8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
1/21
Radical
Constructivism and
TeachingScientific Reasoning Research InstituteUniversity of MassachusettsTo be published in French by Archives Jean Piaget,
Geneva. (In press.)
Constructivismo Radical yEnseanza
Scientific Reasoning Research Institute
University of MassachusettsTo be published in French by Archives JeanPiaget, Geneva. (In press.)
Abstract
Learning will be defined as a conceptual activity and
teaching distinguished from training. The role of
language in these processes will be examined. Theauthor maintains that there can be no understanding
without reflection. Reflection is induced by
verbalization and can therefore be encouraged by
fostering conversation. Ceccato's notion of'operational awareness' will be shown to be relevantto teaching and compatible with Piaget's theoretical
model.
ResumenEl aprendizaje ser definido como una actividad conceptual yse har distincin entre enseanza y entrenamiento. Serexaminado el papel del lenguaje en estos procesos. El autorsostiene que no puede haber entendimiento sin reflexin. Lareflexin est inducida por la verbalizacin yconsecuentemente puede ser motivada por la promocinconversacional. Se mostrar la relevancia de la nocin de
Ceccato de conciencia operativa para la enseanza y sucompatibilidad con el modelo terico de Piaget.
IntroductionI want to stake out my topic a little wider
than is usual in papers on education.Inevitably, teachers are day in, day outconcerned with the practical problems raised
by the fact that the students' learning is so
often far below their expectations. They
have little time to ponder some of thefundamental problems of their calling. And
there is today no shortage of fundamental
problems. Indeed there are more than couldbe dealt with in one presentation.
I shall restrict myself to two which I
consider the most pressing. The first is thequestion of what we consider to be the
purpose of education; the second is the more
fundamental query of what 'knowledge'
means from the constructivist perspective,and how this school of thought views the
possibilities of its acquisition.
IntroduccinQuiero establecer mi tpico de manera un pocoms amplia que como es usual en los artculos
sobre educacin. Inevitablemente, losprofesores se preocupan un da s y otro no delos problemas prcticos que surgen a partir delhecho de que el aprendizaje de los estudiantesest muy frecuentemente por debajo de susexpectativas. Los profesores tienen poco tiempopara ponderar algunos de los problemasfundamentales de su profesin. Y hoy no hayescasez de problemas fundamentales. Enrealidad existen ms de los que se podran trataren una presentacin.Debo restringirme a aquellos dos que considerolos ms apremiantes. El primero es el
cuestionamiento sobre aquello queconsideramos es el propsito de la educacin; elsegundo es la indagacin ms fundamentalsobre aquello que quiere decir conocimientodesde la perspectiva constructivista, y cmo veesta escuela de pensamiento las posibilidadesde su adquisicin.
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
2/21
What is the Purpose of Education?Education is a wide-ranging concept thatmay comprise training and formation,
coaching in specialized competencies,
fostering the ability to think, promotingmanners, culture, taste, and otheraccomplishments. Given this variety, it
should be clear that the ways of teaching and
learning cannot be the same in all itsbranches.
Cul es el Propsito de laEducacin?La educacin es un concepto de amplio rangoque puede comprometer el entrenamiento, laformacin, el entrenamiento en competencias
especializadas, el fomento de habilidades depensamiento, la promocin de maneras, lacultura, el gusto y otras realizaciones. Dada estavariedad, debiera quedar claro que las formasde ensear y aprender no pueden ser lasmismas en todas sus ramas.
One of the fundamental differences between
them is that certain things that should be
learned do not have a logical derivation,
whereas others can be generated by athinking individual.
Una de las diferencias fundamentales entre ellases que ciertas cosas que debieran seraprendidas no tienen una derivacin lgica,mientras que otras pueden ser generadas por unindividuo pensante.
If, for example, you want to get a drivinglicense in continental Europe, you have to
learn that one has to drive on the right sideof the road. "Why not ride on the left?"
would be a pointless question, because you
have to conform to a social convention forwhich there is no further explanation.
Si, por ejemplo, usted desea obtener unalicencia de manejar en el continente Europeo,usted tiene que aprender que uno debe manejarpor el lado derecho del camino. Por qu nomanejar por la izquierda? podra ser unapregunta sin sentido, porque usted tiene queconformarse a una convencin social para lacual no hay una explicacin ulterior.
In contrast, the fact that the numbers two and
two yield four when they are added, can beworked out and checked by everyone who
has learned to count. It does require
knowledge of the conventional number-
words, but from then on it is a question ofconceiving units and mentally operating with
them.
En contraste, el hecho que los nmeros dos ydos produzcan cuatro cuando son sumados,puede ser calculado y verificado por cualquieraque haya aprendido a contar. Esto requiereconocimiento de los nombres convencionales delos nmeros, pero de ah en adelante escuestin de concebir las unidades y operarmentalmente con ellas.
With this second kind of knowledge, which
in principle learners can gain from their own
mental operations, I want to deal later. At the
moment I want to emphasize that thelearning of anything that is considered
'correct' only because society has agreed that
it should be so, is essentially a politicalmatter.
Con esta segunda clase de conocimiento, delcual en principio los aprendices pueden lograr a
partir de sus propias operaciones mentales,deseo tratar ms tarde. En este momentonecesito enfatizar que el aprendizaje decualquier cosa que sea considerada correctaslo porque la sociedad ha acordado quedebiera ser as, es esencialmente una cuestinpoltica.
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
3/21
I say 'political', because it concerns
knowledge that the older generation wants to
instill into the younger in order to assure thecontinuation of its society and, in an
important sense, its status quo. In some
respects it is quite sensible to accept thiskind of knowledge. Thus, to return to the
banal example of the traffic rule, it is
perfectly reasonable for everyone to agree todrive on the same side of the road, but the
choice of the right rather than the left does
not involve rational thought.
Digo poltica, porque esto concierne alconocimiento que la generacin ms vieja quiereinculcar en los ms jvenes con el fin deasegurar la continuacin de su sociedad y, en unsentido importante, su status quo. En ciertosentido es absolutamente razonable el aceptaresta clase de conocimiento. Esto es, retornandoal ejemplo banal de la regla de trfico, esperfectamente razonable para cada quien elestar de acuerdo con manejar sobre el mismolado del camino, pero la eleccin de la derechaen lugar de la izquierda no requierepensamientos racionales.
From my point of view, it is indispensable
that teachers be aware of this difference in
all the matters that are to be taught, because
the difference entails different teachingprocedures. Whatever is conventional must
be learned, so to speak, verbatim; what isbased on rational operations, should be
understood.
Desde mi punto de vista, es indispensable quelos profesores estn advertidos de estadiferencia en todas las materias que deben serenseadas, porque esta diferencia trae consigo
diferentes procedimientos de enseanza.Cualquier cosa que sea convencional debe seraprendida, como el hablar, palabra por palabra;lo que est basado en operaciones racionales,debe ser entendido.
