C O N TA C T E D E L L E N G Ü E S
No tensions Tensions
BilingüismeINDIVIDUAL
BilingüismeTERRITORIAL
BilingüismeSOCIAL o
DIGLÓSSIAmare francesa,pare espanyol
Bèlgica: nord, holandés; sud, francés.C Valenciana: repoblació aragonesos
CONFLICTE LINGÜÍSTIC
Una llengua (A, alta, de prestigi) ocupa àmbits d’ús formals que perd l’altra llengua (B, baixa, desprestigiada) que només s’usa en àmbits informals, col·loquials
ACTITUD LINGÜÍSTICA
DesfavorableFavorable
normalització
normativització
estandardització
prejudicislingüístics
rebuig autoodi
substitució lingüísticadesaparició d’una llengua
Rutina de pensamentCERCLE DE PUNTS DE VISTA
Reuniu-vos en grups de 4 com vullgau. Cada participant ha d’elegir una situació/personatge.
1. un estudiant ha demanat exempció de Valencià al batxillerat per a que no li perjudique la matèria en l’obtenció d’una alta nota per a estudiar Genètica. Quan s’ha de matricular, s’adona que només s’estudia a la Universistat de Barcelona.
2. un castellanoparlant de la Vega Baixa que obté el seu primer treball remunerat als 30 anys a Mallorca.
3. un professor interí valencianoparlant destinat durant tot un curs a la Vega Baixa.
4. un iaio monover que ingressa a l’Hospital d’Elda i es queixa que “li fa mal la cama”. L’auxiliar li canvia els llençols del llit i la infermera no fa cas del dolor que està patint.
Treball COOPERATIU
Reuniu-vos les 8 o 9 persones que teniu la mateixa situació o personatge. Jo us numeraré en dos grups de l’1 al 4. Cada participant desenvoluparà la tasca que li toque, segons les següents:
1. Escoltar els companys i apuntar les seues opinions.2. Posar en comú la informació amb el 2 del grup que
reflexiona sobre la mateixa situació.3. Escoltar la conversa dels 2 i escriure unes
conclusions.4. Exposar oralment i defendre les conclusions del 3.