UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · Yo, Lucía Gabriela Cabrera Palacios,...
Transcript of UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · Yo, Lucía Gabriela Cabrera Palacios,...
i
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA, LETRAS Y CIENCIAS DE LA
EDUCACIÓN
CARRERA DE PEDAGOGÍA DE LOS IDIOMAS NACIONALES Y
EXTRANJEROS – INGLÉS
La dialectología como apoyo teórico – metodológico en el desarrollo de la
pronunciación del idioma inglés.
Trabajo de Titulación previo a la obtención Título de Licenciado en Ciencias
de la Educación, Mención Inglés.
AUTORA: Lucía Gabriela Cabrera Palacios
TUTOR: MSc. Pablo Amílcar Mejía Maldonado
Quito, 2019
ii
AUTORIZACIÓN DE LA PUBLICACIÓN DEL TRABAJO DE TITULACIÓN
Yo, Lucía Gabriela Cabrera Palacios, en calidad de autora y titular de los derechos morales y
patrimoniales del Trabajo de Titulación realizado sobre: “La dialectología como apoyo teórico –
metodológico en el desarrollo de la pronunciación del inglés en los estudiantes de segundo año de
bachillerato general unificado de la Unidad Educativa María Angélica Idrobo, período 2017 - 2018”,
modalidad presencial, de conformidad con el Art. 114 del CÓDIGO ORGÁNICO DE LA
ECONOMÍA SOCIAL DE LOS CONOCIMIENTOS, CREATIVIDAD E INNOVACIÓN, concedo
a favor de la Universidad Central del Ecuador una licencia gratuita, intransferible y no exclusiva para
el uso no comercial de la obra, con fines estrictamente académicos. Conservo a mi favor todos los
derechos de autor sobre la obra, establecidos en la normativa citada. Así mismo, autorizo a la
Universidad Central del Ecuador para que realice la digitalización y publicación de este trabajo de
titulación en el repositorio virtual, de conformidad a lo dispuesto en el Art, 114 de la Ley Orgánica
de Educación Superior. La autora declara que la obra objeto de la presente autorización es original
en su forma de expresión y no infringe el derecho de autor de terceros, asumiendo la responsabilidad
por cualquier reclamación que pudiera presentarse por esta causa y liberando a la Universidad de
toda responsabilidad.
Firma: _________________________
Srta. Lucía Gabriela Cabrera Palacios
C.I.: 1104740384
iii
APROBACIÓN DEL TUTOR DEL TRABAJO DE TITULACION
En mi calidad de Tutor del Trabajo de Titulación, presentado por LUCÍA GABRIELA CABRERA
PALACIOS, para optar por el Grado de Licenciado en Ciencias de la Educación; cuyo título es “La
dialectología como apoyo teórico – metodológico en el desarrollo de la pronunciación del inglés en
los estudiantes de segundo año de bachillerato general unificado de la Unidad Educativa María
Angélica Idrobo, período 2017 - 2018”, considero que dicho trabajo reúne los requisitos y méritos
suficientes para ser sometido a la presentación pública y evaluación por parte del tribunal examinador
que se designe.
En la ciudad de Quito a los 28 días del mes de enero del 2019.
___________________________
MSc. Pablo Almícar Mejía Maldonado
DOCENTE-TUTOR
C.I: 170751663-7
iv
DEDICATORIA
El siguiente proyecto lo dedico con
mucho amor a mis padres Marco y Nancy, por
haberme apoyado e inculcado valores que me
han servido y me servirán tanto en mi vida
personal como profesional.
A mi hermana Daniela, por ser mi
compañera durante toda mi vida, para que este
proyecto sea una motivación en la suya y llegue
a ser una excelente profesional.
A mis maestros de cátedra, y en
especial al MSc. Pablo Mejía Maldonado, por
su guía y motivación para la culminación de
mis estudios profesionales y en la elaboración
de este proyecto.
A mis amigos, Andrea, Boris, Carla y
Jonathan, por haberme brindado su valiosa
amistad que ha servido de gran apoyo para mi
formación como profesional.
Con este trabajo me he demostrado que
con paciencia, responsabilidad y dedicación se
pueden llegar a cumplir las más altas metas.
v
AGRADECIMIENTO
Quiero expresar mi más profundo
agradecimiento a mis Padres y hermana por
darme su apoyo en la realización de este
proyecto siendo mi mayor respaldo moral y
económico.
A mis maestros de la Carrera de Inglés,
por ser la fuente de sabiduría, que me enseñó
los valores y conocimientos necesarios para mi
vida profesional.
A la Unidad Educativa María Angélica
Idrobo, por abrirme las puertas de su
institución y permitirme desarrollar parte de
este proyecto.
A mis amigos y compañeros de clase,
por lo vivido y compartido juntos durante la
formación de nuestra carrera universitaria.
vi
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Páginas Preliminares Pág.
PORTADA …………………………………………………………………………………………..i
AUTORIZACIÓN DE LA PUBLICACIÓN DEL TRABAJO DE TITULACIÓN .......................... ii
APROBACIÓN DEL TUTOR DEL TRABAJO DE TITULACION ............................................... iii
DEDICATORIA ............................................................................................................................... iv
AGRADECIMIENTO ........................................................................................................................ v
ÍNDICE DE CONTENIDOS ............................................................................................................ vi
LISTA DE TABLAS ......................................................................................................................... xi
LISTA DE FIGURAS ...................................................................................................................... xii
LISTA DE ANEXOS ...................................................................................................................... xiii
RESUMEN ...................................................................................................................................... xiv
ABSTRACT ..................................................................................................................................... xv
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................. 1
CAPÍTULO I ...................................................................................................................................... 3
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA ........................................................................................... 3
FORMULACIÓN DEL PROBLEMA ............................................................................................... 5
PREGUNTAS DIRECTRICES.......................................................................................................... 5
OBJETIVOS: ..................................................................................................................................... 6
JUSTIFICACIÓN .............................................................................................................................. 7
CAPITULO II .................................................................................................................................... 8
MARCO TEÓRICO ....................................................................................................................... 8
Antecedentes de la Investigación. – ........................................................................................... 8
FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA .............................................................................................. 10
La Dialectología ....................................................................................................................... 10
Dialecto. ............................................................................................................................... 10
Variaciones geográficas. ...................................................................................................... 10
Geolecto. .......................................................................................................................... 11
Variaciones Sociales. ........................................................................................................... 11
vii
Sociolecto. ........................................................................................................................ 11
Etnolecto. ......................................................................................................................... 12
Idiolecto. ........................................................................................................................... 12
Variaciones Contextuales. .................................................................................................... 12
Contexto Formal. .............................................................................................................. 12
Contexto Informal. ........................................................................................................... 13
LA DIALECTOLOGÍA COMO APOYO TEÓRICO METODOLÓGICO ............................ 14
LA PRONUNCIACIÓN DEL IDIOMA INGLÉS ................................................................... 16
Elementos segmentales. ....................................................................................................... 16
Vocales. ............................................................................................................................ 16
Consonantes. .................................................................................................................... 18
Diferencias entre Received Pronunciation (RP) and General American English (GA). ...... 20
Pronunciación de las vocales. ........................................................................................... 20
Pronunciación de consonantes. ........................................................................................ 21
El acento rótico................................................................................................................. 21
Acentuación de las palabras. ............................................................................................ 22
Elementos suprasegmentales. ............................................................................................... 22
Acento. ............................................................................................................................. 22
Entonación. ....................................................................................................................... 23
Pausa. ............................................................................................................................... 23
Ritmo. ............................................................................................................................... 24
Elocución. ......................................................................................................................... 24
Proceso de Comunicación. ................................................................................................... 24
La comunicación efectiva. ................................................................................................ 25
Mensaje. ........................................................................................................................... 25
Emisor. ............................................................................................................................. 25
Receptor. .......................................................................................................................... 25
Canal. ............................................................................................................................... 26
Fundamentación legal .............................................................................................................. 27
viii
Definición de términos básicos. ............................................................................................... 28
Caracterización de las variables. .............................................................................................. 30
CAPÍTULO III ................................................................................................................................. 31
METODOLOGÍA ........................................................................................................................ 31
Diseño de la Investigación. ...................................................................................................... 31
Modelo Socio/educativo. .......................................................................................................... 31
Paradigma de investigación. ..................................................................................................... 31
Paradigma cuali-cuantitativo. ............................................................................................... 32
Tipo de investigación. .............................................................................................................. 32
Bibliográfica – documental. ................................................................................................. 32
Investigación aplicada. ......................................................................................................... 32
Investigación de campo. ....................................................................................................... 33
Nivel de profundidad de investigación. .................................................................................... 33
La Investigación descriptiva. .................................................................................................... 33
Investigación exploratoria. ....................................................................................................... 34
Población y muestra. ................................................................................................................ 34
Población. ............................................................................................................................. 34
Muestra. ................................................................................................................................ 35
La fracción muestral. ............................................................................................................ 36
Operacionalización de las variables ......................................................................................... 41
Técnicas e instrumentos de recolección de datos. .................................................................... 42
La encuesta. .......................................................................................................................... 42
El Cuestionario. ................................................................................................................ 42
La observación. .................................................................................................................... 42
La matriz de observación. ................................................................................................ 42
Validez y confiabilidad. ........................................................................................................... 42
Alfa de Cronbach. ................................................................................................................ 43
Técnicas para el procesamiento de la información................................................................... 44
CAPÍTULO IV ................................................................................................................................. 45
ix
ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS ............................................................ 45
Encuesta dirigida a los estudiantes de segundo año de bachillerato. ....................................... 46
Matriz de observación a los estudiantes de segundo año de bachillerato. ................................ 51
CAPÍTULO V .................................................................................................................................. 61
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES ........................................................................... 61
Conclusiones. ........................................................................................................................... 61
Recomendaciones. .................................................................................................................... 63
Discusión de resultados. ........................................................................................................... 64
CAPÍTULO VI ................................................................................................................................. 65
TABLE OF CONTENTS ................................................................................................................. 66
INTRODUCTION ............................................................................................................................ 67
OBJECTIVES .................................................................................................................................. 67
SCIENTIFIC FOUNDATIONS ....................................................................................................... 68
IMPORTANCE OF THE USE OF DIALECTAL AUDIOVISUAL MATERIALS ....................... 69
THE USE OF AUDIO VISUAL MATERIALS .............................................................................. 70
PROCESS ........................................................................................................................................ 70
Pre – viewing/listening activities: ............................................................................................ 70
Viewing/listening activities: ..................................................................................................... 70
Post – viewing/listening activities: ........................................................................................... 71
ACTIVITY No. 1 - DESCRIBING PLACES .............................................................................. 72
ACTIVITY No. 2 – FACING FEARS ......................................................................................... 76
ACTIVITY No. 3 – DESPERATE SITUATION ........................................................................ 78
ACTIVITY No. 4 – DOESN’T SHARE FOOD .......................................................................... 82
ACTIVITY No. 5 – INTERVIEWING FAMOUS PEOPLE ....................................................... 86
ACTIVITY No. 6 – RADIO INTERVIEW ................................................................................. 90
ACTIVITY No. 6 – RADIO INTERVIEW ................................................................................. 92
ACTIVITY No. 7 – EXCITING SPORTS ................................................................................... 94
ACTIVITY No. 8 - ADVICES .................................................................................................... 98
ACTIVITY No. 9 – BREAKING THE LYRICS....................................................................... 101
x
ACTIVITY No. 10 – ROYALTY SECRETS ............................................................................ 105
ANSWER KEY .............................................................................................................................. 109
REFERENCIAS ............................................................................................................................. 113
ANEXOS........................................................................................................................................ 116
Anexo 1. Oficios validadores ................................................................................................. 116
Anexo 2. Encuesta para estudiantes ....................................................................................... 119
Anexo 3. Matriz de observación ............................................................................................ 120
Anexo 4. Instrucciones para la validación.............................................................................. 121
Anexo 5. Validación de Instrumentos .................................................................................... 122
Validación encuesta para estudiantes. (A) Correspondencia de las preguntas del instrumento
con los objetivos, variables, e indicadores. ........................................................................ 122
Validación encuesta para estudiantes. (B) Calidad técnica y representatividad. ................ 124
Validación encuesta para estudiantes. (C) Lenguaje. ......................................................... 126
Validación matriz de observación. (A) Correspondencia de las preguntas del instrumento
con los objetivos, variables e indicadores. ......................................................................... 128
Validación matriz de observación. (B) Correspondencia de las preguntas del instrumento
con los objetivos, variables e indicadores. ......................................................................... 130
Validación matriz de observación. (C) Lenguaje. .............................................................. 132
Anexo 6. Datos de validadores ............................................................................................... 134
Anexo 7. Oficio institución .................................................................................................... 136
xi
LISTA DE TABLAS
Tabla 1. Phonetic Translation – Pronunciación del sonido “o” de RP y GA .................................. 20
Tabla 2. Phonetic Translation – Pronunciación del sonido “a” de RP y GA. ................................. 21
Tabla 3. Phonetic Translation – Pronunciación del sonido “aw” de RP y GA. .............................. 21
Tabla 4. Phonetic Translation – Pronunciación del sonido “r” del RP y GA. ................................ 21
Tabla 5. Phonetic Translation - Pronunciación del sonido “t” del RP y GA. ................................ 22
Tabla 6. Phonetic Translation – Pronunciación y acento del RP y GA. .......................................... 22
Tabla 7. Número de estudiantes de Segundo Año de Bachillerato................................................... 35
Tabla 8. Fracción Muestral de los estudiantes de Segundo de Bachillerato. .................................. 37
Tabla 9. Números aleatorios utilizando la página web stattrek.com ............................................... 40
Tabla 10. Matriz de Operacionalización de las variables. .............................................................. 41
Tabla 11. Alfa de Cronbach - Encuesta ........................................................................................... 43
Tabla 12. Geolecto ........................................................................................................................... 46
Tabla 13. Sociolecto ......................................................................................................................... 47
Tabla 14. Etnolecto .......................................................................................................................... 48
Tabla 15. Idiolecto ........................................................................................................................... 49
Tabla 16. Contexto Formal e Informal ............................................................................................. 50
Tabla 17. Elementos segmentales - vocales ..................................................................................... 51
Tabla 18. Elementos segmentales - consonantes.............................................................................. 52
Tabla 19. Elementos suprasegmentales - acento .............................................................................. 53
Tabla 20. Elementos suprasegmentales - entonación ...................................................................... 54
Tabla 21. Elementos suprasegmentales - pausa ............................................................................... 55
Tabla 22. Elementos suprasegmentales – ritmo ............................................................................... 56
Tabla 23. Elementos suprasegmentales – elocución ........................................................................ 57
Tabla 24. Proceso de comunicación – mensaje y emisor ................................................................. 58
Tabla 25. Proceso de comunicación - receptor ................................................................................ 59
Tabla 26. Proceso de comunicación - canal .................................................................................... 60
xii
ÍNDICE DE FIGURAS
Figura 1. Vocales del Received Pronunciation ................................................................................ 17
Figura 2. Vocales del General American English ............................................................................ 17
Figura 3. Página Web Stat Trek. Recuperado de: (Trek, 2019) ....................................................... 38
Figura 4. Herramienta Stat Tools. Recuperado de: (Trek, 2019) ..................................................... 38
Figura 5. Números seleccionados aleatoriamente. Recuperado de: (Trek, 2019) ........................... 39
Figura 6. Geolecto ............................................................................................................................ 46
Figura 7. Sociolecto .......................................................................................................................... 47
Figura 8. Etnolecto ........................................................................................................................... 48
Figura 9. Idiolecto ............................................................................................................................ 49
Figura 10. Contexto Formal e Informal ........................................................................................... 50
Figura 11. Elementos segmentales – vocales ................................................................................... 51
Figura 12. Elementos segmentales – consonantes............................................................................ 52
Figura 13. Elementos suprasegmentales – acento ............................................................................ 53
Figura 14. Elementos suprasegmentales – entonación .................................................................... 54
Figura 15. Elementos suprasegmentales – pausa ............................................................................. 55
Figura 16. Elementos suprasegmentales – ritmo .............................................................................. 56
Figura 17. Elementos suprasegmentales – elocución ....................................................................... 57
Figura 18. Proceso de comunicación – mensaje y emisor ............................................................... 58
Figura 19. Proceso de comunicación – receptor .............................................................................. 59
Figura 20. Proceso de comunicación – canal .................................................................................. 60
xiii
LISTA DE ANEXOS
Anexo 1. Oficios validadores ......................................................................................................... 116
Anexo 2. Encuesta para estudiantes ............................................................................................... 119
Anexo 3. Matriz de observación .................................................................................................... 120
Anexo 4. Instrucciones para la validación ..................................................................................... 121
Anexo 5. Validación de Instrumentos ............................................................................................ 122
Anexo 6. Datos de validadores ....................................................................................................... 134
Anexo 7. Oficio institución ............................................................................................................ 136
Anexo 8. Listado de estudiantes de Segundo Año de Bachillerato de la Unidad Educativa María
Angélica Idrobo. ............................................................................................................................. 136
xiv
TÍTULO: La dialectología como apoyo teórico – metodológico en el desarrollo de la pronunciación
del inglés en los estudiantes de segundo año de bachillerato general unificado de la Unidad Educativa
María Angélica Idrobo, período 2017 – 2018.
Autora: Lucía Gabriela Cabrera Palacios
Tutor: MSc. Pablo Amílcar Mejía Maldonado
RESUMEN
El presente proyecto de investigación tuvo como objetivo principal analizar la relación entre la
Dialectología como apoyo teórico – metodológico y el desarrollo de la Pronunciación del Idioma
Inglés en los estudiantes de Segundo de Bachillerato de la Unidad Educativa María Angélica Idrobo,
durante el período 2017 – 2018. La metodología de investigación llevada a cabo en este trabajo fue
el método cuali – cuantitativo, con un tipo de investigación bibliográfica – documental, aplicada y
de campo, y con los niveles de investigación descriptiva y exploratoria. Se contó con una población
de 191 estudiantes correspondientes al Segundo Año de Bachillerato General Unificado a quienes se
les aplicó la técnica de la encuesta con el instrumento del cuestionario, y la técnica de observación
con el instrumento de matriz de observación que contó con la colaboración de cuatro observadores.
Con los resultados obtenidos se concluyó que los estudiantes escasamente identifican los tipos de
Inglés que existen geográficamente, las variaciones sociales precariamente influyen en el uso del
idioma para su comunicación y el contexto formal e informal en una conversación son rara vez
reconocidos, además de que tienden a transferir los sonidos vocálicos y consonánticos del español al
inglés. Debido a estas inconsistencias, se evidenció que los docentes utilizan una inadecuada
estrategia para el desarrollo de la pronunciación del inglés en clase, por lo tanto, se recomienda la
implementación de una guía de actividades dialectológicas para proveer a los docentes de
conocimientos que enriquezcan su proceso de enseñanza en la pronunciación del idioma inglés
estimulando el desarrollo comunicativo de sus estudiantes.
PALABRAS CLAVE: DIALECTOLOGÍA / VARIACIONES GEOGRÁFICAS, SOCIALES Y
CONTEXTUALES / PRONUNCIACIÓN / ELEMENTOS SEGMENTALES Y
SUPRASEGMENTALES / COMUNICACIÓN.
xv
TITLE: Dialectology like theoretical - methodological support in the development of the
pronunciation of English in the second year students of unified general baccalaureate at Unidad
Educativa Maria Angelica Idrobo, in the 2017 – 2018 school year.
Author: Lucía Gabriela Cabrera Palacios
Tutor: MSc. Pablo Amílcar Mejía Maldonado
ABSTRACT
The main objective of this research project was to analyze the relationship between Dialectology as
a theoretical - methodological support and the development of English Language Pronunciation in
Second Year students of Unidad Educativa María Angélica Idrobo, during the period 2017 - 2018.
The research methodology carried out in this work was the quali - quantitative method, with a type
of bibliographical - documentary, applied and field research, and with the levels of descriptive and
exploratory research. There was a population of 191 students corresponding to the second year of
unified general baccalaureate to whom the survey technique was applied with the instrument of the
questionnaire, and the observation technique with the observation matrix instrument that had the
collaboration of four observers. With the results obtained it was concluded that the students scarcely
identify the types of English that exist geographically, the social variations precariously influence
the use of the language for their communication and the formal and informal context in a conversation
are rarely recognized, besides that, they tend to transfer vowel and consonant sounds from Spanish
to English. Due to these inconsistencies, it was demonstrated that teachers use an inadequate strategy
for the development of English pronunciation in class, therefore, it is recommended the
implementation of a guide of dialectological activities to provide teachers with knowledge that enrich
their process of teaching in the pronunciation of the English language stimulating the communicative
development of their students.
KEYWORDS: DIALECTOLOGY / GEOGRAFIC VARIATIONS, SOCIAL AND
CONTEXTUAL / PRONUNCIATION / SEGMENTAL AND SUPRASEGMENTAL ELEMENTS
/ COMUNICATION
I CERTIFY that the above and foregoing is a true and correct translation of the original document
in Spanish.
Diego Patricio Maldonado Miño
Certified Translator
ID: 1708983752 / Phone: 0987028195
1
INTRODUCCIÓN
El presente proyecto de investigación tuvo por objetivo relacionar la dialectología como
apoyo – teórico metodológico y el desarrollo de la pronunciación del idioma inglés en los estudiantes
de Segundo año de Bachillerato de la Unidad Educativa María Angélica Idrobo, mediante el uso
recursos audiovisuales auténticos con diferentes dialectos del idioma inglés.
