scambioappunti.files.wordpress.com€¦ · Web view('defecto material', 'incumplimiento') f. en...
Transcript of scambioappunti.files.wordpress.com€¦ · Web view('defecto material', 'incumplimiento') f. en...
Verbo: Supresión de la segunda persona plural
España Hispanoaméricavosotros, -as (ej. vosotros trabajáis)
os (dativo) (ej. os doy) os (acusativo) (ej.
os veo)
vuestro, -a, -os, -as
ustedes (ej. ustedes trabajan)
les (ej. les doy) los, las (ej. los veo)
su, sus
Voseo
España HispanoaméricaTú (ej. tú tienes) Vos (ej. vos tenés)
Amar = 2 pers sing. amásTemer = 2 pers sing. temésPartir = 2 pers sing. partís
Pretérito compuesto VS pretérito simple
España HispanoaméricaSe usa más el pretérito compuestoEj. No has comprendido nadaEj. He terminado el trabajo
Se usa más el pretérito simpleEj. No comprendiste nadaEj. terminé el trabajo
Diferencias de género
Hispanoamérica EspañaLa palabra peninsular pijama:piyama f. en Ec, Col, Ven, Centro-américa, RD y Méx.En Cu: payama f, piyama f. En PR: payamas f.En Pe la piyama es más frecuente.En Arg, Par, Chi y Bol el piyama.
El pijama, m.
sartén es m. en Bol, Ven, Col, Guat, Salv, RD; f. en Arg, Pe, Méx, PR.Alternancia en Ur, Par, Ec, Pan, CR.
La sartén
bikini es femenino en Arg, Par, Méx;masculino en todos los demás países.
El bikini
La radio (aparato) f. en Arg, Par, Méx;El radio en todos otros países; en Cu ambas formas.
La radio
El lente (de cámara, de contacto ecc.) es prevalente
La lente
Falla m. ('defecto material', 'incumplimiento') f. en Arg, Ur, Par, Chi, Bol, Ec, Col, Ven, Nic, Guat, Salv
Fallo
El dínamo en Arg, Col La dínamoEl coliflor en Col, Arg, Ven. La coliflorLos llamados (telefónicos) prevalente Las llamadasEl bombillo en Col., Ve., Cu., R. Dom. La bombillaLa tanga El tangaLa azúcar en la costa de Col. El azúcarLa tiroides (más frecuente) El tiroides (hay vacilación)La hacha en Mex. El hachaEl mugre en Col, PR La mugreEl dote en Col. La doteEl sauna en Arg, Chi, Bol, Ec, Ven, Guat., Méx;La sauna en Par, Pe, Pan, RD, Cu, PRAmbas formas en Ur, Col y CR
La sauna
La puente, la calor, la hambre, la clima en algunas regiones (habla rural)
Siempre masculinos!
El mosco en Col. La moscaLa lora en Col. El loroEl vuelto (IT ‘resto’) La vuelta
Diferencias en el uso de plural/singular
Hispanoamérica España¿Qué horas son? Nic., Hond.¿Qué hora es? en Par y PRHay vacilación en los demás países
¿Qué hora es?
Las vueltas en Col. La vuelta¡Buen día! En Arg, Par, Bol (se usa también ¡buenos días!, más culto)
¡Buenos días!
La tijera, el alicate, el parachoque en Pe.
Las tijeras, los alicates, el parachoques
En Arg.,Uru., Chi., Bol., Perú, Ven., América central y México frecuente el plural de sustantivos referidos a partes del cuerpo humano, prendas de vestir, objetos personales y nombres abstractos:Las muchachas se miran las frentes; Todos se pusieron de pies; No me echés las culpas...En el Cono Sur a veces pluralización de denominaciones de lugar de alojamiento:Me voy para las casas.El nombre colectivo gente y otros sustantivos colectivos, por ej. familia, cuando se utilizan al singular pueden acompañarse por verbos al plural: ej. La gente se disfrazan, juegan, bailan…,Son una familia alegre, muy cordial.
Diferente uso de preposicionesHispanoamérica EspañaDesdeDesde, en Mex., Centroamérica, Caribe, zona andina se usa para enfatizar el momento en que se realiza una acción:Regresé desde el sábado.
