Sistema de medición y regulación multicanalDULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disin‐fection Controller DXCa
Conjunto de instrucciones
A0204
Introduzca aquí el código de identificación (Ident-code) de su aparato. DXCa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
986865 BA DC 056 04/12 ES
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
986865, 2, es_ES
© 2012
ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTeléfono: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419Correo electrónico: [email protected]: www.prominent.com
2
Este documento emplea la forma gramática masculina en sentidoneutro para facilitar la lectura del texto. Se refiere siempre amujeres y hombres de igual modo. Pedimos a las lectoras quecomprendan esta simplificación del texto.
Lea las siguientes instrucciones adicionales.En el texto se destacan de forma especial los siguientes puntos:n Enumeraciones
Instrucciones operativas
ð Resultados de las instrucciones operativas
Observaciones
Una observación proporciona información importantedestinada a garantizar el correcto funcionamiento delaparato o a facilitarle el trabajo.
Indicaciones de seguridadLas indicaciones de seguridad incluyen descripciones detalladasde situaciones de peligro, consulte Ä Capítulo 2.1 »Señalizaciónde las indicaciones de seguridad« en la página 15
Igualdad de trato general
Instrucciones adicionales
Instrucciones complementarias
3
Total Índice de contenidoES Sistema de medición y regulación multicanal DULCO‐
MARIN® II Regulador de piscina y Disinfection ControllerDXCa ................................................................................... 81 Identificación del aparato / Código de identificación...... 122 Introducción................................................................... 152.1 Señalización de las indicaciones de seguridad.......... 152.2 Cualificación del usuario............................................. 163 Seguridad y responsabilidad......................................... 183.1 Indicaciones generales de seguridad......................... 183.2 Uso conforme a lo prescrito........................................ 184 Ayudas de planificación y requisitos del lugar de insta‐
lación ............................................................................ 204.1 Requisitos para el lugar de instalación....................... 204.2 Determine los cables y accesorios que son necesa‐
rios.............................................................................. 214.3 Asigne los módulos de bloque de alimentación (DUL‐
COMARIN® II DULCO-Net)........................................ 254.4 Ocupación de la línea principal del bus CAN............. 265 Montaje e instalación..................................................... 275.1 Procedimiento para carcasa DXC (grande)................ 275.2 Procedimiento para carcasa DXC (pequeña)............. 345.3 Instalación del cable de bus CAN............................... 376 Vista general del aparato y los elementos de mando.... 437 Descripción del funcionamiento (general)..................... 458 Mantenimiento, reparación y eliminación...................... 488.1 Retirada de piezas obsoletas..................................... 499 Datos técnicos, recambios y accesorios........................ 5010 Declaración de conformidad CE y normas cumplidas. 5111 Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN®
II compact ................................................................... 52ES Sistema de medición y regulación multicanal DULCO‐
MARIN® II Regulador de piscina y Disinfection ControllerDXCa ................................................................................. 591 Documentos de referencia............................................. 632 Introducción................................................................... 642.1 Señalización de las indicaciones de seguridad.......... 642.2 Cualificación del usuario............................................. 653 Seguridad y responsabilidades...................................... 673.1 Indicaciones generales de seguridad......................... 673.2 Uso conforme a lo prescrito ....................................... 684 Descripción del funcionamiento..................................... 705 Elementos de mando .................................................... 715.1 Función de las teclas.................................................. 715.2 Código de acceso (contraseña).................................. 736 Puesta en marcha: configuración de módulos CAN...... 756.1 Conexión y desconexión de módulos......................... 756.2 Poner en marcha la bomba CAN-Beta....................... 776.3 Puesta en marcha del módulo R................................ 807 Estructura del menú de operaciones............................. 827.1 Estructura básica........................................................ 827.2 Indicación continua..................................................... 83
Total Índice de contenido
4
7.3 Opción de menú central.............................................. 847.4 Extracción segura de la tarjeta SD............................. 857.5 Estados generales...................................................... 867.6 Menús debajo de la opción de menú central.............. 887.7 Menús secundarios del menú de parámetros............. 908 Calibración..................................................................... 928.1 Calibración de la magnitud de medida pH.................. 938.2 Comprobar la magnitud de medida redox.................. 978.3 Calibración de la magnitud de medida "cloro libre".... 988.4 Calibración de la magnitud de medida "cloro total". . 1038.5 Calibrar la magnitud de medida fluoruro (F-)............ 1098.6 Calibración de la magnitud de medida dióxido de
cloro (ClO2)............................................................... 1118.7 Calibración de la magnitud de medida peróxido de
hidrógeno (H2O2)...................................................... 1158.8 Calibración de la magnitud de medida clorito (ClO2
-) ............................................................................... 1188.9 Calibración de la magnitud de medida ácido peracé‐
tico (PES).................................................................. 1218.10 Calibración de la magnitud de medida tempera‐
tura.......................................................................... 1239 Definición de parámetros............................................. 1249.1 Todos los parámetros............................................... 1249.2 Medición................................................................... 1259.3 Regulación................................................................ 1329.4 Ajuste de la salida mA.............................................. 1479.5 Ajuste de la alarma................................................... 1499.6 Definición de parámetros del flujómetro................... 1519.7 Ajuste de Eco!Mode ................................................. 1529.8 Dosificación de cloro dependiente de redox............. 15310 Configuración............................................................. 15510.1 Configuración del módulo DXMaM......................... 15610.2 Configuración del módulo DXMaA.......................... 16310.3 Configuración del módulo DXMaP.......................... 16910.4 Configuración del módulo de cloro libre................. 17110.5 Configuración del módulo de cloro total................. 17210.6 Configuración del módulo de cloro......................... 17210.7 Configuración del módulo R (módulo de control del
equipo de dosificación de cloro) ............................ 17310.8 Configuración del módulo P1 (módulo de las
bombas de dosificación)......................................... 17510.9 Configuración del módulo G (módulo de valor
límite)...................................................................... 17710.10 Configuración del módulo I (módulo de entrada de
corriente)............................................................... 17811 Mantenimiento .......................................................... 18311.1 Configuración del temporizador de servicio............ 18312 Eliminación de fallos.................................................. 186
ES DULCOMARIN® II, registrador videográfico Manejo......... 2031 Sobre este producto.................................................... 2081.1 Almacenamiento y transporte................................... 2082 Ajuste del registrador videográfico.............................. 209
Total Índice de contenido
5
3 Estructura y funcionamiento del registrador videográ‐fico............................................................................... 212
4 Uso de una tarjeta SD................................................. 2145 Eliminación de fallos.................................................... 2176 Datos técnicos y accesorios........................................ 218
ES DULCOMARIN® II, Módulo A (módulo de accionamiento,bombas y salidas de señales normalizadas mA) DXMaA 2191 Código de identificación (Ident-code).......................... 2242 Sobre este aparato...................................................... 2262.1 Capítulo de seguridad............................................... 2262.2 Almacenamiento y transporte................................... 2263 Montaje e instalación................................................... 2274 Datos técnicos............................................................. 230
ES DULCOMARIN® II, Módulo G (Módulo de detector devalor límite y emisor de alarma) DXMaG.......................... 2311 Código de identificación (Ident-code).......................... 2362 Sobre este aparato...................................................... 2372.1 Capítulo de seguridad............................................... 2372.2 Almacenamiento y transporte................................... 2373 Montaje e instalación................................................... 2384 Datos técnicos............................................................. 240
ES DULCOMARIN® II, Módulo I (módulo de entrada decorriente, entradas de señal normalizada mA) DXMaI..... 2411 Código de identificación (Ident-code).......................... 2462 Sobre este aparato...................................................... 2482.1 Capítulo de seguridad............................................... 2482.2 Almacenamiento y transporte................................... 2483 Montaje e instalación................................................... 2494 Datos técnicos............................................................. 251
ES DULCOMARIN® II, Módulo M DXMaM (módulo de medi‐ción para pH, redox, temperatura).................................... 2531 Código de identificación (Ident-code).......................... 2582 Seguridad y responsabilidad....................................... 2603 Manipulación del aparato............................................. 2614 Esquema de conexión de bornes................................ 2625 Elementos de mando................................................... 2655.1 Estructura del menú de operaciones........................ 2666 Ajuste........................................................................... 2696.1 Ajustes básicos......................................................... 2696.2 Calibración................................................................ 270
ES DULCOMARIN® II, Módulo N (módulo de bloque de ali‐mentación sin relé) DXMaN.............................................. 2811 Código de identificación (Ident-code).......................... 2862 Sobre este aparato...................................................... 2882.1 Capítulo de seguridad............................................... 2882.2 Almacenamiento y transporte................................... 2883 Montaje e instalación................................................... 2893.1 Reparación (solo cambio de fusible)........................ 292
ES DULCOMARIN® II, Módulo P (módulo de bloque de ali‐mentación con relé) DXMaP............................................. 2931 Código de identificación (Ident-code).......................... 298
Total Índice de contenido
6
2 Sobre este aparato...................................................... 3002.1 Capítulo de seguridad............................................... 3002.2 Almacenamiento y transporte................................... 3003 Montaje e instalación................................................... 3013.1 Reparación (solo cambio de fusible)........................ 3033.2 Disposición de los LED............................................. 3043.3 Ejemplo para la conexión de una válvula magnética 3054 Datos técnicos............................................................. 306
ES DULCOMARIN® II, Módulo R (aparato de control delequipo de dosificación de cloro) DXMaR.......................... 3071 Código de identificación (Ident-code).......................... 3102 Seguridad y responsabilidad....................................... 3123 Manipulación del aparato............................................. 3134 Esquema de conexión de bornes................................ 314
ES DULCOMARIN® II Ampliación de funciones con móduloM, A y P............................................................................ 3171 Función MAP............................................................... 3222 Asignación del volumen de circulación........................ 3232.1 Establecimiento de los respectivos modos de circula‐
ción........................................................................... 3253 Control del flujo del agua [corriente de agua] ............. 3264 Ajustes del temporizador............................................. 3295 Realimentación de agua.............................................. 3326 Control de las válvulas de retrolavado......................... 333
Total Índice de contenido
7
Sistema de medición y regulación multicanalDULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disin‐fection Controller DXCa
Instrucciones de montaje
A0507
Introduzca aquí el código de identificación (Ident-code) de su aparato. DXCa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte 1: Montaje e instalación
Pieza n.º 986768 BA DC 057 04/12 ES
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
986768, 2, es_ES
© 2012
ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTeléfono: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419Correo electrónico: [email protected]: www.prominent.com
9
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio omanuales complementarios que se indican a continuación:n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II, Regulador de piscina y Disinfec‐tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Registrador video‐gráfico, manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo M (módulode medición para pH, redox, temperatura) DXMaM, conexión
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo A (módulode accionamiento, bombas y salidas de señales normalizadasmA) DXMaA
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo N (módulode bloque de alimentación sin relé) DXMaN
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo P (módulode bloque de alimentación con relé) DXMaP
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo I (módulode entrada de corriente, entradas de señales normalizadasmA) DXMaI
Documentos de referencia
Instrucciones complementarias
10
Índice de contenido1 Identificación del aparato / Código de identificación........... 122 Introducción........................................................................ 15
2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad.......... 152.2 Cualificación del usuario............................................. 16
3 Seguridad y responsabilidad............................................... 183.1 Indicaciones generales de seguridad......................... 183.2 Uso conforme a lo prescrito........................................ 18
4 Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instala‐ción .................................................................................... 204.1 Requisitos para el lugar de instalación....................... 204.2 Determine los cables y accesorios que son necesa‐
rios.............................................................................. 214.3 Asigne los módulos de bloque de alimentación (DUL‐
COMARIN® II DULCO-Net)........................................ 254.4 Ocupación de la línea principal del bus CAN............. 26
5 Montaje e instalación.......................................................... 275.1 Procedimiento para carcasa DXC (grande)................ 275.1.1 Montaje en pared..................................................... 275.1.2 Montaje en el panel de control................................. 295.1.3 Instalación (eléctrica)............................................... 305.1.4 Conexión del cable coaxial...................................... 335.1.5 Conexión de los bornes........................................... 335.2 Procedimiento para carcasa DXC (pequeña)............. 345.2.1 Montaje (mecánico)................................................. 345.2.2 Instalación (eléctrica)............................................... 355.3 Instalación del cable de bus CAN............................... 375.3.1 Conexiones fuera de la carcasa.............................. 385.3.2 Conexiones dentro de la carcasa DXC.................... 41
6 Vista general del aparato y los elementos de mando......... 437 Descripción del funcionamiento (general)........................... 458 Mantenimiento, reparación y eliminación............................ 48
8.1 Retirada de piezas obsoletas..................................... 499 Datos técnicos, recambios y accesorios............................. 5010 Declaración de conformidad CE y normas cumplidas........ 5111 Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II
compact ............................................................................. 5212 Índice.................................................................................. 57
Índice de contenido
11
1 Identificación del aparato / Código de identificación
El código de identificación (Ident-code) describe elregulador DULCOMARIN® II Compact1) El cable incluido es para la conexión a un concen‐trador, conmutador o enrutador o a Internet.Para la conexión directa de DULCOMARIN® II a unPC/MAC es necesario el acoplamiento LAN y el cablecruzado de cat. 5 suministrados.La longitud máxima del cable LAN es de aprox. 100 m.Para el uso del servidor web en un PC se recomiendautilizar como navegador Microsoft® Internet Explorer 5o superior.En la entrega de DXCa se incluye:– 1 distribuidor en T– 1 cable de conexión CAN– 1 acoplamiento de resistencia terminal y 1 enchufe
de resistencia de terminal– 1 tarjeta de memoria SD de 64 MB o más– 1 lector de tarjetas para PC
DXCa Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II serie DXC
Tipo de montaje:
W Montaje en la pared (IP 65)
S Armario de distribución (IP 54)
Características:
0 Con elementos de mando
D Con elementos de mando, campo de aplicación agua potable/desinfección
Interfaces de comunicación:
0 Ninguna
5 Servidor web integrado, LAN con cable de prolongación LAN de 5 m 1:1,acoplamiento LAN, 5 m de cable cruzado 1)
6 Servidor OPC + servidor web integrado, LAN con cable de prolongaciónLAN de 5 m 1:1, acoplamiento LAN, 5 m de cable cruzado 1)
Opción:
1 Registrador videográfico con registrador de datos, tarjeta SD y lectorde tarjetas SD para PC
Módulo 1:
M Módulo M, módulo de medición pH, redox, temperatura
I Módulo I, módulo de entrada de corriente, 3x mA, 0/4 ... 20mA
Módulo 2:
0 No ocupado
A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4salidas analógicas
Identificación del aparato / Código de identificación
12
DXCa Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II serie DXC
I Módulo I, módulo de entrada de corriente, 3x mA,0/4 ... 20 mA
Campo de aplicación:
S Piscina
D Desinfección, general
Preajuste del idioma:
DE Alemán
EN Inglés
ES Español
FR Francés
IT Italiano
PL Polaco
Homologaciones:
01 Marca CE de conformidad
El código de identificación describe la unidad centralcompleta DULCOMARIN® II DULCO®-Net.Si la unidad central se va a equipar con módulos:El módulo 1 será preferiblemente el módulo MEl módulo 2 será preferiblemente el módulo A.El módulo 3 debe ocuparlo siempre el módulo P o elmódulo N.1) El módulo 1 será preferiblemente el módulo M2) Solo en el modelo: 2 sin mando
DXCa Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II serie DXC
Tipo de montaje:
W Montaje en la pared (IP 65)
S Armario de distribución (IP 54)
Características:
0 Con elementos de mando
2 Sin elementos de mando
Interfaces de comunicación:
0 Ninguna
5 Servidor web integrado, LAN con cable de prolongación LAN de 5 m 1:1, acopla‐miento LAN, 5 m de cable cruzado 1)
6 Servidor OPC + servidor web integrado, LAN con cable de prolongación LAN de 5m 1:1, acoplamiento LAN, 5 m de cable cruzado 1)
Identificación del aparato / Código de identificación
13
DXCa Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II serie DXC
Opción:
0 Sin registrador videográfico 2)
1 Registrador videográfico con registrador de datos, tarjeta SD y lector de tar‐jetas SD para PC
Módulo 1:
0 No ocupado
M Módulo M, módulo de medición pH, redox, temperatura
A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analó‐gicas
I Módulo I, módulo de entrada de corriente, 3x mA, 0/4 ... 20 mA
Módulo 2:
0 No ocupado
A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidasanalógicas
M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
I Módulo I, módulo de entrada de corriente, 3x mA, 0/4 ... 20mA
Módulo 3:
0 No ocupado
P Módulo P, bloque de alimentación, 1 relé de alarma, 3relés de válvula magnética
N Módulo N, bloque de alimentación sin relé
A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4salidas analógicas
M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, tempera‐tura
Campo de aplicación:
S Piscina
D Desinfección, general
Preajuste del idioma:
DE Alemán
EN Inglés
ES Español
FR Francés
IT Italiano
PL Polaco
Homologa‐ciones:
01 Marca CE deconformidad
Identificación del aparato / Código de identificación
14
2 IntroducciónEstas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y lasfunciones del sistema de medición y regulación multicanalDULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection ControllerDXCa. En adelante, estas instrucciones de servicio harán refe‐rencia al equipo de forma abreviada con DXCa.
2.1 Señalización de las indicaciones de seguridadEstas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y lasfunciones del producto. Las instrucciones de servicio proporcionanindicaciones de seguridad detalladas y están claramente desglo‐sadas en los pasos necesarios.Las advertencias y las indicaciones de seguridad están clasifi‐cadas conforme al siguiente esquema. De este modo y segúncorresponda, se utilizan diferentes pictogramas. Los pictogramasaquí representados sirven sólo como ejemplo.
¡PELIGRO!Tipo y fuente de peligroConsecuencia: muerte o lesiones muy graves.Deben tomarse medidas para evitar este peligro.¡Peligro!– Indica un peligro inminente. Si no se evita, se pro‐
duce la muerte o lesiones muy graves.
¡ADVERTENCIA!Tipo y fuente de peligroConsecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.Deben tomarse medidas para evitar este peligro.¡Advertencia!– Indica una posible situación de peligro. Si no se
evita, puede producirse la muerte o lesiones muygraves.
¡CUIDADO!Tipo y fuente de peligroConsecuencia posible: lesiones pequeñas o leves.Daños materiales.Deben tomarse medidas para evitar este peligro.¡Cuidado!– Indica una posible situación de peligro. Si no se
evita, pueden producirse lesiones pequeñas oleves. Esta advertencia también puede utilizarsepara daños materiales.
Introducción
Introducción
15
¡INDICACIÓN!Tipo y fuente de peligroDaños al producto o a su entorno.Deben tomarse medidas para evitar este peligro.¡Aviso!– Indica una posible situación dañina. Si no se evita,
el producto o su entorno podrían sufrir daños.
Tipo de informaciónConsejos de uso e información adicional.Fuente de información. Medidas adicionales.¡Información!– Indica consejos de uso e información adicional
especialmente útil. No se trata de ninguna palabrade aviso que denote una situación de peligro odañina.
2.2 Cualificación del usuario
¡ADVERTENCIA!Peligro de lesiones debido a una cualificación del per‐sonal insuficiente.El titular de la instalación o del equipo es el respon‐sable del acatamiento de las cualificaciones.La manipulación del aparato por parte de personal nocualificado o su presencia en el área de peligro delaparato, son fuente de riesgos y posible causa degraves lesiones y daños materiales.– Todas las operaciones deben realizarse exclusiva‐
mente por personal cualificado– El personal no cualificado debe permanecer ale‐
jado de las zonas de peligro
Formación requerida Definición
Personal instruido Se considera personal instruido a las personas que han recibido informacióny, si procede, formación sobre los trabajos encomendados y los posibles peli‐gros en caso de comportamiento inadecuado y que han sido instruidas sobrelos dispositivos de protección y las medidas de seguridad.
Usuario especializado Se considera usuario especializado a la persona que cumple con los requi‐sitos del personal instruido y, además, haya recibido formación específica dela instalación por parte de ProMinent o de un distribuidor autorizado.
Personal técnico instruido Se considera personal técnico a las personas que, debido a su formación,conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentacióncorrespondiente, son capaces de valorar los trabajos que le han sido enco‐mendados e identificar posibles peligros. Para valorar la formación técnicapuede invocarse también una actividad ejercida durante varios años en elramo laboral correspondiente.
Introducción
16
Formación requerida Definición
Técnico electricista Se considera personal técnico electricista a las personas que, debido a suformación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conocimientode la reglamentación y normativa correspondientes, son capaces de trabajaren instalaciones eléctricas e identificar y evitar posibles peligros.El técnico electricista conoce el entorno de trabajo en el cual ejerce, está ins‐truido y conoce las normas y la reglamentación relevante.El personal técnico electricista debe cumplir la reglamentación de las pres‐cripciones legales vigentes relativas a la prevención de accidentes.
Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autori‐zados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en lainstalación.
Observación para el titularDeben acatarse las disposiciones en materia de pro‐tección laboral, así como las reglas generales deseguridad técnica.
Introducción
17
3 Seguridad y responsabilidad3.1 Indicaciones generales de seguridad
¡ADVERTENCIA!Puesta en marcha accidentalDULCOMARIN® II no incluye ningún interruptor deencendido/apagado. Empieza a trabajar en cuantoexiste tensión en el cable de red.Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.– Medida: asegure el aparato para que el personal
no autorizado no pueda acceder a él.– Adapte sus actividades a esta característica
– No conecte el aparato a la red eléctrica hastaque se hayan realizado todas las actividadesde preparación y el aparato pueda ponerse enservicio sin peligro
¡ADVERTENCIA!Posibilidad de dosificación excesiva de medios dedosificaciónEvite la dosificación excesiva de medios de dosifica‐ción en caso de fallo o desmontaje del sensor.Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.– Medida: realice el proceso de modo que no sea
posible una dosificación incontrolada al selec‐cionar el sensor o en caso de error del sensor
¡ADVERTENCIA!Cumplimiento del tipo de protecciónSi la ha abierto, atornille nuevamente la cubierta deinterfaz transparente sobre los LED para protegerloscontra la humedad.En caso contrario, no se alcanzará el tipo de protec‐ción IP 65.
¡CUIDADO!Utilice los aparatos que se describen en estas instruc‐ciones de uso únicamente en combinación con dispo‐sitivos CANopen de otros fabricantes certificados.
3.2 Uso conforme a lo prescrito
¡INDICACIÓN!Ajustar desviaciones de regulaciónDaños al producto o a su entorno– El regulador está destinado a procesos que exijan
un ajuste > 30 segundos.
Seguridad y responsabilidad
18
¡INDICACIÓN!Uso conforme a lo prescritoEste aparato ha sido diseñado para medir y regularmedios líquidos. La magnitud de medida se encuentraindicada en el regulador y es un valor vinculante.El aparato solo puede utilizarse conforme a las especi‐ficaciones y datos técnicos que aparecen en estas ins‐trucciones de servicio y en las instrucciones de ser‐vicio de los componentes individuales (p. ej. sensores,dispositivos de montaje, calibradores, bombas de dosi‐ficación, etc.).Queda prohibida cualquier otra aplicación o modifica‐ción.
Seguridad y responsabilidad
19
4 Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
¡CUIDADO!Proteja el módulo de la humedad y de la acción deagentes químicos incluso estando en su embalaje.
DULCOMARIN® II es resistente a atmósferas nor‐males en cámaras técnicas
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:n Temperatura: -10 °C ... 70 °Cn Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)Condiciones ambientales para el funcionamiento:n Temperatura: 0 °C ... 50 °Cn Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
4.1 Requisitos para el lugar de instalaciónn No instale DULCOMARIN® II al aire libren Proteja DULCOMARIN® II contra el sol y las heladasn Asegure DULCOMARIN® contra un acceso no autorizadon Es necesaria una conexión de red
Condiciones ambientales
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
20
4.2 Determine los cables y accesorios que son necesarios
Fig. 1: Una estación de medición completa podría ser como la que se muestra aquí:
Pos. Cantidad Nombre Nº de ref.
1 3 Distribuidor en M12, 5 pol. CAN 1022155
2 1 Módulo M DXMa M W 0 S DE 01
3 4 Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m 1022137
4 1 Sensor de cloro CLE 3.1-CAN-10 ppm 1023426
5 1 Sensor de cloro CTE 1-CAN-10 ppm 1023427
6 1 Sensor redox RHES-Pt-SE 150703
7 1 Sensor pH PHES 112 SE 150702
8 Cable coaxial 2 m - SN6 - preconfeccionado 1024106
9 2 Cable de control 2 x 0,25 mm2 725122
10 2 Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m 1022137
- 1 Detector de paso DGMa 3 2 2 T 0 0 0
La unidad central y cada módulo externo incluyen accesorios.
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
21
Fig. 2: Unidad central DXCa
Accesorios, incluidos
Pos. Cantidad Nombre Nº de ref.
1 1 Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m 1022137
2 1 Distribuidor en T, M 12, 5 pol. CAN 1022155
- 1 Resistencia terminal, acoplamiento M 12 [macho] 1022154
- 1 Resistencia terminal, enchufe M 12 [hembra] 1022592
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
22
A0487
Fig. 3: Módulo externo DXMa
Accesorios, incluidos
Pos. Cantidad Nombre Nº de ref.
1 1 Distribuidor en T, M 12, 5 pol. CAN 1022155
2 1 Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m 1022137
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
23
Fig. 4: Beta/4 CANopen
Accesorios, incluidos
Pos. Cantidad Nombre Nº de ref.
1 1 Distribuidor en T, M 12, 5 pol. CAN 1022155
2 1 Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 1 m 1022139
Fig. 5: Sensores DXUa
Accesorios, incluidos
Pos. Cantidad Nombre Nº de ref.
1 1 Distribuidor en T, M 12, 5 pol. CAN 1022155
2 1 Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m 1022137
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
24
1. Determine los módulos de bloque de alimentación que sonnecesarios (véase Ä Capítulo 4.3 »Asigne los módulos debloque de alimentación (DULCOMARIN® II DULCO-Net)« en la página 25
2. Determine los cables de conexión que son necesarios entrelos módulos externos
3. Determine las grapas que son necesarias para el cable deconexión (abrazadera de tubo ASV, 16 mm, n.º ref. 359904)
4.3 Asigne los módulos de bloque de alimentación (DULCOMARIN® II DULCO-Net)
Determine el número de módulos de bloque de alimentación adi‐cionales que son necesarios (módulos N y P).1. Asegúrese de que cada módulo de bloque de alimentación
tenga su propio enchufe
La distancia entre los módulos de bloque de alimenta‐ción no debe ser superior a 50 m.
2. Distribuya en la medida de lo posible los módulos de bloquede alimentación de forma uniforme a lo largo de toda la líneade bus CAN
3. En caso de haber un módulo A con registradores conec‐tados: Coloque uno de los módulos de bloque de alimenta‐ción lo más cerca posible del módulo A
En la unidad central siempre hay un módulo de bloque de alimentación.
Número de piscinas Módulos N o P adicio‐nales
Número de piscinas Módulos N o P adicio‐nales
1 - 9 4
2 - 10 5
3 1 11 5
4 2 12 6
5 2 13 6
6 3 14 7
7 3 15 7
8 4 16 8
Dividir el número de piscinas por »2« . Si quedan decimales, redondear: (Excepción: número de piscinas =2)
Disponga el módulo de bloque de ali‐mentación en la línea principal delbus CAN (DULCOMARIN® II DULCO-Net)
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
25
4.4 Ocupación de la línea principal del bus CAN
¡CUIDADO!Longitud máxima de la línea principalConsecuencia posible: Funcionamiento erróneo– La longitud máxima del bus principal (sin cables de
derivación) debe ser inferior a 400 m
¡CUIDADO!Longitud máxima de los cables de derivaciónConsecuencia posible: Funcionamiento erróneoDeben utilizarse obligatoriamente las piezas en T ylíneas de conexión (derivaciones) suministradas conlos módulos (módulos M, A, G, N, R, I, sensores CANy bombas de dosificación con bus CAN).Las derivaciones son las conexiones a los módulosque se desvían de la línea principal del bus CAN.
La serie de los módulos externos en la línea principaldel bus CAN es indiferente. En las instrucciones deservicio se muestran series de ejemplo para losmódulos externos.Cada cable CAN tiene en sus extremos un enchufe oun acoplamiento, que puede utilizar para prolongarlosacoplándolos entre sí.
Regla generalDisponga los módulos externos agrupados para laspiscinas.Monte e instale primero los módulos externos y suspiezas montadas. Conecte entonces los módulosexternos con la línea principal del bus CAN por la víamás corta que los separe.
Nombre Nº de ref.
Cable de conexión – CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m 1022137
Cable de conexión – CAN, M 12, 5 pol., 1 m 1022139
Cable de conexión – CAN, M 12, 5 pol., 2 m 1022140
Cable de conexión – CAN, M 12, 5 pol., 5 m 1022141
Cable de conexión – CAN Meterware 1022160
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
26
5 Montaje e instalación5.1 Procedimiento para carcasa DXC (grande)
La carcasa DXC es adecuada para el montaje en una pared o unpanel de control
5.1.1 Montaje en paredMaterial de montaje (incluido en la entrega)n 1 soporte muraln 4 tornillos PT 5 x 35 mmn 4 arandelas 5.3n 4 clavijas Ø 8 mm, plásticoRetire el soporte mural de la carcasa DXC
A0490
Fig. 6: Desmonte el soporte mural1. Tire de los dos ganchos de encaje (1) hacia afuera
ð El soporte mural se desliza un poco hacia abajo.
2. Presione el soporte mural de la carcasa DXC hacia abajo (2)y pliéguelo (3)
3. Marque tres taladros utilizando el soporte mural como plan‐tilla para taladrar
4. Realice los taladros: Ø 8 mm, t = 50 mm
Montaje en pared
Montaje e instalación
27
A0491
Fig. 7: Montaje del soporte mural5. Atornille el soporte mural con las arandelas, véase Fig. 7
A0492
Fig. 8: Montaje del soporte mural6. Cuelgue la carcasa DXC abajo (1) en el soporte mural7. Presione la carcasa DXC ejerciendo una ligera presión
desde arriba (2) contra el soporte mural8. Compruebe si la carcasa DXC está colgada arriba y presione
hacia abajo (3) hasta que encaje de forma audible
Montaje e instalación
28
5.1.2 Montaje en el panel de control
¡CUIDADO!Grosor del panel de controlEl panel de control debe ser suficientemente gruesopara que no se doble después de montarlo. Si es deacero, debe tener un grosor mínimo de 2 mm; si es deplástico, elija un grosor equivalente.Solo así se alcanzará el tipo de protección IP 54.
Una vez montada, la carcasa DXC sobresale aprox.45 mm del panel de control. Se incluye una plantillapara taladrar.
A0493
Fig. 9: Montaje en el panel de control1. Marque la posición exacta de la carcasa DXC con la ayuda
de la plantilla para taladrar en el panel de control y fíjela2. Perfore los orificios para los tornillos de fijación y los orificios
para la escotadura utilizando la plantilla para taladrar3. Perfore los cuatro taladros de fijación con un taladro de 5
mm de diámetro
¡CUIDADO!Vigile con los cantos que han quedado.
4. Corte la escotadura o perfore los cuatro taladros internos conun taladro de 5 mm de diámetro y sierre la escotadura conuna sierra de calar
5. Quite las rebabas de los cantos que han quedado6. Afloje los cuatro tornillos de la carcasa
Montaje e instalación
29
7. Levante la parte frontal y separe el cable de cinta del móduloP
8. Retire la parte frontal9. Rompa entonces los taladros roscados necesarios de la
serie inferior, véase Ä Capítulo 5.1.3 »Instalación (eléctrica)« en la página 30
10. Conexión de la parte trasera al panel de control (con los tor‐nillos PT incluidos)
11. Vuelva a insertar el cable de cinta12. Coloque la parte frontal en »posición de estacionamiento«
ð Realice primero la instalación eléctrica de DULCO‐MARIN® II y luego el montaje del panel de control.
13. Coloque la parte frontal sobre la parte trasera de la carcasaDXC y atorníllela
14.¡CUIDADO!Tipo de protección IP 54Vuelva a comprobar el asiento de la junta. El tipode protección IP 54 solo se alcanza si el montajees correcto.
5.1.3 Instalación (eléctrica)
¡ADVERTENCIA!Avería en las bombas de circulaciónEn caso de que falle una bomba de circulación, no essuficiente con utilizar el contacto de límite del agua demedición del detector de paso para detener la regula‐ción de la piscina correspondiente (contacto K1 delmódulo M).La regulación de la piscina se debe poner en pausatambién con el contacto K2 »Pausa regulación« delmódulo M.Son aptos los siguientes activadores:– el contacto sin potencial del control de filtro– el contacto sin potencial del salvamotor de la
bomba de circulación– un indicador de corriente en la tubería de circula‐
ción
Montaje e instalación
30
¡ADVERTENCIA!Estado de funcionamiento seguroDeben tomarse medidas de seguridad de hardware ysoftware para que DULCOMARIN® II pase a un estadode funcionamiento seguro en caso de avería. Sepueden utilizar, por ejemplo, interruptores de valormínimo, bloqueos mecánicos, etc.El aparato no debe estar sometido a tensión eléctricadurante la instalación.La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ción técnica.Observe siempre los datos técnicos de este manual.
¡INDICACIÓN!Descarga de tracción de los cablesAl montar el panel de control, los cables para la des‐carga de tracción se deben hacer pasar por un canalde cables.
1. Planifique los taladros roscados que es necesario realizar(márquelos)
¡CUIDADO!Al hacer el corte, evite que el destornillador penetre enel interior de la carcasa. Podrían dañarse las piezasdel interior del equipo.
A0494
Fig. 10: Rotura de los taladros roscados2. Para romper los taladros roscados, introduzca un destorni‐
llador (ancho de hoja 3,5 – 4 mm, véase Fig. 10) en la hendi‐dura del centro de los taladros roscados y levante el materialhacia fuera
3. Quite las rebabas de los cantos que han quedado
Montaje e instalación
31
A0495
1.
2.3.
4.
5.
Fig. 11: Montaje de las uniones roscadas1. Tapón obturador2. Anillo retén3. Elemento de estanqueidad múltiple4. Atornilladura5. Tuerca de fijación4. Atornille y apriete las uniones roscadas (4) con las tuercas
de fijación (5) adecuadas5. Introduzca el elemento de estanqueidad múltiple (3) en las
uniones roscadas según el diámetro de cable que utilice6. Introduzca los cables en las uniones roscadas.7. El resto de pasos los encontrará en Ä Capítulo 5.1.4 »Cone‐
xión del cable coaxial« en la página 33 y Ä Capítulo 5.1.5 »Conexión de los bornes« en la página 33.
8. Apriete los anillos retén (2) de las uniones roscadas hastaque queden estancas.
9. Coloque la parte frontal sobre la parte trasera10. Apriete a mano los cuatro tornillos de la carcasa11.
¡CUIDADO!Tipo de protección IP 54Vuelva a comprobar el asiento de la junta. El tipode protección IP 54 solo se alcanza si el montajees correcto.
Montaje e instalación
32
5.1.4 Conexión del cable coaxial
A0496
Fig. 12: Pelado del cable1. Elimine la pantalla del cable como se muestra en Fig. 122. Fije la pantalla
5.1.5 Conexión de los bornes
El plan de conexiones de bornes se encuentra en elanexo.En los módulos se encuentra también junto a losbornes un campo con información de conexión.
A0508
Fig. 13: Pelado del cable1. Pele los extremos de los cables según se muestra en Fig. 13
y presione las virolas de cable respectivas2. Retire los bloques de bornes P1 a P4 para la instalación3. Para instalar el cable, introduzca el destornillador incluido
hasta el final por la apertura cuadrada del borne correspon‐diente e inserte el extremo del cable en el bloque de bornes
4. Conecte el cable según se indica en el plan de conexión debornes
El sensor de pH o redox se conectamediante un cable coaxial
Montaje e instalación
33
5. Vuelva a colocar el bloque de bornes sobre la platina des‐pués de realizar la conexión
6. Compruebe todo el cableado con el plan de conexión debornes
5.2 Procedimiento para carcasa DXC (pequeña)5.2.1 Montaje (mecánico)
Material de montaje (incluido en la entrega):n 1 soporte mural / de tubon 2 tornillos de cabeza semirredonda 5x45 mmn 2 arandelas 5.3n 2 clavijas Ø 8 mm, plásticon 1 cubierta obturadoran 1 tornillo de fijación (PT)
2
1
A0273
1. Retirada del soporte de pared/tubo del DXM2. Tire de los dos ganchos de encaje hacia fuera y presiónelos
hacia arriba (1)3. Pliegue el soporte mural / de tubo y retírelo deslizándolo
hacia abajo (2)4. Marque dos taladros colocados diagonalmente entre sí
usando para ello el soporte de pared / tubo como plantillapara taladrar
5. Realice los taladros: Ø 8 mm, pr = 50 mm
Para el montaje en la pared, sigaestos pasos:
Montaje e instalación
34
A0274
6. Atornille el soporte mural / de tubo7. Cuelgue la carcasa arriba en el soporte de pared / tubo y
presione ligeramente hacia abajo contra el soporte de pared/tubo. Presione la carcasa hacia arriba hasta que encaje deforma audible
5.2.2 Instalación (eléctrica)
¡ADVERTENCIA!Estado de funcionamiento seguroEl aparato no debe estar sometido a tensión eléctricadurante la instalación.La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ción técnica.Observe siempre los datos técnicos de este manual.
¡INDICACIÓN!Descarga de tracción de los cablesAl montar el panel de control, los cables para la des‐carga de tracción se deben hacer pasar por un canalde cables.
1. Suelte los cuatro tornillos de la carcasa2.
¡INDICACIÓN!La bisagra entre la parte delantera y la traserade la carcasa solo puede soportar una cargamecánica pequeña. Al trabajar en la parte frontalde la carcasa, se debe sujetar.
Levante un poco la parte frontal hacia delante y pliéguelaluego hacia la izquierda
Para montaje en la pared
Montaje e instalación
35
A0272
3.La gran unión roscada (M20x1,5) solo está pre‐vista para el cable coaxial.
Realice tantos taladros roscados de la mitad inferior de laparte trasera como sean necesarios
A0497
Fig. 141. Atornilladura2. Juego de reducción3. Tuerca de fijación4. Esquema de bornes4. Atornille las uniones roscadas correspondientes (1) y aprié‐
telas5. Introduzca los juegos de reducción (2) correspondientes a
las secciones de cable empleadas en las uniones roscadas6. Introduzca los cables en las uniones roscadas
Montaje e instalación
36
7. El resto de pasos los encontrará en Ä Capítulo 5.1.4 »Cone‐xión del cable coaxial« en la página 33 y Ä Capítulo 5.1.5 »Conexión de los bornes« en la página 33ð Posteriormente, siga con estos pasos:
8. Apriete las tuercas de fijación (3) de las uniones roscadashasta que queden estancas
9. Pliegue la parte frontal sobre la parte trasera10.
¡INDICACIÓN!Tipo de protección IP 65Vuelva a comprobar el asiento de la junta. El tipode protección IP 65 solo se alcanza si el montajees correcto.En caso necesario, tire un poco la parte frontalhacia delante para descargar la junta.
Apriete a mano los tornillos de la carcasa
¡INDICACIÓN!Descarga de tracción de los cablesAl montar el panel de control, los cables para la des‐carga de tracción se deben hacer pasar por un canalde cables.
Conecte los cables del siguiente modo: Ä Capítulo 5.1.4 »Conexión del cable coaxial« en la página 33 y Ä Capí‐tulo 5.1.5 »Conexión de los bornes« en la página 33
5.3 Instalación del cable de bus CAN
¡CUIDADO!Longitud máxima de la línea principalConsecuencia posible: Funcionamiento erróneo– La longitud máxima del bus principal (sin cables de
derivación) debe ser inferior a 400 m
¡CUIDADO!Longitud máxima de los cables de derivaciónConsecuencia posible: Funcionamiento erróneoDeben utilizarse obligatoriamente las piezas en T ylíneas de conexión (derivaciones) suministradas conlos módulos (módulos M, A, G, N, R, I, sensores CANy bombas de dosificación con bus CAN).Las derivaciones son las conexiones a los módulosque se desvían de la línea principal del bus CAN.
Para el montaje en el panel de control(módulo interno)
Montaje e instalación
37
5.3.1 Conexiones fuera de la carcasa
¡CUIDADO!Distribuidor en TNo conecte nunca el distribuidor en T directamente ala carcasa. La clavija de montaje de la carcasa podríaromperse.
¡CUIDADO!Tipo de protección IP65Apriete manualmente las uniones roscadas del cableCAN hasta el tope. En caso contrario, no se alcanzaráel tipo de protección IP65.
¡INDICACIÓN!Atornille las piezas individuales de la línea de busCAN una tras otra empezando por un lado. De nohacerlo así, podría ocurrir que en una o varias posi‐ciones hubiera un zócalo sobre otro o un enchufesobre otro.En los equipos CAN se encuentran siempre enchufes,nunca zócalos.
Línea de bus CANLos módulos externos, el sensor de cloro en el modeloCAN y DULCOMARIN® II están conectados entre sícon una línea de bus CAN. En esta línea de bus CANse insertan los diferentes equipos CAN. En cadaextremo de la línea de bus CAN se encuentra unaresistencia terminal.
1. Conecte a cada módulo y a DULCOMARIN® II las derivacionessuministradas (p. ej. 0,5 m) con una pieza en T al final
2. Atornille las piezas en T de los módulos CAN una tras otracon los cables CAN o directamente entre sí
3. Atornille una resistencia de terminal a ambos extremos res‐tantes de la línea de bus CAN (1 con enchufe de conexión, 1con zócalo de conexión)
Montaje e instalación
38
Fig. 15: Inserción de módulos en la línea de bus CAN, versión Compact1. Cable de conexión CAN (derivación 0,5 m)2. Resistencia terminal, acoplamiento M123. Distribuidor en T4. Cable de conexión CAN5. Sensor de cloro CTE
6. Sensor de cloro CLE7. Cable de conexión CAN (derivación 0,5 m)8. Distribuidor en T9. Resistencia terminal, enchufe M12
Montaje e instalación
39
I.
II.
III.
A0499
Fig. 16: Inserción de módulos en la línea de bus CANI. Cámara de controlII. Cámara técnica, p. ej. piscina 1
III. Cámara técnica, p. ej. piscina 2A. Resistencia de terminal en el extremo de la
línea de bus CAN (desde aquí es posibleampliar la instalación)
Montaje e instalación
40
5.3.2 Conexiones dentro de la carcasa DXC
Por lo general no es necesario realizar modificacionesen las uniones de cables del interior de la carcasaDXC.
Todos los cables de bus CAN terminan en un módulo P (módulode bloque de alimentación con relé) o un módulo N (módulo debloque de alimentación):n los 5 hilos de la clavija de montaje CAN 1 (4) en (3)n el cable de cinta de 16 polos del módulo de visualización y
operación (no mostrado) en (2)n el cable de cinta de 10 polos del módulo A (módulo de accio‐
namiento) y el módulo M (módulo de medición) (5) en (1)
A0500
Fig. 17: Cableado CAN dentro de la carcasa DXC1. Unión de cables al módulo de visualización y
operación2. Unión de cables al módulo A y módulo M3. Unión de cables a la clavija de montaje CAN 14. Clavija de montaje CAN 1
5. Módulo M (módulo de medición)6. Módulo A (módulo de accionamiento)7. Módulo P (módulo de bloque de alimentación
con relé)
Montaje e instalación
41
Si no hay ningún módulo P o N en la carcasa DXC:n Utilice una platina L como distribuidora para las líneas de bus
CAN
A0501
1.2.
3.4.
Fig. 18: Uso de la platina L1. Unión de cables al módulo A y módulo M2. Unión de cables al módulo de visualización y
operación
3. Unión de cables a la clavija de montaje CAN 14. Clavija de montaje CAN 1
Montaje e instalación
42
6 Vista general del aparato y los elementos de mando
A0502
Fig. 19: Teclas1. Tecla INTRO2. Tecla Start/Stop3. Tecla ESC
4. Teclas de flecha5. Teclas de función, asignación variable
Teclas
Vista general del aparato y los elementos de mando
43
A0503
Fig. 20: Indicaciones1. Pantalla LCD2. LED CAN 13. LED de dispositivo
Indicaciones
Vista general del aparato y los elementos de mando
44
7 Descripción del funcionamiento (general)
A0504
Fig. 21: Sistema de medición y regulación para un circuito de filtrado1. Sistema de medición y regulación multicanal
DULCOMARIN® II2. Detector de paso DGMa3. Sensor de cloro CLE4. Sensor de cloro CTE5. Distribuidor en T6. Resistencia terminal, acoplamiento M127. Resistencia terminal, enchufe M128. Cable de conexión CAN
9. Sensor de pH10. Sensor de redox11. Cable coaxial12. Cable de control13. Bomba de dosificación 114. Bomba de dosificación 215. Bocina de alarmaI. Cámara técnica
El sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® IIes adecuado para la regulación de uno o varios sistemas (circuitosde filtrado, piscinas...) (dependiendo del modelo).Las funciones básicas se distribuyen entre los siguientes módulos:n Módulo M (módulo de medición)n Módulo I (módulo de entrada de corriente)n Módulo A (módulo de accionamiento)n Módulo R (módulo de accionamiento del equipo de dosifica‐
ción de cloro)
Descripción del funcionamiento (general)
45
n Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé)n Módulo N (módulo de bloque de alimentación)Módulo M (módulo de medición)n Medir y regular el valor de pHn Medir y visualizar (y opcionalmente regular) el potencial de
redoxn Medir y visualizar la temperatura del agua de muestrasn Medir y visualizar el caudal de circulaciónn Supervisar el agua de muestrasn Medir la temperatura del agua de muestrasn Medir el cloro libren Medir el cloro totaln Visualizar el cloro combinado
– opcional; se calcula a partir del cloro total y el cloro libreSensores de cloro:n Medir el cloro libre y la temperaturan Medir el cloro libre total disponible y la temperaturan Medir el cloro combinado como medición de diferencia de cloroMódulo I (módulo de entrada de corriente)n Supervisión de agua de muestras y pausa (2 entradas de con‐
tacto)n Conexión de 3 sensores
– (3 entradas de señal normalizada 0/4...20 mA, 2 de ellascomo conexión de 2 hilos)
n Medir y regular el fluoruron Medir y regular el ClO2
n Medir y regular el cloriton Medir y regular el H2O2
n Medir el PES (ácido peracético)n Medir y visualizar el oxígeno disuelton Medir y visualizar el amoniacon Medir y visualizar la conductividad conductivan Medir y visualizar el caudaln Medir y visualizar la turbidezn Medir y visualizar la intensidad UVMódulo A (módulo de accionamiento)n Control de bombas de dosificación para corrección de pH y
dosificación de desinfectante (mediante 3 salidas de fre‐cuencia, 3 entradas de contacto para errores de bomba osupervisión del nivel de llenado de los depósitos)
n Emisión de valores medidos para valor de pH, potencial redox,cloro libre o cloro total, cloro ligado o temperatura (4 salidasanalógicas 0/4...20 mA, libremente programables y escalables)
Módulo R (módulo de accionamiento del equipo de dosificación decloro)n Control de un servomotor con notificación de posición para
dosificación de desinfectante (2 salidas de relé, entrada denotificación de posición)
Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé)n Control de válvulas magnéticas o bombas peristálticas para
corrección de pH (mediante salida de longitud de impulso)n Control de válvulas magnéticas o bombas peristálticas para
desinfectante (mediante salida de longitud de impulso)
Descripción del funcionamiento (general)
46
n Control de bombas peristálticas para agentes de floculación(mediante salida de longitud de impulso) o minimización delcloro combinado (mediante salida de relé)
n Alarma (mediante salida de relé)n Alimentación de tensión al bus CANMódulo N (módulo de bloque de alimentación)n Alimentación de tensión al bus CANBombas de dosificación CANopen (Beta/4a, delta DLTa, SigmaS1Ca-S2Ca-S3Ca)n Dosificación de agentes correctores del pH, desinfectantes o
agentes de floculación
Descripción del funcionamiento (general)
47
8 Mantenimiento, reparación y eliminación
¡CUIDADO!DisolventeNo utilice disolventes en ningún caso para limpiar lassuperficies. Podrían deteriorarse las superficies.Limpie la carcasa con un paño húmedo. Luegoséquela.
