ZE BERRI 123 · cifrar las leyes de Mendel. Gente de aquí, na-varros como cualquier otro, que...

16
Impreso sin dirección postal / Posta helbiderik gabeko inprimakia ZE BERRI? nº 123 zbk. ____________________ Febrero 2017 / 2017ko otsaila __________________ Ejemplar gratuito / Doako alea __________________ Revista intermunicipal de promoción del euskera Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria Ze Berritxiki / Komikiak egiteko tailerra. Reportaje / Euskera, un nuevo idioma entra en casa: siete consejos prácticos para acoger al nuevo “inquilino”. Reportaje / Pamplona acoge la II edición del congreso IkerGazte para jóvenes investigadores. Toma la palabra / Asier Biurrun, coordinador de Korrika en Navarra: “Korrika es una explosión de emociones, un ‘chute’ de energía”. Plazara atera berria / www.zeberri.eus Satisfacción en el primer curso en euskera de la Escuela Infantil Donibane

Transcript of ZE BERRI 123 · cifrar las leyes de Mendel. Gente de aquí, na-varros como cualquier otro, que...

Impr

eso

sin d

irecc

ión

posta

l / P

osta

helb

ider

ik ga

beko

inpr

imak

ia

Z E B E R R I ?

nº 123 zbk.____________________

Febrero 2017 / 2017ko otsaila__________________Ejemplar gratuito / Doako alea__________________Revista intermunicipal de promoción del euskeraEuskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

Ze Berritxiki / Komikiak egiteko tailerra.Reportaje / Euskera, un nuevo idioma entraen casa: siete consejos prácticos paraacoger al nuevo “inquilino”. Reportaje /Pamplona acoge la II edición del congresoIkerGazte para jóvenes investigadores.Toma la palabra / Asier Biurrun,coordinador de Korrika en Navarra: “Korrikaes una explosión de emociones, un ‘chute’de energía”. Plazara atera berria /

www.zeberri.eus

Satisfacciónen el primer cursoen euskera de laEscuela InfantilDonibane

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 1

Eran los últimos años de la década de los cin-cuenta, yo tendría 8 ó 9 años. El lechero, quevenía desde Olagüe, paraba su camioneta de-lante de nuestra casa de Burlada y llenaba lacantarica con leche ordeñada el mismo día demadrugada. Dominica, mi madre, era la en-cargada del ritual todos los días del año. Aqueltrasvase desde la gran lechera que estaba enla camioneta me tenía fascinado y siempreque podía intentaba asistir al mismo.Uno de aquellos días, mientras asistía a la ce-remonia, un camión paró junto a la camione-ta, su chófer puso pie en tierra y saludando allechero se pusieron a hablar de una forma quenunca había escuchado. Cuando los dos sefueron le pregunté a mi madre qué era aque-llo y ella me respondió: “Hablan en vasco, unidioma que se habla en la montaña”. Me que-dé maravillado, aquello resultó una novedadabsoluta para mí. Sabía algunas palabras enfrancés y había escuchado hablar a los turis-tas que venían a San Fermín, pero aquello re-sultaba totalmente novedoso.¿O no tanto? Con el tiempo fui descubriendoque el vasco, el euskera, estaba más cerca demí de lo que yo creía. El abuelo de casa Torrescuando llevaba los bueyes a la pieza los diri-gía con su vara y les decía Aida be! Tampocosabía interpretar por qué las yeguas se po-

nían en marcha a la voz de “arre” y se dete-nían si les decías “so”.También fue por entonces cuando aquellacanción que nos habían enseñado las monjasen el colegio: “En lo alto de un manzano de unhuerto galano, canta un jilguero…” se convir-tió en “Aldapeko sagarraren, adarraren pun-ta…” y así poco a poco descubrí que debajo denuestro idioma natal había otro escondido. Cuento todo esto porque a lo largo de mi vidahe sido testigo de esta “caída del caballo” unmontón de veces. Gente que descubre, casi porcasualidad, el significado de su apellido. Gen-te que ha creído que el euskera era un idiomapara hablar con los animales o que tenía asu-mido que era una lengua con la que no se po-día explicar física cuántica y, ni siquiera, des-cifrar las leyes de Mendel. Gente de aquí, na-varros como cualquier otro, que repite, aúnhoy y sin cesar, aquello de: “Aquí, aquí no seha hablado euskera en la vida, ¡en la vida!”.Gente que convive día a día con nosotros des-de siempre y que nos mira como extrañoscuando encontramos a otro euskaldun, en lavillavesa por decir un lugar, y nos saludamosen nuestra otra lengua propia. Como si no hubieran pasado sesenta años,Franco viviera y yo fuera un crío de Burladaque espera al lechero.

Si tienes tu domicilio enPamplona y quieresrecibir en casa larevista, envía esteboletín de suscripcióncon tus datos a:

hHARPIDETZA TXARTELA BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Nombre y apellidos • Izen-abizenak

..............................................................................

..............................................................................

Dirección • Helbidea

..............................................................................

..............................................................................

Heda ComunicaciónConcejo de Ustárroz, 9-11 (trasera)31016 Pamplona - Iruñae-mail: [email protected]

Comenzamos el año viento en popa y dando la bienvenida a la revista Ze berri? a un buen número de nuevos integrantes de lapublicación: todas las vecinas y vecinos de las localidades que forman la Mancomunidad de Valdizarbe/Izarbeibarko Manko-munitatea. Ongi etorriak!

tIRITZIA OPINIÓN

d

ONGI ETORRIA BIENVENIDA

Marino GoñiOloriz,músico y promotordiscográfico

El lechero de Olagüe

Valdizarbe-Izarbeibar

x2

ZE

BE

RR

I?FE

BR

ER

O 2

017

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 2

hAURKIBIDEA SUMARIO

nº 123 zbk.Febrero 2017 / 2017ko otsaila___________________

Ejemplar gratuito / Doako alea___________________

96.000 ejemplares / ale___________________

Revista intermunicipal de promoción del euskeraEuskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria___________________

Redacción, diseño,coordinación editorial ypublicidad / Erredakzioa,diseinua, argitalpenkoordinazioa eta publizitateaHEDA Comunicación.Concejo de Ustárroz 9-11,trasera (Mendillorri)31016 PAMPLONA/IRUÑATel.: 948 13 67 66e-mail: [email protected]: www.heda.es

Textos / TestuakReyes Ilintxeta.

Dibujos / MarrazkiakCarlos García.

Fotos / ArgazkiakAdolfo Lacunza.

Depósito legal / Lege gordailuaNA412/1997

Ze Berri? no se identificanecesariamente con lasopiniones reflejadas por suscolaboradores/as.Ze Berri? aldizkariak ez du bategiten nahitaez harenlaguntzaileek adierazitakoiritziekin.

EUSKAL IZENAK Diccionario de nombres de pila de Euskaltzaindia.Euskaltzaindiaren ponte izendegia.

• Aibar / Oibar• Ansoáin / Antsoain• Anue• Aoiz / Agoitz - Aezkoa• Aranguren• Barañain• Berrioplano / Berriobeiti• Berriozar• Burlada / Burlata• Cendea de Galar / Galarko

Zendea• Erroibar / Valle de Erro -

Auritz / Burguete - Orreaga / Roncesvalles - Luzaide / Valcarlos -

Artzibar / Valle de Arce• Egüés / Eguesibar• Estella / Lizarra• Esteribar• Ezcabarte / Ezkabarte• Huarte / Uharte• Lizoáin-Arriasgoiti /

Lizoainibar-Arriasgoiti• Lónguida / Longida• Lumbier / Irunberri• Mancomunidad de Iranzu /

Irantzu Mankomunitatea• Mancomunidad de Valdizarbe /

Izarbeibarko Mankomunitatea

• Noáin-Valle de Elorz / Noain-Elortzibar

• Orkoien - Cendea de Olza / Oltza Zendea - Etxauri

• Orotz-Betelu• Pamplona / Iruña• Puente la Reina / Gares• Roncal / Erronkari -

Salazar / Zaraitzu• Sakana• Sangüesa / Zangoza• Urroz-Villa / Urrotz-Hiria• Villava / Atarrabia• Zizur Mayor / Zizur Nagusia

Toki entitate hauek argitaratzen dute / Editan las siguientes entidades:

Z E B E R R I ?

Arantxa:

Arantzazu:

Gotzon:

Nombre que en origen fue el hipocorístico de Arantzazu, pero que hace tiempo se lexicalizó como nombre propio.Véase Arantzazu.

Una de las advocaciones marianas más conocidas y veneradas de Euskal Herria, desde 1918 patrona deGipuzkoa. La Virgen se apareció una segunda vez solicitando la edificación de una iglesia, ya que la primera vezno se le hizo caso. En la segunda ocasión se le apareció a Rodrigo Balantzategi sobre un espino (en euskera´arantza´) y a este hecho se debe la etimología tan extendida como errónea según la cual Rodrigo le dijo a laVirgen "Arantzan zu?" (¿Tú en el espino?). En realidad se trata de un topónimo compuesto de arantza y el sufijoabundancial -zu, equivalente a ´lugar abundante en espino´. De esta Virgen tomó el nombre la de Ainhoa; enBizkaia existe una localidad llamada Arantzazu en el valle de Arratia.

