8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
1/175
Información importante de seguridad
La mayoría de los accidentes que involucran el uso, el mantenimiento y la reparación de productos
son causados por no respetar las precauciones o reglas de seguridad. Generalmente, se pueden evitaraccidentes reconociendo las situaciones potencialmente peligrosas antes de que ocurra un accidente.La persona debe estar alerta ante posibles peligros. Dicha persona también debe tener la capacitación,las habilidades y las herramientas necesarias para desempeñar estas funciones adecuadamente.
El uso, la lubricación, el mantenimiento o la reparación inadecuados de este producto puedenser peligrosos y podrían producir lesiones o la muerte.
No use ni realice la lubricación, el mantenimiento o la reparación de este producto, hasta que haya leídoy comprendido la información sobre el uso, la lubricación, el mantenimiento y la reparación.
En este manual y en el producto se proporcionan precauciones y advertencias de seguridad.Si no se presta atención a estas advertencias de peligro, usted u otras personas podrían sufrir lesiones
corporales o la muerte.Los peligros están identificados por el “Símbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una “Palabrade Señalización”, como por ejemplo, “ADVERTENCIA”, tal como se muestra a continuación.
El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente:
Atención. Esté alerta. Su seguridad está involucrada.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia, explicando el peligro, puede estar representadode forma escrita o mediante dibujos.
Los usos que pueden causar daño al producto se identifican mediante etiquetas de AVISO en elproducto y en esta publicación.
LiuGong no puede anticipar todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un posible riesgo.Por lo tanto, las advertencias que aparecen en esta publicación y en el producto no incluyen todas lasposibilidades. Si se utiliza una herramienta, un procedimiento, un método de trabajo o una técnicaoperativa no recomendada por LiuGong, usted debe asegurarse de que sea segura para usted y paralos demás. También debe garantizar que el producto no se dañará ni se volverá inseguro debido al uso,la lubricación, el mantenimiento o los procedimientos requeridos que usted elija.
La información, las especificaciones y las ilustraciones en esta publicación se basan en la informacióndisponible al momento de la redacción. Las especificaciones, los torques, las presiones, las mediciones,
los ajustes, las ilustraciones y otros elementos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambiospueden afectar al servicio brindado al producto. Antes de comenzar con cualquier trabajo, obtengala información más completa y actualizada. LiuGong cuenta con la información más actualizadadisponible.
PROPUESTA 65 PARA CALIFORNIA
En el estado de California se sabe que el escape del motor diesel y algunos de sus componentesproducen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
El borne de la batería, los terminales y los accesorios relacionados pueden contener plomoy compuestos con plomo. Después de manipularlos, lávese las manos siempre.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
2/175
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
3/175
1
íNDICE DE CONTENIDOS
Prefacio
Componentes principales ................................. 3
Tipo y número de serie de la máquina y piezas 4
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las
calcomanías ...................................................... 5
Ubicación de las calcomanías
Información general de riesgos....................... 16
Prevención contra aplastamientos y cortes .... 19
Prevención de quemaduras ............................ 20
Prevención de incendios y explosiones .......... 21
Extintores y botiquín de primeros auxilios....... 23
Prevención de lesiones por tormenta eléctrica ....23
Dispositivo de protección especial .................. 23
Estación del operador ..................................... 24
Precauciones con los accesorios.................... 24
Precauciones sobre el funcionamientode la máquina ................................................. 24
Precauciones sobre el mantenimiento de lamáquina .......................................................... 32
Piezas de repuesto clave que se cambianperiódicamente ............................................... 34
Aplicaci n y Especificaci n
Aplicaci ó n.................................................... 35
Especificaciones principales........................... 36
Manual de funcionamiento
Antes del funcionamiento ............................... 47
Controles del operador y paneles de
instrumentos ................................................... 48
Arranque del motor ......................................... 78
Técnicas de funcionamiento ........................... 81
Información de transporte............................... 92
Manual de mantenimiento
Orientación para el mantenimiento................. 97
Ablande .......................................................... 99
Cronograma de intervalos de mantenimiento......101
Especificaciones generales del torque ......... 103
Especificaciones de lubricación.................... 107
Procedimientos de mantenimiento importantes ..108
íNDICE
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
4/175
2
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
5/175
1Prefacio
Prefacio
Este manual incluye instrucciones importantescon respecto al funcionamiento, lubricación,prueba de verificación, ajuste de la máquinay componentes clave permanentes.
Este manual debe mantenerse siempre con lamáquina, limpio y en un lugar seguro de accesoconveniente para los operadores que precisenutilizarlo. Este manual no se debe separar de lamáquina, incluso cuando se revenda o arriende.
Algunas fotografías e ilustraciones de estemanual muestran detalles de accesorios quepueden ser diferentes a los de su máquina. Lasprotecciones y cubiertas se han retiradoa efectos de la ilustración.
Lea atentamente este manual y siga todas lasinstrucciones para conocer el funcionamientoy mantenimiento de esta máquina. Lasinstrucciones de este manual deben ayudar allector a evitar posibles lesiones personaleso daños a la máquina. El operador debe hacer
funcionar la máquina de manera competentey correcta para garantizar la seguridad.
Utilice esta máquina sólo para los fines descritosen este manual. Comuníquese con el distribuidorLiuGong para recibir la aprobación antes derealizar cualquier modificación o añadiraccesorios a la máquina. Agregar cualquieraccesorio no autorizado puede provocar que elfuncionamiento de la máquina se vuelvapeligroso y reducir la vida útil de la máquina.Guangxi LiuGong no se hace responsable decualquier daño que se produzca por el uso no
autorizado de los accesorios o prácticas detrabajo no autorizadas.
Sólo se le debe permitir al personal capacitadoo con experiencia que use o haga el
mantenimiento de esta máquina. Registrecorrectamente el tipo de máquina, el número deserie, el número de serie del motor y todos losnúmeros de serie de los compenentesprincipales para su referencia al ordenar laspiezas o en caso de robo. Registre los númeroscorrectos tanto en ambos manuales del usuariocomo en un lugar seguro fuera de la máquina.
Seguridad
La sección de seguridad enumera las
precauciones de seguridad básicas. Además,esta sección identifica el texto y la ubicación delos carteles de advertencia y etiquetas utilizadasen la máquina.
Lea y entienda las precauciones básicasenumeradas en la sección de seguridad antesde hacer funcionar la máquina o realizar lalubricación, el mantenimiento o las reparaciones.
Funcionamiento
La sección de funcionamiento es una referenciapara el operador nuevo y un repaso para eloperador con experiencia. Lea, entienday remítase a ella siempre que sea necesario. Enesta sección se incluye una descripción de losmedidores, los controles de la máquina, losinterruptores y otros controles de la estación delos operadores. También brinda informaciónsobre el servicio de transporte y remolque.
Las fotografías e ilustraciones orientan aloperador a través de procedimientos adecuadosde verificación, arranque, funcionamientoy detención de la máquina.
Las técnicas de funcionamiento que sedescriben en esta publicación son básicas. Lahabilidad y las técnicas se desarrollan a medidaque el operador adquiere conocimiento de lamáquina y sus capacidades.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
6/175
2Prefacio
Mantenimiento
La sección de mantenimiento es una guía parael cuidado del equipo. Las instruccionesilustradas paso a paso se agrupan por intervalosde servicio. Los elementos sin intervalosespecíficos se enumeran en el intervalo deservicios "Cuando sea necesario". Se hacereferencia a los elementos de los "Intervalos demantenimiento" para detallar las instruccionesque figuran a continuación.
Intervalos de mantenimiento
Utilice el contador horario de servicio paradeterminar los intervalos de servicio. En lugar delos intervalos del contador de servicio, sepueden utilizar los intervalos del calendario quese muestran (por día, semana, mes, etc.) sibrindan cronogramas de servicio másconvenientes y se aproximan a la lectura delcontador horario de servicio indicada. El serviciorecomendado siempre se debe realizar en elintervalo que ocurra antes.
En condiciones de funcionamiento muy severas,
polvorientas o húmedas, es probable que seanecesaria una lubricación más frecuente que laque se especifica en la sección "Intervalos demantenimiento".
Realice el servicio de los elementos en losmúltiplos del requisito original. Por ejemplo, cada500 horas de servicio, también realice el serviciode los elementos indicados cada 250 horas deservicio, 50 horas de servicio y cada 8 horas deservicio o diariamente.
Toda la información, figuras, tablas
y especificaciones constituyen la información delproducto más reciente que se pudo obtener en elmomento de la publicación. Guangxi LiuGongCompany se reserva el derecho de hacercambios sin previo aviso.
Mantenimiento del motor certificado
El mantenimiento y los métodos de reparacióncorrectos son esenciales para mantener elfuncionamiento correcto del motor y los sistemasde la máquina. Como propietario, usted esresponsable de la ejecución del mantenimientorequerido que se enumera en el Manual demantenimiento para esta máquina. Se prohíbea las personas que se dedican al negocio de lareparación, servicio, venta, arrendamientoo comercialización de motores o máquinas queeliminen, modifiquen o inutilicen cualquieremisión relacionada con el dispositivo
o elemento del diseño instalado sobre o en unmotor o una máquina que cumpla lasreglamentaciones. Ciertos elementos de lamáquina, tales como el sistema de escape,sistema de combustible, sistema eléctrico,sistema de entrada de aire y sistemarefrigerante, pueden estar relacionados con lasemisiones y no se deben alterar a menos que seapruebe por LiuGong.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
7/175
3Prefacio
Componentes principales
Componentes principales
1. Acoplamiento2. Cilindro de pala3. Cilindro de brazo4. Caja de herramientas5. Motor de balanceo y engranaje de
reducción6. Válvula de control7. Tanque de combustible8. Tanque de aceite hidráulico9. Silenciador 10. Grupo de válvula piloto11. Pre-filtro12. Bomba hidráulica13. Contrapeso
14. Motor diesel15. Grupo de radiador 16. Zapata de la oruga17. Enlace de oruga18. Rueda dentada19. Motor de desplazamiento
y engranaje de reducción20. Articulación de centro21. Rodillo de oruga22. Batería23. Rodillo de transporte24. Filtro de aire25. Cojinete de balanceo26. Bastidor de oruga
27. Tensor de la oruga28. Rueda guía29. Bastidor de rotación30. Válvula piloto de pie31. Cabina32. Válvula piloto de mano33. Caja de control electrónico34. Cilindro de la pluma35. Luces de trabajo36. Pluma37. Brazo38. Palanca39. Pala
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
171920
2122
2324
25
26
27
28
29
30
31
32
3334
35
36
37
38
39
18
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
8/175
4PrefacioTipo y número de serie de la máquina y piezas
Tipo y número de serie de la máquina y piezas
Nota: Después de recibir la máquina, el usuario debe rellenar la tabla anterior de acuerdo con la configuración específica.