DULCOMARIN® II no requiere mantenimiento. Sustituya siemprela batería cada 10 años. DULCOMARIN® II muestra un avisocuando es necesario sustituirla.Tipo de batería: CR2032, 3 V aprox. 190 mAhLa batería está sujeta en un soporte de la parte trasera de la partesuperior de la carcasa de DXC.
A0505
Fig. 22: Extracción de la batería1. Afloje los cuatro tornillos de sujeción de delante de la parte
superior de la carcasa y separe la pieza superior de la car‐casa de la pieza inferior
¡INDICACIÓN!Residuos especialesLa batería pertenece al grupo de residuos especiales.Se debe eliminar por separado. Observe siempre lanormativa local vigente.
2. Presione en la patilla del soporte para liberar la batería delsoporte, véase Fig. 22
3. Introduzca una batería nueva en el soporte
ð Evite dejar marcas de huellas dactilares en los polos dela batería. Podrían ocasionar problemas de contacto.
4. Coloque la parte superior de la carcasa sobre la parte inferiorde la carcasa
5. Apriete a mano los cuatro tornillos de la carcasa
Para la reparación, envíe DULCOMARIN® II al fabricante.
Mantenimiento
Reparación
Mantenimiento, reparación y eliminación
48
8.1 Retirada de piezas obsoletasn Cualificación del usuario: personal instruido, remítase aÄ Capítulo 2.2 »Cualificación del usuario« en la página 16
¡INDICACIÓN!Prescripciones sobre la retirada de piezas obsoletas– Observe las prescripciones y normas nacionales
vigentes en el momento.
ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg se hace cargo de losaparatos viejos descontaminados siempre y cuando el franquea‐miento del envío sea suficiente.
Mantenimiento, reparación y eliminación
49
9 Datos técnicos, recambios y accesoriosEncontrará los datos técnicos en las instrucciones de servicio delos diferentes módulos (véase también la sección "Documentos dereferencia".
Nombre: Nº de pedido
Distribuidor en M12, 5 pol. CAN 1022155
Resistencia terminal, acoplamiento M12 1022154
Resistencia terminal, enchufe M12 1022592
Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. 0,5 m 1022137
Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. 1 m 1022139
Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. 2 m 1022140
Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. 5 m 1022141
Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. Meterware 1022160
Enchufe CAN M12 5 pol. Unión roscada 1022156
Acoplamiento CAN M12 5 pol. Unión roscada 1022157
Combinación de cables coaxiales 0,8 m-SN6, preconfeccionados 1024105
Combinación de cables coaxiales 2 m-SN6, preconfeccionados 1024106
Combinación de cables coaxiales 5 m-SN6, preconfeccionados 1024107
Cable de control Meterware 2x0,25 mm2 725122
Fusible 5x20 pasivo 0.63 AT VDE 712030
Batería 3 V aprox. 190 mAh Célula li. BR2032 732829
Solución tampón pH 4, roja, 50 ml 506251
Solución tampón pH 7, verde, 50 ml 506253
Solución tampón redox 465 mV, 50 ml 506240
Sensor redox RHES-Pt-SE 150703
Sensor pH PHES 112 SE 150702
Sensor de cloro CLE 3-CAN-10 ppm* 1023425
Sensor de cloro CLE 3.1-CAN-10 ppm* 1023426
Sensor de cloro CTE 1-CAN-10 ppm* 1023427
Sensor de cloro CGE 2-CAN-10 ppm* 1024420
* Cápsulas de membrana y electrólitos para sensores de cloro (véanse las instrucciones de servicio delsensor)
Datos técnicos
Recambios y accesorios
Datos técnicos, recambios y accesorios
50
10 Declaración de conformidad CE y normas cumplidas
Declaración de conformidad CE
Por la presente, la empresa
declara que el producto indicado a continuación, en base a su concepción y construcción, así como a la versión puesta en el mercado por nuestra empresa, cumple con los requisitos básicos obligatoriosde seguridad y sanidad de la directiva CE.
La presente declaración pierde su validez en caso de que se realicen modificaciones no autorizadasen el producto.
Denominación del producto: Aparato de medición y regulación DULCOMARIN II
Tipo de producto:
N.º de serie: véase placa de características en el equipo
Competencias Directiva de baja tensión CE (2006/95/CE) Directivas CE: Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética (2004/108/CE)
Fecha / fabricante ‐ Firma: 07.03.2012
Datos del firmante: Joachim Schall, gerente de innovación y tecnología
Normas armonizadasutilizadas en especial:
Fig. 23: Declaración de conformidad CE
Declaración de conformidad CE y normas cumplidas
51
11 Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II com‐pact
A0506
Fig. 24: Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact (ejemplo de disposición de losmódulos)I. Módulo M (módulo de medición) DXMaMII. Módulo A (módulo de accionamiento) DXMaAIII. Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé) DXMaP
Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact
52
Las opciones de ocupación detalladas se proporcionan en el"Manual complementario de DULCOMARIN® II, Módulo DXMa".
Módulo M (módulo de medición) DXMaM
Nombre Identifica‐ción delos bornes
N.º deborne
Pol. Función ⌀ delcable
N.º taladroTamaño
Comentario
Entrada temp.Pt1000/100
RTD 1 + Sensor temp. d 5 1/M16
2 -
Entrada redox 1 (pH)redx 3 Ref. Sensor redox d3/d5 2/M20 Pasar los cablesmediante el usode una juntamúltiple 2x5 o2x4
4 Señalmed.
Compensaciónde potencial 1
Pot.1 5 11/M12
Compensaciónde potencial 2
Pot.2 6 Sensor pH 11/M12
Entrada pH 2 (pH)redx 7 Ref. d3/d5 2/M20 Pasar los cablesmediante el usode una juntamúltiple 2x5
8 Señalmed.
Entrada de con‐tacto 1
K1 9 + Fallo agua demuestras
d4 3/M16 Pasar los cablesmediante el usode una juntamúltiple 2x4
10 -
Entrada de con‐tacto 2
K2 11 + Pausa (retrola‐vado)
d4 3/M16"
12 -
Entrada de con‐tacto 3
K3 13 + ModoEco! d4 12/M12
14 -
Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact
53
Módulo A (módulo de accionamiento) DXMaA
Nombre Identifica‐ción delosbornes
N.º deborne
Pol. Función* ⌀ delcable
N.ºtaladroTamaño
Comentario
Salida de relé 1 R1 1 + Control bombaácidooControl bombalejía
d5 13/M12
2 -
Salida de relé 2 R2 3 + Control bombacloroControl bombaácidoControl bombaredox
d5 14/M12
4 -
Salida de relé 3 R3 5 + Control bombaagente de flocula‐ciónControl bombacloroControl bombaredox
d5 15/M12
6 -
Entrada de con‐tacto 1
K1 7 + Error de la bombaoNivel de llenado
d4 4/M20 Pasar los cablesmediante el usode una juntamúltiple 2x4
8 -
Entrada de con‐tacto 2
K2 9 + Error de la bombaoNivel de llenado
d4 4/M20 Pasar los cablesmediante el usode una juntamúltiple 2x4
10 -
Entrada de con‐tacto 3
K3 11 + Error de la bombaoNivel de llenado
d4 5/M16 Pasar los cablesmediante el usode una juntamúltiple 2x4
12 -
Salida decorriente0/4-20mA 1
I out 1 13 + Conexión regis‐trador pH
d4 6/M16 Pasar los cablesmediante el usode una juntamúltiple 2x4
14 -
Salida decorriente0/4-20mA 2
I out 2 15 + Conexión regis‐trador redox
d4 6/M16 Pasar los cablesmediante el usode una juntamúltiple 2x4
16 -
Salida decorriente0/4-20mA 3
I out 3 17 + Conexión regis‐trador cloro libre
d4 /M16 Pasar los cablesmediante el usode una juntamúltiple 2x4
18 -
Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact
54
Nombre Identifica‐ción delosbornes
N.º deborne
Pol. Función* ⌀ delcable
N.ºtaladroTamaño
Comentario
Salida decorriente0/4-20mA 4
I out 4 19 + Conexión regis‐trador cloro com‐binadooConexión regis‐trador tempera‐tura
d4 7/M16 Pasar los cablesmediante el usode una juntamúltiple 2x4
20 -
Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact
55
Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé) DXMaP
Nombre Identifica‐ción de losbornes
N.º deborne
Pol. Función ⌀ delcable
N.º taladroTamaño
Relé de alarma P1 1 Control bocina d6,5 8/M16
2
3
Relé de potencia1
P2 4 Control válvula magnéticaácidooControl válvula magnética lejía
d6,5 9/M16
5
Relé de potencia2
P3 6 Control válvula magnética clorooControl válvula magnéticaredoxoControl válvula magnéticaácidooControl válvula magnética lejía
d6,5 18/M12
7
Relé de potencia3
P4 8 Control UV (ozono, carbónactivo)oControl válvula magnéticaredoxoControl válvula magnética clorooControl calefacción
d6,5 19/M12
9
Red X1 10 PE d6,5 10/M16
11 N
12 L(1)
Módulo de conexión CAN
Nombre Identificaciónde los bornes
N.º de borne Pol. ⌀ del cable N.º taladroTamaño
CAN 1 - Conexión debus
CAN 1 1 Pantalla EnchufeCodificación A
16/M12
2 24 V
3 tierra
4 CAN high
5 CAN low
Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact
56
12 ÍndiceAAccesorios............................................................ 50Acoplamiento LAN............................................... 12Avería en las bombas de circulación................... 30CCable de cinta de 10 polos.................................. 41Cable de cinta de 16 polos.................................. 41Cables de derivación............................................ 26Código de identificación (Ident-code).................. 12Condiciones ambientales..................................... 20CR2032................................................................ 48Cualificación del usuario...................................... 16DDescarga de tracción de los cables..................... 30Destornillador....................................................... 30DIN IEC 60068-2-30............................................. 20Dispositivos CANopen de otros fabricantes......... 18Distribuidor en T................................................... 38DULCO-Net.......................................................... 25EEliminación........................................................... 48Estado de funcionamiento seguro....................... 30IIndicaciones......................................................... 44Indicaciones de seguridad................................... 15Internet Explorer................................................... 12IP 54..................................................................... 32LLínea de bus CAN................................................ 38Línea principal de bus CAN................................. 26
Longitud máxima de los cables de derivación..... 26MMaterial de montaje (incluido en la entrega)........ 34Meterware............................................................ 26Microsoft Internet Explorer................................... 12Módulo de bloque de alimentación...................... 25Módulos externos en la línea principal del busCAN...................................................................... 26Montaje en pared................................................. 34PPlatina L............................................................... 42Puesta en marcha automática............................. 18RRecambios........................................................... 50Reparación........................................................... 48Requisitos para el lugar de instalación ............... 20Residuos especiales............................................ 48Resistencia de terminal........................................ 39SSoporte de pared/tubo......................................... 35Sustancias peligrosas.......................................... 18TTeclas................................................................... 43Tipo de batería: CR2032, 3 V aprox. 190 mAh.... 48Tipo de protección................................................ 18Tipo de protección IP65....................................... 38UUnidad central...................................................... 25
Índice
57
Índice
58
Sistema de medición y regulación multicanalDULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disin‐fection Controller DXCa
Instrucciones de servicio
A0204
parte 2: Manejo
Pieza n.º 986204 BA DC 045 02/11 ES
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
986204, 3, es_ES
© 2011
ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTeléfono: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419Correo electrónico: [email protected]: www.prominent.com
60
Índice de contenido1 Documentos de referencia.................................................. 632 Introducción........................................................................ 64
2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad.......... 642.2 Cualificación del usuario............................................. 65
3 Seguridad y responsabilidades........................................... 673.1 Indicaciones generales de seguridad......................... 673.2 Uso conforme a lo prescrito ....................................... 68
4 Descripción del funcionamiento.......................................... 705 Elementos de mando ......................................................... 71
5.1 Función de las teclas.................................................. 715.2 Código de acceso (contraseña).................................. 73
6 Puesta en marcha: configuración de módulos CAN........... 756.1 Conexión y desconexión de módulos......................... 756.2 Poner en marcha la bomba CAN-Beta....................... 776.3 Puesta en marcha del módulo R................................ 80
7 Estructura del menú de operaciones.................................. 827.1 Estructura básica........................................................ 827.2 Indicación continua..................................................... 837.3 Opción de menú central.............................................. 847.4 Extracción segura de la tarjeta SD............................. 857.5 Estados generales...................................................... 867.6 Menús debajo de la opción de menú central.............. 887.7 Menús secundarios del menú de parámetros............. 90
8 Calibración.......................................................................... 928.1 Calibración de la magnitud de medida pH.................. 938.1.1 Calibración de 1 punto del pH................................. 938.1.2 Calibración de 2 puntos del pH................................ 958.2 Comprobar la magnitud de medida redox.................. 978.3 Calibración de la magnitud de medida "cloro libre".... 988.4 Calibración de la magnitud de medida "cloro total". . 1038.5 Calibrar la magnitud de medida fluoruro (F-)............ 1098.6 Calibración de la magnitud de medida dióxido de
cloro (ClO2)............................................................... 1118.7 Calibración de la magnitud de medida peróxido de
hidrógeno (H2O2)...................................................... 1158.8 Calibración de la magnitud de medida clorito (ClO2
-) ............................................................................... 1188.9 Calibración de la magnitud de medida ácido peracé‐
tico (PES).................................................................. 1218.10 Calibración de la magnitud de medida tempera‐
tura.......................................................................... 1239 Definición de parámetros.................................................. 124
9.1 Todos los parámetros............................................... 1249.2 Medición................................................................... 1259.2.1 Definición de parámetros de pH............................ 1269.2.2 Definición de parámetros de redox........................ 1279.2.3 Definición de parámetros de "cloro libre"............... 1289.2.4 Definición de parámetros de "cloro combinado".... 1299.2.5 Definición de parámetros de fluoruro (F-).............. 130
Índice de contenido
61
9.2.6 Definición de parámetros de CIO2 ........................ 1319.2.7 Definición de parámetros de H2O2 ........................ 1319.3 Regulación................................................................ 1329.3.1 Regulación del pH................................................. 1339.3.2 Regulación de redox.............................................. 1359.3.3 Regulación de cloro libre....................................... 1379.3.4 Regulación de cloro combinado............................ 1389.3.5 Regulación de temperatura................................... 1399.3.6 Regulación del agente de floculación.................... 1419.3.7 Regulación de fluoruro (F-).................................... 1429.3.8 Regulación del dióxido de cloro (ClO2).................. 1449.3.9 Regulación de H2O2 .............................................. 1469.4 Ajuste de la salida mA.............................................. 1479.5 Ajuste de la alarma................................................... 1499.6 Definición de parámetros del flujómetro................... 1519.7 Ajuste de Eco!Mode ................................................. 1529.8 Dosificación de cloro dependiente de redox............. 153
10 Configuración.................................................................... 15510.1 Configuración del módulo DXMaM......................... 15610.1.1 Configuración del ECO-mode del módulo
DXMaM................................................................ 15810.2 Configuración del módulo DXMaA.......................... 16310.2.1 Configuración de la bomba de circulación del
módulo DXMaA.................................................... 16610.3 Configuración del módulo DXMaP.......................... 16910.4 Configuración del módulo de cloro libre................. 17110.5 Configuración del módulo de cloro total................. 17210.6 Configuración del módulo de cloro......................... 17210.7 Configuración del módulo R (módulo de control del
equipo de dosificación de cloro) ............................ 17310.8 Configuración del módulo P1 (módulo de las
bombas de dosificación)......................................... 17510.9 Configuración del módulo G (módulo de valor
límite)...................................................................... 17710.10 Configuración del módulo I (módulo de entrada de
corriente)............................................................... 17811 Mantenimiento ................................................................. 183
11.1 Configuración del temporizador de servicio............ 18312 Eliminación de fallos......................................................... 18613 Índice de términos técnicos.............................................. 19414 Índice................................................................................ 201
Índice de contenido
62
1 Documentos de referenciaEste documento (manual complementario o instrucciones de ser‐vicio) solo es válido junto con las siguientes instrucciones de ser‐vicio o manuales complementarios:n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐tion Controller DXCa– parte 1: Montaje e instalación
n Manual complementario DULCOMARIN® II Registrador video‐gráfico, manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo M (módulode medición para pH, redox, temperatura) DXMaM, manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo I (módulode entrada de corriente, entradas de señales normalizadasmA) DXMaI
Documentos de referencia
63
2 IntroducciónEstas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y lasfunciones del sistema de medición y regulación multicanalDULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection ControllerDXCa. En adelante, estas instrucciones de servicio harán refe‐rencia al equipo de forma abreviada con DXCa.
2.1 Señalización de las indicaciones de seguridadEstas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y lasfunciones del producto. Las instrucciones de servicio proporcionanindicaciones de seguridad detalladas y están claramente desglo‐sadas en los pasos necesarios.Las advertencias y las indicaciones de seguridad están clasifi‐cadas conforme al siguiente esquema. De este modo y segúncorresponda, se utilizan diferentes pictogramas. Los pictogramasaquí representados sirven sólo como ejemplo.
¡PELIGRO!Tipo y fuente de peligroConsecuencia: muerte o lesiones muy graves.Deben tomarse medidas para evitar este peligro.¡Peligro!– Indica un peligro inminente. Si no se evita, se pro‐
duce la muerte o lesiones muy graves.
¡ADVERTENCIA!Tipo y fuente de peligroConsecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.Deben tomarse medidas para evitar este peligro.¡Advertencia!– Indica una posible situación de peligro. Si no se
evita, puede producirse la muerte o lesiones muygraves.
¡CUIDADO!Tipo y fuente de peligroConsecuencia posible: lesiones pequeñas o leves.Daños materiales.Deben tomarse medidas para evitar este peligro.¡Cuidado!– Indica una posible situación de peligro. Si no se
evita, pueden producirse lesiones pequeñas oleves. Esta advertencia también puede utilizarsepara daños materiales.
Introducción
Introducción
64
¡INDICACIÓN!Tipo y fuente de peligroDaños al producto o a su entorno.Deben tomarse medidas para evitar este peligro.¡Aviso!– Indica una posible situación dañina. Si no se evita,
el producto o su entorno podrían sufrir daños.
Tipo de informaciónConsejos de uso e información adicional.Fuente de información. Medidas adicionales.¡Información!– Indica consejos de uso e información adicional
especialmente útil. No se trata de ninguna palabrade aviso que denote una situación de peligro odañina.
2.2 Cualificación del usuario
¡ADVERTENCIA!Peligro de lesiones debido a una cualificación del per‐sonal insuficiente.El titular de la instalación o del equipo es el respon‐sable del acatamiento de las cualificaciones.La manipulación del aparato por parte de personal nocualificado o su presencia en el área de peligro delaparato, son fuente de riesgos y posible causa degraves lesiones y daños materiales.– Todas las operaciones deben realizarse exclusiva‐
mente por personal cualificado– El personal no cualificado debe permanecer ale‐
jado de las zonas de peligro
Formación requerida Definición
Personal instruido Se considera personal instruido a las personas que han recibido informacióny, si procede, formación sobre los trabajos encomendados y los posibles peli‐gros en caso de comportamiento inadecuado y que han sido instruidas sobrelos dispositivos de protección y las medidas de seguridad.
Usuario especializado Se considera usuario especializado a la persona que cumple con los requi‐sitos del personal instruido y, además, haya recibido formación específica dela instalación por parte de ProMinent o de un distribuidor autorizado.
Personal técnico instruido Se considera personal técnico a las personas que, debido a su formación,conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentacióncorrespondiente, son capaces de valorar los trabajos que le han sido enco‐mendados e identificar posibles peligros. Para valorar la formación técnicapuede invocarse también una actividad ejercida durante varios años en elramo laboral correspondiente.
Introducción
65
Formación requerida Definición
Técnico electricista Se considera personal técnico electricista a las personas que, debido a suformación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conocimientode la reglamentación y normativa correspondientes, son capaces de trabajaren instalaciones eléctricas e identificar y evitar posibles peligros.El técnico electricista conoce el entorno de trabajo en el cual ejerce, está ins‐truido y conoce las normas y la reglamentación relevante.El personal técnico electricista debe cumplir la reglamentación de las pres‐cripciones legales vigentes relativas a la prevención de accidentes.
Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autori‐zados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en lainstalación.
Observación para el titularDeben acatarse las disposiciones en materia de pro‐tección laboral, así como las reglas generales deseguridad técnica.
Introducción
66
3 Seguridad y responsabilidades3.1 Indicaciones generales de seguridad
¡ADVERTENCIA!¡Piezas bajo tensión!Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.– Medida: extraer el enchufe antes de abrir la car‐
casa.– Retirar el enchufe y liberar así los aparatos
dañados, defectuosos o manipulados.
¡ADVERTENCIA!¡Acceso no autorizado!Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.– Medida: asegurar el aparato contra un acceso no
autorizado.
¡ADVERTENCIA!¡Error de funcionamiento!Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.– El aparato sólo puede ser manipulado por el per‐
sonal técnico cualificado para este fin.– ¡Observe también los manuales de uso del regu‐
lador y los dispositivos de montaje y de otros posi‐bles módulos disponibles como sensores, bombasde agua de medición...
– El propietario es el responsable de garantizar lacualificación del personal.
¡CUIDADO!Fallos electrónicosConsecuencia posible: desde daños materiales hastadestrucción del aparato.– El cable de conexión a la red y el cable de datos
no deben colocarse con cables dañados.– Medida: adoptar las medidas de desparasitación
oportunas.
¡INDICACIÓN!Utilización adecuadaDaños al producto o a su entorno.– El aparato no está destinado a medir o regular
medios gaseosos o sólidos.– El aparato sólo puede utilizarse conforme a las
especificaciones y datos técnicos que aparecen eneste manual de uso y en el manual de uso de loscomponentes individuales.
Seguridad y responsabilidades
67
¡INDICACIÓN!Perfecto funcionamiento del sensor / Período de adap‐taciónDaños al producto o a su entorno.– Una medición y una dosificación correcta sólo es
posible si el sensor funciona de forma impecable.– Es imprescindible respetar los períodos de adapta‐
ción de los sensores.– Los períodos de adaptación se calculan en la pla‐
nificación de la puesta en marcha.– El período de adaptación del sensor puede llegar a
ser un día entero de trabajo.– Observar el manual de uso del sensor.
¡INDICACIÓN!Perfecto funcionamiento del sensorDaños al producto o a su entorno.– Una medición y una dosificación correcta sólo es
posible si el sensor funciona de forma impecable.– El sensor debe comprobarse y calibrarse con
regularidad.
¡INDICACIÓN!Ajustar desviaciones de regulaciónDaños al producto o a su entorno.– Este regulador no está destinado a circuitos de
regulación que exijan un ajuste rápido (< 30 s).
3.2 Uso conforme a lo prescrito
¡INDICACIÓN!Ajustar desviaciones de regulaciónDaños al producto o a su entorno– El regulador está destinado a procesos que exijan
un ajuste > 30 segundos.
Seguridad y responsabilidades
68
¡INDICACIÓN!Uso conforme a lo prescritoEste aparato ha sido diseñado para medir y regularmedios líquidos.El aparato solo puede utilizarse conforme a las especi‐ficaciones y datos técnicos que aparecen en estas ins‐trucciones de servicio y en las instrucciones de ser‐vicio de los componentes individuales (p. ej. sensores,dispositivos de montaje, calibradores, bombas de dosi‐ficación, etc.).Queda prohibida cualquier otra aplicación o modifica‐ción.
Seguridad y responsabilidades
69
4 Descripción del funcionamientoEl DXCa es un equipo de medición y regulación diseñado parasatisfacer los requisitos especiales para el tratamiento de aguapotable.Se puede combinar con distintos módulos de actuación y medi‐ción, lo que flexibiliza notablemente sus posibilidades de uso.En el DXCa, ProMinent utiliza un sistema de bus para la conexiónde los sensores y actores con el equipo de regulación.
Se utiliza el sistema de bus normalizado CANopen®.Todos los módulos funcionan según el principio Plug & Play. Setrata, pues, de un sistema flexible que puede presentarse comosistema modular compacto o descentralizado en función de lasnecesidades y que está preparado para satisfacer todos los requi‐sitos futuros.El DXCa puede procesar los valores de medición de hasta 16 sis‐temas o piscinas.El módulo I permite conectar hasta 3 sensores (externos) por sis‐tema/piscina con señales mA, p. ej. para el caudal, la turbidez y laintensidad UV.En función de los parámetros medidos, se pueden accionar direc‐tamente bombas dosificadoras, dispositivos dosificadores de cloroo instalaciones de generación de dióxido de cloro. Existe la posibi‐lidad de utilizar la señal de caudal como variable de perturbaciónpara las magnitudes de medida reguladas.El DXCa cuenta con un registrador de datos integrado y, opcional‐mente, con un servidor Web u OPC integrado, que permite trans‐mitir los valores de medición y los mensajes a una sala de controla través de LAN/Ethernet.
Magnitudes de medida posibles
Magnitud de medida pH compensado
pH
Cloro libre (CI) X
Cloro total disponible (Cl) X
Oxígeno (02)
Fluoruro (F−) X
Dióxido de cloro (ClO2)
Clorito (HClO2)
Amoniaco (NH3) / amonio (NH4 +) X
Turbidez
Peróxido de hidrógeno (H2O2)
Temperatura
Ácido peracético (PES) (C2H4O3)
Conductividad
Radiación ultravioleta (UV)
Descripción del funcionamiento
70
5 Elementos de mando
Fig. 1: Teclas e indicaciones1 Tecla ENTER2 LED LAN3 LED CAN 14 LED DXC5 LED de la instalación
6 Tecla START/STOP7 Tecla ESC8 Teclas de flecha9 Teclas de función, asignación variable10 Pantalla LCD
5.1 Función de las teclasFunción de la tecla ENTER:n cambiar de una opción de menú a otra en el menú de opera‐
ciones, del menú de operaciones hacia adentron acceder a una selección de las fichas de una opción de menú
y confirmar una modificaciónFunción de la tecla ESC:n cambiar de una opción de menú a otra en el menú de opera‐
ciones, del menú de operaciones hacia afuera
Tecla ESCPulse la tecla ESC varias veces para volver a la indi‐cación continua desde cualquier opción de menú delmenú de operaciones.
Función de las teclas: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA:n cambiar entre las fichas de una opción de menún cambiar entre las selecciones de una ficha
Desplazamiento por el menú de ope‐raciones
Elementos de mando
71
11IDIOMAHORAFECHAHOMEAYUDA
pHRedox
Cl
Clno utiliz.
totTemp
MED CTRL SALIDA ALARMA
Floc.
Parámetros de medición
Comprob. sensor: M.A.Reg. temp.: manualValor temp. = 25,6 °C
A0130
Fig. 2: Cambiar entre fichas
GUARDARPREDET.
RTD Conexiones sensoresRTD: Pt1000/100(pH)redox: sensor redoxPOT1 no utiliz.POT2 no utiliz.(pH)redox: sensor pH
Entradas de contactoK1: agua muestrasK1 modelo: NAK2: Pausa controlK2 modelo: NAK3: no utiliz.K3 NA
POT
MDXMaM
Redox pH K1 K2 K3
modelo:
1 2
A0131
Fig. 3: Seleccionar en una fichaEn una selección, las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO permitenmodificar el valor numérico o la variable indicados. Con las teclasde flecha IZQUIERDA y DERECHA se pueden seleccionar losdecimales de un valor numérico que deben modificarse.
Los valores numéricos o variables de las fichas sólose pueden guardar con la función GUARDAR. Los dis‐tintos valores númericos (como en CONTRAS, HORAo FECHA) se guardan con la tecla ENTER.
AYUDA CAL PARAM CONFIG
A0133
Fig. 5: Ejemplo para la asignación de las teclas de función
A0132Fig. 4: Modificar un valor numérico
Elementos de mando
72
¡ADVERTENCIA!Función de la tecla START/STOPCon la tecla START/STOP únicamente puede activaro desactivar el sistema correspondiente visualizado enla pantalla.La tecla START/STOP no afecta a los sistemas queno se visualizan en la pantalla.Seleccione, en primer lugar, el sistema en cuestiónantes de trabajar con la tecla START/STOP.
Función de la tecla START/STOPn La tecla START/STOP permite iniciar o detener la regulación o
la dosificación. En tal caso, la indicación continua y la opciónde menú central indican »Dosificación MARCHA« o »Dosificación PARO«
5.2 Código de acceso (contraseña)El acceso al equipo puede ampliarse gradualmente mediante laconfiguración de un código de acceso. El DXCa se suministra conlos códigos de acceso de la siguiente tabla.
– Cambie el código de acceso suministrado defábrica por un código de acceso propioDe lo contrario, la protección de los siguientesmenús será muy escasa
– Al volver a la indicación continua, el DXCa vuelveautomáticamente al nivel »0« para »todos« denuevo
– Es posible establecer el nivel inmediatamente en »0« pulsando las siguientes teclas desde la opciónde menú central: F4 (CONFIG), F2 (OPCION), F5(RESTART). De esta forma se inicia el reconci‐miento de módulos de forma manual
– En el nivel »0« y »1« se puede realizar la calibra‐ción libremente, si para el nivel »1« (usuario) seajusta la contraseña a »0000« .
Los diferentes niveles permiten realizar lo siguiente:
Nivel 0(Todos)
1(Usuario)
2(Instalador)
3(Servicio)
4(Supervisor)
5(ProMinent)
Contraseña(predetermi‐nada)
0000 1111 2222 3333 4444 confidencial
Visualización X X X X X X
Calibración X X X X X X
Definición deparámetros
X X X X
Configura‐ción
X X X X
Elementos de mando
73
Nivel 0(Todos)
1(Usuario)
2(Instalador)
3(Servicio)
4(Supervisor)
5(ProMinent)
CalibraciónCI NP
X X X X
Configura‐ción del bus
X X X
Actualizaciónde todos losmódulos
X X X
Actualizaciónde un módulo
X X
Actualizaciónde unidadcentral
X
Ámbitos protegidos por un código de acceso:– Indicación continua– Opción de menú central– Menú de calibración– Menú de parámetros– Menú de configuración
A0261
1
01.04.10 16:19:21
1,127,12 654
0,13
Sistema
Dosificación: PARO
Cl NA utiliz.
pH mVRedox
mg/lCl comb.
¡Calibrar el sensor!
1!
16:28:57 01.04.05
0,00
0,00 90 %7,12654 mV1,12 mg/l
LISTEKONFIGPARAMCAlAYUDA
"Piscina"Piscina infantil
1
Redox --> valor muy bajo
NA utiliz. Nomin. Dosificación:PARO
Nomin. Dosificación:pH
Redox
Cl
HOMEPAROAYUDA
CAL1Pt
CAlpHRedox
Cl
Clno utiliz.
totTemp
Calibración del sensor pH
Valor sensor pH 7,12Punto cero 0,24 mVPendiente = 59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o una solución tampón CAL2Pt: calibración con 2 tampones
==
CAL2Pt
IDIOMAHORAFECHAHOMEAYUDA
pHRedox
Cl
Clno utiliz.
totTemp
MED CTRL SALIDA ALARMA
Flock
Parámetros de mediciónComprob. sensor: M.A.Reg. temp.: ManualValor temp. = 25,6 °C
pHMED
Parámetros de mediciónComprob. sensor: M.A.Reg. temp.: ManualValor temp. = 25,6 °C
"Piscina" 1
GUARDARPREDET.
"Piscina" 1
GUARDARPREDET.
RTDConexiones sensoresRTD: Pt1000/100(pH)redox: Sensor RedoxPOT1POT2 no utiliz.ph(redox): sensor pH
Entradas de contactoK1: Agua MuestrasK1 Modelo:Retraso=0000sK2: Pausa controlK2 Modelo: NA
K3: no utiliz.K3 NA
POT
MDXMaM
Redox pH K1 K2 K3
Retraso=0000s
Modelo:
1 2
"Piscina" 1
GUARDARPREDET.
RTDConexiones sensoresRTD: Pt1000/100(pH)redox:Sensor RedoxPOT1 no utiliz.POT2 no utiliz.ph(redox): sensor pH
Entradas de contactoK1: Agua MuestrasK1 Modelo: NARetraso=0000sK2: Pausa controlK2 Modelo: NA
K3: no utiliz.K3 NA
POT
MDXMaM
Redox pH K1 K2 K3
Retraso=0000s
Modelo:
1 2
Indicación continua Opción de menú central Menú de calibración
Menú de parametrización
Menú de configuración
Consulta contraseña
NAno utiliz.
10.0 °C
Temp 4-20 mA
Q ClO2-
10.001
Cl mg/l
Temp
Cl
Q20. 0 PT 1000/100 °C 1
total mg/l
1.320.92comb.
Cltotal mg/l
mg/l
1,25 Temp °C34,2PT1000/100
Fig. 6: Código de acceso (contraseña)
IdiomaEn el menú secundario[IDIOMA] se puede elegir elidioma. Para ello, pulse la tecla de función F5(IDIOMA) en el menú de parámetros.
Elementos de mando
74
6 Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
¡CUIDADO!Procesamiento de datos diferidoEn estas acciones debe dejar transcurrir siempre unpar de segundos entre el último mensaje o la últimabarra de progreso y la siguiente acción.
Con el menú BUS también puede conectar y desco‐nectar módulos, pero no temporalmente. La unidadcentral no guarda todos los datos que son necesariospara una reanudación sin interrupciones del funciona‐miento del módulo.
Actualización del softwarePara solicitar las instrucciones de actualización corres‐pondientes, póngase en contacto con ProMinentDosiertechnik GmBH.
6.1 Conexión y desconexión de módulosIncorporar un módulo nuevo en la configuración CAN del DXCa oagregar un módulo que haya sido eliminado de la unidad central:
La unidad central todavía no dispone de ningún datodel módulo.
1. Conecte el módulo a la línea bus CAN
ð En la opción de menú central aparece el mensaje[Se ha iniciado la configuración automática - Nodo LSSdetectado...], acompañado de una barra de progreso.
2. En la indicación continua aparece el mensaje[Nuevo módulo registrado. Pulsar ENTER].
3. Pulse la tecla ENTER
ð Aparece la opción de menú central con el mensaje[Nuevo módulo registrado. Pulsar ENTER].
4. Pulse la tecla ENTER
ð Aparece el menú [Configuración finalizada. Pulsar ESC].5. Pulse la tecla ESC
ð Aparece la opción de menú central.
Desconexión temporal de un módulo, sin sustituto provisional, dela línea bus CAN:
Agregar un módulo nuevo
Desconectar temporalmente elmódulo
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
75
La unidad central guarda todos los datos necesariospara volver a reconocer el módulo.
1. Desconecte el módulo de la línea bus CAN
ð En la opción de menú central aparece el mensaje[Módulo desconectado. Pulsar ENTER].
2. Pulse la tecla ENTER
ð Aparece el menú [Módulo desconectado].3. Pulse F4 (GUARDAR) para que el módulo siga almacenado
en la configuración CAN
ð Aparece el mensaje[Reconfiguración finalizada. Pulsar ESC].
4. Pulse la tecla ESC
En el menú de configuración, el resumen queaparece al incio del menú secundario [BUS]indica que falta el [módulo].
ð Aparece la opción de menú central.
Nueva conexión de un módulo que se desconectó de la línea busCAN temporalmente sin sustituto en la línea bus CAN original:
La unidad central ha guardado todos los datos nece‐sarios para volver a reconocer el módulo.
1. Conecte el módulo a la línea bus CAN
ð En la opción de menú central aparece el mensaje[Se ha iniciado la configuración automática - Nodo LSSdetectado... ], acompañado de una barra de progreso.
2. En la indicación continua aparece el mensaje[ Se ha vuelto a registrar el módulo. Pulsar ENTER].
3. Pulse la tecla ENTER
ð Aparece la opción de menú central con el mensaje[Se ha vuelto a registrar el módulo. Pulsar ENTER].
4. Pulse la tecla ENTER
ð Aparece el menú[Módulo registrado de nuevo reconocido].
5. Pulse F4 (APLICAR) para que el módulo vuelva a funcionarde acuerdo con la configuración CAN almacenada en el busCAN
ð Aparece una barra de progreso y, a continuación, elmensaje [Reconfiguración finalizada. Pulsar ESC].
6. Pulse la tecla ESC
ð Aparece la opción de menú central. El módulo vuelve aestar conectado al bus CAN.
Volver a incorporar temporalmente unmódulo desconectado
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
76
Desconexión definitiva de un módulo de una piscina o del DXCa oconexión a otra piscina u otro DXCa: (La unidad central borrarátodos los datos relacionados con el módulo).
La unidad central borrará todos los datos relacionadoscon el módulo.
1. Desconecte el módulo de la línea bus CAN
ð En la opción de menú central aparece el mensaje[Módulo desconectado. Pulsar ENTER].
2. Pulse la tecla ENTER3. Pulse F2 (BORRAR)4. Pulse la tecla ESC
ð Aparece la opción de menú central. El módulo se ha des‐conectado del bus CAN y todos los datos del módulo sehan borrado de la unidad central
Al volver a incorporar el módulo en el bus CAN, seráidentificado como un módulo nuevo.
6.2 Poner en marcha la bomba CAN-Beta
Siga exactamente estas instrucciones operativas paragarantizar un reconcimiento correcto de la bombaCAN-Beta en el bus CAN.
1. Si todavía no lo ha hecho, ponga en marcha la unidad cen‐tral
2. Ajuste la bomba a la longitud de carrera necesaria (valor pre‐determinado: 95%)
3. Compruebe que el interruptor multifuncional se encuentre enBUS
4. Conecte la bomba al bus CAN5. Conecte la bomba a la tensión de alimentación
ð En la opción de menú central aparece el mensaje[Se ha iniciado la configuración automática - Nodo LSSdetectado...], acompañado de una barra de progreso.
6. En la indicación continua aparece el mensaje[Nuevo módulo registrado. Pulsar ENTER].
7. Pulse la tecla ENTER
ð Aparece la opción de menú central.
Desconectar definitivamente unmódulo
Poner en marcha una bomba CAN-Beta nueva o no memorizadaPreparaciones
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
77
8. Pulse la tecla ENTER
ð Aparece el menú [Nuevo módulo detectado].
ELIMINARAYUDA
Sistema 1El módulo se configurará en:
Nuevo módulo detectado 1
APLICAR
Nuevo módulo detectado 1
N.º: 1 ACEPTAR
Bomba1N.º serie 2006036753
Utilizado En espera No utiliz.
DXMaMDXMaA
DXMaP
DXMaRCl
CL tot
DXMaGDXMaI
Bomba1 Bomba2 Bomba3 Bomba4
DXMaS1DXMaS2DXMaS3
Sistema 1
A0266
Fig. 7: Nuevo módulo detectado1. Seleccione con las teclas de flecha [Sistema] la tecla ENTER
y pulse la tecla ENTER2. Con las teclas de flecha, introduzca el número del sistema
deseado y pulse la tecla ENTER
1. Seleccione con las teclas de flecha [N.º] y pulse la teclaENTER
2. Con las teclas de flecha, introduzca el número deseado parala bomba (1 - 4) y pulse la tecla ENTER
GUARDAR
Nombre: Piscina infantilSistema 1
Bomba2 no conectadaBomba3 no conectadaBomba4 no conectadaDXMaS1 no conectadaDXMaS2 no conectadaDXMaS3 no conectadaDXMaG no conectada
DXMaM 2004106040 17DXMaA 1254552546 14DXMaP 5445454444 13DXMaR 1212144665 16Cl 2154545665 11Cl tot 5442121212 12Bomba1 1121121212 10
DXMaI 16554323565 15
A0267
Fig. 8: Guardar la asignación1. Pulse F4 (APLICAR) para guardar la configuración CAN o
pulse la tecla ENTER para modificar las entradas2. Pulse la tecla ENTER para cambiar el nombre del sistema
(p. ej. de »piscina infantil« a »piscina« )
Asignar un sistema nuevo (piscina,circuito de filtrado...)
Asignar un número de bomba
Guardar la configuración CAN
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
78
3. F5 (GUARDAR) en la pantalla, ver Fig. 8
ð se guardarán los datos
4. Pulse la tecla ESC
ð Aparece la indicación continua. La configuración CAN yase ha guardado.
1. En la opción de menú central pulse las siguientes teclas paraasignar un tipo de aplicación a la bomba: F4 (CONFIG)
2. IZQUIERDA/DERECHA (ficha P1 o P2...)
ð Se ha seleccionado la ficha con el número de asignaciónde la bomba correspondiente.
3. Pulse la tecla ENTER4. Pulse la tecla ENTER5. Con las teclas de flecha verticales seleccione el tipo de apli‐
cación deseado y pulse la tecla ENTER
ð Aparece la pantalla p. ej.[P1 Bomba de dosificación bus].
6. Pulse F5 (GUARDAR)
ð Aparece la consulta[del cuadro de diálogo Guardar; ¿Está seguro de quedesea guardar?; No=ESC; Sí=ENTER].
7. Pulse la tecla ENTER8. A continuación, pulse la tecla ESC
ð Se ha asignado y memorizado la bomba. Ahora yapuede salir del menú con la tecla ESC
1. Si todavía no lo ha hecho, ponga en marcha la unidad cen‐tral
2. Ajuste la bomba a la longitud de carrera necesaria (valor pre‐determinado: 95%)
3. Compruebe que el interruptor multifuncional se encuentre enBUS
4. Conecte la bomba al bus CAN5. Conecte la bomba a la tensión de alimentación
ð En la opción de menú central aparece el mensaje[Se ha iniciado la configuración automática - Nodo LSSdetectado...], acompañado de una barra de progreso.
6. En la indicación continua aparece el mensaje[Se ha vuelto a registrar el módulo. Pulsar ENTER].
7. Pulse la tecla ENTER
ð Aparece la opción de menú central.
8. Pulse la tecla ENTER
ð Aparece el menú [Módulo reconocido de nuevo].9. Pulse F4 (APLICAR)
ð El módulo se aplica a la configuración
Asignar la bomba a un tipo de aplica‐ción
Poner en marcha la bomba CAN-BetamemorizadaPreparaciones
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
79
10. Pulse la tecla ESC
ð Aparece la indicación continua
6.3 Puesta en marcha del módulo R
¡ADVERTENCIA!Medidas de emergenciaEn el caso de un escape de cloro gaseoso, el respon‐sable de la implantación de las medidas de emer‐gencia es el usuario de la instalación.En el caso de un escape de cloro gaseoso, el respon‐sable de la ejecución de las medidas de emergenciaes toda persona que pueda desempeñar esa tarea.
¡ADVERTENCIA!Puede haber furas de cloro gaseosoConsecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.Antes de la puesta en marcha, cierre la dosificación decloro gaseoso. De lo contrario, puede haber fugas decloro gaseoso.Antes de la puesta en marcha, compruebe y ponga aprueba las posibilidades de una parada de emergenciade la dosificación de cloro gaseoso y las medidas deemergencia.
Detener la dosificación de cloro gaseosoPuede cancelar la prueba en cualquier momento conF2 (PARO); en dicho caso, se cierra el equipo de dosi‐ficación de cloro gaseoso. El suministro de clorogaseoso se detiene.
1. Pulse la tecla F4 (PRUEBA)
ð Aparece el menú PRUEBA
2. Accione el equipo de dosificación de cloro gaseoso con lasteclas F3 (CERRADO) y F4 (ABIERTO) manualmente
3. Para salir del menú pulse la tecla F5 (SALIR)
Detener la dosificación de cloro gaseosoPuede cancelar la prueba en cualquier momento conF2 (PARO); en dicho caso, se cierra el equipo de dosi‐ficación de cloro gaseoso. El suministro de clorogaseoso se detiene.
Probar la conexión al módulo R
Calibración del módulo R
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
80
En todo momento la ficha indica el ángulo de aberturaactual de la válvula del equipo de dosificación de clorogaseoso (=posición en %; cifra baja = válvula relativa‐mente cerrada, cifra elevada = válvula relativamenteabierta).
1. Pulse sucesivamente las teclas F2 (CAL) y F2 (INICIO)
ð En la pantalla aparece el mensaje[Calibración en ejecución]. El DXCa cierra, en primerlugar, el equipo de dosificación de cloro gaseoso.A continuación, realiza dos carreras de calibración(abierto y cerrado). El DXCa espera brevemente en lasposiciones finales respectivas, a fin de evaluar la cons‐tancia de la señal del potenciómetro.Cuando finaliza la calibración, aparece[Calibración completada] [Pulsar SALIR].
2. Pulse la tecla F5 (SALIR) para salir del menú de calibración.
ð Tras pulsar la tecla F5 (GUARDAR) y la tecla ENTER, elDXCa abre el equipo de dosificación de cloro gaseoso enfunción de la variable de ajuste actual.
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
81
7 Estructura del menú de operaciones7.1 Estructura básica
?
?
?
A0134
Sensorüberwg:
1!
16:28:57 01.04.05
0,00
0,00 90 %7,12654 mV1,12 mg/l
LISTACONFIGPARAMCALAYUDA
"Piscina"Piscina infantil
1
Redox --> valor muy bajo
no utiliz. nomin. Dosificación:PARO
nomin. Dosificación:pH
Redox
Cl
10HOMEPARO
AYUDACAL1Pt
CALpHRedox
Cl
Cl
no utiliz.
tot
Temp
Calibración del sensor pH
Valor sensor pH 7,12Punto cero 0,24 mVPendiente = 59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o solución tampón
CAL2Pt: calibración con 2 tampones
==
CAL2Pt
11IDIOMAHORAFECHAHOMEAYUDA
pHRedox
Cl
Cl
no utiliz..
tot
Temp
MED CTRL SALIDA ALARMA
Floc.