= Ya regresé el sábado (se me esperaba por el domingo)
EntreEn algunos países centroamericanos y Col. la preposición entre corresponde a dentro de: Entre un mes volveré.En México y Centroamérica, las construcciones entre más y entre menos se utilizan en lugar de cuanto más y cuanto menos: Entre más se lo decía, más se enfadaba. ParaEn la zona noreste de Uruguay como complemento indirecto del verbo decir se usa para, en lugar de a: él dijo para su hijo (en vez de le dijo a su hijo).EnEn el área andina estar + preposición en se usa para indicar el día de la semana: Ya estamos en viernes.En Par. y Arg. NO la preposición en se usa con verbos de movimiento: Voy en Asunción
Ya estamos a viernes
Voy a Asunción.SobreEn el Caribe la preposición sobre puede significar “más de”: hay sobre mil personas en el teatro;en Chi., puede significar “aproximadamente”: creo que hay sobre mil personas en el teatro.Ausencia de preposiciónEn Méx., Arg., Chi., Ven., zonas andinas el predicado verbal a menudo omite la preposición a con el objeto directo o indirecto: [A] Nosotros nos daba tiempo de jugar, [A] Casi nadie le gusta eso; Luis juega [a] fútbol.
Elementos lexicales con misma raíz y sentido pero sufijo
Hispanoamérica Españaestadía f estancia f (en Ar., Col., Ven. =
finca)conferencista m. en Arg, Ur, Chi, Pe, Ec, Col, Ven, Hond, Guat, Méx.
conferenciante
financista m. en Arg, Ur, Par, Pe, Chi, Bol, Col, Pan, CR, Salv.
financiero
planteo (de un problema, una cuestión) en Arg. y Ur.
planteamiento
patrón ('empresario', empleador') en toda Am. Lat.
patrono
florería en Arg, Ur, Par, Chi floristeríagripa f. en Col y Mex. gripe f.Buganvil (m.) en Col Buganviliallamado (a la población) en toda Am. Lat. llamamiento platillo volador en Chi, Pe, Col, Ven, CR, Guat, Salv, Méx; plato volador en Arg, Ur.
platillo volante (ovni se usa en Es. y Am. Lat.)
reclamo ('queja', 'protesta')en toda Am. Lat. (a excepción de Hond, Méx, Cu, PR )
reclamación
Distinto sufijo/terminación Hay preferencia en Hispanoamérica por determinados morfemas derivativos que sustituyen a sus equivalentes del español insular:-ada: apaleada en Arg., Mex; empujada en Arg., Ur., Ven., Guat.; lastimada en Guat., Mex.; limpiada en toda América;-aje: lavaje en Arg., Chi., Par.;-era: lerdera en Am. Centr.; loquera en Am. Centr., Arg., Col., Chi., Ecu., Guat., Mex., P.R., Ven.; -ero: latero en toda Am.; lodacero en Ecu.;-ón: enojón en Chi., Ecu., Mex.; sacudón en Mex., Am. Centr., Cono Sur;-udo: espinudo en Arg., Par., Chi., Am. Centr.
apaleo; empujónlastimadura;limpiezalavadura, lavar lerdez, pereza, flojera; locura
latoso; lodazalenojadizo; sacudida
espinoso
Misma unidad léxica, distinto significado en Hispanoamérica y EspañaUnidad léxica España HispanoaméricaUn tinto vino tinto En Col. = café solo Tener ansias congoja, inquietud o aflicción
del ánimoen Par., Perú, Col., Ven., Mex., P.R. = náuseas
comida Comida del mediodía Col, Pe, Chi = comida de la nocheaparente conveniente, oportuno, adecuado en Arg., Par., Bolivia, Col., Ven.,
Mex., Rep.Dom. = hermoso, de buen aspecto
almendro [mandorlo] En Col = árbol muy distinto, alto y con hojas muy grandes
bocadillo pan relleno de jamón, queso etc. En Col. = dulce de guayabaapearse desmontar o bajar de un caballo
o un carruajeen Arg., Perú, Guat., CR, Cu., Rep. Dom = hospedarse
bravo valiente enojado, disgustado, furiosocandela vela En Col., Ven., Cu., P.R. y
Rep.Dom = llama, fuego carpeta cubierta con que se resguardan y
ordenan documentosen Arg., Ur., Chi., Ven., Mex. = tapete de mesa
pararse cesar movimiento o acción ponerse en piepitillo (fam) cigarrillo En Col, Ven. = paja para bebidasmanteca grasa de cerdo En Arg, Ur, Par = mantequilla tortilla fritada En Centroam. y Méx: pan de maíz prieto apretado En Mex., Guat., Sal., Cu., Rep.
Dom. = moreno, negro recibirse recibir (lo que le dan o envían‟) Tomar grado universitarioamarrar atar una embarcación En Ur, Chi, Bol, Pe, Col, Pan, CR,
Ven = 'atar' en general (cordones de zapatos, un perro…)
argolla aro grueso de metal en Chi, Col, Méx.= anillo de matrimonio
guapo persona hermosa en Arg, Ur, Par, Pe, Col, Méx, Cu. = trabajador, persona eficiente
churro biscocho de harina frito o cosa mal hecha
En Arg, Ur, Par, Bol, Pe, Col. = hombre de buena presencia
mono,/a hermoso, guapo ( mujeres jóvenes y niños)
Col. = de pelo rubioVen. = Pers. afectada, amanerada
Diferentes significados en distintas áreas Hispanoamericanas Unidad léxica Significa en Significado ≠ en otros paísesMorocho/a En Arg. = persona blanca
que tiene el pelo y la tez oscuros
En Ven. = gemelo, mellizo
Cajeta En Méx. = dulce de leche En Arg. = órgano sexual femenino (tabú!)