Nombre de los fabricantes Guangxi Liugong Machinery Co., Ltd.
Tipo de máquina
Número de serie de la máquina
Tipo de motor
Número de serie del motor
Tipo de bomba hidráulica
Número de serie de la bombahidráulica
Tipo de válvula de control principal
Número de serie de válvula decontrol principal
Tipo de motor de balanceo
Número de serie del motor debalanceo
Tipo de motor de desplazamiento
Número de serie del motor debalanceo
Fabricante de la cabina
Número de serie de la cabina
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
9/175
5Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
Información de seguridad
Símbolo de seguridad
El símbolo de alerta de seguridadaparece en las máquinas, los cartelesde seguridad, los manuales o parabrindar información importante sobre
seguridad en otros lugares. Cuando vea estesímbolo, debe seguir las instrucciones de lainformación de seguridad para evitar cualquier
posibilidad de daños personales o la muerte.
Carteles de seguridad
Las definiciones de los carteles de seguridadcon las palabras "Peligro", "Advertencia"y "Precaución", que aparecen en este manualy en la máquina son las siguientes:
● Peligro: esta palabra denota un peligroinminente, si no respeta las instruccionespodría producir la muerte o lesiones graves.
● Advertencia: esta palabra denota un peligropotencial, si no respeta las instruccionespodría producir la muerte o lesiones graves.
● Precaución: esta palabra denota un peligropotencial, si no respeta las instruccionespodría producir lesiones de grado menora medio.
"Precaución" se utiliza también para indicar lainformación de seguridad relacionada con el uso
poco seguro que puede causar lesionespersonales. "Peligro" representa las condicionesmás peligrosas. Los carteles de seguridad de"Peligro" o "Advertencia" se colocan cerca de loslugares particularmente peligrosos. Lainformación de aviso general se coloca en elcartel de seguridad "Precaución".
Calcomanías de seguridady ubicaciones de las
calcomaníasExisten varias calcomanías de seguridadespecíficas en la máquina. La ubicación exactay la descripción de los riesgos se examinan enesta sección. Por favor, tómese el tiempo paraleer, comprender y familiarizarse usted mismocon todas y cada una de estas calcomanías deseguridad.
Asegúrese de poder leer todas las calcomaníasde seguridad. Limpie o reemplace si no puede
leer las palabras o ver las imágenes. Al limpiarlas calcomanías use un paño, agua y jabón. Nouse solventes, gasolina u otros productosquímicos agresivos para limpiar las calcomaníasde seguridad. Los solventes, gasolina o losproductos químicos agresivos podrían aflojar eladhesivo de las calcomanías y producir que secaigan de la máquina.
Debe reemplazar la calcomanía si está dañada,ha desaparecido o no se puede leer. Si unacalcomanía se encuentra en una pieza que se
reemplaza, asegúrese de que se coloque unacalcomanía nueva en la pieza de repuesto.Preste atención a las calcomanías de avisoubicadas en la cabina antes de arrancar.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
10/175
6Ubicación de las calcomaníasCalcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
Ubicación de las calcomanías
1. CALCOMANÍA DE PELIGRO
2. DECORACIÓN3. SÍMBOLO4. SÍMBOLO5. CALCOMANÍA6. GRUPO DE CALCOMANÍAS7. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA8. SÍMBOLO9. CALCOMANÍA DE PELIGRO10. REFLECTOR11. CALCOMANÍA12. DECORACIÓN13. DECORACIÓN14. SÍMBOLO
15. MARCA
16. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA17. CALCOMANÍA18. CUADRO DE LUBRICACIÓN19. GRUPO DE CALCOMANÍAS20. CUADRO37. SÍMBOLO
警 告
在处理电缆时,电缆会导致伤害。请阅读操作说明书以获得正确的处理电缆方法。
警
当试图使用24V负极接地系统的正常机器对亏电的机器进
行起动时,必须按照以下程序正确操作,否则会导致严重的人身伤害。 连接跨接电缆的正确方法:
首先辨认每台机器的蓄电池正极接线柱,正极接线柱有一根红色的电缆与发动机的起动机
相连。将跨接电缆一端连接到故障机器的正极接线柱,另一端连接到正常机器的相应正极接线柱。将第二根跨接电缆的
一端连接到正常机器的车 架上,另一端连接到故障机器的车架或发动机机体上,并尽可能远离蓄电池。从司机座椅上起动
正常机器,然后从司机座椅上起动故障机。当故障机起 动后,按相反顺序拆除跨接电缆。
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
11/175
7Ubicación de las calcomanías
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
Ubicación de las calcomanías
14. SÍMBOLO
15. MARCA16. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA21. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA22. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA23. SÍMBOLO24. CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN25. CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN26. SÍMBOLO27. CUADRO
28. GRUPO DE CALCOMANÍAS
29. SÍMBOLO30. REMACHE31. PLACA DE CARACTERÍSTICAS33. DECORACIÓN34. CALCOMANÍA DE AVISO35. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA36. CALCOMANÍA
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
12/175
8Ubicación de las calcomaníasCalcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
Información sobre las calcomanías
2. CALCOMANÍA DE PELIGRO
(Ubicada en el brazo)
RIESGO DE APLASTAMIENTO.Manténgase alejado de la máquina duranteel funcionamiento
74A3079
06B. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada cerca de la tapa de llenado decombustible)
Antes de realizar el mantenimiento o algunareparación en la máquina, mantenga lassuperficies libres de aceite, agua, grasa,herramientas, etc. para evitar posiblesresbalones y/o caídas de la máquina, quepuedan causar lesiones personales. 74A3084
06C. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada en el tanque de combustible)
Llene el tanque de combustible o realice elmantenimiento del sistema de combustiblecon el motor apagado, mantenga las chispasy las llamas abiertas alejadas del sistema decombustible. No fume cerca del sistema decombustible. 74A3081
7. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada cerca de la tapa de llenado deaceite hidráulico)
Libere la presión del tanque. Con el motorapagado, retire la tapa lentamente paraevitar quemaduras con el aceite caliente.
74A3093
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
13/175
9Ubicación de las calcomanías
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
9. CALCOMANÍA DE PELIGRO
(Ubicada en la parte trasera de la máquina)
RIESGO DE APLASTAMIENTO.Manténgase alejado de la zona de balanceo.
74A3631
16. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada cerca de la válvula escalonada dela oruga)
Ejercer una presión extremadamente alta enel cilindro de ajuste de la oruga puedecausar lesiones personales. Al ajustar latensión de la oruga, afloje la válvula de lagrasa con cuidado para liberar la presióngradualmente. 74A3076
19A.CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
Sólo intente utilizar cables de arranque deuna máquina en funcionamiento con unsistema a tierra negativo de 24 voltios. Si nocumple lo indicado se pueden producirlesiones graves. Siga este procedimientocuando conecte los cables de arranque.Confirme el terminal positivo (+) de cadamáquina. El terminal positivo (+) tiene uncable rojo conectado al motor de arranquede la máquina no a la otra batería. Conecteun cable de arranque al terminal positivo (+)de la máquina desactivada y conecte el otroextremo al terminal positivo (+) de lamáquina en funcionamiento. Conecte un
segundo cable de arranque al chasis de lamáquina en funcionamiento y conecte el otroextremo del cable de arranque al chasis dela máquina desactivada o al bloque delmotor tan lejos como sea posible de lasbaterías. Arranque la máquina enfuncionamiento desde el asiento deloperador solamente. Arranque la máquinadesactivada desde el asiento del operadorsolamente. Una vez que se arranque lamáquina desactivada retire los cables dearranque en el orden inverso. 74A3187
Información sobre las calcomanías
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
14/175
10Ubicación de las calcomaníasCalcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
19B.CALCOMANÍA DE AVISO(Ubicada en la cabina)
Evite daños a las piezas electrónicas,apague el interruptor para desconectar de labatería cuando la máquina no está en uso.Siempre desconecte las bateríasy desenchufe los controladores antes de lasoldar en la máquina. 74A2866
19C.CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
El peligro de electrocución puede causarlesiones, si se manipula de manerainadecuada el cable. Lea el manual defuncionamiento para ver el manejo seguroy adecuado.
74A3091
19D.CALCOMANÍA DE PELIGRO
(Ubicada cerca de la batería)
Los gases que despiden las baterías son
combustibles. Mantengalas lejos de llamasy chispas, no guarde herramientas u objetosde metal cerca de las baterías. Existe riesgode explosión si un objeto de metal ocasionaun cortocircuito. El ácido sulfúrico quecontienen las baterías es venenoso, nopermita que el ácido entre en contacto con lapiel, la ropa o los ojos. Si le cae ácido, deinmediato: lave la piel con agua. Aplique unagente neutralizante, como la cal. Láveselos ojos con agua durante 10-15 minutos.Busque atención médica inmediatamente. 74A3188
Información sobre las calcomanías
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
15/175
11Ubicación de las calcomanías
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
21. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada cerca del área del ventilador delmotor)
RIESGO DE CORTE. Manténgase alejadoo detenga el motor antes de realizar elmantenimiento.
74A3161
22. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada cerca de la tapa del depósito de
refrigerante)
Líquido caliente a presión, haga el serviciocuando se enfríe.
