waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las...

104
waySmart 820 Guía de instalación Rev. 5.4 © 2010 inthinc, llc. El presente documento contiene información confidencial de valor para inthinc, llc. Se podrá utilizar únicamente para los propósitos acordados. No se podrá reproducir, guardar en un sistema de recuperación ni transmitir de ninguna forma (electrónica, mecánica, fotocopia, grabación ni ninguna otra forma) ninguna parte de la presente publicación sin la autorización por escrito de inthinc, llc. 1

Transcript of waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las...

Page 1: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

waySmart 820

Guía de instalación

Rev. 5.4

© 2010 inthinc, llc. El presente documento contiene información confidencial de valor para inthinc, llc. Se podrá

utilizar únicamente para los propósitos acordados. No se podrá reproducir, guardar en un sistema de recuperación ni transmitir de ninguna forma (electrónica, mecánica, fotocopia,

grabación ni ninguna otra forma) ninguna parte de la presente publicación sin la autorización por escrito de inthinc, llc.

1

Page 2: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Propiedades del documento Nº de documento/parte Tipo de documento Productos afectados No disponible Guía de instalación Dispositivo waySmart Historial de revisiones Nº de revisión

Revisiones realizadas Autor Fecha

4.0 Se incorporaron los pedidos de cambio más importantes como la reorganización de los temas, la reescritura de temas seleccionados, la eliminación de temas obsoletos, la promoción de varios apéndices, la reincorporación de los cambios perdidos entre las dos ediciones finales de las revisiones 3.X y las actualizaciones de estilo en todas partes (en especial en la numeración de las secciones).

Jayne Mooney 1-dic-2009

4.0.1 Se integraron páginas que antes eran desplegables y se mejoró y actualizó el contenido.

Jayne Mooney 5-ene-2010

4.0.4 Se agregó el Apéndice G para dar soporte a la instalación, configuración y uso del Sistema remoto de “hombre caído”.

Jayne Mooney 19-abr-2010

4.1 Se agregó la información para la instalación de la pantalla táctil y se actualizó la información general de todo el libro.

Jayne Mooney 6-jul-2010

5.0 Se proporcionó la ilustración sobre la Programación de la orientación mejorada para reemplazar a la antigua versión. También se hicieron correcciones al contenido sobre la instalación de la pantalla táctil y la actualización del firmware.

Jayne Mooney 26-jul-2010

5.1 Se agregó el gráfico y el texto de la opción de la antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la pantalla táctil utilizando la tabla de Códigos EMU y la unidad USB y el glosario de acrónimos se puso en orden alfabético.

Jayne Mooney 13-ago-2010

5.2 Se agregó una nota en la sección 11.7 para correlacionar el documento Consejos y trucos. También se aplicó una nueva fuente para lograr coherencia.

Jayne Mooney 24-ago-2010

5.3 Se actualizó la tabla de Códigos EMU de la página 48.

Jayne Mooney 10-sep-2010

5.4 Se actualizó la nota de la sección 11.7 para reflejar el nuevo título del documento: “Manual de resolución de problemas y reparaciones”.

Jayne Mooney 14-oct-2010

2

Page 3: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

Introducción inthinc es creador y fabricante de tecnologías para mejorar la seguridad al conducir. inthinc combina ideas innovadoras con experiencia profesional en ingeniería para crear tecnología de avanzada que enseña a los conductores a salvar vidas, prevenir accidentes y cuidar los bienes. La tecnología de inthinc mejora drásticamente el comportamiento del conductor y los clientes reportaron que disminuye la cantidad de accidentes en un 80% por año. En la página 94 hay un apéndice con un glosario y una lista de acrónimos de waySmart. Objetivo El objetivo de este manual es capacitarlo en la instalación, diagnóstico y uso del sistema de monitoreo de vehículos waySmart. El waySmart consta de los siguientes componentes: módems de comunicación, un módulo de administración del conductor (DMM, por sus siglas en inglés) y un registrador de accidentes. Todos monitoreados por el Módulo de control principal (MCM, por sus siglas en inglés).

Póngase en contacto con inthinc cuando necesite soporte técnico: Tel: 1-866-294-8637 ext. 3 Fax: 801-886-2849 Correo electrónico: [email protected] Página Web: http://www.inthinc.com

3

Page 4: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

1. Componentes para la instalación Antes de comenzar con la instalación, asegúrese de tener estos componentes.

1.1 Hardware del sistema waySmart

Figura 1. Unidad waySmart Figura 2. Cable del sistema Figura 3. Cable coaxial Figura 4. Cable multiconector de radiofrecuencia Figura 5. Antenas GPRS Figura 6. Más antenas GPRS

Figura 9. Antena

tribanda con GPS, WiFi y satélite (Iridium)

Figura 7. Antena satelital

Figura 8. Antena combinada con GPS y WiFi

4

Page 5: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 Interfaces de usuario: • Tres cables de prolongación de 5 metros con conectores TNC y SMA. • Faja de Velcro para la llave de contacto por radiofrecuencia. • Lista de control para la instalación. • Sensor magnético para cinturón de seguridad, imán y termocontractor de 1,5” (opcional). • Cable calefactor (opcional). 1.2 Materiales para la instalación y equipo de montaje

1.2.1 Materiales pequeños para la instalación

Figura 10. Soporte de montaje para

una antena (opcional)

Figura 11. Soporte de montaje para dos antenas (opcional)

Figura 12. Módem Enfora

Figura 15. Pantalla táctil Figura 14. Tablero delgado

Figura 13. Comandero

Figura 16. Dos

portafusibles en línea, tira de fieltro, Velcron,

10 precintos Figura 17. Conexión

de fusible grande

Figura 18. Empalmador de cables grande para

soldar

Figura 19. Terminal de anillo para soldar

5

Page 6: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

1.2.2 Equipos de montaje

1.2.3 Soportes de montaje

Figura 22. Terminal de

anillo pequeña para soldar

Figura 21. Empalmador de cables pequeño

para soldar Figura 20. Conexión de fusible pequeño

Figura 24. Tuercas remachables 10/24 y subjetafusibles

Figura 23. Tornillos mecánicos 10-24 (6 de cada uno de 3/4”, 1” y 1,5”,

tornillos autorroscantes (6 de cada uno de 1,5” y 1”), 12 tuercas

mecánicas

Figura 25. Soporte de

montaje para comandero únicamente

Figura 26. Soporte de montaje con adaptador

para tablero delgado

Figura 27. Soporte de montaje para pantalla

táctil únicamente 6

Page 7: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

1.3 Herramientas y materiales necesarios Los siguientes elementos son necesarios para la instalación pero no están incluidos en el equipo de instalación: • Termocontractor (3/32”) • Soldadura • Cinta aislante de calidad comercial • Destornillador Phillips grande y destornillador de punta plana • Pelacables • Plegadores de alambre • Multímetro • Taladro manual con conductor de arrastre de 5/16”, 4” P2 • Hierro de soldar • Llave inglesa de 6” • Llave de tubo de 7/8” • Cuchillo para uso general • Imán • Juego de llaves de dado • Juego de llaves métricas • Juego de mechas para taladro de 5/16” • Decapador (los encendedores de cigarrillos no sirven) • Removedor de pintura para automóviles • Linterna • Perforadora de ¾” con llave allen 7/32 (ver Figura 28). P/N 28027e (llamar al 1-800-345-1178) • Broca allen • Juego allen, estándar estadounidense y métrico • Juego de llaves de dado estadounidense • Precintos

Figura 28. Perforadora de 3/4"

7

Page 8: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

2. Instrucciones de instalación 2.1 Inspección de seguridad • Póngase en contacto con el gerente de seguridad para revisar los procedimientos de

seguridad. • Complete los formularios requeridos por el lugar.

**NOTA** Repase la política del lugar para identificar si se requiere algún equipo adicional. Algunos sitios,

por ejemplo, exigen casco, calzado con punta de acero, anteojos de seguridad, etc.

2.1.1 Preparación Además de los elementos enumerados en “Herramientas y materiales necesarios”, asegúrese de contar con lo siguiente: • Lista de control para la instalación del waySmart • Área de trabajo adecuada y segura dentro de la cabina del vehículo para instalar la unidad waySmart • Interior del vehículo limpio • Largo de cable apropiado • Fuente de alimentación 2.2 Lista de control para la instalación Los elementos mostrados o enumerados en “Componentes para la instalación” son representativos de lo que se encuentra en la caja WS820. 2.2.1 Preinstalación 1. (Únicamente usuarios del banco de pruebas) ¿Utilizó el banco de pruebas para actualizar el

firmware, el programa o para solucionar problemas? Anote en la lista de control. 2. (Únicamente usuarios del banco de prueba) ¿Se ha confirmado la instalación? ¿Mediante

qué método? ¿Mensaje de texto, Soporte técnico o GAIN? Anote el nombre del Representante de Soporte Técnico __________________________.

3. ¿La unidad waySmart se va a instalar completa con todos los componentes necesarios? Si no es así, ponga en la lista las partes faltantes.

4. El instalador, ¿tiene todo el equipo de protección personal correspondiente? 5. ¿Se sacaron del vehículo todos los efectos personales del cliente? 6. El instalador, ¿tiene todas las herramientas necesarias para llevar a cabo el

trabajo?*Asegúrese de esto antes de comenzar con la instalación. 7. El instalador, ¿inspeccionó por completo el vehículo? 8. ¿Funcionan todas las luces por dentro y por fuera? ¿Funcionan todos los equipos originales

y de repuesto? En caso que no sea así, póngase en contacto con el supervisor y consiga la firma.

9. ¿Faltan perillas o botones o hay alguno roto dentro del vehículo? ¿Algún detalle o pieza moldeada faltante o rota? En caso que así sea, póngase en contacto con el supervisor y consiga la firma.

10. ¿Se ha quitado algún sistema de monitoreo del vehículo? En caso que así sea, anote en la lista de control.

11. Lea el voltaje estático y el dinámico con un voltímetro. En caso que el voltaje dinámico no sea al menos 0,6 voltios MAYOR al estático, o si el voltaje estático es menor a 11,9, entonces revise (luces encendidas, puertas abiertas). Avise al supervisor y consiga la firma.

8

Page 9: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 2.2.2 Postinstalación 1. En caso de no tener acceso a un banco de pruebas, realice la programación, las actualizaciones de firmware, etc. 2. La instalación, ¿ha sido confirmada? ¿Mediante qué método? ¿Mensaje de texto, Soporte técnico o GAIN?

Anote el nombre del Representante de Soporte Técnico ____________________. ¿Se recibieron todas las infracciones experimentadas en la prueba de conducción en GAIN? Llame al 1.866.294.8637 ext 3.

3. El vehículo, ¿se volvió a montar por completo? 4. Las antenas, ¿están aseguradas y firmes en su lugar? 5. Las conexiones eléctricas, ¿se conectaron bien con los conectores para soldar provistos o

se soldaron y termocontrageron? 6. Los cables, ¿están enrollados en forma prolija, asegurados con precintos y lejos de cualquier

componente móvil del vehículo (cable del freno de estacionamiento, etc.)? 7. El tablero delgado o el comandero, ¿está bien ubicado según el manual de instalación? 8. Los componentes del vehículo, ¿funcionan bien? (por ej., la radio, los limpiaparabrisas, la

calefacción, el aire acondicionado, la radio de banda ciudadana, etc.) 9. ¿Se ha fijado la jaula de seguridad a la unidad? 10. Colóquese el cinturón de seguridad y comience a manejar sin entrar al sistema. La alarma

se debería activar con el mensaje “Invalid Driver ID" (Identificación de conductor inválido). Continúe conduciendo durante 30 segundos para que el evento se registre en el Portal GAIN.

11. Deténgase, entre al sistema y luego desabróchese el cinturón de seguridad. Comience a manejar. Se debería activar la alarma “Buckle Seat Belt” (Abróchese el cinturón de seguridad). Continúe conduciendo durante 30 segundos para que el evento se registre en el Portal GAIN Deténgase y vuelva a abrocharse el cinturón de seguridad.

12. Conduzca a una velocidad superior al límite de 30 millas/hora (48 km/hora). Se debería activar la alarma “Speeding Violation” (Violación de la velocidad). Continúe conduciendo durante 30 segundos para que el evento quede registrado en el Portal GAIN.

13. Deténgase y reinicie la unidad con el límite de velocidad correcto específico para el cliente. Recuerde que si el cliente está utilizando las zonas del ws, éstas superarán la velocidad máxima.

14. Comience a conducir nuevamente y, si se encuentra en un lugar seguro, frene bruscamente. Debería escuchar 3 pitidos bajos.

15. Deje de conducir y salga del sistema. 16. (Únicamente para unidades eléctricas [AIB]). Active la alarma de puertas fuente, ¿se

escucha? La alarma de puertas AIB, ¿se arma en 5 minutos en movimiento y en 15 minutos al estar desactivada?

17. (Para el Supervisor) La calidad de esta instalación, ¿cumple o supera sus expectativas? En caso que no sea así, asegúrese de que se complete según el estándar de calidad de inthinc.

18. ¿Algún problema con la instalación? En caso que así sea, anote en la lista de control de la instalación.

19. ¿La unidad falló? En caso que así sea, anote en la lista de control de la instalación. Incluya en número de RMA (Autorización de devolución de materiales).

9

Page 10: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

Ante cualquier consulta llame a Inthinc al 1-866-294-8637 ext. 3

Lista de control para la instalación/mantenimiento Tipo de instalación: Nueva Retiro/Reinstalación Reemplazo Reparación Cliente MCM Nº: IMEI Nº: Satélite Celda- Ubicación/Lugar : Únicamente GPS o CAN – OBD : ARCHIVO EMU Nº : Nombre : Vehículo Nº : Millas : Orientación Nº : Modelo : Contratista/Instalador Nº : Año : Preinstalación

1 Nota : los pasos 1-2 son únicamente para usuarios de bancos de prueba. ¿Utilizó el banco de pruebas para actualizar el firmware, el programa o para solucionar problemas? Enumerar debajo.

Programa Actuali- zación

Solución de

problemas

2

La instalación, ¿ha sido confirmada? ¿Mediante qué método? ¿Mensaje de texto, Soporte técnico o GAIN? Anote el nombre del Representante de Soporte Técnico ____________________. ¿Se recibieron todas las infracciones experimentadas en la prueba de conducción en GAIN? Llame al 1.866.294.8637 ext. 3.

Mensaje de texto GAIN Soporte

técnico

3 ¿La unidad waySmart se va a instalar completa con todos los componentes necesarios? Si no es así, anote en la lista las partes faltantes.

SÍ N/A NO

4 El instalador, ¿tiene todo el equipo de protección personal correspondiente? SÍ N/A NO

5 ¿Se sacaron del vehículo todos los efectos personales del cliente? SÍ N/A NO

6 El instalador, ¿tiene todas las herramientas necesarias para llevar a cabo el trabajo? *Asegúrese de esto antes de comenzar con la instalación.

SÍ N/A NO

7

El instalador, ¿inspeccionó por completo el vehículo? Si la respuesta al punto 8 es NO, póngase en contacto con el supervisor y consiga la firma. Si la respuesta al punto 9 es SÍ, póngase en contacto con el supervisor y consiga la firma.

SÍ N/A NO

8 ¿Funcionan todas las luces por dentro y por fuera? ¿Funcionan todos los equipos originales y de repuesto? SÍ N/A NO

9 ¿Faltan perillas o botones o hay alguno roto dentro del vehículo? ¿Algún detalle o pieza moldeada faltante o rota? SÍ N/A NO

10 ¿Se ha quitado algún sistema de monitoreo del vehículo? En caso que así sea, anote aquí. SÍ N/A NO

11

Lea el voltaje estático y el dinámico con un voltímetro. En caso que el voltaje dinámico no sea al menos 0,6 voltios MAYOR al estático, o si el voltaje estático es menor a 11,9, entonces revise (luces encendidas, puertas abiertas). Avise al supervisor y consiga la firma.

Voltaje estático Voltaje dinámico

Notas: Postinstalación

1 En caso de no tener acceso a un banco de pruebas, realice la programación, las actualizaciones de firmware, etc. Programa Firmware Evento de

instalación

2

La instalación, ¿ha sido confirmada? ¿Mediante qué método? ¿Mensaje de texto, Soporte técnico o GAIN? Anote el nombre del Representante de Soporte Técnico ____________________. ¿Se recibieron todas las infracciones experimentadas en la prueba de conducción en GAIN? Llame al 1.866.294.8637 ext. 3.

Mensaje de texto GAIN Soporte

técnico

3 El vehículo, ¿se volvió a montar por completo? Completo N/A NO 4 Las antenas, ¿están aseguradas y firmes en su lugar? Completo N/A NO

5 Las conexiones eléctricas, ¿se conectaron bien con los conectores para soldar provistos o se soldaron y termocontrageron? Completo N/A NO

6 Los cables, ¿están enrollados en forma prolija, asegurados con precintos y lejos de cualquier componente móvil del vehículo (cable del freno de estacionamiento, columna de dirección, etc.)?

Completo N/A NO

7 El tablero delgado o el comandero, ¿está bien ubicado según el manual de instalación? Completo N/A NO

8 Los componentes del vehículo, ¿funcionan bien? (por ej., la radio, los limpiaparabrisas, la calefacción, el aire acondicionado, la radio de banda ciudadana, los alzacristales eléctricos etc.)

Completo N/A NO

9 ¿Se ha fijado la jaula de seguridad a la unidad? Completo N/A NO

Blanca: copia para inthinc (fax a 801-886-2849) Amarilla: copia para el cliente Rosa: copia para RMA Dorada: copia para el Departamento Técnico

10

Page 11: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

10 Colóquese el cinturón de seguridad y comience a manejar sin entrar al sistema. La alarma se debería activar. Continúe conduciendo durante 30 segundos para que el evento se registre en el Portal GAIN

Completo N/A NO

11

Deténgase, entre al sistema y luego desabróchese el cinturón de seguridad. Comience a manejar. Se debería activar la alarma, continúe conduciendo durante 30 segundos para que el evento quede registrado en el Portal GAIN. Deténgase y vuelva a abrocharse el cinturón de seguridad.

Completo N/A NO

12 Conduzca a una velocidad superior al límite de 30 millas/hora (48 km/hora). Se debería activar la alarma, continúe conduciendo durante 30 segundos para que el evento quede registrado en el Portal GAIN.

Completo N/A NO

13 Deténgase y reinicie la unidad con el límite de velocidad correcto específico para el cliente. Recuerde que si el cliente está utilizando las zonas del ws, éstas superarán la velocidad máxima.

Completo N/A NO

14 Comience a conducir nuevamente y, si se encuentra en un lugar seguro, frene bruscamente. Debería escuchar 3 pitidos bajos. Completo N/A NO

15 Deje de conducir y salga del sistema. Completo N/A NO

16 Nota: únicamente para unidades eléctricas (AIB). Active la alarma de puertas fuente, ¿se escucha? La alarma de puertas AIB, ¿se arma en 5 minutos en movimiento y en 15 minutos al estar desactivada?

Completo N/A NO

17 (Para el Supervisor) La calidad de esta instalación, ¿cumple o supera sus expectativas? En caso que no sea así, asegúrese de que se complete según el estándar de calidad de inthinc.

SÍ N/A NO

18 ¿Algún problema con la instalación? SÍ N/A NO

19

¿La unidad falló? En caso que así sea, detalle aquí. Incluya en número de RMA (Autorización de devolución de materiales).

Inspeccionado por (nombre):___________________________________________________________ Fecha:_____________________________ Inspeccionado por (firma):_____________________________________________________________ Fecha:_____________________________ Cliente (firma):______________________________________________________________________ Fecha:_____________________________ Entregar una copia al cliente, conservar una copia y enviar una copia a INTHINC por correo postal, correo electrónico o fax. Att: Soporte Técnico: [email protected] Fax: 801-417-0612 Rev. 3 Doc. Nº WS-090205-001

Figura 29. Muestra de una lista de control para la instalación

11

Page 12: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

3. Instalación del waySmart Consulte la sección “Diagrama de cableado del waySmart 820” en la página 24 en busca de los detalles para las conexiones. Seleccione un lugar y orientación para la instalación (las opciones de orientación se pueden ver en “Diagrama de orientaciones con códigos de programación” en la página 17). La ubicación de la instalación varía según el tipo de vehículo. Lea la sección siguiente, “Ubicaciones de montaje del waySmart”. Importante: Si el vehículo que usted tiene no aparece en la lista, preste atención a los siguientes ítems. • Mire debajo del vehículo al montar la unidad para asegurar que los tornillos de montaje no interfieran o entren en contacto con el tanque de combustible, las mangueras, los cables y/o los cables. • Al instalar la unidad detrás o debajo de un asiento, asegúrese de que haya espacio suficiente para que el ocupante mueva el asiento hacia atrás sin interferir con la unidad y su funcionamiento. • Hable con los mecánicos y los supervisores para tener en cuenta cómo se utiliza el vehículo y evitar lugares donde se coloquen equipos, herramientas o incluso alimentos encima o cerca de la unidad, cosas que pudieran interferir con su funcionamiento. • Hable con los mecánicos acerca del acceso para hacer reparaciones una vez que la unidad esté instalada. No impida ni interfiera con el acceso mecánico al vehículo, lo cual podría comprometer la instalación del waySmart. • Observe la ubicación de otros equipos dentro del vehículo y asegúrese de que la ubicación que elija no comprometa al equipo o al acceso mecánico. Utilice un espejo y una linterna para mirar la dirección de los cables y cosas similares en áreas oscuras. • Identifique y mueva todo cable/cableado debajo de la alfombra o del cobertor del piso que impida que la unidad quede nivelada. No monte la unidad sobre estos cables ya que los dañará y posiblemente impida que el waySmart funcione correctamente. • Elija una superficie firme. Por ejemplo, no monte la unidad en una pared de plástico.

**ADVERTENCIA** Si no se utilizan los 4 puntos de montaje del dispositivo waySmart para montarlo podrían

surgir problemas de funcionalidad. Monte el dispositivo waySmart en uno de los lugares especificados en la sección “Ubicaciones de montaje del waySmart” en la página 15, asegurándose de utilizar los 4 puntos de montaje que tiene el dispositivo.

**ADVERTENCIA** En la siguiente lista no están representados todos los tipos de vehículos. Si los

vehículos son similares (por ej., Ford y Toyota), intente montar en un lugar similar de acuerdo a los tipos de modelo enumerados.

3.1 Ubicaciones de montaje del waySmart Esta sección brinda información sobre la ubicación del montaje para cada marca y modelo de camión.

**NOTA** Tal como se indicó en las imágenes y diagramas de orientación, la parte superior del dispositivo debe quedar de frente al instalador una vez montado. La parte inferior del

dispositivo, el lado con los orificios de montaje, se coloca sobre la superficie de montaje. NO montar con la parte superior enfrentando la superficie de montaje. De esta manera el dispositivo quedará orientado en forma incorrecta y no funcionará adecuadamente.

12

Page 13: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

3.1.1 Camiones pesados 3.1.1.1 Peterbilt 378 1. Debajo de la cama del lado del acompañante, cables hacia el frente del vehículo (Orientación 3, Figura 33 en página 18). 2. Sobre el panel interno del asiento del acompañante, cables hacia la parte trasera del

vehículo (Orientación 9, Figura 33 en página 18).

Figura 30. Punto de montaje en un camión Peterbilt, Orientación 9 3.1.1.2 Kenworth Debajo de la cama del lado del acompañante, cables hacia el frente del vehículo (Orientación 3, Figura 33 en página 18). Sobre el panel externo del asiento del acompañante, cables hacia la parte trasera del vehículo (Orientación 13, Figura 33 en página 18).