Nombre que se da como equivalente euskérico del castellano Ángel en el Santoral publicado por Sabino Arana yKoldo Elizalde. x3

ZE

BE

RR

I?2017K

O O

TSA

ILA

Con la participación de Euskarabidea-Instituto Navarro del Euskera y laUniversidad de Navarra Euskarabidea-Euskararen Nafar Institutuaeta Nafarroako Unibertsitatearekinlankidetza

FOTO DE PORTADA: CarolinaSolano (ama) y Uxue Alonso(educadora), con Maitane,Javier y Garazi en la EscuelaInfantil Donibane.

4 orr. Ze BerritxikiKomikiak egiteko tailerra.

Pág. 6 ReportajeEuskera, un nuevo idioma entra encasa. Siete consejos prácticos paraacoger al nuevo “inquilino”.

Pág. 10 ReportajeLa investigación científica habla eneuskera.

Pág. 11 Toma la palabraAsier Biurrun, coordinador de Korrikaen Navarra: “Korrika es una explosiónde emociones, un ‘chute’ de energía”.

Satisfacción en el primer curso en euskera de la Escuela Infantil Donibane Este centro cuenta en la actualidad con 98 ni-ños y niñas de 0 a 3 años y muchas familias nopudieron obtener plaza en ella. Esta es una delas escuelas dependientes del Ayuntamientode Pamplona que este curso ha cambiado sumodelo lingüístico, siendo ahora una de las cua-tro que ofrecen su servicio en euskera.

Pág. 7

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 3

TXIKI

Durante las pasadasvacaciones de Navidad sehicieron un montón detalleres infantiles, entre ellosuno muy interesante deelaboración de cómics en laBiblioteca de San Francisco.Naroa, Ander, Maialen yAimar, del C.P. Buztintxuri yparticipantes de este taller,nos cuentan cuáles son lospasos para elaborar uncómic.

Komikiak egiteko tailerra

AIMAR FERNÁNDEZ “Nik Pan eta Pen deitzen denkomikia egin dut. Postari batekbarruan lehergailu bat duen pake-te bat ekartzen du etxera. Eztandaegin eta dena desagertzen da.Soilik atea gelditzen da zutik, etaprotagonistetako bat giltzez ixteradoanean besteak ea zertarakoegiten duen hori galdetzen dio,etxerik jada ez baitute. Umorezkokomiki bat da. Ni apuntatu naiz nire lagun batetorri delako eta margotzea askogustatzen zaidalako.Niri Mortadelo eta Filemonenkomikiak gustatzen zaizkit etaumorezko guztiak oro har. Tekniken aldetik, adibidez, planodesberdinak daudela ikasi dugu,plano amerikarra, besteak beste.“

NAROA AIZKORBE “Gaur komiki bat egin dugu. Nor-berak bere ideia pentsatu duetxean eta gero hemen egindugu. Bi egunetako ikastaroa izanda. Nik Osasunako bi jokalariren isto-rioa egin dut. Roberto eta Oierrekbina gola sartzen dute RealMadrilen aurka eta irabazten die-te. Normalean arkatzekin egitenditugu marrazkiak, baina teknikadesberdinak erabil daitezkeelaikusi dugu. Abentura eta fanta-siazko komikiak dira gehien gus-tatzen zaizkidanak.”

MAIALEN SANTOS“Txakurra hondartzan galtzenzaion neska baten kontakizunada nik egin dudan istorioa. Olatubatek eramaten du, baina azke-nean dena ongi ateratzen da.Abenturazko komikiak asko gus-tatzen zaizkit eta etxean etaaitona-amonaren etxean marraz-tea oso gustukoa dut.”

ANDER SAN MARTIN “Nik komiki bat nola egiten den azaldu dut nirekomikian. Hasteko istorioa pentsatu behar da,gero zer materialekin egin nahi duzun erabakieta ondoren binetak egiten hasten zara.Bukaeran koloreztatu eta dena ongi errepasatubehar duzu jarraian liburu bat edo nahi duzunaegiteko. Niri txikitatik asko gustatzen zaitmargotzea eta klasean beti egoten naizmarrazkiak egiten. Komiki bat da ipuin batmarrazkiz eta hitzez kontatzen dena.Bunbuiloetan idazten da pertsonaiek esatendutena. Honetaz gain, beste marrazki batzukdaudela ikasi dugu, adibidez bonbilla bat jartzenda ideia bat dutenean edo azkoinak pentsatzenari direnean… Umorezkoak eta detektibeenistorioak gustatzen zaizkit niri.”

x4

ZE

BE

RR

I?FE

BR

ER

O 2

017

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 4

dJOKOAK JUEGOS hAGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERA

x5

ZE

BE

RR

I?

Con una buena peluca es mucho más fácilconseguir un buen disfraz. Ahora que se acercanlos Carnavales, os proponemos un modo muysencillo y económico de hacer bonitas pelucas delana en casa. ¡Seguro que las y los txikis se lopasan genial!

PAMPLONA-IRUÑAPROGRAMACIÓN INFANTIL EN EUSKERA18 de febrero: Títeres y actores. Kollins Clown con“Arratoitxo maripertxenta” y “Katu botaduna”.Entrada: 3 euros. A las 12:00 y 18:00 h. en CivivoxMendillorri.11 de marzo: Teatro musical. TDiferencia con “PeterPunk”. Entrada: 3 euros. A las 12:00 y 18:00 h. enCivivox San Jorge.25 de marzo: Teatro. Eidabe Teatroa con “BaserrianAmets”. Entrada: 3 euros. A las 12:00 y 18:00 h. enCivivox Iturrama.CUENTACUENTOS4 de febrero: Birjiñe Albira con “Hirietako ipuinak”.A las 12:00 h. en Civivox San Jorge.11 de febrero: Jaione Urtasun con “Pontxa etaipuin kutxa”. A las 12:00 h. en Civivox Milagrosa.18 de marzo: Maider Galarza con “Koloreetakoipuinak”. A las 12:00 h. en Civivox Ensanche.TALLERES INFANTILES13 de febrero: Taller de Danza “Udazkena”. IdoiaCalvo, de Fueradeleje Danza. Inscripción previahasta completar aforo. A las 18:35 h. en CivivoxMilagrosa.

ZIZUR NAGUSIA5 de febrero: Cine. “Iparraldeko Norman”. Entrada:3 euros. A las 18:00 horas, en la Casa de Cultura.2 de abril: Cine. “Zikoinak”. Entrada: 3 euros. A las18:00 horas, en la Casa de Cultura.

IRANTZU8 de marzo: Cuentacuentos infantil con IzaskunMujika. A las 18:00 h. en Villatuerta.18 de marzo: Korrika Jaia de Irriherri (Korrika txiki,juegos, cena, música…). A partir de las 17:00 h. enGrocin y Zurukuain (Valle de Yerri/Deierri).

ESTELLA-LIZARRA22 de febrero: Cuentacuentos infantil con MaiderGalartza. A las 18:00 h. en la sociedad La Bota.Entrada: 2 euros.29 de marzo: Cuentacuentos infantil con BirjineAlbira. A las 18:00 h. en la sociedad La Bota.Entrada: 2 euros.

ESTERIBAR11 de febrero: Ipuinaren ordua con Izaskun Mujika.A las 11:30 h. en el Centro Iroso de Eugi paraniños/as de 4 a 8 años.25 de febrero: Ipuinaren ordua con Izaskun Mujika.A las 11:30 h. en la Escuela Infantil de Esteribar,Olloki, para niños/as de 4 a 8 años.25 de marzo: Ipuinaren ordua con Izaskun Mujika. Alas 11:30 h. en la Escuela Infantil de Esteribar, Olloki,para niños/as de 4 a 8 años.11 de marzo: Ipuinaren ordua con Izaskun Mujika.A las 11:30 h. en el Centro Iroso de Eugi paraniños/as de 4 a 8 años.

BERRIOBEITI10 de febrero: Cuentacuentos. “Laguntzen didazue?Gaur zita bat daukat”, con Lur Usabiaga. A las 18:00h. en la Biblioteca Pública de Artica.

UHARTE4 de febrero: Coros de Santa Águeda. A las 18:30h. desde la plaza San Juan.CAMPAMENTOS URBANOS DE CARNAVAL27 y 28 de febrero y 1 de marzo, de 9:00 a 14:00h., para niños y niñas de 1º de Infantil a 6º dePrimaria. Precio: 38,50 € para personasempadronadas (se aplicarán descuentos por tramosde renta) y 60 € no empadronadas. Servicio deguardería de 8:00 a 9:00 h. (mínimo 8 personas):19,50 € personas empadronadas y 23,50 € noempadronadas. Servicio de comedor de 14:00 a15:30 h. (mínimo 8 personas): el precio oscilará entre13,50 € (8 niños/as) y 7 € (15 niños/as pormonitor/a); la comida la traen de casa.Pre-inscripciones a través del 948 012 012. Másinformación en www.huarte.es.CAMPAMENTOS URBANOS DE SEMANA SANTA18, 19, 20 y 21 de abril, de 9:00 a 14:00 h., paraniños y niñas de 1º de EI a 6º de EP. Precio: 51,50 €para personas empadronadas (se aplicarándescuentos por tramos de renta) y 79,50 € noempadronadas. Servicio de guardería de 8:00 a 9:00h. (mínimo 8 personas): 19,50 € personasempadronadas y 23,50 € no empadronadas.Servicio de comedor de 14:00 a 15:30 h. (mínimo 8personas): el precio oscilará entre 18,00 € (8niños/as) y 9,50 € (15 niños/as por monitor/a); lacomida la traen de casa.Pre-inscripciones: del 20 al 24 de marzo, a través el 948 012 012. Más información en www.huarte.es.

