10/2011 Transformer fans
Ventiladores para la refrigeración de transformadores
Fans for transformer cooling
Transformer fans2
Indice del catálogo Catalogue range
Nuestros catálogos están disponibles en nuestro sitio web en la sección "Download". Bajo petición previa podremos enviarle los catálogos impresos.
Click on „download“ for catalogue information on our web-site.Printed catalogues can be sent on request.
CopyrightZIEHL-ABEGG AG reserves all rights entirely on the copyright of this catalogue.
This catalogue is meant for your own use only and should not be forwarded to third parties without our written consent. The contents of the catalogue - including parts thereof - may not be published.
General informationThe information and data contained in this catalogue were established to our best ability and do not dispen-se the user from his duty to check the suitability of the products with respect to its intended application.
ZIEHL-ABEGG reserves the right to make any dimen-sional design changes which are part of their constant improvement programme.Necessary corrections are constantly updated on our web-site.
The sales of the products is subject to the “Technical Conditions of Sale” for fans in accordance with German standard DIN 24 166.
The customer is obligated to inform the supplier about general information concerning the intended use, the type of installation, the operating conditions and any other conditions that need to be taken into considera-tion if the order is not based on catalogue information.
Copyright Ziehl-ABEGG AG se reserva todos los derechos de autor en el contenido de este catálogo.
Este catálogo está destinado para su uso personal y no podrá ser transmitido a terceros ni su contenido podrá ser publicado sin nuestro consentimiento por escrito.
Información general La información y los datos contenidos en este catálo-go fueron establecidos a nuestro leal saber y enten-der y no exime al usuario de su obligación de compro-bar la idoneidad de los productos con respecto a su aplicación prevista.
ZIEHL-ABEGG se reserva el derecho de realizar cam-bios en el diseño de dimensiones que forman parte de su programa de mejora constante.Las correcciones necesarias de los datos del catálogo se actualizan constantemente en nuestro sitio Web.
La venta de los productos está sujeta a las condicio-nes técnicas de venta para los ventiladores en confor-midad con la norma alemana DIN 24 166.
El cliente está obligado a informar al proveedor sobre la información relativa al uso previsto, el tipo de insta-lación, las condiciones de funcionamiento y cualesquiera otras condiciones que deben tenerse en cuenta si la orden no se basa en la información del catálogo.
Transformer fans 3
Explicaciones sobre los datos técnicosKey to Technical Details
Leyenda Explanation1 Ventilador 2 Artículo nº3 Caudal 4 Presión estática 5 Puntos operativos6 Curva de la resistencia (ejemplo)
7
Punto de trabajo X1 con regulador (propulsado), X2 sin regulador. Si el punto de funcionamiento X1 se encuen-tra entre las curvas, el flujo de aire y la presión son interpolados y el punto de funcionamiento se puede establecer mediante el ajuste gradual de la tensión.
8 Tensión9 Corriente10 Consumo de energía eléctrica11 Velocidad nominal12 Entrada de nivel de potencia acústica
131. Tipo de corriente 2. Tensión nominal, ejm. 400v. 3. Tolerancia de la tensión, ejm. 10% 4. Frecuencia nominal
14 Puntos operativos a descarga libre15 Consumo de energía a descarga libre16 Corriente a descarga libre 17 Velocidad nominal a descarga libre18 Corriente de arranque19 Flujo de aire a descarga libre
20Porcentaje de aumento de la corriente sobre la base de la corriente nominal para el control de velocidad por la reducción de voltaje en %
21 Temperatura ambiente máxima admisible22 Fórmula para el cálculo de la presión dinámica
1 Fan 2 Article no.3 Airflow 4 Fan static pressure 5 Operating points6 System resistance curve (example)
7
Working point X1 with controller, X2 without controller if the operating point X1 lies between the curves, the airflow and pressure are interpolated and the operating point can be reached by gradual adjustment of the voltage.
8 Voltage9 Current10 Electrical power consumption11 Rated speed12 Suction side sound power level
13 1. Type of current2. Rated voltage e. g. 400 V3. Tolerance of the rated voltage e.g. 10 %4. Rated frequency
14 Operating points free blowing15 Rated power consumption free blowing16 Current free blowing17 Speed free blowing18 Starting current19 Airflow free blowing
20 Percentage increase of current based on rated current for speed control by voltage reduction
21 Maximum permissible ambient temperature22 Formula for calculation of the dynamic pressure
0
10
20
30
40
50
60
p sF [P
a]
0,00
0,04
0,08
0,12
0,16
0,20
0,24
p sF [i
n. w
g]
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500
qV [CFM]
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,60,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83427/83428
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,13/0,08 0,16/0,09 0,18/0,11 kWI 0,32/0,15 0,33/0,17 0,35/0,18 An 680/540 750/490 790/570 min-1
IA 0,75/0,25 0,75/0,25 0,75/0,25 AqV 1,2/0,95 1,3/0,85 1,35/1,0 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 70 70 °C
Artículo nº Article no. 154 278/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 0,33 135 6703 Δ 0,32 125 680
5 400 0,16 83 5206 Y 0,15 79 540
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 0,35 180 7409 Δ 0,33 160 750
11 400 0,18 91 46012 Y 0,17 89 490
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 0,36 200 78015 Δ 0,35 180 790
17 460 0,19 115 54018 Y 0,18 110 570
pd2 [Pa] = 1,17 · 10-6 · qv2 [m3/h]
FN050-ADH.4C.A7P1FE2owlet
45
50
55
60
65
70
L[d
B]
WA
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500
q [CFM]V
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83427/83428
131415161718192021
1
4
3
13
22
5 8 9 10 11
56
7
2
12
Transformer fans4
Gama completa Tratamiento del Aire
Complete Range
¡Aire con CI!El aire es inerte por naturaleza. Influencias de la natura-leza, como por ejemplo los gradientes de la temperatura causan su movimiento - por desgracia no controlado y no siempre en beneficio de las personas. Para aprovechar el movimiento del aire, le recomendamos nuestras soluciones inteligentes de ventilación e inge-niería de control. Estas son eficaces, fiables, y también responden a una gran variedad de requisitos especí-ficos. Como proveedor líder mundial de ventiladores combinados con regulacion, sin duda podrá encontrar en nuestro programa ventiladores para su sector indus-trial y aplicación. Los que saben no dejan nada al azar y confían en la amplia experiencia de Ziehl-Abegg.
Nuestra gama completa incluye:Ventiladores axialesVentiladores radialesMotores de rotor externoTecnología de Regulación
Air with IQ!Air is inert by nature. Influences in nature such as temperature gradients cause it to move – unfortunately, in a rather uncontrolled way, and not always to people’s advantage. To make air movement useful, we recom-mend our intelligent ventilation and control engineering solutions. These are effective, reliable, and in addition, are aimed at a multitude of specific requirements. As the worldwide leading system supplier of fans with matching control engineering, you will certainly be able to find fans for your sector and application in our range. Educated minds don’t leave anything to chance. Ra-ther, they trust Ziehl-Abegg’s extensive expertise.
Our complete range includes:Axial fansCentrifugal fansExternal rotor motorsControl technology
Transformer fans 5
Contenido Contents
Descripción general
Componentes para la refrigeración de trans-formadores en aceiteVentiladores axiales para la refrigeración de trans-formadores en aceiteDatos técnicos FE2owlet FN050FE2owlet FN063FE2owlet FN071FE2owlet FN080FC100FC125
Accesorios para la refrigeración de transformadores en aceiteElementos de sujecciónRejilla de protección
ConstrucciónCondiciones de funcionamiento y vida útil del productoMateriales y protección anticorrosivaProtección contra lesiones
Tecnología de Accionamientos y ControlConexión eléctrica e información del motor
Tecnología de control para la refrigeración de trans-formadores en aceite
Componentes para la refrigeración de trans-formadores secosMonitorización y protección electrónica para la refrigeración de transformadores secosMSF220VUTS1000TR250TR440
Ventiladores tangenciales para la refrigeración de transformadores secosDatos técnicosQR08AQK08AQK10AQK12A Ventiladores axiales para la refrigeración de trans-formadores secosFE2owlet FN025FE2owlet FN035
Accesorios para la refrigeración de transformadores secosCaja de bornes K09CondensadorRejilla de protección para los ventiladores tangencialesPlaca de cables para ventiladores axiales Placa de pared para ventiladores axiales
Diagramas de conexión
Aerodinámica y acústicaCurvas de funcionamientoEfectos de la rejilla de protecciónDatos sobre el nivel de ruido
Ziehl-Abegg Alemania
Ziehl-Abegg Global
General Description
Components for oil transformer cooling
Axial fans for oil transformer coolingTechnical data FE2owlet FN050FE2owlet FN063FE2owlet FN071FE2owlet FN080FC100FC125
Accessories for oil transformer coolingFixing devicesGuard grille
ConstructionOperating conditions and product lifeMaterials and corrosion protectionContact protection
Drive and Control TechnologyElectrical connection and motor information
Control technology for oil transformers
Components for dry transformer cooling
Monitoring and protection electronic for dry transformersMSF220VUTS1000TR250TR440
Cross flow fans for dry transformer cooling
Technical dataQR08AQK08AQK10AQK12A
Axial fans for dry transformer cooling
FE2owlet FN025FE2owlet FN035
Accessories for dry transformer cooling
Terminal box K09CapacitorGuard grille for cross flow fansWire screen for axial fansWall ring plate for axial fans
Connection diagrams
Aerodynamics and AcousticsPerformance curvesThe effects of the guard grilleNoise level data
Ziehl-Abegg Germany Ziehl-Abegg global
6
9
9111415172428
303031
32323334
3535 36
43
4445464849
51
5353545658
59
6061
62
6263636464
65
66666768
70
71
Transformer fans6
Transformer cooling application
Distribution and machine transformers are important hubs for reliable electrical supply worldwide. According to investigations undertaken by the University of Stuttgart, the service life of a transformer is reduced by a factor of 2 if the hot-spot temperature increases by a mere 6 K. That shows how important reliable cooling is. Axial and crossflow fans have been proving themselves for years in high-performance, air-cooled (ONAF and OFAF) trans-formers.
Ziehl-Abegg Transformer Cooling Fans with in the impeller hub integrated external rotor motor are constructed in a way to form an integral unit.
The speed controllable external rotor motor is optimal cooled by the air flow. By D/Y switchover the Transformer Cooling Fans can be operated with 2 speeds.
The high efficiency of the series FC in low pressure de-sign is the result of the optimal construction of rotor and aluminium diecast impeller.
The FN series stands out with its unique and optimised blade design, through high efficiency and on top of that through extreme quietness.
The series QK/QR cross-flow fans, which are especially suited for air-gap transformer cooling, represent - through systematic research and their highly stable behaviour, extremely low noise level and universal application - the highest state of the art.
Aplicación del transformador de refrigeración
Los transformadores de distribución y de la máquina repre-sentan nodos importantes que influyen en la confiabilidad del suministro eléctrico en todo el mundo. Según unas investiga-ciones llevadas a cabo por la Universidad de Stuttgart, la vida útil de un transformador se reduce en un factor de 2 si el punto máximo de la temperatura aumenta apenas 6 K. Eso demues-tra lo importante que es un refrigeración fiable. Ventiladores axiales y tangenciales se han estado probando durante años en transformadores de alto rendimiento refrigerados directa e indirectamente por aire.
Los ventiladores de Ziehl-Abegg para la refrigeración del transformador forman una unidad integral con el motor de rotor externo integrado en el eje rodete que permite un diseño especialmente compacto.
El motor de rotor externo con velocidad controlable es ópti-mamente refrigerado por el flujo de aire. Gracias a la conmu-tación D/Y, los ventiladores de refrigeración del transformadorpueden funcionar con 2 velocidades.
La alta eficiencia de la serie FC en el diseño de baja pre-sión es el resultado de la construcción óptima del rotor y del rodete en aluminio fundido a presión.
La serie FN se destaca con su diseño de pala únicò y op-timizadò a través de una alta eficiencia y un nivel sonoro inigualable.
La serie QK/QR de ventiladores tangenciales, que se adapta especialmente para la refrigeración de transformadores se-cos, representan - a través de la investigación sistemática y su comportamiento muy estable, nivel de ruido extrema-damente bajo y la aplicación universal - el más alto estado de la técnica.
Descripción general General Description
Descripción técnica
Transformer fans 7
Descripcióntécnica
TechnicalDescription
Tipo de clave Type key
Ejemplo:
FN063-SDL.4I.A7P1 Ventilador estándarSerie de ventilador FNTamaño del ventilador 630 mmNúmero de polos 6-6 - polosTipo de corriente trifásica de corriente alterna Diseño del ventilador carcasa com- pleta redondaMotor 4IDirección del flujo de aire ANúmero de palas 7Ángulo de pala PIndice de palas 1
Example:
FN063-SDL.4I.A7P1 Standard fan
Fan series FNFan size 630 mmPole number 6-6 - pole Current type three phase alter- nating currentFan design round, full bell mouthMotor 4IAirflow direction ANumber of blades 7Blade angle PBlade index 1
F _ _ _ _ - _ _ _._ _._ _ _ _Blade index
Blade angle
Number of blades
Airflow direction A = sucking over stator V = blowing over stator
Motor Fan design L = round, full bell mouth H = pipe socket Current type D = three phase alternating current E = single phase alternating current Pole number V = 4-4 pole S = 6-6 pole A = 8-8 pole M = 10-10 pole N = 12-12 pole
Fan size Impeller diameter 050 = 500 mm 063 = 630 mm etc.