En la enseñanza del idioma inglés, uno de los retos al cual se enfrentan los maestros es el
desarrollo de la pronunciación del inglés que tiene conexión con la habilidad del habla. La lengua
materna de los estudiantes y la de los maestros, el español, es una de las principales causas por las
cuales es difícil desarrollar la correcta pronunciación del idioma. Por tal motivo se escogió este
problema de investigación con el objetivo de presentar una propuesta que satisfaga las necesidades
de los maestros de inglés sugiriendo que con el uso de recursos audio visuales auténticos con
diferentes dialectos del idioma inglés, se desarrolle una efectiva pronunciación con un dialecto propio
y que los estudiantes sean capaces de entender los de otros hablantes; mejorando y aportando al
desarrollo de su vida profesional y personal.
Al relacionar la dialectología con el desarrollo de la pronunciación del idioma inglés, implica
también relacionar los aspectos que definen un dialecto como la variación geográfica, social y
contextual, con las características propias de la pronunciación como lo son los elementos segmentales
y suprasegmentales; siendo esta relación una base para que se establezca una comunicación efectiva
entre los hablantes del idioma inglés, pero con diferentes dialectos.
Este trabajo se divide en los siguientes capítulos:
Capítulo I El Problema que contiene el planteamiento del problema, la formulación del
problema, en donde se explica el motivo por el cual se escoge a la pronunciación del idioma inglés
como problema a resolver; preguntas directrices, objetivos, general y específicos, donde se refleja
las metas a cumplir durante la investigación; y la justificación, en donde se exponen las razones por
las cuales se realizó el presente proyecto.
Capítulo II Marco Teórico que contiene los antecedentes de la investigación, indagaciones
previas referentes a las variables de la investigación y los resultados obtenidos; la fundamentación
teórica en donde se expone la teoría base en la cual se menciona a la dialectología, su relación con el
desarrollo de la pronunciación del inglés, y los aspectos más relevantes de ambas variables que
permiten una comunicación efectiva; y caracterización de las variables.
Capítulo III Metodología que contiene el diseño de investigación siendo un modelo socio-
educativo, cuali-cuantitativo, bibliográfico-documenta, de campo, descriptivo y exploratorio;
población y muestra siendo estudiantes de Segundo de Bachillerato de la Unidad Educativa María
Angélica Idrobo; Operacionalización de las variables explicada en la matriz de variables; , técnicas
2
e instrumentos que se usó para la recolección de datos como encuesta y la observación y su
correspondiente validación, y técnicas para el procesamiento de la información.
Capítulo IV Análisis e Interpretación de los Resultados, que consiste en la tabulación de
los resultados expuestos en las encuestas y matrices de observación, la elaboración de los gráficos y
tablas correspondientes a dichos resultados, análisis e interpretación de resultados relacionados con
el problema de investigación.
Capítulo V Conclusiones y Recomendaciones, en donde se expone de manera resumida las
conclusiones obtenidas durante el proceso de recolección de datos, la tabulación y los análisis; y las
recomendaciones en donde se exponen las ideas que responden a lo descrito en los objetivos
específicos de la investigación.
Capítulo VI Propuesta, contiene la introducción, los objetivos, la fundamentación
científica, contenidos de las actividades didácticas audiovisuales que se plantean como una
alternativa para resolver el problema planteado.
Anexos y Referencias
3
CAPÍTULO I
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
Línea de Investigación
La globalización y el uso del idioma inglés por parte de países dominantes como Estados
Unidos, Inglaterra y Canadá y más de 115 países a nivel mundial, han contribuido a que el idioma
inglés se convierta en un medio de comunicación importante y necesario tanto para procesos
políticos, diplomáticos, económicos como culturales, que han obligado a los países hispano hablantes
dejar que el idioma inglés ocupe un lugar significativo dentro de sus lenguas, con simples palabras
prestadas del inglés como ‘cool’, ‘fashion’ o ‘sponsor’; frases o coloquialismos como ‘Oh My God’,
‘What’s up’ o ‘I Love You’; que se usan a diario. La forma de pronunciar una lengua especifica por
parte de un individuo lo define frente a otro dentro de una sociedad al momento de comunicarse
expresando su identidad, su origen, antecedente cultural, clase social, etc. La pronunciación, dentro
del aprendizaje de un idioma es esencial para una correcta expresión oral y se ha convertido en un
desafío para los países cuyo idioma principal no es el inglés.
Las dificultades que se encuentran al desarrollar la correcta pronunciación del idioma inglés
están determinadas por varios factores como es la diferencia de sonidos vocálicos entre el español y
el inglés. El inglés se caracteriza por tener inconsistencias lingüísticas entre la escritura de sus
palabras y la pronunciación de las mismas, siendo las vocales el mejor ejemplo de ello. En el español
se encuentran solo cinco vocales con un sonido único que las diferencian entre sí; en el inglés, por el
contrario, se encuentran veinte sonidos vocálicos de acuerdo al International Phonetic Alphabet –
IPA (Alfabeto Fonético Internacional - AFI), lo que, es sabido que dificulta a los hispanohablantes
el desarrollo y la adaptación de la pronunciación de su lengua madre a la pronunciación de la lengua
objeto.
El acento propio de los maestros de inglés es otro de los factores que influye en los
estudiantes al intentar desarrollar una correcta pronunciación del inglés. En el Ecuador, cuya lengua
oficial es el español, los maestros de la materia de inglés necesitan un acento adecuado del idioma
inglés dentro del aula que refuerce la habilidad de la expresión oral y la pronunciación del idioma
objeto. Se estima que la escasez de recursos didácticos, metodologías de enseñanza del idioma inglés,
el poco tiempo de clase, inexperiencia o desconocimiento de la materia para desarrollar una correcta
4
pronunciación, podrían ser factores específicos que también afectan al correcto desenvolvimiento de
una clase de pronunciación del inglés.
El uso de métodos tradicionales de enseñanza enfocándose en diferentes áreas de estudio de
la lengua como la gramática, la escritura o el vocabulario dentro del aula de clase, pueden dejar de
lado la importancia de la pronunciación como parte de la expresión oral de un idioma. Los
estudiantes, por miedo a fallar al momento de pronunciar el idioma, usualmente evitan hablar en
inglés dificultando su desenvolvimiento en la expresión oral y en la habilidad del habla, afectando
también su desarrollo en el campo educativo como laboral, necesarios para sobresalir en un mundo
globalizado y moderno.
La pronunciación del inglés es mucho más complicada de aprender que la pronunciación del
español. El español y el inglés son originalmente lenguas indoeuropeas, pero la capacidad de los
hablantes del español para entender a los hablantes del inglés es casi nula, tanto en escritura como
pronunciación; esto se conoce como inteligibilidad mutua. El español es una lengua romance que le
da la oportunidad de ser mutuamente inteligible con algunas lenguas romances como, por ejemplo,
el portugués. Por otro lado, el inglés es una lengua germánica, por lo que tiende a ser más inteligible
con países nórdicos (March, 2017), por ejemplo, el escocés; todo esto porque se comparten
características similares en escritura y pronunciación. Al tener esto en cuenta, para un
hispanohablante tratar de comprender el inglés se convierte en un reto, lo que para un escocés sería
más fácil comprender. Los dos idiomas, al no tener inteligibilidad mutua, dificultan el desarrollo de
la pronunciación, la comunicación y la comprensión oral.
En la actualidad, no se busca alcanzar una perfecta pronunciación del inglés, sino una
correcta que ayude al estudiante hispanohablante a comunicarse efectivamente con nativos del
idioma inglés o personas que utilicen el idioma inglés como lengua franca. Cabe recalcar que el
inglés se lo habla en diferentes partes del mundo, creando diferentes dialectos de la lengua objeto.
Un dialecto es la variedad de una lengua, determinada por sus variaciones geográficas, sociales y
contextuales, y su estudio es llevado a cabo por la dialectología. Los dialectos, como por ejemplo el
inglés británico, australiano o americano, son mutuamente inteligibles y permiten al estudiante
entender el idioma sin importar en que región se encuentre, o la pronunciación que desarrolle. Solo
se toma en cuenta la capacidad de entender y ser entendido para una fácil comunicación.
Existe el erróneo concepto de que se necesita una perfecta pronunciación para ser fácilmente
comprendido en el idioma inglés, pero esto demanda mucho tiempo y práctica. Este proyecto busca
simplificar el desarrollo de la pronunciación del idioma inglés a través de la dialectología como base
teórica – metodológica, mejorando la expresión oral y facilidad de comunicación, que beneficiará
tanto a estudiantes de Segundo de Bachillerato, así también como a los maestros de la Unidad
Educativa María Angélica Idrobo.
5
FORMULACIÓN DEL PROBLEMA
Después de haber descrito a la pronunciación del idioma inglés como el problema principal de
investigación, y las dificultades que se encuentran al tener al idioma español como lengua materna o
principal, se detalla a continuación la formulación del problema:
¿De qué manera interviene la dialectología como apoyo teórico-metodológico en el
desarrollo de la pronunciación del Idioma Inglés en los estudiantes de Segundo de
Bachillerato de la Unidad Educativa María Angélica Idrobo?
En conclusión, este proyecto de investigación busca encontrar una base teórica – metodológica
dentro de la dialectología que ayude a los estudiantes a desarrollar una correcta pronunciación del
idioma inglés.
PREGUNTAS DIRECTRICES
1. ¿Qué tipo de variación geográfica dentro de la dialectología influye en el desarrollo de la
pronunciación del inglés?
2. ¿Cuáles variaciones sociales de la dialectología permiten la comprensión y el desarrollo
adecuado de la pronunciación del inglés?
3. ¿Cuáles son las variaciones contextuales de la dialectología y cómo actúan para en el
desarrollo de la pronunciación del idioma inglés?
4. ¿Cuáles son los elementos segmentales que interfieren en el desarrollo de la pronunciación
del inglés?
5. ¿Cuáles son los elementos suprasegmentales que ayudan a desarrollar la pronunciación del
inglés?
6. ¿Cuáles son los componentes del proceso de comunicación que intervienen en el desarrollo
de la pronunciación del inglés?
6
OBJETIVOS:
GENERAL:
1. Relacionar la dialectología como apoyo teórico – metodológico y el desarrollo de la
pronunciación del Idioma Inglés en los estudiantes de la Unidad Educativa María
Angélica Idrobo.
ESPECÍFICOS:
1. Identificar qué tipo de variación geográfica de la dialectología influye en el
desarrollo de la pronunciación del inglés.
2. Diferenciar las variaciones sociales de la dialectología que contribuyen al desarrollo
de la pronunciación en el inglés.
3. Explicar cuáles son las variaciones contextuales de la dialectología y cómo
interactúan en el desarrollo de la pronunciación en el inglés.
4. Determinar cuáles son los elementos segmentales y suprasegmentales de la
pronunciación que ayudan o interfieren en el desarrollo de la pronunciación en el
inglés a través de procesos dialectológicos.
5. Identificar como el proceso de comunicación y sus componentes intervienen en el
desarrollo de la pronunciación de los diferentes dialectos del inglés.
6. Proporcionar actividades guiadas con autentico material audiovisual basado en los
diferentes dialectos del inglés.
7
JUSTIFICACIÓN
El presente proyecto se enfoca en la aplicación de la Dialectología como apoyo teórico -
metodológico para el desarrollo de la pronunciación del idioma inglés, debido a la variedad de
dificultades que se han encontrado dentro de las aulas de clase al momento de aprender el idioma
objeto. La pronunciación se ha vuelto un reto, tanto para maestros como estudiantes y necesita ser
reforzada para un efectivo proceso comunicativo.
Se destaca a la dialectología como apoyo teórico – metodológico para el desarrollo de la
pronunciación del idioma inglés, porque su estudio permite explorar a fondo las características que
diferencian a los dialectos de una misma lengua y que el estudiante pueda adaptarse a varios de ellos,
reforzando su conocimiento para satisfacer la necesidad de comunicación correctamente usando el
Idioma Inglés. Dentro de la dialectología se puede encontrar una propiedad importante de los
dialectos como lo es la inteligibilidad lingüística, que es la que permite que dos individuos de
dialectos diferentes puedan comprenderse mutuamente, debido a que estos dialectos son parte de una
misma lengua.
Se escoge a la pronunciación del idioma inglés como problema a resolver, debido a que su
correcto uso permite la facilidad de comunicación entre nativos hablantes del idioma o personas que
la usan como lengua extranjera. Además, una correcta pronunciación es la carta de presentación que,
a nivel académico y profesional, puede influir en el futuro de una persona. En un país cuya lengua
oficial es el español, el pronunciar correctamente el idioma inglés, es considerada una ventaja y
oportunidad de desarrollo personal y profesional.
Al combinar estas dos variables, se llegaría a establecer una forma de enseñanza de la
pronunciación del idioma objeto y por lo tanto el desarrollo de la pronunciación como parte de la
expresión oral, aspecto esencial para la comunicación siendo beneficiarios directos e indirectos de
este proyecto el estudiantado y personal docente de la Unidad Educativa María Angélica Idrobo,
además de la comunidad educativa que se interese en el desarrollo y mejora de la pronunciación del
idioma inglés en las instituciones educativas del Ecuador.
8
CAPITULO II
MARCO TEÓRICO
Antecedentes de la Investigación. –
En un primer proyecto encontrado “El uso de la música en la pronunciación en el idioma
inglés en los niños de quinto, sexto y séptimos años de Educación General Básica del Centro
Educativo Ecuatoriano Holandés de la ciudad de Ambato de la provincia de Tungurahua.”,
en la Universidad Técnica de Ambato - Ecuador, correspondiente a Cadena (2015, pág. 12)
menciona: La pronunciación juega un papel importante en el desarrollo de la comunicación
en el idioma inglés, y que, mediante la música, que es una forma de expresión cultural, se
pueden aprender los diferentes dialectos y vocablos para un correcto uso de la misma.
Mediante un enfoque de investigación cuanti-cualitativo y de campo llega a la conclusión de
que: Acorde a las encuestas realizadas en el Centro Educativo, …, los estudiantes no cuentan
con un nivel de pronunciación adecuada, debido a un incorrecto uso de la entonación, ritmo
y melodía en las palabras. Lo que lleva a concluir que la música como un referente cultural,
desarrolla la pronunciación del inglés en los estudiantes; sin embargo, en la relación con el
tema propuesto en esta investigación, la dialectología también es un referente cultural que
puede llevar a desarrollar la pronunciación del idioma inglés.
Según López, (2016, pág. 10) en su proyecto “Actividades de pronunciación y la destreza
oral del idioma inglés en los estudiantes de primer año de bachillerato general unificado de
la Unidad Educativa Mario Cobo Barona de la ciudad de Ambato”, en la Universidad
Técnica de Ambato - Ecuador; plantea como objetivo general: “determinar la influencia de
las actividades de pronunciación en el Desarrollo de la Destreza Oral del idioma inglés en
los estudiantes de primer año de Bachillerato, …, en la Provincia de Tungurahua
concluyendo que las actividades de pronunciación basadas en el Task-Based Language
Teaching, si tiene relevancia e influencia para el desarrollo comunicativo de la destreza oral
del idioma inglés, además de las estrategias como la repetición y la motivación entre otras
que influyen en el desenvolvimiento de la destreza oral. Basándose en este proyecto, se
concluye que el desarrollo de la pronunciación del inglés se puede desarrollar también
mediante actividades de enseñanza específicas y de carácter comunicativo.
9
En el proyecto de Tinoco (2017, pág. 21), “Development of Pronunciation Activities
regarding American English Vowel Sounds and –ed Ending Sounds of Verbs and Adjectives
for Eighth Grade Students” (Desarrollo de las actividades de pronunciación con respecto a
los sonidos vocálicos de inglés americano y los sonidos finales –ed de los verbos y adjetivos
para los estudiantes de octavo grado) en la Universidad de Cuenca – Ecuador; plantea
Desarrollar / adaptar las actividades fonéticas para la práctica de la pronunciación de los
sonidos vocálicos del inglés americano y los sonidos terminales de los verbos y adjetivos
para los estudiantes de octavo grado de EFL de las escuelas secundarias públicas de Cuenca,
que después de haber sido desarrollado, llega la conclusión de que uno de los principales
problemas en enseñar la pronunciación del idioma inglés es la diferencia que existe en los
sonidos del idioma Inglés y Español lo que lleva a los estudiantes a desarrollar un bajo nivel
y no practicar los diferentes sonidos para la correcta pronunciación del inglés. Este proyecto,
basado en la competencia lingüística de la Fonología, llega a desarrollar un nuevo concepto
de enseñanza para la práctica y el desarrollo de la pronunciación, fundamentado en los
sonidos y la diferencia de entonaciones que, tanto la lengua materna y la lengua extranjera,
tienen y confunde a los estudiantes.
Después de haber investigado los proyectos anteriormente descritos, se puede consumar que
la pronunciación es un motivo de investigación porque es fundamental para el desarrollo
comunicativo del inglés. Sin embargo, dentro del tema propuesto en este proyecto que es: “La
Dialectología como apoyo teórico-metodológico para el desarrollo de la pronunciación del Idioma
Inglés”, no se han encontrado proyectos que consten con estas variables de estudio o que se asemejen
al uso de la competencia lingüística de la Dialectología que tiene que ver con el estudio de la
variación geográfica y sociolingüística de la lengua, cuyas variaciones son de carácter geográfico,
social, y contextual; que influyen de manera directa en el desarrollo de la pronunciación de una
lengua. Solamente se han encontrado proyectos con una sola variable que es la pronunciación,
llegando a concluir que el tema propuesto es innovador y transformador en el campo de la educación
y el desarrollo de la pronunciación del inglés en el Ecuador.
10
FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA
La Dialectología
La dialectología es el estudio del dialecto y dialectos. (Trudgill, 2004). Es el estudio de las
variaciones en los componentes estructurales y lexicales de la lengua. Se le asocia usualmente con el
estudio de las variaciones geográficas, sociales y contextuales de una lengua. Es importante definir
y delimitar los diferentes conceptos que forman parte del estudio de la dialectología y las
definiciones.
Dialecto.
Existe una gran variedad de definiciones referentes al concepto de dialecto por lo que a
continuación se mencionan,
“En el uso común, por supuesto, un dialecto es una forma inferior, de bajo estatus, a menudo
rústico del lenguaje, generalmente asociado con el campesinado, la clase trabajadora u otros grupos
carente de prestigio. Dialecto es también un término que a menudo se aplica a formas de lenguaje,
particularmente aquellos que se hablan en partes más aisladas del mundo, que no tienen forma escrita.
Y los dialectos también se consideran a menudo como un tipo de (a menudo erróneo) desviación de
una norma, como aberraciones de una forma correcta o estándar de lenguaje.” (Trudgill, 2004)
En el libro An Introduction to Language and Linguistics by Ralph W. Fasold, “El término
dialecto no tiene connotaciones negativas, sino que es simplemente una etiqueta neutral para referirse
a cualquier variedad de un idioma, incluida la variedad estándar.” (Fasold, 2013)
Sintetizando las definiciones anteriores, en este proyecto de investigación utilizará el termino
dialecto como a la variedad lingüística de una lengua, que también puede ser usada para referirse a
una variedad geográfica de una determinada zona. (Diccionario del Español Usual de México, 1996)
Sin embargo, el concepto es malentendido refiriéndose al dialecto como la variedad de una lengua
hablada por las comunidades más aisladas en el mundo o como una desviación de la lengua que se
la que se percibe como estándar.
Como se ha visto, la dialectología es el estudio de los dialectos de una misma lengua, y como
tal posee variaciones que se especifican a continuación:
Variaciones geográficas.
La variación geográfica es la característica que describe al grupo de propiedades que tienen
que ver con distintas ramas de estudio presentes en la lengua como la fonología, la morfología, la
sintaxis y la semántica, que son propias de la lengua utilizada por los individuos de una localidad
geográfica en específico. Estas características resultan por el tramo de evolución que atraviesa una
lengua en distintos lugares dejando una huella en la nueva lengua sobresaliente y las particularidades
que la diferencian de un lugar a otro.
11
Con lo dicho anteriormente, se define a la variación geográfica como el conjunto de
variaciones del habla de una lengua que es usada en un área geográfica específica, y la diferencia en
la forma de hablar de otros hablantes de la misma lengua situados en una región diferente.
Usualmente, también se utiliza el término ‘dialecto’ para referirse a la variedad lingüística de una
lengua; sin embargo, es importante señalar la diferencia entre dialecto y geolecto, para lo cual se ve
la siguiente definición.
Geolecto.
En la página electrónica “bootheando.com”, se encuentra una definición clara y concreta de
geolecto, la cual le define como “Variedad de una lengua o dialecto hablada en una zona geográfica
muy determinada, y sólo en esa zona.” (Bootheando, 2011):
Es sencillo reducir el significado de la palabra geolecto, tomando en cuenta que la definición
de variación geográfica tiene mucha influencia en su definición. Hasta este punto, se considera que
el geolecto es una subdivisión del dialecto, un área geográfica específica. (El pensante, 2013) En
relación con el problema planteado, el geolecto es un factor importante para desarrollar la
pronunciación porque sus características dependen geográficamente en donde se hable la lengua
objeto.
Variaciones Sociales.
Estas son las diferentes formas de hablar de un grupo personas dentro de una misma sociedad,
dependiendo del contexto social, cultural o geográfico en el cual se desenvuelven. Las variaciones
sociales identifican a las personas dentro de una sociedad y el uso de la lengua es crucial para entablar
relaciones comunicativas entre los hablantes. (Cartagena, 2011)
Dentro de las variaciones sociales se encuentran tres aspectos importantes que definirán a un
hablante dentro de una sociedad determinada.
Sociolecto.
Como parte de la sociolingüística y al mismo tiempo de la dialectología, al sociolecto se
caracteriza por ser el conjunto de rasgos lingüísticos usados por una clase social. El sociolecto define
rasgos característicos de la cultura de una sociedad, la interacción entre sus hablantes y la manera en
cómo se usa la lengua de una manera determinada.
Este elemento de la dialectología, influye plenamente en el uso de la lengua y por ende en su
pronunciación. En relación al problema propuesto, el sociolecto influye en la pronunciación en
relación con sus hablantes y como cada individuo usa la lengua dentro de una sociedad.