74A3082
24. CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN
(Ubicada cerca del interruptor de elevación
de capó del motor)El ventilador del motor durante la rotación,las partes calientes del motor y la correa detransmisión puede causar lesiones graves.No abra la tapa del motor con el motor enmarcha. 74A3090
Información sobre las calcomanías
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
16/175
12Ubicación de las calcomaníasCalcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
25. CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN
(Ubicada en la cabina)
La caída de la ventana delantera puedecausar lesiones. Siempre asegúrelafirmemente en su lugar con los seguros enambas partes.
74A3094
28A.CALCOMANÍA DE PELIGRO
(Ubicada en la cabina)
El contacto con las líneas de energíaeléctrica puede provocar lesiones severaso la muerte. Mantenga la máquina y losaccesorios a una distancia segura de laslíneas de energía eléctrica de acuerdo conlas siguientes instrucciones. 74A3096
28B. CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN
(Ubicada en la cabina)
Algunos accesorios puede entrar encontacto la cabina o la pluma cuando seinstalan en máquina. Revise el espacioy tenga cuidado de que no entren encontacto durante el funcionamiento. 74A3098
28D.CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada en la cabina)
Al soltar el interruptor de impulso depotencia cuando levanta una carga puedeprovocar la baja inesperada de la cargay producir en lesiones severas o la muerte.
Nunca utilice el interruptor de impulso depotencia para levantar una carga. 74A3089
Información sobre las calcomanías
CAUTIONFORINTERFERENCE
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
17/175
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
18/175
14Ubicación de las calcomaníasCalcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
28H.CALCOMANÍA DE AVISO(Ubicada en la cabina)
Cuando se encuentra en la posición"Encendido", la velocidad del motor sereduce cuando no se usan las palancas.Cualquier movimiento de la palanca haráque la velocidad del motor se eleve a lavelocidad fijada en el cuadrante de controlde velocidad del motor. Se aconseja colocarel sistema de ralentí automático en laposición "apagado" para evitar cualquier
movimiento brusco de la máquina durante lacarga o descarga de la máquina y al realizartareas delicadas. 74A2824
28I. CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN
(Ubicada en la cabina)
Se pueden producir movimientos lentoso inesperados de las funciones hidráulicascuando el aceite hidráulico está frío. Realicesiempre el procedimiento de calentamientodel aceite hidráulico antes de intentar usar lamáquina normalmente. Siempre mantengaal personal alejado de la zona alrededor dela máquina durante el procedimiento decalentamiento.
74A3087
32. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada cerca del área de la puerta paraabordar)
No intente subir a la máquina cuando estáfuncionando.
74A3095
Información sobre las calcomanías
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
19/175
15Ubicación de las calcomanías
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
34. CALCOMANÍA DE AVISO
La falta de aceite hidráulico puede causardaños en la bomba hidráulica principal. Antes de comenzar a usar: - Retraigatotalmente el brazo y los cilindros de la palay baje la pluma al suelo. - Revise el medidordel nivel hidráulico.
74A2981
35. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada cerca de la batería)
CONTIENE GAS a ALTA PRESIÓN. Paraevitar explosiones y lesiones personales, noexponga al fuego, no suelde y no perfore.Libere la presión antes de descargar.
74A3075
Información sobre las calcomanías
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
20/175
16Ubicación de las calcomaníasInformación general de riesgos
Información general
de riesgosFamiliarícese con todas las precauciones deseguridad, en caso contrario se pueden producirdaños a la propiedad, lesiones graves o inclusola muerte.
Sólo se le debe permitir al personal capacitadoo calificado que use o haga el mantenimiento dela máquina.
No use la máquina si se siente enfermo, consueño o después de tomar algún medicamento.Consulte con su médico si no está seguro.Nunca use maquinaria pesada bajo la influenciade drogas o alcohol.
Coloque una etiqueta de advertencia NO USARo similar en el interruptor de arranque o en laspalancas de control antes de hacer el servicioo reparar la máquina.
No use ropa floja, pendientes o pelo largo que sepueda enganchar en los controles o en otraspartes móviles de la máquina.
Use el equipo de protección personal (EPP)pertinente, tales como un casco, protección paralos oídos, gafas de seguridad, calzado deseguridad y guantes al usar o realizar elmantenimiento de la máquina.
El uso de gafas, gafas de seguridad o unamáscara facial completa puede proteger susojos de lesiones por líquidos a alta presión,cuando haga el mantenimiento de las bateríasde almacenamiento, por los desechos quevuelen cuando el motor está en funcionamientoo usted utilice herramientas. Cuando quite
resortes o partes resistentes, agregue ácido/electrolito a las baterías, debe usar una máscarade protección facial. Cuando suelde o cortea gas con un soplete de soldadura, use las gafasde seguridad específicas adecuadas para latarea a ser realizada. Consulte a su distribuidorde equipos de soldadura para obtener másinformación.
d o n o t
o p e r a t
e
O p e r a t e
r :
D a t e :
W A R N I N G
!
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
21/175
17Ubicación de las calcomanías
Información general de riesgos
Cuando trabaje en condiciones altamenteruidosas, use el equipo de seguridad adecuadopara proteger sus oídos, por ejemplo orejeraso tapones autorizados. Evite los daños causadospor la exposición a ruidos altos en sus oídos.
Asegúrese de que se implementen bien todaslas protecciones y cubiertas en la máquina.Siempre reemplace los dispositivos y lascubiertas de protección para dar servicioo mantenimiento. Repare los protectoresy cubiertas dañados antes de usar.
Mantenga la máquina, especialmente lospaneles, accesos, escalones y escaleras, librede materiales extraños, tales como escombros,aceite, herramientas y otros elementos que noforman parte de la máquina.
Asegure todos los elementos sueltos, tales comoloncheras, herramientas y otros.
Preste atención al abrir los compartimentos delíquidos, evite que elementos extraños entren al
sistema. Siempre saque los materiales sueltoscercanos a las tapas y tapones.
Conozca las señales manuales apropiadas parael lugar de trabajo y a quien las hace. Acepte lasseñales de una sola persona.
Nunca coloque los líquidos de mantenimiento enenvases de vidrio.
Respete las leyes y reglamentacionespertinentes al manipular artículos nocivos, talescomo lubricantes, combustibles, líquidos
refrigerantes, disolventes, filtros, baterías y otrosmateriales.
Utilice todas las soluciones de limpieza concuidado. No utilice ningún material inflamablepara lavar los componentes, por ejemplo, gasoilo gasolina. Se pueden prender fuego confacilidad.
Informe de todas las reparaciones necesariasa tiempo.
No permita personal no autorizado en lamáquina o alrededor de ésta.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
22/175
18Ubicación de las calcomaníasInformación general de riesgos
Guangxi Liugong no se responsabiliza por lasfallas causadas por modificaciones en la
estructura de la máquina sin el permiso deLiugong.
Aire Comprimido
El aire comprimido puede provocar lesionespersonales. Cuando se utiliza aire comprimidopara la limpieza, use una máscara de protecciónfacial, ropa de protección, protección auditivay zapatos de protección Nunca apunte el airecomprimido a sí mismo o a otros. El airecomprimido puede penetrar la piel y causar
lesiones graves o la muerte. La presión del airemáxima no debe exceder 25 psi (0,2 Mpa).
Líquido de alta presión
ADVERTENCIA: evite el daño causadopor los aceites de alta presión. Al reparar laslíneas hidráulicas, asegúrese de que lapresión del sistema se suelte completamenteantes de comenzar la reparación. El aceitehidráulico a presión en contacto con la pielpuede causar lesiones o daños graves.
Tenga mucho cuidado al desconectar las líneaso conectores hidráulicos. El aceite de altapresión que se libera puede hacer que unamanguera dé latigazos.
Siempre sostenga los accesorios y libere lapresión residual antes de intentar desconectarlas líneas hidráulicas. La presión aplicada por lascargas sobre los accesorios pueden causar quese pulverice aceite hidráulico cuando se sacanlas líneas.
Use gafas de seguridad y guantes de cuero.Nunca busque una fuga de alta presión con la
mano sin protección. Use una tabla o un cartónpara comprobar si hay fugas.
Incluso una pérdida del tamaño del orificio de unpasador puede causar un daño grave. Si recibeel impacto de la pulverización del aceite de altapresión, consulte a un médico para obtenertratamiento de inmediato.
Desecho de líquidos residuales
El manejo inadecuado de los residuos líquidosprovocará la contaminación del medio ambiente.Obedezca todas las reglamentaciones localespara el desecho de líquidos residuales.
Recoja todos los líquidos residuales cuando
realice inspecciones, mantenimiento, pruebas,ajustes y reparaciones en la máquina.
Prepárese para recoger los líquidos conrecipientes adecuados antes de abrir cualquierade los compartimientos o desmontar cualquiercomponente que contenga líquidos.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
23/175
19Ubicación de las calcomanías
Prevención contra aplastamientos y cortes
Utilice recipientes adecuados para recoger loslíquidos residuales. No utilice recipientes de
comida o botellas de bebidas, ya que podríaconfundir a las personas que podrían llegara beber el contenido.
Precauciones con los acumuladores
Los acumuladores resultan ser elementospeligrosos porque contienen nitrógeno de altapresión. Lea los siguientes requisitos y presteatención al uso adecuado de los acumuladores.
Verifique los acumuladores antes de cargarlos
con nitrógeno. El uso seguro no se puedegarantizar si no hay una placa sujeta en elacumulador. Nunca cargue acumuladores quetienen una placa de identificación incompletao que son de un tipo no identificado.
Los acumuladores se cargan con nitrógeno. Eluso de oxígeno, aire comprimido u otro aireinflamable en el acumulador puede causar unaexplosión y posibles lesiones, muerte y dañosa la máquina.
Al cargar los acumuladores con nitrógeno, se
debe tener cuidado de no dañar el diafragma.La válvula del acumulador se debe instalar conla cara verticalmente hacia arriba. No trate dearreglar los acumuladores con soldaduras.
No taladre orificios en el acumulador ni cierre unorificio por soldadura.
No soldar un refuerzo en el acumulador.
Los acumuladores son recipientes de altapresión y se deben reparar sólo por personalespecializado.
Siempre libere la presión del acumulador antesde desecharlo.