Fan series C -, N - Series
Indice de palas
Ángulo de pala Número de palas Dirección del flujo de aire A = aspiración sobre estator V = impulsión sobre estator Motor Diseño del ventilador L = carcasa completa redonda H = tubería
Tipo de corriente D = trifásica de corriente alterna E = monofásica de corriente alterna
Número de polos V = 4-4 polos S = 6-6 - polos A = 8-8 polos M = 10-10 polos N = 12-12 polos
Tamaño del ventilador Diámetro del rodete 050 = 500 mm 063 = 630 mm etc. Serie Serie C, N
Transformer fans8
Longitud del motor Tamaño del motor
Longitud en cm, alfanumérico a partir de 100 cm Ejemplo B8 = 118 cm
Motor de rotor externo
Tipo de corrienteE = monofásica de corriente alternaD = trifásica de corriente alternaI = motor eléctrico de corriente continua con regulador integrado
Número de polos2 = 2 polos4 = 4 polosG = CC
Motor montado en lado A
Tamaño (diámetro del rodete de la bobina) aprox.06 cm 08 cm 10 cm12 cm
VersiónK = con paleta de guía perforadaR = flujo de 90°
Ventilador tangencial
Descripcióntécnica
TechnicalDescription
Tipo de clave Type key
Q _ _ _ A - _ _ M._ _._ _
Length of motor Motor size
Overall length in cm, starting from100 cm alpha numericEjemplo B8 = 118 cm
External rotor motor
Type of currentE = single-phase ACD = three-phaseI = electrical DC motor with integrated controller
Número de polos2 = 2 polos4 = 4 polosG = CC
Motor mounted on side A
Size (impeller diameter) approx.06 cm08 cm 10 cm 12 cm
VersionK = with perforated guide vaneR = 90° flow
Crossflow fan
Componentes para la refrigeración de transformadores en aceite
Components foroil transformer cooling
Transformadores en aceite
Transformer fans10
Contents of delivery
Voltage / Frequency3~ two-speed 400 V ± 10 % ∆/Y, 50 Hz3~ two-speed 400 V ± 10 % ∆/Y, 60 Hz3~ two-speed 460 V ± 10 % ∆/Y, 60 Hz
ProtectionIP54
Motor ProtectionThermal contacts (TB)
Material of the bladesAluminio
Corrosion protectionsee page 33
Electrical connectionTerminal boxes for cable glands M25x1.5see dimension sheet „Electrical connection“ chapterK07: Assembled directly on the statorK04: Assembled laterally on the wall ring
Necessary order dataArticle no., type
Non standard features on request
Volumen de suministro
Tensión / Frecuencia3~ doble velocidad 400 V ± 10 % D/Y, 50 Hz3~ doble velocidad 400 V ± 10 % D/Y, 60 Hz3~ doble velocidad 460 V ± 10 % D/Y, 60 Hz
ProtecciónIP54
Protección del motorTermocontacto (TB)
Material de las palasAluminio
Protección anticorrosivavéase página 33
Conexión eléctricaCaja de bornes para los prensaestopas de M25x1.5véase la hoja de datos así como el capítulo "Conexión eléctrica"K07: montado directamente en el estatorK04: montado lateralmente en la placa de la pared
Datos necesarios para el pedidoNº de artículo, tipo
Características no estándar a petición
Ventiladores axiales para la refrigeración de trans- formadores en aceiteen conformidad con el proyecto de norma FprEN 50216-12:2009
Axial fans foroil transformer cooling
in compliance with draft standard FprEN 50216-12:2009
Ventiladores axiales para transformadores en aceite
Transformer fans 11
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,65/0,41 0,91/0,49 1,0/0,6 kWI 1,55/0,72 1,65/0,85 1,75/0,90 An 1310/1050 1430/1030 1510/1150 min-1
IA 4,7/1,55 4,1/1,35 5,4/1,8 AqV 2,3/1,85 2,55/1,85 2,7/2,0 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 70 70 °C
Artículo nº Article no. 154 276/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 1,60 690 12903 Δ 1,55 650 1310
5 400 0,75 430 10206 Y 0,72 410 1050
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 1,75 960 13909 Δ 1,65 910 1430
11 400 0,88 510 99012 Y 0,85 490 1030
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 1,80 1050 148015 Δ 1,75 1000 1510
17 460 0,92 620 110018 Y 0,90 600 1150
pd2 [Pa] = 1,17 · 10-6 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XBpágina 65 page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 21 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FN050-VDH.4I.A7P1FE2owlet
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
p sF [P
a]
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
p sF [i
n. w
g]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000
qV [CFM]
0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,20,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83431/83432
65
70
75
80
85
90
L[d
B]
WA
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000
q [CFM]V
0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83431/83432
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
FN050
Transformer fans12
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,26/0,15 0,36/0,14 0,4/0,19 kWI 0,66/0,34 0,78/0,35 0,78/0,40 An 900/650 950/540 1030/640 min-1
IA 1,5/0,5 1,2/0,4 1,6/0,55 AqV 1,6/1,15 1,7/0,95 1,85/1,1 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 65 65 °C
Artículo nº Article no. 154 277/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 0,68 270 8903 Δ 0,66 260 900
5 400 0,35 155 6106 Y 0,34 150 650
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 0,83 380 9109 Δ 0,78 360 950
11 400 0,35 140 51012 Y 0,35 140 540
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 0,83 420 100015 Δ 0,78 400 1030
17 460 0,40 190 60018 Y 0,40 190 640
pd2 [Pa] = 1,17 · 10-6 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XBpágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 19 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FN050-SDH.4F.A7P1FE2owlet
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
p sF [P
a]
0,00
0,06
0,12
0,18
0,24
0,30
0,36
p sF [i
n. w
g]
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 4.000
qV [CFM]
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,80,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83429/83430
50
55
60
65
70
75
80
L[d
B]
WA
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 4.000
q [CFM]V
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83429/83430
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
Transformer fans 13
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,13/0,08 0,17/0,09 0,18/0,11 kWI 0,32/0,15 0,33/0,17 0,35/0,18 An 680/540 750/490 790/570 min-1
IA 0,75/0,25 0,6/0,2 0,79/0,26 AqV 1,2/0,95 1,3/0,85 1,35/1,0 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 70 70 °C
Artículo nº Article no. 154 278/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 0,33 135 6703 Δ 0,32 125 680
5 400 0,16 85 5206 Y 0,15 81 540
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 0,35 180 7409 Δ 0,33 170 750
11 400 0,18 94 46012 Y 0,17 92 490
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 0,36 200 78015 Δ 0,35 180 790
17 460 0,19 115 54018 Y 0,18 110 570
pd2 [Pa] = 1,17 · 10-6 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XBpágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 18 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FN050-ADH.4C.A7P1FE2owlet
0
10
20
30
40
50
60
p sF [P
a]
0,00
0,04
0,08
0,12
0,16
0,20
0,24
p sF [i
n. w
g]
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500
qV [CFM]
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,60,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83427/83428
45
50
55
60
65
70
L[d
B]
WA
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500
q [CFM]V
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83427/83428
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
Transformer fans14
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,48/0,36 0,72/0,47 0,78/0,55 kWI 1,10/0,59 1,25/0,79 1,25/0,80 An 930/790 1050/760 1090/850 min-1
IA 4,9/1,65 4,6/1,55 6,1/2,0 AqV 3,0/2,5 3,4/2,4 3,5/2,7 m3/sDI 0 5 5 %tR 70 65 65 °C
Artículo nº Article no. 154 279/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 1,25 630 9003 Δ 1,10 480 930
5 400 0,72 440 7206 Y 0,59 360 790
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 1,55 940 9809 Δ 1,25 720 1050
11 400 0,87 520 64012 Y 0,79 470 760
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 1,55 1000 104015 Δ 1,25 780 1090
17 460 0,91 640 74018 Y 0,80 550 850
pd2 [Pa] = 4,4 · 10-7 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XBpágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 26,5 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FN063-SDL.4I.A7P1FE2owlet
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
p sF [P
a]
0,00
0,08
0,16
0,24
0,32
0,40
0,48
0,56
0,64
0,72
p sF [i
n. w
g]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000
qV [CFM]
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,50,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83433/83434
60
65
70
75
80
L[d
B]
WA
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000
q [CFM]V
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83433/83434
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
FN063
Transformer fans 15
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,67/0,5 0,97/0,69 1,05/0,76 kWI 2,10/0,95 2,0/1,2 2,2/1,2 An 950/850 1090/900 1120/970 min-1
IA 9,0/3,0 7,6/2,5 10,0/3,3 AqV 4,0/3,6 4,6/3,8 4,7/4,1 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 70 70 °C
Artículo nº Article no. 154 280/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 2,40 960 9203 Δ 2,10 670 950
5 400 1,20 680 7806 Y 0,95 500 850
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 2,60 1400 10309 Δ 2,00 970 1090
11 400 1,50 860 77012 Y 1,20 690 900
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 2,70 1500 107015 Δ 2,20 1050 1120
17 460 1,55 1000 85018 Y 1,20 780 970
pd2 [Pa] = 2,9 · 10-7 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XBpágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 39 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FN071-SDL.6K.A7P1FE2owlet
0
50
100
150
200
250
p sF [P
a]
0,0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
p sF [i
n. w
g]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 16.000 18.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000
qV [CFM]
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,00,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
82843/82844
65
70
75
80
85
L[d
B]
WA
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 16.000 18.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000
q [CFM]V
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
q [m³/h]V
q [m³/s]V
82843/82844
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
FN071
Transformer fans16
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,33/0,24 0,47/0,32 0,5/0,37 kWI 0,93/0,46 0,96/0,64 0,99/0,62 An 710/630 810/570 840/660 min-1
IA 3,2/1,1 3,2/1,1 3,2/1,1 AqV 3,0/2,6 3,4/2,4 3,5/2,7 m3/sDI 0 5 5 %tR 70 70 70 °C
Artículo nº Article no. 154 281/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 1,05 470 6803 Δ 0,93 330 710
5 400 0,61 330 5306 Y 0,46 240 630
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 1,30 700 7509 Δ 0,96 470 810
11 400 0,72 350 41012 Y 0,64 320 570
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 1,25 740 79015 Δ 0,99 500 840
17 460 0,77 450 49018 Y 0,62 370 660
pd2 [Pa] = 2,9 · 10-7 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XBpágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 36 kg
AccesoriosAccessories
página page
FN071-ADL.6F.A7P1FE2owlet
0
20
40
60
80
100
120
140
p sF [P
a]
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
p sF [i
n. w
g]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000
qV [CFM]
0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,60,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,6
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83435/83436
60
65
70
75
80
L[d
B]
WA
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000
q [CFM]V
0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,6
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83435/83436
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
Transformer fans 17
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz3 / 6
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 1,75/1,15 kWI 3,7/2,0 An 900/700 min-1
IA 13,5/4,5 AqV 6,8/5,3 m3/sDI 0 %tR 60 °C
Artículo nº Article no. 154 282/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 4,00 2000 8803 Δ 3,70 1750 900
5 400 2,20 1250 6506 Y 2,00 1150 700
pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XApágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 59 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FN080-SDL.6N.V7P2FE2owlet
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
p sF [P
a]
0,00
0,12
0,24
0,36
0,48
0,60
0,72
p sF [i
n. w
g]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
qV [CFM]
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,00,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0
qV [m³/h]
qV [m³/s]
6
5
3
2
83446
70
72
74
76
78
80
82
L[d
B]
WA
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
q [CFM]V
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83446
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
FN080
Transformer fans18
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz3 / 6
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 1,4/0,66 kWI 2,75/1,30 An 790/520 min-1
IA 7,5/2,5 AqV 6,0/3,9 m3/sDI 0 %tR 60 °C
Artículo nº Article no. 154 283/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 3,00 1550 7503 Δ 2,75 1400 790
5 400 1,35 680 4906 Y 1,30 660 520
pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XApágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 60,5 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FN080-SDL.6N.V7P2FE2owlet
0
20
40
60
80
100
120
140
p sF [P
a]
0,00
0,08
0,16
0,24
0,32
0,40
0,48
0,56
p sF [i
n. w
g]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
qV [CFM]
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,00,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0
qV [m³/h]
qV [m³/s]
6
5
3
2
83447
60
64
68
72
76
80
L[d
B]
WA
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
q [CFM]V
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83447
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
Transformer fans 19
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,82/0,49 1,1/0,52 1,25/0,65 kWI 2,1/1,05 2,4/1,1 2,5/1,15 An 670/510 710/470 770/530 min-1
IA 6,0/2,0 4,5/1,5 6,0/2,0 AqV 5,0/3,8 5,4/3,5 5,8/4,0 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 70 65 °C
Artículo nº Article no. 154 284/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 2,30 930 6503 Δ 2,10 820 670
5 400 1,10 520 4806 Y 1,05 490 510
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 2,60 1200 6809 Δ 2,40 1100 710
11 400 1,15 540 44012 Y 1,10 520 470
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 2,80 1400 74015 Δ 2,50 1250 770
17 460 1,25 680 50018 Y 1,15 650 530
pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XApágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 59 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FN080-ADL.6N.V7P2FE2owlet
0
20
40
60
80
100
120
p sF [P
a]
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
p sF [i
n. w
g]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
qV [CFM]
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,00,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83438/83439
50
60
70
80
L[d
B]
WA
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
q [CFM]V
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83438/83439
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
Transformer fans20
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,8/0,43 1,05/0,4 1,25/0,52 kWI 1,95/0,94 2,3/0,94 2,4/1,05 An 660/450 650/380 730/430 min-1
IA 4,5/1,5 4,5/1,5 5,2/1,75 AqV 4,9/3,3 4,8/2,8 5,4/3,1 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 40 40 °C
Artículo nº Article no. 154 285/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 2,10 910 6303 Δ 1,95 800 660
5 400 0,98 440 4206 Y 0,94 430 450
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 2,40 1100 6009 Δ 2,30 1050 650
11 400 0,96 400 35012 Y 0,94 400 380
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 2,60 1350 69015 Δ 2,40 1250 730
17 460 1,05 530 40018 Y 1,05 520 430
pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XApágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 56,3 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FN080-ADL.6K.V7P2
0
20
40
60
80
100
120
p sF [P
a]
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
p sF [i
n. w
g]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
qV [CFM]
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,00,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83484/83437
50
60
70
80
L[d
B]
WA
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
q [CFM]V
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83484/83437
FE2owlet
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
Transformer fans 21
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,33/0,19 0,41/0,2 0,47/0,25 kWI 0,91/0,39 0,91/0,42 0,98/0,46 An 440/340 480/310 510/350 min-1
IA 1,5/0,5 1,5/0,5 2,0/0,7 AqV 3,3/2,5 3,6/2,3 3,8/2,6 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 70 70 °C
Artículo nº Article no. 154 286/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 0,93 360 4303 Δ 0,91 330 440
5 400 0,41 200 3206 Y 0,39 190 340
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 0,95 450 4609 Δ 0,91 410 480
11 400 0,43 200 29012 Y 0,42 200 310
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 1,00 510 49015 Δ 0,98 470 510
17 460 0,47 260 33018 Y 0,46 250 350
pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XApágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 52,7 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FN080-NDL.6F.V7P2FE2owlet
0
10
20
30
40
50
60
p sF [P
a]
0,00
0,04
0,08
0,12
0,16
0,20
0,24
p sF [i
n. w
g]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 16.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000
qV [CFM]
0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,6 4,0 4,40,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,6 4,0 4,4
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83440/83441
50
55
60
65
70
L[d
B]
WA
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 16.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000
q [CFM]V
0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,6 4,0 4,4
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83440/83441
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
Transformer fans22
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,23/0,11 0,28/0,11 0,34/0,14 kWI 0,50/0,23 0,56/0,24 0,60/0,26 An 400/260 390/220 430/260 min-1
IA 1,3/0,45 1,15/0,4 1,3/0,45 AqV 2,9/1,95 2,8/1,6 3,2/1,9 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 70 70 °C
Artículo nº Article no. 154 287/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 0,53 250 3803 Δ 0,50 230 400
5 400 0,24 120 2406 Y 0,23 110 260
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 0,59 290 3609 Δ 0,56 280 390
11 400 0,24 110 21012 Y 0,24 110 220
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 0,63 350 40015 Δ 0,60 340 430
17 460 0,26 140 24018 Y 0,26 140 260
pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XApágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 52,7 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FN080-NDL.6F.V7P2FE2owlet
0
5
10
15
20
25
30
35
p sF [P
a]
0,00
0,02
0,04
0,06
0,08
0,10
0,12
0,14
p sF [i
n. w
g]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000
qV [CFM]
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,50,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83442/83443
45
50
55
60
65
L[d
B]
WA
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000
q [CFM]V
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83442/83443
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
Transformer fans 23
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,13/0,05 0,12/0,04 0,16/0,06 kWI 0,21/0,08 0,22/0,08 0,24/0,09 An 280/160 240/140 280/160 min-1
IA 0,75/0,25 0,65/0,22 0,75/0,25 AqV 2,0/1,2 1,75/0,96 2,0/1,2 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 70 70 °C