12
Etnolecto.
Para entender mejor lo que es un etnolecto, se define primero lo que es etnia. Esta se usa para
referirse a la comunidad de individuos que comparten rasgos socioculturales como religión,
alimentación, festividades, arte y vestimenta que suelen ser conservados como símbolos de su propia
cultura. El etnolecto, además de involucrar todos los aspectos socioculturales, también involucra el
uso de la lengua como una variedad hablada por los miembros de dicha etnia que marca una identidad
social distintiva tanto dentro como fuera del grupo social.
Para la resolución del problema propuesto, el etnolecto influye en la pronunciación de la
lengua objeto debido a sus características socioculturales que definen la cultura y la variedad de
lengua hablada por un individuo que pertenece a una etnia en específico.
Idiolecto.
Como se mencionó anteriormente, el idiolecto es todo lo contrario al sociolecto. El idiolecto
es la variedad lingüística característica de un individuo que influye en su vocabulario, gramática y
pronunciación. El idiolecto se diferencia también del dialecto, porque este último se enfoca en
características compartidas dentro de un grupo de personas, y el idiolecto solo de un individuo en
particular.
El idiolecto interviene directamente en el desarrollo de la pronunciación por ser particular y
perteneciente a un individuo. Por lo tanto, en el desarrollo de la pronunciación, el idiolecto permite
que la pronunciación se desarrolle en contexto con el individuo en particular.
Variaciones Contextuales.
Según el libro de García Mouton (2007, pág. 10) Estas variaciones lingüísticas que definen
a los cambios que se realizan en el uso del lenguaje y como se manifiesta la comunicación dentro de
una situación en específico. Estos usos lingüísticos son específicos para cada situación en la que el
hablante utiliza su lenguaje dependiendo de las situaciones lingüísticas en las que se encuentra. Por
ejemplo, puede hablar de una manera formal para una entrevista de trabajo, como informal en una
fiesta de amigos. El individuo al usar la lengua sabrá elegir las expresiones lingüísticas adecuadas y
apropiadas para cada situación. Lo que provoca el cambio en el grado de formalidad del uso de la
lengua se determina por sus circunstancias debido a la existencia de registros y estilos.
Estas variaciones son definidas por varios factores como el medio de comunicación, los
participantes, el contexto y el tema del cual se habla. Estas variaciones se manifiestan en diferentes
contextos formales e informales.
Contexto Formal.
Los hablantes de una lengua al momento de expresar deben elegir un contexto adecuado para
la situación que la que se encuentren. En un contexto formal, el individuo sabe manejar el uso de la
13
lengua para propósitos específicos, saber que decir en cada situación y dependiendo también de las
personas involucradas en el acto de comunicación.
Contexto Informal.
De la misma manera, en una situación informal el hablante utiliza registros lingüísticos más
coloquiales cambiando su grado de formalidad de acuerdo a la situación en la que se encuentra. El
contexto informal se lo relaciona con el uso de la lengua para dirigirse a personas con relaciones
cercanas como familiares y amigos. Se caracteriza por utilizar la lengua con un vocabulario escaso
y repetitivo, utilización de modismos, frases y palabras cortas con determinado significado, utilizada
diariamente siendo de manera expresiva y emotiva. Por ejemplo: en un encuentro de amigos, dentro
de un contexto informal es fácil encontrar frases como ‘Ana did the homework, then the bed and
later some sport’
Las variaciones contextuales formales e informales, crean un ambiente de comunicación
específico con el uso de la lengua que permite que cada individuo utilice la lengua y desarrolle la
pronunciación acorde al contexto y las personas que se encuentran alrededor. (Valera, 2013)
Resumiendo lo anteriormente expuesto, la dialectología es el estudio que abarca una amplia
teoría en relación al estudio de las variedades de una lengua, que se pretende utilizar como apoyo
teórico-metodológico. Tanto las variaciones dialectológicas geográficas, sociales y contextuales de
una lengua que se encuentran dentro del acto de comunicación, son importantes e influyentes para
una eficaz pronunciación del idioma inglés.
14
LA DIALECTOLOGÍA COMO APOYO TEÓRICO METODOLÓGICO
El presente proyecto ubica a la dialectología como apoyo teórico metodológico para el
desarrollo de la pronunciación del idioma inglés.
Primero se define lo que significa teoría que, según la Real Academia Española, se la define
como el conocimiento especulativo considerado con independencia de toda aplicación, también
como la serie de leyes que sirven para relacionar determinado orden de fenómenos, y como la
hipótesis cuyas consecuencias se aplican a toda una ciencia o a parte muy importante de ella. En este
proyecto se escoge a la dialectología como la teoría en la que se basó la investigación para desarrollar
una eficaz pronunciación del idioma inglés.
Según Arias (2012), las bases teóricas constituyen un conjunto de conceptos y proposiciones
que constituyen un punto de vista o enfoque determinado, dirigido a explicar el fenómenos o
problema planteado. Se sugiere tomar en cuenta los siguientes aspectos para la elaboración de las
bases teóricas de una investigación: la relación entre la teoría y el objeto de estudio, posición de
distintos autores sobre el problema de investigación y adopción de una postura teórica que debe ser
justificada. Por lo tanto, la base teórica de este proyecto de investigación es la dialectología para el
desarrollo de la pronunciación del idioma inglés, los conceptos mencionados anteriormente en este
capítulo son los que influyen en el desarrollo de la pronunciación del inglés, específicamente las
variaciones geográficas, sociales y contextuales del uso y aplicación de una lengua.
Segundo, se define metodología como la ciencia del método, o el conjunto de métodos que
se siguen en una investigación científica o en una exposición doctrinal (Real Academia Española).
En este proyecto, el término metodología entiende al proceso o desarrollo de la pronunciación del
idioma inglés.
Para definir el apoyo teórico metodológico de la dialectología para desarrollar la
pronunciación del inglés, se debe combinar los términos que se han definido anteriormente. La
dialectología es la ciencia que estudia los dialectos de un idioma, en este caso el inglés; además de
que se la asocia con las diferentes variaciones geográficas, sociales y contextuales que influyen en
como el idioma es hablado o utilizado por los hablantes.
El presente proyecto, pretendió utilizar las bases teóricas de la dialectología como un apoyo
metodológico para desarrollar la pronunciación del idioma inglés. Al utilizar a la dialectología como
un apoyo teórico metodológico se pretende utilizar la teoría de la dialectología como el método o la
forma en la que se influirá en el desarrollo de la pronunciación y al mismo tiempo en el proceso
efectivo de la comunicación.
La forma en la que se empleó a la dialectología es a través del uso de recursos audio – visuales
que representen el uso de los dialectos del inglés en situaciones reales como material auténtico para
15
desarrollar una efectiva pronunciación del inglés, que se presentan en forma de actividades que el
maestro desarrolló en la clase, presentadas con diferentes destrezas de
Estas actividades son a base del material audio – visual que se enfoca en situaciones de
contexto real, creando así un ambiente efectivo y representativo del uso del idioma, en el cual los
estudiantes se sienten parte y capaces de utilizar cualquier dialecto efectivamente para la
comunicación.
16
LA PRONUNCIACIÓN DEL IDIOMA INGLÉS
La pronunciación es el modo de articulación de una determinada lengua que involucra elementos
segmentales y suprasegmentales para la obtención de un proceso efectivo de comunicación. En un
concepto más simple, la pronunciación es la manera en como una palabra o lengua es hablada. En el
idioma inglés, existen varios dialectos determinados por sus variaciones geográficas, sociales y
contextuales que son parte de esta lengua; sin embargo, las personas que están aprendiendo el idioma
inglés como lengua extranjera, adquieren un acento y pronunciación estándar dependiendo del lugar
en donde viven o de cuan expuestos estén a un dialecto. (Yoshida, 2016)
La pronunciación del idioma inglés es un reto para la mayoría de estudiantes ecuatorianos que
se han visto envueltos en como la poca exposición al idioma dificultan el desarrollo correcto de la
pronunciación.
Dentro de la pronunciación se encuentran una serie de distintivos que caracterizan la
pronunciación de una lengua de otra. Están características están determinadas por:
Elementos segmentales.
El fonema es la unidad más pequeña en el sistema de sonido de un idioma de los cuales se
componen los elementos segmentales de la pronunciación de un idioma, en este caso del idioma
inglés. Daniel Jones, fonetista francés del siglo XX, se convirtió en el primer lingüista en usar el
término fonema y además fue quien produjo por primera vez un diagrama con la clasificación de las
vocales.
Los elementos segmentales se clasifican en vocales y consonantes. Al desarrollar la
pronunciación del idioma inglés, las diferencias de sonidos vocálicos influyen en la lengua materna
del estudiante. El sistema alfabético del idioma inglés está compuesto por 26 letras, pero existen 44
sonidos compuestos por 20 vocales y 24 consonantes.
Vocales.
El idioma inglés en diferentes países puede ser difícil de entender a veces por los sonidos
que se distinguen debido a diferentes dialectos y las características específicas como el geolecto,
sociolecto e incluso el idiolecto, y el contexto en el que se use el idioma hablado. Los dos ejemplos
más representativos son el Received Pronunciation (RP) para el inglés británico, y el General
American (GA) para el inglés americano.
Las vocales en el idioma inglés, son sólo cinco < a, e, i, o, u> sin embargo, la mayor
diferencia entre los dos dialectos es su pronunciación y sonidos vocálicos. Según el Longman
Pronunciation Dictionary de John C. Wells que se basa en el Alfabeto Fonético Internacional
menciona 24 consonantes y 23 vocales en el RP, a diferencia del GA que contienen 25 consonantes
y 19 vocales.
17
Figura 1. Vocales del Received Pronunciation
Recuperado de: (English Notes, n.d.) Alfabeto Fonético Internacional está basado en el Received
Pronunciation en Cambridge online dictionary.
La pronunciación de las vocales, según Jones (2002) se la define como la acción articulatoria
cuando la lengua adopta una position vocálica. La vocal, en su articulación, es la formación que no
se obstruye mediante el aire que emite una corriente continua a través de la faringe y la boca.
Figura 2. Vocales del General American English
Recuperado de: (English Notes, n.d.) Alfabeto Fonético Internacional está basado en el General
American English en Cambridge online dictionary.
18
El idioma inglés presenta muchas variaciones en relación a los sonidos de las vocales que
pueden cambiar de un dialecto a otro, pero la mayor parte de los acentos o dialecto regionales son
mutuamente inteligibles lo cual concluye que la pronunciación del idioma inglés puede variar y que
los anglohablantes puedan adaptarse al tipo de pronunciación que le complazca o que esté
influenciado por factores sociales, culturales o contextuales.
Consonantes.
Como se mencionó anteriormente el idioma inglés en diferentes países puede ser difícil de
entender por la fonética e inteligibilidad lingüística en comparación con otros idiomas. Existen 24
consonantes en el inglés las cuales se pronuncian casi igual en cualquier variante dialectal del inglés.
Sin embargo, si se falla en la pronunciación de las palabras se pueden alterar los significados de las
palabras.
La pronunciación de las consonantes se realiza mediante la corriente de aire que se obstruye
a través de un estrechamiento; en otras palabras, la producción de los sonidos consonánticos se
caracteriza por la existencia de algún obstáculo articulatorio. (Ibabe, 2008)
Las consonantes en el idioma inglés se pueden diferenciar por ser sonoras, con sonido
(voiced) o sordas (voiceless). Además, las consonantes pueden clasificarse por su forma de
articulación y por su punto de articulación.
Por su forma de articulación:
o Plosivas: son consonantes formadas al detener por completo el flujo de aire en algún
lugar del aparato vocal y luego liberar el aire.
Voiced: /b/; /d/; /g/
Voiceless: /p/; /t/; /k/
o Africadas: consonantes formadas al detener el flujo de aire en algún lugar del aparato
vocal, y luego se libera el aire con lentitud para producir un sonido de fricción.
Voiced: /dʒ/
Voiceless: /tʃ/
o Fricativas: son consonantes que se forman al impedir el flujo de aire en algún lugar
del aparato vocal, de modo que se produce un sonido de fricción.
Voiced: /v/; /ð/; /z/; /ʒ/
Voiceless: /f/; /θ/; /s/; /ʃ/; /h/
o Nasales: son consonantes que se forman bloqueando el pasaje oral y permitiendo
que el aire escape por la nariz.
Voiced: /m/; /n/; /ŋ/
o Laterales: son consonantes formadas al permitir que el aire escape por los lados de
la lengua.
19
Voiced: /l/
o Retro flexivas: es una consonante formada cuando la lengua se eleva hacia el techo
de la boca y luego se retrae hacia la parte posterior de la cavidad oral.
Voiced: / /
o Semivocales: son consonantes vocales, el flujo de aire no se detienen o se impide
para causar un sonido de fricción, pero la abertura a través de la cual pasa el aire es
más pequeña que la apertura de cualquier vocal.
Voiced: /w/; /j/
Por su punto de articulación:
o Bilabiales: son consonantes por las cuales el flujo de aire se detiene o se restringe
por los dos labios.
Voiced: /b/; /m/; /w/
Voiceless: /p/
o Labiodentales: son consonantes cuyo flujo de aire está restringido por los labios y
los dientes.
Voiced: /v/
Voiceless: /f/
o Interdentales: son consonantes por las cuales el flujo de aire se restringe al atrapar
la lengua entre los dientes.
Voiced: /ð/
Voiceless: /θ/
o Alveolares: son consonantes por las cuales el flujo de aire se detiene o se impide
creando un bloqueo o una pequeña abertura entre la lengua y la cresta alveolar.
Voiced: /d/; /z/; /n/; /l/; /r/
Voiceless: /t/; /s/
o Alveopalatales: son consonantes por las cuales el flujo de aire se detiene o se impide
creando un bloqueo o una pequeña abertura entre la lengua y la región del paladar
duro justo detrás de la cresta alveolar.
Voiced: /dʒ/; /ʒ/; /j/
Voiceless: /tʃ/; /ʃ/
o Velares: son consonantes por las cuales el flujo de aire se detiene o se impide
creando un bloqueo o una pequeña abertura entre la lengua y el paladar blando.
Voiced: /g/; /ŋ/; /w/
Voiceless: /k/; /h/
La pronunciación de las consonantes en el inglés es importante al momento de hablar porque
los sonidos son diferentes dentro de las palabras y el contexto en el que se usen.
20
El desarrollar una pronunciación efectiva del idioma inglés tanto de las vocales como de las
consonantes, es un aspecto importante a considerar al momento de entablar una conversación. Las
diferencias que existen en los sonidos vocálicos y consonánticos entre el español y el inglés, son los
mayores retos que enfrentan los estudiantes al momento de aprender un idioma, en este caso el inglés.
Los diferentes dialectos que existen dentro de la lengua objeto, son los que determinan los
diferentes sonidos y que para el aprendizaje del idioma inglés se ha considerado al General American
English como la lengua estándar preferida a enseñar en las instituciones educativas. Sin embargo, se
han considerado diferentes aspectos del Received Pronunciation preferido por el Reino Unido como
la gramática y la ortografía para enseñar la lengua al mismo tiempo, la cual varía según el dialecto.
La mezcla de estos dos dialectos ha provocado consecuencias negativas en los estudiantes
de habla hispana referente al desarrollo de una efectiva pronunciación como confusión, rechazo del
idioma o aburrimiento; esto debido al uso del acento y dialecto americano de los docentes y el uso
de textos con inglés británico, además de la diversidad que existe en la pronunciación tanto de las
vocales como de las consonantes dentro del inglés y sus variantes.
Diferencias entre Received Pronunciation (RP) and General American English (GA).
En el idioma inglés se distinguen dos acentos reconocidos como el Received Pronunciation
(Inglés Británico - RP) y General American English (Inglés Norteamericano - GA). Las
pronunciaciones de estos acentos presentan diferencias notorias que le distinguen uno del otro.
El RP es el acento más utilizado para enseñar el idioma inglés a estudiantes extranjeros,
aunque ambos acentos han sido estudiados desde un punto histórico y social siendo catalogados como
categorías del idioma inglés, además de tener una gran variedad de diversidad de dialectos.
Existen varias diferencias entre el RP y el GA,
Pronunciación de las vocales.
La o en el RP se parece a la o del español. En GA suena más como una a alargada.
Tabla 1. Phonetic Translation – Pronunciación del sonido “o” de RP y GA
PHONETIC TRANSLATION
RP GA
Dog | dɒg | | ˈdɔːɡ |
Lot | Lɒg | | ˈlɑːt |
Hot | hɒt | | hɑːt |
Adaptado de: Amristo, (2013)
21
La a en RP se alarga mientras que en GA no.
Tabla 2. Phonetic Translation – Pronunciación del sonido “a” de RP y GA.
PHONETIC TRANSLATION
RP GA
Laugh | lɑːf | | lɑːf |
Bath | bɑːθ | | ˈbæθ |
Grass | ɡrɑːs | | ˈɡræs |
Adaptado de: Amristo, (2013)
La combinación aw se puede pronunciar como /oo/ en RP y /aa/ en GA.
Tabla 3. Phonetic Translation – Pronunciación del sonido “aw” de RP y GA.
PHONETIC TRANSLATION
RP GA
Law | lɔː | | ˈlɑː |
Saw | ˈsɔː | | ˈsɑː |
Raw | rɔː | | ˈrɑː |
Adaptado de: Amristo, (2013)
Pronunciación de consonantes.
El acento rótico.
Una de las principales diferencias entre el RP Y GA es el acento rótico que es la manera en
que la letra r se pronuncia después de una vocal en una sílaba. La letra “r” se pronuncia al final de
las palabras en el inglés americano, cosa que en el inglés británico no sucede. La r americana se
pronuncia enrollando la lengua hacia atrás mientras que la r británica no se pronuncia, aunque si se
alarga la vocal que la precede.
Tabla 4. Phonetic Translation – Pronunciación del sonido “r” del RP y GA.
PHONETIC TRANSLATION
RP GA
Art | ɑːt | | ˈɑːrt |
Turn | tɜːn | | ˈtɝrn |
Water | ˈwɔːtə | | ˈwɒtər |
Adaptado de: Amristo, (2013)
22
La t en medio de las palabras se suele pronunciar más fuerte en RP, mientras que suena
más bien como una r breve en GA.
Tabla 5. Phonetic Translation - Pronunciación del sonido “t” del RP y GA.
PHONETIC TRANSLATION
RP GA
British | ˈbrɪtɪʃ | | ˈbrɪtɪʃ |
Bottom | ˈbɒtəm | | ˈbɑːtəm |
Subtle | ˈsʌtl̩ | | ˈsʌtl̩ |
Adaptado de: Amristo, (2013)
Acentuación de las palabras.
Hay muchas palabras en los que el acento recae en una sílaba distinta dependiendo de si se
está hablando en RP o GA.
Tabla 6. Phonetic Translation – Pronunciación y acento del RP y GA.
PHONETIC TRANSLATION
RP GA
Adult | ˈædʌlt | | əˈdəlt |
Address | əˈdres | | ˈæˌdres |
oregano | ˌɔˈreɡəˌnəʊ | | ˌɔˈreɡəˌnoʊ |
Adaptado de: Amristo, (2013)
Elementos suprasegmentales.
El término suprasegmental involucra la existencia de elementos que recaen sobre más de un
segmento a la vez. Son características del habla que afecta a un segmento más largo que el fonema.
Son variables fonéticas o fonológicas que sólo pueden describirse en relación con dominios
superiores al segmento como la sílaba, la palabra, el grupo fónico, etc. (Gil, 2007)
Los tipos de elementos suprasegmentales que influyen en una correcta pronunciación del
inglés son los siguientes.
Acento.
Es el grado de fuerza con que se pronuncia un sonido o sílaba de una palabra para el contraste
de sílabas prominentes y sílabas no prominentes. Es una función lingüística contrastiva en las lenguas
de acento libre como el español, el italiano o el inglés, que permite tener una correcta pronunciación.
En el caso de la lengua hablada a esta prominencia en la pronunciación se la conoce como acento
tonal. (Berger, 2015) “El acento tiene varios significados, pero en la habilidad el habla, se lo
23
identifica como un estilo de la pronunciación, variando geográficamente o incluso
socioeconómicamente.” (Nordquist, 2018)
Los acentos más conocidos para la enseñanza del inglés es el Received Pronunciation (más
conocido como el inglés británico – RP), y el General American English (más conocido como el
inglés americano). Los dos acentos varían en la pronunciación de algunas vocales y consonantes,
creando un contraste significativo en su acento.
Entonación.
Es la variación de la altura tonal de la voz y la sucesión de frecuencias que ocurren al
pronunciar las sílabas que componen el enunciado que se vincula con lo que se quiere comunicar. En
todas las lenguas se usan variaciones tonales con fines lingüísticos cumpliendo una función
significativa. Las variaciones de tono son esenciales en el estudio de los fenómenos pragmáticos de
la lengua como las oraciones interrogativas y exclamativas, marcación del tema y la información
paralingüística que sirve para dar expresión a los sentimientos que acompañan a la emisión de un
enunciado.
Al momento del habla se realiza una alternancia de las silabas tónica y átonas, en el inglés,
estas variaciones determinan el discurso del hablante subiendo o bajando la voz, pronunciando los
enunciados en forma narrativa, interrogativa o exclamativa, cambiando el diseño de la voz y
expresando emociones. (Cruttenden, 1997)
En el idioma inglés, la prominencia de la entonación se realiza en una sílaba designada
acompañado por un acento en específico.
La entonación es fundamental para la pronunciación del idioma inglés porque sus
características influyen en la forma de hablar y expresarse usando el idioma. Al desarrollar este
elemento suprasegmental para tener una eficaz pronunciación del idioma inglés se mejorarían los
aspectos del habla para facilitar la comunicación.
Pausa.