Parámetros de mediciónComprob. sensor: M.A.Reg. temp.: ManualValor temp. = 25,6 °C
111
pHMED
Parámetros de mediciónComprob. sensor: M.A.Temp. erfass.: ManualValor temp. = 25,6 °C
"Piscina" 1
GUARDARPREDET.
pHMED
Parámetros de mediciónComprob. sensor: M.A.Reg. temp.: ManualValor temp. = 25,6 °C
"Piscina" 1
101
"Piscina" 1
GUARDARPREDET.
RTD Conexiones sensoresRTD: Pt1000/100(pH)redox: sensor redoxPOT1 no utiliz.POT2 no utiliz.ph(redox): sensor pH
Entradas de contactoK1: agua muestrasK1 modelo: NAetraso=0000sK2: Pausa controlK2 modelo: NA
K3: no utilizK3 NA
POT
MDXMaM
Redox pH K1 K2 K3
Verzögerung=0000s
modelo:
1 2
101
"Piscina" 1
GUARDARPREDET.
RTD Conexiones sensoresRTD: Pt1000/100(pH)redox: sensor redoxPOT1 no utiliz.POT2 no utiliz.(pH)redox: sensor pH
Entradas de contactoK1: agua muestrasK1 modelo: NAretraso=0000sK2: Pausa controlK2 modelo: NA
K3: no utilizK3 NA
POT
MDXMaM
Redox pH K1 K2 K3
retraso=0000s
modelo:
1 2
"Piscina" 1
RTD Conexiones sensoresRTD: Pt1000/100(pH)redox: sensor redoxPOT1 no utiliz.POT2 no utiliz.(pH)redox: sensor pH
Entradas de contactoK1: agua muestrasK1 modelo: NAretraso=0000sK2: Pausa controlK2 modelo: NA
K3: no utilizK3 NA
POT
MDXMaM
Redox pH K1 K2 K3
retraso=0000s
modelo:
1 2
Opción de menú central Menú de calibración
Menú de parametrización
Menú de configuración
Consulta contraseña
Consulta SI/NO
Cl mg/l
Temp
Cl
Q20. 0
PT 1000/100 °C 1
total mg/l
1.320.92comb.
1
01.04.10 16:19:21
1,127,12 654
0,13
Sistema
Dosificación: PARO
Cl no utiliz.
pH mVRedox
mg/lCl comb.
¡Calibrar el sensor!
Indicación continua
10.0 °C
Temp 4-20 mA
Q ClO2-
10.001
Cltotal mg/l
mg/l
1,25 Temp °C34,2PT1000/100
Piscina infantilERROR
Fig. 9: Estructura básica del menú de operacionesEs posible cambiar de la indicación continua a la opción de menúcentral. Aquí se ramifica el menú de operaciones en los menús deajuste:n Calibración, verÄ Capítulo 8 »Calibración« en la página 92n Definición de parámetros, verÄ Capítulo 9 »Definición de pará‐
metros« en la página 124n Configuración, verÄ Capítulo 10 »Configuración
« en la página 155
Estructura del menú de operaciones
82
7.2 Indicación continua
1
01.04.0516:19:21
1,127,12 654
0,13
Sistema
Dosificación: PARO10,0 °C
Temp 4-20 mA
mg/lCl no utiliz
pH mVRedox
mg/lCl comb.
¡Calibrar el sensor!
A0140
Q ClO2-
10.001
Cl mg/l1,25
total Temp °CPT1000/100
Piscina infantiERROR
Fig. 10: La indicación continua de todas las magnitudes de medidacalculadasLa indicación continua muestra todos los valores medidos del aguade muestras de un sistema. Si se el valor está por encima (rojo) opor debajo (azul) del valor límite, aparece un ángulo rojo o azul allado del valor medido y el valor medido aparece en el mismo color.Si se produce un error relacionado con el sensor o bien la calibra‐ción es errónea, en el campo de la magnitud de medida correspon‐diente aparece un mensaje de error. En el campo derecho inferior,la indicación continua indica el número de sistema, la fecha y lahora, y si la dosificación se ha activado o desactivado mediante latecla START/STOP; es decir, si la dosificación se encuentra en »MARCHA« o »PARO« .Pulsando F4 (GLOBAL) se obtiene una visión general de losvalores medidos y de los valores nominales de todos los sistemas/piscinas, en el caso de que haya configurados varios sistemas opiscinas.
– El DXCa calcula el valor indicado para el clorocombinado como la diferencia entre el valormedido de los sensores para cloro libre y clorototal
– Cada magnitud de medida tiene asignado perma‐nentemente un color (p. ej. pH = naranja, Redox =amarillo... )
– Desde cualquier opción del menú de operacionespuede volver a la indicación continua pulsando latecla ESC varias veces hasta que aparezca la indi‐cación continua
Estructura del menú de operaciones
83
7.3 Opción de menú central
1!
1,20
6,007,12
1,12 mg/l
SALIRCONFIGPARAMCALAYUDA/SD
Sistema 1
Redox --> valor muy bajo
no utiliz. Nomin. Dosificación:PARO
Nomin. Dosificación:pH
Redox
Cl
A0338
Cl mg/l
Temp
Cl
Q20. 0 PT 1000/100 °C 1
total mg/l
1.320.92comb.
Nomin. Dosificación:680 no activo
mg/l
PARO
Fig. 11: Opción de menú central para todas las magnitudes demedidaLa opción de menú central muestra los mismos datos que la indi‐cación continua. Además, también puede indicar los valores nomi‐nales, el punto de conmutación para el cloro combinado o la tem‐peratura.Al regular una magnitud de medida, aparece la barra de colorcorrespondiente en toda la pantalla. Cuando únicamente se visua‐liza una magnitud de medida, aparece la barra de color correspon‐diente pero sólo abarca media pantalla.Si no aparecen en pantalla todas las magnitudes de medida quedesea visualizar, cambie su distribución. Para ello, deberá dividirun grupo de magnitudes de medidas y asignarlas a una segundapiscina o depósito virtual. Estas dos piscinas serán declaradassubsistemas y compartirán el mismo nombre, pero estarán diferen‐ciadas, por ejemplo, por un sufijo en su nombre »_A« y »_B« .A diferencia de la indicación continua, la opción de menú centralindica para cada una de las magnitudes de medida de un sistemasi la dosificación se encuentra en »PARO« o » MARCHA« . Acontinuación, muestra el valor de la variable de ajuste. Si se haajustado la dosificación en »PARO« no se podrá activar con latecla START/STOP.Debajo del campo con las magnitudes de medida, la opción demenú central muestra los mensajes de error. En el caso de queexista más de un mensaje de error, tras confirmar una alarma conla tecla F5 aparece la función »LISTA« : si pulsa la tecla F5, apa‐rece una lista con los errores. En ella tiene la posibilidad deacceder al archivo con los mensajes de error anteriores mediantela tecla F5 (ARCHIVO), en el caso de que disponga de una tarjetaSD como memoria. Para volver a la indicación anterior, pulse latecla ESC.Para cada evento pueden indicarse:n 1. Bloque: número, fecha, hora, VIENE / VA *
– * Indica si se trata del momento de aparición o desapari‐ción del error
n 2. Bloque: ID del nodo, número de sisteman 3. Bloque: Mensaje de errorEn la tarjeta SD, estos datos se almacenan en el archivo »eventlog.txt« , que puede visualizarse en un PC con un programaprocesador de texto.
Estructura del menú de operaciones
84
La opción de menú central se ramifica en los menús de ajusten Calibración, verÄ Capítulo 8 »Calibración« en la página 92n Definición de parámetros, verÄ Capítulo 9 »Definición de pará‐
metros« en la página 124n Configuración, verÄ Capítulo 10 »Configuración
« en la página 155
7.4 Extracción segura de la tarjeta SD
1!
1,20
6,007,12
1,12 mg/l
SALIRCONFIGPARAMCALAYUDA/SD
Sistema 1
Redox --> valor muy bajo
no utiliz. Nomin. Dosificación:PARO
Nomin. Dosificación:pH
Redox
Cl
A0338
Cl mg/l
Temp
Cl
Q20. 0 PT 1000/100 °C 1
total mg/l
1.320.92comb.
Nomin. Dosificación:680 no activo
mg/l
PARO
Fig. 12: Extracción segura de la tarjeta SD1. En la opción de menú central pulse la tecla F1 »AYUDA/SD«
Extracción segura de la tarjeta SD
Estructura del menú de operaciones
85
PAROAYUDA
AYUDA:CAL - Calibración de los sensoresPARAM - Ajuste parámetros procesoCONFIG - Configuración de las conexiones
Versión: 1006 Fecha del software: 31.02.2010 13.62.00Mantenimiento:
A0138
TARJETA SDExpulsar
VER.AYUDA SISTEMA
Acerca de DULCOMARIN:DXCAW061MAPDDR1404143403
Empresa: ModeloNombre: ModeloTél. fijo: 6Móvil: 8
Fig. 13: Expulsión de la TARJETA SD2. A continuación, pulse la tecla F2 »Expulsión de la TARJETA
SD«
A0339
Ya puede retirar la TARJETA SD.
Fig. 14: Retirar la TARJETA SDð A continuación, puede retirar la TARJETA SD con segu‐
ridad.
7.5 Estados generalesLos estados de la regulación se indican de la siguiente manera:
Indicación Información
no activo Cuando el parámetro »Regulación« se encuentra en no activo
100,0 % Cuando la instalación se encuentra en »marcha« y el parámetro »Regulación«en »activo« .
PAUSA Cuando el relé »K2 « está cerrado
PARO Cuando el valor medido y la calibración no son válidos
Q! 10,5 % de la variable de perturbación está activo en la magnitud de medida
Q min! 0,0 % en todos los reguladores debido a que Q < Qmin
Estructura del menú de operaciones
86
Los estados de la regulación se indican de la siguiente manera:
Indicación Información
ORP! 12,0 % sólo en cloro
ECO 20,8 % en todos los reguladores
Tiempo de control
Par. no válido Cuando un parámetro »Par« se encuentra fuera del límite admisible (p. ej. Xp =0)
Los estados de los valores medidos se indican de la siguiente manera:
Indicación Color de la indicación Información
0,00 Negro valor medido normal sin errores
0,00 Azul valor medido por debajo del valorlímite inferior
0,00 Rojo valor medido por encima del valorlímite superior
--,-- Negro < a 0,10
Error de mediciónMotivos:
Negro. Con fondo rojo cuando el valor medido no esválido
Error del agua de muestras (todaslas magnitudes de medida indicanvalores erróneos)
La calibración es errónea
Un valor de corrección no esválido (p. ej. pH)
Calibrar el sensor Negro La calibración es errónea
El sensor no está listo para lamedición
Negro corriente del sensor negativa
valor de corrección del pH Negro. Con fondo rojo para el sensor CLE el valor es >8,5 pH; para todos los demás sen‐sores hay un valor del pH noválido
Estructura del menú de operaciones
87
1!
1,20
6,007,12
1,12 mg/l
SALIRCONFIGPARAMCALAYUDA/SD
Sistema 1
Redox --> valor muy bajo
no utiliz. Nomin. Dosificación:PARO
Nomin. Dosificación:pH
Redox
Cl
A0338
Cl mg/l
Temp
Cl
Q20. 0 PT 1000/100 °C 1
total mg/l
1.320.92comb.
Nomin. Dosificación:680 no activo
mg/l
PARO
Fig. 15: Estados generalesbarra de indicación ancha Valor medido con regulaciónbarra de indicación estrecha Valor medido sin regulación
7.6 Menús debajo de la opción de menú central
AYUDA CAL1Pt
CALpHRedox
Cl
Clno utiliz.
totTemp
Kalibrierung Sensor pH
Valor sensor pH 7,12Punto cero 0,24 mVPendiente = 59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o una solución tampón
CAL2Pt: calibración con 2 tampones
==
CAL2PtA0135
QClO2
Fig. 16: Primera opción de menú del menú de calibraciónPuede acceder al menú de calibración para todas las magnitudesde medida en la opción de menú central mediante la tecla de fun‐ción F2 (CAL).
Menú de calibración
Estructura del menú de operaciones
88
IDIOMAHORAFECHAHOMEAYUDA
pHRedox
Cl
Clno utiliz.
totTemp
MED CTRL SALIDA ALARMA
Floc.
Parámetros de mediciónComprob. sensor: M.A.Reg. temp.: manualValor temp. = 25,6 °C
A0136
ECO
Fig. 17: Primera opción de menú del menú de parámetrosPuede acceder al menú de parámetros en la opción de menú cen‐tral mediante la tecla de función F3 (PARAM).La estructura del menú de parámetros se parece a un archivador(con pestañas horizontales y verticales):n la leyenda vertical contiene las magnitudes de medida (pH,
redox, ...)n la horizontal, los grupos de parámetros (como p. ej. medición,
regulación, ...)
1
RTD
Conexiones sensoresRTD: Pt1000/100(pH)redox: sensor redoxPOT1 : no utiliz.POT2 : no utiliz.ph(redox): sensor pH
Entradas digitalesK1: Agua muestrasK1 Modelo: NOK2: Pausa controlK2 Modelo: NO K3: no utiliz.K3 Modelo: NO
POT 1 2
ID unión 14Vers. soft. 2903 N.º serie 2004033100
M A P Cl Cl
BUSACTUALIZCONTRASOPCIONAYUDA
Redox pH K1 K2 K3
A0137
R P1 I
Fig. 18: Primera opción de menú del menú de configuraciónPuede acceder al menú de configuración en la opción de menúcentral mediante la tecla de función F4 (CONFIG).La estructura del menú de configuración reproduce la configura‐ción de los módulos de hardware existentes. Hay una ficha porcada módulo.
Menú de parámetros
Menú de configuración
Estructura del menú de operaciones
89
PAROAYUDA
AYUDA:CAL - Calibración de los sensoresPARAM - Ajuste parámetros procesoCONFIG - Configuración de las conexiones
Versión: 1006 Fecha del software: 31.02.2010 13.62.00Mantenimiento:
A0138
TARJETA SDExpulsar
VER.AYUDA SISTEMA
Acerca de DULCOMARIN:DXCAW061MAPDDR1404143403
Empresa: ModeloNombre: ModeloTél. fijo: 6Móvil: 8
Fig. 19: Ejemplo de una indicación de ayudaPuede acceder al menú de ayuda en la opción de menú centralmediante la tecla de función F1 (AYUDA), si en esta opción demenú en la tecla F1 figura » AYUDA« .Si se accede desde la opción de menú central, la indicación deayuda muestra adicionalmente la versión de software de la unidadcentral y la fecha de fabricación. En el menú de calibración puedenvisualizarse u ocultarse textos de ayuda comunes en las fichascon la tecla F1(AYUDA) para todas las opciones de menú delmenú de configuración.
7.7 Menús secundarios del menú de parámetros
IDIOMAHORAFECHAHOMEAYUDA
pHRedox
Cl
Cl
no utiliz.
tot
Temp
MED CTRL SALIDA ALARMA
Floc.
Parámetros de mediciónComprob. sensor: M.A.Reg. temp.: manualValor temp. = 25,6 °C
1 2 3 A0139
Fig. 20: Acceso a los menús secundarios1 Menú secundario FECHA (F3)2 Menú secundario HORA (F4)3 Menú secundario IDIOMA (F5)Se puede acceder a los menús secundarios FECHA, HORA eIDIOMA con las teclas de función del menú de parámetros.
Ejemplo de una indicación de ayuda
Estructura del menú de operaciones
90
Cambio a horario de veranoEl DXCa dispone de una conmutación automática alhorario de verano.
Estructura del menú de operaciones
91
8 Calibración
¡INDICACIÓN!Instrucciones de manejoPara la calibración es imprescindible atender a las ins‐trucciones de manejo y demás documentos técnicosdel sensor y detector de paso integrados.
AYUDA CAL1Pt
CALpHRedox
Cl
Clno utiliz.
totTemp
Kalibrierung Sensor pH
Valor sensor pH 7,12Punto cero 0,24 mVPendiente = 59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o una solución tampón
CAL2Pt: calibración con 2 tampones
==
CAL2PtA0135
QClO2
Fig. 21: Menú de calibración
Durante la calibración, el DXCa ajusta las salidas de laestación a »0« . Excepción: si se ha ajustado unacarga básica o una variable de ajuste manual, estasse mantienen intactas durante la calibración. Lassalidas de señales normalizadas mA se congelan.Tras realizar una calibración correctamente, se ini‐ciarán de nuevo todas las inspecciones de erroresrelativas al valor medido. El DXCa guarda los datosobtenidos del punto cero y de la pendiente.
Inicio de la calibración (para todas las magnitudes de medida):n Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)n En la opción de menú central pulse la tecla F2 (CAL)n Introduzca el código de acceso, verÄ Capítulo 5.2 »Código de
acceso (contraseña)« en la página 73n Seleccione la ficha con la magnitud de medida deseada (teclas
de flecha)
Textos informativosCon la tecla F1 (ayuda) puede mostrar u ocultar lostextos informativos.
Calibración
92
8.1 Calibración de la magnitud de medida pH
AYUDA CAL1Pt
CALpHRedox
Cl
Clno utiliz.
totTemp
Kalibrierung Sensor pH
Valor sensor pH 7,12Punto cero 0,24 mVPendiente = 59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o una solución tampón
CAL2Pt: calibración con 2 tampones
==
CAL2PtA0135
QClO2
Fig. 22: Calibración de la magnitud de medida pH
Elimine la solución tampón usada
8.1.1 Calibración de 1 punto del pH
A0142
CALPAROAYUDA
TAMPÓN
CALpH pH
Valor sensor = pH 7,12 Temp. tampón = 26,7 °CValor tampón = 7,00 pH
Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓNA juste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
Venera 1
10HOMEPARO
AYUDACAL1Pt
CALpHRedox
Cl
Cl
no utiliz.
tot
Temp
Calibración del sensor pH
Valor sensor pH 7,12Punto cero 0,24 mVPendiente = 59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o solución tampón
CAL2Pt: calibración con 2 tampones
==
CAL2Pt
A0142
CALPAROAYUDA
TAMPÓN
CALpH pH
Valor sensor = pH 7,12 Temp. tampón = 26,7 °CValor tampón = 7,00 pH
Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓNA juste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
Venera 1
A0143
CALPAROAYUDA
TAMPÓN
CALpH pH
Valor sensor = pH 7,12 Puffertemp = 26,7 °CPufferwert = 7,00 pH
Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓNA juste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
Venera 1
Reconocimiento tampón
A0144
Fig. 23: Calibración de 1 punto del pH
Calibración
93
El DXCa calibra:n el punto cero, si el valor del tampón se encuentra entre un pH
6,8 y pH 7,5n la pendiente, si el valor del tampón es inferior a un pH 6,8 o
superior a un pH 7,51. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)2. Desatornille el cable coaxial del sensor de pH3. Desmonte el sensor de pH (¿está cerrada el agua de mues‐
tras?)4. Lave el sensor de pH con agua destilada5. Seque el sensor de pH frotándolo con cuidado con un paño
(sin grasa ni pelusa)6. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH7. Con F4 (CAL1Pt) seleccione la calibración de 1 punto8. Sumerja el sensor de pH en la solución tampón (p. ej. pH 7)
y remuévalo un poco
Si se ha realizado la medición con un pin decompensación de potencial, sumérjalo tambiénen la solución tampón
9. Seleccione la temperatura de tampón en la ficha (teclas deflecha) y pulse la tecla ENTER
10. Introduzca la temperatura de la solución tampón (teclas deflecha) y pulse la tecla ENTER
11. Pulse F4 (tampón) (reconocimiento de tampón)
ð Aparecen la indicación de progreso y »reconocimientotampón en ejecución« .
12. Pulse la tecla ESC para repetir la calibración13. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse F5
(CAL)14. Si ya no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua o a la opción de menúcentral
15. Desatornille el cable coaxial del sensor de pH16. Vuelva a montar el sensor de pH en el detector de paso17. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH18. Vuelva a colocar el pin de compensación de potencial19. Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
Calibración de 1 punto del pH
Calibración
94
8.1.2 Calibración de 2 puntos del pH
CALPAROAYUDA
TAMPÓN
CALpH pH
Valor sensor = pH 4,57 Temp. tampón = 26,7 °CValor tampón = 7,00 pH
Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
Venera 1
Reconocimiento tampón
CALPAROAYUDA
TAMPÓN
CALpH pH
Valor sensor = pH 7,12 Temp. tampón = 26,7 °CValor tampón = 7,00 pH
Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
Venera 1
Reconocimiento tampón
A0145
CALPAROAYUDA
TAMPÓN
CALpH pH
Valor sensor = pH 4,57 Temp. tampón = 26,7 °CValor tampón = 4,00 pH
Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
Venera 1
Tampón 1
CALPAROAYUDA
TAMPÓN
CALpH pH
Valor sensor = pH 4,57 Temp. tampón = 26,7 °CValor tampón = 4,00 pH
Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
Venera 1
Tampón 1
CALPAROAYUDA
TAMPÓN
CALpH pH
Valor sensor = pH 7,12 Temp. tampón = 26,7 °CValor tampón = 7,00 pH
Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
Venera 1
Tampón 2 Tampón 2
Tampón 1
10HOMEPARO
AYUDACAL1Pt
CALpHRedox
Cl
Cl
no utiliz.
tot
Temp
Calibración del sensor pH
Valor sensor pH 7,12Punto cero 0,24 mVPendiente = 59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o solución tampón
CAL2Pt: calibración con 2 tampones
==
CAL2Pt
CALPAROAYUDA
TAMPÓN
CALpH pH
Valor sensor = pH 7,12 Temp. tampón = 26,7 °CValor tampón = 7,00 pH
Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
Venera 1
Tampón 2
Fig. 24: Calibración de 2 puntos del pH1. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)2. Desatornille el cable coaxial del sensor de pH3. Desmonte el sensor de pH (¿está cerrada el agua de mues‐
tras?)4. Lave el sensor de pH con agua destilada5. Seque el sensor de pH frotándolo con cuidado con un paño
(sin grasa ni pelusa)6. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH7. Con F5 (CAL2Pt) seleccione la calibración de 2 puntos8. Sumerja el sensor de pH en la solución tampón (p. ej. pH 7)
y remuévalo un poco
Si se ha realizado la medición con un pin decompensación de potencial, sumérjalo tambiénen la solución tampón
9. Seleccione la temperatura de tampón en la ficha (Tampón 1)(teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER
10. Introduzca la temperatura de la solución tampón (teclas deflecha) y pulse la tecla ENTER
Calibración de 2 puntos del pH
Calibración
95
11. Pulse F4 (tampón) (reconocimiento de tampón)
ð Aparecen la indicación de progreso y »reconocimientotampón en ejecución« .El DXCa ha detectado y aplicado el valor de la solucióntampón pH 7 (tampón 1)
12. Pulse la tecla ESC para repetir la calibración13. Para continuar con la calibración pulse la tecla F5 (CAL)14. Saque el sensor de pH del tampón pH7 (tampón 1) y lávelo
con agua destilada15. Seque el sensor de pH frotándolo con cuidado con un paño
(sin grasa ni pelusa)16. Sumerja el sensor de pH en la solución tampón pH 4
(tampón 2) y remuévalo un poco
Si se ha realizado la medición con un pin decompensación de potencial, sumérjalo tambiénen la solución tampón
17. Seleccione la temperatura de tampón en la ficha indicada(Tampón 2) (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER
18. Introduzca la temperatura de la solución tampón (teclas deflecha) y pulse la tecla ENTER
19. Pulse F4 (tampón) (reconocimiento de tampón)
ð Aparecen la indicación de progreso y »reconocimientotampón en ejecución« .El DXCa ha detectado y aplicado el valor de la solucióntampón pH 4 (tampón 2)
20. Para repetir la calibración pulse la tecla ESC21. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse F5
(CAL).
ð Si la calibración se ha realizado de forma correcta, apa‐rece brevemente »Calibración CORRECTA« .
22. Si ya no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESCpara volver a la indicación continua o a la opción de menúcentral
23. Desatornille el cable coaxial del sensor de pH24. Vuelva a montar el sensor de pH en el detector de paso25. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH26. Vuelva a colocar el pin de compensación de potencial27. Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
Calibración
96
8.2 Comprobar la magnitud de medida redox
Comprobar el sensor de redoxNo es posible calibrar los sensores de redox. Este tipode sensores sólo se pueden comprobar. En caso deque el valor del sensor de redox difiera más de ± 50mV del valor de la solución tampón, deberá comprobarel sensor de redox tal como se indica en las instruc‐ciones de servicio y, en caso necesario, sustituirlo.
CAL
CAL
Redox
Cl
Cl
no utiliz.
tot
Temp
Comprob. sensor
Valor sensor = 459 mV
Valor progr. = 465 mV
El valor solo se puede ajustar en elrango de ± 50 mV
pH
A0146
Fig. 25: Comprobar la magnitud de medida redox
Sólo es posible compensar las divergencias entre elsensor de redox y la solución de tampón en unmargen de ± 50 mV.Si el valor indicado difiere más de ± 50 mV del valormV de la solución tampón, deberá comprobar la solu‐ción tampón y el sensor de redox y, en caso nece‐sario, sustituirlos.Elimine las soluciones tampón usadas
1. Seleccione la ficha[Redox ](teclas de flecha) y pulse la teclaCAL (F5)
2. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme laalarma emitida con la tecla ENTER)
3. Desatornille el cable coaxial del sensor de redox4. Desmonte el sensor de redox (¿está cerrada el agua de
muestras?)5. Lave el sensor de redox con agua destilada6. Seque el sensor de redox frotándolo con cuidado con un
paño (sin grasa ni pelusa)7. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de redox
Calibración
97
8. Sumerja el sensor de redox en la solución de tampón (p. ej.con 465 mV).
Si se ha realizado la medición con un pin decompensación de potencial, sumérjalo tambiénen la solución tampón
9. Si el valor indicado es estable, compárelo con el valor mV enla botella de la solución tampón; no debe diferir en más de ±50 mV del valor del tampón
10. Pulse la tecla ENTER11. Establezca el valor de ajuste con las teclas de flecha. Sólo
es posible compensar las divergencias entre el sensor deredox y la solución de tampón en un margen de ± 50 mV.
12. Pulse la tecla ENTER13. Pulse la tecla F5 (APLICAR)14. Si ya no desea realizar más comprobaciones, pulse la tecla
ESC para volver a la indicación continua o a la opción demenú central
15. Desatornille el cable coaxial del sensor de redox16. Vuelva a montar el sensor de redox en el detector de paso17. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de redox18. Vuelva a colocar el pin de compensación de potencial19. Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
8.3 Calibración de la magnitud de medida "cloro libre"
30CALHOMEPARO
AYUDA
CAL
Redox
ClCl
no utiliz.
tot
Temp
Calibración del sensor
Valor sensor = 1,12 mg/lPendiente = 110,43 %Calibración: DPD (fotómetro)
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
pH
A0147
Fig. 26: Calibración de la magnitud de medida "cloro libre"
Calibración
98
¡CUIDADO!– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso– Sólo es posible configurar una medición diferencial
de cloro en combinación con un sensor de pH cali‐brado
– Si se ha calibrado con corrección de pH, única‐mente se puede medir con corrección de pH. Si seha calibrado sin corrección de pH, únicamente sepuede medir sin corrección de pH
– Después de un cambio de la cápsula de mem‐brana o del electrolito del sensor deberá realizarseuna calibración de la pendiente
– Para garantizar el correcto funcionamiento delsensor deberá repetir la calibración de la pen‐diente en intervalos regulares. En zonas de pis‐cinas o de agua potable basta con calibrar elsensor cada 3 ó 4 semanas
– Evite la formación de burbujas de aire en el aguade muestras. Las burbujas de aire adheridas en lamembrana del sensor pueden producir un valormedido insuficiente y provocar una dosificaciónexcesiva
– Observe las normas nacionales vigentes para losintervalos de calibración
Requisitosn caudal constante en el detector de paso, mínimo 40 l/hn el sensor está en rodaje
ESC
Opción demenú central
30CAL DPDPARO
AYUDA
CAL
Redox
ClCl
no utiliz.
tot
Temp
Calibración del sensor
Valor sensor = 1,12 mg/lPendiente = 110,43 %
Calibración: DPD (fotómetro)
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
pHCAL
Redox
ClCl
no utiliz.
tot
Temp
Calibración del sensor
Valor sensor = 0,00 mg/lPendiente = 110,43 %
Calibración: DPD (fotómetro)
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
pH
CalibraciónPunto cero CALPARO
AYUDA
CAL
Redox
ClCl
no utiliz.
tot
Temp
Calibración del sensor
Valor sensor = 0,00 mg/l
Pendiente = 110,43 %Calibración: punto cero
Sumergir el sensor en agua libre de cloro Esperar a que valor de medición aprox. 0 mg/l se estabilice Pulsar tecla CAL
pH
HOME
INFOCalibración del sensor
Valor sensor = 0,00 mg/lPendiente = 142,26 %Punto cero = 10.00 pA
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
ClCl
no utiliz.
ges
Temp
Calibración del sensor
Valor sensor = 0.00 mg/l
Pendiente = 142,26 %Calibración: punto cero
Sumergir el sensor en agua libre de cloro Esperar a que valor de medición aprox. 0 mg/l se estabilice Pulsar tecla CAL
pH
A0148
Punto cero = 0.00 pA Punto cero = 0.00 pA
punto cero
CAL
CAL
Clno utiliz.
Calib. punto cero
Valor sensor = 0,00 mg/lCorriente sensor = 10 pAValor temp. = 25,6 °C
Se ha iniciado la calibración, con CAL se completa la calibración ESC cancela la calibración.
Calibración completada
punto cero
Punto cero = 10.00 pA
Punto cero = 10.00 pA
Fig. 27: Calibración del punto cero "cloro libre"
Calibración del punto cero de la mag‐nitud de medida "cloro libre"
Calibración
99
– El sensor está en rodaje– Realice una calibración del punto cero sólo
cuando:– Utilice el sensor en el límite inferior del alcance
de medición– Desee medir el cloro combinado (medición
diferencial de cloro)
1. Seleccione la ficha »Cl libre« - »Calibración del sensor«(teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER
2. Seleccione el »punto cero« (teclas de flecha) y pulse la teclaENTER
3. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme laalarma emitida con la tecla ENTER)
ð - primero entrada, luego salida.
4. Desmonte el sensor
ð No desatornillar el cable CAN del sensor CLE.
5. Lave el sensor con agua libre de cloro
Compruebe el contenido de cloro del agua del grifocon un instrumento de medición apropiado
6. Sumerja en el sensor CLE en un cubo con agua corrientelimpia libre y de cloro (o bien en agua mineral sin gas o enagua destilada)
ð El agua libre de cloro debe tener la misma temperaturaque el agua de muestras.
7. Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensorpermanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero
8. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse latecla F4 (CAL punto cero)
ð Introducir el código de acceso requerido.
9. Finalice la calibración con la tecla F5 (CAL)
ð Indicación: [Calibración del punto cero finalizada]10. Pulse la tecla F2 (HOME)
ð La calibración del punto cero ha finalizado.
11. Salga del menú con la tecla ESC12. Vuelva a montar el sensor en el detector de paso13. Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
14. Antes de calibrar la pendiente espere hasta que el valormedido sea constante (como mínimo 15 min)
15.¡CUIDADO!A continuación, calibrar sin falta la »pendiente«
Calibración
100
ESC
Opción de menú central
CAL DPDPAROAYUDA
CAL
Redox
ClCl
no utiliz.
tot
Temp
Calibración del sensor
Valor sensor = 0,96 mg/lPendiente = 110,43 %
Calibración : DPD (fotómetro)
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
pH
INFO
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
ClCl
no utiliz.
tot
Temp
Calibración del sensor
Valor sensor = 1,01 mg/lPendiente = 132.71 %
Calibración : DPD (fotómetro)Pulsar CAL antes de coger muestra agua
pH
A0149
CAL
Clno utiliz.
Calibración DPD
Valor sensor = 1,11 mg/lValor temp. = 27,4 °C
Valor DPD : 1,01 mg/l
Medir concentr. cloro con fotómetro. Entrar valor y pulsar tecla CALSe ha iniciado la calibración, con CAL finaliza la calibración. ESC cancela la calibración.
CALPAROAYUDA
Calibración del sensor
Valor sensor = 1,01 mg/lPendiente = 132,71 %Punto cero = 10.00 pA
Punto cero = 10.00 pA
PREDET. INFO MED
Calibración completada
HOME
CAL
Clno utiliz.
Calibración DPD
Valor sensor = 1,01 mg/lValor temp. = 27,4 °C
Valor DPD : 1,01 mg/l
Medir concentr. cloro con fotómetro. Entrar valor y pulsar tecla CALSe ha iniciado la calibración, con CAL finaliza la calibración. ESC cancela la calibración.
VALOR DPD =
Rng: 0,01 .. 10,00 mg/l01.01 mg/l
CAL
Clno utiliz.
Calibración DPD
Valor sensor = 0,90 mg/lValor temp. = 27,4 °C
Valor DPD : 1,30 mg/l
Medir concentr. cloro con fotómetro. Entrar valor y pulsar tecla CALSe ha iniciado la calibración, con CAL finaliza la calibración. ESC cancela la calibración.
CALPAROAYUDA
PREDET. INFO MED
Punto cero = 10.00 pA
Fig. 28: Calibración de la pendiente "cloro libre"
¡CUIDADO!Debe haber cloro en el agua de muestras en todomomento (aprox. 0,5 mg/l). De lo contrario, no esposible calibrar el sistema de medición.
1. Seleccione la ficha [Cl libre] [Calibración del sensor] (teclasde flecha) y pulse la tecla ENTER
2. Seleccione [DPD (fotómetro)] (teclas de flecha) y pulse latecla ENTER
3. Si el [valor del sensor] es estable, pulse F5 (CAL DPD)4. Directamente a continuación tomar una muestra del agua de
muestras en el detector de paso5. Inmediatamente después compruebe el contenido de cloro
del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento demedición adecuado (p. ej. DPD para cloro libre (sensorCLE))
6. Pulse la tecla ENTER7. Introduzca el contenido de cloro (teclas de flecha) y pulse la
tecla ENTER8. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse F5
(CAL)
ð Aparece [Calibración completada].9. Pulse la tecla F2 (HOME) para volver a la ventana del menú
de calibración10. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua
Calibración de la pendiente de lamagnitud de medida "cloro libre"
Calibración
101
Si también mide el cloro total, calibre esta magnitud de medida conla misma muestra (ver Ä Capítulo 8.4 »Calibración de la magnitudde medida "cloro total"« en la página 103 ).
Transcurrido un día, repita el proceso de calibración.
Con F4 (MED) puede visualizarse el valor del pH, lacorriente del sensor y la temperatura en el momentode pulsar la tecla.– Si al calibrar un sensor de cloro aparece un men‐
saje de error, pulse F3 INFO para acceder a datosmás detallados. Estos datos también le ayudaráncuando se ponga en contacto con el servicio deasesoramiento técnico.
Si el DXCa, después del periodo de rodadura del sensor (paraCLE 3.1 y CTE/CGE aprox. 2-6 h, para CLE 3 aprox. 2 h) indica unvalor medido demasiado pequeño o bien no se puede calibrar (enel agua de muestras debe haber aprox. 1 mg/l de cloro libre, elvalor del pH tiene que ser 7,2 y la bomba del agua de muestras yla bomba de circulación deben estar en marcha), deberá doblar elperiodo de funcionamiento o prolongarlo hasta el día siguiente.Si al llegar ese momento todavía no se puede calibrar el sensor,póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente deProMinent. Tenga a punto los datos siguientes:n Valor DPD1 (cloro libre)n Valor DPD 1 + 3 (cloro total)n Corriente primaria del sensor en pA (con F4 MED en el menú
de calibración para la pendiente)n Valor de pHn Valor de redox (si existe medición redox)n Volumen de agua de muestras en metros cúbicos1. Seleccione la ficha [Cl libre] [Calibración del sensor] (teclas
de flecha) y pulse la tecla F5 (CAL DPD)2. Pulse la tecla F2 (PREDETERMINADO), ver Fig. 29
ð El punto cero se encuentra ahora en 0 pA y la pendienteen 100%. Se han sobreescrito todos los valores de cali‐bración anteriores
3. Ahora deberá calibrar de nuevo la magnitud de medida »cloro libre,« ver Fig. 30
ð Pulse la tecla ESC.
4. Pulse la tecla F5 (CAL)
Ajustar el sensor CLE para cloro librea valores "PREDETERMINADOS"
Calibración
102
AYUDA MED
CAL
Clno utiliz.
Calibración DPD
Valor temp = 25,0 °C
▶Valor DPD = 1,00 mg/l
Se ha iniciado la calibración, con CAL se completa la calibración ESC cancela la calibración.
=
CALA0335
DEFAULT PREDET.
Valor sensor 1,00 mg/l
Fig. 29: [Seleccione] PREDETERMINADO
Advertencia: calibrar el sensor
A0336
Tecla ESC: volver al menú
Fig. 30: Pulse la tecla ESC
8.4 Calibración de la magnitud de medida "cloro total"
CAL DPDPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl
Clno utiliz.
totTemp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 1,12 mg/lPendiente = 110,43 %
Calibración : DPD (fotómetro)
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
A0150
Punto cero = 0.00 pA
Fig. 31: Calibración de la magnitud de medida "cloro total"
Calibración
103
¡CUIDADO!– Aquí se calibra el sensor CTE para el cloro total– El DXCa calcula el valor indicado para el cloro
combinado como la diferencia entre el valormedido de los sensores para cloro libre y clorototal
– El sensor para »Cloro libre« para la medición dife‐rencial debe ser un sensor CLE 3.1
– Observe también las instrucciones de servicio delsensor y del detector de paso
– Sólo es posible configurar una medición diferencialde cloro en combinación con un sensor de pH cali‐brado
– Si se ha calibrado con corrección de pH, única‐mente se puede medir con corrección de pH. Si seha calibrado sin corrección de pH, únicamente sepuede medir sin corrección de pH
– Después de un cambio de la cápsula de mem‐brana o del electrolito del sensor deberá realizarseuna calibración de la pendiente
– Para garantizar el correcto funcionamiento delsensor deberá repetir la calibración de la pen‐diente en intervalos regulares. En zonas de pis‐cinas o de agua potable basta con calibrar elsensor cada 3 ó 4 semanas
– Evite la formación de burbujas de aire en el aguade muestras. Las burbujas de aire adheridas en lamembrana del sensor pueden producir un valormedido insuficiente y provocar una dosificaciónexcesiva
– Observe las normas nacionales vigentes para losintervalos de calibración
Requisitosn caudal constante en el detector de paso, mínimo 40 l/hn el sensor está en rodajen el sistema (piscina, circuito de filtrado, ...) debe contar con un
sensor CLE 3.1 para cloro libre
Calibración del punto cero de la mag‐nitud de medida "cloro total"
Calibración
104
ESC
Opción de menú central
30CAL DPDPARO
AYUDA
CAL
Redox
Cl
Clno utiliz.
tot
Temp
Calibración del sensor
Valor sensor = 0,00 mg/lPendiente = 145,06 %
Calibración : DPD (fotómetro)
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
pHCAL
Redox
Cl
Clno utiliz.
tot
Temp
Calibración del sensor
Valor sensor = 0,00 mg/lPendiente = 145,06 %
Calibración : DPD (fotómetro)
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
pH
CalibraciónPunto cero CALPARO
AYUDA
CAL
Redox
ClCl
no utiliz.
tot
Temp
Calibración del sensor
Valor sensor = 0,00 mg/l
Pendiente = 145,06 %Kalibrierung : Punto cero
Sumergir el sensor en agua libre de cloro Esperar a que valor de medición aprox. 0 mg/l se estabilice Pulsar tecla CAL
pH
HOME
INFOCalibración del sensor
Valor sensor = 0,00 mg/lPendiente = 142,26 %Punto cero = 0.00 pA
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
ClCl
no utiliz.
tot
Temp
Calibración del sensor
Valor sensor = 0.00 mg/l
Pendiente = 142,26 %Kalibrierung : Punto cero
Sumergir el sensor en agua libre de cloro Esperar a que valor de medición aprox. 0 mg/l se estabilice Pulsar tecla CAL
pH
A0151
Punto cero = 0.00 pA Punto cero = 0.00 pA
Punto cero
CAL
CALCl tot Punto cero Kalibrierung
Valor sensor = 0,00 mg/lCorriente sensor = 100 pA
Se ha iniciado la calibración, con CAL se completa la calibración ESC cancela la calibración
Calibración completada
Punto cero
Punto cero = 0.00 pA
Punto cero = 0.00 pA
Fig. 32: Calibración del punto cero "cloro total"
– El sensor está en rodaje– Realice una calibración del punto cero sólo
cuando:– Utilice el sensor en el límite inferior del alcance
de medición– Desee medir el cloro combinado (medición
diferencial de cloro)
1. Seleccione la ficha »Cl comb« - »Calibración del sensor«(teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER
2. Seleccione el »punto cero« (teclas de flecha) y pulse la teclaENTER
3. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme laalarma emitida con la tecla ENTER)
ð - primero entrada, luego salida.
4. Desmonte el sensor
ð No desatornillar el cable CAN del sensor CTE.
5. Lave el sensor con agua libre de cloro
Compruebe el contenido de cloro del agua del grifocon un instrumento de medición apropiado
6. Sumerja en el sensor CTE en un cubo con agua corrientelimpia y libre de cloro (o bien en agua mineral sin gas o enagua destilada)
ð El agua libre de cloro debe tener la misma temperaturaque el agua de muestras.
Calibración
105
7. Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensorpermanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero
8. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse latecla F4 (CAL punto cero)
ð Introducir el código de acceso requerido.
9. Finalice la calibración con la tecla F5 (CAL)
ð Indicación: [Calibración del punto cero finalizada]10. Vuelva a montar el sensor en el detector de paso11. Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
12. Antes de calibrar la pendiente espere hasta que el valormedido sea constante (como mínimo 15 min)
13.¡CUIDADO!A continuación, calibrar sin falta la »pendiente«
ESC
Opción de menú central
CAL DPDPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl
Clno utiliz.
totTemp
Calibración del sensor
Valor sensor = 1,65 mg/lPendiente = 160,43 %
Calibración: DPD (fotómetro)
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
pH
INFO
CAL DPDPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl
Clno utiliz.
totTemp
Calibración del sensor
Valor sensor = 1,01 mg/lPendiente = 132.71 %
Calibración: DPD (fotómetro)Pulsar CAL antes de coger muestra agua
pH
A0152
CALCl tot Calibración DPD
Valor sensor = 1,65 mg/lValor temp. = 27,4 °C
Valor DPD: 1,01 mg/l
Medir concentr. cloro con fotómetro. Entrar valor y pulsar tecla CALSe ha iniciado la calibración, con CAL finaliza la calibración. ESC cancela la calibración.
CALPAROAYUDA
Calibración del sensor
Valor sensor = 1,70 mg/lPendiente = 232,71 %Punto cero = 10.00 pA
Punto cero = 10.00 pA
PREDET. INFO MED
Calibración completada
HOME
CALCl tot DPD-Kalibrierung
Valor sensor = 1,01 mg/lValor temp. = 27,4 °C
Valor DPD: 1,01 mg/l
Medir concentr. cloro con fotómetro. Entrar valor y pulsar tecla CALSe ha iniciado la calibración, con CAL finaliza la calibración. ESC cancela la calibración.
VALOR DPD =
Rng: 0,01 .. 10,00 mg/l01.01 mg/l
CALCl tot Calibración DPD
Valor sensor = 0,90 mg/lValor temp. = 27,4 °C
Valor DPD: 1,30 mg/l
Medir concentr. cloro con fotómetro. Entrar valor y pulsar tecla CALSe ha iniciado la calibración, con CAL finaliza la calibración. ESC cancela la calibración.
CALPAROAYUDA
PREDET. INFO MED
Punto cero = 10.00 pA
Fig. 33: Calibración de la pendiente "cloro total"
Calibración de la pendiente de lamagnitud de medida "cloro total"
Calibración
106
¡CUIDADO!Debe haber cloro en el agua de muestras en todomomento (aprox. 0,5 mg/l). De lo contrario, no esposible calibrar el sistema de medición.
1. Seleccione la ficha [Cl comb] [Calibración del sensor] (teclasde flecha) y pulse la tecla ENTER
2. Seleccione [DPD (fotómetro)] (teclas de flecha) y pulse latecla ENTER
3. Si el [valor del sensor] es estable, pulse F5 (CAL DPD)4. Directamente a continuación tomar una muestra del agua de
muestras en el detector de paso5. Inmediatamente después compruebe el contenido de cloro
del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento demedición adecuado (p. ej. DPD 1 + 3 para cloro total (sensorCTE))
6. Pulse la tecla ENTER7. Introduzca el contenido de cloro (teclas de flecha) y pulse la
tecla ENTER8. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse F5
(CAL)
ð Aparece [Calibración completada].9. Pulse la tecla F2 (HOME) para volver a la ventana del menú
de calibración10. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua
Transcurrido un día, repita el proceso de calibración.
Con F4 (MED) puede visualizarse el valor del pH, lacorriente del sensor y la temperatura en el momentode pulsar la tecla.– Si al calibrar un sensor de cloro aparece un men‐
saje de error, pulse F3 INFO para acceder a datosmás detallados. Estos datos también le ayudaráncuando se ponga en contacto con el servicio deasesoramiento técnico.
1. Seleccione la ficha [Cl tot] [Calibración del sensor] (teclas deflecha) y pulse la tecla F5 (CAL DPD)
2. Pulse la tecla F2 (PREDETERMINADO), ver Fig. 34
ð El punto cero se encuentra ahora en 0 pA y la pendienteen 100%. Se han sobreescrito todos los valores de cali‐bración anteriores
3. Ahora deberá calibrar de nuevo la magnitud de medida »cloro libre,« ver Fig. 35
ð Pulse la tecla ESC.
Ajustar el sensor CTE para cloro totala los valores "PREDETERMINADOS"
Calibración
107
4. Pulse la tecla F5 (CAL)
AYUDA MED
CALCl tot Calibración DPD
Valor temp = 25,0 °C
▶Valor DPD = 1,00 mg/l
Se ha iniciado la calibración, con CAL se completa la calibración ESC cancela la calibración.
=
CALA0337
PREDET. INFO
Valor sensor 1,00 mg/l
Fig. 34: [Seleccione] PREDETERMINADO
Advertencia: calibrar el sensor
A0336
Tecla ESC: volver al menú
Fig. 35: Pulse la tecla ESC
Calibración
108
8.5 Calibrar la magnitud de medida fluoruro (F-)
CAL2PtHOMEPAROAYUDA
CAL
Redox
Temp
F
pH Calibración del sensor Fluor.
Valor sensor = 1,25 mg/lPendiente = 59,20 mV/dec
Cal1Pt: calibración con el valor de referencia o una solución tampón
A0153
Kal2Pt: calibración con 2 tampones
CAL1Pt
Fig. 36: Calibrar la magnitud de medida fluoruro (F-)
¡CUIDADO!– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor, del detector de paso, ...– Para garantizar el correcto funcionamiento del
sensor, deberá comprobarse y, en caso necesario,calibrarse en intervalos regulares
– Evite la formación de burbujas de aire en el aguade muestras. Las burbujas de aire adheridas en lamembrana del sensor pueden producir un valormedido insuficiente y provocar una dosificaciónexcesiva
– En la primera puesta en marcha, debe realizar unacalibración de 2 puntos.