Dates in history, the names of chemical
elements, the sequence of months, days ofthe week, number-words, and a host of other
things must be learned by heart, because no
amount of thought could discover them. This
is to say that students must be trainedso thatthey permanently possess these facts and are
able to repeat them flawlessly whenever they
are needed.
Las fechas en la historia, los nombres deelementos qumicos, la secuencia de los meses,los das de la semana, los nombres de losnmeros, y una gran cantidad de otras cosasdebe ser aprendida de memoria, porque ningunacapacidad de pensamiento podra descubrirlos.Esto es decir que los estudiantes deben serentrenados de tal manera que ellos poseanpermanentemente estos hechos y sean capacesde repetirlos impecablemente en cualquierocasin que se requieran.
Our schools have centuries of experience
with methods that are apt to bring about thiskind of learning more or less successfully. It
is indeed the form of learning that is
generally preferred. It is preferred, for thesimple reason that its results are easy to test.
When students can repeat somethingverbatim, it is obvious that they have learnedit. - Whether they have understood it, is a
question these tests avoid.
Nuestras escuelas tienen siglos de experienciascon mtodos que son aptos para presentar estaclase de aprendizaje de manera ms o menosexitosa. Esta es en verdad la forma deaprendizaje generalmente preferida. Espreferida, por la simple razn de que susresultados son fciles de verificar. Cuando losestudiantes pueden repetir algo oralmente, esobvio que ellos lo han aprendido. Mientras quesi ellos lo han entendido, es una cuestin queestas pruebas dejan de lado.
Educationalists do not often say this very
clearly. But occasionally they do assert thatthe deeper purpose of school is to foster
Con frecuencia, los pedagogos no lo dicenclaramente. Pero ocasionalmente ellos imponenque el propsito ms profundo de la escuela espromover el pensamiento independiente. Y esto
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
4/21
independent thinking. And this invokes the
second sort of learning. I would call it
conceptual learning, for it literally has to dowith the activity of conceiving. To make my
position as clear as possible, I am going to
breach academic conventions and talk a littleabout my own development.
trae consigo la segunda clase de aprendizaje.Yo lo llamara aprendizaje conceptual, steliteralmente tiene que ver con la actividad deconceptuar. Para clarificar mi posicin tantocomo sea posible, voy a romper convencionesacadmicas y a hablar un poco sobre mi propiodesarrollo.
Conceptual ProblemsI became aware of conceptual difficulties
very early in my life, because I had the good
fortune of growing up with more than onelanguage. Here in Switzerland you have the
same wonderful opportunity. Many of you
will almost every day come into situationswhere you have to compensate for
conceptual differences between French,German, and Italian.
Problemas ConceptualesMuy temprano en mi vida, estuve advertido delas dificultades conceptuales, porque tuve labuena fortuna de crecer con ms de unlenguaje. Aqu en Suiza se tiene la mismamaravillosa oportunidad. Muchos de ustedesestarn casi cada da en situaciones en las quetienen que compensar las diferenciasconceptuales entre Francs, Alemn e Italiano.
Whether you actually become aware of whatthe differences are, is another question.
Otra cuestin es el que usted en realidad estadvertido de en qu consiste la diferencia.
Let me give you as example a conceptual
difference between French and English. Inthe last section of La construction du rel
chez l'enfant, Piaget wrote:
L'intelligence ne dbute ni par la
connaissance du moi ni par celle deschoses comme telles, mais par celle
de leur interaction, et c'est en
s'orientant simultanment vers lesdeux ples de cette interaction qu'elle
organise le monde en s'organisant
elle-mme. -- (Piaget, 1937, p.311)
Djeme darle como ejemplo una diferenciaconceptual entre el Francs y el Ingls. En laltima seccin de La construction du rel chezlenfant, Piaget escribi:
L'intelligence ne dbute ni par laconnaissance du moi ni par celle des
choses comme telles, mais par celle deleur interaction, et c'est en s'orientantsimultanment vers les deux ples decette interaction qu'elle organise lemonde en s'organisant elle-mme. --(Piaget, 1937, p.311)
In Margaret Cook's English translation, thelast line reads:
"intelligence organizes the
world by organizing itself." --(Piaget, 1954, p.400)
En la traduccin al Ingls de Margaret Cook, selee en la ltima lnea:
la inteligencia organiza el mundomediante la organizacin de s misma
(Piaget, 1954, p.400)
I had been teaching Genetic Epistemologyfor quite some time at an American
university where I had to use English texts,
before it dawned on me that this translation
was unsatisfactory. The English word
He estado enseando Epistemologa Genticapor algn tiempo en la universidad Americanadonde tuve que usar textos en Ingls, antes decaer en cuenta que esta traduccin erainsatisfactoria. La palabra inglesa inteligenciano designa un agente activo que pueda orientar
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
5/21
'intelligence' does not designate an active
agent that can orient itself or organize
things. To use it in this sense, is at bestmetaphorical. The word needed to convey
what Piaget intended is 'mind'. 'Mind' refers
to the seat of the activities that can be calledintelligent - and it is a strange fact that
French, just like German, has no specific
word for this. You have it as an adjective, asin 'oprations mentales' - to which I shall
turn in a moment - but you do not have it as
a specific substantive that indicates an activeagent.
en s misma u organizar cosas. El usarla en estesentido, es en el mejor de los casos metafrica.La palabra necesaria para expresar lo quePiaget intent es mente. La Mente se refiere alasiento de las actividades que pueden serllamadas inteligencia y es un hecho extraoque el Francs, tanto como el Alemn, no tienenuna palabra especfica para esto. Usted la tienemediante un adjetivo como en oprationsmentales al cual deber regresar en unmomento- pero no la tiene como un sustantivoespecfico que indique un agente activo.
This is a conceptual difference, and like the
thousands of others one can find, it shows
that the conceptual structures underlyingdifferent languages are rarely quite the same.
Many of the discrepancies are so subtle thatyou have to live for years in the second
language before you become aware of them.
Esta es una diferencia conceptual, y como lasmiles de otras que uno puede encontrar, stamuestra que las estructuras conceptuales
subyacentes a lenguajes diferentes sonraramente y en absoluto las mismas. Muchas delas discrepancias son tan sutiles que usted tieneque vivir por aos en la segunda lengua antesde que se d cuenta de ello.
Some of you may be shocked, if I now say
that you do not have to look at a foreignlanguage to find such conceptual differences
and that, indeed, they frequently impede
mutual understanding among people who
speak the same language. This should notsurprise anyone who has taken to heart
Ferdinand de Saussure's fundamental insight
that words do not refer to things of a realworld, but to concepts in the heads of those
who use language. And if you considerPiaget's extensive analyses of how concepts
are built up by means of empirical and
reflective abstractions that each child has tomake for itself, it becomes clear that it
would be something of a miracle if the
conceptual structures in different headswould be exactly the same.
