~ p <l .¡ ). 1 ,! .' .(í: IU p¡H HC'" er
Antes de mostrar la .multiplicidad de significados del término "pame", es útil
decir que la población del lugar en prü{cipio, la ubi ca en el espacio como mecani mo
diferenciador y reafirmador de la identidad.
El hecho es que Alaquines es una zona indígena, tanto para la versión de Estado,
como para lo mismos habitantes. La versión de los pobla ores no indígenas coincide
regularmente con que " 10 indio está en la sierra", por decirlo de forma figurada. "Allá
arriba", en la sierra, está la "Pamada" me decían los pobladores no indígenas habitantes
de la cabecera municipal , frecuentemente sorprendidos por mi interés por ubicar esa
realidad. La versión mestiza alude a lugares como Colonia lndigena y el Corito como de
habitantes indígenas, explicación casi siempre acompañada de otras relacionadas con
que " 10 indígena" actual no es tan "autentico". Es decir, se entiende que lo "pame" esta
en la sierra pero que no por ello encontraremos una organización social visiblemente
diferenciada.
Asimismo, la CDI -de forma muchas veces implícita- afirma que hay dos
núcleos de concentración indigena Pame en Alaquines: la Colonia Indigena y San José
del Corito. El censo del INEGr, aludiendo a la variante de ha.blantes de lengua indígena,
especifica que la población indígena está distribuida de la forma siguiente en el
municipio de Alaquines:
•
•
•
ti
Hablantes de Lengua Indigena en la Pameria - Alaquines, SLP
o Mayor. 40 hab
O De20a 40 hab
Carretera
Terracerla
o I
10 I
\ , !, \
\ \
\ \ '\
Fuente: Mapa elaborado con base en el XlI Censo de Población y Vivienda (lNEGl 2000). Elaboración Propia en el Laboratorio de SIG-PR de la CCSyH, UASLP.
\ \
Las versiones antes mencionadas dibujan lo q e algunas veces habitantes del
lugar denominan como "zona indígena" en Alaquines. Sin embrago, estas versiones no
incluyen localidades que, en la opinión de los propios habitantes indígenas,
corresponden a lo que ellos llaman "lo indigenista", es decir, que también son
comunidades indígenas. Esto es importante mencionar porque existen localidades
indígenas que oficialmente son consideradas como tal , pero que la población misma no
reconoce así . La cuestión de definir las comunidades indígenas desde una perspectiva
inclusiva se vuelve polémica. Así, la denominada "zona indígena" en Alaquines va más
allá de la variable de hablantes de lengua indígena o la generalización de que ' lo indio
está en la sierra". El asunto pasa a situarse en el campo del conflicto y de los grupos de
co-reconocimiento. Por ejemplo, para la CDI San José del Corito es un núcleo indígena
por excelencia, y los habitantes de la Colonia Indígena parecen compartir esa idea. Sin
embargo, los habitantes de las localidades periféricas a San José del Corito, tales como
la Joya del Durazno, dicen que en el Corito ''ya está más mezclado", "habrá uno que
otro que sí es" o, simplemente, "allá ya no son". Incluso algunos testimonios indican
43
•
•
•
•
que "allá se hacen pasar por uno [es decir como pame] pero allá ya no son' . Estas
disertaciones se desarrollaran más adelante, sin embargo para fines prácticos es útil
decir que en Alaquines existen virtualmente definidos dos núcleos de concentración de
" lo pame", tanto para la versión oficial , como para los mismos pobladores, éstos son: el
ejido San José áel Corito y el Núcleo de Bienes Comunales de Colonia lndígena.
Es importante mencIOnar que estos dos núcleos de concentración están
separados por 31 kilómetros de distancia y, además, por dos concentraciones no
indígenas importantes en cuanto a control de los recursos; una de ellas es la localidad de
Huertas y la otra el ejido La Cañada. En éste último lugar se encuentra un centro de
salud y una escuela preparatoria, y es la opción más oercana para los habitantes del
núcleo de San José del Corito para atenderse de una enfermedad que requiera atención
de emergencia y para quien desee continuar sus estudios. Ambas localidades, aunque
están comprendidas dentro de lo que la COI denomina romo zona indígena y pese a
estar "en la sierra", no son consideradas por los habitantes indígenas como comunidad o
rancho indígena.
En tomo a estas ideas de la ubicación de "l~ pame" existe la intención de
diferenciarse. Puesto que "lo observable" de ser indJgena no es tan evidente en
Alaquines, se recurre al lugar donde se habita para marcar diferencias importantes entre
indígenas y no indígenas. Lo anterior es a veces el referente más usado para afianzar la
indianidad. En este sentido, se es Pame porque se nació o se vive en la sierra, y lo que
sea que "pame" signifique, está, según los habitantes, contenido en la sierra.
Claramente la territorialidad es una estrategia para realizar el contraste o la
identificación lo cual no se desvincula del tema de identidad como estrategia.
Explicitado lo anterior, procedemos a analizar aquello que significa "pame" para
la población indígena del lugar.
•
•
•
Se dice que la palabra pame surge a raíz del contacto entre indígenas y
españoles. Antonio De la Maza afinna que el vocablo muep (que en idioma pame quiere
decir "no") fue utilizado por los indígenas frente a los españoles, posiblemente de fonTIa
repetitiva, lo cual dio a los españoles la impresión de que los indígenas decían algo
parecido a "muepa muepa muepa", que fue entendido por los españoles como "pamúe",
vocablo del cual derivó la pame (Antonio de la Maza citado por Ordóñez, 2004:5).
Antes de que la palabra pame surgiera, los indigenas Pames se denominaban tal
y c.omo actualmente lo hacen: xi 'oi o Xl 'uiy.
"Xi" es una voz polisémica, relacionada por v~os grupos otopames con "algo
que cubre", una envoltura o piel. Por su parte, "oi" o "uiy" significa hombre8 .
Cabe mencionar en este aspecto, que ninguno de los vocablos anteriores son un
gentilicio porque los indígenas Pames denominan así a los indígenas en general ,
independientemente del grupo étnico a que pertenecen.
Ahora bien, este significado académico de xi 'oi - xi' iuy no se maneja dentro de
la jerga cotidiana de los pobladores Pame en Alaquines. " Aquí poco se usa esa palabra
que usted dijo, aquí más lo que se usa es pame", menciona una muchacha habitante de
Colonia Indígena. En este sentido, "pame", en su significado académico, se encuentra
en notable desuso pero dudo que se desconozca el significado del término o el término
en si mismo. Sencillamente el uso de la palabra "pame" es más frecuente en la vida
cotidiana de los habitantes de Alaquines.
Es interesante el hecho de que, aunque la población indígena sabe que el término
xi 'iuy es usado en otros lugares de la Pamería para nombrar al pueblo indígena, las
personas en Alaquines prefieren auto-adscribirse como "pame". Evidentemente no es lo
mismo sentirse xi' uiy que sentirse pame. Puesto que este último a veces es despectivo,
se crea una paradoja importante entre el ser pame y no serlo. Es decir, la gente acepta
"pame" en su sentido de descendencia indígena, pero no es "pame" cuando la situación
social señala que "pame" es un uso despectivo, cosa que -según los habita,ntes- no es
poco frecuente . Aun así, en este último caso no se recurre a xi 'uiy para realizar la auto
R Vease Jacqes Soustelle, La Familia otomí-pame del México central, México, Fondo de Cultura Económica, 1937 .
•
•
•
•
adscripción, sino que se busca explicar el ténnino "pame' atribuyéndole otros valores y
significados que lo desvinculen de la di stinción peyorativa .
También es importante decir que en poblados como la Olla del Durazno, ante la
alteridad, se dice que se pertenece al Pueblo Pame, pero en el ámbito familiar, las
personas se dicen parte del pueblo xi 'ui y. A diferencia de Colonia Indígena, en este
lugar las personas están más familiarizadas con el uso del idioma,
De lo anterior se desprende la idea de que decirse Pame frente a la alteridad es
una cuestión de estrategia porque se hace la auto- adscripción en función de la situación
de interacción.
Es probable que las personas no se hayan auto-adscrito como xi Uly porque
piensan que a alteridad no entenderá aquel termino y mostrarse como indígena en esos
términos resultaría infructuoso. Posiblemente se pretende mostrar a la alteridad que se
es indígena pero que no se habla el idioma, todo ello se vincula con la idea indígena de
que quien habla el idioma se evidenciaría como indígena ante la alteridad, lo cual no es
siempre bien visto o adecuado,
El hecho es que el desuso y desconocimiento del ténnino xi 'uiy en Alaquines
se debe a una cuestión de estrategia. No es que las personas no sepan lo que xi ' iuy
significa (incluso en un sentido académico), sino que no desean mostrar su
conocimiento respecto de aquello sino en circunstancias específicas,
Poco se vincula a "pame" con su significado académico incluso para
desvincularlo de su significado peyorativo. Analizaremos a continuación los diferentes
significados de "pame" encontrados a lo largo de la presente investigación.
2.3 "'Faflll'" diferente a insulto pCnJ igual a distinción pcy rat iv3
La polisemia de "pame" se vuelve precisa y concreta según la circunstancia. Tal
y como mencionan algunos habitantes de la C610nia Indígena: "Pame no es un insulto I
pero hay gente que así lo toma"; "pos es que sí es uno pame, erdad, pero. si ya sabe uno
pos pa ' que le dicen a uno"; "es que cuando le dicen a uno q e pame y pame pues sí se
•
•
le calienta a uno la cabeza". Ex isten varios testimonio que confirman el gran abanico
de usos del concepto:
Pues que le echen a uno mucho es lo que mole ta ... es para molestar ... no puede decir uno una cosa Dor otra ... a veces le dicen a lil0 pame para hacerl e pelea .. . en veces por grosería ... por otras cosas ... dicen que lil0 no vale nada como otras personas por ser Pame, pero yo digo que uno vale igual (Abe! Ramirez, La Mesa, 28 de Febrero).
Estas concepciones del uso de pame refieren a que el vocab" lo pame" pudiese
estar funcionando com0 una agres ión , más que como insulto, dependiendo de quién lo
dice y de cómo 10 dice. El decirle repetiáamente "pamc" a alguien parece ser el
detonador para que el sentido se convierta de " lo indio" o " la lengua" pame a la
distinción peyorativa. Todo lo define la circunstancia, porque el término "pame" no es
sinónimo de insulto . " Pues pame no es así que digamos, una palabra mala, un insulto,
no" ; "pos hay quien lo toma como insulto, verdad, pero no, no es un insulto. Bueno, yo
no creo que pame sea un insulto" (Erendira López, 14 de Marzo, Colonia Indígena).
" Yo soy y no es un insulto", mencionan habitantes de la Colonia Indígena y sus anexos.
Aunque entre indígenas la denominación mutua de pame puede o no tener una
connotación neutral , los señalamientos no- indígenas de "pame" con intenciones
despectivas parecen ser evidentes. Frecuentemente los indígenas dicen haber sido
señalados como pames de forma despectiva en la cabecera municipal con frases como:
"mira aí viene un pame"; "mira las pamas de la Colonia"; "mira aí vienen esas pamas" .
Las frases evidencian al menos una mención que sirve para marcar diferencia. Lo
anterior parece demostrar el sentido potencialmente agresor del término.
"Pame", aún con su vinculo estrecho con la distinción peyorativa, se utiliza en el
proceso de identificación como el primer mecanismo diferenciador del ser en
Alaquines. También contribuye a tipificar al otro y además, marcar diferencias o
relaciones jerárquicas entre indígenas, es decir, para enmarcar las relaciones sociales y
la organización social existente. Esto se analiza en el apartado siguiente.
•
•
~ . .: t·! t i:': :-: ¡i í~ \ . J':, ;j.:- ' ~ ~. ~~: ·C!· !J~ '\ : ! . !,'.¡~ ! ( .'"; ~. ~it'-' :.;,. d-nl·, d': {)rrt:dad " . ¡", ni\.' ;\ ! t ' -_._---
No pos las muchachas nuevas se sienten graJlde") de razón., pero aquí es de pura indigena. (Lili ana Carreón, La Mesa-Corito, 2 de ago to)
Se ha mencionado con anterioridad que el uso más común de " pame" se produce
para referir al "otro indígena", aquel con quien identificarse como parte del mi mo
p ¡eblo i dígena al que se pel1encce . "' Pame" es quien también es indígena, por haber
nac ido en la "zona indígena" o porque cierta persona ha la el idioma pame o por er
pariente de alguien que habla el idioma (es decir, " lleva la sangre Pame", como
comúnmente mencionan los habitantes indígenas). Sin embargo, el vocablo " pam .,
puede ser usado por las misma personas que se identifican COIOO "parne ' para nombrar
despectivamente al otro ind ígena. "Ora Pame", o " Pamas de la Joya", son ejemplo de
los usos peyorativos que algunos indígenas perciben y uti li zan del término , sobre todo
si la palabra va acom pañada de cierto tono que connota descortesía . ste uso e
conocido por los habitantes de Alaquines como "pamearse".
" Pamearse" puede ir en vanas direcciones, del no-indígena al indígena, del
indígena al indígena, de no-indígena a no-indígena. Esto implica que el verbo pamear e
tenga al menos dos sentidos distintos. El primero refiere al señalamiento peyorativo de
lo indígena a 10 que no se pertenece, como sería el caso del uso por parte de la
población no-indígena y otro más el del contraste, es decir, mostrar con aquello lo que
no se e .
Las pe rsonas no-indí genas -a quienes la población indígena ubica en la cabecera
municipal- son las que pueden, en todo momento, usar ]Jame en su sentido despectivo,
según versiones de los habitantes indígenas. Menciona el Sr. Saldierna que:
Aqtú nos pameamos. La gente de aqtú [Colonia Indigena] no usa pame para insultar a los demás pero la gente de pueblo sí , ellos usan la palabra para ofendemos. Lo usa la gente de din ro. Es la gente de la cabecera., algunos) no todos, usan de fonna ofensiva la palabra (José Sánchez, 27 de Febrero. Colonia lndígena) .
•
•
•
Esta idea se confinna a través del cometario de la Sra. Hernández de la mi sma
comunidad :
Pus ora sí que cuando a uno Jo ven con meno ". ya Iv dicen de menos. A veces no dicen que "mira, esas pamúas de la Colonia ya van a ocupar el taxi" o "pames jodidos, no madrugan". La otra vez yo por eso le dije a un señor de allá de San José "pues pama pama, pero bien que se sirve de uno . (Carolina Hemández, 27 de Febrero, Colonia Indígena)
Casos como los arriba descritos son más comunes en Colonia Indigena que en
lugares como la Olla del Durazn09. Los pobladores de Coionia Indígena afirman qu
hace aprox'imadamente 10 o 15 años era común que entre anexos de la Colonia
Indígena lO se "pamearan". Afirman que ésta situación ha cambiado considerablemente.
El segundo sentido de "pame" sería el señalamiento de lo indígena a lo que e
pertenece, pero para marcar diferencias jerárquicas. Este caso es más frecuente en el
ejido San José del Corito y La Olla (Joya) del Durazno. Los habitantes de la Joya
afi rman que en San José del Corito es común que los adolescentes que van a la
secundaria al Corito, sean agredidos verbalmente por los indígenas que ahí viven.
As imismo, las mujeres afinnan que les dicen "pamas' o "mira aí vienen esas joyera " ,
cuando por algún motivo van al Corito. Esto se debe a que en el Corito, por ser cabecera
ejidal, se concentran servicios que en los anexos como la Olla del Durazno no se tienen.
La población de uno y otro lugar constantemente marcaN su diferencia respecto a ser
del Corito y ser de un anexo, frecuentemente los habitantes de los anexos son
"parneados" en el Corito, al menos la gente de cuenta de ello de manera frecuente. Al
parecer la gente de Corito busca diferenciarse de los indígenas de los anexos por er
habitantes del lugar donde se concentra el poder político y lo' servicios del ejido. Ahora
bien, "pamearse" no es exclusivo del núcleo Corito, también se hace en Colonia
Indigena, muchas veces repitiendo el esquema de centro y an(exo.
Cuando un indígena dice a otro "pame", parece ser comúnmente interpretado
como una distinción peyorativa. "Si somos los mismos, cómo le van a andar diciendo a
uno cosas que no le convienen", menciona un ' habitante de Morales al referirse a que,
9 Recordemos que ambas localidades pertenecen al municipio de Alaquines. 10 Los anexos de Colonia Indígena son cuatro, recordemos que todos son parte del bien comunal , pero tienen su "centro" en el poblado denominado Colonia Indígena.
49
•
•
•
tiempo atrás, los habitantes de la Mesa, Morales y de la Colonia tenían conflictos por l
hecho de ser de diferente lugares. "Entre el los mismos se pamean" afirma un habi tante
de la cabecera municipal d Alaquines. Tan problemático resulta ei térm ino que i
alguien quiere decir que otro es también indígena decirle a éste "pame" parece ser
relacionado con "pamearse' (por ejemplo que un indígen diga "e e es pame") Para
e itar que esta situación se dé, los indígenas hablan de que tal per ona "e pame c mo
r.osotr05", "aquel también e pame" o si mplemente "aquel también es". s decir, si
alg¡jn indígena señalara a otro diciendo "ese es pame", potencialmente se entiende
agre ión.
Por último, "pame" sirve a la distinción porque la población no indígena utiliza
ése término para mostrar lo que el "otro" es y que no se comparte. Esto se vuelve
explicito cuando ésta población llama pame a otra persona no-indígena con el obj tivo
de burlarse de él o insinuar incompetencia o ignorancia Entre la población no-indígena,
decirse pame entre si , tiene que ver exclusivamente con la distinción peyorativa o la
jerarquía.
Ahora bien, esta distinción peyorativa ha impactado en la forma como el
indígena se concibe a si mismo frente al otro. Al menos en cuanto a las forma de
catalogar a la alteridad es notable que el indígena consid(:re el aspecto peyorativo de
pame .
Muchas de las ideas en torno a la alteridad van de la mano con ideas como
"gente de razón", "gente blanca", "gente de pueblo".
La alteridad se relaciona con la sangre, por ejemplo se dice que la diferencia
entre los pames y la "gente de razón", es que " los papás de la gente de razón no on de
aquí .. . ellos son de España, nosotros somos los de aquí mismo. (Tomás Arguelles, 3 1 de
julio, Crucitas)
Decir que otro es "gente de razón" implica asumir el significado de pame como
algo que representa ignorancia, por ejemplo :
•
•
•
Pues cuando por ejemplo Wl0 dice "desde que yo entre en uso de razón", qui ere decir como que ya entiendo más las cosa, ya no ay muy sumergido en lo indio. ¿Y entonces que es lo indio? Pues es no saber, como quien dice "estar pame". (Luciano Gómez Olla, I I de Julio)
Se evidencia que la alteridad está en el lado opuesto de pame, cuando se asume que
qui ~n tiene poder adquisitivo, o se da lujos, no es "pame":
Aquí mismo hay quienes nos provocan, dicen que ellas no son pame porque ya usan puro pantalón y que por que Wl0 usa falda ya. Como ellas se sienten que andan así vestidas a la nueva mocla dicen que ya 110
son pames. (Martha Domínguez, Ol:a del Durazno, 25 de Julio)
No en antes mirar una gente de esa pos le daba a uno miedo ... ahora no, a los ricos ya nos les tienen miedo. Por donde quiera la gente que es hwniJde les tenia mucho respeto a los "dones", ahora ya se acabó el respeto. (Víctor Arraiga, Colonia Indígena, 10 de Abdl)
Ambas citas muestran, además, que "pame" tiene un vínculo muy e trecho con
las relaciones sociales, es decir, sirve para mostrarse como parte del Puebl o indígena en
contraste con " los dones" o "gente de pueblo" que no es "pobre" o que no ti ene tanta
"necesidad" como el "pame" y que además representa cierta autoridad -ya que la
alteridad inspiraba respeto y miedo-, es decir, existían formas diferencIada de
interacción (y existen aún) entre indígenas y no indígenas. Y no solo eso, el vínculo de
"pame" con la cuestión de la identidad contrastante y la estrategia es sumamente
estrecho, alguien se dice ser Pame pero puede marcar su diferencia con otro pame
"pameandolo" .
En este sentido, pame es preferentemente peyorativo, aunque su uso no
peyorativo se da cuando lo dice una persona no indígena para auto adscribirse y al guna
veces para co-reconocerse -ya que recordemos que pamearse también pu de ser en
direccionalidad indígena - indígena - .
Tenemos hasta aquí que aun cuando pame está muy vinculado a la di stincióp
peyorativa, sirve para 1) diferenciarse de un no-indigena, 2) identifi ca r e como indígena
y además 3) sirve como estrategia porque cuarido se le di.ce "pame" a otro indígena se \
hace como estrategia, para mostrar relaciones jerárquicas entre habitantes de diferentes
lugares.
•
•
•
•
El punto uno y dos hablan de que " pame" e el fundame nto de In idenlidad
contrasti va primero, porq ue el tennino en si mi smo e aplicable para quien pc rtene e al
pueblo indí gena o para marcar la propia pertenencia a éste. Segundo p rque aqu 11 0
at ributos de " pame", SOI1 muchas veces los que definen o no el ser a base de contraste .
El punto tres se refiere sobre todo a que marc r diferencias intra étnica
aludiendo a " pame" en su sentido peyorativo, es decir, "pamearse" , sirve a la p blación
para marcar diferencias vinculadas con el control de lo recursos y la centrali zación de
la toma de decisiones ej idales o comunales, para el ca o de Colonia Ind ígena. En este
sentido, la población Pame interpreta que por vivir en un anexo se es diferente qu
alguien indígena que vive en el centro. Estas ideas de centro y anexo también son
estratégicas, porque sirve a la población para definir formas de interacción intra étnicas,
pero esto se alimenta de ideas en tomo a la territorialidad, un referente importante del
ser en Alaquines.
Fi nalizo el apartado diciendo que "pame" no puede er sinónimo d insulto por
cuestiones de estrategia, es decir, sería complicado mantener la identidad y el proceso
de identificación basado en significados meramente "negativos" que evoquen entre la
población afectos y significados que la colocasen en evidente inferioridad o desventaja
con respecto a la alteridad. Me refiero a aquello como "complicado' porque
actualmente en Alaquines hay quienes tratan de reivindicar o re-significar lo indígena
hacia aspectos "positivos", dada la abundante negación del ser, sobre todo entre la
población joven. Esto me lleva a pensar que si en el lugar se privilegiara el uso de los
significados "negativos" entre la población joven la negación de ser seria mucho más
frecuente de lo que es hoy en día, lo que la población interpreta como riesgo o.
Quizá este sea una de las causas de la polisemia de pame. Me refi ero con ello a
que pame no es exclusivamente insulto o distinción peyorativa, tamben e le vi ncula
con otros elementos que, muchas veces, tratan de minimizar los anteriores significados.
Analizaremos a continuación éstas acepciones .
•
•
•
•
•
Varios habitantes de la Colonia Indígena re lacionaron pame con la lengua. Ésta
relación es importante porque muchas veces el hablar el idioma es lo qu~ evidencia y
vuelve innegable la pertenencia al pueblo indígena tal y como se explicara mas
detalladamente en Capítulos posteriores.
Hay, en el lugar, personas que son catalogadas por los otros indígenas como
personas cuya pertenencia es innegable. Por lo general la población mayor de edad
(quienes conocen el idioma), coinciden con que "lo pame" es algo "bonito", que I
' idioma sonaba muy bonito", que aquello que los identificaba como pames "s algo que
tristemente se pierde. Atributos poco explotados de "pame" pero no por eso enteramente
olvidados.
Ahora bien, las personas más jóvenes, cuyos padres no aprendieron a hablar el
idioma pame, generalmente no coinciden con ésas apreciaciones de "los mayores",
aunque esto no es la regla. Esto habla de la afectividad en tomo a "10 pame", y el cómo
se usa esa afectividad en determinada circunstancia se vuelve una cuestión de estrategia .
Tenemos entonces que el uso, conocimiento y práctica del idioma pame está
detonando afectos y además guiando la idea de estatus de indianidad. Dicho statu se
refiere a la idea indígena de que existen personas que pueden ser catalogadas como
"más pame y menos pame", aspectos que se encue tran muy vinculadas al
conocimiento y uso de la lengua.
Ser "más pame" o "menos pame" tiene valoracio'nes distintas para los habitantes
en Alaquines. Ser "muy pame" puede ir acompañado de se timientos como el orgullo
de serlo, la resignación de serlo, y el sentimiento de riesgo de dejar de serlo .
El orgullo de ser Pame es sentido por varias personas que generalmente son
mayores y adultos mayores, quienes vivieron el proceso de constitución legal de la
Colonia lndígena (tema del que hablara posteriormente) y quienes aun hablan la lengua
pame y conocen las danzas tradicionales del pueblo. Estas personas perciben la pérdida
•
•
•
•
de la costumbre entre la población Pame más joven, y externan su interés en que e l uso
del idioma y las costumbres vol vieran a ser vigentes. Se reconoce ue "eso está muy
difícil ... se necesita de mucha coordi nación y de estar unido ", tal y como menciona el
gobernador tradicional de Alaquines. El orgullo de ser pame está siendo culti vado en tr
los niños, quienes están aprendiendo pame en la escuela y, además, muestran ciert o
interés en continuar su aprendizaje del idioma pame, aunq e también hay niños parn cs
que no están interesados en aprender el idioma.
El orgullo de ser pame descansa en la exaltación del origen, en la importancia de
seguir siendo indígena porque aquello de lo que se proviene es considerado como lo
primigenio, auténtico, lo "mexicano", se picnsa al respecto que "el español [id ioma] no
es mexicano .. . eso lo trajeron de España, lo mexicano mexicano es " lo pame", por eso
todos somos pame, ni que fuéramos gringos o qué" (Santiago Méndez, 12 de Abril ,
Colonia Tndígena).
Los abuelos, quienes conocen el idioma pame y que, además, son considerados
como e.·emplo de la "gente de antes" , no transmitieron la lengua a sus hijos porque
vivieron un fuerte proceso de discriminación, según afirma los mismos habitante . Sin
embargo, los hijos, quienes iniciaron la lucha por la regularización de la ti erra, sienten
orgullo por ser descendientes de la "gente de antes", aunque el hecho de no conocer la
lengua hace que las personas se sientan como "menos pame" o como "pame
incompletos".
El orgullo de ser "parne" tiene que ver con la activación de significados de
"pame" distintos a la distinción peyorativa y que además se expresan en acciones de
rescate de la costumbre (lo observable), tema que se vincula nuevamente con la
identidad como estrategia.
Por ejemplo, la población indígena sabe que para poder "demostrar" o
"comprobar" que se es parte del grupo pame es importante explicitar la pertenencia a
través de la ejecución de tradiciones (" lo observable") porque es lo que la alteridad
considera como legítimamente indígena. En ocasiones concretas es útil para la
población mostrarse como miembro del pueblo indígena, motivo por el cual se puede,
buscar otros referentes del ser, pero se sabe que para la alteridad nunca serán sustitutos
tan poderosos como aquellos observables. Este es uno de los motivos por lo que, par::
la población indígena, es útil hablar de lo "pame" como algo que no se debe perder y
que además motiva a un sector de la población a efectuar acciones de rescate de la
tradición.
•
•
•
•
El rescate no se exenta de confl icto. Es entonces cuando los nue os significado
de pame en los que se fundamenta el rescate como estrategia se expresan 11 e l campo de
las relaciones sociales, particularmente del conflicto.
Si bien se reconoce que las persona que encabezan el re cate 011 pames
" porque son de aquí" de la comunidad, también hay quie opina que lo apoyo ' fu~r n
aprovechados por otros para beneficio propio, que " llegó un dinero . que nunca lo
dieron" o que "dicen que el apoyo es para la comunidad y nunca nos toca nada nomás a
ellos"-opiniones de varios habitan tes de la Colonia Indígena-. Esta idea de qli~ el
"apoyo" es para la comunidad aunque la iniciativa ea de un grupo e pecífico de
personas, muy probablemente proviene de que la CDI pide el reconocimiento
comunitario para otorgar el apoyo, además de que se relaciona con sentido de
comunaJidad de los indígenas. "Pos nos pasaron las listas que para el apoyo ' nada más
ellos se quedan con todo", afirma una habitante de Colonia indígena. Esto ignifica que
la comunidad debe firmar que está de acuerdo con que se lleve a cabo el proyecto, lo
cual puede ser interpretado como que la CDI apoyará a todos los firmant o bien,
puede que éste sea el argumento utilizado por las personas realizadoras del pr yecto con
el fin de conseguir las firmas comunitarias.
Por lo expuesto anteriormente podemos decir que en tomo al orgullo de ser
Pame, también se encuentra evidenciada la idea de que se puede activar la pertenencia
al Pueblo Pame para gestionar y conseguir apoyos gubernamentales, esto acompañado
de cierto recelo comunitario no sólo a nivel anexo sino al interior de los mi smos anexos.
Como ejemplo está la circunstancia de conflicto que existe en el luga r en tomo a
los programas de gobierno que se llevan a cabo en la comunidad.
Son dos los proyectos de cultura que llevan a cabo en la Coloni a Indígena,
ambos en el anexo de Morales. Uno tiene que ver con el rescate de la lengua, otro con el
rescate de las danzas. Hay proyectos de otro tipo que también operan en Alaquines.
Como ejemplo está el proyecto de la cría de ganado. Este proyecto e tá siendo
financiado por la Coordinación Estatal para la Atención a los Pueblo Indígenas
(CEAPI). La localidad de la Olla recibió en el mes de Enero de 2006 cerca d 200
pollos para la cría. Algunas opiniones en la Olla indican que el apoyo "nomá fu e para
•
•
•
•
unas cuantas señora ... a mí ni me avi aron", ' no aVI an pareJo.,. nomá a qU ien
quieren" (Ernestina Gómez, Olla del Durazno, 17 de abril ) .
Que algún !:,IfUpO consiga apoyo de gobi rno usa ndo di curso de que s~ e.\
Pame, es comúnme!1te tildado de forma negativa por las persona Parr.e que no cuentan
con ningún apoyo . i bien se sabe que la per onas que cuentan con ap yo sí son pam '5
y que ti enen der cho d gestionar por recurso indígenas, se comparte la opin ión de que
se acaparan los recursos: "Mi re, esas costureras que piden aquí y que piden all á yo
digo , para qué tanto pedir, luego que le dejan a uno" , comparte un habitante de olonia
Indígena. Esto sucede con mayor frec uencia i quienes so li citaron el al oyo no e_tán en
la categoría "muy pame'", Cuando el recurso lo ha solicitado alguien que sí es
considerado en la categoría anterior no es tan evidente la negativa de la com unidad. ea
cual fuere el caso es común percibir la inconformidad de la comunidad por la
repartición y uso de los recursos obtenidos vía ge tiones ada por la acti ación de la
pertenencia al Pueblo Pame, sobre todo cuando quien soli ita el apoyo está ca logado
como " pame incompleto" o "menos pame", Ésto es tema de las relaciones sociale ,
cuyas característica on muchas veces usadR como refer ntes del !Jer, (muchas vece
el conflicto parece ser la guía o fundamento de éstos refer nte , junto con la des ntaja
social)
Finalmente tenemos que el idioma pame es, coloquialmente hablando, la
expresión más explicita de ser o no indígena. Estos ténnin s de "más pame" o "meno
pame" están estrechamente relacionados con el uso y saber del idioma, Ser más o menos
indigena tiene sus implicaciones, algunas que son positivas (como la posibilidad de
acceder a ciertos recursos o financiamientos) y otras negativas (como evidenciars
como indígena y ser objeto de distinción peyorativa).
Como fuere, pame se vincula con el idioma por la posibilidad que ofrece para
evidenciar o no la pertenencia. Entonces, ésta evidenciación tiene que basarse en
significados distintos a la casi exclusiva distinción peyorativa a la que alude pame.
De éste modo, pame tiene atributos que hacen q e la gente pueda tambi ' n
sentirse orgullosa de ser indígena o en riesgo de dejar de ser indígena .
La activación de los distintos significados de pame e relación con la distinci ón
peyorativa tienen vinculo al menos con las relaciones sociale (intra inter étnicas), CO Il
la afectividad y con la estrategia. Los dos primeros, más allá de lo aquí expuesto , son
•
•
•
•
considerados por la población Pame como referentes no t ngibles de la identidad y e
estudiarán más adelante .
Por lo pronto, anali zaremos algunos atributos de pame que nos expli ca rá mejor
la idea de estatus de indianidad.
2.6 At r ibu ()~; ~ \ .i d \ir~;\'i ll nc_: ti , ··liam c·· . .',¡; ·. lll;.:U [(\ {'un la l ...:m p ü:;¡[ ¡ ~L~\l 1"
est r ategia
Quienes son considerados dentro de la categoría de "pame pame'· se ven a í
mismos como algo similar a un baluarte. "Yo sí soy parna parna, como las de antes .. . de
las buenas", menciona una habitante de Morales. Ante la falta de alguna po ibilidad
mediata de reavivar el uso de la lengua y de la costumbre, los pames "de antes" se ven a
sí mismos como personas poseedoras de cierto conocimiento que no ha podido ser
transmitido, y en (,ierta forma son en quienes recae la responsabilidad de la pérdida ,
opinan las generaciones jóvenes.
Lo "antiguo", representado por estas personas, tiene atributos " positivos" y
"negativos". Entre los atributos "positivos" está que los habitantes de La Olla muestran
cierta admiración hacia quienes saben hablar el pame, y éstos causan aún más
admiración si se encuentran en edad infantil. A quien sabe hablar el pame se le
atribuyen valores como sabiduría y conocimiento de la costumbre. Del idioma se dice
que "se oye bien bonito", más si se habla "así, de conidito". Los Pames "de ante "
representan el vínculo con lo pasado, con el origen, parecen recordar a la gente que e
considera "pame incompleto" lo que se es y de donde se proviene, más all á del
reconocimiento oficial y extra-oficial de que en la zona indígena viven Pames.
Entre las valoraciones "negativas" de lo "antiguo" están atributos relacionado
con el atraso y lo "corriente".
Éste sentido los considerados "Pames Pames" estan siendo vinculados con " la
gente de antes", del tiempo de antes, los "antepasados" .
-----------------------------------------------------~
•
•
•
•
Si algún Pame actual intentase "volver" a la práctica de lo "anti guo" ¡¡ sería
tildado con adjetivos tales como antiguo o atrasado, ta l y como indi can las opiniones d
ciertos habitantes indígenas de la zona :
"Además, luego aquí mi smo I<lS gente me iban a decir de cosas. A í como Don Sebastián que en veces habl a en el idioma ese y las sct10ras de la rienda se empirzan a burlar ... porqu e empiezan a decir y así ... a burlarse ... lo bueno que don Sebastián ... él dice pues nada voy a perder. No, a mí nunca me ha gustado el rebozo, eso es de otTa gente, era de otra gente" (Leonor Carrión, l de Marzo, Morale ).
En cuanto a la vestimenta tradi r, ional , 4ue según varia persona ' e usaba
todavía en la década de los setenta, algunos pames actuales opinan que:
De vez cuando todavía hay hostilidad. Si yo por ejemplo me p ngo mi rebozo la misma gente do:! aquí me dice "mira ahí viene gente antigua" . Ahorita ya no usamos el rebozo (Carla Hernández, Colonia lndígena, 27 de Febrero ).
o, yo creo que el rebozo hasta le estorba Ahonta ya las cosas cambiaron, la gente ya no usa eso, ya se está civi lizando" (Juan López. Colonia Indígena, 27 de Febrero).
El desuso la indumentaria tradicional en Alaquine!; tiene que ver incluso con
cuestiones personales o bien éstas son usadas para explicar el desuso . Por ejemplo :
"Yo nomás tengo una falda de color y cuando me la pongo mis hermanos me dicen "pues que se te murió un animal o qué". Es que fijese que ha faltado mucha gente en mi familia pues no me visto fuerte, no me gustan los colores fuertes (Leonor DonÚllguez, Morales, 1 de Marzo).
Un atributo más que posee "lo pame" es lo relacionado con lo corriente. Al
preguntar a una mujer indigena en la localidad de la Olla acerca del cómo reconocía a
otro pame, ella dijo : "Pos luego se le ve a uno lo pobre y corriente que es uno" . Y
agregó: "No aquí no hay gente de razón, nomás puro indigena" (Alejandra Martínez,
Olla del Durazno, 17 de Abril) . Se afirma que lá gente pame es gente "corriente" y no
de razón (término que ha "sobrevivido" en Alaquines desde tiempos coloniale para
denominar despectivamente a los indígenas), y además pobre. Las dos primeras ideas no
son comúnmente encontradas en Colonia Indígena. En esta localidad, la gente
11 E decir el uso de la lengua pame. la costumbre pame, o la vesti menta e tre otros . ':: 0
•
•
•
•
manifiesta su paradójica igualdad frent e al "otro". La relación de Pame con lo corriente
es más común encontrar en la Olla .
El concebir " lo pame" en re lación con lo pobre es coi ncid nte en Colonia
indígena y en la Olla del Durazno. No existe en la concepción de la personas la idea
del pame rico . El indígena Pame ideali zado es el indígena de madre y padre Par.1e, in la
" san!:,rre cruzada" - como comúnmente d ice la gente- , que sabe el idioma Pame, que
viste de manta y con huarach~s y que es pobre. La " riqueza", entendida como
acumulación de bienes, es percibida como parte antagónica de " lo pam auténtico". Se
ha dejado de ser Pame también porque ahora la gente percibe cierta mejora en u fo rma
de vivir: "No pos ahora cual pobreza, puro rico", menciona el comisariado de bienes
comunales. " ... es que la gente ya no quiere ser Pame. Se siente rico" (María Magdalena
Resénruz, Colonia Indígena, 27 de Febrero).
SI proceso de pérdida es vivido y sentido de forma distinta. Mientras para
algunos representa riesgo, para otros representá aliv io, la posibilidad de "ser igual" al
"otro", aunque de antemano se sabe que " ' lo pame ' no se lo va a quitar uno nunca". El
ser parte del Pueblo Pame es vivido por a lgunas personas con lo Que podría entenderse
como resignación.
Con todos estos atributos, " pame" se mue tra como preámbulo de los r ferentes
del ser relacionados sobre todo, con las relaciones sociales (en el ámbito intra étnico) y
la estrategia. Es decir, la población busca diferenciarse de los "mayores" para evitar la
tensión social al interior de la comunidad puesto que se ha afirmado que en la misma
comunidad es posible ser objeto de distinción peyorativa si se explicitara el ser a través
de la ejecución de " lo observable".
Para eso se recurre al estatus de indianjdad, y se procede a definir quien es
" pame pame" y " menos pame". Esto es importante porque, a partir de ahí , se e tán
reinterpretando y generando nuevos significados de pame, algunos de los aquí
mencionados son la pobreza, la ignorancia, lo "bonito" (como por ejemplo lo que
piensan las personas acerca del idioma) lo "corriente" e inclu o lo que se teme perder.
Al no ser solo distinción peyorativa, sobre todo cuando " pame" se usa para
autonombrarse como indígena, se recrean ciertos atributos de " lo pame". Si "pame"
•
•
•
remite al idioma y el idioma a la legitimidad de ser pame, esto es ba e para que la
pers(mas pame e sientan orgullo as o no de e:-lo (por tomar un ejempl o), lo cua l
implica una serie de aloraci ones de lo indio, valoracion s como " má o meno '" que lo
no indio, por ejemplo.
Las al oraciones de " pame" compl mentan la lóglca de lo ign ifi caJ o actuale
de pame por e o e importante estudiarlas. Es deci r, si pame no solo es di tinción
peyorativa, i en casos significa lemt'ntos posi ti vos, entonce, el proce o de
identificación e di stinto hoy al de hace unos año , y no podemos acercarno. a e te
cambio si no atendemos las valoraciones actuales que se le da a ser Pame.
Sin querer reducir todo lo anterior expuesto a una visión muy esquemática,
menciono que existen dos grandes categorías para valorar lo " pame": una 'posi tiva", en
donde se inscriben significados de lo " pame" que tiene que ver con el orgullo de ser
indígena y con la reivindicación de ser; otra categoría más en donde e agl utinan lo
significados "negativos' , es decir, aquellos que fun damentan la negación o la vergüenza
de ser.
Las valoraciones positivas de pame son aquella que colocan a lo indio como
algo "bonito" de lo cual sentirse orgulloso y cuya importancia radi a en que, bajo é ta
lógica, se reivindica a lo indígena como algo igual de importante que lo no indígena o
incluso más valioso .
Estas ideas fundamentan acciones de rescate y acceso (a través de la distinción),
a recursos que se otorgan exclusivamente a la población indígena. Ésta categoría no está
exenta de conflicto, porque el orgullo de ser pame está acompañado de cierto recelo y
valoraciones negativas de la comunidad, sobre todo cuando la activación y ge tión de la
identidad penniten a un sector de la población Pame el acceso a los recursos.
Las valoraciones negativas de ser Pame tienen que ver con relacionar " lo pame"
con lo antiguo (en el sentido negativo de atrasado), de ntes, y que parece e tar dando
al término un atributo de disfuncionalidad con lo actual. Esto es riesgoso porque
potencía la pérdida de la costumbre y del idioma: "No, pos yo, ya pa ' que me enli to en
eso del idioma... uno ya no aprende, si acaso los chiquitos, no, uno ya pa ' qué",
menciona una habitante de Morales.
Al final , se tiene que Pame es sumamente polisémico. Sirve tanto para nombrar a
la lengua indígena o al grupo étnico como para di stinguir peyorativamente al otro
•
•
•
indígena. También significa auto adscripción y co - reconocimiento porque es el
término con el cual se diferencia a la alteridad del otro indígena.
Se valora a " lo pame" como disfuncional con lo actual pero no por eso menos
importante. Algunas personas piensan que hoy en día "10 pame" es más importante que
lo no indígena porque permite mayor acceso a recursos. Se reivindjca y re-significa lo
indígena con frases como "por uno tienen ellos" (los no indígenas) o "ya todos somo
iguales", como mencionan comúnmente habitantes de sierra de Alaquines.
En el sigwente esquema se pueden apreciar mt~j or los diferentes aspectos de
pame estudiados con anterioridad. Los esquematizo en cuatro sub - divisiones
principales, connotación, denotación, valores y usos de "lo pame" .
Esquema 1. Atributos de Pame
Ignorancia
Autencidadl mexicanidad
I No peyorativo I
Mas, menos, igual. menos funcional, en desventaja con Jo no indígena
Fuente: Elaboración propia
Pamearse (significado)
Pamearse
Diferente de xi 'uiy Ondigena)
Lengua Indígena
Adjetivada con .. , Repetidamente
Indigena-indígena "mee1lzo"o indlgena "mestiZo" o"mestizo"
Oficial DelimItación 'zona indlgena" (regionalización) Legjllmldor indlnldad
En síntesis tenemos hasta aquí que la población indígena en Alaquines se
identifica con aquello que "pame" esté significando. Como muchas veces esto se hace
sobre la base de la distinción peyorativa, se vuelve posible acercamos al impacto que
61
•
•
•
•
ti ene en las fonnas de interacción y de organi zac ión soc ial , lo que se convierte en el
segundo fundamento de estudiar el tennino " pame" en est apartado .
Ésta significación de Pame puede tener aspectos peyorativos la mayor parte de
las veces, pero tambi én la población indígena del lugar busca [onnas de minorizar o re
interpretar estos aspectos al deci r que por ejemplo, se sienten orgullosos de ser Pame o
que " lo pame" es al go "bonito", "auténtico", todo depende del contexto. La poli semia
de "pame" es de hecho, una estrategia, es un abanico de posiilidades de transacción de
significacados según la situación de interacción.
Los mecani smos que hacen de Pame un insulto o na reivindicación de lo indio
tienen su explicación en las relaciones sociales, organizacionales e ideológicas. 0 11 lo
anterior me refiero a que cierto sector de la población le favorece distinguirse de los
indígenas en ciertas circunstancias y viceversa, y para conseguirlo utilizan estereotipos
de fonna que la situación social prevalezca (por ejemplo la situación de clase).
