Taller de Escritura y Comprensión de Textos
8
CÓDIGOS Y SIGNOS
Todos nacemos con la capacidad de comunicarnos con los demás y aprender un
idioma.
El lenguaje es una capacidad humana con la que todos nacemos y que nos permite
aprender y utilizar al menos un código o sistema de comunicación oral, gestual, visual, etc.
con los demás.
La lengua es un código formado por un conjunto de elementos o signos que se
oponen y relacionan entre sí, siguiendo unas reglas. Con estos elementos se crean mensajes
que transmiten un contenido.
El habla es la utilización concreta de una lengua. Hablamos una lengua (o idioma)
cuando la empleamos para comunicarnos con los demás, ya sea construyendo mensajes o
interpretándolos.
El conocimiento de una lengua es abstracto, pero su uso es concreto: podemos conocer
los signos y las reglas de varias lenguas por ejemplo, del español, el francés y el árabe ,
pero no nos podemos expresar en los tres idiomas cuando nos queramos comunicar con
alguien, sino que hemos de optar por uno de ellos cada vez. Que elijamos un idioma en un
momento determinado para hablarlo no implica el olvido de los otros que dominemos.
La lengua pertenece a la sociedad, por lo que ninguna persona puede cambiarla a su
antojo; pero el habla es mucho más dinámica y hace que, con el tiempo, puedan variar
determinados usos de la lengua. Sin embargo, al hablar, todos debemos seguir unas normas
marcadas por la costumbre, el buen uso o los dictámenes de instituciones como la Real
Academia Española.
Los CÓDIGOS son tipos de lenguaje, agrupaciones de SIGNOS, con determinadas
reglas de uso, que se organizan de modo que tengan significado para alguien. Los idiomas son
Todo mensaje o texto es el producto de un proceso de
codificación. Este proceso forma parte de la dimensión rotacional del
texto, que traduce las ideas a los códigos o sistemas de comunicación
que las distintas lenguas permiten.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
9
códigos: el español, el inglés, el castellano, pero también las señales de tránsito o la música,
ya que contienen elementos en un determinado orden.
Así, los códigos se componen de léxico y gramática.
Léxico: un vocabulario formado por signos diferentes.
Gramática: conjunto de reglas de combinación conocidas tanto por el emisor como
el receptor.
Los códigos más utilizados para el análisis de mensajes son los siguientes:
Código verbal o lingüístico: compuesto por palabras (el llamado signo lingüístico)
corresponde a la forma más directa de comunicación y, también, a la más estudiada. Es
necesario reconocer dos formas de este lenguaje: la oral (sonora) y la escritural; en la primera
cuenta mucho el tono y la intensidad de la voz mientras que, en la segunda, los usos
ortográficos y tipográficos.
Código visual o icónico: abarca el amplio universo de las imágenes tanto las fijas
(dibujos, pinturas, fotografías, etc.) como en movimiento o secuencia (cine, televisión, etc.)
Código icónico-verbal: comprende las relaciones entre ambos tipos de lenguaje, no
solo complementarias.
Código sonoro: corresponde a los sonidos (música o ruidos) y al silencio.
Código gestual: se refiere a las posibilidades de interpretación dadas en la
gestualidad.
Código de la postura corporal: incluye los movimientos del cuerpo humano y sus
movimientos en el espacio.
Código de los objetos: prácticamente cualquier objeto puede formar parte de un
código, por ejemplo, los modelos de automóviles, de teléfonos celulares, o de
electrodomésticos varios.
Código ambiental: su estudio tiene una larga tradición desde la perspectiva
arquitectónica, pero también comprende las relaciones de los individuos con su entorno.
Código del vestido: expresa roles sociales asociados al atuendo.
Código de las ceremonias: no solo las ceremonias religiosas sino también otras
formas utilizadas, por ejemplo, en el baile, los deportes, la seducción, las reglas de cortesía,
etc. Es un lenguaje que suele incluir a otros.
Aunque todos los códigos suelen aparecer en los medios de comunicación, no todos
tienen la misma importancia. En este sentido, los medios gráficos (diarios y revistas) utilizan
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
10
los códigos lingüístico, icónico e icónico-verbal; la radio, los códigos lingüístico y sonoro; la
televisión y la Internet, los códigos lingüístico, icónico, icónico-verbal y sonoro.
En el siguiente recuadro se exponen las series informacionales presentes en los
tradicionales medios de comunicación social.