Artículo nº Article no. 154 288/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 0,22 135 2503 Δ 0,21 130 280
5 400 0,08 51 1506 Y 0,08 50 160
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 0,22 130 2209 Δ 0,22 125 240
11 400 0,08 44 12012 Y 0,08 43 140
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 0,25 160 25015 Δ 0,24 155 280
17 460 0,09 59 14018 Y 0,09 58 160
pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XApágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 52,7 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FN080-NDL.6F.V7P2
0
2
4
6
8
10
12
14
16
p sF [P
a]
0,00
0,01
0,02
0,03
0,04
0,05
0,06
p sF [i
n. w
g]
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 4.000 4.500
qV [CFM]
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,20,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83444/83445
30
35
40
45
50
55
L[d
B]
WA
0 2.000 4.000 6.000 8.000
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 4.000 4.500
q [CFM]V
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83444/83445
FE2owlet
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
Transformer fans24
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz3 / 6
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 1,9/1,4 kWI 4,0/2,4 An 690/570 min-1
IA 17,0/5,7 AqV 9,9/8,2 m3/sDI 10 %tR 70 °C
Artículo nº Article no. 152 894/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 4,40 2300 6703 Δ 4,00 1900 690
5 400 2,80 1550 5306 Y 2,40 1400 570
pd2 [Pa] = 7,5 · 10-8 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XBpágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 93 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FC100-ADL.7Q.A7
0
20
40
60
80
100
120
140
160
p sF [P
a]
0,00
0,08
0,16
0,24
0,32
0,40
0,48
0,56
0,64
p sF [i
n. w
g]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000
0 5.000 10.000 15.000 20.000
qV [CFM]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
qV [m³/h]
qV [m³/s]
6
5
3
2
83416
78
80
82
84
86
88
90
L[d
B]
WA
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000
0 5.000 10.000 15.000 20.000
q [CFM]V
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83416
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
FC100
Transformer fans 25
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 1,2/0,86 1,7/1,1 1,85/1,3 kWI 3,9/1,75 3,7/2,2 4,0/2,2 An 560/500 650/490 660/550 min-1
IA 15,0/5,0 11,3/3,8 15,0/5,0 AqV 8,2/7,1 9,3/7,1 9,6/7,9 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 60 60 °C
Artículo nº Article no. 152 895/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 4,00 1400 5503 Δ 3,90 1200 560
5 400 1,95 990 4706 Y 1,75 860 500
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 4,20 2000 6309 Δ 3,70 1700 650
11 400 2,50 1200 45012 Y 2,20 1100 490
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 4,40 2200 65015 Δ 4,00 1850 660
17 460 2,50 1450 51018 Y 2,20 1300 550
pd2 [Pa] = 7,5 · 10-8 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XBpágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 93 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FC100-MDL.7Q.A7
0
20
40
60
80
100
120
140
p sF [P
a]
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
p sF [i
n. w
g]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000
0 5.000 10.000 15.000 20.000
qV [CFM]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83417/83418
72
76
80
84
88
L[d
B]
WA
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000
0 5.000 10.000 15.000 20.000
q [CFM]V
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83417/83418
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
Transformer fans26
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,60/0,36 0,81/0,36 0,91/0,47 kWI 1,5/0,76 1,7/0,82 1,75/0,89 An 430/320 460/270 490/320 min-1
IA 3,6/1,2 3,0/1,0 3,6/1,2 AqV 6,1/4,6 6,5/3,9 7,0/4,6 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 70 70 °C
Artículo nº Article no. 154 289/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 1,60 690 4203 Δ 1,50 600 430
5 400 0,81 380 2906 Y 0,76 360 320
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 1,90 890 4209 Δ 1,70 810 460
11 400 0,85 370 24012 Y 0,82 360 270
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 1,95 1050 47015 Δ 1,75 910 490
17 460 0,94 480 29018 Y 0,89 470 320
pd2 [Pa] = 7,5 · 10-8 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XBpágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 85,5 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FC100-NDL.7M.A7
0
10
20
30
40
50
60
70
p sF [P
a]
0,00
0,04
0,08
0,12
0,16
0,20
0,24
0,28
p sF [i
n. w
g]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 16.000
qV [CFM]
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,00,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83419/83420
50
60
70
80
90
L[d
B]
WA
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 16.000
q [CFM]V
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83419/83420
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
Transformer fans 27
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,47/0,24 0,58/0,23 0,68/0,29 kWI 1,10/0,52 1,25/0,52 1,30/0,58 An 400/270 390/230 430/260 min-1
IA 3,6/1,2 3,6/1,2 4,2/1,4 AqV 5,7/3,8 5,5/3,2 6,2/3,7 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 70 70 °C
Artículo nº Article no. 154 290/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 1,20 530 3803 Δ 1,10 470 400
5 400 0,55 250 2406 Y 0,52 240 270
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 1,35 610 3509 Δ 1,25 580 390
11 400 0,54 230 20012 Y 0,52 230 230
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 1,40 750 40015 Δ 1,30 680 430
17 460 0,60 300 23018 Y 0,58 290 260
pd2 [Pa] = 7,5 · 10-8 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XBpágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 85,5 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FC100-NDL.7M.A7
0
10
20
30
40
50
p sF [P
a]
0,00
0,04
0,08
0,12
0,16
0,20
p sF [i
n. w
g]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
qV [CFM]
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,00,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83421/83422
55
60
65
70
75
L[d
B]
WA
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
q [CFM]V
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83421/83422
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
Transformer fans28
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 1,1/0,69 1,5/0,7 1,7/0,9 kWI 2,6/1,35 3,0/1,5 3,1/1,6 An 430/320 460/280 490/320 min-1
IA 6,5/2,2 4,9/1,65 6,5/2,2 AqV 10,5/7,8 11,1/6,8 12,0/7,9 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 60 60 °C
Artículo nº Article no. 152 896/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 2,80 1250 4203 Δ 2,60 1100 430
5 400 1,45 730 3006 Y 1,35 690 320
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 3,30 1650 4309 Δ 3,00 1500 460
11 400 1,55 710 25012 Y 1,50 700 280
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 3,40 1850 47015 Δ 3,10 1700 490
17 460 1,65 920 29018 Y 1,60 900 320
pd2 [Pa] = 3,0 · 10-8 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XBpágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 115 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FC125-NDL.7Q.A7
0
20
40
60
80
100
p sF [P
a]
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
p sF [i
n. w
g]
0 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000
qV [CFM]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 130 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83423/83424
65
70
75
80
85
90
L[d
B]
WA
0 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000
q [CFM]V
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83423/83424
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
FC125
Transformer fans 29
Dimensiones Dimensions
3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz3 / 6 9 / 12 15 / 18
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,87/0,41 1,0/0,36 1,25/0,48 kWI 1,75/0,85 2,1/0,83 2,2/0,93 An 370/240 350/190 400/220 min-1
IA 3,3/1,1 2,5/0,84 3,3/1,1 AqV 9,1/5,9 8,5/4,8 9,8/5,6 m3/sDI 0 0 0 %tR 70 60 60 °C
Artículo nº Article no. 152 897/01
Datos de rendimientoPerformance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y 50 Hz
U I P1 n V A W min-1
2 400 1,90 940 3503 Δ 1,75 870 370
5 400 0,90 420 2106 Y 0,85 410 240
3~ 400V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
8 400 2,20 1050 3209 Δ 2,10 1000 350
11 400 0,84 360 17012 Y 0,83 360 190
3~ 460V ± 10% Δ/Y60 Hz
U I P1 n V A W min-1
14 460 2,30 1250 37015 Δ 2,20 1250 400
17 460 0,95 480 20018 Y 0,93 480 220
pd2 [Pa] = 3,0 · 10-8 · qv2 [m3/h]
Diagrama de conexiónConnection diagram
108XBpágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 115 kg
AccesoriosAccessories
página 30page
FC125-NDL.7Q.A7
0
10
20
30
40
50
60
p sF [P
a]
0,00
0,04
0,08
0,12
0,16
0,20
0,24
p sF [i
n. w
g]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000
0 5.000 10.000 15.000 20.000
qV [CFM]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
qV [m³/h]
qV [m³/s]
17
15
14
12
11
9
8
6
5
3
2
18
83425/83426
55
60
65
70
75
80
85
L[d
B]
WA
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000
0 5.000 10.000 15.000 20.000
q [CFM]V
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
q [m³/h]V
q [m³/s]V
83425/83426
medida con la carcasa para la refrige-ración del transformador y la rejilla de protección en el lado de aspiración de acuerdo con la norma ISO 5801measured with nozzle for transformer cooling and guard grille on suction side according to ISO 5801
Transformer fans30
Accesorios para la refrigeración de transformadores en aceite
Flujo de aire vertical Vertical air flow
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 4a Fig. 4b
1130-001
L-KL-2246
8710-0038710-004
L-KL-2247
Elementos de sujección Fixing devices
Accessories for oil transformer cooling
Elementos de sujección de acero inoxidable.Fixing devices for mounting the fan to the radiator. Made of stainless steel.
Dirección del flujo de aireAir flow
FijaciónFixing device
Montaje del ventiladorMounting of fan
Radiadores Radiators
SeparaciónDimension
Artículo nºArticle no.
HorizontalHorizontal Fig. 2 Fig. 3 1 45 00285377
VerticalVertical Fig. 4a *) Fig. 5 2 570, 600 00285378
VerticalVertical Fig. 4b Fig. 6 3 570, 600 00285380
*) No disponible para tamaños de 1250. Not possible for size disponible para tamaños de
Flujo de aire horizontalHorizontal air flow
AccesoriosElementos de sujección
Transformer fans 31
Rejilla de protección Guard grilles
Tamaño del ventiladorFan size
Artículo nºArticle no.
Rejilla de protección Guard grille
MaterialMaterial
Protección contra lesionesContact protection
500 00250240 en el lado de impulsiónon the duction side
Acero inoxidable stainless steel
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
63000286126 en el lado de impulsión
on the duction sideAlambre de acero *)Steel-wire
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
00296450 en el lado de impulsiónon the duction side
Acero inoxidablestainless steel
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
71000286177 en el lado de impulsión
on the duction sideAlambre de acero *)Steel-wire
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
00296451 en el lado de impulsiónon the duction side
Acero inoxidable stainless steel
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
800
00284884 en el lado de impulsiónon the duction side
Alambre de acero *)Steel-wire
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
00284486 en el lado de aspiraciónon the suction side
Alambre de acero *)Steel-wire
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
00296452 en el lado de impulsiónon the duction side
Acero inoxidable stainless steel
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
00357391en el lado de aspiraciónon the suction side
Alambre de acero *)Steel-wire
IP2X según la norma DIN EN 60529IP2X acc. to DIN EN 60529
1000
00284964 en el lado de impulsiónon the duction side
Alambre de acero *)Steel-wire
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
00284640 en el lado de aspiraciónon the suction side
Alambre de acero *)Steel-wire
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
00296453 en el lado de impulsiónon the duction side
Acero inoxidablestainless steel
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
00348903en el lado de aspiraciónon the suction side
Alambre de acero *)Steel-wire
IP2X según la norma DIN EN 60529IP2X acc. to DIN EN 60529
1250
00284968 en el lado de impulsiónon the duction side
Alambre de acero *)Steel-wire
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
00284462 en el lado de aspiraciónon the suction side
Alambre de acero *)Steel-wire
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
00296454 en el lado de impulsiónon the duction side
Acero inoxidable stainless steel
según la norma DIN EN ISO 13857acc. to DIN EN ISO 13857
00286621en el lado de aspiraciónon the suction side
Alambre de acero *)Steel-wire
IP2X según la norma DIN EN 60529IP2X acc. to DIN EN 60529
*) fosfatado, pintura en polvo, RAL 9006 phosphated, powder coated, RAL 9006
Rejilla de protección
Accesorios para la refrigeración de transformadores en aceite
Accessories for oil transformer cooling
Transformer fans32
Equipos de seguridad Los ventiladores sólo podrán ser ope-rados cuando se hayan instalado para este fin y cuando la seguridad esté ga-rantizada por el equipo de seguridad según la norma DIN EN ISO 13857 o por otras medidas de protección.
Protección IP54 (IEC 60529) IP55 a petición
La orificios de drenaje de con-densación El orificio de drenaje inferior de condensación "K" debe estar abierto cuando se utiliza la posición de mon-taje Vo (rotor arriba). Con la posición de montaje H (horizontal), el agua condensada puede escapar a través de la brecha entre el estator y el rotor.
Ventiladores de exterior: Si un ventila-dor permanece mucho tiempo inactivo en un ambiente húmedo, se reco-mienda encenderlo por un mínimo de dos horas una vez al mes para elimi-nar cualquier humedad que pueda haberse condensado en el motor. Rango de temperaturaLos ventiladores Ziehl-Abegg pueden funcionar a temperaturas ambiente de hasta -40 °C cuando se utiliza correc-tamente. Cuando se utiliza por debajo de -10 °C y máx. -40 °C, es un requi-sito previo que no existan influencias externas inusuales, tales como esfuer-zos mecánicos bruscos que afecten el material.
Protección contra lesionesRejilla de protección separada en el lado de impulsión de acuerdo a las nor-mas de seguridad (DIN EN ISO 13857). Nivel de equilibrado G6.3 (DIN ISO 1940-1) Vida útil del productoMediante la utilización de rodamien-tos tipo con "lubricación de por vida", nuestros ventiladores axiales están libres de mantenimiento. La "vida útil de la grasa" es de aproximadamente 30.000-40.000 horas para aplicaciones estándar.
Construcción / Construction
Condiciones de funcionamiento y vida útil del producto / Operating conditions and product life
Safety equipment The fans may only be operated when they are installed as intended, and when safety is ensured by safety equipment according to DIN EN ISO 13857 or by other protec-tion measures.
Protection typeIP54 (IEC 60529) IP55 on request
Condensation drain holesThe lower of the condensation drainholes „K“ must be open when moun-ting position Vo (rotor above) is used. With mounting position H (horizontal), the condensate can escape via the gap between stator and rotor.
Outdoor fans: If a fan is stationary for long periods in a humid atmosphere, it should be switched ON for mini-mum of two hours every month to remove any moisture that may have condensed within the motor.
Temperature rangeZiehl-Abegg fans can be operated at ambient temperatures down to -40 °C when used properly. When used below -10 °C and max. -40 °C it is a prerequisite that no unusual exter-nal influences such as abrupt mecha-nical stresses affect the material.
Contact ProtectionSeparate guard grille on the duction side according to the safety regula-tions (DIN EN ISO 13857).
Balancing QualityG6.3 (DIN ISO 1940-1)
Product lifeBy utilizing „lifetime lubrication“ type bearings, our axial fans are mainte-nance-free. The ‘grease lifetime va-lue’ is approximately 30,000-40,000 hours for standard applications.
Condiciones de funcionamiento
Construcción
Transformer fans 33
El motor de rotor externo, la caja de bornes del motor y las palas del ventilador están fabricadas con fun-dición de aluminio.
La carcasa del ventilador es galva-nizada.
Soporte del motor y rejilla de protec-ción revestidos con pintura en polvo electrostática. Color RAL 9006.
Elementos de sujección de acero inoxidable.
Ventilador revestido con dos capas de pintura.Color RAL 9006. Caja del ventilador sin revestimiento.
A petición:Todos los componentes disponibles con triple revestimiento.
External rotor motor, terminal box and blades made of die cast alumi-nium.
Fan housing hot-dip galvanized.
Motor suspension and guard grille are electrostatic powder coated in RAL 9006.
Mounting components made of stainless steel.
The fan is double coated (RAL 9006). Fan housing not coated.
Upon request:All components completely triple coated is available also.
Materiales y protección anticorrosiva / Materials and corrosion protection
Construcción / Construction
Protección anticorrosiva
Transformer fans34
La rejilla de protección sólo puede estar incluida si el volumen de su-ministro incluye un instalación con placa de pared.
Posicionamiento de la rejilla de protección
La protección contra lesiones personales (rejilla de protección) se monta en el lado de la entrada de las palas del ventilador.Por favor, preste atención a las notas relativas a la protección de contacto en las hojas de datos técnicos. La gama de accesorios disponibles incluye rejillas protectoras por se-parado que se puede montar según la norma DIN EN ISO 13857 ya sea en el lado de la descarga o de la entrada del ventilador, según sea necesario, dependiendo del tipo de instalación.
Por favor, tenga en cuenta el párra-fo "Efecto de la rejilla de protección" (véase página 67).
Personal injury protection (guard gri-lle) can only be included, if a motor suspension with wall ring is included in the delivery.
Positioning of the guard grille
The personal injury protection (guard grille) is mounted on the inlet side of the fan blades. Please pay attention to the notes regarding the personal contact protection in the technical data sheets.
The range of accessories available includes separate guard grilles which can be mounted to DIN EN ISO 13857 on either the discharge or inlet side of the fan, as necessary, depending upon the type of installation.
Please note the section “Effect of guard grille” (see page 67).
Accesorios rejilla de protección Accessories Guard grille
Ventilador axial FN063, rejilla de protección en el lado de la aspiraciónAxial fan FN063, guard grille on suction side
Construcción / Construction
Protección contra lesiones / Personal Injury Protection (Guard Grilles)
rejilla de protecciónguard grille
caja de bornesterminal box
dirección del flujo de aireairflow direction
brazos soportesuspension
rejilla de protecciónguard grille
rejilla de protecciónguard grille
caja de bornesterminal box
dirección del flujo de aireairflow direction
brazos soportesuspension
rejilla de protecciónguard grille
rejillawire screen
caja de bornesterminal box
dirección del flujo de aireairflow direction
rejilla de protecciónguard grille
Protección contra lesiones
Transformer fans 35
Accionamiento del ventilador
El diseño del motor de rotor externo (trifásico) integrado al ventilador cumple con las regulaciones de la máquina eléctrica rotativa, de con-formidad conDIN EN 60 034-1 (VDE 0530 Parte 1).La tensión nominal para motores trifásicos es de 400 V.
Conexión eléctrica
TensiónLos motores trifásicos se adecuan para 400 V ± 10 % y 460 V ± 10 %, respectivamente.
Conexión del motorConexión a la red a través de la caja de bornes.
Caja de bornesLa caja de bornes K04 y K07 es de aluminio fundido a presión.