Para lograrlo se hecha mano de la ideología, decir por ejemplo, ~ue el indígena
es tont0 o ignorante (adjetivos que muchas veces st! vinculan con Pame). Por otro lado,
que los indígenas digan que " lo pame" es "autentico" o "bonito" también tiene su lógica
en los elementos relacionales, organizacionales y estratégic s del ser. Por ejemplo, si las
políticas de Estado contemplan el apoyo a los indígenas n materia de servicios o
promocionando ciertas tradiciones- el indígena reaccionara re significando, activando o
tomando del mismo Estado aquellos estereotipos que les sirven de mecanismo para
modificar ciertas relaciones sociales .
Esta sustitución tiene una serie de implicaciones discursivas y afectivas. Por ejemplo, si
"lo pame" es relacionado con pobreza y disfuncionalidad es entendible que algunas
personas no deseen explicitar que son pame o que al meno su concepción de ser quede
en situación paradójica, sobre todo en el caso de "pobreza", ya que actualmente se
percibe menos desventaja social que antes.
Por otro lado, el ser indígena (concepto fuertemente asociado a ser pame)
implica hablar la lengua pame, lo que a su vez implica distinguirse, ser evidentemente
"pame", y eso no siempre es relevante o deseado por los pobladores, porque
involucraría mostrarse como "gente de antes", o como "gente antigua", según la
percepción misma de los pobl2dores yeso no siempre es perciido como "adecuado" o
incluso "conveniente".
•
,.
•
El análi sis anterior muestra que los valores y sentidos atribuidos por la población
Pame en Alaq uines son di stintos al resto de la Pamería y que, por tanto, se debe explicar
la pertenencia al Pueblo Pame comprendiendo y analizando otr s referentes cultu ra les .
Particularmente el término Pame resul to útil para conocer las representaciones
de la indianidad y de la alteridad. El térm ino posee significados múl tiples, algunos
incluso opuestos. El vocab"lo pame" puede reivindicar a lo indígena, a la v z que puede
señalarlo de fonna peyorativa. Todo es cuesti ón del fugar social desde el cual se dice y
subyace en una plataforma ideológica que se pretende analizar en el pre ente apartado.
Alguien puede decir que una persona es o no pame según ciertas ideas o
asociaciones en tomo al concepto. Estas asociaciones o ideas están estrechamente
vinculadas a los referentes que la población indígena utiliza para afianzar su indianidad.
Por ejemplo, algunas personas asocian lo "pame" con la pobreza, argumento que sirve
para diferenciarse, ya sea como indígena o como no-indígena. La situación social que
las personas atribuyen a "pame" es, por ejemplo, el de la desventaja , tema que puede
estudiarse en el marco de las relaciones interétnicas. Pame representa para algunos, las
costumbres que "ya pasaron", en el sentido de que perdieron su vigencia, aspectos que
implican ciertas ideas respecto a la organización social. En ese mismo sentido hay
quienes piensan que lo "pame" tiene que ver con cierto tipo de relación con la sierra,
aspecto que se vincula a la territorialidad .
A lo largo de éste apartado se ha dicho que los significados de pame están
vinculados con aspectos organizacionales, relacionales, ideológicos y estratégicos de la
identidad pame. Éstos aspectos a su vez, constituyen referentes actuales del ser que se
analizarán en categorias analíticas que han sido mencionadas a lo largo del presente
apartado pero que no han sido explicitadas. Se hará este ejercicio para finalizar el
presente Capítulo.
Si en algunos núcleos de la Pamería el concepto "pame" es un término menos
importante que xj 'uiy o xi ' oi para uso de auto - adscripción y co - reconocimiento, en
Alaquines se vuelve más relevante porque el idioma se pierde y el término se ha vuelto
incomprensible o al menos, poco usado. Muchas de las veces el término en lengua
indígena ha sido sustituido por "pame" .
El término ~ame sirve a la identidad del grupo indígena en Alaquines, en
principio porque es el mecanismo más inmediato en el proceso de identificación. El
término sirve para efectuar el contraste, y el hecho de que no sea exactamente un
•
•
•
•
sustituto del vocablo indígena xi 'ui y hace que la población indígena busque de vincular
" pame" de su significado peyorativo (que además se extiende por toda la Pamería) .
Ya que " pame" no es sinónimo de di stinción peyorativa ni de insulto, la
reinierpretación o re invenci ón de significados , con ello lo que se pretende es no perder
la posibilidad de di stinguirse como indígena, ya sea por motivos afecti vos o por que se
perciben ciertos benefici os materiaks de ser (como la posibilidad de acceso a cierto
recursos destinados exclusivamente para la población in ígena),
La distinción entre ser y no resulta poco evident ya que en Alaquines 10 indio
no "se ve" como en otras partes de la Pamería. En este sentido, la población del lugar
recurre al ordenamiento del espacio y a la atribución de características diferenciadas.
Entonces surge " la sierra" como expresión de la diferencia, como contenedor de toda
C'.quella complejidad de significados que el termino "pame" posee. "La sierra" e un
acuerdo conceptu~l, es parte de la ideología y de la estrategia que permite djferenciar la
identidad y la alterioad en función de estereotipos vinculados a lo indio como
" pobreza" , "desventaja socia]" , " mayor necesidad" y "menores servicios". " La sierra"
emerge como la posibilidad empírica para enmarcar las diferencias . No solo e o, la
" sierra" es un referente en si mismo de la identidad pa e, quien echa mano de este
significado otorgado a la sierra para legimar su identidad en ciertas circunstancias. Se
puede recurrir al argumento de que se nació o se vive en la sierra para legitimar la
pertenencia al Pueblo Pame. De esto se desprende que la identidad pame tiene en la
territorialidad, un referente del ser .
Los diferentes sentidos de "pame" como producto cultural y construcción
simbólica" ayudan a explicar el lugar social que se ocupa, por ejemplo, el de la
desventaja social. Al vincularse pame con algo atraso, disfuncional, corriente, se crean
formas de interacción donde generalmente, el indígena queda en una posición de
subordinación ante el no indígena. Esto tiene su fundamento nuevamente, en la
ideología, pero su impacto en las relaciones sociales, intra e ínter étnicas, cuyas
características se convierten en otro referente del ser.
Así, si se comparten características relacionales en donde alguien es
potencialmente objeto de la distinción peyorativa (pamearse) por parte de otro no
indígena, sirve ~sta condición como referente del ser y como mecanismo de co
reconocimiento en el proceso de identificación.
Ahora bien, si alguien llegase a " pamear" a otro indígena, aq uello tendría
relación con la transgres ión a la organización social comunitaria, en donde la mayoría
•
•
•
de las personas prefiere marcar su di rerenta con el "pame pame" y ituarse en ituación
de incompletud (es decir de ser pero incompleto ) para evitar la burla.
Lo anterior también tiene que ver con la organizac ión jerárquica, en donde la
cabeceras fu ngen c mo centros concentradores de servicios y por tanto, aquellas
personas que viven en esos lugares ya no se consideran tan "pobres" "atrasados" o
" ignorantes" , es decir, se entiende que son "menos pame". Con todo y esto no se puede
mas que desdibujar el complej o marco de relaciones sociales en el lugar , y si acaso
servi r de eje para mostrar como ciertas carar.tensticas de estas rel aciones sociales se
convierten en referentes del ser.
Dificilmer:te se puede desvincular el estatus de indianidad de aspectos afe tivos
porque generalmente, la base de la diferenciación entre "pames pames" y "menos
pame" tiene que ver con éste aspecto. Es decir, la población mayor de edad valora de
forma di stinta aquellas características observables del ser, éstas, más el sentimiento de
pérdida, aglutinan a las personas.
No obstante, pueden activarse o re interpretarse algunos significados de "pame"
que poseen " los mayores" para exa ltar lo indígena en el sentido del orgullo de ser, de lo
"bueno" , '"autenti co" , "mexicano" , que es "pame". Los afectos " positivos" involucrados
en este proceso tienden a minimi zar " pame" como distinción peyorati va , aunque no
siempre se logra y el vínculo de Pame con aspectos que promueven la negación por
sentimientos como la vergüenza o el deseo de dejar de ser aparentemente es más fuerte .
Lo anterior constituye el tema de la afectividad y es otra categoría analítica que
es un referente más del ser. Afectividad, temporalidad y estrategia son temas
estrechamente vinculados. No se debe pensar que "pame" es un término "duro" (por
decirlo de alguna manera) es decir, que su significados no pueda o no hayan sido
modificados a lo largo del tiempo o que de él dependan, exclusivamente, las relaciones
sociales del grupo. De hecho, el proceso de las relaciones sociales y la organización
social del grupo indígena Pame está modificando el significado mismo del término y la
reactivación o reinvención de significados., a esto me refiero con temporalidad.
Es de esperarse que al desdibujar los referentes a partir de los sentidos
organizacionales, ideológicos, estratégicos y relacionales encontrados en el termino
pame, sean estos aspectos lo que primen la forma de análisis de cada una de las
caractensticas contenidas en los referentes del ser. Muchas veces, el elemento que
prima es la estrategia, de forma implícita o explicita, todos los referentes están muy
vinculados a este hecho , sin emb~rgo, se busca exp:licitar a manera de sí ntes is la
r::.'
•
•
•
identidad como estrategia en un Capítulo aparte . Es así como se llegó a definir las tres
categorías analíticas de los referentes de l ser, a saber : relaciones soc iales ( intra e inter
etnicas), territoria lidad y afecti vidad . Al final se tiene un apartado de identidad como
estrategia, que aunque no es un referente en sirve para enfatizar en que la identidad es
un proceso y no una suma de referentes del ser .
•
•
•
Usar e l término "pame" con determinada intención sirve a lo habitante rara
posicionarse frente a la al teridad y la identidad. Sin embargo, el conjunto de relaci nes
sociales intra e inter étnicas que sirven de referentes del ser no se reducen al análi sis de
las situaciones en las que se usa el térm ino "pame . Tampoco es sufic iente que se diga
que el vocabl o "pame" tiene diferentes valoraciones y sentidos, unos positi vos y otro
negativos, que pemliten activar la identidad según se considere relevante. La
complej idad de las relaciones sociales como referente de la identidad es mayor, por
tanto, es necesario ahondar en el tema de cómo el término "pame" y sus signjficados
trascienden, impactan, delimitan y crean ciertos tipos de relaciones sociales tanto inter
como intra étnicas. Si bien en el presente Capítulo se busca desarrollar el tema de cóm
é a ideas acerca de "pame" tienen influencia en la form a de las relaciones sociales, s
prende ll evar éste análisis más allá de este impacto.
Por ejemplo, la asociación que se ti ene de "pame" con la pobreza, legitima
acciones como que -dependiendo del origen étnico- se otorguen ciertos tipos de empleo
a la población indígena, como el de jornalero y, para el caso de las mujeres, ayudante
doméstica, impidiendo la mayor de las veces trascender esa relación de dependencia con
el no- indígena en materia de empleo y salario .
Igualmente, la asociación de "pame" con la idea de ignorancia incide en las
relaciones sociales de subordinación de lo indígena a lo no-indígena. Por ejemplo, al er
calificado como ignorante, las personas no indígenas piensan que el "otro" no puede o
no debe ocupar puestos de incidencia política, como el cargo de comi ariado ejidal (para
el caso del Corito) o presidente municipal. Esta misma idea de que el indígena e
ignorante es percibida por la población Pame cuando, en ocasiones, explica su
marginación en la toma de decisiones en ideas como que no se es "gente de razón" - lo
que se vincula a la carencia de saberes considerados valiosos, por ejemplo, saber leer y
e cribir)-.
67
•
•
•
Podía ser que nos sintiéramo atraídos a con iderar que las antes men ionadas
relaciones sociales pueden estar sirvi ndo como referente para la auto- ad crip ión y co
reconocimiento étnico. Esto es muchas veces cierto, pero se debe cuidar no tratar la
ident idad Pame con la condición de clase. Exi ten características de clase que son
consideradas por la población indígena como referente de la identidad, pero etn ia
clase social no son lo mi mo.
Ya que ciertas características organizacionales y relacionales están sirviend de
referentes del ser es útil analizarlas. Para tal efecto dicha caracterísli c?s
organiz3cionales y relacionales se agruparon en torno a dos conceptos que retom de
Lomnitz: cultura íntima, cultura de las relaciones sociales.
He de mencionar que retomar estos conceptos tiene tantos nesgos como
posibilidades de eXIJlicar las relaciones sociales como referentes. Entre las posibilidade
están las de servir como ejes o c tegorías de análisis dónde situar ciertas característica
referentes. Entre los riesgos están el de ~squematizar demasiado las relaciones social c.
en categorí as que además, no han sido pensadas para entender la exclusivamente la
identidad indígena, sino también otro elementos como la ideología y la y política (entre
otros) con el objetivo de regionalizar. Uti lizar los términos cultura intima y culh.ln de
las relaciones sociales es de alguna manera equivalente a hablar de organización ocia I
y relaciones sociales, pero Lomitz les antepone el término cultura para enfatizar el
aspecto ideológico de estas variables. Pienso que enfocando el análisis bajo la óptica de
los antes mencionados conceptos se procura no desvincular las relacione y
organización social del aspecto ideológico, básicamente este fue el motivo por el cua l
retomar las propuestas de Lornnitz.
Lomnitz define como cultura íntima, "el conjunto de las manifestaciones rea l ,
regionalmente diferenciadas, de la cultura de clase [ ... ] la cultura íntima es la cultura de
una clase en un ambiente regional específico [ . .. ] empleamos el término íntimo porque
la cultura de clase localizada puede referirse tanto a las comunidades de clase (co lonias,
poblaciones, grupos que comparten los mismos espacios de trabajo o de recreación )
como la cultura del hogar ( 1995:46). Esto quiere decir que si bien los hab itantes
indígenas pudiesen ser representados por el Estado o los mismos habitantes como la
clase explotada -incluso a nivel nacional-, ésta situación se particulariza a nive l
regional , es decir, que la clase explotada no será igual en una región que en otra. La
68
•
•
•
cultura íntima serán estas manifestaciones part iculares a la región que ti ene una cultura
de clase.
Retomo el término de cultura íntima como una opción para mostrar los aspectos
organizacionales de la población Pame, mi smos que la población indíge na y no
ind ígena ut ili za como referentes. A este análi sis se le suma el análisi s de dos variab les
más, parentesco y relaciones de poder, de las que resultan referentes del ser para la
población indígena del lugar. Se busca, con ese análisis, retomar algunas otras variab le
relevantes como el parentesco y las relaciones de poder intra e interétnicas que ob ervé ,
y evitar caer en la falsa conclusión de que el grupo étnico y la clase soc ial pueden . er la
misma cosa.
El concepto "pame" está contribuyendo a definir lo que Lomnitz denomi na
cldtura de las relaciones sociales, es decir:
"un lenguaje de imeracción entre culturas íntimas que se produce en un conjunto de marcos interaccionaJes. El lenguaje de interacción e construye por Wla mitificación; los marcos interaccionales se construyen por la institucionalización de las relaciones de poder y la correspondiente resistencia a la mi sma. Y la sustancia de la cultura de las relaciones sociales se construye dentro de un campo de poder intereses económicos y políticos, enajenación y fetichismos" (1995 : 50).
La cultura de las relaciones sociales es el campo simbólico donde se establecen
las relaciones de poder entre culturas íntimas. Pude percatanne que compartir una
relación de poder es un referente del ser indígena y no solo \::so, el poder en sí mismo es
un mecanismo importante para que alguien diga que es o no Pame o bien, para hacer
parecer a otro indígena "más pame" o "menos pame".
En Alaquines sucede que la auto-adscripción y el co-reconocimiento lí en n
fuerte relación con compartir ciertas condiciones de clase, que se convierte en la cultura
íntima del lugar sin ser que la clase social se vuelva sinónimo de indianidad.
Es por estos motivos por los que se estudió, bajo estos dos conceptos, la
identidad el grupo Pame en Alaquines .
Las relaciones sociales no pueden ser entendidas sm anali zar el tema del
conflicto, al menos no en el caso de Alaquines. Particularmente existen dos casos
importantes que permiten mostrar cómo las relaciones sociales pueden agrupar y
t ;r)
•
•
•
desagrupar al Puebl o indígena según la circunstancia. Me refiero al conflicto habido por
la intervención de una organización no gubernamental y de filiación al Partido de la
Revolución Democrática (PRO). Dicha organización recibe el nombre de Parlamento
Indí gena. Ofrece " recursos" a la población indígena a cambio de apoyo polí tico. J
confl icto surge cuando los indígenas , e inconfonnan ante la di stribución del recurso
debido a la opinión de que el recurso no se repartía entre la población ind ígena. Éste
conflicto permitió conocer cómo es que se reconoce a "otro indíge!1a" y adentrarme en
ideas de cómo la pobreza y marginación estan funcionando como referentes. Otro
conflicto importante que ofrece un acercamiento a las relaciones intra étnicas fu e el
conflicto por el cambio de comisariado ejidal y el gobernador tradicional en el núcleo de
Colonia Indígena. El análi<;is de ambos conflictos ayudó a entender cómo el control del
recurso esta en manos de cierto grupo de indígenas, y la fractura al interior de una sólida
organización social que tenian los habitantes de Colonia Indígena .
Para tratar el tema de las relaciones intra e interétrucas se analiza a mayor detalle
lo esbozado en el Capítulo anterior, donde se mencionó que la activación de la identidad
algunas veces causa conflictos intra étnicos. Se hablará de cómo es que manifestar la
identidad puede causar molestia entre la población Pame y cómo y por qué es que se
prefiere mantener a la identidad en estado potencial y no manifiesto.
Para entender mejor lo anterior, se hablará con más detalle de cómo la población
indígena atribuye a un cambio en las relaciones sociales inter e intraétnicas la
preferencia por mantener hoy en día, la identidad en fonna potencial. Para redondear el
análisis de las relaciones sociales intra étnicas se tratará el tema de cómo es que se
manifiesta la población indígena del lugar ante el intento de alguna persona indígena
por explicitar su pertenencia al Pueblo Pame, y cómo es que lo anterior puede "tensar"
las relaciones intra étnicas.
Lo que se pretende en este Capítulo es mostrar como es que las relaciones
sociales de la población Pame están basadas en cierta ideología de lo que se vincula con
ser indígena. Concretamente se pretende mostrar como el proceso organizacional y
relacional actual sirve a la población como referente para anclar su identidad, es dec ir,
como ciertos elementos de la cotidianidad están siendo referentes importantes de la
identidad Pame en Alaquines.
70
•
•
•
El presente estudio e realiza en medio de dos c nnictos relevante. que están
interrelacionados. El primero de ellos es el descontento d cierto ector de la población
por la organización política denominada "Parlamento [ndígena" . La otra se refiere al
conflicto por el cambio de representante de bienes cOrTIunale . Ambos problema e
relacionan entre sí y, además, están incidiendo en :a figura del gobernador tradicional.
Esta situación de conflicto se vive en el núcleo de C lonia Indígena. s út iI hacer
mención de esto porque son casos que muestran las relaciones entre indígenas y entre no
indígenas. Ademas éstos casos son muy importantes para mostrar cómo las
representaciones que se tienen de la indianidad se explicitan en el cnmpo de la
r~Jaciones sociales.
El Parlamento Indígena es una organización filia~la al Partido de la Revolución
Democrática (PRD) y es una organización liderada por La familia de comerciantes
potosinos de apellido Wong, que -a su vez- liderean a un grupo mayor de comerciantes
ambulantes que laboran en el centro histórico de la capital potosi na. El Parlamento
Indígena tiene su área de acción en el terreno comunal de Colonia Indígena, y funciona
a través de Asambleas Comunitarias. Otorga a los habitantes indígenas de Alaquines ya
sea láminas, cemento o blok, a cambio de asistir a las reuniones que se efectúan cada
quince días en la comunidad y a los plantones en la capital del estado, convocados por
los comerciantes. La cantidad del apoyo recibido está e función de la asistencia a las
asambleas o a los plantones convocados. Cierta cantidad de población indígena de la
Colonia opina que en un principio el apoyo fue equitativo y la gente estaba conforme:
En antes cuando vino la señora esa Agustina se dijo que estaban dando lámina a cien pesos y pues aquí pues todos tenemos necesidad, somos gente humilde. .. como mucha gente de la Colonia que a veces se entera y a veces no. Había bastante gente, hicieron una reunión al [señala el salón de juntas de la comunidad] y luego hicieron junta por comunidad, se fueron que a Pro y a C~adas y así a varias. Y andaban dando unas láminas, no me acuerdo ' si aquí dejaron unas setenta. Repartieron láminas y así se iban por lugares, no me acuerdo si a la Colonia le tocaron 8 paquetes, luego la Mesa, Morales y Pro ... en éste tiempo se repartió más o menos bien.
•
•
•
La segunda vez se dijo que se diera a la gente que má nece itaba, que la comunidad dijera a quienes se les iba a dar. .. a quien de veras no tuviera casa. Ya la comunidad dij o y quedam s más o menos bi en. Luego ya después ya no ... luego que cooperaciones "a ti te doy si vas a dar [anto" -decían . Primero cien pesos por paquete estuvo bi en... no pero luego $150. Una seglUlda vez si dieron pero les pidieron $300. Luego unas gentes no quisieron, luego dijeron ue hay que participar en una Asamblea y así, pero oiga de alú pa' ca ... se acabó, la gente no, ya no quiso participar. Dic~n que la señora ésa es maestra . .. dicen que el gobernador les debía y así. ¡Nombre! pero s; se llenaba de gente todo esto así (se. ala la calle que va rumbo a Pro). La verdad uno si vendía harte refresC0, sí hacíamos dinero, ya después se acabó todo. Ahorita los que participan serán unas veinte genres. Yo mmca he aportado nada, fui como a cuatro o cinco juntas (Vicente Hernández, entr evista del 10 de Abril de 2006).
La organización Parlamento Indígena llegó a Alaquines en el año 200 l .
Actualmente, se percibe descontento por parte de la población, que opina que todo el
apoyo queda en manos de gentes que no son indígenas. Parte de ésta población no
indígena es ubicada, por quienes se consideran Pames, en los ranchos de Martínez y
Rancho de Pro. El paulatino descontento con la equidad de la repartición del apoyo es
mencionado por los pobladores como la causa por la cual dejaron de participar con e l
Parlamento Indígena. De tal suerte, hoy en día Colonia Indígena sólo c uen ta con
alrededor de cuatro familias afiliadas, es decir, alrededor de 20 personas continúan
participando y recibiendo el "apoyo". No obstante, la molestia con el Parlamento e
manifiesta entre la población indígena, y radica como ya se ha dicho, en el hecho de
que no sean los indígenas los que reciben el apoyo de una organización que se dice
apoyar a los indígenas:
Va y deja el apoyo para otro lado que no es de indígenas. Y mire pos yo digo, Colonia Indígena es la que queda mal porque es la que pide y pide y queda mal .. . que es la cabecera pos sí es la cabecera pero ¿dónde está el apoyo? (Vicente Hemández, 10 de abril , Colonia Indígena) .
Yo digo que si , eso es conveniencia de la autoridades, por ejemplo llegan apoyos, como ese Parlamento. Mire, el Parlamento viene para la Colonia Indígena y llevan a Pro . .. como Lalo, 110 es ¡ú indígena ni nada y a él bien que le toca. A algunas gentes que si le toca el apoyo si son indígenas, pero por ejemplo, para allá para ' Mrutínez, ahí no hay [indígenas] ni para Tuzas y allá bien que les dan recurso. Todo se lo llevan para allá, los de aquí nada mas dícen que son indígenas, pero aquí no nos toca nada (Rodrigo Pérez, Colonia Indígena, I de Marzo)
. / .
•
•
•
En cambio si uno llega con ellos [Parlamento] ahí la mueven. tCldo eso lo esconden [apoyos] o sabrá que le hacen y luego ahí andan en sus camionetas. Luego le dan a la gente de Caña a, de Tuzas, Ran no Nuevo, La RefoJ1l1a, Ojo de Agua, Cal lejón SOIl ejidos vecin s pero que no pertenecen a la c~becera, o sea aq uí, y ellos se lIevaJl todas las ayudas. (Rodrigo Martinez, Colonia Indígena, I de Marzo)
Hasta aquí es importante resaltar que la distinción entre indígenas y no
indígenas está siendo el eje rector del conflicto mismo. Por un lado el nomb re de
Parlamento Indígena parece ser interpretado por los habitantes indígenas como una
fuente de recursos u apoyo económico que es exclusivo de aquellos a quienes Se les co
reconoce como indígenas. En este sentido es necesaria la activación de la identidad para
legitimar el tener más o menos derecho sobre detenninado recurso .
Bajo este esquema se brinda una pnmera aproximación a la identidad en
Alaquines. El descontento con el Parlamento lndígerút tiene su origen e'n lo que la
población Pame considera una repartición inapropiada del recurso, que no e otorga a
indígenas. Ahora a los indígenas se les ubica según la carencia y la organización soci a!,
pero también, de fonna muy importante, según la comunidad de res idencia, de esta
[onna Colonia Indígena es vista como el lugar indígena por excelencia.
De la situación de conflicto anterionnente mencionada, se puede ofrecer un
análisis del contexto de las relaciones al interior del grupo que se auto-identifica como
indígena. Del Parlamento Indígena subyace otro conflicto importante en olonia
Indígena, me refiero al conflicto del comisariado de bil~nes comunales. Éste consi sti ó
en la destitución del comisariado previo al actual. Don Vicente, habitante de olonia
Indígena explica el antecedente del conflicto:
Pues en primera que la gente ya no lo quiso porque estaba manejaJldo muy mal. Cuando dieron apoyo del ganado que el gobernador daba a 100 pesos por cabeza y él les quitaba, o sea, que uno daba pero el comisariado de ahí le recortaba, por ahí lo empezaron a agarrar, luego el Consejo de Vigilancia lo empezó a agarrar, la gente pidiéndole el cargo, eso fue el 25 de Junio de 2004 (Vicente HI~mández, JO de abril , Colonia Indígena).
Después de que el Consejo de Vigilancia pide restitución del cargo de
Comisariado, el 25 de mayo de 200? se llevan a cabo elecciones, El brrupo que apoya bél
•
•
•
al comisariado con el cual se inconfonnó la gente rea lizó otra junta, ese mi mo día , en
el salón del Parlamento Ind ígena.
Luego toda la gente, la de ellos (del comisariado an terior), se junta en el salón de Parl amento y nombran a su propio comisariado, a Gil belto [De la Cruz Aguilar], luego van a Vall e , la señora m3gistrada lo valida. En un día hacen todo. Yo me pregunt o: ¿Por qué la magi trada les da la autorización si no tenia todos los papeles ni cwnplían lo requisitos? (Vi cente Hernández, Coionia Indígena, 10 abril )
No hubo quórum en la j unta del comisariado a favor del sr. Alberto Rodrí guez,
por lo que ese mismo día se lanzó otra convocatoria para juntarse a las doce del día. En
esa elección el sr. Alberto Rodríguez queda electo como comisariado ejidal. No
obstante, en la junta convocada por el grupo opositor al antes mencionado, se elige por
mayoría de votos al sr. José Álvarez, cuyo cargo reconoce el Registro Agrari o Nac ional
(RAN). El grupo que se opone a José Álvarez no ha dado a éste lo archi vos y
documentos expedidos durante la gestión anterior. También se niega a dar el sello d
bienes comunales. Por su parte, José Álvarez cuenta con et apoyo de la mayoría de la
gente, aun.que el grupo que se opone diga que "a ellos nomás los apoya la gente, a
nosotros nos apoyan de Valles [de la Procuraduría Agraria]". I confl icto seguido fue el
del reconocimiento: la Procuraduría Agraria reconoce a un grupo y el RAN a otro.
El. divisionismo entre grupos tiene que ver, según la percepción de alguno
habitantes, con el asunto del Parlamento Indígena .
Esteban daba seUos a los del Parlamento, se "alio con ellos". Sellaba peticiones de ayuda a nombre de olonia Indígena pero el recurso se repartía entre la población no indí ,ena (José Noriega, Colonia lndigena, 2 de Marzo).
Al sellarse la petición a nombre de los indígenas y al o recibir éstos el apoyo, el
descrédito hacia el Parlamento Indígena y hacia la misma representación comunal s
volvió mayor. El grupo que está con José Álvarez tiene el control del salón comunal. De
esta forma, las juntas de José Álvarez se llevan a cabo donde oficialmente s' con idera
recinto de la Asamblea Comunal , mientras que las juntas convocadas por el grupo n
opuesto se realizan en el salón de juntas del Parlamento Indígena. Esto ti ene
implicaciones en otro tipo de representación indígena: el gobernador tradicional pero
antes de explicar a detall e este conflicto hay que resaltar varias cuestione .
•
•
•
La primera es que la situación actual en Colonia Indígena es de di visionismo de
alguna manera originada por la intervención del Parlamento Indígena. Al interior de
quienes se definen como indígenas se formaron faccio es de poder que controlaban el
recurso. Algunos de ellos que se auto- adscriben y a quienes se les co-reconoce como
indígenas, pero que asumieron la forma d~ manejar el recurso promovida por lo
dirigentes de la organización. Esta situación influyó en una de las fi guras medulares en
la identidad de este sector de la població~ el Comisariado de Bienes Comunales. Como
se verá más adelante, en Colonia Indígena la figura del Comisariado de Bi nes
Comunales ha sido fundamental para la unidad del Pueblo Pame, situación que e
distinta actualmente.
De tal suerte, en Colonia Indigena la disputa por el control y distribución de
recursos -externos a la comunidad y de origen no gubemamental- ha impactado en las
relaciones interétnicas de forma tal que existe tensión e tre los que "tienen apoyo" y los
que "no tienen". Esta situación origina que algunas person~ piensen de otras que
"acaparan el recursos", y que "no dejan que el recurso se reparta mejor", entre otras. Las
tensiones se originan cuando se trata de solicitar algún tipo de apoyo, como son los
proyectos financiados por la CDI. En ese momento se vuelva un criterio importante para
los interesados averiguar si alguien cuenta ya con cierto apoyo, tanto para formar los
grupos de financiamiento, como para no hacerlo .
El conflicto de alguna manera incide en otro más, el cargo de gobernador
tradicional. Actualmente el gobernador tradicional es el señor Domingo Vázquez, quien
se auto-adscribe como simpatizante del Parlamento Indígena y del grupo que reconoce a
Alberto Rodríguez co~o Comisariado de Bienes Comunales. El señor opina que el
conflicto con )0 agrario "me ha afectado chingos, me ha destituido vilmente" y agrega:
El salón ejidal nos 10 cerraron por malos entendidos. Por lo legal no han llevado a cabo legalmente adelante la legalización [sic] nosotros somos menos pero estamos registrados por el tribunal de Valles. Ellos dicel1 que pueden más que nosotros pero mire que pasa, el otro grupo no nos deja entrar al salón ejidal y pos yo no he podido hacer nada. Me quedé en la banca y así estamos. Como gobernador me quitaron la chapa. (Domingo Vázquez, 13 de Abril, Colonia Indígena)
•
•
•
Yo no fmné esos proyectos [ ... 1 mire, le digo que la gente es muy trausista [sic] la gente se hace valer para sacar fondo en el INI, al hacen sus modificaciones, sus trámites, como mi firma está muy fácil sacan de mi finna (Domingo Vázquez, 13 de abril , Colonia Indigena)
El asunto con el Parlamento Indígena es percibido como una de las causas de
cambio en las relaciones sociales de los habitantes de Colonia Indígena.
Con este panorama se tiene que las relaciones intra- e interétnicas en Colon ia
Indígena están siendo influenciadas por la llegada de la organización Parlamento
Indígena. Esta situación ha activado varias formas de relacionarse frente al otro y frente
al que se considt:ra indígena. Por un lado, la poblaciór. indígena activa su indianidad y
la manifiesta frente al "otro" para enunciar su derecho sobre el recurso. Surge entonces
la identidad contrastiva y el hecho de que la población interprete que alguien tiene
derecho sobre cierto recurso según se auto-adscriba y sea reconocido como parte del
Pueblo Pame. Esta distinción se hace sobre la base orgamizacional, porque si no e
comparte cierta estructura organizacional será dificil que se le de a esa persona el status
de indígena. Ahora bien, al interior del grupo étnico se tiene que las relaciones también
han sido afectadas entre quienes se integran la forma de manejar el recurso y quienes se
encuentran en descontento, as~ecto que puede estar reforzando formas de relación
previas o bien, estarlas cambiando.
Los elementos organizacionales descritos hasta aquí merecen un análisis más
detallado y vinculado con el aspecto relacional de la identidad. Se explicó el conflicto
como elemento detonador de la aglutinación "pame" versus los que se consideran
alteridad, 'j se estudió como es que, al interior de la población Pame, existen grupos de
control. No obstante, el conflicto en sí mismo evidencia ciertos elementos
organizacionales y relacionales que hacen que alguien sea co-reconocido o no como
pame. El conflicto sirve de antesala para ahondar en los elementos antes mencionados
en el contexto de los términos de cultura íntima y cultura de las relaciones social ~ ,
ambos términos que retomo de Lomnitz (1995) y que desarroLlaré a continuación .
•
•
•
•
3.2 I .a cul tura ínf ima y cultura de las relac iones 'oria les en .' l a quin ('~
Retomando Jos conceptos de Lomnitz de cultura ín ima y de relaciones sociales,
se abordarán a continuación ciertos elementos de la cotidianidad en Alaquines que están
siendo interpretados por la población como distintivos de ser indígena. Usar el concepto
de cultura íntima tiene como fin mostrar algunos aspectos relevantes en la vida de las
personas que se auto-adscriben y co-reconocen como Parne. No pretendo con ello hacer
un prototipo de indianidad ~n Alaquines, si no mcstrar algunas caracteristicas
compartidas de quienes se identifican como indígenas" tanto en el núcleo agrario
Colonia Indígena como en San José del Corito. Por otro !ado, se hablará de cultura de
las relaciones sociales para mostrar como ciertas relaciones -sustentadas en la ideología
del lugar- marcan diferencia entre el "otro" y el "otro indígena". Lo que se busca dar a
conocer es cómo las relaciones sociales y la cultura íntima están siendo usadas como un
importante referente para definir la indianidad en Alaquim!s.
3.2. ¡ ~Úcleo Agrario Colon ia Indígena
La otra vez hubo poca cosecha, unas mazorca crecieron hasta por aquí así, mire [medio metro aproximadamente], y ya no llovió y pos se acabó. Luego la otra v'ez estaba bien Uuvioso pero las mazorcas crecieron hasta por ahí, así [un metro aproximadamentl~], y luego que se ponen todas amarillas... no, pero yo digo que todo es bueno, nuestro señor sabe porqué hace las cosas, y lo que el hace es bueno, si nos manda o no es por algo, ¿verdad? (Sr. Eleuterio Gutiérrez, 11 de Abril, La Mesa) .
En el núcleo de Colonia Indígena las personas que se auto-adscriben como indígenas
comúnmente se dedican al jornal. No al propio, generalmente se dedican al jornal
"ajeno", es decir, al de los habitantes dueños de parcelas en ejidos contiguos que
pertenecen al municipio de Cárdenas. Como menciona un habitante de Colonia
Indígena: "pos ora sí que mi oficio es sembrar el grano, 10 poco que alcanzo. Siembro
•
•
•
•
unos tres cuartos de hectárea pa ' allá pa ' abajo, pero la tierra es ajena y le doy una
partida al dueño" . (Ernesto Martínez, La Mesa, 11 de Abril) .
El trabajo en " lo propio" se percibe como " insuficiente" para cubrir las
necesidade alim"nticias de b familia . Si bien de los bienes comunales puede utilizarse
el usufructo, éste no es suficiente para cubrir todas las necesidades alimenticias.
salario percibido al trabajar fuera de la comunidad es de $60 o $70 diarios. Los dueños
de éstos ejidos general nente tienen otros empleos en Cárdenas o en Alaquines, como el
comcrcio o bien algún cargo municipal. Este sector de ejidatarios tiene mayor acceso a
los servicios. Quienes se emplean como jornaleros son generalmente los hombres. Los
jóvenes de la Colonia Indígena, al terminar la sec!lndaria, ienen acceso a los estudios de
Preparatoria que están en la cabecera municipal. Sin embargo, para las muchachas
existen posibilidades de emplearse en I s comercios de la. cabecera. Si se desea realizar
estudios superiores se tiene que ir al municipio de Ríoverde, donde se ubica la Unidad
Zona Media de la Universidad Autónoma de San Luis Potosí y un plantel de la
Universidad Pedagógica Nacional , entre otros.
Algunas mUjeres de Colonia Indígena mencIOnaron que trabajaban como
ayudantes domésticas en algunas casas de la cabecera municipal. En este tipo de
trabajos se incluye el auxilio en actividades como preparar la comida, sobre todo para
aquellas personas que se dedican a la venta de ésta. Por este trabajo las mujeres obtienen
de $40 a $60 pesos diarios. Con frecuencia trabajan sólo dos o tres veces por semana,
porque este servicio no es "contratado" diariamente por las amas de casa de la cabecera
municipal, quienes generalmente solicitan el servicio "un día sí y un día no".
En el aspecto laboral, .las relaciones que lleva la población no-indígena con la
indígena son de patrón a empleado. En cuanto a torna de decisiones acerca del uso y
tenencia de la tierra, la cuestión es diferente. Colonia Indígena tiene el control de las
decisiones políticas administrativas de los bienes comunales. El cargo de Comisariado
Ejidal no es exclusivo de quienes nacen en el "centro" o "cabecera" de Colonia
Indígena. De hecho, el Comisariado actual vive en un Anexo de ésta -aunque el
conflicto no parece resolverse y hay una facción que no reconoce la legalidad de quien
ocupa este puesto actualmente.
•
•
•
•
En el hogar la rutina comienza a las cuatro o cinco de la mañana. Las mujere
prenden el fogón para comenzar a preparar el " Ionche" del marido y de los hijos que se
irán la escuela. Se preparan las tortillas y tiempo después el marido sa le a trabajar.
Algunos habitantes de algunos Anexos como Morales tienen la costumbre de ir al
ranc.ho de Pro para que les muelan el nixtamal a tempranas horas de la madrugada .
Regresan a casa con nixtamal y la mujer se pone a tortear para el desayuno. Durante la
mañana la mujer se preocupa por arreglar su casa, lo cual incluye la dificil tarea de
acarrear el agua desde el pozo o desde el arroyo. Algunas veces esta labor es auxiliada
por muchRchos que han tomado el día libre. Después de la Jornada de trabajo, lo
hombres regresan a casa cerca de las cuatro o cinco de la tarde. Algunas mujeres que
cuentan con algún "apoyo" por parte de la CDr pueden avanzar en sus tareas, para el
caso de Coionia Indígena es la costura. Asimismo, es en el hogar donde se transmite esa
tradición de la costura. Las hijas aprenden de ver a la madre y comienzan sus primero
intentos de costura a temprana edad. Por la tarde, en las charlas de paso o en los puntos
de reunión -como las tiendas comunitarias-, quienes saben hablar "el idioma" (así le
denomina la gente al idioma xi ' ui y, preferentemente conocido como pame) a veces son
cuestionados por los menores (niños y niñas en edad de asistir a la primaria) acerca del
significado de ciertas palabras. El día acaba como a las nueve o diez de la noche
aproximadamente, cuando la familia se dispone a donnir después de tomar algún
alimento. A muy grosso modo esta es la realidad que contrasta de un habitante indígena
y de uno no indígena, podríamos con esto tratar de acercarnos a la cultura íntima de los
habitantes Alaquinenses que se auto-adscriben como parte del pueblo indígena Pame.
3.2.2 Núcleo Agrario San José dr! Corito
Para el caso del Núcleo Agrario San José del COIito, la cultura íntima y de
relaciones sociales de los habitantes indígenas tiene ciertas variaciones con respecto de
Colonia Indígena. En San José del Corito los habitantes suelen compartir el estatus de
trabajador de jornal, no del propio sino del "ajeno", sobn! todo para el caso de los
indígenas habitantes de los Anexos. En San José del Corito existen condiciones distintas
a los anexos por encontrarse en conpiciones menos desfavora.bles, al menos en cuanto a
•
•
•
transporte. Al Corito entran camIones diariamente, así que sus habitantes tienen
posibilidades de sali r a trabajar a ranchos más grandes como Cañada, o bien a la
cabecera municipal de Alaquines, incluso hasta Cárdenas, que es de donde sale el
camión y a donde vuelve diariamente -excepto lunes y viernes. En estos días el camión
llega a la Joya del Durazno por la mañana, vuelve a entrar por la tarde y pasa la noche
en una localidad llamada Pasito. Algunos habitantes del Corito pueden tener acceso a
otros trabajos porque también tienen más ventaja en la cuestión educativa, debido a que
cuentan con primaria y secundaria en la comunidad.
Los anexos, sobre todo los que se encuentran en condiciones menos favorables
en cuanto a transporte, optan -menos frecuentemente que los habitantes del Corito- por
salir a trabajar a localidades del municipio de Tamasopo. Otra opción de trabajo para las
personas en el Ejido de San José del Corito es el de la tala. Al lugar llegan personas
interesadas en obtener madera, la gente del lugar les llama "contratistas". Los
contratistas generalmente vienen de lugares del Norte como el estado de Nuevo León.
Gestionan con los ejidatarios el permiso para obtener los durmientes (trozos de madera)
y los contratistas ofrecen trabajos temporales en el corte de la leña. Por este trabajo los
interesados llegan a recibir hasta $70 al día. Estos empleos no son constantes y
dependen de que lleguen contratistas al lugar, cosa que llega a suceder de una a dos
veces al año, según los informantes:
No pues nomás como cuando hay cafia. Luego que se acaba pos no ya no y pos hay que buscarle, hay ellos buscan en donde los ocupan. (Hortencia López, Olla del Durazno, 8 de Julio)
Es importante decir que los contratistas no ofrecen runguna herramienta de
trabajo a los trabajadores, así esto es una limitante para qtúen no tiene motosierra, por
ejemplo. Así lo describe el señor Paz:
Para sacar el durmiente 12 llegan contratistas y piden permiso de sacar la madera, el contratista le paga por la madera al comisariado, quien reparte la ganancia. El contratista paga a las personas de ahí mismo para que saquen el durmiente, pero eso solo beneficia a los que tienen motosierra, y la mayona son del Corito. (Juan Paz, Olla del Durazno, 24 de Julio)
12 Así le llama la población Pame a la madrea de encino talada y cortada en pedazos de aproximadamente un met ro de largo .
•
•
•
•
Según opiniones de los indígenas de la Joya del Durazno, sor.. las personas del
Corito las que de cierta forma "abusan" del recurso del lugar, ya que en Asamblea
Ejidal se acuerda por mayoría que se talen los árboles de la Joya y no los del orito.
Esto causa molestia y rencillas entre los pobladores. Las qU1.;jas también tienen relación
con que a los ejidatarios les parece que es mucha la tala en comparación de los $50 que
reciben a razón del permiso que pagan los contratistas para r alizar la tala.
Aunque suelen salir a trabajar a la Cañada o al mismo Corito, es más frecuente
que los habitL'1t~s de los anexos serranos trabajen en el corte de caña o de leña,
primeramente en Agua Buena, localidad del municipio de Tamasopo, pero también en
lugares como Soto de la Marina, en el estado de Nuevo León. Estar en la sierra marca
diferencias sustanciales con respecto de los habitantes del Corito. Entre ellas está el
impacto en la organización social que conlleva el tener o no servicios. Mientras en el
Corito es más frecuente que los habitantes tengan casas de concreto e incluso algunos
aabitantes cuenten con camioneta, en la Joya del Durazno y localidades aledañas no es
así. Esto influye en la rutina de las personas. En la Joya del Durazno los hombres tienen
que invertir de tres a cuatro horas para trasladarse caminando a su lugar de trabajo, y
esto implica que las mujeres tengan que levantarse a las cuatro de la madrugada para
hacer algún lonche para el marido. En algunas ocasiones, el marido no vuelve a casa a
dormir, sino que se queda "en el monte", ya sea porque SI! le hizo tarde y no quiere
caminar a casa de noche o porque prefiere pasar ahí una semana trabajando y llevar el
dinero por semana. Algunas personas consideran ésta una mejor opción.
Otra característica de vivir en la sierra es que a veces no hay más opción que
obtener dinero a la manera de lo que los habitantes llaman "andar andando". Esto quiere
decir salir de la comunidad para irse a buscar empleo a otro lugar. Muchas veces "andar
andando" significa concretamente irse a trabajar a los enganches para el corte de leña.
