Mini Hi-Fi System
FW-C85 3 CD changer
Manual de InstruçõesManual de Instrucciones
2
ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS
Informações gerais ............................ 2Informações de Segurança .............. 3Preparação ..................................... 4 - 5Controles ......................................... 6 - 8Utilizando o Sistema ................... 8 - 11CD ................................................. 11 - 13Rádio ............................................ 14 - 15AUX/CDR ............................................ 15Tape Deck ................................... 16 - 17Karaokê .............................................. 17Gravações ................................... 18 - 19Relógio ............................................... 20Temporizador .............................. 20 - 21Sleeptimer ......................................... 21Especificações ................................. 22Manutenção ...................................... 23Resolução de Problemas ......... 23 - 24Certificado de Garantia ................... 25
ConteúdoPrezado consumidor,PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTEPRODUTO...E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS.Agradecemos pela sua confiança na Philipse temos a certeza de que seu FW-C85 lhetrará muitos momentos agradáveis, poisele é um produto de tecnologia moderna ecom muitos recursos. Para usufruir de todoseu potencial, basta ler atentamente estemanual e seguir as orientações dadas.Se após ler o manual ainda restar algumadúvida, fale conosco através do nosso CIC(Centro de Informações ao Consumidor).CIC, tel.: 0800-123123 (discagem diretagratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h.Atenciosamente,
Philips da AmazôniaIndústria Eletrônica Ltda.
ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE OAPARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
IMPORTANTE:POR FAVOR NOTE QUE OSELETOR DE VOLTAGEM
LOCALIZADO ATRÁS DESTEAPARELHO ESTÁ PREFIXADO
EM 220V DE FÁBRICA.PARA PAÍSES QUE OPERAM
EM 110V, AJUSTE O SELETORANTES DE LIGAR O
APARELHO NA TOMADA.
Informações Gerais• A etiqueta de identificação (que
contém o número de série) está naparte traseira do aparelho.
• As gravações são permitidas desdeque não infrinjam direitos autorais ede terceiros.
Informação AmbientalEmbalagem: Todo material desnecessáriofoi omitido da embalagem do produto. Nósprocuramos, a cada projeto, fazerembalagens com que facilite a separaçãodas partes que as compõem, bem como demateriais recicláveis, sendo: Calço deisopor, Papelão e Sacos plásticos. Procurefazer o descarte da embalagem de maneiraconsciente, preferencialmente destinandoa recicladores.Produto: O produto adquirido consiste demateriais que podem ser reciclados ereutilizados se desmontado porcompanhias especializadas.
Baterias e pilhas: Estes elementos contémsubstâncias químicas. Caso sejamdescartados de maneira inadequada,podem causar danos à saúde humana e aomeio ambiente; eles devemnecessariamente ser devolvidos ao local decompra ou encaminhados ao ServiçoTécnico Autorizado Philips, conformeresolução CONAMA Nº 257 de 30/06/99.
Descarte: Solicitamos observar aslegislações existentes em sua região, comrelação à destinação do produto no seufinal de vida e a disposição doscomponentes da embalagem.
Em caso de dúvida ou consulta, favor ligarpara o centro de informação ao cliente0800 123123 (ligação gratuita) ou para alinha verde (0+XX+92) 652-2525.
A Philips da Amazônia Indústria EletrônicaLtda. e o Meio Ambiente agradecem suacolaboração.
Portu
guês
3
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Energy Star
Na qualidade de ENERGY STARR
Partner, a Philips determinou que esteproduto satisfaz as diretrizesENERGY STARR relativas a eficáciaenergética.
Acessórios (Fornecidos)
– Controle remoto– Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto– Antena de quadro AM– Fio de antena FM– Cabo de força
Informações de Segurança•Antes de ligar o aparelho, verifique se a
tensão indicada na etiqueta deidentificação (ou na indicação de tensãoao lado do seletor de voltagem) do seuaparelho é idêntica a corrente local. Casocontrário consulte o seu vendedor. Aetiqueta de identificação encontra-se naparte traseira do seu aparelho.
•Não transporte o aparelho com eleligado.
•Coloque o aparelho numa base sólida(por exemplo, uma estante).
• Instale o aparelho num local que permitaventilação adequada, para remover ocalor gerado internamente ao aparelho.A parte traseira e a parte superior doaparelho devem ficar a uma distânciamínima de 10 cm de qualquer obstáculo elateralmente, essa distância deve ser de5 cm.
•O aparelho comporta um dispositivo desegurança incorporado que impede osobreaquecimento.
•Não exponha o produto à chuva, poeira,umidade e ao calor excessivo.
•Não abra o aparelho para acessar aspartes internas, caso contrário a garantiaperde a validade!
•Se o aparelho for levado de um local friopara um local quente ou colocado numcompartimento muito úmido pode havercondensação de vapor na lente do leitorde CD. Neste caso o leitor de CD nãofuncionará corretamente. Se issoacontecer retire o CD do aparelho eaguarde cerca de uma hora para que oaparelho se adapte ao novo ambiente.
•As descargas eletrostáticas podemprovocar problemas de funcionamento.Veja se o problema desaparece retirandoo plugue da tomada e voltando a ligá-loapós alguns segundos.
•Para desligar completamente oaparelho, retire o cabo de força datomada.
Portu
guês
4
AM ANTENNA
D
C
FRONT
AUX/CDR IN
F
SUB-WOOFER
OUT
DIGITALOUT
LINE OUT
AUDIO OUT
L
+
–
R–
+
L R L R
HIGH POWER SUBWOOFER
SUBWOOFER LEVEL CONTROL
STANDBY ON
CUT OFF FREQUENCY
60Hz 150Hz
MIN MAX
AUDIO IN
E
B
– +– +
L R
A
G
ACMAINS
~I
FM ANTENNA 75Ω
VOLTAGESELECTOR
110V-127V
220V-240V
H
PREPARAÇÃO
Conexões traseiras A Conexão da Antena AMLigue a antena de quadro fornecida aoterminal AM ANTENNA. Coloque a antenade quadro AM longe do aparelho eposicione-a para obter a melhor recepçãopossível.
B Antena de fio para FMLigue a antena de fio FM fornecida aoterminal FM de 75 Ω. Ajuste a posiçãodeste fio para obter a melhor recepçãopossível.
Antena externaPara obter uma melhor recepção em FMestéreo, ligue uma antena externa FM aoterminal FM ANTENNA de 75 Ω utilizandoum cabo coaxial de 75 Ω.
C Conexão das CaixasAcústicas
• Ligue a caixa direita ao conector frontalR, com o fio colorido em + e o fiopreto em -.
• Ligue a caixa esquerda ao conectorfrontal L, com o fio colorido em + e ofio preto em -.
• Ligue a parte decapada do cabo na caixaacústica, conforme ilustrado.
12 mm
ligadodesligado
Portu
guês
5
PREPARAÇÃOATENÇÃO:– Para obter a melhor qualidade de som
possível, recomenda-se a utilização dascaixas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma caixa a umúnico par de terminal para caixaacústica (+/-).
– Não ligue caixas acústicas comimpedância inferior a das caixasacústicas fornecidas. Consulte a seçãoESPECIFICAÇÃO do presente manual.
D Conexão da linha de saída(sem fio)
Pode-se ligar as conexões de áudio LINEOUT esquerda e direita a conexõesopcionais ANALOG IN do gravador de CD.Isto lhe permite gravar em formatoanalógico.
Pode-se, também instalar caixas acústicasativas opcionais distantes do aparelho (porexemplo, em outro compartimento) parareduzir o incômodo de ter que instalarcabos compridos entre os várioscompartimentos.
G Conexão de saída digitalPode-se gravar o som digital do CD emqualquer equipamento de áudio com umgravador de entrada digital (por exemploGravador de CD, Gravador de áudio digital(DAT), Conversor digital analógico eProcessador de sinal digital).
Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (nãofornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outraao equipamento de áudio com entradadigital. Quando ligar o cabo cinch,assegure-se de que está bem colocado.
H Para ajustar a voltagemAntes de conectar o cabo de força AC àtomada, certifique-se de que o seletor devoltagem, localizado na parte de trás doaparelho, está ajustado para a voltagem darede elétrica local. Se não estiver, ajuste oseletor antes de ligar o aparelho à tomada.
I Ligando o aparelhoDepois de concluir todas as outrasligações, ligue o cabo elétrico ao aparelhoe à tomada da parede.
Pode-se instalar tantas caixas acústicasremotas quantas quiser, desde quefuncionem na mesma radiofreqüência.Ligue o transmissor de radiofreqüênciassem fios às tomadas LINE OUT. Coloque ascaixas acústicas no local desejado,certificando-se de que cumpre asinstruções fornecidas com as caixasacústicas ativas.
Observação:– A disponibilidade do transmissor e seus
periféricos está sujeita à aprovação dasautoridades locais. Consulte arespectiva segurança local ou aautoridade de homologação.
E Como ligar outrosequipamentos ao seuaparelho
Pode-se ligar as tomadas de saída (OUT)esquerda e direita de um televisor,videogravador, leitor de discos laser ouDVD e gravador de CD às tomadasAUX/CDR IN da parte de trás do aparelho.
F Ligação de um SubwooferPode-se ligar um subwoofer ativo opcionalà saída SUBWOOFER OUT. O subwooferreproduz unicamente os efeitos de baixasfreqüências (por exemplo: explosões, oruído das naves espaciais, etc.). Siga asinstruções fornecidas com o Subwoofer.
Como colocar as pilhas noControle Remoto• Coloque as pilhas (Tipo R06 ou AA) no
controle remoto, observando asindicações existentes nocompartimento.
• Para evitar danos provocados pelovazamento, retire as pilhas gastas ou asque não vão ser utilizadas durante muitotempo. Para substituir, utilize pilhas dotipo R06 ou AA.
Portu
guês
6
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
OPEN•CLOSE
STANDBY
ON
DC3C H A N G E R
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
1
2
0
5
4
6
7
8
™
§
!
@%
# $
^
9
∞
&
¡
™
£
≤
1 3
DSC
BASS
Å É
1 32
4 65
7 98
VOLUME
á à
2
ë í
Ç
0
2AUX/CDR
MUTE
CD 123 TUNER TAPE 1/2
AUTO REV.CLOCK
SHUFFLE
PERSONAL BASS/TREBLE
DIM PROGRAM REPEAT
TREBLE
+-
0
•
*
^
%
9
5
™
ª ≤
⁄
¤
^
^
*
£
‹
›
CD
DIRECT
VEC
TIMER ON/OFFSLEEP WOOX WOOX LEVEL
+-
≥
º
4
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD3
PRESET
MIC LEVEL MIC LEVEL
(
)
*
CONTROLESPo
rtugu
ês
7
CONTROLES
Controles no sistema e nocontrole remoto1 STANDBY ON– para ligar o sistema ou colocá-lo em
modo de standby (espera).– para usar EASY SET.2 POWER SAVE– para comutar o sistema para o modo
de poupar energia.3 IR SENSOR– sensor do controle remoto de
infravermelhos.4 PROG (PROGRAM)
para CD ......... para programar faixasde CDs.
para RÁDIO ... para programaremissoras de rádio.
para RELÓGIO para selecionar adefinição do relógio em12 ou 24 horas, nomodo de acertar orelógio (somente noaparelho).
5 SOUND CONTROL– para selecionar a função de som
desejada: PERSONAL, DSC, VEC ouBASS/TREBLE.
6 JOG– para selecionar o efeito sonoro
desejado da definição PERSONAL/DSC/VEC. Selecione primeiramente afunção sonora respectiva.
PERSONAL– para selecionar um máximo de 6
definições desejadas do Analisador deEspectros: PERSONAL 1-6.DSC
– para selecionar o efeito desejado doControle de Som Digital (DSC):OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL,ROCK ou JAZZ.VEC
– para selecionar o efeito desejado doControle de Ambiente Virtual (VEC):HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,CONCERT ou ARCADE.
7 CLOCK/TIMER– para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.8 ;– para ligar o fone de ouvido.9 DIM (obscurecer)– para selecionar brilhos diferentes no
visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIMOFF (desligado).
0 SOURCE – para selecionar oseguinte.CD / (CD 1•2•3)
– para selecionar o modo de CD.Quando a reprodução do CD parar,pressione para selecionar a gaveta dodisco 1, 2 ou 3.TUNER / (BAND)
– para selecionar o modo de Rádo. Seestiver no modo de rádio, pressionepara selecionar a faixa: FM ou MW.
TAPE / (TAPE 1•2)– para selecionar o modo Tape. Quando
a reprodução da fita parar, pressionepara selecionar o tape deck 1 ou 2.AUX / (CDR/DVD)
– para selecionar o som de uma fonteexterna (ex. TV, Videogravador, Leitorde Discos Laser, Leitor de DVD ouGravador de CD). No modo AUX,pressione para selecionar AUX ouCDR/DVD.
! VISOR– para visualizar a programação atual do
sistema.@ CD CAROUSEL TRAY# DISC CHANGE– para trocar os CD.$ OPEN•CLOSE– para abrir e fechar a gaveta carrossel
dos CD.% DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUÇÃO DIRETA DE CDs)– para selecionar uma gaveta de CD
para reprodução.^ SELEÇÃO DE MODO
SEARCH à á (TUNING à á)para CD ......... para procurar uma faixa
para trás/para a frente.para RÁDIO ... para sintonizar uma
radiofreqüência acimaou abaixo.
para TAPE ..... para retroceder ouavançar rapidamente afita.
para RELÓGIO para acertar a hora(somente no aparelho).
STOP•CLEAR Çpara CD ......... para interromper a
reprodução de um CDou apagar umprograma.
para RÁDIO ... para interromper aprogramação.
para TAPE ..... para interromper areprodução ou agravação.
DEMO ........... (somente no aparelho)para iniciar ou parar omodo de demonstração.
PLAY PAUSE 2;
para CD ......... para parar ouinterromper areprodução.
para TAPE ..... para iniciar areprodução.
PREV ¡ / SIDE / NEXT ™(PRESET 43 )para CD ......... para ir ao início da
faixa atual, anterior ouseguinte.
para RÁDIO ... para selecionar umaemissora desejada emmemória.
para TAPE ..... para selecionar o ladoda fita no tape 2.
para RELÓGIO para acertar os minutos(somente no aparelho).
& RECORD– para iniciar a gravação no tape deck 2.* VOLUME– para aumentar ou diminuir o volume.
Portu
guês
8
CONTROLES UTILIZANDO 0 SISTEMA( MIC LEVEL– para ajustar o nível de mixagem para
gravação karaokê ou microfone.) MICROPHONE– para ligar o microfone.¡ DUB (HSD) (COPIAR EM ALTA
VELOCIDADE)– para copiar um fita em velocidade
normal ou rápida.™ BASS/TREBLE CONTROL– para ajustar o nível de graves/agudos:
BASS 34 (BASS +/-).– para aumentar ou diminuir o nível de
graves.TREBLE 34 (TREBLE +/-).
– para aumentar ou diminuir o nível deagudos.
£ A. REV (AUTO REVERSE)– disponível só no tape deck 2.– para selecionar os modos de
reprodução desejados ( ååååå / ∂∂∂∂∂ /∫∫∫∫∫ ).
≤ wOOx PLUS– para selecionar entre o efeito sonoro
wOOx normal ou melhorado.wOOx LEVEL
– para selecionar o nível wOOx:WOOX 1, WOOX 2 ou WOOX 3.
∞ TAPE DECK 2§ TAPE DECK 1≥ MUTE– para desligar temporariamente o som.• CLOCK– para visualizar o relógio.
ª TIMER ON/OFF– para ligar e desligar o temporizador.º SLEEP– para mudar o sistema para o modo de
espera num período de temposelecionado.
⁄ SHUFFLE– para ler todos os discos disponíveis e
as suas faixas por ordem aleatória.¤ REPEAT– para repetir uma faixa de CD, um
disco ou todos os discos disponíveis.‹ DÍGIT0 0 – 9
(os números constituídos por doisalgarismos devem ser colocados comum intervalo de 2 segundos).para CD ......... para introduzir uma
faixa de CD parareprodução ouprogramação.
para RÁDIO ... para introduzir umaemissora memorizada.
› 2– para colocar o sistema no modo de
espera.
Observações relativas ao controleremoto:– Primeiro, selecione a fonte
desejada pressionando a tecla deseleção de fonte no controle remoto(Ex. CD, TUNER, etc.)
– Depois, selecione a funçãodesejada (2, ¡, ™, etc.).
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
PRESET
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
MIC LEVEL
Atenção:Antes de começar a utilizar o sistema,conclua os procedimentos depreparação.
Modo de demonstraçãoO sistema tem um modo de demonstraçãoque apresenta as várias característicasoferecidas pelo sistema. Sempre que osistema é ligado pela primeira vez, omodo de demonstração iniciaautomaticamente.
Observações:– Durante o modo de demonstração,
pressionando-se qualquer tecla de fonte(ou a tecla standby), o sistema entra nafunção escolhida (ou standby).
