VALLNORD ESTIU 12

68

description

VALLNORD ESTIU 12

Transcript of VALLNORD ESTIU 12

Page 1: VALLNORD ESTIU 12
Page 2: VALLNORD ESTIU 12
Page 3: VALLNORD ESTIU 12

Vallnord, S.Ac/ Traves, 4 - AD400 La Massana - Andorra

Director: VALLNORD, S.A.Publicitat: MAP, S.L. - Josep Serrat Ferrer

Fotografies: Arxiu VALLNORDDipòsit legal: 22801/04 01SUMARI

sumari Estiu sumario Verano 2012Activitats als sectors de Vallnord: tot l’estiu per endavant!Actividades en los sectores e Vallnord: !todo el verano por delante! ........................................................................... 02

Manteniment de la bicicleta: no te’l saltis!Mantenimiento de la bicicleta: ¡no te lo saltes! ........................................... 12

Bike patrols: els mags de Vallnord Bike ParkBike patrols: los magos de Vallnord Bike Park ............................................ 18

Novetats de l’Andorra Ultra Trail Vallnord 2012:més Ultra i més TrailNovedades del Andorra Ultra Trail Vallnord 2012:más Ultra y más Trail ...................................................................................... 22

Turisme de muntanya 2.0: noves estratègies d’èxitTurismo de montaña: nuevas estrategias de éxito ..................................... 28

El patrimoni menys conegut: descobreix els secretsde la cultura de les Valls del NordEl patrimonio menos conocido: descubre los secretosde la cultura de Les Valls del Nord ............................................................... 34

Vallnord online: encara més a prop!Vallnord online: ¡aún más cerca! ................................................................... 40

Directori Restaurants/ Directorio RestaurantesPARRÒQUIA DE LA MASSANA ...................................................................... 48

Directori Restaurants/ Directorio RestaurantesPARRÒQUIA D’ORDINO .................................................................................. 50

Vallnord Articles en Français .......................................................................... 52

Vallnord Articles in English ............................................................................. 58

Page 4: VALLNORD ESTIU 12

02 ACTIVITATS SECTORS VALLNORD

A Vallnord no hi ha excu-ses! Hem creat un ampli ventall d’activitats perquè trobeu sempre un bon motiu per venir! Ja no teniu disculpa. Prepareu-vos perquè necessitareu una bona dosi d’energia per fer-ho tot! I per completar la visita també disposeu de zones de restauració ade-quades perquè reposeu, agafeu forces, prengueu el sol...

¡En Vallnord no hay excu-sas! Hemos creado un am-plio abanico de actividades para que encontréis siem-pre ¡un buen motivo para venir! Ya no tenéis discul-pa. ¡Preparaos porque ne-cesitaréis una buena dosis de energía para hacerlo todo! Y para completar la visita también hay zonas de restauración, adecua-das para que descanséis, cojáis fuerzas, toméis el sol...

Activitats als sectors de Vallnord: tot l’estiu per endavant! Actividades en los sectores de Vallnord: ¡todo el verano por delante!

Page 5: VALLNORD ESTIU 12
Page 6: VALLNORD ESTIU 12

04 ACTIVITATS SECTORS VALLNORD

PALBIKE PARK

Vallnord Bike ParkVallnord Bike Park es un referente en el mundo de la bici de montaña en el sur de Europa. Hay circuitos de descenso de di-ferentes niveles y dificultad técnica, inclui-dos los oficiales de la Copa del Mundo. También está el circuito de Four Cross, que fue diseñado para la Copa del Mundo de 2008 y 2009, y que tiene una longitud de 500 metros. Es un circuito muy técnico con grandes saltos y peraltes. Para com-pletar el Bike Park está el Wood Park, un circuito con pasarelas, saltos y peraltes, accesible a todos los riders.Aparte de eso, también hay una escuela de BTT que ofrece cursos de iniciación y perfeccionamiento. Las clases pueden ser individuales o colectivas, y ofrecen las máximas garantías de seguridad, transmi-tiendo los conocimientos y las habilidades necesarias para la práctica del descenso.Además, en Vallnord también encontra-réis una tienda donde se alquila material: bicis, protecciones y servicio de mante-nimiento.

Vallnord Bike Park para niñosEn el año 2009 se inauguraron dos circui-tos de nivel fácil para debutantes y niños: la pista Verdet, de unos 700 m, y La Se-rra, de 2 kilómetros y que conecta la zona del Pla de la Cot con el centro del Bike Park. Son recorridos sencillos y de buen acceso, perfectos para la práctica de la bicicleta de montaña en familia. Ideales para los niños y para una primera toma de contacto con la zona y el deporte.

KARTS

KartingDesde el verano pasado Pal cuenta con un karting con diferentes trazados y unos vehículos pioneros. Se trata de karts de motor Honda (270 cc), con pedales regu-lables, sistema integral antichoque, triple suspensión y un diseño futurista.El circuito está situado en el parking de Pal y las actividades incluyen la bienveni-da a los pilotos, clase informativa, prue-bas libres, resultados, información de la carrera, salida, vueltas clasificatorias y podio.

Karts eléctricosSon vehículos pequeños que funcionan con un motor eléctrico, adaptado a niños. Estos karts se desplazan por un circuito cerrado. Cada viaje tiene una duración de unos cinco minutos.

Descenso en kartsTambién tenemos los karts sin motor y con ruedas especiales para hacer des-censos por inercia. Las bajadas se hacen por una pista artificial. Ideales para todos los públicos, con una altura mínima de 1,35 m.

PALBIKE PARK

Vallnord Bike ParkVallnord Bike Park és un referent dins el món de la bici de muntanya al sud d’Europa. Hi ha circuits de descens de diferents nivells i dificultat tècnica, in-closos els oficials de la Copa del Món. També hi ha el circuit de Four Cross, que va ser dissenyat per a la Copa del Món de 2008 i 2009, i que té una llargada de 500 metres. És un circuit molt tècnic amb grans salts i peralts. Per completar el Bike Park hi ha el Wood Park, un circuit amb passarel·les, salts i peralts, accessi-ble a tots els riders.A banda d’això, també hi ha una esco-la de BTT que ofereix cursos d’iniciació i perfeccionament. Les classes poden ser individuals o col·lectives i ofereixen les màximes garanties de seguretat, trans-metent els coneixements i les habilitats necessàries per a la pràctica del descens.A més, a Vallnord també trobareu una botiga on es lloga material: bicis, protec-cions i servei de manteniment.

Vallnord Bike Park per a infantsEl 2009 es van inaugurar dos circuits de nivell fàcil per a debutants i infants: la pista Verdet, d’uns 700 m, i la Serra, de 2 quilòmetres i que connecta la zona del Pla de la Cot amb el centre del Bike Park. Són recorreguts senzills i amb un bon accés, perfectes per a la pràctica de la bicicleta de muntanya en família. Ideals per als infants i per a una primera presa de contacte amb la zona i l’esport.

KARTS

KàrtingDes de l’estiu passat Pal disposa d’un kàrting amb diferents traçats i amb uns vehicles pioners. Es tracta de karts amb motor Honda (270 cc), amb pedals re-gulables, sistema integral antixocs, triple suspensió i un disseny futurista.El circuit està situat al pàrquing de Pal i les activitats inclouen l’acolliment dels pilots, classe informativa, proves lliures, resultats, informació de la cursa, sortida, voltes classificatòries i pòdium.

Karts elèctricsSón vehicles petits que funcionen amb un motor elèctric, adaptat a infants. Aquests karts es desplacen per un circuit tancat. Cada viatge té una durada d’uns cinc minuts.

Descens amb kartsTambé tenim els karts sense motor i amb rodes especials per fer descensos per inèrcia. Les baixades es fan per una pista artificial. Són ideals per a tots els públics, amb una alçada mínima d’1,35 m.

Page 7: VALLNORD ESTIU 12
Page 8: VALLNORD ESTIU 12

06 ACTIVITATS SECTORS VALLNORD

EXCURSIONES EN VEHÍCULOS A MOTOR

Excursiones guiadas en 4 x 4La actividad consiste en hacer un recorrido en un jeep tipo Land Rover Defender hasta la comarca del Pallars Sobirà con el acom-pañamiento y conducción de un guía que da las explicaciones históricas y anecdóti-cas de la excursión. Hay diferentes rutas, como la de los contrabandistas. Ribera de Cardós, Alins de Vallferrera, Llavorsí, Os de Civís o Tor son algunos de los puntos de interés que se pueden visitar montados en este vehículo. La duración aproximada es de unas cinco horas. También es una bue-na oportunidad para saborear una comida típica de montaña en alguna de las para-das o, incluso, para realizar un descenso por el río Noguera Pallaresa haciendo raf-ting, hidrospeed o canoa.

Excursión en quadEn este caso las rutas solo se pueden rea-lizar en el sector Pal y existen diferentes niveles de dificultad. Un experto es el en-cargado de hacer de guía por los caminos.

Excursión en buggyEstos minivehículos todoterreno permi-ten ascender hasta zonas elevadas en poco tiempo, disfrutando de los parajes. La destinación dependerá de la duración del trayecto. Por ejemplo, en dos horas se puede llegar al pico de Carroi y en tres se puede ir hasta Tor. El único requerimiento para conducir un buggy es poseer el car-net de conducir B1. La capacidad de este vehículo es de una o dos personas. La al-tura mínima para los niños es de 130 cm.

¡SOLO PARA LOS PEQUEÑOS!

PekeparkRecinto con inflables, camas elásticas y piscina de bolas, pensado para los más pequeños y adaptado a todas las edades, hasta los 11 años.

TrenecitoEs un trenecito, equipado con su locomo-tora, asientos individuales y dobles, que circula por un circuito cerrado, donde los pequeños podrán vivir las mismas emo-ciones que en una feria. Los viajes duran unos cinco minutos.

PoniEl niño hace un recorrido a lomos de un poni por una zona destinada a esta acti-vidad, con ayuda de los padres o de un acompañante.

Quads infantilesLos niños se desplazan por un circuito de-limitado, siempre supervisados por un mo-nitor que les da instrucciones. Es perfecto como primera toma de contacto con un vehículo a motor.

EXCURSIONS AMB VEHICLES DE MOTOR

Excursions guiades amb 4 x 4L’activitat consisteix a fer un recorregut amb un jeep tipus Land Rover Defender fins a la comarca del Pallars Sobirà amb l’acompanyament i conducció d’un guia que fa les explicacions històriques i ane-cdòtiques de l’excursió. Hi ha diferents rutes, com ara la dels contrabandistes. Ribera de Cardós, Alins de Vallferrera, Llavorsí, Os de Civís o Tor són alguns dels punts d’interès que es poden visitar damunt aquest vehicle. La durada aproxi-mada és d’unes cinc hores. També és una bona oportunitat per fer un àpat típic de muntanya en alguna de les parades o, fins i tot, per realitzar un descens pel riu Noguera Pallaresa fent ràfting, hidrospeed o canoa.

Excursió amb quadEn aquest cas les rutes només es po-den realitzar al sector Pal i existeixen di-ferents nivells de dificultat. Un expert és l’encarregat de fer de guia pels camins.

Excursió amb buguiAquests minivehicles tot terreny permeten ascendir fins a zones elevades en poc temps, tot gaudint dels paratges. La des-tinació dependrà de la durada del trajecte. Per exemple, en dues hores es pot arribar al pic de Carroi i en tres es pot anar fins a Tor. Els únics requeriments per conduir un bugui és tenir el carnet de conduir B1. La capacitat d’aquest vehicle és d’una o dues persones. L’alçada mínima per als infants és de 130 cm.

NOMÉS PER ALS PETITS!

PekeparkRecinte amb inflables, llits elàstics i pisci-na de boles, pensat per als més petits i adaptat a totes les edats, fins als 11 anys.

TrenetÉs un trenet, equipat amb la seva loco-motora, seients individuals i dobles, que circula per un circuit tancat, on els petits podran viure les mateixes emocions que en una fira. Els viatges duren uns cinc mi-nuts.

PoniL’infant fa un recorregut dalt d’un poni per una zona destinada a aquesta activitat, amb ajuda dels pares o d’un acompan-yant.

Quads infantilsEls infants es desplacen per un circuit de-limitat, sempre supervisats per un monitor que els dóna instruccions. És perfecte com a primera presa de contacte amb un vehicle de motor.

Page 9: VALLNORD ESTIU 12

07ACTIVITATS SECTORS VALLNORD

ALTRES ACTIVITATS

Laser CombatÉs una modalitat del tradicional paintball, però més segura i més neta, ja que es fa amb tecnologia làser i no cal embru-tar-se ni dur roba especial. La pràctica d’aquesta activitat inclou un sensor que descompta vides cada vegada que es dispara. Hi pot jugar tothom, fins i tot in-fants, ja que no es necessita una bona forma física.L’activitat es realitza al bosc que hi ha a prop de la sortida del telecabina de Pal. Es necessita un mínim de 4 persones i el màxim és de 20.

JumpAquesta és una de les activitats amb més èxit. Consisteix a elevar-se utilitzant uns llits elàstics combinats amb unes gomes. És una activitat segura per a tota la famí-lia, fins i tot per als més petits.

HípicaAquesta activitat consisteix en un pas-seig pels boscos de Pal durant una hora aproximadament, en companyia d’un professional.

TirolinaConsisteix a lliscar per un cable de 160 m de llargada amb l’ajuda d’un arnès. L’activitat inclou la pujada amb el teleca-dira de la Caubella per arribar fins a la sortida.

Tir amb arcÉs un esport relaxant que us farà pas-sar molt bones estones competint entre companys. Sembla fàcil, però no ho és. Prova-ho!

OTRAS ACTIVIDADES

Laser CombatEs una modalidad del tradicional paintball, pero más segura y más limpia, ya que se realiza con tecnología láser y no hace falta ensuciarse ni llevar ropa especial. La práctica de esta actividad incluye un sensor que descuenta vidas cada vez que se dispara. Puede jugar todo el mundo, incluso niños, ya que no se necesita una buena forma física.La actividad se realiza en el bosque que hay cerca de la salida de la telecabina de Pal. Se necesita un mínimo de 4 personas y el máximo es de 20.

JumpEsta es una de las actividades con más éxito. Consiste en elevarse utilizando unas camas elásticas combinadas con unas gomas. Es una actividad segura para toda la familia, incluso para los más pequeños.

HípicaEsta actividad consiste en un paseo por los bosques de Pal durante una hora aproximadamente, en compañía de un profesional.

TirolinaConsiste en deslizarse por un cable de 160 m de longitud con la ayuda de un ar-nés. La actividad incluye la subida en el telesilla de La Caubella para llegar hasta la salida.

Tiro con arcoEs un deporte relajante que os hará pa-sar muy buenos ratos compitiendo entre compañeros. Parece fácil, pero no lo es. ¡Pruébalo!

Page 10: VALLNORD ESTIU 12

08 ACTIVITATS SECTORS VALLNORD

GINYS MECÀNICS

Telecabina la Massana-PalFer un passeig amb telecabina, gaudint de les vistes de les muntanyes de la Massana, és una alternativa a qualsevol activitat si el que volem és quelcom més relaxant. El telecabina, de 16 places, té la base al centre de la Massana i a l’estació de Pal (el Planell). L’horari de funciona-ment és de 10.00 h a 18.30 h.

Telecadira la Serra IIEn aquest cas el passeig es fa amb el telecadira la Serra II. Per gaudir de les vistes a l’aire lliure!

Forfets d’activitats: Peke Forfet Es-tiu, Baby Forfet i Forfet Estiu AdultEl Peke Forfet Estiu (de 8 a 11 anys) és un braçalet que dóna dret a fer diferents activitats: jump, tirolina, kart elèctric o descens amb kart, trenet i lloguer de BTT. El Baby Forfet (de 2 a 8 anys) in-clou jump, tirolina, kart elèctric i trenet. A més, els dos forfets permeten utilitzar el Pekepark i els remuntadors mecànics en funcionament.El Forfet Estiu Adult també és un braçalet amb un dia de validesa que dóna dret a utilitzar les activitats de jump, tirolina, tir amb arc, descens amb kart i lloguer de BTT.

ARCALÍSGica Fer Nature ExperienceLa Gica Fer proposa descobrir tot el que hi ha a la muntanya un cop la neu s’ha retirat. És un vehicle amfibi que permet descobrir els paisatges, la vegetació, la natura i la cultura a través dels llacs d’alta muntanya, els pics i el seu entorn. L’excursió es fa per la zona d’Ordino-Ar-calís i, tot i que les sortides són diürnes, també hi ha l’opció nocturna.

Diving Andorra. Submarinisme d’alta muntanyaEs tracta de fer una immersió al llac de Tristaina, llac glacial situat a 2.300 m i amb una fondària de 25 m. La proximitat a la carretera i l’entorn natural del paratge fan que aquesta activitat sigui ideal per a tota la família.

Telecadira CreussansUn viatge dedotze minuts per observar les millors vistes panoràmiques de la vall d’Ordino. Un cop a dalt es veu el Port de Creussans (2.643 m), que fa de frontera natural entre Andorra i França. A més, és un lloc privilegiat per contemplar els Pirineus.

ARTILUGIOS MECÁNICOS

Telecabina La Massana-PalDar un paseo en telecabina, disfrutando de las vistas de las montañas de La Mas-sana, es una alternativa a cualquier activi-dad si lo que queremos es algo más rela-jante. La telecabina, de 16 plazas, tiene la base en el centro de La Massana y en la estación de Pal (el Planell). El horario de funcionamiento es de 10:00 h a 18:30 h.

Telesilla La Serra IIEn este caso el paseo se realiza en el tele-silla La Serra II. ¡Para disfrutar de las vistas al aire libre!

Forfaits de actividades: Peke Forfait Verano, Baby Forfait y Forfait Verano AdultoEl Peke Forfait Verano (de 8 a 11 años) es un brazalete que da derecho a realizar diferentes actividades: jump, tirolina, kart eléctrico o descenso en kart, trenecito y alquiler de BTT. El Baby Forfait (de 2 a 8 años) incluye jump, tirolina, kart eléctrico y trenecito. Además, los dos forfaits per-miten utilizar el Pekepark y los remontes mecánicos en funcionamiento.El Forfait Verano Adulto también es un brazalete con un día de validez que da derecho a utilizar las actividades de jump, tirolina, tiro con arco, descenso en kart y alquiler de BTT.

ARCALÍSGica Fer Nature ExperienceLa Gica Fer propone descubrir todo lo que hay en la montaña cuando la nieve ya se ha retirado. Es un vehículo anfibio que permite descubrir los paisajes, la ve-getación, la naturaleza y la cultura a través de los lagos de alta montaña, los picos y su entorno. La excursión se hace por la zona de Ordino-Arcalís y, aunque las sali-das son diurnas, también existe la opción nocturna.

Diving Andorra. Submarinismo de alta montañaSe trata de hacer una inmersión en el lago de Tristaina, lago glacial situado a 2.300 m y con una profundidad de 25 m. La proximidad a la carretera y el entorno na-tural del paraje hacen que esta actividad sea ideal para toda la familia.

Telesilla CreussansUn viaje de doce minutos para observar las mejores vistas panorámicas del valle de Ordino. Una vez arriba se ve el Port de Creussans (2.643 m), que hace de frontera natural entre Andorra y Francia. Además, es un lugar privilegiado para contemplar los Pirineos.

Page 11: VALLNORD ESTIU 12

09ACTIVITATS SECTORS VALLNORD

RESTAURACIÓ

I per agafar forces, als restaurants de Va-llnord es pot trobar sempre la millor solu-ció segons els plans de cada client.Al sector Pal hi ha un autoservei, una bra-seria, per menjar de menú amb tres pri-mers i tres segons a triar. I si es vol algu-na cosa més ràpida, hi ha la terrassa, on se serveixen entrepans, patates i begu-des. A Arcalís, el restaurant de la Coma ofereix una braseria amb terrassa que es complementa amb unes boniques vistes de muntanya.

Calendari d’esdeveniments:

TROFEU DESMAN14, 15, 16 i 17 de juny de 2012www.trophee-desman.com

MAXIAVALANCHE23 i 24 de junywww.avalanchecup.com

ANDORRA ULTRA TRAILDel 5 al 8 de juliolwww.andorraultratrail.com

RESTAURACIÓN

Y para recuperar fuerzas, en los restau-rantes de Vallnord se puede encontrar siempre la mejor solución según los pla-nes de cada cliente.En el sector Pal hay un self-service, una brasería, para comer de menú con tres primeros y tres segundos a escoger. Y si se quiere algo más rápido, está la terra-za, donde se sirven bocadillos, patatas y bebidas. En Arcalís, el restaurante de La Coma ofrece una brasería con terraza que se complementa con unas bonitas vistas de montaña.

Calendario de acontecimientos:

TROFEO DESMAN14, 15, 16 y 17 de junio de 2012www.trophee-desman.com

MAXIAVALANCHE23 y 24 de juniowww.avalanchecup.com

ANDORRA ULTRA TRAILDel 5 al 8 de juliowww.andorraultratrail.com

Page 12: VALLNORD ESTIU 12
Page 13: VALLNORD ESTIU 12
Page 14: VALLNORD ESTIU 12

12 MANTENIMENT BICIS

Comença la temporada d’estiu i ja tenim ganes de tornar als peralts, als salts, als sots i a les passarel·les. Però, de la mateixa manera que abans de la temporada d’hivern s’enceren i es fan els cantells dels esquís i de la planxa de neu, la bicicle-ta requereix una sèrie de tasques de manteniment, ja que els seus compo-nents estan subjectes a estrès i desgast. Una ava-ria mecànica pot arruïnar una sortida amb bici. Així doncs, és importantíssim revisar la bici sempre que es faci servir. És evident que no totes les avaries es poden evitar amb un man-teniment preventiu rutinari, però la majoria sí.

Empieza la temporada de verano y ya hay ganas de volver a los peraltes, a los saltos, a los baches y a las pasarelas. Pero, de la mis-ma manera que antes de la temporada de invierno se enceran y se hacen los cantos de los esquís y de la tabla de snow, la bicicleta requiere una serie de tareas de mantenimiento, ya que sus componentes están sujetos a estrés y desgaste. Una avería mecánica puede arruinar una salida en bici. Así pues, es importantísi-mo revisar la bici siempre que se utilice. Es evidente que no todas las averías se pueden evitar con un mantenimiento preventivo rutinario, pero la mayoría sí.

Manteniment de la bicicleta: no te’l saltis!Mantenimiento de la bicicleta: ¡no te lo saltes!

Page 15: VALLNORD ESTIU 12
Page 16: VALLNORD ESTIU 12

14 MANTENIMENT BICIS

Cada bicicleta, en general, tiene una vida útil, y su duración dependerá del material con que esté construida y del manteni-miento que se le haga. Las bicis y piezas tendrían que ser inspeccionadas con fre-cuencia por los usuarios y es recomen-dable llevarlas a las tiendas para que los especialistas hagan un diagnóstico del desgaste, así como para localizar posi-bles fisuras, deformaciones, corrosión, etc. El usuario es quien sabe el uso que hace de la bici y, por eso, es responsabili-dad suya hacer el mantenimiento y llevar-la a revisiones periódicas de los especia-listas. Si se descuida la bici, el desgaste será más rápido.