Peligro por asbestos
La aspiración de polvo de asbestos puede serpeligroso para su salud. El equipo y losrepuestos enviados por Liugong no contienenasbestos. Liugong recomienda el uso derepuestos originales de fábrica solamente.Tenga en cuenta las siguientes reglas, si trabajocon repuestos que contienen asbestos o fibrasde asbestos:
Nunca use aire comprimido para limpiarasbestos. Use un método húmedo para limpiarlos materiales de asbestos. Eche agua en lazona hasta limpiar el polvo de asbestos.
También se puede usar una aspiradora equipadacon un filtro de aire para partículas de altaeficiencia (HEPA).
No triture los materiales que contienen asbestos.
Obedezca las reglamentaciones ambientalespara el desecho de asbestos.
Ducha después del contacto con asbestos.Use un respirador aprobado si no hay otramanera de controlar el polvo.
Prevención contraaplastamientos y cortes
Mantenga las manos, los brazos o cualquier otraparte del cuerpo alejadas de las partesdesmontables.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
24/175
20Ubicación de las calcomaníasPrevención de quemaduras
Coloque un sostén adecuado para el equipoy los accesorios cuando trabaje debajo de ellos.
No confíe en el sostén de los cilindroshidráulicos para el implemento/accesorio. Elimplemento/accesorio se puede caer si unapalanca de control se mueve accidentalmente,o si se rompe una línea hidráulica.
Si es necesario sacar las protecciones con el finde realizar tareas de mantenimiento, vuelvaa colocarlas siempre después delmantenimiento.
Compruebe todos los dispositivos de protecciónpara su seguridad, tales como puertas,
protecciones de seguridad y cubiertas. Asegúrese de que se hayan colocadocorrectamente con el fin de evitar cualquierposible lesión causada por las partes móviles,por ejemplo: evite que los ventiladores causenlesiones por corte. Manténgase alejadoo detenga el motor antes de hacer el servicio. Sise daña cualquier puerta, protección o cubiertas,se deben reparar o reemplazar antes de usar lamáquina.
Mantenga las manos y los objetos alejados delas aspas del ventilador. Pueden arrojar o cortarcualquier objeto que entra en contacto las aspasen movimiento.
Nunca intente hacer ajustes mientras la máquinaestá en movimiento o el motor está funcionandoa menos que se especifique lo contrario.
Si se debe reparar la máquina con el motor enmarcha, asegúrese de que un operadorcualificado esté disponible en la cabina paraapagar el motor si es necesario.
No utilice cables de alambre enroscadoso pelados. Use guantes para manipular loscables de alambre.
Cuando se golpean con fuerza los pasadores defijación, pueden salir volando y lesionar a las
personas cercanas. Asegúrese de que no hayapersonas en el área cuando coloque lospasadores de fijación. Use gafas protectoras alcolocar un pasador de fijación para evitarlesiones en los ojos.
Pueden volar virutas u otros escombros de losobjetos cuando son golpeados. Asegúrese deque no haya lesionados por los escombros quevuelan antes de golpear cualquier objeto.
Prevención de quemaduras Algunas partes de la máquina se calientandurante el funcionamiento normal. Tengacuidado cuando realice el mantenimiento delmotor y el sistema hidráulico. Deje enfriar lamáquina después de haberla usado durante unperiodo de tiempo prolongado.
Refrigerante
A la temperatura de funcionamiento, el
refrigerante del motor está caliente y bajopresión. El radiador y todas las líneas de loscalentadores y el motor contienen agua calienteo vapor. Cualquier contacto puede causarquemaduras severas.
Revise el nivel del refrigerante sólo después queel motor se haya detenido y la tapa del depósitode refrigerante se haya enfriado lo suficientecomo para quitarla con la mano desnuda.
Quite la tapa del depósito de refrigerantelentamente para liberar la presión.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
25/175
21Ubicación de las calcomanías
Prevención de incendios y explosiones
El refrigerante contiene álcali que puede causarlesiones personales. Evite el contacto con la piel,
ojos y boca.
Aceite
El aceite caliente y los componentes puedencausar lesiones personales. No permita que elaceite caliente o los componentes entren encontacto con la piel.
A la temperatura de funcionamiento, el tanquede aceite hidráulico se calienta y puede estarbajo presión.
Saque la tapa del tanque de aceite hidráulicosólo después que el motor se haya detenido y latapa se haya enfriado lo suficiente como para
quitarla con la mano desnuda.Saque la tapa para el llenado del tanque deaceite hidráulico lentamente para liberar lapresión.
Libere toda la presión residual en los sistemasde aire, aceite, combustible o de enfriamientoantes de desconectar o sacar cualquier línea,conector o elemento relacionado.
Baterías
Las baterías emiten gases inflamables quepueden explotar.
Las baterías y los terminales de las bateríaspueden contener plomo, no toque las bateríascon las manos desnudas. Lávese siempre lasmanos inmediatamente después de realizar elmantenimiento de una batería.
No fume cuando revise los niveles de electrolitosde la batería.
El electrolito es un ácido y causa dañospersonales si entra en contacto con la piel o los
ojos. En caso de contacto enjuague con aguay busque atención médica de inmediato.
Siempre use gafas y guantes de proteccióncuando revise las baterías.
Prevención de incendiosy explosiones
Todos los combustibles, la mayoría de loslubricantes y algunas mezclas de refrigerantesson inflamables.
Una fuga o derrame de combustible sobresuperficies calientes o componentes eléctricospuede provocar un incendio.
No fume mientras llena el tanque o en una zonade recarga de combustible, o si hay materialesinflamables almacenados.
Limpie y ajuste todas las conexiones eléctricas.Revise todos los días si hay los cables eléctricossueltos o pelados. Haga que se ajusten, repareno reemplacen todos los cables eléctricos sueltoso pelados antes de usar la máquina.
Revise el circuito eléctrico periódicamente paraevitar incendios causados por una sobrecargao un cortocircuito.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
26/175
22Ubicación de las calcomaníasPrevención de incendios y explosiones
Mantenga todos los combustibles y lubricantesalmacenados en recipientes debidamente
marcados y lejos de las personas noautorizadas.
Guarde todos los trapos con aceite u otrosmateriales inflamables en un recipiente protectorlejos de llamas abiertas u otras fuentes deignición. No suelde ni corte con soplete tubosque contengan líquidos inflamables. Sáquelosde la máquina y límpielos a fondo con solventeno inflamable antes de soldar o cortarlos consoplete.
Quite todos los materiales inflamables tales
como combustibles, lubricantes y otros residuosantes de que se acumulan en el equipo.
No use la máquina cerca de una llama abierta.
Mantenga todas las llamas o chispas lejos de labatería. No fume en las zonas de carga debatería.
No cargue una batería congelada. Esto puedecausar una explosión.
Éter
ADVERTENCIA: No intente arrancar conéter esta máquina.
Si arranca la máquina con éter podría producirdaños graves al motor o lesiones personales o lamuerte.
Precauciones en cuanto a las líneas, tubosy mangueras
No doble ni golpee las líneas de alta presión. Nocoloque tubos o mangueras dobladoso dañados.
Ajuste cualquier tubería de combustible o aceite,tubos o mangueras del sistema hidráulico
sueltos. Repare cualquier línea, tuboo manguera de combustible o aceite dañados.Las fugas pueden causar incendios.Comuníquese con Liu gong o su distribuidor Liugong para obtener repuestos de fábricaautorizados.
Si hay evidencias de cualquiera de las siguientessituaciones, reemplace la pieza antes de usar lamaquina:
● Conectores dañados o con fugas.
●
Cables con el revestimiento exterior peladoo cortado y cables reforzados expuestos.
● Revestimiento exterior hinchado.
● Evidencia de cables enroscadoso aplastados.
● Alambres de acero reforzado de la mangueraincrustados en los revestimientos exteriores.
● Conectores incorrectamente instaladoso tensionados.
Asegúrese de que se coloquen todas las
abrazaderas, las protecciones y los protectoresde calor correctamente. Durante elfuncionamiento, esto evitará las vibraciones, laabrasión, la fricción con otras partes y protegerádel calor excesivo.
Antes de sacar o dar servicio a cualquier líneadel sistema de aire acondicionado, siempreasegúrese de que no haya un fuego abiertocerca, cualquier pérdida de gas que entre encontacto con el fuego podría provocar gasestóxicos. Nunca fume cuando da servicio o repara
el sistema de aire acondicionado, cualquierpérdida de gas que se queme y se inhale puedecausar lesiones corporales o la muerte.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
27/175
23Ubicación de las calcomanías
Extintores y botiquín de primeros auxilios
Extintores y botiquín
de primeros auxiliosUn extintor de incendios, que cumpla con todaslas leyes y reglamentaciones locales paraextintores de incendios, debe estar disponiblesen la máquina.
Mantenga el extintor de incendios de acuerdocon todas las leyes y reglamentaciones locales.Comuníquese con el cuerpo de bomberos localpara obtener más información.
Aprenda a usar el extintor de incendiosy botiquín de primeros auxilios.
En el lugar de trabajo debe haber un botiquín deprimeros auxilios. Revise periódicamente elcontenido del botiquín y reemplace lossuministros médicos según sea necesario.
Lleve los números de teléfono de los médicos,centros de primeros auxilios o estaciones debomberos, etc. con usted para podercomunicarse en caso de una emergencia.Coloque el número de teléfono de contacto en
los lugares regulados. Asegúrese de que todaslas personas sepan dónde se encuentran losnúmeros de teléfono y conozcan el método decontacto correcto.
Inspeccione y repare el extintor de incendiosperiódicamente. Obedezca las recomendacionesque aparecen en la placa de instruccionesy todas las leyes y reglamentaciones localesrelacionadas con los extintores de incendios.
Prevención de lesiones
por tormenta eléctricaSi cae un rayo en las cercanías de la máquina, eloperador nunca debe intentar montary desmontar de la máquina.
Si se encuentra en la cabina durante unatormenta eléctrica, permanezca en la cabina. Siestá en el suelo durante la tormenta eléctrica,manténgase alejado de la máquina.