Figura 31. waySmart 820 instalado en el asiento del acompañante, Orientación 13

13

Page 14: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 3.1.1.3 Foden Pared de atrás detrás del asiento del acompañante, cables hacia el lado del conductor (Orientación 12, Figura 33 en página 18). Mire la Figura 32 de la página 17 para ver una foto de ejemplo. 3.1.1.4 International Sobre el piso detrás del asiento del acompañante, cables hacia el lado del acompañante (Orientación 2, Figura 33 en página 18). 3.1.1.5 MACK Sobre el piso detrás del asiento del acompañante, cables hacia el lado del acompañante (Orientación 2, Figura 33 en página 18).

Figura 32. Punto de montaje en una camioneta de cabina simple 3.1.2 Camionetas y camiones livianos 3.1.2.1 Ford F-150 • Coloque debajo de la parte de atrás de asiento sobre la parte elevada del centro, cables hacia el lado del conductor (Orientación 4, Figura 33 en página 18). • Coloque debajo de la parte de atrás del asiento del lado del acompañante, cables hacia el lado del acompañante (Orientación 2, Figura 33 en página 18). 3.1.2.2 Ford F-250 • Quite o rebata el asiento trasero, monte sobre la parte elevada, al lado de la parte trasera del vehículo, cables hacia el lado del conductor (Orientación 4, Figura 33 en página 18). • Quite o rebata el asiento trasero, monte sobre la pared de atrás, cables hacia abajo (Orientación 18, Figura 33 en página 18). 3.1.2.3 Ford F-350, F-450 y F-550 • Quite o rebata el asiento trasero, monte sobre la parte elevada, al lado de la parte trasera del vehículo, cables hacia el lado del conductor (Orientación 4, Figura 33 en página 18). • Coloque debajo del asiento trasero sobre la parte elevada del centro, cables hacia el lado del conductor (Orientación 4, Figura 33 en página 18). 3.1.2.4 Chevy /GMC Colorado/Canyon Quite el asiento trasero, monte la unidad debajo del asiento en el centro, cables hacia el lado del conductor (Orientación 4, Figura 33 en página 18). 3.1.2.5 Chevy/GMC 1500, 2500 y 3500 Coloque debajo del asiento trasero, cables hacia la parte trasera del vehículo (Orientación 1, Figura 33 en página 18). 3.1.2.6 Dodge Ram 1500,2500 y 3500 Coloque debajo del asiento trasero, en el centro, cables hacia el lado del conductor (Orientación 4, Figura 33 en página 18).

14

Page 15: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Estos íconos indican la orientación del waySmart estando de frente al lugar de montaje

Guía de instalación del waySmart 820 3.1.3 Diagrama de orientación con códigos de programación En la siguiente figura se pueden ver los códigos de programación para la orientación de todas las ubicaciones y orientaciones de montaje posibles. Códigos de programación para la orientación (por lugar de montaje, luego por orientación)

Figura 33. Códigos de programación para la orientación según la ubicación y la

orientación de montaje

Pared trasera de la cabina Parte de atrás del asiento Piso de la cabina

Lado izquierdo del asiento Lado derecho del asiento Techo de la cabina

Derecha del

conductor

Izquierda del

conductor

Derecha del

conductor

Izquierda del

conductor

Mirando el piso desde arriba

Mirando el techo desde abajo

15

Page 16: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 3.2 Ubicaciones de montaje del comandero, el tablero delgado y la pantalla táctil Las siguientes ubicaciones son aptas para montar el comandero o el tablero delgado. 3.2.1 Vehículos pesados 3.2.1.1 Peterbilt 378, Kenworth Mack e International Monte en el centro del tablero. 3.2.1.2 Peterbilt Cabover y Foden Monte sobre la tapa del compartimiento del motor, compartimiento entre el asiento del conductor y el del acompañante. Se muestra foto de un Foden. Observe la unidad montada sobre la pared de atrás.

Figura 34. Tablero delgado montado en el piso

Figura 35. Tablero delgado en el medio del tablero

Figura 36. Tablero delgado fijado al tablero de instrumentos

Figura 37. Lugar de instalación del comandero en Peterbilt Cabover y Foden

16

Page 17: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 3.2.2 Camionetas livianas Monte sobre el piso en el centro, entre el asiento del acompañante y el del conductor. Esta ubicación incluye a los siguientes vehículos, aunque no se limita sólo a éstos: • Ford Serie F • Chevy Colorado/GMC Canyon • Chevy/GMC 1500, 2500, 3500 • Dodge 1500, 2500, 3500

Figura 38. Comandero montado en el tablero Figura 39. Comandero en una F-150

Figura 40. Comandero montado en el piso

Figura 41. Pantalla táctil en un camión Ford Serie F

Figura 42. Pantalla táctil en una furgoneta

Ford E-350 Figura 43. Pantalla táctil en un ómnibus

Blue Bird

17

Page 18: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

**NOTA** Algunos vehículos tienen la canalización de los conductos de ventilación en esta área. Se debe

tener cuidado de no perforarla.

4. Instalación del sensor magnético del cinturón de seguridad

**NOTA** Esta sección se debe completar sólo si el OBD (diagnóstico a bordo) no recolecta los datos.

Para la instalación del sensor magnético del cinturón de seguridad se necesitan los siguientes elementos (vea la Figura 46). • Imán cubierto de resina epoxi para fijar a la lengüeta del cinturón de seguridad en cualquiera de los lados negros del imán (no en un lado blanco). • Interruptor sensor de lengüeta para fijar a la hebilla del cinturón de seguridad. • Adhesivo para metales Permabond 910 para el imán del cinturón de seguridad. • Adhesivo para plásticos Permabond 737 para el interruptor sensor de lengüeta del cinturón de seguridad. • Tubería termocontraíble. • Paños con alcohol. • Papel de lija.

Figura 46. Materiales de instalación del sensor magnético del cinturón de seguridad

Figura 44. Pantalla táctil en otros ómnibus

Figura 45. Soporte de montaje sobre el tablero

Permabond 910 Permabond 737

Imán

Interruptor sensor de lengüeta

Tubería termocontraíble,

contraído sobre el interruptor adherido

18

Page 19: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 Para terminar con la instalación:

1. Pruebe la ubicación del imán y del interruptor sensor de lengüeta SIN el adhesivo. a. Coloque el imán con cualquiera de los lados negros (el lado que no está pintado) tocando el metal. b. Pruebe la ubicación al abrocharlo para asegurar que haya espacio suficiente para el

imán. Es posible que quede un borde plástico alrededor de la lengüeta que deberá

cortar para que el imán deje lugar a la hebilla y se pueda adherir al metal. »Si es

así, proteja la cinta del cinturón de seguridad al cortar para evitar daños.

**PRECAUCIÓN**

NO COLOQUE ADHESIVO EN LAS SUPERFICIES BLANCAS DEL IMÁN. Los polos norte y sur son los negros, las superficies sin pintura. Los polos este y oeste están pintados de blanco. El imán se debe colocar sobre la lengüeta del cinturón de modo que pegue el polo norte o el

sur (la superficie sin pintura). Si esto no se hace correctamente, el sensor fallará.

**ADVERTENCIA** No modifique ni desarme la hebilla del cinturón de seguridad. No coloque el imán o el

sensor de modo que interfiera con el funcionamiento normal del cinturón.

No aplique fuego ni calor cerca del adhesivo húmedo. Los vapores y el adhesivo húmedo son inflamables. Deje que el adhesivo se seque antes de exponerlo al calor.

2. Conecte los dos cables del interruptor sensor de lengüeta a un multímetro. El interruptor

está normalmente abierto y se cerrará al estar cerca de un imán. Asegúrese de que el sensor funcione bien.

3. Prepare las superficies de la lengüeta y de la hebilla del cinturón de seguridad frotándolas con papel de lija.

4. Pase la lija suavemente (1-3 pasadas) por los lados negros del imán sin quitar la capa negra.

5. Pase la lija suavemente en los lados de los sensores de lengüeta que se van a pegar. 6. Limpie las superficies del imán, la lengüeta, el sensor de lengüeta y la hebilla con los

paños con alcohol provistos. 7. Pegue el interruptor sensor de lengüeta y cable a la hebilla del cinturón de seguridad

utilizando el adhesivo Permabond 737 (para pegar a una superficie plástica). 8. No extienda el sensor por arriba del borde superior de la hebilla.

N

S Figura 47. Imán posicionado sobre la lengüeta del cinturón de seguridad e interruptor sensor

de lengüeta ubicado sobre la hebilla del cinturón

19

Page 20: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 9. Sostenga el interruptor sensor de lengüeta y el cable en su lugar hasta que el adhesivo se

fije con un precinto o cinta adhesiva. El tiempo de fijación es de 1 a 15 minutos, según la cantidad utilizada.

10. Enrute los cables del interruptor sensor de lengüeta en un lugar que no estorben y colóquelos de manera que vuelvan a la unidad waySmart para que no se dañen con el movimiento del asiento del conductor o con el equipamiento.

11. Conecte los cables del interruptor sensor de lengüeta como se muestra en la figura. Utilice los empalmadores de cables para soldar y un decapador para unir los dos cables. Observe que el waySmart820 es diferente al waySmart06 y al waySmart07.

12. Coloque el imán sobre la lengüeta del cinturón de seguridad. El imán se puede colocar en

cualquier parte de la lengüeta siempre y cuando la imante lo suficiente como para que el sensor detecte al imán. Para un correcto posicionamiento, vea la Figura 47. El imán debe quedar perpendicular a la hebilla.

13. Pegue el imán a la lengüeta con Permabond 910. 14. Envuelva la hebilla y el sensor con la tubería termocontraíble. Contraiga la tubería. Es

posible que gotee un poco de adhesivo de la tubería, limpie en caso que sea necesario. 15. Pruebe el funcionamiento del sensor del cinturón de seguridad con el sistema waySmart

utilizando el Código de diagnóstico 42 (consulte la sección 12.2.2 en la página 51). Figura 49. Imán fijado a la lengüeta, interruptor sensor de lengüeta fijado con adhesivo y

termocontraída a la hebilla de plástico

4.1 Consejos y trucos Algunas lengüetas de cinturones de seguridad tienen un frente y una parte trasera y se pueden insertar de ambas formas. El sensor debe poder detectar la lengüeta en cualquiera de las posiciones. Coloque un imán en ambos lados de la lengüeta si fuera necesario. Esto generalmente no se hace.

Figura 48. Diagrama de cableado del sensor magnético del cinturón de seguridad

Cable

Cable

Rojo (+5)

Blanco (señal)

Negro (toma a tierra)

20

Page 21: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

5. Cables Esta sección contiene instrucciones sobre cómo enrutar los cables del waySmart, completar las instalaciones de los cables, permitir el monitoreo opcional con los faros delanteros y conectar el diagnóstico a bordo (OBD) y la red de controladores de área (CAN).

5.1 Conexiones de los cables

Figura 50. Diagrama de cableado del waySmart 820

**NOTA** En la página siguiente aparecen fotografías detalladas.

A. Unidad WS820. A1 identifica los conectores del cable coaxial del waySmart para la antena B y C, ó D (D se muestra en la Figura 51) B. Antena satelital C. Antena bibanda: WiFi y GPS D. Antena tribanda (satelital [Iridium], WiFi y GPS) E. Comandero F. Tablero delgado G. Llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia (dispositivo opcional) (consulte la sección “Llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia” en la página 74 para obtener detalles específicos del kit) H. Cable del sistema I. Conector del comandero o del tablero delgado (banda roja) J. Puerto de la pantalla táctil (banda blanca) K. Puerto serial RS232 sin utilizar (banda azul) L. Puerto conector del OBD (banda verde) M. Arnés de cableado del sensor del cinturón de seguridad: los cables blanco y rojo (1, 2) se conectan a los cables rojo y negro (3, 4) del interruptor sensor de lengüeta. N. Imán del cinturón de seguridad O. Interruptor sensor de lengüeta del cinturón de seguridad P. Sensor de repuesto (utilice el cable gris sólo para el freno de estacionamiento)

Sobre el tablero B C

E F

Exterior del vehículo N

O

P A

I J

K H

M

Q

R L

Debajo del tablero

(imán)

cables rojo y blanco

Cable negro sin utilizar Conectores con

banda blanca

(antena)

(módem celular)

S T

U V

W

X

Y

21

Page 22: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

Q. Sensor de los faros delanteros (marrón) R. Interruptor de encendido del vehículo (rojo) S. Portafusibles en línea (dos) T. Energía constante del vehículo (amarillo) U. Toma a tierra del vehículo (negro) V. Puerto serial sin utilizar W. Puerto serial DB9 (M) RS232 para el módem celular X. Puerto serial sin utilizar Y. Módem celular y antena Z. Pantalla táctil

Figura 51. Componentes del waySmart 820 y opciones para el sensor de lengüeta

A F E

B C Z

D

I J

K

L N O

S

22

Page 23: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 5.2 Enrutamiento de cables Siga estos pasos para enturar los cables del waySmart.

**ADVERTENCIA**

Asegúrese de que los cables no interfieran con ningún componente del vehículo y que no se dañen con las piezas móviles como, por ejemplo, los soportes de los asientos, los

pedales de freno y embrague y los brazos del limpiaparabrisas.

**NOTA**

Los cables deben ir debajo del piso y detrás de los paneles para que no queden expuestos.

1. Enchufe el cable del waySmart en la clavija de conexión del waySmart. 2. Lleve el cable al frente del vehículo y hacia arriba al área del tablero de instrumentos. 3. Coloque los extremos conectores del cable (blanco, azul, rojo, verde) en un área dentro de

alcance de los componentes para poder conectar en forma fácil.

Figura 52. Cables ocultos debajo del panel del lado del conductor en camionetas

5.3 Instalación de los cables

**ADVERTENCIA**

Los fusibles no se deben colocar hasta que la instalación esté completa, incluido todo el cableado, la caja y el soporte de seguridad atornillado (no fije el cable hasta terminar la

programación).

**NOTA**

Para la instalación del cableado permanente es importante que las conexiones no se suelden en frío ya que de esta manera la conductividad no será buena. Una unión soldada en frío tendrá una apariencia desgastada y sin brillo. La unión soldada debe quedar brillosa para

retener a la conexión.

23

Page 24: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

Para un adecuado mantenimiento del hierro de soldar, visite http://www.instructables.com/id/Proper-Soldering-Iron-cleaning-%26-maintenance/.

**NOTA**

Utilice los conectores para soldar provistos. Si utiliza su propia soldadora, deberá utilizar el termocontractor, el cual no está incluido en el kit.

**ADVERTENCIA**

No deje inutilizados los bloqueos ni deforme los conectores para conectar los componentes del waySmart.

5.3.1 Cable de toma de tierra (negro) 1. Quite el extremo del aislamiento del cable negro para que quede expuesto 1/4" del cobre. 2. Fije el bucle de tierra al extremo del cable negro. 3. Suelde el alambre expuesto en el bucle de tierra. 4. Conecte a tierra el cable negro al chasis del vehículo utilizando una barra de puesta a

tierra de fábrica. De lo contrario, busque una buena masa metálica sin pintar y utilice un tornillo autorroscante de 1" Nº 10 o una tuerca o un perno.

5.3.2 Batería de corriente continua (amarilla)

**ADVERTENCIA**

Busque en el vehículo un interruptor de corte de la batería. Si el vehículo tiene un interruptor de corte, busque un circuito de 12 voltios con el interruptor apagado o

coloque un interruptor directo a la batería.

1. Para una potencia constante, utilice el colector de energía en la caja de fusibles. Puede cablear hacia la caja de bifurcación o conectar directamente a la batería.

2. Acople el portafusibles en línea provisto en el kit. NO instale el fusible en este momento. 3.

**NOTA**

Algunos camiones ya tienen un conector de fábrica con suministro eléctrico y toma a tierra para agregar equipamiento accesorio. Por ejemplo, los Ford F-250 y modelo más grades

vienen con mazos de cables (vea las Figuras 57, 58 y 59).

Figura 53. Caja de bifurcación cerrada Figura 54. Caja de bifurcación abierta

con el perno a la vista

24

Page 25: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

**NOTA**

En los Ford F-250 y modelos más grandes, utilice los mazos de cables del fabricante del vehículo. Encontrará una fuente de potencia conmutada adentro del vehículo, habitualmente un cable violeta, pero según el modelo, puede llegar a ser de otro color. Para la constante, utilice uno de los alambres del mazo de cables del vehículo para conectar a la batería, a la

caja de bifurcación o al colector de energía principal de la caja de fusibles.

5.3.3 Encendido con interruptor (rojo)

Figura 55. Constante conectada al bus de fusibles

Figura 56. Constante conectada en la terminal positiva de la batería

Figura 57. Vista desde

adentro del mazo de cables al lado y arriba del freno de

estacionamiento

Figura 58. El mazo de cables pasando de la cabina al

compartimiento del motor

Figura 59. Mazo de cables dentro del compartimiento

del motor

Figura 60. Conexión bien hecha abajo, mal hecha

arriba. La soldadura no se fundió correctamente,

dejando protuberancias en vez de una superficie lisa

Figura 61. Fusible conmutado con cableado de

conexión

Figura 62. Fusible fuera del tomacorriente, coloque el tomacorriente del lado del suministro de energía del

fusible

25

Page 26: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

**ADVERTENCIA**

Asegúrese de que los fusibles se mantengan fuera de los portafusibles en línea hasta terminar por completo la instalación y hasta que la unidad esté lista para la programación. No utilice ningún módulo principal de control del motor, corriente alterna ni fusibles de la

bomba de combustible. Busque un fusible que utilice energía de bajo nivel: luces interiores, radio, encendedor de cigarrillos. El mejor fusible en el cual hacer la conexión

es un fusible que sea accesorio y que no se utilice para nada. En general al menos hay uno de sobra en cada vehículo.

1. Utilice un multímetro para ubicar un cable con una lectura de 12 voltios de la caja de

fusibles cuando el motor esté encendido. Con el motor apagado, verifique que el cable tenga voltaje cero.

2. Enrute el cable por la arandela aislante del mazo de cables de fábrica en la caja de fusibles. En caso que no sea posible o accesible, corte un pequeño hueco de la caja de fusibles. Enrute el cable por el hueco para no pisarlo al cerrar la tapa de la caja.

3. Suelde y termocomprima el cable rojo a un extremo del portafusibles en línea. NO instale el fusible en este momento.

4. Suelde el otro extremo al tomacorriente del fusible o al cable conmutado en el mazo de cables.

5. Deslice el tomacorriente del fusible al lado con suministro eléctrico del fusible. Vuelva a colocar el fusible dentro de la caja. No coloque el fusible en línea dentro de portafusibles hasta haber terminado con la instalación.

6. Asegúrese de estar utilizando el lado con suministro de energía en el fusible seleccionado. Utilice SIEMPRE el portafusibles en línea y el fusible provistos.

**NOTA**

En los camiones, también habrá conexiones accesorias (fuente de potencia conmutada, toma a tierra, potencia constante). A continuación vea imágenes de ejemplo. Los tipos de

conexiones y las ubicaciones variarán según el fabricante del camión. En general, están ubicadas detrás del área de instrumentos.

Figura 63. Mazo de cables detrás del conjunto de instrumentos en un Kenworth

26

Page 27: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

5.3.4 Conexión OBD II (verde con verde)

**ADVERTENCIA**

No conecte el cable OBD II antes de terminar con éxito la instalación y de completar la descarga de los códigos EMU. Si el cable OBD se enchufa al conector OBD del vehículo y el arranque se activa antes de descargar los EMU, pueden ocurrir conflictos de comunicación

en la barra colectora, haciendo que el motor no vuelva a encender una vez apagado en los vehículos más nuevos.

Todos los vehículos livianos modelos 1996 en adelante tienen un conector OBD II.

**NOTA**

Para obtener información relacionada con los códigos EMU, consulte la Tabla 2, “Códigos EMU

por fabricante” en la página 48.

Figura 67. Conector OBD SWC Figura 68. Conector OBD estándar (sin adaptador)

Figura 64. Fuente de potencia conmutada

auxiliar

Figura 65. Toma a tierra auxiliar

Figura 66. Potencia constante auxiliar

27

Page 28: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

Hay tres conectores en el cable multiconector OBD II:

1. Localice la interfaz OBD II del vehículo (generalmente se encuentra debajo del tablero de instrumentos del lado derecho, arriba del pedal del acelerador). Debe haber dos tornillos sosteniéndola en su lugar. Desatorníllelos y conéctelos al conector OBD blindado en un extremo del cable multiconector.

2. Esto deja dos orificios donde estaban los tornillos que sostenían la

interfaz OBD. Utilice estos orificios para acoplar el conector con las bridas de montaje. Quite el cable sobrante del medio con precintos. Evite mover las piezas que puedan dañar al cable.

3. Conecte el extremo del cable multiconector al conector verde

(OBD/CAN) del cable del waySmart. 5.3.5 Conexión Deutsch (verde con verde)

**ADVERTENCIA**

Es importante no conectar el conector Deutsch hasta terminar con éxito la instalación y hasta completar la descarga de códigos EMU. Si el cable CAN se enchufa al conector CAN del vehículo y el arranque se activa antes de descargar los códigos EMU, pueden ocurrir

conflictos de comunicación en la barra colectora, haciendo que el motor no vuelva a encender una vez apagado en los vehículos más nuevos.

Figura 69. Conector Deutsch de 9 y 6 clavijas

**NOTA**

Para obtener información relacionada con los códigos EMU, consulte la Tabla 2, “Códigos EMU por fabricante” en la página 48.

1. Localice el conector Deutsch en el vehículo. El conector está ubicado debajo del tablero de instrumentos inferior, habitualmente del lado izquierdo, pero a veces a la derecha, depende del tipo de vehículo. Cuente las clavijas del conector para determinar el cable Deutsch a utilizar (6 ó 9). 2. Enchufe el cable adecuado en el conector de diagnóstico. 3. Empuje el extremo suelto del cable debajo del tablero para que no quede en medio del camino del conductor. Lleve el cable al cable amarillo OBD/Deutsch del waySmart. 4. Conecte el cable OBD del waySmart en la clavija de conexión del cable Deutsch.

Nueve clavijas Seis clavijas

28

Page 29: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

Figura 70. Cable Deutsch conectado al vehículo 5.4 Instalación del comandero, el tablero delgado y la pantalla táctil

**NOTA**

Las versiones más nuevas del 820 detectan automáticamente si se tiene un comandero, un tablero delgado o una pantalla táctil. Consulte el documento “Pasos principales para la

programación” para configurar correctamente el comandero o el tablero delgado en caso que no arranquen (el sistema se carga en modalidad comandero; no hay LEDs en el tablero

delgado).

Utilice el dispositivo comandero, el tablero delgado o la pantalla táctil para comunicar la información del vehículo al conductor y al portal del waySmart (GAIN). 5.4.1 Comandero (rojo con rojo) 1. Instale el soporte de montaje con base. 2. Conecte el cable del sistema codificado por color al cable del comandero correspondiente (rojo con rojo). 5.4.2 Tablero delgado (rojo con rojo) 1. Seleccione la ubicación: el tablero delgado se puede montar en el tablero o sobre otra superficie plana o en el soporte de montaje. · No instale cerca o sobre los airbags ni ningún otro punto de impacto. · No instale donde el módulo estorbe al entrar o salir del vehículo.