Hay una serie de verificaciones que se tendrían que hacer antes de cada uso. Se trata de una revisión que el usuario puede hacer personalmente. Hay que empezar por la comprobación de las ruedas. Hay que mirar si hay alguna oscilación y, si es así, reparar la rueda. También hay que comprobar la sujeción, ya que la rueda no se tiene que soltar ni causar un movimiento lateral. La compro-bación de la presión de los neumáticos también es muy importante. Se tienen que hinchar hasta llegar a la presión es-pecificada. También hay que revisar las pastillas de freno. Si empiezan a estar gastadas o no tocan la llanta de la misma manera, se tienen que cambiar.

En cuanto a los radios, si están flojos, no hay que llevarlos a la tienda. Se pueden estrechar con una herramienta específica. Si algún radio se suelta o la rueda se de-forma, hay que llevarla al distribuidor para que la centre.

Cada bicicleta, en general, té una vida útil, i la seva duració dependrà del ma-terial amb què estigui construïda i del manteniment que se li faci. Les bicis i pe-ces haurien de ser inspeccionades amb freqüència pels usuaris i és recomanable portar-les a les botigues perquè els espe-cialistes facin un diagnòstic del desgast, així com per localitzar possibles fissures, deformacions, corrosió, etc. L’usuari és qui sap l’ús que fa de la bici i, per això, és responsabilitat seva fer-ne el mante-niment i portar-la a revisions periòdiques dels especialistes. Si es descuida la bici, el desgast serà més ràpid. Hi ha una sèrie de verificacions que s’haurien de fer abans de cada ús. Es tracta d’una revisió que l’usuari pot fer personalment. Cal començar per la com-provació de les rodes. Cal mirar si hi ha alguna oscil·lació i, si és així, reparar la roda. Cal també comprovar-ne la subjec-ció, ja que la roda no s’ha de deixar anar ni causar un moviment lateral. La com-provació de la pressió dels neumàtics també és molt important. S’han d’inflar fins a arribar a la pressió especificada. També cal revisar les pastilles de fre. Si comencen a estar gastades o no toquen la llanda de la mateixa manera, s’han de canviar.

Pel que fa als radis, si estan fluixos, no cal portar-los a la botiga. Es poden estrènyer amb una eina específica. Si algun radi es deixa anar o la roda es deforma, cal por-tar-la al distribuïdor perquè la centri.

Page 17: VALLNORD ESTIU 12
Page 18: VALLNORD ESTIU 12

16 MANTENIMENT BICIS

Por lo que se refiere a los frenos, es uno de los componentes que no se pueden dejar pasar nunca. No se puede ir en bici-cleta si no se está seguro de que los frenos funcionan correctamente, o si los cables pueden haber sufrido algún daño. Hay que comprobar las empuñaduras del freno y sus correspondientes vainas, así como las palancas de los cambios. También hay que verificar que las placas de los frenos estén en buenas condiciones, si no, se tendrán que cambiar. Y si se nota que la bici frena menos y a simple vista parece que todo está bien, hay que llevarla a revisión.

Se tiene que revisar también el cuadro, sobre todo la zona de unión de los tubos. También es muy importante comprobar el manillar, la varilla, la suspensión y el sillín. El cuadro, la horquilla y los otros compo-nentes tienen que ser revisados con el fin de identificar abolladuras, grietas, rozadu-ras, decoloraciones, deformaciones, etc. Es importante dar una ojeada a la horqui-lla y asegurarse de que los brazos están limpios. Hay que aplicar presión en el ma-nillar para asegurarse de que funciona y de que no hay ruidos extraños. No se tie-nen que olvidar los pedales, una pieza im-portantísima que sufre mucho desgaste.

Pel que fa als frens, és un dels com-ponents que no es pot deixar passar mai. No s’ha d’anar amb la bicicleta si no s’està segur que els frens funcionen correctament, o si els cables poden ha-ver patit algun dany. Cal comprovar les manetes del fre i les seves corresponents baines, així com les palanques dels can-vis. També cal verificar que les plaques dels frens estiguin en bones condicions, si no, s’hauran de canviar. I si es nota que la bici frena menys i a primera vista sembla que tot està bé, cal portar-la a fer una revisió.

S’ha de revisar també el quadre, sobretot la zona d’unió dels tubs. També és molt important comprovar el manillar, la tija, la suspensió i el selló. El quadre, la for-quilla i els altres components han de ser revisats a fi d’identificar abonyegaments, esquerdes, rascades, decoloracions, de-formacions, etc. És important donar una ullada a la forquilla i assegurar-se que els braços estan nets. Cal aplicar pressió al manillar per assegurar-se que funciona i que no hi ha sorolls estranys. No s’han d’oblidar els pedals, una peça importan-tíssima que pateix molt desgast.

Page 19: VALLNORD ESTIU 12

17MANTENIMENT BICIS

Cada semana se tiene que comprobar que los pernos de las horquillas de sus-pensión funcionan correctamente, así como su lubricación.

Cada mes se tiene que comprobar la fi-jación del manillar, de la potencia, del sillín y de su varilla, los cables, los mandos de las marchas, los desviadores, el sistema de cambio, los rodamientos y las llantas. Mención aparte merece la cadena, uno de los componentes que más se desgas-ta y que hay que llevar siempre lubrificada.

Y anualmente, antes del inicio de la tem-porada, no estaría de más lubrificar los ro-damientos, la horquilla, el sistema de des-montaje de las ruedas y las roscas de los pedales, así como la potencia del manillar.Las herramientas que se recomienda tener para un mantenimiento adecuado son llaves Allen, llaves de rosca, llaves de boca tubular, parches de cámara de bicicleta y bomba para neumáticos con indicador.Y recordad que, si alguna pieza no fun-ciona con normalidad, se tiene que cam-biar. No esperéis a que se rompa, ya que podría estropear otra. Y cada vez que se utilice la bicicleta, se tiene que limpiar. En Vallnord Bike Park hay diferentes puntos de limpieza de libre uso.

¡A disfrutar de Vallnord Bike Park!

Cada setmana s’ha de comprovar que els perns de les forquilles de suspensió funcionen correctament, així com la seva lubricació.

Cada mes s’ha de comprovar la fixació del manillar, de la potència, del selló i de la seva tija, els cables, els comanda-ments de les marxes, els desviadors, el sistema de canvi, els rodaments i les llan-des. Menció a part mereix la cadena, un dels components que més es desgasta i que cal portar sempre lubricada.

I anualment, abans de l’inici de la tem-porada, es recomana lubricar els roda-ments, la forquilla, el sistema de des-muntatge de les rodes i les rosques dels pedals, així com la potència del manillar.Les eines que es recomana tenir per a un manteniment adient són claus Allen, claus de rosca, claus de boca tubular, jocs de pegats de càmera de bicicleta i manxa per a neumàtics amb indicador.I recordeu que, si alguna peça no funcio-na amb normalitat, s’ha de canviar. No espereu que es trenqui, ja que podria espatllar-ne una altra. I cada vegada que es faci servir la bicicleta, s’ha de netejar. A Vallnord Bike Park hi ha diferents punts de neteja de lliure ús.

A gaudir de Vallnord Bike Park!

Page 20: VALLNORD ESTIU 12

18 MANTENIMENT CIRCUITS

Comença la temporada d’estiu i ens trobem el Bike Park en perfectes con-dicions. Com un truc de màgia, les pistes d’esquí s’han transformat en pistes de descens. Però darrere d’això hi ha molta feina i un munt d’hores de dedicació. Al principi de la primavera, encara amb neu, un grup de treballadors de l’estació comença a condicionar alguns espais, fent feines de neteja com ara des-brancar, desbrossar i recu-perar alguns camins que, per l’acció de la neu, han quedat malmesos. És un treball molt dur i físic, que requereix molt d’esforç, però alhora necessari com a preparació dels traçats.

Així doncs, quan els bikers gaudeixen de les baixa-des, de l’estiu, del sol i del bon temps, cal pensar que prèviament hi ha hagut gent treballant perquè els circuits estiguessin a punt i en bon estat. Aquests són els anomenats “bike pa-trols”.

Empieza la temporada de verano y nos encontramos el Bike Park en perfectas condiciones. Como un tru-co de magia, las pistas de esquí se han transforma-do en pistas de descenso. Pero detrás de esto hay mucho trabajo y un montón de horas de dedicación. A principios de primavera, aún con nieve, un grupo de trabajadores de la estación empieza a acondicionar al-gunos espacios, realizando trabajos de limpieza como desramar, desbrozar y recu-perar algunos caminos que, por la acción de la nieve, se han deteriorado. Es un tra-bajo muy duro y físico, que requiere mucho esfuerzo, pero al mismo tiempo nece-sario como preparación de los trazados.

Así pues, cuando los bikers disfrutan de las bajadas, del verano, del sol y del buen tiempo, hay que pensar que previamente ha habido gente trabajando para que los circuitos estuvieran a punto y en buen estado. Se trata de los “bike patrols”.

Bike patrols: els mags de Vallnord Bike Park Bike patrols: los magos de Vallnord Bike Park

Page 21: VALLNORD ESTIU 12
Page 22: VALLNORD ESTIU 12

20 MANTENIMENT CIRCUITS

LA PREPARACIÓN DE LOS CIRCUITOS

Cuando se acaba la temporada de invier-no, empieza el trabajo de acondicionar los recorridos e itinerarios de descenso, entre abril y mayo, para que en junio todo esté en perfectas condiciones para su apertu-ra. Los bike patrols son “los magos” que hacen esta tarea. El trabajo empieza re-cuperando los trazados que ya existen. Eso se hace a mano y con una máquina excavadora en los lugares donde llega. Una vez redefinidos, el paso siguiente es hacer circuitos nuevos, si se tercia, o hacer modificaciones a los ya existentes para mejorarlos.

EL DÍA A DÍA

Desde que empieza la temporada de ve-rano y hasta el final, los bike patrols rea-lizan tareas de mantenimiento manuales y mecánicas en las pistas cada día. Se hace una pasada por las pistas cada ma-ñana y cada tarde, antes de cerrar, con el fin de verificar que los circuitos se en-cuentran en perfectas condiciones para la práctica de la BTT. En caso de que haya algún desperfecto, los bike patrols cierran el tramo de la pista o su totalidad para poder trabajar con comodidad.Cabe señalar que, aparte de estas fun-ciones, los bike patrols son los encarga-dos de la evacuación de heridos. Este rescate se hace siguiendo las directrices del Cuerpo de Bomberos de Andorra y del Servicio de Urgencias Médicas. De-pendiendo de la gravedad y del lugar del accidente, la evacuación se hace en quad o en coche. Si el herido necesita ser aten-dido con más urgencia, los bike patrols avisan a los bomberos para que la eva-cuación se haga en helicóptero. Todos los miembros del equipo tienen titulación y están preparados para actuar en caso de emergencia médica.

LA PREPARACIÓ DELS CIRCUITS

Un cop es tanca la temporada d’hivern, comença la feina de condicionar els re-correguts i itineraris de descens, entre l’abril i el maig, perquè al juny tot estigui en perfectes condicions per a la seva obertura. Els bike patrols són “els mags” que fan aquesta tasca. La feina comença recuperant els traçats que ja existeixen. Això es fa a mà i amb una màquina exca-vadora als llocs on arriba. Un cop s’han redefinit, el pas següent és fer circuits nous, si és el cas, o fer modificacions als ja existents per millorar-los.

DIÀRIAMENT

Des que comença la temporada d’estiu i fins al final, els bike patrols realitzen tas-ques de manteniment manuals i mecà-niques a les pistes cada dia. Es fa una passada per les pistes cada matí i cada tarda, abans de tancar, a fi de verificar que els circuits es troben en perfectes condicions per a la pràctica de la BTT. En el cas que hi hagi algun desperfecte, els bike patrols tanquen el tram de la pista o la seva totalitat per poder treballar amb comoditat. Cal dir que, a banda d’aquestes funcions, els bike patrols són els encarregats de l’evacuació de ferits. Aquest rescat es fa seguint les directrius del Cos de Bom-bers d’Andorra i del Servei d’Urgències Mèdiques. Depenent de la gravetat i del lloc de l’accident, l’evacuació es fa amb quad o amb cotxe. Si el ferit necessita ser atès amb més urgència, els bike patrols avisen els bombers perquè l’evacuació es faci amb helicòpter. Tots els membres de l’equip tenen titulació i estan prepa-rats per actuar en cas d’emergència mè-dica.

Page 23: VALLNORD ESTIU 12

EL EQUIPO

El equipo está formado por seis personas: cuatro bike patrols, un monitor de BTT que da las clases y colabora en algunas tareas (como la de concienciación y buen uso de las pistas) y un maquinista que realiza las tareas mecánicas.

L’EQUIP

L’equip està format per sis persones: quatre bike patrols, un monitor de BTT que fa les classes i col·labora en algunes tasques (com ara la de conscienciació i bon ús de les pistes) i un maquinista que fa les tasques mecàniques.

21MANTENIMENT CIRCUITS

Page 24: VALLNORD ESTIU 12

22 ULTRA TRAIL VALLNORD 2012

És difícil que un esdeve-niment esportiu es con-verteixi en tot un referent en només tres edicions. L’Andorra Ultra Trail Va-llnord ho ha aconseguit gràcies a l’esforç dels organitzadors, dels volun-taris, dels patrocinadors i, evidentment, dels espor-tistes que deixen la pell a les curses. Enguany serà el quart any que s’organitza a Vallnord aquesta cita, que ve marcada per la novetat d’un nou circuit.

Es difícil que un aconteci-miento deportivo se con-vierta en todo un referente en solo tres ediciones. El Andorra Ultra Trail Vallnord lo ha conseguido gracias al esfuerzo de los organizado-res, de los voluntarios, de los patrocinadores y, evi-dentemente, de los depor-tistas que se dejan la piel en las carreras. Este año será el cuarto año que se organiza esta cita en Vall-nord, que viene marcada por la novedad de un nuevo circuito.

Novetats de l’Andorra Ultra Trail Vallnord 2012: més Ultra i més Trail Novedades del Andorra Ultra Trail Vallnord 2012: más Ultra y más Trail

Page 25: VALLNORD ESTIU 12
Page 26: VALLNORD ESTIU 12

24 ULTRA TRAIL VALLNORD 2012

El éxito de la primera edición del Ando-rra Ultra Trail Vallnord ya hacía prever que sería una cita señalada en el calendario de muchos corredores. Y así ha sido, ya que se ha convertido en una competición ineludible para los amantes de las monta-ñas y para los enamorados de Andorra. Año tras año se han añadido y modifica-do recorridos para intentar llegar al máxi-mo de participantes y al mismo tiempo hacer que la prueba se convirtiera en un espectáculo. Desde la organización se hace un esfuerzo enorme para que todos los participantes encuentren su prueba. Así, este año se han hecho modificacio-nes en los recorridos mejorando algunos aspectos para que las pruebas transcu-rran a la perfección.

En esta edición la novedad más destaca-da será la supresión del Iniciático (113 km con 6.800 m D+) y el estreno del Celes-trail, una carrera de 83 km con 5.000 m D- y 5.000 m D+. Los organizadores con-sideran que el Celestrail es una carrera di-fícil que requiere motivación y resistencia, pero que permite a muchos corredores entrar dentro del mundo del Ultra antes de afrontar los grandes retos, como el Mí-tico o la Ronda de las Cimas. La salida tendrá lugar en el pueblo de Ordino el día 6 de julio a las 21:00 h. Los puntos más importantes del recorrido serán el Clot del Cavall, el Pla de l’Estany*, el Refugio de Comapedrosa*, la Portella de Sanfons, el Port Negre, el Coll de la Botella* y la Co-llada Montaner, hasta llegar a Escaldes-Engordany, que es aproximadamente la mitad del recorrido. A partir de ahí se subirá a Coll Jovell, Engolasters*, Canillo*, Coll Cauba, Montaup* y Coll d’Arenes, hasta llegar a Ordino de nuevo. (*Avitua-llamientos)

L’èxit de la primera edició de l’Andorra Ultra Trail Vallnord ja feia preveure que seria una cita marcada en el calendari de molts corredors. I així ha estat, ja que s’ha convertit en una competició inelu-dible per als amants de les muntanyes i per als enamorats d’Andorra. Any rere any s’han afegit i modificat recorreguts per intentar arribar al màxim de partici-pants i al mateix temps fer que la pro-va esdevingués un espectacle. Des de l’organització es fa un esforç enorme perquè tots els participants trobin la seva prova. Així, enguany s’han fet modifica-cions als recorreguts millorant alguns as-pectes perquè les proves transcorrin a la perfecció.

En aquesta edició la novetat més desta-cada serà la supressió de l’Iniciàtic (113 km amb 6.800 m D+) i l’estrena de la Ce-lestrail, una cursa de 83 km amb 5.000 m D- i 5.000 m D+. Els organitzadors con-sideren que la Celestrail és una cursa di-fícil que requereix motivació i resistència, però que permet a molts corredors entrar dins el món de l’Ultra abans d’afrontar els grans reptes, com ara el Mític o la Ronda dels Cims. La sortida es farà al poble d’Ordino el dia 6 de juliol a les 21 hores. Els punts més importants del re-corregut seran el Clot del Cavall, el Pla de l’Estany*, el Refugi de Comapedrosa*, la Portella de Sanfons, el Port Negre, el Coll de la Botella* i la Collada Montaner, fins a arribar a Escaldes-Engordany, que és aproximadament la meitat del recorre-gut. A partir d’aquí es pujarà a Coll Jo-vell, Engolasters*, Canillo*, Coll Cauba, Montaup* i Coll d’Arenes, fins a arribar a Ordino de nou. (*Avituallaments)

Page 27: VALLNORD ESTIU 12
Page 28: VALLNORD ESTIU 12

26 ULTRA TRAIL VALLNORD 2012

Otra novedad de las carreras de esta edi-ción es el alargamiento de los cortes ho-rarios. Habrá 2 horas más para acabar el Ultra Mítico y en el Trail se han ampliado algunas barreras horarias, como La Mar-gineda, Canillo e Incles. Según la organi-zación, la ampliación de los cortes hora-rios facilita también la progresión de los corredores, ya que les permite tener una velocidad ligeramente más baja a pesar de cruzar la línea de meta en el tiempo esta-blecido.

Un dato importante es que este año se han hecho coincidir las carreras con luna llena, con lo cual el espectáculo está ga-rantizado. Los organizadores han subraya-do dos puntos importantes que ilustran la evolución del Andorra Ultra Trail Vallnord: por una parte, el crecimiento espectacular de los corredores franceses (los españo-les siguen creciendo, pero a un ritmo más bajo) y, por otra, el aumento elevado de los corredores de nacionalidades que no sean la andorrana, la francesa o la española -en abril de este año representaban el 12,25%, mientras que en 2011 la representación no llegaba al 4%-.

Altres novetats que presenten les cur-ses d’aquesta edició són l’allargament dels talls horaris. Hi haurà 2 hores més per acabar l’Ultra Mític i al Trail s’han ampliat algunes barreres horàries, com ara la Margineda, Canillo i Incles. Se-gons l’organització, l’allargament dels talls horaris facilita també la progressió dels corredors, ja que els permet tenir una velocitat lleugerament més baixa tot i travessar la línia d’arribada en el temps establert.

Una dada important és que enguany s’han fet coincidir les curses amb lluna plena, amb la qual cosa l’espectacle està garantit. Els organitzadors han subrat-llat dos punts importants que il·lustren l’evolució de l’Andorra Ultra Trail Vallnord: d’una banda, el creixement espectacular dels corredors francesos (els espanyols segueixen creixent, però a un ritme més baix) i, de l’altra, l’augment elevat dels corredors de nacionalitats diferents de l’andorrana, la francesa o l’espanyola -a l’abril d’aquest any representaven el 12,25%, mentre que el 2011 la represen-tació no arribava al 4%.

Page 29: VALLNORD ESTIU 12

27ULTRA TRAIL VALLNORD 2012

CARRERAS:

Ronda de las Cimas: 170 km con 13.000 m D. La salida tendrá lugar el vier-nes 6 de julio a las 8:00 h. La carrera está limitada a 300 inscritos.

Ultra Mítico: 112 km con 9.700 m D. La salida está prevista para el viernes 6 de ju-lio a las 23:00 h.

Celestrail: 83 km con 5.000 m D. La sali-da será a las 21:00 h del viernes 6 de julio.

Trail: 35 km con 2.500 m D+ y 3.300 m D-. El sábado 7 de julio a las 9:00 h se dará el disparo de salida.

Solidaritrail: 10 km con 750 m D. La sa-lida tendrá lugar el domingo 8 de julio a las 9:00 h.

CURSES:

Ronda dels Cims: 170 km amb 13.000 m D. La sortida es farà el divendres 6 de juliol a les 8 h. La cursa està limitada a 300 inscrits.

Ultra Mític: 112 km amb 9.700 m D. La sortida està prevista per al divendres 6 de juliol a les 23 h.

Celestrail: 83 km amb 5.000 m D. La sortida serà a les 21 h del divendres 6 de juliol.

Trail: 35 km amb 2.500 m D+ i 3.300 m D-. El dissabte 7 de juliol a les 9 h es donarà el tret de sortida.

Solidaritrail: 10 km amb 750 m D. La sortida tindrà lloc el diumenge 8 de juliol a les 9 h.

Page 30: VALLNORD ESTIU 12

28 TURISME DE MUNTANYA

El 7è Congrés Mundial de Turisme de Neu i de Mun-tanya, que va tenir lloc al Centre de Congressos d’Andorra la Vella l’11 i 12 d’abril d’aquest any, va posar de manifest la necessitat d’utilitzar les eines 2.0, no només com a diferenciació competen-cial sinó també per evitar l’exclusió del mercat, tal com va destacar el minis-tre de Turisme, Francesc Camp. El director executiu de l’OMT, Frédéric Pierret, va destacar la multiplicitat de funcions que permet el web 2.0 i el gran avenç que suposen les aplica-cions per als smartphones, ja que per primer cop es dóna informació al client no només abans del viatge sinó també durant l’estada. D’altra banda, el Congrés va aconseguir per primer cop superar els 400 inscri-ts, un fet que demostra la seva consolidació i inter-nacionalització.

El 7º Congreso Mundial de Turismo de Nieve y de Montaña, que tuvo lugar en el Centro de Congresos de Andorra la Vella el 11 y 12 de abril de este año, puso de manifiesto la necesidad de utilizar las herramien-tas 2.0 no solo como dife-renciación competencial, sino también para evitar la exclusión del mercado, tal como destacó el minis-tro de Turismo, Francesc Camp. El director ejecutivo de la OMT, Frédéric Pierret, destacó la multiplicidad de funciones que permite la web 2.0 y el gran avance que suponen las aplicacio-nes para los smartphones, ya que por primera vez se da información al cliente no solo antes del viaje, sino también durante la estancia. Por otra parte, el Congreso consiguió por primera vez superar los 400 inscritos, un hecho que demuestra su consolida-ción e internacionalización.

Turisme de muntanya 2.0: noves estratègies d’èxit Turismo de montaña 2.0: nuevas estrategias de éxito

Page 31: VALLNORD ESTIU 12

PUBLICITATMOTORCARD

Page 32: VALLNORD ESTIU 12

30 TURISME DE MUNTANYA

Las conclusiones del Congreso, expuestas por el director ejecutivo de la OMT, Frédé-ric Pierret, determinan que la apuesta por las herramientas 2.0 y las redes sociales “es casi una obligación”, porque ofrecen una gran diversidad de técnicas y estrate-gias que se pueden utilizar para ofrecer in-formación, dialogar con el cliente, obtener datos del mercado, mejorar la imagen de la destinación y vender el producto.

