INTRODUCCIÓN
# 1 – Los tipos de sociedades
# 2 – La constitución de una sociedad: documentos fundacionales
# 3 – Situaciones de insolvencia: el concurso de acreedores
El traductor jurídico (EN-ES) se enfrenta a una dificultad especial:
Las asimetrías de los ordenamientos jurídicos.
Además, los textos jurídicos suelen ser textos declarativos: tienen efectos jurídicos que hay
que reproducir.
¿Qué podemos hacer en estos casos?
¿Cómo los traducimos?
Soluciones «de andar por casa»
1.- Diccionarios jurídicos.
2.- Libros sobre traducción jurídica.
3.- Búsqueda en textos paralelos .
4.- Podemos buscar en Internet.
Estrategias de traducción
a) Función y el destinatario del texto.
b) Extranjerización/familiarización.
c) Equivalentes funcionales: conceptos jurídicos que cumplen la misma función en las dos culturas jurídicas.
¿Cómo encontramos esos equivalentes funcionales?
Investigando en Derecho comparado para:
1. Entender el problema/concepto.
2. Buscar un término o un frase que refleje el mismo concepto jurídico en la lengua de destino (ES).
Los tres problemas que estudiaremos hoy:
1. Los tipos de sociedades mercantiles en el Reino Unido y en Estados Unidos y su traducción .
2. Los documentos fundacionales y sus diferentes denominaciones en el Reino Unido y en Estados Unidos.
3. La insolvencia de las sociedades y sus diferencias con el Derecho español.
PERSONALIDAD FORMA Nº DE SOCIOS CAPITAL RESPONSABILIDADFISCALIDAD
DIRECTA
PERSONAS
FÍSICAS
Empresario
individual1
No existe
mínimo legalIlimitada
IRPF (rendimientos
por actividades
económicas)
Comunidad de
bienesMínimo 2
No existe
mínimo legalIlimitada
IRPF (rendimientos
por actividades
económicas)
Sociedad civil Mínimo 2No existe
mínimo legalIlimitada
IRPF (rendimientos
por actividades
económicas)
Tipos de sociedades en España:
Fuente: http://www.circe.es/Circe.Publico.Web/Articulo.aspx?titulo=tipos_sociedades
Fuente: http://www.circe.es/Circe.Publico.Web/Articulo.aspx?titulo=tipos_sociedades
PERSONALID
ADFORMA
Nº DE
SOCIOSCAPITAL RESPONSABILIDAD FISCALIDAD DIRECTA
PERSONAS
JURÍDICAS
Sociedades
Mercantiles
Sociedad
colectivaMínimo 2 No existe mínimo legal Ilimitada Impuesto de sociedades
Sociedad de
responsabilidad
limitada
Mínimo 1 Mínimo 3.000 € Limitada al capital aportado Impuesto de sociedades
Sociedad Limitada
Nueva EmpresaMáximo 5
Mínimo 3.000 € Máximo
120.000 €Limitada al capital aportado Impuesto de sociedades
Sociedad anónima Mínimo 1 Mínimo 60.000 € Limitada al capital aportado Impuesto de sociedades
Sociedad
comanditaria por
acciones
Mínimo 2 Mínimo 60.000 €
Socios colectivos:
IlimitadaSocios
comanditarios: Limitada
Impuesto de sociedades
Sociedad
comanditaria simpleMínimo 2 No existe mínimo legal
Socios colectivos:
IlimitadaSocios
comanditarios: Limitada
Impuesto de sociedades
Sociedades
mercantiles
especiales
Sociedad laboral Mínimo 3Mínimo 60.000 € (SAL)
Mínimo 3.000 € (SLL)Limitada al capital aportado Impuesto de sociedades
Sociedad
cooperativaMínimo 3
Mínimo fijado en los
EstatutosLimitada al capital aportado
Impuesto de sociedades
(Régimen especial)
Agrupación de
interés
económico
Mínimo 2 No existe mínimo legal Limitada al capital aportado Impuesto de sociedades
Sociedad de
inversión mobiliaria
Mínimo fijado en los
EstatutosLimitada Impuesto de sociedades
Tipos de sociedades en el Reino Unido:
• Sole trader
• Partnerships
• Limited Liability Company (Public/Private)
Sole Trader
El sole trader podría equivaler al empresario individual o empresario autónomo español.