Todas las cajas de bornes tie-nen dos prensaestopas del cable M25x1,5.
Fan drive
The integrated fan and external rotor motor (three phase) design complies with the rotating electrical machine regulations in conformity with DIN EN 60 034-1 (VDE 0530 part 1).The rated voltage for three phase motors is 400 V.
Electrical connection
VoltageThe three-phase motors are suitable for 400 V ± 10 % respecti-vely 460 V ± 10 %
Motor connectionMains connection via the terminal box.
Terminal boxTerminal box K04 and K07 is made of die-cast aluminium.
All terminal boxes have two M25x1,5 cable entry ports.
Tecnología de accionamiento y de control / Drive and Control Technology
Conexión eléctrica e información del motor / Electrical Connection and Motor Information
FN080 con caja de bornes K04FN080 with terminal box K04
FN063 con caja de bornes K07FN063 with terminal box K07
Conexión eléctricaTecnología de Accionamientos y Control
Protección del motorLos motores (excepto ex-motores) es-tán equipados con termostatos "TB".Interruptores estándar de protección o bimetal trabajan en la alimentación del motor de línea dependiendo de la corriente y ofrecen de esta manera una protec-ción incompleta, ya que la corriente no permite sacar conclusiones sobre la temperatura del bobinado del mo-tor bajo todas las condiciones.Por otra parte, los termostatos son interruptores bimetálicos, que están incorporadas en el bobinado del motor y reaccionan directamente a la temperatura del bobinado. Abren un contacto eléctrico, tan pronto como se haya alcanzado la temperatura nominal del interruptor (NST).
Motor protectionThe motors (excluding ex-motors) are equipped with thermostats “TB”.Standard protective switches or bi-metal relaser in the motor feed line work dependent of current and thus offer only incomplete protec-tion, as the current does not allow conclusions to be made about the motor winding temperature under all conditions.On the other hand, thermostats are bimetal switches, which are em-bedded in the motor winding and react directly to the winding tempe-rature. They open an electrical con-tact, as soon as their nominal switch temperature (NST) is attained.
TermostatoThermostats
Transformer fans36
Tecnología de control para la refrigeración de trans- formadores en aceite
Control technology foroil transformer cooling
Los ventiladores del transformador están generalmente controlados por interruptores de temperatura controlada. De esta manera, los ventiladores individuales se conectan dentro o fuera (control en cascada) en función de la tempe-ratura del aceite.Sin embargo, si se entiende la física especial de los venti-ladores, rápidamente se hace evidente que la velocidad de control de todos los ventiladores del transformador conecta-dos en paralelo proporcionarían ventajas significativas:
Control de precisión
En el dispositivo de distribución en cascada, la potencia de refrigeración sólo puede ser controlada gradualmente en el número de ventiladores.
La temperatura del aceite y con ello el requisito de refrige-ración depende de la carga del transformador y la tempera-tura ambiente. Ahora, con control de velocidad, la reacción a estos cambios es mucho más precisa, lo que conduce a una histéresis más baja de la temperatura del aceite, el nivel de temperatura deseado del aceite puede ser mante-nido con precisión.
Ejemplo con 4 ventiladores
ONAN
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
On / OFF - Control
Speed - Control
43210Activefans 43210Activefans
ONAF
Airf
low
→ C
oolin
g
Step-Control
Transformer fans are currently usually controlled by temperature-controlled switchgear. While doing so, individual fans are switched in or out (cascade control) depending on the oil temperature.However, if one understands the special physics of fans, it quickly becomes clear that speed controlling all parallel switched transformer fans would provide signifi-cant advantages:
Control precision
In cascade switchgear, the cooling power can only be step controlled in the number of fans.
The oil temperature and with that the cooling require-ment depends on the loading of the transformer and the ambient temperature. Now, with speed control, much more precise reaction to these changes is possible, which leads to considerably lower hysteresis of the oil temperature; the desired oil temperature can be preci-sely maintained.
Example with 4 fans
Energy requirement
The absorbed power of a fan is initially calculated from the product of the required air handling capacity and the efficiency of the fan at the operating point. The air-handling capacity is calculated from the volume flow rate and the total pressure. The total pressure here is the sum of the static pressure (mainly the pressure loss of the radiator and the guard grille) and the dynamic pressure (flow velocity).
P1 = Input electrical power of the fanPL = Air-handling capacity of the fanη = Total efficiency of the fan at the operating pointqv = Volumetric flow rate ~ Mass flow → Cooling power∆pst = Static pressure loss: Air conduction and radiator∆pd = Dynamic pressure loss: Air velocity
ONAN
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Control de Encendido / Apagado
Control de velocidad
43210 43210Venti-ladoresactivos
ONAF
Cau
dal →
Enf
riam
ient
o
Controlgradual
Demanda energética
La potencia absorbida de un ventilador es inicialmente calculada a partir del producto del rendimiento del aire necesario y de la eficiencia del ventilador en el punto de funcionamiento. El rendimiento del aire se calcula a partir del caudal de volumen y la presión total. La presión total aquí es la suma de la presión estática (principalmente la pérdida de presión del radiador y la rejilla de protección) y la presión dinámica (velocidad de flujo).
P1 = Entrada de energía eléctrica del ventilador PL = Rendimiento del aire del ventilador η = Rendimiento total del ventilador en el punto de funcionamiento qv = caudal volumétrico nominal →potencia de refrigeración ∆pst = Pérdida de presión estática: Conducción del aire y radiador ∆pst = pérdida de presión dinámica: Velocidad del aire
P1 = η · PL = η · (Δ pst + Δ pd) ·qv P1 = η · PL = η · (Δ pst + Δ pd) ·qv
Tecnología de control para transformadores en aceite
Transformer fans 37
Acústica
El ruido de un ventilador se genera principalmente por el rodete. La aeroacústica depende básicamente de la velocidad angular y se puede calcular de la siguiente manera:
LW1 = energía acústica a la velocidad de rotación n1LW2 = energía acústica a la velocidad de rotación n2
Si la velocidad de rotación se reduce significativamente, generalmente el ventilador ya no es la fuente de ruido dominante.
Ejemplo con 4 ventiladores
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
On / OFF - Control
Speed-Control
43210Activefans 43210Activefans
Pow
erde
man
d Fa
ns
Step-Control
3n1P2
P1 n2
-20
-18
-16
-14
-12
-10
-8
-6
-4
-2
030% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
On / OFF - Control
Speed - Control
4321Activefans 4321Active
fans
Noi
se re
duct
ion
Step-Control
Other noise-
sources dominat n2
n1LW2 ≈ LW1 + 50...55 ∙ log
En un ventilador, la demanda de energía se modifica con la potencia cúbica de la velocidad de rotación. La pérdi-da de presión se incrementa en el cuadrado y el caudal de aire, linealmente con la velocidad de rotación.
P1 = rendimiento a la velocidad de rotación n1P2 = rendimiento a la velocidad de rotación n2
Ejemplo con 4 ventiladores
In a fan, the energy requirements changes with the 3rd exponent of the rotational speed. The background here is that the pressure loss increased square and the volu-metric flow linear to the rotational speed.
P1 = Power at rotational speed n1P2 = Power at rotational speed n2
Example with 4 fans
Acoustics
The noise of a fan is generated mostly by the impeller. The aeroacoustics depends basically on the circum-ferential speed and can be calculated as follows:
LW1 = Acoustic energy at rotational speed n1LW2 = Acoustic energy at rotational speed n2
If the rotational speed is significantly reduced, often the fan is no longer the dominating noise source.
Example with 4 fans
-20
-18
-16
-14
-12
-10
-8
-6
-4
-2
030% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Control de Encendido/Apagado
Control de velocidad
4321Activefans 4321
Red
ucci
ón d
e ru
ido
Controlgradual
Otros ruidos
Fuentes de ruido dominadas
n2
n1
ladoresactivos
LW2 ≈ LW1 + 50...55 ∙ log
Venti-
Tecnología de control para la refrigeración de trans- formadores en aceite
Control technology foroil transformer cooling
P1 n1 3
P2 n2= ( )
n1 n2
( )LW2 LW1 + 50...55 x log LW2 LW1 + 50...55 x log ( )n1
n2
P1 n1 3
P2 n2= ( )
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Control de Encendido/Apagado
Control de velocidad
43210Activefans 43210
3n2
n1P2
P1
Dem
anda
de
ener
gía
de v
entil
ador
es
ControlgradualVenti-ladoresactivos
Transformer fans38
Frequency inverters with integrated sine filter
Reliable operation of fans: Application transformer cooling
- Gentle fan operation for highest reliability
- Easy to retrofit with existing wiring, no shielded motor
cables necessary
- Frequency inverters for cost saving outdoor
installation
Tailored speed control of electric motors is a brilliant possibility to save energy. For this reason, the eco-design directive of the european parliament contains the demand, to eqiup electric motors with the energy efficiency class IE2, with a VFD, latestin 2015.
Usually motors must be suited for frequency inverteroperation. In special the parallel operation of severalmotors at one frequency inverter, increases the danger to the motor winding system. Also bearing damages because of bearing currentsare possible.Failures and down time can be the consequence (see DIN IEC ITS 60034-17).
A simple solution is available:The frequency inverter Fcontrol - with integrated all pole effective sine filter.
The sinusoidal output voltage preserve the motorwinding. No shielded motor cables are necessary.The motor cable length is not limited and numerousfans can be driven parallel.
The reliable operation is guaranteed.
Variadores de frecuencia con filtro sinusoidal integrado
Funcionamiento optimo de los ventiladores: Aplicación del transformador de refrigeración
- Suave funcionamiento del ventilador para
mayor confiabilidad
- Facilidad de adaptación con el cableado existente,
sin cables de motor apantallados
- Variadores de frecuencia para el ahorro de costes
de instalación al aire libre
La medida del control de velocidad de motores eléctri-cos es una excelente posibilidad para ahorrar energía. Por esta razón, la directiva de diseño ecológico del Par-lamento Europeo solicita equipar los motores eléctricos de clase de eficiencia energética IE2 con un control de frecuencia variable (variador de frecuencia) a partir del 2015.
Por lo general, los motores deben ser aptos para el funcionamiento con variador de frecuencia En especial para el funcionamiento en paralelo de varios motores en un variador de frecuencia, aumenta el peligro de dañarse el sistema de bobinado del motor. Daños a los rodamientos a causa de corrientes de rodamientos también son posibles. Fallos y tiempos de inactividad pueden ser las consecuencias (ver DIN IEC ITS 60034-17).
Existe una solución simple: El variador de frecuencia Fcontrol - con filtro sinusoidal integrado efectivo para todos los polos.
La tensión de salida sinusoidal preserva el bobinado del motor. Sin cables apantallados para el motor. La longitud del cable del motor no está limitada y es posi-ble conectar múltiples ventiladores en paralelo.
El funcionamiento fiable está garantizado.
Para obtener información detallada acerca de nuestros reguladores, con gusto podremos enviarle nuestro catálogo de reguladores E01.
For detailed information regarding our controllers we will be glad to send you our controller catalogue E01.
Tecnología de control para la refrigeración de trans- formadores en aceite
Control technology foroil transformer cooling
Transformer fans 39
Salida de variadores de frecuencia estándar:Ancho de pulso modulado tensión.Output of standard frequency inverters:Pulse width modulated voltage.
Salida de variadores de frecuencia Fcontrol:Sinusoidal a través del filtro sinusoidal integrado.Output of frequency inverter Fcontrol:Sinusoidal through integrated sine filter.
¡Los motores deben ser aptos para CF!Motors must be suited for VFD!
Suave funcionamiento del motor - ¡muy fiable!Gentle motor operation – very reliable!
Variadores de frecuencia con filtro sinusoidal integrado
Funcionamiento optimo de los ventiladores: Aplicación del transformador de refrigeración
Frequency inverters with integrated sine filter
Reliable operation of fans: Application transformer cooling
Tecnología de control para la refrigeración de trans- formadores en aceite
Control technology foroil transformer cooling
Transformer fans40
Transformador Red 3~ 208…480 V50 / 60 Hz
Opción:Interruptor con función de bypassMain switch with bypass function
Seguridad adicional:Con el interruptor de bypass especial de Ziehl-Abegg, el variador de frecuencia puede ser evitado en caso de fallo. En la posición de bypass, los ventiladores funcio-nan directamente en la red.
Additional Reliability:With the special Ziehl-Abegg bypass switch, the fre-quency inverter can be avoided in case of a fault.In the bypass position the fans are running directly at the mains.
Variadores de frecuencia con filtro sinusoidal integradoFuncionamiento optimo de los ventiladores: Aplicación del transformador de refrigeración
Los variadores de frecuencia Fcontrol son adecuados para la instalación al aire libre sin necesidad de cambiar los gabinetes.
Esto se practica desde hace años en las plantas de refrigeración. En esta aplicación, el Fcontrol se monta en exteriores, por ejemplo, en una unidad de condensación para el control de los ventiladores de refrigeración. Muchas instalaciones trabajan de manera óptima ahorran-do energía de esta manera.
El Fcontrol también puede controlar ventiladoresque se utilizan para enfriar grandes transformadores.
La regulación de las funciones de acuerdo a la tempera-tura y a la necesidad ya se encuentra integrada. Como alternativa, el Fcontrol se puede activar a través de seña-les externas de 0-10 V o 4-20 mA.
Frequency inverters with integrated sine filterReliable operation of fans: Application transformer cooling
Frequency inverters Fcontrol are suited for outdoorinstallation without switching cabinets.
This is practised since years at refrigeration plants.In this application the Fcontrol is mounted outside,for example at a condensing unit for the control of the refrigeration fans. Many thousand constructionsworking reliable and energy saving in this constellation.
Also the Fcontrol can control fans, which are usedto cool big transformers.
Tailored, temperature depending control is possible.Alternatively the Fcontrol can be activated through external 0-10 V or 4-20 mA signals.
°C
Tecnología de control para la refrigeración de trans- formadores en aceite
Control technology foroil transformer cooling
Transformer fans 41
1,5 mm
2Unidad de protección del motor con la funcionali-dad de un fusible para la protección de los cables. = Reducción de la sección transversal a los ventila-dores es posible.
Motor protection unit with functionalityof a fuse for line protection.= Reduction of line cross-section tothe fans is possible.
Protección del motor mediante la Moni-torización directo de la temperatura en el ventilador.
Motor protection through direct monitoringof temperature into the fan.
Salida Fcontrol...Output Fcontrol…
...otros grupos…further groups
Opcionalmente con señal de estado del contacto / Optionally with status signal contact
Ejemplo de aplicación / Application example:
Interruptor bypassBypass main switch
Indicación de fallo del motor / Motor fault indication
Unidades de protección del motor IP55Motor protection units IP55
Ventiladores de tranformador: Funcionamiento paralelo optimoTransformer fans: Reliable parallel operation
Unidades de protección del motor IP55Motor protection unit IP55
Red
Mains
↓
Variadores de frecuencia con filtro sinusoidal integrado
Funcionamiento optimo de los ventiladores: Aplicación del transformador de refrigeración
Unidades de protección del motor – útil para la distribución de la corriente de los ventiladores.Con doble pinzas en la entrada y en la salida.
Frequency inverters with integrated sine filter
Reliable operation of fans: Application transformer cooling
Motor protection units – usable for current distribution to the fans.With double clamps on input and output side.
4 mm2 4 mm2
Fcontrol 2,5…50 A / IP54
Tecnología de control para la refrigeración de trans- formadores en aceite
Control technology foroil transformer cooling
Componentes para la refrigeración de transformadores secos
Components for Dry transformer cooling
Transformadores secos
Transformer fans44
Monitorización y protección electrónica para la refrige-ración de transformadores secos
En especial para transformadoressecos, ofrecemos unidades de Moni-torización y protección especiales.
Estas unidades monitorean los ter-mistores o sensores, que se encuen-tran en el interior de las bobinas y en el núcleo de los transformadores y miden la temperatura.Opcionalmente también pueden ser monitoreados motores o generado-res y sensores en otras aplicaciones.
Dependiendo del diseño, pueden activarse ventiladores para la refrige-ración activa.Podrá encontrar al final de estas unidades una selección de estos ventiladores (para ventiladores de corriente alterna monofásica de 1 ~ 230 V).