Es el elemento suprasegmental que describe la interrupción en la producción del habla y
delimita al grupo fónico que es el fragmento comprendido entre dos pausas sucesivas. Es importante
aclara que las pausas en un discurso pueden ser ocasionadas por características fisiológicas que se
determinan por la respiración al momento de hablar; y la lingüística que tiene que ver con la lengua.
(Llisterri J. , 2018)
Las pausas tienen su propia clasificación en donde se encuentran las pausas silenciosas y las
sonoras. Las pausas silenciosas se clasifican en vacías, de respiración, interrupción de la fonación,
24
función demarcativa y función estilística. Las pausas sonoras se clasifican en llenas, relacionadas
con la planificación del discurso, alargamientos vocálicos y elementos vocales.
La presencia o ausencia de las pausas en un discurso o al momento del habla puede alterar
el significado del enunciado cumpliendo así con su función lingüística principal. En el inglés, las
pausas son necesarias al momento del habla para que la comunicación sea más entendible, por esa
razón es importante que, al momento de desarrollar la pronunciación del idioma inglés, las pausas
sean consideradas siempre al momento del habla.
Ritmo.
Es el resultado de la distribución temporal de los acentos y las pausas al momento de hablar
o emitir un enunciado. Dentro de un determinado idioma hace de división rítmica del tiempo en
partes iguales. El ritmo en un determinado idioma tiene su clasificación que corresponde a la duración
de las sílabas. (Llisterri J. , 2018)
El inglés, que es una lengua isoacentual, que quiere decir que la duración entre dos silabas
acentuadas y sus pausas son iguales mientras que la duración de las sílabas átonas que existan se
adaptan a la duración del acento.
Elocución.
La velocidad de elocución es el número de sílabas producidos por una unidad de tiempo. Sin
embargo, esta característica depende también del hablante y de la relevancia informativa de los
elementos que conforman el discurso, reflejando también los estados emotivos del hablante. La
elocución determina grandes diferencias con respecto a las lenguas, los dialectos y entre hablantes.
La elocución se puede medir a partir del tiempo de emisión que se refiere a la velocidad del
habla; y a partir del tiempo de vocalización que es la velocidad de articulación. En el desarrollo de
la pronunciación del inglés la elocución determina la velocidad en la que el hablante es capaz de
hablar o comunicarse, por lo tanto, es importante que en el idioma inglés se considere este aspecto
para una correcta pronunciación del mismo.
Proceso de Comunicación.
El proceso de comunicación es el conjunto de actividades que se llevan a cabo para el
intercambio de información a través de un canal entre dos o más individuos. El objetivo principal del
proceso de comunicación es que la información que se transmita entre los individuos sea
comprensible por lo que se convierte en un proceso efectivo de comunicación. (Mérida, 2011)
En el idioma inglés, la pronunciación cumple un papel importante en el proceso de
comunicación, los diferentes tipos de dialectos, influyen en como la información es procesada, por
lo tanto, deben ser pronunciados de tal manera que sea comprensible.
25
La comunicación efectiva.
La comunicación efectiva es el acto de hacerse entender correctamente. Lo importantes es
que el significado del mensaje sea comprendido por el receptor en donde se logra el propósito de lo
que se quiere transmitir siendo la comunicación efectiva, evitando que se pierda el significado del
mensaje en su proceso. (Ramos, 1996)
Mensaje.
El mensaje es la parte fundamental en el proceso de comunicación, porque es la codificación
de lo que el emisor desea transmitir al receptor. Para asegurar que la comunicación sea un proceso
efectivo, el mensaje debe ser lo suficientemente entendible al margen del dialecto que se utilice para
la persona que lo va a recibir dependiendo de sus conocimientos o relación al tema a tratar. El
mensaje debe ser transmitido con claridad para que el mensaje sea entendible y su contenido no se
distorsione. El receptor debe conocer la codificación para que el mensaje le sea entendible, y que el
canal por el cual viaja el mensaje también lo sea.
En el idioma inglés, la pronunciación es parte fundamental en el proceso de comunicación,
porque de ella depende la codificación en la que se envía el mensaje. Cuando el dialecto es
correctamente pronunciado, el mensaje a transmitir será correctamente entendible sin perder el
contenido del mismo. En el inglés, a pesar de que la pronunciación de las palabras puede variar por
muchos factores geográficos, sociales o contextuales, el mensaje que se está transmitiendo debe
demostrar lo que el emisor desea expresar intelectuales y emocionalmente.
Emisor.
En el proceso de comunicación, el emisor cumple un papel muy importante porque es el que
marca el inicio de la comunicación, y además quien emite el mensaje que es la información
codificada a ser recibida por el receptor de tal forma que pueda ser comprendido. Para que este
proceso sea efectivo, debe desarrollarse con un sistema de lenguaje o idioma que sea utilizado tanto
por el emisor como por el receptor para que el mensaje sea comprensible. En el idioma inglés, es
necesario que el emisor utilice una correcta pronunciación para que el mensaje sea elaborado de la
mejor manera y el receptor lo entienda. (Porto, 2013)
Receptor.
Es el individuo que recepta el mensaje que ha sido enviado por el emisor. Este interpreta el
mensaje para su comprensión y el que puede comprobar cuando el proceso de comunicación ha sido
exitoso. En el idioma inglés, la pronunciación que utilice el emisor es fundamental para que el
receptor comprenda el mensaje, y al mismo tiempo el receptor pueda enviar una respuesta favorable
al emisor.
26
Canal.
El canal es el medio por el cual los mensajes entre emisor y receptor son enviados.
Usualmente son oral o escrito, dependiendo de la situación en la que se encuentren emisor y receptor,
pero este debe ser entendido y accesible para ambas partes para que el mensaje no pierda ninguna
parte de su información. La correcta pronunciación del idioma inglés, es el canal fundamental al
momento de comunicarse porque, tanto emisor como receptor, deberán comprender el mensaje
enviado y descifrarlo para que sea un proceso de comunicación exitoso, si la pronunciación falla, se
puede malinterpretar el mensaje que puede conllevar a una conversación no satisfactoria para ambas
partes y no ser capaz de comunicarse ni expresarse.
Se puede concluir que un proceso de comunicación efectiva es cuando ambas partes son
capaces de usar un mismo idioma y su pronunciación para enviar y recibir un mensaje con
información entendible mediante un canal que puede variar dependiendo de la situación contextual
en la que se encuentren los miembros de este proceso.
27
Fundamentación legal
Universidad Central del Ecuador:
La base legal que respalda este proyecto se encuentra en el Instructivo General de Titulación de
Grado de la Universidad Central del Ecuador aprobado por el Honorable Consejo Universitario con
fecha del 1 de marzo del 2018, y que entraría en vigencia a partir del proceso de titulación
2018 – 2018; el cual reza de la siguiente manera:
CAPITULO III
DEL TRABAJO DE TITULACIÓN
Art. 11.- Trabajos de titulación: Deberán consistir en una propuesta innovadora que
contenga, como mínimo, una investigación exploratoria y diagnóstica, base conceptual, conclusiones
y fuentes de consulta, para garantizar su rigor académico, el trabajo de titulación deberá guardar
correspondencia con los aprendizajes adquiridos en la Carrera y utilizar un nivel de argumentación
coherente con las convenciones del campo del conocimiento.
El trabajo de titulación estará encaminado a resolver problemas, dilemas o desafíos de la
sociedad acordes con su profesión. (UCE, 2018)
Por tal motivo, se encuentra pertinente realizar el presente proyecto de investigación, ya que
constituye un requisito importante para el proceso de titulación, siendo el problema de investigación
acorde con lo propuesto en el art. 11.
28
Definición de términos básicos.
Dialectología:
Es el estudio de las variaciones en los componentes estructurales y lexicales de la lengua, se
le asocia con el estudio de las variaciones geográficas, sociales y contextuales de una lengua.
Geolecto:
Variedad de una lengua o dialecto hablada en una zona geográfica muy determinada, y solo
en esa zona, porque sus características dependen geográficamente en donde se hable una
lengua.
Sociolecto:
El sociolecto se caracteriza por ser el conjunto de rasgos lingüísticos usados por una clase
social, definiendo los rasgos característicos de la cultura de una sociedad.
Etnolecto:
El etnolecto involucra los aspectos socioculturales de una etnia y el uso de la lengua como
una variedad hablada por los miembros de la misma que definen su identidad social tanto
dentro como fuera de un grupo.
Idiolecto:
Es la variedad lingüística característica de un individuo que influye en su vocabulario,
gramática y pronunciación, enfocándose en las características del uso de la lengua del
individuo en particular.
Contexto formal:
En un contexto formal el individuo sabe manejar el uso de la lengua con ciertos propósitos
en específico, dependiendo de la situación y de las personas involucradas.
Contexto informal:
En un contexto informal el individuo utiliza rasgos lingüísticos más coloquiales cambiando
el grado de formalidad de acuerdo a la situación en la que se encuentre, para dirigirse a
personas cercanas como familiares y amigos.
Pronunciación:
Modo de articulación de una determinada lengua que involucra elementos segmentales y
suprasegmentales para la obtención de un proceso efectivo de comunicación.
Elementos segmentales:
29
Comprende las vocales y consonantes de una lengua, con todas sus variantes las cuales
suceden formando segmentos en la cadena hablada los cuales se combinan para dar lugar a
nuevas secuencias.
Elementos suprasegmentales:
Son características del habla que afecta a un segmento más largo que el fonema e involucra
la existencia de elementos que recaen sobre más de un segmento a la vez, como lo son el
acento, entonación, pausa, ritmo y elocución, siendo estas características distintas en cada
lengua hablada en el mundo.
Acento:
Es el grado de fuerza con que se pronuncia un sonido o sílaba de una palabra para el contraste
de sílabas prominentes y sílabas no prominentes.
Entonación:
Es la variación de la altura tonal de la voz y la sucesión de frecuencias que ocurren al
pronunciar las sílabas que componen el enunciado que se vincula con lo que se quiere
comunicar.
Pausa:
Es el elemento suprasegmental que describe la interrupción en la producción del habla y
delimita al grupo fónico que es el fragmento comprendido entre dos pausas sucesivas.
Ritmo:
Es el resultado de la distribución temporal de los acentos y las pausas al momento de hablar
o emitir un enunciado.
Elocución:
La velocidad de elocución es el número de sílabas producidos por una unidad de tiempo,
dependiendo del hablante y de la relevancia informativa de los elementos que conforman el
discurso.
Proceso de comunicación:
Es el conjunto de actividades que se llevan a cabo para el intercambio de información entre
dos o más individuos, cuyo objetivo es que la información transmitida sea comprensible a
través de un proceso efectivo en donde se involucran los elementos mensaje, emisor, receptor
y canal.
30
Caracterización de las variables.
En esta investigación se exponen las siguientes variables de acuerdo con el problema
planteado.
Variable independiente:
La dialectología como apoyo teórico metodológico:
La dialectología es el estudio de la lingüística que se enfoca en las variaciones geográficas,
sociales y contextuales del uso y aplicación de una lengua.
Variable dependiente:
Pronunciación del inglés:
Modo de articulación de una determinada lengua que involucra elementos segmentales y
suprasegmentales para la obtención de un proceso efectivo de comunicación.
31
CAPÍTULO III
METODOLOGÍA
La metodología es el grupo de mecanismos o procedimientos racionales, empleados para el
logro de un objetivo, o serie de objetivos que dirige una investigación científica.
Diseño de la Investigación.
El diseño de la investigación es una planificación compendiada de lo que se debe hacer para
lograr los objetivos del estudio. El diseño de investigación constituye el plan general del investigador
para obtener respuestas a sus interrogantes. El presente proyecto investigativo tiene las siguientes
características: modelo socio-educativo, cuali-cuantitativo, bibliográfico-documental, de campo,
descriptivo y exploratorio.
Modelo Socio/educativo.
El proyecto socio-educativo hace referencia a la intervención socioeducativa que consiste en
planear y llevar a cabo programas de impacto social, por medio de actividades educativas en
determinados grupos de individuos. Es cuando un equipo de orientación escolar interviene sobre un
problema social que afecta el desempeño y desarrollo escolar (Ortega, 2004): por lo tanto este
proyecto se establece como un proyecto socioeducativo porque se llevó a cabo en función de resolver
un problema de carácter lingüístico dentro del área del Idioma Inglés, con el fin de solventar el
problema de la pronunciación que es importante para la comunicación y como parte del desarrollo
educacional de los estudiantes en su futuro académico y profesional.
Paradigma de investigación.
El término paradigma se lo puede utilizar para hacer referencia a algo que se toma como un
ejemplo o modelo. Según (Khun, 1975). “… significa investigación basada firmemente en una o
más realizaciones científicas pasadas, realizaciones que alguna comunidad científica particular
reconoce, durante cierto tiempo, como fundamento para su práctica posterior…”. De esta manera se
concluye que el paradigma dentro de la investigación científica actúa como un ejemplo o modelo que
incluye teorías, aplicaciones, leyes e instrumentaciones de una realidad.
32
Paradigma cuali-cuantitativo.
De la combinación de los enfoques cualitativo y cuantitativo, surge la investigación mixta,
que incluye las mismas características de cada uno de ellos. Los enfoques, cualitativo y cuantitativo
utilizan cinco fases similares y relacionadas entre sí:
Llevan a cabo observación y evaluación de fenómenos.
Establecen suposiciones o ideas como consecuencia de la observación y
evaluación realizadas.
Prueban y demuestran el grado en que las suposiciones o ideas tienen
fundamento.
Revisan tales suposiciones o ideas sobre la base de las pruebas o del análisis.
Proponen nuevas observaciones y evaluaciones para esclarecer, modificar,
cimentar y/o fundamentar las suposiciones o ideas; o incluso para generar
otras.
El presente proyecto utiliza este tipo de enfoque porque se trata de un proyecto de
investigación en donde la población y muestra son los estudiantes de Segundo Año de Bachillerato
de la Unidad Educativa María Angélica Idrobo, sus características y predisposición para el desarrollo
de la pronunciación del Idioma Inglés. Al mismo tiempo que también es cuantitativo porque se
utilizarán métodos de recolección de información con datos verificables, que se analizarán antes y
después de haber realizado el proyecto.
Tipo de investigación.
Bibliográfica – documental.
Este tipo de investigación es la que se realiza apoyándose en fuentes de carácter documental;
esto es, en documentos de cualquier especie. Como subtipos de esta investigación están la
investigación bibliográfica, la hemerográfica y la archivística; la primera se basa en la consulta de
libros, la segunda en artículos o ensayos de revistas y periódicos, y la tercera en documentos que se
encuentran en los archivos, como cartas, oficios, circulares, expedientes, etc.
En el presente proyecto de investigación, al tener a la dialectología como apoyo teórico –
metodológico, se basó en fuentes documentales de tipo bibliográfico como lo son textos o libros,
artículos científicos referentes a la lingüística del idioma inglés. Con esta modalidad se pretendió
recolectar toda la información sobre la dialectología que se consideró apropiada y consistente para
desarrollar la pronunciación del idioma inglés.
Investigación aplicada.
Esta clase de investigación también recibe el nombre de práctica o empírica. Se caracteriza
porque busca la aplicación o utilización de los conocimientos que se adquieren. La investigación
33
aplicada se encuentra estrechamente vinculada con la investigación básica, que como ya se dijo
requiere de un marco teórico. En la investigación aplicada o empírica, lo que le interesa al
investigador, primordialmente, son las consecuencias prácticas.
El presente proyecto se basó en la investigación aplicada, porque busca que la propuesta que
va a ser desarrollada se ponga en práctica, y que los conocimientos que se van adquiriendo mediante
el proceso de investigación, tengan una importante relevancia para la solución del problema. Siempre
tomando en cuenta las consecuencias que se pueden obtener al haberse llevado a cabo el presente
proyecto, en donde la dialectología tendría un impacto lingüístico en los estudiantes para el desarrollo
de su habilidad de pronunciación del idioma inglés.
Investigación de campo.
Este tipo de investigación se apoya en informaciones que provienen entre otras, de
entrevistas, cuestionarios, encuestas y observaciones. En esta se obtiene la información directamente
en la realidad en que se encuentra, por lo tanto, implica observación directa por parte del investigador.
El presente proyecto está basado en la investigación de campo puesto que se llevó a cabo
dentro de la institución educativa en contacto con la población preestablecida anteriormente, además
de que la información recolectada fue directamente proporcionada de parte de los estudiantes de la
institución educativa, por lo tanto, se tuvo contacto directo con el problema a resolver. Además, este
proyecto se basó en libros, textos, artículos científicos, entrevistas y proyectos de donde se sacó la
información teórica relacionada con la variable independiente que es la Dialectología, la cual
comprende un tema amplio de información y aplicable al campo socio educativo.
Nivel de profundidad de investigación.
Este último es el sentido de “niveles de investigación”. Los estudios varían según van de lo
simple a lo complejo, de lo impreciso a lo preciso.
La Investigación descriptiva.
Se efectúa cuando se desea describir, en todos sus componentes principales, una realidad;
con este tipo de investigación se logra caracterizar un objeto de estudio o una situación concreta,
señalar sus particularidades y propiedades. Sirve para ordenar, agrupar o sistematizar los objetos
involucrados en el trabajo indagatorio. Esta forma de investigación requiere la combinación de los
métodos analítico, que consiste en la desmembración de un todo en sus partes; y el sintético, que
consiste en el proceso de reconstrucción de un todo desde el análisis de sus partes; en conjugación
con el deductivo y el inductivo respectivamente, con el fin de responder los cuestionamientos del
objeto que se investiga.
34
Investigación exploratoria.
Son llevados a cabo cuando no se tiene información de estudios previos sobre una
problemática en un área determinada. El propósito de estos estudios es precisar mejor un problema
de investigación. No hay preguntas precisas, sino exploración de un área problemática.
En este proyecto se toma a la investigación descriptiva – exploratoria, porque primero se
llevó a cabo un análisis del problema y la población en general, para determinar características
esenciales, que nos ayudó a resolver el problema mayor que es el bajo desarrollo de la pronunciación
del idioma inglés. Además de que después de haber realizado un análisis, y una descripción del
problema a investigar, se utilizó la investigación exploratoria para determinar ciertos problemas
dentro de la enseñanza del idioma que se pudieran encontrar dentro de la variable dependiente y que
no fueron visibles en una primera instancia, o no se tuvo información al respecto, y que pudieron ser
relevantes para resolver dichos problemas.
Población y muestra.
Población.
Se entiende por población al “conjunto total de individuos, objetos o medidas que poseen
algunas características comunes observables en un lugar y en un momento determinado.” (Arias,
2006. p. 81). Es decir, se utilizó a los estudiantes de segundo de bachillerato de la UEMAI como el
conjunto de personas con características comunes que fueron el objeto de estudio. Cuando se llevó a
cabo alguna investigación debe tenerse en cuenta algunas características esenciales al seleccionarse
la población bajo estudio.
Para la presente investigación se contó con una población total de 367 estudiantes que
correspondieron al segundo año de Bachillerato General Unificado, de los paralelos A al L, por lo
que se procede a averiguar el tamaño de la muestra donde el error de muestreo se estableció en
el 5%.
35
Tabla 7. Número de estudiantes de Segundo Año de Bachillerato.
CURSOS HOMBRES % MUJERES % TOTAL %
2do “A” 13 45% 16 55% 29 100%
2do “B” 10 33% 20 67% 30 100%
2do “C” 11 38% 18 62% 29 100%
2do “D” 7 23% 23 77% 30 100%
2do “E” 11 35% 20 65% 31 100%
2do “F” 9 28% 23 72% 32 100%
2do “G” 10 33% 22 67% 32 100%
2do “H” 7 22% 25 78% 32 100%
2do “I” 11 35% 20 65% 31 100%
2do “J” 10 33% 20 67% 30 100%
2do “K” 6 19% 25 81% 31 100%
2do “L” 8 27% 22 73% 30 100%
TOTAL 12
PARALELOS 114 31% 253 69% 367 100%
Fuente: Secretaría Unidad Educativa María Angélica Idrobo
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Muestra.
Se entiende por muestra al "subconjunto representativo y finito que se extrae de la población
accesible" (Arias, 2012) Es decir, representa una parte de la población objeto de estudio. De allí es
importante asegurarse que los elementos de la muestra sean lo suficientemente representativos de la
población que permita hacer generalizaciones. Hay diferentes tipos de muestreo. El tipo de muestra
que se seleccione depende de la calidad y cuán representativo se quiera sea el estudio de la población.
Teniendo en cuenta que en el proyecto se trabajó con una población de 367 estudiantes de
segundo de Bachillerato General Unificado, se requirió obtener una muestra de la población para el
mejor manejo de los instrumentos para la recolección de datos.
Para saber el tamaño de la muestra significativa de la población que ayudó al desarrollo de
la investigación se aplicó la siguiente fórmula matemática:
𝑛 =𝑁
𝐸2(𝑁 − 1) + 1
36
Dónde:
n=tamaño de la muestra
N=población (367)
E=error de muestreo admisible (0.05)
La fracción muestral.
La proporción existente entre el tamaño de la muestra y el tamaño del marco muestral se conoce
como fracción muestral. La aleatorización se realiza para elegir muestras de manera que cada una
tenga la misma probabilidad de ser seleccionada, minimizando o eliminando el sesgo por completo.
La fracción muestral nos permite realizar dicha acción sobre cada objeto de estudio.
Su fórmula es:
𝑛 =367
(0.05)2(367 − 1) + 1
𝑛 =367
0.0025(366) + 1
𝑛 =367
1,915
𝑛 =191
ƒ𝑛 =𝑛
𝑁
ƒ𝑛 =191
367
ƒ𝑛 = 0,5204359673
ƒ𝑛 = 0,5204359673
37
Tabla 8. Fracción Muestral de los estudiantes de Segundo de Bachillerato.
