OFFICE HOURS | HORARIO DE OFICINAOFFICE HOURS | HORARIO DE OFICINAOFFICE HOURS | HORARIO DE OFICINA
Monday, Wednesday, Friday | Lunes, Miércoles, Viernes: 9:00am - 2:30pm Tuesday & Thursday |Martes & Jueves: 9:00am - 4:00pm
Tel.: 503-359-0304 Fax: 503-992-8634 Emergency: 503-484-7127 Church|Iglesia: 170 N. 10th Ave.
Office|Oficina: 1125 N. Barlow St. Mailing Address|Dirección Postal: PO Box 644, Cornelius, OR 97113 www.stalexandercornelius.org | Facebook/stalexandercornelius
Mission Statement
Today we celebrate Christ’s ascension into heaven and his commissioning of the disciples to carry on his mission in the world. First we hear Luke’s description of those events in the opening verses of the Acts of the Apostles. Next we hear words of encouragement and guidance from the Letter to the Ephesians. Finally we hear Mark’s account of the Ascension, foretelling the mighty words and acts the Christian community would do in Jesus’ name. Together these scriptures give us a vision of the mission of the church of Jesus Christ—a mission statement of sorts. This mission statement can help us set priorities and focus our activities. It can guide and support us as we strive to continue Christ’s messianic mission on earth.
Declaración de la Misión
Hoy celebramos la Ascensión de Cristo al cielo y su elección de los discípulos para que continuaran su misión en el mundo. Primero escuchamos la descripción de Lucas de dichos acontecimientos en los primeros versículos de los Hechos de los Apóstoles. Luego escuchamos palabras de aliento y consejo en la carta a los efesios. Por último, escuchamos el relato de Marcos de la Ascensión, que predice las poderosas palabras y obras que la comunidad cristiana hará en nombre de Jesús. Juntas, estas lecturas nos brindan una visión de la misión de la Iglesia de Jesucristo, una especie de declaración de misión. Esta declaración de misión puede ayudarnos a establecer prioridades y enfocar nuestras actividades. Puede guiarnos y apoyarnos mientras luchamos por continuar la misión mesiánica de Cristo en la tierra.
Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
The Ascension of the Lord
May 13, 2018
La Ascensión del Señor
MASS SCHEDULE | HORARIO DE MISAS
Saturday | Saturday | Saturday | SábadoSábadoSábado 7pm Spanish / Español * 2nd Sat. of the month - American Sign Language * 2do Sábado del mes - Lenguaje de señas
Sunday | Sunday | Sunday | DomingoDomingoDomingo 7am Spanish / Español 9am English / Inglés 11am Spanish / Español 1pm Spanish / Español 3pm 1st Sunday (special needs) Spanish 1er domingo (necesidades especiales) Español 6pm Spanish / Español
Weekday | Entre SemanaWeekday | Entre SemanaWeekday | Entre Semana Monday, Wednesday & Friday 8:00 am Lunes, Miercoles y Viernes English/Inglés
Monday - Friday (except Wed.) 6:00 pm Lunes - Viernes (excepto Mier.) Spanish/Esp.
Confessions |Confessions |Confessions |ConfesionesConfesionesConfesiones Monday & Friday/Lunes & Viernes 5:00-5:45pm Saturday/Sábado 6:00pm-6:45pm
Ellos fueron y proclamaron
el Evangelio por
todas partes
5/14 Monday | Lunes 8:00am +Lloyd Duyck 6:00pm +Gaspar Espinoza Garcia 5/15 Tuesday | Martes 6:00pm Liturgia de la Palabra 5/16 Wednesday | Miércoles 8:00am Liturgy of the Word 5/17 Thursday | Jueves 6:00pm +Maria Guadalupe Aguilar 5/18 Friday | Viernes 8:00am 7:00pm +Aaliyah Salgado Garcia 5/19 Saturday | Sábado 7:00pm +Christopher Duran +Arnulfo Hernandez 5/20 Sunday | Domingo 7:00am +Elia Barajas 9:00am Parishioners/ Feligreses 11:00am +Socorro Duran Mendoza 1:00pm +Gildardo Olvera 6:00pm +Antonio Tapia Paniagua +Carmen Hernandez +Maria Enriqueta Hernandez
Mass Intentions
Intenciones de Misa
Contact Us | Communiqués a:
Fr. David Schiferl, Ext. 11 Pastor/Párroco [email protected] Efraín Razo, Ext. 13 Pastoral Assistant /Asist. Pastoral [email protected] Ermelinda Soto-Avalos, Ext. 16 Office Manager/Gerente de Oficina [email protected] Eva Alvarado, Ext. 14 Bookeeper / Contabilidad [email protected] Kim Folsom, Ext. 15 Lizbeth Sauer-Villaseñor DRE / Edu. Religiosa (1-12) Youth Ministry / Min. Juvenil [email protected] [email protected] Selene Oropeza, Ext. 10 Receptionist/Recepcionista [email protected] Send Bulletin Annoucements to: Envié Anuncios del Boletín: [email protected]
CEMETERY SPRING
CLEAN-UP DAY
Saturday, May 19th
9 am - noon
5250 SW Hergert Road, Cornelius, OR 97113
Join us! The more volunteers we have, the
easier it is, and the more enjoyable! Pizza
and soft drinks are served for lunch. Please
bring gloves and garden tools such as rakes,
shovels, clippers, etc. Thank you, see you
there!