Persona individual que desarrolla una actividad mercantil sin constituirse en sociedad (sin crear una persona jurídica independiente).
El sole trader inglés lleva a cabo su negocio bajo su entera e ilimitada responsabilidad = responderá con todo su patrimonio de las deudas del negocio.
Sole Trader
Propuesta de traducción: empresario individual
Mejor que autónomo, para evitar familiarización excesiva.
Partnership
1.- Definición legal: artículo 1 de la Partnership Act 1890
(1) Partnership is the relation which subsists between persons carrying on a business in common with a view of profit.
Partnership
2.- Constitución
• La unión de dos o más personas denominadas partners que se organizan para desarrollar una actividad empresarial de forma conjunta.
• Los partners pueden ser tanto personas individuales como otras sociedades.
• Forma social preferida por los pequeños negocios y las agrupaciones de profesionales (como abogados o asesores fiscales).
Partnership
3.- Responsabilidad:
• Las partnerships no tienen personalidad jurídica propia (legal entity), sino que operan a través de la capacidad jurídica de sus socios.
• Los socios responden con todo su patrimonio de forma ilimitada respecto de las deudas contraídas en el desarrollo de su actividad (general partnership).
• Otro tipo llamado limited liability partnership (o LLP) en la cual los partners son limitadamente responsables de las deudas sociales, respondiendo solo hasta el importe de la cantidad que cada uno haya aportado a la misma.
Partnership
4. Fiscalidad:
Grandes ventajas fiscales: pass-through o flow-through taxation.
Los beneficios generados por el negocio pasan directamente a los socios, quienes son los únicos que pagan impuestos por ellos.
Partnership
Propuesta de traducción - Comparativa con el Derecho español
En Derecho societario español tenemos varios tipos de agrupaciones:
• La «sociedad colectiva» (parecida a la general partnership)
• La «sociedad cooperativa» (similar a una cooperative o Coop.)
• La «sociedad comanditaria por acciones» (cierto parecido con la limitedpartnership).
No son exactamente iguales =mucho cuidado a la hora de utilizar alguna de estas expresiones como traducción de una partnership.
Aconsejamos: Sociedad, y añadir, si procede, una nota al pie indicando que dicha partnership en cuestión se asemeja cierta sociedad española.
Limited Liability Company
Forma jurídica más habitual de sociedad mercantil en el Reino Unido (similar a nuestras «sociedades de capital»).
Personalidad jurídica propia (separate legal entity): pueden asumir derechos y obligaciones por sí mismas.
A los dueños de una company se les denomina accionistas (shareholders). Éstos son los titulares (holders) de las acciones (shares) que representan el capital de la sociedad (share capital).
La responsabilidad de sus accionistas es siempre limitada (limited liability) y se restringe al importe de sus acciones.
Limited Liability Company
1. Private company limited by shares: la responsabilidad de los accionistas se limita al capital invertido en la misma, el cual está representado por sus acciones.
Estas acciones no cotizan en las bolsas de valores.
Existe un número máximo de accionistas que suele fijarse en 50 y un mínimo de dos.
Suelen ser pequeñas empresas e incluyen, junto a su nombre, la terminación «Ltd.» o «Limited».
Propuesta de Traducción: Sociedad de responsabilidad limitada / anónima (no cotizada/de capital cerrado = en función contexto).
Limited Liability Company
2. Private company limited by guarantee: no emite acciones, sino que sus miembros (members) garantizan la responsabilidad de la misma frente a sus acreedores mediante un importe fijo denominado garantía (guarantee).
Forma social preferida por partidos políticos y organizaciones benéficas o sin ánimo de lucro.
No existe en España ningún tipo de sociedad semejante a ésta.
Propuesta de Traducción: Sociedad de responsabilidad limitada (mediante garantía = en función contexto).
Limited Liability Company
3. Public limited company: la responsabilidad de los socios se limita al capital social representado por las acciones.
Sus acciones se pueden comprar y vender públicamente en los mercados de valores.
Las grandes empresas británicas se acogen a esta forma de organización y deben incluir en su nombre las siglas «plc».