CURSOS HOMBRES MUJERES TOTAL ƒ
HOMBRES
ƒ
MUJERES
ƒ
TOTAL
2do “A” 13 16 29 7 8 15
2do “B” 10 20 30 5 10 15
2do “C” 11 18 29 6 9 15
2do “D” 7 23 30 4 12 16
2do “E” 11 20 31 6 10 16
2do “F” 9 23 32 5 12 17
2do “G” 10 22 32 5 12 17
2do “H” 7 25 32 4 13 17
2do “I” 11 20 31 6 10 16
2do “J” 10 20 30 5 10 15
2do “K” 6 25 31 3 13 16
2do “L” 8 22 30 4 12 16
TOTAL 12
PARALELOS 114 253 367 60 131 191=191
Fuente: Secretaría Unidad Educativa María Angélica Idrobo
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios (2018)
De acuerdo a los resultados de la fracción muestral, se debe escoger una muestra de 191
estudiantes de 367 correspondientes a la población de estudiantes de Segundo de Bachillerato
Unificado de la U.E.M.A.I. Para la selección de los estudiantes se utilizó el muestreo probabilístico,
que es una técnica de selección de individuos de una población de manera aleatoria para que cada
individuo pueda tener la misma probabilidad de ser elegido y formar parte de la muestra a trabajar
en una investigación.
Para la selección de los 191 estudiantes que forman parte de la fracción muestral, se utilizó
la página web: Stat Trek: (stattrek.com), este sitio web provee de capacitación y herramientas que
ayudan a resolver problemas estadísticos de manera fácil, rápida, y precisa – sin tener que preguntar
a nadie por ayuda.
38
Figura 3. Página Web Stat Trek. Recuperado de: (Trek, 2019)
En esta página web, se utilizó la herramienta Random Number Generator (generador de
números aleatorios) para la selección aleatoria de los 191 estudiantes a quienes se les aplicó los
instrumentos de investigación.
Figura 4. Herramienta Stat Tools. Recuperado de: (Trek, 2019)
La herramienta Random Number Generator, creó una lista de números aleatorios, basados
en las especificaciones que se deseen. Basándonos en la Tabla No. 2 Fracción Muestral, por cada
curso correspondiente al Segundo Año de Bachillerato, se escogió un número específico de hombres
y de mujeres para lo cual se utilizó esta herramienta.
Según las instrucciones de la herramienta se ingresó: cuantos números aleatorios se requiere,
el valor mínimo y máximo del cual salieron los números aleatorios, e indicó si se desea duplicar los
39
números escogidos aleatoriamente, pero no lo necesitamos en esta investigación por que la aplicación
de los instrumentos debe ser de manera individual.
Para saber a cuáles estudiantes se les aplicó la encuesta, se ha divido las listas
correspondientes a los cursos de segundo año de bachillerato en dos grupos según el sexo; es decir
entre hombres y mujeres, a quienes se les asignó un número en secuencia que corresponde al intervalo
que se utilizó para elegir los números aleatorios. Estos datos se los pudo encontrar en la sección de
anexos.
A continuación, se detalla con un ejemplo la manera en la que se utilizó la herramienta para la
selección de los estudiantes a quienes se les aplicó los instrumentos de investigación.
Ejemplo:
Figura 5. Números seleccionados aleatoriamente. Recuperado de: (Trek, 2019)
En la siguiente tabla se detallan los números aleatorios que se obtuvieron con el uso de la
página web stattrek.com, para cada uno de los cursos de segundo de bachillerato.
40
Tabla 9. Números aleatorios utilizando la página web stattrek.com
CURSOS HOMBRES MUJERES TOTAL
2do “A” 7 8
15 4, 11, 6, 7, 8, 2, 10 7, 14, 9, 12, 13, 1, 6, 16
2do “B” 5 10
15 5, 3, 2, 1, 4 6, 4, 15, 16, 9, 11, 19, 2, 18, 10
2do “C” 6 9
15 11, 4, 8, 7, 5, 1 9, 17, 2, 11, 4, 14, 13, 15, 7
2do “D” 4 12
16 6, 3, 5, 2 20, 12, 7, 16, 8, 14, 19, 11, 5, 17, 21, 3
2do “E” 6 10
16 6, 1, 8, 10, 3, 4 14, 3, 1, 12, 13, 5, 8, 15, 2, 6
2do “F” 5 12
17 2, 3, 5, 4, 8 6, 1, 10, 2, 8, 13, 5, 22, 16, 15, 21, 4
2do “G” 5 12
17 8, 1, 3, 10, 7 9, 4, 20, 10, 19, 2, 8, 1, 15, 6, 14, 12
2do “H” 4 13
17 3, 6, 4, 1 7, 1, 20, 8, 19, 25, 6, 23, 14, 4, 13, 10
2do “I” 6 10
16 4, 3, 8, 2, 7, 10 7, 17, 13, 12, 9, 16, 15, 4, 2, 3
2do “J” 5 10
15 10, 2, 1, 7, 3 10, 16, 20, 13, 8, 3, 2, 7, 12, 5
2do “K” 3 13
16 2, 4, 1 16, 23, 7, 17, 1, 18, 8, 13, 12 ,15, 4, 22, 10
2do “L” 4 12
16 3, 5, 7, 8 13, 9, 22, 4, 6, 21, 18, 12, 17, 2, 5, 10
TOTAL 12
PARALELO
S
62 136 191=19
1
Fuente: Secretaría Unidad Educativa María Angélica Idrobo
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios (2018)
41
Operacionalización de las variables
Tabla 10. Matriz de Operacionalización de las variables.
VARIABLE INDEPENDIENTE
VARIABLES DIMENSIONES INDICADORES TÉCNICA INSTRUMENTO ÍTEM
LA DIALECTOLOGÍA:
Estudio de la
lingüística que se
enfoca en las
variaciones
geográficas,
sociales y
contextuales del
uso y aplicación
de una lengua.
VARIACIONES
GEOGRÁFICAS
GEOLECTO
EN
CU
ES
TA
CU
ES
TIO
NA
RIO
1
VARIACIONES
SOCIALES
SOCIOLECTO 2
ETNOLECTO 3
IDIOLECTO 4
VARIACIONES
CONTEXTUALES
FORMAL 5
INFORMAL 5
VARIABLE DEPENDIENTE
VARIABLES DIMENSIONES INDICADORES TÉCNICA INSTRUMENTO ÍTEM
PRONUNCIACIÓN DEL
INGLÉS:
Modo de
articulación de
una determinada
lengua que
involucra
elementos
segmentales y
suprasegmentales
para la obtención
de un proceso
efectivo de
comunicación.
ELEMENTOS
SEGMENTALES
VOCALES
GU
ÍA D
E O
BS
ER
VA
CIÓ
N
MA
TR
IZ D
E O
BS
ER
VA
CIÓ
N
1
CONSONANTES 2
ELEMENTOS
SUPRASEGMEN-
TALES
ACENTO
3
ENTONACIÓN
4
PAUSA
5
RITMO
6
ELOCUCIÓN
7
PROCESO DE
COMUNICACIÓN
MENSAJE
8
EMISOR
8
RECEPTOR
9
CANAL
10
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios (2018)
42
Técnicas e instrumentos de recolección de datos.
En el presente proyecto de investigación se utilizó a la encuesta como técnica y su instrumento
correspondiente el cuestionario con preguntas cerradas, para el estudio de la variable independiente
de La Dialectología.
La encuesta.
Esta técnica es considerablemente utilizada para la recolección de datos de una investigación
porque permite obtener y analizar los datos rápidamente y con resultados eficaces. En las encuestas,
se utiliza el instrumento del cuestionario previamente diseñado con el objetivo de obtener
información específica (Naresh, 2004), para lo cual se debe tener en cuenta el tipo de preguntas que
se va a realizar y la población a la cual va dirigida.
El Cuestionario.
Es un instrumento de recolección de datos de carácter cualitativo. Consiste en una serie de
preguntas, que debido a la modalidad de este proyecto de investigación fueron preguntas cerradas,
para obtener la información de la población a la que se aplicó este instrumento.
Para el estudio de la variable dependiente sobre el desarrollo de la pronunciación del idioma
inglés, se utilizó la técnica de observación de manera estructurada cuyo instrumento fue la matriz de
observación.
La observación.
Esta técnica de recolección de datos establece una relación entre el investigador y el problema
que se está investigando. En este caso, la observación estructurada es la que se llevó a cabo para
describir el fenómeno cuando se realizó la investigación.
La matriz de observación.
Este instrumento actúa como ente de revisión y verificación durante el proceso de
observación la cuál puede ser cualitativa o cuantitativa, en este caso cuali-cuantitativamente.
Validez y confiabilidad.
Los instrumentos utilizados para la recolección de datos fueron sometidos a validación por
tres docentes de la Universidad Central del Ecuador, en el área de la investigación e inglés.
- MSc. Diego Maldonado, Master en Pedagogía de la Investigación/Programación
neurolingüística.
- MSc. William Yugsán, Master en Instrucción de Lengua Extranjera y Creación
de Currículo.
- MSc. Fernando Minda, Master en TEFL.
43
Cada uno de los docentes recibió un ejemplo de la validación, que fue una encuesta por
medio de la cual se recogió la información de 191 estudiantes conteniendo 5 preguntas; y una matriz
de observación de la cual se recogió la información de 12 observaciones conteniendo 10 preguntas
cada observación. Se realizó una solicitud de validación para su aprobación y se tomaron en cuenta
sus criterios y recomendaciones. Estos instrumentos tuvieron una aceptación favorable de parte de
los expertos por lo cual se los consideró validados para la recolección de datos.
Alfa de Cronbach.
Es un coeficiente que sirve para medir la fiabilidad de una escala de medida, y cuya
denominación Alfa fue realizada por Cronbach en 1951. Para determinar el nivel de confiabilidad de
los instrumentos se aplicó la siguiente fórmula para medir la confiabilidad de la encuesta aplicada.
Dónde:
α=alfa
K=Número de ítems
Vi=varianza de cada ítem
Vt= varianza total
Tabla 11. Alfa de Cronbach - Encuesta
DATOS
ENCUESTA
K 5
Vi 6,7009128
Vt 17,3559387
ALFA 0,76739049
Fuente: Encuesta
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios (2018)
Según los criterios de interpretación del coeficiente de Alfa de Cronbach, el valor máximo
de este valor es 1 (Instrumento excelente) y el mínimo 0 (instrumento no confiable). (Mallery,
2003)Se considera que un instrumento es fiable cuando el alfa de Cronbach es superior a 0,70. De
acuerdo a los resultados obtenidos la encuesta aplicada a los estudiantes tiene una confiabilidad
𝛼 =𝐾
𝐾 − 1[1 −
∑ 𝑉𝑖
𝑉𝑡 ]
44
aceptable, dando a entender que los instrumentos fueron correctamente validados y los resultados
obtenidos son de carácter fiable.
Técnicas para el procesamiento de la información.
En el presente proyecto se desarrolló un análisis de los instrumentos de cuestionario y matriz
de observación aplicados, información que fue procesada en una base de datos en el programa
Microsoft Excel 2016. Se utilizó un código previamente que sirvió para la codificación de las
preguntas cerradas., el cual fue asignado al momento del diseño de los instrumentos.
Para la tabulación de los resultados, se agrupo y se ordenó la información contenida en los
instrumentos de cuestionario y matriz de observación, cuyos datos se expusieron en tablas
estadísticas, e ilustrados con gráficos circulares.
45
CAPÍTULO IV
ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS
Una vez aplicado los instrumentos de recolección de datos, encuesta y matriz de observación,
se procedió a realizar el análisis de los mismos cuyos resultados se exponen a continuación. La
información obtenida de los instrumentos servirá para realizar las conclusiones y recomendaciones
de la investigación, y demostrar que la dialectología como apoyo-teórico metodológico en el
desarrollo de la pronunciación del inglés puede resolver el problema planteado.
El propósito del análisis de los resultados es resumir las observaciones llevadas a cabo de tal
forma que arrojen una respuesta a las interrogantes propuestas en este proyecto. La interpretación, es
un aspecto especial del análisis cuyo objetivo es buscar un significado más amplio a las respuestas
mediante la relación con otros conocimientos que permitan la esclarecer las interrogantes de la
investigación. (Selltiz, 1965)
La presentación del análisis e interpretación de resultados se ordenó de la siguiente manera:
primero los resultados obtenidos de la técnica de la encuesta dirigida a los estudiantes mediante la
aplicación del instrumento del cuestionario; y en segundo lugar los resultados obtenidos de la técnica
de guía de observación con el instrumento de la matriz de observación.
46
Encuesta dirigida a los estudiantes de segundo año de bachillerato.
Pregunta No. 1. ¿Identifica usted el tipo de inglés hablado según la zona geográfica
determinada (Americano – Británico – Australiano – Irlandés)?
Análisis:
Los resultados reflejan que un 14% de los estudiantes identifican el tipo de inglés hablado
según la zona geográfica determinada, mientras que el 86% no los identifican.
Tabla 12. Geolecto
ESCALA P01 % Porcentajes
Acumulados
Siempre 4% Si
Generalmente 9% 13%
A veces 30% No
Rara vez 35%
87% Nunca 21%
No Contesta 1%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Encuesta
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 6. Geolecto
Fuente: Encuesta
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
La información demuestra que los estudiantes presentan dificultad para reconocer los
diferentes tipos de inglés según la zona geográfica (americano, británico, australiano e irlandés). Este
resultado refleja que en la clase de inglés no existe una diferenciación de la pronunciación de los
diferentes dialectos del inglés, por lo tanto, la mayoría de los estudiantes no saben reconocerlos.
Siempre4%
Generalmente9%
A veces30%
Rara vez35%
Nunca21%
No Contesta 1%
47
Pregunta No. 2 ¿Identifica usted la manera de hablar propia de las personas que pertenecen
a un mismo grupo sociocultural de inglés?
Análisis:
Se puede notar en esta pregunta que el 29% de los estudiantes, identifican la manera de hablar
propia de las personas que pertenecen a un mismo grupo sociocultural del inglés, mientras que el
71% de los estudiantes no los identifican.
Tabla 13. Sociolecto
ESCALA P02 Porcentajes
Acumulados
Siempre 9% Si
Generalmente 20% 29%
A veces 34% No
Rara vez 27%
71% Nunca 8%
No Contesta 2%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Encuesta
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 7. Sociolecto
Fuente: Encuesta
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
Según los resultados obtenidos, la mayoría de los estudiantes escasamente reconocen la
manera propia de hablar de las personas cuando pertenecen a un mismo grupo sociocultural.
Recalcando que la primera lengua de los encuestados es el español, los resultados demuestran que el
idioma inglés en un nivel sociocultural es raramente reconocido.
Siempre9%
Generalmente20%
A veces34%
Rara vez27%
Nunca8%
No Contesta 2%
48
Pregunta No. 3 ¿Identifica usted la variedad de inglés hablada por los miembros de una
determinada etnia?
Análisis:
Se puede notar una cifra elevada del 77% donde los estudiantes no identifican la variedad de
inglés hablada por los miembros de una determinada etnia, mientras que el 23% si lo hace.
Tabla 14. Etnolecto
ESCALA P03 Porcentajes
Acumulados
Siempre 7% Si
Generalmente 16% 23%
A veces 30% No
Rara vez 25%
77% Nunca 22%
No Contesta 1%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Encuesta
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 8. Etnolecto
Fuente: Encuesta
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
En base a los resultados presentados, existe una mayoría de estudiantes que no reconocen
adecuadamente la variedad del inglés hablado por miembros de una determinada etnia, lo cual
demuestra que los estudiantes no están informados de los aspectos socioculturales y el determinado
uso de la lengua que marca una identidad social de una etnia y como se distingue de otras.
Siempre7%
Generalmente16%
A veces30%
Rara vez25%
Nunca22%
No Contesta 0%
49
Pregunta No. 4 ¿Reconoce usted la manera particular que cada individuo tiene para hablar
en inglés?
Análisis:
En esta pregunta se obtuvo como frecuencia acumulada un 66% de los estudiantes que no
reconocen la manera particular que cada individuo tiene para hablar en inglés, y un 34% que si lo
pueden reconocer.
Tabla 15. Idiolecto
ESCALA P04 Porcentajes
Acumulados
Siempre 12% Si
Generalmente 22% 34%
A veces 36% No
Rara vez 23%
66% Nunca 7%
No Contesta 0%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Encuesta
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 9. Idiolecto
Fuente: Encuesta
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
La mayoría de estudiantes demuestran que no reconocen la manera particular que un
individuo tiene al hablar en inglés, por lo tanto, no reconocen que vocabulario, gramática y
pronunciación utilizar de tal manera que se pueda establecer una comunicación efectiva con un
individuo en particular.
Siempre12%
Generalmente22%
A veces36%
Rara vez23%
Nunca7%
No Contesta 0%
50
Pregunta No. 5 ¿Reconoce usted el tipo de inglés formal e informal cuando lo habla o lo
escucha?
Análisis:
En los resultados se distingue que el 59% de los estudiantes reconocen el tipo de inglés
formal e informal cuando se lo habla o escucha, mientras que el 41% si lo reconoce.
Tabla 16. Contexto Formal e Informal
ESCALA P05 Porcentajes
Acumulados
Siempre 19% Si
Generalmente 22% 41%
A veces 30% No
Rara vez 15%
59% Nunca 14%
No Contesta 0%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Encuesta
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 10. Contexto Formal e Informal
Fuente: Encuesta
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
La mayoría de los encuestados manifiestan que no reconocen cuando el idioma inglés es
usado de manera formal e informal, lo que hace entender que los estudiantes están en contacto con
el inglés usado de manera formal e informal, pero se les dificulta saber cuándo la lengua está siendo
usada de tales maneras en determinadas situaciones.
Siempre19%
Generalmente22%
A veces30%
Rara vez15%
Nunca14%
No Contesta 0%
51
Matriz de observación a los estudiantes de segundo año de bachillerato.
Pregunta No. 1 Pronuncia los sonidos vocálicos en el inglés correctamente.
Análisis:
En esta pregunta, se observa en el resultado de las observaciones que el 83% de los
estudiantes no pronuncian correctamente los sonidos vocálicos del inglés, mientras que solo el 17%
lo pronuncia correctamente.
Tabla 17. Elementos segmentales - vocales
ESCALA S01 Porcentajes
Acumulados
Siempre 0% Si
Generalmente 17% 17%
A veces 60% No
Rara vez 23%
83% Nunca 0%
No Contesta 0%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 11. Elementos segmentales – vocales
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
Según los resultados obtenidos en las observaciones, los estudiantes no pronuncian
adecuadamente los sonidos vocálicos del inglés, lo que lleva analizar que esto puede darse por la
falta de inmersión de los diferentes dialectos del inglés.
Siempre0%
Generalmente17%
A veces60%
Rara vez23%
Nunca0%
No Contesta 0%
52
Pregunta No. 2 Pronuncia los sonidos consonánticos en el inglés de manera correcta.
Análisis:
En relación a esta pregunta, se observó que un elevado porcentaje, representado en 71%
reflejado en las observaciones, se estima que los estudiantes no pronuncian los sonidos consonánticos
en el inglés de manera correcta, mientras que el 29% demuestra que si lo hacen.
Tabla 18. Elementos segmentales - consonantes
ESCALA S02 Porcentajes
Acumulados
Siempre 4% Si
Generalmente 25% 29%
A veces 48% No
Rara vez 23%
71% Nunca 0%
No Contesta 0%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 12. Elementos segmentales – consonantes
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
Según los resultados de las observaciones, la mayoría de los estudiantes no pronuncian
correctamente los sonidos consonánticos del inglés. Como se señaló anteriormente, la falta de
inmersión de los diferentes dialectos y sus variantes pueden presentar una errónea transferencia al
inglés.
Siempre4%
Generalmente25%
A veces48%
Rara vez23%
Nunca0%
No Contesta 0%
53
Pregunta No. 3 Utiliza el idioma inglés con un acento correcto sea americano o británico.
Análisis:
De acuerdo a los resultados obtenidos, con el 100% de las observaciones se concluye que los
estudiantes no utilizan el idioma inglés con un acento correcto sea americano o británico.
Tabla 19. Elementos suprasegmentales - acento
ESCALA S03 Porcentajes
Acumulados
Siempre 0% Si
Generalmente 0% 2%
A veces 8% No
Rara vez 83%
100% Nunca 8%
No Contesta 0%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 13. Elementos suprasegmentales – acento
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
En los resultados de las observaciones se demuestra que los estudiantes no utilizan un acento
adecuado del inglés, lo cual lleva a concluir que, al momento de pronunciar el idioma, los estudiantes
no saben desarrollar un acento del inglés.
Siempre0%
Generalmente0% A veces
9%
Rara vez83%
Nunca8%
No Contesta 0%
54
Pregunta No. 4 Aplica una entonación correcta cuando emiten un enunciado en inglés.
Análisis:
El 100% de las observaciones reflejan que no se presenció en los estudiantes una entonación
correcta cuando emiten un enunciado en inglés.
Tabla 20. Elementos suprasegmentales - entonación
ESCALA S04 Porcentajes
Acumulados
Siempre 0% Si
Generalmente 0% 0%
A veces 42% No
Rara vez 50%
100% Nunca 8%
No Contesta 0%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 14. Elementos suprasegmentales – entonación
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
Según las observaciones, los estudiantes no presentan una adecuada entonación al momento
de emitir un enunciado en el idioma inglés. Es importante recalcar que la entonación es un aspecto
importante en el desarrollo de una efectiva pronunciación del inglés.
Siempre0%
Generalmente0%
A veces42%
Rara vez50%
Nunca8%
No Contesta 0%
55
Pregunta No. 5 Utiliza pausas para diferenciar una idea de otra cuando habla en inglés.
Análisis:
Los resultados reflejan que el 100% de los observadores no presenció que los estudiantes
utilicen pausas para diferenciar una idea de otra cuando habla en inglés.