La forma de ganar dinero tiene que ver con el circulo de explotación compartido por los
habitantes indígenas del lugar. Al no percibir un salario ni tener empleo seguro, para los
indígenas de los anexos serranos el préstamo o el crédito es una opción frecuentemente
tomada y que se paga con trabajo. Así , se puede pedir prestado a la tienda comunitaria o
a otras personas de la comunidad y pagar con trabajos como el cuidado de vacas o de la
milpa. Muchas veces entre parientes una persona pide a otra que "que lo ocupen", es
•
•
•
•
decir, que le pidan realizar algún trabajo ya sea a cambio de un préstamo o de un
crédito .
Esta situación es potencialmente útil para los "empresarios" norteños que -
desconozco si de forma legal o no- se dedican al empleo de peones para el corte de leña
para la fabricación y comercialización de carbón. Estos "empresarios-contratistas"
llegan en camionetas ofreciendo a las familias préstamos en efectivo a cambio de
llevarse al menos él un miembro de la familia para que "desquite" -es decir, pague- el
préstarr:o con trabajo. Este préstamo es manejado por los contratistas como un
"adelanto", puesto q'.le los indígenas reciben un "salario" de setenta pesos a cambio de
un paquete de maderas. Según la descripción de los habitantes, este paquete de maderas
consta de una fila de cerca de W1 metro de leña ya cortadla y acomodada. Realizar este
trabajo lleva cerca de dos o tres días, es decir, no se percibe salario diario. Por tanto hay
que lIevar parte del préstamo consigo para comprar maíz o refresco. Estos productos se
compran en la tienda que los mismos dueños de la compafiia carbonera instalan. Esto
implica que de los setenta pesos que se reciben por el trabajo, al menos veinte se
invierten en esta tienda para subsistir. Algunas veces estos "empresarios-contratistas"
no ofrecen ni siquiera un préstamo, solo la posibilidad de: empleo. Quienes lo toman, si
no llevan dinero, piden crédito a la tienda de la carbonera. Es así como se enganchan: el
dinero que ganan ya lo deben y hay que seguir pidiendo ¡prestado para poder comprar al
menos un refresco. Así, la deuda se va prolongando .
Algunas personas optan por salir a los enganches en familia, lo cual se hace por
razones diversas. Una de ellas es que el tiempo para trabajar en los enganches puede
prolongarse hasta seis meses, por lo que una eventual separación puede ser motivo por
el que las personas no se ocupen en este empleo. Otra es que no hay forma de traer el
dinero a casa cada semana o cada quincena. Otras personas prefieren quedarse allá
porque si regresan antes del tiempo acordado tendría que hacerlo con sus propios
recursos, eso implica pagar pasajes para volver a su tierra. A su vez, eso implicaría
volver a casa con, a lo mucho, cien o doscientos pesos después de dos o tres meses de
trabajo. Las mujeres que van a los enganches generalmente lo hacen en compaftía de sus
familias . Ellas dijeron ocuparse "torteando ajeno" o ayudando a los maridos a hacer los
paquetes de madera. Es importante recalcar que este es trabajo no pagado; las esposas
ayudan al marido a hacer un trabajo .por el cual solo se paga a una persona.
•
•
•
•
La población infantil en edad de asistir a la educa ión secundaria generalmente
no concluye o inicia dichos estudios. Algunas personas no envían a sus hijos a la
escuela porque opinan que la gente del Corito los "pamea". Sin embargo, esta no es la
única razón. Las personas opinan que por menos que sea se tiene que dar a los ni ños y
niñas alguna cantidad de dinero para un refresco o un lonche, más los gastos de li bros y
demás, y la opinión es que no hay dinero suficiente para ello. Además, la población
percibe riesgo en que las muchachas vayan y vengan diario por el camino de la Joya al
Corito. Por otra parte, la población que vive en anexos Gomo Crucitas y Palo Hueco
invertiría en llegar a la secundaria cerca de tres horas. Al cuestionar a las persona el
motivo por e! cual no hacen uso del albergue que hay en el Corito mencionaron que ahí
" la gente lo humilla a uno mucho". Si bien todo lo anterior complica las posibilidades
de cursar la educación media, es importante mencionar, que en los anexos del Corito,
ésta educación es valorada de forma distinta. Para trabajar (~n el jornal no es necesaria la
s~cundaria, y como el jornal es la forma más próxima para obtener ingreso, continuar
con los estudios pudiese ser, para los habitantes indígenas de los anexos, menos
relevante. Las generaciones jóvenes con hijos cursando el pre-escolar afirman que
enviaran a sus hijos a la escuela secundaria siempre y cuando se apruebe la solicitud
hecha hace más de cinco años por los habitantes de la Joya del Durazno, de que se abra
una secundaria en ese lugar. La valoración de la educación básica es distinta en estos
lugares. Si bien la población que se considera indígena piensa que es importante tener
acceso a la educación, también es ésta, en las circunstancias actuales, un recurso menos
inmediato que aportar ingreso a la familia.
Para sintetizar un poco 10 dicho hasta ahora menciono que la cultura íntima de la
población indígena en Alaquines no se reduce a la cuestión de clase, es decir, a afirmar
que los indígenas son los trabajadores del jornal que perciben alrededor de 70 pesos
diarios por su trabajo o que viven con ciertas características de desventaja social con
respecto de otro sector de la población. Pensemos en el caso del ejido de San José del
Corito, donde las personas se auto-adscriben y -a veces·· son ca-reconocidas como
indígenas, y que no necesariamente comparten las características antes mencionadas . Lo
mismo sucede en Colonia Indígena, en donde los conflictos comunitarios en tomo al
Parlamento Indígena, Comisariado Ejidal y el Gobernador tradicional, evidencían que
existen diferencias en cuanto a la ventaja o desventaja social de la población Pame.
•
•
•
•
Las relaciones intra-étnicas muestran que la identidad en Alaquines es un
proceso que no incluye siempre las mismas características para diferentes núcleos. Se
puede decir que el concepto de cultura íntima ayuda a mostrar estas diferencias. Por un
lado se observa que la misma población indígena se auto-adscribe y co-reCO.lOce como
tal po:" compartir ciertas condiciones con la desventaja social y con la clase socia l, pero
permite mostrar las diferen ias internas de determi nado grupo social. Para el casú de
Alaquines, el concepto permite mostrar las condiciones socio económicas que
distinguen a un indígena de un no indígena. Se puede decir, por ejemplo, que una de las
características de clase dei indígena en Alaquines es el de ser propietario de alguna
porción de tierra, y que el indígena asume plenamente el uso y la forma de explotación
de los recursos. Al mismo tiempo, no deja de estar en Wla condición de explotación
debido a que la tierra no brinda el usufructo suficiente para vivir de esta. Así, el
indígena es propietario pero no por ello vive de producir el campo, motivo por el cual se
emplea de jornalero o en los enganches.
No obstante, para el caso concreto de la identidad indigena, el concepto de
cultura íntima tiene ciertas deficiencias. Una de ellas es que indianidad y clase no se
corresponden, aunque sí se vinculen e'strechamente en el pensamiento de los pobladores
indígenas. La indianidad no se agota mostrando las condiciones de clase de quienes se
auto-adscriben y co-reconocen como Pames porque las relaciones inter-étnicas muestran
que al interior hay grupos de poder que privilegian a ciertos sectores de la población
indígena. Bartolomé opina al respecto que "la identidad de clase y la identidad étnica no
son términos excluyentes sino incluso complementarios. Resulta casi innecesario
destacar que las relaciones interétnicas son generalmente relaciones de clase y que la
posición de clase de un grupo étnico podrá condicionar también las representacione
ideológicas de su identidad social. Si asumimos que el ser social determina la
conciencia, advertimos que se puede ser campesino e indio, obrero e indio, profesional e
indio: un término no remplaza al otro, ya que los seres humanos podemos tener no una
sino varias identidades sociales" (Bartolomé, 1997:67) .
Lo que se puede concluir hasta ahora es que la población Pame en Alaquines
comparte ciertas características sociales que se traducen en referentes culturales de la
indianidad. Estos referentes tienen que ver con la cotidianidad, con el empleo, con los
".
•
•
•
•
servicios y la desventaja social entre la población indígena y la no indígena, sin que esto
implique que clase social e indianidad sean la misma cosa .
Estudiaremos a continuación otros referentes de la indi?nidad en Alaquines
vinculadas con las relaciones intra-étnicas.
3.3 Parentesco e identidad
Uno de los referentes más usados por la población Pame para definir quien es o no
indígena tiene relación con el parentesco. Alguien puede afianzar su identidad o la de
los demás aludiendo a la fIliación. Se considera que quien es descendiente de aquellos
que sabían hablar el idioma es Pame, aunque en ciertas circunstancias niegue serlo. Al
parecer se vuelve más absurdo negar la identidad pame entre más cercano se encuentre
el vínculo filial. Así, quienes aun tienen entre su familia al alguien que sepa hablar el
idioma, menos fácil les será negar su indianidad en ciertas circunstancias. Al respecto la
señora Anastasia opina:
Pues si yo digo que ai hay varias que ya no. Las muchachas que hay 'onta dicen que yo no son .. . pero siempre yo si les digo "pues ni que no fueran nietas de esas que eran bien buenas para hablar eso". Si es que luego ai andan de presumidas. "Ni que no fueran nietas de Doña Chana", les digo. (Anastasia Méndez, Olla de Durazno, 24 de Julio)
El conocimiento del idioma se convierte -en ocasiones- en la posibilidad de activar o
negar la identidad. Por ejemplo, es para los pobladc-res una obviedad que alguien es
pame si sabe hablar el idioma:
Mi abuela si era gente pame, ellos sí hablaban. La mamá de mi esposa sí hablaba, sus abuelos Felicitas y Francisco sí hablaban. Pues de aquí todos los Reyes son de familias indígenas, son familia de mi esposa, todos hablan el idioma (Juan Carrizales, OUa del Durazno, 11 julio)
Alguien puede no saber el idioma, pero si es hijo de alguien que lo sepa se le
considera Pame, aunque niegue serlo bajo ciertas circunstancias: "pues no ... pues uno
aunque no sea decía la finada [su abuela] .. . de todas formas uno por su mamá o por su \
papá lleva la sangre" (Carmen Rangel, Morales; 1 de Marzo).
•
•
•
•
En caso de que la identidad qwera ser activada se recurre frecuentemente al
arg;umento filial y se afirma que '" lo pame" se lleva en la sangre". Asi , hay gente que
dice:
Sí somos (pame) por que aquí nacimos, nuestros padres son de esa misma sangre (Efrén Gomez, Colonia Indigena, 2 de Marzo)
Sí, pues sí somos y sí nos sentimos porque somos nativos de aquí, somos descendientes. Eso de lo 'ndígena se lleva en la sangre, si el idioma se acaba la sangre sigue rindiendo. (José Jiménez, Olla del Durazno, 11 julio)
Yo digo que la gente de aquí ya no se siente pame peTO yo digo ¿de dónde venimos nosotros? Venimos por que nuestros padres eran indios. (Eleuterio López, La Mesa Colonia Indígena, 5 de Marzo)
Asimismo, es posible que alguien niegue ser indígena si además de no saber
hablar el idioma, su vínculo con alguien que sí sabía es más lejano que la relación filial
con los abuelos. Tal como lo menciona el señor Ernesto: "no, pues no. Nosotros ya no
somos ... por parte de mi papá pues sí somos porque él era indígena mexicano ... "
(Ernesto Ramírez, Crucitas, 25 de Julio).
Las variables de parentesco e idioma son relevantes para afianzar la identidad y a
ayuda a la población Pame para diferenciar entre quienes pudiesen estar compartiendo
la cultura íntima de los indígenas (en su acepción de clase social y situación ocio
económica) sin ser reconocidos como J)(U1e del Pueblo Parne. Ahora bien, la relación
filial tiene estrecho vínculo con el matrimonio porque si LID miembro indígena se casa
con alguien que no es, es interpretado por los pobladores como una persona que posee
un estatus de indianidad disminuida, más aun si el llÚembro indígena que conforma el
matrimonio niega su pertenencia la mayor parte de las veces y cuando, además, no habla
el idioma y su padres tampoco. Por este motivo es importante que se aborde el tema del
matrimonio en el apartado siguiente.
3.3.1 Matrimonio V alltu adscripción
El vínculo matrimonial también sirve a la población indígena y no-indígena para \
afianzar la pertenencia al grupo en Alaquines. Generalmente sirve a la población
indígena para diferenciarse del "otro" . Dificilrnente s,e encontrarán matrimonios de no
indígenas con indígenas, sin embargo, existen. Es decir, las relaciones matrimoniales en n r
•
•
•
•
- - - --------------------- ------------- ----- -
Alaquines no son exclusivamente endogámicas pero sí se privilegia este tipo de
relación. Cuando el vínculo matrimonial es exogámico, por lo gen ral la población no
acepta muy bien el vínculo establecido. La exogam ia es más frecuente en el poblado de
Colonia Indígena -quizá porque las relaciones inter-étnicas son más frecuente dada la
cercania a la cabecera municipal-, sin embargo, se privilegian los matrimonios entre
indígenas. Así lo menciona una habitante de Colonia Indígena:
Pos son contados, es de puros indígenas con indígenas. Es que luego el muchacho se detiene porque piensa "cómo le vaya habar a ella que es más que yo', luego que tal que hasta el papá lo ete a uno al bote por andar con sus tonterías, uno no sabe bien, a lo mejor lo mandan a uno hasta a la cárcel. (Ramón Aguilar, Morales, 12 de Abril)
Las relaciones matrimoniales en el Corito son preferentemente endogámicas, es
decir, la mayoría de las personas se casan con alguna mujer u hombre de los anexos o
bien, de algunas localidades de Tamasopo que son consideradas igualmente ranchos
indígenas. En ambos núcleos agrarios el matrimonio es patrilocal. Esta patrilocalidad va
más allá de la condición de ser o no indígena. Si un hombre indígena se casa con alguna
mujer no-indígena, la mujer asume que vivirá en el lugar de origen del marido. En estos
casos, la población no indígena que cambió su lugar de residencia es considerada como
indígena, aunque con valoraciones distintas en tomo a su indianidad. Se dice por
ejemplo, que ellos "no son indígenas-indígenas pero que p eden hacerse pasar por uno"
(Eugenio Mata, Olla del Durazno, 17 de abril). De este tipo de vínculo matrimonial , la
población Parne asume que tal persona no es indígena, sin embargo, sabe que el hecho
de vivir en la comunidad le da a la persona la posibilidad de decirse indígena.
Aunque el vínculo matrimonial con un no indígena t::s mal visto por la población,
en cierta forma favorece al no-indígena quien incorpora dentro de sus posibilidades la
de poder acceder a grupos de apoyo gubernamental enfocados a la población indígena.
En este sentido, casarse con un miembro indígena es estigmatizado como "inferior"
únicamente en el sentido ideológico y obedece a los estereotipos de indianidad que tiene
la gente, ya que para un no-indígena que comparte las condiciones de clase de un
indígena, las posibilidades de obtener ingresos o apoyos gubernamentales se
incrementan con el matrimonio.
•
•
•
•
Aunque el vínculo matrimonial se establece preferentemente con personas de otras
comunidades indígenas, algunas veces el cortejo y el noviazgo son motivo. de
conflictos entre comunidades. Por ejemplo, mencionan algunos habitantes :
Luego las muchachas de aqui iban al Corito y los howbres de aUá pues querían hablar con ellas pero las mujeres de allá les decían que pamas de la Joya ¿a poco crees que se van a quedar aquJ? (Francisca López, Olla del Durazno,. 13 Julio)
Pues, si por ejemplo usted tiene una novia allá pues se enojan los de allá, ésas cosas tienen que suceder. (Annando Rodríguez, La Mesa, Colonia Indígena, 28 de febrero)
Estos conflictos han sido comunes, según opinión de los habitantes. Muchas
veces el conflicto tiene que ver con la distinción, sobre todo en el núcleo del Corito. El
deseo de distinción está vinculado con factores como el poder. Siempre que el indígena
sea relacionado con los atributos "pobre e ignorante" existe para algunos, la posibi lidad
de legitimar el acceso o no al control de los recursos -tomando los cargos de control
político como el de comisariado ejidal.
La misma interiorización de la idea de que se es más o menos "pobre o
ignorante" parece estar influyendo notablemente en que las personas se sientan con el
derecho de acceder o no a determinados cargos. En este sentido, el matrimonio da, en
algunos casos, la posibilidad de cambiar de residencia y tener acceso a servicios con los
que no se contaba. Otras veces significa una disminución de acceso a estos servicios,
como el caso de las mujeres que cambian su residencia a los anexos del Corito.
El matrimonio en Alaquines representa varias posibilidades. 1) Si el vínculo se
establece entre un miembro indígena y uno no-indígena es posible que para el miembro
no-indígena sea conveniente. Esto quiere decir que la persona será reconocida como
indígena siempre y cuando viva en la comunidad (por lo que esta posibilidad involucra
a las mujeres únicamente, dadas la patrilocalidad del vínculo) y que esto ofrece
posibilidades de acceder a ciertos recursos exclusivos de indígenas. 2) El vínculo
implica distinción con el otro no-indlgena, las relaciones endogámicas significan un tipo
de resistencia a la homogeneidad, -es decir, como contrapeso a la paulatina menor
evidente (empíricamente observable) indianidad. 3) El proceso de formación de
vínculos matrimoniales no está exento de conflictos fuertemente relacionados con
•
•
•
•
cuestiones de poder y de acceso al control de los recursos. El matrimonio y el conflicto
entre comunidades pueden entenderse como una especie de ascenso social , sobre todo
para la mujer indígena, quien puede cambiar su lugar de residencia a un lugar con
mayor comunicación y servicios. En este sentido, el control de los recursos y de los
cargos políticos está perpetuándose en ciertas familias de las cabeceras ejidales sobre
todo en el caso del núcleo agrario del Corito. El control de los recursos se expresa en la
toma de cargos de poder (como el de comisariado ejidal ) con base en que en los anexo
el indígena no sabe leer y escribir, por tanto, se dice, carece de recursos necesarios para
ocupar dichos cargos. En este sentido, la mujer que consigue cambiar su residencia del
anexo a la cabecera, es mal vista por las personas de éste lugar. Con el tiempo, la mujer
que cambió su residencia puede activar la posibilidad de marcar su distinción como
parne de la cabecera "parneando" a las personas de los ant:xos .
Para finalizar el apartado cabe mencionar que las inconsistencias de la cultura
intima como concepto pueden subsanarse si se analizan h~.s variables del parentesco,
poder e identidad. Como la indianidad no es cuestión de clase social , dado que al
interior del Pueblo Pame hay diferencias de clase, es Importante analizar dichas
diferencias y evitar así la falsa idea de homogeneidad del grupo Pame en Alaquines. La
indianidad también es cuestión de grupos de control y pode:r, tanto de indígenas como
no-indígenas. Y aunque regularmente se comparte la· idea de que la indianidad está
caracterizada con pobreza y carencia de conocimientos "básicos" como leer y escribir,
vivir en las cabeceras puede significar la diferencia entre acceder o no al control de los
recursos. En este sentido el parentesco, a través del matrimonio, se vuelve relevante
para acceder o no a estos recursos o servicios. La cuestión del parentesco es un referente
importante para definirse y co-reconocerse como indígena Pame. Alguien puede negar
su indianidad bajo ciertas circunstancias, pero siempre podrá recurrir al vínculo de
sangre para afirmarla y negar o afirmar la de otros. Considerando al menos esas tres
variables tenemos una idea de indianidad que no es solo un conjunto de características
de clase, sino el compartir ciertas características socio-econórnÍcas en donde el poder y
el parentesco enmarcan sentidos y valoraciones en tomo a la identidad parne .
Ya se ha hablado de cómo la cultura intima, en conjunto con el parentesco y las
relaciones de poder (expresadas en el conflicto), sirve de referente para la identidad
pame y la alteridad. Lo siguiente en ~ l discurso es analizar como es que se interpretan la o n
•
••
•
•
activación o negación de la indianidad en relación con las relaciones intra-étni cas. sto
pretende acércanos un poco al tema de la identidad corno estrategia, pero más que una
descripción de las situaciones en las que se dice ser o no indígena, se pretende mostrar
como la negación o afirmación de la indianidad desencadena cierto tipo de reacciones
que impactan en las relaciones intra-étnicas. En este sentido es necesario dirigir el
análisis hacia las formas en que se valora y se socializa la identidad, tema que se di scute
en los apartados siguientes.
3.4 Interpretación de la afirm:tci5n o negación de la id t ntídad , .s u im pact(· en las relaciones sociales
En el presente apartado se pretende describir como es que la auto- adscripción
explícita de la identidad está promoviendo ciertos tipos de relaciones intra-étnicas - ya
que en apartados y Capítulos posteriores se tratará a la inversa, es decir, como es que las
relaciones sociales impactan en la auto-adscripción, lo cual significa hablar de la
identidad como estrategia. Con ello se pretende acercamos al conocimiento de la
interpretación de la indianidad y dar cuenta de ciertas valoraciones que se tienen
respecto de ésta desde el plano de las relaciones sociales.
Aunque se ha abordado a lo largo del presente Capítulo que la identidad en
Alaquines se sirve de referentes "no observables", es necesario reafirmar esta idea antes
de seguir con el análisis de cómo es que las personas interpretan la negación o
afirmación de la identidad. Además, es sumamente importante mencionar que la
identidad pame en Alaquines es preferentemente un elemento potencial, salvo que para
el "otro" resulte evidente la pertenencia al Pueblo indígena. Con esto quiero decir que
un indígena dificilmente explicitará a la alteridad su pertenencia al Pueblo Pame salvo
en situaciones concretas, como el solicitar apoyo por parte de gobierno o de
particulares, por citar un ejemplo. Socializar la identidad, es decir, usar estrategias de
co-reconocimiento alternas al parentesco o a las amistades, resulta fundamental para que
los pobladores indígenas se reconozcan en situaciones menos cotidianas, como el
contacto entre pobladores de los diversos núcleos en situaciones extracomunitarias,
como cuando las personas se concentran en la cabecera municipal.
Antes de entrar de lleno al análisis de cómo es que la negación o afirmación de
la identidad repercute en las relaciQnes intra-étnicas, es importante mencionar algunos (\A
•
•
•
•
otros medios de los cuales se valen las personas para identificarse como Pame. Lo
anterior es útil por dos cosas : Una, para mostrar que la indianidad en AJaquines es un
asunto de potencialidad más que algo que sea relevante explicitar; dos, por entender de
mejor manera las reacciones de los pobladores cuando se trasgred esta identidad
"si lenciosa" y se lleva al extremo la negación o la explicitación. Siendo así comenzaré
por decir que una de las formas de socializar la identidad - aparte del parentesco y las
relaciones de poder así como la cultura íntima-, es a través de estrategias de co
r conocimiento del "otro indígena" vinculadas con elementos relativamente
observables. Estas estrategias son evidentes para los miembros parnes y dificiles de
captar para la mirada externa. Por ejemplo, menciona una indígena del núcleo agrario
del Corito que: "la gente de razón es la que está aparte de los pames, luego usted va al
pueblo y ve quienes se juntan con quien y luego luego se ve el grupito de la gente de
razón y los parnes" (Antonia Rangel, Olla del Durazno, 24 de Julio). El comentario
indica que en principio la relación entre indígenas y no indígenas no es frecuente, sobre
todo en el contexto de estar ubicados en la cabecera municipal, situación que no es
sencillo de notar. Lo que sí es perceptible con mayor facilidad es que las personas
indígenas de los respectivos núcleos agrarios se conocen bien y se agrupan en
circunstancias como el pago del programa Oportunidades. También este evento sirve a
las personas del núcleo del Corito para saludar a los parientes o conocidos de otras
comunidades indígenas Alaquinenses, pero es el hecho de sentirse parientes lo que
pennite la distinción entre indígenas y no indígenas .
Sin embargo, los habitantes indígenas dicen poder reconocer a otro indígena
atendiendo otros elementos. Uno de ellos es la forma de vestir, como mencionó un
habitante de la Olla del Durazno: "es que para el Corito puro zapato, allá puede andar
con zapato porque dura más, aquí no, nada más el puro uarache" (Efraín Aguilar, Olla
del Durazno, 8 de Julio). Ésta estratega no fue la más mencionada. Otras personas
afinnaron reconocer a otro indígena "por el rostro, .la manera en que hablamos,
caminamos" (Paloma Reyes, Olla del Durazno, 27 de Abril). Reconocer al indígena por
su fisonomía es una de las estrategias más utilizadas por los habitantes Alquinenses. Al
respecto menciona un indígena que "en la Mesa se creen más de razón que uno, pero
aquí está la raza. Aunque uno quisiera hacerse de razón pero viene la · miz de los
Pamitos, luego luego se ve la sangre." (Ernesto Gómez, Olla del Durazno, 17 de Abril)
Las personas afirman con frecuencia que la confusión de si alguien es o no
indígena, tiene que ver con que diGha persona "ya no aparenta ser", 10 que significa (\1
•
•
•
•
poseer cualidades como por ejemplo la desinhibición al entablar una charla o saber leer
y escribir, cualidades que están siendo vinculadas como opuesto a lo indígena. Al
respecto menciona un indígena: "Pues mire, hay gente que no parece de aquí, hay gente
que uno dice ' no, esos ya no son pames ', ellos ya con su estudio ya se pueden distinguir
mejor. Luego se casan con otras gentes y pues se va aclara do la sangre y ya los hijos
ya no s n pame pame, pame legítimo. Así se van haciendo más de razón" (Joaqu ín
Carrizales, Olla del Durazno, 11 de Julio).
Algunas personas atribuyen a la indianidad otras fonnas de distinción, como la
posibilidad de hacer trabajos de curandena: "No, pues, sí es uno pero ya pasa por otro,
se distingue uno diferente. La gente de razón no puede curar, por ejemplo, los indígenas
sí pueden. Saber lo que distingue a uno más mejor, lo tráta.n a uno con más respeto. La
gente es más civilizada afuera, más entendida, su manera ele caminar ya no es como de
gente de antes" (Carlos Romero, Olla del Durazno, 11 de Julio).
En el plano de lo observable están las anteriores estrategias de identificación.
Ahora bien, si alguna persona desea tener la certeza de que aquel que "aparenta ser" en
realidad se auto-adscribe como tal , se recurre a la charla. Que un indígena pregunte a
otro acerca de su pertenencia al Pueblo Parne es algo que debe ser matizado. Se recurre
por tanto a ciertos códigos, frases o palabras que pudieren servir de referente. Menciona
un indígena que para reconocer a otro parne "pues uno sale por ahí, hay gente que si lo
entiende, tiene su forma de hablarse, pariente, cuñado, tío" le van haciendo plática, hasta
que le preguntan por fin a uno" (Juan Rodriguez, Olla del Durazno, 8 de Julio) .
Las anteriores estrategias son más frecuentes en el núcleo del Corito que en el de
Colonia Indígena. En éste ultimo, es más importante la socialización de la identidad a
través de la territorialidad o bien, a través de las juntas comunales. Menciona una
habitante de Colonia Indígena: "pos ora sí que somos todos iguales, hacemos juntas allá
abajo y pos así nos conocemos" (Rodrigo Pérez, Morales, 11 de Abril). En el Capítulo
siguiente se mencionara como la territorialidad es un factor clave para co-reconocer y
auto-adscribirse como parne en el núcleo de Colonia Indígena Por lo pronto menciono
que en Colonia Indígena es mucho más relevante que en el núcleo del Corito el saber si
alguien es o no habitante del núcleo agrario Colonia Indjgena para que se le reconozca
como pame. Menciona un habitante que él puede distinguir a un índígena:"pos nomás
porque uno conoce, que ese es de Cañadas, que es de Martínez, uno sabe" (José
Armendáriz, Morales, 12 de Abril ).
•
•
•
•
El papel de las instituciones de Estado en la dinámica de las relaciones ociales
es mayor en incidencia en el núcleo agrario Colonia Indígena. Dada la norma de que
para acceder a algún tipo de financiamiento por parte de la CDI es necesario agrupar e y
asistir a juntas de capacitación, se abre para los indígenas un espacio más de
socialización de la identidad, ya que se vuelve posible conocer a otros indígenas de
otras comunidades -de AJaquines o de otros lugares de la Pamería. Menciona una
artesana indígena que para reconocer a otro indígena: "no, pos aí en las reuniones, en las
capacitaciones, empezarnos a sacar amigos y pos aí sa!(! en la plática que el rancho en
donde viven y así (Elena Sandoval, Morales, 12 de Abri))".
Con lo anterior se puede decir al menos que: 1) alguien desconocido que
aparenta (para otro indígena) ser Pame, generalmente no 10 explicitará, la identidad es a
veces perceptible, pero no explicitada, incluso ante otro indígena; 2) se puede tener la
sospecha de que alguien es indígena por mostrar ciertas estrategias conocidas y por
tanto utilizables en determinado momento; 3) si una persona desea eliminar su sospecha
de que alguien es miembro del Pueblo Pame, tendrá que preguntarlo de forma indirecta,
o matizar su pregunta. Transgredir estas formas de entender la indianidad tiene
consecuencias en las relaciones intra-étnicas, tema que se abordará en el apartado
siguiente.
3.4.1 ncacciones indígenas ante la manifestación de la indianidad
La explicitación de la indianidad es algo que se da bajo circunstancias concretas.
Quizá la más evidente de éstas es cuando las personas procuran acceder a determ i nados
recursos o financiamientos destinados a la población indígena del lugar. En este caso, la
activación de la identidad indígena es bien vista y el conflicto surge a raíz de que
algunos consiguen el "apoyo" y otras personas no.
El hecho de explicitar la indianidad en un contexto diferente al descrito con
anterioridad, provoca entre la población Pame no solo extrafieza, sino otro tipo de
reacciones, entre ellas la burla. "Aparentar ser indígena " significa para los habitantes
que alguien se vista o actúe como los "pames de antes" , que pretenda ejecutar aquellos
elementos observables de ser pame, entre ellos el idioma indígena y vestimenta
tradicional.
•
•
•
La presión social devenida de estas reacciones funciona como mecani mo para
mantener la indianidad en un estado de potencialidad. El idioma indígena representa
para los habitantes la forma de distinción más importante, de tal suerte que si alguien
sabe hablar el pame, su indianidad será evidente. En este sentido, el hablar el idioma
pame es lo primero que se procura mantener en estado potencial. De no hacerlo así, la
población presionará por medio de la burla. Menciona una habitante del núcleo agrari o
de Colonia Indígena que:
Es que luego la gente se burla de uno. Por ejemplo, mi hermano .. . pidió un apoyo para allá paía el INI y le pedían el idioma. El empezó a aprender, pero luego la gente de aquí se burlaba de él porque yo digo que si uno habla pame luego habla el español diferente... Entonces eso le pasó a él y la gente se empezó a burlar y luego la gente ya no hablaba con él. Le decían que era un "pame de la Colonia". (Maria Aguilar, Morales, 1 de Marzo)
Las personas que saben hablar el idioma y tratan de usarlo con otros que también
saben, al parecer no son muy bien v1stos por el resto de los pobladores. Menciona una
persona habitante del núcleo de Colonia Indígena:
Además luego aquí mismo las gentes me iban a decir de cosas. Así como Don Sebastián que en veces habla en el idioma ese y las señoras de la tienda se empiezan a burlar .. porque empiezan a d,ecir y así.. a burlarse... Lo bueno que don Sebastián. .. él dice . pues nada voy a perder '. (Lidia Pérez, Morales, 1 de Marzo)
El ser de edad mayor y saber el idioma pame es menos reprochado por los
habitantes de la comunidad que el hecho de ser joven, querer aprenderlo, y además
pretender usar el idioma. Parece que entre más joven sea alguien interesado en el uso
del idioma, más severas pueden tornarse las burlas y la presión com nitaria.
En el núcleo del Corito la situación es similar, aunque es más frecuente escuchar
el uso del idioma. Ahí los mayores dicen hacer uso del idioma en puntos de' reunión
recreativa como la tienda comunitaria, o bien los maestros y maestras bilingües
recurren, en ocasiones, al idioma indígena para comunicarse. Según comentarios de los
pobladores, la situación que provoca el uso del idioma es similar que en el núcleo de
Colonia Indígena:
•
•
•
•
Mire, por ejemplo, las maestTas se hablan entre eUas algo y pos quién sabe qué dicen .. . La gente de aquí nomás se ríe ... sabe qué estarán diciéndose. (María Hemández. Morales, 12 de Abril)
En resumen, dado que la indianidad se mantiene en estado de potencialidad s
deci r, generalmente no es explicitada- existen formas de identificar al "otro indígena".
Algunas de estas estrategias de reconocimiento son observables; de toda éstas, la más
evidente es el idioma. Las relaciones intra-étnicas promueven la identidad potencial; el
mecanismo lIsado para perpetuar este uso de la indianidad es la presión social a través
de la burla. Una persona joven interesada en aprender y usar el idioma e fuertemente
presionada por la misma comunidad para que no explicite su indianidad.
La potencialidad de la identidad tiene su razón de ser y es adecuado explicarlo
desde las relaciones sociales interétnicas, porque tiene que ver con la forma en que el
indígena es tratado por el no indígena, lo que se fundamenta en estereotipos e ideologías
de la indianidad, lo que legitima las relaciones de poder vigentes.
3.5 Cam bio en la form a de percibir la indianidad y la cultu ra de la s rdationes sociales
Es dificil separar las relaciones sociales inter- e intra-étnicas. A lo largo de este
Capítulo se han abordado ambas relaciones a la par, ya que no se puede hablar de
cultura íntima sin aludir la situación respecto de la alreádad. En este sentido únicamente
me queda hacer varias aclaraciones respecto a la intención del presente apartado. Cabe
mencionar que algunos ya 'se han considerado con anterioridad, pero existen otro
específicos que aun no se describen y -aunque no explican por sí mismos el hecho- es
importante mencionarlos como parte de la compleja red de relaciones sociales que
influyen en la identidad indígena en Alaquines.
El sentido ideológico de la indianidad y su influencia en las relaciones sociales
también se ha explicitado con anterioridad. Es decir, se ha hablado de las ideas que los I
pobladores tienen respecto de ser pame y como es que estas relaciones se traducen en
grupos de poder y control político.
0<
•
•
•
•
La pnmera de ellas es que abordar por separado el tema de las relacione
interétnicas responde exclusivamente a la necesidad de entender alguna ituacione
específicas, que permiten bosquejar los motivos por los que la ind ianidad se mantiene
en estado potencial y no se explicita. Es por este motivo por el cual se e tudian en el
presente apartado dos ideas fundamentales que impactan en las relaciones sociales : la
percepción pame de discriminación y la idea de reivindicación de la indianidad.
Al estudiar ia percepción pame de discriminación se pretende conocer como es
que ésta puede explicar que se privilegie el estado potencial de la indianidad, ya que,
según los habitantes, mucho de "la costumbre" (en el entido de aparentar ser indígena)
se perdió dada la presión social que ejercía el grupo no indígena sobre la población
Pame, sobre todo por la relación de poder existente hace al menos cincuenta años,
asunto que se ha modificado.
La segunda idea que se abordará en el presente apartado, es decir, la idea de
indianidad reivindicada, pretende ser un acercamiento a las causas por la que, aun
siendo que lo indígena se considera más valioso o igual de vaJíoso que lo no indígena,
se continua manteniendo a la indianidad en un estado preferentemente pctencial.
Teniendo estos dos aCércamientos, se busca describir algunas relaciones sociales
interétnicas que no se han explicitado, a la vez que se explica cómo es que la indianidad
en Alaquines es "silenciosa, potencial", dadas las relaciones con la alteridad.
3.5.1. Percepción Pamc de disuiminación (disminuida , hab ida , ex isten te}
Hace poco menos de cincuenta años, la cabecera de Alaquines concentraba casi
todos los servicios del municipio. Tiene relativamente poco que poblados aledaños
como Colonia Indígena gozan de servicios como la luz eléctrica. Con anterioridad, las
escuelas estaban concentradas en la cabecera municipal, y los mayores mencionan con
frecuencia que sus primeras situaciones de: contacto con el no-indígena fueron
precisamente ahí. Según los testimonios, las relaciones eran tensas; los indígenas que
decidían bajar a estudiar la primaria eran muchas veces objeto de burla de quienes no
eran indígenas. Esto funcionaba coIl)o mecanismo de diferencia.ción que legitimaba el
•
•
•
•
poder y el control de los recursos del no indígena sobr el indígena. Las personas
mayores recuerdan que las personas no indígenas se diferenciaban con frases de insulto
como "pames piojosos huarachudos" (Juan Ram írez, Colonia Indígena, 12 de Abri l), o
" mira, ahí viene un pame ' (Ignacia Mata, Colonia Indígena, I de Marzo).
Algunas otras personas mencionaron que:
Pos si en antes sí había unos muchachos en el pueblo. Los muchachos traviesos de pueblos los humillaban cuando iban a la escuela ... pocos iban a la escuela pero los que iban pos sí les moleS1taban .. . con la mala palabrada que son pames .... los corrían. Sabe porqué nos dirían, pero pos yo tenía miedo, yo le corría por dela11te a todos. (Eufemjo Rodríguez, 11 abril, La Mesa- Colonia lndigena)
Algunas otras personas dicen que estas relaciones sociales impactaron mucho en
la indianidad, comenzando por el uso del idioma. Muchas personas afirman que en la
escuela, hace al menos cincuenta años, se promovía entre los estudiantes que la lengua
indígena dejara de usarse. Los "mayores", por ejemplo, recuerdan que en el contexto de
la escuela no debían comunicarse en lengua indígena para evitar la represión. Al respecto
menciona un habitante de Colonia Indígena:
Mi padre cuando era cruco iba a la escuela y se diee que no querían que se hablara el pame.. . A "mi jefe" lo corrían de Alaquines. Dice que a veces iba y [a veces] no, por que los caciques lo {::orrian, lo golpeaban. Nos decían que no agarráramos esa lengua y a¡ fue donde nosotros tuvimos que perder la lengua. (Jose Valentin, 17 de Abril, Colonia Indigena)
Los mayores muchas veces son señalados como los que promovian entre sus
hijos e hijas el desuso de la lengua indígena en ciertos contextos. Algunas personas
dicen que, con el pasar del tiempo, los mismos padres evitaban hablar la lengua
indígena frente a sus hijos y que por ese motivo no aprendieron la lengua. Los
pobladores actuales, cuya edad oscile entre los treinta y cinco y cuarenta y cinco años,
recuerdan que sus abuelos sí hablaban en pame, que lo usaban para comunicarse entre
ellos, pero que no enseñaron a los padres y que por tanto ellos no quedaron con el
conocimiento del idioma. No obstante, los mayores afirman que fueron las nuevas
generaciones las que no quisieron aprender el pame.
Lo que pudiese haber sucedido fue que dada las relaciones interétnicas, la
importancia del uso del idioma cambió. Hablar el idioma indígena en el contexto de la
97
•
•
•
•
cabecera municipal significaba distinción que probablemente se traducirla en pre ión
social por parte de quienes no eran indígenas -que, además, eran terrateniente o
caciques para quienes trabajaba la población Pame como jornalero . Lo que
desencadenó este desuso del idioma fue que, probablemente, para las generaciones
siguientes el idioma dejó de ser cotidiano, y alrededor se ,estaban ideas como que no
era relevante el idioma o bien que era poco útil en comparación con el español.
De tal suerte que en la actualidad existe un sector de la población l-onsid lado
como baluarte de este saber -"los mayores"-, saber que muchas veces no se pretende
rescatar porque implicarla distinción. Varias personas en el núcleo del Corito afinnaron
que la mayoría de la gente sí sabe hablaí el idioma, que al menos unas palabras sí saben,
pero parece definitivo que la relevancia del idioma ya no es el de comunicarse, sino el
de comunicar que se es indígena, siempre y cuando se desee explicitar esa distinción .
Con el desuso del idioma se consiguió aparentar homogeneidad con el no
indígena, a tal grado que la población indígena percibe que la diferencia entre indígenas
y no indígenas es muy sutil o ha sido muy matizada. Tal y f:;omo mencionó un habitante
de la Colonia indígena: "Ahorita de momento no se nota que uno es indio" (Enrique
Morales, La Mesa-Colonia Indígena, 11 de Abril), idea que comparte el señor José:
Además, ya somos los mismos, ya no hay diferencia, somos iguales ya, la mayoría hemos salido a trabajar y ya no hay tanta discriminación (José Hemández, Colonia Indígena, 27 de Febrero) .
Entre 'más se matiza la identidad parece que la tensión social disminuye, aunque
esto solo es aparente, ya que la diferencia entre indígenas y no indígenas para estar
interiorizada por ambos grupos. Aun en la actualidad la gente opina que existe
discriminación, aunque la indianidad no se haga explícita, por ejemplo:
No . .. parece que hay gentes que sí... hay gentes que le van diciendo a uno que pame y que pame... pues yo nunca he oído a alguien que me diga ... pos igual dicen pero yo ni les escucho, ¿verdad? A lo mejor aí van diciendo entre ellos, pero yo no oigo (Carmela Almendárez, Morales, 1 de Marzo).
Sí me ha tocado, me han dicho que pame, así le hablan a uno pero yo casi no voy para allá. Allá por casa de Olivia hay wlas muchachas que lo ven pasar a uno y se sienten mas que uno y nos dicen así. Nosotros mejor no les contestarnos, ¿para qué? (Federica Gómez, OUa del Durazno, 1 de Agosto)
98
•
•
•
Pues . .. sí. .. a veces que sí, para allá abajo, en el barrio de San José y en la cabecera de Alaquines sí. Una vez oí que el dueño de la rienda de la placita dijo: ' un pame vino a pedirme fiado .:. " y yo le dije 'pues de ese pame estás comiendo ' -elijo el señor Juan .. . ¿le dijiste e o? Preguntó la sra. Catalina. Si- respondió don Juan . (Juan O ega, 01 nia Indígena, 27 de Febrero)
No obstante, se afirma que esta di scriminación ha isminuido mucho. e dice por
ejemplo:
No, si ahorita la gente ya cambió. Mire, para allá para donde trabajan los muchachos hasta les dicen que si que ándele arrímese a comer. .. aquí todos somos iguales, usted no se and" fijando . (Carla Hemández. La Mesa- Colonia lndigena, 11 de Febrero)
La gente respeta en aquel tiempo de en antes no babía libertad como ahorita, antes los que mandaban eran ellos... (Vicente Martinez, Colonia Indígena, 10 de Abril) .
Entre las causas de este cambio social las personas pam identifi an
concretamente el acceso a servicios, tecnología, y el cambio en la admini tración y
gestión pública:
Pus, ha disminuido por la tele, ya le dicen a uno que si discrimina hasta se puede ganar la cárcel. (Juan Gómez, Colonia indígena, 27 de Febrero)
Porque ya se respeta más las lenguas. Ora si. por ejemplo, alguien que habla pame... en lugar de decir permiso dice premiso, pero se comprende que así lo hable. (Roberto Reséndez, Colonia Indígena, I de Marzo)
Con este cambio social surge para el indígena la posibilidad de evitar la ten ión
social de las relaciones interétnicas de hace más de cincuenta años. No ob tante, el
cambio social también tiene que ver con una revaloración de lo indígena o de aquell as
características observables de serlo. Con esto quiero decir que el indígena en Alaquines
percibe que la indianidad está siendo reivindicada por las instituciones de stado. A í
como años atrás la política indigenista pretendía la homogeneidad étnica y se promovía
el uso del español en la escuela, ahora el indígena percibe que lo que se va lora de la
indianidad son sus expresiones culturales, mismas que ~e traducen en financiamiento
estatal. Ahora se sabe que si se tiene apoyo es porque se es Pame, "orita ya no me da
99
•
•
•
•
coraje que me digan pame, porque ya tenernos más garantía (Federica Arriaga , lI a del
Durazno, 13 de Julio). O, corno mencionaron algunos habita tes:
Una señora de allá dice que "lo pame" no le gusta, le digo que por nosotros es por quien tienen todos. Dice que a ella no le gusta nada de lo del idioma, pero yo le digo si no le gusta lo del idioma pues nada más que haga como que no oye y ya (Verónica González, Palo Hueco, 26 de Julio)
Luego yo digo pos donde tienen ellos lo gringo, por lo Pames el camino llegó allá, nosotros lo hicimos, t?JTlbién la secundaria all á, p r los Pames. (Arturo Hernández, La Mesa - Corito, ~ de Agosto)
Una vez vino un señor de San Lui s y nos dijo que no e intiera mal uno, si porque los indígenas tienen que sentirse orgullosos de lo que uno tiene aJentro, 'indígenas indígenas ' [sic], pero bien que se sirven de uno ... y que todos somos indios porque somos e México, n.i que fuéramos de otro lado, de estados Unidos o qué (Luciana Méndez, Morales, 1 Marzo) .