Figura 71. Comandero sobre soporte de montaje

Figura 72. Tablero delgado montado sobre el tablero

Figura 73. Pantalla táctil sobre soporte de montaje

29

Page 30: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

· No instale donde el módulo pueda entrar en contacto con las piernas y los pies del conductor o el acompañante al sentarse. 2. Utilice cuatro tornillos para fijar el tablero delgado. 3. Conecte el cable del sistema codificado por color al cable del tablero delgado correspondiente (rojo con rojo). 5.4.3 Pantalla táctil (blanco con blanco) 1. Seleccione la ubicación: la pantalla táctil se debe montar sobre una superficie utilizando el soporte de montaje (Figura 27). · No instale cerca o sobre los airbags ni ningún otro punto de impacto. · No instale donde el módulo estorbe al entrar o salir del vehículo. · No la instale donde el módulo pueda entrar en contacto con las piernas y los pies del conductor o el acompañante al sentarse en el vehículo. 2. Instale el soporte de montaje de la pantalla táctil con placa de apoyo. 3. Inserte la esfera montada en la parte de atrás de la pantalla táctil (Figura 153) en la parte superior del soporte de montaje. Luego apriete con la mano para asegurar y posicionar la pantalla táctil. 4. Conecte el cable del sistema codificado por color al cable de la pantalla táctil correspondiente (blanco con blanco). Para mayor información sobre la conexión de los cables de la pantalla táctil y para ver más imágenes de su instalación, consulte la sección “Instalación de la pantalla táctil” en la página 81.

30

Page 31: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

6. Instalación de la antena satelital Monte la antena del módem satelital Iridium en el techo del vehículo. En caso de no poder montarla en el techo, coloque un soporte para antena al costado de la cabina en el bastidor paralelo al techo. A continuación se muestran ubicaciones de preferencia para montar antenas.

6.1 Antenas montadas en barras antivuelco Las siguientes son ubicaciones aceptables para montar discos de antenas sobre la barra antivuelco.

Figura 74. Antenas montadas sobre

barra antivuelco

Figura 75. Unidad waySmart y montaje

del cable sobrante de la antena cuando no se monta en el techo. Cable fuente de alimentación con

abrazaderas para sujetar a la cabina

Figura 76. Cables de la antena prolijamente enrutados a la barra

antivuelco

Figura 77. Utilice el blindaje y las arandelas provistas cuando las

antenas no están montadas en la cabina

Figura 78. waySmart 820 con caja de bloqueo montada en una

camioneta de cabina simple en circunstancias especiales

31

Page 32: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 6.2 Conexión de los cables de la antena La conexión de las antenas Hirschmann a los cables coaxiales se debe realizar siguiendo la presente guía de instalación o de lo contrario se corre el riesgo de aflojar el conector del extremo del cable coaxial. El extremo del conector tipo SMA del cable se debe sujetar mediante la superficie moleteada sólo al fijar el conector correspondiente de las antenas Hirschmann. El cable coaxial no se debe sujetar de la funda del cable ni del rizo del conector hexagonal. Tampoco se debe sostener el cable únicamente con la mano si se usa una llave inglesa con el conector de la antena. Preste atención a los siguientes diagramas para ver las instrucciones sobre cómo conectar la antena sujetando sólo de la superficie moleteada.

Figura 79. Extremo estilo SMA del cable coaxial

Figura 80. Manera correcta de sujetar la superficie moleteada

Figura 81. Manera incorrecta de sujetar desde la funda del cable

Figura 82. Manera incorrecta de sujetar desde el rizo hexagonal

Figura 83. Manera incorrecta de sostener con la mano al utilizar una llave inglesa

hexagonal

32

Page 33: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

6.3 Vehículos pesados 6.3.1 Peterbilt 378 En el techo sobre la puerta del acompañante, entre las luces. 6.3.2 Peterbilt Cabover En el techo sobre la puerta del acompañante. 6.3.3 Kenworth En el techo sobre la puerta del acompañante, centro del techo de la cabina en el frente del camión con cama. 6.3.4 Foden, MACK e International En el techo sobre la puerta del acompañante.

6.4 Camionetas livianas Todos los camiones y camionetas livianas montan las antenas a través de la tercera luz de freno en la parte trasera del vehículo. Habrá casos en que esto no se pueda hacer debido a limitaciones en la construcción del techo, habitualmente un deflector estructural del techo. En estos casos, las antenas se deberán instalar alineadas con la tercera luz de freno pero frente al deflector (es decir, más cerca de la parte de adelante del vehículo). Acceda bajando el revestimiento interior del techo.

Figura 84. Antena montada

en el techo de un Kenworth

Figura 85. Vista de cerca de la antena montada en el

techo de un Kenworth

Figura 86. Antenas pasadas a través del revestimiento

interior del techo

Figura 87. Antenas

montadas en la parte trasera de una Chevy Suburban ‘08

Figura 88. Antenas montadas al lado de la

tercera luz de freno en una Ford F-150

Figura 89. Antenas montadas al lado de la

tercera luz de freno en una Ford F-250

33

Page 34: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

Figura 92. Antena montada sobre la barra antivuelco con el soporte provisto

1. En los camiones, acceda a través de la tercera luz de freno. Enrute el cable coaxial y escóndalo entre el techo y el revestimiento interior del techo. 2. Busque alternativas para enrutar los cables. Si fuera necesario, trate de utilizar los orificios o molduras existentes para enrutar los cables. Utilice arandelas aislantes y/o blindajes de modo que los cables no rocen objetos abrasivos ni cortantes. 3. No permita que los cables entren en contacto con algo caliente. Utilice el método de enrutamiento más eficiente y profesional posible. Las siguientes imágenes son ejemplos de enrutamientos que no se deben realizar.

Figura 90. Antenas montadas en el frente de una furgoneta Ford

E-350

Figura 91. Antenas montadas al lado de la tercera luz de freno en un

camión Chevy

Figura 93. Mala ubicación, no

se colocaron arandelas aislantes

Figura 94. Cable mal enrutado

34

Page 35: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 4. Limpie el lugar donde la antena se va a colocar del lado de afuera. Asegúrese de que el área no tenga asperezas y sea plana. 5. Quite los elementos necesarios como revestimiento interior del techo o luz de freno para acceder al trayecto perforado. Asegúrese de que el orificio de paso tenga al menos 1/2" de espacio libre de obstrucciones como el soporte del techo o los pernos de las luces. 6. Perfore un orificio guía de 5/16” en el techo y luego utilice una perforadora de ¾” (P/N 28027e 800 345 1178 para hacer pedido). 7. Quite la tuerca y la arandela de la antena. Si la superficie está picada o no se puede limpiar y considera que la antena no se sellará en forma adecuada, coloque un reborde de silicona de 1/8" a lo largo del anillo interno elevado y alrededor del perno sin cabeza. 8. Pase el perno sin cabeza roscado de la antena por el orificio del techo. 9. Coloque una tuerca en el perno sin cabeza roscado de la antena desde el interior de la cabina.

Figura 95. Mala instalación, sello pellizcado

Figura 96. Mala instalación, no es necesario colocar silicona cuando la

antena está bien fijada

Figura 97. Mala instalación, no está alineada con la tercera luz de freno

Figura 98. Mala instalación, no está alineada con la tercera luz de freno

Figura 99. Cables de la antena con termocontracción

35

Page 36: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 10. Ajuste la tuerca en el perno sin cabeza roscado de la antena para asegurar un sellado hermético. No ajustar demasiado o la antena se puede quebrar. Cuando está bien ajustada no se debería poder moverla fácilmente de lado a lado. 11. Revestir el cable detrás de la tapicería para evitar la exposición, dejando una cantidad adecuada de holgura. 12. NOTA: no es necesario termocontraer si la antena se monta adentro del vehículo. 13. Cubra las conexiones con termocontracción de 5/16 a modo de protección. Aquí se presenta un ejemplo.

Figura 100. Conductores de la antena asegurados con el fieltro provisto

Figura 101. Discos de antena montados sobre un doble soporte de montaje

Figura 102. Vista lateral de antena tribanda con conductores explicados

Figura 103. Vista desde arriba de antena tribanda

L1: Satélite (Iridium) L2: GPS L3: WLAN (WiFi)

36

Page 37: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

7. Instalación de la caja de bloqueo

Figura 104. Kit de instalación de la caja de bloqueo 1. Quite los dos tornillos que aseguran las bridas traseras (del lado del cable) al lugar de la instalación. 2. Alinee la caja de bloqueo con el dispositivo WS820.

Figura 105. Imagen de cómo deben quedar alineados la caja de bloqueo y el WS820 3. Quite las tres arandelas aislantes de la caja de bloqueo y pase un cable de la antena por cada una de las arandelas.

**ADVERTENCIA**

Asegúrese de que los cables no interfieran con ningún componente del vehículo y que no se dañe con las piezas móviles como por ejemplo los soportes de los asientos, los pedales

de freno y embrague y los brazos del limpiaparabrisas.

Unidad waySmart 820

Caja de bloqueo

37

Page 38: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 4. Conecte los tres cables de la antena de radiofrecuencia a la unidad waySmart 820 y también el cable del sistema. 5. Coloque la caja de bloqueo sobre los cables orientados, como se indica en la siguiente figura, con un cable en cada ranura. 6. Coloque cada arandela aislante en el orificio ampliado al final de la ranura correspondiente. La ranura alrededor del perímetro de la arandela aislante debe calzar justo sobre el borde de la plancha de metal alrededor del interior del orificio. La arandela aislante quedará alineada de tal manera que la ranura de la arandela apuntará hacia arriba, lejos de la ranura en la plancha de metal. O Asegurando que cada cable de la antena pase por la ranura correspondiente, coloque las arandelas aislantes en los cables y adentro de los orificios en la caja de bloqueo antes de conectar los cables a la unidad waySmart 820.

Figura 106. Caja de bloqueo conectada con WS820 7. Fije el dispositivo WS820 en el lugar deseado dentro del vehículo. a. Sujete el extremo frontal del dispositivo waySmart utilizando los tornillos adecuados. b. Con un destornillador magnético, coloque con cuidado los tornillos a través de los orificios superiores de la caja de bloqueo y ajústelos en su lugar utilizando los orificios inferiores y los de la brida trasera del dispositivo WS820. 8.Deslice la barra de la caja de bloqueo dentro del soporte.

Figura 107. Caja de bloqueo con soporte de seguridad resaltado

38

Page 39: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 9. Fije la barra con la traba de seguridad con cable de acero provista.

Figura 108. Cable de la caja de bloqueo

39

Page 40: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 8. Guía de instalación rápida 1. Quite todos los efectos personales del vehículo. 2. Desarme el vehículo para acceder a todos los trayectos de montaje y enrutamiento. 3. Prepare el cable del sistema y enrute la ubicación del módulo 820. 4. Prepare el cable coaxial de la antena con cinta. 5. Perfore los orificios para la antena. 6. Sujete la unidad 820 al vehículo. Consulte la sección “Ubicaciones de montaje del

waySmart” en la página 15. 7. Conecte los cables del sistema y de la antena. 8. Conecte el cable coaxial. Apriete ¼ de vuelta con la mano. Consulte la sección “Conexión

de los cables de la antena” en la página 34. 9. Lleve el cable coaxial y el del sistema al frente del vehículo y conéctelos al 820. Consulte

la sección “Enrutamiento de cables” en la página 26. 10. Instale los cables de alimentación (2) y conecte a tierra. Deje los fusibles de 5 amperes

afuera hasta que todo esté listo para programar. Consulte la sección “Instalación de los cables” en la página 26.

11. Instale el módem celular y la antena Para el GSM 1218, consulte la sección “Actualizaciones de los códigos EMU” en la página 47. Para el GSM 1308, consulte la sección “Instalación y programación del sensor del freno de estacionamiento” en la página 77.

12. Los clientes de Canadá y Alaska, coloquen el cable calefactor. Consulte la sección “Instalación del cable calefactor para climas fríos (Canadá, Alaska)” en la página 73.

13. Vuelva a armar el vehículo 14. Programe. 15. Haga la prueba de conducción y salga del sistema. Consulte la sección “Lista de control de ejemplo para la Instalación” en la página 14. 16. Instale la caja de bloqueo. Consulte la sección “Instalación de la caja de bloqueo” en la página 39.

40

Page 41: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 9. Informe de uso de la batería del waySmart 820 9.1 Generalidades El presente informe trata la prueba realizada en respuesta al reclamo de algunos clientes que instalaron unidades waySmart 820 de que están agotando la batería del vehículo. El informe presenta los resultados de las pruebas y el posible impacto del uso corriente.

9.2 Resumen de las pruebas Se llevaron a cabo pruebas que demostraron que la modalidad en espera o de baja potencia del WaySmart 820 era de 20 mA. Este resultado se vio en la prueba de laboratorio y en la prueba en el equipo. Se realizaron pruebas adicionales para determinar si la batería de reserva podía estar cargándose durante la modalidad de baja potencia. Se probaron 3 casos, el primero sin ninguna batería conectada, el segundo con una batería totalmente descargada conectada, el tercero con una batería parcialmente descargada. Todas las pruebas midieron 20 mA. Se requieren más mediciones para determinar si el circuito de carga está activo o no. Consideramos que no está activo ya que deberíamos esperar una corriente mayor a 100 mA para cargar la batería de reserva. Cuando el waySmart 820 se encuentra en modalidad de baja potencia, se puede interrumpir o activar con el movimiento. Hasta un golpe muy suave o un raspón a una mesa que se encuentre al lado de la unidad que se esté probando provocarán que la unidad salte a 100 mA durante un período de tiempo antes de que vuelva a la modalidad de baja potencia. Esta modalidad está diseñada para permitir que el waySmart 820 calcule un evento de accidente cuando el vehículo está apagado. Cuando se detecta el sensor de movimiento, se activa parte del waySmart 820 (100 mA) para determinar si está ocurriendo un evento. En ese caso, el dispositivo se activará por completo (800 mA) y registrará el evento.

9.3 Argumento

9.3.1 Comportamiento general de la batería de plomo-ácido Las baterías de plomo-ácido tienen un par de capacidades importantes: la capacidad amperios-hora (Ah) y el amperaje de arranque en frío (CCA, por sus siglas en inglés). Las capacidades amperio-hora generalmente son las proporciones en las que se descargará una batería (alcanzar 10,4 V) después de 20 horas. Por ejemplo, si una batería tiene una capacidad de 5 A, 20 horas, la capacidad Ah sería 5 A x 20 horas o 100 Ah. Al utilizar menos corriente, por ejemplo 1 A para esta batería, la capacidad aumenta significativamente a 162 Ah. En otras palabras, se tardarían 162 horas en agotar la batería al utilizar 1 A. Estos cálculos se hacen utilizando la ecuación de Peukert. Hay un par de puntos importantes respecto al CCA. Las potencias de servicio se hacen para una batería nueva a 0º F (-17,7º C) y la capacidad real disminuye con el tiempo hasta que la batería se debe cambiar. Además, el CCA disminuye drásticamente con la temperatura. Por ejemplo, una batería con capacidad de 665 CCA (a 0º F [-17,7º C]) disminuirá a 330 CCA a -20º F (-18,8º C) y a 191 CCA a -40º F (-40º C). Estos valores se determinan mediante una fórmula de Bowling &Grippo. Además, el amperaje de arranque requerido para un arrancador aumenta drásticamente para un motor en frío. Una Ford F-150 requiere entre 100 A y 125 A para un arranque en frío. La demanda máxima de un arrancador es de aproximadamente 175 A en condiciones extremas.

41

Page 42: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 9.3.2 Batería específica para la Ford F-150 Creemos que la mayoría de las quejas vienen de las camionetas Ford F-150 en climas fríos. La F-150 se puede comprar con un paquete para climas extremos o el paquete Arctic (Ártico). El paquete para climas extremos incluye baterías con mayor capacidad. El paquete Arctic también incluye calentadores de baterías y a veces doble batería. Las baterías especificadas para la F-150 2007 son la BXT59 o la BXT65. El CCA a 0º F es 540 para la BXT59 y 650 para la BXT65. La capacidad del CCA disminuye a menor temperatura según la siguiente tabla.

Tabla 1: Tipos de batería, temperatura y CCA resultante

Temperatura BXT59 BXT65 0º F (-17,7º C) 540 CCA 650 CCA

-20º F (-18,8º C) 380 CCA 457 CCA -40º F (-40º C) 191 CCA 229 CCA

La capacidad de 20 horas para la BXT59 es 5,9 A x 20 horas o 118 Ah. La capacidad de 20 horas para la BXT65 es 6,5 A x 20 horas o 130 Ah. 9.3.3 Modalidades de uso de la corriente del WaySmart 820 Esta sección describe las posibles modalidades de uso de la corriente al apagar el motor.

Modalidad de baja potencia normal: tal como se mencionó, la corriente medida de la modalidad de baja potencia normal es 20 mA.

Modalidad de baja potencia interrumpida: en caso que se active el sensor de movimiento del WaySmart 820, la corriente de baja potencia se cargará a 100 mA. El dispositivo se mantendrá en 100 mA indefinidamente mientras reciba un movimiento. Esto podría ocurrir si el vehículo es sacudido por el viento o algún otro evento suficiente como para activar el sensor de movimiento pero sin activar el dispositivo por completo.

Modalidad de potencia plena: si por alguna razón el 820 no se pone en estado de ahorro de energía, el uso de la corriente en esta modalidad es de 800 mA.

9.3.4 Casos de uso de la corriente en la F-150 Esta sección describe lo que ocurrirá cuando una Ford F-150 funcione en las condiciones de uso de corriente de la sección anterior. Todos los ejemplos que se dan a continuación plantearán los peores escenarios para la batería de la F-150, la BXT59. Los cálculos se hacen utilizando la ecuación de Peukert, la cual brinda el resultado de la reserva de corriente disponible en una batería. Todos los cálculos suponen que la batería está cargada por completo, posee una capacidad asignada de 118 Ah (20 horas) y la potencia de servicio de CCA es 540.

F-150 en modalidad de baja potencia normal: con una velocidad de descarga de 20 mA, la batería se descargará en aproximadamente 32.000 horas (varios años de servicio). La razón de este alto rendimiento se debe a que la batería tiene una potencia de servicio amperio-hora de 650 Ah con este bajo uso de la corriente.

F-150 en modalidad de baja potencia interrumpida: con una velocidad de descarga de 100 mA, la batería se descargará en aproximadamente 4.000 horas (varios meses). Sigue siendo un valor alto debido a que la eficaz potencia de servicio amperio-hora es 400 Ah.

F-150 en modalidad de potencia plena: esta sección es teórica y muestra lo que ocurriría si el 820 se mantuviera en modalidad de potencia plena. Con una velocidad de descarga de 800 mA, la batería se descargará por completo en aproximadamente 268 horas (11 días). Esto no debería ser un problema, a menos que la batería esté débil o a punto de no ser capaz de arrancar al vehículo. Si el

42

Page 43: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

vehículo se deja durante la noche (16 horas) consumirá 12,8 A. En un fin de semana (72 horas) consumiría 57,6 A. La capacidad amperio-hora con este índice de consumo de corriente es de 215 horas. En términos de porcentaje, durante la noche se consumiría un 5% y durante un fin de semana aproximadamente 25%. Si la capacidad de la batería se debilita o si la batería está llegando al fin de su vida útil, ésta podría fallar.

F-150 con espera de 4 horas antes de la modalidad de baja potencia: en esta modalidad, el waySmart 820 se mantendría en modalidad de potencia plena durante 4 horas antes de pasar a la modalidad de baja potencia. Con una velocidad de descarga de 800 mA, la capacidad de la batería es de 215 Ah. Si el WS820 se deja encendido durante 4 horas, consumirá 3,2 Ah de la capacidad de la batería. Para una batería totalmente cargada, eso significa menos del 2% de la carga disponible y no debería causar problemas. Con una batería al borde de cumplir con su vida útil, el 2% aumentaría al 4% o más de la energía disponible.

F-150 con luz interior del vehículo encendida: a fines de referencia con un ejemplo de la vida real de consumo de corriente, se muestra una luz interior en una F-150. Una F-150 2007 necesita un foco Sylvania 906 para la luz interior del techo de la cabina. Este foco de luz brillante consume 9,3 W ó 690 mA. Durante la noche (16 horas) usaría aproximadamente 11 Ah de carga de la batería. Por consiguiente, al dejar la luz del interior encendida podría evitar que el motor arranque en la mañana, especialmente en climas fríos.

9.4 Conclusiones La relación exacta entre la capacidad de la batería en Ah y la potencia de servicio CCA no se puede determinar. No obstante, es razonable suponer que se trata de una relación lineal, a medida que disminuye la capacidad de la batería, disminuye también el CCA. La capacidad de la batería también disminuye con el paso del tiempo y con el uso normal hasta que llega el momento en que la batería se debe cambiar. No hay ningún problema mientras el vehículo tenga capacidad suficiente como para arrancar el motor después de estar apagado por un rato. Un WS820 podría provocar una falla de la batería en caso que ya esté a punto de no poder arrancar el motor y el WS820 haya usado la corriente suficiente como para ponerla debajo del umbral para arrancar. En el peor de los casos, con una espera de 4 horas, y algunas otras horas en modalidad de baja potencia, el WS820 nunca consumirá más de 4-5 Ah de la energía disponible. Si estos 4-5 Ah ponen a la batería debajo del umbral de arranque, entonces la corriente que el WS820 está consumiendo podría estar provocando que el vehículo no arranque. Igualmente es poco probable que esta sea la causa de los problemas de la batería ya que el WS820 usa muy poca corriente. Una batería marginal se debería cambiar.

43

Page 44: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

10. Actualizaciones de configuración, firmware y códigos EMU

**NOTA**

Todos los archivos necesarios para esta sección se pueden descargar desde el área de descarga específica de su empresa en https://svn.iwiglobal.com/YourCompanyName/. Para

obtener la contraseña, póngase en contacto con su administrador de waySmart o llame a Soporte Técnico. También debe asegurarse de tener instalado el Firmware 220D (27 de marzo de 2009), o versión más reciente, antes de cargar los códigos fuente. De lo contrario, éstos no

se cargarán en forma correcta. Se activarán tonos de error si el firmware no es el correcto.

10.1 Descargar e instalar el archivo All-in-One (todo en uno) específico del cliente Reúna todos los archivos necesarios para las actualizaciones de configuración, firmware y códigos EMU siguiendo estos pasos para descargar a una PC el archivo All-In-One específico del cliente. Para descargar los archivos:

1. Vaya al enlace denominado All-In-One, luego haga clic en la carpeta específica del cliente, es decir, Halliburton, Conoco Phillips, etc.

2. Elija el archivo correspondiente dentro de esa carpeta y haga clic en el archivo que necesite.

3. Guarde el archivo cuando se le solicite hacerlo. Se deberá guardar en el escritorio o donde sea que usted designe.

4. Una vez guardado el archivo All-in-One, obtenga una memoria flash Sandisk distribuida oficialmente por inthinc, de 1 GB o de mayor capacidad, y vuelva a dar formato a FAT (no a FAT32).

5. Haga doble clic en el archivo All-in-One recientemente guardado. Aparecerá una ventana emergente con uno de los siguientes botones para explorar: Buscar o ...

6. Haga clic en el botón para buscar, navegue hasta la memoria flash que usted formateó en la sección Mi PC, luego haga clic en Aceptar. En la ventana de la carpeta de destino aparecerá la unidad de la memoria flash (E:\).

7. Haga clic en Instalar para instalar el firmware (comandero, DMM, MCM) código fuente EMU y el archivo de configuración específico del cliente más recientes (por esto el nombre de All-in-One [todo en uno]).

10.2 Asegurar que se instalaron los archivos de configuración Para asegurar que los archivos de configuración se instalaron en forma correcta en el sistema:

1. Vaya al comandero o a la pantalla táctil instalada y acceda a pantalla About (Acerca de).

2. En la pantalla About (Acerca de) verifique que la versión del MCM coincida con la versión que pretendía instalar.

Figura 109. Pantalla About (Acerca de) en el comandero

Figura 110. Pantalla About (Acerca de) en la pantalla táctil

44

Page 45: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 Cuando se utiliza un comandero, si tiene un firmware versión 3.3.0 y el MCM tiene una versión de firmware 222 o más reciente, podrá consultar la versión de firmware del MCM accediendo a la pantalla About (Acerca de) en el comandero.

