Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

164
Septiembre/Octubre 2012. US $3.29 República Dominicana RD $115 venuemagazine.com ALEJANDRO SANZ ALEJANDRO SANZ SAL Y PIMIENTA SAL Y PIMIENTA Edición 6ºAniversario Sazona las noches de Univision Sazona las noches de Univision en la Ciudad del Sol en la Ciudad del Sol MODA DE LUJO MODA DE LUJO SWIM WEEK SWIM WEEK Edición 6ºAniversa rio

description

Edición Septiembre - Octubre 2012 de Venue Magazine, con entrevista exclusiva con Alejandro Sanz y mucho más ------------ September - October issue of Venue Magazine, with an exclusive interview with Alejandro Sanz, and lots more.

Transcript of Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Page 1: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Septiembre/Octubre 2012. US $3.29 República Dominicana RD $115

>

UPC (A) Gen'l MerchandiseEncoded: 020267139367 09Bar Height: 0.5350 inchesPrinter dpi: 2400Film: Positive/DownCompany: VENUE

MAGAZINEClient: Spanish PeriodicalJob: LeoMorellDate: 8/24/10Read Limitacion ofLiability/Disclaimer ofWarranty

venuemagazine.com

AlejAndro SAnzAlejAndro SAnz

SAl y PimientA SAl y PimientA

Edición 6ºAniversario

Sazona las noches de UnivisionSazona las noches de Univision

en la Ciudad del Solen la Ciudad del Sol

modA de lUjomodA de lUjoSwim weekSwim week

Edición 6ºAniversario

Page 2: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012
Page 3: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012
Page 4: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Desde el escritorio de la editora ejecutiva

venue

@alexiaE_says

En portada: Alejandro SanzCredito: Universal Music Latin Entertainment/LatinoFotógrafo: Ruben MartinEstilista: Danny SantiagoMaquillista: Euridice Martin

¿Quieres saber más de lo que estamos planeando en Venue Magazine? Sígueme en Twitter @AlexiaE_says y hazte fan de nuestra página en Facebook en http://Facebook.com/venuemagazine

4 v e n u eSeptiembre/Octubre 2012. US $3.29 República Dominicana RD $115

>

UPC (A) Gen'l MerchandiseEncoded: 020267139367 09Bar Height: 0.5350 inchesPrinter dpi: 2400Film: Positive/DownCompany: VENUE

MAGAZINEClient: Spanish PeriodicalJob: LeoMorellDate: 8/24/10Read Limitacion ofLiability/Disclaimer ofWarranty

venuemagazine.com

ALEJANDRO SANZALEJANDRO SANZ

SAL Y PIMIENTA SAL Y PIMIENTA

Edición 6ºAniversario

Sazona las noches de UnivisiónSazona las noches de Univisión

de las olimpiadasde las olimpiadasLOS ATLETAS MÁS SEXYSLOS ATLETAS MÁS SEXYS

Edición 6ºAniversario

Esta edición nos llena de orgullo porque es el sexto aniversario de Venue, y lo celebramos con un número totalmente dedicado al LUJO.

No hay mejor manera de celebrar estos seis años que con un artista de lujo en nuestra portada, el gran cantautor Alejandro Sanz. Alejandro se reunió con nuestro Erick Cuesta en su habitación de un hotel en Miami Beach y no sólo abrió las puertas de su habitación sino las de su alma.

Para cerrar la temporada de verano y playa les traemos los desfiles de Mercedes Benz Fashion Week Swim en Miami, y para darle la bienvenida al otoño, les presentamos un editorial de lujo con trajes de gala. Además, evocamos el espíritu de los juegos olímpicos con los atletas mas sexys en el deporte.

Conversamos con Rodner Figueroa y Lourdes Stephen, presentadores de Sal y Pimienta, quienes sazonan las pantallas de Univision... No se pierdan este reportaje. Como siempre, podrán disfrutar de entrevistas con sus artistas favoritos... Maritza Rodríguez, Saúl Lisazo y Gabriel Coronel, entre otros; y desde Hollywood, con las estrellas Katy Perry y Channing Tatum. A esta constelación estelar sumamos nuestra cobertura de Premios Juventud, el concierto privado de Pitbull patrocinado por Dr.Pepper y el espectacular concierto de los tres gigantes, Marc, Chayanne y Marc Anthony. ¡Todo un orgullo para los latinos!

Por último, me gustaría darle la bienvenida a Claudia Zuleta, estilista de las estrellas —y ahora de Venue— quién será nuestra propia fashionista y compartirá sus secretos sobre el mundo de la moda con ustedes. En

esta edición nos despedimos de Jessica Dáez, coordinadora editorial, ya que decidió continuar con sus estudios, ¡Enhorabuena!, y de Karla Birbraguer quién continuará fulltime como estilista de Telemundo. Felicitaciones a nuestra editora de belleza, Claudia Betancur, quien fue nombrada embajadora de L’Oreal .

Gracias, gracias, gracias por todos su apoyo y cariño en estos seis años, sobre todo este último, que ha sido tan difícil para mi familia y para mi!

Enjoy the issue!

Page 5: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Porsche recomienda www.porsche.com

Los has visto circular por las calles. Es hora de admirarlos en tu garaje.

Los modelos Porsche.

12POR207.indd 1 8/21/12 2:18 PM

Page 6: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

No basta decir que nuestra diseñadora gráfica posee una especial destreza y una capacidad técnica que buscan la perfección. Su buen gusto para organizar visualmente los contenidos, la pasión que entrega en cada diseño y la armonía que sabe imprimirle a cada página de Venue, son sus mejores atributos.

Carlos HerreraDirector CreativoDiseñador, fotógrafo y artista; su perspectiva fresca y diferente aporta una visión innovadora a cada trabajo de este talentoso creador, siempre a la búsqueda de un ángulo distinto para destacar lo mejor de la vida social que Venue refleja entre sus páginas.

[email protected]

No es una exageración decir que sin su esfuerzo no sería posible la existencia de Venue. Su capacidad organizativa, sus dotes de coordinadora, su don de gentes y su sonrisa, son el mejor lubricante para que la maquinaria funcione bien y a tiempo.

[email protected]

anny debootHCoordinadora Editoral

Claudia torre Diseñadora grafica

[email protected]

Claudia zuleta Editora de Moda

eriCK Cuesta Editor de Entretenimiento

Diseñadora y fashionista de estrellas del cine y farándula. Participa activamente en las alfombras rojas y esta a cargo del “look” de reconocidas personalidades del medio.

[email protected]

[email protected]

GreG riCKenbaCHModa

Renombrado diseñador de moda y accesorios masculinos “bespoke”, asesor de estilo de vida y toda una autoridad en el concepto del lujo.

[email protected]

Fabian WaintalDesde Hollywood

Uno de los periodistas hispanos más importantes de Hollywood. Ha cubierto 21 entregas del Oscar en más de 20 años. Ha realizado más de mil entrevistas a celebridades como Angelina Jolie, Leonardo DiCaprio y Jennifer Aniston.

Su conocimiento en las áreas de entretenimien-to, farándula, moda y belleza, hacen de este ca-rismático joven un experto en su trabajo. Erick aparte de ser nuestro editor de entretenimiento, también es el presentador de Venue Digital.

luCa menCariniBelleza

La experiencia —a diferencia de la belleza— no se improvisa. Por eso Luca es parte fundamental de nuestro equipo, pues sus consejos de estilo y belleza, siempre nos hacen sentir y ver aún mejor.

[email protected]

Nació en Colombia y pero ahora vive viajando entre Miami y Nueva York, asediada por celebridades como Jennifer López, Paulina Rubio y Eva Longoria. Todas quieren pasar por las manos de esta artista del maquillaje.

Claudia betanCurBelleza

[email protected]

José luis nápolesEditor de deportes

No te pierdas las últimas noticias deportivas al estilo sin igual del presentador de Univision 23, José Luis Nápoles, una eminencia deportiva.

[email protected]

tHamara González Fitness

Nuestra “Personal Trainer” sabe que el balance perfecto entre “mente y cuerpo” te harán ver y sentir mejor. Así que con sus consejos y un poco de dedicación, alcanzar tus metas será aún más fácil.

nino pernetiVino

No será un sumiller pero es un experto en vinos por tradición y por amor. El célebre restauranteur comparte sus secretos con nosotros.

ana QuinCoCesGourmet

Su sabor —y sobre todo— su pasión por la cocina, hacen de esta autora cubana, el ingrediente perfecto para nuestra sección de cocina.

[email protected]

mauriCio HernandezRedactor Ejecutivo

Su expriencia en la radio, agencias de pub-licidad y otros medios de comunicación lo convierten en un elemento clave para nuestra revista.

[email protected]

Cristina sabroso Sexologo

La Doctora Cristina Sabroso nació en Brasil y vive actualmente en Miami. Es psicoanalista, doctora en sexología y terapeuta de parejas y de familia.

[email protected]

Javier sotoEstilo y Diseño

Su diseño de interiores destaca por su calidad y elegancia. Es el creador de la decoración de espectaculares residencias privadas y de impresionantes y audaces espacios públicos alrededor del mundo.

[email protected]

paiGe FarreyDecoración

Aunque Paige está dedicada a trabajar principalmente en publicidad y mercadeo, pertenece a la dinastía de las tiendas Farrey’s Lighting and Bath que han iluminado en Miami por cuatro generaciones. Su experiencia en negocios, decoración y accesorios es inigualable y un gran aporte para Venue.

venueEditora Ejecutiva ALEXIA ECHEVARRíA

Director CreativoCARLOS [email protected]

Coordinadora Editorial ANNY [email protected]

Gerente EjecutivoRepublica DominicanaVINICIO [email protected]

Social MediaELIZABETH FUNESINGRID LAPADULAKELLIE SALAZARDANIELA VICENTINIDIANA GARCIAMARIANA PARODY

Colaboradores RICHARD CONTILOLA ARIAS PILAR VARGASALBERTO J. SALAZARMARYJO ALMEIDASIMMY KARU

FotografíaCARLOS HERRERA FashionALBERTO TAMARGO EventosORLANDO GARCIA EventosVICTOR CALVO Republica DominicanaALVARO MATA

Presidente/Director PAUL SCHERMAN

Vicepresidente SeniorHERMAN ANDRES ECHEVARRIA

Vicepresidente SeniorCARLOS LEONARD

Vicepresidente SeniorJefe de Ventas NELSON ECHEVARRí[email protected]

Representantes de Ventas:

Vicepresidente de VentasEVA GORDON [email protected]

Contabilidad NORMA [email protected]

Todo el contenido de Venue, incluyendo los títulos de las columnas, secciones y artículos, es exclusivo de Venue The Magazine, Inc. y no puede ser reproducido sin permiso escrito de los editores de la revista. Venue The Magazine, Inc. no es responsable de la devolución de material escrito original, fotografías y trabajos de arte no solicitados. Venue The Magazine, Inc, no se responsabiliza por el contenido de los trabajos periodísticos firmados por sus respectivos autores. Venue The Magazine, Inc. no se hace responsable de los productos y servicios anunciados por particulares en la revista, ni tampoco de errores de imprenta. Venue es publicado bimensualmente (seis ediciones al año). Costo por unidad $3.29.Departamento de Ventas Tlf: 305.374.5599 Suscripciones: 848 Brickell Avenue Suite 415 Miami, Fl 33131 www.venuemagazine.comPrecio: Suscripción anual $14.00 Suscripción por dos años $24.00 Esta oferta es válida en los Estados Unidos solamente. Impreso en Bellak Color www.bellak.com

Encuéntranos en:

www.venuemagazine.comsuscribete en venuemagazine.com

EDITORIAL

Este musicólogo —Ingeniero Civil de profesión— se toma la molestia de escuchar todo lo que sale al mercado y seleccionar sólo lo mejor para todos ustedes.

luis andarCiaDisconotas

[email protected]

Page 7: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012
Page 8: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

CONTENIDO 1

1458

16 Isabel Cristina Estrada Para no perdérsela 18 Katy Perry Intensamente28 Gabriel Coronel Sin tiempo para bajar la guardia 30 Channing Tatum El destino de Channing Tatum 36 Sal y Pimienta Sazona las noches de Univision 40 Ana Lorena Sánchez Soñando con Hollywood 42 Belinda Un café con Belinda 54 David Chocarro Entrevista58 Ingrid LaPadula Los atletas más sexys 62 Baltus El arte del lujo Español en Miami 66 Mary Jo Almeida Lugares de lujo 70 Saúl Lisazo Cara a cara con Saúl Lisazo 74 Emilio Estefan El secreto de su éxito 76 Alexander Peréz El azúcar se llama Banah 78 En Portada Alejandro Sanz, Abre el Libro de su Vida88 Louboutin Cenicienta tiene sus Louboutin

142 Maritza Rodríguez Feliz, alegre y soñadora

14 Premios Juventud Premios Juventud 2012 22 Pitbull En privado 32 Travis London Celebra su cumpleaños con estilo34 Puig Guayaberas 40 años de guayaberas38 MundoFox Conección en Vivo Tour 44 Skaist Taylor Una noche con Skaist Taylor 46 Marco, Marc y Chayanne Los Gigant3s 48 Fundación Mir Fin de semana familiar en Casa de Campo52 Omega Trophy Golf Outing Día de golf 56 Trauma Center 20 años salvando vidas60 L’Oreal Los embajadores de lujo72 El Rostro de la Venganza Lanzamiento 84 W South Beach Celebración de aniversario98 Hipoglós Divertida fiesta Chilena99 Ocean House El arte de Alexander Mijares

117 Tanqueray Mixer Fiesta con sabor a ginebra 145 Alonzo y Tracy Mourning “It’s All Over Town”

RepoRtajes y entRevistas

venues y galas

8 v e n u e

venue

28 18 1813014

Page 9: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

studioFILE NAME M23001 AA2 MMP 4GLTE SFL VENUE MODIFIED 7 AUGUST 2012 2:06 PM

CREATED BY CARLOS B. CREATED 03/08/12

CLIENT AA2 BLEED 10” X 13.25” PRODUCTION ART DIRECTOR COPYWRITER

MARKET MMP TRIM 9.75” X 13”

JOB# M23001 LIVE 9.25” X 12.5” PROJECT MNGR. PROOFREADER ACCOUNT EXEC.

PUB VENUE DPI & SCALE 300 @ 100 CAROLINA G MILDRED B GABRIELA O

NOTES MAGAZINE

Según comparación de velocidades promedio de descarga de equipos smartphone Android en la red 4G LTE de empresas de servicio móvil de los EE. UU. La disponibilidad de la red 4G LTE se limita a algunos mercados. Las velocidades 4G no se ofrecen en todas las áreas. LTE es una marca comercial de ETSI. Las imágenes en pantalla son simuladas.

1.800.331.0500 | VISITA UNA TIENDA

Ahora en el sur de la Florida

los smartphones descargan más rápido con

parte de la red 4G más grande del país

parte de la red 4G parte de la red 4G

de AT&T.

M23001 AA2 MMP 4GLTE SFL VENUE.indd 1 8/7/12 2:08 PM

Page 10: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

VIDA

111 Rebeca Rincón Nannies, un Lujo o una Necesidad?144 Dra. Cristina Sabroso La Infidelidad Depende de Tí

FITNESS100 Thamara González Crosscore 180

ArTE86 David ‘Lebo’ Le Batard El Narrador de Historias

DESTINoS96 Hoteles Los Hoteles más Caros del Mundo

DEPorTES

90 Usain St. Leo Bolt Un relámpago de oro

BELLEzA

105 Luca Mencarini El Lujo Empieza por la Cabeza

102 Claudia Betancur París en tus ojos

MoDA130 Swim Week Verano Eterno

138 Claudia zuleta La Noche se Viste de Gala

136 Greg rickenbach El Lujo se Viste de Hombre

120 Venue Moda Miami Luxe

AUToS92 Venue Autos Cayenne S Hybird

GoUrMET148 Ana Quincoces Alimentos Lujosos y Controversiales152 Nino Pernetti La Flor de la Champaña

150 Cocinando con Venue Toscana Divino

154 Venue Gourmet Guía de restaurantes

Lo úLTIMo118 Miami PM Mynt108 Javier Soto Detalles de Lujo y Distinción110 Paige Farrey Ilumina tu Hogar con Swarosvki140 Salud El Masaje te lleva más alla del Lujo146 Veneno Fabulosamente ricos

112 Horóscopo Del Lujo

114 Imaginialidades Lujo, Lujo y Más Lujo

CoNTENIDo 2

96

104

columnas

venue

120

88

92

120

Page 11: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Trini Ad.indd 1 8/30/12 1:25 PM

Page 12: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue moda

de compras con

HE SIDO fan de los vestidos de Victoria Beckham desde que comenzó a diseñar. Son estilo “años 40”, recatados y muy, muy sexys a la vez. – lo mejor de ambos mundos .

ESTOS LENTES de Oliver Peoples son mis favoritos porque se ven bien con todo y son unisex. Mi hijo Peter y yo los compartimos.

¡La colección de Otoño 2012 de Nars es espectacular! Nars cuenta con excelentes sombras, bronceadores, coloretes y lápices labiales. Los colores son una mezcla divina de tonos cálidos y fríos. Me encanta el esmalte de uñas gris… sofisticación total.

1234 POCAS veces me verán sin tacones. Estos Jimmy Choo

son absolutamente perfectos para esta temporada ... ¡En azul cobalto! No hay más que decir.

5 ¡LOS JEANS de Rag & Bone son geniales! Me fascina el toque femenino que estos jeans le aportan a la tendencia “colorblock”. Sientan como un guante y son súper chic.

6 LAS ARGOLLAS siempre serán una joya clásica... en oro, oro rosa, oro blanco con o sin piedras, siempre se ven bien. Son lo suficiente glamorosas para adornar cualquier conjunto por sencillo que sea. Yo las uso con todo… ¡con una camiseta sencilla y jeans!7 ESTA CARTERA DE CELINE es lo máximo con esa

mezcla tan sofisticada de dolores. ¡No pude resistir. Ya me compré una!

8 Muero por este vestido de STELLA MCCARTNEY en “color block”. Es de su colección de Otoño 2012. Yo tengo la versión en “jumpsuit”. (tengo obsesión con los jumpsuits). Dondequiera, o cuando quiera que lo uses, vas a ser el centro de atención.

9 EL BRAZALETE HERMES Collier De Chien fue el accesorio “in” por años y recientemente ha experimentado una nueva ola de popularidad. Celebridades como Jennifer López y Katie Holmes han sido vistas llevando uno. ¡Es un bombón!

10 Los pantalones de CUERO VINCE son un “must” para esta temporada. Si hay un artículo que hay que tener es el cuero. Yo prefiero los pantalones de corte skinny, bien pegaditos y no los leggings. Pruébatelos y verás....

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

3. NARSFall 2012Collection nars.com

2. Oliver People’s Braverman Transparent Sunglasses $649.00 mytheresa.com

1. Victoria Beckham Silk and wool-blend crepe dress $2,550net-a-porter.com

9. HermesCollier De Chien Bracelet $2,675 Hermes Stores

10. Vince Leather Pants $1,150 Bergdorf Goodman

8. Stella McCartney Evening 2012 Color block gown stellamccartney.com

7. Celine$2,450 Hu’s Wear Washington D.C.

6. Van Cleef & Arpels Perlée Hoop Earrings Van Cleef & Arpels stores

5. Rag and Bone Split SkinnyRaja $286Rag-Bone.com

4. Jimmy Choo Tame $2,495.00 Jimmy Choo Stores

la editora

Page 13: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Ads Template 1 8/30/12 12:26 PM

Page 14: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Un desfile de mega-estrellas pasó por la alfombra azul durante la novena entrega anual de los “Premios Juventud”, la fiesta juvenil hispana más grande de los Estados Unidos. La ultima moda de la temporada se presentó en la alfombra azul con la llegada de

los glamoroso artistas, presentadores e invitados estrellas. La ceremonia, realizada este año con el tema de los “superhéroes”, presentó una gran variedad de espectáculos musicales, incluyendo interpretaciones por

Pitbull y el galán David Bisbal. “Premios Juventud” estuvo conducido por un equipo de estrellas vestidas con trajes de superhéroes, compuesto por Ana Brenda Contreras, Eiza, Gerardo Ortiz, Chino y Nacho, Alicia Machado y Wilmer Valderrama. Entre los ganadores de la noche, resaltaron Romeo Santos, Shakira, Pitbull y sin embargo, el ganador indiscutible de este año fue Prince Royce, quien se llevo ocho premios. Sin duda, “Premios Juventud” es el único show de su estilo, y fue un espectáculo increíble.

PREMIOS JUVENTUD 2012venue

Romeo Santos

Prince Royce

Wilmer Valderrama

Michelle Vargas

Monserrat Garcia

Juanes

Belinda

Chino y Nacho

David BIsbal

Page 15: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Beto Cuevas

Pamela Silva Conde

Lili Estefan

Cristina BlackwellAna Brenda Contreras

Alejandra Espinoza

Fernando Colunga

Giselle Blondet

Rodner Fugueroa

Pedro Moreno

Mia y Raul De Molina

Elizabeth Lopez

Page 16: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Isabel CrIstIna estrada Para no Perdérsela

Una de las ventajas de que la globalización también sea tangible en la televisión, es que los fanáticos de las novelas ahora pueden ver en la pantalla chica producciones que -en otros tiempos ni se pensaba- pudiesen llegar a los

estados Unidos.

la razón era que sus temáticas eran consideradas ‘no universales’, es decir, poco atractivas para el gran ramillete de culturas que habita aquí.

Pero con el lanzamiento del canal Mundo Fox, enfocado a llevar programación original a la comunidad hispana de esta gran nación, el asunto se torna diferente.

Prueba de ello es el estreno por el mencionado canal de la famosa telenovela musical colombiana titulada el Joe, la leyenda, que relata la vida del ingenioso cantautor cartagenero Joe arroyo, famoso por éxitos como ‘la noche’ y ‘rebelión’ y donde la despampanante actriz colombiana Isabel Cristina estrada realiza el personaje de aura de estrada, esposa del célebre Fruko, de la agrupación Fruko y sus tesos, con quien ‘el Joe’ cantó por muchos años en la vida real.

Con motivo del lanzamiento de Mundo Fox, que contó con varios eventos en distintas ciudades de la nación, la guapa actriz nos reveló algunos detalles de su personaje en la producción ganadora de varios premios India Catalina (equivalentes a los emmy en su país), y que ya ha sido aplaudida en muchos países donde ha sido emitida.

aura de estrada, dice, “es una mujer amorosa, pero de carácter muy fuerte, pero me ha fascinado interpretarla, entre otras cosas, porque aquí no he tenido que neutralizar mi acento, además de que me di cuenta de que entre ella y yo había muchas similitudes”.

la primera de esas semejanzas es que tanto aura como Isabel Cristina son de Medellín, por lo que aquí la actriz no tuvo que obligarse a neutralizar su acento que, en esa región de Colombia, se caracteriza por un dejo muy particular.

“aura era esposa de un músico y yo también estoy casada con un cantante que se llama lucas arnau, así que esas cosas hicieron muy rico el proceso de construcción de este personaje que, espero, disfruten mucho porque lo hice con el alma”.

Isabel Cristina, quien antes de actuar se desempeñaba como Ingeniera de sistemas y luego fue reina de belleza, considera que la llegada de el Joe, la leyenda a Mundo Fox es un parte aguas en su carrera: “Uno espera que las puertas, o por lo menos las ventanas, comiencen a abrirse”, comparte, convencida de que los principales ganadores con la apertura de este canal –que en la Unión americana compite con Univision, Telefutura y Telemundo- son los televidentes.

de la sustanciosa carrera de Isabel Cristina hay mucho por ver, pero para quienes no la conocían, estamos seguros de que la mencionada telenovela logrará darles una buena probada de su gran talento, que ha dejado su marca muy personal en varias producciones como La teacher de Inglés y Nuevo rico, nuevo pobre, entre otras.

venue

Por PIlar vargas

Page 17: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

es13_hisp_venue_9.75x13_r02v08.indd 1 8/15/12 2:32 PM

Ads Template 1 8/30/12 12:28 PM

Page 18: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue hollywood

intensamente Katy PerryPor Fabián W. Waintal

Hacía tiempo que venía esperando la gran oportunidad de en-trevistar a Katy Perry. El primer pedido incluso se canceló, en medio de un viaje sorpresa que ella decidió hacer a toronto para sorprender a sus admiradores en la proyección privada de su nueva película. la segunda vez cambiaron la fecha. Y la tercera, cuando parecía que todo iba a cancelarse, tuvo

que postergarse dos días después, cuando era yo el que estaba de viaje por México. todavía quedaba una salida: que ella misma llamara por teléfono, al hotel. Día jueves, confirmado. El horario, 6.40PM hora de Los Angeles, dos horas adelantadas con relación a México. ni siquiera me animé a cambiar la hora del reloj para evitar cualquier otro conflicto. La grabadora digital ya es-taba conectada al teléfono con un cable especial. Y en un completo silencio, solo quedaba esperar el ´ring´, hasta que llegó un email “Estamos atrasados pero seguimos adelante con la entrevista. ¿Puedes estar en stand-by?”. no sonaba lógico dar marcha atrás. Sentado frente al teléfono, había que seguir esperando. Media hora, nada. Una hora, menos. Ya habían pasado las 8. las esperanzas no eran demasiado positivas, hasta que llegó el milagroso men-saje “Entre las 8.30 y 8.45 PM te llama”. Tal cual. El teléfono finalmente sonó y una voz dulce y calmada cumplió el deseo “talk to me, Fabian”. Era ella, Katy Perry, empezando la entrevista con un “Gracias por estar abierto a todos nuestros locos horarios tan esporádicos”. Sí. la espera había valido la pena.

- ¿Alguna de sus canciones describe su vida real?- todas mis canciones describen mi vida real. las escribo todas viviendo.

- ¿Y cuál de todas describe mejor a Katy Perry como persona?- ¿Qué canción me describe mejor como persona? Yo estoy muy orgullosa de ‘Firework’, es como mi epitafio. Pero también paso por diferentes sentidos del humor, tengo personalidades múltiples.

- ¿La canción ‘California Gurls’ donde dice que es inolvidable, innega-ble, fina, fresca y feroz?- la canción ‘California Gurls’ es dulce y divertida, me encanta, pero tam-poco soy así todos los días, por supuesto.

- ¿Y entre tantos colores de pelo, cuál es su color natural?- Mi color real de pelo es el marrón, como las ardillas, para nada divertido. Por eso lo cambié. ahora mismo es color púrpura.

rodeada de las playas de California, al norte de los angeles, Katheryn Eliza-beth Hudson Perry nació en Santa Barbara el 25 de octubre de 1984. Ya había grabado su primer CD en el año 2001, con el nombre Katy Hudson, cuando se dio cuenta de que se llamaba igual que la actriz Kate Hudson y eligió el apellido de la madre para hacer más famoso el nombre de Katy Perry. Hasta su gato tiene bog propio con el apodo parecido de Kitty Purry. El tema de la música para Katy había comenzado desde la cuna, con los padres evangelistas Keith y Mary, que escuchaban música religiosa. incluso la jovencita Katy dio sus primeros pasos cantando en la iglesia, entre los 9 y 17 años. En Santa Barbara, también aprendió danza moderna y después del segundo año de la escuela secundaria Dos Pueblos High School, se inscribió en la Music academy of the West. Durante un tiempo también practicó ópera italiana y compuso música country, hasta que dejó su casa para mudarse sola, a los angeles. los primeros tiempos no fueron los mejores. Después de elegir el mismo productor de alanis Morissette, Glen ballard, el CD que se suponía que tenía que lanzar en el año 2005, terminó en la nada, aunque la canción ‘Simple’ al menos se escuchó en la banda de sonido de la película ‘the Sisterhood of the traveling pants’. Hasta Columbia records ignoró por completo a Katy Perry, guardando en un cajón otras de sus grabaciones, para dejarla irse por su cuenta, completamente sola. recién al pasar por las

puertas del sello Virgin records, tomaron más en serio a Katy Perry, comprando los derechos del álbum que no había termina-do con Columbia para agregarle el superéxito de la canción ‘i Kissed a girl’ (cuenta la leyenda que la parte donde dice que le gusto besar otra mujer... se in-spiró parcialmente en Scarlett Johansson). aquel camino tam-

poco fue fácil porque los productores decían que nunca iban a poder pasarlo por la radio. Pero curiosamente una estación religiosa de nashville llamada the river fue la primera en pasar la canción que terminó ocupando el primer puesto del ranking billboard durante siete semanas. Katy incluso fue nomina-da por ese tema como ‘Mejor interpretación Vocal Femenina’ en los premios Grammy y otras cinco categorías de los MtV Video Music awards. El cine también pasó por casualidad en el verano del año 2009, cuando Katy Perry

“Mi Color rEal DE PElo ES El Marrón, CoMo

laS arDillaS, Para naDa DiVErtiDo. Por ESo lo

CaMbié. aHora MiSMo ES Color PúrPUra.”

1 8 v e n u e

Page 19: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

tuvo una pequeña participación en la película ‘Get him to the greek’, aunque la escena donde tiene un beso con Russell Brand no apareció en la versión que después estrenaron. Los fuegos artificiales que tan bien describe con su música, también los había experimentado con su vida personal, cuando después de comprometerse con el comediante Russell Brand en la Navidad del 2009, se casó el 23 de Octubre del 2010 y se divorció menos de dos años después, el 30 de Diciembre del 2011... con otro estilo de fuegos artifi-ciales. Mientras tanto, Katy Perry seguía multiplicando su éxito profesional en otros ámbitos, con la fragancia de perfume Purr’In y otra vuelta al cine con el personaje Smurfette de la película en 3D de ‘Los Pitufos’ que sobrepasaron los 500 millones de dólares en recaudaciones. Nominada en otras diez cat-egorías del MTV Video Music Awards del 2011, ella fue la única cantante que tuvo cuatro videos musicales nominados en diferentes categorías, ganando tres premios como Video del año por ‘Firework’ y Mejor Colaboración y Mejo-res Efectos Especiales por ‘E.T’. Hasta la revista Forbes la colocó en el tercer puesto de las cantantes que más ganaron el año pasado, con 44 millones de dólares (Arriba de ella figuran Lady Gaga con 90 milones de dólares y Taylor Swift con 45 millones). Para el 2012, Katy Perry ya tenía una muñeca Barbie con su estilo de moda y un videogame propio ‘The Sims 3: Katy Perry’s Sweet Treats’, además de la nueva película 3D, ‘Katy Perry: Part of Me’.

- ¿En la película ‘Katy Perry: Part of Me’ se ve la verdadera Katy Perry? ¿Es cierto que las cámaras la siguieron a todos lados, sin ningún tipo de límites? - Sí, la culpa es mía. Fue mi idea. Conocía un par de directores de cine de Londres y los invité para que grabaran todo con sus cámaras. Fue como qui-tar cualquier red de seguridad, esperando conseguir algo bueno con tantas horas de filmación. Tampoco sabía que se iba a transformar en una película enorme que podía estrenarse en el Teatro Chino de Hollywood.

- ¿Y filmaron en 3D?- Sí, filmamos dos noches en el Centro Staples con unas cámaras nuevas de 3D que nunca antes se habían usado o al menos no se habían usado con algo así. La textura es hermosa. Las escenas en cámara lenta son geniales y me encanta haber podido hacerlo en esta clase de película, porque le agrega un detalle maravilloso. Hay diferentes texturas en la película para contar las historias de mi pasado. En general, estoy muy feliz con la forma en que está narrada.

- ¿Más allá de ser una película sobre su gira, es un poco el diario de su vida?- Sí, la narración pasa un poco por sobrellevar los obstáculos de donde ven-go y mostrar quien quería ser, además del obstáculo personal por el que tuve que pasar (Se refiere obviamente, al momento en que se divorció de Russell Brand). Me parece que era importante dejar esas escenas mías donde es-taba tan angustiada.

- ¿Le gustaría editar su vida, como si fuera la edición de una película?- No, porque entonces no sería una persona tan fuerte, por todo lo que viví. ¿Sabes qué? Yo puedo comprar bastantes cosas hoy en día, pero no puedo comprar aquella lección.

- ¿Y un momento feliz de su vida que le gustaría volver a vivir una y otra vez?- ¿Vivir de nuevo? Tuve tantos buenos momentos... Por ejemplo, fue maravil-loso poder dar un espectáculo completamente gratis en el Centro Staples de Los Angeles. Había más de 100.000 personas y me pone feliz decir que pude hacerlo justo antes del Día de Acción de Gracias. Me encanta devolver lo que puedo a mis fans, porque ellos me han dado demasiadas oportuni-dades grandiosas.