2017KO

OTS

AILA

Haurrentzakoartilezkoileorde bat

CONCURSO DELITERATURA INFANTILDEL AYUNTAMIENTO DE PAMPLONADirigido al alumnado de Primaria yprimer ciclo de Secundaria de centrosde Pamplona y Comarca.Modalidades: euskera y castellano.Géneros: cuento ilustrado, cuento ycómic. Forma de participar: desde loscentros escolares.Plazo de presentación: 5 de mayo.

IX CONCURSO ELKARDEL CUENTO Y LAILUSTRACIÓNModalidades: Ilustrar un cuento,Escribir un cuento partiendo de unailustración y Crear un cómic o viñeta.Plazo de presentación: 8 de abril.Premios: lotes de juegos educativos,trajetas regalo, e-books y tablets. Más información en:https://postdata.elkar.eus/ilustrazio_eta_ipuin_lehiaketa/

Osagaiak:- Panti edo media zaharrak- Kolore bereko artile mataza pare bat- Josteko makina edo jostorratza eta haria.

Nola egin: Panti zaharrak mahai gainean jarrikoditugu, gerriaren aldea gure aldera begira.Zirkulu erdiaren forma marraztu etahankak moztuko ditugu. Ondoren josi etabuelta emanez txano moduko bat lortukodugu.Artilezko hariak moztuko ditugu ileakegiteko, denak neurri berekoak. Ondorenegin dugun txanoaren gainean jarri etajosiko ditugu. Ileak josteko bi aukera ditugu: - kopeta gainean ilea alde banatan bana-tzea eta erditik jostea eta buru gainerairitsi ondoren, aldiz, ile sortak aurretikatzera jartzea eta jostea- erditik jostea ile guztia, kopetatik garon-doraino. Azken modu hau polita da,adibidez, bi motots edo txirikorda egiteko.

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 5

“Las niñas y niños traen eleuskera a casa, pero es en lafamilia donde van a tenerlugar la transmisión devalores y actitudes y lamotivación, fundamental parael aprendizaje de la lengua”,advierte Paula Kasares.

Transmisión de valores

tERREPORTAJEA REPORTAJE

Siete consejos prácticos1.- ESTAD ABIERTOS/AS ALAS INNOVACIONESLINGÜÍSTICAS QUE OSTRAEN VUESTROSHIJOS/AS, acogedlas conagrado, valoradlas, demostradinterés por ellas: preguntadlequé ha hecho en la escuela, quécanción ha aprendido, quécuento le han contado, hastacuánto ha aprendido a contar,qué libro ha leído...

2.- CONVERTÍOS EN SUSALUMNOS Y ALUMNAS. ¿Aqué niña o niño no le gustaenseñarle a sus padres y madreslo que ha aprendido en laescuela? Esto puede ser un granaliciente en su proceso deaprendizaje. En todo caso, haceddel euskera un elemento más decomplicidad con vuestros hijos ehijas, vinculadlo a momentosdistendidos y a actividades conlas que disfrutan. Si utilizáis eleuskera que sabéis y el niño/a oscorrige, tomáoslo con humor yaprovechad la ocasión paraaprender con él y ella. Además,es una ocasión ideal para losmayores de iniciarse e iraprendiendo algo en esta nuevalengua.

3.- HACEDLE UN LUGAR ALEUSKERA EN CASA. Paraconvivir con el euskera podemos

poner en marcha un usoambiental de esta lengua através de la TV, radio, DVDs,música, juegos, libros... y crearun ambiente estimulante. Lacuestión es asegurar unaexposición habitual a la lengua.

4.- INTRODUCID EL EUSKERAEN EL OCIO. Es muy interesantecuidar y alimentar la relación conel euskera, propiciando vivenciasagradables.

5.- LAS RUTINASLINGÜÍSTICAS, ¿POR QUÉNO EN EUSKERA? Los usoslingüísticos cotidianos comosaludos, frases hechas, palabrasde afecto... son muchas ysiempre las mismas. Incorporaresas rutinas en euskera esbastante fácil y su repeticióndiaria asegura y normaliza unuso mínimo de euskera en lasrelaciones con las y los niños:egun on por la mañana, on eginantes de comer, maitea, laztanao txiki al dirigiros a vuestro hijo o hija...

6.- LAS COSAS PEQUEÑASSON IMPORTANTES. En uncontexto bilingüe, cuando losniños aprenden las lenguastambién aprenden el lugar quecada lengua tiene en lasociedad: quién la habla, con

quién, para qué, dónde, cuándo...En un entorno en el que lapresencia del euskera en la callees débil, las y los niños puedenllegar a pensar que esta lenguasolo es útil en la escuela. Lospadres y madres pueden hacerque el euskera sea útil y válidoen casa, reservando para estalengua alguna función como elmensaje del contestador, lasnotas que escribimos en casa, lalista de la compra,...

7.- DAD EL SALTO YANIMAOS A APRENDEREUSKERA, al menos como paraentender lo que la niña o el niñoha vivido en euskera y os quierecontar en esa lengua.

Euskera, un nuevoidioma entra en casaDesde el 13 al 17 de febrero se llevará a cabo la prematriculación de unos 6.000 niños yniñas de tres años en toda Navarra que se incorporarán al sistema educativo en el curso2017-2018. Muchas de estas familias optarán por el modelo D, a pesar de no hablar estalengua en el hogar. He aquí siete consejos prácticos para aquellas familias a las que llegaráel euskera de la mano de sus txikis.

x6

ZE

BE

RR

I?FE

BR

ER

O 2

017

Paula Kasares es licenciada enFilología Vasca y Antropología,doctora en Sociolingüística yprofesora de la UPNA. Entresus trabajos destacan sus in-vestigaciones en torno al bilin-güismo y la socialización lin-güística en las familias vasco ha-blantes de Navarra. Es autorade tres libros y un buen núme-ro de artículos especializados ymiembro correspondiente de laAcademia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia desde 2006. Ella es la autora de "Euskera, en-tra un idioma en casa", un tra-bajo de divulgación con forma-to de charla, que intenta orien-tar a las familias que no hablaneuskera para que el proceso deincorporación de la nueva len-gua a la vida familiar sea lo másgratificante posible y prácticopara todos.

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 6

“Seguimos el modelocreado por el pedagogoitaliano Loris Malaguzzi en Reggio Emilia. Este esuno de los pilares básicossobre los que se asienta el sistema pedagógico detodas las escuelasinfantiles del Ayuntamientode Pamplona. Entre otrascosas, algo que hemosimportado del modeloitaliano es el hecho detrabajar por parejas de

educadores/as, lo quepermite hacer grupos máspequeños y un seguimientomás personalizado,buscando la integración de diferentes puntos devista sobre las diferentespropuestas. Tambiénaplicamos las teorías deEmmi Pikler, que es unapediatra húngara, basadasen el respeto almovimiento libre de losniños y niñas sin

adelantarse a sus procesosde desarrollo. Y por otraparte seguimos losprincipios de AndreLapierre, creador de laPsicomotricidadRelacional, y con ellotratamos de permitir a losniños y niñas expresar susemociones de una maneralibre, acompañándoles ysin calificar lossentimientos de buenos o malos.”

Modelo pedagógico

Es la madre de Maitane, una niña de un año,alumna de la Escuela Infantil Donibane: “En estaescuela estamos de maravilla. Los cuidan muybien y a nosotros nos comprendenperfectamente. Al principio, el momento de laseparación es muy duro y la verdad es queestamos encantados de cómo lo llevan. Al pocotiempo ves que los niños se despiden con unasonrisa y los vuelves a encontrar igual decontentos y esto te da mucha satisfacción.” Sobre los criterios a la hora de elegir este centro,Carolina señala que “elegimos esta escuela porcercanía a nuestra vivienda y a nuestrostrabajos, y además este año hemos tenido lasuerte de que han puesto el modelo de euskera.”

x7

ZE

BE

RR

I?2017K

O O

TSA

ILA

t

Satisfacciónen el primer curso en euskerade la Escuela Infantil Donibane

Hablamos con Edurne Lekunberri, direc-tora de la Escuela Infantil Donibane. Esta escuela es una de las que este año

han cambiado de modelo lingüístico

de castellano a euskera. ¿Cómo ha ido?

Desde el Ayuntamiento se les dio a las fa-milias la opción de trasladarse a otras es-cuelas si deseaban seguir en castellano yalgunas de ellas tomaron esta opción. En-tre las que se quedaron hay familias quelo hicieron porque valoraron, sobre todo,la cercanía al domicilio, y otras porque de-seaban estar en el modelo de euskera. En-

tre las familias que no hablan euske-ra hay algunas que muestran ciertasdudas y temores ante el modelo deinmersión en esta lengua. Nosotrasles explicamos cómo se lleva a caboel proceso y conforme avanza el tiem-po van viendo que los niños y niñasestán muy a gusto y esto les lleva acambiar su actitud en ese sentido. Y respecto a las familias nuevas,

¿por qué han elegido este centro?

Muchas familias lo han hecho por cer-canía a sus viviendas o a las de losabuelos o a sus puestos de trabajo.También este año hay muchas fami-lias del Casco Viejo, porque les que-da relativamente cerca y allí no tienenla opción de elegir euskera. ¿Es significativo el número de

personas de origen extranjero

entre los usuarios de esta escuela?

Sí, esto es algo que nos ha llamado laatención. Hay muchas personas deSudamérica y también algunas fami-lias chinas. Nos parece algo muy en-riquecedor. Hay familias que ya esta-ban en la escuela y se han quedado yotras que han optado directamentepor venir aquí. Algunas de ellas veíanel euskera como una dificultad añadi-da, pero la verdad es que se van in-corporando muy bien e incluso algu-nos padres y madres también hacenya sus pinitos en esta lengua. ¿Se puede decir, entonces, que

la escuela infantil puede ser la

puerta de entrada al euskera

para muchas familias?