Entonces, la identidad oscila - al menos- entre ser, porque se desciende de lo
indio, y el deseo de no aparentar ser, dado que la tensión ocial se acrecentaría. Quizás
la explicación por la que la identidad en AJaquines se mantiene como algo potencial
tiene una de sus causas en que no se desea dejar de ser, porque hay ci rcunstancias en la
que posicionarse frente a la alteridad como indígena es favorable, mientras que en otra
es mejor no explicitarlo para evitar tensión social. Concretamente una de la
circunstancias en las que es útil para el indígena posicionarse como tal es cuando existe
la posibilidad de acceso a servicios o a financiamientos estatales, y no es adecuado en el
plano de las relaciones intra étnicas, es decir, (re) afirmarse indígena frente al OtTO que
también es indígena.
Como comentario final es al Capítulo se menciona que dentro de lo aspecto no
tangibles de la identidad Pame son numerosos aquellos que se sitúan en el plano de las
relaciones sociales tanto inter como intra étnicas. Los diversos conflicto que se
desarrollan en el lugar evidencian ciertas relaciones social s como referentes del ser. Ya
que la identidad es también una estrategia, muchas de las veces el detonante para activar
o no la pertenencia al Pueblo Pame es la búsqueda de apoyo (gubernamentales o no) .
Asimisr:no, el conflicto por lo que se califica como una no adecuada di stribución
de los recursos busca ser fundamentado en la condición étnica. Por ejemplo, en olonia
Indígena, la población busca reafinnar su identidad Pame y contrastarla con la del otro
100
•
•
•
•
(el que no tiene vínculo político con la cabecera comunal) como intento de controlar la
distribución de los 'apoyos" como el caso de lo sucedido con Parlamento [ndí gena. te
conflicto influye en otros de orden comunal y qu e sitúan en el plano de la relaciones
¡ntra étnicas. El hecho de que la comunidad haya tomado paJiido a favor o en contra del
funcionamiento de Parlamento [ndígena fue un factor importante que desencadenó otro
conflictos corno el descrito conflicto de representante de bienes comunales. En este tipo
de conflictos el tema de la identidad no es tan relevante, aquí el problema es de índole
meramente de político intra étnico y la identidad es un tema que la población parece
obviar. Es decir aquí no se pone en cuestión si quien ocupa el puesto es indígena o no,
(como el caso del conflicto por el Parlamento Indígena), sino que el confl iclo es causa
de otros factores .
Los referentes del ser tienen fuerte vínculo con elementos de la cotidianidad,
como las características del empleo o la posición que tiene el indígena en la toma de
decisiones. La cultura intima de la población Pame se vincula con la pobreza y los
empleos fuertemente dependientes del capital y necesidades de la población no
indígena, entre otros. Aun las actividades tradicionales, corno la hechura de artesanía ,
dependen mucho de la población no indígena., ya que muchas veces es ésta la que de
fonna exclusiva hace los pedidos.
La cuestión de la toma de dediciones es referente del ser en diferente medida entre
núcleos de población Pame. En lugares como el Corito las relaciones de poder intra
étr.ico se vuelven referente de la identidad Pame porque se entiende que el poder
político esta concentrado y que los "anexos" no tienen ni han tenido importante
incidencia política, es decir, mucha de la gente de los anexos piensa que siempre " e
hace" lo que dicen los ejidatarios del Corito. Ésta cen alización de la toma de
decisiones parece ser interpretada como algo no característico de la indianidad ya que se
contrapone a las ideas de pobreza y desigualdad, interpretadas como características
importantes del ser.
Ahí, los empleos también dependen de la población no indígena, pero en e tos
lugares es más común la migración temporal ya sea a los enganches o bien o bien en el
corte de caña en poblados como Agua Buena.
101
•
•
•
En Colonia Indígena distinto porque ahí el poder político se concentra en la
asamblea comunal, pero está más diversificado el acceso a los cargos políticos. Pudie. e
ser que la cercanía relativa entre los anexos vuelva más nutrida la junta de
comisariado (a diferencia del ejido del Corito), y que esto ea de iciv en la
diversificación política. En este lugar las juntas de comisariado tienen notable
participación política por parte de la mujer, por ejemplo, a diíerencia del orito, en
donde la participación es, según opinión de las propias mujeres de algunos anexos, poco
concurrida.
Sin querer suponer que etnia y clase sean la mIsma cosa, es importante
mencionar que algunas características vinculadas a la pobreza, la exclusión en la toma
de decisiones, y la desventaja social sirven de elementos aglutinantes de la identidad
Pame.
Es difícil separar la cultura íntima de la de las r laciones sociales. Entre las
características de las relaciones sociales que se sirven como referentes del ser está la
cuestión del parentesco. Es decir, entre más cercano se tenga un vinculo filial con al gún
indígena considerado "pame pame" es más dificil negar l.a pertenencia al Pueblo Pame
sobre todo en el contexto comunitario.
El matrimonio sirve como base de las relaciones sociales intra e inter étnicas y
aunque por si mismo no sirve de referente del ser, si contribuye como argumento para
co- reconocer al "otro" como indígena.
Aunque se privilegian las relaciones endogamicas el matrimonio en Alaquine e
exogámico. Muchas veces esto representa la posibilidad de acceso a ciertos servicios o
toma de decisiones.
Entre los mecanismos de transacción de la identidad mas utilizados está el de
mantenerla es estado potencia, es decir, no explicitándola. Si se explicitara, se crearía
conflicto intra étnico ya que no debe hacerse salvo motivos que se abordarán en
Capítulos posteriores. Por o pronto, mantener la identidad en estado potencial sirve
para evitar la discriminación, tema que la población considera cambiante y
considerablemente menos frecuente que hace algunos veinte años.
El análisis expuesto muestra que algunos elementos de las relaciones sociale y
organizaciones e ideológicas sirven para afianzar la identidad. En el Capítulo posterior
se seguirán analizando estas variables pero atendiendo otro tema fundamental en
núcleos como Colonia Indígena, me refiero a la territorialidad.
102
•
•
•
•
Ca pítulo 4. La r crriíor ialid ad y
la id('ntithHf (lame en :\Iag uinc
Para Bartolomé (1997) los estudios d ident idad étnica deben incluir un anáJi si
de la tierra, no solo como medio de producción sino como ámbito de la vida, opina que
es necesario entender al telTÍtorio como una construcción cuJtural. Dice que para los
pueblos indígenas el territorio representa un referente ndamental dentro del cual
inscribir la identidad colectiva, en la medid? en que la ideología social se construye
también en relación con un medio determi nado (Bartolo é 1997: 86). Al referi r e a
que la ideología social se construye en relación con un medio detenpinado, se está
diciendo que el espacio alimenta a la ideología y que la ideología otorga significados a
los espacios. En Alaquines es importante un análisis en tomo a estos elementos, porque
la territorialIdad es un referente para la auto ad cripción yel co - reconocimiento.
En caso de Alaquines lo anterior resulta muy relevante. En el núcleo de Colonia
Indígena la territorialidad es, particularmente, un referente importante. Particularmente
ahí es común que el proceso de identificación está fuertemente vinculado con el lugar en
donde se vive o se nació. Si este lugar corresponde al Núcleo Agrario, se afi rma que
aquella persona es indígena aunque ésta lo negase. Ésta situación no es similar a lo
observado en el núcleo del Corito, en donde la territorialidad es un referente importante
pero se vincula a otras ideas. En éste poblado se puede echar mano de ideas como el
centro, el olvido, el riesgo, la vulnerabilidad, entre otros, como medio para afirmarse y
co- reconocerse como indígena. No obstante, no por estar "olvidado" se es siempre
indígena Pame, ni por vivir en un lugar considerado "central" (como la cabecera ejidal ),
se es "más Pame o menos Pame". Vivi r en el "centro" puede ser legitimador de r
indígena Pame -como en el caso de Colonia Indígena-, pero no porque alguien vive en
el centro las personas indígenas reconocerán al otro como tal . corno se detallará para el
caso de San José del Corito. También hay personas que, aun viviendo en el centro o en
la periferia "olvidada", dicen no ser parte del grupo étnico Pame. Las relacione de
poder juegan un papel fundamental en la definición de los espacios que diferencian a un
indígena de un no-indígena. Pero en todo caso, según sea onvenieüte, se utiliza el
argumento (estereotipo) de que se es indígena por el hecho de encontrarse en desventaja
con respecto de la población no indígena, es deci r, se puede asumir que lo "pame" está
103
•
•
•
•
en la sierra porque la pobreza está también ahí. Tod lo anterior indica que no hay
espacio indígena por excelencia, sino que, dependiend de la circun tancia, se puede
denotar a ciertos lugares como " indígenas" o no " indíge as".
En ambos núcleos agrarios la intluencia del Estado en la noción pame de ser
indígena ha sido importante. Lo anterior se expresa en el hecho de que se usa la
legalidad como legitimador de ser pame, en Alaquine~ las políticas de etnicidad han
impactado en la forma en que la población se percibe a í misma yen como gestiona su
identidad.
En el caso de Colonia Indígena, el hecho de que la localidad lleve ese nombre
dota de cier..a legitimidad de ser o no indígena. Si una persona vive en el poblado y, más
aún, si ahí nació, se le considera indígena aunque salga a vivir a otro lado o niegue, en
ciertas circunstancias, su pertenencia al grupo étnico. En Alaquines es común que la
población indígena mencione su pertenencia al grupo bajo el argumento de que "somos
porque así está registrado" o " reconocido" , aunque esta a . rmación es menos frecuente
en las localidades serranas de San José del Corito.
Como se ha mencionado con anterioridad, las relaciones sociales implican
legitimar ciertas relaciones de poder. Según Lomnitz, siguiendo la lógica del poder y su
distribución en el espacio es posible establecer regiones. Bajo este esquema propuesto
es posible acercarse a una regionalización de la identidad parne. Aquello sería un trabajo
extenso y se ha mencionado con anterioridad que no se busca regional izar la Pamería.
Para poder realizar tal regionalización se deben identificar los núcleos de poder
político y económico. Según Lomnitz, el poder tiene lógica en el espacio; existen nodos
en donde éste se concentra y lugares que son considerados periferia. A esto Lomnitz
(1995) le denomina "jerarquía de asentamientos" . El término puede ser útil , porque en
Alaquines uno de los referentes relevantes para auto-adscribirse y co-reconocerse como
indígena es precisamente el territorio. Por ejemplo, basta con que una persona nazca o
viva en Colonia Indígena para que los habitantes de dicho lugar le denominen como
indígena, o basta con que una persona se encuentre viviendo en un anexo de la cabecera
ejidal del Corito para que le resulte más dificil negar su indianidad.
1 (\,1
•
•
•
•
El pre ente Capítulo pretende analizar el tem de la territorialidad como
referente cultural de ser indígena. Para ello se explicitarán otros elementos importantes
de las relaciones inter- e intra-étnicas procuran o "territo. ializarlas", e decir, e ' p ici tar
u lugar en el espacio.
4.1 J erarq uía de Asental:licntos ('/1 :\Iaq uin es , b\ Identidad del Pueb lo Pam
Lomrutz opIna que en lugar de pensar la región como istema, es mejor
estudiarla como cultura regional ( 1995), ya que e concepto se adapta más al análi is de
la cultura y la ideología, porque quienes estudian la región como sistema suponen qu la
cultura no es más que una adaptación de las fuerzas económicas y políticas al sistema
regional. Lomnitz afirma que esta perspectiva es inadecuada debido a que la cultura
"crea" regiones, es decir, tiene un papel activo en la definición de ésta porque en ella se
efectúan interacciones sociales peculiares. Estas interacciones están intersecadas por la
relaciones de poder y por ciertas creencias o supuestos acerca del "otro" que legitiman
dicha forma particular de interacción.
Metodológicamente, estudiar la región como sistema implica, según Lomnitz,
poner más atención a lo "observable", 10 cual privilegia estudios cualitativos sobre los
interpretativos. Según el autor, estos análisis no son suficientes para entender la cultura
de la región, porque no permiten un análisis de la interacción social . Finalmente,
Lomnitz opina que ver la cultura de la región como sistema ha llevado a realizar
estudios que condicionan el análisis regional a la interacción comercial , 10 cual puede
ser reduccionista (1995:33).
En este apartado de territorialidad se busca mostrar cómo el espacIo es un
referente de la identidad Pame en Alaquines. Como estos conceptos están muy
relacionados con las ideas de poder frente a olvido, riesgo o vulnerabilidad (elementos
que se encuentran, según la población, en la sierra), busco analizarlos bajo la óptica de
la jerarquía de asentamientos propuesta por el mismo Lornnitz. Ésta jerarquía de
asentamientos deviene de la idea de Lomnitz de que la cultura regional está jerarquizada
y que tiene su lógica en el espacio. Es decir, que existen lugares en la región en donde
se concentra el poder y lugares donde no.
105
•
•
•
•
Para entender mejor lo anterior empezaré por definir lo que para Lomnitz es
cultura regional: "aquella cultura internamente diferenciada y segmentada que se
produce a través de las interacciones humanas en una economí& política regional"
(j 995 :39). El autor opina que " la cultura regional tiene una articulación en el espacio,
por eso es posible hablar de una región cultural" (ibidem). El autor menciona que "una
región cultural es un espacio que se articula a través de un proceso de dominación de
clase; en ese proceso se subyugan grupos culturales, se crean clases o castas, y ' stas
clases o castas se ordenan en un espacio jerarquizado" ( 1995 :45).
Lo anterior es útil para el análisis que me propongo abordar en el presente
apartado porque enfatiza en el hecho de que las relaciones sociales pueden identificarse
en el espacio. Siguier..do a Lomnitz, "la ideología bipolar se traduce en el espacio social
real, para hallar de inm diato los focos de tensión política y wltural en el modelo
hegemónico" (1995 :38). Esto quiere decir que el espacio se ordena según las relacione
de poder y que éste se concentra en determinados espacios. Ubicar, bajo la lógica de
jerarquía de asentamientos (1995), los tipos de relaciones sociales en el municipio de
Alaquines, resulta importante para análisis de identidad del Pueblo Pame. Un análisis de
este tipo ofrece posibilidad de entender las características compartidas como clase social
y como grupo étnico. Me refiero con ello a que entender las relaciones de poder en el
lugar ayudará a comprender, al menos, las relaciones particulares que tienen los
habitantes indígenas frente a los no- indígenas. Además, este análisis no se reduce a lo
anterior, puesto que, siguiendo la propuesta de Lomnitz, es importante no "cosificar" al
propio grupo étnico. Esto implica entender también las relaciones de poder dadas al
interior del grupo étnico. Asimismo se trata de explorar, bajo esta dinámica, la
identificación como clase y como etnia de los actores indígenas del lugar. A la par se
busca de describir la disposición espacial que deviene de estas relaciones de poder.
Es importante aclarar que el presente trabajo es WI estudio de caso, por tanto no
se definirá al municipio de Alaquines como una Cultura Regional , sino que se le
considerará como una parte de ésta, y cuya disposición podría o no ser la antes
mencionada "Pamería Norte" .
•
•
•
No, pero es que de veras nos tienen olvidado , acabados, no t eroos tierra nj un sueldo seguro, un campesino necesita saber, necesita que un técnico o algwen de los que sabe le digan a uno que tipo de plant.a hay que poner para no fallarl e, a veces no llueve y cuando sí llueve y al va la siembra los animales del monte la petjudican. ( r. Jo é Castillo. Entrevista del día 3 de Ago to, La Mesa, ejido San José del Corito, AJaquines)
Tanto San José del Corito como Colonia Indígena son vistos como "centros" de
control político-administrativo por los habitantes indígenas del lugar. Para el caso de
San José del C rito es común que los habitantes de la periferia muestren cierta
inconformidad con que el Corito sea el "centro", aunque se asume que así es debido a
que es ahí donde se encuentran el salón ejidal , la secundaria y el albergue de la COI. El
aura de "centro ilegítimo" qlle rodea a San José del Corito tiene que ver con diver a
razones, entre ellas el olvido.
Los anexos de San José del Corito son Llanito, Palo Hueco, Joya del Durazno,
Crucitas, Pelillo y Pocitos. En la m(lyor parte de estas localidades los habitantes sienten
que han sido olvidados por las autoridades municipales, característica que no se percibe
compartida con los habitantes del Corito. Esto es relevante porque la idea de olvido
expresada por los habitantes se relaciona con la pobreza. Se interioriza el olvido como
carencia de servicios o como desventaja social. Al parecer, entre menos olvidado e
encuentre el poblado, más dificil es que los pobladores lo conceptual icen como
" indígena", aún más si el idioma se ha perdido. De esta forma, siendo que el Corito
tiene camino y que ahí se concentra el control de los recursos y la toma de decisiones
del ejido, generalmente es conceptualizado por los habitantes de la periferia o anexos,
como un lugar "menos indígena", "más civilizado", "más revuelto" .
Estar olvidado se relaciona con estar incomunicado. En este sentido es útil decir
que el camino de terracería que comunica Alaquines con el Ej ido de San José del Corito
tendrá cerca de diez años y que, además, fue construido por iniciativa privada, e decir,
•
•
•
•
por contratistas interesados en obtener la madera del lugar. La idea de 01 vido se asocia
con la ausencia de luz, agua escuela. Cabe mencionar que fue en el 2002 cuando por
primera vez llegó la luz eléctrica a Joya del Duraz o y que en localidades como
Crucitas y Palo Hueco llegaron celdas solares a la comunidad apenas en el mes de Junio
de 2006.
Las personas se perciben 01 idadas porque, a diferencia de las comunidades no
indíg~nas, sus casas son de madera y lámina, aunque esto ha cambiado de unos veinte
años a la fecha. Antes, según opinión de los habitantes, las condiciones de vivienda eran
más adversas; las casas eran de paja y, aunque se dice que "sí aguantaban" (es decir,
protegían regulannente bien de la lluvia y del frío) , se cuenta que en temporada de
huracanes las personas sí eran más vulnerables. Fue apenas hace unos tres años que
llegó SEDE SOL a través del Departamento de Jornalero Agrícolas a otorgar 15 casas
de concreto (sin puertas ni ventanas y con techo de lámina), casas cuya mano de obra
fue la de los mismos habitantes "beneficiados".
Entre más lejos se viva del centro más aguda parece volverse esta idea de olvido.
Así, la lógica de repartición de las casas tenía que ver con la posibilidad real de
transportar el material y de contrucción. Las personas que viven lejos del camino, o
bien, en la parte noreste de la localidad de la Joya del Durazno (cuya característica es
que hay una vereda con pronunciada pendiente) se vieron en desventaja con respecto de
los habitantes que viven en la meseta, es decir, en la parte centro. Varios habitantes
mencionaron que no se esforzaron por obtener el apoyo de SEDESOL, porque no
podían subir el material a sus respectivos solares. El acceso a localidades como Palo
Hueco y Crucitas es por una vereda; en esas localidades no hay escuela, motivo por el
cual los niños tienen que caminar cerca de tres kilómetros a la Joya del Durazno,
localidad que sólo cuenta con educación primaria.
El olvido se relaciona también con la soledad. En Crucitas y Palo Hueco,
localidades de menos de 300 habitantes, algunas personas mencionaron que el lugar no
les gustaba porque "como que se me hacía muy solo, no e oía nada, luego está aqul
bien hondo, y como vivíamos en una casita más allá por esas casas pues estábamos muy
allá en el rincón" (Sra. Máxima Hernández, Entrevista 26 de Julio de 2006, Palo Hueco,
AJaquines, SLP).
l{\O
•
•
•
•
No contar con escuela y servicio de salud implica también que la comunidad esté
ol vidada. Crucitas y Palo Hueco no cuentan con servicio educativo más que lo ofrecido
por el CONAFE. Sin embargo, algunos habitantes opinan que eso no ha funcionado
porque " los maestros no han permanecido en la comunidad más de do ' meses, es que no
les gusta aquí, lo ven muy solo, muy olvidado" (Sr. R berto Carrión, Entrevista 26 de
Jul io de 2006 . Palo Hueco, Alaquines, SLP.). Alguien que vive en estos lugares hace
uso de estos servicios en la localidad de la Joya del Durazno:
Mejor los mandaban a la Joya, pero nos daba tri steza, porque agarraba., muy lejos. Luego cuar.do llueve e pone peligroso, cuidado salgan animales. Aí Demás mandan a los niños con un na~]on, no crea pero sí ha cambiado, las casas eran de paja, de verás se mojaba uno, igual las cocinitas eran de paja. (Maria Martínez, Crucitas, 31 de Julio)
En cuanto a servicios de salud no se tiene acceso más que por las brigadas del
Centro de Salubridad, cuya clínica se ubica en la cabecera municipal. Las brigadas
visitan las comunidades cada semana o cada dos. En con unidades sin camino por el
cual pueda pasar la camioneta, los pobladores tienen que subir a la localidad inmediata
para que se les brinde el servicio. Tal es el caso de Palo Hueco y Crucitas:
Pues, los doctores dijeron que ya no iban a venir aquí, que había que atenderse arriba. Si alguien se enferma tiene que irse uno corriendo a Alaquines o Tamasopo. (Lorena Sandoval, Palo Hueco, 26 de Julio)
Esto impacta directamente en la percepción de vulnerabilidad. Los habitantes
mencionaron que si alguien se enfermaba, no habia más opción que sacar al enfermo en
camilla o en dos sillas amarradas, primero caminando al Corito y después contratando
una camioneta que los ll evara a la Cañada o directamente a Alaquines. Se menciona
que:
Pos, lo sacaban cargando o en camilla. Cuando mi mamá se enfermó la llevaron en una silla, la agarraron y la subieron a la silla y así se le llevaron hasta el Corito, de a1ú agarraron para Cafiada en camioneta. (Martha fbarra, La Mesa- Corito, 2 de Agosto)
Pos aquí sí se batalla. Antes de plano se los llevaban cargados hasta el. Corito. A veces a uno le cobraban por sacarlo a uno de aquí. A veces hasta 400 pesos por sacar a la gente hasta el Corito. Y ora, pos, nada más tienen médico los del PROGRESA. (Verónica Martínez, Olla del Durazno, 17 de Abril)
1 (\0
•
•
•
•
Las perif~rias , o "anexos" -como lo llaman los habitantes-, son lo lug res
olvidados por excelencia. No por eso éstos lugares son considerados por los habitantes
indígenas como lugares "más indígenas" que el "centro". Muchas veces, como en caso
de Colonia Indígena, decir que alguna localidad es un anexo de aquella, dota de
legiti midad a la auto-adscripción o el co-reconocimieltto al grupo étnico Pame. En el
caso del núcleo de San José del Corito, algunos habitantes opinan que el centro de. " lo
indigenista" debería ser la Joya del Durazno, pero que esto no pudo ser por la misma
idea de olvido. Es decir no existían condiciones materiales para literalmente llevar
instituciones que pudiesen convertirla en un lugar central. Tal es el caso del albergue de
la CDl. La ausencia de camino hizo sumamente cpmplejo que se transportara el material
a la comunidad de la Joya del Durazno. Lo anterior también es producto de lo que
Lomnitz llama economía política y diferenciación de relaciones sociales (1995), temas
que se desarrollarán en otros apartados.
Estas concepcIOnes de anexo, centro y olvido legitiman y en ocaSIOnes,
polemizan el hecho recurrente de auto-adscribirse o co··reconocerse como indígena
Pame. Quien nace en el centro o en un anexo puede auto-adscribirse bajo este supuesto,
mismo que puede servir para reconocer a otro como indígena. Sin embargo, no siempre
es así, sobre todo en el núcleo comunal de Colonia Indí /:)ena. La legitimidad de ser
indígena está en la legalidad, en que "así está registrado" o, como comparte la Sra.
Rosa, "como quiera aquí estamos como Pames... allá para la Colonia también nos
dicen" (Rosa Hernández. 12 de abril de 2006. Morales, Alaquines, SLP).
Esa legitimidad vía legalidad que posee Colonia Indígena se expande a cada uno
de los anexos. Tal como menciona el Sr. Ernesto: "pues para ser indígena hay una base
principal , por ejemplo, si un niño nace aquí orita o mañana o así, pos, de familia
indígena ya es indígena. El fundamento está en que si el niño nace aquí pues ya es
indígena" (Sr. Ernesto Ramírez. 11 de Abril 2006, La Mesa - Colonia Indígena). El
señor Manuel opinó: "yo sí me siento indígena aunque no hable .. . pues aquí nació uno,
ya qué hace uno" (Manuel Hemández. 31 de Agosto de 2006. Crucitas, Alaquines
SLP). La importancia de nacer o vivir en la comunidad Colonia Indígena radica en que
se convierte en el elemento más recurrente para auto-adscribirse como indígena. La
opinión del señor José Hemández es ilustrativa: "pues nosotros no lo acostumbramos
[se refiere al idioma], nosotros y~ no sabemos nada. Nada más somos de raíces 1 1 ()
•
•
•
· indígenistas · [sic]. Pero aquí casi todos somos indígenas porque aquí nacimo y aquí
vivimos" (José Hemández. 27 de Febrero de 2006. olonia Indígena, Alaquine , LP).
Se puede incluso adquirir el estatus de " indígena" si se vive ahí, tal como comparte la
Sra. Anita : "2quí sí soy indígena pero cuando voy a i rancho [Ojo de Agua] all á ya no.
Hay quien me diga que soy, por eso allá no soy indí gena" (Anita Castillo. Morales, I de
Marzo de 2006).
En resumen, a d ·ferencia de Colonia Indígena, San José del Corito e
considerado "centro", más por ser I lugar donde e concentra el control político
admini strp.tivo del ejido que por ser va lorado como legi imamente indígena, habitado
por gente que es co-reconocida como indígena. Varias personas de los anexos del ej ido
del Corito afirmaron ser "más indígenas" que los habitantes del "centro", ya sea porque
hablan el idioma o porque tienen un vínculo sanguíneo más cercano con los
considerados "Pames legítimos" .
En el núcleo comunal de Colonia Indígena, la localidad con ese nombre es
considerado "centro" porque se concentran ahí las instituciones y los servicios al igual
que la legalidad de ser indígena. Me refiero que es en Colonia Indígena como localidad
en donde se concentra la clínica del IMSS, el albergue d la CDI, el salón de biene
comunales y las escuelas. También es ahí donde -desde tiempo antes de constituirse
como bien comunal- se efectuaban las reuniones de los habitantes indígenas, de lo hoy
anexos. Colonia Indígena era la localidad más grand en cuanto a población (y lo sigue
siendo), y también el lugar en donde "más" se hablaba el idioma. El centro se reforzó
con la constitución legal de Colonia Indígena, puesto que ese lugar se convirtió el si tio
donde se toman las decisiones acerca de la tenencia y uso de la tierra.
En el ejido de San José del Corito se considera que el olvido es parte de la
realidad de los anexos. El olvido está de alguna manera relacionado con la auto
adscripción y el co-reconocimiento del otro indígena. Lo anterior parece expresarse en
el cierto recelo de los habitantes indígenas de tildar determinado lugar como
"comunidad indígena" si no se perciben en ese lugar ciertas condiciones de olvido.
En resumen, es dificil hacer un prototipo de la población indígena en el
municipio de Alaquines. Puede decirse que muchas de las características mencionada
en los apartados anteriores pueden ser compartidas por jornaleros que no se auto
adscriben como indigenas, pero también que estas características son más frecuente en
111
•
•
•
•
la población indígena. Pudiese decirse que para los habitantes de la comunidades
serranas del municipio, lo que sobresale es la desventaja social en la que se encuentran
con respecto de los habitantes no indígenas, y sus implicacione en la organización
social. Sin embargo, existen localidades con menos desventaja, cerno la localidad de
San José del Corito, donde los habitantes también afírrnan su pertenencia al grupo
étnico.
Como bien dice Lomnitz, las diferentes culturas íntimas ocupan diferentes
espacios (ibidem). Tomando en consideración lo anterior, se considera que en
Alaquines:
a) en términos de auto-adscripción y co-reconocirniento, es dificil caracterizar a
una comunidad como indígena porque los habitantes afirman que se es o no
bajo ciertas circunstancias;
b) sin embargo, la relación no-indígena de que "lo indio está en la ierra",
parece ser compartida por habitantes de comunidades serranas, sobre todo
porque estar en la sierra marca diferencias sustanciales en la organización
social de indígenas y no indígenas;
c) lo anterior es compartido por habitantes indígenas de Colonia In¿ígena
quienes, si bien se perciben como "menos olvidados", comparten con los
habitantes indígenas de la sierra elementos como la explotación y la
distinción peyorativa por parte de los no-indigenas;
d) Colonia Indígena se percibe como "menos olvidada", porque cuenta con
ciertos servicios, sin embargo es considerada, tanto por indígenas como por
no-indígenas, como una comunidad "pame". La razón apunta hacia lo legal·
Colonia Indígena es "pame", porque "lo dice en un papel" o "porque así está
registrado", como frecuentemente indican sus habitantes;
e) " lo indio" está en la sierra pero también en la tierra, eso quiere deci r que la
lucha por el control de los recursos está sirviendo como elemento
discriminador de ser indígena Pame. En cuanto se tenga el control de los
recursos, en cuanto se viva en menos desventaja social, en cuanto más poder
se posea, parece ser más dificil para los Fame calificar a "otro" como
indígena. Por eso frecuentemente la opinión de los habitantes indígenas de la
sierra respecto de los habitantes del Corito (cabecera ejidal o localidad), es
1 1 ')
•
•
•
•
que allá "ya no son tanto", "se hacen pasar por uno" o "allá está más
mezclado" .
f) los "centros" lo son según el lugar donde se encuentre uno mI smo. Por
ejemplo, si uno se ubica en Morales (anexo de Colonia Indígena), el centro
será Colonia Indígen~; si esta uno en el Corito, los habitantes dirán que ése
es el centro de " lo indigenista" en AJaquines. Si uno se mueve a la periferia
del Corito, como la Joya, Crucitas o Palo Hueco, el centro será la Joya del
Durazno. La centralidad está siendo relacionada con al menos dos factores,
uno la concertación de poder (que se relaciona con acceso a servicios y a la
toma de decisiones ejidales o comunales) y otro la legitimidad ser indígena
Pame (es decir, ser descendientes directos de "los de antes", los Pames
legítimos que se identifican como los que hablaban el idioma "de corridito"
o usaban huarache). El único centro que no cwnple con estas características
es lo que los habitantes indígenas suelen denominar "el pueblo", es decir, la
cabecera municipal de Alaquines. Ahí se concentra el poder político y
económico un nivel superior al ejidal. De ahi llegan o no recursos para el
camino, la vivienda, la escuela o los apoyos para el campo. Este "centro", no
- indígena, representa el contacto necesario con la alteridad . Las localidades
serranas viajan a este "centro" de forma no muy frecuente, solo cuando hay
que ir a cobrar el programa Oportunidades o arreglar otros asuntos de índole
administrativo u conflicto entre ranchos que sobrepase el control ejidal o
comunal. También se va ahi cuando hay bailes, pero no es muy frecuente que
los habitantes de comunidades serranas acudan a estos bailes. Los bailes
también se hacen en Cañada o en Corito, incluso en la Joya del Durazno.
Finalmente, considero importante menCIOnar que estas observaciones
representan la situación actual de la indianidad pame y la territorialidad. Cabe hacer la
aclaración de que no se debe caer en la falsa ilusión de "paralizar" en el tiempo la
situación social estudiada. Es decir, no debe ser pensada como algo estable si no
cambiante, de lo cual solo se describe el momento actual . La aclaración es pertinente
para no "cosificar", eso implica cuidarse d~ estereotipar al pueblo indígena como
"pobre" u "olvidado", e identificar las relaciones de poder y las interacciones que se
efectúan en determinada región misma en la que los miembros del grupo estudiado
In
•
•
•
•
están involu rados (Lomnitz 1995:23-45 ). E to ha sido lo qu se ha intentado,
suciTltamente, mostrar en los anteriores apartados .
Continuare el análisis mostrando un elemento importante que pudiese explicar la
importancia de la territorialidad como referente. Me refiero al caso de la conformación
rle Colonia Indígena como un bien comunal. Para efecto de lo anterior se tuvo que
tomar en consideración el tema de la identidad étnica a manera de etnicidad, termi no
que se definirá mas adelante.
4.3 E tnicidad \' de rechos sobre la tie rra. El ser indígena Pame de fu rma manifiesta y la conformación del espacio. El caso de la Colonia Indígena
Según Bartolomé, "cuando la identidad de un grupo étnico se configura
orgánicamente como expresión de un proyecto social , cultural , y/o político que supone
la afirmación de lo propio en clara confrontación con lo alterno, nos encontramos en
presencia de la etnic i dad. La etnicidad se manifiesta entonces como la expresión y
afirmación protagónica de una identidad étnica específica. La diferencia entre etnicidad
e identidad radica en que esta última es concebida como un fenómeno de
comportamiento mientras que la primera se refiere a la perte encia al grupo" (1997:62).
Para el caso concreto de Colonia Indígena, existe un hecho histórico que
identifico como detonador de la identidad pame que fue activado como mecanismo para
la constitución legal del terreno Colonia Indígena en un bi(!n comunal. Este hecho -al
poner en marcha la identidad como proyecto social- define un proceso importante: la
etnicidad de un grupo Pame en Alaquines.
. La activación de la identidad (etnicidad) conformó el espacio legalmente. Esto
ocasionó cambios en la forma de ver y relacionarse co el "otro" muchas veces
representado por la autoridad civil. El hecho anterior que implica un cambio en la forma
de verse a sí mismo y de referenciar al "otro" indígena, como se verá más adelante.
Analizaremos el presente caso a continuación .
1 1 A
•
•
•
•
4.3. 1 La confurmación del espacio \ Colonia Indíg\: na
Corría el año de 1959. En Alaquines, los habitantes de la "Colonia Indígena" e
quejaron ante la Lic. Oyarzun, trabajadora de la dependencia de Agricultura y
Ganadería, de una supuesta invasión de terreno perteneciente a los pobladore indígena
Pames. La licenciada envía, a nombre de Agustín Aguilar González, entonces
representante de la Colonia Indígena, un oficio a Nemesio Martínez, entonce
presidente municipal de Alaquines, en donde se
"solicita autorización para citar a los dueños de los animales que asistan en terrenos de la Colonia Indígena, con el objeto de que paguen lo que están adeudando por concepto de pastos ... para que las autoridades administrativas de dicha Colonia pudieran cobrar lo que se les adeuda por pasteo de ganado" (RAN, expediente 2388, legajo 001, folio 001).
En el mismo oficio, la Licenciada Oyarzun pide que se de a conocer a la
dependencia de Agricultura y Ganadería la forma en que está legalmente constituida
dicha Colonia Indígena.
Dos años antes, con fecha de 18 de Febrero de 1957, los indígenas habían
dirigido una carta a la Dirección de Tierras y Aguas del departamento de lo Agrario. I
objetivo era iniciar los trámites necesarios para legalizar la propiedad de la tierra. Este
fue el inicio de la lucha indígena por legalizar lo que era considerada por éstos como
"propiedad de nuestros antepasados, los indios aborígenes desde tiempo inmemorial" .
Con fecha de 6 de mayo de 1957, el titular de la Dirección de Tierras y Aguas
del Departamento Agrario, en respuesta a la petición de regularizar la propiedad de la
tierra, solicita a los indígenas envíen el único recurso legal con el que contaban, el
decreto de 1806 o 1807. La Dirección antes mencionada se encargaría de revisarlo y
evaluar su autenticidad. Esta respuesta significó la apertura del expedient para
averiguar, revisar y regularizar la tenencia de la tierra en el poblado conocido como
Colonia Indígena.
El nombre de Colonia Indígena y la porción de territorio que abarcaba pudieran
tener su antecedente en el decreto que poseían los indíge as -desde 1889. Esta atri bución
de que lo indio estaba en Colonia Indígena es relevante, porque en esta idea ubyace
1 1 ~
•
••
•
•
otra más, esto es que " lo indio' , la "zona de los indígenas" está en la sierra. La idea
anterior es compartida por indígenas y por no - indígenas. Además, Colonia Indí gena no
era "apócrifa"- corno llaman los indígenas en los oficio - era conocida por "no
indígenas y aborígenes", -términos que se usan también en los oficios para referir e al
' si mismo" y a la alteridad- según informaron los indígena. a López Serra, entonces
delegado de Asuntos Agrarios y Colonización. La Colonia Indígena se encontraba
enclavada entre los ejidos de C:u1ada, Ojo de Agua, Reforma, Martínez, así como
rodeada de pequeñas propiedades que incluían la zona urbana en la cabecera Municipa l.
Las tierras de la Cañada y Huertas eran conocidas por las personas como I
"Condueñazgo de los Martínez", y es con este nombre con el que aparece en el croquis
levantado posteriormente al constituirse Colonia Indígerúl como bien comunal. Colonia
Indígena incluía, desde antes de ser legaliada, los poblados de La Mesa, Morales, Cerro
Grande y Rancho de Pro, éste último colindante con el CondUlefiazgo de los Martínez.
Sin embargo, el conjunto de poblados incluidos dentro de la denominación Colonia
Indígena, al no contar con una base legal, podían ser declarad s inexistentes, y ese fue
el primer problema que enfrentaron los indígenas Pames. Nemesio Martínez, entonce
Presidente municipal de Alaquines, afirmó no tener conocimiento del ej ido al que se
refería la Licenciada Oyarzun. Ahora bien, poseer un decreto antiguo en donde se indica
que la tierra es propiedad de indígenas Pames no quería decir que se tuvieran títulos de
propiedad. Así, uno de los recursos usados por los habitantes de la Colonia Indígena
para revestir de legitimidad la propiedad de la tierra fue la utilización del propio
argumento oficial. Con esto me refiero a que los indígenas Pames de Alaquines
recurrieron a la lógica de que, si las autoridades agrarias conocen de la existencia de
Colonia Indígena y, además, han abierto un expediente y mandado enviar un ingeniero
que mida los terrenos, entonces los terrenos no son ficticios. Lo anterior se expresa al
delegado de Colonización y Asuntos Agrarios en un oficio que concluye así :
"por lo anterior [se refiere a que se ha abierto lm expediente e iniciado averiguaciones en torno a la propiedad de la tierra por la misma dependencia de Asuntos Agrarios] vea usted que los terrenos comunales y la Colonia a la que nos referimos no es apócrifa, y si el hecho de que esa dependencia a su cargo no tenga reconocimiento ni esté registrada la propiedad, sea un obstáculo para que no se nos ayude y den garantías, pues basta que se nos diga" (RAN, expediente 2388, legajo 1, folio 0003).
1 l e..
•
•
•
Con base en esta respuesta se inicia el expediente por concepto de confinnación
derechos sobre bienes comunales de Colonia Indígena, El 15 de Agosto de 1960 e
comisiona al lng, Roberto de la Peña, jefe de brigada en el Estado de LP de la
Delegación de Asuntos Agrarios y Colonización, para que ejecute los t;·abajos técnicos e
informativos relativos a la integración del 'expediente instaurado sobre confinnación
titulación de bienes comunales, A causa del inicio de trámites para la legali zación de la
propiedad, los conflictos no se hacen esperar. El 17 de A ril de ] 963 , Agustín Aguilar
Manzanilla, replesentante general de Indígenas y J Encarnación Aguilar Hemández, el
representante comunal , envían allng, Horacio López Sierra, delegado del departamento
de Asuntos Agrarios y Colonización de San Luis P tosí, un escrito en dende
manifiestan que
"tenemos conocimiento que un individuo que responde al nombre de Remigio Martinez vecino de Las Peñitas del ejido de Ojo de Agua, Reforma y Maguey terrenos de Los Moctezuma de este municipio, se ha convertido en un agitador haciéndose pasar como pre ¡dente del comité ejecutivo agrario del poblado de "Tancrupa", nombre apócrifo, ya que en la división territorial del municipio de Alaquines nunca ha existido poblado de Tanchipa, .. de este nuestro pueblo conocido tanto por aborigenes como mestisos [sic] ; así mismo tenemos conocimiento que este individuo Remigio Martínez ha celebrado juntas secretas tanto en la Colonia Indígena, Rancho de Morales y Rancho de Pro, como decimos antes, engañando a los compañeros indígenas y haciendo disolución social. .. cabe decir que es posible que sus actos son dirigidos por elementos que viven emboscados en el. propio pueblo de Alaquines, ya que los que se dicen ser propietarios de tierras, son acérrimos enemigos de los ejidatarios y de nosotros que somos INDIOS ABORIGENES (con mayúsculas en el texto original). (RAN . ExPediente 2388, legajo 1, folio 0019).
En Julio de 1963, Daniel Correón Mendiola, ejidatario de la Cañada, alegó ser
propietario de un predio contenido en el Rancho de Pro. Juan Aguilar Manzanilla y
Encarnación Hernández le informan que:
"en asamblea general [ ... ] los asambleístas falIaron desfavorablemente para usted l ... ] basándose en que usted es ejidatario y no vive dentro de los terrenos comunales y a la vez carece de docwnentos de propiedad" (RAN. Expediente 2388, legajo 1, folio 0028) .
De los dos casos anteriores se pueden rescatar vario aspectos importante .
primero de ellos es que auto-adscribirse como indio aborigen parecer estar de alguna
manera relacionado con la legitimación de propiedad, a lo que además se le atribuye
117
•
•
•
•
"más derecho" que el "otro" no-indígena de poseer la tierra. En segundo luga r,
implícitamente "Colonia lndígena" como localidad parece ser considerada como el
"centro" de Colonia Indígena como núcleo agrario, idea que actualmente sigue vigente .
Hablar de Colonia Indígena como un poblado diferencia o a los de Morale y Pro al
mismo tiempo que se le denomina Colonia Indígena al total de los biene comunale a
legalizar, parece sostener la idea anterior. Por otro lado, el co-reconocimiento a travé
d", los ranchos queda también manifiesto, " los compañeros indígenas" han sido
engañados porque un alborotador ha ido a Pro, Morales y Colonia Indígena, de donde e
desprende que esos lugares son poblados donde viven indígenas.
Sin embargo, la idea que parece sobresalir es que la ~rganizac i ón com unal
consistente en una asamblea y un representante comunal existía previamente a la
organización legal de los bienes. La organización política parece devenir en tomo al
decreto pero también a la identidad, esto además influido de alguna manera por el
poderío del condueñazgo de los Moctezuma, de quien se era y se sigue siendo vecino.
En el oficio fechado el 27 de Agosto de 1963, dirigido al entonces Pres idente de
República Lic. Adolfo López Mateos, el representante comunal de los indígenas Pames
en Colonia Indígena, Juan Manzanilla, menciona un problema devenido de la petición
de los indígenas por regularizar la propiedad de la tierra. En el decreto establecido en el
año de 1668 se indica que la cabecera municipal de Alaquines, -ocupada por pequeños
propietarios- está contendida dentro de la propiedad decretada como perteneciente a lo
indígenas Pames de Colonia Indígena. Tal decreto fue legalizado y actualmente es
motivo de desentendidos entre indígenas y no- indígenas en Alaquines. El problema
anter~or vería su clímax en a década de los 70.
Previo a esto, la cuestión más próxima que enfrentaron los indígenas para la
legalización de las tierras, fue el que se realizaran y concluyeran a la brevedad )0
trabajos de medición. Para dei imitar las tierras que legalmente pertenecieron a
indígenas, el departamento de Colonización y Asuntos AgTarios comisionó al Ingeniero
Roberto de la Peña, quien sería el encargado de realizar las primeras mediciones en la
zona. El problema descrito por los indígenas fue que el síndico municipal de alguna
manera obstaculizó las mediciones, de tal suerte que el ingeniero abandonó Alaquines
sin haber concluido el trabajo. En el oficio dirigido a López Mateos, los indígena
infonnan de la situación con el síndico y solicitan:
118
•
•
•
•
"en nombre de nuestros agremiados y compañeros aborígenes de este poblado, se nos ayude en el sentido de que se nos envíe ingeniero para que prosiga los trabajo pendientes, ya que estos fueron paralizados por causas injustificadas" (expediente 2388, legajo 1, folio 0029).