Uno de los avances más importantes que ofrecen estas nuevas tecnologías es la posibilidad de poder dar información al cliente no solamente antes de llegar a la destinación, sino también durante la es-tancia, como, por ejemplo, información meteorológica.

Pierret recordó recomendaciones realiza-das durante los dos días del Congreso, como la necesidad de no mentir, no de-cepcionar y poder reaccionar rápidamen-te ante los comentarios de los usuarios, sobre todo si son negativos. También destacó que las herramientas 2.0 son eficaces siempre que se inscriban dentro de una estrategia de marketing global, teniendo en cuenta que Internet no sus-tituye la promoción a través de folletos y catálogos en papel.

Les conclusions del Congrés, exposades pel director executiu de l’OMT, Frédéric Pierret, determinen que l’aposta per les eines 2.0 i les xarxes socials “és gairebé una obligació”, perquè ofereixen una gran diversitat de tècniques i estratègies que es poden utilitzar per oferir informació, dialogar amb el client, obtenir dades del mercat, millorar la imatge de la destinació i vendre el producte.

Un dels avenços més importants que ofereixen aquestes noves tecnologies és la possibilitat de poder donar informació al client, no només abans d’arribar a la destinació sinó també durant l’estada, com ara informació meteorològica.

Pierret va recordar recomanacions fetes durant els dos dies del Congrés, com ara la necessitat de no mentir, no decebre i poder reaccionar ràpidament davant dels comentaris dels usuaris, sobretot si són negatius. També va destacar que les eines 2.0 són eficaces sempre que s’inscriguin dins d’una estratègia de màr-queting global, tenint en compte que In-ternet no substitueix la promoció a través de fullets i catàlegs en paper.

Page 33: VALLNORD ESTIU 12

Por su parte, el ministro de Turismo, Fran-cesc Camp, coincidió en señalar que la presencia en Internet hoy en día es una necesidad y que, si no se usa correcta-mente, no solo se pierde competitivi-dad, sino que “estás fuera del mercado”. Camp añadió que las nuevas tecnologías tienen que estar al servicio de la marca y no al revés, ya que obligan “a hacer la prueba del algodón” cada día y penalizan más que nunca el hecho de no tener un producto excelente. El ministro también valoró positivamente las ponencias de los responsables de las estaciones asiáticas, señalando el mercado chino como una oportunidad para Andorra.

Durante la clausura del Congreso, el cón-sul mayor de La Massana, David Baró, pasó el relevo de la organización del certamen a la cónsul mayor de Andorra la Vella, Rosa Ferrer, que a su vez apro-vechó para explicar que el Congreso de 2014 coincidirá con el Congreso Interna-cional de Viabilidad Invernal, que también organizará la capital aquel año.

Además, Pierret anunció que se mantie-ne el compromiso firme de la OMT con el certamen andorrano y con su formato bienal, pero se han recibido peticiones de varios países para acoger el Congreso y posiblemente se celebrará una edición el año que viene en Italia, después del inten-to fallido del año pasado en Grenoble. El responsable de la OMT aseguró que eso no perjudicará en ningún caso a Andorra, sino que servirá para internacionalizar mejor el certamen andorrano y difundir la imagen de Andorra por el mundo.

Per la seva banda, el ministre de Turisme, Francesc Camp, va coincidir a assenyalar que la presència a Internet avui en dia és una necessitat i que, si no s’usa correc-tament, no només es perd competitivitat, sinó que “estàs fora del mercat”. Camp va afegir que les noves tecnologies han d’estar al servei de la marca i no al revés, ja que obliguen “a fer la prova del cotó” cada dia i penalitzen més que mai el fet de no tenir un producte excel·lent. El mi-nistre també va valorar positivament les ponències dels responsables de les es-tacions asiàtiques, assenyalant el mercat xinès com una oportunitat per a Andorra.

Durant la cloenda del Congrés, el cònsol major de la Massana, David Baró, va pas-sar el relleu de l’organització del certa-men a la cònsol major d’Andorra la Vella, Rosa Ferrer, que al seu torn va aprofitar per explicar que el Congrés del 2014 co-incidirà amb el Congrés Internacional de Viabilitat Hivernal, que també organitzarà la capital aquell any.

A més, Pierret va anunciar que es man-té el compromís ferm de l’OMT amb el certamen andorrà i amb el seu format biennal, però s’han rebut demandes de diversos països per acollir el Congrés i possiblement es farà una edició l’any vi-nent a Itàlia, després de l’intent fallit de l’any passat a Grenoble. El responsable de l’OMT va assegurar que això no per-judicarà en cap cas Andorra, sinó que servirà per internacionalitzar millor el cer-tamen andorrà i per difondre la imatge d’Andorra pel món.

31TURISME DE MUNTANYA

Page 34: VALLNORD ESTIU 12

VALLNORD 2.0El director general de Vallnord, Martí Rafel, en su exposición en el Congreso Mundial de Turismo de Nieve y de Mon-taña, se mostró convencido de que las redes sociales y las herramientas 2.0 son una gran oportunidad para consolidar la clientela y captar de nueva. Rafel dijo que estas herramientas aún son más im-portantes en estaciones como las ando-rranas, que requieren una gran cantidad de clientes para poder ser sostenibles y amortizar las inversiones realizadas. El responsable de Vallnord explicó cómo trabaja la estación con las redes socia-les y puso de manifiesto que ofrecen muchas posibilidades para estar en con-tacto permanente con los clientes poten-ciales y que, además, permiten obtener información sobre sus perfiles.

Rafel explicó la estrategia de la estación con respecto a las redes sociales, que tiene por objetivo captar el máximo nú-mero de amigos que sean clientes po-tenciales para poder interactuar con ellos. Rafel aseguró que a través de estos nuevos canales se pueden captar nuevos usuarios, aunque es difícil medir el regreso. Lo que sí destacó es que con un esfuerzo económico relativamente bajo se puede llegar a una gran cantidad de personas y que, además, la mayo-ría está interesada en el esquí. Por otra parte, Rafel indicó que no se tiene que tener miedo a los comentarios negativos y que su gestión “no es tan complicada ni tan peligrosa como piensa la gente”. Además, aseguró que muchas veces las críticas son neutralizadas por el resto de usuarios, ya que el 95% piensa en po-sitivo.

Vallnord se centra mayoritariamente en Facebook, Twitter y YouTube, aunque también se está trabajando en redes como Foursquare, a través de la cual se empezarán a activar promociones de cara a la temporada próxima.

VALLNORD 2.0El director general de Vallnord, Martí Ra-fel, en la seva exposició al Congrés Mun-dial de Turisme de Neu i de Muntanya, es va mostrar convençut que les xarxes so-cials i les eines 2.0 són una gran oportu-nitat per consolidar la clientela i per cap-tar-ne de nova. Rafel va dir que aquestes eines encara són més importants en estacions com les andorranes, que re-quereixen una gran quantitat de clients per poder ser sostenibles i amortitzar les inversions que s’hi han fet. El responsa-ble de Vallnord va explicar com treba-lla l’estació amb les xarxes socials i va posar de manifest que ofereixen moltes possibilitats per estar en contacte per-manent amb els clients potencials i que, a més, permeten disposar d’informació sobre els seus perfils.

Rafel va explicar l’estratègia de l’estació amb relació a les xarxes socials, que té per objectiu captar el màxim nombre d’amics que siguin clients potencials per poder-hi interactuar. Rafel va assegurar que a través d’aquests nous canals es poden captar nous usuaris, tot i que és difícil mesurar el retorn. El que sí va des-tacar és que amb un esforç econòmic relativament baix es pot arribar a una gran quantitat de persones i que, a més, la majoria estan interessades en l’esquí. D’altra banda, Rafel va indicar que no s’ha de tenir por dels comentaris nega-tius i que a l’hora de gestionar-los “no és tan complicat ni tan perillós com es pensa la gent”. A més, va assegurar que moltes vegades les crítiques són neutra-litzades per la resta d’usuaris, ja que el 95% pensa en positiu.

Vallnord se centra majoritàriament en el Facebook, el Twitter i el YouTube, tot i que també s’està treballant en xarxes com ara Foursquare, a través de la qual es començaran a activar promocions de cara a la temporada vinent.

32 TURISME DE MUNTANYA

Page 35: VALLNORD ESTIU 12
Page 36: VALLNORD ESTIU 12

34 PATRIMONI

Les esglésies romàniques són, amb tota seguretat, els emblemes de l’art i la cultura del país, junta-ment amb les infraestruc-tures museístiques. Però el patrimoni va molt més enllà d’aquests dos grans temes: és tota l’herència cultural del passat que es plasma en la identitat an-dorrana. I és que hi ha un patrimoni menys conegut, que no resideix en llocs tancats i condicionats per al visitant, sinó que sovint es troba als llocs més in-hòspits. Es tracta de zones arqueològiques, de con-junts arquitectònics i altres béns d’interès cultural que no surten en cap guia de turisme, però que es tro-ben a les Valls del Nord, a les muntanyes, al peu de la carretera, al mig d’un poble... La importància d’aquests béns té la seva lògica, ja que serveixen per entendre com era l’Andorra d’abans i com s’expressaven, com vivien, com treballaven o quines eren les creences dels avantpassats pirinencs.

Las iglesias románicas son, con total seguridad, los emblemas del arte y la cultura del país, junto con las infraestructuras mu-seísticas. Pero el patrimo-nio va mucho más allá de estos dos grandes temas: es toda la herencia cultural del pasado que se plasma en la identidad andorrana. Y es que hay un patrimonio menos conocido, que no reside en sitios cerrados y acondicionados para el visitante, sino que a me-nudo se encuentra en los lugares más inhóspitos. Se trata de zonas arqueológi-cas, de conjuntos arquitec-tónicos y otros bienes de interés cultural que no sa-len en ninguna guía de tu-rismo, pero que se encuen-tran en Les Valls del Nord, en las montañas, al pie de la carretera, en medio de un pueblo... La importancia de estos bienes tiene su lógica, ya que sirven para entender cómo era la An-dorra de antes y cómo se expresaban, cómo vivían, cómo trabajaban o cuáles eran las creencias de los antepasados pirenaicos.

El patrimoni menys conegut: descobreix els secrets de la cultura de les Valls del Nord El patrimonio menos conocido: descubre los secretos de la cultura de Les Valls del Nord

Page 37: VALLNORD ESTIU 12

EL ORDINO MENOS CONOCIDO

El rasgo diferencial entre Ordino y el resto de parroquias del Principado es la mane-ra de salvaguardar las construcciones de arquitectura vernácula.Uno de los modelos de este patrimonio son las construcciones del estilo llama-do “arquitectura popular”. En Ordino hay las Cabanes del Castellar, de los siglos XIX-XX. Estas edificaciones tienen un es-pecial interés dado que las utilizaban los pastores para cobijarse durante el vera-no, cuando llevaban el rebaño de ovejas a pastar a las montañas más altas. En el caso de las Cabanes del Castellar, hay dos construcciones, una para el pastor y otra para guardar los quesos. A pocos metros se ha encontrado un encerradero, de forma irregular, y los restos de otras cabañas y de un ordeñadero. Estas cons-trucciones se encuentran en la comarca del Castellar, en la orilla izquierda de la parte alta del valle del Valira del Nord.

Recientemente se han incluido en el in-ventario general del Patrimonio Cultural de Andorra varias construcciones de ar-quitectura popular de especial interés. En el mismo pueblo de Ordino está la Casa Museo de Areny-Plandolit, construida durante el siglo XVII y que acogió la familia Areny de Ordino, que posteriormente se llamó Areny-Plandolit. Esta familia fue una de las más poderosas del Principado por-que fue la propietaria de las principales fra-guas de Andorra. Para visitarla, es nece-sario reservar previamente y consultar los horarios de verano en www.museus.ad.

A pocos metros de la casa solariega de los Plandolit está la Casa Rossell, que, aunque no es visitable, es uno de los ejemplos más importantes de este tipo de arquitectura, por su construcción y porque, aparte de ser la casa de la fami-lia propietaria de la Farga Rossell (que actualmente se puede visitar como centro de interpretación del hierro, www.farga-rossell.ad), es la casa solariega de Antoni Fiter i Rossell, autor del Manual Digest, li-bro fundamental en la historia de Andorra. Lo único que se puede visitar, y en vera-no, es la capilla.

Siguiendo la ruta, en La Cortinada, en la orilla izquierda del río, encontramos Cal Batlle y su era. Se han encontrado no-ticias de la existencia de esta residencia que fechan del siglo XV, aunque en siglos posteriores se ha ido reformando. Esta casa, que contaba incluso con un horno adosado a la era, es un claro ejemplo de una casa de campo autosuficiente y au-tónoma.

L’ORDINO MENYS CONEGUT

El tret diferencial entre Ordino i la resta de parròquies del Principat és la manera que ha tingut de salvaguardar les cons-truccions d’arquitectura vernacular. Un dels models d’aquest patrimoni són les construccions de l’estil anomenat “arquitectura popular”. A Ordino hi ha les Cabanes del Castellar, que daten dels se-gles XIX-XX. Aquestes edificacions tenen un especial interès atès que les utilitza-ven els pastors per aixoplugar-se durant l’estiu, quan portaven el ramat d’ovelles a pasturar a les muntanyes més altes. En el cas de les Cabanes del Castellar, hi ha dues construccions, una per al pastor i una altra per guardar-hi els formatges. A pocs metres s’ha trobat una pleta, de forma irregular, i les restes d’altres caba-nes i d’un orri. Aquestes construccions es troben a la comarca del Castellar, a la riba esquerra de la part alta de la vall de la Valira del Nord.

Recentment s’han inclòs a l’inventari ge-neral del Patrimoni Cultural d’Andorra di-verses construccions d’arquitectura po-pular d’especial interès. Al mateix poble d’Ordino hi ha la Casa Museu d’Areny-Plandolit, construïda durant el segle XVII i que va acollir la família Areny d’Ordino, que posteriorment es va anomenar Areny-Plandolit. Aquesta família va ser una de les més poderoses del Principat, perquè va ser la propietària de les princi-pals fargues d’Andorra. Per visitar-la, cal reservar prèviament i consultar els hora-ris d’estiu a www.museus.ad.

A pocs metres de la casa pairal dels Plandolit es troba la Casa Rossell, que, tot i que no és visitable, és un dels exemples més importants d’aquest tipus d’arquitectura, per la seva construcció i perquè, a part de ser la casa de la fa-mília propietària de la Farga Rossell (que avui dia es pot visitar com a centre d’interpretació del ferro, www.fargaros-sell.ad), és la casa pairal d’Antoni Fiter i Rossell, autor del Manual Digest, llibre icona de la història d’Andorra. L’únic que es pot visitar, i a l’estiu, és la capella.

Seguint la ruta, a la Cortinada, a la riba esquerra del riu, trobem Cal Batlle i la seva era. S’han trobat notícies de l’existència d’aquesta residència que daten del segle XV, tot i que en segles posteriors s’ha anat reformant. Aquesta casa, que tenia fins i tot un forn adossat a l’era, és un clar exemple d’una casa de pagès autosuficient i autònoma.

Cal Batlle

Museu d’Areny Plandolit

35PATRIMONI

Page 38: VALLNORD ESTIU 12

36 PATRIMONI

Sin salir de La Cortinada encontramos uno de los ejemplos más bonitos de ar-quitectura popular. Se trata de Cal Pal, que, reproducido en innumerables foto-grafías y pinturas, se ha convertido en el ejemplo más conocido y al mismo tiempo el más singular. La característica principal es el palomar blanco que sobresale en uno de los ángulos.

Muy cerca del pueblo de Ordino, en Se-gudet, está la llamada Casa Blanca, uno de los edificios más relevantes tanto por su antigüedad, ya que las primeras refe-rencias son del siglo XIII, como por los elementos decorativos interiores y ex-teriores. Además, ha llegado a nuestros días casi tal como era en el siglo XVII.

Pero si, más que la arquitectura, lo que os gusta es la literatura, las dos casas más importantes y más arriba nombradas, la Casa Rossell y la Casa Areny-Plandolit, conservan un fondo bibliográfico cata-logado como Bien de Interés Cultural. El fondo de la Casa Rossell contiene 2.069 volúmenes de material diverso, desde libros hasta revistas. La cronología es muy amplia y hay ejemplares desde el siglo XVI hasta el XX, incluyendo diversos manuscritos.

Por su parte, el fondo de la Casa Areny-Plandolit contiene 5.486 monografías, 6 documentos cartográficos, 139 partitu-ras, 12.727 publicaciones periódicas, 168 catálogos, 205 folletos, 9 programas, 28 carteles, 5 grabados y 1.170 tarjetas. El documento más antiguo es del año 1522 y el más moderno, de 1967.Para los amantes de la arqueología, se recomienda visitar unas joyas al aire libre. Se trata de los Grabados rupestres de la Terra de la Mola y los de Sornàs.

Por lo que se refiere a los primeros, si-tuados al pie de la carretera, al lado del cementerio, tienen una cronología que va desde la prehistoria hasta el siglo XVIII. En referencia a esta primera época, hay dos representaciones de equitación y al lado se pueden ver unas figuras antropo-morfas. En el grabado también se puede identificar una escena con personajes que parecen asistir a un ritual de ampu-tación y otras figuras antropomorfas. En Sornàs también se han encontrado otros grabados, a la salida del pueblo. Estos grabados representan figuras antropo-morfas relacionadas entre sí, además de representaciones de cruces antropomor-fas, cazoletas, un personaje cornudo y posibles puntas de flecha.

Los últimos tesoros del patrimonio son la mina de la Cabana dels Meners y la mina de Llorts, esta última más conocida por-que forma parte de la Ruta del Hierro. La mina de hierro dels Meners, que es de los siglos XVII-XIX, se encuentra en la Collada dels Meners y, aunque no se puede visitar su interior, es de gran relevancia, ya que el mineral que se utilizaba en las fraguas del país se extraía de estas excavaciones.

Sense sortir de la Cortinada trobem un dels exemples més bonics d’arquitectura popular. Es tracta de Cal Pal, que, repro-duït en innumerables fotografies i pintures, s’ha convertit en l’exemple més conegut i al mateix temps el més singular. La carac-terística principal és el colomer blanc que sobresurt en un dels angles.

Molt a prop del poble d’Ordino, a Segu-det, hi ha l’anomenada Casa Blanca, un dels edificis més rellevants tant per la seva antiguitat, ja que les primeres referències són del segle XIII, com pels elements de-coratius interiors i exteriors. A més, ha arribat als nostres dies gairebé tal com era al segle XVII.

Però si, més que l’arquitectura, el que us agrada és la literatura, les dues cases més importants i més amunt anomenades, la Casa Rossell i la Casa Areny-Plandolit, conserven un fons bibliogràfic catalogat com a Bé d’Interès Cultural. El fons de la Casa Rossell conté 2.069 volums de material divers, des de llibres fins a revis-tes. La cronologia és molt àmplia i hi ha exemplars des del segle XVI fins al XX, incloent-hi diversos manuscrits.

Per la seva banda, el fons de la Casa Areny-Plandolit conté 5.486 monogra-fies, 6 documents cartogràfics, 139 par-titures, 12.727 publicacions periòdiques, 168 catàlegs, 205 fullets, 9 programes, 28 cartells, 5 gravats i 1.170 targetes. El document més antic és de l’any 1522 i el més modern, de 1967. Per als amants de l’arqueologia, es re-comana visitar unes joies a l’aire lliure. Es tracta dels Gravats rupestres de la Te-rra de la Mola i els de Sornàs.

Pel que fa als primers, situats al peu de la carretera, al costat del cementiri, tenen una cronologia que data des de la pre-història fins al segle XVIII. En referència a aquesta primera època, hi ha dues repre-sentacions d’equitació i a prop es poden veure unes figures antropomorfes. Al gra-vat també es pot identificar una escena amb personatges que semblen assistir a un ritual d’amputació i altres figures an-tropomorfes. A Sornàs també s’han tro-bat altres gravats, a la sortida de la vila. Aquests gravats representen figures an-tropomorfes relacionades entre si, a més de representacions de creus antropomor-fes, cassoletes, un personatge banyut i possibles puntes de fletxa.

Els últims tresors del patrimoni són la mina de la Cabana dels Meners i la mina de Llorts, aquesta última més coneguda perquè forma part de la Ruta del Ferro. La mina de ferro dels Meners, que data dels segles XVII-XIX, es troba a la Collada dels Meners i, tot i que no es pot visitar el seu interior, és de gran rellevància, ja que el mineral que s’utilitzava a les fargues del país s’extreia d’aquestes excavacions.

Casa Blanca

Cal Pal

Page 39: VALLNORD ESTIU 12

37PATRIMONI

LA MASSANA MENYS CONEGUDA

Les mostres d’arquitectura en aquesta parròquia tenen més caire civil. Hi ha dos edificis que mostren la cultura dels quarts (administracions locals més petites que els comuns).

També hi ha l’Hostal Palanques, si-tuat al centre de la Massana, que es va començar a construir l’any 1933 i es va inaugurar dos anys més tard, concreta-ment el dia 15 d’agost de 1935. Malgrat que només presenta granit en algunes zones, s’inclou dins de l’anomenada “ar-quitectura de granit”. El seu interès rau tant en els valors arquitectònics que pre-senta com en el fet de ser un testimoni més de la nova economia emergent a Andorra, la qual es basarà en el sector serveis.

Cal assenyalar també el seu valor històric perquè durant la Segona Guerra Mundial s’hi van allotjar personatges destacats. Així, per exemple, l’habitació número 3 va ser ocupada per un delegat anglès que, juntament amb dos membres de la cadena d’evasió, ajudava a passar els refugiats que venien pel Port de Siguer. Per aquest motiu, va ser un punt de mira de la Gestapo, que s’hi va desplaçar la nit del 28 al 29 de setembre de 1943 per detenir-los.

El Quart de Sispony és un edifici institu-cional amb elements de granit. Fou cons-truït per iniciativa del Quart de Sispony, al final dels anys quaranta, com molts altres quarts de la parròquia i d’Andorra. Com aquests últims, també es va bastir amb la finalitat d’instal·lar-hi l’escola del poble i alhora tenir un lloc de reunió per al Con-sell de Quart, que se solia reunir a la casa del llevador.

I el Quart d’Anyós va ser construït per iniciativa del Quart d’Anyós amb la finali-tat de disposar d’una escola per al poble que a la vegada servís com a lloc de re-unió del Consell de Quart (que abans es reunia a la casa del llevador).

Amb aquestes línies es pretén presentar el patrimoni menys conegut però tre-mendament valuós per a la història del Principat. És una invitació a conèixer els orígens i els secrets de les Valls del Nord.

LA MASSANA MENOS CONOCIDA

Las muestras de arquitectura en esta pa-rroquia son, sobre todo, de carácter civil. Hay dos edificios que muestran la cultura de los “quarts” (administraciones locales más pequeñas que los “comuns”).