Guacamayo persona vestida con ropas de diversos colores (P.R.)
Ara
Guajolote En Mex. = tonto, necio PavoLaucha Arg., Chi. = persona flaca
y de facciones menudaUna especie de ratón
Macana En Arg. = algo absurdo, falsedad, cosa dudosa
Chal de algodón, machete indio
Pollera En Chi. = hábito eclesiástico
En Arg. = falda
Totuma En Chi. = chichón o jorobaEn Perú, Ven. = cabeza
Fruto del totumo (Arbol)
Joto En Col. = bulto, atado En Méx. = hombre homosexual
Huevón, güevón En Hond, Guat, Salv, Méx, Cu. = perezoso
En Arg. = persona ingenua, tonta, ridícula
caminar(le) En Col. = pretender, tratar de obtener
---
esquina En Arg., Ur., Bol., Chi. = tienda donde se venden comestibles, licores y géneros de droguería y ferretería
Angulo (de un edificio)
leche En Méx., Am. Cent., Río de la Plata = buena suerte
---
pipa En Arg., Col., Par., Ur. = barriga
---
las once En Col. y Chi. = desayuno que se toma a media mañana
En Ven. = merienda de dos a tres de la tarde
vaina En toda América = cosa que produce molestia
En Méx. = funda de cuero para armas o instrumentos de metal
Diferente frecuencia de usoMás frecuente en España Más frecuente en Hispanoamérica
patrocinar vt auspiciar vt
follón m, lío m, cacao m bochinche m
pequeño, -a chico, -a
tardar demorarse
llevar retraso (un bus/tren) estar demorado
estrecho, -a angosto, -a
coger tomar y agarrar
hablar conversar
riña, reñir pelea, pelear
poner (la mesa, la cama) tender (la mesa, la cama)
situar (estar/colocar en determinado
espacio o lugar)
ubicar (Arg., Chi., Pe.)
ModismosModismo americano Significado
estar en la guanábana Ven
estar en la olla fam Col
volársele los pájaros a alg. Arg
bolear pajaritos fam Arg
mamarle gallo a alg. fam Col
colgar los tenis fam Col
que lo pase la zorra Chi.
que lo pase como el hoyo Chi.
bajarse la cruda Mex.
tener una buena posición (por
influencias)
estar en una situación difícil
reaccionar de un modo brusco y violento
ante una situación desagradable
estar distraído, sin hacer nada de utilidad
engañar, tomar el pelo a alg.
morir
que la pase muy bien
que la pase muy mal
quitar una borrachera
TecnicismosTérmino americano Significado
contralor m Col
(y otros países)
funcionario encargado del control de la
gestión financiera oficial a nivel nacional,
regional o municipal.
contraloría f Col
(y otros países)
Organismo administrativo encargado de
controlar la gestión financiera de las entidades
públicas. En Es. = Tribunal de Cuentas.
corte f Am Designación de tribunales superiores
sindicar vt (de) Col Inculpar (de), acusar (de)
sindicación f Col Inculpación, acusación
curul f Am
canciller m Am
retén m Col; alcabala f Ven
escaño m (de un diputado)
ministro de Asuntos Exteriores
puesto de control de la policía
Tecnicismos del vocabulario económicoAmérica España
loteo m Col, Chi; lotización f
Ur, Pe
parcelación f (de un terreno)
mercaderías mercancías
martillero Arg subastador m
rentar vt Méx. alquilar vt
viático m cantidad de dinero que un empleado
percibe en misión oficial o por negocios.