10.3 Actualización del firmware del MCM utilizando una memoria USB Para actualizar el firmware del MCM utilizando una memoria USB:

1. Asegúrese de haber descargado el archivo All-In-One específico del cliente en una memoria USB (memoria flash) tal como se describe en “Descargar e instalar el archivo All-in-One (todo en uno) específico del cliente” en la página 44.

2. Introduzca la memoria flash en el puerto USB del comandero o del tablero delgado. 3. Ingrese los siguientes comandos desde el teclado numérico del comandero: · Pida a su administrador el código del programa, luego presione <SEND> · 333 <SEND> · 365 <SEND> 4. Espere a que se active la alarma de pánico. En el portal aparece una “Notificación

actualizada del firmware”. 5. Confirme la alarma de pánico presionando Send en el teclado numérico del

comandero. 6. Presione 99 <SEND>. El MCM se reiniciará. La pantalla cambia a negro y comienza el

proceso de actualización. Durante el proceso de actualización aparece el mensaje “LCD Test Screen” (Pantalla de prueba de LCD). Al terminar, suena una alarma de pánico. El proceso de actualización demora hasta 20 minutos. El firmware no tendrá efecto hasta que el MCM se haya reiniciado por completo.

7. Cuando la actualización termine, siga las indicaciones de la pantalla para completar una prueba de fabricación para asegurar que los componentes del dispositivo comandero funcionen correctamente.

8. Vaya a la pantalla About (Acerca de) del comandero (descripta en la Figura 10.2) y verifique el número de versión del MCM para asegurar que el proceso de actualización se haya completado.

10.4 Actualización del firmware del DMM (testigo) Nota: el firmware del DMM ya no se actualiza en forma manual. Con la versión del firmware 2.2.4 o más reciente, el proceso de actualización automática ocurre cuando se instala el archivo All-in-One (Todo en uno). (Consulte la sección “Descargar e instalar el archivo All-in-One (todo en uno) específico del cliente” en la página 44.)

10.5 Actualización del firmware del comandero utilizando una memoria USB

1. Asegúrese de haber descargado el archivo All-In-One específico del cliente en una memoria USB (memoria flash) tal como se describe en “Descargar e instalar el archivo All-in-One (todo en uno) específico del cliente” en la página 44.

2. Introduzca la memoria flash en el puerto USB del comandero. 3. Presione More (Más) en el comandero hasta que aparezca la opción Keypad (Teclado

numérico). Presione el botón que se encuentra debajo de la opción Keypad para utilizar el teclado numérico. Luego siga estos pasos para iniciar el proceso de actualización:

· Pida a su administrador el código del programa, luego presione <SEND> (Enviar). Se activará un pitido grave.

· 333 <SEND>. Tres pitidos agudos. · 555 <SEND>. Diez pitidos agudos. · 0 <SEND>. Un pitido grave y uno agudo.

45

Page 46: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 4. La pantalla cambia a negro y comienza el proceso de actualización. Durante el proceso

de actualización aparece el mensaje “LCD Test Screen” (Pantalla de prueba de LCD). Al terminar, suena una alarma de pánico. El proceso de actualización demora hasta 20 minutos.

5. Cuando la actualización termina, el sistema guía al usuario por una prueba de fabricación para asegurar que los componentes del dispositivo comandero funcionen correctamente.

6. Vaya a la pantalla About (Acerca de) del comandero (descripta en la Figura 10.2) y verifique el número de versión del MCM para asegurar que el proceso de actualización se haya completado.

10.6 Actualización del firmware de la pantalla táctil utilizando una memoria USB/tarjeta SD

1. Asegúrese de haber descargado el archivo All-In-One específico del cliente en una memoria USB (memoria flash) tal como se describe en “Descargar e instalar el archivo All-in-One (todo en uno) específico del cliente” en la página 44.

2. En la pantalla táctil: a. Abra la tapa del puerto y quite el tapón de goma. b. Introduzca la memoria flash en el puerto USB de la pantalla táctil. c. En el panel frontal, presione y mantenga presionado el botón de reinicio durante 5

segundos con un clip. La pantalla táctil se reiniciará y mostrará el siguiente mensaje: “The system will be updated from the USB Drive/SD Card” (El sistema se actualizará desde la memoria USB/tarjeta SD).

d. Presione OK. Luego de 10-15 segundos, aparecerá otro mensaje: “Please remove the USB Drive/SD Card. The update is complete” (Quite la memoria USB/tarjeta SD. La actualización ha terminado).

e. Presione OK. La pantalla táctil se reinicia automáticamente. En la pantalla principal, presione About, luego verifique la versión de MCM para

asegurar que la actualización se haya instalado con éxito. 3. Vuelva a colocar el tapón de goma y cierre la tapa del puerto.

10.7 Versión resumida de la actualización del firmware

10.7.1  Actualizaciones  del  MCM

10.7.2  Actualizaciones  del  DMM

10.7.3  Actualizaciones  del  comandero

10.7.4  Actualizaciones  de  la  pantalla  táctil

1. Introduzca la memoria flash con el archivo All-in-One (Todo en uno). La memoria flash se ilumina. 2. Ingrese el código de programación. 3. 333 4. 365 5. Espere a que se active la alarma de pánico. 6. 99 (reinicialización) 7. Verifique la pantalla About (Acerca de).

1. No es necesario hacer nada (se actualiza automáticamente con la instalación del archivo All-in-One [Todo en uno]).

1. Introduzca la memoria flash con el archivo All-in-One (Todo en uno). La memoria flash se ilumina. 2. Presione More (Más) varias veces. 3. Presione el botón para que aparezca el teclado numérico. 4. Ingrese el código de programación. 5. 333 6. 555 7. 0 8. Después de la actualización, vaya a la pantalla About (Acerca de) > verifique el número de MCM.

1. Introduzca la memoria flash con el archivo All-in-One (Todo en uno). La memoria flash se ilumina. 2. Utilice un clip para presionar y mantener presionado el botón de reinicio durante 5 segundos. 3. En el mensaje de confirmación de la actualización, presione OK, luego espere 10-15 segundos. 4. Cuando aparezca el mensaje “Please remove...”, quite la memoria flash. Luego presione OK para reiniciar. 5. Cuando vuelve la pantalla principal, presione About (Acerca de) y verifique el número de MCM.

46

Page 47: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

**NOTA**

Si tiene alguna pregunta, consulte las secciones anteriores en busca de detalles.

10.8 Actualizaciones de los códigos EMU Para descargar el código fuente EMU a la unidad waySmart WS820:

1. Asegúrese de haber descargado el archivo All-In-One específico del cliente en una memoria USB (memoria flash) tal como se describe en “Descargar e instalar el archivo All-in-One (todo en uno) específico del cliente” en la página 44.

2. Introduzca la memoria flash en el puerto USB del comandero o del tablero delgado. 3. Para descargar el código fuente EMU en el waySmart WS820, haga lo siguiente:

a. Ingrese el código del programa otorgado por su administrador, luego presione <SEND> (Enviar).

b. Presione 333 <SEND>. c. Presione 782 <SEND>. Si todo se hizo bien, activará una alarma de pánico. Si algo

falló, se escuchará un sonido de error. Los datos se copiarán en el directorio /maps/smtools/emu.

d. Espere 1 minuto a que se termine con el archivo (la memoria flash dejará de parpadear).

e. Presione 99 <SEND> para reiniciar. 4. Para descargar un archivo EMU en el waySmart WS820, haga lo siguiente:

a. Ingrese el código del programa otorgado por su administrador, luego presione <SEND> (Enviar).

b. Presione 155 <SEND>. c. Presione 785 <SEND>. Si todo se hizo bien, se escucharán dos pitidos agudos. d. Presione XXXXXXX <SEND>, donde X equivale al código de 7 dígitos de “Códigos

EMU” en la página 48. Si todo se hizo bien, se activarán diez pitidos agudos, espere 2-3 minutos, luego sonará la alarma de pánico. Si algo falló, se escuchará un sonido de error.

47

Page 48: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

10.9 Códigos EMU

Nota: Esta tabla se actualiza con frecuencia. Para obtener la versión más reciente, vaya a https://svn.iwiglobal.com/training/

Tabla 2: Códigos EMU por fabricante

Sin cable adaptador (consulte la sección 5.3.4 en la página 29)

SWC (consulte la sección 5.3.4 en la página 29) 433-0022256 Conector Deutsch de 6 clavijas (consulte la sección 5.3.5 en la página 31) 433-0019928

Conector Deutsch de 9 clavijas (consulte la sección 5.3.5 en la página 31) 433-0019929

Leyenda del cable EMU

Soporte del cinturón de seguridad X

48

Page 49: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 General Motors Código EMU (AA = Año)

Marca Línea de modelo

Año

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

114-59-AA Chevrolet SUBURBAN x x x x x x x x x x x x 114-29-AA Chevrolet IMPALLA x x x x x x x x x x x x 114-14-AA Chevrolet COLORADO 2004-10 x x x x x x x 114-38-AA Chevrolet MALIBU x x x x x x x x x x x 114-79-AA Chevrolet SILVERADO x x x x x x x x x x x x 114-66-AA Chevrolet TAHOE x x x x x x x x x x x x 114-21-AA Chevrolet EXPRESS x x x x x x x x x x x x 114-68-AA Chevrolet TRAILBLAZER 2002-09 x x x x x x x x x 114-21-AA GMC SAVANAH x x x x x x x x x x x x 130-04-AA GMC CANYON 2004-10 x x x x x x x x 130-08-AA GMC ENVOY x x x x x x x x x x x 130-39-AA GMC SUBURBAN x x x x x x x x x x x x 130-29-AA GMC SIERRA x x x x x x x x x x x x 130-51-AA GMC TUKON x x x x x x x x x x x x 130-52-AA GMC YUKON XL x x x x x x x x x x x x 114-30-AA GMC KODIAK

Ford Motor Co. Código EMU (AA = Año)

Marca Línea de modelo

Año

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

126-05-AA Ford CROWN VICTORIA x x x x x x x x x x x 126-12-AA Ford ECONOLINE E150 x x x x x x x x x 126-17-AA Ford EXPEDITION x x x x x x x x 126-19-AA Ford EXPLORER/ESCAPE x x x x x x x x x 126-40-AA Ford FOCUS x x x x x x x x x 126-43-AA Ford FUSION/TAURUS x x x x x x x 126-54-AA Ford WINDSTAR x x x

49

Page 50: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 157-01-AA Mercury GRAND MARQUIS x x x x x x x x x 126-22-AA Ford F-150 Serie E x x x x x x x x x x x 126-26-AA Ford F-250 x x x x 126-30-AA Ford F-350 x x x x 126-34-AA Ford F-450 x x x x 126-35-AA Ford F-550 x x x x 126-36-AA Ford F-650 126-37-AA Ford F-750

Chrysler Corp. Código EMU (AA = Año)

Marca Línea de modelo

Año

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

120-13-AA Dodge CARAVAN x x x x 120-12-AA Dodge DURANGO x x x x x x 120-19-AA Dodge RAM PICKUP x x x x 140-03-AA Jeep GRAND CHEROKEE x x x x x 140-04-AA Jeep LIBERTY x x x x 120-21-AA Dodge RAM 1500 x x x x 120-24-AA Dodge RAM 2500 x x x x

Kenworth Código EMU (AA = Año)

Marca Línea de modelo

Año

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

142-08-AA Kenworth T800 142-09-AA Kenworth Otro

Peterbilt Código EMU (AA = Año)

Marca Línea de modelo

Año

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

169-04-AA Peterbilt 330 169-07-AA Peterbilt 365

50

Page 51: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 169-08-AA Peterbilt Otro

Freightliner Código EMU (AA = Año)

Marca Línea de modelo

Año

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

127-00-AA Freightliner Business Class 127-03-AA Freightliner Cascadia 127-06-AA Freightliner Columbia

International Código EMU (AA = Año)

Marca Línea de modelo

Año

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

137-00-AA International Star Lineup

Sterling Código EMU (AA = Año)

Marca Línea de modelo

Año

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

182-00-AA Camión Todos

Camiones pesados Código EMU (AA = Año)

Marca Línea de modelo

Año

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

149-00-AA Mack Todos 182-00-AA Otro Todos

EMU desconocido Código EMU (AA = Año)

Marca Línea de modelo

Año

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

132-03-AA Camión Todos

51

Page 52: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 Toyota Código EMU (AA = Año)

Marca Línea de modelo

Año

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

187-30-AA Toyota Prada/Hilux x x x x x x 187-08-AA Toyota Landcruiser 187-30-AA Toyota Hilux

52

Page 53: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 11. Actualizaciones, diagnóstico, programación y resolución de problemas 11.1 Actualizaciones 11.1.1 Actualización de las ZONAS del waySmart Puede actualizar las zonas GPRS o WiFi siguiendo estos pasos.

**NOTA**

En caso de no tener GPRS o WiFi, siga estos pasos para cargar las zonas en forma manual.

1. Pida a Soporte la dirección URL para el directorio de zonas del cliente.

**NOTA**

El archivo se denominará Zones.tar.gz y se debe descargar al directorio raíz de la memoria flash.

2. Consiga una memoria flash funcional, preferentemente recién formateada. Los archivos se pueden descargar aquí: http://www.iwiwitness.com/media/CustomerCompanyNameHere/1/Zones.tar.gz para vehículos livianos http://www.iwiwitness.com/media/CustomerCompanyNameHere/2/Zones.tar.gz para vehículos pesados

**NOTA**

En caso que los enlaces de descarga no funcionen, póngase en contacto con Soporte Técnico al 1-866-294-8637 ext. 3.

3. Introduzca la memoria flash en el puerto USB de una computadora. 4. Cree un directorio denominado zonas en el directorio raíz (base) de la memoria flash.

**NOTA**

El nombre distingue mayúsculas y minúsculas. Ejemplo: E:\zonas

5. Coloque los archivos con las zonas en la carpeta zonas de la memoria flash. 6. Quite la memoria flash de la computadora en forma segura. 7. Introduzca la memoria flash en el puerto USB del tablero. 8. Ingrese los siguientes comandos de teclado numéricos en el tablero o navegue a la pantalla

‘Tablero numérico’ en el comandero y haga lo siguiente: • Pida a su administrador el código del programa, luego presione <SEND> (Enviar) • 333<SEND> • 367<SEND>

9. Espere a que se active la alarma de pánico. 10. Ingrese los siguientes comandos en el teclado numérico:

• Pida a su administrador el código del programa, luego presione <SEND> (Enviar) • 99<SEND>

El MCM se reiniciará.

53

Page 54: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

11.2 Diagnóstico 11.2.1 Códigos de diagnóstico: dentro de la modalidad de programación 002xx: Cambiar orientación (dentro de la modalidad de programación) Qué hace: cambia la orientación del testigo del sistema. Comportamiento esperado: para confirmar que el comando ha sido aceptado, se escucharán tres pitidos agudos. Cómo utilizar: “xx” es la orientación en la que se instalará la unidad waySmart. NOTA: NO se necesita un evento de instalación mediante el comando 002. La próxima vez que la unidad waySmart no se esté moviendo y el testigo esté en pausa, el comando entrará en efecto. 003xx: Cambiar orientación (dentro de la modalidad de programación) Qué hace: cambia la orientación del testigo del sistema. Comportamiento esperado: para confirmar que el comando ha sido aceptado, se escucharán tres pitidos agudos. Cómo utilizar: “xx” es la orientación en la que se instalará la unidad waySmart.

**NOTA**

Se necesita un evento de instalación después de utilizar el comando 003. El waySmart intentará hacer esos cambios luego de hacer la porción 19xxx del evento de instalación.

45: Activar el cinturón de seguridad (dentro de la modalidad de programación) Qué hace: activa el cinturón de seguridad. Comportamiento esperado: recibir dos pitidos agudos que indique que el comando ha sido aceptado. También cambiará la configuración del waySmart. Cómo utilizar: abróchese el cinturón de seguridad. De esta manera se generará un comando. 50: Reinicio mediante hardware (dentro de la modalidad de programación) Qué hace: ordena al waySmart eliminar toda la información temporal y reiniciar el sistema. Comportamiento esperado: de esta manera se eliminará toda la información temporal y se reiniciará el sistema.

**PRECAUCIÓN**

Al utilizar este comando se perderán todas las notificaciones que no se hayan enviado al portal.

El conductor y los ocupantes deben salir del sistema waySmart antes de utilizar este

comando para evitar problemas con la identificación.

98: Borrar evento de instalación pendiente (dentro de la modalidad de programación) Qué hace: ordena al sistema waySmart que cancele cualquier evento de instalación pendiente. 99: Reinicio mediante software (dentro de la modalidad de programación) Qué hace: ordena al waySmart guardar toda la información temporal y reiniciar el sistema. Comportamiento esperado: al generar este comando, la unidad se reiniciará guardando toda la información en la memoria temporal. 11.2.2 Códigos de diagnóstico: fuera de la modalidad de programación 051: Enviar evento de ubicación mediante satélite (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: esta notificación forzará la comunicación mediante el satélite.

54

Page 55: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 Comportamiento esperado: se genera una notificación de “depuración de ubicación” al portal. Cómo utilizar: este comando se utiliza para solucionar la comunicación satelital. Al enviar una notificación de “depuración de ubicación” al portal, recibirá una alarma de pánico en la cabina del vehículo cuando la notificación llegue al portal. 052: Enviar evento de ubicación mediante celular (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: esta notificación forzará la comunicación mediante conexión con el teléfono celular. Comportamiento esperado: se genera una notificación de “depuración de ubicación” al portal. Cómo utilizar: este comando se utiliza para solucionar la comunicación mediante teléfono celular. Al enviar una notificación de “depuración de ubicación” al portal, recibirá una alarma de pánico en la cabina del vehículo cuando la notificación llegue al portal. 053: Enviar evento de ubicación mediante Wi-Fi (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: esta notificación forzará la comunicación mediante la red Wi-Fi. Comportamiento esperado: se genera una notificación de “depuración de ubicación” al portal. Cómo utilizar: este comando se utiliza para solucionar la comunicación inalámbrica. Al enviar una notificación de “depuración de ubicación” al portal, recibirá una alarma de pánico en la cabina del vehículo cuando la notificación llegue al portal. 41: Diagnosticar estado de encendido/apagado del vehículo (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: testea si la unidad waySmart está sincronizada con el estado de arranque del vehículo. Comportamiento esperado: cuando el vehiculo está apagado, deberá escuchar pitidos graves. Cuando el vehiculo está encendido, deberá escuchar pitidos agudos. Cómo utilizar: apague el motor e ingrese el código. Escuchará pitidos graves. Encienda el motor e ingrese el código. Escuchará pitidos agudos. 42: Diagnosticar el estado del cinturón de seguridad (se utiliza únicamente si está instalado el sensor en el cinturón de seguridad) (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: testea si la unidad waySmart está sincronizada con el estado del sensor del cinturón de seguridad. Comportamiento esperado: cuando el cinturón de seguridad no está abrochado, deberá escuchar pitidos graves. Cuando el cinturón de seguridad está abrochado, deberá escuchar pitidos agudos. Cómo utilizar: desabroche el cinturón e ingrese el código. Deberá escuchar pitidos graves. Vuelva a abrocharse el cinturón de seguridad e ingrese el código. Ahora deberá recibir pitidos agudos. 43: Diagnosticar lectura del descriptor del testigo (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: testea la comunicación entre el MCM (Módulo de control principal) y el sistema testigo en la unidad waySmart. Comportamiento esperado: pitidos agudos para indicar una buena comunicación, pitidos graves o ningún pitido para indicar una mala o nula comunicación. 44: Diagnosticar cadenas GPS (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: este comando prueba la fuerza de la señal del GPS. Comportamiento esperado: este comando emitirá entre 1 a 10 pitidos agudos. Cómo utilizar: al generar este comando, deberá recibir al menos 5 pitidos agudos. Con cinco pitidos o más significa que tiene una comunicación lo suficientemente buena con la red GPS para obtener información de la ubicación.

55

Page 56: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 45: Diagnosticar bloqueo del GPS (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: este comando probará que el sistema waySmart tenga una vista de al menos 2 satélites GPS. Comportamiento esperado: este comando emitirá dos pitidos agudos o dos graves. Cómo utilizar: al generar este comando, deberá recibir 2 pitidos agudos. 51: Ingresar a la modalidad de baja potencia (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: ordena al sistema waySmart ingresar a la modalidad de baja potencia. Comportamiento esperado: luego de ingresar el comando, habitualmente se demora entre 10 a 15 minutos, incluso hasta una hora, para que el waySmart ingrese a la modalidad de baja potencia. Es posible que la unidad necesite terminar de procesar los comandos pendientes. El sistema waySmart intentará una hora antes de forzar a la unidad a que ingrese a la modalidad de baja potencia. 54: Obtener fuerza de la señal del módem (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: este comando probará la comunicación desde la unidad waySmart a la red satelital Iridium. Comportamiento esperado: este comando emitirá entre 1 a 10 pitidos agudos. Cómo utilizar: al generar este comando, escuchará al menos 5 pitidos agudos. Con 5 pitidos o más significa que tiene una comunicación lo suficientemente fuerte con el satélite para enviar notificaciones al portal y recibir comunicación desde el portal. 56: Obtener IMEI del módem (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: de esta forma se probará la comunicación desde el MCM (Módulo de control principal) y el módem Iridium. Comportamiento esperado: este comando emitirá dos pitidos agudos o dos graves. Cómo utilizar: al generar este comando, escuchará 2 pitidos agudos. 58: Diagnosticar el estado de los faros delanteros (se utiliza únicamente si está instalado el sensor en los faros delanteros) (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: testea si la unidad waySmart está sincronizada con el estado de los faros delanteros del vehículo. Comportamiento esperado: cuando los faros del vehiculo están apagados, deberá escuchar pitidos graves. Cuando los faros del vehiculo están encendidos, deberá escuchar pitidos agudos. Cómo utilizar: apague los faros delanteros del vehículo e ingrese el código, debería recibir pitidos graves. Vuelva a encender los faros e ingrese el código y ahora debería recibir pitidos agudos. 59: Vaciar mensajes en cola (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: ordena al sistema waySmart a enviar todos los mensajes pendientes en espera mediante Wi-Fi. 66: Diagnosticar estado de la llave por radiofrecuencia (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: informa si la llave por radiofrecuencia se encuentra en la posición de encendido o apagado. Cómo utilizar: cuando la llave por radiofrecuencia está apagada, recibirá dos pitidos graves. Cuando está encendida, debería recibir dos pitidos agudos. 84-89: Comandos de instalación y resolución de problemas del Emulador del bus del vehículo (EMU) (fuera de la modalidad de programación) Qué hace: 84: confirmar que el EMU se está comunicando con el waySmart. Qué hace: 85: confirmar que el software del EMU obtuvo la licencia. Qué hace: 86: confirmar la instalación del archivo EMU válido. Qué hace: 87: confirmar recepción de datos de las RPM desde el BUS del vehículo. Qué hace: 88: confirmar recepción de datos de la velocidad desde el BUS del vehículo. Qué hace: 89: confirmar recepción de datos del cinturón de seguridad desde el BUS del vehículo.

56

Page 57: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 Nota: es posible que se reciban pitidos que indiquen que algo se hizo mal. Vuelva a probar el comando para recibir pitidos que indiquen el buen funcionamiento. Esto generalmente es indicio de que el EMU no se cargó por completo al probarlo la primera vez.