Disposi tivo de protecciónespecial
Protector SUPERIOR y Protector
DELANTERO (si cuenta con alguno)
Para evitar que el conductor se lesione por objetos
que caen o vuelan, se puede instalar un dispositivo
de protección opcional. Antes de realizar cualquier
tarea peligrosa, debe cerrar la ventana delantera.
Salvo el conductor, todas las demás personas
deben estar alejadas de la zona peligrosa. Si es
necesario, debe instalar el Protector SUPERIOR
y el Protector DELANTERO.
1. Protector superior 2. Protector delantero
1
2
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
28/175
24Ubicación de las calcomaníasEstación del operador
Medidas de emergencia
En caso de emergencia, hay un martillo deemergencia dentro de la cabina, úselo para romper
los vidrios de las ventanas y escapar de la cabina.
1. Martillo de emergencia2. Extintor de incendios
Estación del operador
Esta máquina está equipada con una cabina quecumple con el estándar de la industria: SAE
J154 e ISO 3411.Cualquier modificación o equipo adicionalañadido en el interior de la estación del operadorno debe proyectarse hacia el espacio deloperador. La adición de una radio, extintor deincendios y otros equipos se deben colocar demanera que se mantenga el espacio definidopara el operador. Cualquier elemento que seincorpore a la cabina no debe proyectarse haciael espacio definido para el operador. Unalonchera u otros elementos sueltos se deben
asegurar. Los objetos no deben representar unriesgo de impacto durante el viaje por terrenosirregulares o en caso de vuelco de la máquina.
Precauciones conlos accesorios
Sólo las personas autorizadas, que han sidocapacitados para hacer funcionar y mantener losaccesorios de acuerdo al manual del operador,
deben colocar los accesorios.
Consulte las instrucciones en el manual defuncionamiento y cualquier otra información
relacionada al colocar y usar los accesorios.La colocación incorrecta de los accesorioso piezas opcionales no sólo producirá problemasde seguridad, sino que también influiránegativamente en el funcionamiento y la vida útilde la máquina y los accesorios.
Se prohíbe modificar la máquina o losaccesorios sin permiso del distribuidor Liu gong.
Liugong no se hace responsable de las lesiones,accidentes o daños a la máquina que surjan del
uso de accesorios no autorizados.
Precauciones sobreel funcionamientode la máquina
Montaje y desmontaje
Antes de montar y desmontar de la máquina,verifique el estado de las barandillas, lasescaleras y los escalones. Limpie la grasa, loslubricantes y la suciedad antes usarla. Reparecualquier pieza dañada y ajuste los pernosflojos.
Monte y baje de la máquina sólo cuando hayabarandillas, escalones o escaleras.
Al subirse o bajarse párese de frente a lamáquina, sujete las barandillas con ambasmanos y súbase a la escalera. Toque tres puntos
simultáneamente (los dos pies y una mano o lasdos manos y un pie), para asegurar laestabilidad del cuerpo.
1
2
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
29/175
25Ubicación de las calcomanías
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina
Nunca salte de la máquina.
No suba ni baje de una máquina en movimiento.Tenga cuidado de no tocar ninguna de las
palancas de control al subir o bajar de la máquina.
No trate de subirse o bajarse de la máquinacuando lleve herramientas o suministros. Useuna cuerda para subir el equipo a la plataformao que un asistente se lo pase.
Conozca la máquina
Aprenda a usar todos los equipos de su máquina.
Conozca el propósito de todos los sistemas decontrol, instrumentos e indicadores.
Conozca la carga nominal, el rango develocidad, las características de frenadoy dirección, el radio de giro y el espacio librepara su funcionamiento.
Recuerde que la lluvia, nieve, hielo, tierra, gravay suelo blando pueden cambiar el rendimientode la máquina.
Conozca los carteles de seguridad en la
máquina (Peligro, Advertencia Precaución,)y cualquier otro cartel.
Conozca su área de trabajo
Antes de empezar, inspeccione el área donde va
a trabajar. Debe verificar: una ventilación
adecuada, la posición de cualquier pendiente,zanjas visibles, objetos que caen o cuelgan,
estado de los suelos (blandos o duros), agua
acumulada y áreas pantanosas, rocas o troncos,
bases ocultas, postes o los límites exteriores de
las paredes, los límites exteriores de las áreasdonde se entierra la basura o se rellenan con
tierra, agujeros o aberturas, obstáculos, barroo hielo, tráfico, polvo denso, humo denso, niebla
pesada, ubicación exacta de los cables o tuberías
para el suministro de energía, suministro de gas,
servicios telefónicos, de abastecimiento de agua,
alcantarillado y otros servicios públicos que estánocultos o colgados. Si es necesario antes de
comenzar a trabajar debe preguntar a las
empresas de servicios públicos para marcar,
cerrar o salir de estas utilidades.
Antes de arrancar el motor
Inspeccione cuidadosamente la máquina antesde arrancar el motor, asegúrese de que todos lossistemas estén en buen estado defuncionamiento. Asegúrese de que no hayanadie sobre la máquina o alrededor ésta antesde arrancar el motor.
Mantenga los escalones y las barandillaslimpios. Limpie toda la suciedad y la arena desus zapatos antes de montar en la máquina.
Revise todos los miembros estructurales, lascubiertas y guardabarros para determinar si hay
deformaciones o daños.
Compruebe el estado de las protecciones deseguridad tales como puertas, proteccionesy cubiertas. Repare cualquier daño según seanecesario.
Verifique el sistema hidráulico para determinar sihay fugas de aceite. Compruebe el estado de lasmangueras y tuberías.
Compruebe todos los seguros para determinar laseguridad.
Verifique la condición de los arneses y fusiblesde los cables eléctricos, reemplace o reparesegún sea necesario. También verifique si losconectores tienen buena conexión.
Revise si el nivel de combustible y sistema decombustible se encuentran en la condiciónnormal, drene el agua o los sedimentos en elseparador del agua/ combustible. Deseche loslíquidos de acuerdo con las reglamentacioneslocales.
Reemplace todas las piezas dañadas o perdidasy lubrique de acuerdo con el cronograma deintervalos de mantenimiento.
Saque todos los objetos sueltos de la cabina.Los objetos sueltos pueden afectar elfuncionamiento y causar accidentes.
Asegúrese de que todas las ventanas, si estáninstaladas, estén limpias y de que ellimpiaparabrisas funcione normalmente.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
30/175
26Ubicación de las calcomaníasPrecauciones sobre el funcionamiento de la máquina
Ajuste el asiento del operador a una posiciónque le resulte más cómoda y facilite el uso de la
máquina. Verifique el cinturón de seguridad y lascondiciones del equipo de montaje. Repareo reemplace cualquier elemento que estédañado. Reemplace el cinturón de seguridaddespués de tres años de uso o en cualquiermomento que el cinturón muestre signos dedesgaste o daño.
Compruebe todo el equipo de iluminación antesde usar la máquina con poca luz, y asegúrese deque el sistema de iluminación se encuentra enbuenas condiciones.
Arranque del motor
No arranque el motor si tiene una etiqueta NOUSAR o similar sujeta al interruptor de arranqueo a las palancas de control.
No arranque el motor hasta que no se hayasentado en el asiento del operador y se hayaajustado el cinturón de seguridad con firmeza.
Asegúrese de que la palanca de apagado delpiloto (si cuenta con una) esté en la posición deBLOQUEO antes de arrancar el motor.
Toque la bocina para alertar al personal antes dearrancar el motor.
Sólo encienda el motor desde el asiento deloperador en la cabina. Nunca encienda el motor
por un cortocircuito en los terminales del motorde arranque. Arrancar el motor por uncortocircuito puede provocar daños en elsistema eléctrico, lesiones personales o lamuerte.
Después de arrancar el motor, debe observar losinstrumentos y las luces de advertenciay asegurarse de que funcionen y de que cadalectura se encuentre dentro del rango de trabajo.
Observe los movimientos de la máquinay escuche con atención si hay ruidos extraños.Si hay alguna falla o anomalía, debe detenerinmediatamente el motor. Ubique la fuente delproblema y soluciónelo antes de seguir usandola máquina.
Nunca encienda el motor en un ambientecerrado o mal ventilado. Si trabaja dentro de unedificio, abra las puertas y ventanas paragarantizar una ventilación suficiente y trate deevitar la intoxicación por el gas de escape.
d o n o t
o p e r a
t e
O p e r a t e r :
D a t e :
W A R N I N G
!
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
31/175
27Ubicación de las calcomanías
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina
Utilice un sistema de escape de energía cuandotrabaje en un área cerrada.
Antes de usar la máquina
Asegúrese de que no haya personal en lamáquina y ajústese el cinturón de seguridadantes utilizar la máquina.
Mantenga todas las ventanas, las pantallasy espejos retrovisores limpios. Asegure laspuertas y ventanas, ya sea en la posición abiertao cerrada.
Ajuste los espejos retrovisores para obtener la
mejor visión, especialmente cerca de la máquina.
Saque todos los obstáculos del área donde vaa trabajar con la máquina. Tenga en cuenta lospeligros tales como cables de alta tensión,zanjas, etc.
Asegúrese de que la bocina, la alarma de marcha
atrás (si cuenta con una) y todos los demásdispositivos de alerta funcionan correctamente.
Funcionamiento de la máquina
Antes de usar la máquina en las carreteras,compruebe si la máquina cumple los requisitosde las leyes y reglamentos locales para el usoen carreteras. Asegúrese de obtener el permisode uso en carretera dedede la oficina de laadministración vial correspondiente. Tenga encuenta las reglamentaciones de tráfico locales alconducir la máquina en las carreteras.
Antes de conducir el vehículo, udebe observarcuidadosamente los alrededores, y determinarlas relaciones entre la dirección a la que desea ir
y el pedal/ palanca de funcionamiento. Puedepresionar la parte delantera del pedal, o empujar
la palanca de funcionamiento para conducir lamáquina en estado de baja velocidad.
El polvo, la lluvia copiosa y la niebla pesadaproducen visión borrosa. Debe mantener lasventanas, los espejos y las luces limpias y enbuenas condiciones. Cuando la visibilidaddisminuya, deberá disminuir la velocidad y usarlas luces adecuadas.