Entregamos los productos en cola-boración con la compañía:ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG74523 Schwäbisch Hall
Junto con nuestros ventiladores, ob-tendrá estos productos de una sola vez. Las páginas siguientes mues-tran sólo una pequeña parte de la gama de productos disponibles. Por ejemplo, las unidades de Monitoriza-ción también se encuentran disponi-bles con tecnología inalámbrica.
Póngase en contacto con nosotros, si no encuentra el producto adecua-do para su aplicación en este catá-logo.
Una selección de unidades disponibles A selection of available units:
Monitoring and protection electronic for dry trans-formers
Particularly for dry transfromers, weoffer special monitoring and protec-tion units.
These units observe thermistorsor sensors, which are built in insidethe windings and the core of trans-formers for temperature measure-ment.Selectively also motors, generatorscan be monitored or sensors inother applications.
Depending on the design, fans can be activated, for active cooling.A selection of this fans (for 1~ 230 V single phase alternating current) youcan find following these units.
We deliver the products in coopera-tion with the company:ZIEHL industrie-elektronik GmbH + Co KG74523 Schwäbisch Hall
Together with our fans you get theseproducts one stop shopping. The following pages show only a smallpart of the available product range.For example also units with wireless technology are available.
Please contact us, if you do not findthe fitting product for your application in this catalogue.
Protección electrónica
Transformer fans 45
El MSF220VU es particularmente adecuado para el control de la tempe-ratura en los transformadores secos. Cuenta con un controlador inteligente del ventilador para extender el funcio-namiento del ventilador en función de la situación de carga del transforma-dor de forma automática. El control de los sensores por interrupciones y cortocircuitos reduce la probabilidad de falsas alarmas.
Características • Fuente: AC/DC 24…240 V 50/60 Hz• 3 circuitos PTC• Para conexión a PTC: 3 x 1…6 piezas según la norma DIN 44081 respectivamente, 44082 < 4.000 Ω• 1 relé (normalmente contacto abierto) para el control del ventilador• Alarma 1 en el modo de circuito cerrado (contacto conmutado) para la alarma preventiva, la monitorización simultánea de la función• Alarma 2 en el modo de operación (contacto conmutado) sin señal de encendido o apagado de la tensión de alimentación• Monitorización-LED • LED para: ON, Error en el sensor, alarma, ventilador• Botón de prueba para las salidas• Unidad de montaje para instalación en riel
The MSF220VU is particularly suitab-lefor the temperature monitoring at dry transformers. 3 PTC circuits with different nominal response tempera-tures (NRT) can be connected to this unit, one for a intelligent fan control (force cooling, activation extended running time) and two for alarms. Each PTC circuit is monitored for break and short circuit. This reduces the probability of false alarms.
Features• Supply: AC/DC 24…240 V 50/60 Hz• 3 PTC circuits• Connectable PTC: 3 x 1…6 pieces according to DIN 44081 respectively 44082 < 4.000 Ω• 1 relay (normaly open contact) for fan control• Alarm 1 in closed circuit mode (change over contact) for advance warning, simultaneous monitoring of function• Alarm 2 in operating current mode (change over contact) no signal by switching on or off supply voltage• Sensor monitoring- LED for: ON, Sensor error, alarm, fan• Test button for outputs• Built-in unit for top hat rail mounting
Diagrama de conexión (Ejemplo con ventiladores)
Connection diagramm (Example with fan)
Ejemplo:Ventilador tangencial: Encendido y apagado, y activación de funcionamiento extendido mediante MSF220VUEjemplo:Crossflow fan: Switching on and off,and activation of extended runningtime through MSF220VU
Typ / Type: MSF220VUArt. Nr. / Art. no.: 380081
Monitorización y protección electrónica para la refrige-ración de transformadores secos
Monitoring and protection electronic for dry trans-formers
MSF220VU
Betrieb mit Lüfter / application with fan
M Lüfter / Fan
N
L1
Betrieb ohne Lüfter / application without fan
14 11 12 08 0524 21 22
Fan/
Al 1
K2 K0K1
Ala
rm 1
Ala
rm 2
T T2 T1 T0 T
R
A1 A2
AC: L1 NDC: L+ L-
14 11 12 08 0524 21 22
Fan/
Al 1
K2 K0K1
Ala
rm 1
Ala
rm 2
T T2 T1 T0 T
PTC
Ala
rm 2
A1 A2
AC: L1 NDC: L+ L-
PTC
Ala
rm 1
PTC
Fan
PTC
Ala
rm 2
PTC
Ala
rm 1
Transformer fans46
Transformador de relé de protección, control del ventilador TS1000 Trafo de seguridad
El TS1000 Trafosafe se utiliza en transformadores secos con ventilación forzada. Se controla la temperatura del transformador con 3 circuitos PTC, controla la refrigeración (de hasta 6 ventiladores) dependiendo de la car-ga, envía una alarma cuando la alerta de temperatura anticipada ha sido su-perada y desconecta los interruptores del transformador si la temperatura sigue aumentando.Al supervisar el transformador con sensores Pt100, el Equipo TS1000 se puede utilizar como un mero controla-dor del ventilador.
Características • Fuente: AC/DC 24…240 V 50/60 Hz• Un circuito de PTC para el control del ventilador / control con contac- to externo para el uso como con- trolador del ventilador• Hasta 6 ventiladores se pueden conectar directamente (máx. 4 A c/u.)• Prolongación automática del funcionamiento del ventilador duran- te el tiempo de mayor carga del transformador• Monitorización de los ventiladores por fallas (altas y bajas de corriente regulables)• Prueba de ventilador automática y regulable (1-30 días)• Monitorización de la temperatura del transformador: 2 circuitos PTC, 1 para la alerta anticipada y apaga- do, 1 con supervisión de cortocir- cuitos e interrupciones• Dos circuitos de PTC para la Monitorización de los ventiladores• Para conexión a PTC: 5ˣ1…6 pie- zas según la norma DIN 44081 respectivamente, 44082 < 4.000 Ω• 1 relé (contacto conmutado) para la alerta anticipada en el modo de circuito cerrado = monitorización de la función• 1 relé (contacto conmutado) para el apagado en el modo de opera- ción = sin señal de encendido o apagado de la tensión de alimen- tación LEDs para: ON, Error en el sensor, alarma, ventilador• Botón de prueba para funciones• Unidad de montaje para instalación en riel
Transformer protection relay, fan controller Trafo-safe TS1000
The Trafosafe TS1000 is used at dry transformers with forced cooling. It monitors the temperature of the transformer, controls the fans for cooling (up to 6 fans), sends an alarm when an advance warning temperature has been exceeded and switches the transformer off if the temperature continues to increa-se.When monitoring the transfor-mer with Pt100 (RTD) sensors, the TS1000 can be used as pure fan controller.
Features• Supply: AC/DC 24…240 V 50/60 Hz• 1 PTC circuit for fan control / control with external contact by use as fan controller only• Up to 6 fans can be directly connected (each max. 4 A)• Automatic extension of the fan running time during higher load of the transformer• Monitoring of fans (high and low current adjustable)• Adjustalbe, automatic fan test (1-30 days)• Monitoring of transformer tempe- rature: 2 PTC circuits, 1 x for advance warning and shutdown with monitoring of short circuits and interruptions• 2 PTC circuits for monitoring of the fans• Connectable PTC: 5ˣ1…6 pieces according to DIN 44081 respec- tively 44082 < 4.000 Ω• 1 relay in closed circuit mode (change over contact) for advance warning, simultaneous monitoring of function• 1 relay in operating current mode (change over contact) for shut- down. No signal by switching on or off supply voltage• LED for: ON, Sensor error, alarm, fan • Test button for function test• Built-in unit for top hat rail mounting
Tipo TS1000 Art. Nr. / Art. no.: 380082
TS1000
Transformer fans 47
Transformador de relé de protección, control del ventilador TS1000 Trafo de seguridad
Diagrama de conexión (Ejemplo con ventiladores)
Ejemplo: Ventilador tangencial Example: Crossflow fan
Control de los ventiladores:Se pueden conectar directamentehasta 6 ventiladores (máx. 4 A c/u).Si la temperatura de régimen nomi-nal del PTC se supera, los relés se encienden para los ventiladores de a dos en intervalos de 10 segundos.
Tiempo de funcionamiento extendi-do del ventilador: 20 minutos, pro-longación automática del ventilador en altas frecuencias.
Connection diagramm (Example with fans)
Ejemplo: Ventilador axial Example: Axial fan
Control de los ventiladores:Up to 6 fans, can be directly connected (each max. 4 A).If the rated nominal temperature of the PTC is exceeded, the fan relays switch on paired with a time-lag of 10 seconds.
Extended running time of fan: 20 minutes, automatical elongation by high frequent fan activation.
Transformer protection relay, fan controller Trafo-safe TS1000
~A1
+~ Ð~
1T1 1T2 2T1 2T2 1L1 1 2 3 2L1 4 5 6
TrafosafeTS 1000
FantestCalibration
K4
22 21 24 32 31 34 42 41 44
K3K2
3T1 3T2 4T1 NC
I - Error
±5 % ±40 %Reset /Test2 s
Error ResetCalibrate5 s
o
1 d 30 d
Timer-delay20«...60«
.com
AC/DC 24...240 V
Alarm1 Alarm2 FAN-Error
FAN Alarm1 Alarm2 1...3 4...6
TRAFO
PTC-FANPTC-TRAFO
FAN
A2
4T2 5T1 5T2
FAN-OutputsK1.x K1.x
+~-DC
AC
3x PTC
PTCFAN 1
PTCFAN 2
PTCFAN 3
PTCFAN 4
PTCFAN 5
PTCFAN 6 M
1 ~
FAN2
M1
FAN2
M1
FAN1
M1
FAN3
M1 ~
FAN2
M1
FAN5
1
FAN4
M1 ~
FAN2
M1
FAN6
L1
N12 A max.
12 A max.
M~
~
~ ~
~
1~
Transformer fans48
Relé de protección y Monitorización TR250 con pantalla
Hasta 3 sensores pueden ser contro-lados simultáneamente con la TR250, aplicado a 3 valores límite. Además se pueden conectar diversos sen-sores como el Pt100 (IDT), Pt1000 KTY83/84 o termistores (PTC).
Aplicación: Monitorizacion de transformadores, motores, generadores. El TR250 tam-bién se puede utilizar con dos niveles o tres niveles de control, con la fun-ción adicional de alarma de alta o baja temperatura, para el segui-miento diferencial de temperatura o un controlador de temperatura.
Características • Fuente: AC/DC 24…240 V 50/60 Hz• 3 opciones de entradas de senso- res: Pt100/1000 (2 - o 3 hilos), KTY83/84, termistores PTC• Monitorización de sensor por interrupciones y cortocircuitos• 3 dígitos para el sensor de temperatura -199 ... 850 °C• Resolución 0,1 °C programable en el rango -19,9...+99,9 °C• Almacenamiento de los valores mínimo y máximo • Programación con 3 teclas• 3 relés (contacto conmutado) programables: - funcionalidades de conmutación - control de la temperatura diferencial - 4 programas estándar almacenados• LED para: Sensor, alarma, relé• Unidad de montaje para instalación en riel
Diagrama de conexión / Connection diagramm
Monitoring and protection relay TR250 with display
Up to 3 Sensors can be monitored with the TR250, applied to 3 thres-hold values. Different sensors, Pt100 (RTD), Pt1000, KTY83/84 or thermistors (PTC) can be connected.
Application: Monitoring of transformers,motors, generators. The TR250 also can be used as two-level or three-level con-troller, with additional alarm function for low- or high temperature, for differential temperature monitoring or temperature controller.
Features• Supply: AC/DC 24…240 V 50/60 Hz• 3 sensor inputs selectively: PT100/1000 (2- or 3-wire), KTY83/84, thermistors PTC• Sensor monitoring (break, short circuit)• 3 digit display for sensor tempera- ture -199…+850 °C• Resolution 0,1 °C programmable range -19,9…+99,9 °C• Storage of minimal and maximal values• Programmable with 3 keys• 3 relays (change over contact) programmable: - Switching functionality - Differential temperature monitoring - 4 stored standard programms included• LED for: Sensors, alarms, relays• Built-in unit for top hat rail mounting
Typ / Type: TR250Art. Nr. / Art. no.: 380083
Reset
UsDC +
AC ~
Ð
~
J J J
3x PTC (KTY 2-L, Pt100 2-L)
TR 250Temperaturrelais 11
63 1
203
1T31T21T1
12A2A1 11 14 22 21 24 3432 31
2T32T22T1 3T33T23T1 Y2Y1
¡C
Pt 100 / Pt 1000KTY 83 / KTY 84PTC
~+
~ÐUs
.com
Alarm 1 Alarm 2 Alarm 3
Sensor 1 Sensor 2 Sensor 3
Set /Reset2 s
= exit , = sensor error= hysteresis= delay= relay ( = locked)= == test relay (h)= simulation
- KTY + - KTY + - KTY +
TR250
Transformer fans 49
Relé de protección y Monitorización TR440 con pantalla
Hasta 4 sensores (Pt100) pueden ser controlados con el TR440. Por ejem-plo, se pueden controlar tres circuitos,el cuarto sensor monitorea el núcleo. 4 relés (contacto conmutado) están destinados para la alerta anticipada, el apagado del transformador y/o la regulación del ventilador. También se puede controlar la temperatura ambiente (por ejemplo, el cuarto de instalación del transformador). Posi-bilidad de integración en una red con interfaz RS485, Modbus RTU.
Características • Fuente: AC/DC 24…240 V 50/60 Hz• 4 entradas de sensor de 4 x Pt100 según EN 60751 / IEC 60751• Monitorización de sensor por interrupcio- nes y cortocircuitos• 3 dígitos para el sensor de temperatura -199 ... 850 °C• Almacenamiento de los valores mínimo y máximo • Programación con 3 teclas• LED para: Sensores, relés, alarmas, errores• 4 relés (contacto conmutado) que actúan de conformidad con los 4 programas seleccionables• Unidad de montaje para integración de interruptor del panel
Descripción del programa:
P1: 3 sensores en los bobinados • Control del ventilador con prueba cíclica• Alarma preventiva• Apagado• Mal funcionamiento (error en el sensor)
P2: 3 sensores en los bobinados,1 sensor en el núcleo del transformador• Control del ventilador con prueba cíclica• Alarma preventiva (bobina + núcleo)• Apagado (bobina + núcleo)• Mal funcionamiento (error en el sen-sor) Para los sensores en los bobina-dos y para el sensor en el núcleo se pueden establecer diferentes límites.
Monitoring and protection relay TR440 with display
The TR440 can monitor up to 4 sensors (Pt100). For example, the temperature of 3 windings are mo-nitored, with a 4th sensor the core is monitored. 4 relays (change over contacts) for advance warning, shut-down transformer, and/or control of a fan. Also room temperature can be controlled, for example installation room of the transformer. Integration into a network with interface RS485, MODBUS RTU.
Features• Supply: AC/DC 24…240 V 50/60 Hz• 4 sensor inputs 4 x Pt100 (RTD) according EN 60751 / IEC 60751• Sensor monitoring (break, short circuit)• 3 digit display for sensor tempe- rature -199…+850 °C• Storage of minimal and maximal values• Programmable with 3 keys• LED for: Sensors, relays, alarms, fault indication• 4 relays (change over contacts) with functionality depending on selected programm (4 stored programms included)• Built in unit for switch panel integration
Programm survey:
P1: 3 sensors in windings• Fan control with cyclic test• Advance warning• Shutdown• Malfunction (Sensor error)
P2: 3 sensors in windings, 1 sensor in transformer core• Fan control with cyclic test• Advance warning (winding + core)• Shutdown (winding + core)• Malfunction (Sensor error)For the sensors in the windings and for the sensor in the core, differentthreshold values can be setted.
Typ / Type: TR440Art. Nr. / Art. no.: 380084
TR440
Transformer fans50
Relé de protección y Monitorización TR440 con pantallaDescripción del programa:
P3: 3 sensores en los bobinados, 1 sensor en el núcleo del transformador• Control del ventilador con prueba cíclica• Alarma preventiva (bobina) / Mal funcionamiento combinados• Apagado (bobina)• Apagado (núcleo) Alarma 2 simultáneamente para alcan-zar la alarma de temperatura y mensaje de error.