– Se o sistema estiver no modo de esperaou de poupar energia, o modo dedemonstração retoma 5 segundosdepois.
Para cancelar o modo dedemonstração• Mantenha pressionado 9 (somente no
aparelho) durante 5 segundos quando osistema estiver em modo dedemonstração.™ A demonstração pára.™ "DEMO OFF" aparece no visor.™ O sistema muda para o modo de
espera.
Portu
guês
9
UTILIZANDO 0 SISTEMAObservações:– Se o sistema for ligado a partir do
interruptor normal, o compartimento deCDs pode abrir e fechar novamente parainicializar o aparelho.
– Mesmo que o cabo de alimentação sejaretirado e volte a ser ligado à tomada, ademonstração permanece desligada atéser ligada novamente.
Para iniciar o modo de demonstração• Mantenha pressionado 9 (somente no
aparelho) durante 5 segundos quandoo sistema estiver em modo de espera(standby).™ A demonstração começa.
Easy Set ( Programação Fácil)A EASY SET permite-lhe armazenarautomaticamente todas as emissoras derádio disponíveis.• Mantenha pressionada STANDBY ON
(somente no aparelho) durante 5segundos quando o sistema estiver emmodo de espera ou de demonstração.™ “EASY SET” aparece no visor
seguido de “TUNER” e de“AUTO”.
™ EASY SET começa procurando todasas emissoras de rádio na faixa FM, eentão seguirá através de emissorasde rádio na faixa MW.
™ Todas as emissoras de rádiodisponíveis com sinal forte serãomemorizadas. Podem sermemorizadas até 40 emissoras.
Observações:– EASY SET começa com a faixa de FM,
se ainda houver emissoras disponíveis,o sistema continua memorizando a faixaMW.
– Quando se usa o EASY SET, apagam-setodas as emissoras memorizadasanteriormente.
– A última emissora programada apareceno visor depois de concluída oEASY SET (Programação Fácil.)
Ligar o sistema• Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Pode-se ligar o sistema pressionandoqualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.
Mudar o sistema para o modode espera (standby)• Pressione STANDBY ON novamente ou2 no controle remoto.™ O sistema muda para o modo de
espera.
Comutar o sistema para omodo de poupar energia (se o
modo de demonstração for interrompido)• Pressione POWER SAVE para comutar
para o modo de poupar energia(< 2 watt).
™ "LOW POWER STANDBY ON"aparece, em seguida o visor seapaga.
™ O indicador POWER SAVE acende.
Observação:– Se não desativar o modo de
demonstração, este será retomadocinco segundos depois.
Selecionar a fonte• Pressione a tecla de seleção de fonte
respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX.™ O visor apresenta a fonte
selecionada.
Observação:– Para uma fonte externa, certifique-se de
que as tomadas de áudio esquerdo edireito de saída (OUT) do equipamentoexterno (TV, Videogravador, Leitor dediscos laser ou DVD ou Gravador de CD)estão ligados às tomadas AUX/CDR IN.
Modo DIMPode selecionar o brilho desejado do visor.
• Pressione DIM para selecionar DIM 1,DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).™ O visor DIM acende.™ "DIM1", "DIM 2", "DIM 3" ou
"DIM OFF" aparece no visorseguindo o modo selecionado.
DIM OFF - brilho normal comAnalisador de Espectro Ligado
DIM 1 - brilho normal com Analisadorde Espectro Desligado
DIM 2 - brilho médio com Analisadorde Espectro Ligado
DIM 3 - brilho médio com Analisadorde Espectro Desligado, sendodesligados todos os LEDs do sistema
Portu
guês
10
UTILIZANDO O SISTEMA
Controle do SomAjuste o VOLUME para aumentar oudiminuir o nível do som.
Para Audição PessoalLigue o fone de ouvido à entrada ; nafrente do aparelho. As caixas acústicasestão desligadas.
MUTE (somente no controle remoto)Esta função permite-lhe interrompertemporariamente o som do sistema semdesligar o aparelho, para quando fornecessário um momento de silêncio.
1 Pressione MUTE no controle remotopara interromper o som.™ "MUTE" aparece.
2 Pressione MUTE novamente no controleremoto ou aumente o nível de VOLUMEpara ligar o som.
Controle SonoroPara obter a melhor audição sonorapossível, só pode selecionar um doscontroles sonoros de cada vez:PERSONAL, DSC, VEC ouBASS/TREBLE.
PERSONAL SOUNDPode memorizar um máximo de 6definições.
1 Pressione para selecionar a funçãoPERSONAL.
2 Ajuste o JOG para selecionar adefinição Pessoal desejada.™ O número da definição pessoal
selecionada fica dentro de umcírculo.
™ Se não estiver sido memorizadoanteriormente nenhum número,"PERSONAL X" aparece. "X"refere-se ao número da definição.
Definição PessoalPode ajustar a definição pessoal segundo onível desejado com o controle JOG.
1 Pressione e mantenha pressionadoPERSONAL durante aproximadamente5 segundos para ligar o modo dedefinição pessoal.™ "SELECT PRESET NUMBER"
aparece no visor.2 Ajuste o JOG para selecionar o número
da configuração desejada da definiçãopessoal e pressione á para confirmara seleção.™ "ADAPT LOW FREQ LEVEL"
aparece no visor.3 Ajuste o JOG para selecionar o nível de
faixa desejado do Analisador deEspectros para baixas freqüências.™ O nível aumentará ou diminuirá entre+3 e -3.
4 Pressione á para confirmar a seleção.™ "ADAPT MID FREQ LEVEL"
aparece no visor, seguindo-se"ADAPT HIGH FREQ LEVEL".
• Repita os passos 3 – 4 para selecionaros níveis de faixa desejados doAnalisador de Espectros das freqüênciasmédias e altas.
5 Pode preferir editar o nome da definiçãopessoal.™ O primeiro caracter do nome da
definição fica intermitente.6 Ajuste o JOG para selecionar a letra, o
número ou o símbolo desejado.™ "A a Z", "0 a 9" ou "*, -, +, \, /, _".
7 Pressione á para confirmar a seleção.™ O caracter seguinte da edição fica
intermitente.8 Para memorizar a definição, pressione
novamente PERSONAL.
• Antes de memorizar a definição,pode pressionar à para relembraros passos pela ordem inversa.
• Para sair sem memorizar adefinição, pressione Ç.
Observações:– Durante a definição pessoal, senão for
pressionada nenhuma tecla no espaçode 90 segundos, o sistema saiautomaticamente do modo de definiçãopessoal.
– O nível wOOx não pode ser memorizadona definição pessoal.
– Não é possível ajustar o nível degraves/agudos durante a definiçãopessoal.
CONTROLE DE SOM DIGITAL (DSC)A característica DSC permite-lhe regular osistema que se adapte ao seu tipo demúsica.
1 Pressione para selecionar a funçãoDSC.
2 Ajuste o JOG para selecionar adefinição desejada do Controle de SomDigital: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,VOCAL, ROCK ou JAZZ.™ O som digital selecionado fica num
círculo.™ "OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,
VOCAL, ROCK ou JAZZ" apareceno visor.
Observação:– Para uma definição neutra, selecione
CLASSIC.
CONTROLE DE AMBIENTE VIRTUAL(VEC)A característica VEC permite regular osistema de forma a selecionar um tipo deambiente.
1 Pressione para selecionar a função VEC.2 Ajuste JOG para selecionar a definição
desejada do Controle de AmbienteVirtual: HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,CONCERT ou ARCADE.™ O ambiente selecionado fica num
círculo.™ "HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,
CONCERTou ARCADE" aparecemno visor.
Portu
guês
11
UTILIZANDO O SISTEMA CDGRAVES/AGUDOSAs características BASS/TREBLE permitemdefinir as definições do processador desom em termos de graves e agudos.
1 Pressione para selecionar acaracterística BASS/TREBLE.™ A LUZ BASS e TREBLE acende.™ "ADAPT BASS AND TREBLE
LEVELS" aparece no visor.2 Utilize o CONTROLE BASS/TREBLE para
selecionar o nível desejado de GRAVESou AGUDOS, respectivamente.™ O nível de GRAVES/AGUDOS
aumentam ou diminuem entre +3 e -3.
• Pressione BASS 3 ou 4 paraselecionar o nível de graves.™ "BASS -X ou BASS +X" aparece
no visor.• Pressione TREBLE 3 ou 4 para
selecionar o nível de agudos.™ "TREBLE -X ou TREBLE +X"
aparece no visor.
Observação:– “X” refere-se ao nível de som.
wOOxHá três definições wOOx para melhorar arespostas dos graves.
1 Pressione wOOx PLUS (ou wOOx nocontrole remoto) para escolher entre oefeito wOOx normal ou melhorado.
• Quando o efeito sonoro wOOx normal éselecionado:™ O visor wOOx desaparece.™ "WOOX NORM" aparece no visor.
• Quando o efeito sonoro wOOxmelhorado é selecionado:™ O visor wOOx acende.
2 Ajuste wOOx LEVEL para selecionar osníveis desejados do wOOx.™ O visor do wOOx acende.™ "WOOX1, WOOX 2 ou WOOX 3"
aparece no visor.
Observações:– Quando o controle de som Personal ou
Graves/Agudos é selecionado, o wOOxdesliga-se automaticamente.
– Há CDs ou fitas que podem estargravados em modulação alta,provocando eventualmente distorção seforem lidos a um nível alto. Nesse caso,desligue o wOOx ou abaixe o volume.
Seleção automática de DSC-wOOx /VEC-wOOxA melhor definição wOOx é geradaautomaticamente para cada seleção deDSC ou VEC. Pode selecionar manualmentea definição wOOx que melhor se adapta aoseu ambiente de audição.
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
OPEN•CLOSE
STANDBY
ON
DC3C H A N G E R
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
PRESET
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
MIC LEVEL
Aviso!1) Este sistema destina-se a CDs
convencionais. Não use acessórioscomo anéis estabilizadores dediscos ou folhas de tratamento deCDs, etc., porque podem danificar omecanismo do leitor de CDs.
2) Não coloque mais do que um discoem cada compartimento.
3) Quando a gaveta de CDs estivercom CDs em seu interior, nãobalance ou gire o aparelho poisisto pode travar o mecanismo.
Pode-se colocar um máximo de trêsdiscos no compartimento de CDs parareprodução contínua sem interrupção.
Discos para reproduçãoEste sistema reproduz todos os CDs áudiodigitais, CDs graváveis áudio digitaisfinalizados e CDs regraváveis áudiodigitais.
Portu
guês
12
CD
Como colocar os CDs1 Pressione CD para selecionar o modo de
CD.2 Pressione OPEN•CLOSE.
™ O compartimento de CDs abre-se.3 Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no compartimentodireito.
• Pode-se colocar outro disco nocompartimento esquerdo.
• Para colocar o terceiro disco, pressionea tecla DISC CHANGE.™ O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazioficar pronto para receber o disco.
4 Pressione OPEN•CLOSE para fechar ocompartimento de CDs.™ 0 visor exibe o número total de faixas
e a duração do último discoselecionado.
Observação:– Para assegurar um bom desempenho do
sistema, espere que o compartimentode CD leia completamente o(s) disco(s)antes de continuar.
Reprodução Direta de CD• Pode-se reproduzir um CD diretamente
pressionando-se as teclas DISC 1,DISC 2 ou DISC 3. O leitor de CDs párano final da reprodução do discoselecionado.™ Se a tecla estiver acesa, é indicação
de que há disco no compartimento.™ O disco selecionado fica num círculo.
Como ouvir um CD1 Pressione PLAYÉÅ para iniciar a
reprodução.™ 0 compartimento, o número da faixa
e o tempo transcorrido da faixa atualaparecem no visor.
• Para interromper a reprodução,pressione PAUSEÉÅ.™ O tempo de reprodução fica
intermitente.• Para voltar a reprodução, pressione
PLAYÉÅ novamente.2 Para interromper a reprodução,
pressione 9.Observações:– Todos os discos disponíveis são
reproduzidos uma vez, depois param.– Depois de terminar de ler o CD, o
sistema comuta para o modo de esperaao fim de 30 minutos sem que sejapressionado nenhum botão.
Mudança de DiscoPode-se trocar os discos dos doiscompartimentos externos enquanto oterceiro está no modo de interrupção oureprodução.1 Pressione DISC CHANGE.
™ O compartimento dos CDs abre.2 Troque os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.• Se pretender trocar o disco interno
durante a leitura, pressione DISCCHANGE (mudança de disco)novamente.
™ Aparece “DISC CHANGE” novisor.
™ A reprodução do CD pára.™ O compartimento de CDs fecha para
retirar o CD interno e, depois, abrenovamente com o CD internoacessível.
3 Pressione OPEN•CLOSE para fechar ocompartimento dos CDs.
Como selecionar uma faixadesejadaComo selecionar uma faixa desejadacom o CD parado1 Pressione ¡ ou ™ (ou Dígito 0-9 no
controle remoto) até a faixa desejadaaparecer no visor.
2 Pressione PLAYÉÅ para iniciar areprodução.™ 0 número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido aparecem novisor.
Como selecionar uma faixa desejadadurante a reprodução• Pressione ¡ ou ™ (ou Dígito 0-9 no
controle remoto) até a faixa desejadaaparecer no visor.™ número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido aparecem novisor.
• Ao se pressionar ¡ uma vez, o aparelhovolta a reprodução para o início da faixaatual e faz novamente a leitura da faixa.
Observação:– Pressionando ¡ durante a reprodução
só pode saltar para o início da faixa queestá sendo lida.
Como procurar uma passagemespecífica durante areprodução• Mantenha pressionado à ou á até
localizar a passagem da músicadesejada.™ 0 volume diminui.
• A reprodução volta ao normal quando atecla à ou á é liberada.
Como programar faixasCom o CD parado é possível programarfaixas. 0 visor indica o total de faixasprogramadas. Até 40 faixas podem sermemorizadas em qualquer ordem. Ao setentar programar mais que 40 faixas o visorindicará "PROGRAM FULL" (Esgotado).1 Coloque os discos desejados nos
compartimentos respectivos.2 Pressione PROG para iniciar a
programação.™ A indicação PROGRAM fica
intermitente.™ Cancela qualquer modo de repetição
anteriormente selecionado.3 Pressione a tecla CD (CD 1•2•3) ou
DISC 1/2/3 para selecionar o disco.4 Pressione ¡ ou ™ (ou Dígito 0-9 no
controle remoto) para selecionar a faixadesejada.
Portu
guês
13
CD5 Pressione PROG para armazenar a
faixa.• Repita os passos 3 a 5 para armazenar
outros discos e faixas.6 Pressione 9 uma vez para finalizar o
modo de programação.™ 0 número total de faixas
programadas e o tempo total dereprodução aparecem no visor.
Observações:– Se o tempo total exceder a “99:59”
ou se uma das faixas programadasestiver um número superior a 30, “--:--” aparece no visor em vez do tempototal de reprodução.
– Se o sistema estiver reproduzindo odisco, não é possível proceder àprogramação. “ READING” (a ler)aparece no visor seguido de “ DISCX”, em que “X” é o número do discoque está sendo lido.
– Durante a programação, se não forpressionada nenhuma tecla durante 20segundos, o sistema saiautomaticamente do modo deprogramação.
Como rever o programaSó é possível rever o programa com o CDparado.• Pressione ¡ ou ™ repetidamente para
rever as faixas programadas.• Pressione 9 para deixar o modo de
revisão.
Como ouvir um programa1 Pressione PLAYÉÅ para iniciar a
reprodução do programa.™ 0 visor apresenta "PLAY
PROGRAM".™ 0 número da faixa e o tempo
transcorrido da faixa atual aparecemno visor.
• Pressionando-se REPEAT durante areprodução do programa, a faixa atualserá lida repetidamente.™ Aparece no visor "TRACK" ou
"PROGRAM".™ As indicações REPEAT e PROGRAM serão
visualizadas.2 Pressione 9 para parar a reprodução doprograma.Observações:– Se for pressionada qualquer uma das
teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho iráreproduzir o disco ou a faixa escolhida ea programação será temporariamenteignorada. A indicação PROGRAM
desaparecerá temporariamente do visore voltará quando a reprodução do discoescolhido parar.
– O modo REPEAT DISC será canceladoquando começar a reprodução doprograma.
Como apagar um programa(com o CD parado)• Pressione 9.
™ Aparece "PROGRAM CLEARED"no visor.
Observação:– 0 Programa é também apagado se o
sistema for desligado da eletricidade equando for aberto o compartimento doCD.
Shuffle (apenas no controle remoto)Este modo reproduz todos os discosdisponíveis e as respectivas faixas porordem aleatória. Esta função pode serutilizada também quando as faixas estãoprogramadas.
Para aplicar esta função em todos osdiscos e faixas1 Pressione SHUFFLE.