Sí, porque además, en general, seaprecia la tendencia a seguir la esco-larización en esta lengua una vezcompletado el ciclo 0-3. Es una ma-nera de acercarse al idioma y rompercon ciertos prejuicios, como que esmuy difícil de aprender, por ejemplo.

La Escuela Infantil Donibane tiene las aulas al completo. Cuenta en la actualidad con 98 niños y niñas de 0 a 3 años y muchas familias no pudieron obtener plaza en ella. Esta es unade las escuelas dependientes del Ayuntamiento de Pamplona que este curso ha cambiado su modelo lingüístico, siendo ahora una de las cuatro que ofrecen su servicio en euskera.

ERREPORTAJEA REPORTAJE

CAROLINA SOLANO

Edurne Lekunberri,directora de laEscuela InfantilDonibane.

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 7

h

IRUÑAGAYARRE ANTZOKIAOtsailak 17: Kontzertua. “Maitasunari pasioa”,Su Ta Gar taldearekin. 20:00etan.

IRRI ZIKLOASarrera: 3 € ekitaldi bakoitzeko. Abonoak: 7 €, 3 emanaldi; 10 €, 5 emanaldi.Otsailak 8: Tartean Teatro (Mikel Martínez),“Denboraren korapiloak”. 20:00etan, NafarroakoAntzerki Eskolan.Otsailak 15: Tdiferencia, “Bi ero diskotekan”.20:00etan, Nafarroako Antzerki Eskolan.Otsailak 23: José Cruz Gurrutxaga eta Ion Martínez ‘Txiki’, “Irri Par Txou”. 20:00etan, Nafarroako Antzerki Eskolan. Martxoak 1: Amaia Irazabal, “Eltxoak”. Nomofobikak taldea (Olatz Beobide, Belén Cruzeta Amaia Lizarralde), “Sarean kateatuak”.20:00etan, Nafarroako Antzerki Eskolan. Martxoak 15: Birjiñe Albira, “Bizitzaren egiak”.Aitor Txarterina, “Euskara batua, mito ala egia”.20.00etan, Nafarroako Antzerki Eskolan.

IRUÑEKO UDALA ETA NAFAR ATENEOAREN KULTURA EGITARAUAOtsailak 27: Hitzaldia. “(Euskal) literaturarenalde (eta kontra) ”, Iban Zaldua idazlearekin.19:30ean, Kondestable Civivoxean.Martxoak 2: Hitzaldia. “Euskara generoaren ispiluan barrena. Hizkuntza praktikak, bizipenaketa gogoetak nerabeen artean”, Jaime Altunarekin. 19:30ean, Kondestable Civivoxean. Martxoak 22: Kontzertu-Errezitaldia. “Porto”,Harkaitz Cano eta Maite Arroitajauregirekin(Mursego). 19:30ean, Kondestable Civivoxean.

CIVIVOX ARETOAKJARDUERAKOtsailak 11: Antzerkia. “Ehunzango baten ipuinak, kantuz doaz batzuk eta besteak buruz”,Pasadas las 4 taldearekin. 18:00etan, Mendillorriko Civivoxean.Otsailak 22: Poesia. “Poesia eta bertsoa bibide”, Jon Barberenarekin. 19:30ean, Kondestable Civivoxean.Martxoak 4: Kontzertua. “Kyklos”, Xarnege taldearekin. 20:00etan, Sanduzelaiko Civivoxean.SORMEN TAILERRAKOtsailaren 2tik 23ra: “Haur Eskola, bizitzekoeta jolasteko leku bat”, Ana Araujorekin. Ostegunetan, 18:00-20:00, Zabalguneko Civivoxean. Prezioa: 10 €.Otsailaren 7tik martxoaren 14ra: “Ardo dastaketak (hastapena)”. Asteartetan, 19:00-21:00, Kondestable Civivoxean. Prezioa: 40 €.Otsailaren 15etik martxoaren 22ra: “Bidea ezgaldu!” (GPS, Wikiloc, Google Earth , Android),Mikel Valdiviesorekin. Asteazkenetan, 19:00-21:00, Kondestable Civivoxean. Prezioa: 35 €.Martxoak 3 eta 31: “Gazta eta ardo dastaketaespezializatuak”. 19:00- 21:00, Kondestable Civivoxean. Prezioa: 7 € saio bakoitzeko.MINTEGIAKOtsailak 13: “Norberaren proiektutik proiektu sozialera”, José Luis Vazquezekin. 19:00etan, Sanduzelaiko Civivoxean.Otsailak 14: “Google Drive, lankidetzazko tresna”, José Luis Asensiorekin. 19:00etan, Mendillorriko Civivoxean. Otsailak 28: “Software librearen aldeko apustua”, José Luis Asensiorekin. 19:00etan, Juslarrocha Civivoxean.Martxoak 8: “Ezagutu zure burua eta bilaka zaitez zure bertsiorik hoberena!”, Tania Caminorekin. 19:00etan, Milagrosako Civivoxean.Martxoak 9: “Hatzak esturik”, Gorka Karapetorekin. 19:00etan, Mendillorriko Civivoxean.Martxoak 15: “Eragiten al du publizitateak nire elikaduran?”, Eneritz Mujikarekin. 19:00etan, Zabalguneko Civivoxean.

BISITA GIDATUAKOtsailak 15: Iruña literaturan. Aitziber Imizcozekin. 12:00etan, Udaletxe Plazan. Prezioa 2 €.Otsailak 18: Bisita gidatua familientzat. Iruñerriko Mankomunitatea. “Ibaia, errota etairin errezetak”. 10:00etan, San Andres errotan. Otsailak 20: Iruñeko Katedrala. “Ezkilak etaezkil-jotzailaren etxea”. 12:00etan. Prezioa 4 €.Martxoak 15: Ziudadela, Aitziber Imizcozekin.12:00etan, Armada Etorbidean. Prezioa: 2 €.

BARAÑAINOtsailak 4: Agate deunaren abestaldeak.19:00etan, Udaletxeko plazan.Otsailak 12: Jaialdia “Erraldoiak galaz jantzita”.12:00etan eta 18:00etan, Barañaingo Auditorioan.Argibideak: www.auditoriobaranain.com.HEZKUNTZA-LAGUNTZA ESKOLAZ KANPOBarañainen erroldatuta dauden DBH1 etaDBH2ko ikasleentzat. Argibideak: 948 38 59 25(Baragazte), [email protected].

BERRIOBEITIOtsailak 4: Agate Deunaren bezpera. 18:30ean, Artikako María Domínguez Gizarte Etxea.

SAKANAOtsailak 11: Album ilustratu bat sortzeko helduentzako lantegia Yolanda Arrieta eta AitziberAlonso. 10:30-13:30, Arbizuko Liburutegian. Izenematea otsailaren 3ra arte Arbizuko Liburutegian(948 01 77 77 edo [email protected]).

OTSAILA

1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 2627 28

APIRILA

1 23 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 1617 18 19 20 21 22 2324 25 26 27 28 29 30

MARTXOA

1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 2627 28 29 30 31

xFEB

RE

RO

201

7

8

ZE

BE

RR

I?EUSKAL AGENDA MINTZAKIDE

MINTZAKIDE, EUSKARA PRAKTIKATZEKOLAGUNAK BEHAR DIRA!Euskaraz hitz egin nahi duzu baina ezdaukazu norekin? Euskara ikasi zenuen,baina erdi ahaztuta duzu? Euskaldun berrieipraktikatzen lagundu nahi duzu? Hilabete batzuk pasa dira Mintzakidekanpaina berria abiatu genuenetik.Egitasmoak bilatzen duen helburu nagusiaeuskaldunak harremanetan jartzea da, etahorretarako, bospasei lagunekomintzapraktika taldeak osatzen dira. Asteanordubetez edo euskaraz txukun egitendutenak eta mintzamena hobetu nahi dutenhoriek elkartu egiten dira Iruñerriko tokiugarietan: tabernetan, parkean,ikastetxetan…Euskaraz aise ibiltzen bazara edo dakizunhori freskatu nahi baduzu, aukera politaduzu eskuartean: euskara ikasi nahi duteneilagundu. Asko jasoko duzu trukean!Izena eman nahi baduzu, jarri gurekinharremanetan e-posta bat [email protected] edo deitu 948 33 08 68 telefono zenbakira. Gurewebgunearen bitartez(www.irunerrikomintzakide.org) izenaemateko fitxa ere bete dezakezu.

hKORRIKA 20MARTXOAREN 30ETIKAPIRILAREN 9RA,OTXANDIOTIK- IRUÑERA

Zazpi egunean zehar 60herritik baino gehiagotikpasako da Nafarroaosoan barna.

Apirilaren 9an,goizaldeko 4:39ansartuko da KorrikaIruñerrian Berriobeititik.