Algunos de ustedes sentirn una descargaelctrica, si ahora digo que no tienen que buscaruna lengua extranjera para encontrar talesdiferencias conceptuales y que, en verdad,frecuentemente stas impiden el entendimientomutuo entre las personas que hablan el mismolenguaje. Esto no debiera sorprender a nadieque haya llegado al insight fundamental deFerdinand de Saussure acerca de que laspalabras no se refieren a cosas de un mundoreal, sino a conceptos en las cabezas deaquellos que las usan. Y si usted considera elanlisis extenso de Piaget sobre el cmo sonconstruidos los conceptos medianteabstracciones empricas y reflexivas que cadanio tiene que hacer por s mismo, queda enclaro que podra ser algo como un milagro si lasestructuras conceptuales en diferentes cabezasfueran exactamente las mismas.
The moment we get involved in a discussion
of abstract items, let alone philosophical
problems, we have plenty of opportunities tosee how difficult mutual understanding
becomes. The meanings the other attributes
to the words we use are ver often not uite
Al momento en que nos involucremos en unadiscusin de tems abstractos, no digamosproblemas filosficos, tenemos abundancia deoportunidades para ver cmo se hace difcil elentendimiento mutuo. Los significados que losotros atribuyen a las palabras que usamos conmucha frecuencia no son absolutamente los
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
6/21
to the words we use are very often not quite
the meanings we have in mind ourselves.
Yet many people still cling to the tacitassumption that words refer to things,
conditions, and events that are
fundamentally unquestionable because theyexist in a world that is independent of any
experiencer.
significados que tenemos en mente.An ocurre que muchas personas se agarran ala suposicin tcita de que las palabras serefieren a cosas, condiciones y eventos que sonfundamentalmente incuestionables porque ellosexisten en un mundo que es independiente decualquier experienciador.
This belief inevitably leads to the view that
the problem of knowledge -- and
consequently the problem of learning -- is a
problem of correct description andrepresentation of the way things are. To
understand how things work, consequently,
we should only have to look more closely.
Esta creencia gua inevitablemente a la visin deque el problema del conocimiento yconsecuentemente el problema del aprendizaje-es un problema de descripcin y representacincorrecta y representacin de la forma en la queestn las cosas. Para entender cmo trabajanlas cosas, consecuentemente, slo deberamosmirar ms cercanamente.
The age of media in which we are livingtoday does much to perpetuate the realist
belief. Radio and television programs that
popularize science spread the idea that theriddles of the universe are being solved one
after the other, and many popular books
confirm the notion that an absolute reality isknowable and understandable. The fact that
the leading scientists of the last century have
all in one way or another declared that they
consider their explanatory theories ashypothetical models is mostly suppressed -
not only in the media, but unfortunately also
in schools and institutions of higher learning,where students are to be introduced into the
various scientific disciplines and scientificthinking in general.
La edad de los medios en la cual estamosviviendo hoy hace mucho para perpetuar lacreencia realista. La radio, los programas detelevisin que popularizan la ciencia propagan laidea de que los enigmas de la naturaleza estnsiendo resueltos uno tras otro, y muchos librospopulares confirman la nocin de que unarealidad absoluta es cognoscible y entendible. Elhecho de que los lderes cientficos del ltimosiglo hallan todos de una u otra maneradeclarado que ellos consideran sus teorasexplicativas como modelos hipotticos en lamayora de los casos es ocultado no slo enlos medios, sino infortunadamente tambin enlas escuelas e instituciones de nivel superior,donde los estudiantes son introducidos en lasvarias disciplinas cientficas y pensamientocientfico en general.
Knowledge and a Theory of KnowingThis seems to me a good reason to take abrief look at the history of epistemology.
There were single thinkers who already atthe beginning of Western philosophysuspected that realism and its claim of
objective knowledge were untenable. The
sceptics have persistently denied such a
possibility for more than two millennia.Most philosophers acknowledged the
incontrovertibility of the sceptics' arguments,
Reconocimiento y una Teora delConocimientoEsto me parece una buena razn para dar unabreve mirada a la historia de la epistemologa.
Existieron pensadores aislados quienes alprincipio de la filosofa Occidental sospecharonque el realismo y su reclamo de conocimientoobjetivo era insostenible. Los escpticos hannegado persistentemente tal posibilidad por msde dos milenios. La mayora de los filsofosreconocieron los argumentos incontrovertiblesde los escpticos, pero sin embargo se fueronsobre la esperanza de encontrar un camino que
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
7/21
but nevertheless went on hoping to find a
path that would lead towards unquestionable
truth about a real world. The paths theychose always led into the realms of
metaphysics, that is to say, they tacitly
implied some form of mystical belief.
pudiera guiarlos hacia la verdad incuestionableacerca de un mundo real. Los caminos queeligieron les guiaron siempre hacia el dominio dela metafsica, es decir, tcitamente implicaronalguna forma de creencia mstica.
Plato's famous metaphor of the cave is agood example. In this fairy tale, human
beings are chained in a cave the entrance to
which they cannot see. In front of them, on
the wall of the cave, they see shadows, andfrom these shadows they must guess what
things there are in the world outside and
what goes on there. But plato added that
God, had instilled latent truths into the soulsof humans, and if they learned to use their
intuition, they would come to acquire truthsabout the real world.
La famosa metfora de la cueva de Platn, esun buen ejemplo. En este cuento de hadas, losseres humanos estn encadenados en unacueva cuya entrada no pueden ver. Al frente deellos, sobre la pared de la cueva, ellos vensombras, y a partir de estas sombras ellosdeben conjeturar qu cosas hay en el mundoexterior y qu ocurre en l. Pero Platn propusoadems que Dios, infundi verdades latentes enel alma de los humanos, y si ellos aprendan a
usar sus intuiciones, adquiriran las verdadessobre el mundo real.
This metaphor is powerful because it
presents a poetically plausible situation,
without making it clear that this situationcould be described only by a god, for only a
god could know what lies beyond the
domain of human experience.
Esta es una metfora poderosa porque presentauna situacin plausible poticamente, sinclarificar que esta situacin slo podra serdescrita por un dios, pero slo un dios podraconocer qu yace ms all del dominio de laexperiencia humana.
The Italian philosopher Giambattista Vico
said this very nicely at the beginning of the
18th century: "God knows the world,because He created it, human beings can
know only what they themselves have
made." The treatise from which thisstatement is taken, is the first constructivist
manifesto. Immanuel Kant, some seventy
years later, wrote in the Introduction to his
famous Critique of pure reason: "Human
reason can grasp only what she herself hasproduced according to her own design"
(Kant, 1787).
El filsofo Italiano, Gianbattista Vico, al principiodel siglo 18 dijo educadamente: Dios conoce elmundo, porque l lo cre, los seres humanospueden conocer slo aquello que ellos mismoshan hecho. El tratado del que fue tomada estaafirmacin, es el primer manifiestoconstructivista. Emmanuel Kant, unos setentaaos ms tarde, escribi en la Introduccin a sufamosa Critique of pure reason: La raznhumana solo puede alcanzar aquello que porella misma ha producido segn su propiodiseo (Kant, 1787).