11.3 Establecer zonas horarias Para establecer su zona horaria, DEBERÁ estar en modalidad de programación. Para ingresar la modalidad de programación, ingrese los siguientes comandos desde el teclado numérico. · Pida a su administrador el código del programa, luego presione Enter · 333 Enter · <xxx> Enter (seleccione el código correspondiente de las listas que aparecen a continuación) 11.3.1 Hora oficial Hora Código Zona horaria -9 GMT310 Hora de Alaska -8 GMT311 Hora de la Costa Oeste -7 GMT312 Hora de las Montañas Rocosas -6 GMT313 Hora del Centro -5 GMT314 Hora oficial del Este 11.3.2 Hora de verano Hora Código Zona horaria -8 GMT311 Hora de verano de Alaska -7 GMT312 Hora de verano de la Costa Oeste -6 GMT313 Hora de verano de las Montañas Rocosas -5 GMT314 Hora de verano del Centro -4 GMT315 Hora de verano del Este

11.4 Extraer datos de seguimiento o de eventos

11.4.1 Comandero

1. Introduzca la memoria flash en el puerto USB del comandero. 2. Presione More (más) hasta llegar a la opción del teclado numérico. 3. Presione Keypad (Teclado numérico).

a. Pida a su administrador el código del programa, luego presione <SEND> (Enviar). Ingresará a la modalidad de programación. b. Presione <155><SEND>. Ingresará a la modalidad de comandos de avanzada. c. Presione <582><SEND>. d. Presione <X><SEND>. e. "X" son los datos que necesita extraer. f. 1: extraer datos de eventos. g. 2: ver datos de seguimiento. h. Espere la alarma de pánico.

4. Cuando escuche la alarma de pánico, la copia estará terminada. 5. Presione ENTER para desactivar la alarma. 6. Salga de la pantalla del teclado numérico. 7. Presione Remove Thumb Drive (Quitar memoria flash). 8. Quite la memoria flash cuando se le solicite hacerlo.

11.4.2 Tablero delgado

1. Introduzca la memoria flash en el tablero delgado.

57

Page 58: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

a. Pida a su administrador el código del programa, luego presione <ENTER>. b. Presione <155><ENTER>. c. Presione <582><ENTER>. d. Presione <2><ENTER>. e. Presione <594><ENTER>.

2. Presione <0><ENTER>. 3. Cuando escuche la alarma de pánico, la copia estará terminada. 4. Presione ENTER para desactivar la alarma. 5. Presione <333><ENTER>. 6. Presione <583><ENTER>. Sonará la alarma de pánico. 7. Presione ENTER para desactivar la alarma. 8. Quite la memoria flash.

11.4.3 Pantalla táctil

1. Introduzca la memoria flash en el puerto USB de la llave. 2. Presione Keypad (Teclado numérico).

a. Pida a su administrador el código del programa, luego presione <SEND> (Enviar). Ingresará a la modalidad de programación. b. Presione <155><SEND>. Ingresará a la modalidad de reenviar comando. c. Presione <582><SEND>. d. Presione <X><SEND>. e. "X" son los datos que necesita extraer. f. 1: extraer datos de eventos. g. 2: ver datos de seguimiento. h. Espere la alarma de pánico.

3. Cuando escuche la alarma de pánico, la copia estará terminada. 4. Presione ENTER para desactivar la alarma. 5. Salga de la pantalla del teclado numérico. 6. Presione Remove Thumb Drive (Quitar memoria flash). 7. Quite la memoria flash cuando se le solicite hacerlo.

11.5 Instalar secuencia de eventos

**ADVERTENCIA**

Si la unidad emite una serie de tonos graves significa que el evento de instalación falló. Repita los pasos 1-5 de abajo. Si el evento de instalación falla por segunda vez, utilice los comandos de Resolución de problemas para determinar el componente que está fallando.

1. Ingrese a la modalidad de programación presionando Get program code from your

administrator, then press <SEND> (Pida a su administrador el código del programa, luego presione <SEND> [Enviar]).

2. Establezca la orientación del testigo (consulte la Figura 33 de la página 18 para ver el número de orientación). Presione 003+ Nº de orientación<SEND>. Debería escuchar dos pitidos agudos.

3. Ingrese el ID del vehículo. Este paso envía un evento de instalación al portal GAIN: • Presione 19 + ID del vehículo<SEND>. • Presione 19 + ID del vehículo<ENTER>.

58

Page 59: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

**NOTA**

Cuando se escuchen cinco pitidos agudos, significa que ha comenzado el evento de instalación. Si no escucha los 5 pitidos, deberá repetir el comando hasta escucharlos. La primera parte de la secuencia de instalación establece la orientación en el 820. No se

emitirán pitidos mientras esto se realiza.

Tres pitidos cada 10 segundos significan que la unidad está buscando un bloqueo del GPS. Luego de escuchar tres pitidos cada 10 segundos, saque el vehículo. Los tres pitidos

cambiarán a cinco tonos cortos cada 10 segundos cuando el MCM consiga un bloqueo del GPS.

4. Cuando el MCM consigue el bloqueo del GPS, envía el evento de instalación. Luego de recibir la confirmación, sonará la alarma de pánico (presione ENTER para desactivarla).

5. Cuando escuche la alarma de pánico, verifique el evento de instalación recibido en GAIN mediante mensaje de texto o iniciando sesión en GAIN.

11.6 Prueba

11.6.1 Prueba básica de consumo de energía/consumo parásito

Figura 111. Ejemplo de una herramienta que se puede comprar La herramienta que se muestra en la Figura 116 es útil pero no obligatoria.

**NOTA**

Controle siempre los boletines del Servicio Técnico en busca de revisiones de procedimiento o especificaciones.

11.6.1.1 HERRAMIENTAS NECESARIAS

• Multímetro digital susceptible al amperaje • (Opcional) Interruptor de pruebas del consumo parásito J 38758

BATERÍA

ALTA CAPACIDAD (10 A) AMPERÍMETRO

Cable negativo de la batería

59

Page 60: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

**NOTA**

El interruptor de pruebas del consumo parásito nunca se debe llevar a la posición “OFF” (Apagado) con el motor en funcionamiento o de lo contrario el amperímetro o el sistema

eléctrico del vehículo podrían sufrir daños.

11.6.1.2 IMPORTANTE La perilla del interruptor J38758 viene marcada con "ON" (Encendido) y "OFF" (Apagado). Cuando la perilla se encuentra en la posición “ON”, el circuito está cerrado y la corriente eléctrica puede pasar por el interruptor. Cuando la perilla se encuentra en la posición “OFF”, el circuito está abierto y la corriente eléctrica no puede pasar por el interruptor.

1. Quite el cable (negativo) de toma a tierra de la batería del terminal negativo de la batería. (Para los vehículos con doble batería, aísle la batería principal desconectando el cable negativo de la batería secundaria mientras se realiza la prueba de consumo parasítico).

2. Coloque el extremo macho del J 38758 en el terminal negativo de la batería. 3. Mueva la perilla del J 38758 a la posición "OFF" (Apagado). 4. Conecte el cable (negativo) de toma a tierra al extremo hembra del J 38758. 5. Gire la perilla del J 38758 a la posición "ON" (Encendido). 6. Pruebe el vehículo en ruta y active todos los accesorios (radio, aire acondicionado,

etc.). 7. Detenga el vehículo. Mueva el interruptor de encendido a la posición "OFF" (Apagado) y

quite la llave. 8. Regule el amperímetro en la escala de 10 amperes y conéctelo a las terminales del

interruptor de pruebas. 9. Mueva la perilla del J 38758 a la posición "OFF" (Apagado) para permitir que la

corriente fluya a través del J 39200. 10. Espere al menos 20 minutos. Controle y registre la lectura de la corriente. Si la

lectura de la corriente se encuentra en dos amperes o menos, mueva la perilla del J 38758 a la posición "ON" (para mantener continuidad en el sistema eléctrico) y cambie el J 39200 a la escala de dos amperes para una lectura más precisa cuando el J 38758 se apague.

11. Observe la capacidad de reserva de la batería. En caso que no esté especificada, se pueden utilizar 30 miliamperios para un consumo parasítico máximo en la mayoría de los vehículos. No obstante, algunos vehículos pueden tener hasta 50 miliamperes de consumo parasítico. • Divida el número de la capacidad de reserva en cuatro. • Compare este número con la lectura de amperes tomada en el paso 10. • El consumo de corriente parasítica no debe sobrepasar este número. • Ejemplo: Si la batería tiene una capacidad de reserva de 100 minutos, el consumo de corriente no debe sobrepasar 25 miliamperes.

Componente

*Módulo de control de la batería (BCM)

Sin Antirrobo universal Con antirrobo universal

PASS-Key II Módulo de control del tren de fuerza (PCM)

Cabeza de control de radio Regulador de voltaje en generador

*Después de transcurrido el período de desconexión especificado, el componente cambia de la modalidad “AWAKE” (Despierto) a la modalidad “ASLEEP” (Dormido). El período de “desconexión” puede demorar hasta 20 minutos. La mayoría de los vehículos pueden tener una carga parasítica máxima de 30 miliamperes. Algunos vehículos pueden tener hasta 50 miliamperes.

Consumo parasítico aproximado (mA)

1,7 2,4 2

5-10 5 1

Consumo parasítico total

Figura 112. Tabla de consumo parasítico (mA)

60

Page 61: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 12. Si el vehículo tiene una cantidad de consumo de corriente aceptable y la batería del vehículo estaba débil o falló en una prueba de carga, controle el sistema de carga para un buen funcionamiento, consulte la sección Sistema de carga. 13. Si el vehículo tiene un consumo de corriente no aceptable, quite los fusibles, uno por vez, hasta que el consumo de corriente se encuentre en un nivel aceptable (esto indicará qué circuito está provocando el consumo). Luego diagnostique exactamente qué parte del circuito sospechoso está causando el agotamiento. En algunos casos, un componente o circuito sin fusible, como un generador, podría ser la causa del consumo excesivo de corriente.

**NOTA**

Coloque siempre la perilla del interruptor de pruebas parasíticas en la posición “ON” (Encendido) antes de quitar cada uno de los fusibles para mantener la continuidad en el

sistema eléctrico y para evitar el daño del amperímetro debido a una sobrecarga accidental (por ej., abrir la puerta para cambiar el fusible, etc.)

11.6.1.3 IMPORTANTE Repita el procedimiento del consumo de corriente parasítica después de haber terminado cualquier reparación para asegurar que el consumo de corriente haya vuelto a un nivel aceptable. Una vez localizada y reparada la causa del consumo excesivo de corriente, quite el J 387S8 y conecte el cable (negativo) de toma a tierra a la batería. Para solucionar el agotamiento de la batería, consulte el diagrama de flujo de la página 58.

11.7 Diagramas de flujo de soluciones Nota: para mayor información sobre soluciones de problemas, consulte el “Manual de resolución de problemas y reparaciones” disponible una vez que ingrese al sistema en https://svn.iwiglobal.com/YourCompanyName/. Para entrar al sistema: Nombre de usuario = el nombre de su empresa, Contraseña = Training### [su Nº de cliente]).

61

Page 62: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 11.7.1 Diagrama de flujo del consumo de la batería

NO *Deberá esperar 30 segundos.

Multímetro necesario para la siguiente

prueba

La potencia del vehículo se está

agotando

Controle lo siguiente: • Interruptor de alimentación • Potencia constante • Toma a tierra

Controle la batería del vehículo con el

voltímetro

¿Tiene la batería estática al menos

12,2 a 12,5 voltios?

Apague el vehículo y repita “41” <ENTER>

¿Escuchó 3 pitidos agudos

o graves?

Arranque el vehículo. En la pantalla con el teclado numérico del

comandero o del tablero delgado ingrese

“41” <ENTER>

Controle el estado del

arranque en el waySmart

Arranque el motor y verifique nuevamente el

voltaje de la batería, el cual debe ser de al menos 0,6 voltios mayor al registrado

en la prueba de batería estática

AGUDOS

¿Escuchó 3 pitidos agudos

o graves?

Es posible que el waySmart tenga un problema de suministro de

energía. Consulte el diagrama para cuando no hay suministro de

energía

AGUDOS

GRAVES

Fin

waySmart configurado

correctamente. Enviar unidad a la modalidad de baja potencia tiepando:

“51” <ENTER> “54912” <ENTER>

“50” <ENTER>

La unidad se reiniciará. Apague el vehículo y espere 15 minutos

Realice la prueba de consumo parasítico

(sección 12.5, pág. 55). Se deberán controlar

las mediciones antes y después de la

modalidad de baja potencia.

¿Entró el waySmart en modalidad de baja potencia?

¿Bajó el consumo de amperes a

20mA ± 10mA?

El waySmart no es la causa del

consumo Fin

El voltaje, ¿está 6 voltios

más alto?

La unidad no está bien programada o mal colocada. En el

comandero o el tablero delgado con el vehículo andando:

ingrese a la modalidad de

programación e ingrese:

“54912” <ENTER> “44” <ENTER> “0” <ENTER>

NO

Posiblemente el sistema de carga y/o

la batería estén funcionando mal.

Pida a un especialista en

sistemas de carga que lo revise.

Cambiar waySmart. Póngase en contacto con Soporte

Técnico para obetener una RMA (Autorización de

devolución de materiales)

NO

NO

Figura 113. Diagrama de flujo del consumo de la batería

62

Page 63: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

** 50<ENTER> reiniciará y borrará todos los mensajes. 99<ENTER> reiniciará el sistema sin borrar los mensajes. 11.7.2 Diagrama de flujo para cuando no hay energía eléctrica

Las siguientes pruebas requieren un multímetro

La unidad waySmart no tiene energía

eléctrica

Verifique que la batería y el sistema de carga del vehículo funcionen

correctamente Reparar/Cambiar

Cambiar el cable principal del

sistema

El vehículo, ¿tiene

desconexión de la batería principal?

La potencia constante del

waySmart (amarilla) debe tener 12

voltios, independientemente de la posición de las desconexiones de la

batería principal

¿Clavija 1*= 12 voltios potencia conmutada

Clavija 37*= 12 voltios potencia constante

Clavija 36*= <5 ohm?

Busque un corto a la toma

a tierra

¿Encontró el corto?

Ubique el portafusibles en línea debajo del

tablero o del compartimiento del motor (consulte la

guía de instalación)

Pruebe estas clavijas Clavija 1* = Encendido

Clavija 37* = Constante

Clavija 36* = Toma a tierra

Consulte diagrama de clavijas a continuación

Cambiar y reiniciar

Con el multímetro, controle la

continuidad de los fusibles de 5 amp.

¿Está dañado el

cable principal del

sistema?

Desconecte el cable principal del sistema

del waySmart. Realice la prueba de

continuidad con el multímetro

¿Saltaron los

fusibles?

¿Es correcta la potencia

conmutada (roja)?

Controle la potencia constante (amarilla).

Debe estar en 12 voltios en todo

momento

El waySmart tiene un corto

interno, se debe cambiar Cambiar y

reiniciar

Controle la potencia conmutada (rojo).

Asegúrese que sea de 12 voltios con la

llave encendida y de 0 voltios con la llave

apagada.

NO

NO

NO

NO

NO

NO

SÍ ¿Los fusibles

siguen saltando?

SÍ Inspeccione el cable principal del sistema

desde los portafusibles en línea a la unidad

waySmart en busca de cortes o

perforaciones

NO

NO Reparar

Cable principal

del sistema

¿Es la constante (amarillo) 12

voltios en todo momento?

NO Reparar

Controle la toma a tierra (negro). El waySmart debe

tener una toma a tierra pura en el

chasis

¿Es correcta la toma a

tierra? NO Reparar

El waySmart tiene energía eléctrica. Es necesario cambiarlo.

Póngase en contacto con

Soporte Técnico para obtener la RMA

(Autorización de devolución

demateriales9 SÍ Pruebe estas clavijas

Clavija 1* = Encendido Clavija 37* = Constante

Clavija 36* = Toma a tierra Figura 114. Diagrama de flujo para cuando no hay energía eléctrica 63

Page 64: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 11.7.3 Diagrama de flujo del cinturón de seguridad

La siguiente prueba

requiere un multímetro

Diagnóstico del cinturón de seguridad

Controle que el imán

esté bien fijado

Desabroche el cinturón y repita “42” <ENTER>

El cinturón funciona

correctamente

Encienda el

vehículo. Espere 30 segundos.

Asegúrese de que suenen 3 pitidos graves

Abroche el cinturón. Ingrese “42”

<ENTER> en el comandero o en el

tablero delgado

¿Escuchó pitidos

agudos o graves?

Desabroche el

cinturón y repita ”42” <ENTER>

El cinturón de seguridad se puede configurar al revés. Abróchelo y luego

en el comandero/tablero

delgado ingrese “54912” <ENTER>

“45" <ENTER>

Desabroche el

cinturón y repita ”42” <ENTER>

¿Escuchó

pitidos agudos o graves?

Vuelva a probar. Controle que el imán

esté pegado en el polo norte o sur. Consulte la sección “Instalación del sensor magnético del cinturón de seguridad”

en la pág. 21

¿Era correcta la continuidad del sensor?

Cambiar waySmart. Póngase en contacto con Soporte Técnico para obetener una

RMA (Autorización de devolución de

materiales)

Figura 115. Diagrama de flujo del cinturón de seguridad

En cuanto el imán se

encuentre en la orientación N/S correcta,

vuelve a probar con

“42” <ENTER”

Si persisten los pitidos

muy graves o muy

agudos, continúe con

el paso siguiente

Pruebe la continuidad con el multímetro. Cuando el cinturón esté abrochado, el

sensor leerá que está cerrada. Cuando esté desabrochado, leerá

que está abierta.

AGUDOS

AGUDOS

GRAVES

GRAVES

GRAVES

AGUDOS

Desabroche el

cinturón y repita ”42” <ENTER>

Cambiar el sensor del cinturón de seguridad.

Póngase en contacto con Soporte Técnico para

obetener una RMA (Autorización de

devolución de materiales)

NO

AGUDOS

El sensor del cinturón de seguridad funciona

correctamente

64

Page 65: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 11.7.4 Diagrama de flujo de los faros delanteros

La siguiente prueba

requiere un multímetro

Diagnóstico de los faros delanteros

Ubique el cable del sensor de los faros delanteros (marrón) en el cable principal

del sistema y asegure que esté acoplado a una

ubicación aprobada por inthinc

Con el multímetro, controle el voltaje

del cable (marrón). Debe tener un

cambio de voltaje de al menos 4 voltios.

El cable del sensor de los faros delanteros, ¿tienen un

cambio de voltaje de al menos 4 voltios con las

luces encendidas y apagadas?

Con el vehículo y las luces encendidas,

tipee “58” <ENTER> en el

comandero/tablero delgado

El waySmart detecta a los faros delanteros

¿Escuchó

pitidos agudos o graves?

Vuelva a ubicar al cable del sensor de los faros delanteros

(marrón) en una ubicación de conexión.

Es posible que el sensor de los faros delanteros

esté al revés. En el comandero/tablero

delgado, tipee “54912” <ENTER>

“48” <ENTER> “0” <ENTER>

y vuelva a probar con “58” <ENTER>

El waySmart necesita cambiarse. Póngase en contacto con Soporte Técnico para

obtener una RMA (Autorización de devolución de materiales)

Figura 116. Diagrama de flujo de los faros delanteros

GRAVES

Apague los faros

delanteros y repita ”42” <ENTER>

NO

AGUDOS

Se debe cambiar el cable principal del sistema. Póngase en contacto con Soporte

Técnico para obtener una RMA (Autorización de devolución de materiales)

AGUDOS

¿Escuchó

pitidos agudos o graves?

¿Escuchó

pitidos agudos o graves?

GRAVES

Desconecte el cable principal del sistema desde el waySmart y pruebe el voltaje en la clavija 22. El voltaje debería cambiar al

menos 4 voltios con los faros encendidos y

apagados.

GRAVES

AGUDOS

¿El voltaje cambia al menos 4 voltios?

NO

65

Page 66: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 11.7.5 Diagrama de flujo del bloqueo del GPS

La siguiente prueba requiere que el

vehículo tenga una vista clara del cielo

Sin bloque del GPS

Controle las conexiones de la

antena, asegure que la antena azul (GPS)

esté conectada al conector para el

GPS en disco de la antena y en el

waySmart

El waySmart tiene bloqueo de GPS

En el comandero /tablero delgado

tipee “44” <ENTER>

Con la antena/

coaxial de repuesto. Conecte al conector

del GPS en el waySmpar y repita

“40” <ENTER>

En el comandero/ tablero delgado

tipee "40 <ENTER>

El waySmart necesita cambiarse.

Póngase en contacto con

Soporte Técnico para obtener una

RMA (Autorización de devolución de

materiales)

Figura 117. Diagrama de flujo del bloqueo del GPS

Conecte el coaxial de repuesto a la

antena GPS instalada. Repita ”40” <ENTER>.

AGUDOS

GRAVES AGUDOS

¿Escuchó

pitidos agudos o graves?

GRAVES

Reinicie el waySmart. En el comandero/

tablero delgado tipee “54912” <ENTER> “99”

<ENTER>. Espere 2 minutos y repita “44”

<ENTER>.

¿Escuchó

pitidos agudos o graves?

¿Escuchó

pitidos agudos o graves?

GRAVES AGUDOS

GRAVES

¿Escuchó

pitidos agudos o graves?

AGUDOS

¿Escuchó

pitidos agudos o graves?

La antena GPS necesita cambiarse.

Póngase en contacto con

Soporte Técnico para obtener una

RMA (Autorización de devolución de

materiales)

La antena coaxial necesita cambiarse.

Póngase en contacto con

Soporte Técnico para obtener una

RMA (Autorización de devolución de

materiales)

El waySmart necesita cambiarse.

Póngase en contacto con

Soporte Técnico para obtener una

RMA (Autorización de devolución de

materiales)

GRAVES

66

Page 67: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 11.7.6 Diagrama de flujo de la comunicación satelital

La siguiente prueba

requiere que el vehículo tenga una vista clara del cielo

No ha comunicación

satelital

Asegure que la luz LED del

comandero esté verde o ejecute

un “66” en el teclado para verificar la

comunicación por radiofrecuencia

¿Escuchó 3 pitidos agudos o 3

pitidos graves?

En el comadero/ tablero delgado,

tipee “56” <ENTER> “54” <ENTER>

*Vea Nota arriba

La radiofrecuencia está apagada. Verifique: (1) La llave en el comandero/ tablero delgado (2) El cable multicolector (3) La derivación (4) La llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia

Vuelva a probar utilizando “66”

<ENTER>

¿Eran correctos todos

estos ítems?

La radiofrecuencia está encendida. Continúe.

Reinicie el waySmart tipeando:

“54912” <ENTER> “99” <ENTER>.

Espere 1 minuto, luego vuelva a probar usando “66” <ENTER>

El waySmart necesita cambiarse. Póngase

en contacto con Soporte Técnico.

Figura 118. Diagrama de flujo de la comunicación satelital

GRAVES

AGUDOS

AGUDOS

¿Escuchó 3

pitidos? ¿Escuchó pitidos agudos

o graves?

GRAVES

NO

NO

¿Escuchó 5 pitidos agudos o más o 3 pitidos

graves?

GRAVES

El waySmart no tiene fuerza en la señal. Controle

las conexiones de la antena.

AGUDOS

Envíe la depuración de

ubicación: en el comandero/tablero delgado tipee: “051” <ENTER>

Se activará la alarma de pánico.

¿Se activó la alarma de pánico?

Las conexiones, ¿estaban bien

ajustadas?

NO SÍ

Ajuste las conexiones y

ejecute “54”<ENTER>

Ubique una antena/ coaxial de repuesto que funcione: (1) Conéctelo al conector datelital del waySmart (2) Coloque el disco de la antena con vista al cielo (3) Repita “54” <ENTER>

NO SÍ

Controle el portal GAIN

Póngase en contacto con

Soporte Técnico. Es posible que el

modem no esté activado.

¿Escuchó 5 pitidos agudos o más o 3

pitidos graves?

