VISITA AL CEMENTERIO

8
VISITA AL CEMENTERIO - VISITES AU CIMETIÈRE - VISITE AL CIMITERO - BESUCHE AUF DEM FRIEDHOF - VISITS TO THE CEMETERY

description

VISITA AL CEMENTERIO. - VISITES AU CIMETIÈRE - VISITE AL CIMITERO - BESUCHE AUF DEM FRIEDHOF - VISITS TO THE CEMETERY . Todos los días, esta mujer iba…. Chaque jour, cette femme allait... Ogni giorno, questa donna stava andando.. Jeden Tag ging diese Frau... - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of VISITA AL CEMENTERIO

Page 1: VISITA AL CEMENTERIO

VISITA AL CEMENTERIO

- VISITES AU CIMETIÈRE - VISITE AL CIMITERO- BESUCHE AUF DEM FRIEDHOF - VISITS TO THE CEMETERY

Page 2: VISITA AL CEMENTERIO

Todos los días, esta mujer

iba…

-Chaque jour, cette femme allait...-Ogni giorno, questa donna stava andando..-Jeden Tag ging diese Frau...-Every day, this woman was going...

Page 3: VISITA AL CEMENTERIO

…al cementerio de su pueblo…-.. .pour le cimetière du village -... for il cimitero del villaggio

- ...for Ihr Dorf-Friedhof-…for your village cemetery

Page 4: VISITA AL CEMENTERIO

…a regar las flores en la sepultura de su difunto marido.-…l'arrosage des fleurs sur la tombe de son défunt mari.-..Innaffiando i fiori alla tomba del suo defunto marito-...Gießen die Blumen am Grab ihres verstorbenen Mannes.-…watering the flowers at the grave of her late husband.

Page 5: VISITA AL CEMENTERIO

Después de cada visita, tenía la costumbre de salir

del cementerio andando hacia atrás.

- Après chaque visite, il avait l'habitude de laisser la marche du cimetière vers l'arrière.

- Dopo ogni visita, aveva l'abitudine di lasciare indietro il cammino del cimitero.

- Nach jedem Besuch hatte er eine Angewohnheit der Friedhof zu Fuß nach hinten.

- After each visit, he had a habit of leaving the cemetery walk backwards.

Page 6: VISITA AL CEMENTERIO

Una amiga le preguntó: - ¿Por qué sales del cementerio andando hacia

atrás?

Ella respondió: - Mi marido, cuando vivía, solía decirme…

- Une amie a demandé:-pourquoi sortes du cimetière de marcher à reculons ?Una amica mi ha chiesto:-perché l´uscita di cimitero camminano all'indietro?-Ein Freund fragte:-Warum Verkauf des Friedhofs rückwärts gehen?-A friend asked:-why sales of cemetery walk backwards?- Elle dit:-mon mari, quand j'ai habité, utilisé pour me dire

- Disse:-mio marito, quando ho vissuto, utilizzato per dirmi...- Sie sagte:-mein Mann, als ich lebte, verwendet, um mir zu sagen.-.She said:-my husband, when I lived, used to tell me...

Page 7: VISITA AL CEMENTERIO

« ¡Tienes un trasero capaz de resucitar a un muerto! »

¡ Así que no quiero arriesgarme !.

- Vous avez un arrière capable de ressusciter les morts de retour !- Avete un posteriore capace di resuscitare i morti indietro!-Sie haben ein fähiger der Wiederbelebung der Toten zurück!-You have a rear capable of resurrecting the dead back!

- Donc je ne veux pas prendre le risque!.- Così non si vuole correre il rischio!.- So will ich nicht das Risiko eingehen!- So I don't want to take the risk!.

Page 8: VISITA AL CEMENTERIO