™ "SHUFFLE" aparece no visor.™ A indicação SHUFFLE, o disco e a faixa
escolhido por ordem aleatóriaaparecem no visor.
• Os discos e as faixas são lidos porordem aleatória até pressionar 9.
• Se pressionar REPEAT durante Shuffle,a faixa atual ou todos os discosdisponíveis serão lidos repetidamente.™ Aparece no visor "TRACK" ou "ALL
DISC".™ As indicações REPEAT e SHUFFLE serão
visualizadas.
2 Pressione SHUFFLE novamente pararetomar a reprodução normal.™ A indicação SHUFFLE desaparece do
visor.Observação:– O modo REPEAT DISC é cancelado
quando Shuffle é selecionada.
Repetir (apenas no controle remoto)Pode reproduzir a faixa atual, um disco outodos os discos disponíveis repetidamente.1 Pressione REPEAT no controle remoto
durante a reprodução do CD paraselecionar os vários modos de repetição.™ O visor indica "TRACK", "DISC",
"ALL DISC" ou "OFF".™ A indicação REPEAT aparece no visor.
• A faixa selecionada, os discosselecionados ou todos os discosdisponíveis são agora lidosrepetidamente até pressionar 9.
2 Pressione REPEAT até o modo "OFF"aparecer para retomar a reproduçãonormal.™ A indicação REPEAT desaparece do
visor.Observações:– O modo REPEAT DISC não está
disponível durante a reprodução doprograma ou do modo Shuffle.
– Pode também repetir a cópia de umprograma.™ Aparece no visor “TRACK“ ou
“PROGRAM”.™ As indicações REPEAT, PROGRAM e
SHUFFLE aparecem no visor.
Portu
guês
14
RÁDIO
Como programar emissoras derádioPode-se programar um máximo de 40emissoras de rádio na memória. Quandouma emissora de rádio desejada éselecionada, o número da memória apareceao lado da freqüência no visor.
Programação automática1 Pressione TUNER (BAND).2 Pressione PROG por mais de um
segundo.™ A indicação PROGRAM fica
intermitente e aparece "AUTO" novisor.
™ O sistema procura cada emissoradisponível, primeiro na faixa FM,depois na faixa MW.
™ Todas as emissoras de rádiodisponíveis são programadasautomaticamente. A freqüência e onúmero da memória aparecem poralguns instantes.
™ O sistema termina a procura depoisde todas as emissoras de rádio teremsido programadas ou se as 40posições de memórias forempreenchidas.
™ O sistema fica sintonizado na últimaemissora de rádio programada.
Observações:– Para cancelar a programação
automática pressione PROG ou 9(apenas no aparelho).
– Se deseja reservar algumas posições dememória, por exemplo as posições de1 a 9, selecione a posição de 10 antesde iniciar o processo de programaçãoautomática: deste modo apenas asmemórias 10 a 40 serão preenchidas.
Programação manual1 Pressione TUNER (BAND).2 Pressione TUNER (BAND) novamente
para selecionar a faixa desejada: FM ouMW.
3 Pressione PROG por menos de umsegundo.™ A indicação PROGRAM fica
intermitente.™ O número da próxima memória
disponível aparece no visor paraseleção.
4 Pressione à ou á para sintonizar afreqüência desejada.
• Se pretender programar a emissora derádio em outra posição de memória,pressione 4 ou 3 (ou Dígito 0-9 nocontrole remoto) para selecionar onúmero predefinido desejado.
5 Pressione PROG novamente.™ A indicação PROGRAM desaparece e a
emissora de rádio é programada.
• Repita os passos 3 a 5 para programaroutras emissoras de rádio desejadas.
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
PRESET
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
MIC LEVEL
Observação:– Para uma característica “EASY SET”,
consulte a página 9.
Como sintonizar emissoras derádio1 Pressione TUNER (BAND) para
selecionar o modo de RÁDIO.™ "TUNER" aparece no visor.Após alguns segundos, aparece afreqüência atual ou o nome da emissorade rádio, se houver.
2 Pressione TUNER (BAND) novamentepara selecionar a faixa desejada: FM ouMW.
3 Pressione à ou á por mais de umsegundo, depois libere.™ O visor apresenta "SEARCH" até
encontrar uma emissora de rádio comum sinal forte.
• Repita este procedimento até encontrara emissora desejada.
• Para sintonizar uma emissora de sinalfraco, pressione por alguns instantesà ou á repetidamente até o visorencontrar a freqüência desejada e/ouaté que a melhor recepção seja obtida.
Portu
guês
15
RÁDIO AUX/CDRObservações:– Quando 40 emissoras forem
programadas e você tentar programarmais uma, o visor indicará “PROGRAMFULL”. Para mudar uma posição dememória repita os passos 3 a 5.
– Pode-se cancelar a programação manualpressionando 9 (somente no aparelho).
– Durante a programação, se não forpressionada nenhuma tecla durante 20segundos, o sistema saiautomaticamente do modo deprogramação.
Como sintonizar emissoras derádio programadas• Pressione 4 ou 3 (ou Dígito 0-9 no
controle remoto) para selecionar onúmero da memória.™ O número da memória, a freqüência e
a faixa aparecem no visor.
Como mudar o passo desintonia MWO passo de sintonia pode ser alterado sefor necessário. No Brasil, o passo dafreqüência entre emissoras na faixa deMW é de 10 kHz. Em outras partes domundo, é de 9 KHz. Este passo vempredefinido de Fábrica em 10 kHz.
Para a faixa MWMude de 9 kHz para 10 kHz ou vice-versa
A mudança do passo de sintoniaapaga todas as emissorasselecionadas em memóriaanteriormente.
1 Desligue o sistema da corrente AC (puxeo cabo de corrente AC).
2 Mantenha as teclas TUNER e TUNINGá pressionadas enquanto volta a ligaro sistema à corrente AC.™ O visor mostra "GRID 9" ou
"GRID10".
Observações:– GRID 9 indica que a sintonia será feita
em passos de 9 kHz na faixa de MW.GRID 10 indica que a sintonia será feitaem passos de 10 kHz na faixa de MW.
– A sintonia FM também mudará de50 kHz para 100 kHz ou vice-versa.Todas as emissoras de rádiopreviamente programadas serãoapagadas.
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
PRESET
MIC LEVEL
Como selecionar oequipamento externoSe você ja fez as ligações de áudio doequipamento externo (TV, Videogravador,leitor de Disco Laser, leitor DVD ou Gravadorde CD) às entradas AUX/CDR IN do sistema,você pode ouvir o som do equipamentoexterno amplificado.
1 Pressione AUX (CDR/DVD) paraselecionar o modo CDR/DVD.™ "CDR/DVD" aparece no visor.
2 Pressione AUX (CDR/DVD) novamentepara selecionar o modo externo.™ "AUX" aparece no visor.
Observações:– Há dois modos auxiliares.
i. o modo normal AUX;ii. o modo CDR: quando se interrompe o
som (Muted) da LINE OUT destesistema. Não se poderá gravar nemouvir o som proveniente da LINE OUT.
– Aconselha-se a não escutar e gravarsimultaneamente a mesma fonte.
– Todas as características de controle desom (por exemplo, DSC, wOOx, etc.)podem ser selecionadas.
Portu
guês
16
TAPE DECK
Reprodução inversa automática(apenas no tape deck 2)• Pressione A. REV para selecionar os
diferentes modos de reprodução.
ååååå .............. para gravar ou reproduzirum lado da fita. A fita párano final de um lado.
∂∂∂∂∂ ............ para gravar ou reproduzirem ambos os lados da fita.A fita pára então.
∫∫∫∫∫ .......... para reproduzircontinuamente em ambosos lados da fita até ummáximo de 10 vezes porlado, salvo se pressionar 9.
Reprodução de fitas1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o modo de TAPE DECK.™ "TAPE1" ou "TAPE 2" aparece no
visor, seguido de "T1 ou T2" com"! ! ! ou @ @ @".
• Pressione TAPE (TAPE 1•2) novamentepara selecionar tape deck 1 ou o tapedeck 2.
2 Coloque a fita no tape deck desejado.3 Pressione PLAYÉÅ para iniciar a
reprodução.• Se for selecionado o tape deck 1 para
leitura:™ "T1" com "@", deslocando-se para a
direita, aparece no visor.
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
PRESET
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
MIC LEVEL
Como colocar uma fita1 Pressione o gravador para abrir o
respectivo compartimento.2 O compartimento da fita se abre3 Coloque a fita com o lado aberto para
baixo e o carretel cheio do ladoesquerdo.
4 Feche o compartimento
Lado da fita (somente no tape deck 2)• Pressione ¡ ou ™ para selecionar o
lado da fita para reprodução ougravação.™ A (BACK) ou B (FRONT) aparece
no visor, dependendo do lado da fitaescolhida.
™ "T2 ! ! !" ou "T2 @ @ @" apareceno visor.
™ Durante a gravação, A ou B ficaintermitente.
Portu
guês
17
• Se for selecionado o tape deck 2 paraleitura:™ "T 2" com "! ou @", deslocando-se
para a esquerda ou direita, apareceno visor, dependendo do lado da fitaescolhido.
3a (somente para a reprodução no tape deck 2)
• Pressione ¡ ou ™ para selecionar olado da fita (consulte Lado da fita).
• Pressione A. REV (inversão automática)para selecionar o tipo diferente de modode reprodução (consulte Reproduçãoinversa automática).
4 Pressione 9 para finalizar a reprodução.™ "T1 ou T2" com "! ! ! ou @ @ @"
aparece no visor.
Observação:– Depois de terminar de ler a fita, o
sistema comuta para o modo de esperaao fim de 30 minutos sem que sejapressionado nenhum botão.
Retroceder/AvançarEstando a reprodução interrompida1 Pode-se retroceder ou avançar
rapidamente a fita pressionando à ouá respectivamente.™ No caso de rebobinagem, "T1 ! ou
T2 !" com "!", deslocando-se para aesquerda, aparece no visor.
™ No caso de bobinagem rápida, "T1 @ou T2 @" com "@", deslocando-separa a direita, aparece no visor.
TAPE DECK KARAOKÊ™ A fita pára automaticamente no final
do retrocesso ou avanço rápido.2 Pressione 9 para parar o retrocesso ou
o avanço rápido.
Durante a reprodução• Mantenha pressionado à ou á até
que a passagem da música sejalocalizada.™ "T1 ou T2" com "! ! ou @ @",
deslocando-se para a esquerda oudireita, aparece no visor, dependendodo botão que foi pressionado.
™ Durante a pesquisa, o volume de somdiminui.
™ Depois de liberar à ou á, areprodução da fita continua.
Observações:– Durante o avanço ou retrocesso de uma
fita, é possível selecionar outra fonte(por exemplo, CD, TUNER ou AUX).
– Antes de colocar a fita, veja se ela estáesticada e, se necessário use um lápisou similar para esticá-la. A fita soltapode se prender no mecanismo do deck.
– A fita de C- 120 é extremamente fina,podendo deformar-se ou danificar-sefacilmente. A sua utilização nesteaparelho não é recomendável.
– Guarde as fitas à temperatura ambientee não as coloque próximo a camposmagnéticos (por exemplo,transformadores, televisores oucaixas acústicas).
Mixagem com microfone1 Regule o MIC LEVEL ao nível mínimo a
a fim de evitar a ocorrência demicrofonia (um som estridente muitoforte) antes de ligar o microfone.
2 Ligue o microfone à tomadaMICROPHONE.
3 Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.4 Reproduza a fonte selecionada.5 Regule o nível de volume com o controle
de VOLUME.6 Regule o controle MIC LEVEL para o
nível de mixagem adequado.7 Comece a cantar ou a falar ao
microfone.
Observação:– Mantenha o microfone longe das caixas
acústicas para evitar som estridente.
MIC LEVEL
Portu
guês
18
GRAVAÇÕESObservações:– Não é possível mudar o lado da fita
durante a gravação.– Se não se pretende gravar através do
microfone, desligue-o para evitar ruídosna gravação
– Para gravar, utilize apenas fitas IEC dotipo I (fita normal) ou IEC do tipo Il(cromo).
– O início e o final da fita são presos poruma fita transparente chamada leadertape. Por este motivo não é possívelgravar nos primeiros e nos últimos 6 ou7 segundos da fita.
– O nível de gravação é definidoautomaticamente, independentementeda posição do VOLUME, wOOx ou DSC.
– Para impedir gravações acidentais,quebre o lacre esquerdo do lado quevocê quer proteger.
– Se aparecer “CHECK TAPE” (Verificara fita) no visor, indica que o lacre deproteção foi rompido. Coloque uma fitaadesiva sobre a abertura. Cuidado paranão fechar o orifício de detecção da fitaao tapar a abertura do lacre.
Gravação a partir de outrasfontes (somente no tape deck2)1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o tape deck 2.2 Coloque uma fita virgem no tape deck 2
com o lado aberto para baixo.3 Pressione ¡ ou ™ para selecionar o
lado da fita para gravar (consulte Ladoda fita na seção Tape Deck).
4 Pressione CD, TUNER ou AUX.• Inicie a reprodução da fonte
selecionada.5 Pressione RECORD para iniciar a
gravação.™ A indicação REC fica intermitente.
6 Pressione 9 para parar a gravação.
Observações:– Só o modo ååååå ou ∂∂∂∂∂ está disponível
durante a gravação.– Durante a gravação, não é possível ouvir
outra fonte.
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
PRESET
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
MIC LEVEL
Portu
guês
19
GRAVAÇÕES
Copiar fitas (do tape deck 1 para tapedeck 2)1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o tape deck 2.2 Coloque a fita gravada no tape deck 1
com a fita enrolada na totalidade para aesquerda e uma fita virgem no tape deck2 com a fita enrolada.
3 Pressione ¡ ou ™ para selecionar olado da fita a gravar (consulte Lado dafita na seção TAPE DECK).
4 Pressione DUB (HSD) uma vez parauma cópia de velocidade normal ouduas vezes (no espaço de 2 segundos)para cópia em velocidade rápida.™ "NORMAL" (velocidade normal) ou
"FAST" (velocidade rápida) apareceno visor, seguido de "DUB" com "<ou >", deslocando-se para aesquerda ou direita, consoante o ladoda fita escolhido.
™ A indicação HSD aparece no visordurante a cópia em alta velocidade.
• A cópia inicia-se imediatamente.™ A indicação REC fica intermitente.
5 Pressione 9 para parar a cópia.
Observações:– Durante a cópia, só o modo ååååå está
disponível.– No final do lado A, mude as fitas para o
lado B e repita o procedimento.– A cópia de fitas só é possível do tape
deck 1 para o tape deck 2.– Para garantir uma boa cópia, utilize fitas
com a mesma duração.– Durante a cópia em alta velocidade no
modo Tape, o som diminui.– Pode-se mudar para outra fonte de som
durante a cópia.
Gravação de CD com InícioSincronizado1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2
e um disco no respectivocompartimento.
2 Pressione CD para selecionar o modoCD.
• Se desejar, programe antes as faixasque você quer gravar (consultar"Programar Faixas"). Caso contrário,selecione o disco, pressionando CD (CD1•2•3), e as faixas são gravadas pelaordem em que se encontram no discoescolhido.
3 Pressione RECORD para iniciar agravação.™ A indicação REC fica intermitente.
• O CD começa a tocar automaticamente.4 Pressione 9 para interromper a
gravação.
Gravação de um Som Mixado/Gravação de Um Toque• Durante a mixagem com microfone,
você pode gravar o som mixado em umafita no tape deck 2, exceto em modo decópia.
• Para Gravação de Um Toque, logo quepressione RECORD, a fonte atual (CD,RÁDIO, AUX) sera gravada no tapedeck 2.
1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2.2 Pressione RECORD para iniciar a
gravação.™ A indicação REC fica intermitente.
3 Pressione 9 para parar a gravação.
Observação:– Quando for pressionado RECORD no
modo TAPE, aparecerá a mensagem“SELECT SOURCE”. A Gravação deUm Toque não é possível no modo TAPE.
Gravação digital através daSaída DigitalPara gravação digital de CD, consulte oManual de Instruções do gravador de CD, oequipamento de áudio digital, etc.
Portu
guês
20
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
PRESET
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
MIC LEVEL
Visualizar o RelógioO relógio (que deverá estar certo) pode servisualizado no modo standby ou sempreque selecionar uma fonte de som (CD,RÁDIO, etc.). O relógio aparece duranteaproximadamente 7 segundos.
• Pressione brevemente CLOCK/TIMER(relógio/temporizador) (ou CLOCK nocontrole remoto).™ "PM10:38 ou 22:38" (a hora
atual) aparece no visor, dependendodo modo que estiver escolhido (12 ou24 horas).
™ Se o relógio não estiver definido,aparece no visor "--:--".
Observação:– Sempre que o sistema passa para o
modo de espera de consumo reduzido, orelógio não aparece no visor.