En Es: dieta
suba Arg subida (de precios, de cotizaciones)
tren de carga Am tren de mercancías
vacancia Ur vacante f (puesto de trabajo libre)
menudeo m Chi, Pe, CR, Nic,
Hond, Guat, Salv, Méx; venta
al raleo Bol
comercio o venta al por menor
compraventa Pe, Col, CR, RD;
prendería Col, Pan
casa (de) empeño(s)
Americanismos de uso generalAmericanismos Corresponde en España a
papa Patata; papa se usa a veces en Andalucía
apurar meter prisa a alguien
apurarse darse prisa
aviso anuncio (en un periódico)
carátula portada (de un libro, etc.)
carpa tienda de campaña
contador contable
durmiente m traviesa (de la vía del ferrocarril) f
abalear 1. vt disparar sobre alguien;
herir a alguien con un arma de fuego
estampilla (Méx. = timbre) sello (de correo)
liviano ligero a) de peso; b) ropa; c) comida
pararse levantarse, ponerse en pie
receso vacaciones (parlamentarias, judiciales, etc.)
sesionar estar en (una) reunión, celebrar una reunión
afiche cartel (de anuncio)
balancear vt equilibrar (las ruedas de un automóvil)
balanceo equilibrado (de las ruedas)
chequera talonario
cuadra (p. ej.: la oficina está
a dos cuadras)
distancia entre dos bocacalles
plata (fam) (junto a dinero) dinero m
encomienda paquete postal
friolento, -a friolero, -a
fósforos (en Méx: cerillos) cerillas
camarógrafo cameraman m (o “el cámara”)
extinguidor m extintor m de incendios
rieles (de la vía del tren) raíles
talabartero guarnicionero
deceso (estilo elevado) fallecimiento
atorarse atragantarse
retazos ('restos de tela, que se
venden más barato')
retales (retazos es en E de uso regional)
Denominaciones múltiples en Hispanoamérica
Vocablo usual en España Equivalente en Hispanoamérica
embotellamiento, atasco;retención f (periodístico).(embotellamiento se usa o se conoce también en muchos países de América latina)
Chi: taco mBol: trancadera fPe: atracadera fCol: trancón m Cu: tranque mVen: tranca f galleta fPan: tronque mCR: presa fGuat: trabazón fHond: atolladero m, congestionamiento RD, PR: tapón m
Las viviendas pobres; en Madrid: chabolas fpl; en Barcelona, donde ya no existen: barracas fpl
Arg: villa miseria f, barriada f
Ur: cantegril m
Chi: callampa f
Bol: villa
Pe: chozas fpl, ranchos mpl, barriadas
Ec: casuchas fpl
Col: tugurios mpl, ranchos mpl
Ven: ranchos mpl
Pan: casas brujas
Nic, Hond, Salv: champas fpl
Guat: covachas fpl
Méx: barracas, colonias marginadas,
ciudades perdidas, ciudades de
paracaídas.
RD: barriada
Cu: «llega y pon» m
PR: chamizos mpl
Denominaciones múltiples en Hispanoamérica
Vocablo usual en España Equivalentes en Hispanoamérica
cubo de la basura zafacón, caneca, tinaco, bote de basuratapas pasabocas (Col), botanas (Mex),
bocaditos (Bol), picadillos (Chi)autobús guagua (Cu), camión (Mex), bondi y
colectivo (Arg), buseta y chiva (Col)judías verdes (además hay muchas denominaciones regionales)
ejote (Mex), chaucha (Arg, Ur), poroto verde (Col, Chi), vainitas (Pe, Bol, Ven, Ecu)
limpiabotas lustrador (Am. Cent., Arg.), bolero (Méx.), embolador (Col.), lustrabotas (Pe)
volante (de automóvil) timón (Col., Pe, Pan, Nic), guía (PR)piscina pileta (Arg), alberca (Mex)bolígrafo lapicero (Per, Bol), lápiz pasta (Chi),
puntabola (Bol.), pluma (Col, Ven, Mex, Cu), esferográfico (Col), birome y lapicera (Par, Ur, Arg)
llovizna garúa (toda Hispanoamérica), aguacerito (Ecu, Ven), páramo (Ecu), pringo (Guat), lluvia elotera (Méx)
Regionalismos y localismos léxicos
Toda Colombia En varias regiones y departamentosrascado se usa en toda Colombia por borracho
jumado, jalado, peado, jincho, jarto
la víbora Bothrops atrox (IT “ferro di lancia) se llama taya, barbamarilla, equis, guata, pudridora o taya equis
en Antioquia, costa atlántica, Chocó y Norte de Santander: mapaná; en Cauca: pelo de gato; en costa atlántica: boquidorada; en Arauca, Casanare, Vichada y Meta: cuatronarices; en Nariño: sapaguata, zapaguate
Peninsularismos que no se usan en América
España Hispanoaméricaalbornoz bata de baño, salida de bañoultramarinos (también tienda de comestibles / comestibles)
comestibles
estafeta de correos oficina de correostahona (junto a panadería) panificadoraraíl (ferrocarril) rielguarnicionero talabartero (en PR tapicero)americana sacoconferencia (telef.) llamada de / a larga distanciadisco (muy usual en Madrid) semáforoesquirol rompehuelgaspantano embalsepatata paparebeca no tiene equivalente albarán boletín de entregaotero cerrotomavistas m (también cámara) filmadora (también cámara)