SERIES INFORMACIONALES
MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS RADIO BOLETINES AUDITIVA LINGÜÍSTICO PALABRA HABLADA FLASHES RESÚMENES O DIARIOS NO LINGÜÍSTICO MÚSICA DE NOTICIAS REPORTAJES EFECTOS MESAS REDONDAS O SONOROS PANELES NOTAS, COMENTARIOS RUIDOS O EDITORIALES CRÍTICAS ESPECIALIZADAS
MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS PRENSA
DIARIOS VISUAL LINGÜÍSTICO PALABRA ESCRITA PERIÓDICOS PARALINGÜISTICO TÍTULOS SUBTÍTULO EPÍGRAFES REVISTAS BOLETINES PUBLICACIONES ESPECIALIZADAS NO LINGÜISTICO IMÁGENES
FIJAS (Fotografía, gráficos, diseño)
DIAGRAMACIÓN
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
11
SERIES INFORMACIONALES
MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS TELEVISIÓN NOTICIEROS VISUAL ICÓNICO . IMAGEN MÓVIL . IMAGEN FIJA
(fotografía, cartones, dibujo)
FLASHES INFORMATIVOS DOCUMENTALES
PROGRAMAS PERIODÌSTICOS VISUAL/AUDITIVA LINGÜISTICO . PALABRA TRANSMISIONES DIRECTAS DESDE EXTERIORES
AUDITIVA SONORO NO LINGÜISTICO . MÚSICA
.EFECTOS SONOROS . RUIDOS
MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS
CINE
NOTICIEROS VISUAL ICÓNICO . IMAGEN . COLOR
DOCUMENTALES AUDITIVO/VISUAL LINGÜÍSTICO PALABRA
AUDITIVA SONORO NO
LINGÜÍSTICO .EFECTO SONORO . RUIDOS . MÚSICA
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
12
Tal como se indicó, los CÓDIGOS se componen de SIGNOS. Una forma, un color,
un sonido pueden tener valor de signo cuando representan un objeto ausente. Lo que los
convierte en signos es la posición intermedia que ocupan entre el objeto al que representan y
la persona usuaria del signo.
gar del animal, pero este a su vez puede representar al
El SIGNO es la unidad mínima de sentido del lenguaje. Es aquello que está en lugar de otra
cosa. Son hechos perceptibles que dan información sobre algo distinto de sí mismos.
Tipos de signos
Primarios: aquellos que el emisor produce con la intención de establecer una
comunicación y esa es su finalidad esencial. El más importante es el signo lingüístico, la
palabra.
Secundarios: aquellos cuya función primaria no es comunicar algo (por ejemplo, el
vestido o los muebles).
Por su parte, el filósofo inglés Charles Pierce distinguió tres variedades de signos,
sobre la base de la relación referencial (con el referente, objeto al que el signo se refiere). A
saber:
Iconos: tienen una relación de semejanza, en tanto se parecen al objeto que
representan. La relación con aquello a lo que se refieren es directa, por ejemplo: pinturas,
retratos, dibujos figurativos, mapas, etc.
PERRO
FIDELIDAD
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
13
Índices: la relación con los objetos que representan es de continuidad respecto de la
realidad. Por ejemplo, un rayo (índice de tormenta), una huella (índice de alguien que pasó
por ahí), la fiebre (índice de enfermedad), etc.
Símbolos: la relación con el objeto es convencional, surge de una convención ya
que es comprendido o utilizado así. Ejemplo: palabras, logotipos, escudos de armas, señales
de tránsito, etc.
Los diferentes tipos de signos pueden combinarse; en el caso particular de la
fotografía, por ejemplo, se trataría de un ícono (en tanto hay una relación de semejanza con el
objeto). Pero también es índice porque la fotografía se ve afectada por el objeto que
representa (la fotografía se produce mediante el registro de diferencias lumínicas de aquello
que representa) de manera tal que podemos decir que la fotografía es un signo icónico-indicial.
La primera teoría científica del SIGNO LINGÜÍSTICO (según Pierce, de tipo
simbólico) fue desarrollada por el investigador suizo Ferdinand de Saussure (1857-1913).
Este lingüista suizo definió al signo
perceptible por los sentidos en la cadena del habla y un significado o imagen mental
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
14
El enfoque de Saussure sostiene que todas las palabras tienen un componente material
(una imagen acústica) al que denominó SIGNFICANTE y un componente mental referido a
la idea o concepto representado por el significante al que denominó SIGNIFICADO.