- ¿Y después de haber recorrido el mundo con su música, qué lugares recuerda con más cariño?- Bueno, a mí me encantó la Ciudad de México. Probablemente figura entre las experiencias favoritas de mi gira. Fuimos a los Templos Toltecas y llevé a todo el equipo de mi gira, rezamos una corta plegaria y entramos a la pirámide. Tuvimos un momento de paz y fue realmente hermoso y espiritual. Sentimos una gran energía a nuestro alrededor. Después, cuando fui a Brasil, que se ve muchísimo en la película, me acuerdo de que estaba tratando de hablarle al público, arriba del escenario y estaba pasando por un momento muy duro. Era bastante obvio y ellos empezaron a gritarme algo en por-tugués. No sabía lo que significaba, pero sentí el apoyo. Me querían decir “Katy, te amamos”. Yo no podía hablar, estaba llorando en pleno escenario frente a más de 20.000 personas. Fue demasiado intenso, porque sentí que realmente me apoyaban.

v e n u e 1 9

Page 20: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012
Page 21: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

- ¿Así como Katy Perry inspira tanto a sus admiradores, quién inspira a Katy Perry?- Alanis Morissette. El otro día estuve con ella. Su inteligencia va más allá de sus oídos. Me dijo algo que me quedó “La Transparencia es el nuevo misterio”. Es cierto, porque nuestra cultura, nuestra sociedad, desafortun-adamente muestra que tener ciertas posesiones o algo material nos hacen parecer que tenemos más valor o, los que son ‘famosos’, se ven perfectos... y no es por lo que debería poner atención para completar un sueño. Es por eso que dejé aquellos momentos en la película, porque claramente es-taba cansada, me veía horrible, no me veo como solía presentarme todo el tiempo, bien perfecta. Había creado mi imagen como un dibujo animado que tampoco quiero quebrar, pero quise mostrar que no sólo soy alguien que usa pijamas y ha pasado por este largo viaje, también hay algo debajo de la capa. Que vean de donde vengo.

- ¿Y canta ‘sus’ canciones todo el tiempo? Otros famosos como a John-ny Depp o Woody Allen no les gusta ver sus películas ¿En su caso le gusta escuchar su música?- ¡No! Ya lo hago bastante cuando estoy de gira profesionalmente, en mis conciertos. Me gusta escuchar algo distinto, inspirarme con otra música, toda clase de estilos. Mi música ya la conozco como la palma de mi mano, porque yo la compuse, prefiero disfrutar algo diferente.

- Veamos cómo responde a un ping pong rápido de preguntas ¿Canta cuando se baña?- Canto en todos lados.

- ¿Un sitio en el Universo?- Santa Barbara.

- ¿Un sitio en Internet?- Ahora estoy leyendo deadline.com porque es todo sobre cine (Risas)

- ¿Un sitio en su casa?- Cualquier lugar donde estén mis gatos.

- ¿Email o llamada telefónica?- Mensajes de texto y Whatsapp.

- ¿El ringtone favorito de su teléfono celular?- Ah, siempre está en silencio, porque no me gusta el ruido.

- ¿Se anima a llenar los puntos suspensivos en “Me da miedo...”?- Nada me da miedo excepto no saber lo que hay al final de la vida. - ¿”Odio...”?- Odio cuando la gente es falsa.

- ¿”Me encanta cuando...”- ... puedo conectarme con alguien.

- ¿”La gente piensa que soy...”?- La gente piensa que soy lo que sea que la gente quiera pensar que soy.

- ¿”Me gustaría que la gente sepa...”?- Me encantaría que la gente sepa que todavía no terminé.

- ¿El mejor consejo que haya escuchado? - El que me dijo Alanis Morissette, “La transparencia es el nuevo misterio”.

- ¿El peor consejo que haya escuchado?- Ah Dios, hay que ir a cualquier bar de Los Angeles, para escucharlos todos.

- ¿El mejor consejo que haya dado? - Soy bastante sarcástica en todo, así que no debería dar ningún consejo de verdad.

“CuANDO fui A BRASiL... ESTABA pASANDO pOR uN MOMENTO MuY DuRO... YO NO pODíA HABLAR, ESTABA LLORANDO EN pLENO ESCENARiO, fRENTE A MáS DE

20.000 pERSONAS. fuE DEMASiADO iNTENSO”

v e n u e 2 1

Page 22: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

en Privado Después de su gira mundial, el afamado Pitbull regreso a su natal Miami para ofrecer un gran concierto privado en la bien reconocida discoteca Mansion. El anfitrión de este concierto fue Dr. Pepper, marca que siempre se destaca por sus fiestas. Ésta no fue la excepción. Los organizadores contrataron sensacionales acróbatas, quienes realizaron un gran espectáculo durante toda la noche al ritmo movido de Pitbull. Los invitados disfrutaron del gran concierto por horas, igualmente deleitados por la energía inigualable de Mr.305 y el sabor de Dr.Pepper.

PitbuLL

venue

Page 23: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Ads Template 1 8/30/12 12:34 PM

Page 24: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

IT’S A SCHONBEK. A PROMISE MADE LONG AGO.Since 1870, Schonbek chandeliers have brought life to light. A heritage of premium quality and timeless style ensures that

every original Schonbek chandelier will be a cherished object today, and for generations to come.

MILANO and other illuminating designs available for viewing at the showrooms below and Schonbek.comSchonbek® is a member of the Swarovski Company.©

201

2 Sc

honb

ek W

orld

wid

e Li

ghtin

g, In

c.

IT’S A SCHONBEK. THERE FOR GENERATIONS.NEW ORLEANS and other illuminating designs available for viewing at the showrooms below and Schonbek.com

Schonbek® is a member of the Swarovski Company.

N Miami Showroom: 1850 NE 146 St Ph. 305. 947. 5451

Coconut Grove Showroom: 3000 SW Ph. 305. 445. 2244

www.farreys.com | [email protected] | farreyslightingbath | @farreys

scan with your smartphone to get a tour

Lighting & Bath“Jewelry for the Home”

Page 25: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

IT’S A SCHONBEK. A PROMISE MADE LONG AGO.Since 1870, Schonbek chandeliers have brought life to light. A heritage of premium quality and timeless style ensures that

every original Schonbek chandelier will be a cherished object today, and for generations to come.

MILANO and other illuminating designs available for viewing at the showrooms below and Schonbek.comSchonbek® is a member of the Swarovski Company.©

201

2 Sc

honb

ek W

orld

wid

e Li

ghtin

g, In

c.

IT’S A SCHONBEK. THERE FOR GENERATIONS.NEW ORLEANS and other illuminating designs available for viewing at the showrooms below and Schonbek.com

Schonbek® is a member of the Swarovski Company.

N Miami Showroom: 1850 NE 146 St Ph. 305. 947. 5451

Coconut Grove Showroom: 3000 SW Ph. 305. 445. 2244

www.farreys.com | [email protected] | farreyslightingbath | @farreys

scan with your smartphone to get a tour

Lighting & Bath“Jewelry for the Home”

Page 26: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

El propietario de Artefacto, Paulo Bacchi, celebro con más de 2,000 invitados

la apertura de la nueva tienda de la mencionada marca en Aventura y de

igual manera celebró su 10º aniversario en la industria. Este nuevo local se

ha convertido en la tienda de muebles lujosos más grande en la Florida, ya

que cuenta con 42,000 pies cuadrados, toda con diseños exclusivos. Los

asistentes fueron recibidos por trapecistas sostenidos por las lámparas que adornaban

el sitio en el marco de un gran espectáculo. Junto a Paulo Bacchi, estuvo Helio

Castroneves, Romero Britto, Alicia Cervera, entre otros.

ArtefActo

venue

Paulo Bacchi y Lais Bacchi Ela Pruszynska y Romero Britto

Lauren Foster, Gabriel Valenzuela y Zurami Pascual Diego Gutierrez y Claire Morena

Javier Soto, Herman y Alexia Echevarria, Roger Borges y Wes Pearce

Page 27: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Karina Gonzalez y Nick Betancourt

Tanya Horruitiner, Brunno Assis y Lera Visconti

Kathleen Ossa y Marilia Oliver Rosana Horton y Marcia Page

Sebastian Tettamanti, Marlui Rivas y Mauricio Ordoñez

Elio y Adriana Castroneves

Fernando Machado, Natalia Jaramillo y Ezequiel Haddad Marla Ortiz, Joao y Daniella Carvalho

George Ragsdale, maria Tettamanti y Gil Dezer Grace Ferrer, Adriana Pinto-Torres y Fernanda Meirelles

Page 28: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Luego de terminar Relaciones peligrosas (Telemundo), la novela con la que debutó en el mercado de los Estados Unidos, el actor venezolano Gabriel Coronel no puede estar más contento con los resultados obtenidos. Sin embargo, por lo que dejó entrever en

una charla con Venue Magazine, ese es sólo el comienzo de una larga carrera que abarca mucho más que la TV. Más adelante se enterarán.

“Protagonizar en Telemundo significó salir de mi país, romper fronteras”, dice Coronel con quien hablamos en Miami, ciudad en la que se ha radicado, pues la cadena de televisión le firmó un contrato de exclusividad por los próximos tres años.

“Ellos sembraron una semilla de confianza en mí. Con Relaciones peligrosas montaron en mis hombros un gran peso, pero se logró un buen resultado. Pienso que hicimos un buen ancla entre los dos”, comentó Gabriel, añadiendo que su mayor satisfacción llegó con el cariño del público.

“Esta novela me dejó un grupo de fans que, gracias a Dios, provienen de todas partes del mundo”. Muchas de esas seguidoras resultaron ser jovencitas embelesadas con la personalidad de Mauricio, su personaje. “Telemundo quiso con esta novela conquistar un público nuevo, juvenil y toda la producción fue enfocada a eso, pero las señoras mayores,

Sin TiEMPo Para bajar la GuarDia PoR RoCío V.

Gabriel Coronel

Venue

las abuelas, también fueron fieles seguidoras. Yo creo que el personaje haló bastante, quizá porque era un muchacho muy enamorado y muy entregado a una relación y esas señoras se sintieron identificadas porque así eran los hombres, los noviazgos de sus épocas”. Pero, ¿tendrán el chico de la ficción y el actor similitudes a la hora de darse sin medida en el amor? ¿Conquistador? No, no creo que en la vida normal me entregue tanto. Yo sí tengo de Mauricio la cortesía, la amabilidad y me gusta ese amor a la antigua, pero darse de una manera tan extrema y ciego, no, creo que eso no lo haría”, dice, contando que por ahora en su vida cotidiana no hay tiempo para una pareja romántica, sólo para prepararse para su próximo proyecto. “Soy totalmente pro-estudios. Creo que es la única manera de alcanzar los sueños y las metas”, comenta, y bajo esa premisa revela que, ahora que no hay grabaciones en agenda en ninguna novela, se dedica a tomar clases de piano, canto y actuación. “Yo considero que la única manera de agradecer al publico es mostrándole cada vez un trabajo de más calidad”. Como abrebocas a lo que viene en un futuro para este joven talento, les contamos que pronto sacará un disco, pues cantar, desde chico, ha sido una de sus grandes pasiones: “Ya tengo un contrato con una disquera y eso va de la mano con Telemundo. Dios me esta abriendo las puertas del mundo, la vida me está sonriendo”.

Page 29: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Ads Template 1 8/30/12 12:40 PM

Page 30: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue hollywood

Hasta hace cinco años atrás, muy pocos habían escuchado el nombre de Chan-ning Tatum. Pero ya lo aprendimos

a pronunciar bien (shenin’ teitum), después de haberse convertido en el actor que más películas protagonizó este año. Además de la acción de ‘Haywire’ y la comedia romántica ‘The Vow’ o la versión en cine de la vieja serie de TV ‘21 Jump Street’ (donde había empezado Johnny Depp), Channing estuvo a punto de estrenar el mismo día en Estados Unidos, la superproducción de ‘G.I. Joe’ y la película ‘Magic Mike’, si no fuera porque Paramount decidió suspender el primer estreno hasta el año próximo para agregarle efectos 3D. Igualmente sigue firme con la película ‘Magic Mike’ que lo identifica más porque está basada en la parte de su vida con otro estilo de fama... de stripper. Será por eso que no tiene ningún problema en desnudarse delante del micrófono. Con palabras, claro.

- ¿Te sorprende haber conseguido en tan poco tiempo tantos admiradores y... admiradoras?- Supongo que la respuesta es que siempre me sorprende, porque hago lo que me gusta sin tener control de que a la gente también le guste mi trabajo... o no (Risas). Yo trabajo porque lo disfruto. Pero claro, al final del día, todos queremos que la gente nos quiera. Si pienso en suicidarme, sólo tengo que ir y leer los comentarios que publican en Internet. No soy una persona arrogante que se convirtió en actor por pensar que soy interesante ni pienso que todos deberían escucharme. No es lo que hago. Sólo trato de hacer lo mejor, esperando que a la gente le guste. Y tampoco tiene que encantarle, con que guste un poco simplemente, me conformo.

- ¿Qué pasaría si borráramos los últimos cinco años de tu carrera?- ¡Dios! Probablemente borraría también algunas malas críticas (Risas). Segura-mente tendría mucho menos. Pero con mi esposa (Jenna Dewan) ya llevo siete años y medio de casados. Quiere decir que estaríamos saliendo recientemente de nuestro período de luna de miel en nuestra relación. Sería bueno.

- ¿Te gustaría borrar alguno de los tra-bajos que tuviste en el pasado?- No, para nada. Yo no tuve ningún en-trenamiento formal de actuación cuando entré en este mundo. El primer día en un estudio de cine fue realmente mi primera clase de actuación. En cierta forma, to-

davía estoy en una escuela de cine, cada día que voy a trabajar. Es la verdad. No quiero olvidarme todo el proceso de aprendizaje que viví.

- ¿Crees en el destino o la fe?- Creo. No sé si creo en la fe como algo que ya está todo destinado, donde todo está decidido para nosotros, pero creo que los momentos o las decisiones que tomamos nos llevan a nuestro destino. Lo que queremos, lo que sabemos sobre la vida que queremos o necesitamos. Yo pienso que la vida tiene que ver con la gente que toma esas decisiones y aprende ciertas cosas, encontrándose even-tualmente con las personas destinadas a conocer.

El destino de Channing Tatum, comenzó el 26 de abril de 1980, cuando nació en una ciudad de Alabama con menos de 15.000 habitantes. Tenía seis años cuando la familia se mudó a orillas del Río Misisipi y en la adolescencia estudió en la Florida, mientras se dedicaba al deporte y las artes marciales. En West Virginia le ofrecieron una beca para jugar al fútbol americano en la universidad, pero él la rechazó porque ya en ese entonces tenía otro estilo de trabajo: era un bailarín erótico (sí, un ‘stripper’) que usaba el seudónimo Chan Crawford. En Youtube todavía figura el video clip ‘She Bangs’ de Ricky Martin donde Channing Tatum aparece bailando por un milisegundo (cobró 400 dólares por una semana de trabajo). Y como modelo también hizo publicidades de Pepsi y las marcas de ropa Emporio Armani y Abercrombie. El primer trabajo como actor, surgió con un episodio de la serie de TV ‘CSI Miami’ y fue ahí donde decidió cambiar su carrera. En el 2006 estuvo a punto de trabajar en la última película de ‘X-Men’, hasta que eliminaron su personaje de Gambit. Pero igual terminó interpretando un bailarín de hip hop en la película ‘Step Up’ que recaudó más de 100 millones de dólares. Claro que él ganó mucho más, cuando en ese mismo rodaje, tal cual como en

Channing TaTumEL DESTINo DE

PoR FaBIán W. WaIntal

“No Sé REALMENTE SI SoY EL MEJoR ACToR. PERo MuChoS aCtoReS gRanDeS taMBIén Me DICen “MIRA, Yo ToDAVíA SIGo APRENDIENDo”... SóLo neCeSIto aPRenDeR a SeR Bueno anteS De

MoRIRME.”

3 0 v e n u e

Page 31: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

la ficción, en la realidad también se enamoró de la actriz Jenna Dewan, para casarse en Malibu el 11 de julio del 2009. Tomándose la luna de miel con el cine, ese mismo año Channing tuvo el personaje del soldado Duke en la primera versión de ‘G.I Joe; The Rise of the Cobra’ y volvió con otro rol de soldado en la romántica ‘Dear John’. Por lo visto, está bastante acostum-brado a luchar, porque apareció en nuestra entrevista, con un ojo morado.

- ¿El ojo morado, tiene algo que ver también con el destino?- (Risas) Sí, me metí en una pelea bien temprano por la mañana. Así empiezo mi día (Más risas). No, lo que pasa es que recién vengo de filmar una escena que agregamos en la película ‘Magic Mike’ y no tuve tiempo de sacarme el maquillaje porque salí corriendo del rodaje.

- ¿De verdad no hubo algo más?- Debería armar una historia más divertida. A lo mejor, al final del día se me ocurre algo mejor (risas).

- ¿Hasta qué punto vive la misma acción del cine, en la realidad? ¿Al-guna vez le pegó a alguien... fuera de un estudio de cine?- Yo nunca llegué a pegarle a nadie, claro que no (Ríe a carcajadas, demost-rando que bromea).

- ¿Lo haría?- ¿Si golpearía a alguien? Sí, seguro. La verdad, pegué bien, un par de veces en mi vida.

- ¿Por una mujer?- ¿Por una mujer? En defensa de mi mujer, pero no fue una pelea por ella, como si fuera una competencia donde si te pego la gano. Ojalá hubiera sido tan fácil.

- ¿Es pura coincidencia...?- (Interrumpe)… ¿que todas mis películas terminan con el mundo? No. - ¿Es una coincidencia que hayas estrenado cuatro películas casi al mismo tiempo?- No. No tenía la menor intención de salir con tantas películas en un mismo año. De verdad, no era mi plan. El año pasado hice tres películas y son las que se estrenan este año. ‘Haywire’, por ejemplo la había hecho hace bas-tante tiempo. Y entre (Steven) Soderbergh y el estudio, también estuvieron peleando sobre la versión de la película ‘Magic Mike’ que querían mostrar. Hubo ciertas diferencias creativas y perdimos la ventana para estrenarla an-tes, porque se hubiera perdido entre otras películas más grandes. Por eso decidieron aguantarla. Después hay otra película independiente ‘Ten Year’ que tuvo un camino bastante interesante para vender y volvimos a perder la ventana de ese estreno. Todavía estamos viendo que va a pasar con esa película.

- ¿’Magic Mike’ y la segunda película de ‘G.I. Joe’ estuvieron a punto de estrenarse el mismo día si no fuera que Paramount cambió de idea para estrenarla recién el año próximo con efectos 3D?- Sí, pero yo no tuve nada que ver. Son decisiones del estudio. Cuando me enteré que iba a estar en dos cines, al mismo tiempo, me pareció algo in-creíble.

- ¿Si hubiese pasado y tuvieras que elegir uno de los dos cines, para ver una película primero? ¿Cuál hubieras elegido?- Obviamente, ‘Magic Mike’ porque la escribimos, produjimos y financiamos todo nosotros. Tengo que votar por ‘Magic Mike’.

- ¿De verdad?- Sí, ahí puse mi corazón. De verdad. Es una película muy extraña que nunca antes vimos. Vas a ver cosas físicas que nunca antes viste, aunque es una simple historia. Es del estilo de ‘Fiebre de Sábado por la Noche’, sobre la vida de un stripper, pero no tiene nada que ver con mi vida real.

- ¿No trabajaste realmente de stripper, en la realidad?- Sí, yo trabajé como stripper, pero no se trata de mi vida. Lo único que se parece a mí es que hay un jovencito de 19 años en la película que ni siquiera es el personaje principal, pero tiene una hermana y este joven empieza a trabajar como stripper por un tiempo, como yo.

- ¿La película también muestra bastantes desnudos?- Son puros desnudos (Risas). No hay nada frontal o algo parecido. Está todo filmado con buen gusto, creo. Dimos nuestra cuota justa para entretener. Se ven muchos hombres desnudos... de espaldas, pero tampoco bailan en un poste como las mujeres. Los strippers hombres son muy diferentes. Hac-emos ciertas rutinas de danza pero no nos agachamos para mostrar nada. No es como la mujer. Es todo completamente diferente. Pero, sí, hay desnu-dos. Sólo espero que no sea el final de mi carrera (Vuelve a reír).

- ¿Con la experiencia de haber trabajado como stripper disfrutas al fil-mar ciertas escenas de desnudo, en una película?- No. Bueno, hacer las escenas de desnudo es fácil. Simplemente hay que caminar sin ropa. Eso es fácil. Lo difícil es preparase para los desnudos. Eso no es fácil. Hay que correr constantemente y, la verdad, a mi no me gusta el gimnasio. Me gusta hacer gimnasia con artes marciales o algo así, pero no me gusta ir al gimnasio ni ver mis músculos en el espejo.

- ¿Tienen que maquillarte por ‘todos’ lados, cuando apareces desnudo?- Sí. Tengo la cola muy blanca así que por lo general tienen que tostarla un poco (Ríe). No somos muy europeos en Los Angeles, no tenemos muchas playas donde podemos tomar sol desnudo. Y para el cine es un problema.

- ¿Si tuvieras que cambiar algo de tu cuerpo?- Yo boxeo bastante y tengo los dientes un poco rotos. Pero ya los voy a ar-reglar cuando empeore demasiado.

- Hablando de empeorar. En otra entrevista habías dicho que no te con-siderabas tan bueno como actor ¿Todavía piensas igual?- Probablemente soy un poco inseguro, por no tener tanta experiencia. Tuve que aprender, trabajando, como si me hubieran tirado al lado más profundo del agua y no me queda otra salida que nadar. Tampoco pienso que soy mal actor. Simplemente pienso que no sé realmente si soy el mejor actor. Pero muchos actores grandes también me dicen “Mira, yo todavía sigo aprendi-endo”. Ya va a llegar el momento en que al menos entienda lo que trato de hacer. Sólo necesito aprender a ser bueno antes de morirme.

Page 32: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

El reconocido chef Travis London celebró su cumpleaños en una íntima fiesta  en  el  Sagamore  -The Art Hotel  en Miami Beach.  Junto  a  él estuvieron  Marysol  Patton  estrella  de  “The  Real  Housewives  of 

Miami”, Melissa Gorga y su esposo Joe Gorga de “The Real Housewives of 

Travis London

Marysol Patton y Melissa GorgaElysze Held y Travis London

Travis London y Jacqueline Monique Zachary Potter, Lukas Klessig y Travis London

Travis London y Joe Gorga

CeLebra su CumpLeaños Con esTiLo

New Jersey” y la reconocida columnista de la moda en Miami, Elisze Held. Todos celebraron el cumpleaños de Travis con cócteles bajos en calorías creados por el agasajado, en los cuales el ingrediente principal fue X Rated Fusion Liqueur.

Venue

Page 33: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Ads Template 1 8/30/12 12:42 PM

Page 34: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue

Con más de 500 invitados se realizó la apertura de la nueva tienda de Puig Guayaberas y de igual manera fue celebrado el cuadragésimo aniversario de la tienda. Junto a Louis Puig, hijo del ya fallecido y reconocido Rey de Las Guayaberas, Ramón Puig, estuvo el Alcalde de Miami Tomás Regalado,

quien dio inicio a la celebración con una presentación muy especial. Entre otros invitados se contó con la presencia del artista Carlos Navarro y Kimberly Shenker-Bacardi, todos haciendo honor al gran esfuerzo de Ramón Puig quien comenzó en dicha industria a mediados de los años 40, y aun mas complacidos de que su legado continue a cargo de su hijo Louis Puig. Los asistentes disfrutaron bebidas de cortesía ofrecidas por Barcardi y con los distinguidos cigarros de Olivia Cigar Co.

Cuarenta años de Guayaberas

Louis Puig y Carlos Navarro Tony Guerra y Ruth Jimenez

Emi Guerra, Eric Jellson y Liza Santana

Cori Puig, Louis Puig y Tomas Regalado

Ana Maria Gonzáles, Manuel Gonzáles y Juliana Villegas Victor Estévez, Susie Estévez, Ricky Delgado, Miriam Delgado y Gabriel Pineres

Page 35: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

SouthBMW.com1-888-883-9709US-1 & SW 160th Street Just South of “The Falls”

What happens when you put four doors on the iconic BMW 6 Series? The all-new 2013 BMW 6 Series Gran Coupe.A stunning, luxurious BMW with uncommon performance. We haven’t improved an icon; we’ve created an entirelynew one. We only make one thing. The Ultimate Driving Machine.®

6 + 4. PERFECT 10.

THE ALL-NEW GRAN COUPE.THE FIRST-EVER 4-DOOR 6 SERIES.

**Whichever comes first. For full details on BMW Ultimate Service® visit bmwusa.com/ultimateservice©2012 BMW of North America, LLC. The BMW name, logo, model names are registered trademarks.

The UltimateDriving Machine®

South Motors BMW

southbmw.com1-888-883-9709

South Motors BMW

La única agencia BMW Hispana en la Florida.

Ads Template 1 8/30/12 12:44 PM

Page 36: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue

Si de sabor, versatilidad y humor se trata, el programa “Sal y Pimienta” se posiciona en el primer escaño. A pesar de su corta vida al aire, la ingeniosidad del programa y la de los elementos que lo componen, han logrado conquistar a los televidentes. La producción cuenta

con los chismes más calientes, temas de actualidad, resúmenes de programación alterna y un panel de presentadores que entre las irreverencias y el morbo, proveen la mejor hora de distracción de la televisión en español.

Sal y Pimienta celebra su segundo aniversario en pantalla, bajo la conducción de la experimentada y coqueta periodista Lourdes Stephen, y el irreverente fashionista Rodner Figueroa. Este par de animadores que pocas veces trabajaron juntos antes de Sal y Pimienta, en muy poco tiempo y con todo el profesionalismo que los caracteriza, lograron una química televisiva, que simplemente traspasa el lente de la cámara. Durante una conversación muy amena con ambos presentadores, logré descubrir detalles sustanciosos que el público ignora, además de llegar a conocer muy de cerca la producción que funciona como la maquinaria que hace posible que el público disfrute de un buen programa domingo tras domingo. Los “índices de audiencia” que ha generado el programa hablan por sí solos. Sin embargo, nada mejor que los propios conductores para enterarnos de cuál es la cantidad de “sal y pimienta” que requiere un programa para estar en el punto perfecto de sazón.

Sal y PimientaSAzonA LAS nochES DE UniviSion

PoR ERick cUEStA

Page 37: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

EC: ¿Cómo fueron los inicios de Sal y Pimienta?Rodner: Te cuento que el concepto inicial de Sal y Pimienta como tal, viene a consecuencia de los paneles que hicimos Natalia Streignard, Verónica Bastos y un servidor, como críticos en Nuestra Belleza Latina, lo que funcionó como un piloto al aire. Al Univision tomar la decisión de hacer el programa y nombrarme como uno de los presentadores, para mí fue un gran logro, pues esto siempre fue parte de mis metas como profesional.

EC: ¿Cómo fue tu transición de periodismo social y serio a la farándula y el entretenimiento?Lourdes: Yo me enteré de Sal y Pimienta mientras literalmente cubría el huracán Earl en Carolina del Norte para la cadena. Te cuento que uno de los ejecutivos me llama y en ese momento pensé que había “metido la pata” en algo, pero en ese momento me dieron la gran noticia de que me estaban considerando para ser la conductora del programa. Pero bueno, ya integrada en la producción el equipo fue clave para mi adaptación. Una de las claves fue asumir y entender mi personaje dentro del programa, utilizando mi personalidad real que es lo que ve el público en pantalla.

EC: ¿Qué tal es trabajar con tantas personalidades diferentes?Rodner: Verónica Bastos y yo tenemos muchísima química, pues ninguno de los dos tenemos “pelos en la lengua”, y nos gusta decir lo que la gente piensa y no se atreve a decir. Lourdes es el complemento perfecto, pues ella le da su toque de seriedad y objetividad al programa. Con mis otros compañeros me llevo muy bien.

EC: ¿Cómo es tu relación con tus compañeros frente y detrás de cámara?Lourdes: Mira, como sabes somos cinco en el “set”, y cada uno tiene su personalidad y temperamento, pero dentro de todo nos respetamos mucho. Yo te puedo decir que me llevo muy bien con todos y con el equipo de producción también, pero cuando no estoy de acuerdo con algo lo digo detrás o frente a cámara y esto es parte de la sal y la pimienta del programa. EC: ¿Le agradeces a alguien tu éxito?Rodner: Sabes, yo le estoy muy agradecido a la producción de El Gordo y La Flaca y por supuesto a Lili Estefan y a Raúl De Molina, por la generosidad de no encasillarme y por darme la libertad de expresarme y de ser tal y cual soy. Ellos nunca mostraron celos, me abrieron un espacio que me permitió brillar y crecer en este medio.

EC: ¿Cuál crees tu es la clave del éxito de Sal y Pimienta?Lourdes: A mi entender la clave del éxito del programa es ofrecer la información tal cual nosotros entendemos es la verdad, y luego colorearla con nuestras opiniones. Los cinco puntos de vistas diferentes ayudan a que el público de una manera u otra pueda identificarse con uno de los personajes del programa, y a la misma vez pueda formular y emitir su propia opinión a través de las redes sociales, como lo ves en el programa.

EC: ¿Según tu punto de vista cuál es la esencia de Sal y Pimienta?Rodner: Mira la esencia y la clave del éxito de Sal y Pimienta es la pluralidad de opiniones, además de que el programa funciona como una ventana al mundo del espectáculo para los televidentes. También te cuento que de una manera conceptual, nosotros somos la consecuencia de los “realities”, concretando un bloque de tres horas dominguero con una reseña de todo lo que sucedió.

Cabe mencionar que el “salero” y el “pimentero” de Univision están bien surtidos, pues la producción cuenta con la jocosidad de Johnny Lozada, la picardía de Maritza del Portillo y el sabor de Verónica Bastos, quienes se aseguran que lo único que allí no falte sea el sazón. De seguro este será el segundo de muchos aniversarios por venir para la “picante” producción. Los presentadores nos aseguraron que el público tendrá Sal y Pimienta para sazonar sus vidas por largo rato.

Page 38: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue

El turno fue para Miami, donde “Conexión en Vivo Tour” hizo su tercera parada para celebrar el lanzamiento del nuevo canal hispano MundoFox. “Conexión en Vivo Tour” atrajo a cientos de invitados a

una fiesta llena de sabor y talento con invitados especiales como Tito el Bambino, y los elencos de El Capo y El Joe, novelas que se estrenaran en Agosto, cuando el nuevo canal MundoFox debutó en los Estados Unidos con su inigualable eslogan “Americano Como Tú”, eslogan con el cual muchos nos identificamos. Lo que hizo que este evento fuese muy especial fue la interacción que tuvo el público con el talento de MundoFox y el cantante Tito el Bambino, con el cual todos cantaron, bailaron y se deleitaron acompañando las alegres canciones de el muy reconocido cantante Puertorriqueño.

ConExión En ViVo ToUr

MundoFox

Gloria Moutran y Joaquin Gil Pablo Martínez y Daniela Quinten Zureya Ruiz y Sheila Vizens

Tito El Bambino

Page 39: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Angela Zimbleman y Luis Almodova Juan de Armas y Ana Karina de Armas Ana Maria Canseco y Gloria Bague

Julian Muñoz, Juliana Zapata y Susana Restrepo

Arturo Hernandez, Leo Linares, Fredie Acuña y Peter Ruiz

Nikki Chao y Mikey Totino

Manuel Peralta, Jesus Reyes, Nora Flavia y Daniel Suris Isabel Cristina Estrada y Marco Antonio Regi

SuenaloMarcela MarMarcela Mar

Page 40: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue talento

Su mayor inspiración es poder conectarse con su público, dice la joven actriz mexicana Ana Lorena Sánchez, quien salió muy bien librada de las críticas de la prensa y el público, tras haber encarnado a una jo-

vencita con graves conflictos emocionales en la recién finalizada producción de Telemundo Relaciones Peligrosas.

“Elizabeth fue un personaje de esos que son una oportunidad increíble. Se convirtió en algo que yo llamo ‘un intensivo actoral’, porque a ella le pasó de todo en la novela, padeció bulimia, drogadicción, sufrió por un triángulo amoroso, en fin”.

En la novela, Lorena pudo sentir muy de cerca problemáticas de la juventud que a cualquier padre de familia le pueden quitar el sueño, como el famoso ‘bullying’, donde otros jovencitos acaban con la autoestima de un chico o chica, a punta de comentarios malintencionados y otras tácticas de acoso. En el caso de su personaje, hasta el peso era cuestión de angustia pero, para fortuna de Lorena, en la vida real su fortaleza de mente la ha sabido mantener a flote sin desfallecer ante mil factores que la pudieron haber intimidado.