Acertar o RelógioO relógio é acertado para o modo de 12 ou24 horas, por exemplo,"AM12:00" ou "00:00". Antes de acertaro relógio, deve-se estar no modo Visualizarrelógio.
1 Pressione CLOCK/TIMER paraselecionar o modo de relógio.
RELÓGIO TEMPORIZADOR2 Pressione PROG (somente no sistema)
para selecionar o modo de 12 e 24 horas™ Se selecionar o modo de 12 horas,
"AM12:00" fica intermitente.™ Se selecionar o modo de 24 horas,
"00:00" fica intermitente.3 Acerte as horas com à ou á no
aparelho.4 Acerte os minutos com ¡ ou ™ no
aparelho.5 Pressione CLOCK/TIMER novamente
para memorizar.™ O relógio começa a funcionar.
• Para sair sem memorizar a hora,pressione 9 no aparelho.
Observações:– Durante o acerto do relógio, se não
pressionar nenhum botão no espaço de90 segundos, o sistema saiautomaticamente do modo de acertar orelógio.
– Em caso de interrupção da energiaelétrica, a hora é apagada.
Ajustar o Temporizador• O sistema pode mudar automaticamente
para o modo de CD, RÁDIO ou TAPE 2 auma hora desejada. Isto pode servir, porexemplo, como despertador.
• Antes de programar o temporizador,certifique-se de que o relógio está certo.
• O temporizador será ligado uma vezregulado.
• O volume do temporizador começaa aumentar a partir do nível mínimoaté o nível de volume em que seencontrava antes do aparelho sercolocado no modo de espera.
1 Para selecionar o modo do temporizador,mantenha pressionado CLOCK/TIMERdurante mais de 2 segundos.™ "AM12:00", "00:00"" ou a última
definição do temporizador ficaintermitente, dependendo de terescolhido o modo de 12 ou 24 horas.
™ TIMER (temporizador) fica intermitente.™ A fonte escolhida fica acesa
enquanto as outras fontesdisponíveis ficam intermitentes.
2 Pressione CD, TUNER ou TAPE paraselecionar a fonte desejada.
• Antes de selecionar CD ou TAPE,assegure-se de que há um CD ou umafita no compartimento ou no tape 2.
Portu
guês
21
TEMPORIZADOR SLEEP TIMER
Sleep Timer (somente no controleremoto)Esta característica permite-lhe selecionarum período de tempo após o qual o sistemamuda automaticamente para o modo deespera.
1 Pressione SLEEP repetidamente nocontrole remoto para selecionar umperíodo de tempo.™ As seleções são como segue (tempo
em minutos):60 ™™™™™ 45 ™™™™™ 30 ™™™™™ 15 ™™™™™ OFF™™™™™ 60 …
™ "SLEEP XX" ou "OFF" aparece novisor. "XX" é o tempo em minutos.
2 Quando atingir a duração desejada,deixe de pressionar a tecla SLEEP.™ Depois de passado o tempo
selecionado, o sistema muda paramodo de espera.
Para desligar o SLEEP TIMER• Pressione SLEEP repetidamente até
aparecer "OFF" no visor pressione atecla STANDBY ON.
3 Pressione à ou á no aparelho paramarcar a hora em que o temporizadorcomeça a funcionar.
4 Pressione ¡ ou ™ no aparelho paramarcar os minutos em que otemporizador começa a funcionar.
5 Pressione CLOCK/TIMER paramemorizar a hora de início.™ O temporizador está programado.™ A indicação TIMER fica no visor.
• Na hora desejada, o temporizador éativado.™ A fonte selecionada começa a tocar.
Observações:– Durante a programação do temporizador,
se não for pressionada nenhuma teclano espaço de 90 segundos, o sistemasai automaticamente do modo deprogramação do temporizador.
– Se a fonte selecionada for o TUNER,liga-se a última freqüência sintonizada.
– Se a fonte selecionada for o CD, areprodução começa com a primeira faixado último disco selecionado. Se oscompartimentos de CDs estiveremvazios, a seleção passa para TUNER.
– Se a fonte selecionada for o TAPE, e sea hora programada for atingida duranteuma cópia em alta velocidade, a seleçãopassa para TUNER.
– Se estiver a decorrer uma gravação, otemporizador não será ativado.
Para desligar o TEMPORIZADOR• Pressione TIMER ON/OFF no controle
remoto.™ O temporizador já está desligado.™ Aparece "CANCEL" no visor e
desaparece a indicação do TIMER.
Para programar novamente oTEMPORIZADOR (para a mesma hora efonte programada)• Pressione TIMER ON/OFF no controle
remoto.™ O temporizador já está ligado.™ A indicação TIMER aparece no visor.
Portu
guês
22
ESPECIFICAÇÕES
EspecificaçõesAMPLIFICADORPotência de saída .......... 3000 W PMPO / 2 x 150 W RMS(1)
Relação sinal-ruído ........................................ ≥ 75 dBA (IEC)Resposta de freqüência ...................... 40 – 20000 Hz, ±3 dBSensibilidade de entrada
AUX In / CDR/DVD In ..................................... 500 mV / 1VMicrofone ............................................................... 2.5 mV
SaídaCaixas Acústicas ...................................................... ≥ 6 ΩFone de ouvido ......................................... 32 Ω – 1000 ΩSaída Subwoofer ............................................ 1,5 V ± 2dB,
> 22000 ΩLinha de saída .......................... 500 mV ± 2dB, > 22000 ΩSaída digital .......................................... IEC 958, 44, 1 kHz
(1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD)
TOCA DISCOS CDNúmero de faixas programáveis ....................................... 40Resposta de freqüência ................................. 40 – 20000 HzRelação sinal-ruído ................................................ ≥ 76 dBASeparação de canal ...................................... ≥ 79 dB (1 kHz)Distorção harmônica total ........................... < 0,02% (1 kHz)
RÁDIOFaixa de sintonia FM ................................... 87.5 – 108 MHzFaixa de sintonia MW (9 kHz) ...................... 531 – 1602 kHzFaixa de sintonia MW (10 kHz)) ................... 530 – 1700 kHzPasso de sintonia .................................................. 9/10 kHzCapacidade de Programação ........................... 40 emissorasAntena
FM .................................................................. Fio de 75 ΩAM ......................................................... Antena de quadro
TAPE DECKResposta de freqüência
Fita cromo (tipo II) ........................... 60 – 15 000 Hz (5 dB)Fita normal (tipo I) ........................... 60 – 15 000 Hz (5 dB)
Relação sinal-ruídoFita cromo (tipo II) .............................................. ≥ 50 dBAFita normal (tipo I) .............................................. ≥ 47 dBA
Flutuação ................................................................... ≤ 0,4%
CAIXAS ACÚSTICASSistema ......... 3 vias, wOOx de alto desempenho e sistema
bass reflexImpedância ..................................................................... 6 ΩwOOx .......................... 1 x 6,5” wOOx de alto desempenhoWoofer ...................................................................... 1 x 6,5"Tweeter ..................................................................... 1 x 2,5"Tweeter ........................................................ 2 x 1" PolydomeDimensões (L x A x P) ........................... 260 x 360 x 320 mmPeso .................................................................... 4,5 kg cada
INFORMAÇÕES GERAISMaterial/Acabamento ............................ Poliestireno/MetalEnergia elétrica ............................ 110 – 127 / 220 – 240 V;
50 / 60 HzConsumo de Energia
Ativo ....................................................................... 190 WEm espera (Standby) ............................................. < 20 WEspera (Standby) (modo de economia de energia) .. < 2 W
Dimensões (L x A x P) ........................... 270 x 310 x 380 mmPeso (sem as caixas acústicas) ................................... 9,7 kg
Sujeito a modificações
Portu
guês
23
MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMASAtenção! Em nenhuma circunstância,deve tentar reparar o aparelho por sipróprio. Se o fizer, a garantia perde avalidade. Não abra o aparelho devidoao risco de choques elétricos.
• Se ocorrer alguma falha, verifique ospontos listados abaixo antes de levar oaparelho a uma oficina .
• Se após verificados, os pontos abaixo afalha persistir, aí sim, leve o aparelho auma oficina autorizada.
Operação do toca discos CDAparece a mensagem “NO DISC”.• O disco está de ponta cabeça.™ Coloque o CD com o lado impresso para
cima.• Condensação de vapor na lente™ Espere que a lente se adapte à
temperatura ambiente.• Não há nenhum disco no
compartimento do CD.™ Coloque um CD.• O CD está sujo, muito riscado ou
danificado™ Limpe ou troque o CD.• A lente do CD está suja ou tem poeira.™ Veja a seção relativa à Manutenção
(página 23).
Aparece a mensagem “DISC NOTFINALIZED”.• O CD-Regravável ou o CD-Gravável não
é próprio para uso num leitor de CDstandard.
™ Leia o folheto de instruções do seuCD-Regravável ou do CD-Gravável sobrea maneira de finalizar uma gravação.
• O CD está muito arranhado ou sujo.™ Substitua ou limpe o CD.
Recepção de RádioRecepção de rádio fraca.• O sinal da emissora é fraco.™ Ajuste a antena.™ Ligue uma antena externa para
melhorar a recepção.• O sistema está muito perto de uma TV
ou videogravador.™ Distancie o aparelho da TV ou vídeo.
Não esta sintonizando a emissora.• Faixa de sintonia errada.™ Mude para a faixa de sintonia correta.
ManutençãoLimpeza do gabinete• Use um pano macio ligeiramente
umedecido. Não use agentes de limpezaou soluções contendo álcool, amônia ouabrasivos.
Limpeza dos discos• Para limpeza dos discos
use um pano macio efaça a limpeza passandoum pano do centro paraa borda
• Não utilize solventescomo benzina, thinner, e produtosdestinados a discos analógicos
Limpeza da lente do leitor de CD• Após o uso prolongado, pode acumular-
se sujeira ou poeira na lente do leitor deCD. Para assegurar uma boa reprodução,limpe a lente do CD com um limpador delentes de CD Philips ou qualquer outro àvenda no comércio. Siga as instruçõesfornecidas com o limpador de lentes.
Limpeza dos cabeçotes e mecanismodos decks• Para assegurar uma boa qualidade de
gravação e reprodução, limpe oscabeçotes, o(s) eixo(s) rotativo(s) e o(s)rolete(s) de borracha a cada período de50 horas de utilização.
• Utilize um cotonete ligeiramenteumedecido em álcool ou fluido especialpara limpeza de cabeçotes.
• Pode-se também limpar os cabeçotescom um fita de limpeza.
Desmagnetização dos cabeçotes• Para este fim deve ser utilizada uma fita
de desmagnetização.
Portu
guês
24
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Operação no TAPE DECKNão é possível gravar nem reproduzirou há uma diminuição do nível deáudio.• Cabeçotes, os eixos rotativos e roletes
de borracha podem estar sujo.™ Consulte a seção sobre a manutenção
dos gravadores de fitas (página 23).• Acumulação de magnetismo no
cabeçote de gravação/reprodução.™ Use uma fita de desmagnetização.
A porta do gravador não abre.• Falha de energia ou tomada elétrica
desligada durante a reprodução de umafita.
™ Coloque novamente a tomada elétrica eligue o aparelho.
GeralO sistema não responde quando sepressiona uma tecla.• Descarga eletrostática.™ Pressione STANDBY ON para desligar o
aparelho. Retire-o da tomada e volte aligá-lo novamente após algunssegundos.
Som inexistente ou fraco.• O volume está baixo.™ Ajuste o VOLUME.• Os fones de ouvido estão ligados.™ Desligue os fones de ouvido.• As caixas acústicas não estão ligadas
ao aparelho ou a ligação não está certa.™ Verifique se caixas acústicas estão
ligadas corretamente.™ Certifique-se de que o fio decapado
está devidamente ligado.
Som esquerdo e direito invertido.• As caixas acústicas estão ligadas
incorretamente.™ Verifique as ligações e o local das
caixas acústicas.
Falta graves ou a localização dosinstrumentos musicais pareceimprecisa.• As caixas acústicas estão ligadas
incorretamente.™ Verifique se as fases das colunas estão
corretamente ligadas, fios coloridos/pretos nos terminais coloridos/pretos.
O controle remoto não funciona• A fonte escolhida está errada.™ Selecione a fonte (CD, TUNER, etc.)
antes de pressionar a tecla da função(2, ¡, ™, etc.).
• A distância entre o controle remoto e oaparelho é muito grande.
™ Reduza a distância.• As pilhas do controle remoto foram
colocadas incorretamente.™ Coloque as pilhas segundo as
polaridades indicadas (sinais +/-).• As pilhas estão gastas.™ Troque-as.
O temporizador não funciona.• O relógio não está acertado.™ Acerte o relógio.• O temporizador não está ligado.™ Pressione TIMER ON/OFF para ligar o
temporizador.• Gravação em processamento.™ Pare a gravação.
A programação do relógio é apagada.• Houve uma falha de corrente.™ Volte a acertar o relógio.
O sistema exibe automaticamentecaracterísticas e os botões ficamintermitentes.• O modo de demonstração está ligado.™ Pressione e retenha 9 (apenas no
aparelho) durante 5 segundos paradesligar o modo de demonstração.
Há um som estridente na fonteexterna.• Ouve “feedback” quando utiliza um
aparelho através da tomada AUX.™ Pressione AUX para selecionar o modo
CDR/DVD.
Os botões luminosos não acendem.• O visor está no modo DIM 3.™ Pressione DIM até DIM OFF aparecer no
visor.
Portu
guês
25
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre oproduto ou para eventual necessidade de utilização da redede oficinas autorizadas, ligue para o Centro de Informaçõesao Consumidor, tel. 0800-123123 (discagem direta gratuita)ou escreva para Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 1400 - 14º andarCep 04571-000 - Brooklin Novo - São Paulo - SP ou envie ume-mail para: [email protected]
Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h.
Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a:Philips Consumer ServiceBeukenlaan 25651 CD EindhovenThe Netherlands
Os d
ados
des
te m
anua
l est
ão s
ujei
tos
a al
tera
ções
.
Este aparelho é garantido pela Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda.,por um período superior ao estabelecido por lei. Porém, para que a garantiatenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada anota fiscal de compra do produto.
1) A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. assegura ao proprietárioconsumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais275 adicional) contados a partir da data de entrega do produto,conforme expresso na nota fiscal de compra, que passa a fazer partedeste certificado.
2) Esta garantia perderá sua validade se:A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo
com o seu manual de instruções.B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada
pela Philips.C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.)
de características diferentes das recomendadas no manual de instruçõese/ou no produto.
D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma formaadulterado ou rasurado.
3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento domanual de instruções do produto, de casos fortuitos ou de força maior, bemcomo aqueles causados por agentes da natureza e acidentes.
4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dosprodutos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordocom o uso recomendado.
5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, asdespesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm porconta do Sr. Consumidor requerente do serviço.
6) Este produto tem Garantia Internacional, o serviço técnico (durante ouapós a garantia) é disponível em todos os países onde este produto éoficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribuieste produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço,contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devidapeça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis.
7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ouadaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquelepara o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofridoqualquer dano decorrente deste tipo de modificação.
Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda.
Portu
guês
26
INDICE INFORMACIÓN GENERAL
Información General ....................... 26Información de Seguridad ............. 27Preparativos .............................. 28 - 29Controles .................................... 30 - 32Funcionamiento del sistema .. 32 - 35CD ................................................ 35 - 38Sintonizador .............................. 39 - 40AUX/CDR ........................................... 40Cinta ............................................ 41 - 42Karaoke ............................................. 42Grabación .................................. 43 - 44Reloj ................................................... 45Temporizador ............................. 45 - 46Sleep Timer ....................................... 46Especificaciones ............................. 47Mantenimiento ................................. 48Solución de problemas ........... 48 - 49Garantia Internacional ................... 50
Información general• La placa tipo (con el número de
serie) está situada en la parteposterior de la unidad.
• Las grabaciones están permitidassiempre que no infrinjan los derechosde autor o otros derechos a terceros.
Información AmbientalEmbalaje: Todo el material que no esnecesario fué retirado del embalaje delproducto. Intentamos, en cada proyecto,hacer embalajes cuyas partes sean de facilseparación y también materialesreciclables, como almohadillas depoliestireno, cartón corrugado y bolsas deplástico. Intente hacer el descarte delembalaje de manera conciente, y depreferencia destinándolo para recicladores.
Producto: El producto adquirido tienemateriales que pueden ser reciclados yreutilizados si son desmontados porcompañias especializadas.
Baterias y pilas: Estos elementos contienensustancias químicas y por ende deben serdescartados de manera apropiada.
Descarte: Solicitamos observar lalegislación existente en su región conrelación a los destinos de los productos alfinal de la vida útil, destino de loscomponentes del embalaje y de las pilas ybaterías.En caso de dudas por favor consultenuestros Centros de Informaciones alConsumidor.Argentina (Buenos Aires) 45442047Chile (Santiago) 2-7302000Colombia (Bogota) 980018971Ecuador (Quito) 2-2546100Panama (Panama) 2239544Paraguay (Assunpción) 211666 - ext. 207/202Peru (Lima) 080010000Uruguay (Montevideo) 923392Venezuela (Caracas) 80074454
Philips Consumer Electronics y el medioambiente agradecen su colaboración.