Neither Vico nor Kant, however, were ableto shake the general belief that somehow we
must be able to discover how the real world
reallyis. In my view, the persistence of this
Sin embargo, ni Vico ni Kant, fueron capaces desacudir la creencia general de que de algunamanera debemos ser capaces de descubrircmo es realmente el mundo real. Desde mipunto de vista, la persistencia de esta creencia
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
8/21
belief springs from the fact that we all have a
lot of knowledge that we consider reliable,
knowledge that we trust when we makedecisions about how to act.
emerge del hecho de que todos tenemos muchoconocimiento que consideramos fiable,conocimiento en el que creemos cuandotomamos decisiones sobre cmo actuar.
When we run down the stairs, we feelconfident that the next steps will be there
where we need them. And we have no less
faith in much larger contexts. When Istepped into the plane to come here, I had no
serious doubts that it would bring me to
Geneva and that the old city would still be
the one I know from many previous visits.Such faith in the permanence of objects and
circumstances is essential in our everyday
living - in spite of the fact that things do not
always turn out quite as we expected.
Cuando corremos escaleras abajo, sentimosconfianza en que los siguientes pasos estarndonde los necesitamos. Y no tenemos muchamenos fe en contextos mucho ms grandes.Cuando sub al avin para viajar hasta aqu, notuve serias dudas de que me traera a Ginebra yque la vieja ciudad sera aquella que conozco demuchas visitas previas. Tal fe en la permanenciade los objetos y las circunstancias es esencialen nuestra vida de todos los das a pesar delhecho de que las cosas no estarn quietas comolo esperamos.
We simply have to believe that, by and large,
the world we experience is a stable world.
But this belief should not lead us to assumethat the world we experience must be like a
reality that lies beyond.
Simplemente, tenemos que creer que, engeneral, el mundo que experimentamos es unmundo estable. Pero esta creencia no deberaconducirnos a suponer que el mundo queexperimentamos debe ser como una realidadque yace ms all.
The Construction of ConceptsAs I said before, the great scientists of the
last century became aware of this impasse.
Physicists, to take them as prototype, mustof course assume that the world they
experience and experimentally observe has
stability. But this assumption, no matter howwell it works, does not justify the conclusion
that their explanations can explain a reality
as it might be independently of the observer.
La Construccin de ConceptosComo antes dije, los grandes cientficos delltimo siglo se dieron cuenta de este callejn sinsalida. Los fsicos, para tomarlos como prototipo,
deben dar por supuesto que el mundo que ellosexperiencian y observan experimentalmentetiene estabilidad. Pero esta suposicin, noimporta qu tan bien funcione, no justifica laconclusin de que sus explicaciones puedenexplicar una realidad como debe serindependientemente del observador.
This agnostic position can be justified by allsorts of epistemological considerations. Butas I want to focus on concepts, I shall quote
something Albert Einstein wrote exactlyfifty years ago:
Physical concepts are free creationsof the human mind, and are not,
however it may seem, uniquely
determined by the external world. --Einstein & Infeld, (1950)
La posicin agnstica puede ser justificada portoda suerte de consideraciones epistemolgicas.Pero quiero enfocarme en los conceptos, debosealar algo que Einstein escribi exactamente
hace cincuenta aos:Los conceptos fsicos son creacioneslibres de la mente humana, y no son, sinimportar lo que pudiera parecer,determinados nicamente por el mundoexterno.- Einstein & Infeld, (1950)
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
9/21
From the constructivist point of view,
creating concepts is a form of construction -
and construction, under all circumstances,involves reflection. In this context, reflection
means to become aware of connections that
it is possible to make by coordinatingsensory elements or mental operations.
Piaget generally speaks of "coordination".
And this, obviously, is done by a MIND.Many of these coordinations quickly turn
into habits and are then carried out without
conscious awareness.
Desde el punto de vista constructivista, lacreacin de conceptos es una forma deconstruccin y construccin, bajo todas lascircunstancias, involucra reflexin. En estecontexto, la reflexin significa advertir lasconexiones que es posible hacer mediante lacoordinacin de elementos sensoriales uoperaciones mentales. Piaget hablgeneralmente de coordinacin. Y esto,obviamente, es hecho por una MENTE. Muchasde las coordinaciones se convierten rpidamenteen hbitos y son realizadas entonces sin unconocimiento consciente.
Because mental operations necessarily take
place in someone's head, they cannot be
depicted. But I can reproduce a picture here,
that will show that it is you yourselves whoproduce your specific perception.
Ya que las operaciones mentales tienen lugarnecesariamente en la cabeza de alguien, nopueden ser representadas. Pero puedoreproducir aqu una pintura, que mostrar que es
usted por s mismo quien produce su percepcinespecfica.
(From Vernon, 1947, p.79)
To most viewers, this picture will seem
meaningless at first. But the moment it isturned round, you recognize something
familiar. You will probably say: "It's a dog!"
La mayora de quienes ven esta figura, alprincipio les parece ausente de significado. Peropasado un momento, usted reconoce algofamiliar. Probablemente usted dir: Es unperro!
In fact, it is nothing but a collection ofirregular black splotches. Thus the question
is: Where is the dog?
De hecho, no es nada sino una coleccin demanchas negras irregulares. De aqu surge lapregunta: Dnde est el perro?
In case someone still thinks that the dog En caso de que alguien an piense que el perrodebe estar de alguna manera sobre la hoja de
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
10/21
must be somehow on the sheet of paper, I
will show you another example.
papel, le mostrar otro ejemplo.
I suppose you are familiar with the
constellation that is called Cassiopeia. It's a
big, capital double-U or, if you turn it round,an M. You can see it near the Polar Star,
opposite the Big Bear. The Greeks called it
the Crown of Cassiopeia, and it has survivedthe three thousand years since then without
noticeable change. It's as permanent and
durable as one might wish. Yet, again, I
would like to ask you: Where is it? - "It's inthe sky, of course", you might say.
Suponga que usted est familiarizado con laconstelacin que es llamada Cassiopeia. Es unagran W mayscula o, si le da vuelta, una M.
Puede verla cerca de la Estrella Polar, enfrentede la Osa Mayor. Los Griegos le llamaron laCorona de Casiopea, y ha sobrevivido por milesde aos desde entonces sin cambios notables.Es tan permanente y estable como uno pudieradesear. De nueva cuenta, me gustarapreguntarle: Dnde est? Est en el cielo,por supuesto, podra decir usted.
Like President Clinton, speaking about his
unsavory amorous exploits, I want toquestion the meaning of "is".
Como el Presidente Clinton, hablando sobre sudesagradable hazaa amorosa, Quieropreguntar el significado de is.
The constellation consists of five stars that
astronomers designate by Greek letters.
La constelacin consiste de cinco estrellas quelos astrnomos designaron con letras Griegas.