“Trabajar ante las cámaras de televisión es una presión muy fuerte. Si au-mentas de peso, ya es grave. No te puedes dar el lujo que se da cualquier persona de comer lo que se te antoje, porque si te subes un par de libras co-mienzan las presiones del manager, de la prensa, y en mí esa es una situación fuerte porque además me gusta comer y comer muchísimo”.

Es precisamente ese gusto por tener la barriga llena y el corazón contento, que Lorena no se descuida a la hora de hacer sus ejercicios: “Crecí bailando ‘belly dancing’ y flamenco y eso me ha mantenido en forma toda mi vida, pero también me ha dado por modas, como la de la zumba, etc., pero tam-bién ahora me voy con mis amigos a jugar vóleibol en la playa o voy al gim-nasio. Practicar deporte es algo que me gusta mucho”.

Dejando atrás el tema del aspecto físico, hay que resaltar que Ana Lorena pone tanto o mas énfasis en su preparación intelectual que en la física. “Sé que hay que pulirse. Me encanta aprender, me encanta estudiar, y aunque en la escuela no creas que era tan aplicada, sí me parece que la preparación es esencial. Esta es una profesión que, quien no vive cercano al entorno de un actor, piensa que se puede tomar a la ligera, pero yo estoy convencida de que en esta carrera se debe saber de todo… Uno no sabe cuándo le toque encarnar a un político o a un médico y si no estás preparado y enterado de las cosas, te puedes arriesgar a que no te den ese trabajo. Me preparo porque un buen actor es también una persona culta”, afirma. Así las cosas, Ana Lorena practica lo que predica y una vez finalizaron las grabaciones de Relaciones Peligrosas corrió a inscribirse en nuevos cursos junto a dos grandes de la actuación: Sebastián Ligarde y la actriz nominada al Oscar, Adriana Barraza. Todo este esfuerzo va encaminado a una meta fija: el séptimo arte.

“Mi meta final en mi carrera es que me gustaría llegar a Hollywood. Mi inspi-ración viene de grandes actrices como Natalie Portman o Meryl Streep…”.

¿Significa eso que dejará su carrera en telenovelas? No. “Estoy abierta a cualquier posibilidad. Con cada proyecto nuevo se viven nuevas experiencias y mi enfoque es que si hay una buena historia y un buen elenco y un buen guion… será difícil decir que no”.

SOÑANDO cON HOLLywOODPoR RoCío V.

AnA LorenA Sánchez

“Me prepAro porque un buen Actor eS tAMbién

unA perSonA cuLtA”

4 0 v e n u e

Page 41: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Ads Template 1 8/30/12 12:46 PM

Page 42: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Hace unos meses atrás la hermosísima Belinda volvió a sorprendernos en la entrega de Premios Juventud donde, además de ser nombrada la mejor vestida de la noche, nos deleitó con la canción “En el amor hay que perdonar”, que es parte de su próxima producción llamada Catarsis. Nosotros, en Venue, no podíamos quedarnos con la curiosidad y nos sentamos con ella a charlar para enterarnos de todo lo

relacionado con este nuevo disco que saldrá a la venta este 25 de septiembre. Con su mirada cautivante y siempre sonriente, Belinda nos respondió todas nuestras preguntas.

¿Cómo te sientes con este nuevo disco?Estoy extremadamente feliz con este nuevo logro después de mucho esfuerzo y trabajo en equipo. A diferencia de otros discos, Catarsis viene con mucha fuerza, lleno de música moderna, electrónica, activa, donde exploro también el género de la música urbana que cada vez está sonando más. Al principio estaba un poco nerviosa ya que no sabía cómo iba a ser la respuesta de mis fans, pero ahora me doy cuenta de que ha sido todo un éxito ya que en muy poco tiempo mi video “En el amor hay que perdonar” ha tenido más de un millón de visitas.

¿En qué te inspiraste para el video “En el amor hay que perdonar”?Tenía ganas de hacer algo diferente, algo orgánico, lleno de naturaleza donde pudiera interactuar con animales y con la playa que siempre me ha inspirado tanto. Decidí utilizar la imagen de una reina encadenada a unas rocas como metáfora de cómo a veces uno se castiga a sí mismo por vivir amarrado a un pasado. Lo que más me gusta de este video es que deja las puertas abiertas a la audiencia para que sean ellos mismos quienes interpreten y saquen su propio mensaje de las imágenes y de la letra que con mucho amor les presento.

¿A qué se debe el título Catarsis y quiénes colaboran en él?Sin duda, cada título de mis álbumes de cierta manera tiene mucho que ver con la etapa de mi vida que esté atravesando y Catarsis no es la excepción. El nombre Catarsis se debe a que estuve viviendo durante un año un proceso de cambios y aprendizajes constantes para poder escribir y concretar este álbum. En este disco cuento con la colaboración de magníficos artistas tales como Don Omar, Pitbull, Omega, entre otros. Cómo descubriste tu pasión por la músicaMi amor por la música, incluso un poco más que mi amor por la actuación, nace desde que yo era muy pequeñita cuando cantaba día y noche las canciones de Disney. Desde entonces supe que si algo quería hacer siempre era cantar.

Luego nos contó entre risas que ahora que está explorando este nuevo género de la música urbana, uno de los desafíos más grandes ha sido salirse de los saltos del rock y el pop, y pasar a menear las caderas con ritmos latinos. También nos confesó que ya no ve las horas de agarrar sus maletas e irse de gira musical en la que visitará varias ciudades de Estados Unidos y de Latinoamérica: “Aún no sé exactamente cuando va a ser la gira, pero lo bueno es que yo siempre mantengo informados directamente a mis fans de las novedades a través de Twitter; yo estoy muy agradecida con el apoyo constante que ellos me dan y sobretodo por el amor que recibo de ellos”. Nos despedimos de la bella Belinda con la ilusión de que llegue el 25 de septiembre rapidito para así escuchar su preciosa voz nuevamente en Catarsis.

Un café CON BELiNDAvenue dimelo

POr ALBErTO SALAzAr

Page 43: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

“En el amor hay que perdonar”

Page 44: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue

Más de 200 fashionistas se reunieron el mes pasado en Neiman Marcus Bal Harbour para ser los primeros en echarle un vistazo a la colección de otoño de Skaist Taylor. Antes del desfile de

moda, Elysze Held, estilista, llevó a cabo una breve sesión de preguntas

Una noche con SkaiSt taylorcon las diseñadoras Gela Nash Taylor y Pamela Skaist-Levy, creadoras de Juicy Couture. Los invitados también disfrutaron de sesiones de maquillaje por Estée Lauder, manicures con los nuevos colores de otoño de Chanel, y cocteles de Chambord. Fue una noche encantadora.

Gotmar Giron, Gela Nash-Taylor, Frances Esquenazi y Pamea Skaist-Taylor Marlon Vijar y Carol Granger Desiree Parth y Lisa Concepcion

Page 45: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Ads Template 1 8/30/12 12:48 PM

Page 46: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Para los ídolos de la música latina, Chayanne, Marc Anthony y Marco Antonio Solís, la gira de los Gigantes comenzó el 3 de agosto en Miami. Este concierto fue un verdadero espectáculo, con el cantante Mexicano, Marco Antonio Solís, empezando la

fiesta. El Rey de Salsa, Marc Anthony, mantuvo la audiencia cantando, bailando y siempre animado. El tercero de los “Gigantes”, el galán puertorriqueño Chayanne, mantuvo la fiesta mientras cantaba su famosa canción “Boom Boom”. Al final del concierto, los tres se reunieron una

LOS GIGANT3S

Venue

vez mas para cantar juntos, con abrazos y muchas muestras de amistad. Marc Anthony prometió que los shows, “serán únicos, no tres conciertos separados” y el público quedó con ese mismo sentimiento. La producción del espectáculo en verdad lo hizo sentir como un concierto unificado, cuando cada uno de los tres ídolos cantó uno junto al otro. Fue un espectáculo increíble, aunque no esperábamos nada menos de estos tres Gigantes.

Page 47: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Escape to where timeless enjoyment meets

endless new beginnings. The all-new Casa

de Campo brings you the finest experiences

in championship golf, polo, spa treatments,

savory dining, poolside relaxation and more.

Stay in one of our enhanced elite rooms

complete with designer finishes and discover

the sophisticated luxury that is unparalleled

throughout the Caribbean.

Teeth of the Dog | Dye Fore | Links | Spa

Beach Club by Le Cirque | Private Villas La

Caña by Il Circo | New Elite Rooms

w w w. c a s a d e c a m p o . c o m . d o

For additional information, contact your

travel professional or Casa de Campo at

1.800.877.3643 • 809.523.8698

Email: [email protected]

Ads Template 1 8/30/12 12:49 PM

Page 48: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

republica dominicana

La presidenta de la fundación Mir Lian Fanjul, y su hija Lyanne Azqueta Fanjul, Directora Ejecutiva de la entidad, fueron las anfitrionas del gran evento anual llamado “Fin de Semana Familiar por la Vida” en República Dominicana, en la afamada Casa de Campo. Éste

evento fue para recaudar fondos que serán destinados a dos escuelas en la provincia de La Romana. Los invitados participaron en torneos de

golf y tenis respectivamente, y para darle un gran final al fin de semana, los coordinadores de la Fundación Mir organizaron una noche de gala con cena incluida en la playa Minitas, en la cual se presentó la premiación a los ganadores de dichos torneos. La fiesta tuvo como maestra de ceremonias a la presentadora de televisión Pamela Sued, junto a DJ Gringo de Miami, quien le puso el ritmo musical al fin de semana en el after party.

Fin de semana Familiaren CASA De CAMPo

Manuel Machado, Lyanne Azquita, Lian Fanjul y Enrique Gonzalez

Oscar Hazim, Aurelie Martel y Sergio LlachAlberto Rodríguez, Enrique González y William Raises

Lian Fanjul, Raysa Fanjul, Raisita Fanjul y Alfonso Fanjul

Sixto Inchaustegi y Jadoth de Inchaustegui

república dominicana

Page 49: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Martha Smith, Anita Smith, Kevin Lacoste y Lidiane Lacoste

Alberto Latur, Carlos Grande y Leslie Pantri

Mauro Carlini, Jacomo Moriconi, Luisa Mairani y Ranchesco Chibaltti

Martina Pinto, Gabriel Pinto y Rebecca Hughes

Premiacion Tenis Premiacion Golf

Page 50: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Cuando juego golf aquí, decir que “Me gusta” no sería suficiente. Que es“extraordinario” tendría más sentido.

REPÚBLICA DOMINICANA. MÁS CERCA DE LO QUE PENSABAS.

¿Qué está pasando?

¿Qué está pasando?

¿Qué está pasando?

¿Qué está pasando?

GoDominicanRepublic.com

Ads Template 2 8/30/12 12:52 PM

Page 51: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Cuando juego golf aquí, decir que “Me gusta” no sería suficiente. Que es“extraordinario” tendría más sentido.

REPÚBLICA DOMINICANA. MÁS CERCA DE LO QUE PENSABAS.

¿Qué está pasando?

¿Qué está pasando?

¿Qué está pasando?

¿Qué está pasando?

GoDominicanRepublic.com

Ads Template 3 8/30/12 12:52 PM

Page 52: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

L os representantes en Miami de la reconocida firma Suiza de relojes Omega, fueron los anfitriones del torneo de golf en Miami. Los invitados tuvieron la oportunidad de competir en este torneo y los ganadores recibieron trofeos y unas

bellas pulseras hechas por dicha compañía. Entre los asistentes estuvieron Kim Weiss, Brice Le Troadec, Barry Irrgand, Carlos Gonzales, entre otros.

Día De golf

venue

Kim Weiss, Carlos Gonzalez, Manuel Bastos, Brice Le Troadec, Alexander P. Tamargo y Dax E. Tamargo y Kristin Gibson Anthony Greco, Diego Vervloet, Kim Weiss y Michele Armenio

James Green, Vera Luna Victoria, Kristin Gibson y Daniel Va Michele Armenio y Carlos Defex

Terry brennan y Marcos Cavalcante Barry Irrgand y Brice Le TroadecWestley Weidenmiller y Jamie Dockweiler

Steve Zaffos, Marcos Cavalcante, Tom Kleizman y Terry Brennan

Page 53: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Atención médica que piensa en usted

Baptist Health South Florida es más que una organización de atención médica.

Somos una familia de médicos, enfermeros(as), empleados y voluntarios,

unida por la pasión e incansable dedicación a la atención médica compasiva.

A través de nuestro inquebrantable compromiso con las comunidades

a quienes servimos, nos esforzamos al máximo para brindar el mejor cuidado

en el sur de la Florida. Es una atención médica que piensa en usted.

Descargue el “PineApp”, nuestra aplicación para el iPhone y Android,

completamente gratis – la manera más fácil de encontrar los servicios de emergencia y centros de atención de urgencia más cercanos, así como su

tiempo estimado de espera. Disponible hoy en el App StoreSM y Google Play.

VIVA SU SALUD A PLENITUD

Una organización sin fines de lucro, comprometida con nuestra misión caritativa de excelencia médica basada en la fe

BaptistSalud.net

12_BHS_1040.indd 1 8/23/12 5:08 PMAds Template 1 8/30/12 12:01 PM

Page 54: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Esto y mucho más nos contó el talentosísimo actor, modelo y exbeisbolista argentino, quien prefirió las tablas, las pasarelas y los sets a las canchas, convirtiéndose hoy en día en una de las grandes estrellas de la televisión hispana.

¿Cómo fue que te iniciaste en el competitivo mundo de la televisión? La televisión llega por consecuencia. Comencé haciendo teatro desde chico ya que mi papá siempre estuvo involucrado por completo con las artes como escritor, músico, director y actor. En definitiva es un gran artista, muy completo y sobre todo, muy profesional. Luego comencé a hacer comerciales, después trabajé como modelo, hasta llegar a la televisión.

¿Qué te hizo renunciar al béisbol para dedicarte de lleno a la actuación?En realidad considero al béisbol como una etapa de mi vida nada más. En esa época estaba obsesionado en convertirme en jugador profesional, pero después de que tuve la oportunidad de vivirlo por completo en Venezuela, me di cuenta de que era un mundo demasiado competitivo donde no me sentí para nada cómodo. El hecho de que muchos de mis compañeros me quisieran pasar por encima, o simplemente estar alejado de la familia tanto tiempo, hizo que perdiera el encanto por esa disciplina. La respeto mucho pero no era lo que quería, así que regresé a mi país donde me reencontré con el teatro.

Dicen que eres de los actores más guapos del momento. ¿Te halaga

o prefieres que se te reconozca primero por tu talento?Es un halago. Yo nunca busqué mi carrera como modelo sino que se dio y la aproveché al máximo—económicamente y como plataforma. No me quejo porque siempre supe que el modelaje me ayudaría a llegar a la televisión ya que tienen nexos muy importantes.

¿Pero te ha ayudado?La verdad que sí. Bienvenidos los elogios por la parte estética, pero siempre he tratado de anteponer mi parte más artística. Cuando alguien me felicita por mi trabajo como actor, me pone más contento que cualquier cumplido físico. ¿Eres esclavo del gimnasio?No tanto como esclavo. Llevo una dieta balanceada y me cuido. Voy al gimnasio cada vez que puedo, pues con la familia o cuando tienes algún proyecto, se complica un poco la cosa. Cuando no estoy trabajando es cuando más duro le doy para compensar.

¿Cómo te ha ido con tu acento argentino especialmente en países como México?Me ha llevado mucho tiempo, me ha ido súper bien. Aunque nunca he trabajado en México, hice una novela para la televisión mexicana desde Argentina que se llamó ‘Los exitosos Pérez’, totalmente en lengua mexicana. Éramos tres argentinos pero teníamos un profesor con nosotros las 24 horas del día ayudándonos a manejar el acento con más facilidad y poder pasar así esa línea en donde uno puede olvidarse que está hablando neutro y fluir como actor.

EntrEvista con DaviD chocarro

venue

Por MAuriCio HErNáNdEz

Page 55: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

¿Y con tu inglés?Bueno, cada vez que puedo estudio ya sea en el camerino, en casa o durante cortes en el trabajo. Tengo mi cursito de inglés en mi tableta, así que me mantengo con el oído caliente. Soy de los que piensa que mientras más preparado estés mejor, ya que hay que estar listo para todas las oportunidades que te puede ofrece este país. No me gustaría que el día de mañana el idioma sea un impedimento para seguir creciendo.

¿Te sorprendió que te hubieran dado las llaves de la ciudad en tan corto tiempo?Para mí es uno de los reconocimientos más importante que se me han hecho ya que Miami es donde se cruzan todas las culturas latinoamericanas en Estados Unidos. El hecho de que se reconozca mi aporte a las artes plásticas en una ciudad tan bella e importante como ésta, y en tan corto tiempo, no sólo me sor-prendió sino que estoy muy agradecido con el Alcalde y la gente de la ciudad que me ha recibido con las puertas abiertas..

¿Te llama la atención Hollywood?Sí, la verdad es que ya he hecho algunas pruebitas por ahí y me sirvió para darme cuenta de que no es inalcanzable. Cuando estás en Argentina ves ese lugar imposible, pero desde Miami sí que se ve bien cerca. Me parece que todo tiene su tiempo, que no hay que apurar las cosas y siempre estar, como lo dije antes, en constante preparación para cuando se presenten las oportuni-dades.

Diego, el personaje que interpretas en tu nueva novela ‘El Rostro de la Venganza’, toca un tema muy controversial en Estados Unidos como lo es el bullying. Háblanos de ello y que piensas del tema.Está bien interesante porque se me convirtió en un desafío ya que es un individuo que quedó bien traumado después de matar a siete de sus compañeros de clase a sus escasos ocho años. Es un personaje que estuvo 20 años en prisión, abandonado por su familia y completamente aislado por la sociedad. Me tocó investigar bastante sobre esos conflictos con los que queda una persona después de tantos traumas, pero estoy disfrutando muchísimo hacerlo. Sobre todo el proceso de tratar de incorpo-rarlo a la sociedad. Como padre me interesa mucho el tema del bullying ya que ayuda a crear conciencia de que es un tema serio al que hay que ponerle bastante cuidado. Es algo que nos tiene que importar a todos, especialmente a los padres de familia.

¿Qué planes inmediatos tienes?Seguir trabajando con ‘micro teatro’. En el mes de septiembre regresamos con más fuerza, y queremos que toda la gente de Miami lo conozca para que puedan disfrutar de una modalidad escénica diferente, sobre todo aquellas personas que no están muy acostumbradas al teatro ya que son obras cortas, de dife-rentes géneros, y donde puedes comer o tomarte unos tragos con amigos. En fin, es una salida diferente donde de seguro se divertirán muchísimo.

“Hacer lo que uno quiere y hacerlo bien, es el mejor regalo de la vida”

Por MAUriCio HErNáNdEz

Page 56: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

En la celebración de los 20 años que lleva el “Ryder Trauma Center” salvando

vidas, algunos de sus pacientes compartieron sus historias acerca de su

experiencia en este centro. Una de ellas es la estrella de las “Real Housewives

of Miami” y también editora ejecutiva de “Venue Magazine”, Alexia Echevarria, quien

compartió su historia de cómo le salvaron la vida a su hijo Francisco, “Frankie”

Rosello. El campeón gimnasta, Jorge Valdez y Carlos Brito, también contaron sus

emocionantes historias de cómo sobrevivieron a sus respectivos accidentes y dieron

las gracias a los eminentes doctores, enfermeras y a todo el equipo médico del

Ryder Center

venue

Frankie Rosello, Dr. Barth Green, Carlos Brito y Jorge Valdez

Carlos Giménez y Francisco”Frankie” Rosello

Carlos Migoya, Dr. Nicholas Namias y Dr. Steven Falcone

Leo Harris y Alexia Echevarria Padre y Jorge Valdez

Carlos Giménez y Francisco”Frankie” Rosello, Alexia and Herman Echevarria

20 Años sAlvAndo vidAs

Page 57: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Ads Template 1 8/30/12 12:55 PM

Page 58: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue

Los atLetas más sexys

por ingrid lapadula

Todos los países alrededor del mundo ponen hacia un lado sus diferencias cada cuatro años para los juegos olímpicos. Este año en londres, los atletas

compitieron para ganar la medalla de oro en su respectivo deporte, pero no son sólo las habilidades increíbles que nos mantuvieron pegados al televisor. parece que con cada olimpíada que transcurre los atletas son cada vez mas rápidos, altos, fuertes e incluso ¡más guapos! Estos son los atletas que se ganan las medallas de oro por su físico increíble.

FeLiciano LÓpez El tenista español ha hecho más sexy el bronce.

Ryan Lochte El nadador americano nos enamoró aún más al saber que es mitad cubano.

aunque gane bronce para Canadá, la futbolista americana se lleva el oro en belleza.

LauRen sesseLmann

LoLo Jonesla corredora americana es la novia perfecta para presentarle a tus padres.

DaneLL LeyvaEl cubano-miamense es un campeón en gimnasia y en ¡el cuerpo!

Page 59: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

James magnussen El nadador australiano tiene unos ojos que enamoran y un cuerpo de infarto.

Jaqueline Carvalho La voleibolista brasileña es espectacular dentro y fuera de la cancha.

leryn FranCoLa paraguaya no llegó a las finales de jabalina, pero llega muy lejos con su belleza.

Clemente russoAl ver al boxeador italiano sólo podemos decir “mamma mia”

tyson ChandlerGuapo, guapísimo es el baloncelista de team USA.

giuseppe lanzoneEste peruano del equipo de EEUU ¡ha remado hasta nuestros corazones!

Page 60: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue

embajadores de lujoClaudia Betancur y Marcos Carrasquillo

Claudia Betancur

L’Oreal Paris fue el organizador del evento en el cual presentaron a Marcos Carrasquillo y a nuestra Editora de Belleza, Claudia Betancur como sus nuevos embajadores de la reconocida marca.

El evento tuvo lugar en el restaurante “The Bazaar” en el Hotel SLS de Miami Beach. Marcos & Claudia presentaron las últimas tendencias de belleza para el verano. Junto a ellos asistió un selecto grupo de invitados que celebraron con Claudia y Marcos sus últimos logros como los nuevos embajadores dicha firma.

Page 61: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

E GE DA , the Spanish Audiovisual P roducers’ R ights M anagement A ssociation, the Olympia T heater at the G usman Center, and Mi ami I nter national F ilm Festival of Mi ami D ade College present

Ads Template 1 8/30/12 12:09 PM

Page 62: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

venue

Conocido como “el arte del lujo español”, BALTUS es exactamente eso – el pináculo de la vanguardia en muebles europeos. Baltus nace en Marbella, España en el 2001 y es el resultado del reto de conseguir piezas de estilo contemporáneo

para espacios generosos. Aunque las piezas con fabricadas en España en su totalidad, Baltus cuenta con centros de ventas en Canes (Francia) y San Petersburgo (Rusia). En los Estados Unidos, BALTUS tiene centros de ventas en Miami, Florida, y se presenta junto con otras marcas de lujo en las salas de exposición de Allan Knight en Dallas y Moura Starr en Los Angeles y Nueva York; con planes de expansión a Panamá y la Republica Dominicana. Al hablar con Javier Martin, fundador y diseñador principal de BALTUS, nos explica.

VENUE: ¿Cuál es la visión estilística de Baltus?JM: Baltus diseña mobiliario de líneas depuradas junto al uso de materiales nobles. El desarrollo del mueble cuida además en profundidad el confort. Los aires mediterráneos en la dulzura de las lacas y el tratamiento del color son un distintivo de la firma, junto a las generosas proporciones, inéditas para el diseño contemporáneo.

VENUE: ¿Qué caracteriza a Baltus que lo diferencia de sus competidores y lo hace líder en el mercado?JM: El diseño de grandes espacios requiere un tratamiento específico de

BALTUSEL ARTE DEL LUJO ESPAÑOL EN MIAMI

6 2 v e n u e

Page 63: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

las proporciones de las piezas de mobiliario. Baltus realiza cada pieza en particular con un alto grado de artesanía que permite un alto grado de flexibilidad.

VENUE: Además de fabricar y vender muebles, ¿qué otros servicios provee Baltus?JM: En Baltus afrontamos los proyectos decorativos en su totalidad, bien a través de nuestro estudio, o bien como aliados de los profesionales del interiorismo, para el que ofrecemos soluciones decorativas mas allá de los muebles para la consecución integral del proyecto.

VENUE: ¿Cómo es el cliente típico de Baltus? JM: Baltus atrae a clientes muy variados por el mundo con un denominador común que suele ser el gusto por el arte que decora sus viviendas, y para el Baltus se convierte en una forma de ensalzar esta belleza. La búsqueda del confort es otra seña de identidad, ya que Baltus diseña casa para ser vividas.

VENUE: ¿Cuáles son los nuevos proyectos de Baltus? JM: Queríamos hacer extensible el diseño de Baltus a las habitaciones de los mas pequeños y como el tratamiento del color es una de nuestras pasiones, en este caso nos hemos acercado al mundo infantil traduciendo la luz a su lenguaje.

Page 64: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

BEFORE

AFTER

CALL TODAY FOR AFREE SMILE MAKE OVER

CONSULTATION

786.350.1146

Dr. Olivares is an expert in creating beautiful smiles using the latesttechnology available. Having been in practice for over 25 years in the Miami area, she has the experience you can trust with countless patients attesting to her abilities through their testimonials and their before/after pictures.

With post graduate studies degree in full mouth reconstruction from LVI (Las Vegas Institute), the most prestigious Neuromuscular Institute in the United States, Dr. Olivares is oneof the 6% of Dentists that specialize in Neuromuscular Dentistry in the nation.of the 6% of Dentists that specialize in Neuromuscular Dentistry in the nation.

Neuromuscular Dentistry can help alleviate TMJ symptoms, such as:

Severe headaches Neck pain Jaw pain Clicking or popping in the jaw And, tinnitus (ringing in the ears)

Dr. Olivares specializes in Cosmetic Denitistry. She has created Dr. Olivares specializes in Cosmetic Denitistry. She has created beautiful smiles throughout the country for many happy patients and celebrities.

Dr. Sonia Olivares expertise in creating pricelessand beautiful smiles with the latest technology.

E X C E P T I O N A L D E N T I S T R Y B Y

SONIA OLIVARES, D.D.S.

smile makeover

Page 65: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

BEFORE

AFTER

CALL TODAY FOR AFREE SMILE MAKE OVER

CONSULTATION

786.350.1146

Dr. Olivares is an expert in creating beautiful smiles using the latesttechnology available. Having been in practice for over 25 years in the Miami area, she has the experience you can trust with countless patients attesting to her abilities through their testimonials and their before/after pictures.

With post graduate studies degree in full mouth reconstruction from LVI (Las Vegas Institute), the most prestigious Neuromuscular Institute in the United States, Dr. Olivares is oneof the 6% of Dentists that specialize in Neuromuscular Dentistry in the nation.of the 6% of Dentists that specialize in Neuromuscular Dentistry in the nation.

Neuromuscular Dentistry can help alleviate TMJ symptoms, such as:

Severe headaches Neck pain Jaw pain Clicking or popping in the jaw And, tinnitus (ringing in the ears)

Dr. Olivares specializes in Cosmetic Denitistry. She has created Dr. Olivares specializes in Cosmetic Denitistry. She has created beautiful smiles throughout the country for many happy patients and celebrities.

Dr. Sonia Olivares expertise in creating pricelessand beautiful smiles with the latest technology.

E X C E P T I O N A L D E N T I S T R Y B Y

SONIA OLIVARES, D.D.S.

smile makeover

Page 66: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

El JW Marriott Marquis en el corazón de Miami redefine el lujo añadiendo una buena dosis de diversión a la experiencia hotelera. El hotel de 41 pisos cuenta con 313 habitaciones de lujo, que incluye 56 suites, además de una amplia gama de comodidades, con tres niveles de conserjería y

uno de los complejos deportivos y de entretenimiento interior más singulares y elegantes de cualquier hotel en los Estados Unidos. El piso 19 de 50.000 metros cuadrados y dos plantas, incluye una cancha de baloncesto de 10.000 pies cuadrados aprobada por la NBA, donde el Miami Heat practica con regularidad. También una pista de tenis, sala de proyecciones, la escuela de golf Jim McLean, bolero virtual y billar. La zona de la piscina al aire libre con seguridad le causará vértigo. El hotel cuenta con el Rik Rak Salon & Spa que ofrece servicio completo perfecto para relajarse, rejuvenecer y embellecer con sus tratamientos y salón de belleza. El hotel es el hogar del tres veces ganador del premio de la Fundación James Beard, el chef francés, DB Daniel Boulud Bistro Moderne. Haga lo que yo hice y déjese sorprender por el chef—no lo decepcionará. Si tiene la suerte de visitar durante la temporada de trufa blanca, enloquézcase y calme su adición. Los favoritos incluyen: Hamburguesa DB rellena de trufas y foie gras, torre de mariscos y NY Strip.

EL JW MARRioTT MARqUiS

El recientemente renovado Mandarin oriental es un paraíso situado en Brickell Key, con 326 cómodas y amplias habitaciones y suites con balcones de espectaculares vistas del océano, la bahía y la ciudad. El spa 5 estrellas de

tres niveles del Mandarin oriental, es el pináculo en el cuidado del cuerpo y de tratamientos rejuvenecedores para la mente, cuerpo y espíritu. Junto con una línea de belleza exclusiva de Mandarin oriental, ofrece tratamientos enfocados en resultados inmediatos. Cada experiencia en el spa ha sido creada como una secuencia de rituales y procedimientos inspirados en los elementos de la vida y las tradiciones antiguas de China, Europa, Bali y Tailandia.

El Mandarin oriental cuenta con dos restaurantes: Café Sambal, que sirve uno de los sushis más frescos y creativos de la ciudad y cocina asiática. Y Azul, el restaurante de la casa, que ofrece impresionantes vistas de la bahía, un ambiente increíble y cocina innovadora. El hotel también cuenta con un gimnasio completo, oasis Beach Club, que ofrece una playa privada, piscina, cafetería y pista de trote que rodea la isla, y las mejores compras en elegantes boutiques como Karma y Shanghai Tang.

MANDARiN oRiENTAL

Lugares de LujoE

n una ciudad donde el resto del mundo quiere vacacionar, más y más del jet-set local, está optando por lo mismo. Aquí en la Ciudad Mágica, el lujo es una filosofía, así que no es sorpresa que los lugares para quedarse, jugar y ser mimado, abunden, para que usted pueda

disfrutar sin tener que ir de aquí para allá. A continuación les presentamos algunos de los lugares más elegantes donde se sentirá como un rey en este paraíso urbano junto al mar.

Venue

PoR MARYJo ALMEiDA

6 6 v e n u e

Page 67: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Uno nunca pensaría que podría haber un tesoro escondido justo en el corazón de Washington Avenue, en South Beach, pero eso es justamente lo que es el Angler’s Boutique Resort: un respiro

europeo en Miami Beach. Este íntimo y elegante tesoro diseñado en 1930 por Henry Maloney, satisfará a los fanáticos de bungalós europeos como los de la costa de Amalfi a la orilla del mar y la Riviera francesa, gracias a su exquisito ambiente, amenidades de clase mundial, un servicio personalizado y hospitalidad acogedora. El equipo del hotel ofrece un servicio cálido y acogedor, con conserjería las 24 horas y tarjetas de bienvenida personalizadas en las habitaciones. No es sorpresa que este monumento emblemático, que cuenta con 45 suites de lujo que incluyen villas con piscina de tres y cuatro pisos, y completa con terrazas privadas en la azotea, ha recibido los máximos honores de TripAdvisor.

Este callado y romántico escondite alberga el galardonado restaurante de servicio completo y bar - 660 en el Angler’s. Independientemente de si está alojado en el hotel o no, disfrute sus magníficos platos. El restaurante cuenta con uno de los mejores desayunos en South Beach y sirve la “Vieja Burger” al almuerzo y la cena, definitivamente un plato obligatorio.

El ANglER’S BoUTIqUE RESoRT

Estiatorio Milos es un templo griego que sirve el banquete de mariscos más sorprendente. Está enfocado en la búsqueda de lo mejor que el mundo tiene para ofrecer,

y un énfasis en pescados y mariscos frescos. El pescado de más de $ 50 por libra, bien vale la pena. Pruebe la variedad de los cremosos griegos y el especial de Milos, una torre de fino calabacín y berenjena fritos hasta estar crujientes y servidos con una salsa tzatziki y cualquier pescado o marisco en el menú. El servicio rivaliza con la inigualable calidad de la comida.