Significante y significado conforman un signo.
Esta idea expresa la bilateralidad del signo.
Además, el signo lingüístico posee las siguientes características:
Arbitrariedad: la conexión entre significante y significado no se basa en una
relación causal. La prueba de tal afirmación, reside en el hecho de que las distintas lenguas
desarrollaron diferentes signos, esto es, diferentes vínculos entre significantes y significados;
de otra forma, solo una lengua existiría en el mundo.
Encadenamiento: el significante siempre es lineal. Y esto significa que los sonidos
que conforman los significantes dependen de una secuencia temporal. Saussure afirma que el
funcionamiento del lenguaje depende de la linealidad y que esto tiene importantes
consecuencias dado que la linealidad impide ver u oír varios significantes simultáneamente.
Se determinan así dos tipos de relaciones entre signos:
Sintagmática (en presencia), es decir, combinaciones en la extensión cuando
los elementos se alinean uno tras otro en una cadena. Ej: El árbol es verde.
(sintagma).
Paradigmática (virtuales), esto es, asociaciones en la memoria. Ej: enseñanza-
aprendizaje, educación, esperanza, futuro.
Inmutabilidad del signo: la lengua es libre de establecer un vínculo entre cualquier
sonido o secuencia de sonidos con cualquier idea. Pero una vez establecido este vínculo, ni el
hablante individual ni toda la comunidad lingüística es libre para deshacerlo. Tampoco es
posible sustituir un signo por otro.
Significado (concepto)
Significante (representación)
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
15
Sin embargo, con el tiempo, la lengua y sus signos, cambian. Aparecen así
modificaciones en los vínculos entre significantes y significados. Los significados antiguos se
especifican, se agregan nuevos o se clasifican de modo diferente.
Contraste por valor lingüístico: el signo comunica un valor lingüístico que deriva de
su contraste con otros signos con los que está vinculado. El motor del significado es la
diferencia. La forma de un signo difiere de la de otros signos como forma; el concepto difiere
de otros como concepto. Pero el signo en tanto signo, no difiere de otros signos, sino que se
diferencia
Los signos lingüísticos integran el sistema de la lengua, donde el valor de cada uno
resulta de la presencia simultánea de los otros. Así, los signos se definen por su relación con
los otros signos del sistema (son lo que los otros no son).
Lengua: sistema adquirido = Habla: uso individual del sistema
Tiempo después, el semiólogo francés Roland Barthes (1915-1980) entendió que los
seres humanos se comunican no solamente a través de los signos lingüísticos (el lenguaje)
sino también de otros elementos culturales como la ropa, el peinado, los gestos, las imágenes,
las formas y los colores a fin de convencernos unos a otros respecto de las emociones, valores
e imágenes que deseamos transmitir.
Barthes señaló que, con frecuencia, come
consideramos socialmente aceptable, moralmente deseable o estéticamente placentero. Por
cierto, es natural comer, dormir, y usar el lenguaje... sin embargo, qué comemos, cuándo
dormimos, y qué palabras usamos es algo que varía de acuerdo con la cultura o subcultura de
la que formemos parte. Y observó que todas las formas de comunicación son artificiales pues
su funcionamiento se debe a una estructura y la estructura únicamente puede funcionar en
tanto y en cuanto
Por eso, consideró que los signos no tienen sentidos definitivos: cambian
constantemente según el contexto. Y diferenció dos tipos de posibles SIGNIFICADOS:
Significado denotativo: relación entre el signo (palabra) y el objeto al cual se
refiere (referente). La referencia depende del contexto, ya que cambia según los hablantes y
aquello de lo que hablan. Ej.: perro: animal / perro: persona
Significado connotativo: relación entre el signo, el referente y el hablante. El
término se carga aquí de significados adicionales que manifiestan los sentimientos, valores y
creencias de los usuarios del lenguaje. Ej.: rosa: belleza, perfume, regalo, amor, virtud.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
16
BIBLIOGRAFÍA
MARRO, Mabel y DELLAMEA, Amalia, La comunicación social. Elementos, claves
y proyecciones, Buenos Aires, Docencia, 1995.
SAUSSURE, Ferdinand de, Curso de lingüística general, Buenos Aires, Losada,
1994.
Nota aclaratoria
La presente síntesis es una reseña de la ficha temática elaborada por la Profª. Lic. Erica Walter
para el Taller de Escritura y Comprensión de Textos.
Top Related