Se asemejan a las sociedades anónimas españolas, pero solo a aquellas denominadas de capital abierto.
Propuesta de Traducción: Sociedad anónima/cotizada (en función contexto).
Tipos de sociedades en Estados Unidos:
• Sole Proprietor
• Partnership
• Limited Liability Company (LLC)
• Corporation
• S/C Corporation
Nota terminológica:
• Corporation no es lo mismo que Company.
Tipos de sociedades en Estados Unidos:
• Sole Proprietor: empresario individual (sole proprietor), y a la forma jurídica de su negocio sole proprietorship.
• Partnership: general partnership (todos los partners son conjuntamente responsables de las deudas) y la limited liabilitypartnership o LLP (los partners solo responden de forma limitada por estas deudas).
• Limited Liability Company (LLC): se asemeja a limited liabilitycompany del Reino Unido, aunque es una forma híbrida entre las partnerships y las sociedades de responsabilidad limitada.
Tipos de sociedades en Estados Unidos:
Corporation: las sociedades de capital se denominan generalmente corporation - Corp. o Inc. (Incorporated).
Son sociedades constituidas por acciones, de responsabilidad limitada y pueden o no cotizar en bolsa.
Desde el punto de vista fiscal, el IRS (Internal Revenue Service) distingue dos tipos:
C Corporation
S Corporation
Cómo se constituye una sociedad en España:
Título II de la Ley de Sociedades de Capital (RDL 1/2010, 2 de julio):
Artículo 19 La constitución de las sociedades
1. Las sociedades de capital se constituyen por contrato entre dos o más personas o, en caso de sociedades unipersonales, por acto unilateral.
2. Las sociedades anónimas podrán constituirse también en forma sucesiva por suscripción pública de acciones.
Artículo 20 Escritura pública e inscripción registral
La constitución de las sociedades de capital exigirá escritura pública, que deberá inscribirse en el Registro Mercantil.
Artículo 21 Otorgamiento de la escritura de constituciónLa escritura de constitución de las sociedades de capital deberá ser otorgada por todos los socios fundadores, sean personas físicas o jurídicas, por sí o por medio de representante, quienes habrán de asumir la totalidad de las participaciones sociales o suscribir la totalidad de las acciones.
Artículo 22 Contenido de la escritura de constitución1. En la escritura de constitución de cualquier sociedad de capital se incluirán, al menos, las siguientes menciones:a) La identidad del socio o socios.b) La voluntad de constituir una sociedad de capital, con elección de un tipo social determinado.c) Las aportaciones que cada socio realice o, en el caso de las anónimas, se haya obligado a realizar, y la numeración de las participaciones o de las acciones atribuidas a cambio.d) Los estatutos de la sociedad.e) La identidad de la persona o personas que se encarguen inicialmente de la administración y de la representación de la sociedad.
Artículo 23 Estatutos socialesEn los estatutos que han de regir el funcionamiento de las sociedades de capital se hará constar:a) La denominación de la sociedad (business name).b) El objeto social (business purpose), determinando las actividades que lo integran.c) El domicilio social (registered office/address).d) El capital social (share capital), las participaciones o las acciones (shares/stocks) en que se divida, su valor nominal (face value) y su numeración correlativa.
Artículo 24 Comienzo de las operaciones1. Salvo disposición contraria de los estatutos, las operaciones sociales darán comienzo en la fecha de otorgamiento de la escritura de constitución.
• Proceso de constituir una sociedad: se denomina company formation en el Reino Unido e Incorporation (No «incorporación») en Estados Unidos.
• En los países del Common Law, para constituir una sociedad se necesitan también dos documentos básicos que son la escritura de constitución y los estatutos sociales.
• Estos documentos se denominan constitutional documents (RU) o incorporationpapers (EE UU) y pueden traducirse por documentos fundacionales.
• Hay que inscribir dichos documentos en el registro mercantil (en Inglaterra = Companies House; en otras partes del mundo Company’s Register), o ante la oficina o autoridad estatal oportuna (EE UU), quien emitirá un certificado de constitución e inscripción en el registro, denominado certificate of incorporation.