Conecte el coaxial de repuesto a la antena instalada y repita

“54” <ENTER> AGUDOS

¿Escuchó 5 pitidos agudos o más o 3

pitidos graves? AGUDOS

Instale el coaxial de repuesto

Repare según se requiera y vuelva a

probar con “66” <ENTER>

GRAVES Instale la antena de repuesto y vuelva a

hacer la prueba

GRAVES El waySmart necesita cambiarse. Póngase en contacto con Soporte Técnico.

Nota: la comunicación satelital puede ser afectada por la hora del día o la ubicación

del vehículo, por ejemplo, dentro de un edificio, debajo de un toldo, etc.

* Consulte la sección 12.2 Diagnósticos en la página 50.

*10 pitidos = señal óptima 3 pitidos = buena señal 2 pitidos = mala señal pitidos graves = sin señal o error

67

Page 68: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 12. Instalación del módem celular GPRS (Enfora GSM1308) 12.1 Materiales incluidos Para instalar la nueva antena del GPRS, haga lo siguiente:

1. Desconecte el cable principal del sistema de la unidad waySmart 820. 2. Ubique los conectores DB9 en el extremo del cable principal del sistema. 3. Conecte el módem GPRS al conector macho del DB9 (tiene el cable rojo y negro de 2

clavijas conectado al lado que no tiene conector). 4. Conecte el cable de alimentación del módem Enfora al cable rojo y negro de dos

clavijas conectado al conector DB9. 5. Conecte el cable de alimentación del módem Enfora al módem GPRS. 6. Conecte el cable de alimentación del módem Enfora al cable multiconector. Consulte

la sección “Instalación y programación del sensor del freno de estacionamiento" en la página 70 en busca de las instrucciones de instalación.

7. Adhiera la antena del módem Enfora al parabrisas con cinta adhesiva doble faz. 8. Enrute el cable de la antena hacia abajo a través del panel inferior y conecte al

módem Enfora. 9. Asegure el módem Enfora con precintos. 10. Conecte el cable principal del sistema a la unidad waySmart. 11. Arranque. 12. Verifique que el módem tenga energía eléctrica. El LED del módem debe parpadear y

luego quedar encendido.

Figura 119. Cable de alimentación del módem

Enfora

Figura 120. Módem Enfora

Figura 122. Cable rojo y negro en el conector DB9

Figura 121. Antena del

módem (una de éstas está incluida)

68

Page 69: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

**NOTA**

El LED está a la izquierda de la ranura de la tarjeta SIM. Es posible que sea difícil verlo si no está apuntando directamente a usted. Si está conectado, el LED se enciende en verde.

13. En el comandero/tablero delgado, presione 052<SEND>/<ENTER>. Luego de unos

minutos se activará la alarma de pánico. 14. Verifique en el portal GAIN que se haya recibido una notificación de “depuración de

ubicación”. 15. Coloque todos los paneles que se hayan quitado para realizar la instalación.

Figura 123. GPRS Enfora GSM1308 y comandero

**NOTA**

Para ver un ejemplo de instalación de llave de contacto por radiofrecuencia como parte de la instalación de una pantalla táctil, consulte el Apéndice G, “Instalación de la pantalla táctil, en la página 81. El ejemplo de la pantalla táctil también incluye la instalación de una llave

USB.

69

Page 70: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

Apéndice A. Monitoreo de los faros delanteros

**ADVERTENCIA**

Los fusibles no se pueden instalar en los portafusibles en línea hasta terminar con la instalación del waySmart.

Este sistema verifica que se hayan encendido los faros delanteros.

1. Lleve el interruptor de los faros a la posición de encendido. 2. Con un multímetro, localice el cable del faro que tenga una lectura de 12 voltios. 3. Apague las luces. 4. Pruebe el cable nuevamente y asegure que lea 0 V. 5. Con el interruptor en la posición de apagado, pele 1/4 – 1/2" del aislamiento para

exponer el cableado de cobre a la altura de la clavija de conexión del faro. 6. Suelde un alambre de prolongación y coloque una cinta aislante al cable expuesto del

faro. 7. Lleve el alambre de prolongación a las tomas de conexión del cable del waySmart. 8. Suelde el alambre de prolongación al cable marrón.

9. En la modalidad de programación, habilite el monitoreo de los faros delanteros. Póngase en contacto con el Administrador o con Soporte Técnico para recibir comandos de avanzada. (La información de contacto de Soporte Técnico se encuentra en la página 7.)

Figura 124. Foco de luz fuera del portalámparas

Figura 125. Alambre marrón conectado al montaje del faro delantero

70

Page 71: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 Apéndice B. Instalación de AIB B.1  Generalidades    

La alarma de puertas AIB para el waySmart 820 habilita una alarma para la puerta que se activa en caso que haya un ingreso ilegal o caduco a los compartimientos en un vehículo que transporte fuentes de radiación. Esto se atiene a las leyes estatales que requieren que los vehículos que transportan material nuclear estén equipados con dispositivos de monitoreo que notifiquen al personal responsable el acceso no autorizado al vehículo, a las herramientas o a los compartimientos de almacenamiento nuclear. La alarma de puertas AIB consiste de una serie de hasta tres sensores de puertas conectados a una entrada en la unidad waySmart 820. Esto permite a la unidad waySmart armar puertas, desactivar el funcionamiento del motor y volver a armar las puertas una vez transcurrida una cantidad específica de minutos. La alarma pone en alerta al personal responsable al ingresar a un vehículo con alarma. Los que estén a cargo podrán entonces decidir si desactivar el arranque del motor o restablecer la alarma en caso que se haya accionado accidentalmente. El conductor del vehículo también puede restablecer la alarma ingresando información válida del usuario mediante el comandero.

B.2  Instalación  del  control  de  relé    

Todas las conexiones y empalmadores se soldarán y sellarán, preferentemente utilizando los empalmadores provistos para soldar mediante termocontracción.

1. Pele los extremos de los cables aproximadamente 3/16”. 2. Colóquelos dentro del empalmador de modo que las partes peladas queden una encima

de la otra en el centro, donde se encuentra el aro de soldadura. Utilice el empalmador de tamaño más pequeño que se adapte con el espacio suficiente.

3. Caliente los empalmadores con una pistola de calor (no con una llama). 4. Asegúrese de que el empalmador se caliente en forma adecuada para fundir la

soldadura alrededor de los extremos del alambre.

**NOTA**

La tubería termocontraíble es relativamente frágil cuando está caliente.

5. Sostenga el empalmador mientras se calienta de modo que los extremos del alambre no se rompan a través de la pared del tubo.

6. Enrute todos los cables junto a los otros cables o contra la pared del vehículo, sujetando en su lugar.

7. Coloque arandelas aislantes en los orificios para proteger los cables. 8. Evite enrutar los cables sobre bordes de chapa filosos.

**NOTA**

El sistema AIB está diseñado para cortar los circuitos de arranque y encendido utilizando relés controlados por el sistema. Las instrucciones que aparecen a continuación definen la

instalación del sistema con estos relés en los circuitos de arranque y encendido.

Para instalar la característica conectada por cable, siga estos pasos: 9. Apague el camión (utilice los interruptores principales en el compartimiento de la

batería afuera del vehículo). 10. Conecte el tendido de cables según el diagrama.

71

Page 72: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

Figura 136. Cables AIB y descripciones

11. Acceda al interruptor de arranque del vehículo (Figura 98). En los modelos Kenworth,

el panel se quita fácilmente.

A la batería (L en plegable AIB)

Fusible de 1 amper (A en plegable AIB)

Desde la batería (L en plegable AIB)

Punto de conexión

Unidad 820 constante

Toma a tierra del sistema (B en plegable)

Unidad 820 constante

Figura 127. Montaje del interruptor de arranque en el vehículo

72

Page 73: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

**ADVERTENCIA**

Esta conexión es crítica y se debe realizar en forma correcta para evitar un comportamiento intermitente o la falla del arranque.

Consulte la sección “Conexiones del arnés cableado AIB” en la página 71.

12. Quite los cables del arranque y el solenoide del interruptor de arranque. 13. Conecte el cable AIB al área que el cable de arranque dejó desocupada. 14. Conecte el cable naranja al área que el cable del solenoide de encendido dejó

desocupada. 15. Conecte 2 cables azules al cable de arranque quitado. 16. Conecte el blanco al cable quitado del encendido.

**ADVERTENCIA**

Asegúrese de sujetar este conjunto de relés a un lugar fijo para eliminar movimientos y vibraciones innecesarias.

17. Sujete el conjunto de relés a un lugar fijo. El conjunto de relés se puede sujetar

colocando precintos alrededor de los cables y relés. 18. Conecte el conector D de 9 clavijas al conector XCAT en el cable del sistema

waySmart. Los empalmadores de cables rojos en el cable rojo de arranque del waySmart.

19. Monte la sirena en el compartimiento del motor en la parte de atrás de la barrera contra fuegos en un lugar seco.

20. Fíjela con los tornillos autoperforadores provistos. 21. Enrute el cable de la sirena a la barrera contra fuegos y conecte las tomas de

conexión de la sirena (consulte la sección “Enrutamiento de cables” en la página 26). 22. Enrute el cable del sensor de la puerta principal desde el tablero, a través de la

barrera contra fuegos y a lo largo de los manojos de cables existentes (si fuera posible) en el chasis del camión hacia el primer compartimiento trasero. Se pueden conectar en cadena hasta tres puertas de compartimientos con las prolongaciones de cable provistas. Asegure con precintos el mazo de cables al chasis o a los manojos de cables existentes.

23. Enrute el cable a la estructura de la puerta del compartimiento desde la parte de atrás y a través de la parte superior del compartimiento. Recuerde incluir el mazo a lo largo de todo el enrutamiento para proteger los cables.

24. Coloque el imán en la puerta con tornillos autorroscantes lo más cerca posible del interruptor sensor de lengüeta. No importa cuál sea el cable que se conecte desde el interruptor sensor de lengüeta al cable multiconector. El sensor y el imán de cada puerta se debe montar aproximadamente a tres cuartos del trayecto hacia arriba de la puerta para evitar daños provocados por objetos móviles dentro del compartimiento. Si se monta muy alto, la puerta deberá abrirse mucho para que la alarma suene. Además, el imán debería estar lo más cerca posible del interruptor sensor de lengüeta (dentro de la ½”).

25. Conecte el cable multiconector de la alarma de la puerta al cableado del tablero. 26. Luego de la instalación y configuración, verifique que la puerta quede armada hasta

que se abra aproximadamente 8” o 20º para asegurar el correcto cierre magnético del interruptor sensor de lengüeta. Esto también evita la apertura inadvertida mientras el vehículo está en movimiento.

B.3  Configuración    

• Al instalar una unidad AIB, el archivo de configuración se puede encontrar en el sitio Web de SVN HTTPS://svn.iwiglobal.com/training/, donde encontrará el archivo específico del cliente, denominado “Customer_Name Wireline” (Cableado + nombre del cliente).

73

Page 74: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

**NOTA**

Después de configurar el cableado y de reiniciar el sistema, el MCM detectará la placa AIB en forma automática. Si la placa no se detecta después de transcurridos 3 minutos, el cableado

se deshabilitará automáticamente.

• Puede utilizar los comandos para avanzar para volver a habilitar o deshabilitar la modalidad Wireline (Cableado). • Habilitar = 753 • Deshabilitar = 754

Deberá reiniciar el sistema para que el cambio entre en efecto.

B.4  Uso  de  la  característica  AIB    

Se ha establecido un código de acceso temporal para el armado de la puerta y el corte del sistema de arranque. El código es 0000 para ambos.

B.5  Para  armar  la  puerta    

1. Seleccione la pestaña Security (Seguridad) en la pantalla HH. 2. Seleccione Arm Door (Armar puerta). Se le pedirá que ingrese el código de acceso. 3. Ingrese 75XXXX, donde las X representan su código de acceso. La puerta quedará

armada. Además de su código de acceso, debe ingresar el número 75.

B.6  Para  armar  el  corte  del  sistema  de  arranque.    

1. Seleccione la pestaña Security (Seguridad) en la pantalla HH. 2. Seleccione Arm Door (Armar puerta). Se le pedirá que ingrese el código de acceso. 3. Ingrese 90XXXX, donde las X representan su código de acceso. El arranque quedará

desactivado. Además de su código de acceso, debe ingresar el número 90.

**NOTA**

Puede seguir exactamente los mismos pasos mencionados para desactivar estas características.

B.6.1  Cambio  del  código  de  acceso  temporal    

Para el código de la puerta: En la pantalla con el teclado numérico, ingrese:

1. Pida a su administrador el código del programa, luego presione <SEND> 2. 155<SEND> 3. 730<SEND> 4. xxx Nuevo código de acceso <SEND> 5. 0<SEND>

Para el código de desactivación del arranque: En la pantalla con el teclado numérico, ingrese:

6. Pida a su administrador el código del programa, luego presione <SEND> 7. 155<SEND> 8. 733<SEND> 9. Xxxx Nuevo código de acceso <SEND>

74

Page 75: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

B.7  Conexiones  del  arnés  de  cableado  AIB    

A. Fusible de 1 amper conectado al cable amarillo. B. A la toma a tierra del chasis (negro). C. Al mazo de cables del sensor de la puerta (dos cables blancos). D. Puerto serial RS232 macho DB9 (negro) con cable rojo que va al cable de arranque del 820 (rojo). E. A la sirena (arnés de cableado gris, cables negro y rojo). F. Parte del arnés de cableado que va al bloque de relés. G. Viene del bloque de módulos de control AIB. H. Al poste del solenoide de encendido en la parte de atrás del interruptor (naranja). I. Cable blanco (negro en el diagrama de bloques) conectado al cable que se sacó del poste del solenoide de encendido en la parte de atrás del interruptor. J. Ambos cables azules conectados al cable que se sacó del poste de arranque en la parte de atrás del interruptor. K. Al poste de arranque en la parte de atrás del interruptor (rojo). L. Alambre amarillo en arnés de cableado del tubo partido (no se muestra en la imagen pero está incluido en el kit). M. Módulo de control AIB. N. Bloque de relés. O. Imán e interruptor de lengüeta de la puerta conectados a los cables blancos en el arnés de la puerta. P. Conectado a C en la Figura 2 (cables blancos, sin polarización). Q. Conectado a O en la Figura 4 (cables blancos, sin polarización). R. Cable multiconector. Si más de una puerta va a tener sensor, el conector en T se puede utilizar para dos puertas adicionales. S. Arnés de cableado de la puerta principal, se conecta al cable multiconector (R). Si más de una puerta va a tener sensor, el conector en T (T) se puede utilizar para dos puertas adicionales.

Figura 129. Arnés de cableado AIB

Componentes (Grupo 1)

Arnés de cableado del 820 Arnés de cableado del AIB Interruptor de arranque

Sirena Cable quitado de la parte de atrás del poste de arranque

Módulo de control del AIB

Sensores imanes para el arnés de cableado de la puerta (puede monitorear hasta 3 puertas) Figura 128. Arnés de cableado del AIB – Diagrama de conexiones

75

Page 76: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

T. Conector en T.

Guía de instalación del waySmart 820

Figura 130. Arnés de cableado AIB – Componentes (Grupo 2)

76

Page 77: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 Apéndice C. Instalación del cable calefactor para climas fríos (Canadá, Alaska) El cable calefactor para climas fríos es un requisito para las unidades waySmart que se instalen en vehículos a utilizar en lugares con clima frío extremo como Canadá y Alaska. Siga estos pasos para instalar el cable calefactor para el WS820-03.

1. Enrute el cable calefactor desde el bloque del motor al WS820-03. Esto se puede hacer de dos maneras: a. Enrute el cable calefactor con los otros cables, luego páselo por debajo del tablero

hacia el compartimiento del motor. b. Enchufe el cable con dos clavijas al WS820.

**NOTA**

El cable tiene clavijas en un solo extremo, de modo que se puede enchufar únicamente de una manera.

2. Ubique el tomacorriente en el bloque del motor. 3. Conecte el cable calefactor a un tomacorriente abierto.

O En caso que no haya tomacorrientes disponibles:

a. Desenchufe uno de los cables conectados al tomacorriente. b. Enchufe el cable calefactor en el tomacorriente abierto. c. Conecte el cable desconectado al cable calefactor.

Figura 131. Cable calefactor Figura 132. Parte de atrás del WS820-03

77

Page 78: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

Apéndice D. Llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia

**NOTA**

Este apéndice se centra únicamente en la instalación de la llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia. Para ver la instalación de una radiofrecuencia como parte de la instalación de una pantalla táctil, consulte el Apéndice G, “Instalación de la pantalla táctil”

en la página 81.

El kit de la llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia contiene: Para conectar el cable multiconector de radiofrecuencia, siga estos pasos:

1. Desconecte el comandero o el tablero delgado del cable del sistema. 2. Conecte el cable multicolector de radiofrecuencia codificado por color al colector

correspondiente del cable del sistema (rojo con rojo). 3. Conecte el comandero o el tablero delgado al cable multicolector de radiofrecuencia

(rojo con rojo).

Figura 136. Cable multicolector de radiofrecuencia *Recomendación opcional: descarte la llave del comandero (o del tablero delgado) y use la llave del cable con llave de contacto con mando a distancia para controlar la potencia de la radiofrecuencia.

**NOTA**

Seleccione el cable con llave de contacto con mando a distancia o el puente de conexión, no ambos. El puente de conexión deshabilita todas las llaves de contacto por radiofrecuencia y

hace que la potencia de la radiofrecuencia sea constante.

Figura 133. Cable multiconector de radiofrecuencia

Figura 134. Cable con llave de contacto con mando a

distancia por radiofrecuencia

Figura 135. Puente de conexión

78

Page 79: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

4. Si está utilizando el cable con llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia, siga estos pasos:

a. Conecte el cable con llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia a un conector de 3 clavijas** en el cable multicolector de radiofrecuencia.

Figura 137. Cableado de la llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia

b. Esconda el cable con llave de contacto con mando a distancia montándolo en un lugar que no estorbe.

Ubicaciones sugeridas: i.  En  la  guantera  ii.  En  el  tablero,  debajo  y  al  costado  de  la  columna  de  dirección  

**Los  conectores  con  3  clavijas  adicionales  proporcionan  una  fuente  de  potencia  conmutada  para  más  dispositivos  del  waySmart  tal  como  el  transceptor  de  “hombre  caído”  y/o  el  módem  celular  externo  de  12  V.    Recomendación opcional: descarte la llave del comandero (o del tablero delgado) y use la llave del cable con llave de contacto con mando a distancia para controlar la potencia de la radiofrecuencia.

5. Si está utilizando el puente de conexión, siga estos pasos: a. Conecte el puente el conexión a un conector de 3 clavijas** en el cable multicolector de radiofrecuencia.

Figura 138. Cable multiconector con dos conectores

b. Recomendación opcional: descarte la llave del comandero (o del tablero delgado).

Dispositivo/s de radiofrecuencia o desenchufado

Cable con llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia

Dispositivo/s de radiofrecuencia o desenchufado Puente de conexión

79

Page 80: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

**ADVERTENCIA**

No utilice el cable con llave de contacto con mando a distancia y el puente de conexión juntos. El puente de conexión actúa como un “encendido constante” para la llave de

contacto de radiofrecuencia. Si usa los dos, no podrá apagar la radiofrecuencia. Configuraciones correctas de instalación Configuraciones incorrectas de instalación

Dispositivo/s de radiofrecuencia o desenchufado

Puente de conexión

Dispositivo/s de radiofrecuencia o desenchufado

Cable con llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia

√ Correcto √ Correcto

Figura 140. Instalación correcta Figura 139. Instalación correcta

Figura 142. Instalación incorrecta Figura 141. Instalación incorrecta

Todos los conectores vacíos

Llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia y puente de conexión

X Incorrecto X Incorrecto

80

Page 81: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

Apéndice E. Instalación y programación del sensor del freno de estacionamiento

E.1  Instalación  del  hardware    

**NOTA**

El hardware es el mismo que el que contiene el kit de instalación del sensor para el cinturón de seguridad.

Para la instalación del sensor del freno de estacionamiento se necesitan los siguientes elementos:

• Sensor para el freno de estacionamiento que se acopla al montaje del freno. • Imán que se acopla al montaje del freno de estacionamiento. • Adhesivo para metales Permabond 910 para el imán del sensor del freno de estacionamiento. • Adhesivo Permabond 737 para el sensor del freno de estacionamiento (interruptor sensor de lengüeta).

**PRECAUCIÓN**

No pegue nada hasta haber verificado y probado que el imán esté en la orientación N/S adecuada y hasta haber programado y probado el sensor.

1. Para verificar que se esté adhiriendo el polo norte o el sur al montaje, haga lo

siguiente: 2. Junte dos imanes. Los lados que se juntan son el norte y el sur. Puede ser el polo norte

o el sur. 3. Una vez que se haya determinado un lado, marque el lado norte y el lado sur para que

queden visibles. Adhiera cualquiera de los dos lados al montaje del freno de estacionamiento.

4. Pruebe la disposición del sensor en una pieza fija del montaje del freno de estacionamiento antes de la instalación definitiva.

5. Pruebe la disposición del imán en la pieza móvil del montaje del freno de estacionamiento antes de la instalación definitiva.

**NOTA**

Las Figuras 143 y 144 muestran los frenos en la posición cerrada.

Imán

Figura 143. Ubicación del imán y del interruptor sensor de lengüeta en el montaje del freno de estacionamiento de una Ford F-150 (posición

cerrada)

Figura 144. Ubicación del imán y del interruptor sensor de lengüeta en un

montaje típico de freno de mano (posición cerrada)

Imán

Interruptor de lengüeta

Interruptor de lengüeta

81

Page 82: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

6. Conecte los dos cables del interruptor sensor de lengüeta a un multímetro. El

interruptor está normalmente abierto, pero se cerrará cuando el imán esté cerca. Asegúrese de que el interruptor funcione bien.

7. Limpie las dos superficies con el paño con alcohol provisto. 8. Utilice un pegamento de silicona (no incluido) para pegar el interruptor sensor de

lengüeta y el cable en el lugar del montaje del freno de estacionamiento que sea fijo. 9. Use cinta para sostener el interruptor en su lugar mientras el adhesivo se seca (1 a 15

minutos, depende de la cantidad utilizada). 10. Enrute los cables del interruptor en un lugar que no estorben y colóquelos de manera

que vuelvan a la unidad waySmart para que no se dañen con el movimiento del asiento del conductor o con el equipamiento.

11. Conecte los cables blancos del interruptor sensor de lengüeta como se muestra en la figura. Utilice los empalmadores de cables para soldar y un decapador para unir los dos cables.

12. Utilice un pegamento de silicona (no incluido) para pegar el imán en el montaje del freno de estacionamiento móvil. El imán se puede ubicar en cualquier lugar del montaje siempre y cuando el sensor (interruptor) pueda detectarlo. Para ver ideas de ubicaciones, consulte las figuras de la sección “Instalación y programación del sensor del freno de estacionamiento” en la página 77.

Figura 147. Diagrama de cableado del sensor del freno de estacionamiento

Imán

Figura 145. Posición abierta en una Ford F-150 Figura 145. Posición abierta en el

montaje de un freno de mano

Imán

Interruptor de lengüeta

Interruptor de lengüeta

Sensor del freno de estacionamiento

Sensor del cinturón de seguridad

Cable

Cable Rojo

Violeta

Negro

Gris

Blanco

Negro

82

Page 83: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

E.2  Consejos  y  trucos    

Pruebe la ubicación cuando el freno de estacionamiento esté activado para asegurar que haya espacio suficiente para el imán. De lo contrario, el imán y/o el sensor podrían desprenderse. En ese caso, mueva el imán, el sensor o ambos.