Tabla 21. Elementos suprasegmentales - pausa
ESCALA S05 Porcentajes
Acumulados
Siempre 0% Si
Generalmente 0% 0%
A veces 25% No
Rara vez 50%
100% Nunca 25%
No Contesta 0%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 15. Elementos suprasegmentales – pausa
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
Según los datos recolectados, los estudiantes no utilizan pausas para diferenciar unas ideas
de otras al hablar en inglés. Este aspecto que está dentro de la pronunciación del idioma, al no ser
desarrollado adecuadamente puede ocasionar que no se pueda mirar videos con diferentes tipos de
docentes y dialectos en inglés provocando una disfunción en el proceso de comunicación.
Siempre0%
Generalmente0%
A veces34%
Rara vez58%
Nunca8%
No Contesta 0%
56
Pregunta No. 6 Mantiene un ritmo adecuado en la fluidez en el idioma inglés cuando lo habla
en clase.
Análisis:
Al plantear si el estudiante mantiene un ritmo adecuado en la fluidez en el idioma inglés
cuando lo habla en clase, el 100% de las observaciones reflejan que no encontraron que los
estudiantes mantengan dicho ritmo.
Tabla 22. Elementos suprasegmentales – ritmo
ESCALA S06 Porcentajes
Acumulados
Siempre 0% Si
Generalmente 0% 0%
A veces 34% No
Rara vez 58%
100% Nunca 8%
No Contesta 0%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 16. Elementos suprasegmentales – ritmo
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
Según las observaciones, los estudiantes a veces o rara vez mantienen un adecuado ritmo al
momento de hablar en inglés, que, de la misma manera, esta característica es fundamental al
momento de hablar en inglés y desarrollar la pronunciación de la misma por lo que se recomienda
utilizar material didáctico con dialectos del inglés auténtico para el desarrollo del mismo.
Siempre0%
Generalmente0%
A veces34%
Rara vez58%
Nunca8%
No Contesta 0%
57
Pregunta No. 7 Elige y distribuye las palabras y los pensamientos en el discurso oral en el
inglés apropiadamente.
Análisis:
Como se puede presenciar en los resultados de las observaciones, en el 100% se manifiesta
que los estudiantes no eligen ni distribuyen las palabras ni los pensamientos en el discurso en el
inglés apropiadamente.
Tabla 23. Elementos suprasegmentales – elocución
ESCALA S07 Porcentajes
Acumulados
Siempre 0% Si
Generalmente 4% 0%
A veces 33% No
Rara vez 67%
100% Nunca 0%
No Contesta 0%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 17. Elementos suprasegmentales – elocución
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
Según los datos recolectados por los observadores, se demuestra que los estudiantes a veces
o rara vez eligen o distribuyen adecuadamente las palabras y pensamientos al momento de pronunciar
el discurso oral en inglés, importante para la comunicación, por lo que es recomendable que se
practique el idioma mediante la utilización de material audio-visual.
Siempre0%
Generalmente0%
A veces33%
Rara vez67%
Nunca0%
No Contesta 0%
58
Pregunta No. 8 Emite mensajes con una pronunciación clara en inglés.
Análisis:
En relación a este enunciado, el 100% de los resultados de las observaciones respondió que
la mayoría de los estudiantes no emite mensajes con una pronunciación clara en inglés.
Tabla 24. Proceso de comunicación – mensaje y emisor
ESCALA S08 Porcentajes
Acumulados
Siempre 0% Si
Generalmente 0% 0%
A veces 8% No
Rara vez 92%
100% Nunca 0%
No Contesta 0%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 18. Proceso de comunicación – mensaje y emisor
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
Según las observaciones realizadas, los estudiantes en clase rara vez emiten mensajes con
una clara pronunciación entre ellos utilizando el idioma inglés como canal o medio. Estos resultados
también pueden inferir en el escaso uso del idioma inglés en clase para comunicarse entre ellos.
Siempre0%
Generalmente0% A veces
8%
Rara vez92%
Nunca0%No Contesta
0%
59
Pregunta No. 9 Comprende lo que los compañeros expresan en inglés.
Análisis:
El 100% de las observaciones reflejan que se presenció que los estudiantes no comprenden
lo que los compañeros expresan en inglés.
Tabla 25. Proceso de comunicación - receptor
ESCALA S09 Porcentajes
Acumulados
Siempre 0% Si
Generalmente 0% 0%
A veces 25% No
Rara vez 33%
100% Nunca 42%
No Contesta 0%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 19. Proceso de comunicación – receptor
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
Las observaciones demuestran que los estudiantes rara vez comprenden lo que sus
compañeros expresan en inglés, y dando como motivo principal que la pronunciación del idioma
inglés no es correctamente desarrollada o practicada en la hora de clase. Por lo que se recomienda
que, para tener una mejor comunicación entre ellos, se utilice material audio-visual en donde se
refleje el auténtico uso del idioma.
Siempre0%
Generalmente0% A veces
25%
Rara vez33%
Nunca42%
No Contesta 0%
60
Pregunta No. 10. Se comunica de forma oral utilizando el idioma inglés.
Análisis:
Como se puede observar, los resultados de las observaciones reflejan que el 100% de los
estudiantes no se comunican de forma oral utilizando el idioma inglés.
Tabla 26. Proceso de comunicación - canal
ESCALA S10 Porcentajes
Acumulados
Siempre 0% Si
Generalmente 0% 0%
A veces 0% No
Rara vez 67%
100% Nunca 33%
No Contesta 0%
TOTAL=> 100% 100%
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Figura 20. Proceso de comunicación – canal
Fuente: Matriz de Observación
Elaborado por: Lucía Cabrera Palacios
Interpretación:
Según los resultados demostrados en las observaciones, los estudiantes rara vez o nunca se
comunican de manera oral utilizando el idioma inglés, lo que lleva a concluir que la pronunciación
del inglés es escasamente practicada en clase, o su presencia y desarrollo es casi nula, por tal motivo
los estudiantes no utilizan el idioma para comunicarse, por lo que se recomienda realizar actividades
en donde el idioma se lo utilice en situaciones reales, tomando como apoyo los dialectos del inglés.
Siempre0%
Generalmente0%
A veces0%
Rara vez67%
Nunca33%
No Contesta 0%
61
CAPÍTULO V
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
La Investigación realizada en este proyecto describe los aspectos que influyen en el
desarrollo de una correcta pronunciación del idioma inglés y la importancia de este desarrollo en el
proceso de comunicación desde un punto de vista dialectológico. De ahí nace la importancia de
utilizar a la dialectología como apoyo teórico – metodológico para desarrollar los aspectos
importantes de la pronunciación.
Conclusiones.
Según los resultados obtenidos de las encuestas realizadas a los estudiantes de segundo de
bachillerato de la Unidad Educativa María Angélica Idrobo; y los resultados de las matrices de
observación se concluye lo siguiente:
Los estudiantes rara vez identifican el tipo de inglés hablado según una zona geográfica
determinada tomando como ejemplos los dialectos americano, británico, australiano o irlandés.
Además, que los estudiantes parcialmente identifican la manera propia de hablar de las personas que
pertenezcan a un mismo grupo social, de una determinada etnia, la manera particular de hablar de un
individuo o cuando el idioma inglés está siendo usado o dirigido de manera formal e informal. Lo
que conlleva a que los estudiantes no definen el manejo apropiado de la pronunciación del idioma
inglés, y como esta influye en la forma de dirigirse a las personas en diferentes contextos y
situaciones. Una de las variaciones geográficas que más influyen en el desarrollo de la pronunciación
del inglés, es el dialecto del idioma inglés, británico o americano, que suelen ser lo más utilizados y
hablados por los maestros de inglés.
De los resultados obtenidos, también se encontró que los estudiantes escasamente utilizan
correctamente los sonidos vocálicos y consonánticos del idioma inglés, por lo que, al tener al español
como primera lengua, se tienden a transferir estos sonidos del español al inglés, provocando
confusiones en la pronunciación de la lengua objeto. Así mismo; el no utilizar un acento adecuado
del inglés conlleva a tener una inadecuada entonación, escasa utilización de pausas, ritmo o
distribución de las palabras al momento de emitir enunciados utilizando el idioma. Muchos de estos
casos se pueden dar por la inseguridad al momento de pronunciar el idioma. Al pasar por alto estos
elementos, el desarrollo eficaz de la pronunciación del idioma inglés puede verse afectado.
Con los resultados obtenidos se concluye que los estudiantes rara vez utilizan el idioma
inglés para comunicarse de forma oral entre ellos, como expresarse o emitir mensajes por lo que no
se puede desarrollar la pronunciación en el idioma inglés de manera apropiada o correcta. Los
estudiantes, al tener al español como primera lengua, el contacto con el idioma extranjero en su vida
62
cotidiana es insuficiente, por lo que la clase de inglés es la única oportunidad que pudieran tener para
desarrollar su pronunciación y comunicarse.
A través de los resultados obtenidos, se concluye además que las clases de inglés, enfocada
a la pronunciación son escasa, porque los estudiantes no definen un solo dialecto para pronunciarlo
de tal manera que sea entendible al momento de entablar una conversación con el fin de comunicarse.
En el aula de clase, los maestros no utilizan los diferentes dialectos que existen en el inglés,
anteriormente mencionados, para desarrollar la pronunciación del idioma de tal manera que los
estudiantes se sientan cómodos, dando a entender que los maestros no conocen o no han puesto
interés en utilizar los diferentes dialectos para desarrollar la pronunciación de sus estudiantes, por tal
motivo este proyecto se enfoca en utilizar a la dialectología como el apoyo teórico – metodológico
para desarrollar la pronunciación del idioma inglés a través de recursos audio visuales en donde se
expongan el uso real de los diferentes dialectos del inglés.
63
Recomendaciones.
De acuerdo a las conclusiones presentadas, se recomienda lo siguiente:
Tener en cuenta y utilizar en la clase de inglés material auténtico con diferentes dialectos de
inglés y la influencia que tienen en la forma de hablar inteligiblemente el idioma dependiendo de su
ubicación geográfica. Al mismo tiempo, se sugiere que en la clase de inglés se implemente el
conocimiento sobre las variaciones sociales; es decir, que los estudiantes comprendan la importancia
y escuchen diversos sonidos de sociolecto, etnolecto e idiolecto, y cómo afecta de manera positiva
al momento de desarrollar una eficaz pronunciación del idioma inglés de acuerdo a una situación
social especifica.
Se propone que, en la clase de inglés, se enseñe a los estudiantes los diferentes sonidos
vocálicos y consonánticos del idioma evitando la transferencia de sonidos del español, explicando al
mismo tiempo cómo estos sonidos afectan a la pronunciación del idioma inglés, utilizando en
conjunto material que represente las variaciones geográficas, sociales y contextuales que influyen
también en el desarrollo de los sonidos y por lo tanto en la pronunciación de los mismos.
Del mismo modo, se sugiere que, en la clase de inglés, se utilicen o practiquen ejercicios de
redacción, respiración y lectura para enseñar a los estudiantes a controlar su acento, entonación,
pausa, ritmo y elocución para la correcta distribución de las palabras al momento de hablar en inglés.
El correcto uso de estos elementos conlleva a que el desarrollo de la pronunciación del inglés sea
práctico y pueda crearse una comunicación efectiva.
Finalmente, se recomienda que, en la clase de inglés, se incentive a los estudiantes a utilizar
el idioma de forma oral para comunicarse entre sus compañeros o con los maestros convirtiendo así
el idioma en la única fuente de comunicación. Esto para desarrollar en los estudiantes su capacidad
de pronunciación y forma de comunicación, utilizando el idioma extranjero.
Estos aspectos se pueden conseguir realizando actividades en donde los estudiantes tomen
roles en conversaciones significativas de uso cotidiano para que puedan desarrollar la lengua en un
ambiente o contexto diferente y cómodo de acuerdo a las diferentes necesidades y competencias que
se pudieran presentar.
Por tales motivos, se ha desarrollado el presente trabajo de investigación, exponiendo la
propuesta de material audiovisual auténtico para el efectivo desarrollo de la pronunciación del inglés,
que se detalla a continuación, cuyo objetivo es el de proveer de actividades guiadas basadas en
diferentes dialectos del Inglés.
64
Discusión de resultados.
En el presente proyecto de investigación se investigó a la dialectología como apoyo teórico
metodológico en los estudiantes de Segundo Año de Bachillerato General Unificado. La presente
investigación tuvo como objetivo investigar como interviene la dialectología en el desarrollo de la
pronunciación del inglés.
Se pretendió encontrar que variaciones geográficas, sociales y contextuales influyen en el
desarrollo de la pronunciación, y de acuerdo a los resultados obtenidos, se evidenció que los
estudiantes no tienen un conocimiento previo sobre estas variaciones que influyen en la
pronunciación de un idioma, por lo tanto, se recomienda que se implementen los conocimientos
anteriormente expuestos en clase para que exista un base teórica en la cual los estudiantes se puedan
apoyar y comprender la importancia de estas características al momento de expresarse o comunicarse
usando el idioma inglés,
De la misma manera, se evidenció que tanto los elementos segmentales, vocales y
consonantes; y los elementos suprasegmentales, como lo son el acento, entonación, pausa, ritmo,
elocución, son de tal importancia que interfieren en el desarrollo de la pronunciación del inglés y que
los estudiantes tienen dificultades al momento de aprender por la transferencia que hacen al
relacionar los sonidos del español con el inglés. Por tal motivo se recomienda enfocarse en la
explicación del sonido correcto de las vocales y consonantes, de acuerdo a los diferentes tipos de
dialectos utilizando material de apoyo como lo son actividades guiadas con material audiovisual
autentico en donde se utilice el idioma en contextos reales.
Un proceso de comunicación efectiva es importante al momento de desarrollar la
pronunciación del inglés, para que el mensaje que se requiere transmitir sea entendido y capaz de
recibir una respuesta. Según los resultados, los estudiantes no se comunican utilizando el idioma
inglés dentro de clase lo que dificulta su capacidad de desarrollar la pronunciación y la forma de
comunicación se vuelve deficiente. Por tal razón se recomienda que se realicen actividades de rol en
contextos reales donde los estudiantes tengan una participación efectiva desarrollando la
pronunciación del idioma inglés.
Se recomienda para futuras investigaciones, un análisis más profundo de la dialectología y
que se tomen en cuenta los diferentes dialectos del idioma inglés. Se puede concluir que, al ser un
idioma globalizado, los diferentes dialectos que existen a nivel mundial, conllevan consigo mismos
diferentes variaciones geográficas, sociales y contextuales, porque influyen de manera directa en la
pronunciación del inglés. Consiguiendo ampliar mucho más el conocimiento sobre la pronunciación
de sonidos vocálicos y consonánticos del inglés a nivel global, facilitando la comunicación efectiva
entre hablantes del mismo idioma, pero diferentes dialectos.
65
CAPÍTULO VI
PROPOSAL
AUTHENTIC DIALECTAL AUDIOVISUAL ENGLISH RESOURCES FOR AN
EFFECTIVE ENGLISH PRONUNCIATION DEVELOPMENT.
AUTOR: Lucía Gabriela Cabrera Palacios
TUTOR: MSc. Pablo Amílcar Mejía Maldonado
Quito, 2019
66
TABLE OF CONTENTS
CHAPTER VI ............................................................................................................................. 65
TABLE OF CONTENTS ............................................................................................................ 66
INTRODUCTION ....................................................................................................................... 67
OBJECTIVES ............................................................................................................................. 67
SCIENTIFIC FOUNDATIONS .................................................................................................. 68
IMPORTANCE OF THE USE OF DIALECTAL AUDIOVISUAL MATERIALS .................. 69
THE USE OF AUDIO VISUAL MATERIALS ......................................................................... 70
PROCESS ................................................................................................................................... 70
Pre – viewing/listening activities: ....................................................................................... 70
Viewing/listening activities: ................................................................................................ 70
Post – viewing/listening activities: ...................................................................................... 71
ACTIVITY No. 1 - DESCRIBING PLACES ......................................................................... 72
ACTIVITY No. 2 – FACING FEARS .................................................................................... 76
ACTIVITY No. 3 – DESPERATE SITUATION ................................................................... 78
ACTIVITY No. 4 – DOESN’T SHARE FOOD ..................................................................... 82
ACTIVITY No. 5 – INTERVIEWING FAMOUS PEOPLE .................................................. 86
ACTIVITY No. 6 – RADIO INTERVIEW ............................................................................ 90
ACTIVITY No. 6 – RADIO INTERVIEW ............................................................................ 92
ACTIVITY No. 7 – EXCITING SPORTS .............................................................................. 94
ACTIVITY No. 8 - ADVICES ............................................................................................... 98
ACTIVITY No. 9 – BREAKING THE LYRICS.................................................................. 101
ACTIVITY No. 10 – ROYALTY SECRETS ....................................................................... 105
ANSWER KEY ......................................................................................................................... 109
REFERENCIAS ........................................................................................................................ 113
ANEXOS................................................................................................................................... 116
67
INTRODUCTION
The didactic activities are different strategies to teach the students to develop the
pronunciation of English that can help the teacher to improve this skill with different audio and
video materials where daily conversations are presented using the English language to get the
attention of the students in the English class.
When teachers work with students, one of the biggest challenges is the development of
pronunciation since their first language is Spanish and whose sounds are different from the
English language.
The authentic dialectal audiovisual resources to be used in the activities are based on the
different dialects of the English language in ordinary and authentic situations like: interviews,
reports, documentaries, and drama/comedy television series. These activities involve the
development of the critical thinking to encourage students to improve pronunciation by using
easy-to-understand accent.
This material is of great support for teachers because it gives them the opportunity to
immerse the students to authentic dialectal material so that they are able to relate to the language
and to use it in the best way in order to achieve an effective communication process.
OBJECTIVES
General Objective
To provide guided activities with authentic audio visual material based on
different dialects of English for students to improve the English pronunciation in
students of second year of baccalaureate at Unidad Educativa María Angélica
Idrobo of Quito D.M., in the year 2017-2018.
Specific Objectives
To improve students English pronunciation through the use of authentic
audiovisual material based on different accents/dialects.
To provide teachers authentic material to be used in class and reinforce the use of
the language for an effective communication process.
To provide a suitable framework for teaching English pronunciation focusing on
audiovisual material exposing students to real situations of the language use.
68
SCIENTIFIC FOUNDATIONS
In the field of English language Teaching, English teachers find difficulties that affect the
development of pronunciation in their students, leading them to a major problem that is the proper
way to teach them in the best way.
One of the biggest challenges when teaching the pronunciation of English is the different
sounds of the target language. Sounds difficult to be recognized and used by the students who
tend to transfer the sounds from mother tongue to English creating a mispronounced word in the
English language.
Trying to teach students how to speak closely as a native English speaker makes the
teaching process difficult, because the English language is spoken in different parts of the world,
and in each context whether it is socially or geographically speaking, the pronunciation of each
particular place and society is correctly accepted: therefore, it could not be defined which is the
adequate way of speaking the language and try to imitate it.
English teachers are usually not the best at judging or analyzing student’s pronunciation,
because by the very fact of being teachers, they tend to understand what students want to express
when trying to communicate in English, when in real context, students cannot be understood at
all. (Celce-Murcia, 2010)
When people communicate, they use a series of conventional sounds that are combined
according to certain rules established by a regulatory system for an easy understanding of the
language. For an intelligibly communication in English, and in order to be understood by different
speakers of the same language, it is necessary to establish a standard version of the language so it
can be recognized and understood by native and non-native speakers of that language. (Diana F.
Finch, 1982)
The use of dialectal audiovisual English resources dealing with real and daily situations
on the English language, lets students to be exposed to the authentic use of the language and be
able to listen to the different accents and dialects of English around the world. In the field of
education, the use of audio visual material is a supporting feature for English teachers to develop
a correct and accurate pronunciation.
69
IMPORTANCE OF THE USE OF DIALECTAL AUDIOVISUAL MATERIALS
Due to the increase of technology in language learning and teaching, the use of audio
visual material has increased in the classroom, helping teacher to implement new techniques to
teach students and develop their capacities of learning. In the field of the English language, as a
challenge, teachers have been inserting audio visual resources to their classes to encourage the
use of language for communication.
The great impact of the use of dialectal audio visual material is based on the fact that:
Audio visual materials can:
o Represent accurate illustration to help in the process of learning.
o Bring variation and diversity in the learning material according to the age
of the students.
o Replace traditional material in order to change the experience of learning.
o Create a better environment catching the attention of students and
stablishing a better relationship between students and the teacher.
o Reinforce and add effectiveness in the process of teaching by supplying
a concrete basis for critical thinking.
The importance of dialects in the process of learning a language:
o The dialects of a language can differ at the level of the sounds and
pronunciation, for that reason learning through real examples of the use
of the language can improve its understanding.
o Dialects let the learners realize how important it is to choose one in order
to develop the appropriate pronunciation to be understood with others.
o Dialects help learners to decide which pronunciation is better according
to the future they want to have and that is going to fulfill their necessities.
o Learners can feel more comfortable and confident about the way they
pronounce a language from listening to the different ways it is spoken,
figuring out which dialect could be the best option for them.
Geikhman, (2019), The real use of the English language and where to hear the different
dialects use naturally is by using audio visual resources like TV shows, interviews, movies or
even songs.
70
THE USE OF AUDIO VISUAL MATERIALS
Audio visual resources are powerful tools in today’s classroom because they increase the
retention of information in students and engages the learner to what they see with what they hear,
providing a strong context through which to teach English. The use of different dialects of English
in audio visual materials help teachers to motivate their students in the process of developing the
language intelligibility of the English pronunciation.
The use of audio - visual resources, where the content belongs to different dialects and
accents of English, increases the effective learning of pronunciation because students can project
their learning on the examples provided by the teacher in the English class. These resources
provide the teacher with a variety of material that can be used in class, with a set of activities
where students learn to differentiate between dialects, to recognize them among others, to be able
to develop the one that best suits them and helps them to understands other native and non-native
English dialects.