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 8

x9

ZE

BE

RR

I?2017K

O O

TSA

ILA

Haurrentzako euskarazko album ilustratuaksortzeko sariaOriginalak aurkezteko epea 2017ko maiatzaren 19an itxiko da.Epaimahaiak erabakia hartzeko azken eguna 2017ko ekainaren30a izanen da. Sari bakarra emango da, 5.000 eurokoa.Saritutako lana Pamiela argitaletxeak argitaratuko du euskaraz,eta argitalpenean Etxepare sariaren aipamena eginen da. Antolatzaileak: Agoitz, Antsoain, Atarrabia, Barañain, Baztan,Berriobeiti, Berriozar, Burlata, Esteribar, Gares, Estella-Lizarra,Tafalla eta Uharteko Udalak; Bortzirietako EuskaraMankomunitatea; Nafarroako Iparraldeko EuskaraMankomunitatea; Malerrekako Mankomunitatea; SakanakoMankomunitatea; Zaraitzu eta Erronkariko Batzorde Nagusiaketa Zizur Nagusiko Udalaren Kultur Patronatua.Laguntzailea: Pamiela.

ETXEPARE SARIA 2017

Parte-hartzea: 14 eta 18 urte bitarteko gazteak.Modalitateak: euskara eta gaztelania.Generoak: narrazioa eta olerkia.Aurkezteko epea: 2017ko maiatzaren 5.

IRUÑEKO GAZTEENDAKO XXVII LITERATURA LEHIAKETA

Nafar Ateneoak eta Iruñeko Udalak emana XI. edizioaParte-hartzea: pertsonak oro nazionalitatea edozein izanda.Modalitateak: euskara eta gaztelania.Sariak: 3.000 € modalitate bakoitzean.Aurkezteko epea: 2017ko apirilaren 30eko 14:00etan.

IRUÑA HIRIA NAZIOARTEKO POESIA SARIA

Zientzia eta teknologiaren arloko gaien eta ikerketen euskarazkogizarteratzea aitortzeko eta bultzatzeko helburua duen sariketa.Kategoriak: - Dibulgazio-artikulu originalak. Bi azpikategoriatan banatutadago: dibulgazio-artikulu orokorrak eta egilearen doktore-tesianoinarritutako dibulgazio-artikuluak. Azpikategoria bakoitzaren irabazleak 2.000 euroko saria.- Zientzia-kazetaritzaren arloko lanak. 2.000 eurorekin saritzen da.- Zientzia Gizartean sorkuntza-beka. Zientziaren/teknologiaren eta

gizartearen arteko elkarrekintza lantzen duten proiektuak onartzen dira kategoria honetan. Aukeratutako proiektuaren egileak hura gauzatzeko 5.000 euroko diru-laguntza jasotzen du.- Horrez gain, aurten beste sari bat dago, lehen sektoreari lotutako lanentzat. NEIKER, Nekazaritza, Ikerketa eta Garapenerako Euskal Erakundeak emandakoa. Lanak emateko epea: 2017ko otsailaren 17ra arte.Informazio gehiago: www.elhuyar.eus.

CAF-ELHUYAR

hLEHIAKETAK

hEUSKALDUNENLAN POLTSAKARRIKIRI (IRUÑA): 948 22 58 45.KARRIKALUZE (ATARRABIA):948 35 57 39.

hEUSKALDUNEN FITXATEGIA ZURE UDALEANEMAN EZAZU IZENA!Argibide gehiago Udal hauetan: Antsoain, Aranguren,Atarrabia, Barañain, Berriobeiti, Berriozar, Burlata, Gareseta Uharte.

hPISUKIDEAPisukide euskaldunabilatzeko, Karrikiri Elkartea (948 22 58 45).

NAFARROAKO BERTSOLARI TXAPELKETAREN 43. EDIZIOA

Otsailaren 18tik apirilaren 8ra 35 bertsolarik hartuko dute parte. 10 saio eginen diraeta finala Iruñeko Anaitasuna kiroldegian jokatuko da. SAIOAKFinal-laurdenak: Otsailaren 18an, Tafallako Centro Cultural Tafalla Kulturgunean,17:30ean. Julio Soto, Kotte Plaza, Iñigo Olaetxea, Iban Garro, Mikel Lasarte etaSahats Aleman. Otsailaren 19an, Aurizko Kultur Etxean, 17:30ean. Xabier Terreros,Saioa Alkaiza, Alazne Untxalo, Patxi Castillo, Ioar Tainta eta Joana Ziganda. Otsailaren 26an, Lakuntzako Kultur Etxean, 17:30ean. Eneko Lazkoz, Aimar Karrika,Oier Lakuntza, Iker Gorosterrazu, Joanes Illarregi eta Egoitz Gorosterrazu. Martxoaren 4an, Iruritako Gizarte Bilgunean,17:30ean. Oskar Estanga, JulenZelaieta, Amaia Elizagoien, Josu Sanjurjo, Ekaitz Astiz eta Saats Karasatorre.Martxoaren 5, Uharteko Arte Garaikide Zentroan, 17:30ean. Eneko Fernandez, AnderFuentes “Itturri”, Sarai Robles, Xabier Maia, Irati Majuelo eta Oscar Sanz de Acedo. Finalaurrekoak: Martxoaren 18an, Berako Kultur Etxean, 17:30ean. Martxoaren19an, Antsoaingo Kultur Etxean, 17:30ean. Martxoaren 26an, Agoizko Kultur Etxean,17:30ean. Finala: Apirilaren 8an, 17:00etan, Iruñeko Anaitasuna kiroldegian.

PUNTO DE VISTA NAFARROAKOZINEMA DOKUMENTALEKONAZIOARTEKO JAIALDIAREN XI. EDIZIOA

Martxoaren 6tik 11ra: “Etiquete”, antzerki-dokumental performance parte hartu nahi dutenpertsonentzat. 10:00-14:00 eta 16:00-20:00, CaféBaluarten, Café Nizan eta Civicanen.Martxoak 8: Pilotari buruzko bi dokumental, “Pelota I”, Ole John eta Jørgen Leth daniarrek1983an egina eta “Pilota II”, Jørgen Leth daniarrak eta Olatz Gonzalez Abrisketa bilbotarrak 2015ean egina. 20:00etan, Baluarten. Chez les basques zikloan: “Euskadi” (René Le Henaff) eta “Basker eta Bonde i Baskerland” (Dan Grenholm and Lennart Olson).

LIZARRAOtsailak 23: Irakurle Kluba. “Sumisioa”, Michel Houellebecq-ena. 19:30ean, Liburutegian.Martxoak 25: Lizarran Kantuz. 19:30ean, Baxe Nafarroa kaletik.Martxoak 30: Irakurle Kluba. “Atertu arte itxaron”, Katixa Agirre. 19:30ean, Liburutegian.

UHARTEOtsailak 4: 18:30ean, San Juan plazatik abiatuko da Agate Deunaren abestaldea.

UHARTEKO 10. GAZTE EGUNAMartxoak 4: 11:00etan, Kalejira; 12:30ean, umeentzako jolasak; 14:00etan, herri bazkariafrontoian, bideo emanaldia eta musika;

19:00etan, Kale animazioa; 22:30ean, kontzertuak frontoian.

IRANTZUMartxoak 18: Irriherriren Korrika Jaia (Korrika Txiki, jolasak, afaria, musika…).17:00etatik aurrera, Gorozin eta Zurukuain (Deierri).

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 9

Parece que han pasado siglos desdeque Adolfo Suárez lanzara aquella sen-tencia según la cual no se podría im-partir Física Nuclear en euskera, a laque Pedro Miguel Etxenike, científico

consagrado de renombre internacional,navarro y euskaldun, contestó que “pa-ra hablar de física nuclear en euskerasólo hay que saber dos cosas: física nu-clear y euskera”. No sólo de física, si-

no también de matemáticas, medicina,arquitectura, lingüística y otras muchasdisciplinas tratarán las ponencias de losaproximadamente 200 jóvenes investi-gadores e investigadoras que se espe-ra que participen en el congreso Iker-Gazte. El objetivo de este proyecto es dar vi-sibilidad a los jóvenes investigadores,impulsar la creación de nuevas redesde conocimiento y contacto profesio-nal y aumentar la producción científicaen euskera.

Necesidad de crear redes

Como explicó Imanol Nuñez, directordel Instituto Superior de Idiomas de laUPNA, en el acto de presentación, “eluso y desarrollo del euskera en la uni-versidad no es siempre fácil. El mundoacadémico y científico cambia cons-tantemente y muchas veces los avan-ces tecnológicos y científicos van pordelante del desarrollo lingüístico”, y su-brayó que “el único modo de hacerfrente a los retos es la colaboración en-tre distintas entidades. Es necesariocrear redes entre las administracionesy las universidades para poder coordi-nar y reforzar el trabajo común.” En este congreso están llamados a par-ticipar especialmente aquellos jóvenesinvestigadores e investigadoras que es-tén elaborando su tesis doctoral o la ha-yan terminado en los últimos cuatro ocinco años. Los artículos se podrán en-viar hasta el 28 de febrero y en marzose abrirá el plazo de inscripción para par-ticipar en el congreso que se llevará acabo los días 10, 11 y 12 de mayo en elcampus de la UPNA en régimen de in-ternado. Además de conferencias ple-narias, se llevarán a cabo comunicacio-nes orales, pósteres y diversos talleres.

x10

ZE

BE

RR

I?FE

BR

ER

O 2

017

tERREPORTAJEA REPORTAJE

Los días 10, 11 y 12 de mayo se celebrará en Pamplona la II edición del congresoIkerGazte para jóvenes investigadores, organizado por la UEU-Universidad Vascade Verano en colaboración con la UPNA y con el apoyo de Euskarabidea-InstitutoNavarro del Euskera. Se espera la participación de unas 200 personas.

Olatz Perez de Viñaspre, una de lasresponsables de la organización delcongreso, señala que “nunca hahabido más investigadoreseuskaldunes que ahora” y que,aunque gran parte de su labor sedesarrolle en otras lenguas,principalmente en inglés, “eleuskera es también práctico para lacomunicación más cercana y ladivulgación de los resultados entreel público general, último receptorde todas nuestras investigaciones.”