E.3  Programación  del  sensor  del  freno  de  estacionamiento    

54912 <ENTER>, 333 <ENTER>, 809 <ENTER> 155 <ENTER>, 811 <ENTER>, 2 <ENTER> (Nota: esto establece una demora de 2 segundos en la unidad antes de que se active la alarma.) Pruébela con el comando “83” mediante el teclado numérico en la modalidad de fuera de programación. Cuando el freno de estacionamiento esté activado, debería recibir tonos agudos. Cuando esté desactivado, debería recibir tonos graves.

83

Page 84: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 Apéndice F. Kit para el Hauler

Figura 149. Soporte de la antena

Figura 148. Base del montaje de la antena

Figura 150. Soporte de la antena armado

Figura 151. Otra vista del soporte de la antena armado

Figura 152. Transformador de 24 V del Hauler

84

Page 85: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 Apéndice G. Instalación de la pantalla táctil G.1  Componentes  para  la  instalación    

· Dispositivo waySmart 820 instalado en el vehículo · Cable multicolector de alimentación inthinc™ (en caso que no esté instalado) · Pantalla táctil inthinc™ con esfera de montaje instalada · Soporte de montaje y tornillos · Llave de contacto por radiofrecuencia o puente de conexión · Llave USB (opcional)

Figura 153. Cable multicolector de alimentación, esfera de montaje instalada y soporte de montaje

Combinación de la pantalla táctil (suministro de energía y RS-232)

Puente de conexión

O

Llave de contacto por radiofrecuencia

Conecte la llave USB aquí

Figura 154. Cableado de la pantalla táctil con llave de contacto por radiofrecuencia y llave USB

85

Page 86: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 G.2  Ubicaciones  de  montaje                                          

G.3  Agregado  de  una  pantalla  táctil  al  sistema  waySmart    

1. Instale el dispositivo waySmart en el vehículo como se ha descripto en secciones anteriores de este documento, pero no instale el comandero, el tablero delgado ni la llave de contacto por radiofrecuencia. · Si ya tiene el QSI conectado al puerto serial con banda blanca del cable del sistema,

desconéctelo ahora. · Si ya tiene el comandero o el tablero delgado conectado al puerto serial con banda

roja del cable del sistema o del cable multicolector de alimentación, desconéctelo ahora.

· Si ya tiene una llave de contacto por radiofrecuencia conectada, pero no está conectada al cable del sistema waySmart mediante un cable multicolector de alimentación, desconéctela ahora.

2. Elija el lugar donde va a colocar la pantalla táctil: la pantalla táctil se debe montar sobre una superficie utilizando el soporte de montaje. · No la instale cerca o sobre los airbags ni ningún otro punto de impacto. · No la instale donde el módulo estorbe al entrar o salir del vehículo. · No la instale donde el módulo pueda entrar en contacto con las piernas y los pies del

conductor o el acompañante al sentarse en el vehículo. 3. Instale el soporte de montaje de la pantalla táctil con placa de apoyo. 4. Inserte la esfera montada en la parte de atrás de la pantalla táctil (Figura 153) en la

parte superior del soporte de montaje. Luego apriete con la mano para asegurar y posicionar la pantalla táctil. Enrolle y trabe el conector con banda roja del cable multicolector de alimentación al puerto serial con banda roja del cable del sistema.

Figura 155. Superficies planas donde montar el soporte de montaje, como el tablero y la consola

Figura 156. Conectando el cable multicolector de alimentación

al cable del sistema waySmart

86

Page 87: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820

5. Empalme el cable de la llave de contacto por radiofrecuencia o el puente de conexión a un conector de empalme del cable multicolector de alimentación. Para ver instrucciones detalladas, consulte el apéndice “Llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia” en la Guía de instalación del waySmart 820.

6. Enchufe el cable de alimentación/comunicación de la pantalla táctil en el puerto serial con banda blanca del cable del sistema waySmart.

7. Encienda la pantalla táctil: · Si está instalada la llave de contacto por radiofrecuencia, gire la llave a la posición de encendido. · Si está instalado el puente de conexión, lleve el interruptor de encendido del vehículo a la posición de encendido.

8. Asegúrese de que el dispositivo reciba energía eléctrica: la pantalla LCD se ilumina y muestra un mensaje de bienvenida, una pantalla About (Acerca de) (muestra la versión del firmware) y finalmente la pantalla principal (con el estado del sistema a la izquierda y el menú de aplicaciones [iconos] a la derecha).

9. En la pantalla About (Acerca de), asegúrese de que la versión del firmware tenga vigencia. De lo contrario, instale la actualización del firmware como se describe en la próxima sección.

10. Monte la pantalla táctil en el lugar de elección utilizando el soporte de montaje provisto.

11. Utilice los precintos para asegurar que los conectores y el cableado no estorben al conductor ni a los acompañantes.

Figura 157. Empalmando la llave de contacto por

radiofrecuencia al cable multicolector de alimentación

87

Page 88: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 Apéndice H. Instalación y configuración del sistema remoto de “hombre caído”

**NOTA**

Debido a los cables requeridos, el sistema remoto de “hombre caído” no se puede utilizar con el dispositivo QSI. Los clientes de QSI deberán pasar a usar el comandero.

H.1  Introducción    

El sistema remoto de “hombre caído” es una función complementaria que proporciona un elemento adicional de seguridad con señalización y monitoreo de emergencia altamente eficaces. El sistema remoto de “hombre caído” brinda alertas automáticas mediante un control remoto que tiene el conductor o el acompañante.

H.2  Componentes  del  sistema    

           

Figura 158. Control remoto y transceptor de “hombre caído”    

                     

Figura 159. Elementos de instalación adicionales                  

Transceptor MX900

Antena magnética externa

Cinco precintos de 8” Cable multicolector de alimentación

Enchufe principal

Conector con banda roja

Conectores de empalme

88

Page 89: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

     

Guía de instalación del waySmart 820  

H.3  Características  del  sistema    

El SuperCell 500 remoto de “hombre caído” tiene el tamaño aproximado al de un teléfono celular. Sus características incluyen:

• Pantalla LCD de 32 caracteres. • Botón de pánico ubicado en la parte superior de la unidad, el cual puede transmitir una señal S.O.S. de emergencia. • Botones laterales (seis en total) para encender y apagar el dispositivo, navegar por los menús y cambiar las configuraciones. • Batería de litio recargable. • Transceptor radioeléctrico de alto rendimiento que permite una señalización bidireccional entre el control remoto SuperCell 500 y el teléfono celular o el correo electrónico del gerente, o entre el control remoto SuperCell 500 y otros controles remotos SuperCell 500. • Alertas en modalidad audible y visual. • La base de datos de la memoria admite el envío y recepción de mensajes de texto prediseñados. • Clip de cinturón.

El transceptor MX900 de “hombre caído” está conectado en el vehículo en línea con los cables existentes del waySmart y el cable multicolector de alimentación adicional que se muestra debajo. Viene con una pequeña antena conectada. La antena magnética externa está disponible y es altamente recomendable para mejorar el alcance del transceptor. En caso que la antena no se instale junto con el transceptor, es posible que el transceptor deba llevarse hasta el tablero de instrumentos. Los siguientes alcances fueron probados en inthinc en una configuración del waySmart 820 con la antena magnética externa instalada:

• Línea visual de 0,5 millas (0,80 km) desde el control remoto SuperCell 500 hasta el transceptor MX900. • Línea visual de 0,3 millas (0,48 km) desde el control remoto SuperCell 500 hasta otro control remoto SuperCell 500.

H.4  Cómo  funciona  el  sistema  remoto  de  “hombre  caído”    

Una vez que el sistema se haya instalado y encendido, el usuario puede enviar una alerta de “hombre caído” en forma manual desde el control remoto presionando el botón de pánico. La alerta se canaliza al gerente. El control remoto también tiene un detector de movimiento incorporado. Cuando no se detecta movimiento luego de un período de tiempo especificado (el valor por defecto es 60 segundos), el control remoto envía automáticamente una alerta de “hombre caído”. Por consiguiente, en caso que el usuario esté inconciente o incapacitado, el gerente recibe la notificación para poder solicitar ayuda. El gerente debe acusar haber recibido el mensaje presionando 1 en el teléfono celular (o respondiendo como se instruye en el correo electrónico), o de lo contrario el sistema escalará la alerta a contactos alternativos. En la Figura 160 se ilustran las rutas básicas de comunicación de las alertas de “hombre caído” y los acuse de recibo.

Alerta enviada desde el control remoto SuperCell 500 del usuario

Usuario Gerente Portal Web Vehículo con

transceptor MX900

89

Page 90: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 La misma ruta básica tiene aplicación a los mensajes prediseñados que se pueden enviar desde el control remoto o el teléfono celular o el correo electrónico del gerente. No obstante, cuando dos o más vehículos con waySmart y/o controles remotos SuperCell 500 están dentro del alcance, una alerta o mensaje enviado desde un control remoto SuperCell 500 puede generar múltiples notificaciones. Por ejemplo, una alerta original se podría canalizar de tres maneras en un equipo de dos vehículos con dos personas que se encuentren dentro del alcance uno con otro:

• Control remoto 1 → Vehículo 1 (waySmart 820 + transceptor) → Portal Web → teléfono celular o correo electrónico del gerente

• Control remoto 1 → Vehículo 2 (waySmart 820 + transceptor) → Portal Web → teléfono celular o correo electrónico del gerente

• Control remoto 1 → Control remoto 2 → Vehículo 2 (waySmart 820 + transceptor) → Portal Web → teléfono celular o correo electrónico del gerente

En este ejemplo, el gerente probablemente reciba dos o más alertas. El sistema elimina algunas alertas repetitivas, pero no todas. Los gerentes pueden reconocer las alertas repetidas por el ID de usuario, pero deberá acusar recibo de todas para evitar que escalen a contactos alternativos. Cada uno de los acuses de recibo enviados por el gerente se envía al control remoto SuperCell para brindar al conductor o a la persona la confirmación en la pantalla LCD del control remoto. Cada uno de los controles remotos SuperCell 500 tiene una identificación única con un ID de usuario. Dentro del ID de usuario hay un ID del sistema (o Nº de grupo), el cual se configura cuando los miembros del grupo necesitan comunicarse exclusivamente entre ellos. Un SuperCell 500 puede reconocer hasta 254 ID de sistema e ID de usuario de 0 a 99. Cada transceptor MX 900 admite hasta cinco controles remotos SuperCell 500. De modo que puede usar un control remoto el conductor y cuatro acompañantes (u otros miembros del equipo) y beneficiarse del transceptor dentro del vehículo con dispositivo waySmart.

H.5  Instalación  del  sistema  remoto  de  “hombre  caído”    

1. Asegúrese de tener los siguientes elementos: • Un vehículo con waySmart 820 instalado • Control remoto de “hombre caído” (SuperCell 500) • Transceptor de “hombre caído” (MX 900) • Cable multicolector de alimentación • Antena magnética externa • Precintos (5)

2. Ubique el cable del sistema waySmart y asegúrese de que los puertos seriales con banda blanca y roja estén disponibles.

· En caso que el puerto con banda blanca no esté disponible, es probable que usted sea cliente de QSI y necesite actualizarse con un comandero para poder utilizar el sistema de “hombre caído.

Figura 160. Ruta de comunicación básica de las alertas de “hombre caído” y los acuses de recibo

Acuse de recibo enviado desde el teléfono celular o el correo electrónico del gerente

Celular Control remoto

SC500

Figura 161. Cable multicolector de alimentación

90

Page 91: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

· En caso que el puerto con banda roja ya esté conectado al comandero, desenrosque la conexión para enrollar y trabar.

3. Enrolle y trabe el conector con banda roja del cable multicolector de alimentación al conector con banda roja del cable del sistema.

Guía de instalación del waySmart 820

Figura 162. Conectando el cable multicolector de alimentación 4. Conecte el cable del comandero al conector principal del cable multicolector de alimentación (el que se muestra a continuación).

5. Conecte el conector para enrollar y trabar al puerto serial con banda blanca del cable del sistema waySmart. 6. Conecte el conector de empalme del transceptor a uno de los conectores de empalme del cable multicolector de alimentación.

Figura 163. Conector principal en el cable multicolector de alimentación

Figura 164. Transceptor enrollado y sujetado al puerto del cable del sistema

91

Page 92: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 7. Coloque la antena magnética externa en la parte superior de la cabina del vehículo, luego pase el cable por la canaleta de la lluvia. 8. Con el capó arriba, pase el cable de la antena por debajo del plástico que se encuentra entre el capó y el parabrisas, luego a través de la barrera contra fuegos dentro de la cabina.

Figura 165. Transceptor conectado al cable multicolector de alimentación

Figura 166. Antena magnética externa con cable en la canaleta de la lluvia

92

Page 93: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Figura 167. Cable de la antena debajo del plástico y a través de la barrera contra fuegos

Guía de instalación del waySmart 820 9. En la cabina, desenrosque y saque la antena pequeña del transceptor.

Figura 168. Sacando la antena pequeña del transceptor

10. Conecte el cable de la antena magnética externa (lado interno de la cabina de la barrera contra fuegos) al transceptor.

Figura 169. Conectando el cable de la antena al transceptor

11. Utilice los precintos provistos para fijar el transceptor y el cable del sistema debajo del tablero de instrumentos del vehículo.

93

Page 94: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Figura 170. Transceptor debajo del tablero de instrumentos con el cable de la antena conectado

Guía de instalación del waySmart 820 H.6  Configuración  del  waySmart  820  para  que  sea  compatible  con  el  sistema  remoto  de  “hombre  caído”    

Utilice el portal Web del waySmart (Gain 1 o Gain 2) para configurar los dispositivos waySmart WS820 para que sean compatibles con el sistema de “hombre caído”. H.6.1  Mediante  el  portal  Web  GAIN  1    

1. Inicie sesión en el portal GAIN1. 2. Vaya a Asset Management (Administración de activos) > Send Command (Enviar

comando). 3. Marque la casilla All (Todos) (esquina superior izquierda) en caso de estar actualizando

todos los vehículos de la empresa o marque los vehículos en forma individual. Consejo: en las empresas grandes, primero clasifique la lista por grupo, luego marque los vehículos.

4. Desplácese por la lista “Comando para avanzar” hasta el grupo Remote Mandown Settings (Configuraciones de “hombre caído” por control remoto), luego elija Set Remote Mandown Module Enable (Habilitar el módulo de “hombre caído” por control remoto) y haga clic en Send (Enviar). Esto habilita todas las características del sistema remoto de “hombre caído” para el grupo o vehículo seleccionado”.

**NOTA**

Recomendamos mantener las configuraciones por defecto en todas las notificaciones del sistema remoto de “hombre caído” u otras características. No obstante, en caso que se

necesite solucionar algún problema, podrá habilitar o deshabilitar cada una de las características en forma individual seleccionando uno de estos comandos para avanzar en la

lista desplegable:

Set Remote Mandown Autodown Enable (Establecer habilitación remota de bajada automática de “hombre caído”) Set Remote Mandown Autodown Disable (Establecer deshabilitación remota de bajada automática de “hombre caído”) Set Remote Mandown Man OK Enable (Establecer habilitación remota de persona OK de “hombre caído”) Set Remote Mandown Man OK Disable (Establecer deshabilitación remota de persona OK de “hombre caído”) Set Remote Mandown Off Enable (Establecer habilitación remota de apagado de “hombre caído”) Set Remote Mandown Off Disable (Establecer deshabilitación remota de apagado de “hombre caído”) Set Remote Mandown On Enable (Establecer habilitación remota de encendido de “hombre caído”) Set Remote Mandown On Disable (Establecer deshabilitación remota de encendido de “hombre caído”) Set Remote Mandown Low Battery (Establecer batería baja remota de “hombre caído”) Set Remote Mandown Low Battery Enable (Establecer habilitación remota de batería baja de “hombre caído”) Set Remote Mandown Acknowledge Enable (Establecer habilitación remota de acuse de recibo de “hombre caído”) Set Remote Mandown Acknowledge Disable (Establecer deshabilitación remota de acuse de recibo de “hombre caído”) Set Remote Mandown Low Battery Disable (Establecer deshabilitación remota de batería baja de “hombre caído”) Set Remote Mandown Module Enable (Establecer habilitación remota del módulo de “hombre caído”) Set Remote Mandown Module Disable (Establecer deshabilitación remota del módulo de “hombre caído”) Set Remote Mandown Canned Message (Establecer mensaje prediseñado remoto de “hombre caído”)

5. Especifique la información de contacto del gerente y la información de escalación para

cada tipo de notificación de “hombre caído”: a. Vaya a la página Notifications (Notificaciones) > Create Custom Alerts (Crear alertas

personalizadas).

94

Page 95: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

b. Seleccione un tipo de notificación de “hombre caído” de la lista desplegable Man-Down Notification Types, complete el formulario y luego haga clic en Update (Actualizar).

c. Repita el paso b. para cada tipo de notificación remota del sistema de “hombre caído” habilitado.

Guía de instalación del waySmart 820 H.6.2  Mediante  el  portal  Web  GAIN  2    

1. Inicie sesión en el portal GAIN2. 2. Vaya a Manage (Administrar) > Vehicles (Vehículos). 3. En el menú de la izquierda, elija Manage Vehicles (Administrar vehículos) > Send

Forward Commands (Enviar comandos para avanzar). 4. Marque la casilla All (Todos) (esquina superior izquierda) en caso de estar actualizando

todos los vehículos de la empresa o marque los vehículos individuales. Consejo: en las empresas grandes, primero clasifique la lista por grupo, luego marque los vehículos.

5. Desplácese por la lista “Comando para avanzar” hasta el grupo Remote Mandown Settings (Configuraciones de “hombre caído” por control remoto), luego elija Set Remote Mandown Module Enable (Habilitar el módulo de “hombre caído” por control remoto) y haga clic en Send (Enviar). Esto habilita todas las características del sistema remoto de “hombre caído” para el grupo o vehículo seleccionado”.

**NOTA**

Recomendamos mantener las configuraciones por defecto en todas las notificaciones del sistema remoto de “hombre caído” u otras características. No obstante, en caso que se

necesite solucionar algún problema, podrá habilitar o deshabilitar cada una de las características en forma individual seleccionando uno de estos comandos para avanzar en la

lista desplegable:

Set Remote Mandown Autodown Enable (Establecer habilitación remota de bajada automática de “hombre caído”) Set Remote Mandown Autodown Disable (Establecer deshabilitación remota de bajada automática de “hombre caído”) Set Remote Mandown Man OK Enable (Establecer habilitación remota de persona OK de “hombre caído”) Set Remote Mandown Man OK Disable (Establecer deshabilitación remota de persona OK de “hombre caído”) Set Remote Mandown Off Enable (Establecer habilitación remota de apagado de “hombre caído”) Set Remote Mandown Off Disable (Establecer deshabilitación remota de apagado de “hombre caído”) Set Remote Mandown On Enable (Establecer habilitación remota de encendido de “hombre caído”) Set Remote Mandown On Disable (Establecer deshabilitación remota de encendido de “hombre caído”) Set Remote Mandown Low Battery (Establecer batería baja remota de “hombre caído”) Set Remote Mandown Low Battery Enable (Establecer habilitación remota de batería baja de “hombre caído”) Set Remote Mandown Acknowledge Enable (Establecer habilitación remota de acuse de recibo de “hombre caído”) Set Remote Mandown Acknowledge Disable (Establecer deshabilitación remota de acuse de recibo de “hombre caído”) Set Remote Mandown Low Battery Disable (Establecer deshabilitación remota de batería baja de “hombre caído”) Set Remote Mandown Module Enable (Establecer habilitación remota del módulo de “hombre caído”) Set Remote Mandown Module Disable (Establecer deshabilitación remota del módulo de “hombre caído”) Set Remote Mandown Canned Message (Establecer mensaje prediseñado remoto de “hombre caído”)

6. Especifique la información de contacto del gerente y la información de escalación para

cada tipo de notificación de “hombre caído”: a. En el menú de la izquierda, haga clic en View Alerts (Ver alertas). b. En la página Alerts (Alertas), haga clic en Add (Agregar). c. Elija un tipo de notificación en la lista desplegable, complete el formulario y luego

haga clic en Update (Actualizar). d. Repita el paso c. para cada tipo de notificación remota del sistema de “hombre caído”

activo.

95

Page 96: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 H.7  Uso  del  control  remoto  de  “hombre  caído”    

El control remoto de “hombre caído” es un dispositivo de comunicación bidireccional que envía una alerta de emergencia cuando sea necesario y permite al usuario y al gerente o a la base de operaciones una comunicación limitada mediante mensajes de texto prediseñados (predeterminados) en el sistema del menú.

Figura 171. Características del control remoto

Figura 172. Encienda o apague el control remoto, o cancela la alerta de “hombre caído”

BOTÓN DE PÁNICO

SEL PWR MENU PWR

HACIA ABAJO ∇ HACIA ARRIBA Δ

# * PANTALLA LCD

96

Page 97: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Los botones y otras características del control remoto funcionan como se describe en la Tabla 3, “Tabla para el usuario del SuperCell 500” en la página 93.

Guía de instalación del waySmart 820

Tabla 3: Tabla para el usuario del SuperCell 500 Encender el control remoto:

Presione MENU/PWR y SEL/PWR al mismo tiempo (ver Figura 172). De esta manera se enciende el control remoto, se muestra la información del sistema y se activa el temporizador que detecta la falta de movimiento por un período de tiempo especificado.

Apagar el control remoto: Presione MENU/PWR y SEL/PWR al mismo tiempo durante 3 segundos o más.

Enviar alerta de “hombre caído” en forma manual:

Presione el botón de pánico.

Enviar alerta de “hombre caído” en forma automática:

No es necesario hacer nada: cuando el control remoto se enciende y no se detecta movimiento durante un período de tiempo especificado (60 segundos por defecto), se envía una alerta.

Cancelar la alerta de “hombre caído”:

Presione MENU/PWR y SEL/PWR al mismo tiempo.

Ver menú principal: Al encender el control remoto aparece la información del sistema. Presione MENU/PWR varias veces para desplazarse por el menú principal: 1 vez: Send Message (Enviar mensaje) 2 veces: Alarm History (Historial de alarmas) 3 veces: Page-Par-Recall (no admitido) 4 veces: Runtime counter (Contador del período de ejecución) (no admitido) 5 veces: System Test (Prueba del sistema) 6 veces: Setup (Configuración) 7 veces: Return to System Info (Volver a información del sistema)

Ver opciones de configuración:

Vaya a Setup (Configuración) en Main Menu (Menú principal), presione SEL/PWR durante 3 segundos para entrar a la modalidad de configuración (también muestra el estado de la alarma). Presione MENU/PWR varias veces para desplazarse por el menú de configuración o presione los dos botones PWR rápidamente para salir: 1 vez: Firmware Information (Información del firmware) 2 veces: IRDA Transfer (Transferencia de datos vía IRDA) (de uso exclusivo del fabricante para actualizar el firmware) 3 veces: View Adjust (Ajustes) (contraste del LCD) 4 veces: Motion Sensing Timer (Temporizador detector de movimiento) (incrementos de 15 segundos) 5 veces: Signal Lost Timer (Temporizador de pérdida de la señal) (indica cuando se está fuera de alcance) 6 veces: Radio Range Test (Prueba del alcance de la radiofrecuencia) (no admitido) 7 veces: Sound Status (Sonidos) 8 veces: Alarm Button Sound Status (Sonido del botón de la alarma) 9 veces: Backlight Status (Iluminación de fondo) 10 veces: Inhibit Timer Status (Detener el temporizador) 11 veces: Return to Alarm Status (Volver al estado de alarma)

Utilizar una opción del menú principal o cambiar una opción de configuración:

Siga las indicaciones en la parte inferior de la pantalla según sea necesario. Deberá: • presionar la flecha hacia arriba Δ o hacia abajo ∇ para aumentar o disminuir las cantidades.