También está el Hostal Palanques, si-tuado en el centro de La Massana, que se empezó a construir en el año 1933 y se inauguró dos años más tarde, con-cretamente el día 15 de agosto de 1935. Aunque solo presenta granito en algunas zonas, se incluye dentro de la llamada “ar-quitectura de granito”. Su interés radica tanto en los valores arquitectónicos que presenta como en el hecho de ser un tes-timonio más de la nueva economía emer-gente en Andorra, la cual se basará en el sector servicios.

Hay que señalar también su valor histó-rico porque durante la Segunda Guerra Mundial alojó a personajes destacados. Así, por ejemplo, la habitación número 3 fue ocupada por un delegado inglés que, junto con dos miembros de la cadena de evasión, ayudaba a pasar a los refugiados que venían por el Port de Siguer. Por ese motivo, fue un punto de mira de la Ges-tapo, que se desplazó hasta allí la noche del 28 al 29 de septiembre de 1943 para detenerlos.

El Quart de Sispony es un edificio ins-titucional con elementos de granito. Fue construido por iniciativa del Quart de Sispony, a finales de los años cuarenta, como muchos otros “quarts” de la parro-quia y de Andorra. Como estos últimos, también se construyó con la finalidad de instalar la escuela del pueblo y a la vez tener un lugar de reunión para el Consell de Quart, que se solía reunir en la casa del contable.

Y el Quart de Anyós fue construido por iniciativa del Quart de Anyós con la finali-dad de tener una escuela para el pueblo que a la vez sirviera como lugar de re-unión del Consell de Quart (que antes se reunía en la casa del contable).

Con estas líneas se pretende sacar a la luz el patrimonio menos conocido pero tremendamente valioso para la historia del Principado. Es una invitación para co-nocer los orígenes y los secretos de Les Valls del Nord.

Hostal Palanques

Quart d’Anyós

Quart de Sispony

Page 40: VALLNORD ESTIU 12

10Moments VallnordMomentos Vallnord

Experiències maxi, a preus mini!¡Experiencias maxi, a precios mini!

Consulta les dates de validesa i compra el teu Moment Vallnord a www.vallnord.com Consulta las fechas de validez y compra tu Momento Vallnord en www.vallnord.com

Page 41: VALLNORD ESTIU 12

Momentos Vallnord

Page 42: VALLNORD ESTIU 12

40 VALLNORD ONLINE

El web www.vallnord.com va patir un canvi radical la temporada d’hivern pas-sada, convertint-se en un lloc més funcional grà-cies a l’agrupament de les diferents pàgines web que existien fins al moment. D’aquesta manera, acce-dint a la pàgina d’inici, el client pot seleccionar el perfil que més s’adapta a les seves preferències personals (parelles, famí-lies, freeriders, freestylers, bikers...) i pot veure tots aquells continguts que s’adapten als seus gustos.

El sitio web www.vallnord.com sufrió un cambio ra-dical la pasada temporada de invierno, convirtiéndose en un sitio más funcional gracias al agrupamiento de las diferentes páginas web que existían hasta el mo-mento. Así, accediendo a la página de inicio, el clien-te puede seleccionar el perfil que más se adapta a sus preferencias persona-les (parejas, familias, free-riders, freestylers, bikers...) y puede ver todos aquellos contenidos que se adaptan a sus gustos.

Vallnord online: encara més a prop! Vallnord online: ¡aún más cerca!

Page 43: VALLNORD ESTIU 12
Page 44: VALLNORD ESTIU 12

42 VALLNORD ONLINE

Hay, sin embargo, elementos que per-manecen siempre en la página de inicio, como la información sobre cómo llegar, la meteorología, la agenda, las imágenes de las webcams, etc. Una de las pestañas fi-jas que se añadió el invierno pasado es la de reservas. Este nuevo apartado permite seleccionar el alojamiento según las priori-dades de cada uno. La Central de Reser-vas permite hacer la búsqueda por cate-goría, nombre del hotel, régimen, situación y zona. Además, la herramienta permite visualizar la selección ordenada por precio, valoración de otros clientes, etc. Sin duda, escoger el hotel desde el sitio web corpo-rativo es más cómodo y sencillo y es ¡la mejor manera de completar la estancia en Vallnord!

Aparte de la homogeneización de los con-tenidos, con la que se puede visualizar información relativa a las temporadas en cualquier época del año, visualmente el nuevo sitio web es más atractivo. En su diseño y conceptualización han prevaleci-do también la usabilidad y la facilidad de navegación.

Por lo que se refiere a las funciones online, cabe recordar que está en marcha el ser-vicio Vallsharing, el Carsharing de Vallnord, que es una nueva manera de venir a Vall-nord de forma más económica, más eco-lógica y más social. Es tan sencillo como compartir tu viaje a la estación de Vallnord. Es un punto de encuentro para las perso-nas que quieren venir a Vallnord, disfrutan-do de diferentes ventajas: se te descuenta el coste de ida y vuelta del peaje del Cadí en la compra de tus forfaits diarios, y te ofrecemos un 50% de descuento en dife-rentes actividades si las contratas al com-prar tu forfait. En el sitio web encontrarás el enlace a Vallsharing, donde podrás publi-car tu oferta o beneficiarte del viaje de otro.

Hi ha, però, elements que romanen sem-pre a la pàgina d’inici, com ara la informa-ció sobre com arribar-hi, la meteorologia, l’agenda, les imatges de les webcams, etc. Una de les pestanyes fixes que s’hi va afegir l’hivern passat és la de reserves. Aquest nou apartat permet seleccionar l’allotjament segons les prioritats de cada persona. La Central de Reserves permet fer la cerca per categoria, nom de l’hotel, règim, situació i zona. A més, l’eina per-met visualitzar la selecció ordenada per preu, valoració d’altres clients, etc. Sens dubte, triar l’hotel des del web corporatiu és més còmode i senzill i la millor manera de completar l’estada a Vallnord!

A part de l’homogeneïtzació dels contin-guts, amb la qual es pot visualitzar infor-mació relativa a les temporades en qual-sevol època de l’any, visualment el nou web és més atractiu. En el seu disseny i conceptualització han prevalgut també la usabilitat i la facilitat de navegació.

Pel que fa a les funcions online, cal re-cordar que està en marxa el servei Valls-haring, el Carsharing de Vallnord, que és una nova manera de venir a Vallnord de forma més econòmica, més ecològica i més social. És tan senzill com compar-tir el teu viatge a l’estació de Vallnord. És un punt de trobada per a les persones que volen venir a Vallnord, tot gaudint de diferents avantatges: se’t descompta el cost d’anada i tornada del peatge del Cadí en la compra dels teus forfets diaris, i t’oferim un 50% de descompte en dife-rents activitats si les contractes en com-prar el teu forfet. Al web trobaràs l’enllaç al Vallsharing, on podràs publicar la teva oferta o beneficiar-te del viatge d’un altre.

Page 45: VALLNORD ESTIU 12

Las redes sociales son una herramien-ta importantísima de contacto con los fans y seguidores de Vallnord. Diaria-mente se informa por los diferentes ca-nales del estado de la estación, de la climatología, de acontecimientos, etc. Esta herramienta permite tener a los seguidores conectados y pendientes en todo momento de todo lo relacio-nado con Vallnord. Asimismo, las redes sociales también se han convertido en una plataforma nueva de atención al cliente. Preguntas, sugerencias o que-jas también tienen su respuesta oficial mediante estas nuevas herramientas de comunicación. En Facebook (Face-book.com/vallnord) se contabilizan más de 38.000 fans; en Twitter (@vallnord), más de 3.500 seguidores que reciben impactos, y en YouTube (http://www.youtube.com/user/canalvallnord) se puede ver todo el contenido audiovisual referente a la estación. En Foursquare, Vallnord también está presente, ofre-ciendo promociones u ofertas especia-les a sus clientes (www.foursquare.com/vallnord).

Sigue a Vallnord en las redes, reserva tu estancia a través de la Central de Reser-vas, ven con Vallsharing y presume de ser ¡un auténtico Fan Vallnord!

Les xarxes socials són una eina impor-tantíssima de contacte amb els fans i se-guidors de Vallnord. Diàriament s’informa pels diferents canals de l’estat de l’estació, de la climatologia, d’esdeveniments, etc. Aquesta eina permet tenir els seguidors connectats i pendents en tot moment de tot el que té a veure amb Vallnord. Així mateix, les xarxes socials també han es-devingut una plataforma nova d’atenció al client. Preguntes, suggeriments o queixes també tenen la seva resposta ofi-cial mitjançant aquestes noves eines de comunicació. Al Facebook (Facebook.com/vallnord) es comptabilitzen més de 38.000 fans; al Twitter (@vallnord), més de 3.500 seguidors que reben impactes, i al YouTube (http://www.youtube.com/user/canalvallnord) hom pot veure tot el contingut audiovisual referent a l’estació. A Foursquare, Vallnord també hi està pre-sent, oferint promocions o ofertes espe-cials als seus clients (www.foursquare.com/vallnord).

Segueix Vallnord a les xarxes, reserva la teva estada a través de la Central de Reserves, vine amb el Vallsharing i pre-sumeix de ser un autèntic Fan Vallnord!

43VALLNORD ONLINE

Page 46: VALLNORD ESTIU 12

de forfets i activitats de Vallnord Mountain Parkde forfaits y actividades de Vallnord Mountain Park

FORFET ADULTFORFAIT ADULTO

PEKEFORFETPEKEFORFAIT

BABY FORFETBABY FORFAIT

32,50€ 27,00€ 15,30€

A partir de 12 anys A partir de 12 años

Infants de 8 a 11 anys Niños de 8 a 11 años

Infants fins a 7 anys Niños hasta 7 años

Lliure utilització dels remuntadors.Activitats il·limitades incloses: jump,

tirolina, tir amb arc, descens amb kart i lloguer de BTT.

Libre utilización de los remontes.Actividades ilimitadas incluidas:

jump, tirolina, tiro con arco, descenso en kart y alquiler de BTT.

Lliure utilització dels remuntadors i del Pekepark. Activitats il·limitades incloses: jump, tirolina, tir amb arc

i descens en kart o kart elèctric.Libre utilización de los remontes

y del Pekepark. Actividades ilimitadas incluidas: jump, tirolina,

tiro con arco y descenso en kart o kart eléctrico.

Lliure utilització dels remunta-dors i del Pekepark. Activitats

il·limitades incloses: jump, trenet, tirolina i kart elèctric.

Libre utilización de los remontes y del Pekepark. Actividades ilimitadas incluidas: jump,

trenecito, tirolina y kart eléctrico.

TELECADIRA CREUSSANS*TELESILLA CREUSSANS

ADULTADULTO

JOVEJOVEN

INFANTNIÑO

Telecadira Creussans anar/tornarTelesilla Creussans ir/volver 8,50 € 7,50 € 6,50 €

Telecadira Creussans 1 viatgeTelesilla Creussans 1 viaje 6,00 € 5,50 € 4,50 €

Passeig Telecadira Creussans + plat combinatPaseo Telesilla Creussans + plato combinado 20,00 € 19,00 € 15,00 €

Passeig Telecadira Creussans + entrepàPaseo Telesilla Creussans + bocadillo 16,50 € 15,50 € 13,00 €

GICAFER ADULTSADULTOS

INFANTSNIÑOS

Sortida temàtica 1 hora 30 min. Mínim 5 participantsSalida temática 1 hora 30 min. Mínimo 5 participantes 35,00 € 21,00 €*

TARIFES/TARIFAS www.vallnord.com

Juliol / Julio 2012 Agost / Agosto 2012

*D’1 a 12 anys, menors de 6 anys gratis. / *De 1 a 12 años, menores de 6 años gratis.

Aquests PVP no inclouen el material de mutanya. / Estos PVP no incluyen el material de montaña.

*ADULTS des de 18 anys / JOVES de 12 a 17 anys / INFANTS fins a 11 anys / JUBILATS = tarifa hh*ADULTOS desde 18 años / JÓVENES de 12 a 17 años / NIÑOS hasta 11 años / JUBILADOS = tarifa Niños

DIVING ANDORRA BUSSEJADORSBUCEADORES

ACOMPANYANTSACOMPAÑANTES

Submarinisme Tristaina: a peu + immersió + helicòpter mín. 4 pax. Submarinismo Tristaina: a pie + inmersión + helicóptero mín. 4 pax. 180,00 € 30,00 €

Submarinisme Tristaina: a peu + immersió + rucSubmarinismo Tristaina: a pie + inmersión + burro 215,00 € 30,00 €

Submarinisme Tristaina: immersió + helicòpter mín. 4 pax. Submarinismo Tristaina: inmersión + helicóptero mín. 4 pax. 350,00 € 120,00 €

30 12 3 4 5 6 7 89 10 11 12 13 14 1516 17 18 19 20 21 2223 24 25 26 27 28 29

30 31

1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 1213 14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30 31

1 2

Sector ArcalísSetembre/Septiembre 2012

ACTIVITATS / ACTIVIDADES

Page 47: VALLNORD ESTIU 12

TELECADIRA EL CUBIL: Obert els caps de setmana de juliol: 7-8, 14-15, 21-22 i 28-29. Obert tot el mes d’agost. Obert els caps de setmana de setembre: 1-2 i 8-9. Horari: d’11 h a 17 h. Els infants de menys de 125 cm d’alçada han d’anar acompanyats d’un adult.

TELESILLA EL CUBIL: Abierto los fines de semana de julio: 7-8, 14-15, 21-22 i 28-29. Abierto todo el mes de agosto. Abierto los fines de semana de septiembre: 1-2 y 8-9. Los niños de menos de 125 cm de altura tienen que ir acompañados de un adulto.

REMUNTADORS*REMONTES

ADULT ADULTO

JOVEJOVEN

INFANTNIÑO

Telecabina La Massana anar/tornarTelecabina La Massana ir/volver

10,00 € 8,60 € 7,20 €

Telecabina La Massana 1 viatgeTelecabina La Massana 1 viaje

5,90 € 5,10 € 4,30 €

Telecadira La Serra II anar/tornarTelesilla La Serra II ir/volver

8,00 € 7,00 € 6,00 €

Telecadira La Serra II 1 viatgeTelesilla La Serra II 1 viaje

5,90 € 5,10 € 4,30 €

FORFETSFORFAITS

ADULT ADULTO

JOVE JOVEN

(12 a 17 anys/años)

INFANTNIÑO

(Fins a /Hasta 11 a.)

Forfet Bike Park 1 dia Forfait Bike Park 1 día

22,00 € 18,00 € 14,00 €

Forfet Bike Park 2 dies Forfait Bike Park 2 días

34,00 € 29,00 € 24,00 €

Forfet Bike Park 3 dies Forfait Bike Park 3 días

51,00 € 48,50 € 36,50 €

Forfet Bike Park 4 dies Forfait Bike Park 4 días

61,50 € 53,00 € 45,00 €

Forfet Bike Park 5 dies Forfait Bike Park 5 días

72,00 € 61,50 € 51,50 €

Forfet Bike Park 6 dies Forfait Bike Park 6 días

86,50 € 74,00 € 62,00 €

Forfet Bike Park 10 dies Forfait Bike Park 10 días

130,00 € 112,50 € 95,00 €

VALLNORD ESTIU 2011VALLNORD VERANO 2011

EDATEDAD

PVPPVP

Pekepark 30 min. Infants / Niños de 2 a 11 a. 4,00 €

Pekepark 1 hora Infants / Niños de 2 a 11 a. 6,00 €

Pekepark 1/2 dia / día (4 h) Infants / Niños de 2 a 11 a. 8,20 €

Karts elèctrics 1 fitxaKarts eléctricos 1 ficha

Infants de 3 a 8 anysNiños de 3 a 8 años 3,50 €

Karts elèctrics 3 fitxesKarts eléctricos 3 fichas

Infants de 3 a 8 anysNiños de 3 a 8 años 9,50 €

Trenet 1 viatge / Trenecito 1 viaje Infants/Niños (18 mesos/meses a 4 a.) 2,00 €

Trenet 2 viatges/Trenecito 2 viajes Infants/Niños (18 mesos/meses a 4 a.) 3,10€

Trenet 10 viatgesTrenecito 10 viajes

Infants de 18 mesos a 4 anysNiños de 18 meses a 4 años 12,30 €

Pony 15 min. Infants / Niños de 2 a 11 años 10,00 €

Pony 30 min. Infants / Niños de 2 a 11 años 15,00 €

VALLNORD ESTIU 2011VALLNORD VERANO 2011

ADULTADULTO

INFANT / NIÑO Fins a 11 anys/Hasta 11 años

JumpJump 7,20 € 5,80 €

De 3 a 11 anys / De 3 a 11 años

Hípica 1 horaHípica 1 hora 21,00 € 21,00 €

Des de 9 anys / Desde 9 años

Tirolina 1 descensTirolina 1 descenso 8,90 € 6,80 €

De 3 a 11 anys / De 3 a 11 años

Tirolina 3 descensosTirolina 3 descensos 19,90 € 14,30 €

De 3 a 11 anys / De 3 a 11 años

Tir amb arc 30 minutsTiro con arco 30 minutos 8,30 € 5,20 €

Des de 8 anys / Desde 8 años

Descens amb kart x 2Descenso en kart x 2 9,70 € 6,80 €

Mínim 1,35 m / Mínimo 1,35 m

Laser Combat 30 min 13€ 13€

Laser Combat 1h / 2h / 3h 22 € / 36 € / 50€ 22 € / 36 € / 50€Des de 8 anys / Desde 8 años

VALLNORD ESTIU 2011VALLNORD VERANO 2011

ADULTADULTO

INFANTNIÑO

Excursió guiada 4x4 1/2 diaExcursión guiada 4x4 1/2 día 40,00 € 40,00 €*

Excursió guiada 4x4 1 diaExcursión guiada 4x4 1 día 60,00 € 60,00 €*

Excursió guiada 4x4 1 dia + ràftingExcursión guiada 4x4 1 día + rafting 70,00 € 70,00 €*

Quad 30 minuts / minutos 1 pax 30,50 € -

Quad 30 minuts / minutos 2 pax 55,00 € -

Quad infantil 5 minuts (entre 6 / 14 anys aprox.)Quad infantil 5 minutos (entre 6 / 14 años aprox.)

- 7,20 €

Buggies 30 minuts 1 o 2 persones Buggies 30 minutos 1 o 2 personas 50,00 € -

Buggies 1 hora 1 o 2 personesBuggies 1 hora 1 o 2 personas 75,00 € -

Buggies 2 horas 1 o 2 persones Buggies 2 horas 1 o 2 personas 139,00 € -

Kàrting 1 tanda x 8 minuts (adults a partir de 12 anys)Karting 1 tanda x 8 minutos (adultos a partir de 12 años)

15,00 € -

Kàrting 1 tanda x 8 minuts (infants de 7 a 11 anys)Karting 1 tanda x 8 minutos (niños de 7 a 11 años)

- 12,00 €

Kàrting 2 tandes x 8 minuts (adults a partir de 12 anys)Karting 2 tandas x 8 minutos (adultos a partir de 12 años)

25,00 €

Kàrting 2 tandes x 8 minuts (infants de 7 a 11 anys)Karting 2 tandas x 8 minutos (niños de 7 a 11 años)

- 20,00 €

Juny / Junio 2012 Juliol / Julio 2012

Setembre/Septiembre 2012

Agost / Agosto 2012

* Infants fins a 7 anys 50% de descompte , excepte ràfting /Niños hasta 7 años 50% de descuento, excepto rafting

JUBILATS = Tarifa Infants / JUBILADOS = Tarifa NiñosLliure utilització dels remuntadors - Dies no consecutius.Libre utilización de los remontes - Días no consecutivos.

*ADULTS des de 18 anys / JOVES de 12 a 17 anys / INFANTS fins a 11 anys / JUBILATS = tarifa Infants

*ADULTOS desde 18 años / JÓVENES de 12 a 17 años / NIÑOS hasta 11 años / JUBILATS = tarifa Nens

16 1718 19 20 21 22 23 2425 26 27 28 29 30

12 3 4 5 6 7 89 10 11 12 13 14 1516 17 18 19 20 21 2223 24 25 26 27 28 2930 31

1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 1213 14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 2627 28 29 30 31

1 23 4 5 6 7 8 9

10 11

EXCURSIONS I ACTIVITATS DE MOTOREXCURSIONES Y ACTIVIDADES DE MOTOR

Sector Pal

VALLNORD BIKE PARK

ACTIVITATS INFANTILS / ACTIVIDADES INFANTILES

Forfet Bike Debutant +Lloguer i Curs inclosos(De 10.30 a 12.30 h)Forfait Bike Park Debutante + Alquiler y Curso incluidos(De 10.30 a 12.30 h)

Entrepà calent + Patates + Llauna Refresc + Forfet Bike 1 DiaBocadillo caliente + Patatas + Lata Refresco + Forfait Bike 1 DíaAdults/Adultos

Joves/JóvenesInfants/Niños

ACTIVITATS / ACTIVIDADES

39 50€ 25 50€

Totes aquestes activitats estan subjectes a cadascuna de les seves limitacions pel que fa a edat i/o alçada./Todas estas actividades están sujetas a cada una de sus limitaciones por lo que se refiere a edad y/o altura.

Page 48: VALLNORD ESTIU 12

PIC DE SANFONS2888 m

LES SALINES1502 m

PIC DEL’ESTANYO2883 m

MERITXELL

CANILLO

ENCAMP

PIC DECASAMANYA2740 m

BORDES DE SETÚRIA1550 m

PORT NEGRE2454 m

PIC D’ENCLAR2383 m

ALT DE LA CAPA2572 m

COLL DE LA BOTELLA2069 m

Map

a de

pis

tes

orie

ntat

iu. N

o a

esca

la re

al.