Alpha and Delta are about 40 light years
from the Earth. Gamma is twice as far, Beta,
three times as far - and the distance toEpsilon is 520 light years, which means it is
more than ten times as far from Earth as the
Alfa y Delta estn a unos 40 aos luz de latierra. Gamma est dos veces ms lejos, Betatres veces ms lejos y la distancia a psilon es520 aos luz, lo que significa que est ms dediez veces tan lejos de la tierra como lasprimeras dos estrellas.
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
11/21
first two stars.
Imagine now that you are traveling in aspace ship in the direction towards Epsilon.
What happens? After a few light years, the
double-U that you saw from Earth hasspread so much that you have difficulty in
connecting the five stars. After a tenth of the
journey, Alpha and Delta lie behind you.The constellation, whose existence you
confidently relied on when you sailed your
boat at night, has disintegrated.
Imagine ahora que usted est viajando en unanave espacial en direccin de psilon. Qusucede? Despus de unos pocos de aos luz, laW que usted vi desde la tierra se ha
desparramado tanto que tiene dificultad paraconectar las cinco estrellas. Despus de undcimo de la jornada, Alfa y Delta estn detrsde usted. La constelacin, en cuya existenciaconfiadamente se apoyaba cuando navegaba subote en la noche, se ha desintegrado.
Seeing the double-U depends on two things:a specific point of observation;
carrying out specific perceptual
operations.
El ver la W depende de dos cosas:Un punto de observacin especfico;Llevar a cabo operaciones perceptualesespecficas.
Piaget always maintained that perception
was a form of action. Silvio Ceccato
suggested that it is the movements ofattention that generate the form and shapes
we perceive (Ceccato, 1974, p.231).
Attention, he said, is not like a spotlight that
illuminates objects, but it is a pulse thatfocuses on sensory differences; and by
moving from one point to another it
produces outlines. Thus, once you havepicked stars out of the darkness of the sky,
your focus of attention connects them by
moving from one to the other.
Piaget siempre sostuvo que la percepcin erauna forma de accin. Silvio Ceccato sugiri queson los movimientos de la atencin los quegeneran las formas y figuras que percibimos(Ceccato, 1974, p231). l dijo, la atencin no escomo un haz de luz que ilumina los objetos, sinoes un pulso que se enfoca sobre las diferenciassensoriales; y mediante el movimiento de unpunto a otro produce los bosquejos. Esto es, unavez que usted ha seleccionado las estrellas de laoscuridad del cielo, su foco de atencin las
conecta mediante el movimiento de una a otra.
With the five stars of the Cassiopeia, thereare several possibilities. Here are two:
Con las cinco estrellas de Casiopea, hay variasposibilidades. Aqu estn dos:
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
12/21
These patterns are not produced, because of
the general tendency to look for somethingfamiliar, which is to say, the tendency to
assimilate. As in the case of the dog, you
ternd to see what you have seen before. Andin today's Western world the capital double-
U is surely the most familiar pattern for five
such points. The Greeks had no double-U,but regularly crowned heros, kings, and
queens; so they perceived the five stars as a
crown.
Estos patrones no son producidos, debido a latendencia general a ver algo familiar, lo cual esdecir, la tendencia a asimilar. Como en el casodel perro, usted tiende a ver lo que ha vistoantes. Y en el mundo Occidental actual la W
mayscula es seguramente el patrn msfamiliar para cinco de tales puntos. Los Griegosno tenan W, pero regularmente coronabanhroes, reyes y reinas; as pues ellos percibieronlas cinco estrellas como una corona.
You may be inclined to think that these aremerely optical tricks and the important
concepts that teachers are concerned with,
are not just images in people's heads. Let me
therefore explain a very important conceptand how I think it may be constructed.
Usted podra estar inclinado a pensar que stosson simplemente trucos pticos y que losconceptos importantes sobre los que estnocupados los profesores, no son slo imgenes
en las cabezas de los profesores. Djemeentonces explicar un concepto muy importante ycmo pienso que debe ser construido.
The Concept of PluralityHow does a child come to use the plural
form of words correctly?
El Concepto de PluralidadCmo es que un nio usa correctamente lasformas plurales de las palabras?
Imagine a two-year-old girl who a little
while ago learned to say the word "apple"when it encounters a round, more or less red
object that it can bite into and thatsometimes tastes quite good. She now comesinto the kitchen, and there are several apples
lying on the table. With a certain amount of
pride she points at one, and says "apple".Then she points at the second one, and says
"apple". Maybe she repeats this with all of
them.
Imagine un nia de dos aos de edad quienhace apenas poco tiempo aprendi a decir lapalabra manzana cuando se encontraba unobjeto redondeado, ms o menos rojo que ella
poda morder y que algunas veces sababastante buena. Ahora ella va a la cocina y ahhay varias manzanas sobre la mesa. Con uncierto orgullo ella apunta a una, y dicemanzana. Luego ella apunta a una segunda, ydice manzana. Posiblemente ella repite estocon todas ellas.S, querida, dice la mam, son manzanas.
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
13/21
"Yes, my dear," says the mother, "they are
apples."
Perhaps the little girl notices the difference
in the word the first time. In any case, she
will hear the plural form of the word in othersettings -- and lo and behold, it does not take
long before she uses singular and plural just
as the linguistic convention demands it.
Posiblemente la pequea se percate de ladiferencia en la palabra la primera vez. Encualquier caso, ella oye la forma de la palabra
con otras caractersticas y he aqu, no pasamucho tiempo antes de que ella use el singular yel plural exactamente y como lo demanda laconvencin lingstica.
How does the child learn it? All the applesshe sees correspond to a kind of 'recognition
matrix'. This matrix is what Piaget called an
empirical abstraction - and it is the one withwhich she has associated the word 'apple'.
But none of those individual apples can tell
her that it belongs to a plurality which theadults call 'apples'. The difference literallyhas to be conceived. It is not a matter of
visual perception; it can be madeonly by a
reflection on one's own operating.
Cmo lo aprendi la nia? Todas lasmanzanas que ella ve se corresponden con unaclase de matriz de reconocimiento. Esta matrizes lo que Piaget llam una abstraccin emprica
y es aquella con la cual ella ha asociado lapalabra manzana. Pero ninguna de aquellasmanzanas individuales puede decirle a ella quepertenece a una pluralidad que los adultosllaman manzanas. La diferencia ha sidoliteralmente concebida. No es cuestin depercepcin visual; esto puede ser hecho slo poruna reflexin sobre su propia operacin.
Apparently, this was deemed so obvious
that, as far as I know, no writer on
developmental psychology has mentioned it.Yet, this does not mean that it was properly
understood.
Aparentemente, esto fue juzgado tan obvio que,hasta donde s, ningn escritor sobre psicologadel desarrollo lo ha mencionado. Aunque, estono significa que haya sido entendidoapropiadamente.