La investigacióncientífica hablaen euskera

Iñaki Alegria, Patxi Salaberri, Imanol Nuñez, Olatz Perez de Viñaspre eta Haritz Iribas.

Práctico para lacomunicación

Iñaki Alegria UEUkozuzendariak IkerGaztekongresuarenaurkezpeneanerakundearentzategitasmo honek duengarrantzia azpimarratuzuen: “UEUren helburugarrantzitsuenetako batizan da bere hasieratikeuskal komunitatezientifiko-intelektualatrinkotzea. Elkarren berriizatea ezinbestekoa daezagutzak aurrera egindezan, are gehiago gurekasuan, euskaraz lanean

dihardugun ikerlariak hainsakabanatuta egonda. Ildohorretatik, UEUk hainbatarlotako adituak bildu izanditu hainbat ekimenetanazken hamarkadetan:Informatikari EuskaldunenBilkura (10. edizioa) da,besteak beste, horrenadibide argia. Gaur egunikertzaile euskaldunakinoiz baino gehiago dira,eta beraien arteko etalanen ezagutzabideratzeko asmozantolatu genuen 2015eanlehen aldiz IkerGazte

kongresua Durangon.Bertan 200 ikertzailek partehartu zuten, eta argi geratuzen horrelako foro batbehar zela. Hori dela eta,bi urtetik behin antolatzeaerabaki genuen. Bigarrenedizio hau antolatzen hasiginenean argi genuenNafarroan izan beharzuela, eta pasa den urteansinatu genuen elkarlanhitzarmena dela medio,Nafarroako UnibertsitatePublikoa bidelagun ezinhobea dela pentsatugenuen.”

IkerGazte Kongresuaren helburuak

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 10

Asier Biurrun es el coordinador deKorrika en Navarra. Su labor, junto alresto de responsables de las dife-rentes comarcas, es fundamental ala hora de configurar el recorrido, di-señar la carrera y organizar diferenteseventos culturales. Una carrera de re-levos en la que participan decenas demiles de personas y en la que cola-bora mucha gente de manera anóni-ma, como destaca Biurrun: “Para po-der llevar a cabo todas estas tareases imprescindible el trabajo que serealiza en las incontables asambleasen diferentes pueblos y barrios”.Ze Berri.- ¿Qué significa Korrika

para AEK y para el euskera?

Asier Biurrun.- Korrika es una explo-sión de emociones, un “chute” deenergía, una forma de confirmar queel euskera está vivo, que cuenta con unacomunidad comprometida. Es vivir la ex-presión de la ciudadanía, sus emocionesy calor. Una oportunidad para poder ha-blar de distinta manera y que sirve tam-bién para recordar a la Administración enqué situación nos encontramos, para se-guir con la labor de concienciación y nor-malización de la lengua. No debemos olvidar que el ámbito prin-cipal de AEK es la reeuskaldunización depersonas adultas, y en ese aspecto seconsigue que el tema recupere centrali-dad en las agendas sociales. No es bue-na noticia tener que realizar la Korrika, noal menos con la caracterización actual,puesto que el principal objetivo de Ko-

rrika es recaudar fondos para poder se-guir con nuestra labor e impulsar la con-cienciación a favor del euskera. Z.B.- ¿Cuáles son los principales

mensajes de Korrika este año?

A.B-.- Korrika 20 te quiere hablar a ti yquiere hablar contigo, para que conoz-cas el euskera y lo utilicemos. Yo, tú,ella, nosotros, vosotras… es impor-tante unirnos y aportar, por ello te invi-tamos a unirte, a sumar en euskera. Enel lema lo hemos resumido con la pa-labra BatZuk.Nos parece que es un buen momentopara dar el paso de amar la lengua a em-pezar a practicarla. De esta manera, tútambién podrás gozar de la riqueza lin-güística y la diversidad cultural. Z.B.- ¿En qué ha cambiado y en qué

no ha cambiado la carrera en estas

20 ediciones?

A.B.- Si miramos las imágenes de la pri-mera edición y de la última, vemos quehemos pasado del blanco y negro al co-lor. La comitiva que acompaña a la ca-rrera ha cambiado mucho, hoy en díacontamos con una flota de coches y fur-gonetas. A nivel organizativo, tambiénha habido muchos cambios, sobre todolos que nos han dado la experiencia y loscontactos que hemos realizado estosaños. Son 20 ediciones (37 años) que teaportan una gran veteranía y destreza. Z.B.- Korrika rompe barreras y cada

vez la celebran en más lugares lejos

de aquí ¿no?

A.B.- El trabajo que realizamos con ladiáspora es muy importante, cuantitati-va y cualitativamente hablando. En edi-ciones anteriores por ejemplo se han he-cho Korrikas con muchísima ilusión enShangai, Sidney, México D.F., Boise,Nueva York, La Habana, Lima, Cancún,Necochea, Berlín, La Plata, Belfast, Pa-ris, Leipzig, Barcelona, Madrid, Montre-al, Munich, Tesalónica, Granada, Valen-cia, Roma, Johannesburgo, Atenas, Es-tocolmo... Este año veremos hasta quélugares llega la emoción de Korrika.

“Korrika es una explosión deemociones, un ‘chute’ de energía”

x11

ZE

BE

RR

I?2017K

O O

TSA

ILAAurtego Korrikaren kanta alaia etadinamikoa da. Uxue Alberdibertsolariarenak dira hitzak etaXabier Zabalarena musika. Partehartu duten musikarien artean,izen ezagun asko: Petti, Izaro,Napoka Iriako Miren Narbaiza,Willis Drummond taldeko JurgiEkiza, Afuko Oihana Fernandez,Oreka TX...Trapezistak, akrobatak,ilusionistak, hizkuntzarenmalabaristak... zirkuarenmunduaren bueltan egituratzen da20. Korrikaren aurtengo kanta.

EUSKALDUNAK MINTZO TOMA LA PALABRAtEn primavera llega la 20 edición de Korrika, la gran carrera a favor del euskeraorganizada por AEK, la veterana Coordinadora de Euskaldunización y Alfabetización depersonas adultas. 2.439 kilómetros a través de infinidad de localidades, desde el 30 demarzo al 9 de abril, desde Otxandio a Pamplona, donde se celebrará el gran fin de fiesta.

ASIER BIURRUN / COORDINADOR DE KORRIKA EN NAVARRA

“Zirkorrika”

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 11

x12

ZE

BE

RR

I?FE

BR

ER

O 2

017

dEZAGUTZEN DUZU TOKI HAU? ¿DE QUÉ LUGAR HABLAMOS?

En este número hacemos referencia a un valle próximo aPamplona, surcado por los ríos Arga y Robo y atravesadopor el Camino de Santiago. Está formado por un total de 11municipios, siendo Puente la Reina-Gares el más poblado.

CONCURSO /LEHIAKETA

Texto:Mikel Belasko

La respuesta al concurso del número 122 era: ARTIKAEl ganador es: Iñaki Lasa Catalán (Noáin)ZORIONAK!

Y, sin embargo, hasta ahora, había habi-do una notoria unanimidad a la hora de

explicar el nombre de esta población. Paraello se relacionaba con una voz de origen pre-rromano (artica, artiga) de uso muy extendi-do por todo el Pirineo en sus diversas len-guas y cuyo significado es ‘terreno que se ro-tura para cultivarlo, después de quitar o que-mar el monte bajo o el matorral.’ En Navarrase ha usado tanto su variante antigua, artica,como la más moderna artiga, siempre en lazona más oriental, cercana a Aragón, y don-de se habla romance desde antiguo (Liédena, Ro-manzado, Navascués) y en los valles contiguos aesta zona (Roncal, Salazar, Urraúl, La Bizkaia)…,pero no más al oeste.Así pues, resulta un tanto forzado, aunque no im-posible, explicar Artika a partir de una palabra exó-tica en la cuenca de Pamplona, donde el idiomahasta bien entrado el siglo XIX ha sido el euske-ra, y donde a estas artigas se les ha llamado be-rroa (Berroeta, Berroa) y labakia.Pero, ¿tenemos una explicación alternativa? Sí.Cabría pensar en otra explicación, que ya sugirióPatxi Salaberri en 2011 al ocuparse del sufijo -ika,-ka en toponimia. En aquel trabajo, Salaberri com-paró el nombre del barrio de Bermeo llamado Ar-tika y el de la localidad navarra. Para el topónimode Bizkaia propuso la etimología de “(terra, villa)

artica ‘la granja, la propiedad rural de Artius’”, queen mi opinión bien podría también aplicarse a lanavarra Artika.Desde mi punto de vista, para la localidad nava-rra es también más sencillo pensar en un nombrede persona seguido de un sufijo que indica pro-piedad, que no en un topónimo basado en unavoz inusitada en la comarca, y desconocida en eleuskera de la zona. Artika, por otro lado, no esta-ría solo, ya que, además del barrio homónimo deBermeo, cuenta con el apoyo, como señaló Pa-txi Salaberri, de la cercana Zabaldika, quizá elejemplo más oriental de este sufijo -ika. El topó-nimo de Esteribar ya no sería un caso aislado enel uso de este sufijo en esta zona de Navarra, sibien aún quedarían demasiado lejos, Zabaldika yArtika, de su núcleo principal en Bizkaia y Álava.

Artica/Artika esuno de esosnombres que,aparentemente,están fuera desitio y obligan alos lingüistas aemplearse afondo parahacerlos encajaren su entorno.