El aumento de la temperatura hará que lasuperficie del suelo sea suave. Asegúrese deque el suelo en la zona de trabajo sea losuficientemente firme como para soportar lamáquina. Cuando trabaje sobre la superficie de
una carretera cubierta de hielo, debe tenercuidado de no volcar.
En caso de conducir o usar la máquina con unavisualización mala o en un área muy concurrida,debe trabajar con un encargado de señales,dentro del campo de su visión, y coordinar lasseñales manuales.
No debe sacar ninguna parte del cuerpo fueradel marco de la ventana. Si saca alguna partedel cuerpo por el marco de la ventana, y entra encontacto con una palanca de control, por error, lapluma puede lesionarlo. Si la no hay ventanao está dañada, debe reemplazarla
inmediatamente.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
32/175
28Ubicación de las calcomaníasPrecauciones sobre el funcionamiento de la máquina
Cuando trabaje cerca de un hoyo a un nivel másbajo, ponga el motor de desplazamiento en la
parte trasera para posicionar la máquina.Conduzca la máquina sobre un suelo tan planoy duro como sea posible. Conduzca la máquinacon un movimiento tan recto como sea posible.
Cuando conduzca en las carreteras, coloquetablas para evitar daños sobre la superficie de lacarretera. Tenga cuidado al conducir la máquinasobre una carretera asfaltada en verano.
Cuando conduzca a través de vías férreas,coloque tablas para evitar daños a las vías.
Cuando cruce un río, mida la profundidad del ríocon la pala, y desplácese a baja velocidad.Cuando la superficie del agua es mayor que elextremo superior del rodillo de la oruga, no cruceel río.
Reduzca la velocidad de desplazamiento cuandoconduzca sobre terrenos escabrosos, lo quereducirá la posibilidad de dañar la máquina.
Evite cualquier uso que pueda dañar la orugay el chasis.
Para evitar resbalones, limpie la nieve y el hielo
de las zapatas de la oruga antes de cargary descargar la máquina del remolque en elinvierno.
Cuando conduzca cuesta arriba o cuesta abajo,debe mantener la pala 300 mm por encima delsuelo. Si la máquina comienza a deslizarse o sevuelva inestable, debe bajar la pala deinmediato.
Al usar en una pendiente, hay que mantener lapala baja y cerca de la máquina, y la oruga debe
apuntar hacia arriba. Al balancear cargaspesadas, debe evitar que la máquina se incline.Si es necesario, debe disminuir la velocidad delbalanceo.
Cuando la máquina vuelca cargas pesadas enuna pendiente, debe girar la pluma hacia arribatanto como sea posible para volcar la cargapesada. Si tiene que descargar la carga en unadirección hacia abajo, debe balancear el brazode la pluma hasta el punto en que la pala sólopueda volcar la carga. Cuando la descarga tierra
o rocas, debe tener cuidado de mantenersea una distancia de la zanja excavada, a fin deevitar caídas.
El uso en una pendiente es muy peligroso. Tratede evitar el uso de la máquina en una cuesta conuna pendiente superior a 10°. Si debe trabajaren una pendiente, debe nivelar un área de tierraque sea lo suficientemente grande paraestacionar y balancear la máquina. Luego puedeusar la máquina.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
33/175
29Ubicación de las calcomanías
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina
Si la máquina ya ha inclinado, ¡no debe saltar delvehículo! Debe asegurar el cinturón de
seguridad con firmeza, y no debe sacar susmanos ni pies fuera de la cabina con el fin deevitar que sean arrojados por la máquinay causar lesiones graves o la muerte.
El accesorio equipado en la máquina puedeimpactar y dañar otras partes de la máquinadurante el funcionamiento. Revise la distanciade seguridad operativa de los accesorios antesde usar y tenga cuidado cuando se acerca a lasotras partes.
Debe evitar que la pluma y la pala entren en
contacto con cualquier obstáculo aéreo.
Al cavar abajo profundamente, debe evitar quela parte inferior de la pluma y la manguera delcilindro de la pala se golpeen contra el suelo. Lapala se utiliza para cavar solamente, y no sedebe utilizar para triturar rocas o cincelaragujeros en la roca. Antes de excavar, debetener en cuenta la ubicación de los cables,
conductos de gas y tuberías de agua, y marcarlas líneas bajo tierra.
El contacto con cables eléctricos puede causaraccidentes, tales como lesiones o la muerte, nopermita que ninguna parte de la máquina seacerque a los cables eléctricos. Verifique el áreapor encima de la máquina, y conozca ladistancia exacta entre el cable eléctrico, lamáquina, y el suelo. Si es posible, es mejorcortar el suministro de energía. Si no es posiblecortar el suministro de energía, debe pedir al
encargado de señales que lo guíe.
Si la máquina entra en contacto con el cable dealta tensión:
● Alertar a todo el personal para que semantenga alejado de la máquina.
● Si puede desconectar el punto de contacto,separe el cable de alta tensión de la máquinay salga.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
34/175
30Ubicación de las calcomaníasPrecauciones sobre el funcionamiento de la máquina
● Si no puede desconectar el punto decontacto, permanezca en el interior de la
cabina hasta que la Compañía deelectricidad corte la energía y le informe deque puede salir.
● Si se produce un incendio, junte sus piestanto como sea posible y salte de la máquinasin tocar el suelo con las manos. Trate desaltar a un lugar seguro.
Debe evitar usar la máquina en un acantiladoo sobre un terreno blando, donde exista peligrode volcar. Si la debe usar inevitablemente en unacantilado o sobre un terreno blando, debe
mantener la oruga perpendicular al borde delárea de trabajo.
Cuando trabaje en un área peligrosa,particularmente al borde del área de excavación,debe estar especialmente alerta. Debeasegurarse de que la máquina tenga suficientedistancia del área con el fin de evitar que sedesmorone.
No debe excavar bajo un peñasco, porque si elborde del peñasco se desmorona o derrumbapuede provocar lesiones. Cuando usa lamáquina, no la debe dejar cerca de objetoscolgantes o al borde de pilas de material.
Cuando se usa la máquina a lo largo de la riberade un río, debajo de objetos colgantes o elinterior de edificios, debe tener cuidado con lacaída de rocas o tierra, con las ramas colgantesy evitar el peligro de desmoronamiento.
No debe cavar justo debajo de la máquina. De locontrario, se puede causar una
desmoronamiento, y la máquina puede caer enla zanja excavada, provocando accidentes.
Estacionamiento de la máquina
Cuando sea posible, elija un terreno llanoy nivelado para estacionar la máquina, aplique elfreno de estacionamiento (si cuenta con uno),siempre baje cualquier accesorio a tierray asegúrese de que la máquina no se moverá,
caso contrario podría causar daños o lesiones.Tenga en cuenta los riesgos generales, talescomo la posibilidad de la caída de rocas,cualquier tendido eléctrico o cualquier otroriesgo aéreo que pueda existir.
Considere las condiciones del terreno. Noestacione la máquina cerca del borde de unacantilado, cerca de una excavación abierta o deun hoyo.
Tenga en cuenta las condiciones ambientalestales como la posibilidad de inundaciones, caídade nieve, tormentas eléctricas y la exposición alviento y el frío. Cualquiera de estas condicionespuede causar daños a la máquina.
No obstruya el camino, tenga en cuenta elacceso al sitio y otras condiciones deemergencia que la máquina pueda obstruir.
Si es necesario estacionar la máquina en unacuesta o pendiente, baje el implemento al suelo,active el freno de estacionamiento y apague elmotor. Coloque cuñas bajo las orugas contra la
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
35/175
31Ubicación de las calcomanías
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina
cuesta abajo en ambos lados para evitar que lamáquina se mueva.
Entienda y siga todas las reglamentaciones de lavía pública, si se estaciona la máquina en unavía pública. Es probable que se requieraseñalización o iluminación adicional.
Siempre baje los accesorios u otro equipo antesde dejar la máquina, active el freno deestacionamiento (cuenta con uno).
Empuje la palanca de apagado del piloto a laposición de BLOQUEO (si cuenta con una).
Active el freno de estacionamiento (si cuenta con
uno).Mantenga el motor a velocidad de ralentídurante cinco minutos para permitir que el motorse enfríe gradualmente.
Detenga el motor y saque la llave del interruptor.
Gire el interruptor de desconexión de la bateríaa la posición APAGADO para evitar que sedescargue la batería.
Al salir de la máquina cierre todas las cubiertasy puertas del equipos con llave. Saque la llave
y llévela con usted.
Descenso del accesorio/ implemento con elmotor detenido
PRECAUCIÓN: Para una máquinacontrolada mediante una palanca de controlelectro-hidráulica, para bajar el implemento,el interruptor de arranque del motor debeestar en posic ión ENCENDIDO. Gire elinterruptor de arranque del motor a laposición APAGADO después de bajar elimplemento.
Para bajar bajar el implemento al suelo o en unremolque, mueva todas las palancas de control
a la posición ABAJO. Cuando los suelte,volverán a la posición RETENER.
Guardar los accesorios con seguridad
Guarde los accesorios y herramientas conseguridad para evitar que se caigan y causenlesiones graves o la muerte. Mantenga alejadosa los niños que juegan y al personal ajeno delárea de almacenamiento o de cualquier área enla cual se guarden los accesorios durante suuso.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
36/175
32Ubicación de las calcomaníasPrecauciones sobre el mantenimiento de la máquina
Precauciones sobre el
mantenimiento de la máquinaPrepare el área de trabajo
Por favor, elija un lugar limpio y plano, con unespacio adecuado, suficiente luz y buenaventilación para realizar cualquier trabajo dereparación. Lave la superficie del piso, limpie elcombustible, aceite lubricante y agua, y coloquearena u otros materiales de absorción en elsuelo resbaladizo. Mantenga el área de trabajo
limpia y seca.Coloque un sostén correcto para la máquina
Baje a tierra o coloque el sostén para cualquieraccesorio con bases u otros métodos. Asegúrese de que no se puede mover ningúnaccesorio durante el mantenimientoo reparación, utilice cuñas para las ruedas uotros dispositivos para evitar el movimiento de lamáquina.