Estimado Consumidor,FELICITACIONES POR HABER ADQUIRIDOESTE PRODUCTO... Y BIENVENIDO A LAFAMILIA PHILIPS.Le agradecemos su confianza en Philips yestamos seguros de que su FW-C85 letraerá muchos momentos agradables, pueses un producto de tecnología moderna ycon muchos recursos. Para disfrutar detodo su potencial, basta leer atentamenteeste manual y seguir las orientacionesindicadas.Si después de leer el manual, aún le quedaalguna duda, hable con nosotros a travésde nuestro CIC (Centro de Informaciones alConsumidor).
Muchas gracias,
Philips Consumer Electronics
ATENCIÓN:NO TRANSPORTE NI INCLINE EL PRODUCTO CONDISCOS EN SU INTERIOR.
Contenido
IMPORTANTE:EL SELECTOR DE VOLTAJE
SITUADO EN LA PARTEPOSTERIOR DE ESTE APARATO
VIENE PRESELECCIONADODE FACTORÍA A 220V.
LOS PAÍSES QUE UTILIZANUN VOLTAJE DE 110V,
DEBERÁN AJUSTARLO ANTESDE ENCENDER EL APARATO.
Espa
ñol
27
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Energy Star
Como socio de ENERGY STARR Philips hadecidido que este producto cumple con lasdirectrices de rendimiento energético deENERGY STARR.
Accesorios (incluidos)
– Mando a distancia– 2 pilas AA para el mando a distancia– Antena de cuadro de AM– Antena monofilar de FM– Cable de alimentación AC
Información de seguridad•Antes de poner en funcionamiento el
equipo, compruebe que la tensiónindicada en la placa tipo (o la indicaciónde tensión junto al selector de voltaje)coincide con la tensión de red de suzona. En caso contrario, consulte a sudistribuidor. La placa tipo se encuentrasituada en la parte posterior de la unidad.
•No cambie el equipo de lugar mientrasestá encendido.
•Coloque el equipo sobre una superficiesólida (por ejemplo, un mueble).
• Instale el equipo en un lugardebidamente ventilado para evitar laacumulación de calor en su interior. Dejeal menos 10 cm de espacio libre en laparte trasera y la parte superior de launidad y 5 cm en cada lado.
•El equipo incorpora un sistema deprotección que evita elsobrecalentamiento.
•No exponga el equipo a la lluvia, excesode humedad, arena o fuentesgeneradoras de calor.
•Bajo ninguna circunstancia deberáreparar el equipo por su cuenta, o de locontrario quedará invalidada la garantía.
•Si la unidad se traslada directamente deun entorno frío a otro caliente, o seinstala en una habitación con exceso dehumedad, ésta puede condensarse en lalente del reproductor de CD, en el interiordel equipo. En tal caso el reproductor deCD no funcionará con normalidad. Deje launidad encendida durante una hora sinningún disco insertado, hasta que puedarestablecerse el funcionamiento normal.
•Las descargas electrostáticas puedenocasionar problemas inesperados.Compruebe si las anomalías desaparecendesconectando el cable de la red yvolviéndolo a conectar después de unosinstantes.
•Para interrumpir por completo elsuministro de corriente, desconecteel cable de alimentación de la tomade la red.
Espa
ñol
28
AM ANTENNA
D
C
FRONT
AUX/CDR IN
F
SUB-WOOFER
OUT
DIGITALOUT
LINE OUT
AUDIO OUT
L
+
–
R–
+
L R L R
HIGH POWER SUBWOOFER
SUBWOOFER LEVEL CONTROL
STANDBY ON
CUT OFF FREQUENCY
60Hz 150Hz
MIN MAX
AUDIO IN
E
B
– +– +
L R
A
G
ACMAINS
~I
FM ANTENNA 75Ω
VOLTAGESELECTOR
110V-127V
220V-240V
H
PREPARATIVOS
Conexiones del panel posterior A Conexión de la antena decuadro de AM
Conecte la antena de cuadro suministradaal terminal AM ANTENNA. Sitúe la antenaAM alejada del equipo, y oriéntela paralograr la mejor recepción posible.
B Conexión de la antenamonofilar de FM
Conecte la antena monofilar incluida de FMal terminal FM ANTENNA 75 Ω. Oriente laantena de FM para lograr la mejorrecepción posible.
Antena exteriorPara mejorar la recepción estéreo en FM,conecte una antena de FM exterior alterminal FM ANTENNA 75 Ω , utilizandopara ello un cable coaxial de 75 Ω.
C Conexiones de losaltavoces
• Conecte el altavoz derecho al terminalFront R, con el hilo coloreado al positivo(+) y el hilo negro al negativo (-).
• Conecte el altavoz izquierdo al terminalFront L, con el hilo coloreado al positivo(+) y el hilo negro al negativo (-).
• Asegure la porción desnuda del cable dealtavoz como se indica en la ilustración.
12 mm
conexióndesconexión
Espa
ñol
29
PREPARATIVOSATENCIÓN:– Para obtener unas prestaciones óptimas
de sonido, se recomienda utilizar losaltavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a cadauno de los pares del terminal dealtavoces +/-.
– No conecte altavoces con unaimpedancia inferior a la de los altavocessuministrados. Diríjase a la sección deESPECIFICACIONES de este manual.
D Conexión de salida delínea (preparada para el usoinalámbrico)
Si lo desea, puede conectar los terminalesLINE OUT izquierdo y derecho a losterminales ANALOG IN de un grabador deCD opcional. Esto le permite grabar en unformato analógico.
También puede instalar unos altavocesactivos frontales adicionales lejos delequipo (es decir, en otra habitación paraevitar los inconvenientes de tender cablesde altavoz a lo largo de grandes distancias.Se pueden instalar tantos altavocesremotos como se desee, siempre quefuncionen en la misma radiofrecuencia.
Conecte el transmisor de RF inalámbrico alas salidas LINE OUT, y coloque losaltavoces en el lugar deseado. Procureseguir las instrucciones facilitadas con losaltavoces activos.
Observación:– La disponibilidad del transmisor
inalámbrico y sus periféricos está sujetaa la aprobación de las autoridadeslocales. Consulte a la autoridadcompetente de su localidad.
E Conexión de otros equiposPuede conectar las salidas de audioderecha e izquierda de un TV, vídeo,reproductor de discos láser LD o DVD a losterminales de entrada AUX/CDR IN delpanel posterior del equipo.
F Conexión de la salidaSubwoofer
Puede conectar opcionalmente unsubwoofer activo o un subwoofer activoinalámbrico a lasalida SUBWOOFER OUT.El subwoofer reproduce los sonidos debajas frecuencias más profundos(explosiones, ruido de naves espaciales,etc.). Procure seguir las instruccionesfacilitadas con el subwoofer.
Inserción de las pilas en elmando a distancia• Introduzca las pilas (tipo R06 o AA) en el
mando a distancia como se indica en elcompartimento de las pilas.
• Para evitar el daño que puede provocaruna fuga de las pilas, extraiga las pilasgastadas o las pilas que no va a utilizarpor mucho tiempo. Cuando cambie laspilas utilice las de tipo R06 o AA.
G Conexión de salida digitalPor medio de esta salida, puede grabar elsonido digital de un CD, a cualquier equipode audio con entrada digital (ej. ungrabador de CD, un grabador de cintasaudio digitales (DAT), unconvertidordigital-analógico DAC y un procesador deseñales digitales).
Conecte un extremo del cable (no incluido)a la salida DIGITAL OUT y el otro extremoal equipo de audio con entrada digital.Cuando conecte el cable, asegúrese deintroducirlo bien.
H Para ajustar el voltaje defuncionamiento
Antes de conectar el cable de alimentaciónAC a la salida mural, asegúrese de queelvoltaje del selector de la parte posteriordel aparato está ajustado de acuerdo alvoltaje dela línea eléctrica local. Si nocoincide, reajuste el selector antes deefectuar la conexión ala salida mural.
I Suministro de corrienteConecte el cable de alimentación a launidad y a la toma mural después de haberrealizado el resto de las conexiones.
Espa
ñol
30
CONTROLES
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
OPEN•CLOSE
STANDBY
ON
DC3C H A N G E R
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
1
2
0
5
4
6
7
8
™
§
!
@%
# $
^
9
∞
&
¡
™
£
≤
1 3
DSC
BASS
Å É
1 32
4 65
7 98
VOLUME
á à
2
ë í
Ç
0
2AUX/CDR
MUTE
CD 123 TUNER TAPE 1/2
AUTO REV.CLOCK
SHUFFLE
PERSONAL BASS/TREBLE
DIM PROGRAM REPEAT
TREBLE
+-
0
•
*
^
%
9
5
™
ª ≤
⁄
¤
^
^
*
£
‹
›
CD
DIRECT
VEC
TIMER ON/OFFSLEEP WOOX WOOX LEVEL
+-
≥
º
4
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD3
PRESET
MIC LEVEL MIC LEVEL
(
)
*
Espa
ñol
31
CONTROLES
Controles del sistema y mandoa distancia1 STANDBY ON– para encender la unidad o activar el
modo de espera.– para utilizarlo con EASY SET.2 POWER SAVE– para colocar el sistema en modo de
ahorro energético.3 IR SENSOR– sensor para el mando a distancia
infrarrojofor the infrared remotecontrol.
4 PROG (PROGRAM)para CD ........... para programar pistas
de CD.para TUNER .... para presintonizar
emisoras.para CLOCK ..... para seleccionar el
reloj de 12 o de 24horas (solo en elsistema).
5 SOUND CONTROL – paraseleccionar la función de sonidodeseada : PERSONAL, DSC, VEC oBASS/TREBLE.
6 JOG– para ajustar el efecto de sonido
PERSONAL/DSC/VEC deseado. Debeseleccionar primero la función desonido respectiva.PERSONAL
– para seleccionar un total de 6 ajustespersonales del Analizador de Gamas :PERSONAL 1-6.
DSC– para seleccionar el efecto deseado del
control de sonido digital : OPTIMAL,CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK oJAZZ.VEC
– para seleccionar el efecto deseado delcontrol virtual del ambiente : HALL,CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT oARCADE.
7 CLOCK/TIMER– para visualizar y poner en hora el reloj
o programar el temporizador.8 ;– para conectar los auriculares.9 DIM– para seleccionar la luminosidad en la
pantalla: DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIMOFF (apagado).
0 FUENTE – para seleccionar lossiguientes modos:CD / (CD 1•2•3)
– para seleccionar el modo de CD. Unavez detenida la reproducción de unCD, púlselo para seleccionar labandeja de disco 1, 2 ó 3.TUNER / (BAND)
– para seleccionar el modo desintonización. En este modo, pulsepara seleccionar las bandas FM oMW.TAPE / (TAPE 1•2)
– para seleccionar el modo de cinta.Una vez que haya detenido lareproducción de la cinta, presionepara seleccionar la platina 1 o la 2.
AUX / (CDR/DVD)– para seleccionar una fuente externa
de sonido (ej. TV, VCR, Reproductor dediscos láser, reproductor DVD ograbador de CD). Cuando se halle enel modo AUX, pulse para seleccionarAUX o CDR/DVD.
! DISPLAY SCREEN– para visualizar el modo actual del
sistema.@ CARRUSEL CD# DISC CHANGE– para cambiar el CD.$ OPEN•CLOSE– para abrir y cerrar la bandeja del
carrusel CD.% DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUCCIÓN CD DIRECTA)– selecciona la bandeja de disco de CD
para la reproducción.^ SELECCIÓN DE MODO
SEARCH à á (TUNING à á)para CD ......... para buscar hacia
atrás/ hacia adelante.para TUNER .. para sintonizar con una
emisora de frecuenciamás baja o más alta.
para TAPE ..... para activar elrebobinado o avancerápido.
para CLOCK ... para ajustar la hora(sólo en el sistema).
STOP•CLEARÇpara CD ......... para detener la
reproducción de CD oborrar un programa.
para TUNER .. para detener laprogramación.
para TAPE ..... para detener lareproducción o lagrabación de una cinta.
DEMO ........... (sólo en el sistema)para iniciar o parar elmodo de demostración.
PLAY PAUSE ÉÅpara CD ......... para iniciar o
interrumpir lareproducción.
para TAPE ..... para iniciar lareproducción.
PREV í / SIDE / NEXT ë(PRESET 4 3 )para CD ......... para saltar al principio
de la pista actual,anterior o siguiente.
para TUNER .. para seleccionar unemisora presintonizadade la memoria.
para TAPE ..... para seleccionar la carade cinta (posterior ofrontal) sólo para laplatina de cinta 2.
para CLOCK ... para ajustar losminutos (sólo en elsistema).
& RECORD– para comenzar la grabación en la
platina de cinta 2.* VOLUME– para aumentar o disminuir el volumen.
Espa
ñol
32
CONTROLES FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA( MIC LEVEL– para ajustar el nivel del sonido para
karaoke o grabación con micrófono.) MICROPHONE– para conectar la clavija del micrófono.¡ DUB (HSD) (HIGH SPEED
DUBBING)– para copiar una cinta a velocidad
normal o alta.™ BASS/TREBLE CONTROL– para ajustar el nivel BASS/TREBLE :
BASS 34 (BASS +/-)– para aumentar o disminuir los graves.
TREBLE 34 (TREBLE +/-)– para aumentar o disminuir los agudos.£ A. REV (AUTO REVERSE)– sólo está disponible en la platina 2.– para seleccionar los modos de
reproducción deseados ( å / ∂ /∫ ).
≤ wOOx PLUS– para seleccionar el nivel wOOx normal
o potenciado.wOOx LEVEL
– para seleccionar el nivel wOOxdeseado : WOOX 1, WOOX 2 oWOOX 3.
∞ PLATINA DE CINTA 2§ PLATINA DE CINTA 1≥ MUTE– para silenciar el sonido
temporalmente.• CLOCK– para visualizar el reloj.
ª TIMER ON/OFF– para activar o desactivar el
temporizador.º SLEEP– para activar el sistema y ponerlo en
modo de espera (standby) a una horadeterminada.
⁄ SHUFFLE– para reproducir todos los discos y
pistas en orden aleatorio.¤ REPEAT– para repetir una pista del CD, un
disco, o todos los discos disponiblesen la bandeja.
‹ DIGIT0 0 – 9(los números compuestos por doscifras deben teclearse en menos de 2segundos)para CD ......... para teclear el número
de la pista que deseereproducir o programar.
para TUNER .. para teclear el númerode presintonía.
› 2– para activar el modo de espera.
Observaciones del mando a distancia– Seleccione primero la fuente que
desea manejar presionando uno delos botones de selección de fuenteen el mando a distancia (por ej. CD,TUNER, etc.).
– A continuación, seleccione lafunción deseada (É,í , ë, etc.).
Importante:Antes de poner en funcionamiento elsistema, asegúrese de haber realizadocorrectamente todos los preparativos.
Modo de demostraciónEl sistema dispone de un modo dedemostración de las diversas funciones queposee. Siempre que se conecte elequipo a la toma mural, el modo dedemostración se activará de formaautomática.
Observaciónes:– Mientras está activado el modo de
demostración, si pulsa un botón deselección de fuente (o de espera) seactivará el modo correspondiente.
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
PRESET
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
MIC LEVEL
– Cuando el sistema entra en el modo deespera o en el modo de ahorroenergético, 5 segundos más tardevolverá a activarse el modo dedemostración.
Para detener el modo de demostración• En el modo de demostración, mantenga
pulsadoÇ(sólo en el sistema) durante5 segundos.™ La demostración se detendrá.™ Aparece en pantalla "DEMO OFF".™ El sistema activa el modo de espera
(standby).
Espa
ñol
33
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMAObservaciónes:– Cuando el sistema se enciende con la
alimentación de red, la bandeja giratoriapara CD puede cerrarse y abrirse denuevo para inicializar el equipo.
– El modo de demostración permanecerádesactivado hasta que lo active denuevo,incluso si desconecta el cable dealimentación y lo vuelve a conectar.
Para iniciar el modo de demostración• En el modo de espera, mantenga
pulsadoÇ(sólo en el sistema) durante5 segundos.™ La demostración se iniciará.
Easy SetEASY SET le permite almacenarautomáticamente todas las emisorasdisponibles.
• En el modo de espera o demostración,mantenga pulsado STANDBY ONdurante 5 segundos (sólo en elsistema).™ Se visualiza "EASY SET" seguido
de "TUNER" y a continuación"AUTO".
™ EASY SET iniciará la búsqueda detodas las emisoras en la banda FM ypasará luego a las emisoras en labanda MW.
™ El sistema memoriza todas lasemisoras de suficiente intensidad deseñal. Puede memorizar un total de40 presintonías.