The concept of plurality requires at least the
following operations. Having recognized anobject as, for instance, an 'apple', attention
has to be focused immediately on at least
one other object that fits the samerecognition matrix. The salient point is that
one and the same recognition matrix can be
applied successfully more than once withinthe context. This repetition does not reside in
the objects. Each of the apples in the
example lies on the table and gives noindication that there are others. The
repetition can spring only from something
the perceiver does. This is to say, in order to
apply the plural correctly, the little girl mustin some way become aware of her own
operations of recognition.
El concepto de pluralidad requiere al menos delas siguientes operaciones. El haber reconocidoun objeto como, por ejemplo, una manzana, laatencin tiene que ser focalizadainmediatamente sobre al menos otro objeto queencaje en la misma matriz de reconocimiento. Elpunto notable es que una y la misma matriz dereconocimiento puede ser aplicada exitosamentems de una vez al interior del contexto. Estarepeticin no reside en los objetos. Cada una delas manzanas en el ejemplo descansa sobre latabla y no da indicacin de que hay otras. Larepeticin puede dispararse solo de algo quehace quien percibe. Es decir, con el fin deaplicar el plural correctamente, la nia pequeade alguna manera debe advertir su propiaoperacin de reconocimiento.
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
14/21
Ceccato coined the expression
'consapevolezza operativa'. It stands for
'operational awareness' and is, I think, inmany ways similar to what Piaget, somewhat
less transparently, called "thematization".
Ceccato acu la expresin 'consapevolezzaoperativa'. Esta establece la concienciaoperativa y, yo pienso que es, en muchasformas similar a aquello que Piaget llam, demanera menos transparente, la tematizacin.
I have used the example of the plural many
times, because it is the simplest and clearest
that I know. Concepts such as 'beginning'and 'end', 'duration' and 'change', 'space' and
'time', and in my view all abstract concepts,
can be explained in this fashion. True, they
require different and sometimes highlycomplex mental operations, but it is always
the experiencer's attention on his or her own
operating that brings them forth.
He usado el ejemplo del plural muchas veces,porque es el ms simple y claro que conozco.Los conceptos tales como inicio y final,duracin y cambio, espacio y tiempo, ydesde mi punto de vista todos los conceptosabstractos, pueden ser explicados de estamanera. En verdad, ellos requieren diferentesoperaciones y algunas veces altamentecomplejas, pero es siempre la atencin delexperienciador sobre su propia operacin lo quelas trae al frente.
If you find this analysis appropriate, youmay agree with my claim that it has a variety
of consequences for teaching. As soon as it
is clear that students must build theirconcepts by their own reflections, the notion
that concepts can be conveyed by means of
language is no longer tenable. As I tried toshow at the beginning of my talk, the words
that someone utters are interpreted by others
in terms of the concepts these others already
have. Only if their first spontaneousinterpretation does not seem to make sense,
will they be likely to attempt a new
conceptualization.
Si usted encuentra este anlisis apropiado,puede estar de acuerdo con mi reclamo de quetiene una variedad de consecuencias para laenseanza. Tan pronto como est claro que losestudiantes deben construir sus propiosconceptos mediante sus propias reflexiones, lanocin de que los conceptos pueden sertransportados mediante el lenguaje no es yams sostenible. Como intent mostrar alprincipio de mi conferencia, las palabras quealguien pronuncia son interpretadas por otros entrminos de los conceptos que ya tienen estosotros. Solo si sus primeras interpretacionesespontneas no parecen tener sentido,intentarn probablemente una nuevaconceptualizacin.
My friend Humberto Maturana has
suggested that language has the function of
orienting. I consider this an important
insight. Consequently, I have no illusion that
my exposition here could give you a new
conceptual network. I would be happy if I
succeeded in evoking a doubt here and there- a doubt that might lead you to some novel
constructions.
Mi amigo Humberto Maturana ha sugerido que ellenguaje tiene la funcin de orientacin. Yoconsidero que esta es una idea importante.Consecuentemente, no tengo ilusin de que miexposicin aqu pudiera darle a usted una nuevared conceptual. Me sentira feliz si hubiera tenidoxito en evocar una duda aqu y all una dudaque pudiera guiarle a alguna construccin
nueva.
An Example of Active LearningThis brings me to a point which, I believe, isindispensable for didactics. There is no
infallible method of teaching conceptual
Un Ejemplo de Aprendizaje ActivoEsto me trae a un punto que, yo creo, esindispensable para la didctica. No existe unmtodo infalible para la enseanza delpensamiento conceptual. Pero uno de los ms
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
15/21
thinking. But one of the most successful
consists in presenting students with
situations in which their habitual thinkingfails. I shall lay out an example of this
method that was developed by Leonard and
Gerace at our institute at the University ofMassachusetts.
exitosos consiste en enfrentar a los estudiantescon situaciones en las cuales fallan suspensamientos habituales. Disear un ejemplode este mtodo que fue desarrollado porLeonard y Gerace en nuestro instituto de laUniversidad de Massachussets.
Here you have a schematic representation ofan apparatus that reminds me of a game that
we passionately played as children, if there
was a big heap of sand or at the beach. We
made a kind of bobsleigh track, and let ourlarge glass marbles roll down to see which
was the fastest.
Aqu tiene usted una representacinesquemtica de un aparato que me recuerda un
juego en el que, si haba un montn de arena oestaba en la playa, participabaapasionadamente cuando era nio. Hacamosuna especie de pista y dejbamos caer haciaabajo nuestras canicas ms grandes para vercul de ellas era ms rpida.
(After Leonard & Gerace, 1996)
What you see here, are two tracks on whichsteel balls can roll with almost no frictional
loss of energy. The two tracks are not the
same, but start and finish are on the sameheight for both. The question is, which of the
two balls will reach the finish first, if they
are started at the same time?
Lo que usted ve aqu, son dos pistas sobre lascuales pueden rodar los balines sin casi prdidade energa por friccin. Las dos pistas no son lasmismas, pero el inicio y el final estn a la mismaaltura para ambas. La pregunta es, siempiezan al mismo tiempo, cul de los dosbalines alcanzar la meta primero?
Many of the beginning physics students towhom the question is put, say that number 1
will arrive first, because number 2 has a
longer path.
Muchos de los estudiantes de fsica principiantesque fueron cuestionados, dicen que el nmero 1llegar primero, porque el nmero 2 hace un
recorrido ms largo.
Others predict that the balls will arrive
simultaneously, because, although number 2
gains a lead on the downhill slope, it willlose it when it has to roll uphill.
Otros predicen que los balines llegarnsimultneamente, porque, aunque el nmero 2gana la delantera en la pendiente de bajada, lapierde cuando tiene que rodar hacia arriba.
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
16/21
Very rarely one answers that number 2 will
win the race.
Muy raramente alguno responde que el nmero2 ganar la carrera.
Hence there is considerable surprise when
the balls are actually let roll, and number 2
arrives first every time. Some of the studentslaugh and say that we have somehow
managed to build a trick into the display.
Por lo tanto, hay una considerable sorpresacuando los balines se dejan rodar, y el nmero 2llega primero en cada ocasin. Algunos
estudiantes se ren y dicen que de algunamanera hemos hecho un truco en la exhibicin.