No trabaje bajo ninguna parte de la máquina o el
accesorio que no tenga un sostén adecuado. Noconfíe en los sistemas hidráulicos de soporte.Utilice bases u otras medidas que sean segurasy puedan soportar el peso que se aplica a ellos.
Información de transporte
Cumpla con las leyes apropiadas que rigen losparámetros de la carga (peso, longitud, anchoy altura).
Entienda los procedimientos correctos para la
carga y descarga.Lleve a cabo las actividades de cargay descarga sobre un terreno plano.
Coloque una cuña en las ruedas del remolquepara que no se mueva.
1. Cuña2. Bloqueo3. Ángulo (el ángulo máximo es de 15°)4. Distancia entre las rampas5. Rampa
Use las rampas de carga apropiadas para lamáquina que se mueva. Tenga en cuenta: eltamaño, la resistencia, el ángulo de salida y laaltura adecuada. Asegúrese de que la rampa decarga sea antideslizante y libre de barro y nieve.
Coloque los accesorios y la pala en la parte
delantera derecha de la máquina.Suba la máquina al remolque marcha atrás.
Uso cadenas y bloqueos para asegurar lamáquina al remolque.
Mantenga alejado al personal ajeno.
Coloque todos los equipos de trabajo en laposición de transporte, asegure todos losequipos y accesorios o equipos adicionales concadenas u otros métodos seguros para evitar elmovimiento accidental.
Actividad de soldadura
Cualquier miembro del personal que se dediquea las actividades de soldadura debe tenercertificados profesionales y realizar la actividaden un lugar equipado con dispositivosadecuados. Al llevar a cabo la actividad desoldadura, el personal debe seguir las siguientesinstrucciones:
1
2
5
34
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
37/175
33Ubicación de las calcomanías
Precauciones sobre el mantenimiento de la máquina
Antes de realizar la actividad de soldadura,apague el interruptor del aislador de la batería,
desconecte la batería, desconecte loscontroladores, el GPS y otros componenteseléctricos.
Quite toda la pintura del lugar a soldar, paraevitar que se produzca gas nocivo.
No inhale el humo producido por la pintura quese quema.
Nunca suelde tubos, cerca de la manguera degoma y los cables eléctricos.
Siempre quite la presión residual de la máquina.
Nunca suelde las tuberías instaladas dentro dela máquina.
Siempre use el PPE correcto para la soldadura,proteja a las personas ajenas mediante el uso depantallas y señales de asesoramiento de laactividad que se realiza.
Asegure una buena ventilación.
Quite todos los materiales inflamables,suministre un extintor de incendios a la zona detrabajo.
Limpie el equipo periódicamente
Para evitar posibles lesiones o daños a lamáquina, se debe eliminar todo el aceite y losdesechos acumulados. El motor, el radiador, labatería de almacenamiento, las manguerashidráulicas, el tanque de combustible y la cabinase deben mantener limpios.
Al llevar a cabo la actividad de limpieza, use elPPE adecuado. Considere la posibilidad deexposición a: productos químicos, superficiesresbaladizas, pulverización de agua a altapresión y salpicaduras de material.
No pulverice agua directamente sobre lossensores, conectores o instrumentos del sistemaeléctrico. Si el agua ingresa en el sistemaeléctrico se puede producir un malfuncionamiento.
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
38/175
34Ubicación de las calcomaníasPiezas de repuesto clave que se cambian periódicamente
Piezas de repuesto clave que se cambian periódicamente
1. Para garantizar la seguridad del cargador de ruedasdurante el uso, el usuario debe reemplazar laspiezas enumeradas en la tabla anterior regularmentedebido a la importancia de estas piezas en laseguridad y prevención de incendios.
2. Los materiales de estas piezas se degeneran con elpaso del tiempo, o es más fácil que se desgastenpor la corrosión. Además, es muy difícil determinarel estado de estas piezas, simplemente de acuerdocon el mantenimiento regular. Por lo tanto,independientemente del estado del desgaste en elque se encuentren, es necesario cambiar estaspiezas regularmente para asegurar sufuncionamiento.
3. Si las piezas no funcionan correctamente, inclusomenos que el tiempo estipulado para su reemplazo,se deben reparar o reemplazar inmediatamente.
4. Si la carpeta del tubo de la manguera tiene algúndaño, como una distorsión o grietas, se debereemplazar junto con la manguera.
5. Por favor, reemplace la junta tórica, los sellos y otraspiezas similares, al mismo tiempo que se reemplazala manguera.
6. Comuníquese con el distribuidor designado deLiugong Machinery Co., Ltd. para reemplazar laspiezas de seguridad clave.
No. Piezas de repuesto clave que se cambianperiódicamente
Cantidad Intervalos de cambio
1 Elemento del tanque de aceite hidráulico 1 Todos los años o cada 2000 horas(lo que ocurra primero)
2 Manguera de combustible (tanque de combustible - pre-filtro de combustible) 1
Cada dos años o cada4000 horas (lo que ocurraprimero)
3 Manguera de combustible (pre-filtro de combustible -bomba de alimentación de combustible) 1
4 Manguera de combustible (bomba de alimentación decombustible - filtro de combustible) 1
5 Manguera de combustible (filtro de combustible - bomba dealta presión) 1
6 Manguera de combustible (manguera de retorno decombustible) 1
7 Manguera de retorno de turbocompresor 1
8 Montaje de la manguera (bomba - válvula de controlprincipal) 2
9 Montaje de la manguera (manguera de succión principal) 1
10 Manguera del equipo de trabajo (manguera de entraday salida del cilindro de la pluma) 4
11
Manguera del equipo de trabajo (manguera de entrada
y salida del cilindro de la pala) 2
12 Manguera del equipo de trabajo (manguera de entraday salida del cilindro del brazo) 2
13 Manguera de los accesorios 4
14 Manguera del circuito de balanceo (manguera de entraday salida del motor de balanceo) 2
15 Manguera del circuito de desplazamiento (válvula decontrol - articulación giratoria) 4
16 Manguera del circuito de desplazamiento (articulacióngiratoria - motor de desplazamiento) 4
17 Cinturón de seguridad 3 Cada tres años o cada 6000 horas(lo que ocurra primero)
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
39/175
35 Aplicaci ó n y Especificaci ó n
Aplicaci ó n
Aplicaci n
y Especificaci n
Aplicaci
n
Esta máquina se aplica para la excavacióny carga de tierra de clase I a IV (la tierra y lasrocas pueden dividirse en dieciséis clases deacuerdo con el grado de dureza para laexcavación). Esta máquina también está
equipada con pala retroexcavadora, palamecánica, martillo hidráulico, cucharaexcavadora, etc.
Requisitos de los entornos de trabajo
Altitud: ≤3.048 m
Temperatura ambiente: -32°C~40°C
Profundidad del agua: No puede exceder elcentro del rodillo de transporte de la orugacuando trabaja la máquina (al nivel del suelo
o sobre una pendiente)
Componentes b sicos
1. M á quina base
2. Implementos y accesorios de trabajo
3. Accesorios (opcionales)
Llaves
2 juegos
Documentos
1. Manual de funcionamiento y mantenimientodel motor
2. Manual de funcionamiento y mantenimientode la m á quina
3. Manual de piezas.
4. Manual del operador para el asiento
5. Manual del operador para la radio6. Lista de empaque:
(a) Lista de repuestos
(b) Lista de herramientas
7. Certificado de inspecci ó n del producto
Repuestos
Repuestos para esta máquina 1 juego
Herramientas
Herramientas para esta máquina 1 juego
Otros
Uniforme (Incluye un gorro, dos chaquetas: paraverano y otoño): 1 juego
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
40/175
36 Aplicaci ó n y Especificaci ó nEspecificaciones principales
Especificaciones principales
Todas las especificaciones de las capacidades de elevación nominal se toman del funcionamiento de lamáquina sobre un terreno duro y llano. Cuando se usa la máquina en condiciones diferentes a la de lacondición mencionada anteriormente (por ejemplo, en terrenos blandos o irregulares, en unapendiente), el operador debe tener en cuenta estas condiciones.