P4: 3 sensores en los bobinados,1 sensor en el núcleo del transformador• Apagado (bobina)• Alarma preventiva (bobina)• Apagado (bobina)• Mal funcionamiento (error en el sensor)
Monitoring and protection relay TR440 with display
Programm survey:
P3: 3 sensors in windings, 1 sensorin transformer core• Fan control with cyclic test• Advance warning (winding) / malfunction in combination• Shutdown (winding)• Shutdown (core)Alarm 2 simultaneously for reaching the advance warning temperature and the fault message.
P4: 3 sensors in windings, 1 sensorin transformer core• Shutdown (core)• Advance warning (winding)• Shutdown (winding)• Malfunction (sensor error) 12.09.2008 / ma
K2
Fan Alarm Trip Error
Programm 1
TR 440
K3 K4K2K1
ErrorLimitLimitLimit
Trafowicklung
Pt 1
00
Pt 1
00
Pt 1
00
OptionModbus K2
FanAlarm/ Core
Trip/ Core Error
Programm 2
TR 440
K3 K4K2K1
ErrorLimitLimitLimit
Trafowicklung
Pt 1
00
Pt 1
00
Pt 1
00
OptionModbus
Pt 1
00
Trafokern
Limit Limit
K2
CoreAlarm Trip Error
Programm 3
TR 440
K3 K4K2K1
Error LimitLimitLimit
Trafowicklung
Pt 1
00
Pt 1
00
Pt 1
00
OptionModbus
Pt 1
00
Trafokern
Limit
K2
Core Alarm TripFan
Programm 4
TR 440
K3 K4K2K1
ErrorLimitLimitLimit
Trafowicklung
Pt 1
00
Pt 1
00
Pt 1
00
OptionModbus
Pt 1
00
Trafokern
A2 14 11 12 24 21 22 34 31 32 44 41 42A1
A2 14 11 12 24 21 22 34 31 32 44 41 42A1A2 14 11 12 24 21 22 34 31 32 44 41 42A1
A2 14 11 12 24 21 22 34 31 32 44 41 42A1
A B
A B A B
A B 1T2 3T2 4T34T21T1 2T11T3 2T2 2T3 3T1 3T3 4T11T2 3T2 4T34T21T1 2T11T3 2T2 2T3 3T1 3T3 4T1
1T2 3T2 4T34T21T1 2T11T3 2T2 2T3 3T1 3T3 4T1 1T2 3T2 4T34T21T1 2T11T3 2T2 2T3 3T1 3T3 4T1
AC/DC 24-240V+ -Us~ ~
AC/DC 24-240V+ -Us~ ~
AC/DC 24-240V+ -Us~ ~
AC/DC 24-240V+ -Us~ ~
Transformer fans 51
Ventiladores tangencia-les para la refrigeración de transformadores secos
Cross flow fans for dry transformer cooling
Diseño mecánico y eléctrico
Mechanic and electric designCasingGalvanized steel. On QK 08, QK 10 and 12: aluminium section conductor elements.
ImpellerAluminio
Balancing qualityEstándar:G6.3 acc. to DIN ISO 1940 T.1
DriveMaintenance free speed controllable external rotor motors, protection type IP10 acc. to DIN VDE 0470 T.1 (EN 60529). For motors in IP44, please enquire. The motors comply with DIN EN 60034-1. Single phase 230 V, 50 Hz resp. three phase 400 V, 50 Hz is our standard. For other voltages and frequencies please enquire (minimum quantities).
Motor mountingNormally on right hand end when fa-cing discharge with “V” shaped vane uppermost. See dimension sheets.
Air handling and ambient temperaturesAir handling temperature:-20°C(-4°F) up to +70°C (158°F)Motor ambient temperature:-20°C(-4°F) to +40 °C (104 °F).Lower / higher temperatures on request
BearingsGrooved ball bearings acc. toDIN 625 (version 2Z) with special grease. Impeller mounting with rub-ber elements to reduce vibration.Motors either rigidly attached or insulated against vibration.
CarcasaAcero galvanizado FAL- Blech (DVV). En QK 08 de QK 10 y 12: elementos conductores de perfiles de aluminio.
RodeteAluminio
Nivel de equilibradoEstándar: G6,3. según la norma DIN ISO 1940 T.1
AccionamientoMotores de rotor externo de velocidad variable y libre mantenimiento, de tipo de protección IP10, según DIN VDE 0470 T.1 (EN 60529). Motores de protección IP44 a petición.Los motores cumplen con la norma DIN EN 60034-1. Nuestro estándar: 1~ 230V, 50 Hz resp. 3~ 400V, 50 HzPara otras tensiones y frecuencias por favor consulte (cantidades mínimas).
Montaje del motorNormalmente en el extremo derecho, vista desde la descarga sobre la salida de aire. Consulte las hojas de dimen-sión.
Temperaturas del tratamiento del aire y ambienteTemperatura del aire de tratamiento-20 hasta +70°C. Temperatura del ambiente del motor:-20 hasta +40°C. Menores / mayores temperaturas a petición.
RodamientosRodamientos de bolas estriados según DIN 625 (versión 2 Z) con grasa especial. Rodete de montaje con elementos de goma para reducir las vibraciones. Los motores pueden estar construidos de forma rígida o con un aislamiento contra las vibraciones.
QR06A-GIM.43.11Aplicación del clienteCustomer application
QK10A-4EM.78.CF
QK08A-4EM.50.CB
Ventiladores tangencial
Transformer fans52
Diseño mecánico y eléctrico
Mechanic and electric design
Control de velocidadLos motores de rotor externo tiene una característica especial para la velocidad y la torsión. La velocidad de la mayoría de los ventiladores tangenciales puede ser regulada mediante el uso de transformadores de regulación y controles electróni-cos para la regulación de voltaje.
Protección contra la humedadLos ventiladores tangenciales y los motores están hechos para trabajar en zonas secas (VDE 0100).Versiones no estándar a petición.
Protección del motorEn el modelo estándar, los motores no tienen protección contra sobre-cargas. Están disponibles en el diseño es-pecial con una función de contactos térmicos para la protección contra sobrecargas.
Protección contra lesionesLos ventiladores tangenciales son para la instalación en el equipo, por lo tanto, el motor rodete y los componentes eléctricos no están protegidos contra el contacto.Esta protección deberá ser garanti-zada por el usuario.
Speed controlThe external rotor motors have a good torque-speed characteristic. Most of the crossflow fans can be speed regulated by using regulating transformers and electronic contro-llers for voltage regulation.
Protection against humidityCrossflow fans and motors are made to work in dry areas (VDE 0100). Non standard versions upon request.
Motor protectionAs standard the motors have no overload protection. They are available in special design with built-in thermal contacts for protec-tion against overload.
ProtectionCrossflow fans are for installation in equipment, therefore impeller, motor and electrical components are not protected against contact. This protection should be guaran-teed by the user.
Ventiladores tangencia-les para la refrigeración de transformadores secos
Cross flow fans for dry transformer cooling
Transformer fans 53
Tipo de conexiónConnection type
373Xpágina 65page
Longitud del cableCable length 20 cm
Clase térmicaThermal class THCL 120
ProtecciónProtection class IP 20
PesoWeight 3,8 kg
AccesoriosAccessories
página 62page
Dimensiones Dimensions
24V
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
P1 0,06 kWI 2,4 An 1480 min-1
qV 0,26 m3/stR 40 °C
LWA 70 dB(A)
Artículo nº Article no. 113 402
Datos de rendimientoPerformance data
QR08A-GIM.50.DB
0
5
10
15
20
25
30
35
40
p[P
a]sF
0,00
0,02
0,04
0,06
0,08
0,10
0,12
0,14
0,16
p[in
.wg]
sF
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550
q [CFM]V
0,00 0,02 0,04 0,06 0,08 0,10 0,12 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22 0,24 0,260,00 0,02 0,04 0,06 0,08 0,10 0,12 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22 0,24 0,26
q [m³/h]V
q [m³/s]V
Flujo de 90º90° flow
Corriente continuaDC
QR08A
Transformer fans54
Tipo de conexiónConnection type
161XApágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 130
ProtecciónProtection class IP 10
PesoWeight 3,6 kg
AccesoriosAccessories
página 62page
Dimensiones Dimensions
Datos de rendimientoPerformance data
0
20
40
60
80
100
120
p[P
a]sF
0,00
0,08
0,16
0,24
0,32
0,40
0,48
p[in
.wg]
sF
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550
q [CFM]V
0,00 0,02 0,04 0,06 0,08 0,10 0,12 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22 0,24 0,260,00 0,02 0,04 0,06 0,08 0,10 0,12 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22 0,24 0,26
q [m³/h]V
q [m³/s]V
con paleta de guía perforadawith perforated guide vane
MonofásicaSingle phase
1~ 230V 50 Hz 1~ 230V 60 HzP1 0,18 0,22 kW
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
I 0,8 1,0 An 2400 2450 min-1
qV 0,22 0,23 m3/sC 4 4 µFtR 40 40 °C
LWA 70 71 dB(A)
Artículo nº Article no. 205 156QK08A-2EM.35.CF
QK08A
Transformer fans 55
Tipo de conexiónConnection type
161XApágina 65 page
Clase térmicaThermal class THCL 130
ProtecciónProtection class IP 10
PesoWeight 4,7 kg
AccesoriosAccessories
página 62page
Dimensiones Dimensions
Datos de rendimientoPerformance data
0
5
10
15
20
25
30
p[P
a]sF
0,00
0,08
0,16
0,24
0,32
0,40
0,48
p[in
.wg]
sF
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550
q [CFM]V
0,00 0,02 0,04 0,06 0,08 0,10 0,12 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22 0,24 0,260,00 0,02 0,04 0,06 0,08 0,10 0,12 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22 0,24 0,26
q [m³/h]V
q [m³/s]V
con paleta de guía perforadawith perforated guide vane
MonofásicaSingle phase
1~ 230V 50 Hz 1~ 230V 60 HzP1 0,08 0,12 kW
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
I 0,4 0,54 An 1410 1640 min-1
qV 0,25 0,29 m3/sC 3 3 µFtR 40 40 °C
LWA 55 60 dB(A)
Artículo nº Article no. 205 155QK08A-4EM.70.CF
Transformer fans56
Tipo de conexiónConnection type
104XApágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
ProtecciónProtection class IP 10
PesoWeight 9,5 kg
AccesoriosAccessories
página 62page
Dimensiones Dimensions
Datos de rendimientoPerformance data
0
50
100
150
200
p[P
a]sF
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
p[in
.wg]
sF
0 200 400 600 800 1.000 1.200 1.400 1.600 1.800 2.000
0 200 400 600 800 1.000
q [CFM]V
0,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,550,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55
q [m³/h]V
q [m³/s]V
con paleta de guía perforadawith perforated guide vane
MonofásicaSingle phase
1~ 230V 50 Hz 1~ 230V 60 Hz *)
P1 0,67 0,73 kW
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
I 2,9 3,2 An 2620 2810 min-1
qV 0,49 0,57 m3/sC 10 10 µFtR 40 40 °C
LWA 83 86 dB(A)
Artículo nº Article no. 110 179QK10A-2EM.48.FK
QK10A
*) Presión mínima de 70 Pa / Minimum pressure 70 Pa
Transformer fans 57
Tipo de conexiónConnection type
161XApágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 130
ProtecciónProtection class IP 10
PesoWeight 7,7 kg
AccesoriosAccessories
página 62page
Dimensiones Dimensions
Datos de rendimientoPerformance data
0
10
20
30
40
50
p[P
a]sF
0,00
0,04
0,08
0,12
0,16
0,20
p[in
.wg]
sF
0 200 400 600 800 1.000 1.200 1.400 1.600 1.800 2.000
0 200 400 600 800 1.000
q [CFM]V
0,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,550,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55
q [m³/h]V
q [m³/s]V
con paleta de guía perforadawith perforated guide vane
MonofásicaSingle phase
1~ 230V 50 Hz 1~ 230V 60 HzP1 0,14 0,17 kW
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
I 0,63 0,8 An 1220 1260 min-1
qV 0,44 0,46 m3/sC 4 4 µFtR 40 40 °C
LWA 65 68 dB(A)
Artículo nº Article no. 110 057QK10A-4EM.98.CH
Transformer fans58
Tipo de conexiónConnection type
104XApágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
ProtecciónProtection class IP 10
PesoWeight 11,4 kg
AccesoriosAccessories
página 62page
Dimensiones Dimensions
Datos de rendimientoPerformance data
0
20
40
60
80
100
p[P
a]sF
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
p[in
.wg]
sF
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500
0 200 400 600 800 1.000 1.200 1.400
q [CFM]V
0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,60,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6
q [m³/h]V
q [m³/s]V
con paleta de guía perforadawith perforated guide vane
MonofásicaSingle phase
1~ 230V 50 HzP1 0,4 kW
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
I 1,8 An 1320 min-1
qV 0,67 m3/sC 8 µFtR 40 °C
LWA 78 dB(A)
Artículo nº Article no. 204 113QK12A-2EM.78.GF
QK12A
Transformer fans 59
Ventiladores axiales para la refrigeración de transformadores secos
Axial fans for dry transformer cooling
FN025
FN030
FN035
FN035-4EK
Volumen del suministro Versión estándarTensión1~ 230 V
Frecuencia50 / 60 Hz
Clase térmica 155 (F); 130 (B) a petición
ProtecciónIP44 según descripción técnica / accionamiento del ventilador
Protección del motorTermocontacto (TB) interno conec-tado
AcabadoRodete sin pintarColor del motor RAL 5002, azulRejilla de protección negro, RAL 9005Anillo para pared negro, RAL 9005
MaterialesRotor: Aluminio fundido a presiónRodete: Material compuesto de alto rendimiento Rango de temperaturaAplicables entre -40°C y tR (ver los datos correspondientes del ventilador)
AccesoriosVer capítulo Accesorios
Datos necesarios para el pedidoNº de art., tipo, posición de montaje
A petición, por un coste adicional• diferentes voltajes de 230 V • Condensador para motores 1~ • Versión UL• Ventiladores de múltiples velocidades• Cajas de bornes• Bridas• Panel de cables
Scope of delivery Standard versionVoltage 1~ 230 V Frequency 50 Hz / 60 Hz Thermal class 155 (F); 130 (B) on request Protection typeIP44 see Technical description / fan drive Motor protection Thermostat switch (TB) internal connected Paint finish Unpainted impeller Motor blue, RAL 5002Guard grille black, RAL 9005Wall ring black, RAL 9005
MaterialsRotor: diecasted aluminium Impeller: composite material
Fan operation temperature Applicable between -40°C (-40°F) and tR (see corresponding fan data)
AccessoriesSee section accessories
Necessary order dataArt.no., type, installation position
On request, for an extra charge• different voltages to 230 V • Capacitor for 1~ motors• UL version• Multispeed fans• Terminal boxes• Flangering• Wire screen
Ventiladores axiales
Transformer fans60
50
55
60
65
70
75
80
L[d
B]
WA
0 400 800 1.200 1.600 2.000
0 200 400 600 800 1.000
q [CFM]V
0,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55
q [m³/h]V
q [m³/s]V
69550/69551
0
30
60
90
120
150
p[P
a]sF
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
p[in
.wg]
sF
0 400 800 1.200 1.600 2.000
0 200 400 600 800 1.000
q [CFM]V
0,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,550,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55
69550/69551
12
11
9
8
6
5
3
2
15
14
q [m³/h]V
q [m³/s]V
50Hz U I P1 n
V A W min-1
230 0,59 135 2240
0,53 120 2430
170 0,51 87 1700
0,47 80 2000
135 0,43 59 1310
0,42 57 1600
110 0,36 40 1010
0,35 39 1240
Diagrama de conexiónConnection diagram
177Xpágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 3,2 kg
AccesoriosAccessories
página 62page
60Hz U I P1 n
V A W min-1
230 0,73 165 2140
0,70 160 2440
pd2 = 1,8·10-5·qV2
medido en la boca de carcasa completa sin rejilla de protección en la instalación de tipo A según la norma ISO 5891measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to ISO 5801
rango óptimo de funcionamientobest operating range
60Hz 50Hz
Dimensiones Dimensions
1~ 230V 50 Hz 1~ 230V 60 HzP1 0,12 0,17 kW
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
I 0,53 0,70 An 2430 2440 min-1
IA 0,84 0,85 AqV 0,49 0,49 m3/sDI 0 0 %
C400V 3,5 3,5 µFtR 70 40 °C
LWA 71 71 dB(A)
Artículo nº Article no. 139 718FN025-2EL.WA.A7
FE2owlet
Datos de rendimientoCharacteristic data
FN025
Transformer fans 61
65
70
75
80
L[d
B]
WA
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500
0 500 1.000 1.500 2.000
q [CFM]V
0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9
q [m³/h]V
q [m³/s]V
68451
0
30
60
90
120
150
p[P
a]sF
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
p[in
.wg]
sF
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500
0 500 1.000 1.500 2.000
q [CFM]V
0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,90,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9
3
2
q [m³/h]V
q [m³/s]V
68451
Diagrama de conexiónConnection diagram
177Xpágina 65page
Clase térmicaThermal class THCL 155
PesoWeight 6,5 kg
AccesoriosAccessories
página 62page
50Hz U I P1 n
V A W min-1
230 0,75 170 1260
0,58 130 1370
pd2 = 4,6·10-6·qV2
Dimensiones Dimensions
medido en la boca de carcasa completa sin rejilla de protección en la instalación de tipo A según la norma ISO 5891measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to ISO 5801
rango óptimo de funcionamientobest operating range
50Hz
1~ 230V 50 HzP1 0,13 kW
Rendimiento a descarga libre (ΔpsF=0)Performance data free blowing
I 0,58 An 1370 min-1
IA 1,2 AqV 0,9 m3/sDI 0 %
C400V 5 µFtR 60 °C
LWA 68 dB(A)
Artículo nº Article no. 141 416FN035-4EL.WD.A7
FE2owlet
Datos de rendimientoCharacteristic data
FN035
Transformer fans62
Accesorios para la refrigeración de transformadores secos
Accessories for dry trans- former cooling
Artículo nº caja de bornes apto para condensador µF/400 VArticle no. terminal box suitable for capacitor µF/400 V
00293197 1,000293198 1,500293199 2,000293200 2,500293201 3,000293910 3,500293202 4,000293203 5,000293204 6,0
00293205 7,0
00293206 8,0
00293207 10,0
Caja de bornes K09 para ventiladores monofásicos de corriente alterna
Terminal box K09 for single phase AC fans
Material: Material compuesto de alto rendimiento Protección: IP54 Máx. Tensión = 400 VDisponible con:• Bornes de Europeos de 2,5 mm ² con conductor de protección• 1 prensaestopas de plástico M16 x 1,5 con precintos.