ESTIAToRIo MIloS PoR CoSTAS SPIlIAdIS

EdgE, STEAk y BAR

Edge, Steak y Bar, en el Four Seasons de Miami, es el nuevo steakhouse más caliente en el área de Brickell, que además ofrece los más frescos pescados y mariscos, junto con deliciosas salsas y carnes cocinadas

a la perfección. El menú de los Chefs expertos en carnes Aaron Brooks y James king consta de carnes de granja Creekstone asadas a 1800 grados en una parrilla infrarroja después de ser adobada con el adobo especial de

la casa. Provocativos mariscos frescos de aguas locales hechos con los mejores y más frescos ingredientes de granja, completan el menú de la cena. No te pierdas la corvina con costra de albahaca, la sopa cremosa de langosta o el filete Tomahawk, digno de Pedro Picapiedra. Los comensales pueden disfrutar de la sala comedor amplia, sentarse en el bar o en el salón, en la preciosa terraza al aire libre con vistas a Miami.

v e n u e 6 7

Page 68: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Desde el momento en que entras por las puertas de la Villa Azul, inmediatamente te sorprenderá su decoración que fabulosamente te transportará al sur de Francia. Completa con sillones de cuero

blanco, glamorosas cortinas de dieciséis pies de alto y demás toques franceses en todo el salón y el bar. Puertas francesas blancas se abren a un patio comedor precioso con un ambiente íntimo perfecto para disfrutar de cócteles y aperitivos. Con influencias francesas provenientes de sus socios Michael Martin, que aporta su experiencia y conocimiento del mercado de Miami y Jean Philippe Bernard, con más de 15 años de experiencia en

VillA AzurrestAurAnt & lounge

restaurantes y bares, más el actor francés olivier Martínez, combinan su carisma, su amor por la cocina y sus ojos para el estilo único de Villa Azul. Villa Azur le da a Miami esos elegantes elementos franceses y un toque italiano en su comida tradicionalmente buena. el menú en Villa Azul ofrece una serie de exquisiteces que van desde el filete de ternera o filet mignon, a los mariscos o Châteaubriand para compartir. un DJ toca música clásica con un toque francés, completando así la experiencia de disfrutar allí. Con un espacio fabuloso, Villa Azur ofrece el ambiente perfecto para una noche elegante en la ciudad - ideal para grupos grandes o en una cita íntima.

lA gloutonneriee

n un rincón escondido justo al sur de la calle quinta en south Beach, las tradiciones francesas se cruzan con la vitalidad de la moderna ciudad de Miami en la gloutonnerie, que ofrece comida francesa digna de ese

nombre, que significa “gula”. Estimulantes sabores de la cocina nouveau se mezclan con las comodidades rústicas de la cocina casera francesa, mientras que los huéspedes pueden cenar en un ambiente cómodo y casual. el primero de estos originales restaurantes se encuentra en la ciudad de México, lo que le da a los propietarios y el personal una amplia experiencia en la creación del ambiente perfecto combinado con los platos más deliciosos.

los magistrales chefs utilizan ingredientes de calidad y técnicas que han demostrado con el tiempo ser ideas brillantes en la cocina. Además del extenso raw bar, las entradas estrellas son el carpacho de wagyu-lomo, rúgula y mayonesa de trufa y el coquille saint Jacques de langosta y vieiras gratinadas. el risotto montecatini es delicioso y el new York strip asado a la parrilla, que es lo suficientemente grande como para compartir, rivaliza con steakhouses vecinos.

Page 69: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Citrus.indd 1 8/30/12 1:02 PM

Page 70: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

venue íntimo

México le abrió las puertas para formar una carrera como uno de los actores más importantes de nuestros tiempos, entregándole al mundo Hispano uno de los mejores exponentes del arte de la actuación. Es por esto por lo que para esta nueva edición, nos dimos a la tarea de traerte al actor argentino Saúl Lisazo de forma

intima. Saúl nos invitó a una de las zonas más lujosas de la ciudad de Miami, Key Biscayne, en donde él reside. Todo fue más íntimo de lo que esperábamos, pues nuestro encuentro fue en una playa privada, en donde apenas se escuchaba el ruido de las olas del mar. Fue allí, en donde Saúl me contó todo, desde de su infancia, su carrera como futbolista, hasta cuando fue el portavoz e imagen de la marca BACARDI en México. Por supuesto que hablamos de su carrera actoral, y de cómo este galán se desenvuelve con las damas en el foro de televisión.

Contrario a lo que siempre se rumora, Lisazo tiene un carácter muy jovial y una personalidad bastante jocosa. Durante nuestra muy amena charla, Saúl me confesó cuál es su punto débil en el trabajo, lo que lo ha metido en serios problemas. Además soltó la lengua y habló de su vida en familia, cosa que no suele hacer muy constantemente. Esto fue lo que el galanazo me contó…

Háblanos de tu familia y del Saúl Lisazo que nació y vivió en Argentina. Tengo muchos recuerdos bonitos de Argentina, además vengo de una familia bien formada. Yo nací en un pueblito muy pequeño que se llama Los Toldos, el mismo pueblo en donde nació Eva Perón. Ya más crecidito me fui a estudiar Educación Física a Buenos Aires y al mismo tiempo que estudiaba jugaba fútbol. Esto resultó en una carrera como futbolista que me llevó por muchos países del mundo como Brasil, Bélgica entre otros, hasta que me convertí en entrenador a causa de una lesión en el cuádriceps.

¿Cómo pasas de futbolista a galán? Da la casualidad que por esta lesión de la que te hablé anteriormente, y porque en los deportes uno llega a una edad en donde te conviertes

en veterano fue por lo que pase primero a ser modelo y luego a las telenovelas. Primero lo tomé como diversión, hasta que se desarrolló esto de ser galán de novelas.

¿Cuál y cómo fue tu primera experiencia en la pantalla chica?Pedro Torres, quien en aquel entonces estaba casado con Lucía Méndez, me ofreció mi primer papel junto a su señora. El primer día que dijeron acción, me entraron unos nervios que me temblaban las piernas. Fue muy complicado porque no conocía como funcionaba una producción en un foro de novelas, además Lucía por su experiencia era muy exigente con su trabajo, lo que era muy entendible. Antes de todo el drama de las novelas y las cámaras, tu vida toma un giro importante, Mónica Viedma tu esposa. Mónica es la mujer de mi vida. Sabes, la conocí en Madrid en donde fuimos novios. Ella trabajaba como modelo y estudiaba bellas artes, nos conocimos en una discoteca y luego de varios años de novios y de un apretón por parte de ella, le propuse matrimonio, y hasta el día de hoy.

Háblanos de tu familia y de cómo es Saúl Lisazo en la intimidad de su hogar.Mira, cuando eres padre tratas de aprovechar tu tiempo libre para jugar con tus hijos y compartir en familia. En mi caso, como la Mónica pasa más tiempo con ellos, su “role” por lo general es el de regañarlos y mantenerlos en orden, entonces cuando llego yo, quieren que les dé apapachos y los consienta. Cuando llego de trabajar casi siempre están durmiendo, pero a mi hija que tiene 13 años le gusta que le rasque la espaldita y le haga rulitos, y pues como consentidor que soy lo hago.

¿Eres un galán desenvuelto en la cocina?En casa gracias a Dios tenemos una chica que nos ayuda, y ella nos cuida muy bien preparando unos platillos exquisitos. Los domingos puede que haga un desayuno, y sí, me gusta preparar un buen asado argentino, como tú comprenderás. Eso si te digo, en mi época de soltero sí me tocaba cocinar muchísimo.

SAÚL LISAZOPoR ERICK CuESTA

CARA A CARA Con

7 0 v e n u e

Page 71: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

¿Tienes alguna obsesión? Obsesión como tal no creo, pero si soy muy estricto con los horarios. La falta de compromiso en el trabajo me molesta mucho. Yo entiendo que se debe respetar el horario y el tiempo de los demás. Creo que más que obsesión es disciplina, la cual he aplicado para llegar a donde estoy hoy y continuar creciendo.

Regresas a la pantalla chica en los Estados Unidos con una nueva producción de Telemundo, El Rostro de la Venganza. ¿Qué se puede esperar de Saúl Lisazo en esta telenovela?Lo que me llamó la atención de este proyecto es como están escritos los personajes, y el hecho de que no es la historia típica. Telemundo está produciendo un tipo de novela que se despegue de la telenovela rosa, intentando captar un público diferente. Eso sí, competir contra las telenovelas rosa esta muy difícil. La Historia es muy bonita, incluye intriga, el malo sufre y hasta el bueno es malo. Lo más interesante de esta historia y de la producción, es que la historia se va desarrollando sobre la marcha, lo que le da un sabor muy espontáneo a nuestro trabajo actoral. Claro, cabe aclarar que siempre trabajamos con mucha estructura y respeto a lo que los escritores plasman en el libreto.

¿Cómo es trabajar con Saúl Lisazo? ¿Eres complicado? Siempre trato de entrar con el mejor humor al “set”, intento hacer bromas para que los compañeros se relajen. Yo creo que el “background” que tengo de haber jugado siempre en equipo (refiriéndose a fútbol), me ayuda a tratar de guardar la armonía para llevar la fiesta en paz. Sabes muchas veces me he llevado un regaño y hasta me han implicado en cosas por intentar solucionar problemas de otros.

La gente siempre cree que los artistas son ricos o que viven una vida opulenta. ¿Has logrado hacer fortuna con tu carrera?Mira, no te puedo negar que nuestro trabajo paga muy bien, pero me ha tocado trabajar duro, ser cuidadoso e invertir correctamente para lograr proveerle a mi familia la vida que siempre le he querido dar. Fortuna no hay ninguna, buenas inversiones sí.

¿Cuál es el lugar favorito para vacacionar?Con tanto trabajo a veces se me hace difícil tener un lugar favorito para vacacionar, aunque siempre aparece el tiempo. No tenemos un lugar favorito, por el momento y hasta cuando ya los chicos estén más grandes, iremos a España y Argentina donde están nuestras familias.

¿En una oración corta, que identifica a Saúl Lisazo?Soy un tipo honesto, trabajador, buen padre, buen marido y buen amigo.

Page 72: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

El gran elenco de “El Rostro de la Venganza” celebró el

gran lanzamiento de la nueva telenovela de Telemundo.

Un selecto grupo de invitados compartieron con David

Chocarro, Maritza Rodríguez y Saul Lisazo, entre otros,

para ver el primer capítulo de esta gran telenovela.

Todo el elenco fue presentado a los asistentes, ante los cuales

hicieron una mini-obra para darle inicio a la presentación de la

nueva producción.

Lanzamiento EL RoSTRo DE La VEnganza

venue

Elenco de “El Rostro de la Venganza”

Roberto Stopello y Amigos

Maritza Rodriguez Omar Germenes Kimberly Dos Santos Alessandra Villegas

Azucena Cierco Cynthia Olavarria Jorge Bernal Mariana Rodriguez

Page 73: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

8 3 7 0 W e s t F l a g l e r s t r e e t, s u i t e 2 0 0 i M i a M i , F l o r i d a 3 3 1 4 4 u s a i 3 0 5 - 2 2 5 - 0 4 0 0

s t r e t c h M a r k s & a c n e s c a r s r e d u c t i o n

t h e r M a g e ®

l a s e r h a i r r e M o v a l

M i c r o d e r M a b r a s i o n a n d a c n e t r e a t M e n t s

Varicose, Spider Vein, & Dark Spots Laser Removal

Dysport – Botox®

Restylane®, Juvéderm™, Sculptra® & other Derma Fillers Available

General Dermatology and Dermatology Surgery

Facials and Peels

Gift Certificates Available

Board Certified Dermatologists

S i L V i A A . T R i n i D A DP R e S i D e n T

i s a lWay s i nvibrant skin

Citrus.indd 1 8/30/12 1:03 PM

Page 74: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

En punto de las 5:30 pm, el equipo de producción de Venue Magazine y yo estábamos listos para comenzar la entrevista con uno de los latinos más influyentes, poderosos, exitosos y reconocidos del mundo de la música y los negocios, pero sobre todo una leyenda de la cual se dice mucho. En el ambiente se respiraba mucho entusiasmo y un poco de nerviosismo, esperando el momento en que

nuestro invitado llegara al lugar, pero vaya sorpresa que nos llevamos, al saber que él se encontraba trabajando en sus estudios desde horas tempranas. Así fue como el señor EMILIO ESTEFAN, con una gran sonrisa y vestido con un pantalón de jeans y una camisa a cuadros, nos dio la bienvenida a los famosos estudios CRESCENT MOON, en donde la historia de la música latina en los Estados Unidos está escrita en cada rincón. Nos sentamos en su oficina, donde más que una entrevista, logramos tener una charla a corazón abierto con el hombre que cambió la historia de los hispanos en este país.

¿Emilio, cuando saliste de cuba a los 14 años de edad pensante en algún momento que llegarías a transformarte en el hombre poderoso e influyente que eres hoy en día en los Estados Unidos y el mundo?Mira, cuando salí de cuba a los catorce años sólo tenía dos cosas en mi mente y en mi corazón, sacar a mi familia a un país libre, lo cual me costó casi diez años y la otra era tocar el acordeón en un restaurante y con la propina poder comprarme un sándwich para quitarme el hambre.

¿En esos momentos tú ya sabías que querías vivir de la música y llegar a ser el empresario que eres en la actualidad?Siempre supe que quería vivir de la música, para mí la música era lo principal, era lo que en esos momentos difíciles, alejado de mi familia y de mi país, le traía alegría a mi vida. Siempre he sido una persona que le gusta pensar en positivo y sabía que si los latinos nos uníamos podíamos hacer cosas grandes.

¿Tú en ese momento veías una desunión entre los hispanos?Todavía lamentablemente la veo, pero en aquel tiempo las cosas eran peores, éramos muy pocos hispanos, no teníamos la fuerza ni económica ni política que tenemos en la actualidad. No éramos bienvenidos y ni hablar de la música. Recuerdo que cuando llevé “Conga” a las disqueras me decían que estaba loco que eso nunca sonaría en la radio y que nadie lo compraría, pero por suerte soy una persona muy positiva, siempre pienso en que si uno realmente lo quiere lo puede conseguir.

¿Cuándo te diste cuenta de que realmente eras bueno para esto de la música y los negocios?Desde muy jovencito, en el caso de la música la llevé en la sangre y en mi corazón. En cuanto a los negocios, aprendí desde los 15 años, cuando trabajaba haciendo café Cubano en la empresa BACARDI, en donde conocí las bases de cómo se maneja una empresa. Siempre le digo a las nuevas generaciones que lo que nunca pueden hacer es dejar de soñar, de ser positivos.

emilio estefanEL SECRETO DE SU ÉXITO

los más influyentes

pOR OSCAR pySyk

7 4 v e n u e

Page 75: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

En tu libro RITMO AL ÉXITO describes a tu padre como un hombre muy responsable ¿Tú crees que esa responsabilidades te transformó en el hombre que eres hoy en día?Yo creo que sí, aunque muchas cosas me transformaron, una, cuando a los 14 años pisé por primera vez el avión de Iberia rumbo a España. En ese vuelo me convertí en un hombre, lloré desde que salí de Cuba dejando a mi familia. También cuando íbamos con mi padre a las iglesias en busca de una bandeja de comida para no pasar hambre. Aquel maravilloso hombre me enseñó a respetar la riqueza y también la pobreza, el era un héroe para mí.

En la actualidad ¿Como es la relación con tus hijos?La relación con mis hijos es increíblemente buena, es una relación de admiración, respeto, pero sobre todo de mucho cariño. Creo que Gloria hizo un trabajo maravilloso con ellos, pero lo que más destaco es que la comunicación que tenemos es realmente maravillosa.

¿Qué le falta a Emilio Estefan?Tres cosas que siempre pido una, que mi familia continúe teniendo salud y que se mantenga unida, la otra continuar hasta mis últimos días promulgando la cultura hispana y la tercera que mi pueblo, Cuba, sea libre. Poder volver a pisar mi tierra y cantarle a mi pueblo libre, eso es lo que me falta a mí y a Gloria, ambos soñamos con ese momento.

¿Cuáles son para ti las cuatro cosas más importantes que uno tiene que tener en cuenta para lograr el éxito?“PLANEAR” desde que te levantas hasta que te acuestas. “MOTIVACION”: que siempre que hagas algo lo hagas motivado y con ganas. “CREER EN LO QUE HACES”, que nadie te haga pensar lo contrario y, lo más importante ,“DISFRUTAR”: disfruta y se feliz con cada cosa que hagas. Eso para mí es lo más importante.

¿Cómo afrontas los fracasos?Siendo positivo, teniendo buena energía ante las situaciones malas que te pone la vida. Del fracaso se aprende mucho, para poder triunfar tienes que fracasar, creo que cuando cometes un error y aprendes de eso, eres un gran sabio.

Tú sabes que eres un hombre muy querido y respetado pero también eres un hombre muy envidiado ¿Cómo manejas las críticas y la envidia en tu vida?

Mira, la verdad es que no pierdo el tiempo en cosas negativas, esa es una ley para mí, la verdad es que no le presto atención a los envidiosos, si lo hago me pierdo lo más importante que es el tiempo de hacer cosas positivas en esta vida. Además es muy fácil decir que uno es el que lo hace mal mientras ellos no hacen nada.

Sí pero te han acusado hasta de mafioso, te llegaron a apodar “El Padrino”, ¿cómo haces para que ese tipo de comentarios no te afecten?Vuelvo y te repito “no les presto atención”, que digan lo que quieran, creo que mi mejor prueba es mi trabajo. La trayectoria de la vida te dice en cierta forma cual fue tu verdadera historia, en mi caso mi historia es muy bonita y llena de bendiciones, así que la verdad es que esos comentarios no me molestan para nada.

¿Cuál es el secreto para permanecer con la misma mujer más de treinta y siete años juntos?El secreto es decirle siempre “SI” a tu mujer, de esa manera el matrimonio será eterno… Yo creo que lo que más nos une es que ambos venimos de la pobreza, luchamos mano a mano para cumplir nuestros sueños. Te voy a decir una cosa, yo no podría tener otra mujer que no sea Gloria, amo a mi mujer y ella me ama a mí.

Tu libro se lo dedicas al futuro presidente hispano de los Estados Unidos, ¿Tú estás convencido de que podrás ver ese deseo hecho realidad pronto?Por supuesto que estoy seguro de que eso sucederá pronto, tenemos una nueva generación de latinos nacidos en este país. Lo que sí me gustaría es que la persona elegida mantuviera nuestra cultura bien en alto, que defienda la inmigración y los derechos humanos, no sólo en Cuba, sino en cualquier país donde se esté violando el derecho a la libertad de cualquier persona. Si tenemos un presidente de origen hispano con esos valores, yo sería feliz.

Emilio, ¿que consejo le das a esos jóvenes que te ven como un ejemplo a seguir y algún día sueñan con alcanzar el éxito como tú lo has logrado?Que todo lo que se propongan siempre lo hagan con orgullo, honestidad y dignidad. Que si yo lo logré, ellos también lo pueden lograr, que jamás bajen los brazos y luchen por sus sueños, cueste lo que cueste.

Page 76: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

En la década de 1940, en la Provincia de Camagüey, Cuba, vivieron dos hombres que compartían una gran visión: Don Ramón Domínguez y Don Emiliano Pérez, quienes dedicaron su vida al cultivo de la caña de azúcar. Con su ejemplo e interés, educaron a sus familias transmitiéndoles sus conocimientos y el amor por la tierra—el cual

hoy se ve reflejado en un producto de la mejor calidad que no sólo endulzara su mesa, sino con toda seguridad su alma. Banah, el nuevo nombre del azúcar.

¿Qué significa Banah?Banah es una verbo hebreo que significa literalmente construir, edificar, levantar. Algo que refleja completamente nuestra visión.

¿De dónde viene esa pasión suya por el azúcar?Viene de familia. Es algo que llevo en mi sangre. Mis abuelos por ambas partes eran cañicultores. Mi abuelo materno se fue de Puerto Rico a Cuba y se hizo un gran cañicultor en la provincia del Oriente. Y por el lado de mi padre, éramos cañicultores en Camagüey y dueños de un ingenio. Así que de ahí viene mi pasión por la industria azucarera.

¿Cuánto lleva Banah en el mercado de los Estados Unidos y cómo ha sido todo ese proceso desde sus inicios hasta convertirse en una de los principales ingenios del país?Empezamos a entrar fuertemente en el 2007 y ha sido toda una bendición la manera como nos ha ido hasta el día de hoy. Como azucareros no ha sido fácil entrar al mercado americano porque siempre se presentan muchas barreras, muchas regulaciones y obstáculos, especialmente cuando estás tratando de posicionar una marca y, más difícil aún, cuando ya hay otras establecidas. De todas formas nos han recibido muy bien, pues el azúcar es una materia prima de consumo masivo que ni juntando todos los azucareros del país podríamos cubrir el déficit que existe.

En los últimos meses, la industria azucarera, al igual que otros mercados, ha sufrido bastante debido a las devastadoras condiciones climáticas. ¿Qué medidas ha tomado Banah para no perder fuerza en el mercado?Contra eso no hay quién luche. Las adversidades existen y no hay nada que podamos hacer al respecto. Nos pasó hace dos años en Colombia cuando tuvieron un invierno impresionante y nos bajó la producción. Brasil por ejemplo empezó este año con una sequia tremenda e igual no pudimos hacer nada. Lo que si podemos controlar, es determinar con que producción contamos dependiendo de los factores del clima, para así poder cumplir nuestros compromisos.

Como marca y financieramente, ¿qué ha significado para Banah su alianza con Wal-Mart?Wal-Mart es un gigante. Con decirte que nos convertimos en su quinto proveedor de azúcar. Es algo impresionante que no tiene fin y definitivamente fue una alianza muy importante para nosotros. El poder haber entrado a comercializar azúcar con ellos definitivamente nos ha abierto muchas puertas.

Sabemos que hay otros grandes en la mira como CVS Caremark, Publix Super Markets, Inc. y Winn-Dixie Stores, Inc., que cubren gran parte del sureste de los Estados Unidos. ¿Cómo llega a las otras regiones del país?Tenemos la fortuna de contar con el ferrocarril detrás de nuestra planta, lo que nos da la posibilidad de poder mover nuestro producto hacia el norte y hacia otras partes del país. Este medio nos sirve para la entrega o para traer azúcar nuestra a las plantas procesadoras que tenemos aquí.

¿Cuál es la diferencia entre el azúcar de caña y la de remolacha? ¿Cuál es mejor y por qué? Son dos cosas totalmente diferentes. Para mí el azúcar es de caña. Se puede sacar un endulzante de remolacha pero no va a ser nunca como el azúcar.

¿A qué países fuera de los Estados Unidos se exportan los productos de Banah?Brasil, Paraguay, Colombia, Guatemala, Honduras y República Dominicana. También le vendemos a otros continentes como el Medio oriente y a África; y a otros países como Haití y Aruba.

¿Cuáles son los principales productos derivados de la azúcar que ofrece Banah?Nuestra meta era convertirnos en una boutique de azúcar. Nuestro producto principal es el azúcar líquida 100% de caña

natural. Tenemos azúcar de grano grueso, orgánica, blanca con un cristal precioso, refinada y azucares de sabores: vainilla y moca.

¿Cómo compite usted con esos productos que pretenden reemplazar el azúcar?No competimos con ellos. Nosotros tenemos un producto 100% natural. La gente tiene la opción de ingerir químicos o de disfrutar de algo bueno y totalmente natural.

AhorA el AzúcAr se llAmA BAnAhPor MAuriCio HErnándEz

venue negocios

7 6 v e n u e

Page 77: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Citrus.indd 1 8/30/12 1:04 PM

Page 78: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Fue un atardecer digno de la ocasión, pues este gran artista de talla internacional, quien brilla por su talento, competía con el brillo del resplandeciente sol de la ciudad de Miami. Luego de una

larga jornada para escoger la mejor foto que engalanaría nuestra revista, convirtiéndose en la portada con la que celebraremos nuestro 7mo aniversario, Alejandro Sanz nos dio acceso total a la privacidad de su cuarto de hotel, y allí nos paseó con lujo de detalles por su vida personal y artística.

en portada

por erick cueStA

Abre eL Libro de Su vidA

con su voz rasposa y su personalidad un tanto introvertida, “el niño del pajarito”, como curiosamente lo llamaban sus amigos de la infancia, Sanz nos abrió el libro de su vida y nos adelantó que estrenará una nueva producción discográfica este otoño (Septiembre). Alejandro ya le dio una probadita al éxito que tendrá este nuevo disco, pues el primer sencillo que se desprendió de esta magna producción junto a su respectivo video musical el pasado mes de junio, ya ha logrado colocarse en las primeras posiciones de las tablas de popularidad nacionales e internacionales, lo que anuncia el ya esperado éxito del cantautor a su regreso después de casi dos años de ausencia.

Page 79: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

FOTOGRAFÍA: RUBEN MARTINMAQUILLISTA: EURIDICE MARTINESTILISTA: DANNY SANTIAGOCREDITO: UNIVERSAL MUSIC LATIN ENTERTAINMENT/LATINO

Page 80: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

en portada

¿Quién es “el niño del pajarito”?Como lo dices puede sonar muy extraño (riéndose), pero así me llamaban mis amigos de infancia. Me pusieron ese nombre, porque cuando era muy chico mi madre me rompió una guitarra en la cabeza porque tocaba muy temprano, y yo para arreglarla y poder continuar con mis clases de guitarra, recorté una publicidad de cámaras fotográficas en la que utilizaban un canario que se llamaba el pajarito de la foto, y a partir de ahí todos mis amigos me llamaron “el niño del pajarito”. ¡No sé como descubriste eso, siempre ha sido información secreta!

¿Según tu punto de vista, cual es la gran diferencia entre el Alejandro Magno de tu primer disco y el Alejandro Sanz de Hoy?Pues imagínate, aquel primer disco lo hicimos entre varios amigos y nos divertimos muchísimo haciéndolo. En aquel momento participó personas que hoy en día son casi mitos de la movida madrileña, y son considerados cultura de la música de los 80’s en España. Claro está, el Alejandro Sanz de hoy ha evolucionado muchísimo y ha crecido en todos los aspectos artísticos, además ha aprendido de todas las facetas que ha vivido. En el 2012 no sólo te comprometes con tu público entregando una nueva producción discográfica, sino que también te casas. ¿Te sientes cómodo siendo un hombre casado?¡Oye!, casarse es como cuando cumples 18 años no pasa nada diferente (sonriendo). Yo creo que es bonito elegir el momento y la persona perfecta con la que quieres tomar el paso. Pero te digo que me siento muy cómodo, además que lo más bonito es que cuando lo haces, lo haces pensando que es para toda la vida.

¿Te sientes satisfecho como artista con lo que has logrado?Yo creo que la mayor satisfacción de un artista es poder pararse frente a un público y que éste se emocione con sus canciones, y que después de 20 años pueda yo continuar haciendo música que le llegue a la gente, para mí es una gran satisfacción. Llegar al éxito no es sencillo, pero cuando llegas es más difícil mantenerse.

¿Si te dieran la oportunidad de borrar algo de tu vida, qué borrarías?Siempre hay cosas que uno quisiera que no ocurrieran, pero hay que pasar la página. Yo creo que hay que intentar ser feliz y no tomarse las cosas demasiado en serio, porque si no se frustra uno.

Casi dos años separado de la música, o por lo menos sin dar la cara al público con tus melodías. ¿Qué hacías durante este tiempo?

Para el público pueden parecer unas vacaciones pero no lo son, pues durante ese tiempo lo que hace uno es escribir e inspirarse. Te cuento que estuve en México haciendo un programa para la televisión, aproveché ese espacio para armar un estudio de grabación en la casa en la que estaba, y fue allí donde empecé la composición de este nuevo disco. Así que se puede decir que este disco nació en México.

“La música no se toca”, es lo que lleva por nombre tu nuevo “hijo discográfico”. ¿Por qué la música no se toca?Yo quiero inculcarle a mis hijos y al público el honrar el trabajo que hacen. Mira, para mí la música no es negociable, y nunca se puede perder de vista lo que significa la música para la humanidad, significa cultura y te digo más, hay que respetarla.

¿Qué inspira a Alejandro Sanz a escribir su música?Bueno, si yo me inspirase para escribir sólo con lo que estoy viviendo a diario los discos serian muy aburridos, serian monotemáticos. Yo creo que uno escribe música tal y cual un autor escribe un libro, dentro de ese libro hay diferentes vidas involucradas y así se desarrolla una historia. Cada canción es como un capítulo que debe desencadenar reacciones y llevar al lector a querer seguir leyendo, así mismo es la música. El nuevo sencillo que se desprende de esta producción discográfica se titula “No me compares”. ¿Vivencia o ficción?Yo creo que a todos nos comparan, especialmente cuando la capacidad de sorpresa se agota, el único recurso que se tiene para calificar es la comparación. De lo que habla la canción es de cuando te comparas contigo mismo, y te digo que yo lo noto mucho cuando saco un disco nuevo, empiezo a hacer comparaciones con el disco anterior.

Sabemos que por lo general tú escribes todas tus canciones, pero ¿Quiénes comparten autoría en este disco? El gran Noel Schajris, quien es un excelente cantautor y músico, comparte conmigo una de las canciones de este disco. Participó en la composición de la música de una de las canciones de este disco, y te cuento que me agradó mucho trabajar con el, pues es un excelente profesional y conoce su trabajo a la perfección. Yo normalmente escribo todas mis canciones, pues me gusta hacerlo. ¡Danos una primicia! ¿Dónde y cuándo será el primer concierto de esta nueva producción? Aquí te va, estaremos en México en el Foro Sol en donde me presento por primera vez. Empezaremos en México el día 10 de octubre y el día 12 llegamos al Foro Sol, esto me emociona mucho porque nunca me he presentado ahí. Lo más bonito de todo esto es que vamos a presentar el disco en vivo, y además lo haremos de una forma muy orgánica y sin mucho decorado.

Page 81: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012
Page 82: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

en portada

“Llegar al éxito no es sencillo, pero cuando llegas es más difícil mantenerse”.

Page 83: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

“Yo quiero inculcarle a mis hijos y al público el honrarel trabajo que hacen”.

Page 84: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue

En las residencias del W South Beach, el exitoso y reconocido promotor de bienes raíces David Edelstein, fue el anfitrión de la celebración del tercer aniversario de dichas residencias. El gran evento tuvo lugar en “The Living Room Bar & Terrace”, donde

se ofrecieron bebidas y comida gourmet a los reconocidos agentes inmobiliarios, quienes hicieron posible la recaudación de $300 millones

CelebraCión de aniversariow souTh BEach REsiDEncEs

de dólares en ventas en tan sólo un año. Entre los destacados agentes estuvieron william Pierce, Daniel Tzinker, Lea Green, Monica harvey, Eloy carmenate, alan araujo, David Pulley, Elizabeth Bernal, Gary waechter y Tom Belcher. Todos ellos fueron reconocidos por su gran labor en las ventas, con premios especiales que incluyeron relojes y iPads.

Alexandra Delgado, Brandon Cauff, Regina Arriola

Doug Studer y Teresa Williams Katy Stoka y Harvey Daniels Mayi Delavega, David Edelstein y Amorette Robertson

Alicia Demartino, Jerry Rosen y Angelica ChiruChris Leavitt y Dario Stoka

Penelope Pierce, Katy Stoka, William Pierce, Sivan Koster, Chris Leavitt y Liza Lamar Nicola Siervo y David Edelstein

Page 85: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

OCT. 26-28th 2012www.miaminice jazz fest iva l .com

THE CITY OF NICE, FRANCE PRESENTS

F E S T I V A L

BUY TICKET ONLINE :miaminicejazzfestival.com

BOX OFFICE TOLL FREE LINE :(888) 841 2787

Music

with the support of the Miami-Dade County Department of Cultural Affairs

ON SALE NOW!

OLYMPIA THEATERAT THE GUSMAN CENTER FOR THE PERFORMING ARTS - DOWNTOWN MIAMI

DEE DEE BRIDGEWATER KYLE EASTWOOD

EDDIE PALMIERI LATIN JAZZ BANDANDRE CECCARELLI feat. ALEX LIGERTWOOD

THE FIU BIG BAND feat. SALLY NIGHTTHE SOUTH FLORIDA JAZZ ORCHESTRA feat.NICOLE HENRY

Citrus.indd 1 8/30/12 1:06 PM

Page 86: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Por Gelber Hernández

DAVID ‘LEBO’ LE BATARDel nArrAdor de HISTorIAS

Venue arte

Con caricaturas, colores y elementos abstractos, david ‘lebo’ le batard, se ha convertido en un ícono artístico del sur de la Florida y en una voz del arte que nos invita a mirar más allá de lo convencional,

hacia la naturaleza.