We assure them that there is no trick, and
ask them to describe, as accurately as theycan, what happens on each of the sections of
the track.
Les aseguramos que no hay truco, y lespedimos que describan, tan exactamente comopuedan, lo que pasa en cada una de lassecciones de la pista.
At first it is often not easy to get them to
talk. But when we assure them that this is
not a test and that we merely want them toshare with the others what they are thinking,one or two begin, and then others join in. It
usually does not take long for them to agree
on the following descriptions:At point A, both balls arrive at the same
moment and with the same speed.
The slope from A to B accelerates number 2
and it therefore reaches point B beforenumber 1.
- "Number 2 has a lead?" we ask.
Yes. At point B, number 2 has a lead - butthen it has to roll uphill and it loses its lead.
- We ask: "And when number 2 reaches
point C, does it roll faster or slower thannumber 1?
Al principio es frecuente que no sea fcilconseguir que hablen. Pero cuando lesaseguramos que no es una prueba y que
quisiramos simplemente que compartieran conlos otros qu estn pensando, uno o doscomienzan, y entonces otros se unen.Generalmente no toma mucho tiempo para queconvengan en las descripciones siguientes:
Al punto A, ambos balines llegan en el mismomomento y con la misma velocidad.La pendiente de A a B acelera el nmero 2 y porlo tanto alcanza el punto B antes que el nmero1.
- "El nmero 2 tiene la delantera?".preguntamos.
S. En el punto B, el nmero 2 tiene la delantera
- pero entonces tiene que rodar cuesta arriba yla pierde.- Preguntamos: "y cuando el nmero 2 alcanzael punto C, rueda ms rpido o ms lento que elnmero 1?
Usually this triggers a longer discussion, but
eventually the students agree that the
negative acceleration on the uphill sectionequals the positive acceleration on the
downhill and therefore the two balls should
have the same speed at point C.
Esto acciona generalmente una discusin mslarga, pero finalmente los estudiantes convienenque la aceleracin negativa en la seccinascendente iguala la aceleracin positiva en eldeclive y por lo tanto las dos bolas deben tenerla misma velocidad en el punto C.
This is the moment when some catch a
glimpse of the insight that number 2 rolls
faster than number 1 over the entire stretchfrom A to C. The lead it gains does more
than cover the longer path, and therefore it
arrives first at the finish.
ste es el momento en que algo atrapa unaojeada de la intuicin que la nmero 2 ruedams rpidamente que 1 sobre el tramo completode A a C. La delantera que gana hace ms quecubrir la trayectoria ms larga, y por lo tantollega primero al final.
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
17/21
Of course, not all the students are
immediately convinced. But those who haveseen the solution are usually indefatigable in
explaining it to others. In the end, most of
them understand how, as physicists, theyhave to conceptualize the situation.
Por supuesto, no todos los estudiantes seconvencen inmediatamente. Pero los que hanvisto la solucin son generalmente infatigablesen explicarla a los otros. Al final, la mayora deellos entienden cmo, como fsicos, tienen que
conceptuar la situacin.
Suggestions for TeachersI consider this an ideal example of teaching
and learning. The teacher presents a situation
in which the students' network ofexplanatory concepts clearly turns out to be
unsatisfactory. Nothing is condemned as
"wrong", and no "correct" explanations areprovided by the teacher. The students'
thinking is merely oriented now and then byneutral questions.
Sugerencias para ProfesoresConsidero que ste es un ejemplo ideal para laenseanza y el aprendizaje. El profesor presentauna situacin en la cual la red de conceptosexplicativos de los estudiantes la tornaclaramente insatisfactoria. Nada es condenadocomo errneo, y el profesor no proporcionarespuestas correctas. El pensamiento de losestudiantes simplemente es orientado de ahoraen adelante, mediante cuestionamientos
neutrales.
The main principles of constructivistdidactics are implicit in this example. They
are simple, but I want to emphasize some of
them.
Los principios fundamentales de la didcticaconstructivista estn implcitos en este ejemplo.Son simples, pero quiero enfatizar algunos deellos.
1 - Teaching does not begin with thepresentation of sacred truths, but with
creating opportunities to trigger the students'
own thinking. One of the prerequisites forthis would be that the teacher believes thatstudents can think. In our schools in the
United States, this belief is by no means
universally manifest.
1. La enseanza no da inicio con lapresentacin de verdades sagradas,sino con oportunidades creativas paradisparar el pensamiento propio de los
estudiantes. Uno de los prerrequisitospara esto podra ser el que losprofesores crean que los estudiantespueden pensar. En nuestras escuelasen los Estados Unidos, esta creencia deninguna manera ha sido manifestadauniversalmente.
2 - It is not sufficient for teachers to befamiliar with the subject matter of the
curriculum; they also have to have a
repertoire of didactic situations in which the
concepts that are to be built up can beinvolved. And these situations should be
such that they evoke the students'spontaneous interest.
2. No es suficiente para los profesoresestar familiarizado con la materia sujetaal currculo; ellos tambin tienen quetener un repertorio de situacionesdidcticas en las cuales pueden ser
incluidos los conceptos que habrn deser construidos. Y estas situacionesdebieran ser tales que evoquen elinters espontneo de los estudiantes.
Both these requirements are often
disregarded. The fundamental fact that
concepts can be formed only in the
Frecuentemente no son tenidos enconsideracin ambos de estos requerimientos.El hecho fundamental de que los conceptospueden ser formados slo en el mundo
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
18/21
experiential world of an individual remains
buried under the general notion that
everything conceptual is but a representationof an independent reality and can therefore
be transferred to students ready-made. But
this kind of realism is a poor basis forteaching.
experiencial de los individuos, permaneceenterrado bajo la nocin general de quecualquier cosa conceptual no es sino unarepresentacin de una realidad independiente yconsecuentemente, ya confeccionada puede sertransferida a los estudiantes. Pero esta clase derealismo es una base pobre para la enseanza.
3 - Whenever students show their work, it ismisguided for the teacher to say that it is
'wrong' - irrespective of how justified this
judgement might be. Students rarely produce
a random solution. They have worked at it,and if the result which they consider to be
right at the moment is not what the teacher
thinks it should be, their effort must
nevertheless be acknowledged. Disregardingit, is a sure way to demolish whatever spark
of motivation they had. And then it is notsurprising that their willingness to tackle
new tasks disappears.
3. Siempre que los estudiantes muestransu trabajo, son engaados por elprofesor cuando les dice que est mal
independientemente de cuanjustificado pudiera ser este juicio. Losestudiantes raramente producen unasolucin aleatoria. Ellos han trabajadoen ella, y si el resultado que ellosconsideran en el momento comocorrecto no es el que el profesor piensa
que debiera ser, sus esfuerzos noobstante deben ser reconocidos. El notenerlo en cuenta, es una forma segurade demoler cualquier chispa demotivacin que hayan tenido. Yentonces no es sorprendente quedesaparezca su disposicin paraabordar nuevas tareas.