Observaciones:– EASY SET comenzará con la banda FM;
si hay presintonías disponibles, elsistema continuará con la memorizaciónde la banda MW.
– Cuando se utiliza la función EASY SET,todas las emisoras previamentememorizadas quedarán borradas.
– Una vez completada la función EASYSET, la última emisora presintonizadaaparecerá en pantalla.
Encendido del equipo• Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX.
También se puede encender el equipo sipulsa cualquiera de los botones dereproducción directa (CD DIRECT PLAY).
Modo de espera• Pulse STANDBY ON otra vez o 2 en
el mando a distancia.™ El sistema se pondrá en el modo de
espera.
Colocar el sistema en modo deahorro energético (cuando el modode demostración está desactivado)• Pulse POWER SAVE para colocar en el
modo de ahorro energético( < 2 W ).
™ Se visualiza "LOW POWERSTANDBY ON" , y despuésdesaparece de la pantalla.
™ El indicador POWER SAVE seiluminará.
Observación:– Sie el modo de demostración no está
desactivado, cinco segundos más tardevolverá a activarse.
Selección de la fuente• Pulse el botón de selección de fuente
deseado CD, TUNER, TAPE o AUX.™ En la pantalla se visualiza la fuente
seleccionada.
Observación:– Si se trata de una fuente externa,
asegúrese de haber conectado losterminales de salida(OUT) de audioderecho e izquierdo del equipo externo(TV, VCR, reproductor de discos láser,reproductor DVD o grabador de CD) a losterminales de entrada AUX/CDR IN.
Modo DIMEsta función le permite seleccionar laluminosidad en la pantalla.• Pulse DIM para seleccionar la
luminosidad en la pantalla: DIM 1,DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).™ Se ilumina la pantalla DIM.™ Según la indicación elegida, aparece
en pantalla "DIM 1", "DIM 2","DIM 3" o "DIM OFF".
DIM OFF (apagado) - brillo normal conel Analizador de Gamas encendido
DIM 1- brillo normal con el Analizadorde Gamas apagado
DIM 2 – brillo medio con el Analizadorde Gamas encendido
DIM 3 – brillo medio con el Analizadorde Gamas apagado con todos losindicadores en el sistema apagados.
Espa
ñol
34
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
Control de sonidoAJUSTE DE VOLUMENUtilice el mando VOLUME para elevar oreducir el nivel de sonido.
Para utilización personalConecte los auriculares a la toma ; delpanel frontal del equipo. Los altavoces sesilenciarán.
MUTE (sólo desde el mando a distancia)Esta función le permite desactivarprovisionalmente el sonido del sistema sinnecesidad de apagarlo.
1 Pulse MUTE en el mando a distanciapara silenciar el equipo.™ En la pantalla se visualizará
"MUTE".2 Pulse de nuevo MUTE en el mando a
distancia o eleve el VOLUME pararestablecer el sonido.
Control de sonidoPara una escucha de sonido óptima,seleccione una de las siguientesfunciones de sonido a la vez :PERSONAL, DSC, VEC o BASS/TREBLE.
SONIDO PERSONALPuede memorizar un total de 6 ajustespersonales de sonido.
1 Pulse para seleccionar la funciónPERSONAL.
2 Ajuste el botón JOG para seleccionar elajuste personal deseado.™ El número del ajuste personal
seleccionado queda enmarcado.™ Si no se haya memorizado antes
ningún nombre, se visualiza en lapantalla "PERSONAL X". "X"representa el número del ajuste.
Ajustes personalesSe puede cambiar el nivel del ajustepersonal con el JOG.
1 Mantenga pulsado PERSONAL durante5 segundos para activar el modo delajuste personal.™ En la pantalla se visualiza
"SELECT PRESET NUMBER".2 Ajuste el botón JOG para seleccionar el
número de preselección deseado para elajuste personal y pulse á paraconfirmar la selección.™ En la pantalla se visualiza
"ADAPT LOW FREQ LEVEL".3 Ajuste el botón JOG para seleccionar el
nivel deseado del Analizador de Gamaspara baja frecuencia.™ El nivel aumentará o disminuirá entre+ 3 y - 3.
4 Pulse á para confirmar la selección.™ En la pantalla se visualiza
"ADAPT MID FREQ LEVEL"seguido de "ADAPT HIGH FREQLEVEL".
• Repita los pasos 3 y 4 para seleccionarlos nivelos deseados del Analizador deGamas para medias y altas frecuencias.
5 Se puede atribuir un nombre al ajustepersonal.™ El primer carácter del nombre del
ajuste comienza a parpadear.6 Ajuste el botón JOG para seleccionar la
letra, la cifra o el símbolo que desee.™ "A a Z", "0 a 9" o "*, -, +, \, /, _".
7 Pulse á para confirmar la selección.™ El siguiente carácter comienza a
parpadear.• Repita los pasos 6 y 7 para memorizar
hasta 10 caracteres.8 Para memorizar el ajuste, vuelve a
pulsar PERSONAL.
• Antes de memorizar el ajuste, pulseà para volver sobre los pasos enorden inverso.
• Para salir sin memorizar el ajuste,pulseÇ.
Observaciones:– Durante el ajuste personal, si no se
pulsa ningún botón durante 20segundos, el sistema abandonará deforma automática el modo de ajustepersonal.
– No es posible memorizar el nivel wOOxen el ajuste personal.
– No es posible el ajuste del nivel Bass/Treble durante el ajuste personal; en lapantalla se visualizará "USE JOG".
CONTROL DE SONIDO DIGITAL (DSC)La función DSC le permite ajustar elsistema al tipo de música que le guste.
1 Pulse para seleccionar la función DSC.2 Ajuste el botón JOG para seleccionar el
ajuste deseado del control de sonidodigital : OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,VOCAL, ROCK o JAZZ.™ El sonido digital seleccionado queda
en marcado.™ En la pantalla se visualiza
"OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,VOCAL, ROCK o JAZZ".
Observación:– Para elegir un ajuste neutral, seleccione
CLASSIC.
CONTROL VIRTUAL DEL AMBIENTE(VEC)La función VEC le permite seleccionar en elsistema un tipo de ambiente.
1 Pulse para seleccionar la función VEC.2 Ajuste el botón JOG para seleccionar el
ajuste deseado del control virtual delambiente : HALL, CLUB, DISCO,CINEMA, CONCERT o ARCADE.™ El ambiente seleccionado queda
enmarcado.™ En la pantalla se visualiza "HALL,
CLUB, DISCO, CINEMA,CONCERTo ARCADE".
Espa
ñol
35
BASS/TREBLE - graves / agudosLa función BASS/TREBLE le permite dedefinir el ajuste del procesador de sonidopara los graves y los agudos.
1 Pulse para seleccionar la función BASS/TREBLE.™ Los indicadores BASS y TREBLE se
iluminarán.™ En la pantalla se visualiza
"ADAPT BASS AND TREBLELEVELS".
2 Utilice BASS/TREBLE CONTROL paraseleccionar el nivel BASS o TREBLEdeseado.™ El nivel BASS/TREBLE aumentará o
disminuirá entre + 3 y - 3.• Pulse BASS 3 o 4 para seleccionar el
nivel de los graves.™ En la pantalla se visualiza
"BASS -X o BASS +X".• Pulse TREBLE 3 o 4 para seleccionar
el nivel de los agudos.™ En la pantalla se visualiza
"TREBLE -X o TREBLE +X".
Observación:– "X" representa el nivel de sonido.
wOOxHay tres modos de ajustar el wOOx parapotenciar los graves.
1 Pulse wOOx PLUS (o wOOx en elmando a distancia) para seleccionarentre un efecto de sonido wOOx normalo potenciado.
• Cuando está seleccionado el efecto desonido wOOx normal;™ La pantalla WOOX se apaga.™ En la pantalla se visualiza
"WOOX NORM" .• Cuando está seleccionado el efecto de
sonido wOOx potenciado;™ En la pantalla se visualiza WOOX.
2 Ajuste wOOx LEVEL para seleccionarel nivel wOOx deseado.™ La pantalla WOOX se enciende.™ En la pantalla se visualiza
"WOOX 1, WOOX 2 o WOOX 3".
Observaciones:– Cuando está seleccionado el control de
sonido Personal o Bass/Treble, wOOx sedesactivará de forma automática.
– Algunos discos compactos o cintaspueden grabarse en alta modulación.Si el volumen está alto, puede causardistorsiones. En tal caso, desactivewOOx o reduzca el volumen.
Selección automática DSC-wOOx /VEC-wOOxEl ajuste wOOx óptimo está seleccionadoautomáticamente, según la opción DSC oVEC activada. También puede seleccionarmanualmente el ajuste wOOx que mejor seadapte al entorno acústico.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA CD
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
OPEN•CLOSE
STANDBY
ON
DC3C H A N G E R
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
PRESET
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
MIC LEVEL
Advertencia1) Este equipo está diseñado para
discos compactosconvencionales. No utiliceaccesorios tales como anillosestabilizadores o láminas detratamiento, ya que podrían dañarel mecanismo del CD.
2) No cargue más de un disco encada bandeja.
3) Cuando el cambiador de CDtenga cargados los discos, no gireni aplique sacudidas al equipo, yaque podría quedar bloqueado.
El cambiador de CD admite tres discospara su reproducción ininterrumpida.
Reproducción de discosEste sistema puede reproducir todos los CDaudio-digitales, discos de grabador CDaudio-digitales y discos de formatoCD-Rewritable audio-digitales.
Espa
ñol
36
CD
Carga del cambiador de CD1 Pulse CD para seleccionar el modo CD.2 Pulse OPEN•CLOSE.
™ La bandeja de CD se desliza haciaafuera.
3 Cargue un CD con la cara impresa haciaarriba en la bandeja derecha.
• Si lo desea puede cargar otro disco enla bandeja izquierda.
• Para cargar el tercer disco pulse elbotón DISC CHANGE.™ El carrusel del cambiador girará
hasta que la bandeja vacía se sitúe ala derecha,preparada para aceptar undisco.
4 Pulse OPEN•CLOSE para cerrar elcarrusel.™ En la pantalla se visualiza el número
total de pistas y el tiempo dereproducción del último discoseleccionado.
Observación:– Para asegurar el buen funcionamiento
del sistema, espere a que el cambiadorCD complete la operación de lectura deldisco o los discos antes de proceder.
Reproducción CD directa• Puede reproducir directamente un CD
pulsando los botones DISC 1, DISC 2 oDISC 3. El reproductor se detendrá alfinal del disco seleccionado.™ Un botón encendido indica que el
disco está cargado en la bandeja delos discos.
™ El disco seleccionado quedaenmarcado.
Reproducción de un CD1 Pulse PLAYÉÅ para dar comienzo a
las reproducción.™ En la pantalla se visualiza la bandeja
del disco, el número de pista y eltiempo transcurrido de la pistaactual.
• Para interrumpir la reproducción, pulsePAUSEÉÅ.™ El tiempo de reproducción parpadea.
• Para volver a reproducir, pulsePLAYÉÅ de nuevo.
2 Para detener la reproducción, pulseÇ.
Observaciónes:– Todos los discos disponibles se
reproducirán una vez, y la unidad sedetendrá.
– Una vez detenida la reproducción delCD, el sistema entrará automáticamenteen el modo de espera sin no se pulsaningún botón durante 30 minutos.
Cambio de discoEs posible cambiar los dos discosexteriores mientras el tercero se encuentraen los modos de parada o de reproducción.
1 Pulse DISC CHANGE.™ El compartimento del CD se desliza
hacia afuera.2 Cambie los discos de las bandejas
derecha e izquierda.• Pulse de nuevo DISC CHANGE para
cambiar el disco interior en modo dereproducción.™ En la pantalla aparece "DISC
CHANGE".™ El CD se detiene.™ La bandeja giratoria para CD se
cerrará para recuperar el CD interior,y se abrirá de nuevo para poderacceder a él.
3 Pulse OPEN•CLOSE para cerrar elcompartimento de los CD.
Selección de una pistadeterminadaDesde la posición de parada1 Pulseí oë(o Digit 0-9 en el mando a
distancia) hasta que en la pantallaaparezca la pista deseada.
2 Pulse PLAYÉÅ para dar comienzo a lareproducción.™ En la pantalla aparece el número de
pista seleccionado y el tiempo dereproducción transcurrido.
Durante la reproducción• Pulseíoë(o Digit 0-9 en el mando a
distancia) hasta que en la pantallaaparezca la pista deseada.™ Se visualiza el número de pista
seleccionado y el tiempo dereproducción transcurrido.
• Si pulsa una vez í, saltará al principiode la pista actual y se reproducirá denuevo.
Observación:– Si pulsaí durante la reproducción al
azar, saltará sólo al principio de la pistaen curso.
Espa
ñol
37
CD4 Pulseíoë(o Digit 0-9 en el mando a
distancia) para seleccionar la pistadeseada.
5 Pulse PROG para almacenar la pista enel programa.
• Repita los pasos 3 a 5 para programarotros discos y pistas.
6 Pulse una vez Ç para salir del modo deprogramación.™ En la pantalla se visualizará el
número total de pistas programadasy el tiempo totalde reproducción delprograma.
Observaciónes:– Si el tiempo total de reproducción
excede de “99:59”, o si una de laspistas programadas posee un númeromayor de 30, en la pantalla aparecerá“--:--” en lugar del tiempo total dereproducción.
– Si el sistema está leyendo el disco, nose podrá programar. En la pantallaaparecerá "READING", seguido por"DISC X", siendo "X" el número deldisco que se esté leyendo.
– La unidad abandonará automáticamenteel modo de programación si no se pulsaningún botón durante 20 segundos.
Revisión del programaLa revisión del programa sólo es posibledesde la posición de parada.1 Pulseíoë repetidas veces para
revisar las pistas programadas.2 PulseÇpara finalizar la revisión.
Reproducción del programa1 Pulse PLAYÉÅ para dar comienzo a la
reproducción del programa.™ En la pantalla se visualiza "PLAY
PROGRAM".™ La pantalla indica también el número
de pista y el tiempo transcurrido dela pista encurso.
• Si pulsa REPEAT durante lareproducción de un programa, la pistaactual se reproducirá de forma repetida.™ "TRACK" o "PROGRAM" aparecerán
en pantalla.™ En la pantalla aparecerá las
indicaciones REPEAT y PROGRAM.2 PulseÇpara detener la reproducción
del programa.
Búsqueda de un fragmentodeterminado durante lareproducción• Mantenga pulsado à o á hasta
localizar el fragmento deseado.™ El volumen se reducirá.
• La reproducción normal se restablece enel momento de liberar à o á.
Programación de pistasLa programación de pistas de un discocargado se realiza desde la posición deparada. La pantalla indicará las pistastotales programadas. Se pueden almacenaren la memoria hasta 40 pistas, en cualquierorden. Si ya hay 40 pistas programadas eintenta almacenar otra, la pantalla indicará"PROGRAM FULL".
1 Cargue los discos deseados en lasbandejas.
2 Pulse PROG para iniciar laprogramación.™ El icono PROGRAM comenzará a
parpadear.™ Se cancelará cualquier modo de
repetición seleccionadoanteriormente.
3 Pulse el botón CD (CD 1•2•3) oDISC 1/2/3 para seleccionar el disco.
Observaciones:– Si pulsa uno de los botones
reproducción CD DIRECT PLAY directa,la unidad reproducirá el disco o la pistaseleccionada e ignorarámomentáneamente el programa. Laindicación PROGRAM tambiéndesaparecerá de la pantalla, yreaparecerá cuando finalice lareproducción del disco seleccionado.
– Cuando comience la reproducción delprograma se cancelará el modo deREPEAT DISC.
Espa
ñol
38
Borrado de un programa(desde la posición de parada)• PulseÇ.
™ En la pantalla se visualizará"PROGRAM CLEARED" (programaborrado).
Observación:– El programa también se borra cuando se
interrumpe la alimentación del equipoocuando se abre el carrusel.
Shuffle (Reproducción al azar)(sólo desde el mando a distancia)En el modo de Shuffle el sistema reproducetodas las pistas de los discos cargados enun orden aleatorio. También puede usarsepara reproducir las pistas programadas.
Para reproducir al azar todos losdiscos y pistas1 Pulse SHUFFLE.
™ En la pantalla aparece "SHUFFLE".™ En la pantalla también aparece el
icono SHUFFLE, el disco y la pistaseleccionada alazar.
• Los discos y pistas se reproducirán enun orden aleatorio hasta que sepulseÇ.
• Si pulsa REPEAT durante lareproducción al azar, las pistas actualesde todos los discos disponibles sereproducirán de forma repetida.™ "TRACK" o "ALL DISC"
aparecerán en pantalla.™ En la pantalla aparecerá los iconos
REPEAT y SHUFFLE.2 Pulse de nuevo SHUFFLE para
restablecer la reproducción normal.™ El icono SHUFFLE desaparece de la
pantalla.