Quienes piensan que las caricaturas son sólo para niños, no podrían estar más equivocados. esta forma de expresión nació mucho antes del mismo cine, y si nos remontamos aún más al pasado, los jeroglíficos que antropólogos han encontrado en las cavernas alrededor del mundo, son la forma más primitiva de esta expresión, es decir, la forma más básica de comunicación de un ser humano.

las caricaturas son el canal de comunicación que david ‘lebo” le batard escogió como inspiración y base para sus obras, son además las que le permiten expresar su talento y poner en imágenes lo que está dentro de su ser. nacido en new York y criado en el sur de la Florida, lebo pasó su juventud influenciado por el arte cubano en Miami, y por supuesto, no fue ajeno al contacto con la naturaleza y al impacto visual de los colores de este lado del mundo.

Murales, pintura y esculturas, son las formas elegidas por LEBO para plasmar su voz artística. Como él mismo afirma, una de sus metas es explorar los elementos más puros del arte y las ciencias para luego interpretarlos a su

Page 87: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

manera a través de las caricaturas y el uso del color. ¿El resultado? Magníficas piezas con una voz vibrante, original y universal.

LEBO hace arte en sus propios términos, por eso no es uno de esos “groupies” del arte, sin miedo de desplegarlo en la calle. Por eso, aunque muchos tal vez no conozcan su nombre, lo han visto en los medios pintando un cuadro al compás de las notas de una banda de rock o jazz en frente a cientos de personas en un concierto público o privado. Y es que la música corre por sus venas, pues la heredó de su padre y de la combinación de escuchar mambo en casa, mientras, en la calle, con sus amigos, se deleitaba con Van Morrisson y The Police.

Muchos otros reconocerán su estilo si prestan atención y se detienen un momento a mirar los murales callejeros que LEBO ha hecho para ciudades como Miami, New Orleans y San Francisco. Su trabajo le ha dado vida y una nueva onda a estas calles. Es por eso que corporaciones de todo tipo se han acercado a él para que realice instalaciones en lugares específicos o con motivos comerciales. LEBO es un narrador porque sigue el pulso de su corazón artístico. Como ser humano, está influenciado por todo lo que experimenta, y como artista, ha desarrollado los elementos para contar historias empleando colores opacos y fuertes con estilizadas líneas negras y metáforas que van desde la naturaleza hasta la música.

Page 88: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue

De niñas, todas las mujeres soñamos con ser princesas en un cuento de hadas, conocer a nuestro príncipe azul y vivir felices para siempre. Al crecer, la realidad se impone, pero en el fondo, siempre emerge la niña que llevamos dentro.

Como lucir —y sentirse— como una princesa es una fantasía que perdura para siempre, la firma de calzado de über lujo Louboutin y Disney Company han llegado a un acuerdo que ha hecho realidad, literalmente, uno de los mayores íconos infantiles de los todos los tiempos: el zapato de Cenicienta.

Para Christian Louboutin los mundos de la fantasía y del diseño de calzado se unieron en perfecta armonía cuando fue invitado por Disney para re-imaginar y actualizar la icónica zapatilla de Cenicienta en honor del lanzamiento global de la obra maestra clásica de Disney “Cinderella” Diamond Edition en Blu-ray.

Levedad, belleza y transparencias son las palabras con las que Louboutin describe este par de zapatos tan especial. “Cenicienta no es sólo un personaje icónico cuando hablamos de belleza, gracia y amor en los cuentos de hadas, sino también cuando se trata de zapatos” explica el diseñador. El toque mágico del diseñador ha llevado este mítico zapato a la realidad con un elegante giro moderno. El artista francés ha re-creado el zapato encantado con un delicado encaje adornado con pedrería y dos resplandecientes mariposas: una en el empeine y otra sobre el tacón cubierto de cristales, acariciando el tobillo.

“El zapato Es la varita mágica dE la

transformación quE conjura confianza,

bEllEza y amor”.

CeniCientatiEnE sus Louboutin

Las características suelas rojas de Louboutin, reconocibles instantáneamente en todo el mundo por su elegancia, innovación, diseño pícaro y femineidad, dan el toque de actualidad y glamour con elegancia para que los zapatos cobren vida. “Su personaje y su historia me dictaron el diseño, estaba todo en las páginas y en las palabras del cuento. no hay límites en el mundo de fantasía siempre hay un Fueron Felices Para Siempre”, explica el diseñador.

Presentado en la semana de la Moda de París, los asistentes no pudieron evitar volver a la infancia al ver este diseño, lleno de fantasía y magia. Y es que parece que Christian Louboutin hubiera leído la mente de millones de mujeres que de niñas soñaban con llevar los zapatos de cristal de Cenicienta en sus pies. Esta edición especial limitada se hará realidad sólo para 20 afortunadas “cenicientas”. Esto hace que cualquier mujer sienta más envidia que las propias hermanastras de Cenicienta.

Page 89: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Ads Template 1 8/30/12 12:11 PM

Page 90: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue deportes

Los juegos olímpicos de Londres-2012 ya son historia, y en ellos el nadador americano, Michael Phelps completó su proeza de 22 preseas en citas estivales, 18 de ellas doradas.Sin embargo el “Relámpago” de las pistas, Usain Bolt volvió a ser

un espectáculo aparte, con excentricidades antes, durante y después de cada salida al óvalo.Bolt gesticulaba, arrancando aplausos, exclamaciones y gritos por todas partes, como quiera que la simpatía de ver al más rápido de todos los tiempos y disfrutar del momento, ha sido un privilegio único para los amantes del deporte rey y las citas olímpicas.“Soy el mejor, vine a ser leyenda y lo he conseguido”… Dice cosas como estas y nadie se las discute, y al único al que no respeta es al también legendario, Carl Lewis, poniendo en duda la limpieza de sus marcas. Su nuevo record mundial en el relevo de los 4x100 masculino dejó marca de 36. 84, y con ese registro las opciones de la posta corta americana quedaron en plata, pese a igualar el espectacular tiempo de 37.04.Es fabuloso ver despegar a este fenómeno, quien tiene una de sus extremidades inferiores centímetro y medio más larga que la otra. Le saca provecho a todo y cuenta con una aceleración que compensa su discreta arrancada. Mide 1 metro y 96 centímetros, equivalente a 6 pies, 5 pulgadas. Pesa 206 libras de puro músculo.Se dice que de niño su crecimiento fue inusual, lo cual le provocó una

desviación de la columna, también en parte debido a una alimentación desbalanceada. Comenzó a recibir tratamientos a partir de los 15 años, cuando se convirtió en el campeón mundial juvenil más joven de la historia en 200 metros. En esa distancia sus ventajas son mayores y el “Relámpago” electrocuta a quienes no le pueden quitar la mirada de encima. Ganó en los 100 metros con 9. 63, dominando en una carrera en la que 7 hombres bajaron de los 10 segundos, y todos quedaron a la sombra de la gran gacela jamaicana. A propósito, increíble el potencial de los “Reggae Boys”, procedentes de una pequeña isla del Caribe, con apenas 2. 8 millones de habitantes.Bolt, 4 años después de hacerlo en “El Nido” de Pekín, ha repetido su tripleta dorada olímpica, dominando en los 100 metros con 9.63, 19.32 en 200 y 36.84 en 4x100.Había dejado en Beijing 2008 un total de 3 récords mundiales, con aquellos inolvidables 9.69 en 100 metros, 19.30 en 200 y 37.10 en el relevo corto. Hablamos de un elegido, quien en el 2009 estableció récords absolutos de 100 y 200 metros planos, con registros de 9,58 y 19,19, nada menos que en el mundial de Berlín, Alemania. ¿Hasta dónde llegará este fenómeno?, no sabemos.Tiene solo 26 años y todavía sueña con jugar futbol profesional para dejar atrás a todo el que se le ocurra seguirlo.

Bolt, un relámpago de oroPoR JoSé LUiS NáPoLES

9 0 v e n u e

Page 91: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Untitled-5 1 10/25/10 1:07 PMFortuna Design.indd 1 8/30/12 1:09 PM

Page 92: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Con una gran reducción en el consumo de hasta un 23%, el nuevo todo terreno de Porsche es el más eficiente, ligero y dinámico de su serie. El Cayenne S Hybrid, con su sistema

“Parallel Full Hybird”, posee un motor de compresión V6 de tres litros junto a un motor eléctrico sincrónico con una potencia total de 380 caballos de fuerza y una trasmisión “Tiptronic S” de ocho velocidades que le permite una aceleración de 0 – 60 millas por hora en 6,5 segundos, y una velocidad máxima de 150 millas por hora.

Este poderoso todo terreno con propulsor híbrido, cuenta con un sistema eléctrico de conducción permanente que cual puede activar su motor sin necesidad de combustión. Esto significa que usted puede circular en zonas residenciales sin producir emisiones ni ruidos y a una velocidad de hasta 37 millas por hora.

El nuevo diseño de la línea Cayenne ha sido mejorado con el fin de ofrecer más espacio y aumentar su versatilidad. Esto se debe gracias a un aumento de 48 milímetros de largo y 40 milímetros de distancia entre ejes. Su seductor diseño exterior consta de imponentes parrillas delanteras que, además de darle una exquisita elegancia deportiva, permiten una gran entrada de aire central.

El carácter dinámico también se refleja en su parte trasera que, por medio de sus nuevos faros, spoiler y unas aletas más pronunciadas, le dan un cierre imponente y le permiten al conductor una sensación de estar más cerca de la carretera. En su interior, el nuevo Cayenne posee una excelente distribución del espacio ofreciendo ergonomía y confort a un total de 5 personas. Su nueva consola central fue diseñada de forma alta con una línea ascendente desde la palanca de cambios, dándole al conductor una sensación del mando de un avión.

Entre los instrumentos avanzados del Cayenne se encuentra una pantalla de alta resolución de 4,9 pulgadas, ubicada en la parte derecha del tacómetro donde se exponen diversas opciones de visualización como sistema de audio y teléfono, navegación, control de velocidad, regulador de distancia y hasta la presión de los neumáticos. Y por si fuera poco, sus asientos frontales con ajuste eléctrico de ocho posiciones, ofrecen un excelente confort al conducir, y para esos días de mucho calor, usted puede activar un sistema de refrigeración dándole un máximo placer.

Reserve el suyo ya, y dese el privilegio de ser la envidia en las carreteras.

El gran EstrEno dE PorschE

PoR RiCHaRd ConTi

CaYEnnE S HYbRid

venue autos

9 2 v e n u e

Page 93: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

DATOS TÉCNICOS:

TIPO DE VEHÍCULO: motor delantero con tracción en las cuatro ruedas

MOTOR: 3.0 litros V6, motor híbrido

POTENCIA: 333 hp @ 5500 RPM, 47 hp @ 1150 RPM (motor eléctrico)

TORQUE: 324 lb-ft @ 3000 RPM, 295 lb-ft @ 1500 RPM (motor eléctrico)

TRANSMISIÓN: Automática de 8 velocidades Tiptronic S

ECONOMÍA DE COMBUSTIBLE: EPA Ciudad/Carretera: 32.5/35.8

PRECIO BASE: MSRP $ 94.860

Page 94: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Romeo SantoSFormulaSony MuSic Latin

ya con varios meses a cuestas, aún este trabajo de Romeo Santos está dejando más que demostrado que realmente ha sido una verdadera fórmula muy poderosa para proyectar su talento al público. Romeo nos presento su álbum ‘Fórmula’, el primero como solista, cargado del muy renovado ritmo de bachata, con invitados especiales y ha sabido ganarse el respeto y cariño de su publico. ahora nos trae “La Diabla”, su tercer sencillo. La verdad es que la única fórmula que Romeo Santos tiene es su talento, su carisma y trabajar… así es como se llega hasta lo más alto.

disconotas

GianmaRco20 añosVeneMuSic

el cantautor peruano Gianmarco Zignago, celebra a lo grande sus 20 años de carrera artística, lanzando a la venta su nuevo disco “20 aÑoS” que incluirá una recopilación de los mejores temas de su trayectoria. este nuevo trabajo está conformado por las 20 canciones más representativas de la galardonada carrera del artista, pero en nuevas e innovadoras versiones, además de temas inéditos como “invisible”, que es la punta de lanza promocional de este nuevo material.

PRince RoycePhase IItop Stop MuSic

en el género bachata se empezó a escuchar de prince Royce en 2010, y desde ese momento, este joven ha podido participar en los premios Grammy, en el Festival de Viña del Mar y hacer dúos con artistas de trayectoria. ahora prince Royce nos presenta “phase ii”. ¿clave del triunfo? una combinación de varios factores: composiciones, músicos, productores, disquera, y sobre todo su innato carisma. en este nuevo trabajo, ya son varios temas que han sonado, por eso sigue siendo muy recomendado en este género.

maRco antonio SolíSuna noche de lunauniVeRSaL MuSic

el cantautor mexicano Marco antonio Solís nos presenta su nueva producción en formato cD+DVD, titulado “una noche de Luna”, el cual grabó en vivo durante uno de sus conciertos en el Luna park, de Buenos aires. allí está el tema “y ahora te vas”, que viene promocionando con buena aceptación del público. “una noche de Luna” contiene además de “y ahora te vas”, un recorrido por sus mejores canciones: “Dios bendiga nuestro amor”, “Morenita”, “Sigue sin mí”, “Mi eterno amor secreto”, “nada que me recuerde a ti”, “Dime dónde y cuándo”, “cuando te acuerdes de mí”, “tú me vuelves loco”, “el milagrito”, “¿a dónde vamos a parar?” y “Más que tu amigo”. en este álbum, Solís interactúa con el público argentino de una manera espontánea como en cada una de sus presentaciones, destacándose siempre su calidad musical.

monteRoSa VIVo en tu amor

aquí les presento el más reciente trabajo de MonteRosa, artista nacido en la ciudad de Barranquilla, colombia, y radicado en Miami. esto viene a ser la muestra del movimiento musical de Miami, en donde se incorporan nuevos enfoques en los elementos pop-Rock Latinos alternativos, que se han ido formando en esta ciudad Mágica en los últimos años. esta producción “Vivo en tu amor”, nos trae una rica mezcla de tonos musicales, que van desde un buen blues, pasando por la sabrosa onda tropical, cargado de mucho Rock & Roll, además de hermosas letras. uno de esos trabajos, que uno disfruta escuchar y escribir….recomendado sin desperdicios.

Rita RoSacancIones

Quizás se note extraño, pero esta vez, quiero comentarles de un cD de música infantil que llegó a mis manos y como amante de la música, lo escuché con detenimiento. y quiero decirles que me impresionó por sus arreglos musicales, además de que esta vez Rita Rosa se hizo acompañar de un original grupo de amigos como: albita, Daniel Santacruz, paula Zuleta y el gran Willie panamá, entre otros. este proyecto que tiene como principal meta ayudar a que todos tomen partido en la ayuda a uniceF, organización mundial enfrascada en recaudar fondos para distribuir alimentos a niños en extrema pobreza y necesidad. espero que les guste y que puedan comentarle a sus niños que con la compra del cD muchos amigos en otros lados del planeta están siendo ayudados con agua y comida.

Don omaRmto2uniVeRSaL MuSic

ya con cuatro sencillos a cuestas este cD de Don omar, aún conserva vigencia, su nuevo sencillo “Hasta Que Salga el Sol” es la canción #1 del listado “Hot Latin Songs chart” de la revista Billboard por varias semanas consecutivas. con ese ritmo pegajoso, que ya Don omar, el Rey del género urbano, como se le conoce, parece haberle agarrado el tiempo y el tono. Viene este nuevo sencillo con bastante éxito como los anteriores: Dutty Love, y por supuesto el internacionalmente conocido Danza Kuduro

poR LuiS anDaRcia

Page 95: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Fortuna Design.indd 1 8/30/12 1:10 PM

Page 96: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Los hoteLes más caros deL mundo

¿Quieres alojarte en uno de los hoteles más exclusivos, lujosos y caros del planeta? En nuestro artículo de hoy te presentamos algunos de los mejores destinos del mundo, para viajeros exigentes que exigen lo mejor. Refugio de magnates y estrellas del celuloide, las suites más glamorosas del planeta le brindan a sus afortunados huéspedes todos los caprichos, placeres y servicios para que se sientan como verdaderos celebrities.

Cuando se trata de los hoteles más caros del mundo, resulta complicado elegir un ganador. Podríamos otorgarle el título de “el hotel más caro del mundo” a aquel cuya construcción ha sido la más costosa de la historia, como es el caso del Emirates Palace de Abu Dhabi y cuya construcción alcanzó la suma de 3 billones de dólares hace unos años.

Venue destinos

PoR lolA ARiAs

Ahora bien, si lo que te interesa es pasar una noche de verdadero lujo en la suite más cara del mundo, tendremos que reservar habitación en el President Wilson de Ginebra. 81,000 dólares la

noche es el precio que convierte este establecimiento en el hotel más costoso del planeta. También es verdad que no todas las habitaciones de este hotel suizo tienen este descomunal precio; los 81,000 dólares es el precio que debe pagar quien quiera dormir en el Royal Penthouse, una suite que más que una habitación es una mansión.

la Royal Penthouse es la suite más cara del mundo por muchas razones. ocupa completamente la última planta del hotel, unos 18.000 metros cuadrados de lujo extremo más otros 1,680 metros cuadrados

Hotel President Wilson Ginebra, suizade terraza con vistas al lago de Ginebra y al Mont Blanc.El acceso a la suite es mediante ascensor privado y todos los ventanales tienen refuerzo antibalas, ya que una de las particularidades de la Royal Penthouse es su máxima seguridad, con circuito cerrado de televigilancia, ideal para las celebridades o Jefes de Estado que acuden a la cercana sede de Naciones Unidas.

la suite cuenta con 12 dormitorios, 12 baños con suelos de mármol, un comedor con capacidad para 26 personas y un magnífico salón con biblioteca, billar y barra de cócteles. Con estos exclusivos servicios e instalaciones, ya no sorprende tanto que el President Wilson sea el hotel más lujoso del mundo.

9 6 v e n u e

Page 97: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Si prefieres ir al otro lado del mundo, literalmente, el Ivy Penthouse del Establishment Hotel, en Sydney es otra gran opción. Ésta es una suite realmente cara y exclusiva. Se

accede por un ascensor privado. Este oasis de lujo en la azotea del hotel cuenta con un generoso dormitorio con enorme baño de mármol (¡una multitud podría entrar en la ducha!), una sala de estar dominada por un sofá de cuero suntuoso y circular, gigantescos televisores de pantalla plana y un bar personalizado. Todo ello enmarcado por un balcón de gran tamaño con vistas a la piscina del Club Ivy. El lugar es tan exclusivo que el hotel no publica el tamaño y el precio de esta joya.

Si prefieres hacer turismo aquí en Estados Unidos, nada mejor que la cosmopolita Nueva York. La ciudad de los rascacielos alberga uno de los alojamientos más caros del mundo: Four

Seasons Hotel. Su estratégica ubicación, en pleno corazón de Manhattan, le ofrece a los visitantes una vista panorámica de 360 grados que te dejará sin aliento. Si a esto sumamos “los aposentos” en el piso 52, decorados con nácar, oro y plata, porcelana china de la dinastía Han, instalaciones súper exclusivas y modernas, más Rolls Royce con todo y chófer, por sólo 35,000 la noche, seguro que no querrás alojarte en ningún otro hotel de La Gran Manzana.

En la capital griega de Atenas te espera una opción algo más económica, el también lujoso hotel Grand Resort Lagonissi, uno de los más exclusivos del mundo, que pone a tu disposición tu

propia piscina climatizada o playa privada, además de mayordomo y otros muchos servicios para que te sientas como todo un príncipe. Aunque si estás pensando en alojarte en este increíble hotel tendrás que pagar sólo 50,000 dólares por noche.

Four SeaSonS Hotel new York

Grand reSort laGoniSSi atenaS, Grecia

ivY PentHouSe del eStabliSHment Hotel SYdneY, auStralia

v e n u e 9 7

Page 98: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

La comunidad chilena en Miami fue una de la primeras en celebrar la presentación en los Estados

Unidos de HIPOGLOS, el popular ungüento para bebés usado ampliamente en toda Sudamérica

desde hace sesenta años. Felipe Viel, el presentador de origen chileno, fue el maestro de ceremonias

de la recepción exclusiva organizada por Laboratorios Andrómaca S.A. que se llevó a cabo en el JW

Marriot en Brickell. Fue además una celebración de la vibrante cultura e influencia de Chile, con delicias

culinarias, vinos, música chilena y bailes tradicionales

lanzamiento de HiPoGloS en miami

Marianao Macia, Carlos Carvajal, Deborah Varschausky y Enrique jose Lopez

Cristian Wolnitzky, Felipe Viel y Juan S. Lepe-Ramos Jorge Guerra, Irma Price y Carlos Fernandez Variñia Cid y Karlos Anzolatta

Fabiola Castro Harkey y Gene Harkey Consul General Juan Nilo, Isabel Brinck y Carlos Echenike Denisse O’Donnell y Kevin Wolnik

venue

divertida fieSta cHilena

Page 99: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Key Biscayne 305.753.8187Miami 786.220.7796Ft Myers 239.628.1628Plantation 954.473.2323Sunny Isles 305.957.7222Wellington 561.793.9960

Anthony Burns Y Alexander Mijares

El evento organizado por Ocean House y iStar Residential acogió a mas de 450 asistentes VIP, que incluyeron a Anthony Burns y George Helmstetter, ambos pertenecientes a iStar Residential, además de Alicia Cervera Lamadrid de Cervera Real Estate, J.C. Carey de J.C. Carey Motors, entre otros. En el glamoroso evento se exhibieron obras de arte exclusivas

del artista del momento Alexander Mijares. Algunas de las obras vendidas incluyeron “I Love Fashion”, “Yesterday”, “Street Sanctuary”, y “Red Soul”, siendo esta última adquirida por el jugador de los Seattle Seahawk Sidney Rice. Los compradores de estas bellas obras formaron parte de un gran acto, ya que el 10% del dinero recaudado fue donado a Make-a-Wish Foundation Southern Florida. Dichas donaciones harán realidad el deseo de un niño en la fase terminal de su vida.

El ArtE dEAlExAndEr mijArEs

Carolina Pirez y Melissa Cauff

Liza Lamar, Regina Arriola y Gabriella Aballi

Page 100: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue fitness

La tecnología afecta casi todos los aspectos de nuestra vida, y la increíble velocidad con que avanza hace casi imposible estar al día. Esto es igual en el mundo del fitness. En Equilibria Fitness estamos

conscientes de eso y hemos sido pioneros en traer las últimas tecnologías al sur de la Florida. Primero fueron las bicicletas RealRyder, que se inclinan y cruzan para poder ejercitar todo el cuerpo; luego las revolucionarias KrankCycle, que permiten hacer un trabajo cardiovascular y de fuerza al mismo tiempo para las extremidades superiores; y ahora acabamos de introducir el CrossCore 180.

Este sistema fue diseñado originalmente para el entrenamiento de fuerzas militares, y consiste un sistema de cuerdas y poleas que se halan con brazos y piernas. La mayoría de las rutinas de ejercicios tradicionales incluyen movimientos de halar y empujar, son movimientos básicos de la vida humana. Pero cuando se le agrega la rotación que permite el CrossCore 180, esos ejercicios se convierten en mucho más exigentes y completos, porque los movimientos se vuelven algo inestables y los músculos del abdomen tienen que trabajar para compensar esa inestabilidad.

Los abdominales sirven entonces como un vínculo entre la fuerza que se maneja en la cintura y en los hombros. Para transmitir esas fuerzas de

MoviMiEntos RotaCionaLEs PaRa un EjERCiCio suPERioR PoR thaMaRa GonzáLEz

CrossCore 180

manera eficiente, deben trabajar en forma oblicua, lo que hace que los beneficios de estos ejercicios sean mucho mayores que en máquinas de suspensión regulares. además, la rotación fortalece las articulaciones, lo que evita lesiones durante la práctica de otros deportes y es fantástico para rehabilitación.

Las rutinas de CrossCore 180 son muy buenas para quemar grasa, disminuir y definir los abdominales. Además existen ejercicios para cada grupo muscular mayor. La ventaja de hacer estos ejercicios en un gimnasio certificado como Equilibria, es que se minimizan los riesgos y las personas pueden obtener beneficios desde el primer día, sin importar su condición física. Un entrenador certificado va a evaluar y establecer la mejor rutina de manera personalizada y profesional.

Los gimnasios hoy en día están evolucionando. La gente ya no quiere una gran colección de máquinas en un salón iluminado. Cada persona es diferente, y por eso es fundamental que las clases, los entrenamientos, la orientación nutricional, el apoyo sicológico y la motivación, sean entendidos mediante un enfoque holístico de bienestar. Es decir, los gimnasios deben ayudar a la gente a conseguir el equilibrio perfecto entre cuerpo, mente y espíritu. Esa es mi filosofía en Equilibria Fitness y estamos empeñados en ayudar a lograrla con todos nuestros alumnos.

Page 101: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Trini Ad.indd 1 8/30/12 1:12 PM

Page 102: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

venue BELLEZA

¿Cómo puedes logra un maquillaje como el que vemos en la semana más sofisticada de Paris?

Primero trabaja una piel pareja, para esto te recomiendo ponerte un “primer” o una BB cream, esto te dará una cobertura translúcida necesaria para crear un acabado perfectamente natural. Estas cremitas sellan, corrigen e hidratan, te dan una textura perfecta rellenando esas molestas líneas de expresión, crean una especia de película en la piel y te la dejan completamente alisada para poder empezar con el maquillaje.

Elige una base de tu color, por ejemplo, a mí me encantan las bases líquidas que tienen una cobertura natural y que puedo difuminar fácilmente porque tienen una textura suave y sedosa. Siempre es importante cubrir todos los lugares del rostro e ir bajándola hacia el cuello para emparejar el color, luego sellamos con polvos sueltos. En el mercado hay varios hightlights, a mí particularmente me gustan más los que vienen en polvo, pues son mas fáciles de manipular, porque no se nos van a volver una pasta cuando ya hemos sellado la piel. Pero si tu prefieres los líquidos, estos deben ir exactamente después de la base. Los brillitos en el rostro nos dan el efecto de una piel luminosa y radiante. También los podemos usar a favor poniéndolos encima de la nariz y hacer que ésta se vea mas respingada. Ya que tenemos esto, podemos hacerte unos ojos atrevidos y que se pudieron ver en las pasarelas de Paris evocando a Amy Winehouse.

Delinea primero el triángulo haciéndolo muy preciso con el pincel Lacquer Liner 24H de L’OREAL PARIS. Este delineador es perfecto para este look porque su textura cremosa en gel hace que se deslice fácilmente sin dejar espacios en la piel, permitiéndonos corregir si es necesario. Recuerda que esta forma debe ser suave para no verte muy exagerada, luego rellena el triángulo con una sombra negra infalible, para esto puedes usar un pincel plano no muy largo. Para conseguir llegar al piquito de afuera del ojo, debemos dejar la parte de debajo de éste completamente limpio sin ninguna línea. Estos dos productos son de larga duración, así estarás segura de que tu maquillaje no se correrá.

Los productos son claves para lograr un buen maquillaje y facilitarnos su aplicación.

PARÍS EN TUS OJOS

POR CLAuDIA BETAnCuR

1 0 2 v e n u e

Page 103: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

305.448.0707

2100 Ponce de Leon BlvdCoral Gables, FL 33134

www.ecstasysalonspa.com

Trini Ad.indd 1 8/30/12 1:13 PM

Page 104: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Ahora que despedimos el verano y recibimos el otoño, éste

es el mejor momento para brindarle a nuestra piel un cariño

especial, luego de haberla expuesto a largos días de calor

y sol. La hermosa cantante-actriz mexicana, Sandra Echeverría,

comparte con nosotros algunos de sus secretos de belleza para el

cambio de temporada y sus productos favoritos, con los que conserva

su espectacular y clásico look natural a lo largo de todo el año. ¡Toma

nota para que recibas los próximos meses con una piel reluciente!

Consiente tu piel este otoño

Corrige el tono de tu pielDejamos el verano, pero el verano deja sus huellas en nuestra piel…

Las marcas, las manchas y el tono disparejo son algunos de los efectos

más comunes por la exposición al sol y, a su vez, son acumulativos

con el pasar de los años. “Todo el mundo me dice que soy muy

joven para utilizar productos contra el envejecimiento de la piel, pero

recuerdo que mi dermatólogo me aconsejó comenzar temprano”,

confiesa Sandra, “así que utilizo el humectante NEUTROGENA®

Rapid Tone Repair, clínicamente comprobado, que reduce la aparición

de manchas oscuras y la decoloración, a la vez que ilumina y empareja

el tono de la piel. ¡Es fabuloso porque empiezas a ver resultados en

sólo una semana!”

Que brille tu interior… ¡no tu Cutis!Para Sandra es bien importante mantener su cutis libre de brillo,

especialmente cuando graba bajo luces intensas por largos períodos.

De igual forma, la piel grasosa o brillosa es muy común en aquellas

mujeres que viven en un clima caluroso y húmedo. “La línea de

productos Shine Control de NEUTROGENA® es fantástica porque

está clínicamente probado que controla el brillo por ocho horas, sin

quitarle a mi piel la humectación esencial necesaria para la hidratación

saludable del rostro”, recomienda Sandra.

Venue belleza

Page 105: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Te apuesto a que no tenías en mente estas definiciones tan precisas de la palabra lujo. Tener autos caros, ropa de marca, restaurantes exclusivos, viajes en jet privado a islas privadas, tratamientos de belleza a tu disposición, joyas y fiestas con celebrities.

Cualquiera que sea tu idea del lujo es algo que todos queremos tener en una u otra medida.Para mí, sin embargo, el lujo tiene que ver con algo intangible que nos condiciona en la vida y cada vez se hace más escaso: el tiempo. Es por eso que a través de mi trabajo, yo me doy el lujo de prestarle toda mi atención a mis clientes y todo el tiempo que merecen. Imagínate llegar a un salón de belleza que en realidad es un loft y en donde la persona más importante eres tú. Imagínate que ahí puedes lograr sentirte más bella y hablar de todo lo que te pasa. Imagínate un salón de belleza que no tiene nada que ver con los salones de belleza en el sentido tradicional de la palabra: puedes leer, revisar tus emails, tomarte un café o disfrutar de la música relajante sin tener que escuchar el ruido de varios secadores simultáneamente o las conversaciones ajenas. Un salón en el que el tiempo se detiene sólo para ti.Pero además del tiempo para tu belleza en un lugar así, hoy en día también puedes darte el lujo de disfrutar de productos naturales y orgánicos, tal como lo hacen varias estrellas de Hollywood como Jessica Alba, Jennifer Lopez y la modelo Miranda Kerr. Tintes que no maltratan tu pelo, tratamientos con ingredientes orgánicos y lo último en la tendencia “verde” para embellecer tu pelo: smoothies a base de frutas para cada tipo de cabello. En resumidas cuentas, la belleza de adentro hacia afuera para verte natural y sexy.Adicionalmente, llevar el pelo más claro en las puntas (una técnica en la cual soy experto) logra que te transformes de chica de playa a diosa de la noche: hacer una línea en tu cabello para dirigirlo hacia un lado con ondas bien profundas y naturales es ideal para acompañarlo con un vestido largo, unos tacones altos, joyas para hacerte brillar y un maquillaje muy natural. Lograr un look elegante de la cabeza a los pies sin importar la ocasión, es también un lujo que te debes permitir. Para eso, debes prestar atención a todos los detalles y lograr la armonía de una obra de arte en la que nada sobra.Date el lujo de sentirte como una mujer 10 dedicándole tiempo a tu bienestar, resaltando todos tus atributos con productos naturales y cuidando cada detalle de tu belleza de pies a cabeza. No olvides que yo, Luca Mencarini, soy el hombre detrás de tu belleza en el que siempre puedes confiar.

el lujo empieza por la cabeza

POR LUCA MENCARINI

Venue BELLEZA

Page 106: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue LUMINARIAS

por baltasar martín

cincuenta años sin Marilyn Monroe

El 5 de agosto de 1962 marilyn monroe fue hallada muerta en su casa de brentwood, California. Cincuenta años después, las causas de su muerte – “se suicidó con una sobredosis de somníferos”– permanecen aún confusas, pues hubo algunas contradicciones en el informe forense.norma Jean baker (o mortenson, por su padrastro), nació el 1° de

junio de 1926 en los Ángeles. Hija de Gladys baker – quien nunca le comunicó la identidad de su padre–, su madre la dejó con un matrimonio amigo hasta los siete años, pero un año más tarde Gladys fue internada en un sanatorio, donde le fue diagnosticada una esquizofrenia paranoide que luego marilyn creyó haber heredado, especialmente durante sus frecuentes depresiones. su infancia y su adolescencia transcurrieron entre un orfanato (en el que ingresó a los nueve años), la casa de sus abuelos, y las de varias familias adoptivas, en una de las cuales al parecer sufrió abusos sexuales a los ocho. a los dieciséis se empleó en una planta de construcción de aviones, donde conoció a un mecánico de 21 años llamado James Dougherty, con quien contrajo matrimonio el 19 de junio de 1942 y se divorció cuatro años después.