PIC NEGRE2569 m

PIC DELS LLACS2691 m

PIC DE RACOFRED2860 m

PORT DE CABÚS2306 m

ALT DE COMAPEDROSA2942 m

PARC NATURALDE LA VALL DE SORTENY

ARANS1360 m

EL SERRAT1619 m

PORTELLADE BESALÍ2466 m

PICDE BESALÍ2639 m

PIC DE LAFONT BLANCA2903 m

ANSALONGA1328 m

SORNÀS1303 m

SISPONY1375 m

LA CAUBELLA1950 m

LA MASSANA1300 m

ESCÀS1375 m

ESCALDESENGORDANY ANDORRA

LA VELLA

ERTS1350 m

PIC L’HORTELL2776 m

PIC DELES FONTS2748 m

ARINSAL1475 m

ESTANYS DEL’ANGONELLA PIC D’ARCALÍS

2776 m

PORT DE RAT

PIC DECATAPERDÍS2804 m

TÚNEL

PAL1550 m

COMALLEMPLE1950 m

ARINSAL1550 m

ELS FONTANALS1970 m

PLA DE LA COT2050 m

CREUSSANS 2625 m

LA CORTINADA1360 m

LLORTS1430 m

L’ALDOSA1200 m

ESTANY DEL´ESTANYÓ

PIC DE CUBIL2358 m

LA COMA 2200 m

ANGONELLA

COLL DE LES CASES

CREUSSANS

R. VERDAGUER

TRISTAINA

PERCANELA

PLA DE L'

ESTANY

COMAPEDROSA

L’HORTELL1940 m

ANYÓS1200 m

TOMB A ANYÓS

COLL D’ORDINO

ORDINO1298 m XIXERELLA

1450 m

TOMB A XIXERELLA

TOMB A PAL

COLL DE JOU

REFUGI GUARDAT DEL COMAPEDROSA

REFUGI DEL PLA DE L’ESTANY

ESTANY NEGRE

TC COLIBRÍ

TUNEL DELS

2 VALIRES

PARC NATURAL DE LESVALLS DEL COMAPEDROSA

COLL DE LES CASES

TUNEL DELS

2 VALIRES

INFLABLES

RESTAURANTSRESTAURANTES

INFORMACIÓINFORMACIÓN

PARKINGSPARQUINGS

VISTA PANORÀMICAVISTA PANORÁMICA

OBJECTES PERDUTSOBJETOS PERDIDOS

ESCALADA

CAVALLSCABALLOS

LÁSER COMBAT

PONIBARSBARES

BUS NETEJA DE BTTLIMPIEZA DE BTT MIRADOR

TIROLINESTIROLINAS

PISTA DE DESCENS DE KARTS

KÁRTING MUSEUMUSEO

MUIXINGMUSHING

JUMP

TRENETTRENECITO

VIES FERRADESVIAS FERRATAS

TERRASSA BARBACOATERRAZA BARBACOA

TERRASSA SOLÀRIUMTERRAZA SOLARIUM

CAIXERS AUTOMÀTICSCAJEROS AUTOMÁTICOS

CÀMPINGCAMPING

CIRCUITS DE BTTCIRCUITOS DE BTT

SERVEISSERVICIOS

LLOGUER DE BTTALQUILER DE BTT

PÍCNICSPICNICS

HOTELSHOTELES

ÀREA DE BIKE TRIALÁREA DE BIKE TRIAL

QUADS

TELEFÈRICTELEFÉRICO

4x4

TELECABINA

PARC INFANTILPARQUE INFANTIL

MOLT FÀCILMUY FÁCIL

FÀCIL/FÁCIL

DIFÍCIL

MOLT DIFÍCILMUY DIFÍCIL

SENDERISME/SENDERISMO

CIRCUITS DE BTTCIRCUITOS DE BTT

CIRCUITS DE DESCENS AMB BTTCIRCUITOS DE DESCENSO EN BTT

BMX TRAJECTE PER DARRERE DE LA MUNTANYA

TELÈFONTELÉFONO

BENZINERAGASOLINERA

BOTIGUESTIENDAS

FARMÀCIAFARMACIA

CIRCUITS DE SENDERISMECIRCUITOS DE SENDERISMO

TIR AMB ARCTIRO CON ARCO

TELECADIRATELESILLA

BABYCLUB

www.vallnord.comSegueix-nos!¡Síguenos!

PITCH & PUTT

PEKEPARK

R. F

ERRO

ANGONELLA

CAMÍ RAL

ESTANY DE L’ESTANYÓ

TOMB DE

LES NERES

REFU

GI D

EL

COM

APED

ROSA

V A L L N O R D M O U N T A I N P A R K

Page 49: VALLNORD ESTIU 12

PIC DE SANFONS2888 m

LES SALINES1502 m

PIC DEL’ESTANYO2883 m

MERITXELL

CANILLO

ENCAMP

PIC DECASAMANYA2740 m

BORDES DE SETÚRIA1550 m

PORT NEGRE2454 m

PIC D’ENCLAR2383 m

ALT DE LA CAPA2572 m

COLL DE LA BOTELLA2069 m

Map

a de

pis

tes

orie

ntat

iu. N

o a

esca

la re

al.

PIC NEGRE2569 m

PIC DELS LLACS2691 m

PIC DE RACOFRED2860 m

PORT DE CABÚS2306 m

ALT DE COMAPEDROSA2942 m

PARC NATURALDE LA VALL DE SORTENY

ARANS1360 m

EL SERRAT1619 m

PORTELLADE BESALÍ2466 m

PICDE BESALÍ2639 m

PIC DE LAFONT BLANCA2903 m

ANSALONGA1328 m

SORNÀS1303 m

SISPONY1375 m

LA CAUBELLA1950 m

LA MASSANA1300 m

ESCÀS1375 m

ESCALDESENGORDANY ANDORRA

LA VELLA

ERTS1350 m

PIC L’HORTELL2776 m

PIC DELES FONTS2748 m

ARINSAL1475 m

ESTANYS DEL’ANGONELLA PIC D’ARCALÍS

2776 m

PORT DE RAT

PIC DECATAPERDÍS2804 m

TÚNEL

PAL1550 m

COMALLEMPLE1950 m

ARINSAL1550 m

ELS FONTANALS1970 m

PLA DE LA COT2050 m

CREUSSANS 2625 m

LA CORTINADA1360 m

LLORTS1430 m

L’ALDOSA1200 m

ESTANY DEL´ESTANYÓ

PIC DE CUBIL2358 m

LA COMA 2200 m

ANGONELLA

COLL DE LES CASES

CREUSSANS

R. VERDAGUER

TRISTAINA

PERCANELA

PLA DE L'

ESTANY

COMAPEDROSA

L’HORTELL1940 m

ANYÓS1200 m

TOMB A ANYÓS

COLL D’ORDINO

ORDINO1298 m XIXERELLA

1450 m

TOMB A XIXERELLA

TOMB A PAL

COLL DE JOU

REFUGI GUARDAT DEL COMAPEDROSA

REFUGI DEL PLA DE L’ESTANY

ESTANY NEGRE

TC COLIBRÍ

TUNEL DELS

2 VALIRES

PARC NATURAL DE LESVALLS DEL COMAPEDROSA

COLL DE LES CASES

TUNEL DELS

2 VALIRES

INFLABLES

RESTAURANTSRESTAURANTES

INFORMACIÓINFORMACIÓN

PARKINGSPARQUINGS

VISTA PANORÀMICAVISTA PANORÁMICA

OBJECTES PERDUTSOBJETOS PERDIDOS

ESCALADA

CAVALLSCABALLOS

LÁSER COMBAT

PONIBARSBARES

BUS NETEJA DE BTTLIMPIEZA DE BTT MIRADOR

TIROLINESTIROLINAS

PISTA DE DESCENS DE KARTS

KÁRTING MUSEUMUSEO

MUIXINGMUSHING

JUMP

TRENETTRENECITO

VIES FERRADESVIAS FERRATAS

TERRASSA BARBACOATERRAZA BARBACOA

TERRASSA SOLÀRIUMTERRAZA SOLARIUM

CAIXERS AUTOMÀTICSCAJEROS AUTOMÁTICOS

CÀMPINGCAMPING

CIRCUITS DE BTTCIRCUITOS DE BTT

SERVEISSERVICIOS

LLOGUER DE BTTALQUILER DE BTT

PÍCNICSPICNICS

HOTELSHOTELES

ÀREA DE BIKE TRIALÁREA DE BIKE TRIAL

QUADS

TELEFÈRICTELEFÉRICO

4x4

TELECABINA

PARC INFANTILPARQUE INFANTIL

MOLT FÀCILMUY FÁCIL

FÀCIL/FÁCIL

DIFÍCIL

MOLT DIFÍCILMUY DIFÍCIL

SENDERISME/SENDERISMO

CIRCUITS DE BTTCIRCUITOS DE BTT

CIRCUITS DE DESCENS AMB BTTCIRCUITOS DE DESCENSO EN BTT

BMX TRAJECTE PER DARRERE DE LA MUNTANYA

TELÈFONTELÉFONO

BENZINERAGASOLINERA

BOTIGUESTIENDAS

FARMÀCIAFARMACIA

CIRCUITS DE SENDERISMECIRCUITOS DE SENDERISMO

TIR AMB ARCTIRO CON ARCO

TELECADIRATELESILLA

BABYCLUB

www.vallnord.comSegueix-nos!¡Síguenos!

PITCH & PUTT

PEKEPARK

R. F

ERRO

ANGONELLA

CAMÍ RAL

ESTANY DE L’ESTANYÓ

TOMB DE

LES NERES

REFU

GI D

EL

COM

APED

ROSA

V A L L N O R D M O U N T A I N P A R K

Page 50: VALLNORD ESTIU 12

RESTAURANTS LA MASSANA48

Directori Restaurants/ Directorio RestaurantesPARRÒQUIA DE LA MASSANALA MASSANA• Restaurant AmbatlleEdifici Serra de l’HonorLa Massana - AD400tel. (+ 376) 838 539Menús i carns a la brasa

• Restaurant Pizzeria AngeloC/ Josep Rossell, 1 La Massana - AD400tel. (+ 376) 738 393Pizzeria, cuina italiana i de mercat

• Restaurant La Bona TaulaAv. del Ravell, Edifici La SolanaLa Massana - AD400tel. (+ 376) 838 508Cuina casolana i menú diari

• Bondia CafèPlaça de les FontetesLa Massana - AD400tel. (+ 376) 840 030Menú diari

• Restaurant Borda de l’AviCtra. d’Arinsal, s/n La Massana - AD400tel. (+ 376) 835 154Carns a la brasa i cuina de mercat

• Restaurant Borda RaubertCtra. d’Arinsal La Massana - AD400tel. (+ 376) 835 420Cuina casolana i especialitat en carns a la brasa

• Restaurant Borda XicaBorda Xica (al costat del Comú)La Massana - AD400tel. (+ 376) 837 190Cuina casolana i carns a la brasa

• Restaurant El Cantàbric a taulaAv. Sant Antoni, 14La Massana - AD400tel. (+ 376) 836 052Especialitat en marisc i peix

• Bar Restaurant CasinoAv. Sant Antoni, 68La Massana - AD400tel. (+ 376) 840 601Carns a la brasa i cuina de mercat

• Restaurant CondeAv. del Través, Edifici JardíLa Massana - AD400tel. (+ 376) 837 463

• Cafeteria Creperia Don PiacereAv. del Ravell, 2 - La Massana - AD400tel. (+ 376) 840 909Creps, pizzes i entrepans

• La Granja 1001Cap del Carrer, 12, Casa VilaltaLa Massana - AD400tel. (+ 376) 836 047Entrepans

• Bar Restaurant IvanAv. Sant Antoni, 71La Massana - AD400tel. (+ 376) 835 808Menú diari, plats combinats i entrepans

• Restaurant Marco PoloAv. Sant Antoni, 36 - Hotel Marco PoloLa Massana - AD400tel. (+ 376) 738 363Bufet lliure

• Món BohemiAv. del Través, 21 - La Massana - AD400tel. (+ 376) 837 076Cuina Tex-Mex

• Restaurant Hostal PalanquesAv. Sant Antoni, 16 La Massana - AD400tel. (+ 376) 835 007Cuina casolana, cuina francesa i menú diari

• Restaurant Pla de l’EstanyC/ Major, s/n - La Massana - AD400tel. (+ 376) 835 028Menú, plats combinats i entrepans

• Bar Cibercafè Porquets SíAv. del Través, 4 - La Massana - AD400tel. (+ 376) 838 866Menú diari, plats combinats i entrepans

• Bar Restaurant del Prat GranAv. del Ravell, 9 - La Massana- AD400tel. (+376) 836 222Menú diari i cuina de mercat

• Restaurant El Racó dels AmicsAv. Sant Antoni, 42 La Massana - AD400tel. (+ 376) 836 628Cuina casolana, mediterrània i menú diari

• Restaurant El RessopóAv. del Ravell, 5 - La Massana - AD400tel. (+ 376) 840 142Plats combinats, entrepans i tapes

• Restaurant El RuscCtra. d’Arinsal - La Massana - AD400tel. (+ 376) 838 200Cuina de mercat i especialitat en marisc i peix

• Restaurant RutllanAv. del Ravell, 3 - Hotel RutllanLa Massana - AD400tel. (+ 376) 835 000Cuina de mercat autòctona i francesa

• Restaurant SilvinoAv. del Través, 21La Massana - AD400tel. (+ 376) 840 720Especialitat en carns a la brasa i bacallà

• Restaurant SiurellAv. Sant Antoni, 33La Massana - AD400tel. (+ 376) 838 758Menú diari, plats combinats, entrepans i tapes

• Restaurant Versió Original VOC/ Josep Rossell La Massana - AD400tel. (+ 376) 839 309Cuina creativa i menú diari

• Granja VeigaAv. del Través, 3La Massana - AD400tel. (+ 376) 837 222Menú diari, plats combinats i entrepans

• Pizzeria VesuviAv. Sant Antoni – Casa Robert GilLa Massana - AD400tel. (+ 376) 838 194Pizzes

L’ALDOSA• Restaurant Casa No-NoCtra. de la Creu Blanca, 4-6L’Aldosa - AD400tel. (+ 376) 839 111Cuina italiana i carns a la brasa

• Restaurant Parc de GibergaCostes de GibergaL’Aldosa - AD400tel. (+ 376) 840 172Cuina casolana

SISPONY• Restaurant Abba Suite Terra Major de Sispony, s/nAbba Suite Hotel - Sispony - AD400tel. (+ 376) 737 300Cuina casolana i de mercat amb menú diari

• Restaurant La BurnaAv. del Jovell, 20 - Hotel La BurnaSispony - AD400tel. (+ 376) 835 355Cuina casolana

• Restaurant Molí dels FanalsAv. de les Comes, s/n - Sispony - AD400tel. (+ 376) 835 380Cuina casolana

Page 51: VALLNORD ESTIU 12

RESTAURANTS LA MASSANA 49

ERTS• Restaurant Bambú OrientalCtra. d’Arinsal, s/n - Hotel PalarineErts - AD400tel. (+ 376) 737 393Cuina oriental, internacional i creativa

• Restaurant La Borda d’ErtsCtra. d’Arinsal, s/nErts - AD400tel. (+ 376) 840 820Cuina francesa i especialitat en carns a la brasa

• Restaurant L’Hort de CasaCtra. d’Arinsal, s/nErts - AD400tel. (+ 376) 835 068Cuina casolana i especialitat en carns a la brasa

• Restaurant ÉmoCtra. d’Arinsal - Hotel PaloméErts - AD400tel. (+ 376) 738 500Cuina gastronòmica

• Restaurant La TorradaCtra. de Pal - Càmping XixerellaErts - AD400tel. (+ 376) 837 452Cuina internacional

• Restaurant XixerellaCtra. de Pal - Borda XixerellaXixerella - AD400tel. (+ 376) 838 525Especialitat en carns a la brasa

ANYÓS• Restaurant Can PereCtra. de Sant Cristòfol, 10 Anyós - AD400tel. (+ 376) 835 415Cuina de mercat i especialitat en cuina oriental

• Restaurant Can ToniCtra. de Sant Cristòfol, s/nAnyós - AD400tel. (+ 376) 835 923Cuina tradicional

• Restaurant Capriccio Ctra. d’Anyós - Hotel Anyós ParkAnyós - AD400tel. (+ 376) 737 573Bufet lliure

• Restaurant DeliziosoCtra. d’Anyós - Anyós ParkAnyós - AD400tel. (+ 376) 737 573Cuina internacional

PAL• Restaurant BonetCrta. de Pal, s/nPal - AD400Tel. (+376) 836 063Cuina casolana i menú diari

• Restaurant L’Eulari de PalPlaça del Poble, s/n Pal - AD400tel. (+ 376) 836 400Cuina casolana i especialitat en carns a la brasa

• Restaurant LydiaLa Fontanella - Pal - AD400tel. (+ 376) 835 377Cuina casolana andorrana

ARINSAL• Restaurant 360º Ctra. d’Arinsal - Edifici CapriciArinsal - AD400tel. (+ 376) 839 981 Cuina casolana, internacional i japonesa

• Restaurant Black BullBorda Pradet - Arinsal - AD400tel. (+ 376) 840 177Entrepans i plats combinats

• Restaurant El BoscCtra. d’Arinsal - Edifici Areny, baixosArinsal - AD400tel. (+ 376) 835 519Especialitat en tapes, pizzes i carns

• El CauCtra. d’Arinsal - Arinsal - AD400tel. (+ 376) 837 781Entrepans, hamburgueses, plats combi-nats i pizzes

• Restaurant Cisco’s C/ del Serradell - Casa MartíArinsal - AD400tel. (+ 376) 836 398 Especialitats mexicanes

• Restaurant ComapedrosaCtra. d’Arinsal - Hotel ComapedrosaArinsal - AD400tel. (+ 376) 836 971Cuina casolana amb menú i bufet

• Restaurant Hotel CrestCtra. de Comallemple - Arinsal - AD400tel. (+ 376) 738 020Menú diari

• Fora PistaCtra. de Comallemple, s/nArinsal - AD400tel. (+ 376) 738 020Entrepans, hamburgueses i pizzes

• Restaurant MicolauCtra. d’Arinsal - Hotel Micolau Arinsal - AD400tel. (+ 376) 737 707Cuina casolana i especialitat en carns a la brasa i cuina mexicana

• Restaurant Molí de la PlaçaCtra. d’Arinsal - Casa Jan de la FontArinsal - AD400tel. (+ 376) 835 281Especialitat en pastes i pizzes, i cuina tailandesa

• Restaurant La PampaCtra. d’Arinsal, Edifici Amadeus, baixosArinsal - AD400tel. (+ 376) 839 630Cuina argentina, especialitat en carns a la brasa

• Sidreria Pub HerriCrta. d’Arinsal, Ed. Amadeus, 3Arinsal- AD400Tel. (+376) 838 566Cuina basca i carns

• Bar- restaurant La llum d’oliCrta. d’Arinsal - Arinsal - AD400Tel. (+376) 836 701Bar i tapes

• Polar BarCrta. del Comallemple, s/nArinsal- AD400tel. (+376) 737 878Cuina de mercat

• Restaurant Hotel Princesa ParcCtra. d’Arinsal -Arinsal - AD400tel. (+ 376) 736 400Bufet lliure

• Restaurant Quo Vadis Ctra. d’Arinsal - Arinsal - AD400tel. (+ 376) 837 600Cuina anglesa i internacional

• Restaurant Refugi de la FondueCtra. d’Arinsal, Xalet Hort de la Palanca Arinsal - AD400tel. (+ 376) 839 599Cuina francesa i italiana, especialitat en fondues

• Restaurant La RosaCtra. d’Arinsal - Edifici Joan de TorneArinsal - AD400tel. (+ 376) 838 670Plats combinats, menús i pizzes

• Restaurant Aparthotel Sant AndreuCtra. d’ArinsalArinsal - AD400tel. (+ 376) 836 164Cuina índia i anglesa

• Restaurant Hotel SolanaCtra. d’Arinsal, 29 - Arinsal - AD400tel. (+ 376) 737 999Menú al migdia i bufet lliure a la nit

• Restaurant Surf Borda Giraut - Arinsal - AD400tel. (+ 376) 838 069Cuina argentina i italiana, especialitat en carns a la brasa

• Restaurant Pizzeria Timotea Ctra. d’Arinsal - Arinsal - AD400tel. (+ 376) 836 386Especialitats argentines i pizzes

• Restaurant XaletHotel MontanéCtra. General d’Arinsal - Arinsal - AD400tel. (+ 376) 737 536Cuina de fusió internacional

Page 52: VALLNORD ESTIU 12

50 RESTAURANTS ORDINO

Directori Restaurants/ Directorio RestaurantesPARRÒQUIA D’ORDINOORDINO• Restaurant Armengol - Casa LeónPlaça Major - Casa Armengol Ordino - AD300tel. (+ 376) 835 977Carns a la brasa, cuina casolana i menú diari

• Bar Restaurant BabiC/ Major, Casa BabiOrdino - AD300tel. (+ 376) 835 343Carns a la brasa i menú casolà

• Restaurant BabotCtra. del Coll d’Ordino, km 2Hotel Babot - Ordino - AD300tel. (+ 376) 747 047Cuina del país, de mercat i banquets

• Restaurant Pizzeria Coll d’OrdinoCtra. del Coll d’OrdinoOrdino - AD300tel. (+ 376) 839 203Especialitat en pizzes

• Bar Restaurant La ClotaCtra. General d’Ordino - Urbanització La Clota Verda - Edifici Prat del PomerOrdino - AD300tel. (+ 376) 847 474Cuina casolana portuguesa

• Restaurant ComaCtra. General d’Ordino - Hotel Coma Ordino - AD300tel. (+ 376) 736 100Cuina casolana, de mercat i de degustació

• Restaurant GaspàCtra. General d’Ordino - Hotel GaspàOrdino - AD300tel. (+ 376) 835 080

• Restaurant Hotel PratsCrta. Coll d’Ordino, s/nOrdino AD300Tel. (+376) 835 645Cuina casolana

• Bar Restaurant QuimC/ Major, s/nOrdino - AD300tel. (+ 376) 835 645Cuina casolana

• Restaurant Refugi de l’AmistatCtra. del Coll d’Ordino - Edifici Rubí Ordino - AD300tel. (+ 376) 839 267Cuina francesa, cuina creativa i de mercat

• Restaurant TòpicAntic cobert de Picamal Ordino - AD300tel. (+ 376) 736 102Cuina casolana amb especialitat en carns a la brasa

• Restaurant Vertical Límit CafèC/ Major - Casa Jep del TorOrdino - AD300tel. (+ 376) 835 057Creperia i especialitat en carns argentines

SORNÀS• Restaurant Les FarguesPont de Sornàs, s/n Ordino - AD300tel. (+ 376) 850 941Cuina casolana, especialitat en carns a la brasa i entrepans

ANSALONGA• Restaurant Borda d’AnsalongaCtra. General d’OrdinoCàmping Borda d’Ansalonga Ansalonga - AD300tel. (+ 376) 850 374Cuina casolana amb especialitat en carns a la brasa i entrepans, només a l’estiu

LA CORTINADA• Restaurant Cal DainaCtra. General d’Ordino - Hotel Cal DainaLa Cortinada - AD300tel. (+ 376) 850 988Cuina casolana amb especialitat en carns a la brasa i menú diari

• Restaurant Font BlancaCtra. General d’OrdinoEdifici Font BlancaLa Cortinada - AD300tel. (+ 376) 850 068Cuina tradicional amb un toc d’autor

• Restaurant Sucarà Ctra. General d’Ordino - Hotel SucaràLa Cortinada - AD300tel. (+ 376) 850 151Especialitat en carns a la brasa

• Restaurant Cal TonetCtra. General d’OrdinoLa Cortinada - AD300tel. (+ 376) 849 179Cuina tradicional

ARANS• Restaurant AransCtra. General d’Ordino - Hotel AransArans - AD300tel. (+ 376) 850 390Cuina casolana

• Restaurant La Font d’AransCtra. General d’OrdinoArans - AD300tel. (+ 376) 850 830Cuina francesa, cuina creativa i menú diari

LLORTS• Restaurant L’Era d’en JaumePlaça de Llorts, s/n Llorts - AD300tel. (+ 376) 850 667Cuina casolana amb especialitat en carns a la brasa

• Restaurant La NeuCasa Antonet - Llorts - AD300tel. (+ 376) 850 650Cuina casolana i cuina creativa

• Restaurant Prat de les MinesCtra. General, 3 - Apartaments Turístics Prat de les MinesLlorts - AD300tel. (+ 376) 849 400 - 635 005Cuina de muntanya i carns a la brasa

EL SERRAT• Restaurant BringuéCtra. General d’Ordino - Hotel BringuéEl Serrat - AD300tel. (+ 376) 736 999Cuina casolana i europea

• Restaurant El SerratCtra. General d’Ordino - Hotel El SerratEl Serrat - AD300tel. (+ 376) 735 735Bufet i carta

• Restaurant TristainaCtra. General d’Ordino - Hotel TristainaEl Serrat - AD300tel. (+ 376) 850 081Cuina casolana

• Restaurant Hotel Xalet BringuéCtra. General d’Ordino Hotel Xalet BringuéEl Serrat - AD300tel. (+ 376) 749 100Cuina casolana i europea

Page 53: VALLNORD ESTIU 12

PUBLICITAT

Page 54: VALLNORD ESTIU 12

52 ARTICLES FRANÇAIS

Vallnord Articles en Français

ACTIVITÉS DANS LES SECTEURS DE VALLNORD: VOUS AVEZ TOUT L’ÉTÉ DEVANT VOUS !