Siendo éste un problema que se pr longaría durante casi una década, lo
indígenas de la zona vieron sumarse otras circunstancias adversas al asunto de la
regularización de la propiedad Una de las más sobresalientes, quizás, es el intento por
influir en la organización indígena existente l3. La asamblea indígena en aquel entonc ,
era conformada por los habitantes de la denominada Colonia Indígena, ahí se discutían
asuntos referidos a lo agrario, según explican los comuneros actuales. Sin embargo era
una organización de los indígenas para discutir asuntos y problemas propios, según lo
habitantes actuales de la Colonia. Lo anterior parece apuntar hacia una organización
indígena formada, si no es que en mayor medida, al menos sí en buena parte en torno a
lo indígena per seN. Al otorgarse la mención de bien comunal a Coionia Indígena la
organización ya existente simplemente se revistió de legalidad.
El primero de los intentos por influir en la organización política pame de aquel
entonces fue el intento por destituir a Encarnación Hernández, quien, para el año de
1963, fungía como representante de los indígenas Pame de la Colonia Indígena. Fue el
mismo Encarnación quien externó, ante la dependencia de Agricultura y Ganadería, la
queja de invasión de terrenos.
En ese año, el entonces Dip. Miguel González Femández, miembro de la Liga de
Campesinos, Comunidad Agraria y Sindicato Campesino del estado de San Luis Potosí
en Cárdenas, recibe un documento de parte de M..iguel Gascón, secretario de esa mi ma
dependencia y diputado local en aquel entonces. En el documento, Miguel Gascón
afirma y dice que en Colonia Indígena hay descontento con Encarnación Hemández por
supuesto mal manejo de fondos y auto nombramiento de cargo (expediente 2388, legajo
1, folio 0030). El 29 de Octubre de ese año el sindicato antes mencionado cita a j unta en
Colonia Indígena en presencia de las autoridades civiles. Los indígenas Pames de la
Colonia Indígena asisten a tal reunión y por mayoría de votos 1. Encarnación permanece
en el puesto y la acusación resulta improcedente. El Lic. Gascón probablemente no era
13 Es decir, la conformación de una asamblea, un representante comunal , un representante de los indígenas y sus respectivos suplentes. 14 Esta atribución de que la Asamblea del Comisariado de bienes Comunales es " la junta de los ind ígenas, indígenas, mayoría indígenas", continua vigente.
•
•
•
•
indígena, puesto que no se hace alusión en el documento que así sea. Tampoco se
menciona si la queja fue hecha por indígenas ante el Lic. Gascón, mismo que se p-ncargó
de proceder. No es clara tampoco la relación que tiene el licenciado Gascón con el
grupo indígena en cuestión o bien con grupos no indígenas. Sin embargo, el hecho de
que la asamblea haya fallado 77 votos en contra de que se removiera el sr. Encarnación
Aguirre en contra de 33 votos a favor, habla de que fue un grupo minoritario de
inconformes quienes se manifestaron. Estos inconformes debieron ser ind' genas, puesto
que votaban en asamblea. De esto se desprende que existía cierta renuencia de ciertos
indígenas si no con el asunto de la regularización de terrenos, sí con la organización
política pame de aquel entonces en Colonia Indígena. De una u otra forma, quien se
convirtió, -al menos por cerca de un lustro- en el líder de los indígenas Pames en cuanto
la regularización de terrenos fue el Sr. Encamación Aguilar.
Siguiendo con lo que parece perfilarse como un intento no-indigena por inflwr
en la organización política pame con miras a regularizar las tierras, encontré que el
mismo Encamación Aguilar denuncia al lng. Horacio López Sierra en el mismo año de
1963. En el oficio se menciona que Fernando Cerda, vecino del Rancho de Pro:
"continua haciendo labor de agitación en nuestra comunidad indígena, asociado a los sefiores Aurelio Mendoza, Gregorio Mendoza, Amado Mendoza y Eleuterio Mendoza quienes fueron a sorprender al secretario regional de la liga de comunidades agrarias de Cárdenas y según se quejan que les estaban quitando tierras ... ha venido haciendo agitación en el rancho de Pro y extiende su agitación a nuestro gremio de indígenas y hasta el C. Pascual Osorio, repmsentante suplente comunal, anda también asociado con dichos agitadores. .. no se que asunto persiguen estos señores... sea asunto político u otra c.osa" (expediente 2388, legajo 1, folio 0033).
De alguna manera Encamación Aguilar deja el cargo de representante de bienes
comunales y cede su lugar a quien era reconocido por los indígenas como Suplente
Comunal. Esto sucede en el mismo af'ío de 1963. Ahora bien, si el mismo Encarnación
habla de que se continúa con la agitación y acusa al mismo Pascual Osorio de estar en
complicidad, podemos pensar que las juntas realizadas en Pro y lo que en ellas se
discutía, fue cada vez más incidente en las decisiones de la Asamblea, al menos en ,
cuanto a representante de los indígenas. Posiblemente 10 que se quiso hacer fue
desaparecer una de las dos figuras muy parecidas, u,na el representante comunal, que
1,)()
•
•
•
entonces era un indígena de apellido Manzanilla, y otro el representante de los
indígenas, cargo que ocupaba Encamación Aguilar.
La actividad de ambos tenía su centro en el asunto agrario, y hay varios oficios
que tratan de lo mism0 pero que son firmados por dos autoridades distintas.
Posiblemente esto llegó a resultar inoperante. Esta tesis se confirma en que, a partir de
ese ' momento, la figura de representante de los indígenas no aparece más. En medio de
estas reestructuraciones políticas se da un hecho fundamental, la redacción de petición
de solicitud de instauración de bienes comunales. Es el indígena Pascual O!>orio quien
envía a Horacio López Sierra la solicitud de inst'luración del expediente de
continnación y titulación de bienes comunales. López Sierra a su vez envía una copia
de este documento al entonces gobernador del estado Manuel López Dávila. Esto
sucede el 11 de diciembre de 1963. La redacción de esta petición parece ser sumamente
importante para los indígenas de la zona, esto pudiese interpretarse del actual nombre
que recibe Colonia Indígena y es precisamente el nombre del redactor de la solicitud de
instauración de bienes comunales: Pascua) Osúrio. La solicitud dice como sigue:
Los que suscriben Agustín Martínez y Pascual Osorio, g bernador y secretario [ya no aparece como presidente], respectivamente de la Comunidad llamada Colonia Indígena situada en el municipio de Alaquines del Estado de San Luis Potosi, colindando por el Norte con el Ejido de Palmas, por el Sur con el de "Martinez", por el Oriente con el "Condueñazgo de los Moctezuma" y por el Poniente con pequeños propietarios, venimos a exponer atentamente nuestra queja, por habernos encontrado tanto tiempo desamparados de nuestro gobierno:- Nuestra comunidad tiene un título expedido desde el afio de 1668 a través de todas las épocas, nos hemos regido por nuestras costumbres gobernados por nuestro sistema Jamás ha venído nadie a la incorporación a un régimen constitucional y por tal motivo, hemos sido víctimas de atropellos por parte de los caciques que han dominado la región. Los gobiernos siempre han respetado los linderos de nuestra comunídad, y en todas las afectaciones que se han venido haciendo para crear ejidos, los ingenieros también han cuidado de dichos linderos; pero resulta que como no hemos tenido la protección federal en otros sentidos, desde hace muchos años, gente avorazada se ha venido apoderando de fracciones de nuestros terrenos y los han convertido en pequeñas propiedades. Últimamente el comisariado del condueñazgo de los Moctezuma, colindante nuestro C Manuel Lara, abusando de nuestra incapacidad y miseria, de nuestro abandono por parte de toda autoridad del gobierno nos ha venído invadiendo gran superficie y como eUemplo] ; sí puede ser castigado por nuestro gobierno, pedimos atentamente que se venga a hacer una investigación para comprobar nuestro dicho y que, en todo caso, se nos reintegren las tierras invadidas, ya que de todo mundo que vive por acá y por tener nuestra propiedad en pleno dominio desde hace tres siglos, nadie ignora las colindancias de nuestra comunidad. De modo. que venimos a suplicarle a usted que se ordene a las actuales autoridades ejidales que son gente que
1')1
•
•
•
•
conoce nuestro problema, que nos sean devueltas, pues el cOnUsariado del Condueftazgo esta dispuesto a devolvemos esas tierras, previa orden que gire ese departamento agrario.- Abusando de usted, desearnos que se DO indique como debe ser reconocida nuestra capacidad para no estar al margen de un amparo de nuestras leyes, pues deseamos la protección de ellas a través del órgano o dependencia del ejecutivo para que, en un momento dado, podamos defender nuestros derechos. Suplicarnos que la contestación se nos envíe a li sta de correos del gobernador o secretario que firmamos de la Co)onja Indígena (Periódico oficial del estado de San Luis Potosí, I3 de Febrero de 1964).
Hasta este momento, parecía estar en proceso la regularización de biene . Sin
embargo, no hay novedades en dos años a partir de 1964. Esto se deduce de lo que
escribe en 19661. Encamación Aguilar al ing. José Ángel Mexquitic Navarro, delegado
del Departamento de Asuntos Agrarios y Colonización. Se dirige a él para pedirle que
se lleven a efecto los trabajos técnicos informativos complementarios en esta
comunidad, "ya que hasta la fecha nada se nos ha dicho sobre el particular" (expediente
2388, legajo 1, folio 0069).
Nada se recibía como novedad excepto el no-reconocimiento, ahora con tintes
legales, de la conformación de Colonia Indígena en un bien comunal. La declaración de
1. Encarnación Aguilar tiene que ver con esto. Esta declaración -al parecer preocupante
entre la población Pame de la Colonia Indígena, puesto que fue dirigida al entonces
gobernador del estado- está relacionada con el supuesto cobro del predial. En el año de
1966, J. Encamación Aguilar, informa que:
"ésta representación comunal a mi cargo tiene conocimiento que el Jefe de la Oficina subalterna de la Cd de Cárdenas, por el conducto de la presidencia Municipal de este lugar, ha estudo enviando a los comuneros vecinos de esta Colonia Indígena, así como a los vecinos del "Rancho de Pro", pertenecientes a esta comunidad, liquidaciones por impuesto predi!Ü de sus casas y terrenos que poseen. El hecho es que estas personas aparezcan empadronadas en la oficina de Cárdenas, obedece, que en las administraciones Municipales anteriores, es decir cuando la propiedad rústica la cobraba el Municipio, les obligaron a que manifestaran sus solares y predios, sin tomar en cuenta que nuestra propiedad es comunal, y lo que es mas, se nos obligaba a trabajar en obras materiales, caminos vecinales, etc. .. dizque para recompensar el impuesto de nuestro terreno; en vista de la inicua explotación de que siempre hemos sido objeto . .. " (expediente 2388, legajo 1, folio 0070)
Se infonna que se está en espera de I~ resolución presidencial y que el ing.
Roberto de la Peña en representación de Asuntos Agrarios y Colonización ha
•
•
•
considerado auténtico un titulo de propiedad que data de 1668, en donde delimitan
las tierras de la comunidad Colonia Indígena. Y agrega:
"en consecuencia, nuestras tierras son COMUNALES no INDIVIDUALES .. . tan luego como se dicte resolución presidencial sobre las derechos de nuestras tierras y se confirme por la misma, esta representación comunal liquidará al estado el adeudo que tengan nuestras tierras por concepto predial" (ibídem).
El pago de predial parece no haber sido realizado. No existe en los archi vos
fuente que solicite a J. Enca..rrtación reconsiderar el asunto del pago. Si bien esto no
indica directamente un intento por desmembrar en propiedad privada lo que los
indígenas tenian por propiedad comunal, sí indica un hecho sumamente importante: un
cambio en la relación con la autoridad ocasionada por la asunción de que Colonia
Indígena es un bien comunal de los pames aledaños a la cabecera municipal de
Alaquines. Si antes se pagaba al municipio, no se pagará más predial hasta que se aclare
la situación de la propiedad. Esto resulta relevante, porque indica un cambio en la
organización política Pame, que ahora se asume como una organización en tomo a lo
indígena que busca, una vez más, su reconocimiento legal, mismo que se expresa en la
sentencia de que, hasta no aclarar la situación de la tenencia de la tierra, no habrá más
pago del impuesto predi al. Esto es una más de otras muestras de apropiación del espacio
asado en la etnicidad.
Ese mismo año se acentúan ciertas circunstancias adversas para los indígerLas de
la Colonia Indígena, esta vez relacionadas con ciertas personas indígenas que desean sea
reconocida su propiedad de :m.a forma distinta a la forma de la propiedad comunal. Por
ejemplo, en ese mismo año, una mujer indígena de nombre Anita García, habitante de
Colonia Indígena, intentó poner en venta sus tierras. J. Encarnación Aguilar le pide se
abstenga de hacerlo, porque sus acciones serán declaradas nulas. José Ángel Mezquite
Navarro, entonces delegado del departamento de asuntos agrarios y colonización a partir
de 1966, recibe una queja por parte de la sefiora Garcfa. El delegado opta por permitir la
venta sólo si la interesada presenta notas de conformidad o inconformidad de los
comuneros y de los representantes comunales. La venta no se llevó a cabo ante la
negativa de los comuneros .
Para febrero de 1967 los indígenas escriben un oficio al delegado del
departamento de Asuntos Agrarios y Colonización en el que solicitan que los trabajos
del ingeniero Rogelio VaIdez, quien estaba encargado de medir los linderos de olonia
123
•
•
•
•
Indígena con el condueñazgo de los Moctezuma, culminen a la brevedad. El 21 de
Agosto los indígenas piden nuevamente que los trabajos sean teoninados a la brevedad
para que sean enviados a México y se efectué la resolución presidencial. Para 1967 el
presidente municipal de Alaquines es Dagoberto Silva. En ese año se comisiona Efraín
Flores Á valos para que realice los trabajos técnico-informativos para la tramitación de
los expedientes de coníirmación y titulación de bienes comunales. En esta etapa, los
trabajos de medición en Colonia Indígena estaban de cierta forma estacionados. Las
raZOlles son varias. Por un lado se ident~fica que el cambio repentino de delgado de
asuntos agrarios había vuelto necesario que las peticiones por comisionar ingeniero
fueran medulares en la acción política indígena. Al mismo tiempo los indígenas Pames
se enfrentaban con dos situaciones más, entre ellas la inconfonnidad de algunos
indígenas por que se legalizara la propiedad de la tierra, asunto que además parece estar
estrechamente relacionado con la influencia de los ejidatarios del condueñazgo de los
Moctezuma.
Un mejor ejemplo de este último caso es lo sucedido con Rosa Cancón Pérez,
habitante de la Colonia Indígena. Ella quiso vender sus tierras bajo el argumento de que
le pertenecían, debido a la compra de tierras supuestamente celebrada con su propio
hermano. Sin embargo, la sra. Carreón no pudo demostrar la propiedad de la citada
extensión. Por otro lado, los indígenas argumentaron que no podía ser reconocido a la
sra. Carreón como comunera de la Colonia Indígena de Alaquines toda vez que era
ejidataria de la Cañada" (expediente 2388, legajol, folio 0096).
En medio de este conflicto, el 19 de Febrero de 1968 J. Encarnación continúa
solicitando ingeniero. Se comisiona a Aarón Sánchez Ureta para que sea el encargado
de realizar los trabajos, sin embargo, para Octubre de ese afio aun no haia noticias del
ingeniero. Con fecha de 21 de Abril de 1960 los indígenas dirigen un oficio al
gobernador Rocha Cordero en donde infoonan que:
"en este mismo municipio tenemos instaurado nuestro expediente de confirmación de la ciudad de México desde el 18 de febrero de 1957. Esa dependencia nos envía un ingeniero para que recuperara los trabajos necesarios pero sin saber que se retiró y no itos terminó pero por el conducto de nuestro representante se siguieron las gestiones y enseguida se nos dio a conocer una copia al carbón de fecha 21 de Febrero de 1966 . .. en donde se ordcl.a a otro ingeniero que tennine los trabajos y nos fué enviado el 28 de Noviembre de 1966 asiendo lo mesmo [sic] sin tenninar los trabajos se retiró sin saber los motivos según nuestro representante .. . se ordenó otro ingeniero asta [sic] esta fecha no se ha parado por aquí 'enseguida se nos dio a
124
•
•
•
•
conocer otra orden de otro ingeniero de nombre Aaron Sanchez Ureta con fecha 25 de octubre de 1968 que tampoco se ha parado a cumplir su comisión" (expediente 2388, legajol , folio 0119) .
La centralidad de la actividad política pame en tomo a la petición de ingenierus
que concluyeran los trabajos de medición, comenzó a agudizar problemas de invasión
de terrenos. De ahcra en adelante, se enfrentaría un problema más, la apropiación,
delimitación y defensa del espacio sin contar aun con una base legal.
Para el afto de 1969, los indígenas cercan un abrevadero para impedir tomen
agua los animales de varias personas consideradas como no indígenas.
El delegado de departamento de Asuntos Agrarios Pablo Arobleyda Alatorre
pide a J. Encamación que como no se ha dado resolución presidencial se deje beber a
los animales. tos indígenas no quitan su alambrado. Argumentan que:
"viene apareciendo el C. Salomón Lara, vecino y ejidatario del núcleo de los Moctezuma ... con pretensiones de seguir poseyendo terrenos dentro del perímetro comooal; en cuyo caso, al principio trató de acreditarlos como pequeño propietario ... sobre d particular los comooeros no le reconocen al C. Salomón Lara ninguna capacidacl legal. ya que si es ejidatario de) núcleo de los Moctezuma, resulta incompatibles con la pretensión de obtener terrenos comunales". (expediente 2388, legajo 1, folio 0130)
Para 1970 y 71, los conflictos más recurrentes son por el agua. Los indígenas de
la Colonia aftrman que los ejidatarios del ejido de "Moctezuma" dan de comer a sus
animales en las aguas contendidas dentro de la Colonia Indígena. Se le informa al sr.
Encarnación que si no quitan el cerco lo quitará la autoridad civil. El conflicto llegó
hasta el jefe de zona ejidal, Miguel González. Este conflicto está a la par de no contar
aun con un ingeniero que concluya los trabajos de medición.
El 20 de Julio de 1972 se pide al ing. Francisco Duque Medellín vaya a Colonia
Indígena a terminar los trabajos de medición. Lo pide frafltcisco Javier López Puga,
delegado de Departamento de Asuntos Agrarios y Coloniza.ción. El ingeniero no se
presenta. Fue hasta 1975 cuando el ing. Jesús Pérez Ortiz tennina los trabajos técnico
informativos. En ese afto los indígenas se dirigen al preside:nte de la república Luis
Echevema Álvarez para informarle que no han recibido noticia del estado en que se
encuentra el trámite de la resolución presidencial y concluyen "como hasta la fecha
nada se nos ha resuelto es por lo que nuevamente insistimos en el sentido de que se nos
haga JUSTICIA [sic], ya que la falta de esta documentación., nos está preservando de lo
125
•
•
•
•
beneficios de la revolución que su gobierno ha estado distribuyendo a todo el
campesinado de la república" (expediente 2388, legajo 1, folio 0158).
Para Marzo llega a Cárdenas un telegrama de México DF de parte del del gado
de la Reforma Agraria, pidiendo con carácter urgente infonnes de si hay propiedad
privada legalmente establecida dentro del poblado de "Colonia Indígena". I 18 de
Octubre de 1975 los indígenas donan una hectárea para la constru¡;ción de uno de los
albergues escolares del entonces Instituto Nacional Indigenista. El 9 de abril de 1976 el
consejo supremo Pame dirige al entonces candidato a presidente de la república López
Portillo un oficio en donde pide se de cuenta del estado de la resolución presidencial y
se les dice que "ya existe en esta oficina la resolución presidencial y la o den de
ejecución correspondiente" (0216, 2388 legajo 9, comité ejecutivo nacional PRI,
México DF.)
El4 de Mayo de 1976 se llevan a cabo elecciones en Colonia Indígena con miras
a constituir legalmente un comisariado de bienes comunales. AquJ interviene el
promotor de desarrollo ejidal Fortunato Méndez Medellín con el objeto de dar
cumplimiento de a lo ordenado por el c. Delegado de la Secretaria de la Reforma
Agraria en el Estado.
El comisariado comunal estaba conformado de la siguiente manera:
Propietarios Cargo Suplentes
Rosalio Castillo Aguilar Presidente Alfonso Aguilar Osorio Ascensión Mendoza A. Secretario Juan Rangel Aguilar Othon Mendoza Aguilar Tesorero Añejo Aguilar Hemández
Consejo de vigilancia 1
4
Francisco Pérez Aguilar Presidente Hermilio Escobar Salinas Antonio Martínez Ortega Secretario Benjamín Castro González Hermilio Hernández Aguilar Tesorero Nabor Maldonado Rodriguez
La resolución presidencial reconocía a 210 comuneros. Ya constituido
legalmente el comisariado de bienes comunales, el 4 de Junio de 1976 se dicta la
resolución presidencial y se publica en el diario oficial de la federación el 9 de Agosto
126
•
•
•
•
del mismo año. Se comisiona al Ing. Adalberto Puente Pérez, Delegado de la Secretaria
de la Reforma Agraria, dar ejecución a esta resolución.
Legalizada la propiedad de la tierra, la problemática que se habría de enfrentar
fue la inconformidad de varios indígenas que no fueron reconocidos como comuneros .
Estas personas pedían que se les reconociera legalmente la supuesta pequeña propiedad.
Fueron 18 los casos presentados y ninguno de estos rocedió, debido a que los
demandantes no pudieron demostrar con documentos la pmpiedad de la ti erra.
El 30 de septiembre de 1976 sale en el periódico oticial del gobierno del Estado
la resolución presidencial. Esto fue una dificultad nuevamente porque se comisionó a
tres ingenieros y ninguno asistió. Para el 4 de Noviembre del 1977 hay noticia a través
de un oficio que se envía al ing. Adalberto Puente Pérez, delegado de la Secretaria de la
Reforma Agrari~ de que los indígenas de la Colonia Indígena solicitan reiterar
instrucciones al comisionado para que a la brevedad posible ejecute en sus términos la
resolución presidencial que, con fecha 4 de Junio de 1976, confirmó y tituló los terrenos
a dicho núcleo" (expediente 2388, legajo 1, folio 0258). El 29 de noviembre de 1977 se
nombra a Gilberto Sánchez Núñez como encargado de ejecutar la resolución
presidencial y quien finalmente lleva a cabo dicho proceso.
Finalmente, el 15 de diciembre de 1977 el ing. Adalberto Puente Pérez, delegado
de la Secretaría de la Reforma Agraria, suscribe a Lic. Gonzalo Pastrana Castro, director
general del registro Agrario Nacional, informando que la ejecución de la resolución
residencial se llevó a cabo en Colonia Indígena el dia 5 de Diciembre de 1977.
A partir de ese momento, los indigenas tuvieron que enfrentarse constantemente
a asuntos referentes al reconocimiento de supuestos pe ueños propietarios contenidos
en el núcleo de Colonia Indígena. Ahora no solo por parte! de la población no- indígena,
sino también por parte de indigenas que no figuraron enne los comuneros legalmente
reconocidos. Tal fue el caso de Gregorio Maldonado Rodríguez, quien según la
representación comunal de Colonia Indígena, se apropió de agostadero del que
compartía el usufructo del agostadero con 10 comuneros más. El comisariado ejidal era
Rosalio Castillo Aguilar. Sin embargo, el problema de la apropiación pareció agudizarse
con el conflicto enfrentado con el mismo sacerdote de Alaquines, en la década de los
80's. Según denuncia presentada por los indígenas Pames de Alaquines, el sacerdote I
supuestamente posefa un terreno en Colonia Indígena, mismo que vendió a su hermana
Maria Concepción Cisneros Carreón. El problema fue que la hermana poseía título de
127
•
•
•
propiedad, expedido en el juicio civil 257/977 y tramitado ante el juzgado tercero civil
en San Luis Potosí. Los indígenas de Colona Indígena, representados por Rosalio
Castillo, piden asesoría legal del Centro Coordinador Indigenista Pame en LP. Envían
a la comisión agraria mixta en el Estado W1 oficio en donde afirman que:
"por nuestro propio derecho y originarios y vecinos de la Colonia IndJgena [ . .. ] seña.l ando como domicilio para recibir notificaciones la oficina de la Coordinación Estatal COPLAMAR-INI con sede en Cd. Santos y como nuestro representante jurídico a Alejandro Chapero Velásquez ... nos pennitimos aclararle que las autori.dades ejidales que escribirnos en nombre y representación de las persolfUlS afectadas en la Colonia IndJgena... ya que en fecha reciente un ·individuo llamado Patricio Rodríguez Medina, e) cual se hace pasar como representante legal de la Heredera Universal única María Concepción Cisneros Carreon, la cual de forma irónica heredó del sacerdote el cual se dice representante de dice Teófi10 Cisneros Carreon, el cual violentó las leyes eclesiásticas y civiles, la constitución, heredo bienes a la al10ra sucesora antes mencionada la cual envió para cer,:ar y circular con postes y alambres de puas un aguaje que se encuentra dentro de terrenos comunales heredados desde tiempos inmemoriales por sus ancestros desde el &ño de 1806 por precio de 12 reales y dichos bienes comunales fueron pasando de abuelos a hijos desde tiempo inmemoriales, es injusto que se les despoje con lW supuesto juicio civil intestamentario el cual desde un principio estuvo viciado .. . en virtud de lo que solicitamos se plantee el juicio respectivo de controversia agraria de posesión, goce y disfrute de dichas tierras relativas a bienes comunales . .. ordenando la nulificación de los documentos que poseen los Ce. María Concepción Cisneros Carreña (RAN, expediente 2388, legajo 8, folio 295-297).
Los indígenas recuerdan el suceso como uno de los más problemáticos. Cuentan
que fueron objeto de señalamiento incluso en acciones religiosas como la misa .
La inquietud por invasión de tierras no deja de ser latente, hasta que parece
nuevamente agudizarse en el año de 1992. El 6 de Julio de ese afio se dirige un oficio al
entonces presidente de la república Carlos Salinas de Gortari, Palacio Nacional,
MexicoI DF. (así escrito), que dice:
«los que suscribimos [ ... ] del comisariado ejidal de bienes comunales de la Colonia Indígena Pame [ ... ] de los cuales estamos en posesión pacífica, publica, continua y de buena fe, desde fechas inmemoriales, donde vivieron y radicaron todos nuestros antepasados y esto antes de la Colonia o dominación española, pero por gestiones de nuestros compañeros se nos reconocieron nuestros derechos de comuneros mediante resolución presidencial ' [ ... ] y somos los únicos titulares de dichos bienes comunales y de los cuales estamos en posesión trabajando y luchando por óbtener los beneficios que como mexicanos nos corresponden ... queremos hacer de su conocimiento que hemos venido siendo despojados de parte de nuestros terrenos de bienes comunales
128
•
•
•
por personas que viven en la Cabecera Municipal de Alaquines SLP, ya que estamos lindando con dicha cabecera municipal, y estas personas [ ... ] ya promovieron ante el registro agrario nacional cer6ficado de inafectibilidad agrícola y ganadera ... se están valiendo de un abogado de Cárdenas SLP [ ... ] que les haga certificaciones de posesión, planos y avalúos de nuestro predios, y éste esta interviniendo la subalterna de rentas de la ciudad de Rio Verde así como la de ciudad de Cárdenas. Posesiones que nUOl;3 les hemos dado ni las ban solicitado [ ... ] de esta manera es como nos están despojando de gran parte de nuestros bienes comunales, motivo por el cual nos estamos ocurriendo ante usted para que nos haga favor de intervenir a favor d~;: los indígenas Pames, y podamos recuperar nuestros terrenos de bienes comunales, y así ha bien tiene ordenar a quien corresponda se proceda judicialmente en contra de todas éstas personas por el delito o delitos que les resulten de acue:rdo con nuestra queja, y les sean cancelados todo tipo de docwnentos que haya hecho para despojarnos de parte de nuestras áreas comunales, pues el numero de despojadores es de 45 personas ... todo estos despojadores ninguno de en los colabora con nuestra comunidad de bienes comunales, en ninguna de nuestras necesidades, como agua potable, electrificación, faenas o fatigas, cuotas comunales pago de contribuciones construcción de carninas ... estos sefioms aprovechan nuestros pastizales, nos causas destrozos en nuestros bosques maderables, cortando madera cuando se les antoja, para cercar los predios que nos vienen despojando, y si les hacemos alguna recomación [sic] de nuestros predios nos quieren golpear, y nos amenazan con meternos a la cárcel si lo estamos molestando o reclamando, y la mera verdad ya nos cans:unos de esta situación, motivo por el cual estamos ocurriendo a usted como nuestro Presidente [ ... ] pues usted en sus viajes de trabajo donde ha visitado a nuestros hermanos indígenas, ha condenado que personas ajenas a nuestras razas nos estén despojando de nuestras áreas comunales, nuestros sistemas de producción y en general de todo lo que nos pertenece, no por el hel;ho de ser indígenas cualquier persona puede pisotear nuestros derechos y despojarnos de los mismos, deben de respetar lo que en derecho nos corresponde ya que nosotros no les handamos [ sic] quitando nada de sus propiedades como eUos lo están haciendo ... " (RAN, expediente 2388, legajo 9, folio, 0016)
A esto la Presidencia de la Republica, a través de! la delegación agraria del
estado, ordena se realice una investigación en la zona, a cargo del Lic. Juan Manuel
Gaytan Salazar y siendo delegado agrario estatal el Ing. Benjamín A. Coronado
González. En la investigación se señala que de las 5 868-43 .. 19 hectáreas que indica la
resolución presidencial únicamente están en posesión de los comuneros 3 200 hectáreas.
y las restantes 2 668-43-19 las poseen parte de los 45 supuestos propietarios,
incluyéndose.
Lo más reciente en cuanto a confirmación de propiedad son los trabajos
realizados para efectuar el PROCEDE. Comienzan trabajos del PROCEDE en Colonia
Indígena en Mayo de 2002. El Comisariado ejidal estaba presidido Santiago Aguilar
Manzanilla. Para entonces se reportaron 221 personas con soporte documental. Se
1?9
•
•
•
nombró a la asamblea y a los escrutadores. Los result-ados de PROCEDE fueron los
siguientes:
"la comunidad cuando fue entregada mediante el acta de posesión y deslinde de fecha 5 de Diciembre de 1977 se entJr.egó una superficie de 5868(hectáreas)-43(areas)-19(centiáreas) de terrenos en general, existiendo una diferencia entre la superficie de.! plano general y del plano interno de menos 660-06-66.020 hectáreas lo cual representa un porcentaje de 11.24%." (RAN, carpeta PROCEDE)
El asunto de los supuestos pequeños propietar.ios contenidos dentro de los
terrenos comunales también fue tratado en las juntas con el comité PROCEDE.
Nuevamente los supuestos pequeños propietarios no pudieron d~mostrar ser dueños
legítimos. Los trabajos de Procede concluyen el 18 de junio de 2002 con una carta de
los comuneros a la sra. Hortensia Erendira Giron Flores, delegada estatal del Registro
Agrario Nacional, en donde los comuneros solicitan que "se inscriba el acta de
asamblea, certifique planos y expida los certificados correspondientes". Esto quiere
decir que no se permitió el parcelamiento. Varias personas opinan que lo "malo" del
PROCEDE es que iba a hacer a la gente pequeño propietario, y que le iba a brindar a
cada comunero su pedazo de tierra, pero muchas fami lias de Colonia Indígena se
quedarían sin tierra.
Como se ha visto a 10 largo del presente trabajo, las relaciones sociales definen
sentidos y valores a la indianidad. El vínculo con la tierra es el espacio que sirve para
recrear estos valores, es el lugar que sirve y del cual se sirven las relaciones sociales. Es
decir, el espacio no es solo el contendedor de una serie c:k: relaciones sociales sino un
ente del cual se tO:TIan elementos y se otorgan signiticados que explican estas
relaciones. El espacio es también un referente de la identidad Parne porque
frecuentemente se afirma que se es en función de donde se nace o se vive. Ideas
asociadas al olvido, el riesgo y la vulnerabilidad compleme:ntan la territorialidad como
referente del ser. Así mismo, los focos de tensión política se encuentran básicamente
asociados a la idea de centro, es ahí donde se confrontan, resuelven y deciden asuntos
relacionados con la tierra, y en lugares como Colonia Indígena, estos focos de tensión
sirven de espacio para socializar la identidad, es decir, es el lugar de reunión que sirve
para conocerse y co - reconocerse. Los centros y los anexos son parte de la jerarquía de
asentamientos propuesta por Lornnitz (1995), término que según Lomnitz caracteriza la
130
•
•
•
•
cultura regional. Básicamente la jerarquía de asentamiento tiene que ver con la idea de
centro y anexos .
En los centros se concentra el poder, y la influencia de los anexos no es tan
decisiva como la del centro sobre los anexos. En lugares como Colonia lndígena la
participación en las decisiones es más diversa que en el Corito, por eso vivir en el
"centro" o anexos no dota de más o menos identidad salvo que la identidad desee
transaccionarse como negación, es entonces cuando se dice que los indígenas son los
que viven en Colonia Indígena y no en los anexos. En el Corito, en cambio, vivir en el
centro y vivir con relativa menor desventaja, olvido, vulnerabilidad y marginación
política dota de ilegitimidad a la indianidad sin que por ello se tenga que se es más
Pame si se vive más lejos de la cabecera ejidal.
En Colonia Indígena se tiene que la relación con la territorialidad se vuelve
muchas veces el referente inmediato para afianzar la identj dad. Una de las explicaciones
mas usadas para afianzars~ corno Pame tiene que ver con el lugar donde se vive o nació.
La territorialidad es una estrategia porque sirve para activar o no la identidad. Esto
puede entenderse como parte del proceso de etnicidad del grupo Pame que habita el
nÍlcleo de Colonia Indígena. La confonnación de bienes comunales tuvo fuerte vinculo
con la reafmnación de ser indígena Pame, de hecho, fue el tema central para legitimar el
derecho sobre la tierra. Ya que la legalización implicaba conflicto la población del lugar
afianzo su derecho sobre la tierra en su indianidad, es decir en que la población indígena
vivió ahí desde tiempos muy antiguos. Se echó mano del contraste, de situarse como
alguien distinto que ha sido marginado de la política na<Cional y que las leyes no han
regulado como sucede con el otro no indígena. Decirse indígena implicaba en aquel
entonces, mostrarse como legitimo dueño de las tierras pero marginado de la ley de la
regularización de la tierra. La identidad contrastiva y la reactivación de la identidad han
sido elementos que tienen continuidad hoy en día, puesto que el conflicto por a tierra
. sigue vigente, esto a razón de que la cabecera municipal de Alaquines está contenida
dentro de los Bienes de Colonia Indígena.
Aunque se ha hablado de estas relaciones sociales y de la variable territorialidad
para entenderlas en su contexto espacial y simbólico, es adecuado considerar cómo es
que éstas son interpretadas y "sentidas" por los habitantes indígenas. Por este motivo se
habla en el Capítulo siguiente de la Territorialidad.
131
•
•
•
•
Ca pítulo 5. La afectividad \' la temporalidad, elementos aglutinant s de ser indígena Pame
Revisar la cuestión étnica en Alaquines requiere que se analice a detalle el tema
de la afectividad y la temporalidad. Quizá a simple vista la afectividad y la temporalidad
podrían ser tópicos que se debieran abordar por separado pero en este caso se consideró
abordarlos juntos porque dentro de las percepciones Pame en Alaquines ambos
conceptos están fuertemente vinculados.
En el lugar existen referentes del ser que apuntan hacia lazos afectivos con los
mayores o con aquello que se considera parte de la indianidad. Así como alguien puede
decirse Pame por vivir en la sierra, también hay posibilidad de decirse Pame porque se
posee un vínculo cercano con "los mayores" o porque la gente se siente orgullosa de ser
Parne. La cercanía de estas percepciones con la estrategia es a veces muy sutil y puede
entrar en el terreno de la temporalidad. Con lo anterior me refiero a que muchas vect:s
se dice que se es Pame porque existe un vínculo con los mayores y que además se
siente orgullo de ser, pero que la indianidad es diferente respecto de la de los
"mayores". Es decir, existe un fuerte proceso de diferenciación entre la indianidad de
los "mayores" y la de los Pames de hoy en día., es decir, los Pames jóvenes.
Para autores como Bartolomé, la afectividad puede estar funcionando como
parámetro de exclusión e inclusión al grupo étnico, porque encontrarse con el Otro
indígena es una forma de recrear los valores y símbolos d(: la propia identidad (1997:
48). Esta recreación implica identificar en el Otro la misma cultura que se posee.
Identificar en el Otro aspectos similares también implica un proceso de discriminación
acerca de lo que no se comparte o lo que no se es. Para. Bartolomé, la recreación
envuelve \.Ul proceso afectivo, porque los valores y símbolos compartidos son también
referentes emotivos que aglutinan al grupo (ibidem).
Las relaciones sociales involucran afectos respecto a la indianidad que
contribuyen a la aglutinación del grupo Pame en Alaquines. Por ejemp.lo, algunas
situaciones de interacción social hacen que algUien se sienta orgulloso de ser pame,
mientras que otras detonan afectos distintos, muchas vec¡es relacionados con la
vergüenza y la inferioridad. Estos afectos sirven para aglutinar al Pueblo Pame en 132
•
•
•
•
Alaquines porque, SIempre que estos sentimientos se encuentren en cierta medida
compartidos, hay "otro" con el cual identificarse como indígena y "Otro" al cual se le ve
como miembro de un grupo ocial diferente.
La distinción del afecto en tomo a la indianidad contribuye o, al menos, refuerza
el proceso de identificación. Es decir, puede que lit indígen y un no-indígena
compartan el sentimiento de que "lo pame" está relacionado con inferioridad, pero estar
situados en grupos sociales diferentes hace que, mientras en el caso indígena se detonen
afectos como la vergüenza, el orgullo o la resignación, el Otro no-indígena
probablemente sentiría alivio de no ser o, al menos, de no ser reconocido como tal.
Con base en el trabajo de campo, se ·puede afirmar que en el caso de Alaquines,
la afectividad en tomo a la indianidad puede scr estudiada a partir de tres ideas
fundamentales acerca del ser indígena: la pérdida, la conservación y el cambio. Las
antes mencionadas se convierten en los tres ejes de la identidad Pame en Alaquines, es
decir, de la forma en que los indígenas interpretan el ser desde su caracterización,
vivencia, sentir y gestión. Por lo anterior, la temporalidad será, junto con la afectividad,
el contexto que guiará el análisis en el presente apar1ado. Al indagar acerca de la
indianidad actual pude percatarme que ésta tiene un vinculo importante con la idea de lo
que la indianidad "era", es decir, lo actual muchas vece:; se define en contraste con el
pasado. Por este motivo describiré en este Capítulo algunas ideas respecto al cambio
social (y de las características de la indianidad) que perciben los indígenas Pames de
hoy en día. Si bien se asume que la indianidad no se ha perdido sino que senciJlamente
ha cambiado, se asume también que los Pames de antes eran distintos. En tomo a esa
diferencia se involucran distintos afectos, sobre todo cuando se tiene contacto con "los
mayores", es decir, con los Pames con los que se aswne que existe diferencia. Esta
temporalidad incluye ciertas ideas de cómo eran los pames de antes y como son los
pames actuales.
Ahora bien, para algunos indígenas la pérdida de la costumbre ha venido
acompañada de una valoración igualitaria f ntre in<ügenas y no-indígenas y la
posibilidad de la no distinción: "pues uno sí eS indígena pero no, ahorita ya somos
iguales" (José Carreón, Colonia Indígena, 27 de Febrero). Para otras personas indígenas,
generalmente mayores de edad, la pérdida de la costumbre ha venido acompaftada de la
111
•
•
•
•
pérdida de la autenticidad, de la mexicanidad, de las raíces, y les gustaría que e
recuperaran las danzas y el idioma .
El hecho de que la indianidad ya no sea "observable" representa la no distinción
(o !a menor posibilidad de dejar en estado "si lencioso" la indianidad) entre indígenas y
no-indígenas. Muchas otras veces la idea indígena de igualdad (o reivindicación de lo
indígena) tiene implícita una valoración de que el no-indígena -bajo ciertas
circunstancias- "vale menos" .
Aunque lo anterior se vincula estrechamente con la identidad como estrategia, en
este apartado se tratarán estas expresiones en relación con los afectos que detonan tanto
la pérdida corno el cambio y la conservación. El tema e:; relevante porque estos afectos
aglutinan grupos al interior del grupo étnico pame que tienen que ver con "ser más o
menos pame".
Las valoraciones afectivas de la identidad indígena en Alaquines pueden
agruparse en dos categorías: "afirmativas" o "negativas". Las valoraciones afirmativas
las vinculo con aquellas personas que afirman ser parte del Pueblo Pame en el general
de las circunstancias de interacción en las que participa y por lo general relacionan sus
afectos de ser al orgullo, la autenticidad y la igualdad o superioridad de su pueblo
indígena. Las valoraciones "negativas" de la indianidad son aquellas que posee
preferentemente aquel miembro que niega su pertenencia al grupo Pame salvo ocasiones
excepcionales, y que las más de las veces tiene una idea de indianidad relacionada con
la infenoridad o la vergüenza.
Estas valoraciones, si bien siguen una lógica generacional (es decir, ciertas
valoraciones son regularmente compartidas por un grupo generacional), también
conocen excepciones. Es frecuente que una persona de edad mayor diga ser indígena en
muchas más circunstancias que las generaciones jóvenes, y que ello venga acompañado
de afectos "positivos". No obstante, hay miembros de generaciones jóvenes cuya
afirmación es igualmente frecuente y acompafiada de valoraciones "positivas" (aunque
no es tan común como la negación). Alguttos de estos casos se vinculan con la \
proximidad que se tiene con la persona mayor (es decir, aquella persona considerada
"pame pame"), o con cierto tipo de relación y tr~smisión de valores en tomo a la
indianidad. Aun así, existen personas jóvenes que se auto-adscriben como Pame y que 1 ~ A
•
! .
•
•
poseen valoraciones positivas y negativas. Lo importante es cómo estas cuestiones
valorativas- afectivas sirven como referente a la aglutinación en tomo a ciertas
características compartidas o no. Por esto, se analizara más a fondo el tema de estatus de
indianidad, es decir, las características que hacen que alguien sea catalogado en cierta
denominación y los afectos que se tienen en tomo a esto.
En este Capítulo se tratara el tema de la afectividad por considerarlo un elemento
aglutinador y que funciona también como mecanismo de diferenciación entre grupos
sociales. Considero importante analizar el tema de cómo es que los pobladores
indígenas interpretan y "sienten" su indianidad, porque es bajo esa lógica en que se
basan la gestión y uso de la identidad, análisis propio del Capítulo siguiente. Dado que
en Alaquines ésta gestión se encuentra estrechamente vinculada con cuestiones de
cambio social , se estudiaran las percepciones de pérdida y conservación, cambio de la
indianidad y " las costumbres", es decir, se contextualizará el tema atendiendo la
temporalidad.
Nos adentraremos al estudio de las percepciones de pérdida y cambio iniciando
con el terna de los estatus de indianidad, es decir, atenderemos cómo la población Pame
marca diferencia con el pasado segmentando a los pames de antes con los de ahora,
cuáles son los referentes para definir dicha diferencia, y cuá.l es la relevancia de marcar
esa diferencia .
5.1 Los es tlltus de ser indígena Pame
Como se ha mencionado con anterioridad, la población indígena de Alaquines
afirma que hay diferentes categorías o estatus de pertenencia la Pueblo Pame. De esta
manera la población identifica entre "pames pames", "pames legitimos" - o "indio
indio" -, así como población <:menos pame", "más 00 menos pame" o "pame
incompleto". Esas ideas de estatus están estrechamente vinculadas con la temporalidad,
y se vuelven posibilidades de transacción segúJ;lla persona la vincule a las nociones de I .
pérdida y cambio. Las ideas acerca de estatus \ de indianidad muestran, además, el
impacto de las políticas de etnicidad en la percepción pame de lo que es 4<10 indio".