De modelo a actriz En 1946 un fotógrafo la descubrió y la convenció para que se hiciera modelo. a sugerencia de la agente Emmeline snively se cambió el castaño de su cabello por el rubio platinado que luego la identificaría. Paralelamente tomó clases en el actor’s lab de Hollywood y asistió a cursos de literatura en la Universidad de los Ángeles (UCla). sus trabajos publicitarios hicieron que en 1947 Howard Hughes, propietario de la compañía r.K.o., le ofreciera hacer unas pruebas de pantalla, pero ella prefirió una oferta de la 20th Century Fox, e intervino en tres películas en las que no fue debidamente acreditada. Ya para entonces se había cambiado el nombre a “marilyn monroe”. Un año después, aceptó un contrato con la Columbia, y actuó en la comedia ladies of the chorus (1948), de phil Karlson, donde cantaba dos canciones. Para prepararse, recibió lecciones de Fred Karger, director musical de Columbia, con quien se dice que tuvo relaciones íntimas. al año siguiente participó en el que sería el penúltimo filme de los hermanos Marx: Amor en conserva, de David miller. a continuación consiguió, ya con la metro Goldwyn mayer, un papel breve en el thriller de John Huston La jungla de asfalto (1950), donde interpretó con bastante acierto a Ángela, la amante de un gángster. Joseph l. mankiewicz reparó en la joven marilyn y le ofreció otro pequeño papel en Eva al desnudo

(1950), donde Marilyn interpretaría a una aspirante a actriz. Poco antes, en 1949, Marilyn había posado para una sesión fotográfica, desnuda sobre un cubrecamas rojo; un verdadero acontecimiento mediático, comparable a los de hoy en día. tras realizar algunos papeles poco destacables, en 1952 apareció en algunos títulos de cierta importancia: Encuentros en la noche, de Fritz Lang; No estamos casados, de Edmund Goulding el episodio que Henry Koster realizó para el film colectivo Cuatro páginas de una vida ; y la película de intriga Niebla en el alma, de roy Ward baker, en el personaje de Nell Forbes.

comediante estelar Pero su filme realmente importante de ese año fue Me siento rejuvenecer, de Howard Hawks, el director que junto a Huston y Wilder supo extraer lo mejor de ella. En esta comedia hacía el papel de una secretaria rubia y tonta, al lado de Cary Grant y Ginger rogers. En 1953 hizo las primeras tres películas en que su contribución fue ya más relevante: Niágara, de Henry Hathaway; Los caballeros las prefieren rubias, de Howard Hawks – donde marilyn demostró que era además una sugestiva cantante y bailarina–; y Cómo casarse con un millonario, de Jean negulesco, en el que marilyn, betty Grable y lauren bacall se proponían conquistar a un potentado. Como consecuencia, en 1954 le fue otorgado el prestigioso Globo de oro a la mejor actriz.Convertida en menos de un año en una de las estrellas más rutilantes, el 14 de enero de 1954 contrajo matrimonio con Joe Dimaggio, un beisbolista estadounidense cuya popularidad era comparable a la de una estrella de cine, pero el 27 de octubre se divorciaron. a pesar de ello, según amigos de la actriz, Joe Dimaggio fue, de los tres maridos que tuvo, el único al que realmente quiso.

en la cimasu complejo de inferioridad, causado por el abandono de los estudios, la llevó a acudir en 1955 al actors studio, donde tomó clases con lee strasberg, quien la indujo al psicoanálisis “para que se conociera más a sí misma y aflorara su potencial interpretativo”. strasberg la trató como un padre y le ofreció protagonizar Un tranvía llamado deseo, de tenessee Williams, y Anna Christie, de Eugene o´neill, lo cual fue objeto de burlas por parte de quienes pensaban que su único mérito era despertar una morbosa atracción en los hombres.

1 0 6 v e n u e

Page 107: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Pese a sus éxitos profesionales, su vida personal no era nada satisfactoria. Además del fracaso con DiMaggio, mientras más se convertía en una sex-symbol, más intentaba no sucumbir a dicha imagen. El acoso al que era sometida por parte de los directivos era constante, pero ella se jactaba de no haberse acostado nunca con ninguno, algo que le habría ayudado a conseguir mejores papeles, sobre todo en sus inicios. Tanto en La tentación vive arriba (1955), de Billy Wilder, como en Bus Stop (1956), de Joshua Logan, Marilyn llevó a cabo dos interpretaciones estupendas, pero el gran público la siguió encasillando, por ser papeles similares a su imagen de siempre.La presión habitual sobre una estrella, el menosprecio de algunos, y su autodescontento no tardaron en hacer mella en Marilyn. Sus impuntualidades y sus excusas para súbitas ausencias se hicieron frecuentes, y sus relaciones con técnicos y actores se deterioraron. Algunas de sus respuestas a la prensa – aseguró que no usaba ropa interior, o que para dormir solo se ponía Chanel No. 5– contribuyeron a reafirmar la visión que tanto anhelaba desmentir.

Nuevos derroteros 1956 fue un año crucial para ella, pues el 29 de junio se casó con el escritor y dramaturgo Arthur Miller, para lo que se convirtió previamente al judaísmo. Este tercer y último matrimonio fue otro fracaso, ya que, a pesar de que no se divorciaron hasta enero de 1961, pronto se distanciaron sin remedio. Entretanto, Marilyn había puesto en marcha su propia productora. En 1957 viajó a Gran Bretaña para protagonizar y producir El príncipe y la corista, una variación un poco más dramática de Los caballeros las prefieren rubias y Cómo casarse con un millonario. Para director y partenaire suyo, Marilyn eligió al muy británico Laurence Olivier. El rodaje fue algo turbulento, con enfrentamientos con Olivier, retrasos, pastillas y alcohol. La crítica especializada fue unánime al señalar que “la espontaneidad y el encanto de Marilyn habían eclipsado a Olivier”, aunque fue implacable con el film.De regreso a Hollywood, continuaron los problemas: un matrimonio disfuncional, unos estudios cada vez más reacios a contratarla a pesar de su inmensa popularidad; nuevas depresiones y estadías en clínicas de descanso, y dos nuevos factores –o más acentuados–: el consumo de alcohol y barbitúricos. En su siguiente película, Con faldas y a lo loco (Some Like it Hot, 1959), genial comedia de Billy Wilder, el rodaje se convirtió en un suplicio. Wilder lo mencionaría “como la experiencia más traumática de su carrera”. Marilyn nunca llegaba a tiempo, y tuvo que repetir hasta 65 veces un plano de tan solo una frase. No obstante, y gracias a la buena química entre ella, Tony Curtis y Jack Lemmon, el resultado final fue satisfactorio, y recibió en 1960 un nuevo

Globo de Oro. En 1960 coprotagonizó junto a Yves Montand El multimillonario, de George Cukor, quien le imprimió al argumento (chica humilde con hombre rico) un mayor acento dramático, pero aun así hubo algo que no funcionó. Durante el rodaje, Monroe y Montand tuvieron un romance, que para el francés fue sólo una aventura. Una vez más, la mujer más sensual del cine encontraba dificultades para conservar un amor.

Un triste y lamentable final Su última aparición fue para muchos críticos y fans su mejor trabajo: Vidas rebeldes (1961), de John Huston, con guión de su aún marido Arthur Miller; un filme que unió a Clark Gable, Montgomery Clift y Marilyn Monroe, tres estrellas que estaban atravesando por momentos personales muy delicados; quizás el mejor regalo que pudo hacerle Miller, de quien se divorciaría el 21 de enero de 1961, justo una semana antes del estreno. Su sentida interpretación de Roslyn Taber, una divorciada que encuentra un nuevo amor en el personaje encarnado por Gable, volvió a ser reconocida en 1962 con un nuevo Globo de Oro.Sus últimos meses presentan zonas oscuras que probablemente nunca llegarán a esclarecerse, como su relación con el entonces presidente de Estados Unidos, John Fitzgerald Kennedy, que parece que tuvo un carácter íntimo, o con su hermano, el senador Robert Kennedy, que solo fue de índole amistosa, según indicios. A las 3 de la madrugada del 5 de agosto de 1962, su ama de llaves la encontró en la cama en una postura extraña, con el teléfono en una de sus manos, y las luces encendidas. Un frasco vacío de Nembutal sobre una mesita evidenciaba el consumo indiscriminado del medicamento. La policía no reveló la sustancia ingerida, y rehusó hacer públicas las grabaciones incautadas a la compañía de teléfonos, lo que confirmó las sospechas de que Marilyn había llamado a alguien a quien no le convenía el escándalo.En su autobiografía, publicada en 1974, es posible percibir a esa otra Marilyn que no se ajusta al estereotipo en que la encasillaron – o en el que ella misma se encasilló–, y todavía hoy sigue apareciendo en un lugar muy destacado: en 1995 los lectores de la revista inglesa Empire la eligieron como “la actriz cinematográfica más sexy de todos los tiempos”; la misma revista, en 1997, la situó como “la octava estrella del cine más grande”; y en 1999, People Magazine la consideró “la mujer más sexy del siglo”. Su imagen en La tentación vive arriba, con blusa y falda plisada blancas, que se le levanta cuando se para sobre un respiradero del metro neoyorquino, ha quedado indisolublemente asociada a su nombre.Su desaparición, en la cima de su fama como actriz y mito erótico, no ha hecho más que hacer crecer su leyenda.

Page 108: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Estos son los que hacen la composición de una estructura desde el momento en que se empiezan a aplicar las terminaciones. En estas aplicaciones, acabados y elementos, no pueden faltar nunca los detalles que al final de la composición se

destacarán como el lujo de una residencia con distinción.

A través de estas imágenes de varios proyectos completados por mi firma “Soto Interior Group”, quiero compartir el proceso de cómo escoger los elementos que tanto se destacan. El diseño de interiores no sólo consiste en aplicaciones de materiales en paredes y techos. Todo empieza con diseñar un infraestructura que al terminarse hable por sí sola, sin tener los espacios completos con muebles y elementos decorativos. Al empezar es muy importante que materiales como pisos carpintería, iluminación, herrería, y mobiliario permanente tengan una consistencia fluida para caminar por las diferentes aéreas del hogar.

Entre los elementos de mayor importancia después de tener diseñada una buena infraestructura de interiores, vienen los toques de mayor lujo. 1) Lámparas decorativas (como appliqués de cadenas de plata) 2) Acabados especiales (como estuco veneciano) 3) Tapices de paredes (como cristales cortados en forma de pequeñas peloticas) 4) Piedras preciosas para topes del área del bar (como cuarzo cortado con iluminación indirecta) 5) Manillas de puertas principales (como una con baño de oro mostrada entre estas imágenes de un colección inspirada en Dalí) 6) Alfombras de área de países árabes y con patrones modernos o clásicos (depende del estilo aplicable para el área o espacio) 7) Mosaicos de cristales y piedras (o ladrillos antiguos para una área del bar) y, por último, los quiero dejar con los accesorios de las mesas, superficies y rincones. Esta piezas son escogidas con detenimiento, gusto y balance, para darle el toque de lujo y distinción a cada rincón de estos hogares.

por JAvIEr Soto

Detalles De lujo y Distinción

venue Diseño

Page 109: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

“Con detalles arquiteCtóniCos y deCorativos, es Como de veras se haCe una residenCia”

Page 110: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

venue DISEÑO

Ahora, permítanme presentarles al nuevo miembro de la familia de luminarias Swarovski: centros de iluminación de mesa. Los centros de iluminación de mesa Swarovski son luminarias inusuales

confeccionadas por diseñadores de renombre y que ofrecen una abundancia de posibilidades individuales creativas. Además de la amplia variedad de tamaños, colores, formas y funciones, cada modelo puede ser adaptado a sus conceptos personales de espacio. Cada pieza ha sido diseñada y creada con un propósito y una idea. A diferencia de las otras piezas de iluminación, los centros de mesa de cristal han tomado a un nuevo nivel en el diseño con la incorporación de cristal en el diseño en vez de utilizarlos como “decoración”. Las lámparas han sido redefinidas como piezas de arte con la integración de

una solución de iluminación, diseño innovador y una arquitectura excepcional.Según lo declarado por Swarovski: “pocas cosas son tan intangibles como la luz, sin embargo, puede ser captada por cristales, que es el único material capaz de guiarla y sacar toda su belleza. El cristal abre los sentidos, guía nuestra comprensión y da una sensación de seguridad”.

Ahora, piensa fuera de lo común y salte de lo estipulado, ilumina lo desconocido y atrévete a algo nuevo. Toda innovación requiere valor y, al mismo tiempo, lo moderno se crea a partir de la tradición de clásico. Los Centros de iluminación Swarovski son el diseño de una nueva generación de objetos creativos, objetos de luz trascendental con un diseño atrevido y ejecución artística.

El Strandelier permite que la magia de cada cristal individual se refleje en el diseño minimalista de Todd

Bracher. La ligereza del Strandelier se convierte en lujo sin concesiones a través del cristal como la estrella del diseño. Perfecto para un área que esté buscando un accesorio que llame la atención, pero sin acaparar la vista. Aire y luz, la iluminación contemporánea en una nueva dirección que crea un brillo sutil y el impacto del diseño. Disponible como un colgante o lámpara de pared en negro tierra, blanco o gris ópalo, cristal o cristal dorado de teca.

C ristal Empire sigue el enfoque extravagante de convertir la clásica estructura de la lámpara de techo en su opuesto. El cristal se convierte en el marco brillante y elegante, el cuero se convierte en el llamativo

elemento decorativo. Esta combinación crea una opulencia silenciosa y clase innovadora. La belleza es la mezcla de lo masculino y lo femenino con el cuero como el diseño y el cristal como acentos brillantes. Disponible en varios tamaños para adaptarse a su espacio, pero sólo como colgante en negro grisoso, color hielo, rojo zorro, color cobre y blanco.Con las nuevas ideas para lámparas de techo, ¿no siente como que es hora de remodelar un área de su casa? La pregunta es ¿por dónde empezar y qué dispositivo se adapta a su estilo?

El diseño AL REVÉS por Stephen Burks, fue desarrollado a partir de la idea de crear diseño auténtico

con una calidad completa —combinando la reducción industrial con elegancia. El cristal no sólo es decorativo, sino que al mismo tiempo sirve como un difusor. Disponible como un círculo en un sin número de tamaños que se adapta sobre cualquier tamaño de mesa. El círculo también se ofrece con el interior y las áreas de afuera perforadas que permiten el brillo de la luz a través de la cubierta. El colgante lineal se ofrece en varios tamaños para una variedad de aplicaciones, ideal para el comedor o sobre una barra o isla. Hay un candelabro de pared diseñado para el círculo y piezas lineales que coordinan entre sí en negro, blanco o acabados grises brillantes.

“Nunca hay un momento adecuado para actualizar tu

hogar con algo nuevo. Sólo cuando encuentras

esa pieza con la que sabes que no puedes vivir”

venue DISEnO

poR pAigE fARREy

R eveaLED es de apariencia pequeña con un efecto sorprendente. Por Andre Kikoski, ReveaLED juega con

los contrastes, el estilo de los que se pueden configurar individualmente. Como el reverso juguetón de la función de una lámpara de techo, un lenguaje familiar de formas hechas de cuadrados y rectángulos que sólo brilla sutilmente hacia el exterior - la verdadera luz irradia desde el interior. Completamente estructurados pero aún creativo, ReveaLED reveló que simples figuras geométricas, si se utilizan de una manera artística, pueden crear algo simple y sorprendente. El interior y el exterior se componen de pequeños cristales juntos que brillan de una manera lúdica. Disponible como una sola, colgante triple, horizontal o lineal y en negro tierra, plata, blanco, o gris opaco.

Los Carámbanos Cristalinos abarcan la pureza de la naturaleza. Diseñado por S. Russell Groves, cuentan

historias, cada una de ellas diferente en la densidad y forma linear básica: encantador brillo como si se viera a través de una cortina de hielo que semeja un colorido parpadeo polar. Utilízalo como una lámpara de comedor, como una pieza central de la sala de estar, o crea una increíble primera impresión como un dispositivo de puerta de entrada. El LED incorporado con las hebras de cristales es un complemento hermoso para cualquier hogar. Disponible como un colgante, luminaria de techo o aplique de pared.

ilumina tu hogar con SwarovSki

Page 111: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue hogar

Antes de escribir esta columna, me dia la tarea de preguntarle a un grupo de personas de diferentes edades, estado civil, diferente sexo, e, incluso, estrato social, si consideraban el tener en casa una nanny un lujo o una necesidad? Pues el porcentaje fue parejo,

50% de las respuestas fueron lujo y el otro 50% lo consideran una ¡necesidad!Para mí la respuesta a esta pregunta parte del concepto de calidad de vida y sus indicadores, en donde no sólo nos referimos a los bienes materiales, también a la salud física, mental, a la educación, o sea al bienestar en general de las personas y del grupo familiar. Un hijo es nuestra continuidad, nuestro amor más puro, cuando llega un hijo a nuestras vidas nos sentimos realizados, bien sea que seamos padres solteros o que estemos en pareja. Por lo general tratamos de estar el máximo tiempo con nuestros hijos, pero dependiendo de cada pareja, de cada persona, las necesidades varían. Cuando las madres trabajan, cuando la pareja es socialmente muy activa, cuando somos padres solteros, incluso por el bienestar de la relación de la pareja, lo más aconsejable es contar con una persona de nuestra entera confianza, bien sea dentro de casa o para eventos específicos. Lo importante es saber elegir a esa persona que formará parte definitiva en la educación y desarrollo de nuestros hijos.Pero ¿cómo escoger una nanny?, ¿cómo sabremos si es la que nos conviene?Todo depende de las necesidades de cada grupo familiar, pero después investigar en agencias, experiencias personales, muchísima lectura, conversaciones con psicólogos, puedo recomendar estos puntos específicos para que a la hora de escoger una Nanny estemos seguros de poder elegirla de una manera efectiva.

1 – Agencia especialista. Es indispensable contar con una agencia especializada en la materia, ellos cuentan con un listado de profesionales con diferentes perfiles y podremos estar en contacto con ellos.2 – El perfil de la Nanny. Elaborar el perfil de la candidata ideal para nuestras necesidades, de esa manera podremos comparar nuestras necesidades en relación a las fortalezas de las aspirantes que entrevistemos.3 – Realizar una entrevista personal. Esto es indispensable tenemos que hacer una evaluación de esa persona, saber sobre su familia, sus experiencias anteriores de trabajo, sus gustos, no podemos quedarnos con ninguna duda.4 – Referencias laborables verificables. No podemos conformarnos con versiones telefónicas, es preferible realizar visitas personales y de esa manera podremos obtener mejor y mayor información.5 – Evaluación psicológica y médica. Este punto es muy importante y no se deja para más adelante. 6 – Verifica los antecedentes penales. Es importante verificar el record policial a cualquier persona que entrará en nuestra casa, es buena idea abrirle una ficha de trabajo con todas sus credenciales, direcciones familiares, personas de contacto.7 – Primeros Auxilios. Imprescindible que la nanny tenga conocimientos en primeros auxilios en caso de una emergencia.8 – Compatibilidad con los niños. Debemos estar seguros de que la relación entre nuestro hijo y la nanny sea agradable, fluida, suave. Recordemos que compartirán muchas horas juntos.Si la nanny cumple con este test, definitivamente nos sentiremos más tranquilas, no sólo será quien cuide de nuestros hijos, debemos verla como un nuevo integrante de nuestra familia, una profesional que dará continuidad de nuestra educación y costumbres a nuestros hijos.

uN Lujo o uNa NEcESidad?REbECCA RINCóN

NaNNies

Page 112: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

HorÓscopo

aries

pisces

aquarius

taurus

gemini

cancer

leo

virgo

libra

scorpio

sagittarius

capricorn

aries

pisces

aquarius

taurus

gemini

cancer

leo

virgo

libra

scorpio

sagittarius

capricornaries

pisces

aquarius

taurus

gemini

cancer

leo

virgo

libra

scorpio

sagittarius

capricorn

aries

pisces

aquarius

taurus

gemini

cancer

leo

virgo

libra

scorpio

sagittarius

capricorn

aries

pisces

aquarius

taurus

gemini

cancer

leo

virgo

libra

scorpio

sagittarius

capricorn

aries

pisces

aquarius

taurus

gemini

cancer

leo

virgo

libra

scorpio

sagittarius

capricorn

aries

pisces

aquarius

taurus

gemini

cancer

leo

virgo

libra

scorpio

sagittarius

capricorn

aries

pisces

aquarius

taurus

gemini

cancer

leo

virgo

libra

scorpio

sagittarius

capricornaries

pisces

aquarius

taurus

gemini

cancer

leo

virgo

libra

scorpio

sagittarius

capricorn

aries

pisces

aquarius

taurus

gemini

cancer

leo

virgo

libra

scorpio

sagittarius

capricorn

aries

pisces

aquarius

taurus

gemini

cancer

leo

virgo

libra

scorpio

sagittarius

capricorn

Libra (22 septiembre-22 octubre)

Escorpio (23 octubre-21 noviembre)

Sagitario (22 noviembre-20 diciembre)

Capricornio (21 diciembre-19 enero)

Acuario (20 enero-19 febrero)

Piscis (20 febrero-20 marzo)

aries

pisces

aquarius

taurus

gemini

cancer

leo

virgo

libra

scorpio

sagittarius

capricorn

Horóscopo del lujo

Aries (21 marzo-19 abril)

Tauro (20 abril-21 mayo)

Géminis (22 mayo-21 junio)

Cáncer (22 junio-21 julio)

Leo (22 julio-22 agosto)

Virgo (23 agosto-21 septiembre)

El hierro te trae mucha suerte, así que aprovecha y hazte con una bonita antigüedad en hierro forjado. Si buscas el

amor, un collar de granates; o si se trata de un varón, un pisapapeles de amatista. Ambas piedras les darán un toque seductor.

Si quieres que alguien de este signo esté protegido durante todo el año de energías negativas, ofrécele objetos de cristal,

como un jarrón de Murano o de cristal de bohemia. Librano, pide que te regalen joyas de ópalo negro de para atraer la suerte.

Los objetos de arte, cuadros, esculturas y antigüedades te brindan tranquilidad. También te darán honor y prestigio en tu

profesión un estuche de lujo con pluma y bolígrafo. Joyas con serpientes esmaltadas o un ancla te harán menos indiferente y más atento.

Si deseas favorecer los viajes y proyectos, regálate una consola de estilo rococó o una muy moderna. También

te conferirá prosperidad cualquier objeto hecho con estaño, tu metal de la suerte. Las turquesas favorecerán el desarrollo de sus facultades psíquicas.

Los objetos de plomo suelen favorecer la suerte y dulcificar el carácter fuerte de los Capricornio, así que si encuentras

unos soldaditos de plomo antiguos, no dudes en adquirirlos. Los broches o cajas de ónix te proporcionarán firmeza para conseguir sus propósitos.

Acuario extrae suerte del carbón. Como el diamante es carbón, debes llevar siempre una joya con dicha piedra,

dependiendo de tu bolsillo. Un llavero en oro o lapislázuli servirá para desbloquear tu inconsciente y abrir la intuición.

Te favorece todo lo relacionado con el agua o la madera. Las maquetas de barcos y los muebles originales, sobre todo, si

tienen muchas gavetas, traen prosperidad a los nativos de este signo. Un arpa o la figura de una sirena de bronce te traerán suerte en tus relaciones profesionales.

Cualquier representación de tu símbolo, el toro, en algún metal precioso te dará poder. Un anillo con un aguamarina engarzada en oro blanco o platino te brindará seguridad. Y

además, un pequeño arbolito hecho en ágata verde e hilos de cobre, te ayudará en los negocios.

Una caja de plata es propicia para tu signo ya que te ayudará a incrementar tus “tesoros”. También te darán

suerte los espejos ovalados con marco plateado, así como los relojes de platino u oro blanco. Un anillo de plata con un zafiro engarzado te otorgará éxito en la vida.

Para que la alegría llegue a tu vida, debes tener una mariposa, ya sea en forma de joya, adorno colgante,

escultura o en una pintura. Unos pendientes o un pisapapeles de turmalina favorecerán tu creatividad y, unos gemelos en ojo de tigre, la intuición.

Todos los objetos relacionados con el fuego o la luz favorecen la prosperidad de los Leo, especialmente los

candelabros de plata o cristal y las lámparas “araña”. Los broches o pisacorbatas de ámbar oscuro o los anillos de topacio te otorgarán sabiduría.

Los de tu signo adoran las figuras exóticas, así que las marionetas venecianas o las orientales favorecerán la

fantasía y vitalidad. También te son propicios los arcones antiguos donde guardar recuerdos. Conservarás la alegría y la juventud con accesorios de marfil.

Descubre cuáles son los objetos de lujo que te ayudarán a atraer la energía positiva.

1 1 2 v e n u e

Por LoLA AriAS

Page 113: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Una organización sin fines de lucro, comprometida con nuestra misión caritativa de excelencia médica basada en la fe

En Baptist Health South Florida, creemos en los más altos estándares para el cuidado de la salud. Nos sentimos orgullosos de ser reconocidos en la lista de los

Mejores Hospitales del 2012-2013 de la revista U.S. News & World Report, con 2 premios nacionales y 28 premios regionales abarcando 11 especialidades médicas.

Todos los hospitales de Baptist Health elegibles recibieron un reconocimiento especial por estar entre los 20 mejores hospitales de la Florida. De hecho,

South Miami Hospital, fue nombrado el hospital # 1 en el sur de la Florida y es uno de sólo un 3% de hospitales en los Estados Unidos que ganan un premio nacional

de U.S. News. Estos prestigiosos galardones son debido a nuestro compromiso inquebrantable de poner a nuestros pacientes y sus familias en primer lugar.

Atención médica que piensa en usted

Especialidades Premiadas:• Geriatría • Ortopedia

Especialidades Premiadas:• Cáncer• Cardiología y Cirugía Cardíaca• Diabetes y Endocrinología • Gastroenterología• Ginecología• Nefrología • Neumología• Neurología y Neurocirugía• Urología

Especialidades Premiadas:• Cardiología y Cirugía Cardíaca• Diabetes y Endocrinología• Gastroenterología• Geriatría• Ginecología• Nefrología• Neumología• Neurología y Neurocirugía• Ortopedia• Urología

Especialidades Premiadas:• Gastroenterología• Geriatría• Ginecología• Neurología y Neurocirugía• Neumología• Ortopedia

Especialidades Premiadas:• Geriatría• Neumología • Urología

CLASIFICADO PRIMERO POR PONERLO

A USTED PRIMEROU.S. News & World Report nombra a los hospitales de Baptist Health entre los mejores

del país y clasifica el South Miami Hospital #1 en el sur de la Florida.

BaptistSalud.net

12_BHS_1040_Badges.indd 1 8/23/12 4:05 PMAds Template 1 8/30/12 11:59 AM

Page 114: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Lujo, Lujo y más Lujo

Moto Evolve XenonEvolve Motorcycles ha lanzado a Xenon, una moto inspirada por las célebres Lightcycles de Tron. Este singular vehículo posee un motor de 40 KW (54 CV) alimentado desde una batería de iones de litio, que le confiere un alcance de unos 50 km y un tiempo de carga de 3 horas. Su velocidad máxima es de 160 km/h, y su detalle más singular es que las llantas no tienen eje central! Precio $55,000

USB Magic Mushroom¡Estos sí son hongos mágicos!. La firma de joyería Shawish ha creado Magic Mushroom, un USB de alta tecnología que se compone de dos partes: el pie o el “tallo”, hecho de oro de 18 quilates, y el sombrero o la “cabeza” del hongo, que consta de cientos de rubíes, zafiros y diamantes. Precio: $37,000

Rasuradora Zafirro Iridium ¿Te gusta vivir en el filo de la navaja? La empresa Zafirro creó Zafirro Iridium, la primera rasuradora del planeta hecha de iridio 99.95% puro, uno de los elementos más raros en la tierra, duro, frágil, pesado, de color blanco plateado. Tiene tornillos hexagonales de platino. con navajas de zafiro, filo anatómico en una edición limitada a 99 ejemplares. Precio: $100 ,000

Tarjeta de presentación Black AstrumEsta tarjeta encarna la riqueza, el poder y el estatus social de sus portadores. Elaboradas con fibra de carbono y metales preciosos por un equipo de dedicados artesanos del condado de Berkshire, en Inglaterra, y se venden en lotes de 25, 50 y 100 unidades. Puedes elegir la cantidad de diamantes, los materiales y el diseño final. Precio: $1,500 por tarjeta

Si tienes dinero de sobra para darte un “lujo, aquí encontrarás tu “objeto del deseo” o el regalo perfecto. Por LoLa arIaS

imaginialidades

Camiseta Superlative LuxuryEste es el colmo del “understatement”. Superlative Luxury ha lanzado la T-shirt más cara del mundo. La pieza cuenta con 16 diamantes, 8 blancos y 8 negros —de más de un quilate cada uno. Está confeccionada exclusivamente con fuentes de energía renovable, en 100% algodón orgánico. Precio: $400,000

1 1 4 v e n u e

Page 115: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Visually Speaking

AVAilAble Now! www.officialmiamibook.com

with over 200 spectacular large format professional photographs, this luxury styled table book captures the essence of the most sexy city in the US, Miami. From the breathtaking landscapes, sea life and hidden beaches to the fantastic local events and architecture the city is famous for, this work of art is the perfect purchase to capture the true experience of our paradise.

Trini Ad.indd 1 8/30/12 1:15 PM

Page 116: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Vicky McLane y Jeroen Van Staveren

Yamila Hernandez Olya Vouk Olesya Parshina y Anita Piskunova

Edith Erdos Bruna Canto y Marcelle Ribeiro Ronald Rip y Kathryn Lyskawa

Adriana y Daniela Sanchez Martina Melina y Daniela Escobar

Venue pm

Page 117: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

La modelo, diseñadora y empresaria, Kimora Lee Simons hizo el lanzamiento de Shinto Clinical, su nueva línea de productos para -la piel aprobada clínicamente y de alto rendimiento,- en el

Nordstrom de Avenura Mall en la ciudad de Miami. Venue Magazine asistió al lanzamiento de estos productos que están formulados con una mezcla de ingredientes asiáticos antiguos y lo más reciente en la tecnología bioactiva del Occidente, para combatir las preocupaciones más problemáticas con respecto al cuidado de la piel. Con la ayuda de Makari de Suisse y el dermatólogo Eric Schweiger, Shinto Clinical ofrece beneficios a largo plazo de anti-envejecimiento mientras restablece la luminosidad y vitalidad de la piel.

LOS SECRETOS DEkimORa LEE SimOnS

Venue

Venue

El canal local de televisión TeleMiami celebró su lanzamiento a través del canal 18 del sistema de cable Comcast Xfinity. Personalidades del mundo del entretenimiento, miembros de la prensa, y por supuesto,

los dueños del canal, se reunieron en el restaurante Catharis para celebrar este gran triunfo, donde aprovecharon la oportunidad para anunciar su nueva programación, que incluye el regreso a la pantalla de Gilberto Reyes y Miguelito González, en su nuevo programa Ahora sí. También se le dieron reconocimientos al alcalde Tomás Regalado, a los congresistas Ileana Ros-Lehtinen y David Rivera, al comisionado José Díaz, y al alcalde Many Maroño.

TeleMiaMi ahora en XfiniTy

Judith Prado, Jimena Rogers, el alacalde Tomas Regalado y Raquel

Paula Lamas y David Rivera

Jose Prado y Ela Pestano

Gilberto Reyes y Carmen FranchiRey Alonso y Gabriela Reyes

Luis Diaz, Ana y Diosdado Marin

Jose Perez Diaz y Judith Garcia Prado

El embajador global de Tanqueray, Angus Winchester, fue el anfitrión

de “Tonight We Tanqueray”, un gran evento en el cual los asistentes

tuvieron la oportunidad de deleitarse con una gran variedad de

cocteles Tanqueray, además de una exquisita paella preparada por el Chef

Jean Palacio. La gran celebración tuvo lugar en la terraza del exclusivo Soho

Beach House Miami. Entre los invitados que tuvieron el privilegio de disfrutar

de esta amena y distinguida recepción fueron: Cricket Nelson, Christine

CiBianca, Sarah Swartz, Matti Wadhwani, Jose LaHoz, Ruben Ramos, y

William Rivas.