Cómo se constituye una sociedad en RU/EE UU:
Nota 1: En España no existe tal certificado de inscripción. La sociedad se constituye con el otorgamiento de la escritura de constitución ante notario. No confundir con el certificado negativo de denominación social del Registro.
Traducción propuesta = certificado de constitución.
Nota 2: En EE UU normalmente tampoco se emite ningún certificado (aunque puede variar en función de los Estados). La sociedad se considera constituida mediante la presentación de los documentos fundacionales ante el organismo competente de cada Estado. Certificate of incorporation es una de las denominaciones que recibe la escritura de constitución.
Certificate of Incorporation
El primero de estos documentos fundacionales es la escritura de constitución:
• Reino Unido: Memorandum of Association.• Estados Unidos: Articles of Incorporation, Certificate of Incorporation, LettersPatent o Charter.
La escritura contiene: el nombre o denominación social (corporate/business name), sus fines u objeto social (corporate/business purpose), la ubicación de su sede social (registered address/office) y el capital con el que se constituye (share capital), el valor nominal (face value) de las acciones (shares/stocks), etc.
Las partnerships se constituyen mediante un contrato (agreement) firmado por todos los socios y denominado Articles of Partnership o Partnership Agreement.
La escritura de constitución (RU/EE UU)
El segundo documento fundacional son los estatutos sociales:
• Reino Unido: Articles of Association.• Estados Unidos: Bylaws (by-laws; corporate bylaws).
Documento amplio que describe: las normas de funcionamiento interno de la sociedad (rules of procedure), sus órganos de gobierno (governing bodies), la composición y funciones del consejo de administración (board of directors), los procedimientos para la convocatoria (call) de las reuniones del consejo ( directors’ meetings) o de la junta general ordinaria (annual general meeting; annualshareholders' meeting), los sistemas de votación (voting procedures), etc.
Los redactan los fundadores de la sociedad en el momento de constituirla y pueden ser reformados (amended) posteriormente por una mayoría necesaria de votos (required majority).
Los estatutos sociales (RU/EE UU)
Cuadro resumen
España Reino Unido Estados Unidos
-- Certificate of Incorporation Certificate of Incorporation(a veces)
Escritura de constitución Memorandum of Association
Articles of Incorporation; Certificate of Incorporation; Letters Patent; Charter
Estatutos sociales; estatutos
Articles of Association Bylaws; by-laws; corporate bylaws
El concurso en España
La Ley Concursal (Ley 22/2003, de 9 de julio) = desaparece la suspensión de pagos y la quiebra e instaura el concurso de acreedores.
Cuando una empresa es incapaz de afrontar sus deudas se dice que se encuentra en estado o situación de insolvencia y ha de someterse al procedimiento de concurso de acreedores.
Tipos de concurso:
• Si lo solicita la propia sociedad: concurso voluntario.
• Si lo solicitan los acreedores: concurso necesario.
Ley Concursal: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/l22-2003.html
La insolvencia en RU/EE UU
Nota terminológica: Existe una diferencia terminológica y semántica importante en el uso de las palabras insolvency y bankruptcy entre el Reino Unido y Estados Unidos:
• Estados Unidos: tanto las empresas como los particulares pueden ser declarados insolventes (bankrupt) cuando son incapaces de afrontar sus deudas (to meet theirdebts).
• Reino Unido: solo los particulares pueden ser declarados bankrupt, y cuando este proceso afecta a sociedades mercantiles se denomina insolvency.
La insolvencia en el Reino Unido
Las empresas pueden considerarse insolventes (insolvent) cuando un acreedor (creditor) ha reclamado por escrito a la misma una deuda vencida (due) superior a 750 £ y la empresa no ha pagado dicha suma en el plazo de tres semanas (UK Insolvency Act 1986, Section 123)
La legislación del RU trata de reestructurar la deuda (debt restructuring) antes de proceder a la liquidación y extinción (liquidation and elimination) de la sociedad.
Se prefiere una remodelación de la estructura financiera (remodeling of the financialstructure) que permita la continuidad del negocio (continuation of business).
A este proceso se le conoce como reestructuración o recuperación del negocio/empresa (business turnaround / business recovery).