1"')C
•
•
•
•
El estatus se marca a partir de las características observables del ser. i algui en
sabe hablar el idioma o viste con ciertos elementos de la indumentaria tradicional
además, si es una persona de edad mayor, es muy po~;ible que las personas lo
cataloguen (y esa persona se catalogue a si misma) como "pame pame".
Por el contrario, una persona joven que no observe dichas caracterí ticas del ser
puede ser tildada de "menos pame" o "pame incompleto" .
El estatus sintetiza la percepción de ser indígena cambiante aludiendo a dos
aspectos fundamentales : el cambio de situación social (olvi o y pobreza) y la cuestión
de las características observables de ser indígena.
Particularmente en Alaquines es muy relevante la idc::a de estatus como ba e de
la percepción de ser o no indígena porque posibilita el hecho de afianzar o no la
identidad según la circunstancia de interacción social. Alguien puede decirse indígena
pero diferente de los de antes, así mismo la diferencia respecto de los de "antes" puede
servir para negar la identidad, todo depende de la circunstancia.
Algunos testimonios muestran esta idea de estatus dl~ ser. En muchas de estas
opiniones se reivindica al uso del idioma como parte fundamental del ser indígena
Pame, de hecho, es el idioma el que básicamente posiciona el estatus. Por ejemplo,
menciona el señor Rodrigo Ramírez: "el indio indio, pos, era aquel que hablaba así
parejo el pame.'" Y agregó: "se vestían al estilo indio de anu~s, con sus huaraches" (12
de abril, Morales). La misma opinión comparte el señor José Méndez: "no, los que
hablaban sí eran pames legítimos, legalmente parnes, por eso se dice que son indígenas
que hablan el parne bien hecho, bien hablado" (12 abril , Colonia Indígena). Sin
embargo, hay quien opina que aun sin hablar el idioma se: es "indio legítimo": "sí ,
indios sí somos, eso no se nos quita ni bañándonos (risas) .. . uno es indio a como de
lugar, indios legítimos sí somos (Maria López, 6 agosto, Olla).
En muchas ocasiones la legitimidad de ser o no indígena tiene un importante
vínculo con el parentesco. Es decir, para la población Pame se es indígena por "llevar la
sangre" o por ser pariente cercano de alguna persona mayor que es considerada como
"pame pame" o "parne legítimo". Hay quienes opinan que "pos pame se basa en lo que
es la sangre. Pos si es un . señor moreno, pos dando fe" [de que es pame] (Osear
Martínez, 11 abril, La Mesa). Sin embargo, el tema del parentesco también es útil para
definir al considerado "pame pame", enfatizando' en que se puede ser "menos pame" i
la sangre está "cruzada" es decir, si se es hijo de U? matrimonio entre personas de
diferente grupo étnico en donde un m.iembro es pame. Por ejemplo: 1 -Jt:
•
•
•
•
Es que el indio indio es pame, indio indio es, así como Juan Diego, hijo de madre y padre indio. Ahora todo ha cambialdo, hay gente que ya no trae la sangre, el indio "1 impio" es el hijo de mamá y papá indio. Y, por ejemplo, mi papá es indio y mi mamá es me os, las sangres se van cruzando, llevan otros modales ( Juan Urrutia, 27 de febrero, Colonia Indígena).
La idea de que ser se lleva en la sangre parece imlPlicar que las características
observables son, para los indígenas, relativamente más fáciles de ejecutar que para la
población no-indígena. Por ejemplo, hay personas que piensan que alguien que lleva la
sangre pame puede entender relativamente más fácil el id:ioma que alguien que no la
lleva. Se piensa esta persona puede entender ciertas p8;labras con el hecho de poner
atención, mientms que "yo ni poniendo atención entiendo eso" (Abelardo Aguilar, 11
de abril , La Mesa).
Hay quien considera que es pame legítimo aunque no hable la lengua, no
obstante, hay quien opina que es más legítimo aquel que, :además de llevar la sangre,
también habla el idioma. Es decir, es más común que la gente opine con el sr. Ramón
Hemández acerca de ser indígena Pame en Alaquines: "pos legítimos legítimos ya no
tanto, no más porque traemos la sangre" (12 de abril, Morale!¡).
o como el señor Juan, quien dice lo siguiente:
Pues sí son, pero agarraron carrera mestiza, el indígena legítimo sí habla. La gente nueva ya no quiso hablar, porque venían unas personas de afuera y las gentes que venian de fuera lo miraban y lo niliaban a uno y las gentes de aqui se iban [se apenaban y se iban]. (Juan Ortega, La Mesa del Corito, 3 de agosto)
Nuevamente el idioma se vuelve el fundamento para reconocer a alguien como
indígena o como no-indígena y no solo eso, sino para reconocerlo corno "más indígena"
o "menos indígena" que otro.
La idea de incompletud también deviene de este no-conocimiento del idioma
pame. La población opina que se es "menos indígena que antes" o que se es "pame
incompleto" por el desconocimiento del idiom~. Así lo comparte la sra. Leonor: , \
Sí, pos, indio sí somos todos, pero somos incompletos porque no sabemos hablar . . A veces mi mamá me hablaba así, IIní señor sí sabe hablar . .. (Leonor Hemández, La Mesa del Corito, 2 de agosto).
" ....
•
•
•
Muchas veces, el no conocer el idioma sirve para negar la pertenencia al grupo
pame, no obstante, se cuenta cen el ce-reconocimiento de la población Alguno~
pobladores jóvenes opinan que ellos ya no son pame por la razón de que ya no saben
hablar del idioma. La negación de ser indígena Pame tiene que ver con ciertas
valoraciones que se hacen del ser como el atraso y la disfuncionalidad que e 1 otorga
al término "pame". Si se dice que no se es pame tiene que ver con que ya no se e tan
"pobre" o que se es más conocedor que antes, o que se habla otro idioma. La distinción
como no-indígena significa no ser portador de los atributos negativos de ser "pame".
Negarse se hace bajo ciertas circunstancias, sin embargo, la negación no implica
que no se co-reconozca a las personas. Las personas piensan que, aunque hay quien
niegue su pertenencia al grupo, no por eso pierde su ide tidad ni el co reconocimiento .
Existe también la idea de que, sin negarse, es posible no aparentar ser indígena, tal
como comparte la sra. Tina:
No ... yo tengo una hija para allá para Cárdenas. Luego la gente no me
creía que era mi hija. Dice que luego le preguntaban de dónde era, el la
decía 'pos de La Joya ', y que la gente le preguntaba ¿ 'Por qué no lo
demuestras? ' Y no es que no lo demuestra, nadie le creía que era de aquí
hasta que le hicimos su fiesta de quince años y ella invitó gente y hasta
que no vieron que sí era de aquí y que nos vieron a todos le creyeron
(Tina Arriaga, 10 de julio, Olla).
Nuevamente se vuelve evidente la valoración indígena de que "pame"
representa algo disfuncional , en desigualdad a lo no-indígena. No se aparenta ser si se
estudia, si se está más preparado o si se puede entablar charla con extraño . n e te
sentido el cambio representa un "dejar de ser Pame" en el sentido "negativo" que tiene
el término mismo.
Cabe mencionar que la idea de ser indígena Pame en situación de cambio
también tiene sus complicaciones discursivas porque muchas veces se afirma que se es
indio porque se está olvidado (o "pobre"), pero al mismo tiempo se evidencia (o al
menos para la población indígena es evidente) que olvido y la pobreza e menor en
relación con las características de las generaciones pasadas.
' .... 0
•
•
•
•
Básicamente el conflicto consiste en que al utilizar como referente de ser la
cuestión del olvido y reconocer al mismo tiempo que éste olvido no es tan agudo como
en el pasado, se pierde legitimidad del referente porqu alguien podría decir que como
la pobreza es "menor" que en el pasado la indianidad tam bién lo es.
Quizá esta misma paradoja es la que sustenta el hecho mismo de los estatu de
ser porque se sabe que afianzar la identidad en el olvido resta legitimidad al argumento,
entonces se dice que aun este aspecto del olvido ha cambiado y con ello la indianidad,
lo cual explica las diferencias ·al interior del grupo Pame en Alaquines.
Finalmente se tiene que los estatus de ser indígena son una interpretación del
cambio y de la pérdida de características observable. , lo cual pudiese también ser
resultante del impacto de las ideas no indígenas acerca de la indianidad, sobre todo si el
contacto se establece en una relación de poder que dejal en desventaja al indigena. Los
estatus también se vinculan con la estrategia de ser pame. Sirven para legitimar
distancia con respecto de la indianidad pasada (cuand las características observables
eran más evidentes) siempre cuando es necesario o adecuado aparentar no ser indígena
(cosa que depende de la circunstancia de interacción social). En este sentido los estatus
sirven para aglutinar al interior del grupo étnico, a quie es se considera diferentes, más
en vínculo con lo observable de ser, cuestión que sirve para otras cosas como legitimar
la diferencia (es decir, mostrarla, evidenciarla, volverla manifiesta) a la vez que se usa
como legitimador de que determinada comunidad es de pames y ahí están los mayores,
dando fe de aquello. Éste tema se tratará en el Capítulo siguiente .
Por lo pronto se estudiarán más a fondo estas peTGepciones de pérdida y cambio,
así como los afectos que estas percepciones detonan entr(! la población Pame .
,~ (\
•
•
•
Pues se va acabando todo. Le digo que ante cuando estábamos chi~uillos había gente que sí danzaba, al Santo Entierro l o haciendo adornos de palma, hacían así trozos de cera y luego le formaban corona . n cada esquina había una velita, íbamos adornand a í ... Yo cargué uno de esos [adornos de cera] y no me daba pena, íbamos descalzas, era una alegría . ( ufemia Ramírez, 27 de Febrero, Colonia Indígena)
En Alaquines, las conceptualizaciones pame de pérdida y cambio son referent
importantes en la auto adscripción y el co-reconocimien' o al pueblo indígena. La actual
percepción indígena de ser es el resultado de un proceso de interiorización de lo que /0
indio incluye, tanto para indígenas como para no-indígenas. Como se ha visto en lo
Capítulos anteriores, dicho proceso ha sido notoriamente influenciado por las políticas
de Estado, de tal forma que en la actualidad la población Pame es consciente de que u
circunstancia respecto del pasado indígena Pame es distinta, y menos "observable" .
Ya hemos mencionado que en Alaquines es común que la auto-adscripción y el
co-reconocimiento sean primordialmente guiados por la territorialidad y el parente co.
Algunas veces la persona entrevistada agregará explicaciones referentes a que 'c
es, aunque ya no sepa hablar el idioma o aunque la costumbre ya no se efectúe como lo
hacían los de "antes". Se es porque, aunque se asume que entre Parnes y no indígenas es
cada vez más matizada la distinción, ésta distinción no ha desaparecido y se considera,
además, que nunca desaparecerán completamente.
La relevancia de analizar las diferencias entre las concepciones de pérdida y
cambio de la costumbre y de lo que significar ser indígena radica en que son pilar s en
la concepción que la población indígena local tiene respecto a su circunstancia actual.
La diferencia de la indianidad pasada con la actual es ,entendida por los indígenas en
situación de pérdida. Es decir, s~ entiende que aquello observable de ser Pame se ha
perdido. En esta categoría se ubican las danzas, la vestimenta tradicional y el uso del
15 El Santo Entierro es el santo patrón de Alaquines, cuya tiesta patronal es el día 2 de Mayo. Como e verá más adelante, la población indígena percibe este festejo como referente de la identidad pame, a que servía para distinguir el festejo no- indígena del festejo indig,ena. Para este último destacaba la 'peregrinación hacia Cerro Grande. de donde se bajaba ut,a Cruz y $le adornaba con flores hechas de cera. Ésta peregrinación tiene tiempo que no se hace con la 'magnitud de hace unos 20 años, cuando los indígenas danzaban día y noche, ya sea hacia el Cerro Grande por la. Cruz hasta llevarla a la capi ll a, en la noche mientras se hacían los rosarios (velaciones), y a la mañana siguiente subirla al Cerro Grande Olfa vez. Actualmente sólo se realizan las velaciones. '
140
•
•
•
•
idioma. No obstante el hecho de tener parentela con alguien que portaba dicha tradic ión
se vuelve un elemento legitimador de que se es indio hoy en día, pero catalogándo lo en
situación de pérdida. Es decir, si algu ien desea afirmar su pertenencia al Pueblo Pame
tiene como opción más inmediata el deci rse pariente de un "pame legítimo", pero que
ya no posee las características observables de ser pame, ue éstas se han perdido.
La percepción de cambio se relaciona Casi de forma exclu iva con la
modificación de ciertas relaciones sociales y la forma de vida. Al gunos indígenas
mencionan que "antes", la gente "era más dejada" cuando les insultaban o le
"pameaba". La discriminación y las condiciones en cuanto a servicios, sobre todo
vivienda, camino y educación, son percibiJas en términos de cambio y se le vincula
fuertemente como causa o, al menos, acompañamiento de .la pérdida.
La percepción de cambio está diferenciada de la p érdida porque ésta e vincula
con la tradición y el rescate, a diferencia del cambio, que se vincula con la situación
socio-económica presente en relación con el pasado. La pérdida, por ejempl o,
representa para los indígenas aquella temporalidad vivida por los también ind ios Pame,
pero con los cuales se perciben diferencias, en el plano casi exclusivo de la tradición.
El cambio y la pérdida fundamentan ideas respecto al presente y al pasado,
ideas vinculadas a ciertos sentimientos. Como se verá más adelante, es di stintivo que
ante la pérdida de la tradición se tomen acciones de rescate o no-rescate, y algunos de
los sentimientos involucrados sean resignación, tristeza, indiferencia e incluso alegría o
alivio de que la diferencia con la alteridad se matice paulatinamente.
La pérdida representa la ruptura con el pasado, lo q¡ue los habitantes indígenas
connotan con "10 d~ antes o los de antes". La pérdida remite a los indígenas, casi de
manera exclusiva, a la tradición, a diferencia de ]a idea de cambio vinculada con la
"menor" desventaja social que antes, o con estar "menos olvidados" que en años
anteriores. La pérdida marca así cierta distancia de lo que se es y lo que fue. Lo anteri or
muchas veces representa conflicto, porque lo que fue es percibido como lo
legítimamente indígena. Así, lo que se acaba es la gente indígena de antes, " los Pames
Pames", pero no por ello las generaciones más jóvenes no se a.dscriban como pame.
De esta forma, las ideas de pérdida y cambio aglutinan a quienes se auto
adscriben y co-reconocen como pame, porque son ideas que están siendo los ejes de la I
definición de indianidad para los pames de hoy en día. Ya que se asume que existe
diferencia con los pames de antes, es necesario explicar cuáles son estas diferencia .
141
•
•
•
•
Esto servirá para entender la identidad como estrategia, tal como se ha mencionado con
anterioridad.
El análisis en tomo a los sentimientos de pérdida y cambio pretende conocer
como es que éstos sirven a la distinción entre i ndígena~, y no indígenas y, ademá ,
ayudan a comprender ciertas ideas respecto a la indianidad.
Antes, además, se usaba más el dialecto, el traje de manta, vestido de largo, rebozos, dos trenzas. Se manejaba lo del barro, las oUitas. (Blanca Hemández, 17 de abril , Olla)
Partir de un análisis de las relaciones sociales en el pasado puede ayudar a
definir las causas de lo que actualmente los indígenas colocan en situación de pérdida.
No obstante, más que hablar de la interacción enfatizando en l::l desigualdad y
discriminación, habría que analizar el cambio en la circunstancia social y la interacción
misma. Esto implicaría un análisis amplio y complejo que dificilmente podré agotar en
este trabajo. Por este motivo en este apartado trataré de mostrar lo que los habitantes
mencionaron en el plano de la pérdida y las causas que ellos perciben respecto de ésta,
así como algunos sentimientos que se involucran. Es.ta descripción servirá para
contrastar la percepción de pérdida y cambio y no para explicar la pérdida en sí misma .
En primera instancia se dIscutirá el tema de la pérdida del J!dioma.
Se ha mencionado que la población otorga al idioma el carácter de elemento
distintivo por excelencia. Al perderse el idioma se pierde la posibilidad de di stinción,
así que la pérdida por excelencia es también el idioma. Se dice que el idioma lo
hablaban "los abuelos" y que en la actualidad son pocas las personas que lo saben y
muchas menos las que lo utilizan. La opinión respecto a la pérdida del idioma varía
según la generación. Generalmente, las generaciones de jóvenes (entre 16 y 40 años)
opinan que el idioma no tiene la misma utilidad que antes, mientras que otras pien an
que otro idioma (mencionaron el inglés) podría ser más relevante y útil. No ob tante, ,
estas opiniones pueden no ser compartidas; hay 'jóvenes que piensan que el idioma es
útil y, además, les gustaría aprenderlo.
14?
•
•
•
•
Las generaciones mayores opinan que dejaron de enseñar el idioma a sus hijos,
porque en aquel entonces el uso del idioma provocaba que algunas veces los indígenas
fueran insultados o tratados despecti vamente por las personas no-indí genas. La
población opi na que fue a partir de este trato que se co enzó a dejar de lado el u '0 del
idioma. En Colonia Indígena algunas personas mayores recuerdan que cuando ellos
salían de su comunidad para asistir a la escuela primaria (misma que estaba en la
cabecera municipal de Alaquines), eran ofendidos por los compañeros no-indígenas.
Algunos dijeron que fue por ese motivo por el que no concluyeron su educación o bien
no siguieron estudiando. Al parecer el aspecto de la di stinción peyorativa !JO se reducía
al ámbito escolar, más bien éste era un espacio más donde se reproducía el trato
desigual entre indígenas y no-indígenas. Algunos halbitantes indígenas del lugar
mencionan que la "gente del puebio" se burlaba si escuchaba a alguien hablar en
idioma pame. Dicen que por ese motivo, prefirieron evitar "la pena" a sus hijos y mejor
enseñarles el español en lugar del idioma, "pos no ya no nos enseñaron, decían que para
evitamos vergüenzas" (Antonia Pérez, 17 de abril , Olla).
La escuela implica para la población indígena un elemento detonador de la
pérdida y del cambio. Entre los aspectos "positivos" de que hayan llegado las escuelas a
las comunidades (al menos hace 20 años), se menciona que las generaciones jóvenes no
tuvieron que salir de la comunidad ni compartir escuela con la población no-indígena,
lo cual disminuyó (o al menos evitó la circunstancia so~;ial) el trato peyorativo en la
esfera escolar. A la par de esto, la población indígena percibe que con la llegada de la
escuela también llegó el tiempo de privilegiar el uso del español frente al uso del
idioma pame. Mencionó el sr. Ernesto que el idioma se perdió "porque sabían que iban
a estar maestros y no iban a entender ese idioma" (Ernesto López, 17 de abril , Olla).
Se perciben varias causas de pérdida del idioma, que varían notablemente según
la generación. Las generaciones mayores a 25 años mencionan como una causa de
pérdida que " los mayores" ya no enseñaron a sus hijos porque les daba vergüenza hablar
el idioma enfrente de ellos. Esto se debe, quizá, a que las generaciones jóvenes t.uvieron
acceso a la escuela y con ello se generaron nuevas relaciones sociales, relaciones en
donde ser indígena implicaba desventaja y distinción peyorativa. Generalmente las
generaciones menores de 25 años perciben la pérdida del idioma como algo más lejano
a su cotidianidad actual y pasada. Mientras las generaciones jóvenes recuerdan que al
, e
•
•
menos sus abuelos sí hablaban el idioma, las generacIOnes menores dicen que no
escucharon hablar el idioma ni a padres, ni a abuelos.
Para estas generaciones menores, la pérdida del idioma no es vista como el
tránsito de una circunstancia social a otra. Es decir, asumen que el idioma s~ ha perdido
porque nunca han usado la lengua pame, y si fuera el caso de que conocieran algunas
palabras, no son vistas como un medio de comunicación sino como un saber o
reminiscencia de lo pasado. Lo que es común en todas las generaciones es la opinión de
que con la pérdida del idioma se Pier1e la posibilidad de distinguirse del otro no
indígena.
Las generaciones mayores identifican a las generaciones jóvenes como " los que
se avergüenzan", y ya no quieren "aparentar ser" parte del Pueblo Pame. El joven
Annando, por ejempio, menciona lo siguiente:
Pues mire ... unas gentes me han dicho que entre a la danza, pero a mi.. . pues, como le digo ... no me gusta hacer mis chistes ... andar bailando me da pena ... van a decir qué ... además nomás me van a estar viendo. (Annando López, 28 de Febrero, La Mesa)
Otra opinión de un joven respecto al idioma es:
Unas palabras... pero no ... me da vergüenza platicar en ese idioma .. . si habla uno con una chamaca en ese idioma pues le da a uno pena .. . además de que ya no estamos ac.ostumbrados ... ya no se usa. Además, la idioma [sic] está bien feo, yo no entiendo nada .. . está dificil (Lucio Pérez, Morales, 1 de Marzo)
Los mayores, por su parte, opinan que los jóvenes ya no qUIeren participar
porque:
a la juventud le da vergüenza, mire, ahora con lo del vía crucis tillOS señores allá abajo les dijeron que si participaban y dijeron "no, a mi me da vergüenza". Yo digo que 1110 hay por que avergonzarse ... mire, pos qué ejemplo le va a dar a su hijo. Ahora ya les da vergüenza que hacer tal movimiento. Mire, yo nomás por esto que tengo [una lesión en el rostro] ya no puedo chiflar la pieza (Arturo Rodriguez, 16 de abril , Morales)
•
•
•
pos ora sí que vamos hablando derecho, ¿verdad? Mire, hay muchachones de 15 a 20 años que ya tienen a su novia y dicen "qué voy a andar brincando". (Eutiquio Martínez, 1 1 abril , La
Mesa)
La vergüenza de ser o de ejecutar alguna ostumbre tradicional (catalogado
como dentro de lo observable) se encuentra estrechamente relacionada con algunas
características del contacto con la población no-indígena en el pasado, situación que la
población indígena percibe como desigual. Esta desigualdad incluye la noción de que al
indígena se le trataba de forma peyorativa en diversas situaciones sociales. La
vergüenza de ser o ejecutar no es percibida como exclusiva de las generaclOues
menores o jóvenes, sino que ha persona que opinan que en la pérdida del idioma
influyó que los mismos mayores comenzaron a avergonzarse de hablar el idioma frente
a sus hijos, quienes aprendían -y comenzaban a privilegiar- el uso del idioma español.
Así se deduce de las siguientes opiniones:
Pos la mamá se avergonzaba, ella ya no quiso enseñarnos (Lourdes Contreras, 2 agosto, La Mesa del Corito)
Pos por lo mismo, los abuelos sí hablaban pero éi también no lo enseñó, ni mi mamá a mí, ellos aprendieron la idioma y hablaban entre ellos pero a nosotros nos decían "vayánse a jugar allá por allá", y ellos hablaban de eso. (Juliana Martínez, 1 de Agosto, Olla)
El motivo de esta vergüenza nuevamente puede explicarse por cierto tipo de
contacto con la alteridad. Algunas personas mencionan, por ejemplo, que al existir
matrimonio de indígenas con no-indígenas, éste potenciaba el uso del español sobre el
pame y que había ocasiones en las que incluso se impedía que se enseñara a los hijos el
idioma pame. Al parecer esto fue más frecuente cuando la madre era de origen
indígena. Los indígenas del lugar también consideran como elementos distintivos de ser
las danzas tradicionales (Malinche y Caballitos) así como algunas fiestas . Se percibe
que estas costumbres se están perdiendo porque a la gente "le da vergüenza", sobre todo
respecto a la ejecución de las danzas. En otras ocas~ones se percibe como causa de
pérdida la modernización del pueblo de Alaquines. Algtmas personas opinan que la
modernización ha impactado en la tradición de la ofrenda len día de muertos, porque ha
disminuido la elaboración casera de ésta y que ahora se recurre a la compra. sto lo
explica la sra. María, habitante del anexo de Morales:
14 5
•
•
•
•
Se han perdido danzas, las ofrenda también ... si ... las ofl'endas de antes eran así todo cocido en caso, antes ... ahora todo es de refresco y que si las gorditas compradas, antes tenían así, mire, de gorditas, calabaza y así de cosas, pero ahorita ya no, todo comprado. No antes todo se tenía que comer hasta después de que vinieran los muertos porque nos deC'Ían que luego los difuntos nos iban a rasgwlar. (Maria Gutiérrez, 12 de abril, Morales)
En Colonia Indígena se percibe que la ofrenda se está perdiendo:
Por ejemplo, también se pierde lo de las ofrendas... ante hacían altares, antes la mayolÍa hacían ofrendas, ahOla eso ya se está perdiendo. (Emán Osorio, 12 de abril, Morales)
Antes, casa que iba y ahí estaba el arco, había velaciones, bailables de la Malinche y del Caballo y ahorita, ¿dónde está eso? Yo andaba de caballo bailando. Ahí están en la casa las annadul1lS del caballo pero nomás eso. (Abel Ramírez, 12 abril Morales)
La cuestión de la ofrenda no es percibida en la misma situación de pérdida en el
núcleo del Corito y en el de Colonia Indígena. En el Corito, por ejemplo, algunas
personas opinan que la ofrenda todavía sigue, es decir, la ofrenda se percibe en situación
de continuidad y no de pérdida, tal como lo explica la sra. Beatriz:
Pues la ofrenda sigue. Pos, por ejemplo, para noviembre todavía hay quien tocó guitarra, violín, la gente baila, hacen tamales, se come camote y calabaza. En el Corito sí se hace lo de la Malinche y Caballos, cuando estábamos chiquitos la maestra sí nos enseñó. (Beatriz Ranúrez, 17 de abril, Olla)
En este núcleo de población indígena percibe en cuanto a la ofrenda, que la
tradición no ha sido sustancialmente modificada, motivo por el cual la pérdida no se
relaciona con esta tradición. Lo que sí coincide en ambos núcleos es la idea de que el
ser indígena incluye las danzas tradicionales, mismas que en ambos lugares se perciben
en situación de pérdida. Las danzas son percibidas como aquellas que efectuaban los
llamados "Pame Pame" y, además, este argumento sirve para marcar distancia entre la
circunstancia y características de los "pame pame" y los Pames actuales, es decir, sirve
para marcar distancia entre '" lo que fue" y " lo que es".
Los habitantes indígenas del lugar dicen que hace cerca. de veinte años que no se
realizan las danzas de Malinche y de. Caballo. Mencionan que e:ra en la fiesta de la Santa , A /'
•
•
•
•
Cruz y en el día doce de diciembre cuando se realizaban esas danzas. La pérdida se
percibe en la no-ejecución. La población opina que la técnica de la danza (lo que
significa cada danza y su representación) es conocida por varias personas, incluso
jóvenes. En ese sentido es que se diferencia entre la pérdida de la danza por la no
ejecución y la pérdida de la danza por el no-conocimiento de la técnica. Lo que se
percibe como pérdida es la voluntad de las generaciones jóvenes de ejecutar la danza, y
no el conocimiento del significado y técnica de ésta.
En tomo a la pérdida de la ejecución de las danzas hay opiniones y sentimiento
contrastantes. Los mayores recuerdan las danzas como un suceso que califican como
bonito, guiado por la devoción y, además, distintivo de ser indígena. Menciona el sr.
Oscar que:
" ¡nombre!" Yo me acuerdo que en la Santa Cruz sí bailaba, Juego andábamos bien desvelados ... era de todo el día alIldar bailando ... se miraba alegre, nos íbamos de aquí toda la calle hasta llegar a la Cruz Verde, luego subíamos hasta donde esta la otra Cruz (en el Cerro Grande) y la bajamos y luego la volvíamos a su.bir. Pero ora ya ni músicos ... si acaso "aí tará" uno. (Oscar Hern:índez, 16 de abril, Morales).
Este festejo implicaba un tiempo en el que la organización social cotidiana se
suspendía y se daban situaciones sociales especiales~ algunos jóvenes se dedicaban a la
danza mientras que otros eran espectadores. Algunas otras personas se dedicaban a
preparar los alimentos para los danzantes o a elaborar coronas de cera (cuando se
trataba de los festejos del Santo Entierro). Esta celebración se compartía con la
población no-indígena. El señor Venancio mencionó lo siguiente:
Uno tenía que bailar toda el día y toda la noche, luego, al otro día, nos íbamos a dejar la cruz, nos regresábamos, nos íhamos a la capilla, ahi había unas señoras que pos nos daban de comer. .. a las dos nos íbamos allá a donde está la Cruz Verde (se refiere a la cruz que está a la entrada del pueblo de Alaquines). (Venancio López, 10 de abril , Colonia Indígena)
Otro de los factores que inciden en la pérdida está relacionado con el
fallecimiento de los mayores, quienes son vistos como poseedores de ese saber
"antiguo" del idioma y de otras tradiciones. Los ind~genas interpretan que al perder a
los mayores se pierde el saber, adell}ás de que se cierra la posibilidad de reactivar el uso , A '"
•
•
•
•
del idioma, porque si los mayores no hablan entre ellos no hablan tampoco con los
hijos, ni los hijos con los nietos de los mayores, y así sucesivamente. Así lo mencionan
algunos indí genas:
Aquí la gente qu e sabe [idioma] ya es ralita, los que hablan así es pura gente ya de al tiro grande. Es que los abuelos sí hablaban entre ellos, pero no, ¿cuándo iban a hablar así con uno? (Josefa Ramírez, 1 de agosto, OUa)
BUeno ... pues mis padres eran .. . hablaban de unos idipmas y nosotros sabemos pero ya no, no tenemos con quien hablar (Venancia Pérez, 28 de febrero, La Mesa del Corito)
Junto con estos supuestos, la población percibe ltambién una disminución de la
población Pame que se suele expresar comúnmente con frases como "se está acabando
la gente de esa" o "el pueblo se está perdiendo". La idea de pérdida del pueblo al
parecer implica también pérdida de valores familiares, según opinión de los habitantes,
o al menos la pérdida de la gente pame implica nuevas formas de relaciones sociales no
aprobadas por los mayor~s .
En este sentido la pérdida provoca valoraciones y sentimientos diversos entre la
población indígena. Estos elementos tienen variaciones, nuevamente según la
generación, y es útil analizarlos desde la perspectiva del rescate. Hay en la zona algunos
grupos que recurren a la COI con el objetivo de obtener un Proyecto Productivo en el
área de cultura~ los miembros de estos grupos opinan que recurren a esta institución para
"rescatar" la tradición.
Situar el análisis en el rescate ayuda a comprender cuales elementos se
conceptualizan en situación de pérdida y las acciones de rescate . No es casual que en
Colonia Indígena sea más frecuente que se recurra a este tipo de acciones que en el ejido
del Corito.
En el núcleo del Corito la pérdida se percibe como menos evidente~ las personas
saben que la otredad les considera "pames" y que el hecho de situarse en la sierra y
pertenecer a ese sector de la población que se encuentra "olvidada", evidencia (a veces
hasta el punto de la obviedad según perciben los habitantes) la pertenencia al grupo
étnico. Quizá este sea uno de tantos factores que hacen que la conceptualización de
pérdida no haya llegado al punto de promover acciones de rescate a través de los
proyectos productivos de la CDl, o ~l menos, que las personas no consideren la perdida 1 • o
•
•
•
•
como evidente. Además de que en este lugar todavía se ejecutan las danzas
tradicionales, hay hablantes de lengua indígena y la ofrenda continua estando en lo que
lo~ habitantes conciben como tradicional. En el núcleo del Corito, por ejemplo, e
prefiere recurrir él proyectos producti vos tales como apoyo económico para la cría de
ganado, pero es menos frecuente, si no es que nulo, la petición de financiamiento de
proyecto íe lacionados con las tradiciones como danzas o rescate del idioma.
En Colonia Indígena la situación es diferente. En este lugar, sobre todo en el
rancho de Morales, han surgido dos proyectos de rescate en tomo a dos cuestiones: el
idioma pame y las danzas de Malinche y Caballito. El rescate de la lengua es el.
proyecto que parece prioritario tanto para la COI (cuyos encargados muestran
preocupación de que ya no existan "expresiones culturales" en la zona de Alaquines)
como para los mismos habitantes. El proyecto propone que se abra un taller de idioma
pame en las tardes; la enseñanza correría a cargo de los mayores y a la CDI únicamente
se le pide el material , como gises, pizarrones, rotafolios y libretas, entre otros.
La enseñanza del idioma, así como de las danzas, se le brindará a la población en
edad infantil , puesto que sucede que los jóvenes y los adultos no están interesados en
participar, según afirmaron algunos habitantes. Al respecto del idioma, una persona
mencionó que " los chamaquillos luego aí andan preguntando que cuando empiezan las
clases. Luego aí preguntan palabras ... (Francisco Ramírez, 12 de abril, Morales). Las
personas opinan que los infantes están interesados en saber el idioma y que " luego los
niños aí andan preguntándonos que cuándo comienzan los ensayos y que cuándo
comienzan los ensayos". (Ramón Aguilar, 16 de abril, Morales).
En general, las personas opinan que es bueno que se efectúen esos proyectos,
especialmente el de la lengua, el cual además se percibe con más posibilidades de
realizarse. Como comparte la sra. Femanda: "de las ofrendas ya es muy dificil yo
digo .. . lo más próxjmo será lo de la lengua pos ai sí no se necesita nada, nos prestarán
aí que el gis y los pizarrones y ya se aprende" (Fernanda Gómez, 12 de abril , Morales).
Tener la posibilidad de distinguirse con el idioma no es, sin embargo, bien visto por la
totalidad de indígenas. Si bien los niños parecen interesados en aprender por una
cuestión más de índole afectiva con los abuelos o con algunos padres que sí entienden el ,
idioma pero no lo hablan, hay algunos padres que admiten el lado "negativo" de la
distinción:
, < ('1
•
•
•
•
Mire, aquí no organizamos para lo del proyecto del rescate de la lengua y un señor fue el que dijo que Juego para ué eso, que les iban a decir de cosas allá abajo, que les dicen unas cosillas y así (Alejandra Pérez, J 2 de abril, Morales).
También hay quien no está de acuerdo con el rescate por cuestiones
administrativas, es decir, se percibe que hay quienes no administran adecuadamente el
recurso que da la CDI.
Pues, porque los representantes de los indígenas tratan de levantar la danza y van al INI para que los apoye y luego se quedan con el dinero. Por eso la chamacada ya no quiere. Ya no hay tanta confianza, a veces Jo agarran de negocio. (Carolina Reyes, 27 de febrero , Colonia Indigena)
Para algunas personas, sin embargo, el rescate no ha sido suficientemente
trascendente y opinan que "es que no hay interés en seguir. . . si hubiera, pues otra cosa
seria. Ahora lo que se hace es enseñar a los niños el pame y ya" (Rigoberto Ramírez, ]
de marzo, Morales).
Para el caso de la Olla del Durazno hay personas que perciben que la tradición
está en tal situación de pérdida que ya consideran la posibilidad del rescate:
Pos yo creo que sí se animaría la comunidad, aquí sí se necesita y sí hay fonna. Mire, lo indígena no se le quita a uno, porque eso se ve, ¿o no? Eso se ve. Si no se hace por rescatar luego ya no va a haber, que no fuera un cien por ciento pos no, ¿verdad? Pero que fuera siquiera un cincuenta por ciento al menos. Desde inicial que lt~ hablaran a los nifios en idioma. (Ernesto Rangel, 2 de agosto, Olla)
El rescate en sí mismo comienza a co.ntrastar las diferentes percepcIOnes de
pérdida y la jerarquía que cada elemento ocupa Puede decirse hasta aquí que hay
diferencias entre la concepción de pérdida de los núcleos ele Colonia Indígena y del
Corito y que ambos coinciden en que la pérdida se refiere a las características
observables de ser indígena. La pérdida tiene que ver con la no ejecución de estas
características. Para el caso de] idioma se percibe pérdjda del saber, para el caso de las
danzas se percibe más en riesgo la voluntad de ejecutar que el ~;aber mismo .
\ Finalmente, cabe menClOnar que en el plano afectivo la situación también
contrasta. En la Joya del Durazno, donde la población indígena "mayor" aun forma
parte de las familias , algunas personas adultas y jóvenes sienten nostalgia o tristeza por
1,(\
•
•
•
no saber la tradición, sobre todo el idioma. Menciona la sra. Beatriz haber dicho a u
mamá: "usted la regó, mamá, se hubiera enseñado a hablar pame y así nos hubiera
enseñado a nosotros" (Beatriz Ramírez, ) 7 de abril , Olla). Ante la pérdida, otras
personas afirman sentir "pos tristeza, como no. Mire, se llega el día que se acaba la
fuerza , se va a acabar, el ánimo se va acabar. .. Dios nos ha de perdonar" (Alejandro
Maldonado, 11 de abril , La Mesa - Colonia Indígena). Hay quien opina que hay que
rescatar la tradición "pues para que hubiera gente de esa otra vez, lo que hacemos no
debemos hacerlo así nada más para atrás. (Silvia Ortega, 11 julio, Olla)
En síntesis, la pérdida se relaciona directamente con todas aquellas
características que empíricamente distinguen a alguien como indígena. Además, ésta
percepción de pérdida está fuertemente ligada a las políticas de etnicidad en el sentido
de que éstas impactan en la forma en que los indígenas se conciben a sí mismos. Por
ejemplo, si hoy el Estado trasmite a la población que las "expresiones culturales" de ser
indígena (es decir todas aquellas manifestaciones observables de la indianidad) son
"importantes" y financiables, las personas interpretan lo anterior y perciben su
indianidad en esos términos, lo que es quizá motivo por el que se dice con frecuencia
que la indianidad actual está en situación de pérdida. Se interpreta que si se pierden las
danzas, el idioma o la vestimenta tradicional, se pierde La indianidad o al menos, la
cualidad distintiva que la población otorga a aquella indianidad observable. No
obstante, no siempre es útil decir que "lo pame" se quedó en el pasado, así que la
población resiste su identidad de forma silenciosa pero no por ello definitivamente
perdida. Todos aquellos fundamentos usados para decir qUl~ si se es se' engloban en la
idea de cambio de la indianidad. Esta idea de cambio se estudia a continuación.
5.2.2 Pcrct pción d<:' camb io en los atributos del St'f' indígena
ÉramoJ iguales, la lengua nada mas nos hace diferenteS. Antes había que se vestían de manta trigueña y sombreros de palma, se tejía la Palma, Jos huaraches, eran de dos crucetas, nosotros mismos lo hacíamos, mi papá y yo hacíamos. Nada
1 " 1
•
•
•
•
más se agarraba lo que va abajo [se reGere a la suelas del huarache) , se cruzaban las tiras así nada más y se grapaban .. . luego las mismas ti.ras eran el talón, y luego ya nomás se cruzaba para amarrar. Luego vino el zapato ... ya tendrá unos de diez años el zapato. (Juan Mendoza, 13 de abril, Colonia lndígena)
La diferencia entre indígenas actuales y antepasados es explícita en el
comentarlo de Don Juan. Por un lado el señor identifica el "antes" con características
observables como el tejido de palma y el uso del huarache confeccionado por los
mismos indígenas. Por otro lado, implícitamente se afirnla que los indígenas Pame
actuales conservan el estatus de ser indígena, solo que en una circunstancia diferente, en
la que el idioma y el uso del huarache han sido sustituidos. De manera figurada, el
hecho de la sustitución del huarache y del idioma sostiene la idea de que el ser indígena
Pame no se ha perdido sino que ha cambiado.
La idea de pérdida se convierte en el fundamento mismo del cambio, porque
obedece a la intención de incorporar lo que la alteridad concibe como parte de lo indio y
la circunstancia actual de la población Pame en Alaquines, aspectos que los indígenas
perciben como dispares. En este sentido es que se vuelve relevante para la población
distinguir, discursivamente, pérdida de cambio. "Eso" observable que lo indio "debe"
poseer (según la percepción no-indígena) no se encuentra presente hoy en día, pero el
decir que alguna vez existió o que todavía existe pero que se: está perdiendo, sirve como
puente a la legitimidad. Así, para los indígenas en Alaquines se vuelve relevante
mencIOnar que lo indígena ha cambiado y no que se ha perdido a la par de lo
observable.
La relación que hacen los indígenas entre cambio y modernización es bastante
explícita. Esta influencia de la modernidad traspasó el ámbito del acceso a servicios,
sino que incidió en la idea misma de ser indígena, porque implicó un cambio en las
relaciones sociales. La posibilidad de acceder por camino de terracería a las
comunidades facilitó el tiempo de traslado y la posibilidad de salir a trabajar o de que
llegaran los contratistas para el corte de made9' en el caso del núcleo del Corito. El que
en ambos núcleos llegara el servicio de luz' implicó una menor distinción entre
indígenas y no-indígenas. El indigena dejó de ser el "jodido", el "pobre", "que vive en
152
•
•
•
•
casas de carrizo", como mencIonan los pobladores no-indígenas. El indígena tuvo
acceso a la educación igual que el no- indígena y se realizaban actos cívicos en conjunto
o bien concursos deportivos en los que participaban con los no-indígenas. El acceso, por
ejemplo, a las tiendas comunitarias también implicó un cambio en las relacion
sociales: "antes en la Olla no había tienda, todo tenía que comprarse en el pueblo de
Agua Buena o en el rancho de Canoas" (Carla Ramírez, 11 de julio, Olla). Los dos
ranchos mencionados tienen población no-indígena en donde, según la versión de los
Pame, frecuentemente se les hacía burla o se les "pameaba". El cambio de la situación
social en relación con la pobreza o la desventaja social va acompañado de la idea de
cambio en las relaciones sociales, al menos son éstos los dos pilares que so ti enen ia
idea de cambio de la población indígena .
Para los pobladores la pobreza disminuyó con "el acceso" (a servICIOS y a
apoyo). El acceso es visto como un cambio fundamental que permitió el paso de
algunos servicios como la luz, aunque no ha sido suficiente para hacerse de otros
servicios, como el agua entubada. No obstante, en cuanto a la toma de agua también se
percibe cambio. Así lo menciona la señora Leonor: "no ... antes se tomaba el agua del
charco, no había pozos hasta después" (Leonor Carreón, :8 de julio, Olla). Los pozos
existían de forma natural, pero fue hace al menos veinte afios que el municipio los
perforó, puso cemento y alambró.
En cuanto a la vivienda, algunos testimonios indican que el cambio más
fundamental ha sido el material de construcción. Por ejemplo:
Pues en casas de paja o de vara, orita ' ta modificándose, más antes así se vivía. También acarreaban el agua en barro, en cántaros que las mujeres hacían, aquí se hacía el yeso. (Berenice Mén.dez, 17 de abril, Olla)
La percepción de cambio está muy relacionada con modificación de las
relaciones sociales devenida de este acceso a servicios. Por ejemplo, el acceso a
programas sociales como PROGRESA -ahora Oportunidades- ha implicado nuevas
formas de relación social en las que las mujeres necesitan hacer reuniones, asi stir a
juntas de salud, cooperar en " fatigas" escolares ,(los habitante:s llaman fatigas al trabajo
no remunerado que se realiza para beneficio de' la comunidad), y salir a la cabecera
municipal de Alaquines a realizar el cobro de esta beca. Los indígenas del lugar
153
•
•
•
•
consideran al respecto que "no, pues, ahora vamos a juntas, antes, ¡no, cuándo! Las
mujeres no salían" (Trinidad Méndez, J agosto, Olla) .