Aucune excuse n’est valable à Vall-nord ! Nous avons créé un large éventail d’activités pour que vous ayez toujours une bonne raison de venir ! Vous n’avez plus d’excuse, préparez-vous bien car vous avez besoin d’une bonne dose d’énergie pour pouvoir tout faire ! Et pour parachever la visite, vous trouvez à votre disposition des espaces de restauration adaptés pour vous reposer, reprendre des forces, bronzer...

PAL

BIKE PARK

Vallnord Bike ParkLe Vallnord Bike Park est une référence dans le monde du VTT, dans le sud de l’Europe. Il y a des circuits de descente avec plusieurs ni-veaux et des difficultés techniques différentes, y compris les officiels de la Coupe du Monde. Il y a aussi le circuit de Four Cross, qui a été conçu pour la Coupe du Monde de 2008 et 2009, d’une longueur de 500 mètres. C’est un circuit très technique avec de grands sauts et des virages relevés. En complément du Bike Park, il y a le Wood Park, un circuit parsemé de passerelles, de sauts et de virages. Il est accessible à tous les riders.Il y a également une école de VTT qui propo-se des cours d’initiation et de perfectionne-ment. Les cours peuvent être individuels ou en groupe. Ils assurent des garanties de sécuri-té optimale et offrent les connaissances et le savoir-faire nécessaires pour la pratique de la descente.De plus, Vallnord compte un magasin de loca-tion de matériel : vélos, protections et service d’entretien.

Vallnord Bike Park pour les enfantsLors de la saison 2009, deux circuits de niveau facile ont été inaugurés. Ils sont adaptés pour les débutants et les enfants. Il s’agit de la piste Verdet, de 700 m, et la Serra, de 2 km et qui connecte la zone du Pla de la Cot avec le cen-tre du Bike Park. Il s’agit de parcours simples et très accessibles, parfaits pour la pratique du VTT en famille. C’est l´idéal pour les enfants et une première prise de contact avec l’espace et le sport.

KARTS

KartingDepuis l’été dernier, Pal dispose d’un karting avec différents parcours et des véhicules de dernière génération. Il s’agit de karts équipés d’un moteur Honda (270 cc), avec pédales réglables, système intégral de protection con-tre les chocs, triple suspension et un design futuriste.Le circuit se situe sur le parking de Pal et les activités comprennent accueil des pilotes, brie-fing, épreuves libres, résultats, informations au sujet de la course, départ, tours de qualifica-tion et podium.

Karts électriquesPetits véhicules pour enfants, fonctionnant avec un moteur électrique. Ces karts évoluent sur un circuit fermé. Chaque tour dure 5 mi-nutes.

Descente en kartNous disposons également de karts non mo-torisés et équipés de roues spéciales pour les descentes. Les descentes s’effectuent sur une piste artificielle. Une activité idéale pour tous les publics. Taille minimum : 1,35 m.

SORTIES EN VÉHICULE MOTORISÉ

Sorties 4 x 4 avec guideL’activité consiste à réaliser un parcours avec une jeep type Land Rover Defender en direction de la région du Pallars Sobirà. L’accompagnement et la conduite sont à la charge d’un guide qui vous racontera des ane-cdotes et vous fera découvrir l’histoire lors de l’excursion. Il y a plusieurs routes, comme celle des contrebandiers. Ribera de Cardós, Alins de Vallferrera, Llavorsí, Os de Civís ou Tor sont quelques exemples des lieux d’intérêt touris-tique qu’il est possible de visiter à bord de ce véhicule. La durée approximative est de 5 heures. C’est également une excellente oppor-tunité pour déguster un plat typique de mon-tagne lors d’un des arrêts ou, y compris, pour faire une descente en rafting, en hydrospeed ou en canoë sur la rivière Noguera Pallaresa.

Sorties en quadPour cette activité, les circuits se feront uni-quement dans le secteur Pal. Il existe plusieurs niveaux de difficulté. Un professionnel vous servira de guide à travers les chemins.

Sorties en buggiesCes mini-véhicules tout terrain permettent de grimper et d’atteindre des endroits élevés en peu de temps, tout en profitant des alentours. La destination dépendra de la durée du tra-jet. Par exemple, il est possible de rejoindre le pic de Carroi en deux heures et Tor, en trois heures. La seule condition requise pour con-duire un buggy est d’être titulaire du permis de conduire B1. Ce véhicule est pour une ou deux personnes. Pour les enfants, la taille minimum requise est 1,30 m.

SEULEMENT POUR LES PLUS PETITS !

PekeparkEspace fermé avec structures gonflables, trampolines et piscines à balles, adapté à tous les âges, jusqu’à 11 ans.

Petit trainCe petit train, équipé d’une locomotive et de sièges individuels ou doubles, évolue sur un circuit fermé, où les plus petits pourront res-sentir les mêmes émotions que s’ils étaient dans une fête foraine. Les tours durent 5 mi-nutes.

PoneyL’enfant se promène sur le dos d’un poney dans une zone dédiée à cette activité, avec l’aide des parents ou d’un accompagnateur.

Quads pour enfantsLes enfants se déplacent sur un circuit délimi-té, sous la surveillance constante d’un moni-teur responsable de leur donner des instruc-tions. C’est l’idéal pour une première prise de contact avec un véhicule motorisé.

AUTRES ACTIVITÉS

Laser CombatC’est une forme différente du paintball clas-sique, plus sure et plus propre, étant donné qu’elle utilise la technologie laser. Ce n’est pas salissant et il n’est pas nécessaire d’avoir une tenue spéciale. La pratique de cette activité comprend un senseur qui décompte les vies à chaque tir. Tout le monde peut y jouer, même les enfants, car aucune forme physique parti-culière n’est requise.L’activité se déroule dans la forêt, située près du départ de la télécabine de Pal. Il faut un mi-nimum de 4 personnes et un maximum de 20 personnes.

JumpC’est l’une des activités phares de Vallnord. Elle consiste à s’élever dans les airs en sau-tant sur des trampolines équipés de cordes extensibles. C’est une activité qui se pratique en toute sécurité et qui est idéale pour toute la famille, même les plus petits.

ÉquitationCette activité comprend une promenade à tra-vers les forêts de Pal pendant environ 1 heure, avec l’accompagnement d’un professionnel.

TyrolienneElle consiste à se laisser glisser sur un câble de 160 m de long avec l’aide d’un harnais. L’activité comprend la montée avec la téléca-bine de La Caubella pour rejoindre le point de départ.

Tir à l’arcC’est un sport de détente qui vous fera passer de bons moments, tout en défiant vos amis. Cela semble facile à première vue, mais mé-fiez-vous ! Tentez l’expérience.

REMONTÉES MÉCANIQUES

Télécabine La Massana-PalFaites un tour en télécabine, et profitez des paysages de montagne de La Massana. C’est une alternative possible au reste des activités, si vous souhaitez encore plus de détente. La télécabine peut accueillir 16 personnes et sa base se situe dans le centre de La Massana et la station de Pal (El Planell). L’horaire de fonc-tionnement est de 10h à 18h30.

Télésiège la Serra IIDans ce cas, la balade se fait avec le télésiège la Serra II. Profitez du paysage à l’air libre !

Page 55: VALLNORD ESTIU 12

53ARTICLES FRANÇAIS

Forfaits d’activités : Forfait Peke Été, For-fait Baby et Forfait Adulte ÉtéLe Forfait Peke Été (de 8 à 11 ans) est un bra-celet qui donne accès à plusieurs activités : jump, tyrolienne, kart électrique ou descente en kart, petit train et location de VTT. Le Forfait Baby (de 2 à 8 ans) comprend : jump, tyro-lienne, kart électrique et petit train. De plus, les deux forfaits permettent l’accès au Pekepark et aux remontées mécaniques en fonctionne-ment.Le Forfait Adulte Été est un bracelet valable une journée, donnant accès aux activités de jump, tyrolienne, tir à l’arc, descente en kart et location de VTT.

ARCALÍS

Gica Fer Nature ExperienceLa Gica Fer vous propose de découvrir tout ce qu’abrite la montagne une fois que la neige a disparu. C’est un véhicule amphibie qui per-met de découvrir les paysages, la végétation, la nature et la culture à travers les lacs de haute montagne, les sommets et leur environnement. Le départ a lieu dans le secteur Ordino-Arcalís et, même si les sorties se font en journée, il existe également une option de sortie noctur-ne.

Diving Andorre. Plongée sous-marine en haute montagneIl s’agit de plonger dans le lac de Tristaina, lac d’origine glaciaire situé à 2 300 m et d’une pro-fondeur de 25 m. La proximité de la route et l’environnement naturel du site font de ce sport une activité idéale pour toute la famille.

Télésiège CreussansUn voyage de 12 minutes pour observer les meilleurs paysages panoramiques de la va-llée d’Ordino. Une fois là-haut, il est possible d’observer le Port de Creussans (2 643 m), qui sert de frontière entre l’Andorre et la France. En outre, c’est un endroit privilégié pour admirer les Pyrénées.

RESTAURATIONEt pour reprendre des forces, les restaurants de Vallnord offrent la meilleure solution, en fonction des programmes de chaque client.Dans le secteur Pal, il y a un self-service, un restaurant grillade, avec des menus proposant trois entrées et trois plats principaux au choix. Et si vous êtes pressés, il y a une terrasse où vous trouverez des sandwichs, des chips et des boissons. À Arcalís, La Coma est un res-taurant grillade avec terrasse, offrant de mag-nifiques vues sur la montagne.

Calendrier d’événements :TROPHÉE DESMAN14, 15, 16 et 17 juin 2012www.trophee-desman.comMAXIAVALANCHE23 et 24 juin 2012www.avalanchecup.comANDORRE ULTRA TRAILDu 5 au 8 juillet 2012www.andorraultratrail.com- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ENTRETIEN DU VÉLO: NE FAITES PAS L’IMPASSE ! La saison estivale pointe son nez et voilà que ressurgit l’envie de retrouver les vi-rages, les sauts, les creux et les passe-relles. Cependant, de la même manière qu’on farte et qu’on affûte les carres des skis et du snow au début de l’hiver, le vélo requiert une série d’actions d’entretien, étant donné que les composants sont sujets au stress et à l’usure. Une panne mécanique peut ruiner une sortie en vélo. Il est donc extrêmement important de ré-viser votre vélo avant de l’utiliser. Il est évident que toutes les pannes ne peuvent êtres évitées avec un entretien préventif quotidien, mais c’est le cas de la plupart. En général, chaque vélo a une vie utile, et sa durée dépendra du matériel avec lequel il est constitué ainsi que de l’entretien qui est réa-lisé. Les vélos et les pièces devraient être ré-visés fréquemment par leurs utilisateurs. Et il est fortement recommandé de les porter dans un atelier afin que des spécialistes fassent un diagnostic de l’usure et localisent de possi-bles fissures, déformations, corrosions, etc. L’utilisateur est le seul à connaître l’usage qu’il en fait, et c’est pour cette raison qu’il en va de la responsabilité de chacun de procéder à l’entretien et de le faire réviser de manière périodique par des spécialistes. Si vous ne prenez pas soin de votre vélo, il s’usera plus rapidement. Il y a une série de vérifications à faire avant chaque utilisation. Il s’agit d’une révision que l’utilisateur peut réaliser seul. Il est conseillé de commencer par la vérification des roues. Il est indispensable de regarder s’il y a une oscillation et, si c’est le cas, réparer la roue. Il faut égale-ment vérifier la fixation, étant donné que la roue ne doit pas sauter ni provoquer de mouvement latéral. La vérification de la pression des pneus est également très importante. Ils doivent être gonflés à la pression indiquée. Il faut également réviser les pastilles de frein. Si elles semblent être usées ou si elles ne touchent pas la jante de la même manière, elles doivent être changées.Quant aux rayons, s’ils sont mal tendus, il n’est pas nécessaire de les porter à l’atelier. Ils peuvent se resserrer avec un outil spécial. Si un rayon est voilé ou si la roue est déformée, il faut la porter au vendeur pour qu’il la recentre. En ce qui concerne les freins, c’est l’un des composants à ne jamais oublier. Il ne faut ja-mais prendre le vélo si vous n’êtes pas sûr que les freins fonctionnent correctement, ou si les câbles ont pu être endommagés. Il faut vérifier les leviers de frein et ses gaines correspondan-tes, ainsi que les manettes de changement. Il est également important de s’assurer que les plaquettes de frein sont en bon état, si ce n’est pas le cas, il faudra les changer. Et, si à

première vue, le vélo semble freiner moins bien mais que tout semble normal, il est nécessaire de le faire réviser. Le cadre doit aussi être révisé, surtout la zone d’assemblage des tubes. Il est également très important de vérifier le guidon, la tige, la sus-pension et la selle. Le cadre, la fourche et les autres composants doivent être révisés dans le but d’identifier de possibles bosses, fissures, décolorations, déformations, etc. Il est impor-tant de jeter un œil à la fourche et de s’assurer que les bras soient propres. Il faut exercer une pression sur le guidon afin de s’assurer qu’il fonctionne et ne fait pas de bruits étranges. Il ne faut surtout pas oublier les pédales, une pièce extrêmement importante qui s’use énor-mément. Une fois par semaine, il est important de s’assurer que les boulons des fourches de suspension fonctionnent correctement et il faut penser à les lubrifier.Une fois par mois, il est important de véri-fier la fixation du guidon, de la potence, de la selle et de sa tige, des câbles, des comman-des de vitesse, des dérailleurs, du système de changement, des roulements et des jantes. Une mention spéciale pour la chaîne, l’un des composants qui s’use le plus et qui doit toujo-urs être lubrifiée. Et une fois par an, avant le début de la sai-son, il est conseillé de graisser les roulements, la fourche, le système de démontage des roues et les manivelles des pédales, ainsi que la potence du guidon.Les outils qu’il est recommandé d’avoir pour un entretien adéquat sont des clés Allen, des clés à manivelle, des clés en tubes droites, des jeux de rustines de chambre à air et une pom-pe pneumatique avec indicateur.Et n’oubliez pas que si une pièce ne fonction-ne pas normalement, elle doit être rempla-cée. N’attendez pas qu’elle se casse, car elle pourrait en abîmer une autre. Et n’oubliez pas de laver votre vélo après chaque utilisation. À Vallnord Bike Park, vous trouverez plusieurs points de lavage gratuits.

Profitez bien de Vallnord Bike Park !- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

BIKE PATROLS : LES MAGICIENS DE VALLNORD BIKE PARK

La saison estivale commence et le Bike Park se trouve dans d’excellentes condi-tions. Les pistes de ski se sont transfor-mées en pistes de descente comme par magie. Tout cela représente énormément de travail ainsi que de nombreuses heures de dévouement. Au début du printemps, alors que de la neige persiste, un groupe d’employés de la station commencent à aménager quelques espaces. Ils procè-dent au nettoyage, c’est-à-dire enlever des branches, débroussailler et récupérer des chemins maltraités par l’action de la neige. Il s’agit d’un travail très physique, qui exige beaucoup d’effort, mais réelle-ment indispensable pour la préparation des parcours.

Lorsque les bikers profitent des descentes, de l’été, du soleil et de bons moments, il est im-portant qu’ils réalisent que des personnes ont travaillé dur pour que les circuits soient prêts et en bon état. Ces personnes, on les appelle les « bike patrols ».

Page 56: VALLNORD ESTIU 12

54 ARTICLES FRANÇAIS

coureurs, étant donné que cela leur permet d’évoluer à une vitesse légèrement plus faible et de pouvoir franchir la ligne d’arrivée dans le temps établi.Une autre information importante de cette année est que les courses coïncident avec la pleine lune. Le spectacle est donc garanti. Les organisateurs ont mis l’accent sur deux points essentiels qui illustrent bien l’évolution de l’Andorre Ultra Trail Vallnord : d’un côté, la croissance spectaculaire des coureurs français (les espagnols sont de plus en plus nombreux, mais à un rythme plus faible) et, d’un autre côté, l’augmentation considérable de coureurs de nationalités différentes de l’andorrane, de la française et de l’espagnole — en avril 2012, ils représentaient 12,25% contre moins de 4% en 2011.

Courses : Tour des Cimes: 170 km avec 13 000 m D. Le départ aura lieu le vendredi 6 juillet à 8 h. La course est limitée à 300 inscrits. Ultra mythique: 112 km avec 9 700 m D. Le départ est prévu pour le vendredi 6 juillet à 23 h. Celestrail: 83 km avec 5 000 m D. Le départ aura lieu à 21 h le vendredi 6 juillet. Trail: 35 km avec 2 500 m D+ et 3 300 m D-. Le coup de départ sera donné le samedi 7 jui-llet à 9 h. Solidaritrail: 10 km avec 750 m D. Le départ aura lieu le vendredi 8 juillet à 9 h. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

TOURISME DE MONTAGNE 2.0 : LES NOUVELLES STRATÉGIES POUR LE SUCCÈS

Le 7ème Congrès Mondial du Tourisme de Neige et de Montagne, qui s’est tenu au Centre des Congrès d’Andorre-la-Vieille les 11 et 12 avril derniers, a mis en évi-dence le besoin d’utiliser des outils Web 2.0, non seulement pour se différencier de la concurrence mais aussi pour évi-ter l’exclusion du marché, tel que l’a fait remarquer le ministre du Tourisme et de l’Environnement, Francesc Camp. Le di-recteur exécutif de l’OMT, Frédéric Pie-rret, a insisté sur les multiples fonctions que permet le Web 2.0 et le progrès impor-tant que supposent les applications pour les smartphones, car, pour la première fois, le client dispose d’informations aussi bien avant le voyage qu’au cours de son séjour. De plus, et pour la première fois, le Congrès a réussi à passer la barre des 400 inscrits, ce qui prouve sa consolidation et son internationalisation.

NOUVEAUTÉS DE L’ANDORRE UL-TRA TRAIL VALLNORD 2012 : PLUS ULTRA ET PLUS TRAIL

Il est difficile qu’un événement sportif de-vienne une référence en seulement trois éditions. L’Andorre Ultra Trail Vallnord y est parvenu, grâce à l’effort des organi-sateurs, des bénévoles, des sponsors et, bien évidemment, des sportifs qui don-nent le meilleur d’eux-mêmes pendant les courses. Cette année, ce rendez-vous a lieu à Vallnord pour la quatrième fois, et est marqué par la réalisation d’un nouveau circuit.

Le succès de la première édition de l’Andorre Ultra Trail Vallnord laissait déjà entrevoir que de nombreux coureurs allaient le noter soigneu-sement dans leur agenda. Et voilà, c’est fait ! La compétition est aujourd’hui un rendez-vous incontournable pour tous les passionnés de montagne et les amoureux de l’Andorre. Au fil des années, des parcours ont été rajoutés et modifiés afin d’essayer de compter sur un maximum de participants et que l’épreuve devienne un vrai spectacle. L’organisation fournit un véritable effort pour que tous les par-ticipants puissent trouver leur épreuve. Cette année, des modifications ont donc été réali-sées sur les parcours dans le but d’améliorer certains aspects et pour que les épreuves se déroulent à la perfection.Lors de cette édition, la nouveauté la plus marquante consiste en la suppression de l’Ultra initiatique (113 km avec 6 800 m D+) et la première édition du Celestrail, une course de 83 km avec 5 000 m D- et 5 000 m D+. Les organisateurs considèrent que le Celes-trail est une course difficile qui requiert de la motivation et de la résistance, mais qui per-met aux coureurs d’entrer dans le monde de l’Ultra avant d’affronter les grands défis, tels que l’Ultra mythique ou le Tour des Cimes. Le départ se fera depuis le village d’Ordino, le 6 juillet à 21 heures. Les points les plus impor-tants du circuit seront le Clot del Cavall, le Pla de l’Estany*, le Refugi de Comapedrosa*, la Portella de Sanfons, le Port Negre, le Coll de la Botella* et la Collada Montaner, jusqu’à attein-dre Escaldes-Engordany, qui se trouve environ à mi-parcours. À partir de là, le parcours monte en direction de Coll Jovell, Engolasters*, Cani-llo*, Coll Cauba* et Coll d’Arenes, jusqu’à at-teindre de nouveau Ordino. (*Ravitaillements).L’extension des tranches horaires est une au-tre nouveauté des courses de cette nouvelle édition. Il y aura 2 heures de plus pour venir à bout de l’Ultra mythique et concernant le Trail, certaines barrières horaires ont été élar-gies, comme pour La Margineda, Canillo et In-cles. Selon l’organisation, l’élargissement des tranches horaires facilite la progression des

La préparation des circuits Une fois la saison d’hiver terminée, entre avril et mai, c’est le début du travail d’aménagement des parcours et des itinéraires de descente, afin que tout soit dans de parfaites conditions pour l’ouverture qui aura lieu en juin. Les bike patrols sont « les magiciens », responsables de cette tâche. Le travail commence par récupé-rer les parcours qui existent déjà. Cela se fait à la main et parfois à l’aide d’un excavateur lor-sque certains endroits le permettent. Une fois les parcours redéfinis, l’étape suivante consiste à réaliser de nouveaux circuits, le cas échéant, ou apporter des modifications à ceux qui exis-tent déjà, dans le but de les améliorer.

Le quotidien Chaque jour, du début de la saison estivale jusqu’à la clôture, les bike patrols réalisent des tâches d’entretien manuelles et mécaniques sur les pistes. Tous les matins et tous les soirs, avant la fermeture, ils parcourent les pistes afin de s’assurer que les circuits sont en parfaites conditions pour la pratique du VTT. Dans le cas où il y aurait une imperfection, les bike patrols ferment le tronçon de la piste ou sa totalité afin de pouvoir travailler en toute commodité.

Il est important de mentionner, qu’en plus de ces fonctions, les bike patrols sont responsa-bles de l’évacuation des blessés. Ce sauveta-ge se réalise conformément aux directives du Corps des Pompiers d’Andorre et du Servi-ce des Urgences Médicales. Selon la gravité et le lieu de l’accident, l’évacuation se fait en quad ou en voiture. Si le blessé doit être soig-né d’urgence, les bike patrols préviennent les pompiers afin que l’évacuation se fasse en hé-licoptère. Tous les membres de l’équipe sont diplômés et sont préparés afin de pouvoir agir en cas d’urgence médicale.

L’équipeL’équipe est constituée de six personnes : qua-tre bike patrols, un moniteur de VTT qui donne des cours et participe à certaines tâches (telle que sensibiliser les bikers sur une bonne utili-sation des pistes) et un mécanicien qui réalise les tâches mécaniques.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Page 57: VALLNORD ESTIU 12

ARTICLES FRANÇAIS 55

ancêtres des Pyrénées s’exprimaient, vi-vaient et travaillaient, et quelles étaient leurs croyances.