LIMPIEZA DEL CEMETERIO
Sábado, 19 de mayo
9 am - 12pm
5250 SW Hergert Road, Cornelius, OR 97113
¡Acompáñanos! ¡Cuantos más voluntarios
tengamos, más fácil y más divertido será! Se
servirá pizza y refrescos de almuerzo. Por
favor, traiga guantes y herramientas de
jardín como rastrillos, palas, tijeras, etc.
¡Gracias, ahí nos vemos!
RELIGIOUS EDUCATION
REGISTRATION FOR 2018-2019
Inscripciones para Educación
Religiosa 2018-2019
IN MAY | EN MAYO:
Accepting applications for returning second
year students (grades 2–12) and the siblings
of these students who will begin first year
(grades 1st-12th). Information and
applications have been provided in class.
Estamos aceptando inscripciones para
estudiantes que regresan para su segundo
año de clases (grados 2-12) y los hermanos
de estos estudiantes que inician su primer
año (grados 1-12). La información y
aplicaciones han sido entregadas en clase.
SAVE THE DATES
RESERVE LAS FECHAS
Registration Fair June 23rd @ 9am - 1pm
All Parishioner Registrations Open
These are Cornelius residents or registered
parishioner with 6 months of identifiable
envelope use.
More details to come on requirements and
paperwork needed.
Feria de Inscripciones
Junio 23 @ 9am - 1pm
Inscripciones Abiertas A Parroquianos
Estos son residentes de Cornelius o
miembros registrados con uso identificable
de sobres en los últimos 6 meses. Mas
detalles por venir en cuanto a requisitos y
documentos necesarios.
July 29, 2018 | Julio 29, 2018
General Open Registration
Those who are non registered Parishioners
or meet the criteria above.
Se abren las Inscripciones generales
para aquellos que no son miembros
registrados o cumplen con el criterio
previamente mencionado.
NOTICE TO FAMILIES
with loved ones buried in the
babyland. Letters were mailed out to these families
with important information in regards to
decorations that are not allowed under
the Babyland Rules and Regulations. Some
letters were returned. If this pertains to
you please contact Ermelinda in the parish
office. Full description of this notice is
available on our webpage.
AVISO A LAS FAMILIAS con seres queridos enterrados en el
lote para bebes “Babyland”
Se enviaron cartas a los propietarios de las
parcelas para bebes, informándoles sobre
las decoraciones que no son permitidas
bajo las normas y reglamentos de estas
tumbas. Algunas cartas se regresaron. Si
esta nota le incumbe a usted, favor de
llamar a Ermelinda en la oficina parroquial.
Una descripción completa de esta nota
esta disponible en nuestra pagina de
internet.
IMPORTANT NOTICE:
This upcoming Friday, May 18 our evening 6pm Spanish Mass has been moved to 7pm Bilingual Mass only for that day.
NOTICIA IMPORTANTE:
Este próximo viernes, 18 de mayo nuestra misa de la tarde se ha cambiado de 6pm en español a 7pm Misa Bilingüe, solo por ese día.