Artica / Artika

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 12

x13

ZE

BE

RR

I?2017K

O O

TSA

ILA

Arrieta se asienta en la falda del monte antes llamado Erra-zugaina, a 785 metros de altitud, y que forma parte de

“Seierri” o conjunto de los seis pueblos septentrionales del Va-lle de Arce bañados por el río Urrobi, según el testimonio es-crito en euskera por un corresponsal que tuvo la revista “Na-partarra” en el Valle hace unos 100 años. Los demás pueblosde “Seierri” son Lusarreta, Saragueta, Hiriberri (Villanueva), Ur-dirotz e Imizkotz.

El caso es que en la cuadra de la casa natal de Don SaturninoEtxamendi sucedieron cosas muy raras cuando él era crío, tal ycomo le relató al investigador Koldo Artola. Una noche las va-cas del establo, muy asustadas, empezaron a mugir desespe-radamente, rompiendo las cadenas del cuello y los pesebres demadera (Gu lokartzen ginelaik, behiak estrabilean hasten zirenmarraxketan eta arroitu egiten, lepoko kateak eta zurezko gan-belak hautsirik). Arreglaban todo, pero como cada noche suce-día lo mismo, el padre de Saturnino habló con Domingo, per-sona de etnia gitana que sabía cómo arreglar aquello: poner unavela bendecida y encendida sobre un cajón y alzarlo medianteuna cuerda a lo alto de la cuadra, tan pronto empezara el albo-roto, para que quien causara esa situación se quedara paraliza-do. Así lo hicieron, y el padre tras alzar el cajón con la vela en-cendida gritó lo siguiente: “Ai urde tripaundia! Pantzaundia! he-men haiz! Bihar etortzen bahaiz, hemen gelditu behar duk; ho-beonez abisatzen diat; etortzen bahaiz, hemen finituko haiz!”.Es decir, que si el causante de aquella situación perseveraba ensu actitud, se atuviera a las consecuencias. Y al parecer el res-ponsable era un hombre del pueblo que se aparecía en formade diablo, perro, toro, lobo, gato… (Erraten dute gizonak edo-zein figura hartzen zuela; zakur, edo deabruaren figura, edo ze-zen, otsoa; eta orduan, argizaria piztu, eta handik aitzina etzenarroiturik izan). Aquel conjuro funcionó, y a partir de aquel día,nada perturbó el sueño de las vacas de Arrieta.

Texto: Enrique Diez de Ulzurrun

tEl misterio de la cuadra deArrieta (Valle de Arce)

Premios del XXVI Certamen literario en euske-ra para autores noveles organizado por el Ayun-tamiento de Pamplona.Julio Soto Ezkurdia, Julen ZelaietaIriarte y Eneko Fernandez Maritxalar han sido los galardonadosen esta edición en la modalidad de bertso paperak; en poesía, IbanGarro Alzuri, Odei Ruiz Sarrias y Julio Soto Ezkurdia; y en narra-ción breve, Ander Perez Agote, Izaskun Etxeberria Zufiaurre e Itziar Mielgo Rey han recibido los premios. En esta edición se han recibido 26 trabajos (13 en narración, 8 enpoesía y 5 en bertso paperak) y se han incrementado los premiosconcedidos habitualmente con cuatro menciones más concedi-das a Simón Macías Martínez de Lizarrongo en bertso paperak,Marisa Zubiri Argiñaritz en poesía y Oihane Zubero Garmendia yXabier Agurruza en la categoría de narración. Los primeros premios han estado dotados con 2.500 euros, los se-gundos con 1.000 euros y los terceros con 500 euros. Por su par-te, las cuatro nuevas menciones han estado dotadas con 250 eu-ros cada una.

Elhuyarrek Zientziapp doako aplikazioa garatudu. Zientzia edukiak euskaraz edonon eta edonoiz eskura izatekolehen aplikazioa da, albisteak, audioak, bideoak eta agenda es-kaintzen dituena.Aplikazioak zientzia eduki berriak eskainiko ditu egunero: zientziaeta teknologiari buruzko azken albisteak, bideo dibulgatiboak etaaudio-artxiboak, informazioa nonahi eta noiznahi jasotzeko, na-hieran. Eduki guztiak Elhuyar Zientzia erredakzioan aukeratu etalanduko dira, eta zientzia.eus webgunean ere argitaratuko dira.Horrez gain, zientzia eta teknologiaren inguruko ekitaldien berriere emanen du, Agendaren bitartez.Bere arduradunek jakinarazi dutenez, Zientziapp aplikazioak di-seinu garbia eta erraza du, eta doan deskarga daiteke dagoenekoGoogle Play Store zein App Store denda birtualetan.

Azkueren eta Aita Donostiaren euskal kantute-giak sarean.Euskal Musikaren biltzaile handienen lanak, Re-surrección María de Azkue eta Aita Donostiaren kantutegiak sa-rean eta pdf formatuan, edonork jaisteko moduan daude.Musika bilduma itzelak dira biak ala biak, eta dantza doinu ugariaurki daiteke horietan.Euskaltzaindiak eta Eusko Ikaskuntzak beren webguneetan esku-ra jarrita dituzte bi altxor hauek.

Zuberoako Maskaradak, 2017ko egutegia. 2017komaskaraden lehen agerraldia urtarrilaren 22an abiatu zuten Pe-ttarra eskualdeko 6 herritako gazteek. Zuberoako Jauna elkartekokideak dira aurten maskaradak plazaratuko dituztenak, Ezpeize-Ündüreine, Ürrüstoi-Larrabile, Ainharbe, Sarrikota, Onizepea etaMitikile herrietako gazteak hain zuzen ere.Ezpeize eta Gotainen aritu ondoren hauek izanen dira hurrengo hi-tzorduak: otsailak 5 Altzai-Lakarri, otsailak 12 Altzürükü, otsailak19 Müskildi, otsailak 26 Pagola, martxoak 4 Maule, martxoak 11Idauze, martxoak 18 Iruri-Zalgize, martxoak 26 Urdiñarbe, apirilak2 Larraine, apirilak 9 Hoki, apirilak 16 Barkoxe, apirilak 23 Game-re eta apirilak 30 Ürrüstoï. Lau hilabetean Zuberoako 15 herritan arituko dira maskaradak es-kaintzen. Allande Davant ari da maskaraden prestaketak gidatzenerrejenta lanetan eta dantza irakaslea Margot Fauri da.

BIDEZ BIDE POR EL CAMINO DEL EUSKARA dLABURRAK BREVES

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 13

x14

ZE

BE

RR

I?FE

BR

ER

O 2

017

14

t¿QUÉ TE HA PARECIDO? GUSTATU ZAIZU?

“Hau da irakurketa taldean irakurridugun lehena. Oso dibertigarria irudituzait. Arina eta erraza ulertzeko. Gustatuzait nola testuinguru erreal batean fan-tasiazko istorioa sortzen duen eta, ho-rrekin batera, nola egiten duen bisitagidatu moduko bat italiar gastronomianbarrena. Bruce Lee, Erroma… halakoosagarriak nahasten ditu era dibertiga-rrian.

Niri irakurtzea kosta egiten zait, bainagustuko liburu bat aurkitzen dudaneangozatzen dut. Normalean istorio errea-lak gustatzen zaizkit eta orain irakur-keta taldean irakurtzen ari garena ere,Ana Jakarena, oso ona iruditu zait. Irakurketa taldean ari naiz irakurtzeko,jende berria ezagutzeko eta lehenagotikezagutzen ditudanekin bestelako gau-zez hitz egiteko. Oso interesgarria da.”

ZESAR ARMENDARIZ Mendeko borroka

Fertxu Izquierdo

A comienzo de curso sepuso en marcha un nuevoclub de lectura en euskeraen la Biblioteca Pública deNoáin. Una vez al mes elgrupo se reúne con elescritor Angel Erro paracomentar la obra que hanleído en esas últimassemanas y llevarse unanueva a casa. Zesar,Edurne, Jaime y Begoñanos cuentan que participanmuy a gusto en estainiciativa y nosrecomiendan algunos delos libros que más les hangustado: “Mendekoborroka”, de FertxuIzquierdo; “Ez zendiruagatik”, de Ana Jaka;“Soinujolearen semea”, deBernardo Atxaga; y“Jainkoa izan nahi zuenautobus gidariaren istoriaeta beste batzuk”, unatraducción de Itziar Otegide la obra del escritorisraelí Etgar Keret.

Euskarazko irakurketa talde berriaNoaingo Liburutegian

“Hau da hilabete honetan irakurketa tal-dean proposatu diguten liburua eta osogustura irakurtzen ari naiz. Iruditzen zaitoso erraza dela eta nabari dela euska-raz sortutako lana dela. Itzulpenak, ba-tzuetan, zailagoak egiten zaizkit. Ez dutohitura handirik euskaraz irakurtzeko etairakurketa taldea aukera polita da zeureburua behartzeko, nolabait. Liburu ho-netan harremanak, pertsonen arteko

mendekotasunak, nola heltzen diogunametsetako harreman bati… hori denaikusten da. Nahikoa irakurtzen dut, gaztelaniaz ba-tez ere, eta eleberri errazak, istorio kon-plexuak ez direnak.Irakurketa taldea oso aukera ona da eus-karazko literaturara hurbiltzeko, gainerahemen Noainen egiten diren euskaraz-ko ekimen gutiak bultzatu behar ditugu.”