Fiesta con sabor a ginebra

Braulio, Mateus, JP Oliveira, Jennifer Costa y Mark Kinzer Cricket Nelson y Hillary Choo

Jwancarlo LaHoz, Jose LaHoz y Ruben RamosChristine CiBianca, Sarah Swartz y Matti Wadhwani

Page 118: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Yanko Ojeda y Maite Vera

Delia Mia y Diana PrajczerPaola Jaramillo y Luisa Barrera Jennifer Miranda y Yanina Hernandez

Julieta Rave y Alexandra Florez Sarai Lezcano y Ryan Atkin

Andrea Couttenye y Adriana Giron Nathalie Yerak y Eugenia Altun

Maria Victoria Jimenez y Alejandro Alecon

venue pm

Page 119: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

@VenueMagazine_ @VenueMagazine_/Venue-Magazine

VENUEMAGAZINE.COM

EXCLUSIVAMENTE EN VENUE DIGITAL Los Soler comparten su vida con nosotros, no te pierdas las

anécdotas de esta linda familia en el video exclusivo en nuestra pagina de YouTube.

MODA | BELLEZA | ESTILO DE VIDA | FARÁNDULA | SOCIAL | BLOG

Septiembre/Octubre

Echa un vistazo detrás de las escenas en la sesión de fotos con nuestra estrella de la portada, el galán español Alejandro Sanz

> VENUE VIDEO

Vivir como la “Barbie Cubana”, nuestra editora ejecutiva Alexia Echevarría. Entérate dónde le gusta ir de compras, cenar y disfrutar del estilo de vida de Miami.

Page 120: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Vestido: Rosita Hurtado Zapatos: Valentino, Saks Fifth Avenue, Bal Harbour ShopsJoyas: Diamonds On The Key

venue MODA

Page 121: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Con la llegada del otoño, Miami se viste

de gala despojándose de la informalidad

veraniega para dar paso al lujo y el glamour

de la temporada social.

Foto y Producción: carlos Herreraestilista: claudia ZuletaModelo: WHitney allMon, next ModelsPeinado: rody Moreno, ecstasy salon Maquillaje: Gio Miranda, ecstasy salon

Page 122: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

“El lujo es una necesidad

que empieza cuando

acaba la necesidad.”Coco Chanel

Vestido: Mayda Cisneros Zapatos: Christian Louboutin, Saks Fifth Avenue, Bal Harbour ShopsJoyas: Sabbia by Mayda

Page 123: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

“Denme los lujos de

la vida y con gusto

prescindiré de las

necesidades.”Frank Lloyd Wright

Vestido: Nicolas Felizola Zapatos: Christian Louboutin, Saks Fifth Avenue,Bal Harbour ShopsJoyas: Diamonds On The Key

Page 124: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Vestido: Mayda Cisneros Zapatos: Casadei, Neiman Marcus, Bal Harbour ShopsJoyas: Diamonds On The Key

Page 125: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

“La belleza humana es el

lujo de la naturaleza.”Dolménico Cieri Estrada

Vestido: Nicolas Felizola Zapatos: Christian Louboutin, Neiman Marcus, Bal Harbour ShopsJoyas: Diamonds On The Key

Page 126: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

“Dame lo superfluo y

yo me la pasaré sin lo

necesario.”Oscar Wilde

Vestido: Mayda Cisneros Zapatos: Valentino, Neiman Marcus,Bal Harbour Shops Joyas: Diamonds On The Key

Page 127: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

“Yo creo que el estilo es

el único lujo real que es

realmente deseable.”

Giorgio Armani

Vestido: Rosita Hurtado Zapatos: Christian Louboutin, Saks Fifth Avenue,Bal Harbour ShopsJoyas: Diamonds On The Key

Page 128: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue moda

Deslizan en otoño con la inspiración de la emperatriz de lujo, Cleopatra

Todo lo que brilla no es sólo oro.

Nunca tienes que ir lejos para un poco de suerte con esta pieza de la colección Palais de la Chance.

El prestigioso cartera Birkin acaba de recibir un poco más de lujo con detalles en oro rosa.

El lujo no es nada nuevo para Chaumet, la marca ha sido adornar la realeza durante siglos.

El zapato clásico obtiene un toque de oro glamoroso.

Serás la envidia de los demás con carteras decadentes que canalizan el glamour de los años 1920.

Cartier

Lujuria sobre estos aretes de oro ricamente decorados.

Carrera y Carrera

Objetos del deseo...

1

10

23

4567 8

9Diamantes son el mejor amigo. Disfrute del lujo con esta pulsera.

Un anillo opulento establece el estándar brillante.

Chaumet

Jimmy Choo

Le Vian

Christian Louboutin PigaLLe

hermès

buLgari

miu miu

Van CLeef & arPeLs

a todo lujoSerpenti High Jewelry Relojpulsera, precio a consultarbulgari.com

Palais de la Chanceanillo, precio a consultarvancleefandarpels.com

Caylacartera, , $1,150jimmychoo.com

aretes, precio a consultarlevian.com

zapatillas, $585miumiu.com

Birkin, $1,900,000hermes.com

Pigallezapato, $3,545

christianlouboutin.com

pulsera, precio a consultar cartier.com

anillo, precio a consultarcarreraycarrera.com1 2 8 v e n u e

Page 129: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012
Page 130: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

en la ciudad del sol

La semana más esperada por todos a Miami llegó y nos dejó con los mejores estilos y colores para la temporada del verano 2013. Esta semana fue Mercedes-Benz Fashion Week Swim, y como todos los años tuvo lugar en el clásico Hotel Raleigh de Miami Beach. Entre el sol, música, y todas las celebridades que atrae Miami durante esta semana, los diseñadores de Agua Bendita, Lisa Blue, Anna Kosturova, Mara Hoffman, entre otros, nos

deslumbraron con sus coloridos estilos que estarán muy de moda en el 2013. Y, desde luego, acá les ofrecemos algunas de las mejores prendas que se vieron el la pasarela del 8º aniversario del ya muy reconocido Mercedes-Benz Fashion Week Swim.

Mercedes-Benz Fashion Week Swim vuelve a Miami

venue moda

1 3 0 v e n u e

Page 131: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

en la ciudad del sol agua bendita

Page 132: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

lisa blue

Page 133: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

keva j

Page 134: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

mara hoffman

Page 135: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

an

na

ko

stu

ro

va

Page 136: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

VenuE MODA

Aunque suene paradójico, en tiempos de crisis el lujo sigue siendo el gran negocio. El mercado del lujo ha crecido significativamente en el último año; y además, ya no está concentrado en un pequeño nicho de consumidores, sino

que estamos experimentando la globalización de luxe. Con el aumento de los nuevos ricos de los países BRIC (Brasil, Rusia, India y China), el lujo adquiere nuevos significados, nacen nuevas elites y la exclusividad se redefine.

Con la excepción de Italia, España y Japón, el mercado mundial del lujo creció en 2011, en parte gracias a… ¿las mujeres? Los que piensan así se equivocan. ¿Quién compra más lujo hoy? Aunque parezca mentira son los hombres. Sí, el consumo de moda masculina de lujo creció casi el doble de rápido que el de moda de mujer en 2011— un 14% comparado con el 8% del mercado femenino — y representa ya el 40% de las ventas totales del sector, afirma James Lawson, director de investigación de Ledbury Research.

Para verificar este cambio, basta con echar un vistazo a las políticas de expansión de firmas como Armani, Berluti, Burberry, Coach, Dunhill y Hugo Boss. Según la consultora Bain & Co., hoy en día los hombres

El lujo sE vistE dE hombrEPoR GREG RICkEnBACH

compran como las mujeres y viceversa. Este año, insólitamente, los roles se han invertido, alterando también las reglas del juego. “Cada vez hay más hombres interesados en zapatos de lujo”, dice el zapatero de las icónicas suelas rojas Christian Louboutin. La demanda de accesorios de hombre ha aumentado también a un ritmo vertiginoso. ”¿Quién dijo que el bolso de hombre era una afectación? Hoy, “es un auténtico superventas”, afirmó Greg Unis, vicepresidente de merchandising masculino de Coach.

Las grandes casas de moda confirman esta tendencia. “Los hombres están redescubriendo el placer de vestirse bien”, aseguró Claus-Dietrich Lahrs, director general de Hugo Boss. “En el clima económico actual, los hombres quieren mejorar su imagen, tener más estilo”, explicó Angela Ahrendts, presidenta ejecutiva de Burberry. “Teníamos alta costura para mujer, queríamos ofrecer el mismo servicio para hombres; nuestros clientes lo piden”, dijo Sarah Burton al anunciar Alexander McQueen by Huntsman, el nuevo servicio bespoke de la firma en Savile Row –con precios de unos 6.000 euros por traje.

En esta época de crisis, la moda y accesorios masculinos se han convertido en la gallina de los huevos de oro del lujo; el mejor segmento del mercado para invertir y crecer.

1 3 6 v e n u e

Page 137: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Untitled-3 1 11/2/09 11:07:39 AM

Page 138: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Favorito en las últimas alfombras rojas y fiestas de gala de los famosos, cada temporada los diseñadores se encargar de modernizarlo cada vez más y así va quedando atrás el tabú de que la puntilla y el bordado eran sólo adecuados para mujeres mayores. El encaje está de moda y esta temporada es un elemento imprescindible en el armario.

AMOR DE ENCAJE

Venue MODA

El 2012 ha sido un año en que los grandes diseñadores nos deleitan con diseños que apuestan por la variedad, la fusión de los colores y las mezclas de texturas.Esta versatilidad nos permite escoger el modelo ideal para esas noches en las que deseamos brillar y dejar

plasmada en el recuerdo de todos una estampa de elegancia y estilo que vaya de acuerdo a nuestro tipo de cuerpo y preferencias.

Por Claudia ZulEta

LA NOCHE SE VISTE DE GALAtENdENCiaS 2012

Si lo que te encanta es lucir tus piernas elige un vestido corto hecho con pedrería fina, pero cuida que termine cuatro centímetros arriba de tu rodilla, ya que ésta es la medida ideal para no perder la elegancia. No se te olvide prestar mucha atención a los zapatos ya que serán el centro de atención.

Siguen siendo perfectas para hacernos brillar luceros en la noche, pero no se recomiendan durante el día. Deben ir acompañadas con accesorios mínimos como unos aretes sin mucho brillo y un anillo, para que así resaltes el vestido y sus detalles. Con este look, los zapatos cobran mucha más importancia, dependiendo del color del vestido. El color nude siempre es muy buena opción.

Los apliques de pedrería están más in que nunca y son perfectos para cualquier tipo de cuerpo. Para darle el toque original llévalos sobre telas fluidas de chiffon de seda donde el diseño realce en forma de hombreras o de cinturón.

Balmain

J. Mendel

Carolina

CORTOS y MAS CORTOS

LENTEJUELAS

PEDRERÍA

Herrera

Oscar deLa Renta

1 3 8 v e n u e

Page 139: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Givenchy

¡Prepárate con estos tips para deslumbrar como nunca en tu noche de gala, y recuerda llevar los accesorios adecuados que harán realzar tu belleza!

Los vestidos con estampados abstractos son ideales para un evento de día y al aire libre. Mejor aún si están sobre colores claros para que el estampado resalte.

Estos vestidos estilo bustier o corset con aplicaciones lucen muy bien en diferentes tipos de cuerpo ya que entallan y realzan la figura.

Resalta el clásico vestido negro llevando accesorios llamativos llenos de brillo o con los colores de la temporada y por supuesto unos tacones bien altos.

Son un clásico de la gala femenina pero para acentuar la figura es importante que estén o en la falda o en el top del vestido, pero nunca en ambos

Este color es tan versátil que con él puedes deslumbrar tanto en el día como en la noche, otra ventaja es que favorece a casi todos los tonos de piel. Para la noche combínalo con accesorios dorados o negros.

Las zonas más llamativas en un vestido de gala son la parte frontal, los costados y la espalda. Para resaltar esas áreas, las transparencias son perfectas y le dan el toque justo de sensualidad y elegancia.

ABSTRACTOS

APLICACIONES

LA DISTINCIÓN DEL NEGRO

ROMÁNTICOS VUELOS

EL SECRETO DEL MORADO

TRANSPARENCIAS

Versace

Valentino

Zuhair

Naeem

Murad

Khan

RobertoCavalli

v e n u e 1 3 9

Page 140: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Te encuentras acostada sobre la mesa de masaje debajo de sabanas frescas, mientras la melodía suave de la música te lleva lejos de todos los problemas, del día-a-día que acompaña la vida de una persona “on-the-go”. El aroma de lavanda perfuma el aire mientras tu cuerpo es sobado con varios aceites y tus

músculos tensos son transportados fuera de todo el caos a un estado de completa relajación.

Aunque los masajes se sienten como un pedacito de cielo bajado a la tierra, son algo más que una hora de lujo. Los masajes han existido desde hace siglos en muchas culturas, no sólo para la relajación, sino también por sus poderes curativos fisiológicos y psicológicos. En muchos casos, la terapia de masaje puede funcionar mejor que la medicina moderna, dejando todos los efectos secundarios negativos detrás y enseñando al cuerpo a curarse a sí mismo a través de la relajación.

Masaje de Drenaje Linfático ManualEsta forma europea avanzada del masaje utiliza movimientos de masaje suaves que no sólo proporcionan la relajación profunda, sino que principalmente incrementa el flujo de linfa de modo que se pueda limpiar correctamente, desintoxicar, y alimentar los tejidos del cuerpo. El sistema linfático está compuesto de vasos linfáticos, ganglios y órganos los cuales juegan un papel crucial para ayudar a proteger al cuerpo de las infecciones. Actúa como un sistema de filtración bloqueando bacterias en nuestra corriente sanguínea y limpiando basura metabólica, toxinas y otras sustancias extrañas de nuestros cuerpos. Los beneficios de un drenaje linfático manual incluyen:

Limpieza de las zonas de congestión, como inflamación en los tobillos, los ojos hinchados y las piernas hinchadas.Promoción de curación de cicatrices, ligamentos rasgados y esguincesCicatrización postoperatoria.Alivio de hinchazón después de la cirugía plásticatratamiento del edema linfático y otras condiciones derivadas de insuficiencia arterial.Mejorado de condiciones crónicas, como sinusitis, artritis, acné y otras condiciones de piel.

Terapia CraneosacralLa Terapia CraneoSacral es un masaje suave, donde el terapeuta usa presión muy leve — equivalente al peso de un centavo — para masajear el cuerpo. Esta forma de contacto libera tensiones en el sistema nervioso central, lo que permite que otros sistemas del cuerpo se relajen y se auto alivien. Trabaja con los fluidos corporales para liberar restricciones de tejidos que rodean el sistema nervioso central, empezando con el cráneo y terminando en el sacro.

Esta técnica utiliza ritmos para examinar el movimiento del tejido y el terapeuta evalúa la fuerza del ritmo, su velocidad, y uniformidad para identificar cualquier bloqueo entre la columna vertebral y los tejidos. Cuando se encuentran pausas en el ritmo, indica que existe una restricción

severa en los tejidos o bloqueo energético. En este caso, el terapeuta se enfoca en esta área para poder comunicarse con su inconsciente acerca de la condición del cuerpo. El masaje CraneoSacral trata en gran parte con el sistema nervioso, puede afectar los sistemas, vasculares, linfáticos, endocrinos y respiratorios. Los masajes de terapia CranioSacral continuos mejoran una amplia gama de problemas de salud incluyendo: tensión, dolor y rango de movimiento. También se utilizan con frecuencia para problemas dentales, sinusitis y dolores de cabeza.

Masaje Lomi Lomi“Lomi Lomi” es una terapia física y espiritual que ha sido utilizado por los hawaianos por muchos años. El Lomi Lomi en sí mismo, significa ‘masaje’ o ‘manos cariñosas’ y es un masaje dado en un movimiento muy fluido y rítmico utilizando las manos y antebrazos, y se describe como una sensación de una ola corriendo por todo el cuerpo. Lo que hace diferente el masaje Lomi Lomi es la importancia dada a la conexión espiritual de las energías del mundo y nuestro cuerpo. Desde el momento en que llegan a la mesa del terapeuta, se da un momento de silencio para abrir su mente y espíritu en un estado de relajación.

Una de las peculiaridades de Lomi Lomi es que el terapeuta masajea dos partes del cuerpo al mismo tiempo con cada mano. Esto no sólo aumenta la circulación de la sangre, sino también permite que la persona entre a un estado sumamente relajado y meditativo, ya que es difícil para el cerebro concentrarse en más de un área a la vez. Esta técnica es completamente basada en la armonía, y si hay un área de tensión que necesita atención, las ‘manos de cariño’ utilizan la técnica de caricias suaves o los palos de Lomi para aplicar más intensidad a esta zona.

Con el fin de proporcionar la máxima limpieza física y espiritual, los masajes siempre comienzan con el paciente bebiendo un té de hierbas que desintoxica el cuerpo internamente, y esto es seguido con un breve masaje por todo el cuerpo utilizando arcilla roja o sal para limpiar el cuerpo en el exterior. Lomi Lomi no es una terapia enfocada solo a un área del cuerpo, este tipo de masaje cree en curación total y la unión completa entre la mente, cuerpo, y alma, dejándole con un sentido profundo de relajación física y armonía al final de la terapia.

La raíz del lujo es la auto-indulgencia, y no hay nada más satisfactorio que darse usted mismo el lujo de disfrutar un masaje. La anatomía del masaje y sus ventajas de curación han demostrado repetidamente el poder de alivio que tienen. Un estudio, ‘La Terapia de masaje Con Niños Prematuros y Niños con Enfermedades Crónicas,’ escrito por las doctoras Herminia Cifra y Melanie Sancho, se concentra en la terapia de masaje como una intervención médica. Sus estudios mostraron que los masajes ayudaron a aumentar el peso de bebés prematuros, un 45 por ciento en diez días, y ayudaron a reducir niveles de tensión y dolor.

Incluso como adulto, incorporando un masaje en su rutina mensual, puede mejorar su bienestar general, convirtiéndolo en un lujo que no puede dejar de disfrutar.

El masajE TE LLEvA MáS ALLá DEL LUjo

Venue salud

Por SIMMy kAUr

1 4 0 v e n u e

Page 141: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Trini Ad.indd 1 8/30/12 1:32 PM

Page 142: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue cuestionario

¿Qué te molesta de ti misma? Me molesta que siempre busco la perfección. Lo único perfecto es Dios. ¿Y de los demás? La impuntualidad ¿Si tuvieras la oportunidad de volver a escribir tu historia, que suceso de ésta cambiarías? Haber terminado la universidad y mi carrera. ¿Cuál es tu mayor logro? Uno de mis mayores logros ha sido tener mi propia empresa familiar, que incluye la agencia y escuela de modelaje “Castings Models”, la escuela de actuación “En Escena” y mi línea de productos “Maritza Rodríguez”. ¿Qué es lo más que valoras de tus amigos? El amor incondicional. ¿Si pudieras ser otra persona por un día, quien serías? Maestra de escuela elemental. ¿Cuál es tu mayor extravagancia? Nunca he sido de extravagancia. Me gusta mantener un perfil bajo detrás de las cámaras.

Maritza rodríguez

¿Cuál es tu comida chatarra favorita? Me encantan las papitas fritas.

¿Cuál es tu canción favorita? Mi canción favorita es Idilio de Willy Colon. ¿Cuándo fue la última vez que te pasaste de copas? La última vez fue hace muchos años quizás unos 10 a 12 años atrás. ¿Además de tu ocupación actual, cual otra ocupación te gustaría?Seria muy buena sicóloga o un “coach” de vida.

¿Cuál es tu posesión más valiosa? Mi familia es la posesión más valiosa que tengo. ¿Cuál es tu mayor miedo? Cucarachas ¿Cómo te gustaría morir? Nunca pienso en la muerte. ¿Cómo te gustaría ser recordada? Como una mujer feliz, alegre y soñadora.

Feliz, alegre y soñadora

Page 143: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

By Appointment Only305.441.5200

www.nicolasfelizola.com

By Appointment Only305.441.5200

www.nicolasfelizola.com

B A O lB A O l

MIAMI - NEW YORK - PARISMIAMI - NEW YORK - PARIS

Page 144: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Siendo así, tú puede elegir ser fiel, pero eso requiere deseo, trabajo duro y compromiso.

El psicólogo Willard Harley, asegura que la causa más común de la infidelidad es cuando tu pareja no logra satisfacer tus “necesidades emocionales” más importantes. Si tú estás en esta situación, esto te hace vulnerable hacia alguien que pueda satisfacerlas… como un “amigo comprensivo” en el trabajo, un “entrenador muy atento”, una “eficiente y sexy secretaria”...

“Las necesidades emocionales” son deseos intensos que, una vez satisfechos, te dejan con una sensación de felicidad y satisfacción. Los sentimientos de infelicidad y frustración con tu ser amado pueden indicar que al menos una de tus necesidades emocionales no están siendo llenadas en tu relación. Presta atención a esos sentimientos – pueden ser señales de que puedes caer en la infidelidad.

¿Sabes cuáles son esas necesidades? ¿Conoces tus propias necesidades emocionales?En orden de importancia de acuerdo con Harley:Ella: Afecto (cariño, cuidado interés), dialogo, sinceridad (evidencias que le permitan confiar en él), compromiso, estabilidad financiera.Ellos: Satisfacción sexual, que su pareja lo acompañe en actividades de su interés, que ella se mantenga atractiva, que tenga paz en la casa, y que se muestre orgullosa de él.

Hombres y mujeres tratan de satisfacer las necesidades que valoran más. Pero, esas necesidades usualmente son muy diferentes, por ello cada vez que perdemos tiempo satisfaciendo la necesidad equivocada, la pareja pierde la oportunidad de hacerse mutualmente feliz.

Si tu pareja no satisface algunas de tus necesidades, es posible que simplemente no sepa cuanto extrañas lo que te falta. Debes estar dispuesto a hablar con tu pareja y pedírselo cariñosamente. Esto debe funcionar para los dos por igual.

“Debes ser realista y no esperar que pueda cumplir con cada una de tus necesidades. Esperar la perfección puede predisponer a la pareja al

fracaso. Concéntrate en tus necesidades emocionales más importantes, el deseo de tu pareja de hacerlo y la capacidad de ambos para hacerles frente“.

Si tu cónyuge no puede o no quiere responder a tus necesidades, es mucho más probable que te alejes. Si tú no quiere ser infiel, debes estar consciente de los riesgos relacionados con relacionarte hasta, por casualidad, con alguien que llene tus profundos deseos.

No sobreestimes tu capacidad para contenerte, la mayoría de la gente no busca engañar a su pareja. Con esto en mente, estoy en contra de una estrecha amistad con miembros del sexo opuesto, ¿Por qué?

Porque si te empiezas a sentir atraído hacia esa otra persona puedes alejarte de tu pareja, especialmente si te resulta más fácil hablar con ese “amigo” va a resultar más difícil resolver los conflictos en tu relación; corres el riesgo de crear más formas de pasar el tiempo con esa otra persona, pensar y hablar sobre ella, tener fantasías románticas y caer en la tentación de decirle que te sientes atraído hacia ella o él… y hasta justificar la posibilidad de involucrarte...

Si tomaste decisiones de las que puedes arrepentirte, o ya identificaste algunas de tus necesidades insatisfechas y crees que alguien más puede hacer el trabajo de tu pareja:

Sé honesta con él o ella, dile qué necesidades emocionales están siendo satisfechas por ese tercero, dale a tu cónyuge sugerencias sobre cómo él o ella pueden satisfacer esas necesidades y lo más importante: No veas a la otra persona, incluso si tienes que cambiar tu círculo o trabajo. Está bien el pedir ayuda si la necesitas.

La mejor manera de trabajar en tu relación o matrimonio es hacerlo juntos, esa es la manera más eficiente de luchar contra la infidelidad. Evita un error, fortalece y protege tu relación.

¡Quiérete, protégete y diviértete!

La InfIdeLIdad depende de tíLA iNfiDELiDAD ES uNA oPCióN. iNCLuSo CuANDo ALguNAS vECES No Lo PArEzCA

sexólogo

Por Dr. CriStiNA SAbroSo

1 4 4 v e n u e

Page 145: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

En el Rusty Pelican de Key Biscayne, el campeón de la NBA, Alonzo Mourning y su esposa, Tracy Wilson Mourning, presentaron el It’s All Overtown “One Night... One World.” Este evento se llevó a cabo para recaudar fondos para el Overtown Youth Center en Miami que

está apoyado por compañías como Carnival, Chambord, Louis Vuitton, Bank of America, UPS, Simply Health Care y Chop Shop Barbershop. Entre los invitados especiales estuvo Melanie Fiona, la cantante nominada a los Grammy’s y Belkys Nerey, reportera de WSVN-TV que estuvo como anfitriona entre los 400 invitados, que pudieron disfrutar del entretenimento, cocteles y comida multicultural. El evento consistió en una subasta que comenzó por $125 para apoyar el programa fundado por Mourning en el 2003. Por supuesto que este evento no sólo fue para recaudar fondos, sino para que se diera a conocer cual es la misión del Overtown Youth Center. El programa consiste en dar apoyo social, emocional e intelectual tanto a los jóvenes como a sus familias a través de varios servicios que ofrece la fundación.

Alonzo & TrAcy Mourning “IT’S ALL OVER TOWN”

Alonzo y Tracy Mourning, Tina Brown, Marty Margulies

Melanie Fiona

Linda Coll y Alonzo Mourning Tracy y Alonzo Mourning

Page 146: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Venue VENENO

Por LoLa arias

Fabulosamente ricosLos Personajes de ficción más ricos de mundo

Para ellos no hay crisis. su capital crece año tras año, aunque sólo sea en el mundo de la ficción. Sus fortunas hacen que el patrimonio de Carlos Slim

y Bill Gates parezcan la alcancía de un niño.

1. smaugLa revista le atribuye 62.000 millones de dólares al dragón que aparece en la precuela de El Señor de los Anillos, El Hobbit. En esa cifra valora el tesoro que arrebató a los enanos.

2. flintheart Glomgold Le arrebató el título del “pato más rico del mundo” al Tío rico macPato. este magnate minero con sus triquiñuelas ha conseguido una fortuna que ronda los 52,000 millones de dólares.

3. carlisle cullenser inmortal tiene sus ventajas, y una de ellas es que vas acumulando riqueza a lo largo de los siglos. el patriarca del clan de los vampiros de la saga crepúsculo cuenta con más de 36,000 millones de dólares.

4. jed clampettel mítico personaje de la serie de The Beverly Hillbillies aparece en la lista gracias a sus petrodólares, de los cuales tiene 10.000 millones.

5. Tony starkLa fortuna de Iron Man, producto de Stark Industries, la empresa que le dejó su padre, está cifrada en 9.300 millones de dólares.

6. richie richEste personaje de cómic es el niño más rico del mundo con casi 9,000 millones de dólares.

7. charles foster KaneAl ficticio magnate de los medios interpretado por Orson Welles, inspirado en William Hearst, se le atribuyen 8.300 millones de dólares.

8. Bruce WayneOtro superhéroe millonario gracias a sus padres. Bruce Wayne, el Batman de Ciudad Gótica, posee 6,900 millones de dólares.

9. forrest GumpLogró hacer una fortuna al invertir en la entonces desconocida Apple. Forbes calcula que se hizo con 5,700 millones de dólares.

10. mr. monopolyEl origen de su fortuna es bien conocido para los fans de este juego de mesa: la construcción. dice forbes que tiene 2,500 millones de dólares.

en la lista de forbes también aparecen la hacker de la saga millenium Lisbeth salander, con 2,400 millones de dólares; y Tywin Lannister el señor de la casa del león de oro en juego de Tronos, con activos de 2,100 millones de dólares. Cierran la lista el Señor Burns, dueño de la planta nuclear de Springfield en Los simpsons, con 1,300 millones; robert crawley, el adinerado aristócrata de downton abbey con 1,100 millones de dólares; y jo Bennett la ceo de sabre, la empresa que compra Dunder Mifflin en la sexta temporada de The Office.

1 4 6 v e n u e

Page 147: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

CARLOS leonard AD.indd 2 6/22/11 9:54 AM

Page 148: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

venue GOURMET

El Foie Gras es uno de los mejores alimentos occidentales disponibles. Es el hígado de pato (foie gras de pato) o de ganso (foie gras d’Oie). Se produce por un método llamado “gravage”, que

es la alimentación forzada de los animales de grano a través de un tubo por la garganta. Dicen que los patos y los gansos tienen una anatomía que hace este proceso indoloro porque el hígado se expande a mucho más del tamaño normal y contiene una gran cantidad de grasa. La textura de foie es muy similar a la de la mantequilla. El foie gras se consume generalmente como un paté crudo, pero se puede cocinar ligeramente para darle una mayor profundidad de sabor. Lamentablemente este manjar está rodeado por la controversia y la venta y el consumo está prohibido en algunas ciudades de Estados Unidos (por ejemplo, Chicago y a partir del 1º de julio en California). Es de libre acceso en todas partes de Europa y el resto del mundo.Después de que California prohibiera la venta y producción de la delicia francesa, la mayoría de los restaurantes en el estado han eliminado el artículo de sus menús.Los productores de foie gras y el grupo “Hot’s Restaurant Group Inc.” han interpuesto una demanda en un tribunal federal, pidiendo a un juez una orden judicial contra la nueva ley. Ellos argumentan que la medida que prohíbe la venta en el estado y la producción de productos derivados de aves alimentadas a la fuerza, es demasiado vaga.

Los productores de foie gras afirman que la prohibición es tan vaga que puede aplicarse a otros productos de los patos que se crían principalmente

para el foie gras, incluyendo pieles, huesos y plumas. También argumentan que la nueva ley viola la cláusula de comercio de la Constitución de los EE.UU., porque afecta el comercio fuera de las empresas estatales.La Legislatura aprobó la prohibición en 2004, pero ha retrasado la ejecución durante 7 años y 1/2 para darle un tiempo de adaptación a los restauradores y a Sonoma Foie Gras, el único productor en California. Algunos de los mejores chefs del estado montaron una campaña sin éxito a principios de este año para persuadir a los legisladores a fin de que derogaran la prohibición y establezcan normas más estrictas de alimentación para los patos.Los infractores de la prohibición se enfrentan ahora con una posible multa de hasta 1.000 dólares al día.La controversia es tan grande que un funcionario de la política en el sur de Francia está pidiendo que los restaurantes de la nación dejen de servir los vinos de California, en respuesta a la prohibición del EE.UU. sobre el foie gras.

Independientemente de su posición en esta debacle de foie gras, los alimentos de lujo siempre serán una fuente de placer y de controversia. Así que vamos a disfrutar con la frecuencia que nuestros bolsillos lo permitan.

Alimentos lujososPOR AnA QUInCOCES

La palabra “lujo” es casi tan común como la palabra “gastronomía”, tanto que casi ha perdido su significado. La comida verdaderamente lujosa es escasa y por lo tanto costosa. Hay incluso cierta controversia con estos manjares de lujo, como en el caso del foie gras. Vamos

a examinar algunos de estos alimentos de lujo y las razones por lo cual son tan costosos.

El Caviar Beluga es el alimento más caro del mundo, llegando a costar hasta 5.000 dólares

por kilogramo. El caviar es huevos de pescado y esta marca en particular proviene del esturión beluga, que se encuentra principalmente en el Mar Caspio. Puede tomar hasta 20 años para que un esturión beluga alcance su tamaño máximo y pueden llegar a pesar hasta 2 toneladas.

El azafrán es la especie más cara del mundo, alcanzando los precios más allá de

2.000 dólares por libra. La flor del azafrán tiene tres estigmas. Cada estigma debe de ser recogida a mano. Por eso cuesta miles de dólares para hacer una sola onza de la especie. A causa de su color amarillo, el azafrán se utiliza como colorante y saborizante sutil de los alimentos.

El Kobe Beef verdadero viene de la raza negra Tajima-Ushi de ganado Wagyu - se produce sólo en Hyogo Japón. Se cría de acuerdo a

unas tradiciones secretas y estrictas. Se alimenta con cerveza y grano y produce carne tan tierna y grasienta que rivaliza con la textura del foie gras. La carne puede llegar a costar hasta 300 dólares por libra. Esta raza de vaca está genéticamente predispuesta a marmoleado intenso y produce un mayor porcentaje de grasa oleaginosa que cualquier otra raza de ganado conocido en el mundo. Otro truco especial en la producción de esta carne son los masajes diarios.

Las trufas son un alimento de lujo que alcanza precios astronómicos en el mercado. Las trufas son bien cotizadas

en el mundo de la gastronomía. Dos de los tipos más notables de las trufas son el Périgord negro de Francia y Trifola d’Alba (la trufa blanca) de Italia. Por lo general estas trufas son las más caras, costando 1.000 dólares por libra o más. Hoy en día, los buscadores de trufas se encuentran principalmente en Francia, Italia y España, y algunos otros repartidos por otras partes del mundo, incluyendo los Estados Unidos, Australia y Canadá. Su precio se debe en parte a la cantidad de trabajo que se necesita para obtener un pequeño puñado de estas delicias.