– Observe las normas nacionales vigentes para losintervalos de calibración
Requisitosn el sensor está en rodaje (mín. 1h)
Calibración de 1 punto (mediantefotómetro)
Calibración
109
CAL2PtPAROAYUDA
CAL
Redox
Temp
F
pH Calibración del sensor Fluor.
Valor sensor = 1,12 mg/lPendiente = 59,20 mV/dec
CALF
Corriente sensor = 0,000 mA
Valor temp. = 50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
CALPAROAYUDA
A0154
Home CAL1Pt
Cal1Pt: calibración con el valor de referencia o una solución tampónCalPt: calibración con 2 tampones
Valor sensor = 0,00 mg/l
Valor calibración = 1,00 mg/l
CALF
Corriente sensor = 0,000 mA
Valor temp. = 50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
Valor sensor = 1,00 mg/l
Valor calibración = 1,00 mg/l
Fluor. Fluor.
Valor calibración01,00 mg/lRango 0,00 ... 99,99 mg/l
CALF
Corriente sensor = 0,000 mA
Valor temp. = 50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
CALPAROAYUDA
Valor sensor = 0,00 mg/l
Valor calibración = 1,00 mg/l
Fluor.
Fig. 37: Calibración de 1 punto (mediante fotómetro)1. Para la calibración tome una muestra de agua del grifo de
toma de muestras2. Mida la muestra de agua siguiendo las instrucciones del
fabricante del fotómetro3. Directamente después pulse F2 CAL para pasar al menú de
calibración4. Seleccione la ficha "F-" (teclas de flecha) y pulse F4 CAL 1Pt5. Seleccione [Valor temp. ] (teclas de flecha), si la temperatura
del agua no coincide y pulse la tecla ENTER6. Introduzca la temperatura medida actual del agua (teclas de
flecha) y pulse la tecla ENTER7. Seleccione el [valor de calibración] (teclas de flecha) y pulse
la tecla ENTER8. Introduzca la concentración de fluoruro medida con el fotó‐
metro (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER9. Pulse, a continuación, F5 CAL10. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua
Calibración de 2 punto (mediantefotómetro)
Calibración
110
CAL2PtPAROAYUDA
CAL
Redox
Temp
F
pH Calibración del sensor Fluor.
Valor sensor = 1,12 mg/lPendiente = 59,20 mV/dec
CALF
Corriente sensor = 0,000 mA
Valor temp. = 50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
CALPAROAYUDA
A0155
Home CAL1Pt
Cal1Pt: calibración con el valor de referencia o una solución tampónCal2Pt: calibración con 2 tampones
Valor sensor = 0,00 mg/l
Valor calibración = 1,00 mg/l
CALF
Corriente sensor = 0,000 mA
Valor temp. = 50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
Valor sensor = 1,00 mg/l
Valor calibración = 1,00 mg/l
Fluor. Fluor.
Valor calibración01,00 mg/lBereich 0,00 ... 99,99 mg/l
CALF
Corriente sensor = 0,000 mA
Valor temp. = 50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
CALPAROAYUDA
Valor sensor = 0,00 mg/l
Valor calibración = 1,00 mg/l
Fluor.
CALF
Corriente sensor = 0,000 mA
Valor temp. = 50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
CALPAROAYUDA
Valor sensor = 0,00 mg/l
Valor calibración = 1,00 mg/l
CALF
Corriente sensor = 0,000 mA
Valor temp. = 50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
Valor sensor = 1,00 mg/l
Valor calibración = 1,00 mg/l
Fluor. Fluor.
Valor calibración00,00 mg/lRango 0,00 ... 99,99 mg/l
CALF
Corriente sensor = 0,000 mA
Valor temp. = 50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL
CALPAROAYUDA
Valor sensor = 0,00 mg/l
Valor calibración = 0,00 mg/l
Fluor.Tampón 1 Tampón 1 Tampón 1
Tampón 2 Tampón 2 Tampón 2
Fig. 38: Calibración de 2 puntos (mediante fotómetro)
8.6 Calibración de la magnitud de medida dióxido de cloro (ClO2)
Calibración en caso de temperatura elevadaDebido a que, a diferencia del cloro, el dióxido de clorosólo está físicamente disuelto en el agua de muestras,a temperaturas elevadas (> 30 °C) desprende rápida‐mente gas desde el agua de muestras. Por ello, sedebe trabajar con rapidez durante la medición DPD.Nunca debe pasar más de 1 minuto entre el muestreoy la mezcla con reactivos. En ese caso se debegenerar el color rojo directamente durante la toma demuestras añadiendo reactivos y después realizar lamedición en el laboratorio tan pronto como seaposible.En caso de que el DXCa, transcurrido el tiempo defuncionamiento del sensor (para CDE aprox. 2-6 h),indique un valor medido claramente demasiadopequeño, deberá doblar el tiempo de funcionamiento oprolongarlo hasta el día siguiente.Si entonces todavía no se puede calibrar el sensor,póngase en contacto con el servicio de asistencia alcliente de ProMinent.
Calibración
111
CAL
Redox
Cl
Temp
no utiliz.
ClO2
Calibración del sensor
Valor sensor = 4,8 mg/l
Punto cero = 0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
pH
CALPAROAYUDA
A0156
Pendiente = 4,008 mA
Fig. 39: Calibración de la magnitud de medida dióxido de cloro(ClO2)
¡CUIDADO!– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso– Después de un cambio de la cápsula de mem‐
brana o del electrolito del sensor deberá realizarseuna calibración de la pendiente
– Evite la formación de burbujas de aire en el aguade muestras. Las burbujas de aire adheridas en lamembrana del sensor pueden producir un valormedido insuficiente y provocar una dosificaciónexcesiva
– Para garantizar el correcto funcionamiento delsensor, la calibración de pendiente debe repetirseen intervalos regulares.
– Observe las normas nacionales vigentes para losintervalos de calibración
Requisitosn caudal constante en el detector de paso, mínimo 20 l/hn temperatura constante del agua de muestrasn igual temperatura del agua de muestras y del sensor (espere
aprox. 15 min)n el sensor está en rodaje
Calibración del punto cero de la mag‐nitud de medida dióxido de cloro(ClO2)
Calibración
112
A0157
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl
ClO2
no utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,8 mg/lPendiente = 4,008 mAPunto cero = 0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,8 mg/lValor temp. = 32,0 °C
Corriente sensor = 0,003 mA
Entrar valor y pulsar CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,12 mg/lValor temp. = 32,0 °C
Corriente sensor = 4,030 mA
Calibración punto cero Pulsar tecla CAL
CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 0,0 mg/l
Corriente sensor = 0,003 mA
Valor temp.: 32,0 °C
Calibración punto cero Pulsar tecla CAL
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl no utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,6 mg/l
Punto cero = 0,004 mAPendiente = 4,006 mA
ClO2
CAL
ClO2
Valor calibración =0,000 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l
ClO2
ClO2
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
Fig. 40: Calibración del punto cero del dióxido de cloro (ClO2)
¡CUIDADO!– El sensor está en rodaje– Realice una calibración del punto cero sólo
cuando:– Utilice el sensor en el límite inferior del alcance
de medición– Utilice la variante 0,5 ppm
1. Seleccione la ficha "CIO2“ - »Calibración del sensor« (teclasde flecha) F5 CAL y pulse la tecla ENTER
2. En [Valor DPD] introduzca el valor 0,00 mg/l y pulse la teclaENTER; en la ficha aparece [Calibración del punto cero]
3. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme laalarma emitida con la tecla ENTER)
ð - primero entrada, luego salida.
4. Desmonte el sensor5. Lave el sensor con agua libre de cloro6. Sumerja el sensor CDE en un recipiente con agua mineral
sin gas o agua destilada. Este agua debe tener la mismatemperatura que el agua de muestras.
7. Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensorpermanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero
8. Pulse, a continuación, F5 CAL9. Vuelva a montar el sensor en el detector de paso10. Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
Calibración
113
¡CUIDADO!A continuación, calibrar sin falta la »pendiente«
A0158
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl
ClO2
no utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,8 mg/lPendiente = 4,008 mAPunto cero = 0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,8 mg/lValor temp. = 32,0 °C
Corriente sensor = 4,030 mA
Entrar valor y pulsar CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,80 mg/l Valor temp. = 32,0 °C
Corriente sensor = 4,030 mA
Calibración punto cero Pulsar tecla CAL
CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,8 mg/l
Corriente sensor = 4,003 mA
Valor temp.: 32,0 °C
Calibración punto cero Pulsar tecla CAL
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Clno utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,6 mg/l
Punto cero = 0,004 mAPendiente = 4,006 mA
ClO2
CAL
ClO2
Valor calibración =1,800 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l
ClO2
ClO2
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
ESC
Opción de menú centra
Fig. 41: Calibración de la pendiente del dióxido de cloro (ClO2)
¡CUIDADO!– Antes de calibrar la pendiente, espere hasta que el
valor medido sea constante (espere como mínimo15 min)
– Debe haber dióxido de cloro en el agua de mues‐tras en todo momento (aprox. 0,5 mg/l)– De lo contrario, no es posible calibrar el sis‐
tema de medición.– Transcurridas 24 h tras la primera puesta en
marcha compruebe la calibración con el DPD
1. Seleccione la ficha "CIO2“ - »Calibración del sensor« (teclasde flecha)
2. Si el [valor del sensor] es estable, pulse F5 (CAL DPD)3. Directamente a continuación tomar una muestra del agua de
muestras en el detector de paso4. Inmediatamente después compruebe el contenido de dióxido
de cloro del agua de muestras con un fotómetro y un instru‐mento de medición adecuado (p. ej. DPD)
5. Introduzca el contenido de dióxido de cloro (teclas de flecha)y pulse F5 CAL
Calibración de la pendiente de lamagnitud de medida dióxido de cloro(ClO2)
Calibración
114
6. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESCpara volver a la indicación continua
8.7 Calibración de la magnitud de medida peróxido de hidrógeno (H2O2)
CAL
Redox
Cl
Temp
no utiliz.
H2O2
Calibración del sensor
Valor sensor = 4,8 mg/l
Punto cero = 0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
pH
CALPAROAYUDA
A0159
Pendiente = 4,008 mA
Fig. 42: Calibración de la magnitud de medida peróxido de hidró‐geno (H2O2)
¡CUIDADO!– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso– Después de un cambio de la cápsula de mem‐
brana o del electrolito del sensor deberá realizarseuna calibración de la pendiente
– Para garantizar el correcto funcionamiento delsensor, la calibración de pendiente debe repetirseen intervalos regulares.
– Observe las normas nacionales vigentes para losintervalos de calibración
Requisitosn la concentración de H2O2 del agua de muestras es suficiente‐
mente constante durante el mismo tiempo, (observe el tiempode reacción del sensor de 8 minutos)
n flujo constante admisible en el detector de pason igual temperatura del agua de muestras y del sensor (espere
aprox. 15 min)n el sensor está en rodaje
Calibración del punto cero de la mag‐nitud de medida peróxido de hidró‐geno (H2O2)
Calibración
115
A0160
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl
H2O2
no utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,8 mg/lPendiente = 4,008 mAPunto cero = 0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,8 mg/lValor temp. = 32,0 °C
Corriente sensor = 4,030 mA
Entrar valor y pulsar CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,80 mg/lValor temp. = 32,0 °C
Corriente sensor = 4,030 mA
Calibración punto cero Pulsar tecla CAL
CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 0,0 mg/l
Corriente sensor = 0,003 mA
Valor temp.: 32,0 °C
Calibración punto cero Pulsar tecla CAL
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Clno utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,6 mg/l
Punto cero = 0,004 mAPendiente 4,006 mA
CAL
Valor calibración =0,000 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l
Vor der Probeentnahme KAL drücken
H2O2 H2O2
H2O2
H2O2
Fig. 43: Calibración del punto cero
¡CUIDADO!– El sensor está en rodaje– Realice una calibración del punto cero sólo
cuando:– Utilice el sensor en el límite inferior del alcance
de medición
1. Seleccione la ficha "H2O2“ [Calibración del sensor] (teclas deflecha) F5 CAL y pulse, a continuación, la tecla ENTER
2. En [Valor DPD] introduzca el valor 0,00 mg/l y seguidamentepulse la tecla ENTER; en la ficha aparece[Calibración del punto cero]
3. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme laalarma emitida con la tecla ENTER)
ð - primero entrada, luego salida.
4. Desmonte el sensor5. Lave el sensor con agua libre de H2O2.
6. Sumerja el sensor PER en un recipiente con agua mineralsin gas o agua destilada. Este agua debe tener la mismatemperatura que el agua de muestras.
7. Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensorpermanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero
8. Pulse, a continuación, F5 CAL9. Vuelva a montar el sensor en el detector de paso10. Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
Calibración
116
¡CUIDADO!A continuación, calibrar sin falta la »pendiente«
A0161
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl
H2O2
no utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,8 mg/lPendiente = 4,008 mAPunto cero = 0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,8 mg/lValor temp. = 32,0 °C
Corriente sensor = 4,030 mA
Entrar valor y pulsar CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,80 mg/lValor temp. = 32,0 °C
Corriente sensor = 4,030 mA
Calibración punto cero Pulsar tecla CAL
CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,8 mg/l
Corriente sensor = 4,003 mA
Valor temp.: 32,0 °C
Calibración punto cero Pulsar tecla CAL
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl no utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,6 mg/l
Punto cero = 0,004 mAPendiente 4,006 mA
CAL
Valor calibración =1,800 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
ESC
Opción de menú central
H2O2 H2O2
H2O2
H2O2
Fig. 44: )
¡CUIDADO!– Antes de calibrar la pendiente, espere hasta que el
valor medido sea constante (espere como mínimo15 min)
– Transcurridas 24 h tras la primera puesta enmarcha compruebe la calibración con el DPD
– Repita la calibración si la concentración deH2O2difiere en más del 15 % del valor de refe‐rencia
1. Seleccione la ficha "H2O2“ [Calibración del sensor] (teclas deflecha)
2. Si el [valor del sensor] es estable, pulse F53. Directamente a continuación tomar una muestra del agua de
muestras en el detector de paso4. Inmediamente después compruebe el contenido de H2O2 del
agua de muestras con un fotómetro y un instrumento demedición adecuado (p. ej. DPD)
5. Introduzca el contenido de H2O2(teclas de flecha) y pulse F5CAL
Calibración de la pendiente de lamagnitud de medida peróxido dehidrógeno (H2O2)
Calibración
117
6. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESCpara volver a la indicación continua
Si transcurrido el tiempo de funcionamiento del sensor (para H2O2aprox. 6-12 h), el DXCa indica un valor medido claramente dema‐siado pequeño o no se puede calibrar, doble el periodo de funcio‐namiento o prolónguelo hasta el día siguienteSi entonces todavía no se puede calibrar el sensor, póngase encontacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent.
8.8 Calibración de la magnitud de medida clorito (ClO2 -)
CAL
Redox
Cl
Temp
no utiliz.
ClO2-
Calibración del sensor
Valor sensor = 4,8 mg/l
Punto cero = 0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
pH
CALPAROAYUDA
A0162
Pendiente = 4,008 mA
Fig. 45: Calibración del punto cero clorito (ClO2 -)
¡CUIDADO!– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso– Después de un cambio de la cápsula de mem‐
brana o del electrolito del sensor deberá realizarseuna calibración de la pendiente
– Evite la formación de burbujas de aire en el aguade muestras. Las burbujas de aire adheridas en lamembrana del sensor pueden producir un valormedido insuficiente y provocar una dosificaciónexcesiva
– Para garantizar el correcto funcionamiento delsensor, la calibración de pendiente debe repetirseen intervalos regulares.
– Observe las normas nacionales vigentes para losintervalos de calibración
Requisitosn caudal constante en el detector de paso, mínimo 20 l/hn temperatura constante del agua de muestrasn igual temperatura del agua de muestras y del sensor (espere
aprox. 15 min)
Calibración del punto cero clorito(ClO2 -)
Calibración
118
n el sensor está en rodajen El valor del pH constante está dentro del margen permitido (pH
6,5 - 9,5)
A0163
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl
ClO2-
no utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,8 mg/lPendiente = 4,008 mAPunto cero = 0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,8 mg/lValor temp. = 32,0 °C
Corriente sensor = 4,030 mA
Entrar valor y pulsar CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 0,000 mg/l
Corriente sensor = 0,000 mA
Calibración punto cero Pulsar tecla CAL
CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 0,0 mg/l
Corriente sensor = 0,003 mA
Valor temp.: 32,0 °C
Calibración punto cero Pulsar tecla CAL
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Clno utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,6 mg/l
Punto cero = 0,004 mAPendiente 4,006 mA
CAL
Valor calibración =0,000 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l
Vor der Probeentnahme KAL drücken
ClO2- ClO2
-
ClO2-
ClO2-
Fig. 46: Calibración del punto cero clorito (ClO2 -)
¡CUIDADO!– El sensor está en rodaje– Realice una calibración del punto cero sólo
cuando:– Utilice el sensor en el límite inferior del alcance
de medición
1. Seleccione la ficha "CIO2 -“ - »Calibración del sensor«(teclas de flecha) F5 CAL y pulse la tecla ENTER
2. En[Valor DPD] introduzca el valor 0,00 mg/l y pulse la teclaENTER; en la ficha aparece [Calibración del punto cero]
3. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme laalarma emitida con la tecla ENTER)
ð - primero entrada, luego salida.
4. Desmonte el sensor5. Lave el sensor con agua libre de cloro6. Sumerja el sensor CLT en un recipiente con agua mineral sin
gas o agua destilada. Este agua debe tener la misma tempe‐ratura que el agua de muestras.
7. Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensorpermanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero
8. Pulse, a continuación, F5 CAL9. Vuelva a montar el sensor en el detector de paso10. Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
Calibración
119
¡CUIDADO!A continuación, calibrar sin falta la »pendiente«
A0164
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl
ClO2-
no utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,8 mg/lPendiente = 4,008 mAPunto cero = 0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,8 mg/lValor temp. = 32,0 °C
Corriente sensor = 4,030 mA
Entrar valor y pulsar CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,80 mg/lValor temp. = 32,0 °C
Corriente sensor = 4,030 mA
Calibración punto cero Pulsar tecla CAL
CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,8 mg/l
Corriente sensor = 4,003 mA
Valor temp.: 32,0 °C
Calibración punto cero Pulsar tecla CAL
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl no utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,6 mg/l
Punto cero = 0,004 mAPendiente 4,006 mA
CAL
Valor calibración =1,800 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
ESC
Opción de menú central
ClO2- ClO2
-
ClO2-
ClO2-
Fig. 47: Calibración de la pendiente de clorito (ClO2 -)
¡CUIDADO!– Antes de calibrar la pendiente, espere hasta que el
valor medido sea constante (espere como mínimo15 min)
– Debe haber clorito en el agua de muestras en todomomento (aprox. 0,5 mg/l) De lo contrario, no esposible calibrar el sistema de medición.
– Transcurridas 24 h tras la primera puesta enmarcha compruebe la calibración con el DPD
1. Seleccione la ficha "CIO2 -“ - »Calibración del sensor«(teclas de flecha)
2. Si el[valor del sensor] es estable, pulse F53. Directamente a continuación tomar una muestra del agua de
muestras en el detector de paso4. Inmediatamente después compruebe el contenido de ClO2 -
del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento demedición adecuado (p. ej. DPD)
5. Introduzca el contenido de CIO2 - (teclas de flecha) y pulseF5 CAL
6. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESCpara volver a la indicación continua
Calibración de la pendiente de clorito(ClO2 -)
Calibración
120
Si el DXCa, después del periodo de funcionamiento del sensor(para CLT aprox. 2-6 h) indica un valor medido claramente dema‐siado pequeño o bien no se puede calibrar, doble el periodo defuncionamiento o prolónguelo hasta el día siguienteSi entonces todavía no se puede calibrar el sensor, póngase encontacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent.
8.9 Calibración de la magnitud de medida ácido peracético (PES)
CAL
Redox
Cl
Temp
no utiliz.
PES
Calibración del sensor
Valor sensor = 4,8 mg/l
Punto cero = 0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
pH
CALPAROAYUDA
A0165
Pendiente = 4,008 mA
Fig. 48: Calibración de la magnitud de medida ácido peracético(PES)
¡CUIDADO!– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso– Después de un cambio de la cápsula de mem‐
brana o del electrolito del sensor deberá realizarseuna calibración de la pendiente
– Evite la formación de burbujas de aire en el aguade muestras. Las burbujas de aire adheridas en lamembrana del sensor pueden producir un valormedido insuficiente y provocar una dosificaciónexcesiva
– Para garantizar el correcto funcionamiento delsensor, la calibración de pendiente debe repetirseen intervalos regulares.
– Observe las normas nacionales vigentes para losintervalos de calibración
Requisitosn caudal constante en el detector de paso, mínimo 20 l/hn temperatura constante del agua de muestrasn el sensor está en rodaje
No es necesario realizar una calibración del puntocero
Calibración de la pendiente de lamagnitud de medida ácido peracético(PES)
Calibración
121
A0166
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl
PES
no utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,8 mg/lPendiente = 4,008 mAPunto cero = 0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,8 mg/lValor temp. = 32,0 °C
Corriente sensor = 4,030 mA
Entrar valor y pulsar CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,80 mg/lValor temp. = 32,0 °C
Corriente sensor = 4,030 mA
CAL
CALCalibración del sensor
Valor calibración = 1,8 mg/l
Corriente sensor = 4,003 mA
Valor temp.: 32,0 °C
Entrar valor y pulsar CAL
CALPAROAYUDA
CAL
Redox
Cl no utiliz.
Temp
pH Calibración del sensor
Valor sensor = 4,6 mg/l
Punto cero = 0,004 mAPendiente 4,006 mA
CAL
Valor calibración =1,800 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
ESC
Opción de menú central
PES PES
PESPES
Entrar valor y pulsar CAL
Fig. 49: Calibración de la pendiente del ácido peracético (PES)
¡CUIDADO!– Transcurridas 24 h tras la primera puesta en
marcha compruebe la calibración– Repita la calibración si la concentración de ácido
peracético difiere en más del 15 % del valor dereferencia.
1. Seleccione la ficha[PES] - »Calibración del sensor« (teclasde flecha) F5 CAL y pulse la tecla ENTER
2. Si el valor del sensor es estable, pulse F5 CAL3. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)
ð - primero entrada, luego salida.
4. Llene una solución estándar con concentración de ácidoperacético conocida, por ejemplo, en el vaso del receptor depaso DLG III.
5. Remueva el contenido del vaso con una varilla de agitaciónmagnética
6. Sumerja el sensor en el vaso hasta que el valor medido seaconstante (15 min). Introduzca enseguida el contenido dePES (teclas de flecha) y pulse F5 CAL.
7. Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
8. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESCpara volver a la indicación continua
Calibración
122
Si el DXCa, después del periodo de funcionamiento del sensor(para PAA aprox. 1-2 h) indica un valor medido claramente dema‐siado pequeño o bien no se puede calibrar, doble el periodo defuncionamiento o prolónguelo hasta el día siguienteSi entonces todavía no se puede calibrar el sensor, póngase encontacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent.
8.10 Calibración de la magnitud de medida temperatura
CAL
Redox
Cl
Temp
no utiliz.
Comprob. sensor
Valor sensor = 24,9 °C
Valor progr. = 26,2 °C
El valor solo puede ser ajustado con un rango de +- 4 °C de desviación respecto a la calibración de fábrica
pH
CALHOME
A0167
Cl tot
medición temp. con Pt1000<100>
Fig. 50: Calibración de la magnitud de medida temperatura
– Un sensor de temperatura externo únicamentedebe calibrarse si:– Utiliza la medición de temperatura de sensores
de cloro– Tiene un sensor de temperatura del tipo PT100– Tiene un aparato de medición de referencia
– No cambiar el sensor de temperatura durante lacalibración
– El valor de temperatura medido únicamente puedeajustarse dentro de un rango de ± 4 °C alrededordel valor de calibración de fábrica
1. Tome una muestra de agua de muestras de al menos 250 ml2. Sumerja el sensor de temperatura externo PT100 del DXCa
y el aparato de medición de referencia simultáneamente3. Pulse la tecla ENTER cuando el valor del sensor sea estable4. En[Valor de ajuste] introduzca el valor del aparato de medi‐
ción de referencia (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER5. Pulse F5 (GUARDAR) para finalizar la calibración y guardar
los valores6. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua
Calibración de la magnitud de medidatemperatura
Calibración
123
9 Definición de parámetros
IDIOMAHORAFECHAHOMEAYUDA
pHRedox
Cl
Clno utiliz.
totTemp
MED CTRL SALIDA ALARMA
Floc.
Parámetros de mediciónComprob. sensor: M.A.Reg. temp.: manualValor temp. = 25,6 °C
A0136
ECO
Fig. 51: Definición de parámetrosEste capítulo describe las opciones de menú para los grupos deparámetros:n Mediciónn Regulaciónn Salida mAn Alarman Eco!Modepara las diferentes magnitudes del DXCa y el agente de flocula‐ción.
9.1 Todos los parámetros
Valores predeterminadosLos valores predeterminados pueden cargarse en lasegunda opción de menú para la ficha actual con F4(PREDETERMINADO)
1. Sin guardar: pulse la tecla ESC repetidas veces hasta que elDXCa vuelva a encontrarse en la indicación continua
2. Guardando: pulse F5 si aparece GUARDAR encima. Con‐firme la pregunta »¿Está seguro de que desea guardar?«con la tecla ENTER. Si ya no desea realizar más definicionesde parámetros, pulse la tecla ESC para volver a la indicacióncontinua o a la opción de menú central
Salida de una ficha del menú de pará‐metros:
Definición de parámetros
124
9.2 Medición1.
Atrás con ESCEs posible volver al menú anterior con la teclaESC.
El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de laopción de menú central
2. A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM)3. Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas
de flecha verticales4. A continuación, seleccione la ficha [MED] con las teclas de
flecha horizontales5. Pulse, a continuación, la tecla ENTER
ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐ción.
6. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flechaverticales
7. Pulse, a continuación, la tecla ENTER8. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐
zontal9. Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas
de flecha horizontales10. Finalice el ajuste con la tecla ENTER11. Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC
Salida de la ficha guardando: pulse F5 si ésta indica[GUARDAR] . Confirme la pregunta[¿Está seguro de que desea guardar?] con la tecla ENTER.
Acceso al ajuste de la medición
Definición de parámetros
125
9.2.1 Definición de parámetros de pH
pHMED
Parámetros de mediciónComprob. sensor: M.A.Reg. temp.: manualValor temp. = 25,6 °C
GUARDARPREDET.A0168
Fig. 52: Medición del pH
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Comprob. sensor paro
marcha
Potencial líquido paro aparece únicamente con pin de compensación de poten‐cial configurado
marcha el pin de compensación de potencial debe estar conectado
Reg. temperatura PT1000 (100) Sensor de cloro o sensor de temperatura independiente
manual
Valor temp. 0,0 ... 99,9 °C En [Reg. temp. manual]
En "comprob. sensor" seleccione [marcha] o [paro]para conectar odesconectar el control del sensor de pH.Con el control del sensor activo se mide el valor de resistencia delsensor de pH.Si durante el funcionamiento el valor de resistencia se encuentramás de 1 minuto por debajo de 2 MΩ, aparece un mensaje deerror en la opción de menú central [Sensor de pH defectuoso]. Si,por el contrario, se encuentra por encima de 200 MΩ y, además, laseñal de medición oscila considerablemente, se activa el mensajede error [Fallo entrada de pH].
Comprobación del sensor
Definición de parámetros
126
9.2.2 Definición de parámetros de redox
Redox
MED
Parámetros de mediciónComprob. sensor: M.A.Potencial caudal: M.A.
Sistema 1
GUARDARPREDET.A0170
Fig. 53: Medición de redox
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Comprob. sensor paro El aparato puede mostrar un valor de pH corregido paracloro libre
marcha
Potencial líquido paro aparece únicamente con pin de compensación de poten‐cial configurado
marcha el pin de compensación de potencial debe estar conectado
Seleccione en[Comprob. sensor] [MARCHA] o [PARO]para activaro desactivar el control del sensor de redox.Con el control del sensor activo se mide el valor de resistencia delsensor de redox.Si durante el funcionamiento el valor de resistencia se encuentramás de 1 minuto por debajo de 2 MΩ, aparece un mensaje deerror en la opción de menú central [Sensor de redox defectuoso].Si, por el contrario, se encuentra por encima de 200 MΩ y,además, la señal de medición oscila considerablemente, se activael mensaje de error [Fallo entrada de redox].
Comprobación del sensor
Definición de parámetros
127
9.2.3 Definición de parámetros de "cloro libre"
MEDParámetros de medición
correción de pH : M.A.
GUARDARPREDET.
Cl no utiliz.
A0169
Fig. 54: Medición del cloro libre
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Corrección de pH marcha El aparato puede mostrar un valor de pH corregido paracloro libre
paro
¡INDICACIÓN!Si se ha calibrado con corrección de pH, únicamentese puede medir con corrección de pH. Si se ha cali‐brado sin corrección de pH, únicamente se puedemedir sin corrección de pH.
Definición de parámetros
128
9.2.4 Definición de parámetros de "cloro combinado"
MEDParámetros de medición
correción de pH: M.A.
Sistema 1
GUARDARPREDET.
Cl comb.
A0171
Fig. 55: Medición del cloro combinado
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Corrección de pH marcha El aparato puede mostrar un valor de pH corregido paracloro combinado
paro
¡INDICACIÓN!Si se ha calibrado con corrección de pH, únicamentese puede medir con corrección de pH. Si se ha cali‐brado sin corrección de pH, únicamente se puedemedir sin corrección de pH.
El DXCa calcula el valor indicado para el cloro combi‐nado como la diferencia entre el valor medido de lossensores para cloro libre y cloro total (CLE y CTE).
Definición de parámetros
129
9.2.5 Definición de parámetros de fluoruro (F-)
MEDParámetros de medición
Reg. temp.: manual
"Piscina" 1
GUARDARPREDET.
F
A0172
Valor temp. = 32,0 °C
Fig. 56: Medición de fluoruro (F-)Únicamente disponible si el borne [I en 2] del módulo I se ha confi‐gurado para la magnitud de medida "F-".
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Reg. temperatura paro El aparato puede mostrar un valor de pH corregido paracloro libre
manual
Sensor *
Valor temp. 0,0 ... 99,9 °C En [Reg. temp. manual]
* Únicamente disponible si el borne [I en 3] del módulo I se ha configurado para la magnitud de medida[Temperatura].
Definición de parámetros
130
9.2.6 Definición de parámetros de CIO2
MEDParámetros de medición
Reg. temp.: manual
"Piscina" 1
GUARDARPREDET.
ClO2
A0173
Valor temp. = 32,0 °C
Fig. 57: Medición de CIO2
Únicamente disponible si el borne[I en 2] del módulo I se ha confi‐gurado para la magnitud de medida CIO2 y no hay ningún sensorde cloro conectado.
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Reg. temperatura paro El aparato puede mostrar un valor de pH corregido paracloro libre
manual
Sensor *
Valor temp. 0,0 ... 99,9 °C En [Reg. temp. manual]
* Únicamente disponible si el borne [I en 3] del módulo I se ha configurado para la magnitud de medida[Temperatura].
9.2.7 Definición de parámetros de H2O2
MEDParámetros de medición
Reg. temp.: manual
Sistema 1
GUARDARPREDET.
H2O2
A0174
Valor temp. = 32,0 °C
Fig. 58: Medición de H2O2
Definición de parámetros
131
Únicamente disponible si el borne [I en 2] del módulo I se ha confi‐gurado para la magnitud de medida "CIO2"y no hay ningún sensorde cloro conectado.
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Reg. temperatura paro El aparato puede mostrar un valor de pH corregido paracloro libre
manual
Sensor *
Valor temp. 0,0 ... 99,9 °C En [Reg. temp. manual]
* Únicamente disponible si el borne [I en 3] del módulo I se ha configurado para la magnitud de medida[Temperatura].
9.3 Regulación1.
Atrás con ESCEs posible volver al menú anterior con la teclaESC.
El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de laopción de menú central
2. A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM)3. Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas
de flecha verticales4. A continuación, seleccione la ficha [MED] con las teclas de
flecha horizontales5. Pulse, a continuación, la tecla ENTER
ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐ción.
6. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flechaverticales
7. Pulse, a continuación, la tecla ENTER8. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐
zontal9. Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas
de flecha horizontales10. Finalice el ajuste con la tecla ENTER11. Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC
Salida de la ficha guardando: pulse F5 si ésta indica[GUARDAR] . Confirme la pregunta[¿Está seguro de que desea guardar?] con la tecla ENTER
Acceso al ajuste de la regulación
Definición de parámetros
132
9.3.1 Regulación del pH
¡CUIDADO!Debe comprobar sin falta si para los ajustesen[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenidoen cuenta efectivamente los requisitos en el menú deconfiguración.
CTRLpH Parámetros de control
GUARDARPREDET.
Tipo de control: PID 2 víasValor nominal = 7,20 pHCarga básica = 0,0 %zona neutra = 0,05 pHXp =Ti = 0 sTd =Tiempo control = 0 minConexión de magnitud perturbación: no activa
Sistema 1
1,5 pH
A0175
0 s
Control: activo
Fig. 59: Regulación del pH
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Tipo de regulación manual
PID 2 vías ver Fig. 60
PID 1 vía ver Fig. 61
P 2 vías
P 1 vía
Valor nominal 0,00 ... 12,00 pH
Carga básica -100,0 ... 100,0 %
Zona neutral 0,00 ... 1,00 pH
xp* 0,01 ... 70,00 pH
Ti 0 ... 9999 s En [Regulación] [PID]
Td 0 ... 2500 s En [Regulación] [PID]
Sentido de regulación Reductor de pH Ácido, en regulación de una vía
Incrementador depH
Lejía, con regulación de una vía
Tiempo de control 0 ... 999 min No en[Regulación] [manual]
Establecimiento de lavariable de perturba‐ción
no activo
mult. variable de perturbación multiplicativa de[ I en 1 ]
ad. Aditiva
* Definición xp, ver glosario
Definición de parámetros
133
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Dosificación manual -100,0 ... 100,0 % en [Regulación] [manual]
Regulación activa El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistemaseleccionado
no activa
* Definición xp, ver glosario
Recomendamos un valor de pH de 7,2, puesto que elcloro en este área tiene un buen efecto desinfectante.Asimismo, la piel tolera bien este valor de pH
Fig. 60: Tipo de regulación PID 2 vías con y sin zona neutralI. Variable de ajusteII. Zona neutralIII. Valor nominal
A0177
Fig. 61: Tipo de regulación PID 1 vía, dirección reductor de pH y dirección incrementador de pHI. Variable de ajusteII. Valor nominal
Definición de parámetros
134
9.3.2 Regulación de redox
El redox no existe si se regula el cloro.
CTRL
RedoxParámetros de control
GUARDARPREDET.
Tipo de control : PID 2 víasValor nomin. = 750 mVCarga básica = 0,0 %Xp = 20 mVTi = 0 sTd = 0 sTiempo contrl = 0 minControl: activo
Sistema 1
A0178
Fig. 62: Regulación de redox
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Tipo de regulaciónDisinfection Controller
PID 2 vías
P 2 vías
Contacto 2 Pt ver Fig. 63
manual
Tipo de regulaciónRegulador de piscina
PID 1 vía
P 1 vía
Contacto 2 Pt ver Fig. 63
manual
Valor nominal 700 ... 850 mV
Carga básica 0,0 ... 100,0 %
xp* 1 ... 1000 mV
Ti 0 ... 9999 s En [Regulación] [PID]
Td 0 ... 2500 s En [Regulación] [PID]
Distancia de conmuta‐ción
0 ... 50 mV
Tiempo de activaciónMIN
0 ... 6000 s
Tiempo de desactiva‐ción MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de control 0 ... 999 min No en[Regulación] [manual]
* Definición xp, ver glosario
Definición de parámetros
135
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Regulación activa El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistemaseleccionado
no activa
* Definición xp, ver glosario
¡CUIDADO!Debe comprobar sin falta si para los ajustesen[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenidoen cuenta efectivamente los requisitos en el menú deconfiguración.
A0179
Fig. 63: Ilustración Tipo de regulación contacto 2 puntosI. Variable de ajusteII. Puntos de conmutaciónIII. Valor nominalIV. Distancia de conmutación
Definición de parámetros
136
9.3.3 Regulación de cloro libre
CTRLParámetros de control
GUARDARPREDET.
Sistema 1
Cl no utiliz.
Tipo de control: contacto 2 PtValor nominal = 1,50 mg/lDif. conex. =MIN tiempo encend. = 120 sMIN tiempo apagad. = 120 s
Control:
0 minTiempo control = no activaConexión de magnitud perturbación:
0,05 mg/l
A0181
activo
Fig. 64: Regulación de cloro libre
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Tipo de regulaciónDisinfection Controller
PID 2 vías
P 2 vías
Contacto 2 Pt ver Fig. 65
manual
Tipo de regulaciónRegulador de piscina
PID 1 vía
P 1 vía
Contacto 2 Pt ver Fig. 65
manual
Valor nominal 0,00 ... 20,00 mg/l
Carga básica 0,0 ... 100,0 %
xp* 0,10 ... 99,99 mg/l
Ti 0 ... 9999 s En [Regulación] [PID]
Td 0 ... 2500 s En [Regulación] [PID]
Distancia de conmuta‐ción
0,00 ... 0,50 mg/l
Tiempo de activaciónMIN
0 ... 6000 s
Tiempo de desactiva‐ción MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de control 0 ... 999 min No en[Regulación] [manual]
Regulación activa El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistemaseleccionado
no activa
* Definición xp, ver glosario
Definición de parámetros
137
¡CUIDADO!Debe comprobar sin falta si para los ajustesen[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenidoen cuenta efectivamente los requisitos en el menú deconfiguración.
A0180
Fig. 65: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntos y regulador PID para cloroI. Variable de ajusteII. Puntos de conmutaciónIII. Valor nominal
IV. Distancia de conmutaciónV Diferencia de regulación
9.3.4 Regulación de cloro combinado
CTRLParámetros de control
GUARDARPREDET.
Tipo de control: contacto 2 PtPunto conmut. =Dif. conex.= 0,05 mg/lTiempo encendido = 120sTiempo apagado 600 sControl M.A.
Sistema 1
Cl comb.
1,50 mg/l
A0182
Fig. 66: Regulación de cloro combinado
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Punto de conmutación 0,00 ... 20,00 mg/l Por encima del punto de conmutación, el relé P4 puedeconectar una instalación UV
Distancia de conmuta‐ción
0,00 ... 0,50 mg/l
Únicamente[Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt] posible
Definición de parámetros
138
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Tiempo de activaciónMIN
0 ... 9999 s
Tiempo de desactiva‐ción MIN
0 ... 9999 s
Regulación activa El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistemaseleccionado
no activa
Únicamente[Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt] posible
¡INDICACIÓN!– Para que los datos introducidos tengan efecto,
debe estar configurado un relé de potencia– La regulación Cl comb sirve para minimizar el cloro
combinado, p. ej. en una instalación de rayos ultra‐violeta
Para aclaraciones ver[Valor límite] en el glosario (El punto de con‐mutación corresponde a un[límite máx.].)
A0179
Fig. 67: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntosI. Variable de ajusteII. Puntos de conmutaciónIII. Valor nominalIV. Distancia de conmutación
9.3.5 Regulación de temperaturaMagnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Punto de conmutación 0,0 ... 40,0 °C Comparable con el valor nominal. El relé P4 puedeconectar una válvula magnética de agua caliente de unintercambiador de calor
Distancia de conmuta‐ción
0,0 ... 1,5 °C
Tiempo de activaciónMIN
0 ... 9999 s
Únicamente [Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt]posible
Definición de parámetros
139
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Tiempo de desactiva‐ción MIN
0 ... 9999 s
Regulación activa El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistemaseleccionado
no activa
Únicamente [Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt]posible
¡INDICACIÓN!– Para que los datos introducidos tengan efecto,
debe estar configurado un relé de potencia
Para aclaraciones ver [Valor límite] en el glosario (El punto de con‐mutación corresponde a un [límite máx].)
A0179
Fig. 68: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntosI. Variable de ajusteII. Puntos de conmutaciónIII. Valor nominalIV. Distancia de conmutación
Definición de parámetros
140
9.3.6 Regulación del agente de floculación
CTRLParámetros de dosificación
GUARDARPREDET.
circulación = 100,00concentración = 0,1 mg/l
Control: activo
Sistema 1
Floc.
A0183
Conexión de magnitud perturbación: no activa
Fig. 69: Regulación del agente de floculación
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Circulación 0,0 ... 500,0 m 3/h
Concentración 0,1 ... 9,9 mg/l concentración deseada del agente de floculación
Regulación activa El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistemaseleccionado.
no activa
Establecimiento de lavariable de perturba‐ción
no activo
mult.
Únicamente[Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt] posible
Si está configurada una bomba de agente de floculación, despuésde guardar el DXCa indica en la potencia de la bomba su potenciade dosificación (calculada a partir de la circulación y la concentra‐ción, obtenidas con la frecuencia de carrera), referida porcentual‐mente a la capacidad máx., abajo.En Potencia máx. el DXCa indica la potencia de dosificación arit‐mética máxima del tipo de bomba, con una longitud de carreraajustada, 100 % frecuencia de carrera y 1,5 bar de contrapresión(idéntico a capacidad en la ficha P1, P2 o P3 en el menú de confi‐guración).
Potencia de la bomba
Definición de parámetros
141
9.3.7 Regulación de fluoruro (F-)
CTRLParámetros de control
Tipo de control: Regulador PIDValor nominal = 7,50Xp = 00,50
Sistema 1
F
A0184
Ti =Td =Carga básica =Tiempo control =Control:
0 s0 s0,0 %0 minno activo
Fig. 70: Regulación de fluoruro (F-)
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Tipo de regulación Regulador PID
Regulador P
Contacto 2 Pt ver Ä en la página 142
manual
Valor nominal 0,00 ... 9,99 ppm
Carga básica 0,0 ... 100,0 %
xp* 0 ... 1000 ppm
Ti 0 ... 9999 s En [Regulación] [PID]
Td 0 ... 2500 s En [Regulación] [PID]
Distancia de conmuta‐ción
0 ... 50 ppm
Tiempo de activaciónMIN
0 ... 6000 s
Tiempo de desactiva‐ción MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de control 0 ... 999 min No en [Regulación] [manual]
Establecimiento de lavariable de perturba‐ción
no activo
mult. variable de perturbación multiplicativa de[I en 1]
ad. variable de perturbación aditiva de [I en 1]
* Definición xp, ver glosario
Definición de parámetros
142
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Regulación activa Regulación sólo con bombas dosificadoras con busCANopen. El circuito de regulación puede desconectarseindependientemente de la tecla START/STOP. La teclaSTART/STOP detiene todos los circuitos de regulación delsistema seleccionado.
no activa
* Definición xp, ver glosario
¡CUIDADO!Debe comprobar sin falta si para los ajustes en[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenidoen cuenta efectivamente los requisitos en el menú deconfiguración.
A0179
Fig. 71: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntosI. Variable de ajusteII. Puntos de conmutaciónIII. Valor nominalIV. Distancia de conmutación
Definición de parámetros
143
9.3.8 Regulación del dióxido de cloro (ClO2)
CTRLParámetros de control
Tipo de control: Regulador PIDValor nominal = 7,50Xp = 00,50
Venera 1
ClO2
A0185
Ti =Td =Carga básica =Tiempo control =Control:
0 s0 s0,0 %0 minno activo
Fig. 72: Regulación del dióxido de cloro (ClO2)
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Tipo de regulación Regulador PID
Regulador P
Contacto 2 Pt ver Fig. 73
manual
Valor nominal 0,00 ... 9,99 ppm
Carga básica 0,0 ... 100,0 %
xp* 0 ... 1000 ppm
Ti 0 ... 9999 s En [Regulación] [PID]
Td 0 ... 2500 s En [Regulación] [PID]
Distancia de conmuta‐ción
0 ... 50 ppm
Tiempo de activaciónMIN
0 ... 6000 s
Tiempo de desactiva‐ción MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de control 0 ... 999 min No en[Regulación] [manual]
Establecimiento de lavariable de perturba‐ción
no activo
mult. variable de perturbación multiplicativa de [I en 1]
ad. variable de perturbación aditiva de [I en 1]
* Definición xp, ver glosario
Definición de parámetros
144
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Regulación activa Regulación sólo con bombas dosificadoras con busCANopen. El circuito de regulación puede desconectarseindependientemente de la tecla START/STOP. La teclaSTART/STOP detiene todos los circuitos de regulación delsistema seleccionado.
no activa
* Definición xp, ver glosario
¡CUIDADO!Debe comprobar sin falta si para los ajustes en[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenidoen cuenta efectivamente los requisitos en el menú deconfiguración.
A0179
Fig. 73: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntosI. Variable de ajusteII. Puntos de conmutaciónIII. Valor nominalIV. Distancia de conmutación
Definición de parámetros
145
9.3.9 Regulación de H2O2
CTRLParámetros de control
Tipo de control: Regulador PIDValor nominal = 7,50Xp = 00,50
Venera1
H2O2
A0186
Ti =Td =Carga básica =Tiempo control =Control:
0 s0 s0,0 %0 minno activo
Fig. 74: Regulación de H2O2
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Tipo de regulación Regulador PID
Regulador P
Contacto 2 Pt ver Fig. 75
manual
Valor nominal 0,00 ... 1999 ppm
Carga básica 0,0 ... 100,0 %
xp* 0 ... 1000 ppm
Ti 0 ... 9999 s En [Regulación] [PID]
Td 0 ... 2500 s En [Regulación] [PID]
Distancia de conmuta‐ción
0 ... 50 ppm
Tiempo de activaciónMIN
0 ... 6000 s
Tiempo de desactiva‐ción MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de control 0 ... 999 min No en [Regulación] [manual]
Establecimiento de lavariable de perturba‐ción
no activo
mult. variable de perturbación multiplicativa de [I en 1]
ad. variable de perturbación aditiva de [l en 1]
* Definición xp, ver glosario
Definición de parámetros
146
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Regulación activa Regulación sólo con bombas dosificadoras con busCANopen. El circuito de regulación puede desconectarseindependientemente de la tecla START/STOP. La teclaSTART/STOP detiene todos los circuitos de regulación delsistema seleccionado.
no activa
* Definición xp, ver glosario
¡CUIDADO!Debe comprobar sin falta si para los ajustes en[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenidoen cuenta efectivamente los requisitos en el menú deconfiguración.
A0179
Fig. 75: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntosI. Variable de ajusteII. Puntos de conmutaciónIII. Valor nominalIV. Distancia de conmutación
9.4 Ajuste de la salida mA
1.Atrás con ESCEs posible volver al menú anterior con la teclaESC.