EDURNE LOITEGIEz zen diruagatik

Ana Jaka

“Ni oraindik Euskara ikasten ari naizeta kosta egiten zait hitz egitea eta ira-kurtzea horregatik nire mailarako ego-kiak direnak hautatzen ditut. Liburu ho-nek eskaintzen duena ipuin sorta batda. Oso atsegina. Hasieran hiztegiare-kin ibiltzen naiz gora eta behera, baina

istorioan sartu ahala testuingurutiksaiatzen naiz esanahia asmatzen. Gaztelaniaz asko irakurtzen dut, dene-tik. Talde hau sortzea oso ideia ona izan da.Euskaraz egiten diren ekimenetan par-te hartzea oso garrantzitsua da.”

BEGOÑA LIMAJainkoa izan nahi zuen autobus gidariaren istorioaeta beste batzuk

Etgar Keret. Itzultzailea: Itziar Otegi

“Oso liburu ona iruditu zitzaidan. Jose-ba eta David, soinujolearen semearenistorioak kontatzen ditu, joan den men-deko 30garren hamarkadatik mendea-ren bukaerara arte. Obaba haien sorte-rritik abiatuta eta Kaliforniaraino. Go-gorra da senideen arteko gatazkak ikus-ten direlako gerra garaian eta ondorenere. Oso errealista da. Nik gustukoa dutAtxaga. Hainbat lan irakurri ditut eta de-nak oso onak iruditu zaizkit.

Nik asko irakurtzen dut. Istorio errealis-tak eta eleberri beltza gustatzen zaizkitbereziki. Liburutegi honetako euskaraz-ko liburu piloa irakurri ditut. Euskaldunberria naiz eta hizkuntza mantendu etaaberasteko irakurtzea oso modu ona da.Oso garrantzitsua da. Klubarena oso ideia ona da erakuste-ko hemen Noainen euskaldunak bizigarela eta mugitzen garela.”

JAIME VENTURASoinujolearen semea

Bernardo Atxaga

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 14

Guria ostatuanRUPER ORDORIKA

Ruper Ordorikaren azkeneko diskoak haize be-rriak dakartza. Beti kantu ederren bila aritzeazgain, grabaketaren zuzentasuna eta diskoarenentzuketa sendoa bilatzea izan ohi da Oñatiko

koblariaren jomuga, diskotik diskora maila berri bat lortu duelarik. Dis-ko berri honetan, berak idatzi eta ondu poemak musikatzen ditu, abes-tiei nortasun hilezkorra ematen dieten atmosfera klasiko bezain gauregunekoak lortuta.

EstutuGARI & MALDANBERA

Gariren proposamen hau erabat berrizalea da, poetikoa eta artistikoa, proposamen plastikoaere izateraino. Pop kutsuko estiloan leuntasunhandiz jositako lana. Ekoizpena eta grabaketa,

We Are Standard taldeko Jon Agirrezabalagaren esku egon da.

TraduCCIones Centro de Comunicación Internacional

la misma palabra lo dice

Opse hnaidko unibresiatte batek eignadko ikreekta baten arebara, ez du aloxa zer tokatin duaden hikziak hitz baten barraun, naihkoa biata leehna eta akzena bhear den takion egtoea; iazn ere, giza aidemnak hitz oosa

iarkurzten du, eta ez hikziak banan-banan.

Hala eta guztiz ere, cci-k ardura handiz egiten ditu itzulpen guztiak, goreneko kalitatea bermatuta.

Monasterio de Iratxe 47 bajo-trasera31011 Pamplona-Iruña

948 197 997www.traduCCI.com

euskera: [email protected] de idiomas: [email protected]

x

d

PLAZARA ATERA BERRIA NOVEDADES DE LIBROS Y DISCOS

Juan Carlos Etxegoien “Xamar”ETXEAPamielaMende luzeetanetxea izan da gu-re gizartearen oi-narrizko erakun-dea, hainbeste-

raino non etxeak eman baitie izena he-rritarrei. Etxea, bizitokia izateaz gain, lan-tegia, hilerria eta erritu tokia ere izan da,laborari munduko bizitzaren ardatz.Euskal Herriko etxeen arkitekturak onda-re gaitza osatzen du baina, harrigarriki,aski ezezaguna da. Etxeak, ugari KulturOndare monumentu izendaturik ere, ezdaude udalek eta gobernuek ongi nabar-mentzen, iragartzen eta sustatzen dituz-

ten ikusgarrien artean: elizak, ermitak,jauregiak, dorretxeak… alta, hauek guz-tiak baino askoz ondare zabalago eta he-rritarragoa eratzen dute.Liburu honetan, etxearen historia azal-tzeaz gain, beharrak, klimak, baliabideeketa arte estiloek sorturiko etxe eredu na-barmenenak erakusten dira, herrian bar-na ikus daitezkeenak bereizten, ezagu-tzen eta ulertzen laguntzeko. Bai eta etxe izenen bidez ohartarazteko, bidena-bar, eraikinak desberdinak badira ere, da-gokien kultura berbera dela ZuberoatikBizkaira eta Lapurditik Nafarroara: Eus-kararena.

Joxemiel Bidador (Aritz Galarragaren edizioa)KLASIKO BITXI, ARRONT KLASIKOPamielaJoxemiel Bidador(Irunea, 1970-2010)izen ezinbestekoada honezkero gure

literaturaren historian. Besteren gainetik,ikertzaile gisa euskal literaturaren histo-riografia osatzeko egin zuen ekarpen han-diagatik. Hainbat idazle eta testu ahanz-turatik atera zituen, edota, zuzenean, or-dura arte ezezagun zirenak plazaratu.Bestalde, maisuki uztartu zituen ikerketazorrotza eta zabalkundea. Laurehun arti-kulu baino gehiago argitaratu zizkiotenEuskal Herriko egunkari eta aldizkarietan.Adibidez, Euskaldunon Egunkaria-ko Na-

farkaria gehigarrian, 1995etik 2001era,262 guztira.Horietarik gehienak bildu ditugu liburuhonetan, euskarazko testu-egileak ai-pagai dituztenak, euskarazko literatura-ren nolabaiteko alde ezezaguna agerra-razten digutenak. Liburu hau ez baita eus-kal literaturaren historia ohiko bat, histo-ria osotua, euskal literaturaren historiaosatzera datorren liburua baizik.Hain zuzen, euskal literaturaren B aldemoduko bat da orriotan aurkituko du-guna. Halakorik egon zitekeenik ez ge-nuen uste. Bada, Bidadorrek erakutsizigun.

Para cuando salga este número de Ze berri? los regalos delOlentzero y Reyes ya se nos habrán quedado arrinconados en unaesquina y otros nuevos estímulos ya los habrán relegado al olvido.¡Qué le vamos a hacer! son los tiempos que corren. Esto quesucede con la mayoría de los regalos, afecta un poco menos a los

libros, o por lo menos a algunos libros que se puedenleer una y otra vez sin cansarse, como puede serZerua gris dago, de la editorial Pamiela, o Marrazkibat eguneko, de la editorial Ibaizabal.Este último es obra del ilustrador sudafricano ChrisRiddell, más conocido en nuestros lares como elautor de los libros de Ottoline, un personaje fanta-sioso que vive en Manhattan y del que la editorialIbaizabal ha publicado tres libros. El que traigo acolación es una especie de diario de ilustración,donde se propone una ilustración para cada día del

año (de ahí el título: Marrazki bat eguneko -Un dibujo para cadadía-). En las propuestas podemos encontrar desde cosas muysencillas, tales como completar las nubes del cielo de unailustración, o cuestiones más complejas como pintar en la páginaderecha lo que el monstruo de la página de la izquierda estapensando (claro, tenemos que inventarnos el cuento e ilustrarlo).Entre medio un poco de todo, pero todo muy juguetón: completarilustraciones, pintar, exagerar los rasgos, crear ropas fantásticas...Además de las referencias y gestos de complicidad a sus libros,Riddel propone un ejercicio de creatividad e imaginación paracada día del año. Un libro que viene bien a partir de 8 años, yhasta los 88.

Marrazki bat eguneko (Un dibujo para cada día)

Migel Anjel Asiain “Osio”, Profesor y miembro de la Asociación Galtzagorride Literatura Infantil y Juvenil

LIBURUAK

DISKAK

Angela DavisItzultzaileak: Amaia Apalauza Ollo, Iñigo Roque Eguzkitza, Garazi Ugalde PikabeaASKATASUNA, ETENGABEKO BORROKA BATKatakrakHau da Angela Davi-sek argitaratu duenazken liburua. Ber-

tan puri-purian dauden munduko mugi-mendu sozial batzuk aztertzen ditu. AEB-tako Beltzen Bizitzak Axola Du fenome-noari buruz hitz egiten du, baita duela be-rrogeita hamar urte sortu ziren PanteraBeltzei buruz. Biolentziari buruz. Liderrezeta masa mugimenduez. Palestinarren

erresistentziaren zilegitasuna argudiatzendu. Terrorismoaren izen beltzaz aritzen da,eta kartzelaz eta mozkinak ateratzeko zi-gorraren kultura hedatzen duten korpora-zioez. Baina bereziki, liburu honek, idaz-kera irmo, informatu, militante eta fina-rekin intersekzionalitatea lantzen du. Ale-gia, munduko borroka ezberdinak lotzenditu, tokian tokiko gatazkak beste lekubatzuekin konektatzen ditu.

x15

ZE

BE

RR

I?2017K

O O

TSA

ILA

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 15

ZE BERRI 123-OK_ZB_NUEVA ERA 27/01/17 13:08 Página 16