Posibilidad de montar un condensador de la CA monofási-ca hasta 10µF, 400 V.
Material: High Performance Composite Material enclosure type: IP54 Max. voltage = 400 VAvailable with:• Europe terminal strip 2.5mm² with wire protection.• 1 plastic gland M16 x 1.5 with seal.
Capacitor for single-phase AC up to 10µF, 400 V can be fitted.
ZIEHL-ABEGG
Accesorios para transformadores secos Caja de bornes K09
Transformer fans 63
Capacidad (µF) Artículo nº D L L1 L2Capacity (µF) Article no.
1,0 02006926 25 58 350 501,5 02006927 25 58 180 502,0 02006930 25 58 350 502,5 02006931 25 58 350 503,0 02006932 25 58 350 503,5 02011670 30 58 210 504,0 02006933 25 72 350 505,0 02006934 30 58 350 506,0 02006935 30 72 350 507,0 02006936 35 80 350 50
8,0 02006937 30 98 350 50
10,0 02006938 35 72 350 50
Condensador Capacitor
Carcasa de plásticoCableado A WG18Tensión = 400 V-25°C < t < +85°C
Plastic housingWires A WG18Tensión = 400 V-25°C < t < +85°C
Accesorios para la refrigeración de transformadores secos
Accessories for dry trans- former cooling
Rejilla de protección para los ventiladores tangenciales
Guard grilles for crossflow fans
QR06/08, QK08-12Protección contra lesiones del motor y rejilla de pro-tección para la abertura de aspiración e impulsión a petición.
QR06/08, QK08-12Motor contact protection protective grille for intake andexhaust opening upon request
Condensador
Transformer fans64
Accesorios para ventiladores axiales para la refrigeración de transformadores secos
Accessories for axial fans for dry transformer cooling
Panel de cables, diseño W Wire screen, design W
Artículo nº Article no.
Diseño Design
Tamaño Size
Tamaño del motor Motor size
B B1 D D1 D2 D3 D4 D5
00292977 FN 250 068 55,0 31 300 271,0 58 314,5 6,5 4,5
00292974 FN 350 068 86,5 50 422 374,0 58 438,5 6,5 4,5
Carcasa cuadrada, diseño Q Wall ring plate, square, design Q
Artículo nº Article no.
Diseño Design
Tamaño Size
A B B1 D D1 D4 E L
00292979 FN 250 320 56 6 257 260 7 290 370
00292152 FN 350 435 80 12 358 388 9 422 485
Panel de cables Placa de anillo de pared
Transformer fans 65
Diagramas de conexión
161XA Dirección del flujo de aire: VDirection of airflow: VSentido de giro: hacia la derechaDirection of rotation: clockwise
104XA Dirección del flujo de aire: VDirection of airflow: VSentido de giro: hacia la derechaDirection of rotation: clockwise
Tecnología de accionamiento y de control / Drive and Control Technology
Diagramas de conexión / Connection diagrams
108XA Dirección del flujo de aire: VDirection of airflow: VSentido de giro: hacia la derechaDirection of rotation: clockwise
108XB Dirección del flujo de aire: ADirection of airflow: ASentido de giro: hacia la izquierdaDirection of rotation: counter clockwise
177X Dirección del flujo de aire: VDirection of airflow: VSentido de giro: hacia la derechaDirection of rotation: clockwise
1~ Motor con condensador y termocontacto.
azul o grisnegromarron
+24V
PWM negro black noir
Conservar el esquema eléctrico dentro de la caja de bornes.
373X-01
AMP 929505-1
Pin 2 Pin 4
Pin 3Pin 1
rojoazul
373X
3~ Motor mit 2 Drehzahlen ( /Y-Umschaltung)und Thermostatschalter (falls eingebaut). OhneBrücke bei Verwendung von Drehzahlumschalter.3~ motor, 2 speeds ( /Y switch over) withthermostatic switch (if built in).
Moteur triphasé à 2 vitesses ( /Y-commutation)avec interrupteur thermostatique .
Without bridgewhen using speed change-over switch.
(si incorporé)Les pièce de connexion sont a supprimer avecl´utilisation d´un commutateur de vitesse.
U1 marron brown brunV1 azul blue bleuW1 negro black noirU2 rojo red rougeV2 gris grey grisW2 naranja orange orangéTB blanco white blanc
Conservar el esquema eléctrico dentro de la caja de bornes.Keep wiring diagram in terminal box.Conserver le schéma de raccordement dans la boîte à bornes.
108XB-02
Hohe Drehzahl -SchaltungHigh speed/ -connection
Grande vitesse/ montage
TB W2 U1 U2
L1
V1 V2 W1
PEL2 L3
TB
Niedere Drehzahl/Y-SchaltungLow speed/ -connectionBasse vitesse/montage
YY
TB W2 U1 U2
L1
V1 V2 W1
PEL2 L3
TB
11~ motor with capacitor and thermostatic switch(if built in).
~ Motor con condensador y termocontacto (integrado)
Moteur monophasé avec condensateur etinterrupteur thermostatique (si incorporé).
U1U2 gris grey grisZ1Z2
negro black noir
azul blue bleumarron brown brun
TB blanco white blanc
Conservar el esquema eléctrico dentro de la caja de bornes.Keep wiring diagram in terminal box.Conserver le schéma de raccordement dans la boîte à bornes.
161XA-01
Hacia la derecha Clockwise rotationRotation à droite
PE
Z2 Z1U2 U1
N L
TB TB
1~Motor con condensador y termocontacto (integrado)1~Motor with capacitor and thermostatic switch(if built in).Moteur monophasé avec condensateur et interrupteurthermostatique (si incorporé).
U1 marron brown brunU2 azul blue bleuZ1 negro black noirZ2 naranja orange orangéTB blanco white blanc
Conservar el esquema eléctrico dentro de la caja de bornes Keep wiring diagram in terminal box.Conserver le schéma de raccordement dans la boîte à bornes.
104XA-02
Hacia la derechaClockwise rotationRotation à droite
PE
Z2 Z1U2 U1
N L
TB TB
3~ Motor mit 2 Drehzahlen( /Y-Umschaltung) undThermostatschalter (falls eingebaut). Ohne Brückebei Verwendung von Drehzahlumschalter.3~ motor, 2 speeds ( /Y switch over) withthermostatic switch (if built in).
Moteur triphasé à 2 vitesses ( /Y-commutation)avec interrupteur thermostatique .
Without bridge whenusing speed change-over switch.
(si incorporé) Lespièce de connexion sont a supprimer avec l´utilisationd´un commutateur de vitesse.
U1 marron brown brunV1 azul blue bleuW1 negro black noirU2 rojo red rougeV2 gris grey grisW2 naranja orange orangéTB blanco white blanc
Conservar el esquema eléctrico dentro de la caja de bornes.Keep wiring diagram in terminal box.Conserver le schéma de raccordement dans la boîte à bornes.
108XA-02
Hohe Drehzahl -SchaltungHigh speed/ -connection
Grande vitesse/montage
TB W2 U1 U2
L2
V1 V2 W1
PEL1 L3
TB
Niedere Drehzahl/Y-SchaltungLow speed/ -connectionBasse vitesse/montage
YY
TB W2 U1 U2
L2
V1 V2 W1
PEL1 L3
TB
Transformer fans66
Aerodinámica y acústica / Aerodynamics und Acoustics
The fan characteristic diagram shows the pressure rise psF in Pa as function of the airflow volume qV in m3/h.
ExplanationExplanations to the characteristic curves see foldout page.
Technical delivery conditionsThe performance data as indicated corres-ponds to Precision Class 3 as defined by DIN 24 166 and are valid for rated data and characteristic diagrams at rated voltage.
Fan test rigThe fan characteristic curves were determined in a combined air and noise testbench.The characteristic curves were measured in accordance with ISO 5801 and AMCA 210-99.The sound power levels were measu-red according to DIN EN ISO 3745 and ISO 13347-3 in the enveloping surface method.The illustration below shows the measu-rement setup as an example. The fan is attached free intake or free discharge on the measurement chamber (Installation type A according to ISO 5801 and AMCA 210-99)
Atmospheric densityThe air temperature and humidity are conditioned by a heat exchanger and kept almost constant during the measurement.The shown characteristic curves are the-refore given at measurement density. The average density is 1.16 kg/m³.
Performance curves
Centro tecnológico (InVent)Technology center (InVent)
La visualización de la curva muestra el incremento de presión psF en Pa n función del caudal volumétrico qv en m3/h.
Explicación Curva de rendimiento ver datos técnicos en la tapa.
Condiciones técnicas de entregaEstos datos de rendimiento se corresponden con la precisión de la clase 3 según la norma DIN 24 166 y son para los datos de diseño y las curvas de rendimiento, a la tensión nominal.
Pruebas del ventiladorLas curvas características del ventilador se determinaron en una combinación de pruebas de aire y de ruido.Las características se midieron de acuerdo con la norma ISO 5801 o AMCA 210-99 .El nivel de potencia acústica se midió de acuerdo con la norma DIN EN ISO 3745 y ISO 13347-3 con el método de control por medio de mediciones sobre la superficie.La siguiente figura muestra un ejemplo de la configuración de la medición. El ventilador está montado a la cámara de medición con entrada y salida libre de aire (montaje tipo A según la norma ISO 5801 o AMCA 210-99)
Densidad del aireLa temperatura del aire y la humedad durante la medida está condicionada por medio de intercambiadores de calor y se mantiene prácticamente constante. Las características que se muestran se basan en la densidad medida. La densidad promedio es de 1,16 kg/m³.
Curvas de funcionamiento
Aerodinámica y acústica Curvas de funcionamiento
Transformer fans 67
(Distancias de seguridad para evitar áreas peligrosas)
En la norma DIN EN ISO 13857, se fijan las distancias de seguridad para evitar áreas peligrosas con las extremidades superiores del cuerpo.Para los ventiladores axiales se utilizan preferentemente rejillas protectoras como "estructuras de protección". La mayoría de nuestros ventiladores axiales (tipo H, L) están equipados con una rejilla de pro-tección integrada en los brazos soporte. Para los tipos de ventiladores con brazos soporte sin rejilla de protección integrada, se puede adquirir por separado como accesorio.Las rejillas protectoras ofrecen resistencia al flujo de salida de aire, que puede ser observado como una pérdida en ∆pVG presión.La pérdida de presión ∆pVG aumenta lineal-mente con el coeficiente de resistencia ζG o al cuadrado con el volumen de flujo de aire qV.
DpVG = ζG • •
El coeficiente de resistencia ζG está deter-minado esencialmente por la estructura de la rejilla (la anchura de la malla, distancia del anillo, etc.), que es requerido por la norma DIN EN ISO 13857. El coeficiente de resistencia determinado en una serie de pruebas a los ventiladoresde la serie de Ziehl-Abegg FN y FC se mueve en el rango ζG = 0,2-0,4. Esto incluye la instalación de aspiración y presión de la rejilla de protección. La siguiente ecuación sirve para proporcionar una estimación aproximada de la pérdida de presión de la rejilla de protección.
DpVG = KVG • 10-8 • qv
2
El factor de pérdida atribuible a la rejilla de protección KVG puede calcularse en función del diámetro dn del ventilador en el diagrama superior. El flujo de aire qvestá en [m3/h].
The coefficient of resistance ζG is determi-ned essentially by the shape of the grating (the width of the mesh, ring distance, etc.), which is required by Standard DIN EN ISO 13857. The coefficient of resistance deter-mined in a series of tests on fans of Ziehl-Abegg series FN and FC moves around in the range ζG = 0.2 - 0.4. This covers the suction and pressure side installation of the guard grille. The following equation serves to provide a rough estimate of the loss of pressure of the guard grille.
DpVG = KVG • 10-8 • qv2
The factor for loss attributable to the grating, KVG can be taken from the figure at the top as a function of the nominal diameter dn of the fan. The volume flow qv is expressed in m3/h.
(Safety distances to prevent reaching hazardous areas)
Safety distances to prevent reaching hazardous areas with the upper body extremities are specified in Standard DIN EN ISO 13857.
The preferred device to be used for axial fans is a „protective construction“. The great majority of our axial fans (designs H, L) are equipped with a guard grille during series production. In the case of fans with suspension without integrated contact protection a guard grille is offered as an accessory.
Guard grilles offer resistance to the out-going flow of air, which may be noted as a loss in pressure ∆pVG.
The loss in pressure increases linearly as the coefficient of resistance ζG, or as the square with the volume of forced airflow.
DpVG = ζG • • ρ 16 •
2 π2 • dn4
2 π2 • dn4
ρ 16 •
Factor de pérdida atribuible a la rejilla de protección KVG en función del diámetro nominal dn del ventilador.
Factor for loss attributable to the grating KVG as a function of the nominal diameter dn of the fan.
Aerodinámica y acústica / Aerodynamics und Acoustics
Efecto de la rejilla de protección / The effects of the guard grille
qv2
qv2
Efecto de la rejilla de protección
Transformer fans68
Fig. Ib: Posición de los micrófonos Position of microphones
Fig. Ia: Posición de los micrófonos en el ventilador axial Position of microphones to axial fan
A través del catálogo se indican los niveles de potencia acústica del lado de aspiración de tipo A LWA. Con ayuda de ecuaciones simples, los valores pueden ser utilizados para determinar los niveles del lado de impulsión o el nivel de potencia acústica en general.Las mediciones de sonido se basan en el procedimiento de medición de la su-perficie envolvente como se describe en DIN 45 635 y/o ISO 3744, Parte 1 (clase de precisión 2). Además de esto, el nivel de presión acústica Lp de cada una de las bandas de tercio de octava se miden en 12 puntos en la superficie de medida envolvente (Fig. Ia + Fig. Ib). En primer lugar, los niveles de potencia de sonido de las bandas de tercio de octava, y luego el nivel de potencia acústica del lado de la aspiración LW se calcula a partir de los niveles de presión acústica medida de las bandas de tercio de octava. Los ventila-dores se instalan en la cámara acústica en una situación de entrada y salida libre. Las medidas se realizan de forma estándar sin necesidad de accesorios adicionales, tales como rejillas protectoras. Los dispositivos de medición utilizados cumplen con la norma DIN 60 651 Clase 1.