El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de laopción de menú central
2. A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM)3. Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas
de flecha verticales4. A continuación, seleccione la ficha [SAL] con las teclas de
flecha horizontales
Realizar uniformemente para todaslas magnitudes de mediciónAcceso al ajuste de la salida mA
Definición de parámetros
147
5. Pulse, a continuación, la tecla ENTER
ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐ción.
6. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flechaverticales
7. Pulse, a continuación, la tecla ENTER8. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐
zontal9. Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas
de flecha horizontales10. Finalice el ajuste con la tecla ENTER11. Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC
Salida de la ficha guardando: pulse F5 si ésta indica[GUARDAR] . Confirme la pregunta[¿Está seguro de que desea guardar?] con la tecla ENTER
SALIDApH Parámetros salida mA
GUARDARPREDET.
valor 0/4 mA = 0,00 pH14,00 pH
Rango: 0-20 mAvalor fallo = 23 mA
Sistema 1
valor 20 mA =
A0187
Fig. 76: Ajuste de la salida mA en el ejemplo del pH
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Valor 0/4 mA 0,00 ... xx,xx Y * Valor mA dependiente de [Alcance]
Valor 20 mA 0,00 ... xx,xx Y *
Alcance 0-20 mA No en [Iout] [libre] (ver Configuración)
4-20 mA
Valor con error 23 mA No en [Iout] [libre] (ver Configuración)
PARO
3,7 mA
22 mA
* "xx,xx Y" equivale al valor y a al unidad de medida de una magnitud de ajuste de este regulador
Definición de parámetros
148
9.5 Ajuste de la alarma
1.Atrás con ESCEs posible volver al menú anterior con la teclaESC.
El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de laopción de menú central
2. A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM)3. Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas
de flecha verticales4. A continuación, seleccione la ficha[ALARMA] con las teclas
de flecha horizontales5. Pulse, a continuación, la tecla ENTER
ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐ción.
6. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flechaverticales
7. Pulse, a continuación, la tecla ENTER8. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐
zontal9. Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas
de flecha horizontales10. Finalice el ajuste con la tecla ENTER11. Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC.
Salida de la ficha guardando: pulse F5 si éstaindica[GUARDAR] . Confirme la pre‐gunta[¿Está seguro de que desea guardar?] con la teclaENTER.
ALpH Parámetros de alarma
GUARDARPREDET.
Límite mín. = 5,00 pHAlarma mín.: no activoLímite máx. = 8,00 pHAlarma máx.: activoRetraso = 10 s
Sistema 1
A0188
Fig. 77: Ajuste de la alarma en el ejemplo del pH
Realizar uniformemente para todaslas magnitudes de mediciónAcceso al ajuste de la alarma
Definición de parámetros
149
GUARDAR
ALARMA
Parámetros de alarma
Límite mín. = 20,0Alarma mín.: no activo
A0270
Q
PREDET.
Límite máx. = 80,0Alarma máx.: no activoRetraso = 0 sDesconectar regulador: no activo
Fig. 78: Ajuste de la alarma en el ejemplo del flujómetro
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Límite mín. 0,00 ... xx,xx Y *
Alarma mín. No activa En caso de error únicamente mensaje de error
Activa En caso de error mensaje de error, bocina de alarma, relé.Debe confirmarse
Límite máx. 0,00 ... xx,xx Y *
Alarma máx. No activa En caso de error únicamente mensaje de error
Activa En caso de error mensaje de error, bocina de alarma, relé.Debe confirmarse
Retardo 0 ... 3600 s
* "xx,xx Y" equivale al valor y a al unidad de medida de una magnitud de ajuste de este regulador
Definición de parámetros
150
9.6 Definición de parámetros del flujómetro
GUARDAR
ALARMA
Parámetros de alarma
Límite mín. = 20,0Alarma mín.: no activo
A0270
Q
PREDET.
Límite máx. = 80,0Alarma máx.: no activoRetraso = 0 sDesconectar regulador: no activo
Fig. 79: Alarma del flujómetro
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Límite mín. 0,00 ... 99,99 m 3/h
Alarma mín. activano activa
límite máx. 0,00 ... 99,99 m 3/h
Alarma máx. activano activa
Retardo 0 ... 3600 segundos
Desconectar el regu‐lador
activono activo
Definición de parámetros
151
9.7 Ajuste de Eco!Mode
Para aclaraciones más detalladas sobre las magni‐tudes ajustables verÄ Capítulo 9.1 »Todos los pará‐metros« en la página 124
1.Atrás con ESCEs posible volver al menú anterior con la teclaESC.
El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de laopción de menú central
2. A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM)3. Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas
de flecha verticales4. A continuación, seleccione la ficha[ECO] con las teclas de
flecha horizontales5. Pulse, a continuación, la tecla ENTER
ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐ción.
6. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flechaverticales
7. Pulse, a continuación, la tecla ENTER8. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐
zontal9. Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas
de flecha horizontales10. Finalice el ajuste con la tecla ENTER11. Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC.
Salida de la ficha guardando: pulse F5 si éstaindica[GUARDAR] . Confirme la pre‐gunta[¿Está seguro de que desea guardar?] con la teclaENTER.
ECOpH Parámetros de Eco!Mode
Tipo de control: PID 2 víasE nomin = 7,20 pHXpE = 1,50 pHTiE = 0 sTdE = 0 s
GUARDAR
Sistema 1
A0189
Fig. 80: Ajuste de Eco!Mode
Acceso al ajuste del modo ECO
Definición de parámetros
152
En el modo Eco!Mode es posible activar un segundo conjunto deparámetros para la regulación a fin de ahorrar energía. Esto puederealizarse, por ejemplo, de forma sincronizada con la reducción dela potencia de circulación. Al conmutar un contacto en la entradade contacto K3 del módulo M, el Eco!Mode se activa o desactiva.El Eco!Mode existe para todas las magnitudes de medida delmódulo M si éstas se han regulado:n pHn Redoxn Cloro libren Cloro combinadon Temperaturan Agente de floculaciónUna vez se ha activado el segundo conjunto de parámetros, laopción de menú central muestra un indicador verde ECO. Paraactivarlo, en el menú de configuración en la ficha DXMaM ajustarla conexión K3 en "Eco!Mode" .
9.8 Dosificación de cloro dependiente de redox
AL
RedoxParámetros de alarma
GUARDARPREDET.
Límite mín. = 5,00 pHAlarma mín. : no activaLímite máx. = 8,00 pHAlarma máx. : activaRetraso = 10 s
Sistema 1
A0340
Dosificación de cloro en función de Redox: activaFactor K = 1,00Redox -> límite CI = 800 mVXp Redox -> Cl = 100 mV
Fig. 81: Dosificación de cloro dependiente de redoxEste ajuste en Parámetros > Redox > Alarma permite influir en ladosificación de »cloro « mediante el valor de medición »Redox« .Ejemplo: »la dosificación de cloro dependiente de redox« estáactiva y el valor de ajuste del cloro es 100%k=0,5 y redox ➨ "Límite Cl" = 800 mVn Valor medido »Redox« es < que redox ➨ »Límite Cl « = 800
mV– entonces el valor de ajuste de »Cl« continua siendo 100%
n Valor medido »Redox« es > que redox ➨ »Límite Cl « = 800mV– entonces el valor de ajuste de »Cl« con »k« se multiplica– ➨ 100 % * 0,50 ➨ Reducción del 50 % de la dosificación
de »Cl«
Definición de parámetros
153
Si k=1 entonces el valor Xp = 100 mV será para una dosificaciónproporcionaln Valor medido »Redox« es < que redox ➨ »Límite Cl « = 800
mV– entonces el valor de ajuste de »Cl« continua siendo 100%
n Valor medido »Redox« (801 mV) es > que redox ➨ »Límite Cl« = 800 mV– entonces el valor de ajuste de »Cl« es 100 % - (801-800) *
100 % / 100 = 99 %n Valor medido »Redox« (900 mV) es > que redox ➨ »Límite Cl
« = 800 mV– entonces el valor de ajuste de »Cl« es 100 % - (900-800) *
100 % / 100 = 0 %n Valor medido »Redox« (910 mV) es > que redox ➨ »Límite Cl
« = 800 mV– entonces el valor de ajuste de »Cl« es 100 % - (910-800) *
100 % / 100 = 0 %
Este comportamiento permite una reducción de ladosificación de cloro aunque según la medición decloro la cantidad de »cloro « en el agua de muestrassea demasiado baja. Sin embargo, debido al elevadopotencial redox, sigue existiendo un efecto desinfec‐tante suficiente.
Definición de parámetros
154
10 Configuración"Piscina"
AYUDA OPCION CONTRAS ACTUALIZ BUS
Vers. soft. 0967 N.º serie 2004106040ID unión 15
Conexiones sensoresRTD: no utiliz.(pH)redox: sensor redoxPOT1: no utiliz.POT2: no utiliz.(pH)redox: sensor pH
Entradas de contacto
Retraso= 0sK2: Pausa/controlK2: modelo: NA
K1: modelo: NA
K3: modelo: NAK3: Eco!Mode
K1: agua muestras
Retraso= 0s
A0190
Fig. 82: ConfiguraciónLas fichas de cada uno de los módulos CAN muestran en la parteizquierda inferior la versión de software del módulo y en la partederecha inferior el número de nodo CAN asignado (ID del nodo) yel número de serie (N.º R. en la placa de características delmódulo).
– Los sensores CAN de cloro y las bombas CANtambién son módulos
– Los bornes, que no están ocupados, deben confi‐gurarse como » libre «
– A modo de ayuda, las fichas muestran arriba, conun fondo de color, la disposición de los bornes delmódulo
1.Atrás con ESCEs posible volver al menú anterior con la teclaESC.
El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de laopción de menú central
2. A continuación, pulse la tecla F4 (CONFIG)3. Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas
de flecha horizontales4. Pulse, a continuación, la tecla INTRO
ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐ción.
5. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flechaverticales y horizontales
ð El parámetro seleccionado aparecerá con un fondonegro
6. Pulse, a continuación, la tecla INTRO7. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical u hori‐
zontal
Acceso al ajuste de la configuración
Configuración
155
8. Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclasde flecha horizontales
9. Finalice el ajuste con la tecla INTRO10. Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC.
Salida de la ficha guardando: pulse F5 si aparece[GUARDAR]. Cuando se muestre la pregunta[¿Guardar los cambios?], pulse la tecla INTRO.
10.1 Configuración del módulo DXMaMSistema 1
DEFAULT GUARDAR
Conexiones sensorRTD: Pt1000/100(pH)redx: Sensor redoxPOT1: no utiliz.POT2: no utiliz.pH (redx) sensor pH
entradas digitales
retraso= 0sK2: PausamodK2: NA
modK1: NA
mod K3: NA
K1: Aqua muestra
retraso= 0s
ModoEco!CONFIG
K3: Eco!Mode
Fig. 83: Módulo M (módulo de medición)
Terminales sensor
Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
RTD (temperatura) PT1000/PT100 PT1000/PT100 (autorreconocimiento), encaso de que no se utilice ningún sensor decloro
libre no ocupado
(pH) redox Sensor de redox
libre no ocupado
POT1 Pot. Liquido ref.* Cerr. [(pH) redox]
libre no ocupado
POT2 Pot. Liquido ref.* Cerr. [pH (redox)]
libre no ocupado
* Para pin de compensación de potencial. No conectar a masa. No se requiere ningún puente.
Módulo M (módulo de medición)
Configuración
156
Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
pH (redox) Sensor de pH
libre no ocupado
* Para pin de compensación de potencial. No conectar a masa. No se requiere ningún puente.
Entradas de contactos
Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
K1 Agua de muestras Control del agua de muestras
Modelo K1 NC
NA
Retraso (contacto) 0 ... 3600 s
K2 NC
NA
Retraso (contacto) 0 ... 3600 s
K3 Eco!Mode 2. Conjunto de parámetros para todas lasmagnitudes reguladas no ocupado
Cloración alta
Cloración alta y Eco!Mode
libre
Modelo K3 NC
NA
K1 – K3 son las entradas de contacto del módulo M DXMaM (el módulo A DXMaA tiene las mismas deno‐minaciones).
Descripción del funcionamiento de la cloración alta:n El lavado de filtrado a contracorriente se inicia con un control
externon El circuito de regulación para pH, cloro, redox y floculación se
colocan a pausa mediante el contacto K2 del módulo M. »K2ACTIVO«
n A través del contacto K3 del módulo M (éste debe encontrarseen »Cloración alta« o »Cloración alta y Eco!Mode« ) se obligaal accionador de cloro a estar »activo« si tanto K2 como K3también están »activos« los dos.
n Controlado con una entrada porcentual ajustable (0-100%) yuna duración ajustable limitada a 1-20 minutos
n Esto no es válido para la variable de ajuste de cloro, todas lasdemás se encuentran en pausa.
n El control se realiza sin regulación y sin la observación demensajes de error del agua de muestras
n En la indicación aparece el mensaje: »N. º de piscina "n" cloro:Cloración alta«
Lavado de filtrado a contracorriente
Configuración
157
n El lavado de filtrado a contracorriente no funciona con elmódulo R
n Se detiene/inicia al accionar la tecla STOP/START, pero eltiempo para la cloración alta sigue funcionando, independien‐temente de que se haya pulsado Stop. Al iniciar, se dosifica elresto de tiempo
Todos los mensajes se registran en el »Archivo deacontecimientos« .
10.1.1 Configuración del ECO-mode del módulo DXMaM1. Seleccione el menú »Configuración« , consulte Ä »Acceso
al ajuste de la configuración« en la página 1552. Seleccione el menú »Configuración del módulo DXMaM« ,
consulte Ä Capítulo 10.1 »Configuración del módulo DXMaM« en la página 156
3. Pulse la tecla F2 en el menú »Configuración del móduloDXMaM« [CONFIG Eco+Mode]ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
CONFIG GUARDAR
A0614
ISO NORM
ECO ISO: activoECO Contact: inactivoECO 0-24 h: inactivoECO time: activo
*every dayECO start-time:
ECO End-time: until: 12 : 10 *clock
ECO takes: 02 h
from: 10 : 11 *clock
Parameter ECO-Mode
Fig. 84: Pantalla: Configuración de parámetros de ECO-mode paraDXMaM
Parámetros de ECO-mode
Configuración
158
4. Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccioneaquí el parámetro deseado y pulse la tecla ENTER
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
ECO ISO:
A0617
ECO Contact: inactivoECO 0-24 h: inactivoECO time: activo
every dayECO start-time:
ECO End-time: until: 12 : 10 *clock
ECO takes: 02 h
from: 10 : 11 *clock
Parámetros de ECO-mode
activo
ECO ISO: activo
Fig. 85: Configuración de parámetros5. Con las teclas de flecha verticales, seleccione aquí el estado
deseado como, por ejemplo, activo/inactivo, y pulse la teclaENTER
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
CONFIG GUARDAR
A0614
ISO NORM
ECO ISO: activoECO Contact: inactivoECO 0-24 h: inactivoECO time: activo
*every dayECO start-time:
ECO End-time: until: 12 : 10 *clock
ECO takes: 02 h
from: 10 : 11 *clock
Parameter ECO-Mode
Fig. 86: Pantalla: Configuración de parámetros de ECO-mode deDXMaM
Puede realizar este proceso para todos los parámetrosindicados.
Configuración
159
6. Pulse la tecla F2 en el menú Parámetros de ECO-mode[CONFIG norma ISO]ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
GUARDARA0615
pH activoRedox inactivoCl inactivoCl comb. inactivo
ISO values ON/OFF*Parameter ISO
Temp inactivoMINIMAL WERTE MAXIMAL WERTEpH = 6,50 pH pH = 7,60 pH
Fig. 87: Pantalla: Parámetros ISO7. Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccione
aquí el parámetro deseado y pulse la tecla ENTER
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
pH =
A0618
pH activoRedox inactivoCl inactivoCl comb inactivo
*Parameter ISO
Temp inactivoMINIMAL WERTE MAXIMAL WERTEpH = 6,50 pH pH = 7,60 pH
06.50 pHBEREICH 0,00 ... 14,00 pH
*ISO values ON/OFF
Fig. 88: Configuración de parámetros
Parámetros ISO
Configuración
160
8. Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccioneaquí el valor deseado (por ejemplo, 06,51 pH) y pulse latecla ENTER
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
GUARDARA0615
pH activoRedox inactivoCl inactivoCl comb. inactivo
ISO values ON/OFF*Parameter ISO
Temp inactivoMINIMAL WERTE MAXIMAL WERTEpH = 6,50 pH pH = 7,60 pH
Fig. 89: Pantalla: Parámetros ISO9. Cómo continuar:
n Ahora puede repetir este proceso para el parámetroseleccionado cuantas veces quiera;
n o salir del menú con la tecla ESC, pero no se aplicaránlos parámetros configurados;
n o pulsar la tecla F5 [GUARDAR] para que se apliquen losparámetros configurados.
F5 [GUARDAR]: los parámetros se registran en el con‐trol.
ð Después de pulsar las teclas ESC y F5, aparece lasiguiente pantalla:
Systema 1
CONFIG GUARDAR
A0614
ISO NORM
ECO ISO: activoECO Contact: inactivoECO 0-24 h: inactivoECO time: activo
*every dayECO start-time:
ECO End-time: until: 12 : 10 *clock
ECO takes: 02 h
from: 10 : 11 *clock
Parameter ECO-Mode
Fig. 90: Pantalla: Configuración de parámetros de ECO-mode deDXMaM
Configuración
161
10. Cómo continuar:n Ahora puede repetir este proceso para el parámetro
seleccionado cuantas veces quiera;n o salir del menú con la tecla ESC, pero no se aplicarán
los parámetros configurados;n o pulsar la tecla F5 [GUARDAR] para que se apliquen los
parámetros configurados.
F5 [GUARDAR]: los parámetros se registran en el con‐trol.
ð Después de pulsar las teclas ESC y F5, vuelve aquíÄ Capítulo 10.1 »Configuración del módulo DXMaM« en la página 156
# Parámetro
0 SIN ECO
1 ISO + contacto + 24 h
2 ISO + contacto + tiempo
3 ISO + contacto
4 ISO + tiempo
5 ISO + 24 h
6 Contacto + tiempo
7 Contacto + 24 h
8 Contacto
9 Tiempo
10 24 h - no permitido
11 DIN
Configuración
162
10.2 Configuración del módulo DXMaA
R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4 Conexiones bombas
R1: Bomba de acidoMax . freq. = 180 Imp/minmod.K1 NAR2: PumpeChlor
= 180 Imp/minmod.K2 NAR3: PumpeFlockung
= 180 Imp/minCapacidad= 1,40 l/hmod.K3 NA
RegisteroIout1: Valor de pHIout2 :*Ctrl.out circulIout3 :Cloro libreIout4 :Dosif.bajar pH
DXMaA
Systema 1
GUARDARDEFAULT
Max . freq.
Max . freq.
A0192
MANTEN. CONFIGCirculation
Fig. 91: Configuración del módulo DXMaA
Terminales bomba:
Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
R1 Bomba de ácido Para entrada externa bomba de ácido
Bomba de alcalino Para entrada externa bomba de lejía
libre no ocupado
Frec. máx. 0 ... 500 carreras Únicamente si se ha seleccionado labomba
Modelo K1 NA Únicamente si se ha seleccionado labomba
NC Únicamente si se ha seleccionado labomba
libre no ocupado
R2 Bomba de cloro Para entrada externa bomba de hipocloritode sodio
Bomba de ácido Para entrada externa bomba de ácido
Bomba redox Para entrada externa
libre no ocupado
Valor de ajuste I2 mA Si se selecciona DXMaI en el bus
Frec. máx. 0 ... 500 carreras Únicamente si se ha seleccionado labomba
NA Únicamente si se ha seleccionado labomba
NC Únicamente si se ha seleccionado labomba
libre no ocupado
R1 – R3 son salidas de frecuencia; K1 – K3 son entradas de contacto. K1 – K3 son las entradas de con‐tacto del módulo A DXMaA (el módulo M DXMaM tiene las mismas denominaciones).
Módulo A (módulo de control)
Configuración
163
Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
R3 Bomba de floculación Para entrada externa bomba de agentes defloculación
Bomba de cloro Para entrada externa bomba de hipocloritode sodio
Bomba redox Para entrada externa
libre no ocupado
Frec. máx. 0 ... 500 carreras Únicamente si se ha seleccionado labomba
Potencia 0,10 ... 18,00 l/h Únicamente si se ha seleccionado labomba
Modelo K3 NA Únicamente si se ha seleccionado labomba
NC Únicamente si se ha seleccionado labomba
R1 – R3 son salidas de frecuencia; K1 – K3 son entradas de contacto. K1 – K3 son las entradas de con‐tacto del módulo A DXMaA (el módulo M DXMaM tiene las mismas denominaciones).
Configuración
164
Salidas 0/4-20 mA (salidas de señal normalizada):
Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
lout1 Valor de pH para registrador
Dosif.bajar pH Variable de ajuste
Dosif.elevar pH Variable de ajuste
Dosif.cloro Variable de ajuste
Dosif.flocul. Variable de ajuste
Fuera ctr.Redox Variable de ajuste
Valor I2
Valor ajuste I2
Valor I3
Dosif.cloro
Valor de ajuste redox
libre no ocupado
Iout2 Valor redox para registrador
Dosif.bajar pH Variable de ajuste
Dosif.elevar pH Variable de ajuste
Dosif.cloro Variable de ajuste
Dosif.flocul. Variable de ajuste
Fuera ctr.Redox Variable de ajuste
Valor I2
Valor de ajuste I2 mA
Valor I3
Dosif.cloro
Valor de ajuste redox
Valor de ajuste circu‐lación
libre no ocupado
Iout3 Valor cloro para registrador
Dosif.bajar pH Variable de ajuste
Dosif.elevar pH Variable de ajuste
Dosif.cloro Variable de ajuste
Dosif.flocul. Variable de ajuste
Fuera ctr.Redox Variable de ajuste
Valor I2
Valor ajuste I2
Valor I3
Dosif.cloro
Valor de ajuste redox
Configuración
165
Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
libre no ocupado
lout4 Cloro combinado En el registrador "Cloro combinado", es ladiferencia entre los valores de medición deCLE y CTE
Dosif.bajar pH Variable de ajuste
Dosif.elevar pH Variable de ajuste
Dosif.cloro Variable de ajuste
Fuera ctr.Redox Variable de ajuste
Valor temperatura Para registrador: el valor de la temperaturaprocede del sensor de cloro o PT1000/PT100
Valor I2
Valor ajuste I2
Valor I3
Dosif.cloro
Valor de ajuste redox
libre no ocupado
10.2.1 Configuración de la bomba de circulación del módulo DXMaA1. Seleccione el menú »Configuración« , consulte Ä »Acceso
al ajuste de la configuración« en la página 1552. Seleccione el menú »Configuración del módulo DXMaA« ,
consulte Ä Capítulo 10.2 »Configuración del módulo DXMaA« en la página 163
3. Pulse la tecla F3 en el menú »Configuración del móduloDXMaA« [CONFIG circulación]ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
A0620
Rango sal : 0-20 mA*parameter circulation
Valor 0/4 mA= 0 m3/hValor 20 mA= 1000 m3/h*circul. act. normal operation = 70 %*circulation activity backwash = 85 %*circul. activity ECO mode min = 40 %*ISO error ->circul. act. -> 100 % : inactivo
ORP -> circulation dependence: inactivo
*cirlculation reduction = 5 %*cirlculation lowering time = 20 s
GUARDAR
Fig. 92: Pantalla: Configuración de parámetros de circulación deDXMaA
Configuración de los parámetros de labomba de circulación
Configuración
166
4. Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccioneaquí el parámetro deseado y pulse la tecla ENTER
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
*circul. activity ECO mode min =
A0619
Rango sal : 0-20 mA*parameter circulation
040 %BEREICH 0 .. 100 %
Valor 0/4 mA= 0 m3/hValor 20 mA= 1000 m3/h*circul. act. normal operation = 70 %*circulation activity backwash = 85 %*circul. activity ECO mode min. = 40 %*ISO error -> circul. act. -> 100 % : inactivo
*ORP-> circulation dependence : inactivo
*cirlculation reduction = 5 %*cirlculation lowering time = 20 s
Fig. 93: Configurar parámetros5. Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccione
aquí el valor deseado (por ejemplo, 0,40%) y pulse la teclaENTER
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
A0620
Rango sal : 0-20 mA*parameter circulation
Valor 0/4 mA= 0 m3/hValor 20 mA= 1000 m3/h*circul. act. normal operation = 70 %*circulation activity backwash = 85 %*circul. activity ECO mode min = 40 %*ISO error ->circul. act. -> 100 % : inactivo
ORP -> circulation dependence: inactivo
*cirlculation reduction = 5 %*cirlculation lowering time = 20 s
GUARDAR
Fig. 94: Pantalla: Configuración de parámetros de circulación deDXMaA
Puede realizar este proceso para todos los parámetrosindicados.
Configuración
167
6. Cómo continuar:n Ahora puede repetir este proceso para el parámetro
seleccionado cuantas veces quiera;n o salir del menú con la tecla ESC, pero no se aplicarán
los parámetros configurados;n o pulsar la tecla F5 [GUARDAR] para que se apliquen los
parámetros configurados.
F5 [GUARDAR]: los parámetros se registran en el con‐trol.
ð Después de pulsar las teclas ESC y F5, aparece lasiguiente pantalla:
R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4 Conexiones bombas
R1: Bomba de acidoMax . freq. = 180 Imp/minmod.K1 NAR2: PumpeChlor
= 180 Imp/minmod.K2 NAR3: PumpeFlockung
= 180 Imp/minCapacidad= 1,40 l/hmod.K3 NA
RegisteroIout1: Valor de pHIout2 :*Ctrl.out circulIout3 :Cloro libreIout4 :Dosif.bajar pH
DXMaA
Systema 1
GUARDARDEFAULT
Max . freq.
Max . freq.
A0192
MANTEN. CONFIGCirculation
Fig. 95: Configuración del módulo DXMaA
Valores de ajuste permitidos
Parámetro Ajuste de fábrica Valor posible
Gama 4-20 mA 0-20 mA/4-20 mA
Valor 0/4 mA 0 m3/h 0 ... 9999 m3/h
Valor 20 mA 1000 m3/h 0 ... 9999 m3/h
Potencia de circulación funcionamiento normal 70 % 0 % ... 100 %
Potencia de circulación lavado a contracorriente 85 % 0 % ... 100 %
Potencia de circulación ECO 40 % 0 % ... 100 %
Error DIN circulación inactivo activo / inactivo
Redox circulación inactivo activo / inactivo
Descenso circulación 5 % 0 % ... 100 %
Tiempo descenso circulación 20 s 0 ... 9999 s
Configuración
168
10.3 Configuración del módulo DXMaP
P1 P2 P3 P4
P1: bocina alarmaP2: PWM reductor de pH
P3: PWM cloro
P4: liberalización UV
Ciclo = 10,0 sTiempo encendido mín. = 1,0 s
DXMaP
"Piscina" 1
GUARDARPREDET.
LNPE
Ssalidas de relé
Ciclo = 10,0 sTiempo encendido mín. = 1,0 s
P
A0193
Fig. 96: Configuración del módulo DXMaP
Los relés de potencia P1 (alarma) de todos losmódulos P se abren y cierran conjuntamente.
Terminales bomba:
Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
P1 Señal de bocina
P2 PWM ácido Válvula magnética o conexión de bomba(ácido)
PWM alcalino Válvula magnética o conexión de bomba(lejía)
libre no ocupado
P3 PWM alcalino Válvula magnética o conexión de bomba(lejía)
PWM cloro Válvula magnética o conexión de bomba(hipoclorito de sodio)
PWM redox Válvula magnética o conexión de bomba
PWM ácido Válvula magnética o conexión de bomba(ácido)
PWM I2 mA
Retrolavado
libre no ocupado
P4 UV disponible suprime el bloqueo
PWM cloro Válvula magnética o conexión de bomba(hipoclorito de sodio)
Al controlar las válvulas magnéticas (PWM = modulación de duración de impulsos) deben considerarse lostiempos del ciclo.
Módulo P (módulo de alimentación)
Configuración
169
Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
PWM redox Válvula magnética o conexión de bomba
Calentamiento
libre no ocupado
Periodo 0,0...999,0 s
Tiempo actv.min. 0,0...500,0 s
Al controlar las válvulas magnéticas (PWM = modulación de duración de impulsos) deben considerarse lostiempos del ciclo.
CicloCicloTiempo mín.Electroválvuda
desconectado
conectado
t
ton
t
ton
ton = 0.50
Magnitud de ajuste: 80%
ton = 0.80
A0025_Esp
conectado
desconectado
Ciclo
Ciclo
Ciclo
Magnitud de ajuste: 50%
Fig. 97: Válvulas magnéticasLos tiempos de respuesta del DXCa (válvula magnética) dependende la variable de ajuste y del »tiempo mín.« (tiempo de conexiónmínimo permitido del aparato conectado). La variable de ajustedetermina la relación tono/ciclo y, con ello, los tiempos de res‐puesta (ver Fig. 97). El »tiempo mín.« influye en los tiempos derespuesta en dos situaciones:
desconectado
conectado
t
t
Ciclo
Tiempo mín
teórico
real
A0026_Esp
Ciclo Ciclo
CicloCicloCiclo
conectado
desconectado
Tiempo mín
Fig. 98: tiempo de respuesta teórico < tiempo mín.El DXCa no conecta tanto ciclos hasta que la suma de los tiemposde respuesta teóricos supere el »tiempo mín.« Luego se conectadurante este tiempo total.
Relé de válvula magnética
tiempo de respuesta teórico < tiempomín.
Configuración
170
desconectado
conectado
t
t
Ciclo
teórico
real
A0027_Esp
Tiempo mín
Tiempo mín
CicloCiclo
Ciclo Ciclo Ciclo
conectado
desconectado
Fig. 99: tiempo de respuesta teórico > (ciclo - tiempo mín.) y tiempo de respuesta calculado < cicloEl DXCa no conecta tanto ciclos hasta que las diferencias entre elciclo y los tiempos de respuesta teóricos superenel »tiempo mín.«
10.4 Configuración del módulo de cloro libre
El sensor de cloro libre CLE3, desde la versión desoftware 3014, se puede ajustar en un alcance demedición de hasta 100 ppm. El ajuste de fábrica es unalcance de medición de hasta 10 ppm.
¡ADVERTENCIA!Peligro de dosificación excesivaConsecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.Medida: si se activa o desactiva el alcance de medi‐ción superior, se deben ajustar los parámetros deregulación y los umbrales de alarma en consonancia.
Piscina
AYUDA HOME CLAVE UPDATE BUS
Soft. vers. 0967 Nº serie 2004106040ID-Modu 15
A0194
M A P Cl Cl R P3 llibre
Alcance de medición alto: inactivo
Tras activar/desactivar el alcance de medición alto volver a definir todos los parámetros (alarma, control)
Fig. 100: Módulo Cl libreLa ficha únicamente muestra la versión del software, el número denodo CAN (ID del nodo) y el número de serie (N.º R. en la placade características del módulo), puesto que la conexión CAN delsensor de cloro no debe configurarse.
tiempo de respuesta teórico > (ciclo -tiempo mín.) y tiempo de respuestacalculado < ciclo
Sensor CLE
Configuración
171
10.5 Configuración del módulo de cloro total"Piscina"
AYUDA HOME CONTRAS ACTUALIZ BUS
Vers. soft. 0967 N.º serie 2004106040ID unión 15
A0195
M A P Cl Cl R P3 ltotal
Indicación:Cl total:CL combinado:
no activoactivo
Fig. 101: Configuración del módulo de cloro totalLa ficha únicamente muestra la versión del software, el número denodo CAN (ID del nodo) y el número de serie (N.º R. en la placade características del módulo). Asimismo, en[Indicación] se puedeajustar qué concetraciones de cloro debe mostrar el DXCa.
Magnitudes ajusta‐bles
Anchura de paso Comentario
Cl total no activo
activo
Cl combinado no activo
activo
10.6 Configuración del módulo de cloro"Piscina"
AYUDA HOME CONTRAS ACTUALIZ BUS
Vers. soft. 0967 N.º serie 2004106040ID unión 15
A0196
M A P ClCl R P3 l
Fig. 102: Configuración del módulo de cloro
Sensor CTE
Sensor CGE
Configuración
172
La ficha únicamente muestra la versión del software, el número denodo CAN (ID del nodo) y el número de serie (N.º R. en la placade características del módulo), puesto que la conexión CAN delsensor de cloro no debe configurarse.
10.7 Configuración del módulo R (módulo de control del equipo de dosificaciónde cloro)
A0197
Cerrar Abrir
Control: Control de cloro
Posición
PosiciónCerr. Abier.
Cerr.
Fig. 103: Configuración del módulo R (módulo de control delequipo de dosificación de cloro)
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Mando Regulación de cloro
Regulación redox
Mensaje de error en Dulcomarin II Causa Solución
Punto de calibración superiorsobrepasado
El conmutador de levas superiorno se ha accionado
Comprobar la mecánica en elequipo de dosificación de clorogaseoso
Punto de calibración inferiorsobrepasado
El conmutador de levas inferior nose ha accionado
Comprobar la mecánica en elequipo de dosificación de clorogaseoso
Potenciómetro no conectado Sin comunicación de posición conel módulo R
Comprobar la correcta conexióndel cableado del potenciómetro enel equipo de dosificación de clorogaseoso y en el módulo R
Dirección de rotación falso El sentido de rotación del motorno se ajusta al sentido de rotacióndel potenciómetro
Comprobar la correcta conexióndel cableado del potenciómetro yel control del relé en el equipo dedosificación de cloro gaseoso y enel módulo R
Posición no alcanzada El equipo de dosificación de clorogaseoso no alcanza la posicióncalculada
Se ha interrumpido la alimenta‐ción de corriente, comprobar elcableado, juego de la mecánicademasiado elevado
Módulo DXMaR
Configuración
173
Mensaje de error en Dulcomarin II Causa Solución
Tiempo comunicación terminado El módulo M no responde dentrodel intervalo de tiempo permitido
Si el módulo no responde, com‐probar el cableado del bus
Limitación baja muj bajo El conmutador de levas no se haaccionado
Comprobar la mecánica, fijar laslevas
Limitación superior muj alta El conmutador de levas no se haaccionado
Comprobar la mecánica, fijar laslevas
Calibraciónes non iguales Hay diferencias de funciona‐miento entre las dos carreras decalibración
Comprobar la mecánica, en casonecesario sustituirla
Puntos de calibración fuera delalcance permitido
Punto inferior < 2 %, superior > 98%
Adaptar levas para interruptor defin de carrera
Configuración
174
10.8 Configuración del módulo P1 (módulo de las bombas de dosificación)
A0198
PREDET. GUARDAR
Bomba dosif., conectada a bus
Bomba de cloro
Fig. 104: Configuración del módulo P1 (módulo de las bombas dedosificación)
Uso de las bombas
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
P1 Bomba del reductor depH
para ácido
Bomba de cloro
Bomba de floculación
Bomba del incremen‐tador de pH
para lejía
Bomba redox
Bomba de cloro
Bomba standby de cloro únicamente con módulo I y sensor de cloro
Bomba NH4OH únicamente con módulo I y sensor de cloro
Bomba redox
Bomba I2
Bomba F- únicamente si está configurada en el módulo I
Bomba ClO2 únicamente si está ajustada en el módulo I, sin sensorde cloro
Bomba H2O2 únicamente si está ajustada en el módulo I, sin sensorde cloro
libres
Si hay varias bombas en el bus CAN, aparece una ficha para cada bomba: P1, P2 y P3.
CAN-Beta®
Configuración
175
La ficha muestra, además, los valores actuales de las siguientes magnitudes:
Magnitudes Anchura de paso Comentario
Potencia de la bomba 0 ... 100 % Indicación de la potencia de la bomba relativa actual
Longitud de la carrera 0 ... 100 % por debajo de 30 % disminuye la precisión de dosifi‐cación
Nivel de llenado > 10 % Nivel de llenado OK
< 10 % Preparar cambio de recipiente
Recipiente vacío Cambiar el recipiente
Potencia Potencia de dosificación aritmética máxima del tipode bomba con la longitud de carrera ajustada, 100%de frecuencia de carrera y 1,5 bar
Estado de la bomba PARO El interruptor multifuncional de Beta se encuentra enSTOP
MARCHA El interruptor multifuncional de Beta no se encuentraen STOP
Bus El interruptor multifuncional de Beta se encuentra enBUS
manual El interruptor multifuncional de Beta no se encuentraen BUS
Calibrar la bomba
Calibración CORRECTA
También en las instalaciones con sólo una piscina deben asig‐narse bombas CAN a esta piscina. En cada Beta/4-CANopen, lascurvas de potencia de dosificación para cada longitud de carreraestán previstas con una contrapresión constante de 1,5 bar. En elcaso de que la longitud de carrera de Beta se modifique en más de±10 %, el DXCa emite la alarma y aparece un mensaje en la pan‐talla. Sin embargo, la bomba sigue funcionando. Tras guardar losajustes (calibración), desaparece el mensaje y el DXCa ajusta lapotencia de la bomba en función de la nueva curva de potencia dedosificación.
El DXCa puede controlar hasta 4 bombas de dosificación conconexión bus CAN. Existe la posibilidad de configurar una bombade dosificación para cloro junto a la bomba principal de cloro comobomba standby.En este caso, el registrador videográfico debe estar activado ydebe haber insertada una tarjeta SD, puesto que éste registra losestados de funcionamiento en el archivo de acontecimientos de latarjeta SD (ver el manual complementario del registrador videográ‐fico).Los siguientes motivos provocan una conmutación a la bombastandby:n Fallo de la bomba principal de cloron La reserva de sustancias químicas de la bomba principal de
cloro está vacían La bomba principal se ha puesto en »Stop« en el interruptor
multifuncionalUn corte de corriente o la interrupción de la conexión del bus conla bomba principal no provocan, en cambio, una conmutación a labomba standby.
Bomba standby de cloro
Configuración
176
Si hay bombas CAN configuradas para la regulación del cloro,también puede configurarse una bomba a través de"Bomba NH4OH" para cloraminación. Para ello, dosifica paralela‐mente a la solución de cloro una solución de amonio. Para lacorrecta estequiometría, la concentración de la solución de amonioy la longitud de carrera de la bomba de amonio debe ajustarse a laconcentración de color en el agua tratada.
10.9 Configuración del módulo G (módulo de valor límite)
A0199
Salidas de relé
Origen de alarme relé2Agua muestraspHmínpHmáxClmínClmáx
no utiliz.no utiliz.
Retraso=30 minnorm.inactivo
Origen de alarme relé1
no utiliz.no utiliz.no utiliz.no utiliz.no utiliz.
norm.inactivoRetraso=0 min
no utiliz.Becken
Fig. 105: Configuración del módulo G (módulo de valor límite)
Magnitudes Anchura de paso Comentario
Orígenes de alarma Piscina Con »Piscina« se pueden seleccionar todos los orí‐genes de alarma. Únicamente en el origen de alarma 1
Agua de muestras Control del agua de muestras
pH mín.
pH máx.
Cl mín.
Cl máx.
I1 mín.
I1 máx.
I2 mín.
I2 máx.
I3mín.
I3 máx.
libres
Retraso (error) 0 ... 999 min
Se pueden seleccionar hasta 7 orígenes de alarma para cada relé de potencia (los orígenes de alarmaestán entrelazados con O).
Bomba NH4OH
Módulo DXMaG
Configuración
177
Magnitudes Anchura de paso Comentario
Tipo P1 norm. no activo(NO)
Relé de potencia P1 de todos los
norm. activo (NC) módulos P
Tipo P2 norm. no activo(NO)
Relé de potencia P2 de todos los
norm. activo (NC) módulos P
Se pueden seleccionar hasta 7 orígenes de alarma para cada relé de potencia (los orígenes de alarmaestán entrelazados con O).
10.10 Configuración del módulo I (módulo de entrada de corriente)"Piscina"
AYUDA OPCION CONTRAS ACTUALIZ BUS
Vers. soft. 0967 N.º serie 2004106040ID unión 15
Caudal 0-20mA 0,0 - 100,0 m3/h
K1: agua muestras
A0269
XE1 XE2 XE3
IN GND +24V IN GND +24V IN GND
Temp 4-20mA 0,0 - 100,0 °CK2: no utiliz.
modelo K1: NA modelo K2: NA
EDITAR 1111 4-20mA 0,00 - 27,0 xyz
1 2 31 2 31 2
Fig. 106: Ajuste del caudal
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Magnitud de medida Agua de muestras únicamente a K1
Pausa únicamente a K2
Caudal Q únicamente a » I en 1 « ; puede utilizarse praa las mag‐nitudes de medida en »I en 2 « como variable de per‐turbación
Turbidez únicamente a » I en 1 « o » I en 3 «
Conductividad únicamente a »I en 2 «
F- únicamente a »I en 2 «
O2 únicamente a »I en 2 «
ClO2 - únicamente a »I en 2 « o » I en 3 «
H2O2 únicamente a »I en 2 «
UV únicamente a » I en 3 «
Temp. únicamente a » I en 3 «
PES únicamente a » I en 3 « ; Ácido peracético
Módulo DXMaI
Configuración
178
Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario
Alcance 0-20 mA
4-20 mA
Unidad/magnitudes ajusta‐bles
Anchura de paso Comentario
Caudal Q m3/h
l/h
Turbidez NTU
FNU
FTU
FAU
EBC
Conductividad μS/cm)
mS/cm
S/cm
UV W/m2
mW/cm2
otros mg/l Para F-, O2, ClO2, ClO2 -, H2O2, PES
ppm
Magnitudes ajusta‐bles
Anchura depaso
Rango de valores para
0/4 mA 20 mA
Decimales 0 0...9000 0...9999
1 0...900,0 0...999,9
2 0...90,00 0...99,99
3 0...9,000 0...9,999
Unidad/magnitudes ajusta‐bles
Anchura de paso Comentario
Valor 0/4 mA 0...9999 con 0 decimales
0...999,9 con 1 decimales
0...99,99 con 2 decimales
0...9,999 con 3 decimales
Valor 20 mA 0...9999 con 0 decimales
0...999,9 con 1 decimal
Configuración
179
Unidad/magnitudes ajusta‐bles
Anchura de paso Comentario
0...99,99 con 2 decimales
0...9,999 con 3 decimales
Con el módulo I se pueden procesar las señales de los sensores o equipos que emiten una señal normali‐zada mA para las siguientes magnitudes de medida:
Magnitud de medida Sensor o equipo
Fluoruro (F-) Convertidor de medición 4-20 mA FP V1
oxígeno disuelto (O2) Regulador DULCOMETER® tipo D1C para oxígeno disuelto
Dióxido de cloro (ClO2 Sensor amperométrico DULCOTEST®
Clorito (ClO2 -) Sensor amperométrico DULCOTEST®
Amoniaco (NH3) Convertidor de medición 4-20 mA A V1
Peróxido de hidrógeno (H2O2) Sensor amperométrico DULCOTEST®
Ácido peracético (PES) Sensor amperométrico DULCOTEST®
Conductividad conductiva Conductividad del convertidor de medición DMT
Temperatura Convertidor de medición 4-20 mA Pt 100 V1
caudal Dispositivo externo adecuado
Intensidad UV (UV) Dispositivo externo adecuado
Turbidez Dispositivo externo adecuado
Se muestran las señales y se pueden controlar mediante valoreslímite (PARAM - AL).
Con fluoruro es posible seleccionar una compensación de la tem‐peratura en PARAM - MED. Para ello, debe conectar en laentrada » I en 3 « un sensor de temperatura.
Todas las magnitudes de medida seleccionables aquí se distri‐buyen en las 3 líneas y pueden seleccionarse con las teclas deflecha. Los sensores para las magnitudes de medida de la fila 1deben conectarse al borne XE1, los sensores para las magnitudesde medida de la línea 2 en el borne XE2... .1. Seleccione la línea correcta adecuada al borne (teclas de
flecha ARRIBA/ABAJO; para KE1 - línea 1, ... ) y pulse latecla ENTER
ð aparece una indicación para seleccionar la magnitud demedida
2. Pulse la tecla ENTER3. Seleccione la magnitud de medida correcta y pulse la tecla
ENTER
Ajsute de las magnitudes de medida
Indicaciones y valores límite
Compensación de la temperatura
Configuración
Configuración de un sensor o unequipo:
Configuración
180
4. Aplique el ajuste con F5 APLICAR
ð Aparece una barra de progreso. Para la nueva magnitudde medida ahora se han cargado preajustes. Posiblemodificación de determinados parámetros de la configu‐ración:
5. En »Alcance« seleccione el rango correcto de la señal nor‐malizada
6. Seleccione con la tecla DERECHA el siguiente bloque deparámetros
7. En »Unidad« seleccione la unidad correcta8. En »Decimales« seleccione el número deseado de deci‐
males después de la coma que deben visualizarse9. Seleccione con la tecla DERECHA el siguiente bloque de
parámetros10. En »0/4 mA« establezca el valor cero correcto de la mag‐
nitud de medida11. En »20 mA« establezca el valor máximo correcto de la mag‐
nitud de medida12. Guarde todos los ajustes con F5 GUARDAR13. En el siguiente cuadro de diálogo pulse la tecla ENTER
para »Sí« .14. Compruebe si no se deben adaptar todavía más parámetros
en el menú PARAM, como p. ej. alarmas o una compensa‐ción de temperatura
ð A continuación, deberá calibrar la nueva magnitud demedida.
Sistema
APLICAR
Modifique la denominación de la magnitud de medición y de la unidad.
A0334
Nombre unidad: xyz
Nombre magnitud medición: 1111
Entrada 0/4-20 mA XE2
+24V IN GND1 2 3
Magnitud medición: EDITAR
Fig. 107: Edición de la denominación de las entradas mALas denominaciones que se muestran en la pantalla de las tresentradas mA se pueden editar.
Unidad/magnitudes ajusta‐bles
Anchura de paso Comentario
Magnitud de medida EDITAR
Sin sensor
Edición de la denominación de lasentradas mA
Configuración
181
Unidad/magnitudes ajusta‐bles
Anchura de paso Comentario
F- Fluoruro (F-)
O2 oxígeno disuelto (O2)
ClO2 Dióxido de cloro (ClO2
ClO2- Clorito (ClO2 -)
H2O2 Peróxido de hidrógeno (H2O2)
NH3 Amoniaco (NH3)
Nombre de la magnitud demedida
editable a 4 cifras Están disponibles cifras, letras y carácteres especiales
Nombre unidad editable a 4 cifras Están disponibles cifras, letras y carácteres especiales
Configuración
182
11 Mantenimiento
Temporizador de servicioEl DXCa dispone de un temporizador de servicio. Éstemuestra en la pantalla los trabajos de mantenimientorequeridos.Además, indica los datos de contacto del técnico res‐ponsable.