Observación:– Cuando seleccione Shuffle, el modo
REPEAT DISC se cancelará.
Repetición (sólo desde el mando adistancia)Puede reproducir la pista actual, un disco otodos los discos disponiblesrepetidamente.
1 Presione REPEAT en el mando adistancia durante la reproducción de unCD para seleccionar los diferentesmodos de repetición.™ "TRACK", "DISC", "ALL DISC" o
"OFF" aparecerán en pantalla.™ En la pantalla aparece el icono
REPEAT.• La pista seleccionada, el disco
seleccionado o todos los discosdisponibles se reproduciránrepetidamente hasta que pulse Ç.
2 Pulse REPEAT hasta que aparezca enpantalla el modo "OFF" pararestablecer la reproducción normal.™ El icono REPEAT desaparece de la
pantalla.
Observaciónes:– En los modos de Shuffle o reproducción
de programa no se puede accionar elmodo REPEAT DISC.
– También se puede repetir la mezcla deun programa.™ Aparecerá en pantalla “TRACK“ o
“PROGRAM".™ Los iconos REPEAT, PROGRAM y SHUFFLE
aparecen en pantalla.
CDEs
paño
l
39
SINTONIZADOR
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
PRESET
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
MIC LEVEL
Observación:– Para la modalidad ‘EASY SET’, por favor
vea la página 33.
Sintonización de emisoras deradio1 Pulse TUNER (BAND) para seleccionar
el modo de sintonizador.™ En la pantalla se visualiza "TUNER".
Unos segundos más tarde, en lapantalla se visualizará la frecuenciade la emisora actual.
2 Pulse TUNER (BAND) de nuevo paraseleccionar la banda deseada: FM oMW.
3 Pulse à o á durante más de unsegundo, y después libere el botón.™ La pantalla indicará "SEARCH"
mientras localiza una emisora consuficiente intensidad de señal.
• Repita la operación hasta encontrar laemisora deseada.
• Para sintonizar una emisora débil, pulsebrevemente à o á hasta que lapantalla ofrezca la frecuencia deseada ose consiga la mejor recepción posible.
Almacenamiento depresintoníasEn la memoria pueden almacenarse untotal de 40 emisoras. Cuando se seleccionauna presintonía, su número aparece en lapantalla junto a la frecuencia.
Programación automática1 Pulse TUNER (BAND).2 Pulse PROG durante más de un
segundo.™ El icono PROGRAM comienza a
parpadear, y se visualiza la indicación"AUTO".
™ El sistema iniciará primero labúsqueda de todas las emisorasdisponibles en la banda FM y pasaráluego a las banda MW.
™ Todas las emisoras de radiodisponibles de la banda selecionadaquedarán almacenadas de formaautomática. La frecuencia y elnúmero de presintonía se visualizandurante unos instantes.
™ El equipo detendrá la búsquedacuando haya programado todas lasemisoras disponibles o cuando hayacompletado las 40 posiciones dememoria.
™ El equipo quedará sintonizado en laúltima presintonía memorizada.
Observaciones:– Puede cancelar la programación
automática pulsando PROG o Ç (sóloen la unidad principal).
– Si desea reservar una parte de losnúmeros de presintonía, por ej. losnúmeros del1 al 9, seleccione lapresintonía 10 antes de comenzar laprogramación automática. De estaforma, únicamente se programarán losnúmeros de presintonía del 10 al 40.
Programación manual1 Pulse TUNER (BAND).2 Pulse TUNER (BAND) para seleccionar
la banda deseada: FM o MW.3 Pulse PROG durante menos de un
segundo.™ El icono PROGRAM comienza a
parpadear.™ Se visualizará el siguiente número de
presintonía disponible para laselección.
4 Pulse à o á para sintonizar lafrecuencia deseada.
• Si desea programar la emisora en otronúmero de presintonía, pulse 4 o 3 (oDigit 0-9 en el mando a distancia) paraseleccionar el número.
5 Pulse de nuevo PROG.™ El icono PROGRAM desaparecerá, y la
emisora quedará almacenada.
• Repita los pasos 3 a 5 parapresintonizar otras emisoras.
Espa
ñol
40
SINTONIZADOR AUX/CDRObservaciones:– Cuando se hayan almacenado 40
emisoras e intente almacenar otra más,la pantalla mostrará “PROGRAMFULL”. Si desea cambiar un númerode presintonía existente, repita lospasos del 3 al 5.
– Puede cancelar la programación manualpulsando Ç (sólo en la unidadprincipal).
– Durante la programación, si no se pulsaningún botón durante 20 segundos, launidad abandonará de forma automáticael modo de programación.
Sintonización de presintonías• Pulse 4 o 3 (o Digit 0-9 en el mando a
distancia) para seleccionar el número depresintonía deseado.™ Aparecen en pantalla el número de
presintonía, la frecuencia y la banda.
Para cambiar la rejilla desintonización de MWSi lo considera necesario, puede cambiarsela sincronización de frecuencia.EnNorteamérica y Sudamérica, lasincronización de frecuencia entre canalesadyacentes en labanda MW es de 10 kHz.En otros lugares del mundo, es de 9 kHz.La sincronización defrecuenciapreseleccionada de factoría es de 10 kHz.Para la banda MWPara cambiar de 9 kHz a 10 kHz o viceversa
Si se cambia la rejilla desintonización se borrarán todas laspresintoníasmemorizadas conanterioridad.
1 Desconecte el equipo del suministro deenergía AC (Tire del cable de energía AC).
2 Mantenga pulsados TUNER y TUNINGá mientras conecta de nuevo el equipoal suministro de energía AC™ La pantalla mostrará "GRID 9" o
"GRID10".Observaciones:– GRID 9 indica que la rejilla de
sintonización está en la posición de 9kHz en labanda MW. GRID 10 indica quela rejilla de sintonización está en laposición de 10 kHz en la banda MW.
– La rejilla de sintonización cambiarátambién de 50 kHz a 100 kHz oviceversa. También se borrarán todas laspresintonias.
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
PRESET
MIC LEVEL
Selección de equipos externosSi ha conectado las salidas de losterminales de audio del equipo externo (TV,VCR, DiscoLáser, reproductor DVD ograbador de CD) a las entradas de losterminales AUX/CDR IN, podrá escuchar unsonido óptimo a través del sistema.
1 Pulse AUX (CDR/DVD) para seleccionarel modo CDR/DVD.™ En la pantalla se visualizará
"CDR/DVD".2 Pulse AUX (CDR/DVD) de nuevo para
seleccionar el modo externo (Auxnormal).™ En la pantalla se visualizará "AUX".
Observaciones:– Selección de equipos externos:
i El modo normal AUX.ii El modo CDR; con el cual, la línea de
salida LINE OUT de este mini-sistemase silencia. No le será posible grabaro escuchar el sonido de LINE OUT.
– Le aconsejamos no escuchar el sonido ygrabar al mismo tiempo de la mismafuente.
– Todas las funciones de control de sonido(DSC, wOOx, etc.) se encuentrandisponibles para la activación.
Espa
ñol
41
CINTA
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
PRESET
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
MIC LEVEL
Inserción de una cinta1 Pulse en el reproductor de casete para
abrir la puerta del compartimento de lacinta.
2 Se abrirá la puerta del compartimentode la cinta.
3 Inserte la casete con el lado abiertomirando hacia abajo y la cintarebobinada en el lado izquierdo.
4 Cierre la puerta del compartimento.
Cara de cinta (sólo en la platina 2)• Pulseíoë para seleccionar la cara
para reproducción o grabación.™ En la pantalla aparecerá la indicación
A (POSTERIOR) ou B (FRONTAL),dependiendo de la cara seleccionada.
™ "T2 A A A" o "T2 B B B" aparece enla pantalla.
™ Durante la grabación, A o Bparpadea en la pantalla.
Modo de inversión automática(sólo en la platina 2)• Pulse A. REV para seleccionar los
diferentes modos de reproducción.
å ....... grabación o reproducción en unacara de la cinta. La cinta sedetiene al final de la cara.
∂ ..... grabación o reproducción enambas caras de la cinta. La cintase detiene.
∫ ... reproducción continua de ambascaras, hasta un máximo de 10veces por cara, a menos que sepulse el botónÇ.
Reproducción de cinta1 Pulse TAPE (TAPE 1•2) para seleccionar
el modo de cinta.™ En la pantalla se visualizará
"TAPE1" o "TAPE 2" seguido de"T1 o T2" con "A A A o B B B".
• Pulse TAPE (TAPE 1•2) de nuevo paraseleccionar la platina 1 o la platina 2.
2 Inserte la cinta en el compartimentoseleccionado.
3 Pulse PLAYÉÅ para dar comienzo a lareproducción.
• Si tape 1 está seleccionado para lareproducción;™ Aparecerá en la pantalla "T1" con "B"
girando a la derecha.
Espa
ñol
42
CINTA KARAOKE• Si tape 2 está seleccionado para la
reproducción;™ Aparecerá en la pantalla "T2" con
"A o B" girando a la izquierda oderecha, según la cara de la cintaque se haya seleccionado.
3a (sólo platina de cinta 2)• Pulseíoëpara seleccionar la cara de
cinta (véase Cara de cinta).• Pulse A. REV para seleccionar un modo
diferente de reproducción (véase Modode inversión automática).
4 PulseÇpara finalizar la reproducción.™ En la pantalla se visualizará
"T1 o T2" con "A A A o B B B".
Observación:– Una vez detenida la reproducción de la
cinta, el sistema entraráautomáticamente en el modo de esperasin no se pulsa ningún botón durante 30minutos.
Rebobinado/Avance rápidoDesde la posición de parada1 La cinta se puede rebobinar o adelantar
pulsando à o á, respectivamente.™ Si está rebobinando, se visualizará
"T1 A o T2 A" con "A" girando a laizquierda.
™ Si está avanzando, se visualizará"T1 B o T2 B" con "B" girando a laderecha.
™ La cinta se detendráautomáticamente al final del avanceo rebobinado.
2 Pulse Ç para detener el rebobinado oavance rápido.
Durante la reproducción• Mantenga pulsado à o á,
respectivamente, hasta localizar elfragmento deseado.™ Se visualizará "T1 o T2" con
"A A o B B" girando a la izquierda oderecha según el botón que se pulse.
™ Durante la búsqueda, el nivel devolumen se reduce.
™ La cinta reanudará la reproduccióncuando se libere à o á.
Observaciones:– Durante el rebobinado o avance rápido
de una cinta, si se desea, es posibleseleccionar otra fuente de sonido (CD,TUNER, AUX).
– Compruebe y tense la cinta con unlapicero antes de ponerla enfuncionamiento. La cinta destensadapodría atascarse o romperse en elinterior del mecanismo.
– La cinta C-120 es extremadamente finay se puede dañar o deformar fácilmente.Dicho tipo de cinta no es recomendablecon esta unidad.
– Conserve las cintas a temperaturaambiente, y no las sitúe demasiadocerca de campos magnéticos (talescomo transformadores, televisores ocajas acústicas).
MIC LEVEL
Utilización de micrófonos1 Ajuste el control MIC LEVEL al mínimo
para evitar una reacción acústica (por ej.un sonido alto y clamoroso) antes deconectar el micrófono.
2 Conecte el micrófono a la entradaMicrófono.
3 Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX.4 Reproduzca la fuente seleccionada.5 Ajuste el nivel del sonido con VOLUME.6 Ajuste el control MIC LEVEL al nivel de
mezcla que desee.7 Comience a hablar o cantar por el
micrófono.
Observacion:– Mantenga el micrófono alejado de los
altavoces para evitar el ruido.
Espa
ñol
43
GRABACIÓN
Grabación de otras fuentes(sólo en la platina 2)1 Pulse TAPE (TAPE 1•2) para seleccionar
la platina 2.2 Inserte una cinta virgen en la platina 2,
con el lado abierto hacia abajo.3 Pulse í o ë para seleccionar el lado
de grabación (véase Cara de cinta en elcapítulo CINTA).
4 Pulse CD, TUNER o AUX.• Comience la reproducción del modo
seleccionado.5 Pulse RECORD para dar comienzo a la
grabación.™ El icono REC aparece de nuevo en la
pantalla.6 PulseÇpara detener la grabación.
Observaciones:– Sólo están disponibles los modos å o
∂ durante la grabación.– En el transcurso de la grabación, no es
posible escuchar otra fuente de sonido.
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
PRESET
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
MIC LEVEL
Observaciones:– En el transcurso de la grabación, no es
posible cambiar de cara.– Si su intención es la de no grabar con el
micrófono, desconéctelo para evitar unamezcla accidental con otra fuente degrabación.
– Para las grabaciones utilice únicamentecintas del tipo IE I (normal) o IE II (CrO2).
– La cinta está asegurada en ambosextremos por una cinta guía. Al principioy al final de la cinta no se grabará nadadurante 6 o 7 segundos.
– El nivel de grabación se ajusta de formaautomática, con independencia de laposición de los controles de volumen,wOOx o DSC.
– Para evitar grabaciones accidentales,desprenda la pestaña de la esquinaizquierda de la cara que desea proteger.
– Si en la pantalla se visualiza “CHECKTAPE”, significa que la pestaña deprotección se ha desprendido. Cubra elorificio con un trozo de cinta adhesivatransparente, teniendo cuidado de noobstruir el orificio de detección decintas CrO2 .
Espa
ñol
44
Copia de cintas (de la platina 1 a laplatina 2)1 Pulse TAPE (TAPE 1•2) para seleccionar
la platina 2.2 Inserte la cinta pregrabada en la platina
1 rebobinada en el lado izquierdo, y unacinta virgen en la platina 2 rebobinadade lado.
3 Pulseíoë para seleccionar el ladode grabación (véase Cara de cinta en elcapítulo CINTA).
4 Pulse DUB (HSD) una vez para lacopia a velocidad normal o dos veces(antes de 2 segundos) para la copia aalta velocidad.™ "NORMAL" (velocidad normal) o
"FAST" (alta velocidad) apareceránen pantalla, seguido de "DUB" con "Ao B" a la izquierda o derecha, segúnla cara de la cinta que se hayaseleccionado.
™ El icono HSD aparece en la pantalladurante la grabación a alta velocidad.
• La grabación de copias comenzaráinmediatamente.™ El icono REC comienza a parpadear.
5 PulseÇpara detener la operación decopia.
Observaciones:– Durante la copia sólo está disponible el
modo å.– Al final de la cara A, dé la vuelta a las
cintas y repita el procedimiento.– La copia de cintas sólo es posible de la
platina 1 a la platina 2.– Para garantizar una copia correcta,
utilice cintas de la misma longitud.– Durante la copia a alta velocidad en el
modo de cinta, el nivel de volumen sereduce.
– Durante la operación de copia esposible escuchar otra fuente de sonido.
Grabación sincronizada de CD1 Cargue una cinta virgen en la platina 2 y
un disco in la bandeja.2 Pulse CD para seleccionar le modo de
CD.• Puede programar las pistas en el orden
que desee que se graben (véaseProgramación de pistas). Si no, pulseCD (CD 1•2•3) para seleccionar eldisco; las pistas se grabarán en elmismo orden que en el discoseleccionado.
3 Pulse RECORD para comenzar lagrabación.™ El icono REC comienza a parpadear.
• El CD comenzará la reproducciónautomáticamente.
4 PulseÇpara detener la grabación.
Grabación de mezcla desonidos / grabación de un toque• Cuando realice mezclas con el
micrófono, puede grabar el sonidomezclado en la platina de cinta 2,excepto en el modo de "dubbing"operación de copia.
• Para la grabación One Touch Recording,tan pronto como pulse RECORD, lafuente actual ( CD, TUNER o AUX) segrabarán en la platina de cinta 2.
1 Cargue una cinta virgen en la platina 2.2 Pulse RECORD para comenzar la
grabación.™ El icono REC comienza a parpadear.
3 PulseÇpara detener la grabación.
Observación:– Si pulsa RECORD mientras se halla en el
modo TAPE, aparecerá en pantalla“SELECT SOURCE”. La grabaciónOne Touch Recording no es posible en elmodo de TAPE.
Grabación digital por medio deuna salida digitalPara la grabación digital de un CD, examineel manual del usuario del grabador CD,equipo audio-digital, etc.
GRABACIÓNEs
paño
l
45
RELOJ TEMPORIZADOR
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
BANDC1 • 2 • 3 CDR
STOP•CLEARSEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DUB
(HSD)RECORDA. REVDIM
CLOCK/
TIMERPROG
BASS TREBLE
wOOxTECHNOLOGY
POWER SAVE
IR SENSOR
SIDEVOLUME
PLUS LEVEL
PRESET
BASS/TREBLE
TAPECD TUNER AUX
PE
RS
ON
AL
DS
C
VEC
TAPE 1•2CD 1•2•3 BAND CDR/DVD
MIC LEVEL
Visualización del relojEs posible ver el reloj (si esta puesto enhora) desde la posición de espera oestando activada cualquier fuente (CD,TUNER etc.). La lectura de la hora sevisualizará durante unos 7 segundos.