Dibujo exterior
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
41/175
37 Aplicaci ó n y Especificaci ó n
Especificaciones principales
Especificaci n de la m quina
Nota: Las dimensiones con * excluyen la altura de la garra
CLG920D CLG922D
Masa operativa kg 20500 22000
Capacidad estándar de la pala m3 0.88 1.0
Velocidad de desplazamiento (Alta/ Baja) km/h 0~4.9, 0~2.9 0~4.9, 0~2.9
Velocidad de balanceo r/min 12 12
Capacidad de subida 35° (70%) 35° (70%)
Presión sobre suelo(Ancho de zapata de la oruga: 600 mm) kPa 45.8 45.6
J: Longitud total mm 9690 9690
Ancho total (Ancho de zapata de la oruga: 600 mm)I mm 2800 2990 Altura total mm 3050 3050
D: Altura hasta la parte superior de la cabina mm 3050 3050
E: Ancho total (Estructura superior) mm 2700 2700
*H: Distancia al suelo mm 1070 1070
*C: Distancia al suelo mínima mm 440 440
I: Longitud del extremo trasero de la estructura superior mm 2855 2855
Radio de balanceo del extremo trasero mm 2860 2860
G: Distancia entre ejes mm 3370 3650
F: Longitud de chasis mm 4170 4456 A: Huella mm 2200 2390
B: Ancho de chasis(Ancho de zapata de la oruga: 600 mm) mm 2800 2990
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
42/175
38 Aplicaci ó n y Especificaci ó nEspecificaciones principales
Especificaci n de los componentes princ ipales
CLG920D CLG922D
Motor
Modelo Cummins 6BTAA5.9-C
Tipo 6 cilindros en línea, cuatro tiempos,turbocargado
Clasificación de emisión Nivel II
Tipo de refrigeración Refrigeración de agua
Secuencia de ignición 1-5-3-6-2-4
Cilindro X Tiempo mm 102X120
Desplazamiento de cilindro L 5,88
Proporción de compresión 17,3: 1
Potencia nominal 112kW/1950r/min
Potencia de volante 102kW/1950r/minTorque máximo (1500 r/min) N.m 614
Volumen de aceite L 25
Peso neto del motor diesel kg 432
Velocidad de giro máxima (sin carga) r/min 2180±50
Velocidad de giro mínima (sin carga) r/min 700±50
Consumo de aceite nominal g/kW.h 221
Motor de arranque 24V-7.5kW
Alternador 24V-70A(Bosch)
Sistema hidr áulico
Bomba principal Bomba del pistón dedesplazamiento axial doble
Flujo máximo L/min 2X210
Válvula dealivioconfiguración
MPa 31,8
Impulso de potencia MPa 33,3
Configuración de presiónde la válvulade seguridadde salida
Pluma (cabezal/ varilla) MPa 36,3/36,3
Brazo (cabezal/ varilla) MPa 37,2/37,2
Pala (cabezal/ varilla) MPa 35,3/36,3
Configuración de presión de la válvula de aliviodel motor de balanceo MPa 25,5
Configuración de presión de la válvula deseguridad del motor de desplazamiento MPa 31,8
Bomba piloto Bomba de engranajesCircuito piloto MPa 3,9
Cilindro de lapluma
No.-calibre × diámetro de varilla ×carrera mm 2-φ120×φ85×1187
Amortiguador Extender
Cilindro debrazo
No.-calibre × diámetro de varilla ×carrera mm 1-φ135×φ95×1450
Amortiguador Extender y retraer
Cilindro depala
No.-calibre × diámetro de varilla ×carrera mm 1-φ120×φ85×1058
Amortiguador Extender
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
43/175
39 Aplicaci ó n y Especificaci ó n
Especificaciones principales
Equipo de trabajoPluma (Configuración estándar) mm 5680
Brazo (Configuración estándar) mm 2910
Sistema dedesplazamiento
Ancho de zapata de la oruga mm 600
Oruga piezas 2
Cantidad de zapatas de la oruga (cada lado) 46 49
Tensor de la oruga piezas 2
Ruedas dentadas piezas 2
Rueda guía piezas 2
Rodillos de la oruga piezas 7 cada una 8 cada una
Rodillos de transporte piezas 2 cada una
Sistema el éctrico
Tensión V 24
Batería 2×12V
Sistema de aireacondicionado
Capacidad de refrigeración W 5000
Flujo de aire frío m3/h 550
Capacidad de la calefacción W 5800
Flujo de aire caliente m3/h 400
Tensión V.CC 24
Consumo de potencia total W ≤310
Potencia de compresor kW 3.02
Refrigerante R134a
Capacidad de reabastecimiento de refrigerante g 950±50
Compresor 10S15C (compresor DENSO)
Aceite de refrigeración ND-OIL8 (Aceite para compresorDENSO)
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
44/175
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
45/175
41 Aplicaci ó n y Especificaci ó n
Especificaciones principales
Capacidad de elevaci n de CLG920D
Punto de elevación 1: El gancho de elevación seencuentra ubicado en el parte posterior de la pala.
(Unidad: 1000 Kg)
Nota:
1. Deduzca el peso de la pala a partir de la tablaanterior al calcular la capacidad de elevaci ó n conla pala.
2. Nunca intente levantar m á s que la capacidadvalorada. El peso de las herramientas o accesoriosde elevaci ó n de debe deducir de la tabla anterior.
3. Consulte ISO 10567 para determinar la capacidadde elevaci ó n.
4. La capacidad de elevaci ó n no debe exceder el87% de la capacidad de elevaci ó n hidr á ulicacompleta o 75% de la carga de vuelco sobre terrenoduro.
5. * Indica que la carga se limita por la capacidad deelevaci ó n hidr á ulica.
6. El punto de elevaci ó n se ubica en el gancho queest á detr á s de la pala (configuraci ó n no est ándar).
Condiciones operativas
A: Radio de elevaciónB: Altura de elevaciónC: Capacidad de elevaciónCs: Clasificación lateralCf: Clasificación delantera
Pluma: 5680 mmBrazo: 2910 mm Ancho de zapata de la oruga:600 mmCapacidad de pala: 0,88 m3Peso de pala: (900 ± 30) KgPeso de contrapeso: 4300 Kg
A l
t u r a d e e l e v a c i
n
B Radio de elevaci n A (m)
3m 4m 5m 6m 7m 8mRango máximo
Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs A(m)
7m
*3,218 *3,218
*3,291 2,83 7,455
6m
*3,406 *3,406 *3,364 3,157 *3,403 2,414 *3,401 2,427 7,980
5m
*4,227 4,227 *3,865 *3,865 *3,642 3,062 *3,531 2,366 *3,524 2,195 8,295
4m *9,007 9,007 *6,38 *6,38 *5,136 5,136 *4,433 3,844 *4,003 2,947 *3,743 2,3 3,617 2,036 8,505
3m *12,122 10,586 *7,982 6,841 *6,088 4,873 *5,04 3,657 *4,4 2,829 3,954 2,228 3,486 1,937 8,610
2m *13,904 10,041 *9,26 6,451 *6,933 4,623 *5,607 3,494 *4,783 2,723 3,883 2,164 3,51 1,937 8,505
1m *14,507 9,893 *10,056 6,239 *7,565 4,455 6,055 3,375 4,739 2,643 3,831 2,116 3,544 1,946 8,400
0 *14,523 9,901 *10,414 6,159 *7,943 4,368 5,976 3,305 4,687 2,596 3,808 2,095 3,746 2,059 8,085
-1m *14,162 9,993 *10,411 6,17 8,011 4,35 5,954 3,286 4,678 2,589
4,076 2,251 7,665
-2m *13,434 10,154 *10,066 6,25 *7,885 4,393 5,991 3,319 4,725 2,631
4,588 2,556 7,140
-3m
*9,32 6,398 *7,348 4,5 *5,869 3,415
*5,47 3,181 6,300
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
46/175
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
47/175
43 Aplicaci ó n y Especificaci ó n
Especificaciones principales
Capacidad de elevaci n de CLG920D
Punto de elevación 1: El gancho de elevación seencuentra ubicado en el parte posterior de lapala.
(Unidad: 1000 Kg)
Nota:
1. Deduzca el peso de la pala a partir de la tabla anterior al calcular la capacidad de elevaci ó n con la pala.2. Nunca intente levantar m á s que la capacidad valorada. El peso de las herramientas o accesorios de elevaci ó n de
debe deducir de la tabla anterior.3. Consulte ISO 10567 para determinar la capacidad de elevaci ó n.4. La capacidad de elevaci ó n no debe exceder el 87% de la capacidad de elevaci ó n hidr á ulica completa o 75%
de la carga de vuelco sobre terreno duro.5. * Indica que la carga se limita por la capacidad de elevaci ó n hidr á ulica.
6. El punto de elevaci ó
n se ubica en el gancho que est á
detr á
s de la pala (configuraci ó
n no est á
ndar).
Condiciones operativas
A: Radio de elevaciónB: Altura de elevaciónC: Capacidad deelevaciónCs: ClasificaciónlateralCf: Clasificacióndelantera
Pluma: 5680 mmBrazo: 2910 mm Ancho de zapata de la oruga:800 mmCapacidad de pala: 0,88 m3Peso de pala: (900 ± 30) KgPeso de contrapeso: 4300 Kg
A l t u r a d
e e l e v a c i
n
B Radio de elevaci n A (m)3m 4m 5m 6m 7m 8m Rango máximo
Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs A(m)
7m
*3,218 3,218
*3,291 2,957 7,455
6m
*3,406 *3,406 *3,364 3,294 *3,403 2,53 *3,401 2,543 7,980
5m
*4,227 4,227 *3,865 *3,865 *3,642 3,198 *3,531 2,483 *3,524 2,307 8,295
4m *9,007 *9,007 *6,38 *6,38 *5,136 5,136 *4,433 4,008 *4,003 3,083 *3,743 2,416 *3,669 2,144 8,505
3m *12,122 11,009 *7,982 7,118 *6,088 5,079 *5,04 3,821 *4,4 2,965 3,954 2,345 3,635 2,044 8,610
2m *13,904 10,464 *9,26 6,728 *6,933 4,829 *5,607 3,658 *4,783 2,86 3,883 2,28 3,662 2,045 8,505
1m *14,507 10,316 *10,056 6,516 *7,565 4,661 6,055 3,539 4,739 2,779 3,831 2,233 3,699 2,057 8,400
0 *14,523 10,324 *10,414 6,436 *7,943 4,574 5,976 3,469 4,687 2,732 3,808 2,211 3,909 2,174 8,085
-1m *14,162 10,416 *10,411 6,447 8,011 4,556 5,954 3,45 4,678 2,725
4,249 2,374 7,665
-2m *13,434 10,576 *10,066 6,527 *7,885 4,6 5,991 3,483 4,725 2,767
4,779 2,689 7,140
-3m
*9,32 6,675 *7,348 4,706 *5,869 3,579
*5,47 3,335 6,300
8/15/2019 Clg920d-922d Operacion y Mantenimiento
48/175
44 Aplicaci ó n y Especificaci ó nEspecificaciones principales
Capacidad de elevaci n de CLG920D
Punto de elevación 2: Si se saca la pala, elgancho de elevación se encuentra en el soportedelantero del brazo.
(Unidad: 1000 Kg)
Nota:
1. Nunca intente levantar m á s que la capacidadvalorada. El peso de las herramientas o accesoriosde elevaci ó n de debe deducir de la tabla anterior.
2. Consulte ISO 10567 para determinar la capacidadde elevaci ó n.
3. La capacidad de elevaci ó n no debe exceder el87% de la capacidad de elevaci ó n hidr á ulicacompleta o 75% de la carga de vuelco sobre terrenoduro.
4. * Indica que la carga se limita por la capacidad deelevaci ó n hidr á ulica.
Condiciones operativas
A: Radio de elevaciónB: Altura de elevaciónC: Capacidad deelevaciónCs: ClasificaciónlateralCf: Clasificacióndelantera
Pluma: 5680 mmBrazo: 2910 mm Ancho de zapata de la oruga:800 mmCapacidad de pala: 0,88 m3Peso de pala: (900 ± 30) KgPeso de contrapeso: 4300 Kg
A l t u r a d
e e l e v
Top Related