INFO Recordatorio temporizador de servicio
Servicio requerido
Nombre: José PérezTél. fijo: +49 0 6221 XXXXXXXMóvil: +49 0 177 XXXXXXX F1 Confirmar servicio
A0263
Datos de contacto:Empresa: Modelo GmbH & Co. KGaA
ESC Volver a recordar
Fig. 108: INFO Temporizador de servicio RecordatorioConfirmar F1 Ser‐vicio:
Confirma el servicio realizado y restablece eltemporizador de servicio (contraseña reque‐rida)
ESC volver arecordar:
Oculta el mensaje. El mensaje aparece denuevo transcurrida una semana
11.1 Configuración del temporizador de servicio
REINICIARRESTABLSilenciar
SRVWEBPLOT
Temporizador de servicioEmpresa: Modelo GmbH & Co. KGaA Nombre: José PérezTél. fijo: +49 0 6221 XXXXXXXMóvil: +49 0 177 XXXXXXX Intervalo: 12 mesesÚltimo servicio el 30.02.20090Válido para toda la instalación.
A0262
Fig. 109: Configuración del temporizador de servicio1. Pulse la tecla F4 (CONFIG) en el menú de opción central
ð Aparece el menú de configuración
Trabajos de mantenimiento del DXCa
Ajuste del temporizador de servicio
Mantenimiento
183
2. Pulse la tecla F2 (OPCION)
ð Aparece el menú de opciones
3. Seleccione la ficha[SRV] con las teclas de flecha horizon‐tales
4. Pulse la tecla ENTER5. Introduzca la contraseña[Instalación PW ]
ð Aparece la pantalla con los parámetros ajustados.
6. Seleccione con las teclas de flecha horizontales los paráme‐tros que deben modificarse
ð El parámetro seleccionado aparecerá con un fondonegro
7. Pulse la tecla ENTER
SRVTemporizador de servicio
Empresa:Nombre: José PérezTél. fijo: +49 0 6221 XXXXXXXMóvil: +49 0 177 XXXXXXX Intervalo: 12 meses
A0268
Modelo GmbH & Co. KGaA
Empresa: Modelo GmbH & Co. KGaA
Fig. 110: Pantalla de modificación del temporizador de servicio8. Abajo a la izquierda en la pantalla aparece el parámetro que
debe modificarse9. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical y hori‐
zontal
ð Confirme la modificación con la tecla ENTER
10. Repita el proceso a partir del punto 6 hasta que se hayanmodificado todos los parámetros en cuestión
11. Pulse la tecla F5 (GUARDAR) para guardar las modifica‐ciones
12. Con la tecla ESC se puede volver a la opción de menú cen‐tral
Magnitudes ajusta‐bles
Anchura de paso Comentario
Intervalo No activa Desconecta el tem‐porizador de ser‐vicio
1 mes
3 meses
6 meses
Mantenimiento
184
Magnitudes ajusta‐bles
Anchura de paso Comentario
9 meses
12 meses
Mantenimiento
185
12 Eliminación de fallos
La cifra delante del mensaje de error indica a Dulco-Net el número de piscina (número de sistema) de lapiscina afectada (sistema).
Con F4 (MED) puede visualizarse el valor del pH, lacorriente del sensor y la temperatura en el momentode pulsar la tecla.Si al calibrar un sensor de cloro aparece un mensajede error, pulse F3 INFO para acceder a datos másdetallados. Estos datos también le ayudarán cuandose ponga en contacto con el servicio de asesora‐miento técnico.
Mensajes de error en la opción de menú central y soluciones
Mensajes de error Reacción del DXCa y soluciones
Fallo agua de muestras Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, comproba‐ción del caudal del agua de muestras
Sensor de pH defectuoso Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, cambiarsensor
Valor de pH demasiado bajo Dosificación en carga básica, buscar causa event. cambiar a dosifi‐cación manual
Valor de pH demasiado elevado Dosificación en carga básica, buscar causa event. cambiar a dosifi‐cación manual
Entrada de pH cortocircuitada Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, buscarcausa (conexión errónea)
El sensor de pH no está conectado Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, buscarcausa (conexión errónea)
Error en la bomba de reducción depH
Comprobar el recipiente y la bomba, purgar, valor de medicióncorrecto
Reducción de pH recipiente vacío Cambiar el recipiente, purgar, valor de medición correcto
Error de la bomba del incremen‐tador de pH
Comprobar el recipiente y la bomba, purgar, valor de medicióncorrecto
Incrementador de pH recipientevacío
Cambiar el recipiente, purgar, valor de medición correcto
Sensor de redox defectuoso Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐ción de redox activa)
Valor de redox demasiado bajo Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐ción de redox activa)
Valor de redox demasiado elevado Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐ción de redox activa)
Entrada de redox cortocircuitada Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐ción de redox activa)
El sensor de redox no está conec‐tado
Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐ción de redox activa)
Eliminación de fallos
186
Mensajes de error Reacción del DXCa y soluciones
Cloro libre CLE – Sensor defec‐tuoso
Valor de medición erróneo, cambiar sensor
Cloro libre CLE - Valor demasiadobajo
Dosificación en carga básica, buscar causa event. cambiar a dosifi‐cación manual
Cloro libre CLE - Valor demasiadoalto
Dosificación en carga básica, buscar causa event. cambiar a dosifi‐cación manual
Cloro libre CLE – Sensor no conec‐tado
Conecte el sensor
Cloro libre CLE – Falta valor decorrección de temp.
Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, cambiarsensor
Cloro libre CLE – Falta valor decorrección
Ningún sensor de pH, cambiar la corrección de pH a pH manual
Error en la bomba de cloro Comprobar el recipiente y la bomba, purgar, valor de medicióncorrecto
Recipiente de cloro vacío Cambiar el recipiente, purgar, valor de medición correcto
Cloro total sensor CTE defectuoso Valor de medición erróneo, cambiar sensor
Cloro combinado – Valor dema‐siado bajo
Calibrar de nuevo los sensores de cloro
Cloro combinado – Valor dema‐siado alto
Entrada de agua pura necesaria
Cloro total CTE – Falta valor decorrección de temp.
Valor de medición erróneo, cambiar sensor
Cloro total CTE – Falta valor decorreción del pH
Ningún sensor de pH, cambiar la corrección de pH a manual
Cloro total CTE – Sensor no conec‐tado
Conecte el sensor
Temperatura – Sensor defectuoso Valor de medición erróneo, cambiar PT1000 (100)
Temperatura – Valor demasiadobajo
Buscar la causa
Temperatura – Valor demasiadoalto
Buscar la causa
Temperatura – Entrada cortocircui‐tada
Valor de medición erróneo, buscar causa (conexión errónea)
Temperatura – Sensor no conec‐tado
Valor de medición erróneo, buscar causa (conexión errónea)
Error de la bomba de agentes defloculación
Comprobar el recipiente y la bomba, purgar
Recipiente de los agentes de flocu‐lación vacío
Cambiar el recipiente, purgar
Error de bus del módulo DXMaM Informar al servicio técnico
Error de bus del módulo DXMaA Informar al servicio técnico
Error de bus del módulo DXMaP Informar al servicio técnico
Error de bus de la sonda de clorolibre CLE
Informar al servicio técnico
Error de bus de la sonda de clorototal CLE
Informar al servicio técnico
Eliminación de fallos
187
Mensajes de error Reacción del DXCa y soluciones
Bomba MANUAL Manual no permitido. Se ha detenido la bomba (si se desconecta delbus, vuelve a funcionar)
Bomba STOP Manual no permitido. Bomba detenida
Bomba PRUEBA Manual no permitido. La bomba funciona
Ajuste de las longitudes de carrerade la bomba
Ajuste de la longitud de carrera >10 %
Servomotor no preparado ¿Carga básica? Para más detalles ver "Errores específicos..." Ä »Error específico del servomotor de la ficha "Error de funciona‐miento"« Tabla en la página 188
Mensajes de error en los campos de las magnitudes de medida y soluciones
Mensajes de error Reacción del DXCa y soluciones
Error del sensor Buscar causa, si es necesario cambiar el sensor
Calibrar el sensor Calibrar el sensor
Antes de llamar al servicio de ProMinent, anote losvalores de calibración del servomotor: Pulse, para ello,en la ficha »Módulo R« la tecla F1 (AYUDA). Aparecela tabla con los valores de calibración
1. Si en la indicación continua aparece el mensaje de error »Servomotor: no preparado« pulse la tecla F4 (ERROR) en laficha del módulo R
ð Aparece la ficha »Error de funcionamiento« .
2. Anote el mensaje de error concreto para el servomotor3. Eliminar el error de acuerdo conÄ »Error específico del ser‐
vomotor de la ficha "Error de funcionamiento"« Tablaen la página 188 .
4. Para salir del menú y confirmar el error pulse la tecla F2(RESET)
Error específico del servomotor de la ficha "Error de funcionamiento"
Mensaje de error Causa Solución
Punto de calibración superiorsobrepasado
El conmutador de levas superiorno se ha activado
Comprobar la mecánica en elequipo de dosificación de clorogaseoso
Punto de calibración inferiorsobrepasado
El conmutador de levas inferior nose ha activado
Comprobar la mecánica en elequipo de dosificación de clorogaseoso
Potenciómetro no conectado Sin comunicación de posición almódulo R
Comprobar la correcta conexióndel cableado del potenciómetro enel equipo de dosificación de clorogaseoso y el cableado del móduloR
Eliminar el error del servomotor
Eliminación de fallos
188
Mensaje de error Causa Solución
Sentido de rotación erróneo El sentido de rotación del servo‐motor no se ajusta al sentido derotación del potenciómetro
Comprobar la correcta conexióndel cableado del potenciómetro yel control del relé en el equipo dedosificación de cloro gaseoso y elcableado del módulo R
No se ha alcanzado la posición El servomotor no alcanza la posi‐ción calculada
Se ha interrumpido la alimenta‐ción de corriente, comprobar elcableado, juego de la mecánicademasiado elevado
Tiempo comuniciación finalizado El módulo R no responde dentrodel intervalo de tiempo permitido
Comprobar la conexión de BUSdel módulo M
Tiempo de control finalizado Módulo conectado incorrecta‐mente
Comprobar el cableado BUS
Tope inferior demasiado profundo El conmutador de levas no se haactivado
Comprobar la mecánica, fijar laslevas
Tope superior demasiado elevado El conmutador de levas no se haactivado
Comprobar la mecánica, fijar laslevas
Carreras de calibración no uni‐formes
Hay diferencias de funciona‐miento entre las dos carreras decalibración
Comprobar la mecánica, en casonecesario sustituirla
Motor demasiado rápido El potenciómetro o la mecánicasaltan
Cambiar el potenciómetro o lamecánica
Características de dosificación con diferentes estados de los reguladores
Dosifica‐ción STOP
START
Paráme‐trosMenúRegula‐ción:PARO
Agua demuestrasFallo
ContactoPausa
Valor demediciónFallo
Indicación Dosifica‐ción
Comen‐tario
Regu‐lador
Dosifica‐ción60 %
Variablede ajuste
X Dosifica‐ciónPARO
0 % Paratodas lasmagni‐tudes demediciónde la pis‐cina indi‐cada
X Dosifica‐ciónPARO
0 % Para unamagnitudde ajuste
X Dosifica‐ciónPAROMensajede error
0 %
Eliminación de fallos
189
Dosifica‐ción STOP
START
Paráme‐trosMenúRegula‐ción:PARO
Agua demuestrasFallo
ContactoPausa
Valor demediciónFallo
Indicación Dosifica‐ción
Comen‐tario
X Dosifica‐ciónPausa
0 %
X Dosifica‐ción10%
Cargabásica
ajustable
manual Dosifica‐ciónmanual20 %
Valorajustado
ajustable
X Dosifica‐ciónmanualPARO
0 % Paratodas lasmagni‐tudes demediciónde la pis‐cina indi‐cada
X Dosifica‐ciónmanualPARO
0 % Para unamagnitudde ajuste
X Dosifica‐ciónmanualPAROMensajede error
0 %
X Dosifica‐ciónmanual
0 %
X Dosifica‐ciónmanual
Valorajustado
ajustable
Eliminación de fallos
190
LED izquierdo (dispositivo LED)
Color Código de par‐padeo
Causa Consecuencia Solución
rojo encendido variable advertencia o men‐sajes de error confir‐mados
eliminar error,verÄ »Mensajesde error en laopción de menúcentral y solu‐ciones« Tablaen la página 186
rojo intermitente mensaje de errorno confirmado
Alarma Confirmar alarma,eliminar error
verde encendido aparato sin errores FuncionamientonormalDXCa
-
LED derecho (LED CANopen)
Color Código de par‐padeo
Causa Consecuencia Solución
verde encendido Estado del busOPERATIVO
Funcionamiento delbus normal
-
verde intermitente Estado del busPRE-OPERATIVO
sin transmisión delvalor medidomomentáneamente
esperar breve‐mente
Al conectar el DXCa, ignorar el código de parpaeo durante aprox.2 min. Dado el caso, confirmar la alarma emitida.Si los LED vuelven a empezar a emitir la misma serie de códigosdesde el principio constantemente, significa que el bus debeatender a demasiados equipos. En tal caso, incorpore otro móduloN o P en el bus (ver parte 1 de las instrucciones de servicio).Informe al servicio técnico sobre los demás códigos.
LED izquierdo (dispositivo LED)
Color Código de parpadeo Causa Consecuencia Solución
rojo encendido Fallo electrónico Sensor defectuoso Enviar el sensor oinformar al serviciotécnico
rojo intermitente* Fase Startup ninguna transmisióndel valor medido
esperar breve‐mente
rojo intermitente simple** La calibración eserrónea
El valor de mediciónes erróneo
Volver a calibrar
rojo intermitente doble*** 0 ppm > valor demedición> 10 ppm
Valor de medicióndemasiado alto /demasiado bajo
Comprobar el con‐tenido de cloro delagua de muestras
Código de los LED del DXCa (unidadcentral del DXCa)
Eliminación de fallos
191
Color Código de parpadeo Causa Consecuencia Solución
Valor medido ≠ valorlímite
Violación del valorlímite
Determinar lacausa y, si procede,volver a ajustar elvalor
ningún valor de correc‐ción del pH transmitido
Falta el valor decorrección del pH
Comprobar losparámetros y laconfiguración.Comprobar elsensor de pH
verde encendido no existen errores enel equipo
Funcionamiento delsensor normal
-
- oscuro sin tensión de alimen‐tación
Sensor fuera de ser‐vicio
Comprobar lasconexiones de loscables
* ** ***A0203
Fig. 111: Código de parpadeo
LED derecho (LED CANopen)
Color Código de parpadeo Causa Consecuencia Solución
rojo variable Error del bus ninguna transmisióndel valor medido
Informar al serviciotécnico
verde encendido Estado del busOPERATIVO
Funcionamiento delbus normal
-
verde intermitente Estado del busPRE-OPERATIVO
sin transmisión devalores de mediciónmomentáneamente
Error del bus
Al conectar el sensor, ignorar el código de parpadeo duranteaprox. 2 min. Dado el caso, confirmar la alarma emitida.Si los LED vuelven a empezar a emitir la misma serie de códigosdesde el principio constantemente, significa que el bus debeatender a demasiados equipos. En tal caso, incorpore otro móduloN o P en el bus (ver parte 1 de las instrucciones de servicio).Informe al servicio técnico sobre los demás códigos.
Código de los LED del DXCa (unidadcentral del DXCa)
Eliminación de fallos
192
Los dos diodos luminosos LED 1 y LED 2 (ver el manual comple‐mentario del módulo del bloque de alimentación) indican la cargade la alimentación de tensión de 24 V para el bus CAN.
Código de los LED del control del bloque de alimentación del DXCa (módulo N y P)
Estado de funcio‐namiento
LED 1 LED 2 Corriente Comentario
(H2, corriente) (H3, tensión)
Normal oscuro verde < 1,1 A Todo correcto
Carga límite rojo oscuro > 1,1 A Introducir unmódulo de alimen‐tación
Sobrecarga/corto‐circuito
rojo, intermitente oscuro > 1,35 A Comprobar elcableado
LED del módulo del bloque de alimen‐tación
Eliminación de fallos
193
13 Índice de términos técnicosAbreviaturas de las magnitudes deregulación:
x: Magnitud del regulador, valor real (p. ej. valor del pH)KPR: Coeficiente proporcional
xp: 100 %/KPR(coeficiente proporcional recíproco)
Xmáx: Valor real máximo del regulador (p. ej. pH 14)
y: Variable de ajuste (p. ej. frecuencia de impulsos de labomba)Yh: Rango de ajuste (p. ej. 180 impulsos/min.)
yp: Variable de ajuste del regulador P [%]
w: Magnitud de directriz o valor nominal (p. ej. pH 7,2)e: Diferencia de regulación, e = w-xxw: Desviación de regulación, xw = x-w
TN: Tiempo de reajuste del regulador I [s]
TV: Tiempo previsto del regulador D [s]
Calibración (ajuste del sensor) Debe realizarse una calibración (ajuste del sensor del puntocero y la pendiente) en el convertidor de medición.En el caso de una calibración de un punto, esto se realizacon una solución de tampón con pH 7. Es decir, se ajustaúnicamente el punto cero.En una calibración de dos puntos, se debe seleccionar unsegundo valor para el ajuste de la pendiente: p. ej. pH 4 opH 10. El segundo valor depende del rango de medición real(alcalino o ácido).En la tecnología de piscinas es suficiente realizar única‐mente el ajuste del punto cero (con pH 7) y controlar la sun‐ción del sensor con una solución de tampón con un pH 4 opH 10. Debido a que la medición se realiza alrededor delpunto cero, un error moderado de la pendiente no tiene nin‐guna importancia.La pendiente del sensor se modifica con el envejecimiento yla suciedad.
Código de acceso (contraseña) El acceso al equipo puede ampliarse gradualmentemediante la configuración de un código de acceso. Véasetambién: Ä Capítulo 5.2 »Código de acceso (contraseña)« en la página 73
Comparaciones de reguladores: NormalUn valor medido se compara con un valor nominal. Con unadiferencia de regulación (diferencia de valor nominal menosvalor real) se calcula una magnitud de ajuste que contra‐rresta la diferencia de regulación.
Determinar el tiempo de control Requisitos:La instalación ha alcanzado los valores nominales de con‐centración de cloro (0,45 mg/l) y el valor de pH.Detener la regulación con la tecla Start/Stop.Esperar hasta que la concentración de cloro haya descen‐dido a 0,1 mg/l.Volver a iniciar la regulación con la tecla Start/Stop.Detener el tiempo hasta que se vuelva a alcanzar el valornominal.
Índice de términos técnicos
194
Introducir este tiempo multiplicado por 1,5 como tiempo decontrol para la concentración de cloro.Si los tamaños de las bombas se han elegido correcta‐mente, este tiempo de control también puede introducirsepara el valor de pH.
Eco!Mode En »Eco!Mode« es posible activar entretanto un segundoconjunto de parámetros para la regulación a fin de ahorrarenergía. Esto puede realizarse, por ejemplo, de forma sin‐cronizada con la reducción de la potencia de circulación. Alconmutar un contacto en la entrada de contacto K3 delmódulo M, se activa o desactiva el »Eco!Mode« . ElEco!Modeexiste para todas las magnitudes de medida delmódulo M si éstas se han regulado:pHRedoxCloro libreCloro combinadoTemperaturaAgente de floculaciónUna vez se ha activado el segundo conjunto de parámetros,la opción de menú central muestra un indicador verde ECO.
Magnitud de perturbación aditiva La intercalación de magnitudes de perturbación aditivas esapropiada para tareas de dosificación en las que la cantidadde dosificación depende de la magnitud de perturbación enprimer línea (p. ej. flujo) y solo se necesita una breve correc‐ción posterior. Este tipo de procesamiento de magnitudes deperturbación se utiliza p. ej. en la cloración de agua con unsuministro de cloro casi constante.A la primera "variable de ajuste determinada" por el regu‐lador se le añade o extrae una dosificación de carga básicadependiente de la magnitud de perturbación. La variable deajuste puede tener un máximo del 100%.Variable de ajuste para accionador [%] = (variable de ajustedeterminada [%] + máx. variable de ajuste aditiva [%] * mag‐nitud de perturbación actual [mA]) / magnitud de perturba‐ción del valor nominal [mA]Leyenda: La máxima magnitud de perturbación aditivaindica qué magnitud de perturbación se debe añadir comomáximo (en magnitud de perturbación actual = magnitud deperturbación de valor nominal). Para más leyendas ver »Variable de perturbación multiplicativa« .CUIDADO si no hay ninguna magnitud de perturbaciónactual (flujo = 0) pero sí una variable de ajuste determinadadel regulador PID, corresponde la variable de ajuste deci‐siva a la variable de ajuste determinada del regulador PID.Si existe una magnitud de perturbación (flujo > 0) y la mag‐nitud de ajuste del regulador PID es igual a »0« , entonces lamagnitud de ajuste definitiva corresponde al segundo tér‐mino de la fórmula de arriba: (máx. variable de ajuste aditiva* magnitud de perturbación actual) / magnitud de perturba‐ción de valor nominal
Magnitud de perturbación multipli‐cativa
Este tipo de procesamiento de magnitudes de ajuste se uti‐liza, p. ej., en la neutralización del ciclo. La primera variablede ajuste determinada por el regulador recibe la influenciamultiplicativa de un factor F. El factor se encuentra en elrango 0 ≤F ≤1 (0 ~= 0 %, 1 ~= 100 %). Por tanto, la variablede ajuste puede tener un máximo del 100%.
Índice de términos técnicos
195
Variable de ajuste para accionador [%] = (variable de ajustedeterminada [%] * magnitud de perturbación actual [mA]) /magnitud de perturbación del valor nominal" [mA]Una »magnitud de perturbación actual« mayor o igual que »Valor nominal de la variable de perturbación« no influyesobre la magnitud de ajuste.Leyenda: la variable de ajuste determinada es la variable demedida que hubiera emitido el regulador sin la magnitud deperturbación. La magnitud de perturbación del valor nominaldelimita el alcance utilizado.Ejemplo: Por ejemplo, se ajusta un flujómetro que puedamedir un caudal máximo de Q=250 m3/h. La salida analó‐gica del flujómetro emite la correspondiente señal 4 mA = 0m3/h, 20 mA = 250 m3/h. El caudal que se alcanzará comomáximo en la aplicación, sería sólo de 125 m3/h. Si ahora laseñal de salida de la señal normalizada del flujómetro no seadapta al margen de 4...20 mA del D1C (es posible en lamayoría de flujómetros), la señal normalizada para 125 m3/hes de sólo 12 mA. Introduzca este valor en el menú »¿Ajustede la variable de perturbación?« en »Valor nominal de lavariable de perturbación« .La magnitud de perturbación es la corriente análoga actualque suministra el flujómetro. La variable de ajuste definitivase transfiere al accionador.La magnitud de perturbación multiplicaciva no está previstapara desconectar permanentemente la magnitud de ajuste.En este caso deberá prever una desconexión mediante lafunción de pausa.
Magnitud de regulación (valor demedición, valor real)
La magnitud de regulación es la magnitud a medir o a regis‐trar (p. ej. el valor de pH, el valor de redox).
Pausa Si se cierra el contacto de pausa, el DXCa coloca las salidasde ajuste a »0« mientras el contacto de pausa está cerrado.Mientras el contacto de pausa está cerrado, el DXC deter‐mina el porcentaje P en el fondo.
Pendiente/sensibilidad Este valor se expresa, p. ej. en mV/pH a 25 °C.Punto cero Este término hace referencia, p. ej. a la tensión que emite
un sensor de pH con un valor de pH 7. El punto cero delsensor de pH se modifica con el envejecimiento y lasuciedad.El punto cero de los sensores de pH se encuentra teórica‐mente en 0 mV. Para una buena función del sensor, en lapráctica, todavía es aceptable un punto cero entre -30 mV y+30 mV. Los sensores nuevos tienen una divergencia depunto cero de máx. ±30 mV.
Regulación El regulador DXCa puede utilizarse como regulador P, PI, oPID. Depende del ajuste de los parámetros de regulación.La magnitud de ajuste se calcula una vez por segundo.En circuitos de regulación que requieren una corrección dela desviación de regulación rápida (menos de aprox. 30segundos), no puede utilizarse este regulador.Con la entrada de control Pausa puede desconectarse lafunción de regulación (salida de la magnitud de ajuste).El cálculo de la magnitud de ajuste empieza de nuevo alsuprimir la pausa.
Índice de términos técnicos
196
Retardo (Alarm Limits) Después de transgredir un umbral de alarma, el DXCa emiteun mensaje de error tras el retardo ajustado aquí. De estemodo se puede evitar que una transgresión del umbral dealarma de corta duración emita un mensaje de error.
Retraso (contacto) En cuanto se conecta externamente un contacto en unaentrada de contacto K del módulo M, el DXCa coloca lassalidas de ajuste a »0« mientras este contacto está cerradoy para un retardo siguiente (contacto) (si hay uno ajustado.).Mientras el contacto está cerrado, el DXCa suspende el tra‐tamiento de errores. En cuanto se abre el contacto, el DXCareanuda el tratamiento de errores, después de transcurrir elretardo (contacto) (so hay uno ajustado). Tras abrir el con‐tacto, durante el retardo (contacto) todas las salidas deajuste permanecen en »0« . El tiempo de retardo (contacto)debe ajustarse de modo que en este periodo, p. ej. el aguade muestras fluya con la concentración actual del procesohasta el sensor. El retardo (contacto) de "Pausa regulación"tiene una prioridad más elevada que el retardo (contacto)del » Agua de muestras« . Las salidas 0/4-20 mA (salidas dela señal normalizada) para el valor medido o el valor decorrección no se ven afectadas por esta función.
Retraso (error) Después de una transgresión del valor límite, el relé de valorlímite del módulo G no se conecta hasta después delretardo ajustado aquí. De este modo se puede evitar queuna transgresión del valor límite de corta duración emita unmensaje de error.
Tensión de redox La tensión de redox depende de la suma de las sustanciascon efectos reductores y oxidantes contenidas en el agua.Es una medida para el poder desinfectante en el agua.Cuanto mayor sea la concentración de sustancias oxi‐dantes, tanto mayor será el valor de la tensión de redox (oxi‐dación = desinfección).En la piscina el ácido hipocloroso es la sustancia oxidantedeterminante. Las materias contaminantes actúan comoreductoras.El valor de pH y la temperatura tienen el siguiente efectosobre el valor de redox en la cloración:valor de pH ascendente --> tensión de redox descendentetemperatura ascendente --> tensión de redox ascendenteEs especialmente importante un valor de pH estable.No existe una relación clara entre la concentración de desin‐fectante y la tensión de redox. Con un potencial de redox de750 mV está garantizado que los microorganismos apor‐tados son exterminados o desactivados en un margen desegundos. Con menos de 600 mV el tiempo de desinfecciónpuede alcanzar de minutos hasta horas.
Tiempo de control CUIDADO No confundir la función »Regulación del tiempode control« con la función »Periodo de control del valor demedición« del DULCOMETER® D1C.La función »Regulación del tiempo de control« ofrece unaposibilidad de protección contra sobredosificación. Conectaa dosificación 0 % el circuito de regulación correspondienteuna vez transcurrido el tiempo de control y emite un men‐saje de error en los siguientes casos:Con una regulación P pura: si el porcentaje P de la mag‐nitud de ajuste es mayor de 40 % .Con una regulación PID: si la magnitud de ajuste PID Y esmayor de 90%.
Índice de términos técnicos
197
Para volver a poner en marcha el circuito de regulacióncorrespondiente y eliminar el mensaje de error para el cir‐cuito de regulación, pulsar la tecla Start/Stop dos veces.
Tipos de reguladores: Regulador P:Se emplea en tramos de regulación con acción integrante(p. ej. neutralización de cargas).Regulador PID:Se puede utilizar en tramos de regulación no integrantes (p.ej. neutralización de paso).Regulador PID:Se emplea en tramos de regulación en los que se registrancrestas que deben ser reguladas.Con zona neutra:En la regulación de zonas neutras deben indicarse dosvalores nominales. Si el valor de medición se encuentradentro de la zona neutra, no se indica ninguna variable deajuste.El valor nominal 2 debe ser superior al valor nominal 1.ManualATENCIÓN: el regulador no abandona este modo de funcio‐namiento de forma automática. El modo de funcionamientomanual únicamente debe utilizarse para la puesta enmarcha y para pruebas.No se realiza ninguna regulación. Se proporciona unavariable de ajuste manualmente de forma predeterminada:Variable de ajuste: 0...+100 % (la salida de ajuste incre‐mento activa) Magnitud de ajuste: -100...0,0 % (la salida deajuste reducción activa)Esta función permite comprobar los accionadores.Carga básica aditiva:A la variable de ajuste actual se añade una carga básica.Con la carga básica aditiva se puede equilibrar un sumi‐nistro constante por ejemplo.YTot = Yp + 15 % (carga básica aditiva = 15 %)
Ejemplo 1 (regulación de una vía): YTot = 85 % + 15 %; YTot= 100 %Ejemplo 2 (regulación bilateral): YTot = -75 % + 15 %; YTot =-60 %
Valor de pH Se entiende por valor de pH una medida para la concentra‐ción (actividad) de iones de hidrógeno o, dicho de formamás sencilla, una medidad para la acidez y alcalinidad delagua.En el tratamiento del agua de piscinas el valor de pH tieneuna gran importancia. Influye en:La acción desinfectante: la acción desinfectante del clorodisminuye al aumentar el valor del pHLa flloculación: cada agentede floculación tiene únicamenteun determinado grado de pH, en el que actúa de formaóptimaLa corrosividad: a medida que disminuye el valor del pHaumenta la agresividad del agua. Los materiales metálicosse deterioran.
Índice de términos técnicos
198
La tolerancia para la piel: la capa protectora contra losácidos de nuestra piel tiene un pH de 5,5. Los valores de pHdemasiado altos del agua de una piscina dañan la capa pro‐tectora de la piel y producen irritaciones.Un valor de pH demasiado bajo favorece la formación de tri‐cloarmina, la cual produce irritaciones en los ojos (ojos enro‐jecidos, llorosos) e irritaciones en las mucosas (p. ej. tos).Por los motivos citados, el valor de pH en las piscinasdebería encontrarse, por principio, entre 6,5 y 7,6 (ópitmo:grado de pH óptimo del agente de floculación utilizado). Enuna piscina privada, en la que por regla general no se utilizaningún agente de floculación, el valor de pH debería estarentre 7 y 7,2,Por otra parte, la medición del pH se ve influenciada por losfactores siguientes:La cloración: todos los productos con cloro modifican elvalor de pHLas condiciones del agua: el ácido carbónico (CO2) que des‐prende el agua de la piscina hace aumentar el valor de pH.Este efecto puede incrementarse todavía más por unas con‐diciones del agua poco favorables, remolinos de viento,hongos en el agua u otras causas similares.Por los motivos citados debe controlarse y regularse cons‐tantemente el valor de pH.
Valores límite »límite mín.« significa que el criterio del valor límite se dañaen caso de estar debajo del nivel.»límite máx.« significa que el criterio del valor límite sedaña en caso de estar por encima del nivel.
Valor nominal Se denomina valor nominal al valor que se debe mantenerestable de forma constante en el proceso con la regulación.
Valor xp Influye en el comportamiento de regulación proporcional.Así, p. ej. un xp con un pH de 1,4 con una divergencia de+1,4 pH genera una magnitud de ajuste de -100% o con unadivergencia de -1,4 pH, una magnitud de ajuste de +100%.Por tanto, si se produce una divergencia en la magnitud dexp, la magnitud de ajuste es de 100%.
Variable de ajuste Se denomina magnitud de ajuste a la magnitud (p. ej. fre‐cuencia, señal mA) que el regulador transmite al accionador,p. ej. una bomba de dosificación, para alcanzar de nuevo elvalor nominal (con una magnitud e ajuste 100% la bombafunciona a plena potencia).
Variable de perturbación El control puede procesar una señal de una medición delcaudal en la entrada analógica »I en 1 « del módulo DXMaIcomo magnitud de perturbación para las magnitudes demedida reguladas del módulo I. Esta variable de perturba‐ción influye en las variables de ajuste que ha calculado elregulador dependiendo de esta señal exterior.Según el tipo de influencia sobre la variable de ajuste, sehabla de:Variable de perturbación multiplicativa (efecto proporcionalal flujo)Variable de perturbación aditiva (efecto dependiente de lavariable de perturbación)En »Puesta en marcha« debe comprobarse la señal depunto cero del medidor de flujo sin flujo (debe ser ≥ 0).
Índice de términos técnicos
199
Índice de términos técnicos
200
14 Índice""Calibrar" la bomba.............................................. 79AAcceder a la función de ayuda............................. 90Acceso a los menús secundarios......................... 90Actualización del software.................................... 75Agregar módulos nuevos..................................... 75Asignar la bomba a un sistema nuevo (pis‐cina, circuito de filtrado...).............................. 78, 80Asignar la bomba a un tipo de aplicación............ 79Asignar un número de bomba........................ 78, 80ÁÁmbitos protegidos por un código de acceso...... 74Ángulo azul.......................................................... 83Ángulo de abertura de la válvula en el equipode dosificación de cloro gaseoso......................... 81Ángulo rojo........................................................... 83CCalibración del módulo R..................................... 81Calibrar la bomba................................................. 80Cambio a horario de verano................................. 91Cambio de idioma................................................ 74Cambio de los códigos de acceso....................... 73CANopen.............................................................. 70Cerrar la dosificación de cloro gaseoso............... 80Color de la magnitud de medida.......................... 83Configuración de módulos CAN........................... 75Contraseña........................................................... 73Cualificación del usuario...................................... 65DDesconectar definitivamente un módulo.............. 77Desconectar temporalmente el módulo............... 76Detener la dosificación de cloro gaseoso............ 80Dosificación MARCHA......................................... 73Dosificación PARO............................................... 73DULCO-Net........................................................ 186EEdición de la denominación de las entradasmA...................................................................... 181Editar las entradas mA....................................... 181eventlog.txt........................................................... 85FF1 (ayuda)............................................................ 92F2 (CAL)............................................................... 92F4 (CAL1Pt)......................................................... 94F4 (GLOBAL)....................................................... 83F5 (ARCHIVO)..................................................... 84
GGUARDAR........................................................... 72Guardar la configuración CAN............................. 79IIncorporar un módulo que se desconectótemporalmente..................................................... 77Indicaciones de seguridad................................... 64Indicaciones y teclas............................................ 71LLAN/Ethernet ....................................................... 70MMensajes de error................................................ 84Menú de calibración............................................. 82Menú de calibración para todas las magni‐tudes de medida................................................... 88Menú de configuración......................................... 82Menú de configuración, primera opción de menú 89Menú de parámetros............................................ 82Menú de parámetros, primera opción de menú... 89Menús secundarios, acceso................................. 90Modificar valores numéricos................................ 72Módulo desconectado.......................................... 77NNivel de código de acceso................................... 74Nodo LSS............................................................. 75Nombre del sistema que se desea cambiar......... 79Número de piscina............................................. 186Número máximo de sensores mA por sis‐tema/piscina......................................................... 70Número máximo de sistemas o piscinas.............. 70OOpción de menú central....................................... 82PPin de compensación de potencial...................... 94piscina virtual....................................................... 84Poner en marcha la bomba CAN-Beta.......... 77, 79Poner en marcha la bomba CAN-Beta memo‐rizada................................................................... 79Principio Plug & Play............................................ 70Puesta en marcha de la bomba........................... 79RReconocimiento de tampón................................. 96Registrador de datos............................................ 70SSala de control..................................................... 70Salidas de la estación a "0".................................. 92Se ha vuelto a registrar el módulo....................... 77Servidor OPC....................................................... 70
Índice
201
Soluciones tampón............................................... 93Solución tampón............................................ 94, 96TTarjeta SD...................................................... 84, 85Tecla ABAJO........................................................ 72Tecla ARRIBA...................................................... 72Tecla de función F5.............................................. 74Tecla DERECHA.................................................. 72
Tecla ENTER....................................................... 71Tecla ESC............................................................ 71Tecla IZQUIERDA................................................ 72Teclas de flecha ABAJO...................................... 72Teclas de flecha ARRIBA..................................... 72Teclas e indicaciones........................................... 71Tecla START/STOP............................................. 73
Índice
202
DULCOMARIN® II, registrador videográficoManejo
Instrucciones de servicio
A0469
Pieza n.º 986779 BA DC 046 02/11 ES
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
986779, 1, es_ES
© 2011
ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5-1169123 HeidelbergTeléfono: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419Correo electrónico: [email protected]: www.prominent.com
204
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio omanuales complementarios que se indican a continuación:n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II Módulo M, tipo deproducto: DXMaM (módulo de medición para pH, redox, tem‐peratura)
n Manual complementario DULCOMARIN® II Módulo I, tipo deproducto: DXMaI (módulo de entrada de corriente, entradas deseñal de normalización mA)
Documentos de referencia
Instrucciones complementarias
205
Instrucciones complementarias
206
Índice de contenido1 Sobre este producto.......................................................... 208
1.1 Almacenamiento y transporte................................... 2082 Ajuste del registrador videográfico.................................... 2093 Estructura y funcionamiento del registrador videográfico. 2124 Uso de una tarjeta SD....................................................... 2145 Eliminación de fallos......................................................... 2176 Datos técnicos y accesorios............................................. 218
Índice de contenido
207
1 Sobre este productoEl registrador videográfico para el regulador de piscina DULCO‐MARIN® II es una solución de software que evita tener que utilizarun costoso equipo adicional. Está configurado como un registradorde 16 entradas con 2 x 5 canales. Muestra los valores medidos devalor de pH, el valor de redox, la concentración de Cl libre y Clcomb. y la temperatura, así como las variables de ajuste corres‐pondientes (excepto en el caso de la temperatura), para unmáximo de 16 piscinas. Sin tarjeta SD, puede guardar los resul‐tados de la medición de 24 h; con tarjeta SD, los resultados demedición de entre 35 días y 12 años, dependiendo de los requi‐sitos.Los archivos TXT simples de la tarjeta SD se pueden copiar en unPC y transformarse en gráficos con un programa como EXCEL.
1.1 Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!– Almacene y transporte el lector de tarjetas y la tar‐
jeta SD en su embalaje original– Proteja el kit de actualización completo DXCa de
la humedad y de la acción de agentes químicos
Entre los artículos incluidos en la entrega, se incluye el kit deactualización, compuesto de:n Tarjeta SDn Lector de tarjetasCondiciones ambientales de almacenamiento y transporten Temperatura: 0 °C ... 45 °Cn Humedad atmosférica: 10 % ... 90 % humedad relativa no con‐
densante
Sobre este producto
208
2 Ajuste del registrador videográfico
Rutinas de arranqueEl registrador videográfico no empieza a funcionarhasta que han finalizado las rutinas de arranque deDULCOMARIN® II (con una duración de aprox. 4 min).
GUARDARAYUDA TonoOff
Trazadora:
PLOT
inactivo
Parámetros trazadora
A0470
Fig. 1: Ficha [PLOT] con el registrador videográfico inactivoSi no se muestra el símbolo del registrador videográfico en elextremo izquierdo de la opción de menú central, debe proceder delsiguiente modo:1. Pulse la tecla de función [F4 CONFIG] en la opción de menú
central2. Pulse la tecla de función [F2 OPCION] en el menú de confi‐
guración3. Pulse la tecla [INTRO] en la ficha [PLOT] (introduzca en caso
necesario el código de acceso)4. Con las teclas de flecha [ARRIBA] o [ABAJO], seleccione la
opción »activo« y pulse la tecla [INTRO]5. Pulse la tecla de función [F5 GUARDAR]6. Pulse la tecla [ESC] para pasar nuevamente a la opción de
menú central
Ajuste del registrador videográfico
209
GUARDARAYUDA TonoOffA0471
Trazadora:Ancho linea=Lineas gráfico:
PLOT
activo1 Pixelenchufado
Parámetros trazadora
Fig. 2: Ficha [PLOT] con el registrador videográfico activo1. Pulse la tecla de función [F4 CONFIG] en la opción de menú
central2. Pulse la tecla de función [F2 OPCION] en el menú de confi‐
guración3. En la ficha [PLOT], seleccione la opción »Ancho línea« o la
opción »Líneas gráfico« (teclas de flecha) (en caso nece‐sario, introduzca el código de acceso)
4. Pulse la tecla [INTRO]5. Con las teclas de flecha [ARRIBA] y [ABAJO], realice la
selección deseada y, a continuación, pulse en la tecla[INTRO]
6. Pulse la tecla de función [F5 GUARDAR]7. Pulse la tecla [ESC] para saltar nuevamente a la opción de
menú central
Ajuste de la superficie del registradorvideográfico
Ajuste del registrador videográfico
210
A0472
LISTACONFIGPARAMCALAYUDA
PiscinaPiscina infantil
Redox Valor demasiado bajo
libre
comb. Contact
Cons. DosificaciónPARO
Cons. Dosificación
Sensor de cloro
Redox
Cl
Cl
Temp
Fig. 3: Opción de menú central con el registrador videográficoactivo
Pulse las teclas de flecha [ARRIBA] o [ABAJO] en la opciónde menú central
ð En primer lugar se muestran los diagramas del valor depH.
Visualización de diagramas
Ajuste del registrador videográfico
211
3 Estructura y funcionamiento del registrador videográfico
A0473
Fig. 4: Estructura de la ventana del registradorLa ventana del registrador está compuesta de:n Denominación de la magnitud de medidan Nombre y número de piscina (si hay varias piscinas)n Diagrama de la magnitud de medidan Diagrama de la variable de ajuste de la magnitud de medidan Línea de información del valor medido seleccionadon Barras con teclas de función
Seleccione la magnitud de medida con las teclas de flecha[ARRIBA] y [ABAJO].
Seleccione la piscina con las teclas de flecha [IZQUIERDA] y[DERECHA].
En el diagrama de la magnitud de medida se muestra en elextremo izquierdo el eje y con las unidades. Entre el diagrama dela magnitud de medida y el diagrama de la variable de ajuste semuestra el eje de tiempo (eje x). Éste muestra siempre 24 horas.Las horas solo se muestran cuando existen valores medidos. Encaso contrario, se muestra »00:00« .Las líneas rojas indican los valores límite ajustados (en el menú deparámetros: Parámetros de alarma). Si los valores medidos tocanlos valores límite, la curva de medición se muestra en rojo.La línea azul es un cursor con el que se puede pasar por encimade los diferentes valores medidos para leer los valores exactos(véase »Línea de información del valor medido seleccionado« y »Barras con teclas de función« más abajo). Al principio seencuentra exactamente sobre el eje y.
Denominación de la magnitud demedida
Número y nombre de la piscina
Diagrama de la magnitud de medida
Estructura y funcionamiento del registrador videográfico
212
En el diagrama de la variable de ajuste de la magnitud de medidase muestra en el extremo izquierdo el eje y con la unidad »%« .Entre el diagrama de la magnitud de medida y el diagrama de lavariable de ajuste se muestra el eje de tiempo (eje x). Éstemuestra siempre 24 horas.
La línea de información del valor medido seleccionado muestrasus valores exactos. Para seleccionar un valor medido se utiliza elcursor (véase »Barras con teclas de función« ).Los valores se muestran con el siguiente orden:n N.º del valor medidon Valor medidon Valor de la variable de ajusten Fecha de la mediciónn Hora de la mediciónn (número de pantalla)
Vista normalCuando el registrador obtiene el siguiente valormedido, la vista pasa nuevamente a la vista normal(en un tiempo máximo de 5 min). Cuando se cambia aotra pantalla también se vuelve a la vista normal.
Con la tecla de función [ARCHIVO] es posible comprobar losvalores medidos de días anteriores en DULCOMARIN® II (hastauna semana atrás). Para ello, se necesita una tarjeta SD. En lasbarras con teclas de función existe la tecla de función [ARCHIVO]y los pares de teclas de función [F2 ZOOM- ] / [F3 ZOOM+] y[ F4 <CURSOR ] / F5 CURSOR>:Con el par de teclas de función [F2 ZOOM-] / [F3 ZOOM+] esposible hacer zoom en el eje y de la magnitud de medida.El par de teclas de función [F4 <CURSOR] / [F5 CURSOR>] per‐mite mover el cursor azul en el diagrama de la magnitud demedida (es posible que al principio se encuentre sobre el eje y).
La distancia temporal en la que DULCOMARIN® II registra losvalores de medición es de 5 min. Si la curva de medición hacubierto todo el ancho del diagrama, para cada valor nuevo desa‐parece un valor antiguo por el lado izquierdo.
DULCOMARIN® II guarda los valores medidos del día en curso.DULCOMARIN® II guarda los valores medidos del día anterior delas 0 a las 24 horas como archivo para cada magnitud de ajuste ycada piscina.
Si hay una tarjeta SD insertada, DULCOMARIN® II guarda estosarchivos en la tarjeta SD hasta que está llena.Con la tecla de función [ARCHIVO] es posible comprobar losvalores medidos de días anteriores en DULCOMARIN® II, hastauna semana atrás. En el archivo las teclas de función [<< ] y [>>]permiten saltar de un día a otro. Los números de los días se mues‐tran en la esquina superior derecha de la pantalla.
Diagrama de la variable de ajuste dela magnitud de medida
Línea de información del valor medidoseleccionado
Barras con teclas de función
Más información
Estructura y funcionamiento del registrador videográfico
213
4 Uso de una tarjeta SD
¡INDICACIÓN!Es necesario cambiar la tarjeta SD llena por unanueva antes de que transcurra el número máximo dedías que pueden almacenarse en la tarjeta.En caso contrario, se perderán los datos de los díassucesivos, ya que DULCOMARIN® II no puede borrarlos datos de la tarjeta SD.
RequisitosPC con WIN98 o superior y adaptador USB.Si los valores medidos del registrador se debenguardar durante más de 24 h, es necesario utilizar unatarjeta SD.El registrador videográfico muestra los valoresmedidos de las últimas 24 h. Los valores medidosanteriores se pueden recuperar mediante la tecla defunción [ARCHIVO] y cargarlos en un PC
La capacidad de memoria necesaria depende del número de días y piscinas.
Capacidad de memoria 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB
Número de piscinas días días días días
1 564 1128 2256 4512
2 282 564 1128 2256
3 188 376 752 1504
4 141 282 564 1128
5 112 224 448 896
6 94 188 376 752
7 80 160 320 640
8 70 140 280 560
9 62 124 248 496
10 56 112 224 448
11 51 102 204 408
12 47 94 188 376
13 43 86 172 344
14 40 80 160 320
15 37 74 148 296
16 35 70 140 280
Formato de la tarjeta SD: FAT 16 o FAT 32 Formato del nombre de archivo: AAMMDDPP.txt
donde AA = año, MM = mes, DD = día, P o PP = número de piscina
Uso de una tarjeta SD
214
A0474
Fig. 5: Interfaces con la cubierta de interfaz de DXCa abierta1. Ranura para tarjetas2. Tarjeta SD3. Cubierta de interfaz
1. Abra la cubierta de interfaz transparente (3) de la parte infe‐rior de la carcasa de DXC de DULCOMARIN® II (en la Fig. 5se muestra abierta) para insertar la tarjeta SD.