L’ORDINO QUE L’ON CONNAÎT MOINS

S’il existe une différence entre Ordino et le reste des paroisses de la Principauté, elle réside dans la manière avec laquelle elle a su conserver les constructions d’architecture vernaculaire. L’un des modèles de ce patrimoine sont les constructions de style dit « architecture popu-laire ». À Ordino, on trouve les Cabanes de Castellar, qui datent des XIXe et XXe siècles. Ces constructions revêtent un intérêt particulier étant donné qu’elles étaient utilisées par des bergers afin qu’ils puissent se mettre à l’abri pendant l’été, lorsqu’ils emmenaient paître le troupeau de brebis dans les montagnes les plus élevées. Dans le cas des Cabanes de Castellar, il existe deux constructions, une pour le berger et une autre pour conserver les fromages. À quelques mètres de là, on a dé-couvert un enclos, de forme irrégulière, ainsi que les restes d’autres cabanes et d’un orri. Ces constructions se situent dans la région de Castellar, sur la rive gauche de la partie haute de la vallée de Valira del Nord.Plusieurs constructions d’architecture populai-re avec un intérêt particulier ont été récemment ajoutées à l’inventaire général du Patrimoine Culturel de l’Andorre. Dans ce même village d’Ordino, on trouve la Maison-Musée Areny-Plandolit, construite au cours du XVIIe siècle et qui a accueilli la famille Areny d’Ordino, qui s’appellera plus tard Areny-Plandolit. Cette fa-mille fut l’une des plus puissantes de la Prin-cipauté, étant donné que ses membres furent propriétaires des principales forges andorra-nes.Pour la visiter, il est indispensable de réserver et de consulter les horaires d’été sur www.mu-seus.ad.À quelques mètres de la maison familiale des Plandolit, on trouve la Maison Rossell, qui, malgré le fait qu’elle ne peut pas se visiter, est un des exemples les plus importants de ce type d’architecture, de par sa construction et car, outre le fait d’être la maison de la famille pro-priétaire de la Forge Rossell (de nos jours, elle peut se visiter comme centre d’interprétation du fer, www.fargarossell.ad), elle est la maison familiale d’Antoni Fiter i Rossell, auteur du Ma-nual Digest, livre emblématique de l’histoire an-dorrane. En été, la chapelle est le seul espace ouvert aux visites.En suivant la route jusqu’à La Cortinada, sur la rive gauche du fleuve, on tombe sur Cal Bat-lle et sa dépendance. On a trouvé des traces de l’existence de cette résidence remontant au XVe siècle même si elle a subi des rénovations lors des siècles qui ont suivi. Cette maison, qui était même équipée d’un four adossé à la dé-pendance, est un exemple clair d’une maison de paysans, autosuffisante et autonome.Sans avoir à sortir de La Cortinada, nous trouvons l’un des plus beaux exemples d’architecture populaire. Il s’agit de Cal Pal, qui, reproduit sur de nombreuses photogra-phies et peintures, est devenu l’exemple le plus connu mais également le plus singulier. Sa ca-ractéristique principale est le pigeonner blanc qui dépasse d’un des angles.Non loin du village d’Ordino, à Segudet, on trouve celle qu’on appelle la Maison Blan-che ou Casa Blanca, l’un des bâtiments les plus remarquables, tant pour son ancienneté, les premières références datant du XIIIe siècle, que pour les éléments décoratifs intérieurs et

seaux sociaux et a souligné le fait qu’ils offrent énormément de possibilités d’être en contact permanent avec les clients potentiels et qu’ils permettent en outre d’obtenir des informations concernant leurs profils.M. Rafel a expliqué la stratégie de la station en ce qui concerne les réseaux sociaux, dont l’objectif est de capter le plus grand nombre de fans parmi des clients potentiels dans le but de pouvoir interagir. M. Rafel a assuré que, grâce à ces nouveaux moyens de communi-cation, il est possible de capter de nouveaux utilisateurs, même s’il est difficile d’en mesurer réellement l’efficacité. Il a souligné qu’un effort économique relativement faible est suffisant pour toucher un grand nombre de personnes, dont la majorité intéressée par le ski. D’un au-tre côté, M. Rafel a indiqué qu’il ne faut pas avoir peur des commentaires négatifs et qu’au moment d’y répondre, « ce n’est pas aussi compliqué ni aussi dangereux que ce qu’on pense ». De plus, il a assuré que les critiques sont généralement neutralisées par les autres utilisateurs, étant donné que 95% d’entre eux pensent de manière positive. Vallnord se concentre principalement sur Fa-cebook, Twitter et YouTube, même si d’autres réseaux sont également utilisés. C’est le cas de Foursquare, à travers lequel seront activées des promotions en vue de la saison prochaine.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

LE PATRIMOINE QUE L’ON CONNAÎT MOINS : DÉCOUVREZ LES SECRETS DE LA CULTURE DES VALLS DEL NORD

Les églises romanes sont, de toute évi-dence, les emblèmes de l’art et de la cul-ture du pays, au même titre que les mu-sées. Cependant, le patrimoine va bien au-delà de ces deux grandes questions : c’est l’ensemble de l’héritage culturel du passé qui forge l’identité andorrane. Il existe un patrimoine un peu moins connu, qu’on ne trouve pas dans des lieux fermés et aménagés pour le visiteur, mais qui se situe souvent dans les endroits les plus inhospitaliers. Il s’agit de zones archéo-logiques, d’ensembles architectoniques et d’autres biens d’intérêt culturel qui ne sont mentionnés dans aucun guide touris-tique, car ils se trouvent dans les Valls del Nord, dans les montagnes, en bordure de route, en plein village... L’importance de ces biens est logique, étant donné qu’ils servent à comprendre comment était l’Andorre d’autrefois et comment ces

Les conclusions du Congrès, exposées par le directeur exécutif de l’OMT, Frédéric Pierret, démontrent que miser sur les outils Web 2.0 et les réseaux sociaux « est presque une obliga-tion », car ils fournissent des techniques et des stratégies très différentes, pouvant être utili-sées pour informer, dialoguer avec le client, ob-tenir des informations sur le marché, améliorer l’image de la destination et vendre le produit.L’un des plus progrès les plus remarquables de ces nouvelles technologies réside dans la possibilité de pouvoir informer le client non seulement avant son arrivée à destination, mais aussi tout au long de son séjour, com-me par exemple des informations concernant la météo.M. Pierret a rappelé les recommandations fai-tes pendant les deux jours du Congrès, par exemple l’importance de ne pas mentir, de ne pas décevoir et de pouvoir réagir rapidement aux commentaires des utilisateurs, surtout s’ils sont négatifs. Il a également souligné le fait que les outils Web 2.0 sont très efficaces à condition qu’ils s’inscrivent dans une straté-gie de marketing globale, en prenant compte qu’Internet ne remplace pas la promotion réa-lisée sous forme de brochures et catalogues imprimés. De son côté, le ministre du Tourisme et de l’Environnement, Francesc Camp, a signalé que la présence sur Internet est indispensable de nos jours et que, si on ne l’utilise pas co-rrectement, on perd en compétitivité et « on se retrouve évincé du marché ». M. Camp a ajouté que les nouvelles technologies doivent être au service de la marque et non le contraire, étant donné qu’elles obligent à passer un examen quotidien et qu’elles pénalisent plus que jamais le fait de ne pas avoir un produit irréprochable. Le ministre a également évalué de manière po-sitive les présentations des responsables des stations asiatiques, en affirmant que le marché chinois est une opportunité pour l’Andorre. Lors de la clôture du Congrès, le maire de La Massana, David Baró, a passé le relais de l’organisation de l’événement à la maire d’Andorre-la-Vieille, Rosa Ferrer, qui, à son tour, a profité de l’occasion pour expliquer que le Congrès de 2014 coïncidera avec le Con-grès International de la Viabilité Hivernale, qui se tiendra également dans la capitale cette même année. En outre, M. Pierret a annoncé que l’OMT maintient son engagement ferme en faveur du rendez-vous andorran et son format de biennale. Cependant, plusieurs pays ont fait la demande d’accueillir le Congrès et il est possi-ble qu’une édition ait lieu l’année prochaine en Italie, après l’essai avorté de Grenoble l’année dernière. Le responsable de l’OMT a assuré que cela n’allait en aucun cas porter préjudice à l’Andorre et que cela servirait à mieux inter-nationaliser le rendez-vous andorran et à véhi-culer l’image de l’Andorre à travers le monde.

VALLNORD 2.0Lors de son discours au Congrès Mondial du Tourisme de Neige et de Montagne, le di-recteur général de Vallnord, Martí Rafel, s’est montré convaincu que les réseaux sociaux et les outils Web 2.0 représentent une grande opportunité pour consolider la clientèle et sé-duire de nouveaux clients. M. Rafel a déclaré que ces outils sont d’autant plus importants pour les stations comme en Andorre, qu’ils re-quièrent une grande quantité de clients pour pouvoir perdurer et amortir les investissements réalisés. Le responsable de Vallnord a expliqué la manière dont la station travaille avec les ré-

Page 58: VALLNORD ESTIU 12

ARTICLES FRANÇAIS56

en fonction des priorités de chaque personne. La Centrale de Réservations permet de faire la recherche par catégorie, nom d’hôtel, régime, emplacement et zone. De plus, l’outil permet de visualiser la sélection par prix, évaluation d’autres clients, etc. Choisir l’hôtel depuis le site Internet de Vallnord est sans aucun doute la manière la plus pratique et la plus simple de compléter votre séjour !

Outre l’homogénéisation des contenus, grâce à laquelle il est dorénavant possible de consul-ter l’information relative aux saisons à n’importe quelle époque de l’année, le nouveau site Inter-net est visuellement plus attirant. Lors du de-sign et de la conceptualisation, l’utilisation et la facilité de navigation ont été des facteurs clés.

En ce qui concerne les fonctions online, nous rappelons que le service Vallsharing fonction-ne. C’est le service de Carsharing de Vallnord, une nouvelle manière plus économique, plus écologique et plus sociale de venir à Vallnord. Faire du covoiturage jusqu’à la station de Vall-nord est extrêmement facile. C’est un point de rencontre pour les personnes qui souhaitent se rendre à Vallnord, tout en profitant de plu-sieurs avantages : une déduction du coût de l’aller et retour du péage du Cadí sur l’achat de vos forfaits journaliers, et nous vous offrons une réduction de 50% sur plusieurs activités si vous les réservez lors de l’achat de votre forfait. Vous accédez à Vallsharing sur le site Internet, où vous pourrez publier votre offre ou profiter de l’offre de covoiturage d’une autre personne.

Les réseaux sociaux sont un outil efficace pour prendre contact avec les fans et les followers de Vallnord. Chaque jour, vous pourrez consul-ter sur différents supports l’état de la station, la météo, les événements, etc. Cet outil permet de tenir les followers connectés et informés à tout moment sur ce qui est en lien avec Vall-nord. De la même manière, les réseaux sociaux sont aujourd’hui une nouvelle plateforme de service à la clientèle. Questions, suggestions ou réclamations trouvent aussi leur réponse officielle à travers ces nouveaux outils de com-munication. Sur Facebook (Facebook.com/vallnord), on comptabilise plus de 38 000 fans ; sur Twit-ter (@vallnord), ce sont plus de 3 500 followers qui reçoivent des messages, et sur YouTube (http://www.youtube.com/user/canalvallnord), il est possible de voir tout le contenu audio-visuel correspondant à la station. Vallnord est également présent sur Foursquare, avec des promotions et des offres spéciales pour ses clients (www.foursquare.com/vallnord).

Suivez Vallnord sur les réseaux, réservez votre séjour à travers la Centrale de Réservations, venez avec le Vallsharing et vous pourrez vous vanter d’être un vrai Fan Vallnord ! - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

résidé. Par exemple, la chambre numéro 3 a été occupée par un délégué anglais qui, aux côtés de deux membres du réseau d’évasion, aidait à faire passer les réfugiés en provenance du Port de Siguer. C’est pour cette raison qu’il était dans le point de mire de la Gestapo, qui s’y est déplacée dans la nuit du 28 au 29 sept-embre 1943 dans le but de les arrêter.Le Quart de Sispony est un bâtiment insti-tutionnel avec des éléments en granit. Il fut construit à l’initiative du Quart de Sispony, à la fin des années quarante, comme beaucoup d’autres Quarts de la paroisse et d’Andorre. Comme ces derniers, il a été bâti dans le but d’y installer l’école du village et également de disposer d’un lieu de réunion pour le Conseil de Quart, qui avait pour habitude de se réunir chez le représentant.Et le Quart d’Anyós a été construit à l’initiative du Quart d’Anyós dans le but de disposer d’une école pour le village qui servirait éga-lement de lieu de réunion pour le Conseil de Quart (qui se réunissait auparavant chez le re-présentant). Ces quelques lignes ont la prétention de voulo-ir faire connaître un patrimoine plus méconnu mais terriblement précieux de l’histoire de la Principauté. C’est une invitation à découvrir les origines ainsi que tout ce que les Valls del Nord recèlent. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

VALLNORD ONLINE : ENCORE PLUS PROCHE DE VOUS !

Le site Internet www.vallnord.com a subi un changement radical lors de la saison d’hiver dernière, pour devenir un espace plus fonctionnel grâce à la concentration des différentes pages web qui existaient jusqu’à maintenant. De cette manière, en accédant à la page d’accueil, le client peut sélectionner le profil qui s’adapte le plus à ses préférences personnelles (couple, fa-mille, freerider, freestyler, biker...) et peut visualiser tous les contenus qui s’adaptent à ses goûts.

Cependant, certains éléments demeurent toujours sur la page d’accueil, tels que l’information sur comment arriver, la météo, l’agenda, les images des webcams, etc. L’un des onglets fixes qui a été rajouté l’hiver der-nier est celui des réservations. Ce nouvel es-pace permet de sélectionner l’hébergement

extérieurs. De plus, on la trouve aujourd’hui pratiquement comme elle était au XIIIe siècle.Mais si vous préférez la littérature à l’architecture, sachez que les deux maisons les plus importantes citées ci-dessus, la Maison Rossell et la Maison Areny-Plandolit, abritent un fond bibliographique catalogué comme Bien d’Intérêt Culturel. Le fond de la Maison Rossell contient 2 069 volumes de matériel divers, aussi bien des livres que des revues. La chronologie est très vaste et vous pourrez tom-ber sur des exemplaires allant du XVIe siècle au XXe siècle, y compris plusieurs manuscrits. En revanche, le fond de la Maison Areny-Plandolit possède 5 486 monographies, 6 documents cartographiques, 139 partitions, 12 727 publications journalistiques, 168 ca-talogues, 205 cahiers, 9 programmes, 28 affi-ches, 5 gravures et 1 170 cartes. Le document le plus ancien date de l’année 1522 et le plus récent, de 1967. Pour les passionnés d’archéologie, il est re-commandé de visiter quelques joyaux à l’air libre. Il s’agit des Gravures rupestres de la Terra de la Mola et celles de Sornàs. Concernant les premières, situées en bordure de route, tout près du cimetière, leur chrono-logie va de la préhistoire jusqu’au XVIIIe siècle. En référence à cette première époque, il y a deux scènes équestres et non loin de là, il est possible de voir quelques figures anthropomor-phes. Sur la gravure, on peut également identi-fier une scène avec des personnages qui sem-blent assister à un rituel d’amputation ainsi que d’autres figures anthropomorphes. D’autres gravures ont également été découvertes à Sornàs, à la sortie du village. Ces gravures re-présentent des figures anthropomorphes liées entre elles, mais aussi des représentations an-thropomorphes en forme de croix, des petites casseroles, un personnage cornu et de possi-bles pointes de flèche. Les derniers trésors du patrimoine sont la mine de la Cabane des Meners et la mine de Llorts, cette dernière étant plus connue car elle fait partie de la Route du Fer. La mine de fer des Meners, qui date d’entre les XVIIe et XIXe siècles, se trouve à la Collada dels Meners. Malgré le fait que son intérieur n’est pas ouvert aux visites, elle est d’une très grande importan-ce étant donné que le minerai utilisé dans les forges du pays était extrait de ces excavations.

LA MASSANA QUE L’ON CONNAÎT MOINS

Dans cette paroisse, les traces d’architecture prennent un aspect plus civil. Il y a deux bâti-ments qui symbolisent la culture des Quarts (unités administratives plus petites que les mairies). Il y a également l’Hostal Palanques, situé au centre de La Massana, dont la construction a débuté en 1933 et qui a été inauguré deux ans plus tard, précisément le 15 août 1935. Malgré le fait qu’il ne présente du granit que sur cer-taines zones, il fait partie de ce qu’on appelle «l’architecture de granit». Son intérêt réside aussi bien dans les valeurs architectoniques qu’il présente que dans le fait de représenter un témoignage supplémentaire de la nouvelle économie naissante en Andorre, celle qui se fondera sur le secteur des services.Il est important de souligner sa valeur histori-que car, au cours de la Seconde Guerre Mon-diale, certains personnages importants y ont

Page 59: VALLNORD ESTIU 12
Page 60: VALLNORD ESTIU 12

Vallnord Articles in English

ACTIVITIES IN VALLNORD SECTORS: THE WHOLE SUMMER AHEAD OF YOU!

There can be no ifs or buts at Vallnord! That is why we organise a wide range of activities, so that you always find a good reason for coming! Don’t argue, just get ready, because you’ll need plenty of ener-gy if you’re going to do everything! And to round off your visit, you will also find exce-llent refreshment facilities where you can rest, restore your strength, enjoy the sun...

PAL

BIKE PARK

Vallnord Bike ParkVallnord Bike Park is a reference in mountain biking in Southern Europe. The park features downhill circuits with different levels of diffi-culty, including official World Cup courses. There is also the 500-metre-long Four Cross circuit, designed for the 2008 and 2009 World Cups. This is a highly technical course with lar-ge jumps and baulks. All this is completed by Wood Park, a circuit with bridges, jumps and baulks suitable for all bikers, whatever their le-vel of ability.

Besides all this, the mountain bike school or-ganises introductory and advanced courses. Both individual and group classes are availa-ble, all in maximum safety conditions, as our instructors teach you the knowledge and skills you need to make your descent.Finally, the Vallnord shop operates an equi-pment hire service for bikes, protective gear, etc., as well as providing maintenance servi-ces.

Vallnord Bike Park for childrenTwo easy circuits for beginners and children were opened in 2009: the Verdet slope, which is 700 metres in length; and Serra, 2 kilometres long, and linking the Pla de la Cot area with the Bike Park centre. These are easy, accessi-ble courses, perfect for family mountain biking. Ideal for children, they provide initial contact with both the area and the sport.

KARTS

KartingOpened last summer, the karting facilities at Pal include different courses and pioneering vehi-cles. With their futuristic design, these karts are

fitted with 270cc Honda engines, adjustable pedals, integral anti-shock system and triple suspension.The activities at the circuit, which is beside the car park at Pal, include a warn welcome for dri-vers, informative session, practice session, re-sults, race information, start, classifying rounds and podium.

Electric karts These small vehicles run on electric engines and are perfect for children. Each session in the closed circuit lasts around 5 minutes.

Kart descentsWe also have engine-less karts fitted with spe-cial wheels for downhill rides on an artificial track. Ideal for all, minimum height for children 135 cm.

MOTOR VEHICLE RAIDS

4 x 4 raids with guideIn this activity, participants ride Land Rover De-fenders or similar jeeps into the Pallars Sobirà county, accompanied by a guide and driver who will tell them about local history, inclu-ding a rich series of anecdotes. The different routes include the old smugglers route. Ribe-ra de Cardós, Alins de Vallferrera, Llavorsí, Os de Civís and Tor are just some of the points of interest you can visit in a trip lasting around five hours. A raid on one of these vehicles also provides an excellent opportunity to try a typi-cal mountain meal at one of the stops along the way, or even to descend the River Noguera Pallaresa, by raft, hydrospeed or canoe.

Quad raidsThere are various levels of difficulty for these routes, which are all inside the Pal sector. An expert guides you around the tracks.

Buggy raidThese all-terrain mini-vehicles can take you quickly up to the heights to enjoy fantastic views of the surrounding landscape. Your des-tination depends on how much time you have. For example, in two hours you can get to the top of Carroi Peak, whilst in three you can get as far as Tor. The only requirement to drive one of these buggies is a B1 driver’s license. Vehi-cle capacity is for one or two people, whilst the minimum height for children is 130 cm.

CHILDREN ONLY!

PekeparkA park with bouncy inflatables, trampolines and ball pool for children, with something for all ages up to 11 years.

“Trenet” trainThis tiny train, with engine and single and do-uble seats, takes children around a circuit whe-re they can enjoy all the fun of the fair. Journeys last around five minutes.

PoniesChildren’s pony rides around an area devoted to this activity, accompanied by parent or other accompanying adult.

Children’s quadsChildren drive around a closed circuit, always under the supervision of an instructor. The per-fect introduction to the world of motor vehicles.

OTHER ACTIVITIES

Laser CombatThis is a safer, cleaner version of the traditional paintball using laser technology, so that you don’t get dirty or require special clothing. As you play, a sensor counts down remaining li-ves every time you shoot. You don’t need to be particularly fit to enjoy this activity, which is open to all ages, including children. The activity takes place in the woods beside the Pal ski lift arrival point. Minimum 4 people per group, maximum 20.

JumpOne of the most popular activities here, a combination of trampolines and elastic ropes. Leaping high, fun and safe for all the family, in-cluding children.

Horse ridingA ride around the woods of Pal, lasting approximately one hour, in the company of an experienced instructor.

Zip-lineIn this activity, strapped into harnesses, partici-pants slide along a 160 m cable. Includes ski lift to the starting point at La Caubella.

Archery A relaxing sport in which you can enjoy compe-ting against family and friends. Try it – it is not as easy as it looks!

MECHANICAL FACILITIES

La Massana-Pal gondola liftThose seeking a more relaxing activity are in-vited to take a gondola lift ride, enjoying views over the mountains of La Massana. The six-teen-seater gondola lift starts from the centre of La Massana and goes up to El Planell in the Pal resort. Times: from 10 am to 6.30 pm.

La Serra II chair liftAlternatively, take the La Serra II chair lift. Brea-the in the clean air and enjoy the view! Passes for activities: Peke Forfet Estiu (Children’s Summer Pass), Baby Forfet (Baby Summer Pass) and Forfet Estiu Adult (Adult Summer Pass)The Children’s Summer Pass (Peke Forfet Es-tiu, 8-11 years) takes the form of a bracelet that enables you to enjoy various activities: jump, zip-line, electric karts or kart descent, “trenet” train and mountain bike hire. The Baby Forfet (Baby Summer Pass, 2-8 years) includes jump, zip-line, electric karts and “trenet” train. Both passes also give admission to Pekepark and use of mechanical facilities in operation.The Forfet Estiu Adult (Adult Summer Pass), also a bracelet, is a one-day pass to enjoy the following activities: jump, zip-line, archery, kart descent and mountain bike hire.