97

Page 98: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

• presionar * ó # para aumentar o disminuir las cantidades en incrementos mayores. • mantener SEL/PWR presionado para cambiar modalidades, hacer pruebas y transferir datos. • presionar SEL/PWR para alternar entre las opciones Enabled (Activado) y Disabled (Desactivado).

Guía de instalación del waySmart 820 Apéndice I. Acrónimos y vocabulario

• CAN: Controller Area Network (Red de controladores de área). • CONFIG FILE: Configuraciones personalizadas del cliente. • DMM: Driver Management Module (Módulo de administración del conductor) (testigo). • ECM: Electronic Control Module (Módulo de control electrónico), la computadora principal

que controla las emisiones y el funcionamiento del motor. • EMU: Archivo de emulación. Software que permite que el WS se comunique con el

vehículo. • EMU TAR BALL/Archive: Código fuente/Archivo de emulación. Algoritmo de compresión

utilizado para combinar varios archivos en un paquete; archivo completo de vehículos que admiten EMU.

• GAIN: Global Asset Information Network (Red global de información de recursos), portal basado en la Web utilizado para administrar y controlar el producto waysmart.

• GPRS: General Packet Radio Service (Servicio general de paquetes vía radio); también conocido como comunicación de datos de celdas.

• HH: Handheld interface (Interfaz del comandero) (teclado y monitor del WS). • IMEI #: Iridium Modem Equipment Identification (Identificación de equipos módem

Iridium). Nº de módem satelital. • Install Event: (Evento de instalación) Proceso que vincula el WS a un Nº de vehículo en el

portal Web. • MCM: Master Control Module (Módulo de control principal) (Linux o Brains). • OBD II: On Board Diagnostics - 2 Generation (Diagnóstico a bordo – 2º generación); puerto

dentro de los vehículos estadounidenses después de 1996, permite que otros dispositivos se comuniquen con el módulo de control electrónico.

• QSI: Quality Systems International. Nombre de una empresa y nombre del antiguo comandero utilizado con el puerto blanco en el cable del sistema.

• RF: Radiofrecuencia; transmisión de ondas de radio (utilizamos radiofrecuencia satelital, por wifi o GPRS).

• SVN Web Site: (Sitio Web de SVN) URL del instalador certificado que brinda información actualizada sobre la instalación.

• WITNESS: (Testigo) Módulo completo del sensor utilizado para determinar el comportamiento de conducción agresiva y la detección de accidentes.

• WS: Waysmart, nombre de la caja negra (indicadores de aviso, Gran Hermano, caja espía, etc.).

98

Page 99: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Guía de instalación del waySmart 820 Índice 1. Componentes para la instalación .................................. 8 1.1 Hardware del sistema waySmart ................................. 8 1.2 Materiales para la instalación y equipo de montaje ............. 9 1.2.1 Materiales pequeños para la instalación .............................. 9 1.2.2 Equipos de montaje ............................................ 10 1.2.3 Soportes de montaje ....................... 10 1.3 Herramientas y materiales necesarios ................................ 11 2. Instrucciones de instalación ................................ 12 2.1 Inspección de seguridad ..................................... 12 2.1.1 Preparación ............................................... 12 2.2 Lista de control para la instalación......................................... 12 2.2.1 Preinstalación .......................................... 12 2.2.2 Postinstalación ......................................... 12 3. Instalación del waySmart .................................. 15 3.1 Ubicaciones de montaje del sistema waySmart ................................. 15 3.1.1 Camiones pesados....................................... 15 3.1.2 Camionetas y camiones livianos......................... 17 3.1.3 Diagrama de orientación con códigos de programación ..... 17 3.2 Ubicaciones de montaje del comandero, el tablero delgado y la pantalla táctil ...................................................... 19 3.2.1 Vehículos pesados..................................... 19 3.2.2 Camionetas livianas ...................................... 20 4. Instalación del sensor magnético del cinturón de seguridad ............... 22 4.1 Consejos y trucos ................................................ 23 5. Cables ...................................................... 24 5.1 Conexiones de los cables ............................................ 24 5.2 Enrutamiento de cables ............................................ 26 5.3 Instalación de los cables........................................ 26 5.3.1 Cable de toma de tierra (negro)..................................... 26 5.3.2 Batería de corriente continua (amarillo) ............................. 27 5.3.3 Encendido con interruptor (rojo)................................. 28 5.3.4 Conexión OBD II (verde con verde) .................. 29 5.3.5 Conexión Deutsch (verde con verde) ................ 31 5.4 Instalación del comandero, el tablero delgado y la pantalla táctil ... 32 5.4.1 Comandero (rojo con rojo).......................... 32 5.4.1 Tablero delgado (rojo con rojo) ......................... 32 5.4.3 Pantalla táctil (blanco con blanco) ............... 32 6. Instalación de la antena satelital ......................... 33 6.1 Antenas montadas en barras antivuelco .............................. 33 6.2 Conexión de los cables de la antena ................................. 34 6.3 Vehículos pesados.......................................... 35 6.3.1 Peterbilt 378 ............................................. 35 6.3.2 Peterbilt Cabover........................................ 35 6.3.3 Kenworth.................................................. 35 6.3.4 Foden, MACK e International ....................... 35 6.4 Camionetas livianas ........................................... 36 7. Instalación de la caja de bloqueo .................................... 39 8. Guía de instalación rápida ...................................... 41 9. Informe de uso de la batería del waySmart 820 ................. 42 9.1 Generalidades ....................................................... 42 9.2 Resumen de las pruebas............................................. 42 9.3 Argumento ...................................................... 42 9.3.1 Comportamiento general de la batería de plomo-ácido ................. 42 9.3.2 Batería específica para la Ford F-150........................ 42 9.3.3 Modalidades de uso de la corriente del WaySmart 820 .................. 43 9.3.4 Casos de uso de la corriente en la F-150 ...... 43 9.4 Conclusiones .................................................... 43 10. Actualizaciones de configuración, firmware y códigos EMU ....... 44

99

Page 100: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

10.1 Descargar e instalar el archivo All-in-One (todo en uno) específico del cliente ............................................................. 44 10.2 Asegurar que se instalaron los archivos de configuración .............. 44 10.3 Actualización del firmware del MCM utilizando una memoria USB ............... 45 10.4 Actualización del firmware del DMM (testigo) ........................ 45 10.5 Actualización del firmware del comandero utilizando una memoria USB ........... 45 10.6 Actualización del firmware de la pantalla táctil utilizando una memoria USB/tarjeta SD........................................... 45 10.7 Versión resumida de la actualización del firmware .......................... 46 10.8 Actualizaciones de los códigos EMU................................................. 47 10.9 Códigos EMU ................................................... 48 11. Actualizaciones, diagnóstico, programación y resolución de problemas ................................................. 50 11.1 Actualizaciones....................................................... 50 11.1.1 Actualización de las ZONAS del waySmart ........................... 50 11.2 Diagnóstico ................................................... 51 11.2.1 Códigos de diagnóstico: dentro de la modalidad de programación........... 51 11.2.2 Códigos de diagnóstico: fuera de la modalidad de programación ..... 51 11.3 Establecer zonas horarias .............................................. 54 11.3.1 Hora oficial.......................................... 54 11.3.2 Hora de verano ................................. 54 11.4 Extraer datos de seguimiento o de eventos................................... 54 11.4.1 Comandero................................................ 54 11.4.2 Tablero delgado................................................ 54 11.4.3 Pantalla táctil ........................................... 55 11.5 Instalar secuencia de eventos ..................................... 55 11.6 Prueba........................................................ 56 11.6.1 Prueba básica de consumo de energía/consumo parásito 56 11.7 Diagramas de flujo de soluciones.............................. 58 11.7.1 Diagrama de flujo del consumo de la batería ............................. 58 11.7.2 Diagrama de flujo para cuando no hay energía eléctrica.................................. 59 11.7.3 Diagrama de flujo del cinturón de seguridad .................................. 60 11.7.4 Diagrama de flujo de los faros delanteros.................................. 61 11.7.5 Diagrama de flujo del bloqueo del GPS .................................. 62 11.7.6 Diagrama de flujo de la comunicación satelital ............... 63 12. Instalación del módem celular GPRS (Enfora GSM1308) 64 12.1 Materiales incluidos .......................................... 64 Apéndice A. Monitoreo de los faros delanteros ........................66 Apéndice B. Instalación de AIB ................................67 B.1 Generalidades ....................................................... 67 B.2 Instalación del control de relé ................................ 67 B.3 Configuración .................................................. 69 B.4 Uso de la característica AIB ....................................... 69 B.5 Para armar la puerta .............................................. 69 B.6 Para armar el corte del sistema de arranque ........................................... 70 B.7 Conexiones del arnés de cableado AIB..................................... 71 Apéndice C. Instalación del cable calefactor para climas fríos (Canadá, Alaska) ........................................73 Apéndice D. Llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia ......................74 Apéndice E. Instalación y programación del sensor del freno de estacionamiento ............................................77 E.1 Instalación del hardware.......................................... 77 E.2 Consejos y trucos ................................................ 79 E.3 Programación del sensor del freno de estacionamiento ....................... 79 Apéndice F. Kit para el Hauler ....................................80 Apéndice G. Instalación de la pantalla táctil ..................81 G.1 Componentes para la instalación..................................... 81 G.2 Ubicaciones de montaje ........................................... 82 G.3 Agregado de una pantalla táctil al sistema waySmart ............ 82 Apéndice H. Instalación y configuración del sistema remoto de “hombre caído” ................................................84 H.1 Introducción.................................................... 84 H.2 Componentes del sistema .......................................... 84 H.3 Características del sistema............................................... 85

100

Page 101: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

H.4 Cómo funciona el sistema remoto de “hombre caído” .................... 85 H.5 Instalación del sistema remoto de “hombre caído” ..................... 86 H.6 Configuración del waySmart 820 para que sea compatible con el sistema remoto de “hombre caído”............................................... 90 H.7 Uso del control remoto de “hombre caído”.................................. 92 Apéndice I. Acrónimos y vocabulario ...................94 Figuras Figura 1: Unidad waySmart .................................. 8 Figura 2: Cable del sistema............................................... 8 Figura 3: Cable coaxial ................................................. 8 Figura 4: Cable multicolector de radiofrecuencia........................................ 8 Figura 5: Antenas GPRS .................................... 8 Figura 6: Más antenas GPRS ............................. 8 Figura 7: Antena satelital........................................... 8 Figura 8: Antena combinada con GPS y WiFi ........................ 8 Figura 9: Antena tribanda con GPS, WiFi y satélite (Iridium) ......................................... 8 Figura 10: Soporte de montaje para una antena (opcional) ......... 8 Figura 11: Soporte de montaje para dos antenas (opcional) ........... 8 Figura 12: Módem Enfora ............................................. 8 Figura 13: Comandero ................................................... 9 Figura 14: Tablero delgado................................................... 9 Figura 15: Pantalla táctil .............................................. 9 Figura 16: Dos portafusibles en línea, tira de fieltro, Velcron, 10 precintos ........................................................... 9 Figura 17: Conexión de fusible grande ........................................... 9 Figura 18: Empalmador de cables grande para soldar ............................................................. 9 Figura 19: Terminal de anillo para soldar................................................................. 9 Figura 20: Conexión de fusible pequeño.............................................. 9 Figura 21: Empalmador de cables pequeño para soldar ............................................................. 9 Figura 22: Terminal de anillo pequeña para soldar.............................. 9 Figura 23: Tornillos mecánicos 10-24 (6 de cada uno de 3/4”, 1” y 1,5”, tornillos autorroscantes (6 de cada uno de 1,5” y 1”), 12 tuercas................ 10 Figura 24: Tuercas remachables 10/24 y subjetafusibles........................ 10 Figura 25: Soporte de montaje para comandero únicamente......................................................... 10 Figura 26: Soporte de montaje con adaptador para tablero delgado .................................................... 10 Figura 27: Soporte de montaje para pantalla táctil únicamente .................................................... 10 Figura 28: Perforadora de 3/4" ....................................... 11 Figura 29: Muestra de una lista de control para la instalación .......................... 14 Figura 30: Figura 30. Punto de montaje en un camión Peterbilt, Orientación 9 .......................................................... 16 Figura 31: waySmart 820 instalado en el asiento del acompañante, Orientación 13 ......................................................... 16 Figura 32: Punto de montaje en una camioneta de cabina simple................. 17 Figura 33: Códigos de programación para la orientación según la ubicación y la orientación de montaje ............................................ 18 Figura 34: Tablero delgado montado en el piso............................ 19 Figura 35: Tablero delgado en el medio del tablero ....................... 19 Figura 36: Tablero delgado fijado al tablero de instrumentos ........................... 19 Figura 37: Lugar de instalación del comandero en Peterbilt Cabover y Foden ................................................................ 19 Figura 38: Comandero montado en el tablero ............................ 20 Figura 39: Comandero en una F-150 ....................................... 20 Figura 40: Comandero montado en el piso............................ 20 Figura 41: Pantalla táctil en un camión Ford Serie F.................. 20 Figura 42: Pantalla táctil en una furgoneta Ford E-350....................... 21 Figura 43: Pantalla táctil en un ómnibus Blue Bird ......................... 21 Figura 44: Pantalla táctil en otros ómnibus......................... 21

101

Page 102: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Figura 45: Soporte de montaje sobre el tablero ............................. 21 Figura 46: Materiales de instalación del sensor magnético del cinturón de seguridad 22 Figura 47: Imán posicionado sobre la lengüeta del cinturón de seguridad e interruptor sensor de lengüeta ubicado sobre la hebilla del cinturón............. 22 Figura 48: Diagrama de cableado del sensor magnético del cinturón de seguridad .......... 23 Figura 49: Imán fijado a la lengüeta, interruptor sensor de lengüeta fijado con adhesivo y termocontraída a la hebilla de plástico....... 23 Figura 50: Diagrama de cableado del waySmart 820 ....................... 24 Figura 51: Componentes del waySmart 820 y opciones para el sensor de lengüeta 24 Figura 52: Cables ocultos debajo del panel del lado del conductor en camionetas.............. 26 Figura 53: Caja de bifurcación cerrada ........................................ 27 Figura 54: Caja de bifurcación abierta con el perno a la vista ....................... 27 Figura 55: Constante conectada al bus de fusibles ..................... 27 Figura 56: Constante conectada en la terminal positiva de la batería.. 27 Figura 57: Vista desde adentro del mazo de cables al lado y arriba del freno de estacionamiento ............................................ 28 Figura 58: El mazo de cables pasando de la cabina al compartimiento del motor .......... 28 Figura 59: Mazo de cables dentro del compartimiento del motor ............................................................ 28 Figura 60: Conexión bien hecha abajo, mal hecha arriba. La soldadura no se fundió correctamente, dejando protuberancias en vez de una superficie lisa ..................................................... 28 Figura 61: Fusible conmutado con cableado de conexión.......................................................... 28 Figura 62: Fusible fuera del tomacorriente, coloque el tomacorriente del lado del suministro de energía del fusible .. 28 Figura 63: Mazo de cables detrás del conjunto de instrumentos en un Kenworth .......................................................................... 29 Figura 64: Fuente de potencia conmutada auxiliar ............................. 29 Figura 65: Toma a tierra auxiliar ........................................ 29 Figura 66: Potncia constante auxiliar.............................. 29 Figura 67: Conector SWC OBD .............................. 30 Figura 68: Conector OBD estándar (sin adaptador) .......................................................... 30 Figura 69: Conector Deutsch de 9 y 6 clavijas ............................ 31 Figura 70: Cable Deutsch conectado al vehículo................. 31 Figura 71: Comandero sobre soporte de montaje ......................................................... 32 Figura 72: Tablero delgado montado sobre el tablero...................................................... 32 Figura 73: Pantalla táctil sobre soporte de montaje ......................................................... 32 Figura 74: Antenas montadas sobre barra antivuelco ................... 33 Figura 75: Unidad waySmart y montaje del cable sobrante de la antena cuando no se monta en el techo. Cable fuente de alimentación con abrazaderas para sujetar a la cabina ... 33 Figura 76: Cables de la antena prolijamente enrutados a la barra antivuelco .. 33 Figura 77: Utilice el blindaje y las arandelas provistas cuando las antenas no están montadas en la cabina ................................. 33 Figura 78: waySmart 820 con caja de bloqueo montada en una camioneta de cabina simple en circunstancias especiales ................................... 33 Figura 79: Extremo estilo SMA del cable coaxial...................... 34 Figura 80: Manera correcta de sujetar la superficie moleteada ...................... 34 Figura 81: Manera incorrecta de sujetar desde la funda del cable.................... 34 Figura 82: Manera incorrecta de sujetar desde el rizo hexagonal ..................... 34 Figura 83: Manera incorrecta de sostener con la mano al utilizar una llave inglesa hexagonal .................................................. 35 Figura 84: Antena montada en el techo de un Kenworth ................. 35 Figura 85: Vista de cerca de la antena montada en el techo de un Kenworth ....... 35 Figura 86: Antenas pasadas a través del revestimiento interior del techo... 35 Figura 87: Antenas montadas en la parte trasera de una Chevy Suburban ‘08 . 36 Figura 88: Antenas montadas al lado de la tercera luz de freno en una Ford F-150 ............................................................. 36 Figura 89: Antenas montadas al lado de la tercera luz de freno en una Ford F-250 ............................................................. 36 Figura 90: Antenas montadas en el frente de una furgoneta Ford E-350 ..... 36 Figura 91: Antenas montadas al lado de la tercera luz de freno en un camión Chev ............................................................. 36 Figura 92: Antena montada sobre la barra antivuelco con el soporte provisto................................................................... 36 Figura 93: Mala ubicación: no se colocaron arandelas aislantes ........................... 37 Figura 94: Cable mal enrutado.................................... 37 Figura 95: Mala instalación, sello pellizcado .............................. 37

102

Page 103: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Figura 96: Mala instalación, no es necesario colocar silicona cuando la antena está bien fijada ................................................... 37 Figura 97: Mala instalación, no está alineada con la tercera luz de freno..... 37 Figura 98: Mala instalación, no está alineada con la tercera luz de freno..... 37 Figura 99: Cables de la antena con termocontracción ...................... 38 Figura 100: Conductores de la antena asegurados con el fieltro provisto ......... 38 Figura 101: Discos de antena montados sobre un doble soporte de montaje 38 Figura 102: Vista lateral de antena tribanda con conductores explicados 38 Figura 103: Vista desde arriba de antena tribanda ......................................... 38 Figura 104: Kit de instalación de la caja de bloqueo .............................. 39 Figura 105: Imagen de cómo deben quedar alineados la caja de bloqueo y el WS820 39 Figura 106: Caja de bloqueo conectada con WS820..................... 40 Figura 107: Caja de bloqueo con soporte de seguridad resaltado .............................................................. 40 Figura 108: Cable de la caja de bloqueo ......................................... 40 Figura 109: Pantalla About (Acerca de) en el comandero............................ 44 Figura 110: Pantalla About (Acerca de) en la pantalla táctil ...................... 44 Figura 111: Ejemplo de una herramienta que se puede comprar ........... 56 Figura 112: Tabla de consumo parasítico (mA) .............................. 57 Figura 113: Diagrama de flujo del consumo de la batería ............................. 58 Figura 114: Diagrama de flujo para cuando no hay energía eléctrica .................................. 59 Figura 115: Diagrama de flujo del cinturón de seguridad................................... 60 Figura 116: Diagrama de flujo de los faros delanteros .................................. 61 Figura 117: Diagrama de flujo del bloqueo del GPS................................... 62 Figura 118: Diagrama de flujo de la comunicación satelital................ 63 Figura 119: Cable de alimentación del módem Enfora .......................... 64 Figura 120: Módem Enfora .......................................... 64 Figura 121: Antena del módem (una de éstas está incluida) ........................................... 64 Figura 122: Cable rojo y negro en el conector DB9..................................................... 64 Figura 123: GPRS Enfora GSM1308 y comandero................ 65 Figura 124: Foco de luz fuera del portalámparas ......... 66 Figura 125: Alambre marrón conectado al montaje del faro delantero ....... 66 Figura 126: Cables AIB y descripciones ........................... 68 Figura 127: Montaje del interruptor de arranque en el vehículo ................. 68 Figura 128: Arnés de cableado del AIB – Diagrama de conexiones ................. 71 Figura 129: Arnés de cableado AIB - Componentes (Grupo 1)............... 71 Figura 130: Arnés de cableado AIB - Componentes (Grupo 2)................ 72 Figura 131: Cable calefactor ............................................ 73 Figura 132: Parte de atrás del WS820-03 ...................................... 73 Figura 133: Cable multicolector de radiofrecuencia .................................... 74 Figura 134: Cable con llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia .................. 74 Figura 135: Puente de conexión ................................................... 74 Figura 136: Cable multicolector de radiofrecuencia ..................................... 74 Figura 137: Cableado de la llave de contacto con mando a distancia por radiofrecuencia........................ 75 Figura 138: Cable multiconector con dos conectores .............. 75 Figura 139: Instalación correcta..................................... 76 Figura 140: Instalación correcta..................................... 76 Figura 141: Instalación incorrecta................................... 76 Figura 142: Instalación incorrecta................................... 76 Figura 143: Ubicación del imán y del interruptor sensor de lengüeta en el montaje del freno de estacionamiento de una Ford F-150 (posición cerrada) ....... 77 Figura 144: Ubicación del imán y del interruptor sensor de lengüeta en un montaje típico de freno de mano (posición cerrada)............ 77 Figura 145: Posición abierta en una Ford F-150 ............... 78 Figura 146: Posición abierta en el montaje de un freno de mano.............................................. 78 Figura 147: Diagrama de cableado del sensor del freno de estacionamiento................ 79 Figura 148: Base del montaje de la antena ................................ 80 Figura 149: Soporte de la antena .......................................... 80 Figura 150: Soporte de la antena armado ............................ 80 Figura 151: Otra vista del soporte de la antena armado .......... 80 Figura 152: Transformador de 24 V del Hauler ................................. 80 Figura 153: Cable multicolector de alimentación, esfera de montaje instalada y soporte de montaje .................................. 81 Figura 154: Cableado de la pantalla táctil con llave de contacto por radiofrecuencia y llave USB ............................................................. 81

103

Page 104: waySmart 820 Guía de instalación - Orbcomm · antena tribanda; se solucionaron los errores de las secciones 10.6, 10.7 y 10 en relación a las actualizaciones del firmware de la

Figura 155: Superficies planas donde montar el soporte de montaje, como el tablero y la consola .............. 82 Figura 156: Conectando el cable multicolector de alimentación al cable del sistema waySmart .............................................. 82 Figura 157: Empalmando la llave de contacto por radiofrecuencia al cable multicolector de alimentación ........................................................ 83 Figura 158: Control remoto y transceptor de “hombre caído”................... 84 Figura 159: Elementos de instalación adicionales .......................... 84 Figura 160: Ruta de comunicación básica de las alertas de “hombre caído” y los acuses de recibo ................................................. 85 Figura 161: Cable multicolector de alimentación ................................. 86 Figura 162: Conectando el cable multicolector de alimentación .............. 87 Figura 163: Conector principal en el cable multicolector de alimentación .......... 87 Figura 164: Transceptor enrollado y sujetado al puerto del cable del sistema ...... 87 Figura 165: Transceptor conectado al cable multicolector de alimentación 87 Figura 166: Antena magnética externa con cable en la canaleta de la lluvia .............................................................. 88 Figura 167: Cable de la antena debajo del plástico y a través de la barrera contra fuegos ................................................................. 88 Figura 168: Sacando la antena pequeña del transceptor ... 89 Figura 169: Conectando el cable de la antena al transceptor .... 89 Figura 170: Transceptor debajo del tablero de instrumentos con el cable de la antena conectado .............................................................. 89 Figura 171: Características del control remoto ........................................ 92 Figura 172: Encienda o apague el control remoto, o cancela la alerta de “hombre caído” ..................................................................... 92

104