2.Para sustituir la tarjeta SD, es imprescindiblerealizar un restablecimiento antes de insertar latarjeta nueva.Si olvida realizar el restablecimiento antes deinsertar la tarjeta, deberá borrar completamentela tarjeta SD y luego realizar el restablecimiento.
Pulse por este orden: [F4 CONFIG], [F2 OPCIÓN] y[F3 RESET].
3. Si DULCOMARIN® II ha almacenado ya algunos datos,copiará los archivos del último día y los valores medidos deldía en curso en el siguiente valor medido en la tarjeta SD(tiempo de espera: hasta 5 min); se muestra el indicador »SD« sobre un fondo rojo
ð ¡No inserte ahora la tarjeta SD!
Inserción de la tarjeta SD
Uso de una tarjeta SD
215
Tipo de protección IP 65La cubierta de interfaz transparente (3) de Fig. 5 debecerrarse de forma que vuelva a quedar estanca. Encaso contrario, no se alcanzará el tipo de protección IP65.
1. Abra la cubierta de interfaz transparente (3) de la parte infe‐rior de la carcasa de DXC de DULCOMARIN® II (en la Fig. 5se muestra abierta) para retirar la tarjeta SD.
2. No deslice la tarjeta SD (2) hacia fuera para sacarla de laranura (1) hasta que el indicador »SD« que se muestra en laparte superior derecha de la pantalla LCD tenga el fondoverde. ¡No la retire nunca mientras tenga un fondo rojo! Elcolor rojo indica que el registrador está almacenando datos.Debe esperar unos instantes.
ð Si se ha retirado la tarjeta SD, no se muestra el indi‐cador »SD« en la parte superior derecha de la pantallaLCD. Además, en la indicación continua y en la opciónde menú central se muestra el mensaje de error »! Porfavor, insertar SD!« .
3. Copie los archivos de la tarjeta SD en un PC mediante unlector de tarjetas y borre la tarjeta SD.
4. Deslice la tarjeta SD (2) en la ranura para tarjetas (1), hastaque encaje
ð A continuación, en la parte superior derecha de la pan‐talla LCD se mostrará un indicador »SD« sobre fondoverde. También desaparece el mensaje de error »! Porfavor, insertar SD!«
Para proteger los datos, DULCOMARIN® II guarda losarchivos »protegidos« contra escritura. Trabaje única‐mente con copias y elimine la protección en casonecesario desde el menú »Propiedades« en el PC.Si ha cambiado la configuración del reloj deDULCOMARIN® II al horario de verano (o desde elhorario de verano al horario normal), téngalo encuenta al evaluar los datos.
Evaluación de los archivos de la tar‐jeta SD
Uso de una tarjeta SD
216
5 Eliminación de fallosMensaje de error Causa Solución
! Por favor, insertar SD! El registrador está activado, pero nohay ninguna tarjeta SD insertada
Inserción de la tarjeta SD
! Tarjeta SD sin formato !! La tarjeta SD no tiene formato FAT 16o FAT 32
Formatee la tarjeta SD con for‐mato FAT 16 o FAT 32. ¡Seborrarán todos los datos de la tar‐jeta SD!
! Tarjeta SD protegida !! El contacto deslizante lateral de la tar‐jeta SD está en posición de »BLOQUEADO«
Mueva el contacto deslizantelateral de la tarjeta SD desde laposición de »BLOQUEADO«
! Tarjeta SD llena. Reem‐plazar!!
La tarjeta SD está llena Copie todos los datos de la tarjetaSD a un PC y borre el contenidode la tarjeta SD
En las curvas de mediciónfaltan los valores inmediata‐mente posteriores a las 24:00horas, después del cambio dela tarjeta SD
No se ha realizado el restablecimientoantes de cambiar la tarjeta SD
Realice el restablecimiento. Pulsepor este orden:[F4 CONFIG],[F2 OPCIÓN] y [F3 RESET]
Eliminación de fallos
217
6 Datos técnicos y accesoriosTipo de registrador: Registrador de 16 entradas con 2 x 5 canales(16 piscinas, magnitudes de medida y valores de ajuste, 5 magni‐tudes de medida)Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: Kit deactualización DXCan Temperatura: 0 °C ... 45 °Cn Humedad atmosférica: 10 % ... 90 % humedad relativa no con‐
densanteCondiciones ambientales para el funcionamiento: Lector de tar‐jetasn Temperatura: 0 °C ... 45 °Cn Humedad atmosférica: 20 % ... 85 % humedad relativa no con‐
densanteCondiciones ambientales para el funcionamiento: Tarjeta SDn Temperatura: -25 °C ... 85 °C
Accesorios Número de pieza
Kit de actualización DXCa (incluido en la entrega), compuesto de tarjeta SD y lectorde tarjetas
1025885
Tarjeta de memoria SD de 64 MB o más 732483
Datos técnicos
Accesorios
Datos técnicos y accesorios
218
DULCOMARIN® II, Módulo A(módulo de accionamiento, bombas y salidas deseñales normalizadas mA) DXMaA
Instrucciones de montaje y de servicio
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Pieza n.º 986766 BA DC 047 02/11 ES
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
986766, 1, es_ES
© 2011
ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTeléfono: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419Correo electrónico: [email protected]: www.prominent.com
220
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio omanuales complementarios que se indican a continuación:n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulaciónmulticanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
Documentos de referencia
Instrucciones complementarias
221
Instrucciones complementarias
222
Índice de contenido1 Código de identificación (Ident-code)............................... 2242 Sobre este aparato........................................................... 226
2.1 Capítulo de seguridad............................................... 2262.2 Almacenamiento y transporte................................... 226
3 Montaje e instalación........................................................ 2274 Datos técnicos.................................................................. 230
Índice de contenido
223
1 Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulosexternos para DULCOMARIN® II, serie DXMSolo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montajeen la pared« se puede solicitar con elementos demando y por tanto en diferentes idiomas.
DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas
R Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso concontrol de ejecución 1) 2)
N Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2)
P Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0« 2)
I Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales
Tipo de montaje:
0 sin carcasa, solo módulo P (IP 00)
W Montaje en la pared (IP 65)
H Carril de soporte (IP 20)
E Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20)
Características:
0 con mando
2 sin mando
3 sin mando (solo tipo de montaje »E« )
Campo de aplicación:
0 Estándar
S Piscina (solo módulo M)
Idioma:
00 sin mando 2)
DE Alemán
EN Inglés
ES Español
FR Francés
IT Italiano
Homologación:
00 sin homologación, solo módulo Psin carcasa
01 Homologación CE
Código de identificación (Ident-code)
224
1) solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en laversión »2« sin mando
Código de identificación (Ident-code)
225
2 Sobre este aparatoEl módulo de accionamiento DXMaA en DULCOMARIN® II permitecontrolar 3 bombas de dosificación mediante frecuencia deimpulsos, por ejemplo para aumentar o disminuir el valor de pH opara la dosificación de desinfectante.El módulo de accionamiento DXMaA dispone de las siguientessalidas:n Cuatro salidas de señal normalizada 0/4...20 mA, libremente
programables y escalables para los valores de medición comoel valor de pH, la tensión redox, la concentración de cloro libre,el cloro total o cloro combinado o la temperatura
n Las salidas de frecuencia para controlar bombas de dosifica‐ción y, por ejemplo, aumentar o disminuir el valor de pH o bienrealizar la dosificación de desinfectante
y las siguientes entradas:n Tres entradas de contacto para la valoración del relé de ano‐
malía y la supervisión del nivel de llenado del depósito
2.1 Capítulo de seguridadEl módulo de accionamiento DXMaA solo debe utilizarse comoparte de DULCOMARIN® II.La instalación solo debe realizarla personal con formación técnica.
2.2 Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!Proteja el módulo de la humedad y de la acción deagentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:n Temperatura: -10 °C ... 70 °Cn Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
Sobre este aparato
226
3 Montaje e instalación
¡INDICACIÓN!La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ción técnica.Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta lasindicaciones de las instrucciones de servicio "Sistemade medición y regulación multicanal DULCOMARIN® IIRegulador de piscina y Disinfection Controller DXCa,parte 1: Montaje e instalación".
Valores medidos incorrectosLas señales normalizadas se pueden falsear, lo quepuede influir en el proceso.En las salidas de señal normalizada solo debenconectarse aparatos con una separación galvánica delas diferentes entradas de señal normalizada (p. ej.entradas de señal normalizada de un registrador).Si se desea conectar a varias salidas de señal norma‐lizada del módulo DXMaA un módulo de entrada deseñal normalizada de varios canales de una PLC,cada línea de señal normalizada se debe hacer pasarpor un separador de señal normalizada de 3 vías. Unseparador de señal normalizada de 3 vías separa gal‐vánicamente la entrada, la salida y la tensión de ali‐mentación entre sí.En caso de existir varias líneas de señal normalizada,puede utilizarse un refuerzo separador de varioscanales. ProMinent recomienda los refuerzos separa‐dores de 4 canales del tipo LC-TV-4I.4I de la empresaRinck www.rinck-electronic.de o del tipo 6185D de laempresa PR Electronics www.prelectronics.de para laconexión de entre 2 y 4 líneas de señal normalizada.
Realice la conexión CAN según las "Instrucciones de servicio delsistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® IIRegulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1, Mon‐taje e instalación".
Montaje e instalación
227
A0476
Fig. 1: Esquema de conexión de bornesI. Tensión baja de salidas de reléII. Entradas de contacto DXMa AIII. Salidas de señal normalizada 0/4 - 20 mA
Conexión de los bornes
Nombre Designación de bornes N.º borne Pol. Función
Salida de fre‐cuencia 1
R 1 1 + Bomba de ácido (acciona‐mientoBomba de alcalino
2 -
Salida de fre‐cuencia 2
R 2 3 + Bomba de cloro (acciona‐miento)Bomba de redoxBomba de ácido
4 -
Salida de fre‐cuencia 3
R 3 5 + Bomba de floculaciónBomba de redoxBomba de cloro
6 -
Entrada de con‐tacto 1
K 1 7 + Fallo bomba
8 -
Entrada de con‐tacto 2
K 2 9 + Fallo bomba
10 -
Entrada de con‐tacto 3
K 3 11 + Fallo bomba
12 -
I out 1Salida de corriente 0/4-20 mA 1
13 + Valor de pHVariable de ajuste ÁcidoVariable de ajuste AlcalinoVariable de ajuste Cloración
14 -
Montaje e instalación
228
Nombre Designación de bornes N.º borne Pol. Función
Variable de ajuste FloculaciónVariable de ajuste Redox(conexión de registrador)Ctrl.out circul.
Salida de corriente0/4-20 mA 2
I out 2 15 + Valor de redoxVariable de ajuste ÁcidoVariable de ajuste AlcalinoVariable de ajuste CloraciónVariable de ajuste FloculaciónVariable de ajuste Redox(conexión de registrador)
16 -
Salida de corriente0/4-20 mA 3
I out 3 17 + Cloro libreVariable de ajuste ÁcidoVariable de ajuste AlcalinoVariable de ajuste CloraciónVariable de ajuste FloculaciónVariable de ajuste Redox(conexión de registrador)
18 -
Salida de corriente0/4-20 mA 4
I out 3 19 + Cloro combinadoVariable de ajuste ÁcidoVariable de ajuste AlcalinoVariable de ajuste CloraciónVariable de ajuste FloculaciónVariable de ajuste Redox(conexión de registrador)
20 -
Montaje e instalación
229
4 Datos técnicosSalidas de frecuencia (relé Opto-MOS) para accionamiento debomba (R1, R2, R3):n Tipo de contacto: Contacto de cierre con inductancia serie anti‐
parasitadan Capacidad de carga: 400 V punta, 250 mA corriente conexión,
máx. 0,8 Wn Frecuencia máxima: 8,33 Hz (500 carreras/min)n Tiempo de cierre/apertura: 5 msEntradas de contacto (K1, K2, K3) (bo. 9 – 14):n Con separación galvánican Tensión de aislamiento: 500 Vn Frecuencia máx. contacto: 2 kHzn Contactos conectables: relés mecánicosn Longitudes de cable máx. conectables: 20 mSalidas de señal normalizadas mA (I out 1 - I out 4):n Tensión de aislamiento: 500 Vn Rango de salida: 0/4-20 mA (programable)n 23 mA para mensajes de errorn Carga máxima: 400 Ωn Exactitud: 0,5 % del alcance de salida
Carcasa: PPE-GF 10
Datos eléctricos
Materiales
Datos técnicos
230
DULCOMARIN® II, Módulo G(Módulo de detector de valor límite y emisor dealarma) DXMaG
Instrucciones de instalación
A0787
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Pieza n.º 986034 BA DC 048 02/11 ES
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
986034, 1, es_ES
© 2011
ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTeléfono: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419Correo electrónico: [email protected]: www.prominent.com
232
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio omanuales complementarios que se indican a continuación:n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulaciónmulticanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo M (módulode medición para pH, redox, temperatura) DXMaM, manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo I (módulode entrada de corriente, entradas de señales normalizadasmA) DXMaI
Documentos de referencia
Instrucciones complementarias
233
Instrucciones complementarias
234
Índice de contenido1 Código de identificación (Ident-code)............................... 2362 Sobre este aparato........................................................... 237
2.1 Capítulo de seguridad............................................... 2372.2 Almacenamiento y transporte................................... 237
3 Montaje e instalación........................................................ 2384 Datos técnicos.................................................................. 240
Índice de contenido
235
1 Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulosexternos para DULCOMARIN® II, serie DXM
DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
G Módulo G, módulo de detector de valor límite y emisor de alarma 1) 2)
Tipo de montaje:
W Montaje en la pared (IP 65)
Características:
2 Sin mando
Campo de aplicación:
0 Estándar
Idioma:
00 Sin mando 2)
Homologación:
01 Homologación CE
1) solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en elmodelo »2« sin mando
Código de identificación (Ident-code)
236
2 Sobre este aparatoEl módulo de detector de valor límite y emisor de alarma DXMaG,que cuenta con dos relés de valor límite o de alarma, indica lastransgresiones de la alarma, los fallos generales y los errores delagua de medición.
2.1 Capítulo de seguridadEl módulo de detector de valor límite y emisor de alarma DXMaGsolo debe utilizarse como parte de DULCOMARIN® II.La instalación solo debe realizarla personal con formación técnica.
2.2 Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!Proteja el módulo de la humedad y de la acción deagentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:n Temperatura: -10 °C ... 70 °Cn Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
Sobre este aparato
237
3 Montaje e instalaciónEl Módulo G es un módulo de detector de valor límite y emisor dealarma. Cuenta con 2 relés conmutadores sin potencial para laseñalización de estados de alarma.Cada uno de los dos relés tiene diferentes opciones de ajuste quepueden afectar al relé.Los dos relés ofrecen las mismas opciones de ajuste.De esta manera, mediante el uso de diferentes tiempos de retardo,pueden generarse las señales para avisos previos o descone‐xiones.
¡INDICACIÓN!La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ción técnica.Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta lasindicaciones de las instrucciones de servicio "Sistemade medición y regulación multicanal DULCOMARIN® IIRegulador de piscina y Disinfection Controller DXCa,parte 1: Montaje e instalación".
Realice la conexión CAN conforme al "Manual de usoDULCOMARIN® II Regulador de piscina y DisinfectionController DXCa, parte 1: Montaje e instalación".
Descripción del módulo G, DXMaG
Montaje e instalación
238
A0788
Fig. 1: Esquema de conexiones del Módulo G / salidas del relé de potenciaI. Detector de valor límite/emisor de alarma 1II. Detector de valor límite/emisor de alarma 2
Conexión de los bornes
Nombre BornesDenominación
BornesNúmero
Pol. Función
Salida del relé de potencia 1 P1 1 C Detector de valor límite/emisor de alarma 1
2 NO
3 NC
Salida del relé de potencia 2 P2 1 C Detector de valor límite/emisor de alarma 2
2 NO
3 NC
Los bornes XR no tienen función.
Montaje e instalación
239
4 Datos técnicosSalida del relé de potencia (P1, P2):n Tipo de contacto: Contacto inversor con varistores antiparasi‐
tadosn Capacidad de carga: 250 V CA, 3 A máx., 700 VAn Vida útil del contacto: > 20 x 105 conmutaciones
Carcasa: PPE-GF 10
Datos eléctricos
Materiales
Datos técnicos
240
DULCOMARIN® II, Módulo I(módulo de entrada de corriente, entradas deseñal normalizada mA) DXMaI
Instrucciones de servicio
A0483
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Pieza n.º 986462 BA DC 049 02/11 ES
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
986462, 1, es_ES
© 2011
ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTeléfono: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419Correo electrónico: [email protected]: www.prominent.com
242
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio omanuales complementarios que se indican a continuación:n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulaciónmulticanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II Registrador video‐gráfico, manejo
Documentos de referencia
Instrucciones complementarias
243
Instrucciones complementarias
244
Índice de contenido1 Código de identificación (Ident-code)............................... 2462 Sobre este aparato........................................................... 248
2.1 Capítulo de seguridad............................................... 2482.2 Almacenamiento y transporte................................... 248
3 Montaje e instalación........................................................ 2494 Datos técnicos.................................................................. 251
Índice de contenido
245
1 Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulosexternos para DULCOMARIN® II, serie DXMSolo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montajeen la pared« se puede solicitar con elementos demando y por tanto en diferentes idiomas.
DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas
R Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso concontrol de ejecución 1) 2)
N Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2)
P Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0« 2)
I Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales
Tipo de montaje:
0 sin carcasa, solo módulo P (IP 00)
W Montaje en la pared (IP 65)
H Carril de soporte (IP 20)
E Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20)
Características:
0 con mando
2 sin mando
3 sin mando (solo tipo de montaje »E« )
Campo de aplicación:
0 Estándar
S Piscina (solo módulo M)
Idioma:
00 sin mando 2)
DE Alemán
EN Inglés
ES Español
FR Francés
IT Italiano
Homologación:
00 sin homologación, solo módulo Psin carcasa
01 Homologación CE
Código de identificación (Ident-code)
246
1) solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en laversión »2« sin mando
Código de identificación (Ident-code)
247
2 Sobre este aparatoEl módulo de entrada de corriente DXMaI permite la conexión de 2contactos / relés y 3 sensores mediante entradas de mA de0/4...20 mA a DULCOMARIN® II.El módulo de accionamiento DXMaI dispone de las siguientesentradas:n Entradas de contacto para supervisión de agua de muestras y
pausan 3 entradas de señal normalizada 0/4...20 mALos valores en mA de los sensores para flujo, turbidez, intensidadUV, conductividad conductiva, oxígeno disuelto y amoniaco seobtienen según su preparación (compensados y calibrados).Los valores en mA de los sensores para ClO2, H2O2, PES, fluo‐ruro y clorito pueden ser termocompensados. Para ello es nece‐sario conectar un sensor PT1000 con un convertidor de mA a unaentrada de mA.
2.1 Capítulo de seguridadEl módulo de entrada de corriente DXMaI solo debe utilizarsecomo parte de DULCOMARIN® II.La instalación solo debe realizarla personal con formación técnica.
2.2 Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!Proteja el módulo de la humedad y de la acción deagentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:n Temperatura: -10 °C ... 70 °Cn Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
Sobre este aparato
248
3 Montaje e instalación
¡INDICACIÓN!La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ción técnica.Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta lasindicaciones de las instrucciones de servicio "Sistemade medición y regulación multicanal DULCOMARIN® IIRegulador de piscina y Disinfection Controller DXCa,parte 1: Montaje e instalación".
Realice la conexión CAN según las "Instrucciones de servicio delsistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® IIRegulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1, Mon‐taje e instalación".
Conexión de los bornes
Nombre Designación de bornes N.º borne Pol. Función
Entrada de con‐tacto 1
K 1 1 - Fallo agua de muestras
2 +
Entrada de con‐tacto 2
K 2 3 - Pausa regulación (p. ej. retrola‐vado)
4 +
Entrada analógica1
I in 1 5 en Caudal (turbidez)
6 GND(-)
Entrada analógica2
I in 2 7 V+ Fluoruro
O2, ClO2, ClO2 -,
H2O2, NH4OH)8 en
9 GND(-)
Entrada analógica3
I in 3 10 V+ Temperatura(UV, turbidez,
conductividad, ClO2 -)11 en
12 GND(-)
Montaje e instalación
249
Fig. 1: Esquema de conexión de bornesI. Variantes de ocupaciónII. Convertidor/sensor ProMinent®SPS Control de lógica de programación
Para las magnitudes de medida que se transmiten mediante "I in 2", en el software están disponibles lassiguientes funcionalidades:
F- O2 ClO2 ClO2- H2O2
Regulación ✱ - - X X X
Calibración X - X - X
✱ Para ello es necesario configurar previamente una bomba(véanse las "Instrucciones de servicio del sistema de medición yregulación multicanal DULCOMARIN® II Disinfection ControllerDXCa, parte 2: Manejo“).
Montaje e instalación
250
4 Datos técnicosEntradas digitales (K1 - K2):n 2 entradas: para contactos, transistores por todo o nada y
salidas analógicas SPS según DIN EN 61131-2n Tensión de aislamiento: 500 Vn Resistencia de entrada: 3,5 kΩn Tensión sin carga: 10 V ... 12 Vn Punto de conexión:
– pasivo: 1750 Ω, típico– activo: 3,15 mA, típico
n Corriente de entrada:– 4 mA (0 V)– 5,8 mA (30 V)
n Capacidad de entrada: 100 nFn Histéresis de conmutación: 20 μAn Máx. frecuencia de conmutación: 1 kHzSalidas de señal normalizadas mA (I in 1 - I in 3):n 3 entradas: 0/4 ... 20 mA, potencial separadon Tensión de aislamiento: 500 Vn Resistencia de entrada: 50 Ωn Capacidad de carga: 30 mAn 2 entradas con conexión de 2 hilos (alimentación de bucles) (I
in 2, I in 3): Tensión de alimentación 22,0 V - 25,0 Vn Precisión de medición: ± 0,5 % del alance de medición (a 25
°C)n Resolución: 1/215
Temperatura de almacenamiento: -10...70 °CTipo de protección:n Tipo de protección: como módulo interno IP 20n como módulo externo, montado en pared IP 65, según IEC
60529, DIN EN 60529, VDE 0470n como módulo externo, montado en panel de control IP 54,
según IEC 60529, DIN EN 60529, VDE 0470
Carcasa: PPE-GF 10
Datos eléctricos
Condiciones ambientales
Materiales
Datos técnicos
251
Datos técnicos
252
DULCOMARIN® II, Módulo MDXMaM (módulo de medición para pH, redox,temperatura)
Instrucciones de montaje y de servicio
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Pieza n.º 985986 BA DC 050 02/11 ES
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
985986, 1, es_ES
© 2011
ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTeléfono: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419Correo electrónico: [email protected]: www.prominent.com
254
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio omanuales complementarios que se indican a continuación:n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II Registrador video‐gráfico, manejo
Documentos de referencia
Instrucciones complementarias
255
Instrucciones complementarias
256
Índice de contenido1 Código de identificación (Ident-code)............................... 2582 Seguridad y responsabilidad............................................. 2603 Manipulación del aparato.................................................. 2614 Esquema de conexión de bornes..................................... 2625 Elementos de mando........................................................ 265
5.1 Estructura del menú de operaciones........................ 2666 Ajuste................................................................................ 269
6.1 Ajustes básicos......................................................... 2696.2 Calibración................................................................ 2706.2.1 Calibración de pH.................................................. 2706.2.2 Compruebe el sensor de redox............................. 2756.2.3 Calibración de un sensor de temperatura.............. 2766.2.4 Calibración de un sensor de cloro para cloro libre 2776.2.5 Calibración de un sensor de cloro para cloro total 2786.2.6 Temperatura del sensor de cloro........................... 279
Índice de contenido
257
1 Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulosexternos para DULCOMARIN® II, serie DXMSolo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montajeen la pared« se puede solicitar con elementos demando y por tanto en diferentes idiomas.
DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas
R Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso concontrol de ejecución 1) 2)
N Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2)
P Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0« 2)
I Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales
Tipo de montaje:
0 sin carcasa, solo módulo P (IP 00)
W Montaje en la pared (IP 65)
H Carril de soporte (IP 20)
E Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20)
Características:
0 con mando
2 sin mando
3 sin mando (solo tipo de montaje »E« )
Campo de aplicación:
0 Estándar
S Piscina (solo módulo M)
Idioma:
00 sin mando 2)
DE Alemán
EN Inglés
ES Español
FR Francés
IT Italiano
Homologación:
00 sin homologación, solo módulo Psin carcasa
01 Homologación CE
Código de identificación (Ident-code)
258
1) solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en laversión »2« sin mando
Código de identificación (Ident-code)
259
2 Seguridad y responsabilidadEl módulo de medición DXMaM permite a DULCOMARIN® II:n medir y regular el valor de pHn medir y visualizar el potencial de redox (regulación opcional)n medir y visualizar la temperatura del agua de muestrasn supervisar el flujo de agua de muestrasEl módulo de medición DXMaM dispone de las siguientesentradas:n Una entrada de temperatura para Pt1000 (Pt100, detección
automática de sensor)n Dos entradas de sensor para medición de pH o redox con
compensación de potencialn Tres entradas de contacto para pausa, conmutación del con‐
junto de parámetros, supervisión del agua de muestras
¡INDICACIÓN!Documentos de referenciaEstas instrucciones de servicio solo son válidas encombinación con las “Instrucciones de servicio deDULCOMARIN® II, parte 1: Montaje e instalación".Todas las indicaciones de seguridad y explicacionesque se proporcionan en ellas son de obligado cumpli‐miento.
¡ADVERTENCIA!Peligro de funcionamiento erróneoLa instalación del módulo M DXMaR solo debe reali‐zarla personal técnico instruido. Solo así se podrágarantizar la óptima interacción de todos los compo‐nentes del circuito de regulación y su correcto funcio‐namiento.
¡INDICACIÓN!Inicio y detención de componentes en el bus CANEl sensor de cloro se debe iniciar y detener en el busCAN. Encontrará información al respecto en las "Ins‐trucciones de servicio de DULCOMARIN® II Reguladorde piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 2:Manejo".
Sobre este aparato
Seguridad
Seguridad y responsabilidad
260
3 Manipulación del aparato
¡CUIDADO!Proteja el módulo de la humedad y de la acción deagentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:n Temperatura: -10 °C ... 70 °Cn Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
¡ADVERTENCIA!Peligro de funcionamiento erróneoLa instalación del módulo M DXMaM solo debe reali‐zarla personal técnico instruido. Solo así se podrágarantizar la óptima interacción de todos los compo‐nentes del circuito de regulación y su correcto funcio‐namiento.
¡INDICACIÓN!Esquema de conexión de bornesEl esquema de conexión de bornes se encuentra alfinal de estas instrucciones de servicio.
Realice la conexión CAN conforme a las instrucciones de servicio"DULCOMARIN® II, parte 1: Montaje e instalación".
Almacenamiento y transporte
Montaje e instalación
Manipulación del aparato
261
4 Esquema de conexión de bornes
-+
Tem
pera
tura
XWPa
sado
r equ
ipot
enci
al O
RP
(pH
)*
Interno
Externo
Entrada 1 Compensación de potencial Entrada 2Entrada temp.
+ + +- - -
Entradas digitales
43 7 8Blindaje en conexión blindada
Pasa
dor e
quip
oten
cial
pH
(OR
P)*
A0451
Fig. 1: Sensor "Cadena de medición de una barra"✱ La función "Compensación de potencial" se debe activar en el software
Sensor "Cadena de medición de unabarra"
Esquema de conexión de bornes
262
Seña
l
Elec
trodo
ref.
Seña
l
Blin
daje
43 7 8Blindaje en conexión blindada
Tem
pera
tura
Interno
Externo
Entrada 1 Compensación de potencial Entrada 2Entrada temp. Entradas digitales
Pasa
dor e
quip
oten
cial
Pasa
dor e
quip
oten
cial
Blin
daje
Elec
trodo
ref.
Fig. 2: Sensor: "Cadena de medición de dos barras"✱ La función "Compensación de potencial" se debe activar en el software
Conexión de los bornes
Nombre Identificación de losbornes
N.º de borne Pol. Función
Entrada temp.Pt1000/100
RTD 1 + Pt1000(100 (sensortemp.)
2 -
pH/entrada redox 1 pH (redx) 3 Ref. Sensor de redox
4 Señal med.
Compensación de poten‐cial 1
POT 1 5
Compensación de poten‐cial 2
POT 2 6 Sensor de pH
pH/entrada redox 2 pH (redx) 7 Ref.
8 Señal med.
Sensor: "Cadena de medición de dosbarras"
Esquema de conexión de bornes
263
Nombre Identificación de losbornes
N.º de borne Pol. Función
Entrada de contacto 1 K 1 9 + Agua de muestras (error)
10 -
Entrada de contacto 2 K 2 11 + Pausa regulación (retrola‐vado)
12 -
Entrada de contacto 3 K 3 13 + ECO!MODE
14 -
Pt1000/entrada Pt100 (RTD) (bo. 1, 2):n Rango entrada: -20 ... 150 °Cn Exactitud: ± 0,5 °Cn Resolución: 0,1 °CEntrada sensor (ORP) (bo. 3, 4) para redox:
n Resistencia de entrada: > 1012 Ohmn Todos los electrodos de referencia con diafragma son conecta‐
bles.n Rango entrada: Redox: -1200 mV ... +1200 mVn Exactitud: ± 0,5 % del rango de entradan Resolución: 1 mV (0,01 pH)n Conexión electrodos de referencia por soporte pantallan Opción de conexión para un electrodo de comp. potencialEntrada sensor (pH) (bo. 7, 8) para pH:
n Resistencia de entrada: > 1012 Ohmn Rango de entrada: pH: -1 ... 15 (0 ... 100 °C)n Resolución: 0,01 pHn Otros datos como »Entrada sensor (ORP)« .Entradas de contacto (K1, K2, K3) (bo. 9 – 14):n Con separación galvánican Tensión de aislamiento: 500 Vn Frecuencia máx. contacto: 2 kHzn Contactos conectables: relés mecánicosn Longitudes de cable máx. conectables: 20 m
Temperatura de almacenamiento: -10...70 °CTipo de protección: IP 20 (en carcasa DXM: IP 65)Clima: Humedad relativa permitida: 95 % sin condensación (DINIEC 60068-2-30)
Carcasa: PPE-GF 10
Datos eléctricos
Condiciones ambientales
Materiales
Esquema de conexión de bornes
264
5 Elementos de mando
Fig. 3: Elementos de mando1. Etiqueta de clase de módulo2. Pantalla LCD3. Tecla CAL4. Tecla INTRO
5. Tecla ARRIBA6. Tecla ABAJO7. Tecla ESC8. Tecla MODIFICAR
Con las teclas pueden modificarse los ajustes de DULCOMARIN®
II.
Las teclas tienen las siguientes funciones:
Tecla en la indicación continua o en las panta‐llas de información
en las opciones de menú
Tecla MODI‐FICAR
Cambio entre indicaciones continuas Cambio entre las magnitudes ajustables dela opción actual
Tecla ESC Volver a las indicaciones continuasdesde las pantallas de información
Volver a la pantalla de información singuardar las magnitudes ajustables
Tecla INTRO Cambio a una opción de menú (desdeuna pantalla de información)
Cambio de las magnitudes ajustables de laopción de menú actual y cambio a la pan‐talla de información
Tecla CAL Cambio a una pantalla de informacióndel menú de calibración (desde la indi‐cación continua)
Realización de los pasos de calibración enel menú de calibración (solo para pH)
Tecla AbajoTecla Arriba
------ Modificación de una magnitud ajustable
Función de las teclas
Elementos de mando
265
5.1 Estructura del menú de operacionesEl menú de operaciones está compuesto de:n las indicaciones continuas (nivel de indicaciones continuas)n las pantallas de información (nivel de información) para la
visualización de los parámetros de calibración o ajustesbásicos definidos
n el menú de calibraciónn las opciones de menú (nivel de ajuste) para la modificación de
los parámetros de calibración o ajustes básicos
=
Indicación continua 2
Indicación continua 1
Indicación de información
Indicación continua X
Opción de menú
Indicación de información
Opción de menú*
Indicación de información
Opción de menú
A0454
Fig. 4: Estructura del menú de operacionesI. Menú de calibraciónII. Indicaciones continuasIII. Nivel de información
IV. Nivel de ajusteV. Consulta del código de acceso (solo si lo ha
activado el usuario)
En general, con la tecla ESC es posible salir de cualquier ventanadel menú de operaciones. Dependiendo del lugar del menú deoperaciones donde se encuentre, el salto se produce a la indica‐ción continua o bien a la pantalla de información.Si en el tiempo de 5 minutos no se pulsa ninguna tecla, la pantallasalta automáticamente a la indicación continua de nuevo (singuardar las magnitudes ajustables).Si el usuario ha activado un código de acceso, en primer lugar sebloquean las opciones de menú del nivel de ajuste. Para el »desbloqueo« es necesario indicar el código de acceso cuando sesolicita y confirmar con la tecla Intro. En cuanto el DXMaM vuelvea estar en indicación continua, se anula el »desbloqueo« . Elcódigo de acceso viene preajustado de fábrica en »0000« , esdecir, está inactivo.
Desplazamiento por el menú de ope‐raciones
Elementos de mando
266
Cl comb. Cloro total: 0.45 ppm
Control: no activo
Cl:
pH
Control variable:
Sensor Cl Control variable:
Cl libre Temp. sensor ClCl comb. (Cl tot.)
A0455
Fig. 5: Indicaciones continuasI. Indicación continua 1
Durante el funcionamiento, los valores medidos de las distintaspiscinas se pueden supervisar mediante las indicaciones conti‐nuas. Las indicaciones continuas que se muestran en DXMaMdependen de los sensores que estén conectados y configuradosen DULCOMARIN® II. La indicación continua 1 puede mostrarhasta cuatro magnitudes de medida. Junto a ella se muestra paracada magnitud de medida una nueva indicación continua.Las indicaciones continuas pueden mostrar lo siguiente:n Magnitudes de medida de [pH], [redox], [Cl libre], [Cl comb]
([Cl total] en el pie), temperatura (Pt1000 independiente ysensor Cl)
n Actividad de la regulación de una magnitud de medida y conella la variable de ajuste
Desde una indicación continua, se accede a la pantalla de informa‐ción correspondiente (nivel de información) mediante la tecla Introo la tecla CAL.
Desde una indicación continua, se accede al menú de calibracióncorrespondiente mediante la tecla CAL
Desde las pantallas de información, se accede a las opciones demenú correspondientes (nivel de ajuste) mediante la tecla Intro
– Las datos introducidos se aplican inmediatamentey se guardan de forma permanente pulsando latecla Intro
– Si no se desea guardar las variables ajustadas, sedebe abandonar la opción de menú pulsando latecla ESC: se volverá a la pantalla de informacióncorrespondiente
Indicaciones continuas
Pantallas de información
Menú de calibración
Opciones de menú
Desplazamiento por la opción demenú
Elementos de mando
267
A0457
DetecciónUnidad: Corr.± = Valor medición
Fig. 6: Desplazamiento por la opción de menúI. valor numérico modificable/impresión parpadeante
En una opción de menú se puede activar cualquier magnitud ajus‐table con la tecla ESC. Si la variable ajustable parpadea, significaque se puede modificar. Con las teclas de flecha se pueden modi‐ficar los valores numéricos o las expresiones.En este contexto:n al pulsar 1 vez brevemente, se disminuye/amplía un valor
numérico 1 nivel o se modifica una expresión;n al mantener pulsada la tecla, se modifica rápidamente el valor
numérico.n Con la tecla Intro se puede guardar la variable ajustada de la
opción de menú. Al mismo tiempo se volverá a la pantalla deinformación.
Elementos de mando
268
6 AjusteIdioma: españolClave: 4444
T. = 20.3 ˚C T. = 20.3 ˚C T. = 20.3 ˚C
T. = 20.3 ˚C T. = 20.3 ˚C T. = 20.3 ˚CFinal= o cal2=CAL
Definir con CALOffset = 2 mV
Valor medición= 654 mV
°C
Valor medición= 20.6 ˚C
˚ C
Punto cero= 5 pAPendiente= 105,22 %
= 0,52 mg/l
Punto cero= 5 pAPendiente= 105,22 %
= 0,52 mg/l
pH: 7.12Redox: 654 mVTemp: 25 ˚CCl: 1.12 mg/l
pH
Control variable:24% 7.12
mVRedox
Control: no activo654
Sensor Cl25.3
Pt100025.6
mg/lCl
Control variable: 24 %1.12
mg/lCl comb
Cloro total: 0.45 ppm0.13
El número de indicaciones continuas depende de los sensores asignados
Ajustes básicos
Versión: 2001
Calibración con CALPunto cero=12 mVPendiente=58,32 mV/pHTemp. tamp.= 25,2 ˚C
aplicarValor param 654 m V
aplicar21,7 ˚C
aplicarValor DPD: 0.56 mg/l
= 0,52 mg/l
aplicarValor DPD: 0,56 mg/l
= 0,52 mg/l
= I.
25,2 ˚CTemp. tamp.=
Calibración con CAL
Valor medición= 652 mV
Temp:
Calibración con CALOffset = 1,1 °C
Valor medición = 20.6 ˚C
Valor progr.
Calibración con CAL
Valor medición Valor medición
Calibración con CAL
Valor medición Valor medición
Temp:
CalibrarRecon. tamp.
Recon.tamp. Calibrar Finalizar calibr. con
Punto ceroPendiente
Valor mediciónAplicar
A0458
Fig. 7: Vista general del menúI. Consulta del código de acceso (solo si lo ha activado el usuario)
6.1 Ajustes básicos
¡INDICACIÓN!Código de acceso ajustado de fábricaCambie el código de acceso ajustado de fábrica porun código de acceso propio. De lo contrario, la protec‐ción de los siguientes menús será muy escasa.
Al volver a una indicación continua, DULCOMARIN® IIrestituye automáticamente el acceso libre.
Ajuste
269
Código de acceso (contraseña)El acceso al equipo puede limitarse mediante la confi‐guración de un código de acceso.
Los ajustes de idioma y código de acceso pueden realizarse en elmenú de »Ajustes básicos« :1. En la indicación continua, pulse la tecla Intro dos veces2. En »Idioma« defina el idioma deseado utilizando las teclas
de flecha3. Cambie a la opción »Contraseña« mediante la tecla Modi‐
ficar4. En »Contraseña« defina el código de acceso deseado utili‐
zando las teclas de flecha5. Pulse la tecla INTRO para aplicar los valores o bien la tecla
ESC para no aplicar los valores
ð La pantalla cambia a la pantalla de información.
6. Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC
ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐traseña.
6.2 Calibración6.2.1 Calibración de pH
Reconocimiento automático del tampónEl estado de un sensor de pH es decisivo para lacalidad de la medición. Por tanto, todos los sensoresde pH se deben volver a calibrar periódicamente utili‐zando soluciones tampón. El DXMaM dispone de unreconocimiento automático del tampón para la solu‐ción tampón utilizada en cada caso.
La siguiente tabla de tampones está guardada en la memoria del programa:
Tampón de temperatura en°C pH
0 4,05 7,13 10,26
5 4,04 7,07 10,17
10 4,02 7,05 10,11
15 4,01 7,02 10,05
20 4,00 7,00 10,00
25 4,00 6,98 9,94
30 4,00 6,98 9,90
40 4,00 6,97 9,82
50 4,00 6,96 9,75
Se recomienda utilizar solo soluciones tampón ProMinent® para la calibración.
Calibración de la medición de pH
Ajuste
270
Tampón de temperatura en°C pH
60 4,00 6,97 9,68
70 4,01 6,98 9,62
80 4,02 6,99 9,55
Se recomienda utilizar solo soluciones tampón ProMinent® para la calibración.
– En general, con la tecla ESC es posible cancelaren cualquier opción de menú del menú de calibra‐ción. Se retrocede a la indicación continua
– La variable de ajuste de la duración de la calibra‐ción queda congelada en el último valor (HOLD)
– Los valores no permitidos hacen que se invalide lacalibración en curso. Se conservan los valores decalibración anteriores
– Elimine la solución tampón usada
Calibración del sensorPunto cero=12 mVPendiente=58,32 mV/pHTemp. tampón = 25,2 °C
Temp. tamp. = 20.3 °C pH
Control variable: 24 % 7.12
A0459
Punto ceroPendiente=AplicarValor medición
I.
II.
Finalizar calibr. conCalibrarRecon. tamp.
Recon. tamp.Calibrar
Fig. 8: Calibración de 2 puntosI. El cambio de pantalla se realiza solo cuando se ha llenado completamente la barra de tiempoII. Consulta del código de acceso (solo si lo ha activado el usuario)
Proceso de calibración de pH
Vista general del menú de calibración
Ajuste
271
Punto cero=12 mVPendiente=58,32 mV/pH
pH
Control variable: 24%
Final= o cal2=CAL
A0460
Calibración del sensor
Temp. tampón = 25,2 °C
Temp. tamp. = 20.3 °C
Punto ceroPendiente=AplicarValor medición
Recon. tamp. Calibrar
Fig. 9: Calibración de 1 puntoI. El cambio de pantalla se realiza solo cuando se ha llenado completamente la barra de tiempoII. Consulta del código de acceso (solo si lo ha activado el usuario)
Calibración del sensorPunto cero=12 mVPendiente=58,32 mV/pHTemp. tampón = 25,2 °CControl variable:
Temp. tampón = 25,2 °C
A0461
Fig. 10: Para llamar el menú de calibración, proceda del siguiente modo:1. En la indicación continua »pH« pulse la tecla CAL 2 veces,
mientras el sensor de pH se encuentra aún en agua demuestras
2. En »Temp. tamp.« defina la temperatura de tampón utili‐zando las teclas de flecha
ð Este ajuste solo es válido durante el proceso de calibra‐ción.
3. Retire el sensor de pH del agua de muestras, lávelo y sumér‐jalo en la primera solución tampón (aquí con pH 4)
A0462
Recon. tamp. Calibrar Final o
Fig. 11: Reconocimiento automático de tampón4. Pulse la tecla CAL para iniciar el reconocimiento automático
de tampón
ð El avance del reconocimiento de tampón se muestra enuna barra de tiempo.
En »T« se mostrará la temperatura de tampón ajus‐tada manualmente.
5. Después del reconocimiento de tampón se inicia automática‐mente el cálculo de los parámetros de calibración (compen‐sación). Su estado se muestra también con una barra detiempo
Inicio de la calibración
Ajuste
272
Durante la compensación, es posible cambiar el valor de tampóncon las teclas de flecha. Si la señal del sensor es inestable, labarra de tiempo se mantendrá hasta que se estabilice. Después dela compensación, aparece la opción de menú para la calibraciónde 1 punto. Es posible corregir nuevamente el valor de tampón conlas teclas de flecha.El procedimiento subsiguiente depende de si desea realizar unacalibración de 1 punto o 2 puntos (recomendada).1. Pulse la tecla INTRO para finalizar la calibración de 1 punto
ð Se calibrará el punto cero, si el valor del tampón seencuentra entre pH 5,5 y pH 8,0.
A0464
Punto ceroPendienteAplicar
Fig. 12: Punto cero y pendiente2. Se muestran los valores de calibración (punto cero y pen‐
diente)
En »Valor de medición« se mostrará el valor de pHactual como control.
3. Pulse la tecla INTRO para aplicar los valores o bien la teclaESC para no aplicar los valores
ð La pantalla cambia a la pantalla de información y finalizala calibración.
4. Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC
ð Los menús vuelven a estar protegidos por contraseña
1. Para una calibración de 2 puntos, tome el sensor de pH de laprimera solución tampón, lávelo con agua limpia y sumérjaloen la segunda solución tampón
A0463
Calibrar Finalizar calibr. con
Fig. 13: Reconocimiento automático de tampón2. Pulse la tecla CAL para iniciar el reconocimiento automático
de tampón3. Después de la compensación, aparece la opción de menú
para la calibración de 2 puntos.
ð Es posible volver a corregir el valor de tampón con lasteclas de flecha.
4. Pulse la tecla INTRO para finalizar la calibración de 2 puntos
Calibración de 1 punto
Calibración de 2 puntos
Ajuste
273
A0464
Punto ceroPendienteAplicar
Fig. 14: Punto cero y pendiente5. Se muestran los valores de calibración (punto cero y pen‐
diente)
En »Valor de medición« se mostrará el valor de pHactual como control.
6. Pulse la tecla INTRO para aplicar los valores o bien la teclaESC para no aplicar los valores
ð La pantalla cambia a la pantalla de información y finalizala calibración.
7. Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC
ð Los menús vuelven a estar protegidos por contraseña
Los valores no permitidos hacen que se invalide lacalibración en curso. Se conservan los valores de cali‐bración anteriores.
Mensaje de error Causa Efecto
Punto cero < -60 mVCalibración inválida
Punto cero < -60 mV Se mantienen la pendiente y el punto ceroanterioresCambie el sensor
Punto cero > 60 mVCalibración inválida
Punto cero > +60 mV Se mantienen la pendiente y el punto ceroanterioresCambie el sensor
Pendiente < 40 mV/pHCalibración inválida
Pendiente < 47 mV/pH Se mantienen la pendiente y el punto ceroanterioresCambie el sensor
Pendiente > 65 mV/pHCalibración inválida
Pendiente > 63 mV/pH Se mantienen la pendiente y el punto ceroanterioresCambie el sensor
¡Distancia del tampón insufi‐ciente!Calibración inválida
Δ tampón < 2 pH Vuelva a calibrar el tampón 2
Mensajes de error
Ajuste
274
6.2.2 Compruebe el sensor de redox
¡INDICACIÓN!Sin regulaciónLa variable de ajuste de la duración de la comproba‐ción del sensor de redox queda congelada en el últimovalor (HOLD).
Comprob. sensorOffset = 2 mV
Valor medición= 654 mV Valor medición= 652 mVControl: no activo
A0465
Fig. 15: Comprobación del sensor de redoxPuede comprobar el sensor mediante la medición de la tensiónredox en una solución tampón1. En la indicación continua "Redox", pulse la tecla CAL2. Cuando »Valor medido« sea estable, pulse la tecla CAL3. Introduzca la tensión redox indicada de la solución tampón
en »Valor progr.« (teclas de flecha)4. Pulse la tecla INTRO; el valor de tampón se comparará en el
aparato con el valor de medición y se mostrará el »Offset«en la siguiente opción de menú. El desvío (Offset) no debeser superior a ± 40 mV
5. Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC
ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐traseña.
Mensaje de error Causa Efecto
Calibración inválidaDesvío demasiado elevado
Diferencia de tensión redox > 40mV
Cambie el sensor
Ajuste
275
6.2.3 Calibración de un sensor de temperatura
¡INDICACIÓN!El sensor de temperatura del sensor de cloro no sedebe calibrar (la indicación continua no se muestrapara los sensores de cloro).Únicamente debe calibrar el sensor de temperatura si:– Tiene un sensor de temperatura del tipo Pt100– Tiene un aparato de medición de referenciaNo cambie el sensor de temperatura durante la cali‐bración:– El valor de temperatura medido únicamente puede
ajustarse dentro de un rango de ± 4 °C en relacióncon el valor de calibración de fábrica
– En la indicación continua »Temperatura, sensor Cl« no hay ningún menú de calibración
Fig. 16: Calibración de un sensor de temperaturaPara llamar el menú de calibración, proceda del siguiente modo:1. En la indicación continua »Temperatura, Pt1000« , pulse la
tecla CAL2. Tome una muestra de agua de muestras de al menos 250 ml
Realice la medición inmediatamente después delmuestreo, antes de que cambie la temperatura de lamuestra del agua de muestras.