1 4 8 v e n u e

Page 149: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Trini Ad.indd 1 8/30/12 1:20 PM

Page 150: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

VENUE GOURMET

Este mes llegamos al restaurante italiano Toscana Divino acompañados de la hermosa Jessie Camacho, esposa y madre, quien a pesar de su vida ajetreada como locutora del show Descontrol, no es ninguna extraña al mundo de la cocina, especialmente la comida puertorriqueña. Al entrar al restaurante nos sentimos inmediatamente involucrados en la cultura de la Toscana con un toque moderno. Desde su decoración

elegante y contemporánea hasta sus platillos tradicionales e innovadores, el estilo y experiencia del chef Julian Baker se nota en cada esquina del local. Julian nos invito a su cocina para preparar uno de los platillos tradicionales con un toque moderno del restaurant; tortelli relleno de ricota y espinacas, acompañado con salsa de langosta y flores de calabacín. Mientras el chef y Jessie cocinaban, le preguntamos a Jessie:

¿Cuál es tu relación con la cocina y la comida? Me encanta cocinar. Aprendí muchas cosas de mi abuela y también muchas cosas de mi esposo que es americano. Soy puertorriqueña, entonces me encanta cocinar arroz con gandules, cosas más latinas. La carne, los sazones, todo eso es más latino. Ahora trato de cocinar un poquito más porque tengo una hija de 16 meses que ya come, entonces no me puedo salvar ni un día sin cocinar, de una u otra tengo que cocinar, y a ella le encanta el arroz, la habichuela y el pollo.

¿Y ahora que tienes que mezclar comida americana como haces con los sabores?Pues a él le encanta gracias a Dios, no es picky. Pero si tengo que cocinar algo americano pues él se encarga. Él me enseñó a comer brócoli, coliflor y alcachofas. Yo nunca las había probado, la primera vez fue con él. ¡Eh!, también pimientos, porque esas cosas en Puerto Rico no existen, en Puerto Rico lo que se come más son viandas, ñame, yuca, boniato, entonces esos sabores los aprendí con él.

¿Cómo haces para balancear tu vida profesional, tu familia y también tener tiempo de cocinar?Fíjate, es bien difícil, casi siempre mi esposo y yo planeamos que es lo que vamos a comer el día siguiente. Pero usualmente en la noche planeamos la comida del siguiente día, mi hija se levanta a las 6:30 a.m. y yo ya a las 7:00. Ya le estoy

haciendo avena o huevos y pan o un sándwich y por las tardes tratamos de comer arroz con pollo. Ella come totalmente diferente a lo que como yo, yo trato de comer más saludable, pero a ella siempre estoy tratando de inculcarle nuevos sabores, nuevas cosas. Yo trato siempre de estar planeado qué es lo que voy a cocinar al día siguiente, y ya al medio día estar haciendo las cosas para cuando ella se levante de su siesta. Es un trabajo, no te creas, no es fácil.

¿Cuándo fue la primera vez que probaste la comida italiana?Comida italiana real, cuando fui a Italia hace como seis años, y visité Florencia, Milán, Roma, y comí comida realmente italiana que no tiene que ver nada con la comida italiana de aquí. Yo pedí unos camarones pensando que eran los camarones que te dan aquí y me dieron unos camarones completos con la cabeza y todo. Parecían langostinos, y yo pensé ¿cómo te comes esto? Pedí un pescado y me dieron el pescado entero con la cabeza y todo. Es totalmente diferente, todo sabe diferente, la comida italiana aquí es como comida italiana americana, hecha para el gusto de nosotros, cuando vas y comes en sitios diferentes la comida es muy diferente, ni las pastas se ven igual. Estuve en Italia casi un mes y comí mucha pizza y mucha lasaña, la salsa que usaban allá era como boloñesa pero más rosa, fue delicioso.

¿Cuál es tu platillo italiano favorito?La lasaña. Yo hago una lasaña pero estilo puertorriqueño. Le pongo huevos y mi ricota la hago con limón y huevo. La carne la cocino diferente con mi sofrito, entonces es riquísimo y me encanta. También es uno de los platillos más simples.

¿Cómo mantienes tu figura después de tener tu bebé?Tengo un entrenador que viene a mi casa una o dos veces por semana, y de lunes a viernes trato de no comer carbohidratos. Como ensalada, carne y pollo, frutas y vegetales. Entonces los fines de semanas como lo que me da la gana. Si quiero comer pizza o una hamburguesa me la como, también papas fritas, aunque no soy mucho de comer comida frita, pero si me dan ganas me la como. Pero tiene que ser antes de la seis, porque si voy a cenar, vuelvo a comer ensalada y carne. Hoy voy a romper la dieta, pero vale la pena.

POR SIMMY KAUR

Jessie camacho en toscana divino

Page 151: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

DIRECIONES

Mezcle bien todos los ingredientes para el relleno y enfrie.Estirar con un rodillo de pasta aproximadamente 2mm de delgado, aplane la masa de pasta a hojas delgadas.Agregue una cuchara el relleno sobre la pasta en bolas de 1oz con 1’’ en medio de la hoja.Cepille las láminas de pasta alrededor del relleno con agua fría, traiga la parte de debajo de la hoja a la parte de arriba para cerrar la tortillaEmpezando de un extremo de la hoja, con el lado de su mano exprima todo el aire de la pasta mientras cierra la tortilla.Usando un cortador de tortilla corta la parte superior y los lados de la tortilla dejando 1 cm de pasta alrededor y la parte de abajo.Cocine los tortellinis en agua hirviendo con sal durante 2 minutos hasta que suban a la superficie.Ponga un poco de agua con la que está cocinando la pasta en un sartén con mantequilla, quite la tortilla del agua y agrégala al sartén con mantequilla, sazone con un poco de queso parmesano rallado y reduzca la salsa para crear una emulsión.Sazone las flores de calabacín con sal, pimienta y aceite de oliva, marchite las flores ligeramente sobre un sartén, escúrralas y manténgalas calientes.Caliente la salsa de mariscos.Agregue cucharadas de la salsa de mariscos a los platos y coloque la tortilla encima de esto.

Receta: Tortellini de Espinacas y Queso Ricota de búfalo orgánico

INGREDIENTES

Relleno

1 lb de hojas de espinaca fresca, escaldadas, examinadas y picadas

1 lb de queso ricota de búfala orgánico

¼ taza queso parmesano rallado

Aceite de oliva toscano

Sal y pimienta al gusto

Masa de pasta fresca

2 tazas de salsa de mariscos

3 oz de mantequilla

4 flores de calabacín

Mini hojas verdes para decoración Bottarga

Al chef Julian le preguntamos:

¿Siempre supiste que querías ser un cocinero?Sí, desde chiquito. Tengo algunas recetas que yo creé, fechadas de cuando tenía 9 y 11 años.

¿Siempre tuviste pasión por la comida italiana o es algo que comenzó cuando fuiste a Italia?Yo diría que comenzó cuando fui a Italia, es una de esas cosas que la vida te lleva por un camino y te adaptas a él, algo por el estilo. Es realmente la culpa de una mujer; conocí a una mujer italiana y la seguí a su país. Me dio experiencia, la oportunidad de viajar y aprender el idioma y obviamente a través de eso conocí a la gente con la que trabajo hoy.

¿Cuál es tu platillo favorito?Suelo no tener favoritos, y te diré por qué. Los favoritos son como humores; si tiendes a tener favoritos te limitas tus opciones. Por lo general conoces lo que no te gusta, pero creo que nuestros humores cambian de día a día. Un día favoreces este sabor y el siguiente día favoreces aquel. Cuando se trata de cocinar me gustan las cosas que toman tiempo para ser cocinadas y tienen ciertos métodos.

¿Cuál es uno o dos ingredientes que nunca faltan en tu refrigerador?En nuestra cocina hay muchos, nos gusta utilizar un parmesano añejado durante 18 meses, es algo que nos gusta usar en nuestra cocina y también en nuestros platillos de pasta. Pero soy realmente aficionado al aceite de oliva toscano. No sólo digo esto porque dirigimos un restaurante toscano, pero a mí realmente me gusta este aceite de oliva por el sabor particular que tiene. También usamos una sal de Inglaterra y siempre digo que es la sal inglesa la que hace que la comida italiana sepa mejor.

¿Cuál fue su inspiración para crear el menú para Toscana Divino?Muchas inspiraciones, nuestro menú es combinado con un estilo que varía entre la tradición y lo moderno. Mi tiempo en Italia me ayudó a entender mejor las fundaciones de la cocina italiana y toscana. Sólo viajando y escuchando a otra gente e intentando cosas diferentes es como conseguí mi inspiración. Y también en las bodegas de vino.

POR SIMMY KAUR

v e n u e 1 5 1

Page 152: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

El nombre de champaña se limita no sólo a la zona definida como la demarcada como Burdeos, sino a todo un un proceso por el cual cada gota debe pasar antes de que se le llame como tal. Algunos países fuera de Europa, de hecho, utilizan el nombre como si sólo se tratara del proceso, pero son las cualidades especiales de esta parte más septentrional

de las grandes regiones vinícolas de Francia que la hacen única.

Sería exagerar si dijéramos que la champaña es mejor que cualquier otro vino espumoso en el mundo. Hay champañas de champañas, una buena por ejemplo, debe tener la combinación perfecta entre frescura, delicadeza, riqueza y un suave poder estimulante que ningún otro vino logra. La región cuyo suelo y clima tiene tanto que ofrecer, se ubica a 90 millas al noreste de París. Se centra alrededor de una pequeña gama de colinas que rodean el río Marne, y a diferencia de Borgoña y Burdeos, los nombres de los pueblos no afectan directamente la opinión del consumidor ya que la esencia de la champaña no se debe al nombre de donde venga, si no por su mezcla y nombre propio.

Hace poco estuve de vacaciones en mi ciudad natal, Lago de Garda en Italia, donde tuve la oportunidad de visitar un viejo amigo, y mientras departíamos al caer la tarde en su jardín de olivos, abrió una botella de champaña Perrier-Jouet «Belle Epoque». Una botella que rinde homenaje al estilo único de las Casas del Perrier-Jouet, su elegancia y notas florales. La Belle Epoque fue un período en la historia de Francia que está convencionalmente fechado a partir de 1890, y termina cuando la Primera Guerra Mundial comenzó en 1914, período caracterizado por el optimismo, la paz en el país y en Europa. La Belle Epoque fue nombrada en retrospectiva, cuando comenzó a ser considera como la «era dorada» en contraste con los horrores de la Primera Guerra Mundial.

La casa de Perrier-Jouet es una boutique de champaña fundada en 1811 en Epernay, Francia, y es conocida por su producción limitada en volumen, ya que la casa siempre ha preferido calidad ante cantidad. La elegancia de 1964 inspiro a Perrier – Jouet al lanzamiento de su más elegante y exclusive champaña, “La Belle Epoque” en su botella de la flor diseñada originalmente por el maestro francés de art nouveau, Emille Galle, en 1902. Una botella que crea la combinación perfecta entre arte y belleza.

La máxima expresión de la mezcla de Chardonnay, Pinot Noir y Pinot Meunier que muestra una gran riqueza aromática y persistencia sutiles una sinfonía de encanto y elegancia, flores blancas, magnolias y frutas cítricas. La cosecha de 2012 es a su vez delicada e intensa—una experiencia verdaderamente sensual. Tal y como el renombrado escritor francés Honoré de Balzac escribió: “La botella de flor es perfecta para un momento de amor».

SALUTE E ARRIVEDERCI

DE LA CHAMPAñA

Venue vinos

PoR NINo PERNETTI

LA FLOR

152 v e n u e

Page 153: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Trini Ad.indd 1 8/30/12 1:40 PM

Page 154: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Un árbol Banyan de 200 años de edad sirve de marco al Perricone’s Marketplace en pleno corazón de Brickell Avenue. Perricone es oriundo de Brooklyn, pero sus gustos son internacionales: la madera perteneció a un viejo establo de Vermont, los chocolates son de San Francisco, las cerámicas de Italia y los vinos provienen de todas partes del mundo. Su mozzarella hecha en casa, el sushi de chocolate, los calamares y los subs son los preferidos por el público. Este retiro boscoso fue diseñado para atraer banqueros, abogados, gente de negocios y artistas que vienen a degustar los mejores platos internacionales.

perricone’s

Mr. cHoW

PERRICONE´S: 15 S.E. 10th Street, Miami, FL 33131. Tlf: 305.374.9449

MR. CHOW: 2201 Collins Ave., Miami Beach, FL 33139. Tlf: 305.695.1695

AsiA De cUBA

Si lo que busca es la auténtica cocina de Beijing, no deje de visitar el internacionalmente renombrado restaurante Mr. Chow, que ofrece una innovadora selección culinaria creada por sus chefs ejecutivos Nick Du y Xiao Lei Shao. Exóticos cócteles de la casa son servidos en el confortable ambiente de su loungy bar, ambiente ideal para fiestas privadas y VIPS. Mr. Chow está localizado en la muy chic W South Beach, y en sus elegantes instalaciones ya hicieron acto de presencia George Clooney, Gwyneth Paltrow, Sean Penn, Barbra Streissand y Jack Nicholson, entre otras grandes celebridades.

Asia de Cuba en el Hotel Mondrian de South Beach, presenta un nuevo menú, que mantiene el estilo introducido por Jeffrey Chodorow en el sofisticado Morgans Hotel de Nueva York en 1997. El Ceviche / Raw Bar también hace su debut, el cual incluye nuevos platos y tragos nuevos sólo al estilo Asia de Cuba. Debajo de candelabros de cristal y campanas de oro diseñadas por Marcel Wanders, los invitados podrán disfrutar de originales ceviches, tiraditos, creativos makis y selecciones de temporada en el Raw Bar, junto a un puñado de ensaladas y aperitivos. Todo servido en el Ceviche/Raw Bar para 10 personas y en una mesa comunal para 24.

ASIA DE CUBA - 1100 West Avenue, Miami Beach FL 33139 Tlf: 305.514.1940

venue gourmet

154 v e n u e

Page 155: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Il GabbIano

Red, The STeakhouSe

La hermosa vista de la bahía, el excelente servicio de sus meseros altamente calificados, y la experiencia de más de 25 años de sus dueños, los hermanos Gino y Fernando Masci, hacen de Il Gabbiano el lugar perfecto para disfrutar de la mejor comida italiana que se pueda

encontrar en el sur de la Florida.

Si lo que buscas es un menú tentador y original, creado por el chef ejecutivo Peter Vauthy con los ingredientes más frescos y las mejores carnes Certified Angus Prime, Red, The Steakhouse lo tiene, además de los provocativos platos de chuletas de ternera, vacuno marsala, carré de cordero y una enorme variedad de mariscos y opciones de pastas. En sus 7,200 metros cuadrados y su salón contemporáneo, el menú encuentra su complemento en el bar con una selección de más de 400 vinos y cocteles. Y por si fuera poco, además de la exquisita cocina y el divertidísimo bar, Red, The Steakhouse, te ofrece amplios espacios y una vasta terraza en donde se pueden celebrar reuniones de todo tipo. En su deslumbrante azotea, el restaurante brinda una maravillosa vista panorámica de Miami; sin lugar a dudas, el lugar ideal para “acepto”

(o “Definitivamente ¡No!”).

RED THE STEAKHOUSE: 119 Washington Ave., Miami Beach, FL 33139.Tlf:305.534.3688

pRIme 112

Prime One Twelve toca todos los sentidos. La energía de la cocina abierta, el aroma de filetes madurados, la suave textura de los asientos de cuero y la exuberante madera en todo el restaurante, son el mejor aliciente para departir con los amigos. El menú del chef Mike Sabin ofrece el mejor restaurante tradicional de carnes, modernizado para crear un menú contemporáneo hecho a la medida de la gente de hoy. La carne es estrictamente madurada al estilo de Peter Luger en New York. Prime One Twelve es un escape de la atmósfera congestionada de los restaurantes de carnes convencionales. Un diseño

agradable, menú moderno y servicio de primera crean la atmósfera perfecta.

PRIME ONE TWELVE: 112 Ocean Drive Miami Beach, FL 33139. Tlf: 305.532.8112

IL GABBIANO: 335 S Biscayne Blvd # Cu100 Miami, FL 33131. Tlf: 305.373.0063

venue gourmet

v e n u e 155

Page 156: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

La GLoutonnerie

JuviaJuvia es una exquisita experiencia culinaria, traída a la ciudad de Miami por los más reconocidos chefs internacionales, experimentados restaurateurs y creativos artistas de la horticultura, quienes juntos han creado una de los experiencias culinarias únicas en el mundo. Juvia es una mezcla de la cocina y estilo francés, japonés y peruano, que utiliza los mejores y más frescos ingredientes en la creación de un distinguido menú para deleite de los paladares de los amantes de la cocina. Con un espectacular ambiente y una emocionante vista a la ciudad de South Beach, Juvia está categorizado por se una de las nuevas joyas de Lincoln Road.

Compartiendo los sabores de Grecia en dos continentes, cuatro estados y 32 años de historia, Estiatorio Milos por Costas Spiliadis nos trae una gama extensa de tradiciones a Miami Beach.

Milos es conocido por su devoción a ingredientes de calidad y se enfoca en la experiencia. Su familia lleva años construyendo una base de recetas. Milos ofrece 210 asientos, es sencillo, clásico y la combinación de la comida exquisita y decoración lo hacen una experiencia inolvidable. La cocina abierta le da un toque moderno, donde tienen exhibido un mercado de pescados donde los clientes pueden comprar comida fresca.

MiLos por Costas spiLiadis

La Gloutonnerie: 81 Washington Ave., Miami Beach, FL 33139.

Tlf: 305.503.3811

CAFFE ABBRACCI: 318 Aragon Ave.,

Coral Gables, FL 33134. Tlf: 305.441.0700

CaFFe abbraCCi

No es exagerado decir que Caffe Abbracci es el nuevo sabor de la vieja Italia. Su cocina es un verdadero abrazo entre la tradición que habita en el gusto de la bota europea y los últimos avances en materia de “Nuova Cuccina”. Los más exigentes gourmands de Miami se dan cita allí para recibir la cordialidad de Nino Pernetti, su propietario, quien logra un perfecto equilibrio entre los finos platos que ofrece y la camaradería que harán que usted se sienta “como en casa”, pero acompañado de las últimas exquisiteces en materia culinaria y los mejores vinos de añejas bodegas. Nino, nacido en Venecia, tuvo su primer trabajo a la edad de trece años preparando capuccinos y café expresos en un restaurante. Allí comenzó a desarrollar su amor por la buena mesa, hasta convertirse en el excelente anfitrión de este lugar que resulta de parada obligatoria.

Milos por Costas Spiliadis: 730 First Street in Miami Beach, FL

33139 Tlf: 305.604.6800

JuvIA: 1111 Lincoln Road, Miami Beach, FL 33139 Tlf: (305) 763-8272

156 v e n u e

venue gourmet

La Gloutonnerie te invita a disfrutar de la cocina rústica francesa en el corazón de Miami Beach. Disfrute de una cena al aire libre en el patio maravilloso del restaurante, o deléitese con el ambiente acogedor de este restaurante clásico francés. El menú ofrece una gran variedad de deliciosos platos incluyendo una selección de opciones de mariscos, pollo y carne que se deleitan a cualquier paladar. El restaurante también ofrece una selección de más de 300 vinos de alrededor del mundo para complementar su comida. Este romántico restaurante francés con toques modernos y refinados pronto se convertirá en su lugar favorito.

Page 157: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

9.75x13_Venue_Miami.indd 1 8/3/12 1:57 PMTrini Ad.indd 1 8/30/12 1:41 PM

Page 158: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

158 v e n u e

Primero en Londres, Hong Kong, Estambul y Dubai, y desde abril del 2010 en Miami, Zuma forma parte de la selecta oferta gastronómica de comida japonesa contemporánea para el deleite de sus seguidores en el sur de la Florida. Zuma Miami, que no es sólo un restaurant, sino también bar y lounge, está localizado en el primer piso del Epic Hotel and Residences, en el corazón del Downtown de Miami, y abre sus puertas de lunes a sábado. Por cierto, los dueños de embarcaciones marinas están de plácemes, pues este es uno de los pocos restaurantes en el área de Biscayne Bay que tiene entrada privada para barcos. Su dueño, el chef alemán Rainer Becker, nos revela que la energía de Zuma se basa en el estilo Izakaya, según el cual los platos se diseñan para ser compartidos en un ambiente elegante y sofisticado.

.

zuma

Zuma: 270 Biscayne Blvd. Way, Miami FL Tlf: 305.577-0277

venue gourmet

Bar Tanaka

Tomando prestado su nombre de uno de los cocteles favoritos de James Bond, Vesper American Brasserie, localizado en el hotel Shelborne de South Beach, es una mezcla del glamour de los años 50 con un toque de encanto misterioso. Este lujoso lugar es frecuentado por celebridades y amantes de la cocina, quienes buscan disfrutar de la exquisitez culinaria que se ofrece en los diferentes platos del menú, como el Kobe Beef Wagyu Sheperd’s Pie, el Colossal Crab Cocktail, y la selección de diferentes cortes de carne Prime USDA. Durante el día, los invitados pueden disfrutar del menú que se ofrece al aire libre junto a la piscina, para aprovechar los días soleados de la ciudad de Miami Beach. Al llegar la noche, Vesper se convierte en el lugar ideal para una extraordinaria velada, con tres diferentes ambientes: en la oscuridad, una taberna rústica, o bajo las estrellas.

VESPER: 1801 Collins Avenue, Miami Beach, FL. Tlf: 305.531.1271

Vesper american Brasserie

El Chef Hiroyuki “Zama” Tanaka, uno de los sushi chefs más

admirados de Philadelphia, prodiga sus habilidades culinarias y su

estilo japonés en el lobby del Shelborne South Beach Bar, donde

ofrece una gran selección de sushi hechos con los pescados más

frescos y finos del mundo, acompañados de una variedad de

cervezas, sakes y vinos japoneses. Modificando las tradiciones

japonesas y agregándoles el estilo moderno de South Beach,

el Chef Zama ha podido crear el Stone Crab Chirashi y el Miami

Hurricane Roll, entre otros. La variedad de sakes importados le

brinda la oportunidad al público de poder disfrutarlos todos y

descubrir cuál será su nuevo trago preferido de ahí en adelante.

Bar Tanaka también invita a su Rock n’ Roll Happy Hour diario de

6pm-8pm.

BAR TANAKA: 1801 Collins Avenue, Miami Beach, FL.

Tlf: 305.531.1271

Page 159: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

CeConni’s

Originario de Venecia, Italia, Cecconi’s es un restaurante clásico y moderno a la vez, que abre al público los siete días de la semana para desayuno, almuerzo y cena. Cecconi’s se ha convertido en un destino gastronómico aclamado por la crítica, con alimentos simples preparados al estilo veneciano. El diseño del restaurante incluye antigüedades verde nilo, pisos de cerámica y un jardín elegante, con árboles de plata Buttonwood y un toldo retráctil que permite poder comer en el interior o en el exterior. Cecconi’s ofrece una experiencia gastronómica elegante y relajada, tanto para los miembros como para los invitados, con el conocido chef ejecutivo Sergio Sigala

a la cabeza.

Soho Beach House Miami 4385 Collins Avenue Miami Beach Tlf: 786.507.7902

The Forge

Tuyo, una auténtica joya, está ubicado en lo alto del Instituto Culinario de Miami, y ofrece vistas espectaculares de la Bahía de Biscayne y del paisaje urbano de Miami. El restaurante, con una innovadora receta de excelencia culinaria en el siglo XXI, proporciona su menú novedoso a cargo del reconocido chef Norman Van Aken, con el moderno método de artes culinarias del Instituto, que sienta la pauta para la innovación de la cultura de los alimentos con un enfoque en prácticas favorables al medioambiente y aprovecha los ingredientes cultivados localmente, así como en el jardín orgánico comestible del Instituto.

TUYO: Miami Dade College 415 N.E. Second Ave, FL 33131. Tlf: 305.237.3200

Tuyo

The Forge, en South Beach, reabrió sus puertas con una renovadísima cara. Su nuevo ambiente, que evoca los edificios clásicos parisinos, ha sido diseñado para ofrecer a sus clientes más confort, sin dejar de ser elegante y sofisticado, e inspirado en los siglos XVI y XVII del neoclásico francés; cada mesa ha sido elaborada con madera de Indonesia y los chandeliers son de auténtico Murano italiano. La creatividad gastronómica del chef ejecutivo Dewey LoSasso se manifiesta en cada delicia de una nueva cocina americana más ligera y ecléctica: Langosta de mantequilla de maní y mermelada, Hamburguesa y Bordeaux, o el incomparable Branzino en caldo de miso con hongos salvajes, ya se han convertido en algunos de los platos más pedidos por el público. Por si esto fuera poco, el restaurante ofrece 10 máquinas de auto servicio con 80 vinos diferentes, y un iTouch con información sobre cada uno de ellos. Nada como disfrutar de las maravillas de la cocina moderna y el glamour de un ambiente parisino en el corazón de la Riviera Americana.

THE FORGE: 432 41st Miami Beach, FL 33140. Tlf: 305.534.4536

v e n u e 1 5 9

venue gourmet

Page 160: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Posicionado como el mejor restaurante de comida italiana dentro de la zona del Doral, con un team culinario de más de 20 años de experiencia, Positano Ristorante representa lo mejor de la cocina italiana hecha en casa, con un menú autóctono sin fusiones de ningún tipo, con una mezcla de platos exquisitos que incluye el Fettuccini Alla Ruota, Gnocci y la Lasagna, con una variedad de cortes de carnes como el Filet Mignon y Costillitas de Cordero Australiano, sin dejar aun lado los increíbles postres como la especialidad de la casa: el Cannoli Siciliani. Este restaurant cuenta con una hermosa Terraza al aire, Happy Hours y Valet Parking.

Positano RistoRante italiano

ZieloEn Coral Gables, Zielo Restaurant abre sus puertas para deleitar a sus comensales con una ecléctica fusión de la comida italiana, francesa, peruana y japonesa. Para ello, sus dos chef, Willie Hernández y Karl Rondan, entregan la experiencia obtenida para ofrecer un multisápido e inigualable menú.

Bajo la fresca combinación de hierbas, aceites y fragancias, en Zielo Restaurant podrá encontrar Ceviche Peruano; Diversidad de Carpaccios servidos en plato tibio; Asopado de Mariscos con un estilo peruano; Pastas hechas en casa, combinadas con mariscos, salmón, caviar, quesos, vegetales,

champinones cultivados.

Zielo: 264 Giralda Ave.Coral Gables, FL 33134

Tlf: 786.953.4182

BLT Steak: 1440 Ocean Drive, Miami Beach. FL 33139 Tlf: 305.673.0044

RISTORANTE POSITANO: 2475 NW 95th Ave # 10 Doral, FL 33172Tlf:(305) 594-2828

En un ambiente sofisticado y relajado, frente a la playa, BLT Steak at The Betsy ofrece los mejores cortes de carne de primera, servidos con mantequilla de hierbas, así como una variedad de pescados frescos impregnados de la finura y estilo francés del chef Laurent Tourondel. BLT sirve desayunos, almuerzos y cenas, y cuenta con una barra en la que se exhibe una extensa lista de cocteles, con 6 creaciones de la casa y 13 bebidas clásicas que acompañan elementos tradicionales de la cocina francesa con los más deliciosos y también tradicionales de un American steakhouse

Blt steak

160 v e n u e

venue gourmet

The Bazaar es una experiencia culinaria sin precedentes, presentada por el chef innovador José Andrés y la mente prodigiosa del visionario diseñador Philippe Stark. Andrés redefine cocina moderna con una maestría de cocina española. The Bazaar lleva a sus visitantes a una aventura sensorial, mezclando delicias del viejo mundo con delicias “avant-garde” en un ambiente multifacético donde todo es posible.

Una mezcla vibrante de cocina sofisticada y espacios alegres, The Bazaar te invita a explorar una colección gastronómicas mágicas, entrelazados en un estilo europeo moderno. La gente en Miami ahora pueden deleitarse con la magias, The Bazaar en SLS South Beach ya esta abierto.

the BaZaaR

The Bazaar: 1701 Collins Avenue,

Miami Beach, FL 33139

Tlf: 305.674.1701

Page 161: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

R E S TA U R A N T & L O U N G EF I N E W I N E C E L L A R

Hou r s : 6 :30 PM - T i l l L a t e

Tab l e R e s e r va t i o n s S ugge s t ed

309 23 rd S t r e e t M iam i B each , F L 33139

Te l : 305 .763 .8688

www. v i l l a azu r m iam i . c om

F i ne Wine Ce l l a r & De l i c a t e s s e n

Hou r s : 11 :00 AM - 8 :00 PM

309 23 rd S t r e e t M iam i B each , F L 33139

Te l : 305 .763 .8465

www. l a ca vedazu r. c om

VENUE_MAGAZINE_AD.pdf 1 5/26/12 1:37 PM

Trini Ad.indd 1 8/30/12 1:42 PM

Page 162: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

Gotham Steak

Gotham Steak es una reinterpretación creativa de lo que conocemos tradicionalmente como restaurantes de carnes. Su menú incluye mucho más de lo que la moderna cocina americana puede incluir para ofrecer fresca comida del mar, cortes especiales de carnes y una bodega con más de 500 vinos de todo el mundo. Para los buenos y exigentes paladares que saben hacer honor al tiempo de cocción tradicional, Gotham Steak ofrece un menú de alta cocina inspirado en su herencia italiana, con la más amplia experiencia en la técnica francesa y una gran admiración por la sencillez asiática. Los colores y texturas de cada plato del Chef Alfred Portale traen una nueva experiencia al gusto. El menú incluye cortes de primera calidad –Colorado Lamb Rack o 50-day aged New York strips-, selección diaria de ostras, almejas, camarones, cangrejos, pescado fresco y diversas opciones de sopas y ensaladas. GOTHAM STEAK: 4441 Collins Ave., Miami Beach, FL 33140. Tlf: 305.674.4780

hakkaSaN

162 v e n u e

Ya abrió oficialmente sus puertas Scarpetta, en Fointainebleau Miami Beach, creado por el afamado chef de Nueva York, Scott Conant. El menú está mayormente compuesto de ingredientes frescos que el chef ha utilizado para crear los sublimes sabores italianos que provocan en el comensal la necesidad de usar un pedazo de pan que recoja y permita disfrutar hasta el último bocado de su plato. Primi piatti, paste, piatti, y dolce es la forma en que se ha organizado el menú. Imposibles perderse: el spaguetti con tomate y albahaca, o la Polenta cremosa con fricasé de hongos trufados. Una hermosa vista al mar, tres áreas distintas para escoger dónde cenar, una hermosa terraza, bar, lounge, ambiente marino, y un menú realmente innovador lo esperan en Miami Beach.

SCARPETTA: 4441 Collins Ave., Miami Beach, FL 33140. Tlf: 305.674.4660

Reconocido por haber cambiado la concepción de la cocina china en el Reino Unido, Hakkasan abre por primera vez en Estados Unidos, en Fontainebleau Miami Beach. Reconocido entre los restaurantes de clase mundial, cuenta con la sapiencia culinaria del chef Wen Sian Tan, quien demuestra su talento en la preparación de los clásicos platos de la cocina tradicional cantonesa, especialmente reinterpretados para la satisfacción de los paladares contemporáneos. Nada es comparable con el placer de disfrutar de una deliciosa Ensalada de pato crujiente, o de un Bacalao plateado asado con champaña y miel china, y acompañarlo con una copa de vino, en un hermoso y seductor enclave rodeado de vistas al Océano Atlántico. Una nueva experiencia gastronómica que seguramente ha redefinido y le ha dado una nueva dimensión a la cocina china en Miami.

HAKKASAN: 4441 Collins Ave., Miami Beach, FL 33140. Tlf: 786.276.1388

SCaRPetta

venue gourmet

Page 163: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

BRICKELLHOUSE

RE MODO DE PENSAR

BRHS-186_Venue_OL.indd 1 8/1/12 5:05 PMAds Template 1 8/30/12 12:07 PM

Page 164: Venue Magazine - Septiembre / Octubre 2012

EVERY NIGHTHAS POTENTIAL.

©2012 Anheuser-Busch, Bud Light® Platinum Lager(Ale in OR & TX), St. Louis, MO

#MAKE IT PLATINUMA

d N

ame:

Eve

ry N

ight

pot

entia

l Ite

m #

:PB

P20

1154

27

Ord

er #

: 239

846

Trim

:9.7

5x13

B

leed

: 10x

13.2

5Li

ve:9

.75x

12.5

Clo

sing

Dat

e:

4/25

/12

QC

: C

SP

ub: V

enue

Trini Ad.indd 1 8/30/12 1:44 PM