La insolvencia en el Reino Unido
Los procedimientos concursales (insolvency procedures) establecidos por la legislación concursal británica (Insolvency Act 1986) son los siguiente:
Administration
Company Voluntary Arrangement (CVA)
La insolvencia en el Reino Unido
Administration:
- Procedimiento destinado a proteger a la sociedad de sus acreedores (protect a company from its creditors) para que pueda reestructurarse.
-Se nombra judicialmente un administrador concursal (Administrator) denominado Insolvency Practitioner (administrador concursal, administrador judicial, interventor judicial; NO: Administrador de la quiebra).
- Si no se consigue salvar la empresa, entra en proceso de liquidación (the company isput into liquidation).
La insolvencia en el Reino Unido
Company Voluntary Arrangement (CVA):
Acuerdo voluntario entre la sociedad y sus acreedores con carácter legal, que consiste en pagarles a cada uno de ellos un importe algo menor que el de sus deudas (parecido al antiguo procedimiento de "quita y espera" en la legislación española).
El procedimiento CVA lo gestiona o supervisa también un Insolvency Practitioner.
Al igual que en el caso anterior, si el procedimiento falla, la empresa entra en liquidación.
La insolvencia en el Reino Unido
Nota terminológica: no confundir Administrator con administrador.
En España, administrador es un término genérico que identifica a quienes dirigen la sociedad; pueden ser los consejeros (Directors), los directivos (Officers) u otros gestores (Managers).
En todo caso, Administrator = administrador + (adj.) concursal.
La insolvencia en EE UU
Una empresa se considera insolvente cuando es incapaz de afrontar sus deudas en el curso normal del negocio (in the ordinary course of business), o es incapaz de pagarlas al vencimiento (cannot pay its debts as they become due).
Se busca proteger a la sociedad y a los acreedores a la vez, salvaguardando los intereses de ambos.
Es frecuente encontrar frases como ésta en textos estadounidenses sobre sociedades:
«As you will have read over the last few days, even American Airlines may have to filefor Chapter 11.»
La insolvencia en EE UU
En EE UU, estos asuntos se regulan en leyes federales como el Uniform CommercialCode (Código de Comercio) y en el Bankruptcy Code (Ley Concursal).
El Bankruptcy Code contiene varios capítulos/apartados sobre el tema del concurso y la liquidación de empresas:
Chapter 7: LiquidationChapter 9: Reorganization for municipalitiesChapters 11, 12, and 13: ReorganizationChapter 15: Cross-border insolvency
La insolvencia en EE UU
Chapter 11: reorganización de sociedades con problemas de solvencia.
-Disposiciones aplicables a cualquier negocio, sociedad, autónomos (sole practioner) e incluso a los particulares.
- En virtud de las disposiciones de este Chapter 11, la empresa continua con su actividad tras adoptarse unas ciertas medidas de protección frente a sus acreedores.
- Los administradores mantienen el control a lo largo del proceso de reestructuración, pero sometidos a la vigilancia y supervisión de un tribunal federal (normalmente un Federal Bankruptcy Court o un Dictrict Court).
La insolvencia en EE UU
Los procedimientos concursales (bankruptcy procedures) establecidos por la legislación federal estadounidense pueden ser:
• Voluntary bankruptcy: son la mayoría de los casos. El deudor es el que hace la solicitud de concurso (file the petition in bankruptcy) ante los tribunales. (Concurso voluntario).
• Involuntary bankruptcy: aquí son los acreedores quienes solicitan la apertura del procedimiento concursal. Son casos menos frecuentes. (Concurso involuntario).
Glosario sobre insolvencia
España Reino Unido Estados Unidos
Procedimiento concursal Insolvency procedures Bankruptcy procedures
Concurso voluntario Company VoluntaryArrangement
Voluntary bankruptcy
Concurso necesario/forzoso Administration Involuntary bankruptcy
Entrar en concurso de acreedores
(To) put into administration File for Chapter 11
Liquidación Liquidation Liquidation Winding-up
Acreedores Creditors Creditors
(Sociedad) insolvente Insolvent Bankrupt
Ley concursal Insolvency Act Bankruptcy Code
Administrador concursal AdministratorInsolvency Practitioner
Administrator
Top Related