PROCESS
It is important for teachers to know that in the process of teaching pronunciation,
projecting audio - visual material to the class is not enough. For that reason, it is important to
follow three important phases to take advantage of the resources wisely and accurately. These
phases are: pre-viewing/listening activities, viewing/listening activities, and post-
viewing/listening activities.
Pre – viewing/listening activities:
In this phase, the audio - visual material introduces the topic to the students as a
preparation and motivation to the topic’s audio or video material. The importance of this phase
is preparing students with reflective activities that help them to develop their critical thinking and
respond to the following activities in viewing/listening and post-viewing/listening activities.
These activities help students to prompt a schema and background knowledge about the
audio – video material. Teacher will try to assess and engage students’ knowledge and get interest
on the audio - video material that they will watch or listen to.
Viewing/listening activities:
In this phase, students have to reform a task while listening/viewing the audio – video
material. These activities can be performed, with pauses or repetitions. This phase is to catch the
attention of the students according to the audio – video material, to understand the content and
verify the understanding through the activities.
71
These activities help students to reinforce their understanding about the audio – video
material, with the teacher’s approval, and allow students to work together in groups or in pairs.
Post – viewing/listening activities:
In this phase, after listening/viewing the audio – video material, students will practice
what they learned by debating, discussing, answering comprehension questions, completing
information, performing role plays using what they learn in the audio – video material.
The activities show the actions assumed by the teacher with the TEACHER’S GUIDE,
and the activities assumed by the students with the STUDENT’S WORKSHEET, for a better
understanding of the material. In addition, audio – video materials are not longer than three
minutes and focus on different English dialects and accents, because they are more interesting to
the students and manageable for the teacher in the classroom.
72
ACTIVITY No. 1 - DESCRIBING PLACES
TEACHER’S GUIDE:
Audiovisual Resource Title: Mrs. Wolowitz Passes Away
Type: Sitcom/drama Time: 1:57 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: American English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=Lz2bgrxZG78
A. Pre-viewing activity: describing places.
1. T shows Ss a caption of the video and asks them to look at it carefully. (picture)
2. T asks Ss to answer the following question based on the look of the characters.
B. Viewing activity: predicting what will happen next.
1. T asks Ss to watch carefully and ask them to pay attention to the accents. T pauses
the video after the man finishes the call.
2. T asks Ss to answer a question:
What do you think the call was about?
3. T plays the rest of the video and asks the next question.
Where do you think he is from?
C. Post-viewing activity: sharing ideas and opinions.
1. T asks Ss to work in pairs and answer the question:
What accents did you recognize in the video?
73
2. T asks Ss to come up with a different ending to the story, imitating the accent most
– liked in the video.
D. Assessment:
1. T asks Ss to work in groups of six. T make students to choose the ending story of
their like and present a role play with 2 min duration. T asks students to use different
accents while performing.
2. T check the accent that the students use and how they express themselves.
74
ACTIVITY No. 1 – DESCRIBING PLACES
STUDENT’S WORKSHEET:
Audiovisual Resource Title: Mrs. Wolowitz Passes Away
Type: Sitcom/drama Time: 1:57 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: American English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=Lz2bgrxZG78
A. Pre-viewing activity: develop the English Pronunciation.
1. What is the picture below about?
2. What place do you think it is?
_______________________________________________________
B. Viewing activity: predicting what will happen next.
1. What do you think the call was about?
_______________________________________________________
2. Where do you think he (Mrs. Wolowitz) is from?
a. Canada
b. United States
c. Switzerland
d. Norway
C. Post-viewing activity: sharing ideas and opinions.
1. What accents did you recognize in the video?
_______________________________________________________
75
Come up with a different ending to the story then imitating the accent you
liked the most in the video.
D. Assessment:
1. Work in groups of six. Choose the ending story of your like and present a role play
with 2 min duration. Use different accents while performing.
76
ACTIVITY No. 2 – FACING FEARS
TEACHER’S GUIDE:
Audiovisual Resource Title: What is your biggest fear?
Type: Interview Time: 0:50 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: Australian English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=KXwlhvzdEfc
A. Pre-viewing activity: discussing the English Pronunciation.
1. T asks Ss the question:
What is your biggest fear?
2. T takes note on the student’s answers on the board.
B. Viewing activity: guessing answers about the responses in the video.
1. T plays the video. After the video T asks Ss to answer questions.
C. Post-viewing activity: sharing opinions and personal responses.
1. T asks Ss to watch the video one more time.
2. T asks Ss to ask the same question to their classmates imitating Tia’s or Shane’s
accents, complete the chart below.
WHAT IS YOUR BIGGEST FEAR ?
NAME RESPONSE / BIGGEST FEAR
D. Assesment:
1. T asks Ss to come up with a little paragraph explaining the information that they
have in their charts, and ask them to emphasize the most common fear between their
partners.
2. T asks Ss to present it in class while practicing the Australian dialect.
3. T check the use of the pronunciation of the dialect.
77
ACTIVITY No. 2 – FACING FEARS
STUDENT’S WORKSHEET:
Audiovisual Resource Title: What is your biggest fear?
Type: Interview Time: 0:50 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: Australian English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=KXwlhvzdEfc
A. Pre-viewing activity: discussing about fear.
1. What is your biggest fear? And why? Write it down and tell you teacher.
_______________________________________________________
B. Viewing activity: guessing answers about the responses in the video.
1. Which one of the following accents, do you think is Tia’s and Shane’s?
a. American
b. Irish
c. Australian
d. British
C. Post-viewing activity: sharing opinions and personal responses.
1. What is your biggest fear? Complete the chart below. (group work)
WHAT IS YOUR BIGGEST FEAR ?
NAME RESPONSE / BIGGEST FEAR
D. Assesment:
1. Come up with a little paragraph explaining the information you have in your chart,
and emphasize the most common fear between your partners.
2. Present it in class while practicing the Australian dialect.
78
ACTIVITY No. 3 – DESPERATE SITUATION
TEACHER’S GUIDE:
Audiovisual Resource Title: The two broke girls are getting robbed!
Type: Sitcom Time: 2:28 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: American – Korean English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=3Ld5Gxums3E
A. Pre-viewing activity: brainstorming about robberies and risky situations.
1. T asks Ss to look up to the picture and answer the questions:
What do you think is happening in the picture?
How many people can you identify in the picture?
Using the dictionary, find 5 synonyms to the word “robbery”.
B. Viewing activity: focusing on new vocabulary and dialects.
1. T asks Ss to play the video and pause it after the man ask for money.
T asks the next question:
How would you react in this situation?
2. T asks Ss to play the rest of the video, at the end, ask them to answer the following
question:
Where do you think Han come from?
a. Japan
b. Korea
c. China
C. Post-viewing activity: recreating situations using real life experiences.
1. T asks Ss to answer the next question:
79
Do you think this situation can happen in real life? Describe a situation.
2. T asks Ss to join in groups of four and create a role play giving an alternative
ending to the situation they watched on the video. T asks Ss to use the different
accents they heard in the video while performing.
D. Assessment:
1. T asks Ss to form three or four groups of five or six people, depending on how
many students the T has.
2. T asks Ss to create a story by their own recreating a similar situation as the one
they saw in the video. T asks Ss to practice different accents.
3. T check the use of the pronunciation of the dialect.
80
ACTIVITY No. 3 – DESPERATE SITUATION
STUDENT’S WORKSHEET:
Audiovisual Resource Title: The two broke girls are getting robbed!
Type: Sitcom Time: 2:28 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: American – Korean English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=3Ld5Gxums3E
A. Pre-viewing activity: brainstorming about robberies and risky situations.
1. Look at to the picture and answer the questions:
What do you think is happening in the picture?
_______________________________________________________
How many people can you identify in the picture?
_______________________________________________________
Using a dictionary, look for 5 synonyms to the word “robbery”.
_______________________________________________________
B. Viewing activity: focusing on the new vocabulary and dialects.
1. How would you react in this situation?
_______________________________________________________
2. Where do you think Han come from?
a. Japan
b. Korea
c. China
C. Post-viewing activity: recreating situations using real life experiences.
1. Do you think this situation can happen in real life? Describe a situation.
81
_______________________________________________________
2. Break up in groups of four and role play giving an alternative ending to the
situation you watched on the video. Use different accents heard in the video in
your performance.
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________
D. Assessment:
1. Form three or four groups of five or six people.
2. Create a story by your own recreating a similar situation as the one you saw in the
video. Practice different accents.
82
ACTIVITY No. 4 – DOESN’T SHARE FOOD
TEACHER’S GUIDE:
Audiovisual Resource Title: Joey doesn’t share food!
Type: Sitcom Time: 1:20 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: American English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=tHuQiUP-kyQ&t=78s
A. Pre-viewing activity: guessing the content of the video based on the pictures.
1. T asks Ss to name the traditional USA food.
a. b. c.
d. e. f.
B. Viewing activity: watching the situation and answering orally.
1. T shows Ss the first caption of the video and asks a question:
83
Can you recognize it this place, which country it is?
a. England
b. United States
c. Canada
2. T asks Ss to watch the rest of the video.
C. Post-viewing activity: describing the situations and reactions.
1. T asks Ss to answer question: (pair work)
Would you react the same way as he did? Work in pairs.
2. T asks Ss to role play giving a different ending to the situation watched in the
video. Use American accent.
D. Assessment:
1. T asks Ss to perform the role play giving a different ending to the situation, and
also talk about different kind of food. T asks Ss to use an American accent.
84
ACTIVITY No. 4 – DOESN’T SHARE FOOD.
STUDENT’S WORKSHEET:
Audiovisual Resource Title: Joey doesn’t share food!
Type: Sitcom Time: 1:20 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: American English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=tHuQiUP-kyQ&t=78s
A. Pre-viewing activity:
1. Label the traditional USA food.
a. b. c.
d. e. f.
B. Viewing activity:
1. Watch the first caption of the video, and answer question:
85
What is this place? Can you recognize it?
a. England
b. United States
c. Canada
2. Watch the rest of the video.
C. Post-viewing activity:
1. Would you react the same way as he did? Work in pairs.
____________________________________________________________
__________________________________________________
2. Role play giving a different ending to the situation watched on the video. Use
American accent.
D. Assessment:
1. Perform the role play giving a different ending to the situation, and also talk about
different kind of food. Use an American accent.
86
ACTIVITY No. 5 – INTERVIEWING FAMOUS PEOPLE
TEACHER’S GUIDE:
Audiovisual Resource Title: The Delightful Saoirse Ronan
Type: Interview Time: 0:55 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: Irish English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=2lMBx3LbcOQ
A. Pre-viewing activity: trying to pronounce difficult famous people’s names.
1. T asks Ss to join with a classmate and asks them:
How would you pronounce the following names?
Matthew McConaughey Charlize Theron Shia Labeouf
Ioan Gruffudd Amanda Seyfried Sade
B. Viewing activity: recognizing the pronunciation of a specific name, and its meaning.
1. T asks Ss to pause the video after the interviewer spell the name of the famous
person.
What is the name of the famous person in the interview? And what is it
meaning?
C. Post-viewing activity: describing embarrassing situation, answering questions.
87
1. T asks Ss to answer the next question.
Where does Saoirse Ronan come from?
Can you identify the accent of the famous actress?
Why do you think the announcer mispronounces the name of Saoirse
Ronan?
2. T asks Ss to practice the famous names that they work on in the first activity, use
the Saoirse’s Irish accent. Ask them to join a classmate.
Matthew McConaughey
Charlize Theron
Shia Labeouf
Amanda Seyfried
Ioan Gruffudd
Sade
D. Assessment:
1. T shows Ss a list of Irish names and ask volunteers to pronounce them. Make Ss to
participate in class without worry about failing.
2. T check Ss accent pronunciation and effort.
88
ACTIVITY No. 5 – INTERVIEWING FAMOUS PEOPLE
STUDENT’S WORKSHEET:
Audiovisual Resource Title: The Delightful Saoirse Ronan
Type: Interview Time: 0:55 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: Irish English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=2lMBx3LbcOQ
A. Pre-viewing activity: trying to pronounce difficult famous people’s names.
1. Join with a classmate:
How would you pronounce the following names?
Matthew McConaughey Charlize Theron Shia Labeouf
Ioan Gruffudd Amanda Seyfried Sade
B. Viewing activity:
1. What is the name of the famous person in the interview? And what is it meaning?
_______________________________________________________
C. Post-viewing activity:
1. Where does Saoirse Ronan come from?
89
a. Ireland
b. Switzerland
c. Norway
Can you identify the accent of the famous actress?
a. Scottish
b. Irish
c. Western
Why do you think the announcer mispronounces the name of Saoirse
Ronan?
_______________________________________________________
2. Practice the following famous names using the Saoirse’s Irish accent. (pair work)
Matthew McConaughey
Charlize Theron
Shia Labeouf
Amanda Seyfried
Ioan Gruffudd
Sade
D. Assessment:
1. The teacher will show a list of Irish names. Practice them and try to pronounce
them. Don’t worry about failing.
90
ACTIVITY No. 6 – RADIO INTERVIEW
TEACHER’S GUIDE:
Audiovisual Resource Title: Cardi B on unexpected celebrities reaching out including
Bono, Green Day, and more.
Type: Radio Interview Time: 1:27 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: Black American English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=boHuDdAzMxM
A. Pre-listening activity: brainstorming about different music genre.
1. T asks Ss to answer questions:
What is your favorite music genre and your favorite group or artist?
Do you know where they come from? (If you do not, do some research)
B. Listening activity: identifying voices and the topic in the interview.
1. T asks to listen to the audio for the first time and answer question:
How many people can you identify in the audio?
2. T asks Ss to listen to the audio for the second time and ask them question:
Which voice was the more interesting to you, or catch your attention? And
why?
C. Post-listening activity: discussing and debating about the interview.
1. Tell the Ss: Cardi B is a famous rap singer. T asks Ss to answer the next questions:
Can you guess where Cardi B is from, based on the accent that you heard
before?
Based on Cardi B’s accent, can you imagine some features about her life
or background, why do you think her accent is striking?
91
D. Assessment:
1. T asks Ss to look for a rap song in English, and listen to it in the class.
2. T asks Ss to come up with ideas that explain the meaning of the song and according
to what you heard.
3. T asks Ss the meaning of some words of the song that are more use in the black
American English.
92
ACTIVITY No. 6 – RADIO INTERVIEW
STUDENT’S WORKSHEET:
Audiovisual Resource Title: Cardi B on unexpected celebrities reaching out including
Bono, Green Day, and more.
Type: Radio Interview Time: 1:27 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: Black American English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=boHuDdAzMxM
A. Pre-listening activity:
1. What is your favorite music genre and your favorite group or artist?
_______________________________________________________
2. Do you know where they come from? (If you do not, do some research)
_______________________________________________________
B. Listening activity:
1. How many people can you identify in the audio?
_______________________________________________________
2. Which voice was the more interesting to you, or catch your attention? And why?
____________________________________________________________
C. Post-listening activity: discussing and debating about the interview.
Cardi B is a famous rap singer.
1. Can you guess where Cardi B is from, based on the accent that you heard before?
_______________________________________________________
93
2. Based on Cardi B’s accent, can you imagine some features about her life or
background, why do you think her accent is striking?
D. Assessment:
1. Look for a rap song in English, and listen to it in the class.
2. Come up with ideas that explain the meaning of the song and according to what you
heard.
3. Pay attention to your teacher and try to guess the meaning of some words of the song
that are more use in the black American English.
94
ACTIVITY No. 7 – EXCITING SPORTS
TEACHER’S GUIDE:
Audiovisual Resource Title: Doing what needs to be done: Sam BRIGGS
Type: Story/Interview Time: 1:18 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: British English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=boHuDdAzMxM
A. Pre-listening activity: brainstorming about sports and health care.
1. T asks Ss to think about their favorite sport. Asked them questions to their
classmates.
What is your favorite sport? Do you practice it or not?
Can you guess the name of the following Traditional British Sports?
a. b. c.
d. e. f.
2. T tells the Ss “Doing what needs to be done.” Ask.
What do you think the audio is about?
B. Listening activity: listening carefully for extra information and generating ideas.
95
1. T plays the audio and pauses it after she says: “my knees are feeling great”, then
ask them:
Who is Sam Briggs? Can you guess?
Where do you think she is from according to her accent?
C. Post-listening activity: generating ideas/recommendations on sports and injuries.
1. T tells Ss who is Sam Briggs. She is a CrossFit athlete. Answer the next questions:
What do you think it happened to her knees?
What sport do you think she practices?
2. T asks Ss to join in pairs and ask students to come up with four different
recommendations to avoid injuries while practicing any sport. Use a British accent
(similar to Sam Briggs) to ask the questions and practice pronunciation with their
classmates.
D. Assessment:
1. T asks Ss to work in pairs and think of four questions more to add to the interview
of Sam Briggs, let them choose who student will be the interviewer and the
interviewed.
2. T asks Ss to record in video the four questions using a British accent, and present it
to the class.
96
ACTIVITY No. 7 – EXCITING SPORTS
STUDENT’S WORKSHEET:
Audiovisual Resource Title: Doing what needs to be done: Sam BRIGGS
Type: Story/Interview Time: 1:18 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: British English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=boHuDdAzMxM
A. Pre-listening activity:
1. What is your favorite sport? Do you practice it or not?
_______________________________________________________
2. Can you guess the name of the following Traditional British Sports?
a. b. c.
d. e. f.
2. “Doing what needs to be done.” - What do you think the audio is about?
_______________________________________________________
B. Listening activity:
97
1. Who is Sam Briggs? Can you guess?
_______________________________________________________
2. Where do you think she is from according to her accent?
_______________________________________________________
C. Post-listening activity:
1. What do you think it happened to her knees?
_______________________________________________________
2. What sport do you think she practices?
_______________________________________________________
3. Come up with four different recommendations to avoid injuries while practicing
any sport. Use British accent (similar to Sam Briggs) to ask the questions and practice
pronunciation. (pair work)
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
D. Assessment:
1. Work in pairs and think of four questions more to add to the interview of Sam Briggs.
choose who student will be the interviewer and who is going to answer the questions.
2. Record in video the four questions using a British accent, and present it to the class.
Decide between your partner and you who is going to be the interviewer and the
interviewed.
98
ACTIVITY No. 8 - ADVICES
TEACHER’S GUIDE:
Audiovisual Resource Title: Liza Koshy Gets Breakup Advice from Stephen Colbert.
Type: Interview Time: 2:15 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: Southern American English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=F5XULi1C-A4
A. Pre-listening activity: debating about relationships or romantic life.
1. T asks Ss,
Do you know where is Houston; Texas? Paint the place in the map.
B. Listening activity: searching for principle ideas and advices.
1. T pauses the audio after the first question.
Can you recognize the accent of the interviewer?
2. T plays the rest of the audio and answer:
Who is Liza Koshy? Can you recognize her accent?
C. Post-listening activity: generating ideas on relationships and media.
1. T answer the next questions:
Can you tell any difference between the two people’s accent?
Choose the correct answer, where do you think Liza come from?
D. Assessment:
1. Based on the USA map, T choose a different state for each student.
2. T asks Ss to find a local news video from each state and practice the dialect that
belongs to that state. T asks Ss to talk about the local news practicing the dialect
the heard in the video.
99
ACTIVITY No. 8 - ADVICES
STUDENT’S WORKSHEET:
Audiovisual Resource Title: Liza Koshy Gets Breakup Advice from Stephen Colbert.
Type: Story/Interview Time: 2:15 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: Southern American English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=F5XULi1C-A4
A. Pre-listening activity:
1. Do you know where is Houston; Texas? Paint the place in the map.
B. Listening activity:
1. Can you recognize the accent of the interviewer?
_______________________________________________________
2. Who is Liza Koshy? Can you recognize her accent?
___________________________________________________________
C. Post-listening activity:
1. Can you tell any difference between the two people’s accent?
_______________________________________________________
2. Choose the correct answer, where do you think Liza come from?
a. California
b. Montana
c. Texas
d. Tennessee
100
D. Assessment:
3. Based on the USA map, T choose a different state for each student.
4. T asks Ss to find a local news video from each state and practice the dialect that
belongs to that state. T asks Ss to talk about the local news practicing the dialect
the heard in the video.
101
ACTIVITY No. 9 – BREAKING THE LYRICS
TEACHER’S GUIDE:
Audiovisual Resource Title: This is America! – Childish Gambino
Type: Rap song Time: 1:41 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: American English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=VYOjWnS4cMY
A. Pre-listening activity: brainstorming on the lyrics of the song.
1. T gives Ss a piece of paper with the lyrics of the song “This is America!”
2. T asks Ss, answer the question:
What do you think the song is about?
Lyrics This is America !
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, go, go away(x3)
We just wanna party
Party just for you
We just want the money
Money just for you
I know you wanna party
Party just for me
Girl, you got me dancin' (yeah, girl, you got
me dancin')
Dance and shake the frame
We just wanna party (yeah)
Party just for you (yeah)
We just want the money (yeah)
Money just for you (you)
I know you wanna party (yeah)
Party just for me (yeah)
Girl, you got me dancin' (yeah, girl, you got
me dancin')
Dance and shake the frame (you)
This is America
Don't catch you slippin' up
Don't catch you slippin' up
Look what I'm whippin' up
This is America (woo)
Don't catch you slippin' up
Don't catch you slippin' up
Look what I'm whippin' up
This is America (skrrt, skrrt, woo)
Don't catch you slippin' up (ayy)
Look at how I'm livin' now
Police be trippin' now (woo)
Yeah, this is America (woo, ayy)
Guns in my area (word, my area)
I got the strap (ayy, ayy)
I gotta carry 'em
Yeah, yeah, I'ma go into this (ugh)
Yeah, yeah, this is guerilla (woo)
Yeah, yeah, I'ma go get the bag
Yeah, yeah, or I'ma get the pad
Yeah, yeah, I'm so cold like yeah (yeah)
I'm so dope like yeah (woo)
We gon' blow like yeah (straight up, uh)
Recuperado de: (Lyrics Translate.com, 2018) - https://lyricstranslate.com/es/america-esto-es-estados-
unidos.html
B. Listening activity: listening carefully and reacting to specific sounds.
1. T asks Ss to play the audio, and pause it after the gunshot. Ask them:
Do you recognize the accent of the singer?