Health / Salud: Abelardo Aguilar Alfredo Ramirez* Antonio Gonzalez Rodriguez Antonio Pineda Barb Colby Carlos Reyes Sánchez Carter Gámez Villa Cesar Tellez Christine Sprague David Lara Edelmira Gonzalez Ernesto Flores* Erasmo Alvarado Garcia Fr. Claude Pomerleau CSC Guadalupe Sixtos Hipólito Herrejon Garcia Janine Goans Julio Ambrosio Tiburcio Kimberly Chacon Lorena Atempa Margarita Reyes Ma. Socorro Melchor Megan Blachton Matias Camacho Ricardo Ramirez Rosario Lopez De La Herrera Teófilo Chávez Tomasa Reyes Basaldua Yesenia Rosales
Deceased / Difuntos: +Magdalena Cipriana Abarca (4/11/18). +Maximino Alvarez Feliciano(6/25/17). +Jesus Peréz Special Int. | Int. Especial: Military / Militar: Eduardo Vasquez Lopez
United in Prayer Unidos en Oración
Please pray for the following members of our community:
Por favor pida por estos miembros de nuestra comunidad:
OUR OFFERINGS
NUESTRAS OFRENDAS
Week of / Semana de:
April 29, 2018
$ 7,376.64
Last year, same week /
El año pasado, misma semana:
$ 6,200.00
Thank you ~ Gracias
Catholic Charities
Annual Appeal on May 20th
Some of you may have already received this appeal envelope in the mail. We will be collecting these envelopes or your donations on May 20th. Your support will help keep families housed, provide education & enrichment for youth, and support those in need through programs like Pregnancy & Parenting Support, Senior Wellness Programs, Refugee & Immigration Legal Services, Affordable Housing Development, Housing Placement, Employment Coaching & Placement, and much more. Together, we can change the lives of thousands of families and individuals, bringing hope, help & love to those who need it most.
Caridades Católicas
Campaña Anual el 20 de Mayo
Es posible que algunos de ustedes ya hayan recibido este sobre de apelación por correo. Recolectaremos estos sobres o sus donaciones el 20 de mayo. Su apoyo ayudará a mantener a las familias alojadas, proporcionará educación y enriquecimiento a los jóvenes y apoyará a los necesitados a través de programas como apoyo al embarazo y crianza, programas de bienestar para personas mayores, servicios legales de refugiados e inmigración, desarrollo de vivienda accesible, colocación de vivienda, entrenamiento y ubicación de Empleo. y mucho más. Juntos, podemos cambiar las vidas de miles de familias e individuos, llevando esperanza, ayuda y amor a quienes más lo necesitan.
Archbishop Catholic
Appeal Update
Reporte de: La Campaña Anual del Arzobispo
Thanks to all our parishioners who have made their gift to the 2018 Archbishop’s Catholic Appeal. St. Alexander parish is at 85% ($21,206) towards our goal of $24,896. Every gift means so much! If you have not yet made a gift or pledge, please fill out a commitment card located in the church vestibule or parish office and return it to the parish office. We would like to reach 100% participation in showing our support of Archbishop Sample and our Catholic Church in western Oregon. Gracias a todos nuestros feligreses que han hecho su donativo a la Campaña Católica del Arzobispo. La parroquia de San Alejandro está al 85% ($21,206) hacia nuestra meta de $24,896. ¡Cada donativo significa mucho! Si aún no ha hecho un donativo o una promesa, complete una tarjeta de compromiso ubicada en el vestíbulo de la iglesia o en la oficina parroquial y devuélvala a la oficina parroquial. Nos gustaría alcanzar el 100% de participación para mostrar nuestro apoyo al Arzobispo Sample y nuestra Iglesia Católica en el oeste de Oregon.
Concierto, Misa, Adoración
Mayo 18, 2018
† Aaliyah Salgado Garcia
(1er año de Aniversario)
La familia Salgado Garcia y el grupo de oración les invita a participar de este evento que se llevara acabo en nuestra iglesia. 6:00pm Concierto 7:00pm Misa Bilingüe 8:00pm Adoración al Santísimo 9:15pm Recepción
From the Peace and Justice Ministry: May 15 St. Isidore: Patron of Farmers and Farmworkers, Feed the Hungry
Rogation Days: Pray for bountiful harvests/against calamities
St. Dymphna: Patroness of Mentally Ill, Comfort the Afflicted
International Day of Families, Forgive Offenses May 16 St John Nepomucene, patron against floods, Protect the environment
De parte del Ministerio de Paz y Justicia: Mayo 15 San Isidro: Patrón de los agricultores y trabajadores agrícolas, alimentar a los hambrientos
Santa Dymphna: Patrona de enfermos mentales, consolar a los afligidos
Día Internacional de la familia, perdonar ofensas May 16 St John Nepomucene, patrón contra las inundaciones, proteger el medio ambiente
Top Related