Esta situación de antes contrasta con la actual. Se menciona que "antes" la
muj eres no salían para nada de su ca a y que ahora, con los programa de g biemo, la
situación ha cambiado:
No, antes salían las mujere y hasta de golpes les daban los maridos que porque ya los estaban engañando. Yo pienso, pues, si alguien qui ere engañar al marido lo va a engañar atrás de la casa. No, yo les digo, "si ustedes hablan con el marido no hay por qué se enoj e". (Rosa Hemández, 27 de Julio, Olla)
En relación con lo anterior, la maestra de educación inicial explica que:
No, yo tenia que andar casa por casa invitando, no, y es que con los programas de apoyo de gobierno pues las mujems ya salen. Antes las mujeres no salían para nada, por eso tampoco mandaban :\ los hjjos a la escuela (Emesrina Pérez, 27 de julio, Olla)
El rol de la mujer indígena también se percibe como cambiante en el sentido de
que "antes" era más común que las mujeres se casaran a lma edad muy temprana :
Además, es que me casé chica, a los 15 años, no pero eso era en tiempo pasado. Ahorita ya ni se quieren casar, le rugo, ahorita ya ni se juntan. No, antes, de veras, más joven se casaba uno, a veces hasta a los 12 o 13 años. Pero no crea, mire, aí vive W1a mujer, se llama Norma, ella tiene como 35 años y no se ha casado, ruce que no, que ella no se casa . (Isabel Femá'ldez, 1 agosto, Olla)
La población coincide en que la mujer ha modificado su espacio de relacione
sociales. Algunas modificaciones no son del todo bien vistas por algunos miembros de
la población indígena, sobre todo los mayores. Al respecto el señor Felipe compartió lo
siguiente:
Pos mire ... aquí hay una muchacha, pero nomás les voy a decir a ustedes, mire, aquí enfrenrito vive una muchacha ... ella se fue a vivir a México, luego regresó aquí, pero regresó con familja y vive aquí. Mire, eUa se viste así como hombre, \se divierte así como bombre, baila así con su cerveza en la mano. (Felipe Armendáriz, 11 abril, La Mesa) \
154
•
•
•
•
Más adelante mencionó:
Los de antes sí respetaban, no sabían pero sí sabían respetar. Iban y lo sal udaban, le besaban a uno la mano ... no, orita muchos jóvenes nomás a echarle burla a uno y, mire, a mí eso sí no me gusta nada (Felipe Annendáriz, 11 abril, La Mesa)
Junto con el cambio de relac.iones sociales se percibe pérdida de ciertos valores
que los mayores consideran "positivos". Por ejemplo, el que la mujer realice sus
reuniones es tolerado por la mayoría de los hombres indígenas. No obstante el hecho de
que la mujer haya ampliado su margen de interacción social, sobre todo en actividades
relacionadas con el ocio (como bailar o beber, entre otras), no obstante se tolera, no por
ello es bien visto o valorado como positivo por lac; generaciones actuales.
Dentro de las valoraciones "positivas" del cambio, los habitantes indígenas
mencionaron que el tema de la distinción peyorativa ha disminuido y que la población
no permite con tanta facilidad como "antes" que se les ataque verbalmente
(coloquialmente, que se les "pamee"). También se dice que antes la población indígena
dificilmente socializaba con las personas ajenas a la comunidad y que, cuando una
persona externa a la comunidad llegaba a ésta, era común que los habitantes comeran y
evitaran el contacto. La señora Anastasia explicó: "pos hablaba una persona de fuera y
nos escondíamos, no hablábamos (Anastasia Alvarado, 8 de julio, Olla).
Según la población indígena, las causas del cambio son básicamente una
modificación de las relaciones sociales y una menor desventaja social . En cuanto a la
disminución de la desventaja social se considera que la modernización de las
comunidades ha impactado en el cambio. La modemiZ3lción se refiere también a la
posibilidad de adquirir nuevos instrumentos de trabajo en las también nuevas tiendas
comunitarias o bien, el acceso "al pueblo" para comprar ahí ropa a la usanza no
indígena. Por ejemplo:
Pos hoy la "modemación [sic]" está bien ... yo digo que si esta bien ... pero aÍ muchos niños .. . Yo, mi familia sí entiende [el idíoma pame] , sí sabe pero no le practica .. . Sí que se modernice pero que se hable. (José Gutiérrez, 13 de abril, Colonia Indígena)
Antes la gente iba traía su azadón de radera y abora ya no. Luego se juntaron y compraron de metal . Así ~sas cosas ya no vuelven. No, la gente ya no quiere ser .. (Felipe ArmendáAz, 11 abril, La Mesa)
155
•
•
•
•
Respecto a la vestimenta, se considera que el cambio también se debió a que la
población indigena notó que el uso del huarache y del traje de manta podía no er
adecuado en ciertas circunstancias de interacción social hasta que ésta tradición de la
vestimenta cayó en el desuso. Se menciona, por ejemplo que:
... imagínese que usted, pos, está bien arreglada y va a las reunjooe~ con sus zapatos, y imagínese yo de joven con mis huaraches y queri éndole hablar, pos ¿cómo me iba yo 8 ver? Como usted núsma, pos, si no va arregladita a las reuniones por les de vergüenza ¿ o? Pos eso mi mo pasó aquí. (Valentín Gonzáles, 13 de abril, Colorua Indígena)
Estas esferas de interacción en las que se vuelve rebvante el cambio de atuendo
incluye el ámbito escolar. Para Colonia Indígena, por ejemplo, el que los habitantes
tengan secundaria y más posibilidades que otras comunidades indígenas en Alaquines de
continuar los estudios de preparatoria, implicó ciertas modificaciones en las relaciones
sociales, sobre todo en el ámbito de la distinción peyorativa, la cual se considera
disminuida a razón de la interacción. Por ejemplo mencionan los jóvenes que:
Pues, porque uno ya va a la prepa ... la gente ya lo respeta a uno ... ya como que todos comprenden que todos somos iguales (Agustín Unutía, 1 de Marzo, Morales)
Porque los muchachos que había antes eran más pleitistas, la juventud la de ahora pues unos se fueron y ya son señores, ya comprenden más las cosas. (Abelardo Maldonado, 28 de febrero, La Mesa)
Pues por el deporte, fuimos conociéndonos más, hacían tomeos de deporte (Miguel Álvarez, 1 marzo, Morales)
Por último, cabe mencionar que otra causa de cambio, no muy frecuentemente
mencionada por los pobladores, es la migración a los Estados Unidos. Aunque la
migración no es muy frecuente en estos lugares, según opinión de los habitantes, hay . .
qUIen menClOna que:
la gente indígena regresa queriendo parecer no- indígena. Los muchachos del Llanito son de raza indígena, llegan GOn su camioneta, con pantalones cholos, vienen muy diferentes, hablan inglés y español y la idioma. (Vicente Aguilar, Crucitas, 2 de agosto)
En resumen, el cambio para la población indígena está en relación con un
cambio en cuanto a la pobreza y marginación, aspectos que se traducen en una
156
•
•
•
•
modificación de las relaciones sociales. Estos cambios ti e:nen valoraciones "positivas",
como que la desventaja social de los indígenas actuales es menor que en el pa ado,
que el pueblo ha gozado de más posibilidades de acceso a servicios como la e cuela, la
luz eléctrica y el camino (aunque sea de terracerí a). Entre: las valoraciones "negativa "
del cambio que percibe la población se encuentra una considerada "disminución" de
valores familiares como 'el respeto, y además, una no muy bien aceptada ampliación de
los roles de interacción social de la mujer. Ninguna de las anteriores características del
cambio hace que se pierda la pertenencia al pueblo indJgena, según opinión de los
habitantes. Es decir no se deja de ser indígena por contar con algunos servicios o por
que las relaciones sociales se hayan modificado en alguna.s circunstancias. Es decir, lo
que tenemos es una percepción de ser indígena pame cambiante y no propiamente en
pérdida, esto no parece deseable para una buena parte de la población indígena del
lugar.
El sentimiento en tomo al cambio está vinculado con la nostalgia de lo qu fue y
la indiferencia de que ya no sea, sobre todo en las generaciones jóvenes. l senti r en
tomo al cambio es, muchas veces, algo que da alivio o satisfacción. Algunas mujeres
opinan que el hecho de que el rol haya cambiado y se les permita hacer reuniones y
salir de casa es "bueno" en relación con la situación pasada. No obstante, este cambio
social es visto como algo necesario dadas las nuevas políticas públicas como las becas
Oportunidades, que inducen a que las relaciones comunitarias cambien, sobre todo en
lo concerruente a las reuniones y trabajos o faenas a las que somete a sus habitantes.
Como sea, la idea de cambio representa la base para entender la idea actual de
ser indígena Pame. COfllO ya se ha mencionado, la idea de que lo indígena tiene
relación con lo observable es compartida por los propios pame del lugar, pero como
esto se coloca en el plano de la pérdida, cuando se vuelve relevante legitimar la
pertenencia al grupo se recurre a la percepción de cambio.
El cambio y la pérdida explican algunos elementos de la indianidad actual como
el hecho de que las personas no se vistan a la usanza tradicional o que no se use el
idioma pame o que algunas tradiciones como las danzas no se efectúen hoy en día . En
el plano afectivo se entiende que esta perdida y cambio han venido acompañados de
afectos como la tristeza, la alegría o la indiferencia, y que han sido los afecto \
devenidos de las relaciones sociales los que nan contribui o a la pérdida y el cambio.
Aunque las ideas de pérdida y cambio influyen en lo que se piensa 'actualmente de ser
indígena, parece que de todas formas se vuelve necesario para los habi tantes afianzar su
157
•
•
•
•
identidad en ciertas tradiciones que continúan o bien han emergido. Esto es importante,
porque junto con las ideas de pérdida y cambio se evide cia que está muy interiori zada
la idea (promovida por el Estado) de que ser indígena es algo observable.
Si bien las ideas de pérdida y cambio ayudan a los indígenas a afianzaí u
identidad, parece que vuelve necesario un anclaje en cuestiones observables, en cierta
tradiciones que continúan o bien emergen . A continuació se tratará dicho tema.
5,3 PerceptiÚn P;·l.IUI.: l:n .-\Iaqll ¡ n t.' ~ dC' trad ición ',C ti a!
Estando en Morales, la señora Teresa me platicó que ella no sabía el idioma, que
sus padres sí lo sabían, pero que no le enseñaron. Dijo que ella ya no usaba su rebozo,
porque no le gustaba o porque la misma gente de la comunidad podría "extrañarse" de
aquel suceso, el cual podría incluso convertirla en objeto de señalamiento o burla por
los mismos habitantes del lugar. Dijo que "antes", hace unos veinte años, aun había
gente que se vestía con huarache y traje de manta. Ahora ya no, porque que las mujeres
ya no habían aprendido a hacer es~s trajes. Con un tono que sugería cierta extrañeza
mencionó que una vez, estando en el "INI" -los pobladores indígenas nombran así a la
CDI- se encontró con unas mujeres indígenas de la comunidad de Santa Maria Acapulco
que iban vestidas con una indumentaria que ella calificó como "verde pero verde, o un
amarillo así pero de veras amarillo y su rebozo". Mencionó además que "no, pos, ora sí
que yo pienso que eso de vestirse no tiene nada que ver [con ser indígena]. (12 de Abril
de 2006, Morales).
Según la percepción de los pobladores indígenas en Alaquines, no es el vestido
10 que exclusivamente distingue a un indígena de un no-indígena. De hecho, es más
común que los indígenas en este municipio vean con extra:ñeza el uso del vestido con
colores vistosos y el uso del rebozo, aunque saben que en otras localidades Pame este
atuendo es distintivo de la población indígena .
En cua:nto a la elaboración de produ~tos que comúnmente la población no
indígena denominamos como "artesanales", po~o se elabora en este municipio, y es
todavía menor la elaboración con fines exclusivos de venta. En esta zona, la elaboración
de estos productos responde a fines. meramente utilitarios, sobre todo en San José del
•
•
Corito. Además, existe cierta diferenciación entre lo que se elabora en el núcleo de
Colonia Indígena y el de San José del Corito . Sucede en Alaquines que la elaboración
artesanal no es tampoco un elemento que se considere dis1:Íntivo de ser indí gena Pame,
al menos no por la población indígena. Por supuesto, los pobladores no-indígenas
piensan que "allá arriba [en la sierra] viven los indígenas pero ya no son tanto ... es que
ya no hablan ... no, además ya no hacen canastitas ... antes sí hacían .. . no, si no hacen
canastitas ya no son Pames" (Sr. Esteban Ruiz, habitante del la cabecera municipal de
Alaquines, entrevista del 5 de Enero de 2006). Parece ser que esta opinión mestiza de
que los indígenas deben hacer canastitas impacta en la fonna en que el indígena se
percibe a sí mismo. Me parece que al menos la población indígena ha interiorizado la
idea de que si se es indígena, entonces algún elemento distintivo se debe poseer. Como
estas producciones "artesanales" eran más frecuentes hace diez años o más, es necesario
recalcar que, a raíz de esto, la concepción de "tradición" ha sido refonnulada entre la
población indígena de Alaquines.
En este municipio la idea indígena de tradición no acompaña la idea de "vestirse
diferente" o hacer producción artesanal , actividades que están situadas en el campo del
cambio o la pérdida. En Colonia Indígena, por ejemplo, ya no se acostumbra tejer la
palma, al menos no con tanta frecuencia como "antes". Las personas opinan que el
tejido de palma dejó de hacerse porque llegaron las tiendas y vendían sopladores y
colchones, artefactos que -según los pobladores indígenas- sustituyeron los petates de
palma Las mujeres indígenas en Colonia Indígena mencionan que es tradición de la
comunidad la costura o el tejido de hilo con gancho. Aunque las artesanas no pueden
datar con precisión cuándo se originó dicha costumbre, las mujeres de unos treinta o
cuarenta años aproximadamente afirmaron haber aprendido de sus madres. Lo que sí
identifican es que el tejido de palma se hacía a la par de esta tradición, es decir, no se
puede hablar de cierta sustitución de esa tradición por otra, sino de que en detenninado
momento la costura ocupó un lugar más relevante.
El motivo de que esta tradición sea distintiva y privilegiada al tejido palma
pudiese estar relacionado con que algunas ~ujeres no-indígenas, habitantes de la
cabecera municipal , compran a las mujeres i~dígenas sus costuras. Estas mujeres
revenden esta mercancía, ya sea en Cárdenas o en la misma cabecera municipal. Los
lt;' 1l
•
•
•
•
tejidos o costuras que elaboran las indígenas van desde carpetas circulares que varían en
tamaño, hasta manteles, cuyo costo oscila entre los $ 3 000 o $ 3 500 .
Las artesanas de Colonia Indígena recurren a la COI para que se le "apoye" con
algún Proyecto Productivo que les permita obtener al menos el material para la
elaboración de los tejidos. Algunas veces este recurso es una especie de préstamo, en
otras ocasiones es un apoyo que no requiere ser reembolsado a la COI. En olonia
Indígena y anexos existen al menos tres grupos de tejedoras. Dos de ellos en olonia
Indígena (cabecera comunal) y otro más en el anexo de Morales. Los grupos de
tejedoras se forman según afinidad (amistad) pero también según parentesco. Es difí ci l
que el grupo se forme con artesanas de diferentes localid.ades. Algunas artesanas dicen
haber salido a ferias organizadas por la CDI en la capital de estado. Perciben que la
artesanía "sí tiene salida", es decir, que sí se obtiene ganancia de la venta de las
costuras. Sin embargo, su comercialización no es muy frecuente, además de que no
todas las artesanas salen a vender. Las razones son varias, la más común es que no s
desea descuidar a la familia. En cuanto a la materia artesanal, el tejido o la costura es
percibida por los Indígenas como la tradición indígena en d lugar.
Sin embargo, para la población indígena en Alaquines, el tejido no es el
elemento fundamental distintivo de ser, sobre todo porque algunas mujeres de la
cabecera municipal también tienen esa tradición del tejido con hilo. Oificilmente -si no
es que nadie- afirmará su pertenencia al Pueblo Pame exclusivamente por elaborar este
tipo de artesanía. No obstante, es un recurso legitimador de que en Alaquines, el grupo
indígena elabora algún tipo de artesanía, o de alguna manera mantiene la elaboración de
algunos productos artesanales .
La noción indígena de tradición respecto al tejido no puede ser desligada de la
utilidad que se le da. En estos casos el tejido tiene dos utilidades, el primero es que la
venta de éste en la cabecera municipal implica una fuent(~ de ingresos secundaria a "la
familia. Para poder trabajar el tejido frecuentemente se recurre a la COI, 10 cual implica
que las mujeres del lugar se organicen según lineamientos de la antes mencionada
institución. Obtenido el apoyo, las mujeres se organizan para el trabajo. La organización
para la producción no es sistemática, es decir, las artesanas tejen en sus tiempos libres.
El conflicto por la desigual producción entre una y otra artesana es constante e incluso
se ha dado el caso de que organizaciones de mujeres tejedoras prácticamente e
colapsan a razón de esto. Una segun.da utilidad dada al tejido es el de adorno, pero hay 1¡:;(\
•
•
•
•
que mencIOnar que en tomo a la elaboración de tejido, la posibilidad e incluso la
búsqueda, de venta es una constante. Las personas conceptualizan esta tradición como
capitalizable y es importante mencionar que no todas las mujeres hacen el tejido en u
tiempo libre. Mucho de esta actividad tiene que ver con el interé o no que tenga la
artesana de poder vender lo elaborado.
Para comunidades anexas al Corito la situación cambia. La cabecera municipal y
la posibilidad de vender los tejidos o los bordados (más' comunes en este ejido), está
literalmente más lejana. Por un lado la inversión en tiempo de elaboración y en costo de
transporte sobrepasa la posibilidad de producción de forma que se obtenga cií!J ta
ganancia. Por otro lado, en este lugar existen expresiones "artesanales" diferentes: aun
se trabaja el barro. La mayoría de las mujeres saben como hacer un comal o una olla,
pero son contadas las mujeres que aun lo elaboran. Se trabaja el barro cuando algui~n en
la comunidad lo solicita o cuando la persona necesita del artefacto, o bien cuando hay
deseo y tiempo para hacerlo. El costo del artefacto de barro no siempre es monetario. A
veces se puede cambiar el artefacto por favores, o por otras cosas que no tienen que ver
con un precio a cubrir con moneda. A veces, si la parte solicitante está en posibilidades,
paga por el artefacto de barro. Sin embargo, no hay un precio fijo ; es algo que se
acuerda entre las partes.
En este ejido del Corito la producción en barro no tiene un sentido tan
fuertemente ligado a la capitalización y tiene más relación con el afecto, con que
representa una actividad que hacían "los de antes". En este lugar, trabajar o no el barro
está ligado a "ser y actuar como pame" - mas no como indígena, recordemos que pame e
indígena reciben connotaciones diferentes en Alaquines. Por este motivo, algunas
sefioras que trabajan el barro mencionaron que ellas ya no querían realizar esa actividad,
porque luego la gente las identificaría y las señalaría como "pamas".
La connotación de pame como algo antiguo, en desuso, que se mencionaba en el
Capítulo 3, encuentra aquí su expresión. Las artesanas mencionan que se les llama
"pamas" , porque continúan con la actividad de los de "antes" y que se percibe como
"atrasado" . El trabajo en barro no se vende más allá de lo local.
Para los habitantes de estas comunidades, el saber trabajar el barro sí implica un
vínculo con el cual las personas se identifican o no como indígenas. Es decir, parece que
16 1
•
•
•
•
se interpreta que éste saber es distintivo de ser indígena. Es importante mencionar que
en ambas localidades, el saber trabajar el barro o la costura, no es el referente má
importante para auto-adscribirse y co-reconocerse como indígena. Si n embargo, los
indígenas Pame en Alaquines saben que la alteridad relaciona estrechamente lo " indio"
con cuestiones de proáucción artesanal.
La tradición en Alaquines, más allá de los elementos observables, se relaciona
también con la continuidad de ciertas fiestas como la del 2 de Mayo, dla del anto
Entierro, y los festejos de Día de Muertos. También se relaciona la tradición con la
ejecución de Danzas como la Malinche o los Caballitos, mismas que se perciben como
~n riesgo de perderse, sobre todo porque las generaci ones jóvenes ( 16- 20 años) ya no
están interesadas en efectuarlas.
La población indígena percibe cambios en las fiestas tradicionales indígenas,
como la del Santo Entierro, en donde se acostumbra bajar la cruz y antes, hace unos
quince años, las indígenas solían elaborar flores de cera para adornar la Cruz y, además,
se solía danzar en peregrinación y hacer velaciones. Las velaciones consisten en orar
toda la noche al Santo Entierro, éstas también se efectúan el día doce de Diciembre.
En síntesis, la percepción de tradición es relacionada por los habitante
indígenas del lugar con aquellas características observables como las fiestas, las danzas,
la vestimenta, o la producción artesanal , pero con un sentido diferente al otorgado por la
población no-indígena. Es decir, mientras que para la población no-indígena lo
observable es lo que evidencia y legitima que el otro es indígena, para la población
Pame en Alaquines no es así. Aunque de cierta forma se acepta que " lo observable"
evidencia y legitima lo indio, no se convierte en el referente inmediato para auto
adscribirse y co-reconocerse como Pame. Más bien la tradición "observable" ocupa en
ese sentido un lugar secundario, y como además es poco frecuente y disminuida, se le
considera en condición de cambio o pérdida.
Como consideraciones finales al presente Capítulo se menciona que afectividad
y temporalidad son temas muy vinculados en el proceso de identificación Pame. Gracias
a las percepciones de perdida y cambio la identidad se vuelve una posibilidad según la
situación de interacción social , lo cual se relaciona con la estrategia. Si alguien desea
afirmar su identidad Pame puede ech~H mano de que se tiene vínculo filial con los
"pame pame", por ejemplo, y que, posiblemente gracias a ese vínculo, los sentido y
162
•
•
•
•
valores en tomo a pame se relacionan preferentemente con el orgullo, la autenticidad y
valoraciones positivas .
Por otro lado, si alguien qUI SIera negar su identidad, podrá vincular su
indianidad a la pérdida, es decir, a que no se ejecutan ciertas características observables
del ser. Así, alguien podrá decir que "ya no es" porque ya no sabe el idioma, ya no
desea realizar las danzas o ya no quiere vestirse a la usanza tradicional.
Las nociones de "perdida" y "cambio" son elementos que posibilitan explicarse
a si mismo la situación actual, el lugar social y las condiciones actuales de la identidad.
Puesto a que las políticas de etnicidad inciden en las forma en que la alteridad ve
al indígena y puesto que aquellas fundamentan aún la identidad étnica con aquellas
características observables', la población Pame en Alaquines sabe que se les considera
cada vez "menos indígenas" por decirlo de alguna manera Lo anterior no sería
relevante si no fuese que para la población Pame a veces es útil o "bonito" sentirse parte
del Pueblo Pame, lo que implica que por algún motivo de estrategia la población no
considera adecuado que se diga o se piense que en Alaquines "ya no hay" población
Pame.
Para afianzar la identidad actual se recurre a la diferenciación intra étnica. Se
aglutina a las personas según ciertos estatus de identidad, Entonces están los "pame
pame" frente a los "menos pame" o "pame incompleto", así se posibilita ante la
alteridad el situarse en una u otra categoría cuando la situaron de interacción sea
adecuada. Los estatus de identidad además, parecen aglutinar ciertos afectos en tomo a
"lo pame", afectos que marcan diferencia entre los pame como algo "positivo" o algo
"negativo". Sin embargo, estos elementos se vuelven estrategia. Es decir, alguien puede
decir que es "pame incompleto" y prioritariamente vincular sus afectos hacia lo "pame"
como "negativo", pero puede aludir a los valores "positivos" de "pame" si desea
afirmarse como indígena.
Valoraciones "positivas" y "negativas" de la identidad son mas bien
posibilidades de transacción y aunque si existe con regularidad cierta diferenciación
entre los afectos de quien referentemente se considera "pame pame" y "pame
incompleto", siempre existe la opción de que los afectos y significados que legitiman la
diferencia entre uno y otro ::,ean utilizados, desechados y omitidos · en ciertas
circunstancias de interacción.
La noción de pérdida esta fuertemente ,Vinculada a las características
cu]turalistas del ser, la noción de cambio se vincula preferentemente a las relacione
•
•
•
•
sociales intra étnicas -aunque no exclusivamente-. Ambas no iones son explicadas con
el argumentos de la modernidad. Tanto la perdida com0 el cambio parecen entenderse
como parte de la "llegada' a la comunidad de ciertos servic 'os como educación,
vivienda, transporte, luz entre otros. La población piensa que en esta dif~rencia de
condiciones con el pasado promovió el cambio en la relaciones sociales, y que a su
vez, esto cambió la forma de pensarse como indígena.
Así , la población Pame en Alaquines se encuentra con que según el stado su
identidad no es tan legitima, pero sabe que no siempre es útil negarse como indígena - y
además no se quiere porque se tienen estrechos vínculos afectivos con la identidad
Pame- , entonces se explica la actualidad en ténninos de pérdida y cambio.
Muchas veces, para subsanar la perdida se recurre al argumento de que hay en el
lugar expresiones artesanale~ tradicionales, como la costura o la elaboración de barro .
Aunque se dice que "antes" éstas actividades eran mas frecuentes, se muestran como un
referente observable de que aun se es .
1 ¡(11
•
•
•
•
Cap iwh 6 ¡~c kr" n li.: ~ de S·J !' indígi..; n3 y
l.¡ i -.!..Jl tl ( ¡d~L~Jil i<::1 (.'(\111(1 l' ''l rakQ ia
En los apartados anteriores se han descrito algunos de los referentes más
relevantes usados por la población Pame en Alaquines para diferenciarse de la
población no-indígena. La intención de explicar estos referentes ha sido básicamente la
de mostrar cómo es que en la Pamería existen diferencias en cuanto al significado y
valoraciones de ser Pame, lo que se expresa en diferentes procesos de identificación. Se
explicó que mientras en algunas zonas de la Pamería la población Pame reafirma su
identidad en elementos observables, en algunas zonas éstos referentes observables son
valorados de forma distinta, sobre todo porque para la población indígena no son
característicos de su identidad .
Esta inferencia se obtuvo de algunos testimonios de la población indígena de la
Pamería Norte y de algunos testimonios de la zona Sur de la Pamería y, aunque la
diferencia entre zonas no ha sido el eje rector de este trabajo, es antesala del estudio del
proceso de identificación Pame en Alaquines.
Dicho proceso de identificación es particular en la Pamería porque mientras el
Estado sostenga que lo indígena se manifiesta preferentemente en cuestiones
observables, hay población Pame que queda al margen de dicha consideración. Estas
consideraciones de indianidad repercuten en la forma en que las personas indígenas de
Alaquines ven a sí mismas en relación con el Otro indígena (que sí manifiesta
características observables de ser) y con el otro no-indígena. El proceso de
identificación pame en Alaquines se ve influido por los valores y características que el
Estado y la población no-indígena tienen respecto de la indianidad.
Lo que resulta relevante para entender la identidad Pame en Alaquines como
estrategia, radica en que -aún sin poseer las valoraciones que el Estado otorga a la
indianidad- existe auto-adscripción y co-reconocimiento bajo ciertas circunstancias de
interacción. Para ello la población Pame busca posicionar referentes como las
características organizacionales - relacionales (es decir las relaciones sociales), la
territorialidad o la afectividad para afianzar la pertenencia al pueblo indígena. Se
enmarcó el análisis de estos referentes enfatizando tres variables importantes: la
ideología, las relaciones sociales y la organización social del grupo étnico, variables
propuestas por Cardoso (1992).
•
•
•
•
El presente análisis no sería completo si no se enfatizara el hecho de que en
Alaquines, como en todo grupo social , la identificación es una estrategia. Además, es
importante que veamos la identidad en Alaquines como un proceso (Barth, 1969) y no
solo una suma de referentes que sirven a alguien para identificarse como parte o no de
un grupo étnico.
En ese sentido, Cardoso menciona que la identificación étnica es una elección ya
que los grupos étnicos, al ser componentes de un sistema ideológico, están cargados de
valoraciones. Considera el autor que éstas valoraciones se pueden conocer (es decir, son
inteligibles para quien realiza la investigación) porque son los puntos de vista de los
propios agentes. Al tratarse de valores (valoraciones), es necesario tomar en cuenta el
problema de la elección, porque la identidad étnica puede ser tomada por los miembros
de un grupo social como elección o alternativa en situaciones detenninadas (Cardoso,
1992:36). Es decir, la identidad es también una posibilidad u opción. Se usa según la
persona considere adecuado o no. El uso de la identidad es un mecanismo para
manipular reglas sociales y obtener así cierta "ganancia" o, al menos, "igualdad" de
ganancia, método descrito por Barth como game theory. Dicha .teoría consiste en
analizar la dimensión "transaccional" de la identidad, de modo que en una relación entre
A y B ambos participantes intentan asegurar que el valor de lo ganado sea siempre
mayor (o por lo menos igual) al valor de lo perdido. (Barth citado por Cardoso,
1994:36)
La identidad como estrategia puede ser descrita a través de este game Lheory
analizando algunas situaciones del uso de la identidad (dimensión transaccional). Se
busca tomar varios ejemplos y describirlos para mostrar cómo es que los valores que se
tienen de la indianidad, más las particularidades de la interacción social, potencian la
afirmación o negación (la vuelven una elección). De este análisis se pretende obtener la
identidad como estrategia, es decir, la descripción de algunas circunstancias de
interacción social en las que un indígena decide explicitar su identidad y otras en las
cuales decide no hacerlo.
Como se ha mencionado con anterioridad, las valoraciones en tomo a la
identidad pame se encuentran fuertemente vinculadas con la ideología del lugar (que se
manifiesta en estereotipos), tienen que ver coq el proceso de las relaciones sociales y
con los nuevos significados que este proceso otorga a la identidad pame. El proceso de
. identificación parne es variable con el tiempo y ~epende en gran medida de las
relaciones sociales. Para ello es i.mportante vincular dos aspectos, el proceso de leJ ..
•
•
•
•
identificación y la identidad como elección. Se pretende con ello explicar a la iden tidad
como estrategia .
6.1 Game {¡¡ ¿,ull '. La tens¡; n social co mo (' le de la la " 00
¡)¿'rdid~" la " pérdidil" y la ·'g:w RIH..'ia "
Uy ... sí. .. entonces sale toda la indiada. Mucba gente se respalda con la g~nte indígena, "mientra no haya apoyo me desconozco" dicen. Luego hasta don BIas dice que es... [en tono que sugería broma] (Beatriz Rodriguez, Coloni-a Indígena, 27 de Febrero)
Considerando a cualquier tipo de tensión social como pérdida, se entiende que
se "pierde" si la transacción hecha de la identidad resulta en tensión social (intra- o
inter étnicas), y que se considera "no pérdida" si aquella transacción la evita. También
existe la posibilidad de "ganancia" a través de la transacción de la identidad y ésta
puede definirse por la evasión o no de la tensión social.
Estas ideas la retomo de 8arth y considero que también son aspectos que los
pobladores indígenas en AJaquines toman muy en cuenta para la transacción de la
identidad. En este sentido se puede decir que el actual margen de elección depende
fuertemente (pero no exclusivamente) de evitar la tensión social. Cabe mencionar que
no por lo anterior la transacción de la identidad evita siempre el conflicto, o que el
conflicto no sea elegible: el ejemplo más claro es el caso de la confonnación de Colonia
Indígena como un bien comunal, descrito en el Capítulo 4.
Entonces tenemos que una aproximación al análisis de la identidad como estrategia
puede guiarse desde la perspectiva de la "no pérdida", la "perdida" y la "ganancia", y
que el eje de los tres conceptos se vincula a la tensión social. La "no pérdida" se
relaciona estrechamente con la evasión de la tensión social y con el conflicto y es bajo
esta lógica que se analizará el concepto de "no pérdida".
En cuanto a la primera acepción de la "no pérdida" se tiene que la mayoría de
las veces se relaciona con elementos de la cotidianidad, como por ejemplo el evitar la \
distinción peyorativa -es decir con evitar ser objeto de ésta-o
l A ']
•
•
•
•
Para la primera subdivisión de la "no pérdida", la evasión, se puede decir que
muchas de las motivaciones para evitar la tensión social tienen que ver con la
discriminación existente, la distinción peyorativa, o la burla: "muchos de aquí , al ver
gente de fuera se agentan, dicen que ya no son Pames porque no hablan el idioma. A
veces hasta con el padre se agentan, ya no quieren revivir lo pasado porque no quieren
que los ofendan diciéndoles Pame" (Victoria Méndez, Olla del Durazno, 25 de Julio).
La segunda acepción se refiere al conflicto. Como ejemplo se retoma el caso del
Parlamento Indígena, en donde la población Pame, recibiendo o no el recur o, afirma
que éste no está siendo correctamente administrado y se busca con dicho argumento, r"
- direccionar el reparto entre quienes si son co - reconocidos como Pame.
En este sentido la "no pérdida" representa un mecanismo para evitar que los
recursos sean "mal" administrados, aunque no por ello se obtenga "ganancia" es decir,
aun creando tensión social, se obtiene el control de los recursos .
Existen otras manifestaciones de la no-pérdida como conflicto. En los anexos del
Corito, por ejemplo, los pobladores Pame reafirman su identidad diciendo que aquel que
vive en el centro es "menos indígena" porque tiene menos carencias. El argumento sirve
para mostrarse como legítimamente Pame, con más derecho a ser atendido y a recibir
apoyos o financiamientos que aquella persona habitante del espacio central.
Tanto la "no pérdida" como la "ganancia" se vinculan estrechamente con la
tensión social y el control de los recursos. Se diferencian básicamente por el hecho de
que en la "no pérdida", el conflicto es un mecanismo para evitar que los recursos
continúen administrándose de tal forma, pero únicamente en el plano de lo posible o lo
deseable o bien, corno advertencia de un conflicto mayor. En cambio la ganancia
representa una posibilidad más inmediata de control de los recursos. Por ejemplo,
afirmar la identidad como medio para obtener un recurso exclusivo para indígenas está
en el plano de la ganancia.
El ejemplo más representativo de la "ganancia" como conflicto expresada en
términos de transacción de identidad es el caso de la conformación legal del bien
comunal Colonia Indígena. Este proceso implicó la conformación del espacio bajo el
argumento de que la población Pame tiene mayor derecho sobre la tierra por ser lo
habitantes primordiales de ésta. Igualmente, en Colonia Indígena la "no 'pérdida" se
puede vincular con la activación de la identidad a raíz de la llegada del Parlamento
Indígena.
168
•
•
•
•
Se con'sidera "pérdida" cuando -aún si la transacción causara confliclo- no se ha
logrado el cometido buscado, Observé que ésta "pérdida" tiene mucho que ver con el
plano relacional de la identidad, además se vincula con la acepción evasiva de la "no
pérdida" porque si la evasión no se logra, lo que se tendrá es precisamente "pérd ida" ,
Es decir, si no se consigue evitar ser objeto de burla o de distinción peyorativa entonces
se "pierde".
A continuación analizaremos algunos casos aludiendo los referentes estudiados
en Capítulos anteriores, se busca establecer un vinculo entre territorial idad, relaciones
intra- e interétnicas y afectividad, y mostrarlas en el contexto de la game Iheory,
mostrando para cada caso particular las transacciones de la identidad para conseguir la
"no pérdida" ,
6. 1.1 La "no pérdid a" \' e! conte.' lO de la elección
Como se ha mencionado con anterioridad, elegir ser Pame o no ser es asunto
exclusivo de las relaciones sociales. La evasión y el conflicto son dos ejes importantes
que guían la idea de "no pérdida". Digamos que no se "gana" ni se "pierde" siempre que
se logra evitar la distinción peyorativa - o ser "pameado" - o bien, cuando se puede
ejercer presión sobre otro grupo para promover ciertas formas de control de los
recursos.
En la actualidad, la identidad potencial y la identidad explícita son la expresión más
recurrente para entender la "no pérdida",
La "no pérdida" expresada_en el conflicto_~uede ejemplificar retomando el tema
de Parlamento Indígena. En este conflicto la identidad se hace explícita con el objeto de
controlar ciertos recursos que la población indígena percibe como "mal" distribuido
entre población no indígena, Los Pames del lugar piensan que el Parlamento Indígena
no está apoyando a la población Pame ya que los apoyos muchas veces se dirigen a
personas que viven en otros poblados ajenos a Colonia Indígena. El conflicto es político
porque trasciende el ámbito de la inconformidad entr~ quienes cuentan y no el "apoyo"
lkO
•
•
•
•
como con otros recursos de índole gubernamental. Entre quienes cuentan o no con el
recurso no hay tanta inconformidad como con quien administra el recur o. Los
indígenas del lugar no co - reconocen a los administradores del Parlamento Indígena
como Pames. En este sentido se considera que la población Pame estu vo o está
sirviendo para beneficio de cierto sector de la población no- indígena. Los habitantes
mencionan esto porque -como mero trámite- el bien comunal de Colonia Indígena
solicita al Parlamento Indígena cierto tipo de "apoyos". Al no repartirse este "apoyo"
entre la población que habita Colonia Indígena (quien hizo la solicitud) e entiende
cierto abuso o mala administración por parte de lo administradores.
Entonces, el recurso más inmediato para argumentar la inconfonnidad es el d la no
pertenencia al Pueblo Pame de aquellos que no viven en Colonia Indígena, y se dice que
se es Pame si se vive en Colonia Indígena o anexos; la alteridad se define según el lugar
de residencia. Si alguien que no ha nacido en alguno de los lugares antes mencionados
se ha casado con algún indígena y además vive en algún anexo o en el centro del núcleo
agrario de Colonia Indígena, adquiere la identidad pame aunque no lo desee. Aunque la
población Pame sí percibe diferencias respecto de estas personas, no niega que puede
activar la identidad Pame si así lo desea. La expresión más clara de lo anterior se da
cuando las personas forman grupos para gestionar apoyos con la CDl. En estos grupos
varias personas dicen no haber nacido en la comunidad considerada "pame", pero que
por su lugar de residencia y sus relaciones comunitarias puede formar parte de un grupo
que gestione financiamientos .
Sin embargo, lo descrito en el plano anterior no está en el plano del conflicto, no
onstante lo estuviera si la CDI financiara proyectos de personas que no viven en el
núcleo Colonia Indígena o en otros reconocidos como núcleos "pame". Por eso, el caso
de Parlamento Indígena y la explicitación de la identidad causan conflicto. Actualmente,
es importe para los indígenas que los recursos que se dicen para indígenas sean
repartidos entre la población que habita en núcleos considerados como indígenas, obre
todo en el caso de Colonia Indígena.
El matrimonio y el parentesco funcionan como estrategia para el control de los
recursos y para la "no- pérdida". En ambos núcleos agrarios estudiados, el parentesco
sirve como estrategia para controlar el acceso a los recursos. En el Corito, por ejemplo,
dada la patrilocalidad de las relaciones matrimoniales, el hecho de que una· mujer salga
de un anexo para vivir en el centro se percibe como "ascenso" social, porque en el
Corito tendrá acceso a recursos que no tenía en los anexos. En este sentido, el
170
•
•
•
•
matrimonio y la patrilocalidad promueven que el control de los recursos se mantenga en
manos de ciertas familias del Corito. La situación podría cambiar si los hombres
pudieran ascender y vivir en el Corito y con ello hacerse de un cargo en la asamblea
ejidal. No obstante, a las personas de los anexos se les considera ignorantes (por e tar
olvidadas y marginadas) y con este argumento se refuerza la idea de que no es deseable
que alguien de los anexos tenga algún cargo de incidencia política.
La activación de la identidad antes mencionada es distinta al proceso de etnicidad
porque éste ultimo implica un proyecto social a través de la activación de la identidad
no tiene más pretensiones que un reclamo como intento de re distribución de los
recursos -sobre todo para el caso del Parlamento Indígena- La identidad se vuelve
estrategia cuando las personas de Colonia Indígena explicitan su identidad ante el "otro"
cuando se percibe que ciertos "apoyos" están "mal" administrados, tal es el caso del
Parlamento Indígena .
Decirse diferente es una estrategia para legitimar el derecho sobre cierto recurso. La
diferencia es que esta vez no se trata de un proyecto social (como la constitución de
Colonia Indígena como bien comunal), sino del intento por conseguir recursos externos
que esporádicamente llegan a "beneficiar" a la población Parne. La elección de ser
Pame y sus posibilidades de traducirse en "ganancia" se vinculan, actualmente, con que
el recurso público o privado sea repartido entre la población habitante de los ranchos
considerados "pame".
Para el caso del núcleo agrario del Corito, la idea de "no pérdida" es similar, pero se
utilizan los referentes del olvido, la vulnerabilidad y el riesgo. Es decir, si los recursos
se quedan siempre en el centro, la población Pame de los anexos se siente inconforme, y
dice que la población del centro ya no es indígena porque ya no saben el idioma y, sobre
todo~ porque la situación del centro no es una situación de olvido. No obstante, no se
tiene a los anexos más recónditos como los baluartes de la indianidad pame en el Corito,
ni la población se siente más Pame que otro sólo por vivir más lejos del centro.
Contrastarse con el otro que vive en el centro es un mecanismo discursivo para mostrar
a la alteridad que los anexos están más olvidados y marginados, y que, por tanto,
merecen más el recuso brindado .
171
•
•
•
•
6. 1. 2 I ~ firm ar.' , o !to ,'omo r am ' ~ ·!.!Ú o "l' pc n:i ha " ganallcia"
Pues cuando se trata de que les van a dar algo, í, todos hasta se pelean. Ya nomás cuando vienen ayudas se animan. Es que aquí hay mucha gente envidiosa, la misma gente del apoyo. (Ana González, Colonia Indígena, 27 de Febrero)
Pos porque vienen más ayudas, atienden más al pame. . . Pero, mire, si se hacen pasar por e o (por pames) porque, mire, ese albergue de la COI, ese venia para acá para la Olla del Durazno pero no había camino y que se lo dejan al Corito. Pero, mire, allá no son, bueno, yo digo que no. (Berenice Alrnendárez, Olla del Durazno, 8 de Julio)
No, pues, yo pienso que no está bien negarse por que los indigcnas tienen más apoyos. (Cannela Méndez, Olla del Durazno, 24 de Julio)
Y, mire, que estábamos mal . Ahora sí no arrepentimos porque a causa de ese idioma vienen apoyos. (Federica Rodríguez, Olla del Durazno, 13 de Julio)
Al menos para los casos analizados a lo largo de este trabajo existe una relación
estrecha entre "ganancia", conflicto y etnicidad para obtener un exclusivo control de
ciertos recursos. El tema del conflicto se ha tratado a lo largo de toda la tesis. En el
Capítulo 3 se trató el tema del conflicto en Colonia Indígena por incidencia de la
organización de Parlamento Indígena y también; en el Capitulo 4 se abordó el tema de
la etnicidad como contexto del conflicto habido por la constitución legal de Colonia
Indígena. Para el caso del núcleo del Corito, se ha dicho que los habitantes de los
anexos sienten que las relaciones con el centro los mantienen en desventaja. Por
ejemplo, se dice que en el centro se quedan todos los apoyos y que se considera que
ésos apoyos no son bien distribuidos. Esto se dice con base en ciertas ideas indigenas
que asocian la indianidad con el olvido, la pobreza. el riesgo, y la vulnerabilidad.
En todos estos casos, la transacción de la identidad es guiada por la explicitación
de la pertenencia al Pueblo Pame, lo que se acompaña del conflicto, mismo que no
pretende la "no-pérdida" sino la "ganancia". La "ganancia" implica, por lo general , más
que solo evasión de la tensión social. Ganancia implica sobre todo derecho y control de
172
•
•
•
•
ciertos recursos. El ejemplo más claro es la conformación de Colonia Indígena como
propiedad de la población Pame .
Por ejemplo, en el caso de Colonia Indígena el proceso de etnÍcidad vivido entre
las décadas de 1960 y 1970 pretendía garantizar el derecho del control de los recursos
naturales de determinada porción de tierra. Aunque entonces la población Pame
privilegiaba el uso del idioma pame y se distinguía del no-indígena por la indumentaria
(es decir por elementos "observables"), la explicitación de la identidad se convirtió en
un proyecto social y se recurrió al tema de la primordialidad de derechos sobre la tierra
para legitimar aquel proyecto.
Aunque esto implicaba tensión social, no era menor el riesgo a no efectuar dicha
lucha por la tierra ya que, recordemos, la población indígena tenía que convivir con
conflictos como que la población no-indígena daba de beber a los animales en los
bebederos que ocupaban los indígenas, o bien, dicho ganado se comía lo que los
indígenas sembraban.
En aquel entonces la "pérdida" implicaba tensión social (porque la población
Pame vivía un proceso de discriminación que, además, se percibe como mayor en
relación con lo actual), pero también implicaba pérdida de recursos vitales como el
agua. Lo anterior puede explicar el por qué se volvió importante en aquel entonces que
explicitar la identidad - más que en términos culturalistas- como un proyecto social.