3. Sumerja el sensor de temperatura externo Pt100 de DULCO‐MARIN® II y el aparato de medición de referencia en lamuestra del agua de muestras
4. Cuando »Valor medido« sea estable, pulse la tecla INTRO5. En »Valor progr.« , introduzca el valor del aparato de medi‐
ción de referencia (teclas de flecha) y pulse la tecla INTRO6. Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC
ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐traseña.
Mensaje de error Causa Efecto
Calibración inválidaDesvío demasiado elevado
Diferencia de temperatura > 4 °C Cambie el sensor
Ajuste
276
6.2.4 Calibración de un sensor de cloro para cloro libre
¡INDICACIÓN!Calidad de la mediciónEl estado de un sensor de cloro es decisivo para lacalidad de la medición. Por tanto, todos los sensoresde cloro se deben volver a calibrar periódicamente uti‐lizando un instrumento de medición DPD.
¡INDICACIÓN!Documentos de referenciaObserve también las instrucciones de servicio delsensor y del detector de paso.
A0467
Fig. 17: Calibración de un sensor de cloro para cloro librePara llamar el menú de calibración, proceda del siguiente modo:1. Desconecte el agua de medición2. En la indicación continua »Cl« , pulse la tecla CAL3. Cuando »Valor de medición« sea estable, pulse la tecla CAL4. Directamente a continuación tome una muestra del agua de
muestras en el detector de paso5. Inmediatamente después compruebe el contenido de cloro
del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento demedición adecuado, como p. ej. DPD 1 para cloro libre(sensor CLE)
6. Introduzca el contenido de cloro calculado en »Valor DPD«(teclas de flecha)
7. Pulse la tecla Intro
ð - se mostrarán los nuevos valores de calibración.
8. Pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua
ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐traseña.
9. Si se ha medido también el cloro total, calibre también estamagnitud de medida
Ajuste
277
Transcurrido un día, repita el proceso de calibración.
10. Vuelva a abrir los grifos de cierre del agua de muestras
Mensaje de error Causa Efecto
Calibración inválida Error de calibración se mantienen la pendiente y elpunto cero anteriores, volver acalibrar
6.2.5 Calibración de un sensor de cloro para cloro total
¡INDICACIÓN!Calidad de la mediciónEl estado de un sensor de cloro es decisivo para lacalidad de la medición. Por tanto, todos los sensoresde cloro se deben volver a calibrar periódicamente uti‐lizando un instrumento de medición DPD.
¡INDICACIÓN!Aquí se calibra el sensor de cloro CTE para el clorototal.
DULCOMARIN® calcula el valor indicado para el clorocombinado como la diferencia entre los valoresmedidos de los sensores para cloro libre y cloro totalEl sensor de cloro para cloro libre debe ser de CLE 3.1para la medición de la diferencia.
¡INDICACIÓN!Documentos de referenciaObserve también las instrucciones de servicio delsensor y del detector de paso.
Fig. 18: Calibración de un sensor de cloro para cloro totalPara abrir el menú de calibración, proceda del siguiente modo:1. Desconecte el agua de medición2. En la indicación continua »Cl comb.« , pulse la tecla CAL3. Cuando »Valor de medición« sea estable, pulse la tecla CAL
Ajuste
278
4. Directamente a continuación tome una muestra del agua demuestras en el detector de paso
5. Inmediatamente después compruebe el contenido de clorodel agua de muestras con un fotómetro y un instrumento demedición adecuado, como p. ej. DPD 1 para cloro libre(sensor CLE)
6. Introduzca el contenido de cloro calculado en »Valor DPD«(teclas de flecha)
7. Pulse la tecla Intro
ð - se mostrarán los nuevos valores de calibración.
8. Pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua
ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐traseña.
9. Si se ha medido también el cloro total, calibre también estamagnitud de medida
Transcurrido un día, repita el proceso de calibración.
10. Vuelva a abrir los grifos de cierre del agua de muestras
6.2.6 Temperatura del sensor de cloroPara la temperatura del sensor de cloro únicamente existe unaindicación continua. El sensor de temperatura del sensor de clorono se puede calibrar; en la indicación continua no se muestraningún menú de calibración.
Ajuste
279
Ajuste
280
DULCOMARIN® II, Módulo N(módulo de bloque de alimentación sin relé)DXMaN
Instrucciones de montaje y de servicio
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Pieza n.º 986519 BA DC 051 02/11 ES
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
986519, 1, es_ES
© 2011
ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTeléfono: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419Correo electrónico: [email protected]: www.prominent.com
282
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio omanuales complementarios que se indican a continuación:n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación
Documentos de referencia
Instrucciones complementarias
283
Instrucciones complementarias
284
Índice de contenido1 Código de identificación (Ident-code)............................... 2862 Sobre este aparato........................................................... 288
2.1 Capítulo de seguridad............................................... 2882.2 Almacenamiento y transporte................................... 288
3 Montaje e instalación........................................................ 2893.1 Reparación (solo cambio de fusible)........................ 292
Índice de contenido
285
1 Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulosexternos para DULCOMARIN® II, serie DXMSolo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montajeen la pared« se puede solicitar con elementos demando y por tanto en diferentes idiomas.
DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas
R Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso concontrol de ejecución 1) 2)
N Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2)
P Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0« 2)
I Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales
Tipo de montaje:
0 sin carcasa, solo módulo P (IP 00)
W Montaje en la pared (IP 65)
H Carril de soporte (IP 20)
E Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20)
Características:
0 con mando
2 sin mando
3 sin mando (solo tipo de montaje »E« )
Campo de aplicación:
0 Estándar
S Piscina (solo módulo M)
Idioma:
00 sin mando 2)
DE Alemán
EN Inglés
ES Español
FR Francés
IT Italiano
Homologación:
00 sin homologación, solo módulo Psin carcasa
01 Homologación CE
Código de identificación (Ident-code)
286
1) solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en laversión »2« sin mando
Código de identificación (Ident-code)
287
2 Sobre este aparatoEl módulo N DXMaN (módulo de alimentación sin relé) suministratensión eléctrica a los módulos de un sistema DULCOMARIN® II.
2.1 Capítulo de seguridadEl módulo N DXMaN solo debe utilizarse como suministro de ten‐sión de DULCOMARIN® II.El módulo N DXMaN solo debe utilizarse como parte de unDULCOMARIN® II.La instalación del módulo N DXMaN solo debe realizarla personaltécnico instruido.
2.2 Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!Proteja el módulo de la humedad y de la acción deagentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:n Temperatura: -10 °C ... 70 °Cn Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
Sobre este aparato
288
3 Montaje e instalación
¡INDICACIÓN!La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ción técnica.Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta lasindicaciones de las instrucciones de servicio "Sistemade medición y regulación multicanal DULCOMARIN® IIRegulador de piscina y Disinfection Controller DXCa,parte 1: Montaje e instalación".La unidad central no asigna a los módulos N ningún »ID-Modu« . No son una parte activa del sistema debus.
Realice la conexión CAN según las "Instrucciones de servicio delsistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® IIRegulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1, Mon‐taje e instalación".
¡ADVERTENCIA!Tensión de redConsecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.Protección externa necesaria.Si existe tensión de red en el equipo, el portafusiblesestá sometido también a tensión.Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, des‐conecte la tensión de red y proteja el equipo contra unencendido accidental.
Montaje e instalación
289
A0478
Fig. 1: Esquema de conexión de bornes1. Fusible 5x20 pasivo2. Conexión CAN enchufe M12 5 pol.3. LED 24. LED 1
5. Conexión para unidad central✱6. Conexión para bus CAN a los módulos✱✱ Si se utiliza como módulo interno
Conexión de los bornes
Nombre Identificación de los bornes N.º borne Pol.
Red X1 11 N
12 L(1)
Montaje e instalación
290
Los dos diodos luminosos LED 1 y LED 2 indican lacarga de la alimentación de tensión de 24 V para elbus CAN.
Código de los LED del control del bloque de alimentación de DULCOMARIN® II (Módulo N y P)
Estado de funciona‐miento
LED 1(H2, corriente)
LED 2(H3, tensión)
Corriente Comentario
Normal oscuro verde <1,1 A Todo correcto
Carga límite rojo oscuro > 1,1 A Introducir unmódulo de alimen‐tación
Sobrecarga/cortocircuito rojo, intermitente oscuro > 1,35 A Comprobar elcableado
Asignar el módulo de bloque de alimentación en la corriente prin‐cipal del bus CAN (DULCOMARIN® II DULCO-Net)
En la unidad central siempre hay un módulo de bloque de alimentación.
Número de piscinas Módulos N o P adicio‐nales
Número de piscinas Módulos N o P adicio‐nales
1 - 9 4
2 - 10 5
3 1 11 5
4 2 12 6
5 2 13 6
6 3 14 7
7 3 15 7
8 4 16 8
(Excepción: número de piscinas = 2)
n Tensión nominal (X1): 90 - 253 V CA (50/60 Hz)n Consumo de corriente máximo: 500 mA a 90 V CA // 180 mA a
253 V CAn Protección interior con: Fusible sensible 5 x 20 mm, 630 mA,
250 V, pasivoEl módulo N DXMaN contiene un bloque de alimentación de 24 VCC (24 V CC, 1A). Tipo de protección: IP 20 (en carcasa DXM: IP65)
Módulo de bloque de alimentación
Datos eléctricos
Montaje e instalación
291
3.1 Reparación (solo cambio de fusible)
¡ADVERTENCIA!Tensión de redConsecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.Protección externa necesaria.Si existe tensión de red en el equipo, el portafusiblesestá sometido también a tensión.Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, des‐conecte la tensión de red y proteja el equipo contra unencendido accidental.
¡INDICACIÓN!Solo el fusible puede ser sustituido por personal conformación técnica. Cualquier otro trabajo de repara‐ción debe ser realizado por el servicio técnico.En el resto de casos rigen las prescripciones gene‐rales de seguridad.
Utilice solo fusibles originales: Fusible sensible 5 x 20 mm, 630mA, 250 V, pasivo (n.º ref. 712030).
Montaje e instalación
292
DULCOMARIN® II, Módulo P(módulo de bloque de alimentación con relé)DXMaP
Instrucciones de montaje y de servicio
A0479
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Pieza n.º 986765 BA DC 052 02/11 ES
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
986765, 1, es_ES
© 2011
ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTeléfono: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419Correo electrónico: [email protected]: www.prominent.com
294
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio omanuales complementarios que se indican a continuación:n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulaciónmulticanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
Documentos de referencia
Instrucciones complementarias
295
Instrucciones complementarias
296
Índice de contenido1 Código de identificación (Ident-code)............................... 2982 Sobre este aparato........................................................... 300
2.1 Capítulo de seguridad............................................... 3002.2 Almacenamiento y transporte................................... 300
3 Montaje e instalación........................................................ 3013.1 Reparación (solo cambio de fusible)........................ 3033.2 Disposición de los LED............................................. 3043.3 Ejemplo para la conexión de una válvula magnética 305
4 Datos técnicos.................................................................. 306
Índice de contenido
297
1 Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulosexternos para DULCOMARIN® II, serie DXMSolo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montajeen la pared« se puede solicitar con elementos demando y por tanto en diferentes idiomas.
DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas
R Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso concontrol de ejecución 1) 2)
N Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2)
P Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0« 2)
I Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales
Tipo de montaje:
0 sin carcasa, solo módulo P (IP 00)
W Montaje en la pared (IP 65)
H Carril de soporte (IP 20)
E Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20)
Características:
0 con mando
2 sin mando
3 sin mando (solo tipo de montaje »E« )
Campo de aplicación:
0 Estándar
S Piscina (solo módulo M)
Idioma:
00 sin mando 2)
DE Alemán
EN Inglés
ES Español
FR Francés
IT Italiano
Homologación:
00 sin homologación, solo módulo Psin carcasa
01 Homologación CE
Código de identificación (Ident-code)
298
1) solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en laversión »2« sin mando
Código de identificación (Ident-code)
299
2 Sobre este aparatoEl módulo de bloque de alimentación con relé DXMaP con relé dealarma y relé de válvula magnética suministra tensión de red aDULCOMARIN® II y le permite controlar 3 válvulas magnéticas obombas peristálticas mediante frecuencia de impulsos, porejemplo para:n aumentar y disminuir el valor de pHn dosificación de desinfectantesn dosificación de agentes de floculaciónn minimización del cloro combinadoEl módulo de bloque de alimentación con relé DXMaP dispone delas siguientes salidas:n Salida de relé de potencia para emisión de alarmasn Salida de relé de potencia para válvula magnética o bomba
peristáltica (corrección de pH)n Salida de relé de potencia para válvula magnética o bomba
peristáltica (desinfectante)n Salida de relé de potencia para bomba peristáltica (agente de
floculación) o salida de relé (minimización del cloro combi‐nado)
n Una entrada de red
2.1 Capítulo de seguridad
¡CUIDADO!Manejo seguro del módulo P– El módulo de bloque de alimentación con relé
DXMaP solo debe utilizarse para controlar señalesde bocina, válvulas magnéticas y bombas peristál‐ticas, y para el suministro de tensión aDULCOMARIN® II DXCa
– El módulo de bloque de alimentación con reléDXMaP solo debe utilizarse como parte deDULCOMARIN® II
– La instalación solo debe realizarla personal conformación técnica
2.2 Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!Proteja el módulo de la humedad y de la acción deagentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:n Temperatura: -10 °C ... 70 °Cn Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
Sobre este aparato
300
3 Montaje e instalación
¡INDICACIÓN!La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ción técnica.Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta lasindicaciones de las instrucciones de servicio "Sistemade medición y regulación multicanal DULCOMARIN® IIRegulador de piscina y Disinfection Controller DXCa,parte 1: Montaje e instalación".
Realice la conexión CAN según las "Instrucciones de servicio delsistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® IIRegulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1, Mon‐taje e instalación".
Conexión de los bornes
Nombre Identificación de losbornes
N.º borne Pol. Función
Relé de alarma P1 1 Bocina de alarma (acciona‐miento)
2
3
Relé de potencia 1 P2 4 PWM ácido (accionamiento deválvula magnéticaDULCO®flex)PWM alcalino (accionamiento)
5
Relé de potencia 2 P3 6 LibrePWM cloroPWM redoxPWM alcalinoPWM ácidoRetrolavado
7
Relé de potencia 3 P4 8 Activación de instalación UVPWM cloro (accionamiento)PWM redox (accionamiento)Calentamiento
9
Suministro de corriente X1 10 PE
11 N
12 L(1)
Montaje e instalación
301
A0480
Fig. 1: Esquema de conexión de bornesI. Relé de potenciaII. Fusible 0,63 A pasivo
III. Tensión de alimentaciónIV. Alarma (bocina)
Asignar el módulo de bloque de alimentación en la corriente prin‐cipal del bus CAN (DULCOMARIN® II DULCO-Net)
En la unidad central siempre hay un módulo de bloque de alimentación.
Número de piscinas Módulos N o P adicio‐nales
Número de piscinas Módulos N o P adicio‐nales
1 - 9 4
2 - 10 5
3 1 11 5
4 2 12 6
5 2 13 6
6 3 14 7
7 3 15 7
8 4 16 8
(Excepción: número de piscinas = 2)
Módulo de bloque de alimentación
Montaje e instalación
302
Los dos diodos luminosos LED 1 y LED 2 indican lacarga de la alimentación de tensión de 24 V para elbus CAN.
Código de los LED del control del bloque de alimentación de DULCOMARIN® II (Módulo N y P)
Estado de funciona‐miento
LED 1(H2, corriente)
LED 2(H3, tensión)
Corriente Comentario
Normal oscuro verde <1,1 A Todo correcto
Carga límite rojo oscuro > 1,1 A Introducir unmódulo de alimen‐tación
Sobrecarga/cortocircuito rojo, intermitente oscuro > 1,35 A Comprobar elcableado
3.1 Reparación (solo cambio de fusible)
¡ADVERTENCIA!Tensión de redConsecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.Protección externa necesaria.Si existe tensión de red en el equipo, el portafusiblesestá sometido también a tensión.Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, des‐conecte la tensión de red y proteja el equipo contra unencendido accidental.
¡INDICACIÓN!Solo el fusible puede ser sustituido por personal conformación técnica. Cualquier otro trabajo de repara‐ción debe ser realizado por el servicio técnico.En el resto de casos rigen las prescripciones gene‐rales de seguridad.
Utilice solo fusibles originales: Fusible sensible 5 x 20 mm, 630mA, 250 V, pasivo (n.º ref. 712030).
Montaje e instalación
303
3.2 Disposición de los LED
A0481
Fig. 2: Disposición de los LED
Montaje e instalación
304
3.3 Ejemplo para la conexión de una válvula magnética
¡ADVERTENCIA!Protección externa necesaria
Ejemplo para la conexión de una válvula magnética (o bombaperistáltica DULCO®flex DF2a o bomba de dosificación de motoralpha).
A0482
Fig. 3: Ejemplo para la conexión de una válvula magnéticaI. Fusible 0,63 A pasivoII. Conexión de red
Montaje e instalación
305
4 Datos técnicos
El módulo de bloque de alimentación con relé DXMaPcontiene e l bloque de alimentación de 24 V CC, 1 A.
Salida de relé de potencia para emisión de alarmas (P1):n Tipo de contacto: Interruptor inversor con varistores antiparasi‐
tadosn Capacidad de carga: 250 V CA, 3 A máx., 700 VAn Vida útil del contacto: > 105 conmutaciones (con 3 A)Salida de relé de potencia para salida de magnitud de ajuste oindicación de valor límite (P2 – P4):n Tipo de contacto: Contacto de cierre con varistores antiparasi‐
tadosn Capacidad de carga: 250 V CA, 3 A máx., 700 VAn Vida útil del contacto: > 20 x 106 conmutacionesTensión nominal (X1):n 90 - 253 V CA (50 / 60 Hz)n Consumo de corriente máximo: 500 mA a 90 V CA // 180 mA a
253 V CAn Protección interior con: Fusible sensible 5 x 20 mm, 630 mA,
250 V, pasivon Potencia eléctrica absorbida: 30 WTipo de protección: IP 20Condiciones ambientales: Temperatura de almacenamiento:-10...70 °C
Datos eléctricos
Datos técnicos
306
DULCOMARIN® II, Módulo R(aparato de control del equipo de dosificación decloro) DXMaR
Instrucciones de montaje y de servicio
A0448
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Estas instrucciones de servicio solo son válidas en combinación con las “Instrucciones de servicio de DULCOMARIN® II,parte 1: Montaje e instalación".
986538 BA DC 053 02/11 ES
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
986538, 1, es_ES
© 2011
ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTeléfono: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419Correo electrónico: [email protected]: www.prominent.com
308
Índice de contenido1 Código de identificación (Ident-code)............................... 3102 Seguridad y responsabilidad............................................. 3123 Manipulación del aparato.................................................. 3134 Esquema de conexión de bornes..................................... 314
Índice de contenido
309
1 Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulosexternos para DULCOMARIN® II, serie DXMSolo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montajeen la pared« se puede solicitar con elementos demando y por tanto en diferentes idiomas.
DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas
R Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso concontrol de ejecución 1) 2)
N Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2)
P Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0« 2)
I Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales
Tipo de montaje:
0 sin carcasa, solo módulo P (IP 00)
W Montaje en la pared (IP 65)
H Carril de soporte (IP 20)
E Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20)
Características:
0 con mando
2 sin mando
3 sin mando (solo tipo de montaje »E« )
Campo de aplicación:
0 Estándar
S Piscina (solo módulo M)
Idioma:
00 sin mando 2)
DE Alemán
EN Inglés
ES Español
FR Francés
IT Italiano
Homologación:
00 sin homologación, solo módulo Psin carcasa
01 Homologación CE
Código de identificación (Ident-code)
310
1) solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en laversión »2« sin mando
Código de identificación (Ident-code)
311
2 Seguridad y responsabilidad
¡INDICACIÓN!Documentos de referenciaEstas instrucciones de servicio solo son válidas encombinación con las “Instrucciones de servicio deDULCOMARIN® II, parte 1: Montaje e instalación".Todas las indicaciones de seguridad y explicacionesque se proporcionan en ellas son de obligado cumpli‐miento.
¡INDICACIÓN!Uso conforme a lo prescrito– El módulo R DXMaR debe usarse solo para con‐
trolar un servomotor– El módulo R DXMaR debe usarse solo como parte
de un DULCOMARIN® II– Queda prohibida cualquier otra aplicación o modifi‐
cación
¡ADVERTENCIA!Peligro de funcionamiento erróneoLa instalación del módulo R DXMaR solo debe reali‐zarla personal técnico instruido. Solo así se podrágarantizar la óptima interacción de todos los compo‐nentes del circuito de regulación y su correcto funcio‐namiento
Seguridad y responsabilidad
312
3 Manipulación del aparato
¡CUIDADO!Proteja el módulo de la humedad y de la acción deagentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:n Temperatura: -10 °C ... 70 °Cn Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
¡ADVERTENCIA!Peligro de funcionamiento erróneoLa instalación del módulo R DXMaR solo debe reali‐zarla personal técnico instruido. Solo así se podrágarantizar la óptima interacción de todos los compo‐nentes del circuito de regulación y su correcto funcio‐namiento
¡INDICACIÓN!Esquema de conexión de bornesEl esquema de conexión de bornes se encuentra alfinal de estas instrucciones de servicio (véase Ä Capí‐tulo 4 »Esquema de conexión de bornes« en la página 314 ).
Realice la conexión CAN conforme a las »Instrucciones de servicioDULCOMARIN® II, parte 1: Montaje e instalación«.
Almacenamiento y transporte
Montaje e instalación
Manipulación del aparato
313
4 Esquema de conexión de bornes
¡ADVERTENCIA!Peligro de muerte por cloro gaseosoUn equipo de dosificación de cloro gaseoso descontro‐lado y ajustado en »ON« puede emitir grandes canti‐dades de cloro gaseoso. El cloro gaseoso puede salira la piscina.Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.Medida: Bloquee la alimentación de tensión del equipode dosificación de cloro gaseoso por si se produceuna avería, en las alimentaciones de tensión de labomba de agua motriz y la bomba de circulación, paraasegurar que permanezcan paradas.
Salidas relé de potencia Entrada de notificación de posición
Interno
Externo
Tensión de alimentación
cerra
r
abrir
abie
rto
cerra
do
A0449
Fig. 1: Esquema de conexión de bornes
Esquema de conexión de bornes
314
Conexión de los bornes
Nombre Identificación de los bornes N.º de borne Pol. Función
Salida de relé depotencia 1
P1 1 C Cerrar servomotor
2 NO
3 NC
Salida de relé depotencia 2
P2 4 C Abrir servomotor
5 NO
6 NC
Entrada de notifi‐cación de posición
XR 7 - Informar de posiciónde servomotor
8 S
9 +
Salida del relé de potencia (P1, P2):n Tipo de contacto: Contacto inversor con varistores antiparasi‐
tadosn Capacidad de carga: 250 V CA, 3 A máx., 700 VAn Vida útil del contacto: > 20 x 105 conmutacionesEntrada de notificación de posición: XRn con separación galvánica de los contactos de relé de potencian Tensión de aislamiento: 500 Vn potenciómetro para conectar: 0 Ω ... 1 kΩn Precisión (sin error de potenciómetro): 1 % del rango de
entradan Resolución: 0,5 % del rango de entradan Tiempo de ajuste: mín.: 25 s / máx.: 180 s
Datos eléctricos
Esquema de conexión de bornes
315
Esquema de conexión de bornes
316
DULCOMARIN® IIAmpliación de funciones con módulo M, A y P
Manual complementario
Válido sólo acompañado del Conjunto de instrucciones DULCOMARIN® IINúmero de pieza 985557 BA DC 055 04/12 ES
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
985557, 1, es_ES
© 2012
ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTeléfono: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419Correo electrónico: [email protected]: www.prominent.com
318
Este documento emplea la forma gramática masculina en sentidoneutro para facilitar la lectura del texto. Se refiere siempre amujeres y hombres de igual modo. Pedimos a las lectoras quecomprendan esta simplificación del texto.
Lea las siguientes instrucciones adicionales.En el texto se tratan en especial:n Enumeraciones
Instrucciones operativas
ð Resultados de las instrucciones operativas
Observaciones
Se proporcionan avisos importantes para el correctofuncionamiento del aparato o para facilitarle el trabajo.
Indicaciones de seguridadLas indicaciones de seguridad incluyen descripciones detalladasde situaciones de peligro.
Igualdad de trato general
Instrucciones adicionales
Instrucciones complementarias
319
Instrucciones complementarias
320
Índice de contenido1 Función MAP.................................................................... 3222 Asignación del volumen de circulación............................. 323
2.1 Establecimiento de los respectivos modos de circula‐ción........................................................................... 325
3 Control del flujo del agua [corriente de agua] .................. 3264 Ajustes del temporizador.................................................. 3295 Realimentación de agua................................................... 3326 Control de las válvulas de retrolavado.............................. 3337 Índice................................................................................ 334
Índice de contenido
321
1 Función MAPCon los módulos estándar M, A y P se pueden activar lassiguientes funciones complementarias:n Nivel de agua (4) con realimentación (5)n Control de circulación (3) con/sin interruptor de paleta (2)n Dispositivo automático de retrolavado (1)n Regulación de la calefacción (7)n Función de limpieza de conductos (6)
A1103
1.2.
3.4.
5.
6.
7.
Fig. 1: Ampliación de funciones con módulo M, A y PPara activar estas funciones debe disponerse de las siguientesversiones de software:n DXCa 3021n Módulo M 3010n Módulo A 3010n Módulo P 3000
Ampliación de funciones con móduloM, A y P
Función MAP
322
2 Asignación del volumen de circulaciónMediante esta opción de menú se definen los puntos de funciona‐miento de la circulación posibles.Esta opción de menú incluye los siguientes ajustes:n Funcionamiento normaln Retrolavadon Circulación [ECO min]Para que el funcionamiento sea eficaz y ecológico debe adaptarlos datos de la bomba de circulación a la señal analógica.
R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4 Conexiones bombas
R1: Bomba de acidoMax . freq. = 180 Imp/minmod.K1 NAR2: PumpeChlor
= 180 Imp/minmod.K2 NAR3: PumpeFlockung
= 180 Imp/minCapacidad= 1,40 l/hmod.K3 NA
RegisteroIout1: Valor de pHIout2 :*Ctrl.out circulIout3 :Cloro libreIout4 :Dosif.bajar pH
DXMaA
Systema 1
GUARDARDEFAULT
Max . freq.
Max . freq.
A0192
MANTEN. CONFIGCirculation
Fig. 2: Configuración del módulo DXMaA (menú de configuración)1. En la vista [Indicación continua] pulse la tecla [ENTER].
ð Ahora visualiza la [Opción de menú central].2. En la vista [Opción de menú central] pulse la tecla [F4]
[CONFIG]ð Aparece el menú de configuración.
3. Con las teclas de flecha horizontales, seleccione ahora lapestaña [A] y pulse la tecla [ENTER]ð Introduzca ahora su contraseña.
4. Introduzca su contraseña utilizando las teclas de flecha ypulse la tecla [ENTER]ð Aparece el menú de configuración de su módulo A.
Configuración del módulo DXMaA
Asignación del volumen de circulación
323
En primer lugar debe activar las salidas analógicas:– Salida analógica 2 [Iout2] para la bomba de circu‐
lación 1 (BC1)– Salida analógica 4 [Iout4] para la bomba de circu‐
lación 2 (BC2)
R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4 Conexiones bombas
R1: Bomba de ácidomáx. Frec. = 180 car/minK1 Temp NOR2: BombaCloro
= 180 car/minK2 Tipo NOR3: BombaFlocula
= 180 car/minPotencia= 1,40 l/hK3 Tipo NO
Registrador protocIout1: Valor pH
Iout3 :Cloro libreIout2 : Ctrl.out circul. 1
Iout4 :
DXMaA
Sistema 1
GUARDARPREDET
máx. Frec.
máx. Frec.
A1129SERVICIO CONFIG
B.circ. 1B.circ. 2
CONFIG
Ctrl.out circul. 2
Fig. 3: Configuración del módulo DXMaA (menú de configuración)5. Si todavía no ha activado la salida analógica 2 [Iout2] y la
salida analógica 4 [Iout4] para las bombas de circulación,hágalo ahora. Desplácese con las teclas de flecha hasta lasalida analógica que desea ajustar [Iout] y pulse la tecla[ENTER]ð En la pantalla aparece el cuadro de ajuste de la salida
analógica [Iout].6. Utilice las teclas de flecha verticales para definir la salida
ajustable que corresponda [lout2] o [lout4] [Ctrl.out circul.] (1o 2) y pulse la tecla [ENTER]ð Aparece el menú de configuración de su módulo A.
7. Pulse ahora la tecla [F5] [GUARDAR] y responda a la con‐sulta con la tecla [ENTER]ð El regulador memoriza los valores de los parámetros
modificados.8. Pulse a continuación la tecla [ENTER]
ð Aparece el menú de configuración de su módulo A.
9. Seleccione con la tecla [F3] la bomba de circulación 1[Parámetros circulación 1] o seleccione con la tecla [F1] labomba de circulación 2 [Parámetros circulación 2]ð Aparece el menú de configuración de la bomba de circu‐
lación seleccionada.10. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha y
pulse la tecla [ENTER]Realice los ajustes siguientes:n Alcance: 0-20 mA / 4-20 mAn Valor 0/4 mA: potencia de circulación mínima de la
bomba de circulación integrada 1 o 2 en m3/hn Valor 20 mA: potencia de circulación máxima de la
bomba de circulación integrada 1 o 2 en m3/h
Asignación del volumen de circulación
324
2.1 Establecimiento de los respectivos modos de circulaciónModos de circulación adicionales:n Potencia de circulación funcionamiento normal
– en %, rango ajustable 0 ... 100 %n Potencia de circulación retrolavado
– en %, rango ajustable 0 ... 100 %n Potencia de circulación ECO Mode min
– en %, rango ajustable 0 ... 100 %n DIN error ➨ circulación ➨ 100 %:
– activo / inactivon [Redox ➨ bcircl (dependencia) corr: inactivo]
– activo / inactivon Descenso circulación =
– en %, rango ajustable 0 ... 100 %n Tiempo descenso circulación =
– 0 ... 9999 segundos
¡CUIDADO!Sobrecarga térmica del motor de la bombaConsecuencia: El motor de la bomba y los sistemasadyacentes podrían sufrir daños.Medida: Dote al motor de la bomba y/o al convertidorde frecuencia de un interruptor magnetotérmico ade‐cuado y si es necesario de un ventilador.Tenga en cuenta las condiciones ambientales especí‐ficas y respete las leyes y normas nacionales al res‐pecto.
El modo de funcionamiento[Potencia de circulación ECO Mode min.] establece cuánto des‐ciende la potencia de las bombas de circulación en [ECO Mode].El modo de funcionamiento [DIN Error ➨ 100%] pone la circulacióninmediatamente en modo [Funcionamiento normal] cuando seinfringen los límites ECO ajustados activos. Si no es así, aumentala circulación paralelamente a los valores del modo de descenso.Modo de funcionamiento[Redox ➨ bcircl (dependencia) corr: activo]: En este modo la tasade descenso se ve influenciada por el valor de redox existente. Sedefine un valor de redox de inicio y un valor de redox de fin. Apartir del valor de redox de inicio se inicia el modo de descenso. Elmodo de descenso baja la potencia de las bombas de circulaciónprogresivamente hasta alcanzar el valor de redox de fin en el valorde [ECO Mode min]. Si el valor de redox del agua desciende pordebajo del valor de redox de inicio la circulación vuelve a iniciarsecon una potencia del 100%.Modo de funcionamiento[Redox ➨ bcircl (dependencia) corr: inactivo]: En este modo defuncionamiento se pueden ajustar la tasa de descenso[Descenso circulación %] y el periodo de tiempo[Tiempo descenso circulación = segundos ]. Este descenso[Descensos progresivos] llega hasta el valor [ECO Mode min] ajus‐tado.Modo de funcionamiento [Reducción de circulación en %] conperiodo de tiempo en [seg]. Este descenso[Descensos progresivos] llega hasta el valor [ECO Mode min] ajus‐tado.
Asignación del volumen de circulación
325
3 Control del flujo del agua [corriente de agua]
¡INDICACIÓN!Alarma en comprobación lógicaCausa: Alarma en comprobación lógica.Error: El control del flujo del agua informa de la exis‐tencia de corriente de agua a pesar de que la bombade circulación está desconectada.Medida: El regulador dispara una alarma. Se debecomprobar el control del flujo del agua.
¡INDICACIÓN!No hay caudalCausa: No hay caudal en el circuito de agua.Error: Puede ser que el sistema no tenga agua o queuna llave esférica esté cerrada.El regulador desconecta la bomba de circulación y dis‐para una alarma.
Ajuste del temporizador con dos bombas de circula‐ciónSi se han conectado dos bombas de circulación setienen que iniciar siempre al mismo tiempo con el tem‐porizador. No se permite una conexión retardada o nosimultánea de las bombas; esto generaría un mensajede error en el mando y la segunda bomba de circula‐ción no se iniciaría.Ejemplo: Las dos bombas de circulación se hanparado por medio del temporizador. La piscina tiene elestado [Stop], por lo que las señales del interruptor depaleta no son evaluadas por el regulador. Si el tempo‐rizador inicia la bomba de circulación 1, el interruptorde paleta [1] debe informar sobre la corriente de aguaen un lapso de 30 segundos. El interruptor de paleta[2] emite la señal [No hay corriente de agua] (que escorrecto), pero el mando notifica el error[No hay caudal]. Esto impide que la bomba de circula‐ción [2] se inicie automáticamente por medio del tem‐porizador.Solución: Ajuste los temporizadores de forma que lasdos bombas de circulación se inicien al mismo tiempo.De ese modo evitará que una de las bombas de circu‐lación no se inicie.
El control del flujo del agua [Corriente de agua] supervisa el caudalde la bomba de circulación. Para el control del flujo del agua[Flow Control] se utiliza un interruptor de paleta o un interruptortérmico.La finalidad del control del flujo del agua [Corriente de agua] esevitar la marcha en seco del sistema o la impulsión de la bombade circulación contra una válvula de corredera cerrada. Si seactiva el control del flujo del agua [Corriente de agua] en el móduloA, se necesitará un contacto cerrado [NC] para posibilitar el funcio‐namiento permanente de la bomba de circulación.
Control del flujo del agua [corriente de agua]
326
El cable de dos hilos del dispositivo comprobador de flujo (inte‐rruptor de paleta o interruptor térmico) debe encontrarse conec‐tado en el módulo A al borne [R2]. Si durante la activación de labomba de circulación el contacto permanece [pasivo], la bomba decirculación se para después de un tiempo de retardo y el mandogenera un mensaje de error. Dicho mensaje de error sólo sepuede borrar en modo manual.
R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4Conexiones bombas
K1: Niv. llena.
Tº: 30 s
K2
NCK3 Tipo
Tipo: NC
R2: libre
K1 Tipo:NC
R1: libre
R3: libre
Registrador protocIout1: Valor pH
Iout3 :Cloro libreIout2 : Ctrl.out circul. 1
Iout4 :
DXMaA
Sistema 1
GUARDARPREDET
Corr. de agua_1
A1130SERVICIO CONFIG
B.circ. 1B.circ. 2
CONFIG
Ctrl.out circul. 2
K3 Corr. de agua_2
K2
Fig. 4: R1, R2 y R3 en [libre] y el tipo K1, el tipo K2 y el tipo K3 en[NC]
Parámetros necesarios de los bornes y relés
Relé Borne Tipo de borne
R1 libre K1 Tipo K1 NC
R2 libre K2 Corriente de agua_1 Tipo K2 NC
R3 libre K3 Tipo K3 NC
R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4 Conexiones bombas
R1: Bomba de acidoMax . freq. = 180 Imp/minmod.K1 NAR2: PumpeChlor
= 180 Imp/minmod.K2 NAR3: PumpeFlockung
= 180 Imp/minCapacidad= 1,40 l/hmod.K3 NA
RegisteroIout1: Valor de pHIout2 :*Ctrl.out circulIout3 :Cloro libreIout4 :Dosif.bajar pH
DXMaA
Systema 1
GUARDARDEFAULT
Max . freq.
Max . freq.
A0192
MANTEN. CONFIGCirculation
Fig. 5: Configuración del módulo DXMaA1. En la vista [Indicación continua] pulse la tecla [ENTER].
ð Ahora visualiza la [Opción de menú central].2. En la vista [Opción de menú central] pulse la tecla [F4]
[CONFIG]ð Aparece el menú de configuración.
Control del flujo del agua [corriente de agua]
327
3. Con las teclas de flecha horizontales, seleccione ahora lapestaña [A] y pulse la tecla [ENTER]ð Introduzca ahora su contraseña.
4. Introduzca su contraseña utilizando las teclas de flecha ypulse la tecla [ENTER]ð Aparece el menú de configuración de su módulo A.
5. Seleccione con las teclas de flecha el parámetro que hayque modificar y pulse la tecla [ENTER]ð En la pantalla aparece el cuadro de ajuste del parámetro
que se debe ajustar.6. Ajuste el valor correspondiente con las teclas de flecha verti‐
cales y pulse la tecla [ENTER]ð Aparece el menú de configuración de su módulo A.
7. Pulse ahora la tecla [F5] [GUARDAR] y responda a la con‐sulta con la tecla [ENTER]ð El regulador memoriza los valores de los parámetros
modificados.8. Pulse a continuación la tecla [ENTER]
ð Aparece el menú de configuración de su módulo A.
9. Repita el proceso en todos los parámetros que haya quemodificar.
Control del flujo del agua [corriente de agua]
328
4 Ajustes del temporizador
Causa: Ajuste del temporizador; esto significa que lacirculación sólo está activa si el operario activa dichacirculación durante el funcionamiento de la piscina.El estado de funcionamiento de la instalación com‐pleta se puede modificar en cualquier momentodurante el funcionamiento automático del regulador.La bomba de circulación, la calefacción, etc. puedenpararse o iniciarse en cualquier momento, porejemplo.
Mediante el ajuste del temporizador se pueden configurar las fun‐ciones, los tiempos de funcionamiento, la circulación y el retrola‐vado.Los ajustes del temporizador se pueden llevar a cabo en el modode funcionamiento [Módulo actuador], en [Opciones], y en el modode funcionamiento [Circulación] si se ha activado la circulación.
Tenga en cuenta que después de cada ajuste de untemporizador debe guardar los datos. Si se ajustan lostemporizadores de 1 a 6 y luego se guarda, sólo seguardará el temporizador 6.
Existen 12 funciones de temporizador para un circuito de piscina:n Temporizador 1 a 6 si se utiliza la bomba de circulación 1n Temporizador 7 a 12 si se utiliza la bomba de circulación 2
Ajuste del temporizador con dos bombas de circula‐ciónSi se han conectado dos bombas de circulación setienen que iniciar siempre al mismo tiempo con el tem‐porizador. No se permite una conexión retardada o nosimultánea de las bombas; esto generaría un mensajede error en el mando y la segunda bomba de circula‐ción no se iniciaría.Ejemplo: Las dos bombas de circulación se hanparado por medio del temporizador. La piscina tiene elestado [Stop], por lo que las señales del interruptor depaleta no son evaluadas por el regulador. Si el tempo‐rizador inicia la bomba de circulación 1, el interruptorde paleta [1] debe informar sobre la corriente de aguaen un lapso de 30 segundos. El interruptor de paleta[2] emite la señal [No hay corriente de agua] (que escorrecto), pero el mando notifica el error[No hay caudal]. Esto impide que la bomba de circula‐ción [2] se inicie automáticamente por medio del tem‐porizador.Solución: Ajuste los temporizadores de forma que lasdos bombas de circulación se inicien al mismo tiempo.De ese modo evitará que una de las bombas de circu‐lación no se inicie.
1. En la vista [Indicación continua] pulse la tecla [ENTER].ð Ahora visualiza la [Opción de menú central].
Configuración temporizador
Ajustes del temporizador
329
2. En la vista [Opción de menú central] pulse la tecla [F4][CONFIG]ð Aparece el menú de configuración.
3. Con las teclas de flecha horizontales, seleccione ahora lapestaña [A] y pulse la tecla [F2] [OPCIÓN]ð Introduzca ahora su contraseña.
4. Introduzca su contraseña utilizando las teclas de flecha ypulse la tecla [ENTER]ð Aparece el menú de configuración de la [OPCIÓN] del
módulo A.5. Seleccione la ficha [Circ] con las teclas de flecha horizon‐
tales y pulse la tecla [ENTER]ð Aparece la ficha [Circ]
A1105
Circ
Temporizador
INFOTemporiz. 1-6 para: circ 1 y retrolavado 1Temporiz. 1-12 para: circ 2 y retrolavado 2
Intervalo : L
Hora inic. : 2 : 00 hTiempo desc. : 0 seg.Tiempo retrol. : 120 s = 2min
Tipo de tempor: Retrolavado 1
BORRAR GUARDAR
Fig. 6: A11056. Con las teclas de flecha horizontales puede seleccionar el
temporizador deseado (1 a 12)7. Con las teclas de flecha verticales puede seleccionar los
parámetros deseados en función del [tipo de temporizador]elegido y seleccionar con la [tecla -]:n [Intervalo]l
– Un día de la semana cada vez– libre– L - V– S - D– L - D
n [Tipo de temporizador]– libre– Bomba de circulación 1 o 2– Retrolavado 1 o 2
n [Hora inicio]– 0 ... 24
n [Hora parada]– 0 ... 24
n [Tiempo descenso]– 0 ... 50
n [Tiempo retrolavado]– 0 ... 480 segundos en un total de 33 etapas
Ajustes del temporizador
330
8. Con la tecla [F4] [Borrar] puede borrar todos los datos intro‐ducidos [Estado = libre] o bien guardar los datos introducidosen el regulador con la tecla [F5] [Guardar] =[¡Memorizar parámetros!]
9. Con la tecla [ESC] puede volver a la vista[Indicación continua] de la estructura de menú.
Ajustes del temporizador
331
5 Realimentación de aguaSe puede llevar a cabo una realimentación de agua automática através de un contacto de nivel en el skimmer o en el depósito dechorros de agua.Tenga en cuenta que la conexión de agua potable no puede estarconectada al circuito de la piscina. Consulte los requisitos de losorganismos competentes, la DVGW o la FIGAWA, o las normasque sean de aplicación en su país.1. Conecte el interruptor de nivel de una etapa en el borne
[K1 7/8] del módulo A2. En la configuración del módulo A ajuste el borne [R1] en »
libre«3. A continuación el borne [K1] se puede activar como nivel de
llenado de agua4.
Si el [TIME] [Nivel de llenado de agua] se haajustado a [0 s], el sistema de evaluación delnivel reacciona tras 10 segundos de nivelmínimo constante abriendo la válvula magnéticapara la entrada de agua. Después de 10segundos con un nivel de llenado máximo cons‐tante se cierra la válvula magnética de entradade agua.GGG Si se ha ajustado un [TIME][Nivel de llenado] de [30 s], por ejemplo, duranteesos 30 segundos se sigue cargando agua,incluso cuando ya se ha alcanzado el nivel dellenado máximo.
El [TIME] [Nivel de llenado de agua] se puede ajustar de 0 a480 segundos progresivamente
5. Para controlar una válvula magnética con 230 V hay queconectar dicha válvula magnética en el borne 2 (con unabomba de circulación) o en el borne 1 (con dos bombas decirculación), en la placa de circuito impreso del módulo P
6. Programe este relé en el menú de configuración con la fun‐ción [Realimentación de agua]ð
Si se suministra agua durante más de 180minutos, el regulador pasa a modo de fallo ydetiene la realimentación.
La función se encuentra activa.7. Si ha finalizado el periodo de control y el regulador ha
pasado a modo de fallo, deberá pulsar la tecla [F3] en Ser‐vicio [F2] del menú de configuración del módulo A para[restablecer] el periodo de control y reanudar la realimenta‐ción de agua en modo de funcionamiento [AUTO]
Realimentación de agua
332
6 Control de las válvulas de retrolavado
¡INDICACIÓN!Por defecto las válvulas de retrolavado se encuentransin tensiónError: Si las válvulas de retrolavado no están activasno se puede llevar a cabo el retrolavado.Consecuencia: Los parámetros de higiene empeoran yla resistencia hidráulica del filtro aumenta.Medida: Compruebe a intervalos regulares (en funciónde la aplicación) la función de lavado de filtrado a con‐tracorriente.
No se puede utilizar una válvula de 6 vías automática.
Para el retrolavado existe la posibilidad de activar una válvulaBesgo®.En tal caso la válvula se debe conectar al borne P3 del módulo P.Si hay dos circuitos en funcionamiento la segunda válvula se debeconectar al borne P2.Para activar esta función, en el módulo P debe estar activada lafunción [Retrolavado 1] o [Retrolavado 2].El ajuste de los tiempos de retrolavado se explica en el apartadosobre el ajuste del temporizador Ä Capítulo 4 »Ajustes del tempo‐rizador« en la página 329.n Día o secuencian Retrolavado 1 o 2n Hora inicion Tiempo descenson Duración del retrolavado
Control de las válvulas de retrolavado
333
7 ÍndiceAAjuste de los tiempos de retrolavado................. 333Aumento de la resistencia del filtro.................... 333CConfiguración temporizador............................... 329DDepósito de chorros de agua............................. 332EEmpeoramiento de los parámetros de higiene. . 333Estado de funcionamiento de la instalacióncompleta............................................................. 329IIgualdad de trato................................................ 319Igualdad de trato general................................... 319PParámetros de retrolavado................................. 333Pregunta: ¿A partir de qué versión de soft‐ware se puede usar MAP?................................. 322Pregunta: ¿Cuál es la finalidad del control delflujo de agua?..................................................... 326
Pregunta: ¿En qué parámetros puedo influircon los modos de circulación?........................... 325Pregunta: ¿Qué ajustes permite la asignacióndel volumen de circulación?............................... 323Pregunta: ¿Qué causas o efectos tiene unretrolavado defectuoso?.................................... 333Pregunta: ¿Qué funciones aporta MAP?........... 322Pregunta: ¿Qué parámetros relativos a losbornes y relés son necesarios en el controldel flujo del agua?.............................................. 327Pregunta: ¿Qué puedo ajustar en el tempori‐zador?................................................................ 329RRealimentación de agua automática.................. 332SSkimmer............................................................. 332Sobrecarga térmica del motor de la bomba....... 325VVálvula de 6 vías................................................ 333Versiones de software........................................ 322
Índice
334
Top Related