La usualmente utilizada valoración A toma en cuenta la sensibilidad dependiente de la frecuencia del oído humano mediante la aplicación de los diferentes factores de ponderación para el individuo de potencia acústica bandas de tercio de octava. El nivel de potencia acústica de valoración A es la propiedad común para evaluar el comportamiento del ruido de los dispositivos técnicos.
Cálculo de la presión acústica del lado del nivel de potencia y el nivel total de potencia acústica.
El nivel de potencia acústica del lado de impulsión es aproximadamente el mismo que el del lado de aspiración de ventiladores axiales. Así, el nivel general de potencia acústica se obtiene mediante la adición de 3 dB al nivel de aspiración de potencia acústica. (super- posición del lado de aspiración y presión, ver DIN 45 635 Parte 1 Anexo F).
The suction side A-weighted sound power levels LWA are indicated throughout in the catalog. Simple relations can be used to derive the pressure side or the overall sound power level in addition from the values indicated.
The sound measurements are ba-sed on the enveloping measurement surface procedure as described in DIN 45 635 and/or ISO 3744, Part 1 (Precision Class 2). In addition to this, the sound pressure level Lp of the individual third octave bands are measured at 12 points on the surface of the enveloping measurement (Fig. Ia + Fig. Ib). First the sound power levels of the third octave bands, and then the suction-side sound power level LW is calculated from the mea-sured sound pressure levels of the third octave bands. The fans are installed to the acoustic chamber in a free inlet / free outlet situation. The measurements take place as standard without any additional acces-sories such as guard grilles. The measu-rement devices that are used comply with DIN 60 651 Class 1.
The A-weighting generally takes the fre-quency dependent sensitivity of the human ear into account by applying different weighting factors to the individual sound power third octave bands. The A-weighted sound power level is the common property for evaluating the noise behavior of tech-nical devices.
Calculating the pressure-side sound power level and the overall sound power level.
The pressure side sound power level is approximatly the same as the suction side level for axial fans. Thus the overall sound power level (super-position of suction and pressure side, see DIN 45 635 Part 1 Appendix F) is obtained by adding 3 dB to the suction side sound power level.
Aerodinámica y acústica / Aerodynamics und Acoustics
Datos sobre el nivel de ruido / Noise level data
Datos sobre el nivel de ruido
Tomas Pilic74257 UntereisesheimTel. 07132 3417922Mobil 0171 7610136Fax 07132 [email protected]
Michael Böhme91126 Rednitzhembach Tel. 09122 8850964Mobil 0160 90643765Fax 09122 [email protected]
Uwe Thyrassa74532 IlshofenTel. 07904 9413061Mobil 0151 42608516Fax 07904 [email protected]
Harald Keim64859 EppertshausenTel. 06071 3923385Mobil 0171 7655880Fax 06071 [email protected]
Wolfgang Kull16348 WandlitzTel. 033056 82838Mobil 0171 2295159 Fax 033056 [email protected]
Harald Höntsch01219 DresdenTel. 0351 8494892Fax 0351 8584781Mobil: 0170 [email protected]
Kai Städing29596 Stadensen / NettelkampTel. 05802 9912Mobil 0171 3044458Fax 05802 [email protected]
Hans-Peter Rommerscheidt53111 BonnTel. 0228 9628754Mobil 0170 7946555Fax 0228 [email protected]
Ziehl-Abegg DeutschlandAußendienstmitarbeiter
Ziehl-Abegg GermanyField staff
Baden-Württemberg
Hessen, Saarland, Rheinland-Pfalz
Bayern Nord
Nordrhein-Westfalen, Niedersachsen West
Sachsen, Thüringen, Brandenburg Süd, Sachsen-Anhalt Süd
Bayern Süd
Niedersachsen Nord, Ost und Süd, Bremen, Hamburg, Schleswig-Holstein
Mecklenburg-Vorpommern, Berlin, Brandenburg Mitte und Nord, Sachsen-Anhalt Mitte und Nord
Ziehl-Abegg AGHeinz-Ziehl-Straße 74653 KünzelsauTel. 07940 16-0Fax 07940 [email protected]
Hauptsitz
ZA Alemania
Ziehl-Abegg AlemaniaRepresentante de Ventas
Ziehl-Abegg weltweitNiederlassungen, Vertriebspartner
Ziehl-Abegg globalSubsidiaries, Distributors
Albania
Armenia
Australia
Azerbaijan
Belarus
Belgium
Bosnia-Herzegovina
Bulgaria
Chinasupported byZiehl-Abegg Ges.m.b.H. AUSTRIA
supported byOOO Ziehl-Abegg RUSSIA
Ziehl-Abegg Australia Pty Ltd (VIC)181 Calarco DriveDerrimuthVICTORIA 3030AUSTRALIAPhone +61 3 99310899Fax +61 3 [email protected]
supported byZiehl-Abegg Vantilator ve Motor San ve Tic. Ltd. Sti. TURKEY
supported byOOO Ziehl-Abegg RUSSIA
Ziehl-Abegg Benelux B.V. NETHERLANDS
supported byZiehl-Abegg Ges.m.b.H. AUSTRIA
supported byZiehl-Abegg Ges.m.b.H. AUSTRIA
Ziehl-Abegg Mechanical and Electrical Equipment (Shanghai) Co. Ltd.No. 65 Hong Mu Dan RoadXinbang TownSongjiang DistrictSHANGHAI 201605CHINAPhone +86 21 57893991Fax +86 21 [email protected]
Argentina supported byZiehl-Abegg do Brasil Imp., Exp. e Com. de Equipamentos de Ventilação Ltda. BRASIL
Boliviasupported byZiehl-Abegg do Brasil Imp., Exp. e Com. de Equipamentos de Ventilação Ltda. BRASIL
Brasil Ziehl-Abegg do Brasil Imp., Exp. e Com. de Equipamentos de Ventilação Ltda. Av. Dr. Mauro Lindemberg Monteiro, 628 - Galpão 3AJardim Santa FéOSASCO – SP - CEP 06278-010BRASILPhone +55 11 2872 2042Fax +55 11 2872 [email protected]
Chilesupported byZiehl-Abegg do Brasil Imp., Exp. e Com. de Equipamentos de Ventilação Ltda. BRASIL
Canada supported byZiehl-Abegg Inc. USA
Colombia supported byZiehl-Abegg do Brasil Imp., Exp. e Com. de Equipamentos de Ventilação Ltda. BRASIL
Austria Ziehl-Abegg Ges.m.b.H. Pummererstr. 264020 LINZAUSTRIAPhone +43 732 7850950Fax +43 732 [email protected]
Czech RepublicZiehl-Abegg s.r.o. Škrobárenská 484/8617 00 BRNOCzech REPUBLICPhone +420 5 45421690Fax +420 5 [email protected]
Croatia supported byZiehl-Abegg Ges.m.b.H. AUSTRIA
ZA global
Ziehl-Abegg globalFiliales, distribuidores
Ziehl-Abegg weltweitNiederlassungen, Vertriebspartner
Ziehl-Abegg globalSubsidiaries, Distributors
Denmark
Finland
France
Greece
Great Britain
Georgia
India
Indonesia
Iraq
Ireland
Iceland
Italy
Ziehl-Abegg Danmark ApSAgerhatten 27, B 1th5220 ODENSE SØDENMARKPhone +45 66 155800Fax +45 66 [email protected]
Ziehl-Abegg Finland OY Olarinluoma 1102200 ESPOOFINLANDPhone +358 10 40068-00Fax +358 10 40068-10www.ziehl-abegg.fi [email protected]
Ziehl-Abegg FMV S.A.R.L. Rue de la gare01800 VILLIEUFRANCEPhone +33 474 4606-20Fax +33 474 [email protected]
Helcoma 65 Davaki Str.17672 KALLITHEA, ATTIKIGREECEPhone +30 21 0 9513705Fax +30 210 [email protected]
Ziehl-Abegg UK Ltd. Springfi eld Business ParkLonebarn Link, Unit 1CHELMSFORD, ESSEX CM2 5ARGREAT BRITAINPhone +44 1245 4490-10Fax +44 1245 [email protected]
supported byZiehl-Abegg Vantilator ve Motor San ve Tic. Ltd. Sti. TURKEY
Ziehl-Abegg India Pvt Ltd. # 219, 2nd Floor,Akshay Complex,Dhole Patil RoadPUNE - 411 001INDIAPhone +91 20 6640 0975Fax +91 20 6640 [email protected]
supported byZiehl-Abegg SEA Pte. Ltd. SINGAPORE
supported byZiehl-Abegg Vantilator ve Motor San ve Tic. Ltd. Sti. TURKEY
supported byZiehl-Abegg UK Ltd. GREAT BRITAIN
Varmi HF Laugavegi 1680105 REYKJAVIKICELANDPhone +354 5517560Fax +354 [email protected]
Ziehl-Abegg Italia S.r.l. Via Primo Maggio 1030031 DOLO (VE)ITALYPhone +39 041 5130-311Fax +39 041 [email protected]
Ecuadorsupported byZiehl-Abegg do Brasil Imp., Exp. e Com. de Equipamentos de Ventilação Ltda. BRASIL
Estoniasupported byZiehl-Abegg Finland OY FINLAND
JapanZiehl-Abegg Japan Co., Ltd. 9F Yokohama Hanasaki Building,6-145 Hanasaki-cho, Nishi-kuYOKOHAMA CITY KANAGAWA 220-0022JAPANPhone +81 45 3281295Fax +81 45 [email protected]
Kazakhstan supported byOOO Ziehl-Abegg RUSSIA
Jordansupported byZiehl-Abegg Vantilator ve Motor San ve Tic. Ltd. Sti. TURKEY
KoreaJung Air Technics Co., Ltd. #831, Hyundai Etrebeau Bldg.852, Janghang-Dong, Ilsan-KuGOYANG-CITY (411-837)KOREAPhone +82 31 9033071Fax +82 31 [email protected]
Hungary supported byZiehl-Abegg Ges.m.b.H. AUSTRIAPhone +36 30 821 5226
Latvia
Lithuania
Malaysia
Macedonia
supported byZiehl-Abegg Polska Sp. z o.o. POLAND
supported byZiehl-Abegg Polska Sp. z o.o. POLAND
supported byZiehl-Abegg SEA Pte. Ltd. SINGAPORE
supported byZiehl-Abegg Ges.m.b.H. AUSTRIA
Kyrgyzstan supported byOOO Ziehl-Abegg RUSSIA
New Zealand
Netherlands
supported byZiehl-Abegg Australia Pty Ltd (VIC) AUSTRALIA
Ziehl-Abegg Benelux B.V. Veldweg 20cPostbus 365320 AA HEDELNETHERLANDSPhone +31 73 594 7000Fax +31 73 594 [email protected]
Mexico
Moldova
Montenegro
supported byZiehl-Abegg Inc. USA
supported byOOO Ziehl-Abegg RUSSIA
supported byZiehl-Abegg Ges.m.b.H. AUSTRIAPhone +36 30 821 5226
Norway supported byZiehl-Abegg Sverige AB SWEDEN
Peru
Poland
supported byZiehl-Abegg do Brasil Imp., Exp. e Com. de Equipamentos de Ventilação Ltda. BRASIL
Ziehl-Abegg Polska Sp. z o.o. ul. Sochaczewska 1301-327 WARSZAWAPOLANDPhone +48 22 6654933Fax +48 22 [email protected]
Philippines supported byZiehl-Abegg SEA Pte. Ltd. SINGAPORE
Paraguaysupported byZiehl-Abegg do Brasil Imp., Exp. e Com. de Equipamentos de Ventilação Ltda. BRASIL
Portugalsupported byZiehl-Abegg Ibérica S.L. SPAIN
Ziehl-Abegg globalFiliales, distribuidores
Ziehl-Abegg weltweitNiederlassungen, Vertriebspartner
Ziehl-Abegg globalSubsidiaries, Distributors
Sweden
Switzerland
Ziehl-Abegg Sverige AB Kvartsgatan 11749 40 ENKÖPINGSWEDENPhone +46 171 8588-0Fax +46 171 [email protected]
Ziehl-Abegg Schweiz AG Limmatstrasse 128957 SPREITENBACHSWITZERLANDPhone +41 56 41850-10Fax +41 56 [email protected]
Singapore
Vietnam
Syria
Slovakia
Slovenia
Spain
Ziehl-Abegg SEA Pte. Ltd. 57 Ubi Avenue 1#05-04, Ubi CentreSINGAPORE 408936SINGAPOREPhone +65 67482587Fax +65 [email protected]
supported byZiehl-Abegg SEA Pte. Ltd. SINGAPORE
supported byZiehl-Abegg Vantilator ve Motor San ve Tic. Ltd. Sti. TURKEY
supported byZiehl-Abegg s.r.oCZECH REPUBLIC
supported byZiehl-Abegg Ges.m.b.H. AUSTRIA
Ziehl-Abegg Ibérica S.L. C/ Calidad 58Polígono Industrial Los Olivos28906 GETAFE (MADRID)SPAINPhone +34 91 2953008Fax +34 91 [email protected]
South Africa
Tajikistan
ThailandZiehl-Abegg South Africa (Pty) Ltd. 51 Loper RoadSpartan / AeroportKempton ParkJOHANNESBURGSOUTH AFRICAPhone +27 11 9744211Fax +27 11 [email protected]
supported byOOO Ziehl-Abegg RUSSIA
supported byZiehl-Abegg SEA Pte. Ltd. SINGAPORE
Turkmenistan
Turkey
Ukraine
Uruguay
supported byZiehl-Abegg Vantilator ve Motor San ve Tic. Ltd. Sti. TURKEY
Ziehl-Abegg Vantilator ve Motor San ve Tic. Ltd. Sti.Atatürk Mah. Firat BulvariGardenya Plaza 3. BinasiKat:3 Ofi s No: 1734758 ATAŞEHIR-İSTANBULTURKEYPhone +90 216 5808250Fax +90 216 [email protected]
Ziehl-Abegg Ukraine Ltd 46 Budenogo str.08700 OBUHOV, KIEV REGIONUKRAINEPhone +38 067 4637958Fax +38 044 [email protected]
supported byZiehl-Abegg do Brasil Imp., Exp. e Com. de Equipamentos de Ventilação Ltda. BRASIL
USA
Uzbekistan
Venezuela
Ziehl-Abegg Inc. 719 N. Regional RoadGREENSBORO, NC 27409USAPhone +1 336 8349339Fax +1 336 [email protected]
supported byOOO Ziehl-Abegg RUSSIA
supported byZiehl-Abegg do Brasil Imp., Exp. e Com. de Equipamentos de Ventilação Ltda. BRASIL
TaiwanTuntos Enterprise Co., Ltd.No. 23-1, Alley 10, Lane 437,Pa-Der Road, Sec 2, TAIPEI, TAIWAN R.O.C.TAIWANPhone +886 2 27512135Fax +886 2 [email protected]
Russia OOO Ziehl-Abegg 73, Sovetskaya Str.Korolev141070 MOSCOW REGIONRUSSIAPhone +7 495 2322355Fax +7 495 [email protected]
Serbia supported byZiehl-Abegg Ges.m.b.H. AUSTRIAPhone +36 30 821 5226
Romania supported byZiehl-Abegg Ges.m.b.H. AUSTRIA
Ziehl-Abegg globalFiliales, distribuidores
© b
y Z
iehl
-Abe
gg -
002
8343
1-ES
-GB
- Tra
nsfo
rmer
fans
- 1
0/20
11 -
A r
eser
va d
e m
odifi
caci
ones
téc
nica
s. / S
ubje
ct to
tech
nica
l mod
ifica
tions
.
Ziehl-Abegg AGHeinz-Ziehl-Straße · 74653 Künzelsau · GermanyTel. +49 (0) 7940 16-0 · Fax +49 (0) 7940 [email protected] · www.ziehl-abegg.com
Top Related