Antes no era tan relevante decir que se era Pame por vivir o no en determinado
lugar, sino que "lo observable" pudo ser gestionado como evidenciador de la
pertenencia al pueblo. Hoy en día, la explicitación de la identidad en el poblado de
Colonia Indígena tiene más relación con la territorialidad que con "lo observable".
La "ganancia" también tiene relación con no situarse en situación de pérdida
sino de cambio. Si la población indígena en AIaquines se dijera no-indígena de forma
definitiva (tomando en cuenta, por ejemplo, las características no observables)
definitivamente no podría activar su identidad en ciertas circunstancias, y si lo anterior
no se hace es porque se tiene que la identidad pame pudo traer "ganancia". Decirse
pame en situación de cambio respecto del pasado permite a la población indígena la
posibilidad de activar su pertenencia al Pueblo Pame en ciertas circunstancias mientras
legitima la forma particular de identidad, es decir, la identidad potencial.
,..., ""
•
•
•
•
Antes de abordar este apartado debo hacer la aclarac ión de que la "pérdida" e
diferente a lo establecido en el Capítulo 5, en donde se maneja pérdida como el
paulatino desuso de lo "observable" para legitimar la identidad Pamc. Aquí e refiere a
pérdida en el contexto de la game theory , es decir, para aludir a aquellas circunstancias
de interacción social en las que la población Pame usa la transacción de la identidad
para evitar tensión social.
En la actualicW.d, la "pérdida" se vincula con la tensión social. La ten ión social
implica "pérdida" cuando la población Pame es objeto de burla, distinción peyorativa o
marginación. La población Pame interpreta "pérdida" como la tensión social expresada
en burla, distinción peyorativa o discriminación. La "pérdida" incluye los ámbitos intra
e interétnico. El mecanismo más usado para evitar la tensión social e la identidad
potencial o "silenciosa", es decir, la no explicitación ni discursiva ni "observable" de la
partencia al Pueblo Pame.
La población Pame aprovecha que su pertenencia al Pueblo indígena puede no
ser percibida por la mirada externa y la mayor parte de las veces prefiere no explicitarla
salvo que se le pregunte. Por lo general , la respuesta es matizada, es decir, se responde
"sí, pero no hablamos" o "pues sí , pero ya no tanto", como se aprecia en las siguientes
opiniones:
Sí es una comunidad de indígenas.. . sí somos, nomás que ya hemos perdido el idioma .. La gente ya no le echó ganas a eso, mi papá sí sabia pero ya no le eché ganas para seguir eso y ahora no puedo. (Femanda Bustamante, Olla del Durazno, 20 de Julio)
Pues yo creo que ya no hay mucha gente de esa que usted dice .. Nada más para allá abajo hay uno que otro que sí habla bien bonito, todo lo que usted le pide lo sabe decir (refiriéndose al idioma pame) (feodora Sandoval, Colonia indígena,27 de Febrero)
... pues .. . dicen que los que son pames son lo que hablan el idioma ... sí, pero yo no ... yo no hablo [idioma pame] (La Mesa- Colonia Indígena, 28 de Febrero)
Estas respuestas son un mecanismo para no explicitar la identidad, para de cierta
fonna "medir" la reacción de quien pregunta y cerciorarse que la explicitación de la
174
••
•
•
•
identidad no le traerá "pérdida", es decir, tensión social expresada en burla o di stinción
peyorativa. Aunque las personas saben bien que si se vive en la sierra o en Co lonia
Indígena es suficiente para que sea ca-reconocido como Pame, se ti ene que es mejor no
reafirmarse como indígena Pame usando mecanismos extra (como el di scurso) si lo que
se pretende es evitar la tensión social.
En el plano intraétnico, generalmente si algui en decide explicitar su identidad
pame sin que esto implique ganancia o defen sa de recursos comunitarios, se considera
aquello una trasgresión. Si individualmente se pretende hacer !a distinción sin
considerar que con elío puede haber ganancia no solo individual , sino comunitaria, la
persona se arriesga a crear tensión comunitaria que se expresa en burla o distinción.
Explicitar la identidad pame parece no tener sentido si no se busca o se percibe
posibilidad de obtener "ganancia". Además, dicha ganancia ha de involucrar a más de
uno, de no ser así, posiblemente la comunidad se inconformará .
Si alguna persona está catalogada como "pame pame" puede explicitar su
identidad sin que ello origine mayor tensión social que si un "pame actual" decide
explicitarlal6, incluso aquel término ("pame pame") es usado muchas veces para
legitimar que el lugar es de habitantes indígenas Pame. Muchas veces los "pames
actuales" utilizan como mecanismo legitimador el decir que aún existen "pames pames"
y se afirman como descendientes de éstos para mostrar la filiación al grupo étnico.
Decir que alguien es "pame pame" sirve muchas veces para legitimar la idea de cambio,
es un mecanismo de contraste entre los Pames de antes y los Pames de ahora.
La aparente carencia de sentido de explicitar la identidad frente al Otro indígena
puede ser la causa por la que las personas Pame se burlan del Otro indígena que
explicita su identidad en el contexto comunitario. No obstante, la burla es una estrategia
para mantener la identidad en estado potencial , y esto es quizá un mecanismo de
protección frente a la alteridad.
En el plano de las relaciones interétnicas, la identidad potencial permite evitar la
discriminación y la burla. Se percibe que las cosas han cambiado y que la
discriminación ha disminuido considerablemente, pero la población Pame aun teme ser
blanco de burla y distinción peyorativa por parte de la otredad .
16 Explicitarla es no solo afirmar en el discurso que se pertenece al pueblo indígena sino también pretender usar el idioma en el contexto comunitario (lo cual es una estrategia porque es una forma de ganar estatus) o incluso acciones como el intento por volver a efectuar tradiciones como las danzas o recuperar parte de la indumentaria.
175
•
•
•
•
La identidad en Alaquines es un proceso que puede ser descrito desde la game
theory propuesta por Barth, porque la transacción de la identidad se hace en función de
los conceptos de "pérdida", "no pérdida" y "ganancia", conceptos que cambian su
sentido con el tiempo. Actu.almente, por ejemplo, los conceptos anteriores son
vinculados con la tensión social. Por ejemplo, existe posibilidad de " no pérdida"
mientras se evite la tensión social. Esto se logra manteniendo la identidad en estado
"potencial" y no "explícito".
Por su parte la idea de ganancia se vincula con el hecho de regular la repartición
de recursos o financiamientos hacia la población indígena. Lo que se busca es explicitar
la indianidad cuando se trate de legitimar el mayor derecho que otro sobre tal
financiamiento. La idea de ganancia es una idea que se vincula a la explicitación de la
identidad de modo que la comunidad sea partícipe de la ganancia y no que sea una
ganancia individual. Lo anterior se convertiría en "pérdida" porque aquella persona que
transgredió el acuerdo de "identidad potencial" seria sefialada de forma negativa por la
comunidad.
En un tiempo atrás la ganancia significaba la explicitación de la identidad con
miras a efectuar un proyecto social que incluía la conformación de Colonia Indígena
como propiedad de la población Pame del lugar. Actualmente la ganancia tiene más
vinculo con la defensa de los recursos destinados para la población Pame.
6.2 Identidad contras tante t'OltH.I e j<:mplo de identidad como estrategia
En el Capítulo 2 se mencionó que el término "pame" está guiando la forma de
entender a la alteridad y a la identidad. Debido a que la direccionalidad de "Pamearse"
tiene varios sentidos, seria equivocado decir que pame sirve únicamente para
diferenciarse de la alteridad, por lo que se ha de pensar que el mismo término sirve para
diferenciarse de un "pame pame", por ejemplo. La diferenciación entre una persona
"pame" y una "pame pame" es relevante para las personas porque evita que las personas
de la propia comunidad lo "pameen" por aparentar o explicitar el ser indígena. La no
pérdida está representada por esta identidad potencial, de la que se hablaba en el
Capítulo 5. La identidad potencial como estrategia sirve para controlar la
discriminación, misma que los pames actuales sienten disminu.ida, pero no por ello nula.
•
•
•
•
Ahora bien, se mencionaba en el Capítulo I que en la Pamería existen diferencias
notables en cuanto a los sentidos y valores " lo indígena". Recordemos que en la
Pamería, los Pame del Sur se sienten diferentes a los Pame del Norte. Los primeros
valoran el idioma, las tradiciones y la vestimenta (aquello "observable" de ser indígena)
de foona distinta a los Pame del Norte. Uno de los motivos es que aquellos aún
conservan dichas costumbres y que, dada la vi sión culturalista (manejada por el Estado),
se saben poseedores de un saber que las instituciones promueven y valoran. n este
sentido, los habitantes de la Pamería Sur se sienten portadores de un saber que en la
Pamería Norte es menos recurrente. Los Pames se sienten diferentes entre sí , unos se
sienten portadores de la cl!ltura Pame en su expresión más "nítida" (lo que se
fundamenta en la visión de Estado), mientras que otros se sienten en posición de pérdida
y buscan afianzar la pertenencia al Pueblo Pame en otros referentes .
Diferenciarse de un Pame del Norte sirve de mecanismo a un Pame del Sur para
mostrar que "lo pame" está ahí en el Sur, en Santa María Acapulco. Para la población
indígena del Sur, esta idea es a veces favorable y a veces no, porque fuera de Santa
María Acapulco la gente "de pueblo" tiene un amplio margen para diferenciarse si así le
parece adecuado. El recurso más empleado es siempre "pamearse".
Por este motivo, los habitantes de Santa María Acapulco saben que en lugares como
la cabecera municipal de Cárdenas (lugar de salida y llegada de la única línea de
autobús que lleva a Santa María Acapulco) es preferible el uso del idioma español,
porque aunque la identidad sea evidente (por medios como la indumentaria por citar un
ejemplo) el uso del idioma quizá promovería la tensión social .
Una de las diferencias recurrentemente mencionadas entre Pames del Norte y Pames
del Sur es la variante dialectal. Un indígena de Santa María Acapulco afinnará con
frecuencia que su idioma es diferente al de la Pamería Norte y se entiende que por eso la
población indígena del norte y del sur son diferentes. Este mecanismo de diferenciación
sirve para mostrar que la identidad pame es "más" tradicional en Santa Maria Acapulco
que en cualquier otro lugar de la Pamería.
En Santa Maria Acapulco, quizás por el aislamiento geográfico tan atenuado, las
condiciones de vida han incidido de forma importante en la valoración de lo indígena.
Aquí las personas no se preocupan por mantener su indianidad en estado "silencio o" o
latente, no tiene sentido cuando los habitantes del lugar comparten el idioma y la
cotidianidad, y cuando la alteridad (la que "pamea") está prácticamente en un lugar al
cual es dificil acceder. Sin pensar en Santa María Acapulco como un lugar ai slado y
177
•
•
•
•
hermético, cabe mencionar que el aislamiento geográfico es particular y muy notable,
más que en prácticamente todo lugar de la Pamería l 7 Así que es una variable
importante para entender los sentidos y valores que se le dan a la indianidad en ese lugar
de la Pamería.
Aunque las personas piensan que las cosas cambiarán con las nuevas facilidades de
acceso gracias a la construl.:ción de la carretera, los pobladores más ancianos (y los no
indígenas) piensan que el acceso es un riesgo a la "nitidez" que conserva la indianidad
Pame en Santa Maria Acapulco. Por eso se siguen promoviendo acciones como el
financiamiento de las danzas o de las tradiciones.
En Santa María Acapulco es común que se finar.cien las fiestas patronales por parte
de la CDI. Los pobladores saben que pueden hacerlo sin complicaciones para
"comprobar" la identidad, es decir, ser poblador de Santa María es un referente que
evidencia por sí mismo la pertenencia al Pueblo Pame. Quizás por este motivo las
personas de Santa Maria piden apoyos para realizar las tradiciones con mayor
frecuencia que en otros lados de la Pamería. La identidad explícita es, en este poblado,
mucho más adecuada que en Alaquines. La "no ganancia", es decir, la tensión social en
ténninos de conflicto no redituado, sería negar la pertenencia al Pueblo Pame. En este
poblado eso se considera prácticamente imposible y quien lo hace es generalmente mal
visto por el resto de los pobladores pame.
Los Pames de la Pamería Norte, sobre todo de La Palma, buscan legitimar su
identidad contrastándose con la situación de otros Pame Norte, en donde el idioma no se
habla y la gente ya no "aparenta" ser. De alguna manera la población del lugar se siente
el corazón de la Pamería Norte, portadores de un saber importante que ' no se tiene en
otros poblados de ese lugar de la Pamería. Aunque en este lugar la transacción de la
identidad sí incluye la posibilidad de no distinción con respecto del no-indígena, no es
un recurso muy usado salvo el caso usual, es decir, cuando la población se encuentra en
la cabecera municipal.
Todos estos modelos de distinción intraétnjcos sirven para afianzar algún tipo de
e status , sobre todo ante la otredad y más aún cuando se le relaciona con las instituciones
17 Aunque el aislamiento no hace de Santa María el lugar realmente más marginado de toda la Pamería . Habría que considerar variables distintas para definir marginación y pobreza ya que no es sqlo carencia de servicios sino también una real desventaja social en términos de clase. En este sentido me p:ltece que un poblador de Santa María Acapulco tiene más opciones de apoyo que alguien que viven Palo Hueco (en la Pamería Norte), por ejemplo, porque éste ultimo -además de compartir la falta de servicios-, no es considerado por el Estado como un pame legítimo por no hablar el idioma aunque la persona se autoadscriba como pame.
178
•
•
•
•
de Estado. Pero es relevante mencionar que la población Pame no se niega a í mi sma,
la población Pame se co-reconoce según la auto - adscripción evidencie o no la
pertenencia al Pueblo indígena. Es decir, un Pame de Santa María Acapulco
difícilmente negará a un indígena de Alaquines que, pese a no hablar el idioma y no
aparentar ser indígena, se auto-adscriba como tal.
Lo anterior es importante porque los indígenas Pame se saben minoria con respecto
de tének y nahuas en el Estado, y parece que no les resulta adecuado aminorar el
número de la población Pame. Ya sea por motivos afectivos o de otra índole, el saberse
minoria es un hilo sensible que da unidad a la población india de la Pameria. Por eso se
prefiere decir que existen diferencias al interior del Pueblo indígena en lugar de decir
que en otros lados de la Pamería "ya no hay pames". Decir que "ya no hay" es algo que
es más adecuado para el no-indígena, sobre todo en situaciones como la de Alaquines .
Que "ya no hay" implica .negar la desventaja de un sector de la población e implica
plagar de ilegitimidad la identidad de la población indígena del lugar. Con ello se evita
que aquella población sea atendida de forma especial, aquello implicaría que la
población Pame fuera privilegiada..
Pero para los propios Pame no es adecuado decir que "ya no hay pames"; eso
significaría pérdida y vulnerabilidad (aunque no se exploró a profundidad en qué
sentido). En este sentido, en AJaquines es mejor para la población Pame decir que la
identidad es algo silencioso. Aquí se aprovecha esa idea no-india de que "ya no hay
pames", en el sentido de que ya no hay costumbres, para que la transacción de la
identidad sea distinta, para que aquí se pueda, con más margen de posibilidades, ser
indio a veces sí y a veces no.
En Alaquines, uno de los contextos más favorables para hacer de la identidad algo
"silencioso" es, por ejemplo, cuando las personas tienen que trasladarse a la cabecera
municipal de Alaquines. Sea cual fuere el motivo por el cual la población Pame tiene
que ir a la cabecera municipal, sabe que en ese lugar explicitar la indianidad sería algo
que no le traería más que conflicto -del cual no se obtendría prácticamente nada. La no
pérdida se vincula en este caso, con pasar desapercibido, o al menos, evitar que las
personas de la cabecera lo "pameen" .
Por su parte, la población no-indígena muchas veces busca reafirmarse como tal en
el contexto anterior. Por ejemplo, cuando la plaza de Alaquines se llena de pobladores
Pame debido al pagó del programa Oportunidades, es común que la población no
indígena se refíera al otro como " la pamada" . Aquel término sirve para marcar 170
•
•
•
•
diferencia en un contexto en el que, para la mIra externa, las diferencias entre un
indígena y no-indígena no son tan perceptibles. "La pamada" es un término que se usa
cuando la población no-indígena siente que alguien foráneo puede confundirlo con un
pame. El día referido los pobladores no-indígenas se referían al otro como la pamada,
mecanismo que no es tan usado, al menos que se tenga a la población indigena cerca y
en conjunto. Se referían a los pames como "ora sí se le juntó la pamada", "ora sí vienen
todos los pames" u "mire, aí esta ese grupito de pames" J8, entre otras más. La población
no indígena hace de alusión al término pame como mecanismo de diferenciación, sobre
todo frente a quien no sabe que tal diferencia existe y cuando es relevante para les
pobladores.
En este contexto, es útil para la población Pame el discurso del no-civilizado frente
al civilizado (que la población indígena denomina como gente de pueblo o don), y que
sirven como estrategia en un contexto como el antes descrito. Es entonces cuando se
escucha que la población no indígena habla del pueblo como "el lugar civilizado" que se
opone a la "sierra", contraste que comparte la población no-indígena. Lo "alto", lo
"serrano", se considera incivilizado, pobre, con carencias, y "bajar" al pueblo significa
participar de esa diferencia, es una forma de hacer objetiva la diferencia entre el
civilizado ("bajar") y el serrano ("subir").
Por eso es recurrente que los pobladores no-indígenas, al entrar en contacto con un
indígena, se refieran al indio como " los que bajaron al pueblo". Incluso en contextos
diferentes es común que los no-indígenas digan que los pames "están allá arriba",
referencia que alude a lo no-civilizado. Por su parte, los indígenas, en la cabecera
municipal buscan agruparse y charlar con familiares que no ven en su comunidad o con
amigos o conocidos, por lo general también indígenas.
En síntesis, la identidad contrastante en la Pamería existe en varios niveles:
1) Entre el indígena y el no indígena. Muchas veces visto como el que habla
pame vs. el que no habla pamel9, o el civilizado frente al incivilizado, el de la
sierra frente al de pueblo, entre otros.
18 Esta información la obtuve en conversaciones informales y, además, resulta relevante decir que éstas conversaciones no eran ni siquiera una entrevista informal, es decir, la población marcaba .su di ferencia sin que hubiera un motivo aparente para mí. 19 Aunque este argumento es también usado por la población indígena en Alaquines cuando quiere negar su pertenencia al Pueb"lo pame" . La diferencia del uso es que la población indígena puede usar este
180
•
•
•
2) Entre indígena de la Pamería Norte e indígena de la Pamería Sur, diferencia
que tiene que ver con el estatus, pero que no llega a negar al Otro indígena
que se auto- adscribe como tal -aunque no hable el idioma ni siga ciertas
costumbres. Este contraste se vincula con la oposición de ideas como "pame
nítido, legítimo, de tradición" vs. "pame en situación de pérdida, de cambio o
de no-tradición".
3) De indígena de la Pamería Norte que habita en La Palma, e indígena que
viven en el resto de los poblados de la Pamería Norte. Quienes viven en la
Palma por lo general saben hablar español y parne. Esto implica una
posibilidad de distinción con el resto de los poblados pames, a quienes se les
reconoce como pames, pero en situación de pérdida o de vergüenza (que la
gente de La Palma dice no sentir ante su filiación al grupo étnico). Estas ideas
se contrastan así : "pame que sabe hablar el idioma o que no se avergüenza de
ser" vs. "parne que no sabe hablar el idioma o se avergüenza de ser".
4 ) En el caso concreto de Alaquines, entre pobladores que se consideran Pame y
entre quienes son considerados "Pame Pame". Este contraste tiene que ver
con "Pame actual" (el que hace potencial su pertenecía al Pueblo Pame) y el
"Pame Pame", es decir, aquel que sabe hablar el idioma, no se preocupa por
mantener su identidad pame en estado potencial, y siente que la costumbre se
ha perdido.
Las transacciones de la identidad a través del contraste tienen relación con la
posibilidad de distinción que se traduce en status o explicitación de lo que no se es.
Según la circunstancia esto significa "no-pérdida" o en otros incluso ganancia (por
ejemplo se gana estatus en el sentido de mayor privilegio sobre cierto sector de la
población Pame). La identidad se vuelve una elección, porque en situaciones en donde
la pérdida se vuelve posible -como cuando la población indígena se encuentra en
situación de interacción social intraétnica en lugares externos a la comunidad- la
población Pame, aun de Santa María Acapulco, opta por mantener su pertenencia al
Pueblo Pame en estado potencial. En síntesis, la identidad contrastante se vuelve
estrategia cuando la "no-pérdida" y la transacción de la identidad o bien la identidad
argumento para negarse pero puede afirmarse bajo otros referentes que no comparte la población noindígena.
181
•
•
•
•
como elección permite: 1) ganar estatus con respecto de otro sector de la población
Pame, 2) diferenciarse como no-indígena.
Así , tenemos que en Alaquines el eje del game theory es la tensión social , esto
decide las "pérdida", "ganancia" o "no pérdida".
Dicha tensión social puedc, a través de la transacción de la identidad, ser evitada
o no bajo la lógica de la "no pérdida". En otras palabras, la transacción busca la "no _
pérdida" en el sentido de que busca evitar la distinción peyorativa y también no perder
ni ganar en el plano de control de los recursos, como el caso del Parlamento indígena o
ciertos apoyos gubernamentales que son exclusivos de la población Pame.
La "pérdida" se vincula con no logar evitar la distinción peyorativa en el plano
inter e intra étnico, para tal efecto se recurre a la identidad potencial
La contraparte, o sea la "ganancia", se relaciona con el conflicto y la etnicidad,
es decir, con aludir a la identidad para definir un proyecto social. Los casos de
transacción de la identidad vía la explicitación son, por lo general , un intento para
legitimar los derechos que se tienen sobre ciertos recursos.
La identidad como estrategia se refiere a la posibilidad de decirse o no indígena
según se considere adecuado o no la explicitación de la identidad.
Se ha procurado definir en el presente Capítulo ciertas circunstancias de
interacción que promueven la activación o no de la identidad. Con ello se busca mostrar
que la identidad en Alaquines no es solo cuestión de entender lo referentes del ser, sino
que requiere considerar la identidad como algo que se transacciona y se elige según la
circunstancia de interacción .
182
•
•
•
•
Consideraciones Fínale.
El presente trabajo muestra que la identidad en AJaquines está afianzada en
elementos no - culturalistas. Si bien la Pamería no es una región en el sentido que
Lomnitz propone, sí es un útil referente para ubicar un espac 'o que es habitando por el
Pueblo Pame. La Pamería ha sido definida como tal desde la perspectiva culturalista y
fue ese argumento el que me permitió problematizar el tema. En ese sentido, hubiera
sido más fructífero no partir de la crítica a la región como algo definido desde lo
cultu.ralista, sino problematizarla desde el plano relacional , organizacional e ideológico.
Por supuesto que aquello sobrepasaba mis posibilidades en cuestión de tiempo y, sobre
todo, de preparación profesional, porque un análisis así implica realizar un estudio
regional. Aún así pienso que se pudo haber realizado la problematización desde éstos
elementos. La diferencia hubiera sido que en vez de estudiar los referentes del ser como
sub - temas, se hubiera puesto mas énfasis en el estudio de las relaciones y en la
organización social como sub - temas o categorías. Un análisis así, sin embargo,
requiere vincular a AJaquines a la región yeso implica un trabajo de campo extenso que
incluyera estancias en varios lugares de la región; esto no me era posible. Nunca se
pretendió hacer un estudio regional, pero al probIematizar a la Pameria como región
queda inconclusa la pregunta de ¿qué es la Pameria? No puedo afirmar, con base en
este estudio, si la Pamería es o no una región. Solo puedo decir que existe una fuerte
diferenciación interna al grupo étnico Panie en el sentido organizacional, relacional e
ideológico, además de diferentes sentidos y valores que se le otorgan al ser Pame. Sin
embargo, el trabajo no permite explicitar a profundidad en que consisten ésas
diferencias sino solo confirmar que existen y subrayar el hecho de que sería de mucha
utilidad estudiarlas.
El tema de la diferenciación no fue estudiado con tanta profundidad., nuevamente
fue parte de la problematización para llegar al punto medular del tema de tesis, es decir,
el proceso de identificación en Alaquines, del cual se describen algunos referentes del
ser. No obstante, un estudio de la diferenciación puede completar el análisis aquí
presentado, porque aunque existen diferencias, no son tales como para afinnar que nada
tienen en común los Pame del Norte a los del Sur. Sin embargo estas "cosas" en común
no fueron estudiadas, y podrfan éstos elementos ayudar a definir a la Pamería como
región.
lR3
•
•
•
•
Como muchos de los estudios de caso, éste trabajo no muestra una visión amplia
del Pueblo Pame en la actualidad, sino solamente de un grupo Pame que se ubica en el
municipio de Alaquines. Entre las desventajas está que es dificil vincular a éste !,'TUpO
con el Pueblo Pame. Lo anterior intentó solucionarse echando mano de los conceptos y
métodos que se utilizan para estudiar la región, básicamente los conceptos de relaciones
sociales, organización social e ideologia.
Al hahlar de los distintos significados del término Pame se buscaba mostrar
algunas de las características que podrian estar incidiendo en la idea del "sí mismo" y de
la alteridad, tanto desde la pers~tiva indígena como desde la no indígena.
Aunque el término Pame pudiese estar ayudando a conocer la perspectiva rlo
indígena de la indianidad, es útil mencionar que poco se ahondó la idea no indígena de
alteridad. Esto pudo ampliar aún '11ás el tema porque, así como los diferentes
significados de Pame ayudan a la población indígena a entender su lugar social,
igualmente sirve a la población no indígena con esos fines . Así, esta perspectiva hubiera
ayudado a entender mejor las relaciones sociales vigentes en el lugar. Ampliar el tema
de la identidad contrastante puede ser útil para mejorar ésta tesis. Faltó, por ejemplo,
m~ncionar aquellas ideas "positivas" y "negativas" que tiene la población no indígena
de la alteridad y por qué se afmna que aun hay pames en Alaquines pese a que se les
tilda de ilegitimos por no ejecutar características observables del ser. En este sentido se
estudió el por qué la población Pame no desea dejar que la identidad sea una posibilidad
(es decir, de alguna u otra forma no desea dejar de ser siempre y bajo cualquier
circunstancia), pero no se estudió el por que la población no indígena, pudiendo negar
que existe población indígena del luear, no lo hace. Faltó estudiar la identidad como
estrategia de la población no indígena y los recursos o referentes diferenciadores entre
indígenas y no indígenas que percibe no solo la población Pame sino también la
población no indígena.
Pese a todo, se procuró mostrar que ser indígena en Alaquines no es cuestión
homogénea, ni observable y,menos aún, rígida. Aquí, quizá con mayor ocurrencia que
en otras zonas de la Pamería, lo "indio" es particularmente una cuestión de identidades
y de estrategia. De esta forma, se es indígena en situaciones comunitarias, también
cuando existe apoyo gubernamental, "entonces sí sale toda la indiada", como comparte
una mujer en Colonia Indígena. Se puede decir que "ya no se es tan indio pOrque no se
habla la lengua", se puede "aparentar" no ser indígena si se sale a trabajar a la cabecera
de Alaquines o a Cárdenas o incluso a Monterrey o el extranjero. Se aparenta no ser si
184
•
•
•
•
se muestra una actitud desinhibida, según op}nan los indígenas, actitud que tiene que ver
con ser menos tímido, con conocer, con saber más, y con saber leer y escribir, entre
otros .
Algunos referentes importantes para la población Pame se vinculan a
características de clase social, de desventaja social, de marginación en la toma de
decisiones, entre otros. Para no equiparar etnia con clase social se procuró analizar las
relaciones sociales y la organización social con los conceptos de cultura Íntima y cultura
de las relaciones sociales, propuestos por Lo mni tz. Estos conceptos procuran enfatizar
en el aspecto ideológico que promueven las relaciones sociales y no solo explicar las
características de una clase.
Una de las lirnitantes de usar éstos conceptos fue que se aplicó a un análisis
comunitario sin que se explicitara el vínculo con lo regional aún cuando dichos
conceptos fueron pensados para el análisis de la región. Utilicé dichos conceptos porque
me parecieron adecuados para catalogar ciertas características organizacionales y
relacionales que están sirviendo como referentes del ser. La utilidad de éstos es que
además se pudieron complementar con el análisis de las jerarquías de asentamientos
también propuestas por Lomnitz. Así se logró un marco conceptual que permitiera - en
modesta medida - salvar el trabajo de un excesivo localismo. Además, para aminorar
éstos problemas conceptuales, se buscó realizar un análisis de las relaciones de poder
intra étnicas. Para ello se echó mano del análisis de ciertas características de parentesco
y matrimonio que promueven dichas relaciones de poder. Aun así es necesario
reconocer que el uso de estos conceptos es más adecuado para trabajos de investigación
más extensos de índole ínter y multi disciplinaría. Los estudios de caso como el presente
quedan a deber mucho dato etnográfico necesario para soportar dichos conceptos.
Entre las aportaciones del Capítulo 4 está que una posibilidad para referenciar a
la alteridad es la territoríalidad. La población vincula al lugar de nacimiento y la
situación de desventaja social ~ue se considera como no compartida por los no
indígenas- como referentes del ser. Los indígenas dicen saber quien es indígena y quien
no por su fonna de caminar, de saludar, de vestirse, de verse (rasgos fisicos) o de hablar
el español, sin embargo, estas estrategias de reconocimiento parecen no ser tan
fructíferas como la territoríalidad .
Particularmente en Colonia Indígena, la referencia primordial para identificar al
"otro indígena" es por el lugar en donde se nació o donde se vive, se "sabe quién es
indígena", porque se conoce a la gente en la comunidad o porque se le ve en la
1 R5
•
•
asamblea de bienes comunales. En este lugar es particularmente importante "socializar"
la identidad, es decir, conocer al otro indígena -en asambleas, juntas de Parlamento
indígena o algunas otras formas de interacción - con el objetivo de co - reconocerse en
función de la territorialidad.
La territorialidad es importante para la población Pame en Alaquines porque
representa una posibilidad de distinción. Siempre que se mantenga la creencia de que
"lo pame" esta en "la sierra", la identidad se vuelve una posibilidad, se puede echar
mano de aquellas ideas para decirse parte del Pueblo indígena.
Para tal estrategia la población Pame utiliza el argumento de la central idad y de
la periferia o anexos. Es decir quien vive en el centro o en un lugar anexo puede
utili~rlo como legitimador de la identidad. Ahora, la centralidad o la periferia no son
referentes tan claros, todo depende de la situación de interacción: Por ejemplo, muchas
veces la población Pame afirma que quien vive en el centro es "menos" indígena porque
ahí en el centro se concentra el acceso a servicios y a la participación en las decisiones
ejidales. Sin embargo, la gente del centro se dice ser el "corazón" de "lo indígena" en
Alaquines, de alguna manera para mostrar que su identidad es "más" legítima que en los
anexos. Lo anterior también es una estrategia, porque no siempre la gente del "centro"
se afirma como Pame. Ahora bien, en situación de interacción con las personas
indígenas de los anexos muchas veces se recurre a la distinción peyorativa a través del
mecanismo de "pamearse". Pamear es una estrategia porque de alguna manera legitima
la centralidad y control de los recursos, mantiene las relaciones de poder intra étnicas
que privilegian las decisiones y el control político en los centros. Asi , los focos de
tensión politica de los que habla Lomnitz son, en Alaquines, los centros y los anexos .
Como bien dice Lomnitz, en el espacio se reproducen las relaciones de poder y
por eso el espacio está jerarquizado, lo que implica que los focos de tensión política o
centros constituyen el espacio en donde se toman decisiones, se promueven ciertas
relaciones sociales y se subordina a los anexos.
El análisis de la territorialidad puede ser ampliado si se estudiaran aquellos
poblados serranos que no se reconocen como indígenas. Me refiero 'a que existen, en la
sierra, localidades que ni se auto-adscriben ni son co-reconocidas como de población
Pame. En este sentido no se indagaron las percepciones de los habitantes serranos que
no se consideran Pame ni tampoco las percepciones pames respecto de éstas per onas
que aun viviendo en la sierra no comparten "lo pame". Un análisis de é ta índole
186
•
•
•
•
arrojaría resultados interesantes que podrían incluso mostrar más paradojas de la
territorialidad como referente del ser.
Que la territorialidad sea un refere~te particularmente importante en el núcleo de
Colonia Indígena es parte de lo que se estudió como el proceso de etnicidad. Debido a
que la lucha por la legalización de las tierras tuvo su argumento central en la identidad
Pame y se hizo de aquello un proyecto social , se puede decir que sentirse Pame esta aún
muy vinculado a este proceso. Hoy en día la población de Colonia Indígena util iza la
territorialidad como lm referente importante, también de forma estratégica, porque si se
desea negar la identidad se dice que no se vive en la cabecera comunal y que por tanto
en tal localidad anexa no hay población indígena.
Un estudio de la cuestión simbólica y afectiva con la sierra puede ampliar
enormemente el análisis de la territorialidad como referente del ser. Por ejemplo, en la
Olla del Durazno existe un lugar en la sierra en donde hay una especie de altar en donde
en años anteriores se practicaban ciertos rituales como ' colocar ofrendas y realizar
oración. El altar fue colocado por una persona del Corito como ofrenda o sacrificio por
la salud propia o de un pariente cercano - el dato con el que cuento es muy impreciso -.
La población Pame recuerda que los domingos se acudía al lugar para orar y que cada
que se pasaban por el lugar se dejaba alguna ofrenda e incluso algunas monedas. Hoy en
día el santo que estaba en el altar no se encuentra, la población recuerda que lo robaron
y nunca más se volvió a colocar porque la persona del Corito murió sin remplazarlo.
Aun existe el nicho donde se encontraba el santo y aun sin santo existe evidencia de
ofrenda y además la población Pame, al pasar por ahí, se persigna .
Algunos otros casos referentes a la relación simbólica afectiva con la sierra son
el Cerro Grande como lugar ritual y la Cruz que está a la entrada del pueblo de
Alaquines. Asi mismo está el altar de Palma que se encuentra cerca del entronque. Los
anteriores son elementos simbólicos y rituales aglutinantes del Pueblo Pame. Estos
elementos tienen un fuerte vínculo ritual con la sierra y, además, aglutinan de forma
silenciosa (pero -importante~-al-pueblo indígena del lugar. Por cuestiones de tiempo,
éstos elementos no fueron posibles de incluir en el trabajo, pero considero que dentro de
lo más importante de incluir es ésta relación simbólica con la sierra.
Entre los aportes más relevantes del Capítulo 5 está que la temporalidad y la
afectividad son elementos aglutinantes de la identidad Pame. Ambos conceptos, más
que referentes de la identidad, se convierten en posibilidades de explicación y
legitimación de la situación actual de la indianidad.
187
•
•
,.
•
Ya que a veces el referente de la territorialidad se vuelve inestable, sobre todo en
su aspecto vinculado al olvido y la pobreza, se recurre a explicar la identidad en
términos de pérdida y cambio .
Si bien la pobreza y el olvido son "mucho menos" evidentes en relación con el
pasado, no necesariamente es así para la identidad, en la que todo depende de la
circunstancia.
Por ejemplo, en algunas situaciones de interacción será adecuado decir que la
identidad continúa aun cuando no se perciba pobreza ni características observables del
ser. Entonces se dice que la identidad ha cambiado pero que continúa. Se dice también
que lo observable se ha "perdido". La ~rdida se vincula al cambio social, se dice que lo
observable del ser se ha perdido porque las comunidades se han modernizado o han
tenido acceso a servicios que antes no tenían, a la vez que se relaciona con un cambio en
las relaciones sociales .
Como en Alaquines aún existen personas que conservan tradiciones observables
del ser, se vuelve relevante para la población Pame no solo explicar la pérdida o cambio
como parte de la identidad actual, sino también explicar las diferencias intra éticas.
Entonces se echa mano de los afectos en tomo a los sentidos y valores que se le
atribuyen al ser Pame y se crean grupos de identificación en tomo a ello. Generalmente
la población joven piensa distinto la identidad Pame que los mayores. Para éstos
últimos, la indianidad es, en el general de las situaciones de interacción, algo que
incluye significados "positivos" a los cuales se vinculan afectos como el gusto y orgullo
de ser. Es decir, pocas veces algún Pame de edad mayor vinculará la indianidad a
significados y afec.tos "negativos" como la vergüenza o el deseo de no ser, (o al menos
no lo explicitará inmediantamente), éstos sentimientos son mác; frecuentes de encontrar
entre la población joven. Con base en esto la población fundamenta la idea de que
existen estatus de indianidad o de ser. Se dice que existen "Pame Pame" y "menos
Pame" o "Pames incompletos". Este estatus sirve a la población para explicar las
diferencias en torno.a-la-pérdida y el cambio.
Hay que aclarar que, aunque los afectos y significados de ser tienen matices
dentro del mismo grupo étnico en AJaquines, esto no quiere decir que los estatus de
indianidad sean fijos y que no exista la posibilidad de que los "mayores" vinculen la
indianidad a aspectos "negativos" y que la población joven no la vincule a aspectos
"positivos". Nuevamente todo es cuestión de interacción y estrategia, los estatus más
188
•
•
•
•
bien constituyen un argumento que explica la diferencia, aunque sí es verdad que existe
aglutinación del Pueblo Pame en Alaquines en tomo a estos estatus.
Ahora bien, se debe mencionar que un estudio vinculado al cambio social
requiere del análisis de varios elementos más que la pérdida y el cambio. Por ejemplo,
el análisis sería mucho más rico si se estudiaran más a fondo los factores de cambio, y
más allá de eso, el proceso de cambio. Es decir no se debe creer que "algo" externo
"llegó" a Alaquines y promovió el cambio. Tampoco se debe pensar que la población de
Alaquines por sí misma promovió el cambio. Un análisis así seria infructuoso. ntonces
lo que habría que hacer es reconocer el proceso de cambio, es decir, Alaquines se
modernizó a razón de procesos sociales mayores relacionados con un cambio en las
políticas de Estado y la situación del país, del estado Potosino y del municipio de
Alaquines, pero esos elementos fueron promovidos por cambios surgidos desde la
población misma vista desde cada uno de los niveles antes mencionados. Lo que habría
que hacerse es seguir la lógica misma del cambio social y acercamos al conocimiento de
cuales elementos siguieron sin cambiar, cuales se transformaron y por qué, haciendo los
más de los vínculos posibles para evitar la unidireccionalidad del análisis. Aquello se
lograría haciendo un análisis histórico más profundo, porque lo que mostré fue
básicamente una descripción brindada por los testimonios de la población. No se estudió
a profundidad, por ejemplo, el proceso de "modernización" que mencionaron los
habitantes, sin embargo, eso podría ser muy útil para completar el estudio realizado.
En cuanto a las aportaciones del Capítulo 6 está que se buscó retomar algunos
elementos ya mencionados para colocarlos en un análisis de game theory propuesto por
Barth, en donde se busca conocer las circunstancias que la población Pame identifica
como "favorables" o "desfavorables" para mostrar o no su identidad Pame. Lo que
buscaba este análisis era no esquematizar la identidad Pame en referentes del ser, no
sólo como una precaución teórica, sino porque la población Pame recurría
frecuentemente a la idea de pérdida y cambio, es decir, la población considera
- importante que la identidad es cambiante y estratégica La situación de cambio se
describió en el Capitulo 5, en el siguiente Capítulo se buscó analizar las situaciones en
las que la transacción conlleva "ganancia", "no ganancia" y "pérdida". Esto con la
intención de mostrar que la identidad no solo cambia con el tiempo sino también con la
circunstancia particular de interacción social.
En general, el aporte de este trabajo lo vinculo a dos cuestiones. La primera es
que representa un estudio actual de una zona de la Pamería que, si bien ha sido
lR9
•
•
estudiada en monografías, no representan aquellas un estudio a profundidad y mucho
menos a la situación concreta de la población indígena de Alaquines. El municipio de
Alaquines y algunas características de la población Pame del lugar se mencionan en las
monografías actuales de la Pamería pero, al haber menos características obser"able del
ser, el lugar que ocupa en las monografías es meramente complementario.
El presente trabajo representa una crítica a la fonna de "medir" el número de
población Pame ateniendo solamente el criterio lingüístico (mediciones muy vinculadas
al culturalismo). Demuestra que hay población Pame que, aunque no hable el idioma o
nC' vista cierta indumentaria, se auto-adscribe como tal. Esto puede contribuir a una
reflexión respecto de cuantas personas indígenas no se están considerando en los
conteos de Población Indígena.
Una segunda aportación es que la tesis brinda elementos a considerar en una
ampliación o adecuación de la regionalización de la Pamería. Como, por ejemplo,
considerar elementos no tangibles para definir la región, básicamente la afectividad, la
territorialidad y sobre' todo, las relaciones sociales, ideas que retomo de Cardoso y de
Lomnitz y que se volvieron muy relevantes según el trabajo de campo.
Esta regionalización implicaría un conocimiento más exhaustivo de la
localización de la población Pame, y así adecuar los recursos gubernamentales
destinados para indígenas, entre otras cosas vinculadas a la toma de decisiones y
políticas públicas.
Al final, me queda la grata experiencia de haber ampliado a márgenes que no
pensaba mi manera de entender la identidad. A nivel profesional me queda una
experiencia de trabajo que implicó un proceso de recolección análisis y sistematización
de datos a niveles que nunca había experimentado, y la certeza de haber adquirido
habilidades para la investigación. Aprendí que lo más importante de ser antropóloga es
entender que mucho de lo que se piensa acerca del Otro solo puede ser considerado
verdad si el "otro" lo conftnna con hechos, acciones u ideas a la vez que se asume que,
paradójicamente, no por ello lo que se nos dice, vemos u interpretamos es siempre cierto
o verdadero. Aprendí a entender las cosas y hechos sociales como generalmente son:
una estrategia, aunque a la vez asumo que pensar esto como cierto es siempre una
posibilidad o una elección.
I on
,
•
Bibl iografía
Anderson, Benedict 1993 Comunidades Imaginadas: reflexiones sobre el origen y la difusión del nacionalismo México, Fondo de Cultura Económica
Bartb, Frederik (comp.) 1976 Los grupos étnicos y sus fronteras. La organización social de las diferencias culturales. México Fondo de Cultura Económica
Bartolomé, Miguel Alberto 1997 Gente de costwnbre y Gente de razón; identidades étnicas en México, México, Siglo XXI I OO.
Boege Eckart 1988 Los mazatecos ante la nación, contradicciones de la identidad étnica en el México actual Mexico, s XXI
Cardoso de Oliveira 1992 Etnicidad y Estructura Social México, CIESAS
Chemin Bissler, Beidi 1972 Los parnes Sepentrionales de San Luis Potosí. INI, Mexico, XII Censo, INEGI, 2000
Gilberto Gimenez 1992, "Cambios de Identidad y cambios de profesión religiosa" en Nuevas Identidades Culturales en México , Bonfil Batalla, Guillermo (coord), 1993, México, CONACUL T A
Lomnitz Adler, Claudio 1995 Las salidas del laberinto. Mexico, Grijalbo
Portal Maria Ana y Aguado José Carlos "Tiempo, espacio e identidad social", en Revista Alteridades, 1991 año 1 tomo 2. México, UAM Iztapalapa
SEDESOL 2002. Compilado Los pueblos y comunidades indígenas en el estado de San Luis PotosÍ .
Serrano Enrique Carreto, Arnulfo Embriz Osario, Patricia Fernández Ram, (Coords). INI-CONAPO. Indicadores sociodemográficos de los pueblos indígenas de México, 2002 . lNl, CONAPO, PNUD.
191
Soustelle, J aques 1937 La Familia otomi pame del Me 'ico Central México, FCE.
Triplicado 2388 expedientillo de ejecución de re olución presidencial. Exp. No. 2388 B.C Poblado Colonia Indígena Mpo. Alaquines Edo. SLP Operador: Gilberto Sánchez Núñez Leg. 9 Total de fojas 133.
Expediente Numero 2388 Poblado Colonia lndigena Departamento de Asuntos Agrario y Colonización Legajo 1 Total de Fojas 355 Planos 2
Expediente Nunlero 2388 Poblado Colonia Indígena Departamento de Asuntos Agrarios y Colonización Legajo 8
Archi vos de Procede Legajo único Colonia Indígena
l Q7