• Pulse brevemente CLOCK/TIMER (oCLOCK en el mando a distancia).™ En la pantalla se visualizará
"PM10:38 o 22:38" (la horaactual) según haya seleccionado elformato de 12 o 24 horas.
™ En la pantalla se visualizará"----------:----------" si el reloj no está puesto enhora.
Observación:– Cuando se coloque el sistema en modo
de ahorro energético, la hora noaparecerá en la pantalla.
Puesta en horaEl reloj ofrece la hora en formato de 12 o24 horas, es decir, "AM12:00" o "00:00".Antes de poner en hora el reloj, deberáseleccionar el modo de visualización delreloj.
1 Pulse CLOCK/TIMER para seleccionarel modo de reloj.
2 Pulse PROG (sólo en el sistema) paraseleccionar el formato de 12 o 24 horas.™ Si se selecciona el formato 12 horas,
entonces se visualizará"AM12:00".
™ Si se selecciona el formato 24 horas,entonces se visualizará ""00:00".
3 Ajuste las horas con à o á en elsistema.
4 Ajuste los minutos coníoë en elsistema.
5 Pulse de nuevo CLOCK/TIMER paramemorizar el ajuste.™ El reloj se pone en marcha.
• Para salir sin memorizar el ajuste,pulseÇen el sistema.
Observaciones:– Durante la puesta en hora del reloj, la
unidad abandonará automáticamentedicho modo si no se pulsa ningún botónen 90 segundos.
– Si se produce un corte en la corrienteeléctrica, los ajustes de reloj seborrarán.
Programación deltemporizador• El equipo puede activar automáticamente
los modos CD, TUNER o TAPE 2 a unahora programada, por lo que puedeutilizarse como despertador.
• Antes de programar el temporizador,asegúrese de que el reloj está puesto enhora.
• El temporizador permanecerá siempreencendido, una vez realizado el ajuste.
• El volumen del temporizadorcomenzará a aumentar desde elnivel mínimo hasta alcanzar el nivelinmediatamente anterior a ponerloen el modo de espera.
1 Mantenga pulsado CLOCK/TIMERdurante más de 2 segundos paraseleccionar el modo de temporizador.™ Comenzará a parpadear
"AM12:00" o ""00:00" o la últimahora programada en el temporizador,dependiendo de si ha seleccionado elformato de 12 o 24 horas.
™ El icono TIMER comenzará a parpadear.™ La última fuente seleccionada para el
temporizador se iluminará, y lasrestantes aparecerán intermitentes.
2 Pulse CD, TUNER o TAPE paraseleccionar la fuente deseada.
• Antes de seleccionar CD o TAPE,asegúrese de que ha insertado una cintaen la platina 2 o un CD en la bandeja dediscos.
Espa
ñol
46
3 Pulse à o á en el sistema paraajustar las horas de la hora decomienzo.
4 Pulseíoëen el sistema para ajustarlos minutos.
5 Pulse CLOCK/TIMER para memorizar lahora de comienzo.™ El temporizador queda programado.™ El icono TIMER permanece en la
pantalla.• En este momento el temporizador se
activará.™ La fuente seleccionada se reproducirá.
Observaciones:– Durante la programación del
temporizador, la unidad abandonaráautomáticamente dicho modo si no sepulsa ningún botón en 90 segundos.
– Si la fuente seleccionada es elsintonizador, se activará la últimafrecuencia sintonizada.
– Si la fuente seleccionada es el CD, lareproducción comenzará en la primerapista del último disco seleccionado. Silas bandejas están vacías, en su lugarse activará el sintonizador.
– Si la fuente seleccionada es TAPE y si lahora programada se alcanza durante lacopia a alta velocidad, en su lugar seactivará el sintonizador.
– Si la grabación está activada, secancelará el temporizador.
TEMPORIZADOR SLEEP TIMERPara desactivar el temporizador• Pulse TIMER ON/OFF en el mando a
distancia.™ El temporizador está ahora apagado.™ La pantalla muestra "CANCEL" y el
icono TIMER desaparece.
Para volver a activar el temporizador(para la misma hora y fuentepredeterminadas)• Pulse TIMER ON/OFF en el mando a
distancia.™ El temporizador está ahora activado.™ El icono TIMER aparece en la pantalla.
SLEEP TIMER (Temporizadorpara que se apague a una horadeterminada)(sólo en el mando a distancia)Esta facilidad le permite seleccionar unperíodo de tiempo, después del cual elsistema activará el modo de esperaautomáticamente.
1 Pulse SLEEP en el mando a distanciarepetidamente para seleccionar unperíodo de tiempo.™ Las selecciones se presentan como
siguen (tiempo en minutos):60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™OFF (desactivado) ™ 60 ...
™ "SLEEP XX" o "OFF" apareceránen pantalla. "XX" representa la horaen minutos.
2 Cuando alcance la longitud del tiempodeseado, deje de pulsar el botón SLEEP.™ Después de transcurrido el tiempo
seleccionado, el sistema conmutaráal modo de standby (espera).
Para desactivar el temporizador deSleep• Pulse SLEEP repetidamente hasta que
la pantalla muestre "OFF" o pulse elbotón de STANDBY ON (espera).
Espa
ñol
47
REPRODUCTOR DE CASETERespuesta de frecuencia
Cinta CrO2 (tipo II) ............................. 60 – 15000 Hz (5 dB)Cinta normal (tipo I) .......................... 60 – 15000 Hz (5 dB)
Relación señal/ruidoCinta CrO2 (tipo II) ............................................... ≥ 50 dBACinta normal (tipo I) ............................................ ≥ 47 dBA
Fluctuación ................................................................ ≤ 0,4%
ALTAVOCESSistema ............................ 3 vías: sistema top-firing wOOx y
bass reflexImpedancia ..................................................................... 6 ΩwOOx ................................. 1 x 6,5” altavoz top-firing wOOxWoofer ...................................................................... 1 x 6,5”Tweeter ..................................................................... 1 x 2,5”Tweeter ........................................................ 2 x 1" PolydomeDimensiones (anch.x alt.x prof.) ........... 260 x 360 x 320 mmPeso ............................................................. 4,5 kg cada uno
INFORMACIÓN GENERALMaterial/Acabado .................................. Poliestireno/MetalAlimentación C.A. ......................... 110 – 127 / 220 – 240 V;
50 / 60 HzConsumo de energía
Activo ...................................................................... 190 WModo de espera (standby) .................................... < 20 WModo de espera (ahorro de energía) ....................... < 2 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ......... 270 x 310 x 380 mmPeso (sin altavoces) ..................................................... 9,7 kg
Sujetas a modificaciones
ESPECIFICACIONES
EspecificacionesAMPLIFICADORSalida de potencia ........ 3000 W PMPO / 2 x 150 W RMS (1)
Relación señal/ruido ..................................... ≥ 75 dBA (IEC)Respuesta de frecuencia .................... 40 – 20000 Hz ± 3 dBSensibilidad de entrada
Entrada AUX / CDR/DVD ................................ 500 mV / 1VMicrófono ............................................................... 2,5 mV
SalidaAltavoces .................................................................. ≥ 6 ΩAuriculares ............................................... 32 Ω – 1000 ΩSalida de subwoofer .................... 1,5 V ± 2dB, > 22000 ΩSalida de línea ........................... 500 mV ±2dB, > 22000 ΩSalida digital .......................................... IEC 958; 44,1 kHz
(1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD)
REPRODUCTOR DE CDNúmero de pistas programables ....................................... 40Margen de frecuencias ................................. 40 – 20000 HzRelación señal/ruido ............................................. ≥ 76 dBASeparación entre canales ............................. ≥ 79 dB (1 kHz)Distorsión armónica total (THD) .................. < 0,02% (1 kHz)
SINTONIZADORGama de frecuencia FM .............................. 87,5 – 108 MHzGama de frecuencia MW (9 kHz) ................. 531 – 1602 kHzGama de frecuencia MW (10 kHz) ............... 530 – 1700 kHzRejilla de sintonización .......................................... 9/10 kHzNúmero de presintonías .................................... 40 emisorasAntena
FM ................................................................... 75 Ω cableAM ......................................................... Antena de cuadro
Espa
ñol
48
MantenimientoLimpieza de la carcasa• Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con una solución dedetergente. No utilice soluciones quecontengan alcohol, amoníaco oabrasivos.
Limpieza de los discos• Cuando se ensucie un
disco, pásele un pañoen sentido radial,desde el centro haciafuera.
• No utilice disolventescomo la bencina,diluyentes, productos de limpiezadisponibles en el mercado nopulverizadores antiestáticos para discosanalógicos.
Limpieza de la lente del CD• Tras un uso prolongado, la suciedad y el
polvo pueden acumularse en la lente delCD. Para garantizar una óptima calidadde reproducción, limpie la lente del CDcon un Limpiador de Lentes de CDPhilips u otro producto del mercado.Siga las instrucciones facilitadas con elLimpiador de Lentes.
MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMASLimpieza de los cabezales y delrecorrido de la cinta• Para garantizar una buena calidad de
grabación y reproducción, limpie loscabezales, los cabrestantes y losrodillos de presión cada 50 horas defuncionamiento.
• Utilice un bastoncillo de algodónligeramente humedecido con líquido delimpieza o alcohol.
• También puede limpiar los cabezalespasando una casete de limpieza.
Desmagnetización de cabezales• Utilice una casete de desmagnetización,
de venta en su distribuidor.
Atención: Bajo ninguna circunstanciadeberá intentar reparar el equipo porsu cuenta, o de lo contrario quedaríainvalidada la garantía. No abra odesmonte el equipo o correrá el riesgode recibir una descarga eléctrica.
• Si se produce alguna anomalía,compruebe los siguientes puntos antesde solicitar asistencia técnica.
• Si el problema persiste tras estasverificaciones, consulte a su distribuidoro servicio técnico más cercano.
Reproductor de CDMensaje: “NO DISC”.• Disco insertado al revés.™ Cargue el CD con la cara impresa hacia
arriba.• Condensación de humedad en la lente.™ Espere a que se aclimate la lente.• No hay disco en la bandeja.™ Inserte un CD.• Es disco está sucio, rayado o
deformado.™ Sustituya el disco o límpielo.• Se ha acumulado polvo o suciedad en la
lente del CD.™ Véase “Mantenimiento” (página 48).
Mensaje: “DISC NOT FINALIZED”.• Los discos CD-R o CD-RW no están
apropiadamente grabados para suutilización en un reproductor estándarde CD.
™ Lea las instrucciones de su Grabador deCD o CD Rewritable para averiguarcómo finalizar las grabaciones.
• El CD está rayado o sucio.™ Sustituya el disco o límpielo.
Recepción de la radioRecepción de poca calidad.• La señal es demasiado débil.™ Ajuste la antena.™ Conecte una antena exterior para
mejorar la recepción.• El TV o el Vídeo están demasiado cerca
del equipo estéreo.™ Aleje el equipo estéreo del televisor o
el Vídeo.
Imposibilidad de sintonizar con unaemisora.• Rejilla de sintonización incorrecta.™ Cambie a la rejilla de sintonización
correcta.
Espa
ñol
49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Grabador/reproductor decaseteImposible grabar o reproducir, oreducción del nivel de audio.• Suciedad en los cabezales,
cabrestantes o rodillos de presión.™ Véase la sección de mantenimiento
(página 48).• Se ha magnetizado el cabezal de
grabación/reproducción.™ Utilice una casete de desmagnetización.
La tapa de la platina no puede abrirse.• Puede que haya fallado la corriente o se
haya desconectado el enchufe decorriente alterna de la toma de la pareddurante la reproducción de la cinta.
™ Vuelva a conectar el enchufe decorriente alterna y encienda el aparatode nuevo.
GeneralEl equipo no responde a los botones.• Se ha producido una descarga
electrostática.™ Pulse STANDBY ON para apagar la
unidad. Desconecte el cable dealimentación de la toma mural, vuelva aconectarlo y encienda de nuevo elequipo.
Sonido deficiente o inexistente.• El volumen no está subido.™ Ajústelo.• Están conectados los auriculares.™ Desconéctelos.• Los altavoces están desconectados o
mal conectados.™ Compruebe que estén debidamente
conectados.™ Compruebe que esté bien asegurado el
hilo de conexión.
Sonido derecho e izquierdo invertido.• Los altavoces están mal conectados.™ Compruebe las conexiones y el
emplazamiento de los altavoces.
Ausencia de graves o localizaciónfísica aparentemente imprecisa de losinstrumentos musicales.• Los altavoces están mal conectados.™ Compruebe la correcta conexión de los
altavoces, los cables coloreados/negroscon sus terminales correspondientes.
El mando a distancia no controla elequipo.• Fuente de sonido mal seleccionada.™ Seleccione la fuente (CD,TUNER, etc.)
antes de accionar el botón de función(É,í , ë, etc.)
• Demasiada distancia entre el equipo yel mando.
™ Reduzca la distancia.• Pilas mal insertadas.™ Inserte las pilas respetando la polaridad
(+/-).• Pilas agotadas.™ Sustituya las pilas.
No funciona el temporizador.• El reloj no está puesto en hora.™ Póngalo.• El temporizador no está activado.™ Pulse TIMER ON/OFF para activarlo.• Operación de grabación en curso.™ Detenga la grabación.
El ajuste del reloj está borrado.• Ha habido un fallo de corriente.™ Reajuste el reloj.
En la pantalla se visualizan funcionesautomáticamente; los botonesparpadean de forma continua.• Está activado el modo de demostración.™ Mantenga pulsadoÇ (sólo en el
equipo) durante 5 segundos paradetener la demostración.
Un sonido muy alto y punzante en unafuente externa.• Se escucha una retroalimentación de
sonido cuando esté escuchando enmodo AUX.
™ Pulse AUX para seleccionar el modoCDR/DVD.
Todos los botones con iluminación noestán iluminados.• la pantalla está conectada en el modo
DIM 3.™ Pulse DIM hasta que aparezca en
pantalla DIM OFF.
Espa
ñol
50
¡Agradecemos su preferencia!Philips pone a su disposición una amplia red de Centros de ServiciosEspecializados a donde usted podrá dirigirse en caso de requerir asistenciatécnica con respecto a la instalación, funcionamento o cualquier anomalía quepresente su producto Philips, tanto durante el período de vigencia de la garantíacomo con posterioridad.
• Periodo de vigencia de la garantía01 año a partir de la fecha de compra
• Condiciones de la garantíaLa garantía cubre la reparación gratuita del producto ante cualquier malfuncionamiento o defecto de fabricación. Incluye la totalidad de loscomponentes y la mano de obra necesaria para su reemplazo en nuestrosCentros de Servicios oficiales.
• La garantía no cubre– Daños causados por sobrevoltaje o otras alteraciones en el suministro de
energía eléctrica, fenómenos naturales como terremotos, tormentaseléctricas, inundaciones.
– Desperfectos causados por accidentes, transportes, golpes, uso del voltajediferente al especificado en el producto, desgaste manual, mala recepción,ocasionada por antena deficiente o señales de transmisión débiles.
– Gastos del transporte del aparato a reparar.
• La calificación de las averíasCorresponderá unicamente a los servicios oficiales de Philips quedando sinefecto la garantía si el producto es manipulado por personas ajenas a estosservicios.
• Como hacer efectiva la garantíaPara solicitar una reparación en garantía usted debe llevar su producto acualquiera de los Centros de Servicio oficiales y presentar la factura o boletade compra en donde consta la fecha de compra. Cuando se trata de aparatosde gran tamaño, puede solicitar la visita de un técnico a domicilio.
• Garantía InternacionalTodos los productos Philips tienen garantía internacional, no importa dondeusted los haya adquirido siempre que esten dentro del periodo de tiempoespecificado.
• Después del periodo de garantíaSu producto continua teniendo servicio técnico en todos nuestros Centros deServicio en donde también podrá adquirir repuestos originales y accesoriospara el mismo.
• Comuníquese con nosotrosSi usted tiene alguna duda con respecto a su producto, o donde adquirir otrosproductos Philips, o reclamos con respecto a la prestación del servicio, Philipsdispone de un teléfono en donde le resolverán su pregunta.
Argentina (Buenos Aires) 45442047Chile (Santiago) 2-7302000Colombia (Bogota) 980018971Ecuador (Quito) 2-2546100Panama (Panama) 2239544Paraguay (Assunpción) 211666 - ext. 207/202Peru (Lima) 080010000Uruguay (Montevideo) 923392Venezuela (Caracas) 80074454
Para atención fuera de Latino America contacte Philips Local o a:Philips Consumer ServiceBeukenlaan 25651 CD EINDHOVENTHE NETHERLANDS
GARANTIA INTERNACIONALEs
paño
l
51
Visite nosso site na internethttp://www.philips.com
Visite nuestro internet sitehttp://www.philips.com
FW-C85
3106 305 21251
Top Related