102
What do you think the song is about?
2. T asks Ss to play the rest of the audio.
C. Post-listening activity: generating critical ideas about accents and dialects.
1. T asks Ss to answer:
What was the first thing that catch your attention from the audio?
2. T shows Ss some phrases and words that are part of the song. Asks Ss to match
them with their possible meaning.
a. Dance and shake the frame 1. Soy tan frío, si
b. We just wanna party, 2. Sólo queremos pasarla bien,
c. Police be trippin’ now 3. Baila y mueve el cuerpo
d. I’m so cold like yeah 4. La policía se a volver loca
e. I’m so dope like yeah 5. Vamos a explotar, si
f. We gon’ blow like yeah 6. Tengo buen estilo, si
D. Assessment:
1. T asks Ss to practice the song and sing it in the class.
103
ACTIVITY No. 9 – BREAKING THE LYRICS
STUDENT’S WORKSHEET:
Audiovisual Resource Title: This is America! – Childish Gambino
Type: Rap song Time: 1:41 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: American English
Source: https://www.youtube.com/watch?v=VYOjWnS4cMY
A. Pre-listening activity:
1. Read the lyrics of the song “This is America!”
2. What do you think the song is about?
_______________________________________________________
Lyrics This is America !
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, go, go away(x3)
We just wanna party
Party just for you
We just want the money
Money just for you
I know you wanna party
Party just for me
Girl, you got me dancin' (yeah, girl, you got
me dancin')
Dance and shake the frame
We just wanna party (yeah)
Party just for you (yeah)
We just want the money (yeah)
Money just for you (you)
I know you wanna party (yeah)
Party just for me (yeah)
Girl, you got me dancin' (yeah, girl, you got
me dancin')
Dance and shake the frame (you)
This is America
Don't catch you slippin' up
Don't catch you slippin' up
Look what I'm whippin' up
This is America (woo)
Don't catch you slippin' up
Don't catch you slippin' up
Look what I'm whippin' up
This is America (skrrt, skrrt, woo)
Don't catch you slippin' up (ayy)
Look at how I'm livin' now
Police be trippin' now (woo)
Yeah, this is America (woo, ayy)
Guns in my area (word, my area)
I got the strap (ayy, ayy)
I gotta carry 'em
Yeah, yeah, I'ma go into this (ugh)
Yeah, yeah, this is guerilla (woo)
Yeah, yeah, I'ma go get the bag
Yeah, yeah, or I'ma get the pad
Yeah, yeah, I'm so cold like yeah (yeah)
I'm so dope like yeah (woo)
We gon' blow like yeah (straight up, uh)
Recuperado de: (Lyrics Translate.com, 2018) - https://lyricstranslate.com/es/america-esto-es-estados-
unidos.html
B. Listening activity:
1. Do you recognize the accent of the singer?
_______________________________________________________
104
2. What do you think the song is about?
_______________________________________________________
C. Post-listening activity:
1. What was the first thing that catch your attention from the audio?
_______________________________________________________
2. Match the phrases with their possible meaning.
a. Dance and shake the frame 1. Soy tan frío, si
b. We just wanna party, 2. Sólo queremos pasarla bien,
c. Police be trippin’ now 3. Baila y mueve el cuerpo
d. I’m so cold like yeah 4. La policía se a volver loca
e. I’m so dope like yeah 5. Vamos a explotar, si
f. We gon’ blow like yeah 6. Tengo buen estilo, si
D. Assessment:
1. Practice the song and sing it in the class.
105
ACTIVITY No. 10 – ROYALTY SECRETS
TEACHER’S GUIDE:
Audiovisual Resource Title: The greatest secret of Princess Diana
Type: Interview Time: 1:43 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: Received pronunciation
Source: https://www.youtube.com/watch?v=wbG3Fzc7fow
A. Pre-listening activity: debating about royalty.
1. T asks Ss to answer:
What country does this flag belong to?
Do you know any other name for the same country?
Which is the most famous Queen in the world?
Do you know where she is from?
B. Listening activity: listening for specific information.
1. T plays the audio and asks the question:
Who do you think the interviewer is when you hear the question “Do you
think you’ll ever be queen?”?
C. Post-listening activity: describing situations and developing critical thinking.
1. T asks Ss,
What kind of accent do you think it is?
Did you know who Princess Diana was? And why? Show them the picture
below.
106
2. T gives Ss a piece of paper with a short biography about the Princess Diana, asks
them to read it with a classmate imitating the accent they heard on the audio.
Diana, Princess of Wales (1 July 1961 – 31 August 1997) was an iconic figure of the late 20th
Century. She epitomized feminine beauty and glamour. At the same time, she was admired for her
ground-breaking charity work; in particular, her work with AIDS patients and supporting the
campaign for banning landmines. Married to Prince Charles in 1981, she received the title of “Her
Royal Highness Princess Diana of Wales” She is the Mother of Prince William and Prince Harry
2nd and 3rd in line to the throne respectively. During her life she was often said to be the most
photographed person in the world, appearing on the cover of People magazine more than anyone
else.
Recuperado de: (Biography Online, 2017) - https://www.biographyonline.net/people/bio-princess-diana.html
How do you feel using this English accent, would you like to learned it and
use it in the future?
D. Assessment:
1. T asks Ss to look for the biography of famous royalty people, and dress like them.
2. T asks Ss to use Received pronunciation to talk about the famous royalty people
they look for before. Check pronunciation.
107
ACTIVITY No. 10 – ROYALTY SECRETS
STUDENT’S WORKSHEET:
Audiovisual Resource Title: The greatest secret of Princess Diana
Type: Interview Time: 1:43 min.
Objective: Develop the English Pronunciation
Dialect: Received pronunciation
Source: https://www.youtube.com/watch?v=wbG3Fzc7fow
A. Pre-listening activity:
1. What country does this flag belong to?
_______________________________________________________
Do you know any other name for the same country?
_______________________________________________________
Which is the most famous Queen in the world?
_______________________________________________________
Do you know where she is from?
_______________________________________________________
B. Listening activity:
1. Who do you think the interviewer is when you hear the question “Do you think
you’ll ever be queen?”?
_______________________________________________________
C. Post-listening activity:
1. What kind of accent do you think it is?
_______________________________________________________
2. Did you know who Princess Diana was? And why? Show them the picture below.
108
_______________________________________________________
3. Read the biography about Princess Diana imitating the accent heard on the audio.
Diana, Princess of Wales (1 July 1961 – 31 August 1997) was an iconic figure of the late 20th
Century. She epitomized feminine beauty and glamour. At the same time, she was admired for her
ground-breaking charity work; in particular, her work with AIDS patients and supporting the
campaign for banning landmines. Married to Prince Charles in 1981, she received the title of “Her
Royal Highness Princess Diana of Wales” She is the Mother of Prince William and Prince Harry
2nd and 3rd in line to the throne respectively. During her life she was often said to be the most
photographed person in the world, appearing on the cover of People magazine more than anyone
else.
Recuperado de: (Biography Online, 2017) - https://www.biographyonline.net/people/bio-princess-diana.html
4. How do you feel using this English accent, would you like to learned it and use it in
the future?
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________
D. Assessment:
1. Look for the biography of famous royalty people, and dress like them.
2. Use Received pronunciation to talk about the famous royalty people you look for
before and present it in the class.
109
ANSWER KEY
ACTIVITY No. 1
A. Pre-viewing activity:
1. Picture
2. Comic Store/answers may
vary
B. Viewing activity:
1. Answers may vary
2. United States
C. Post-viewing activity:
1. American, Indian.
D. Assessment.
ACTIVITY No. 2
A. Pre-viewing activity:
1. Answers may vary
B. Viewing activity:
1. Australian
C. Post-viewing activity:
1. Answers may vary
D. Assessment.
ACTIVITY No.3
A. Pre-viewing activity:
1. An assault/answers may vary
Three
Break-in, stealing, theft,
heist, larceny
B. Viewing activity:
1. Answers may vary
Korea
C. Post-viewing activity:
1. Answers may vary
2. Answers may vary
D. Assessment.
ACTIVITY No. 4
A. Pre-viewing activity:
1. a. apple pie
b. burger and French fries
with soda
c. pizza
d. bagel
e. hot dog
f. waffles
B. Viewing activity:
1. United States
C. Post-viewing activity:
1. Answers may vary
2. Answers may vary
D. Assessment.
ACTIVITY No. 5
A. Pre-viewing activity:
1. *Matthew McConaughey :
MATH-yoo Mih-KAH-nuh-
hay
*Charlize Theron: Shar-
LEES THAIR-en
*Shia Labeouf: SHY-uh Luh-
BUHF
*Amanda Seyfried: Uh-
MAN-duh SIGH-fred
*Ioan Gruffudd: O-an
GRIH-fith
*Sade : shah-DAY
B. Viewing activity:
1. Saorise Ronan/freedom
110
SEER-sha Ro-nahn
C. Post-viewing activity:
1. Ireland
Irish
Answers may vary
2. Check pronunciation
D. Assessment.
ACTIVITY No. 6
A. Pre-viewing activity:
1. Answers may vary
Answers may vary
B. Viewing activity:
1. Five people
Answers may vary
2. Answers may vary
C. Post-viewing activity:
1. Answers may vary/Brooklyn,
USA.
Answers may vary/She
comes from a poor family,
she used to be a pole dancer
and a reality TV show girl.
D. Assessment.
ACTIVITY No. 7
A. Pre-viewing activity:
1. Answers may vary
a. crocket
b. rugby
c. polo
d. horse racing
e. golf
f. soccer
2. Answers may vary
B. Viewing activity:
1. She is an athlete.
England.
C. Post-viewing activity:
1. She had an injury in her
knees.
Answers may vary/CrossFit.
2. Answers may vary.
D. Assessment.
ACTIVITY No. 8
A. Pre-viewing activity:
B. Viewing activity:
1. American
2. She is a youtuber from
Texas.
American accent.
C. Post-viewing activity:
1. Answers may vary
c. Texas
D. Assessment.
ACTIVITY No. 9
A. Pre-viewing activity:
2. Answers may vary
111
B. Viewing activity:
1. California, USA
Answers may vary.
C. Post-viewing activity:
1. Answers may vary
2. A – 3
B – 2
C – 4
D – 1
E – 6
F – 5
D. Assessment.
ACTIVITY No. 10
A. Pre-viewing activity:
1. England
United Kingdom
Queen Elizabeth II
London, England
B. Viewing activity:
1. Answers may vary/Princess
C. Post-viewing activity:
1. British/English received
pronunciation
Answers may vary.
2. Answers may vary.
D. Assessment.
112
113
REFERENCIAS
Álvarez, A. (s.f.). Análisis de la Oralidad: Una Peoética del Habla Cotidiana. Obtenido de
RedIRIS: http://elies.rediris.es/elies15/index.html#ind
Arias, F. G. (2012). El proyecto de investigación. En F. G. Arias. Caracas: Esitorial Episteme, C.A.
Arias, F. G. (2012). El proyecto de Investigación. En F. G. Arias. Caracas: Editorial Episteme.
Berger, M. D. (16 de Junio de 2015). Taylor & Francis Group. Obtenido de
https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/00437956.1968.11435513
Bootheando. (03 de 06 de 2011). Obtenido de https://www.bootheando.com/2011/06/03/una-de-
lectos/
Cadena, M. (2015). Repositorio UTA. Obtenido de Repositorio UTA:
http://repositorio.uta.edu.ec/jspui/handle/123456789/12939
Cartagena, M. G. (2011). Lengua y Literatura. Cartagena: Santillana. Obtenido de
www.enciclopediadetareas.net
Celce-Murcia, M. B. (2010). Teaching Pronunciation: A course Book and Reference GUIDE
(segunda ed.). New York: Cambridge University Press.
Chamizo, S. (2018). Humanidades Aplicadas. Obtenido de
http://humanidadesaplicadas.es/comunicacion-efectiva
Consultants, N. L. (2015). Inglés Sencillo. Obtenido de https://www.inglessencillo.com/dificultad-
del-ingles
Cruttenden, A. (1997). Intonation. Cambridge University Press. Obtenido de
http://www.ling.cam.ac.uk/francis/FN_inton_prepub.pdf
Definición de dialecto. (recuperado el 8 de mayo de 2018). Obtenido de
https://definicion.de/dialecto/
Diana F. Finch, a. H. (1982). A Course in English Phonetics for Spanish Speakers. London:
Heinemann Educational Books.
Diccionario del Español Usual de México. (1996). El Colegio de México.
El pensante. (17 de Enero de 2013). Obtenido de Educación: https://educacion.elpensante.com/el-
geolecto/
Fasold, R. W. (2013). An Introduction to Language and Linguistics. Cambridge University Press.
Geikhman, Y. (2019). FluentU. Obtenido de English Language and Culture Blog:
https://www.fluentu.com/blog/english/listen-to-english/
Gil, J. (2007). Fonética para profesores de español de la teoría a la práctica.
HERNANDEZ G, F. (17 de Enero de 2013). El pensante. Obtenido de Educación:
https://educacion.elpensante.com/el-geolecto/
Ibabe, A. I. (2008). paginaspersonales .deusto.es. Obtenido de
http://paginaspersonales.deusto.es/airibar/Fonetica/Apuntes/05.html
Iribar, A. (s.f.). Paginas Personales. Obtenido de
http://paginaspersonales.deusto.es/airibar/Fonetica/Apuntes/05.html
114
juan3454. (2018). Lyrics Translate.com. Obtenido de https://lyricstranslate.com/es/america-esto-es-
estados-unidos.html
Khun, T. (1975). La estructura de las revoluciones científicas. En T. Khun.
lingua, M. (s.f.). Mosa Lingua. Obtenido de https://www.mosalingua.com/es/pronunciacion-en-
ingles/#wrap
Llisterri, J. (2018). http://liceu.uab.es/. Obtenido de
http://liceu.uab.es/~joaquim/phonetics/fon_prosod/suprasegmentales_acento.html
Llisterri, J. (9 de octubre de 2018). liceu.eab.es. Obtenido de
http://liceu.uab.es/~joaquim/phonetics/fon_prosod/suprasegmentales_pausa.html#Pausas_s
ilenciosas
Llisterri, J. (9 de octubre de 2018). liceu.uab.es. Obtenido de
http://liceu.uab.es/~joaquim/phonetics/fon_prosod/suprasegmentales_ritmo.html
López, I. (2016). Repositorio UTA. Obtenido de
http://repositorio.uta.edu.ec/jspui/handle/123456789/19919
Lozano, R. (s.f.). www.publicacions.ub.edu. Obtenido de
http://www.publicacions.ub.edu/revistes/phonica1/PDF/articulo_01.pdf
Mallery, G. y. (2003). https://www.uv.es/. Obtenido de
https://www.uv.es/~friasnav/AlfaCronbach.pdf
March, J. (7 de abril de 2017). Camarabilbao. Obtenido de https://camarabilbaoidiomas.com/las-
lenguas-romances/
Mérida, I. (24 de enero de 2011). Argos . Obtenido de
https://argos.portalveterinaria.com/noticia/6581/articulos-archivo/el-proceso-de-la-
comunicacion-y-sus-componentes.html
Meta, D. (s.f.). Academia.edu. Obtenido de
https://www.academia.edu/12247658/THE_USE_OF_SUPRASEGMENTAL_ELEMENT
S_IN_ENGLISH_LANGUAGE_LEARNING
México, D. d. (1996). EL Colegio de México.
Mouton, P. G. (2007). Lenguas y Dialectos de España. En Cuadernos de Lengua Española (pág.
10). Madrid: Arco/Libros, S.L.
Naresh, M. (2004). Investigación de Mercados Un Enfoque Aplicado. México: Pearson Educación
de México.
Nordquist, R. (14 de Abril de 2018). ThoughtCo. Obtenido de https://www.thoughtco.com/what-is-
accent-speech-1689054
Notes, E. (s.f.). English Notes. Obtenido de http://english.philograph.com/received-pronunciation-
vowels/
Notes, E. (s.f.). English Notes. Obtenido de http://english.philograph.com/american-english-
vowels/
Ortega, J. (2004). Pedagogía Social, realidades actuales y perspectivas de futuro.
Pettinger, T. (2017). Biography Online. Obtenido de https://www.biographyonline.net/people/bio-
princess-diana.html
115
Porto, J. P. (2013). Definicion.de. Obtenido de https://definicion.de/emisor/
Rady, A. (2013). Amristo. Obtenido de https://amristo.wordpress.com/2013/03/18/rp-vs-ga/
Rady, A. (18 de 03 de 2013). Amristo.wordpress.com. Obtenido de
https://amristo.wordpress.com/2013/03/18/rp-vs-ga/
Ramírez, L. (2019). Academia.edu. Obtenido de
https://www.academia.edu/16414761/LA_ARTICULACI%C3%93N_Y_LA_PRONUNCI
ACI%C3%93N_UNIDAD
Ramos, E. (1996). La importancia de la comunicación efectiva. El Nuevo Día.
Sabino, C. (1990). El proceso de Investigación. Lumen-Humanitas.
Selltiz, C. J. (1965). http://www.academia.edu/. Obtenido de
http://www.academia.edu/14806778/AN%C3%81LISIS_DE_LOS_DATOS_E_INTERPR
ETACI%C3%93N_DE_LOS_RESULTADOS
Tinoco, T. (2017). Repositorio Universidad de Cuenca. Obtenido de
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/27238
Trek, S. (2019). Stat Trek. Obtenido de Teach yourself statistics: https://stattrek.com/
Trudgill, J. C. (2004). Dialectology. Cambridge: Cambridge University Press.
UCE, H. C. (1 de marzo de 2018). uce.edu.ec. Obtenido de http://aka-
cdn.uce.edu.ec/ares/w/facs/fjcps/NOTICIAS/TITULACION/INTRUCTIVO%20GENERA
L%20DE%20GRADO.pdf
University, I. (s.f.). The Linguistic List. Obtenido de http://linguistlist.org/ask-ling/accent.cfm
University, T. O. (2006). Medicine Center . Obtenido de
https://medicine.osu.edu/sitetool/sites/pdfs/ahecpublic/Effective_Use_of_Audiovisual_Mat
erials.pdf
Valera, J. (09 de Septiembre de 2013). Venelogía. Obtenido de
https://www.venelogia.com/archivos/7882/
Vanderway, P. (2010). Dialect411. Obtenido de https://dialect411.com/category/for-
actors/phonetics-the-ipa/
Wikillerato. (2011). Obtenido de http://www.wikillerato.org/El_acento.html
Wikipedia. (14 de Enero de 2018). Obtenido de
https://es.wikipedia.org/wiki/Variaci%C3%B3n_ling%C3%BC%C3%ADstica
Yoshida, M. T. (2016). Beyond Repeat After Me: Teaching Pronunciation to English Learners.
TESOL Press. Obtenido de http://www.tesol.org/docs/default-
source/books/14038_sam.pdf?sfvrsn=2
116
ANEXOS
Anexo 1. Oficios validadores
117
118
119
Anexo 2. Encuesta para estudiantes
120
Anexo 3. Matriz de observación
121
Anexo 4. Instrucciones para la validación
INSTRUCCIONES PARA LA VALIDACIÓN DE CONTENIDO DEL INSTRUMENTO
SOBRE LA DIALECTOLOGÍA COMO APOYO TEÓRICO-METODOLÓGICO EN EL
DESARROLLO DE LA PRONUNCIACIÓN DEL IDIOMA INGLÉS EN LOS
ESTUDIANTES DE SEGUNDO DE BACHILLERATO DE LA UNIDAD EDUCATIVA
MARÍA ANGÉLICA IDROBO, QUITO D. M., PERÍODO 2017-2018
Lea detenidamente los objetivos, la matriz de Operacionalización de variables y el cuestionario de
opinión.
1. Concluir acerca de la pertinencia entre objetivos, variables, e indicadores con los ítems del
instrumento.
2. Determinar la calidad técnica de cada ítem, así como la adecuación de éstos al nivel cultural,
social y educativo de la población a la que está dirigido el instrumento.
3. Consignar las observaciones en el espacio correspondiente.
4. Realizar la misma actividad para cada uno de los ítems, utilizando las siguientes categorías:
(A) Correspondencia de las preguntas del Instrumento con los objetivos, variables, e
indicadores:
P PERTINENCIA, o
NP NO PERTINENCIA
En caso de marcar NP pase al espacio de observaciones y justifique su opinión.
(B) Calidad técnica y representatividad:
O ÓPTIMA
B BUENA
R REGULAR
D DEFICIENTE
En caso de marcar R o D, por favor justifique su opinión en el espacio de observaciones.
(C) Lenguaje:
A ADECUADO
I INADECUADO
En caso de marcar I justifique su opinión en el espacio de observaciones.
GRACIAS POR SU COLABORACIÓN
122
Anexo 5. Validación de Instrumentos
Validación encuesta para estudiantes. (A) Correspondencia de las preguntas del
instrumento con los objetivos, variables, e indicadores.
123
124
Validación encuesta para estudiantes. (B) Calidad técnica y representatividad.
125
126
Validación encuesta para estudiantes. (C) Lenguaje.
127
128
Validación matriz de observación. (A) Correspondencia de las preguntas del instrumento
con los objetivos, variables e indicadores.
129
130
Validación matriz de observación. (B) Correspondencia de las preguntas del instrumento
con los objetivos, variables e indicadores.
131
132
Validación matriz de observación. (C) Lenguaje.
133
134
Anexo 6. Datos de validadores
135
136
Anexo 7. Oficio institución
Anexo 8. Listado de estudiantes de Segundo Año de Bachillerato de la Unidad Educativa María
Angélica Idrobo.