ARCALÍS

Gica Fer Nature ExperienceThe Gica Fer is an amphibian vehicle which enables you to discover everything on the mountain after the snow has melted: landsca-pes, vegetation, nature and culture in the high mountain areas, peaks and surrounding area. Departures from Ordino-Arcalís. Besides day-time excursions, there is also a night-time tour for those interested in a nocturnal experience of nature.

58 ARTICLES ENGLISH

Page 61: VALLNORD ESTIU 12
Page 62: VALLNORD ESTIU 12

60 ARTICLES ENGLISH

Diving Andorra. High-mountain divingDiving in Lake Tristaina, a glacial lake, 25 m deep, situated at an altitude of 2,300 m. The lake is near the road amid beautiful natural sce-nery, making this an ideal activity for the whole family.

Creussans chair liftA 12-minute journey to enjoy the finest views over the Ordino Valley. At the top is the Creus-sans Pass (2,643 m), a natural border between Andorra and France that commands superb vistas over the Pyrenees.

REFRESHMENTAnd when it is time to restore your strength, the restaurants of Vallnord provide the ideal solution, with something for all needs and re-quirements.In the Pal sector, visitors will find a self-service restaurant, a grille with set menu including choice of three starters and three main cour-ses. For something quicker, sandwiches, snacks and drinks are served on the terrace. In Arcalís, the Restaurant de la Coma is a bar and grille with terrace and fantastic mountain views.

Calendar of Events:

DESMAN TROPHY14, 15, 16 i 17 June 2012www.trophee-desman.comMAXIAVALANCHEJune 23 and 24 www.avalanchecup.comANDORRA ULTRA TRAILJuly 5-8www.andorraultratrail.com- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

BICYCLE MAINTENANCE: DON’T FORGET IT! The summer season is about to begin once more, and you’re dying to get back to the baulks, jumps and footbridges. However, just as, before the winter sea-son starts, we wax and edge our skis and snowboards, our bikes also need mainte-nance, as they can suffer from stress and wear. A mechanical breakdown can ruin a day’s biking, so it is vital to check the machine before setting out. Obviously, not all breakdowns can be avoided by routine preventive maintenance, but most cer-tainly can be prevented in this way.

All bicycles have their own particular life span, and how long they remain useful depends on the material used to build them and how well they are maintained. Users should inspect their bikes and all moving parts regularly, and they are advised to take them to the shop so that experts can assess any wear, as well as chec-king for any cracks and fissures, deformation, rust, etc. The user is the person who knows what use is made of the bike, and is therefore responsible for maintaining it and taking it in for regular expert checks. If you don’t take good care of your bike, it will wear out more quickly. There are a series of checks you should carry out before each use. This type of check can be carried out by the user. Begin by checking the wheels. Check whether the wheels are bent at all, and if they due, repair them. Make sure, too, that they are correctly fastened, as they should not wobble or move to either side. It is also very important to check tyre pres-sure. Inflate to the specified pressure. Check brake pads too. If they are worn or do not grip the wheel rim uniformly, they should be chan-ged.

As regards the spokes, if they are loose, take the bike to the repair shop. They can be tighte-ned using a special tool. If any spokes have become detached or if the wheel is deformed, take to dealer for truing.

Brakes are another component requiring re-gular checks. Never use bike if not absolutely sure that the brakes work properly and that the cables are not damaged in any way. Check brake levers and their housings, as well as gear levers. Make sure, also, that brake plates are in good condition, and change them if damaged. If you notice that your bike does not brake so well, but can see nothing wrong, then take it to the repair shop for checking.

It is also necessary to check the frame, particu-larly the area where the tubes are joined. Also check the handlebars, the fork, suspension and saddle. Check frame, fork and other parts for bumps, cracks, scratching, discolouring, deformation, etc. It is important to inspect the fork to ensure that the arms are clean. Apply pressure to the handlebars to make sure they are in good condition and make no strange noises. Finally, don’t forget to check the pe-dals, another important component that su-ffers considerable wear. Every week, you should check that your sus-pension forks are working properly, and make sure they are well oiled. Make sure that handlebars are firmly in posi-tion, as well as the stem, the saddle and its shaft, the gear shifters, the gear change sys-tem, the bearings and the wheel rims monthly. The chain deserves separate mention, as it is one of the components subject to most wear, and should always be kept well oiled.

And every year, before the new season be-gins, it is a good idea to oil bearings, forks, wheel removal systems and pedal threads, as well as handlebar stem. You should be equipped with the following maintenance tools: Allen keys, spanners and tubular spanners, puncture repair kit and pump with gauge.

Finally, remember that, if any part of your bike doesn’t work properly, you need to change it. Don’t wait for it to break, as that could damage another part in the process. And you should clean your bike after every use: there are se-veral cleaning points that you can use freely at Vallnord Bike Park.

And now – enjoy Vallnord Bike Park!- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

BIKE PATROLS: THE WIZARDS OF VALLNORD BIKE PARK

The new summer season begins and the Bike Park is in perfect condition. As if by magic, the ski slopes have been transfor-med into biker descent trails. But there is a lot of work behind all this, many hours of dedication. In early spring, when there is still snow on the ground, a team of wor-kers at the resort starts to prepare several areas, carrying out such tasks as stripping tree branches and clearing and restoring paths damaged by the snow. This hard, physical work, which requires considera-ble energy, is absolutely necessary in or-der to get the circuits ready.

So, as our bikers enjoy their descents, the summer sun and general good weather, they might like to remember all those whose hard work ensured that the circuits were ready for use and in good condition. The work of those we call the “bike patrols”.

Preparing the circuits As soon as the winter season closes, it is time to begin preparing the bike descent circuits and courses. This work goes on in April and May to ensure that everything is ready for these facilities to open in perfect condition in June. The “wizards” who perform this task are known as the bike patrols. Their work begins by res-toring the routes that already exist. To do this, they use an excavator as high up the slopes as this machine can go. Once these courses have been restored, the next step is to create new circuits, if required, or to modify and improve existing tracks.

Day-to-day activitiesFrom the moment the summer season begins, and until its close, the bike patrols carry out manual and mechanical maintenance work on the slopes every day. The circuits are inspected every day, firstly in the morning and then in the evening, before closing, to make sure that they are in perfect condition for mountain biking. If

Page 63: VALLNORD ESTIU 12

ARTICLES ENGLISH 61

and internationalised, attracted record numbers, passing the 400 mark for the first time.

Delivering the Congress conclusions, WTO Executive Director Frédéric Pierret insisted that the use of 2.0 tools and the social networks is “practically obligatory”, as they make a vast di-versity of technologies and strategies available to provide information, establish dialogues with clients, obtain market data, improve the image of destinations and sell products.One of the most important advances made possible by these new technologies is that of providing clients with information, such as weather news, not only before they reach the destination, but also during their stay.In his summary, Pierret also reminded those assembled about the recommendations made over the two-day Congress, such as the impor-tance of never lying or deceiving and reacting quickly to user comments, particularly if these are negative. The WTO Executive Director also stressed that 2.0 tools are only effective when included in an overall marketing strategy, as the Internet cannot replace promotion using prin-ted brochures and catalogues. For his part, the Andorran Tourism Minister, Francesc Camp, agreed that, in today’s world, presence on Internet is an absolute necessity and that those who do not use the Web effecti-vely run the risk, not only of losing competitive-ness, but even of finding themselves “knocked out of the market”. Camp went on to insist that the new technologies should be at the service of the brand, and not the other way round, as they oblige us to look at ourselves in the mirror every day, because the penalties for failing to provide an excellent product are higher than ever. Camp also congratulated the represen-tatives from the Asian resorts on their presen-tations, pointing to the Chinese market as an opportunity for Andorra. At the official closure, David Baró, Major Coun-cillor of La Massana, handed over organisation of the event to the Councillor of Andorra la Ve-lla, Rosa Ferrer, who took the opportunity to announce that the 2014 Congress will coincide with the International Winter Road Congress, which the Andorran capital will also host that year. Frédéric Pierret also confirmed his organisation’s firm commitment to the An-dorran congress and its two-yearly format, but mentioned that other countries have also applied to host the event, and that a congress may take place in Italy next year, following the unsuccessful attempt to stage one in Grenoble in 2011. The WTO leader was adamant that

ger take place, whilst the Celestrail, an 83-km race with 5,000 m D- and 5,000 m D+, will be staged for the first time. According to the or-ganisers, the Celestrail is a difficult event de-manding great motivation and endurance, but will enable many runners to gain an introduc-tion to the Ultra world before taking on such great challenges as the Mític or the Ronda dels Cims. The race will start from the village of Or-dino at 9 pm on July 6. The main points on the course, until approximately the half-way mark at Escaldes-Engordany, are Clot del Cavall, Pla de l’Estany*, Refugi de Comapedrosa*, Porte-lla de Sanfons, Port Negre, Coll de la Botella* and Collada Montaner. The runners will then ascend Coll Jovell, Engolasters*, Canillo*, Coll Cauba, Montaup* and Coll d’Arenes on the second half of the course, finishing at Ordino once more. (*feeding stations)Other new developments this year include the extension of cut-off times. Runners will be allowed an additional 2 hours to comple-te the Ultra Mític, whilst several time barriers have also been extended on the Trail, including those for the Margineda, Canillo and Incles. According to the organisers, these time exten-sions will enable competitors gradually build up their performances, clocking in at slightly slower speed ands still crossing the finish line within the time allowed.Another important change is that, this year, the races will take place in daylight, guaranteeing a magnificent spectacle. The organisers point particularly to two key points illustrating the de-velopment of the Andorra Ultra Trail Vallnord: firstly, the large increase in numbers of French runners (numbers of Spanish entrants continue to increase, but at a lower rate); and, secondly, the great rise in runners of nationalities other than Andorran, French and Spanish: in April this year, these accounted for 12.25% of the total, whilst in 2011, they represented less than 4%.

Races: Ronda dels Cims: 170 km with a 13,000 m D. Start: Friday, July 6, at 8 am. Participation limited to 300 entrants. Ultra Mític: 112 km with a 9,700 m D. Start: Friday, July 6, at 11 pm. Celestrail: 83 km with a 5,000 m D. Start: Fri-day, July 6, at 9 pm. Trail: 35 km with a 2,500 m D+ and a 3,300 m D-. Start: Saturday, July 7, at 9 pm. Solidaritrail: 10 km with a 750 m D. Start: Sunday, July 8, at 9 pm. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

MOUNTAIN TOURISM 2.0: NEW STRATEGIES FOR SUCCESS

Speaking at the Seventh World Congress on Snow and Mountain Tourism, which took place at the Congress Centre in An-dorra la Vella on April 11 and 12, Francesc Camp, the Andorran Minister for Tourism, stressed that the industry needs to use 2.0 tools, not only to differentiate and compete, but even to prevent exclusion from the market. For his part, WTO Execu-tive Director Frédéric Pierret stressed the many different functions that are enabled by the 2.0 Web, as well as the great ad-vances made possible by applications for smartphones: for the first time, clients can receive information, not only before trave-lling, but also during their stay. The Con-gress itself, ever more firmly-established

any damage is noted, the bike patrols close either the section affected or the whole circuit in order to carry out maintenance work. Besides these tasks, the bike patrols also take charge of evacuating anyone who gets injured. Rescues are carried out according to the di-rectives established by the Andorran Fire and Emergency Medical Services. According to the severity and location of the accident, inju-red people may be evacuated by quad or by car. If the injured person requires more urgent assistance, the bike patrols alert fire services in order to arrange evacuation by helicopter. All bike team members are qualified and trained to act in cases of medical emergency.

The teamThe team is formed by six people: four bike patrollers, one mountain bike instructor, who gives classes and helps with certain activities (such as awareness-raising and promoting good use of the tracks), and a machinist, who carries out the mechanical tasks. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

NEW DEVELOPMENTS FOR THE AN-DORRA ULTRA TRAIL VALLNORD 2012: MORE ULTRA AND MORE TRAIL!

It is rare for a sports event to become a re-ference after only three celebrations. But the Andorra Ultra Trail Vallnord has achie-ved just that, thanks largely to the hard work put in by organisers, volunteers, sponsors and, of course, the athletes who regularly give their all on the track. At the fourth edition of the competition at Vall-nord this year, the main novelty will be the introduction of a new circuit.

The success of the First Andorra Ultra Trail Va-llnord clearly indicated that this was an event that would be highlighted on many athletes’ competition calendars. And so it has turned out, as lovers of mountains and of Andorra alike have turned out regularly to take part. Over the years, the courses have been ex-tended and modified in order to attract maxi-mum numbers of entrants, whilst making the competition a great spectacle. The organisers make enormous efforts to ensure that all parti-cipants can find “their” event. To this end, the courses have been changed this year, with improvements made to ensure that the whole competition goes off successfully.The main novelty in 2012 is that the Iniciàtic race (113 km with 6,800 m D+) will no lon-

Page 64: VALLNORD ESTIU 12

ARTICLES ENGLISH62

no, in Segudet, is the Casa Blanca (“White House”). This building is of interest not only due to its age (the first references to the house date to the thirteenth century), but also to its decorative elements, both interior and exterior. Moreover, the house has reached our times almost exactly as it was in the seventeenth century. But for those who love literature even more than architecture, the two most important houses described above, Casa Rossell and Casa Areny-Plandolit, contain bibliographic collections listed as Goods of Cultural Interest. The Casa Rossell collection contains 2,069 volumes of a varied nature, ranging from books to magazines. This material stretches over a long period of time, moreover, as the collec-tion includes examples from the sixteenth to the twentieth century, including several manus-cripts. For its part, the Casa Areny-Plandolit co-llection contains 5,486 monographs, 6 carto-graphic documents, 139 music scores, 12,727 periodical publications, 168 catalogues, 205 pamphlets, 9 programmes, 28 posters, 5 en-gravings and 1,170 cards. Its oldest document dates to 1522, the most modern, to 1967. Those interested in archaeology will also find some veritable open-air jewels here, moreover. The most interesting sites include the Terra de la Mola and Sornàs cave paintings. The chronology of the Terra de la Mola cave paintings, which are found beside the road, near the cemetery, ranges from prehistory to the eighteenth century. From those earliest ti-mes we can see two equestrian images, near to which we can see some anthropomorphic figures. The engraving also features a scene in which the characters depicted seem to be attending an amputation ritual, whilst other an-thropomorphic figures are also depicted. There are other similar engravings just outside the vi-llage of Sornàs. These represent inter-related anthropomorphic figures, as well as represen-tations of anthropomorphic crosses, pans, a horned character and what may be several arrowheads. Finally, more important local heritage is found at the mines of Cabana dels Meners and Llorts. The Llorts mine is better known be-cause it formed part of the Iron Route. The Meners iron mine, which dates back to the seventeenth-nineteenth centuries, is found at La Collada dels Meners. Although its interior is not open to the public, this is an important site, as minerals extracted from this mine provided the source of the iron worked at the forges of Andorra.

LITTLE-KNOWN LA MASSANA

The most outstanding architectural sites in this parish are of a civil nature. They include two buildings representing the culture of the quarts (local authorities smaller than communes). We also find the Hostal Palanques, in the centre of La Massana. Construction began in 1933 and the hostel was opened two years later, on 15 August 1935. Although granite is found only in certain sections, the building is listed as an example of “granite architecture”. The building’s importance lies both in its ar-chitectural interest and the fact that it illustra-tes the burgeoning economy Andorra, which would be based on the service sector.The site also has historic value, as several outstanding personalities took accommoda-tion here during World War Two. For example, Room 3 was occupied by an English delegate

and that does not reside in enclosed places designed to accommodate visi-tors, but can often be found in the most inhospitable locations. These include ar-chaeological sites, architectural ensem-bles and other centres of cultural interest that are not mentioned in tourist guides, but are found in Les Valls del Nord, in the mountains, on the roadside, in the middle of villages... These cultural assets are im-portant in that they help us to understand what Andorra was like in the past and how the ancestors of this Pyrenean people ex-pressed themselves, lived and worked, as well as giving insight into their beliefs.

LITTLE-KNOWN ORDINO

If there is one trait in particular that differentia-tes Ordino from the rest of the parishes in the Principality it is the way in which the local ver-nacular architecture has been conserved.One facet of this heritage are buildings in the style known as “popular architecture”. In Or-dino, we find the so-called Cabanes del Cas-tellar, which date to the nineteenth and twen-tieth centuries. These buildings are particularly interesting, as they were used for shelter in summer by shepherds taking their flocks to graze in the high mountains. The Cabanes del Castellar comprise two constructions, one for the shepherd and another for storing cheese. An irregular-shaped sheep-pen has also been found nearby, along with the ruins of other huts and a dairy. These constructions are located in Castellar county, on the left bank of the upper Valira del Nord valley.Several outstanding examples of popular ar-chitecture were recently added to the general inventory of Andorran cultural heritage. Still in Ordino, these include the Areny Plando-lit House-Museum, built in the seventeenth century as the residence of the Areny family. Known later as the Areny-Plandolits, this was one of the most powerful families in the Prin-cipality, as they owned the most important for-ges in Andorra.To visit the Areny Plandolit House-Museum, advance booking is required. See summer opening times at: www.museus.ad. Not far from the Plandolit family mansion is Casa Rossell, which, though not open to the public, is one of the most outstanding exam-ples of Andorran popular architecture. Apart from its construction, it is also of interest as the residence of the family that owned the Farga Rossell forge (now open to the public: Farga Rossell, www.fargarossell.ad). This was the home of Antoni Fiter i Rossell, author of the Manual Digest, an iconic book in the history of Andorra. The only section of the building that is open to the public – in summer – is the chapel.Continuing our route, in La Cortinada, on the left bank of the river, we find Cal Batlle and its era, or barn. Although it has been altered several times, the existence of this residence is documented as far back as the fifteenth cen-tury. The site, which even had its own bakery adjoining the barn, is a clear example of a self-sufficient, independent farmhouse. We can find another lovely example of popu-lar architecture without leaving La Cortinada. Reproduced in countless photographs and paintings, Cal Pal has become one of the best-known yet most unusual example of such constructions. The most interesting feature of this house is the white dovecot that stands out from the building at one corner. Just a stone’s throw from the village of Ordi-

this would by no means harm Andorra, but would serve to further internationalise the event and to promote the image of Andorra around the world.

VALLNORD 2.0In his address to the Seventh World Congress on Snow and Mountain Tourism, Vallnord Ma-naging Director Martí Rafel insisted that the social networks and the 2.0 tools represent a great opportunity to consolidate existing clientele and to attract new customers. The-se tools are even more important at resorts such as those in Andorra, which require large numbers of users in order to be sustainable and enable investment to be recouped. Des-cribing Vallnord’s use of the social networks, Rafel highlighted the possibilities that these media offer for establishing permanent contact with potential clients and obtaining information about their profiles.

Rafel also described the resort’s approach to using the social networks, which is aimed at attracting as many friends as possible, and then interacting with all potential customers. Although it is difficult to calculate the return on this investment, he concluded, these channels can certainly be used to attract new users. Ra-fel also pointed out that it is now possible to reach large numbers of people at relatively low economic cost, and that most of these people will be interested in skiing. Finally, Vallnord’s MD stressed that it is important not to be afraid of negative comments, and that handling these is “not as complicated or as dangerous as some people tend to believe”. Moreover, he reflected, criticism is very often deactivated by other users, as 95% hold much more positive opinions.Vallnord is mainly present on Facebook, Twitter and YouTube, although it also operates through other networks, such as Foursquare, on which the resort has already begun to launch special offers for next season.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

LITTLE-KNOWN HERITAGE: DISCO-VER THE CULTURAL SECRETS OF LES VALLS DEL NORD

There is little doubt that the best exam-ples of Andorran art and culture are found in the country’s museums and Romanes-que churches. However, Andorra’s herita-ge embraces much more than this, for a rich cultural history has helped to shape and forge the national identity. There is a type of heritage that is not so well known

Page 65: VALLNORD ESTIU 12

ARTICLES ENGLISH 63

advantages: the return cost of the Cadí toll is discounted from the price of daily ski passes, whilst we also offer a 50% discount on activi-ties if you reserve them when purchasing your ski pass. You will find a link to Vallsharing on the site, enabling you to post your offer or to join someone else’s journey.

The social networks are an important tool for bringing Vallnord fans together. We post daily information about conditions at the resort, weather, events, etc., on all the different chan-nels. These tools enable our fans to link up and to be informed about what is going on at Va-llnord at all times. Not only that, but the social networks have also become a new platform for providing customer services. Users can now also obtain official replies to queries, sugges-tions and complaints through these new com-munication tools. Vallnord currently has over 38,000 fans on Fa-cebook (Facebook.com/vallnord); on Twitter, we have more than 3,500 followers (@vallnord); whilst users can view a huge range of audiovi-sual content devoted to the resort on YouTube (http://www.youtube.com/user/canalvallnord). Vallnord is also present on Foursquare, infor-ming customers about promotions and special offers (www.foursquare.com/vallnord).

Follow Vallnord on the social networks, book your stay through the Reservation Centre, use Vallsharing to get to the resort and you can proudly say that you are a true Vallnord fan! - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

best adapted to their own preferences (couples, families, freeriders, freestylers, bikers, etc.) and view all the content that best reflects their tastes.

Some content, however, has been kept on the homepage. This includes information about how to get here, the weather, the agenda of activities, webcam images, etc. One of the permanent tabs added last winter is that for re-servations. This new section enables users to select accommodation according to their own requirements. The Reservation Centre allows users to search by category, hotel name, sys-tem (full-board, half-board, etc.), location and area. It also shows search results ordered by price, customer evaluations, etc. There is no doubt that choosing a hotel through the corpo-rate website is the best and easiest option for completing arrangements for a stay at Vallnord!

Besides reorganising content so that users can obtain information about any season of the year, at any time, we have also made the site much more attractive visually. User-friendliness and browsing ease were also key concerns behind the new concept and design of the website.

As regards online functions, an important de-velopment is the launch of Vallsharing, the Vallnord version of car-sharing, a new, more economical, more ecological and more social way of getting to Vallnord. Vallsharing provides a meeting point for people who want to visit Vallnord, enabling them to enjoy a range of

who, along with two members of the escape chain, helped refugees from the Port of Siguer to get away. These activities aroused the suspi-cion of the Gestapo, who arrested all three on the night of 28 September 1943. The Quart de Sispony is an institutional buil-ding that features various granite features. Like many other “quarts” in the parish and in An-dorra generally, it was built in the late-1940s, by the Quart de Sispony local authority. Like these, moreover, it was built to house both the village school and a meeting place for Quart Council, which previously convened at the llevador’s (communal clerk) house.Finally, the Quart d’Anyós was similarly built by that local authority in order to provide a school for the village and a meeting place for the Quart Council (which previously convened at the llevador’s house). These lines seek to throw some light on less well-known heritage that is, nonetheless, of great importance to the history of the Principa-lity. In short, an invitation to discover the origins and treasures of Les Valls del Nord. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

VALLNORD ONLINE: EVER CLOSER TO YOU!

The www.vallnord.com website was completely redesigned for the last winter season, and was made much more user-friendly thanks to the grouping of different pages. As a result, from the homepage, users can now select the profile that is

JavierMariscal

Pintures i DibuixosDel 25 de Maig al 30 de Juny de 2012

Page 66: VALLNORD ESTIU 12
Page 67: VALLNORD ESTIU 12
Page 68: VALLNORD ESTIU 12