I began my talk dwelling on the relativity of
word meanings and this is a point I want to
return to once more in the context of
teaching.
Empec la morada de mi conferencia sobre larelatividad de los significados de las palabras y,en este momento, deseo regresar una vez msa ello en el contexto de la enseanza.
4 - Many words that teachers habitually
associate with specialized meanings in theparticular discipline, evoke very different
associations in the beginning student. An
understanding of the desired conceptualnetwork (especially in scientific domains)
becomes possible only when 'naive' concepts
are consciously reconstructed. In order to
foster such reconstruction and the formation
of new conceptual relations, teachers musthave at least an inkling of the students'
present ideas and theories. Only if they havesome model of the students' thinking, can
they begin to orient trains of thought and try
to preclude 'inappropriate' constructions.
4. Muchas palabras que los profesoreshabitualmente asocian con significadosespecializados en la disciplina particular,evocan asociaciones muy diferentes enel estudiante principiante. Unentendimiento de la red conceptualdeseada (especialmente en los dominioscientficos) resulta posible slo cuandolos conceptos ingenuos sonreconstruidos conscientemente. Con elfin de promover tales reconstrucciones y
la formacin de nuevas relacionesconceptuales, los profesores debentener al menos una vaga idea de lasteora e ideas presentes de losestudiantes. Slo si ellos tienen algnmodelo del pensamiento de losestudiantes, puede ser posible orientartrenes de pensamiento y tratar de evitarconstrucciones inapropiadas.
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
19/21
5 - If it is the case that the formation of
concepts requires reflection, teachers must
have available some means to provoke it. Byfar the easiest way is to get students to talk
about what they are thinking. The act of
verbalization requires a review of what is tobe verbalized. This review is a form of
reflection and often brings to the surface
inconsistencies or gaps in a train of thought.Hence it is crucial to initiate conversations
whenever a problem is to be solved. It may
be students explaining their thinking to theteacher or explaining it to their classmates.
Both lead to reflection and are the beginning
of what Ceccato called 'operational
awareness'. After a while this becomes a
habit for the students, and then all problem-solving can turn into a conversation withoneself.
5. Si es el caso que la formacin deconceptos requiere reflexin, losprofesores deben tener disponiblesalgunos medios para provocarla. Conmucho, la manera ms fcil es hacerque los estudiantes hablen sobre lo queestn pensando. El acto deverbalizacin requiere una revisin deaquello que habr de ser verbalizado.Esta revisin es una forma de reflexin yfrecuentemente trae inconsistencias obrechas a la superficie en un tren depensamientos. As pues es crucial eliniciar las conversaciones siempre quedeba ser resuelto un problema. Puedenser estudiantes explicando suspensamientos al profesor o explicndoloa sus compaeros de clase. Ambosguan a la reflexin y son el inicio de loque Ceccato llam conciencia
operativa. Despus de un tiempo estose convierte en un hbito para losestudiantes, y entonces toda laresolucin de problemas puedeconvertirse en una conversacin consigomismo.
ConclusionBefore I close, I would like to answer themost frequent objection made by teachers to
the constructivist approach. All this, they
say, is very nice and even quite reasonable,but how could teachers possibly find the
time to engage in procedures that deal with
the thinking of individual students, when the
pressure to keep up with the time table of thecurriculum is already more than they can
manage.
ConclusinAntes de cerrar, me gustara dar respuesta a lasobjeciones ms frecuentes hechas por losprofesores a la aproximacin constructivista.Dicen ellos, todo esto, es muy bonito e inclusoabsolutamente razonable, pero cmo podran losprofesores encontrar posiblemente el tiempopara comprometerse con procedimientos quetratan con el pensamiento de los estudiantesindividuales, cuando la presin para cumplir conel calendario del currculo es ms de lo quepueden manejar.
My answer is simple and may sound utopian,
but evidence is beginning to show that itworks.
Mi respuesta es simple y puede sonar utpica,pero hay evidencia que empieza a mostrar quefunciona.
Let us assume you devote one or even twowhole lessons to an experiment like that of
the marble tracks I have shown. This was
done at our institute, and the experience left
no doubt that it led students to learn far morethan just the explanation of a surprising
result. They began to realize that conscious
reflection is the secret of understanding.
Supongamos que usted dedica una o inclusodos lecciones completas a un experimento comoel que he mostrado de las pistas de canicas.Esto fue hecho en nuestro instituto, y laexperiencia no dej dudas de que condujo a quelos estudiantes aprendieran ms que la meraexplicacin de un resultado sorprendente. Ellosempezaron a entender que la reflexinconsciente es el secreto del entendimiento.
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
20/21
Where the teaching of physics is concerned,
I might add that the experiment I havedescribed also offers the possibility in
subsequent lessons to deal with concepts
such as velocity, inertia, gravitation, friction,and air resistance - and it can now be done
by referring to an experience the students
have actually had.
Cuando se trata de la enseanza de la fsica,debo adicionar que el experimento que hedescrito ofrece tambin la posibilidad enlecciones subsecuentes de tratar con conceptostales como la velocidad, inercia, gravitacin,
friccin y resistencia del aire y ahora puede serhecho mediante la referencia a una experienciaque los estudiantes en realidad han tenido.
If you provide them with one or two further
opoortunities of this kind, the realization
gets confirmed and they will have learned tothink. From then on, they will be able to
tackle all sorts of new problems productively
and they will have gained some of the
confidence that is the prerequisite ofmotivation. Moreover, their new insight is
not confined to physics. It is applicable tolearning in general, will be helpful in all
disciplines, and is bound to accelerate their
progress.
Si usted les proporciona una o msoportunidades ulteriores a esta clase, lacomprensin queda confirmada y ellos habrnaprendido a pensar. De ahora en adelante,sern capaces de abordar toda clase de nuevosproblemas productivamente y ellos habrnganado algo de la confianza que es unprerrequisito de la motivacin. An ms, sus
nuevas capacidades no estn confinadas a lafsica. Esto es aplicable al aprendizaje engeneral, ser til en todas las disciplinas, yobligatoriamente acelerar su progreso.
If the teachers in other disciplines providesimilar occasions for students' autonomous
construction and testing of concepts, they
will be amazed how much easier it becomes
to have students actually understand and thustruly cover the required subject matter.
Si los profesores de otras disciplinasproporcionan ocasiones similares para laconstruccin autnoma de los estudiantes y laconfrontacin de los conceptos, ellos seasombrarn de qu tan fcil resulta tener
estudiantes que realmente entienden y entoncesverdaderamente cubrirn los requerimientos dela materia.
Of course, I do not expect that you believeme - but I hope you will experiment with
some of the suggestions I have made, for
then you will see for yourselves that theywork.
Por supuesto, yo no espero que usted me crea pero espero que experimente con algunas de lassugerencias que he hecho, de esta manera verpor s mismo que stas funcionan.
Traduccin al espaol de: Vctor M. Hernndez L. y Martha C. Villalba G.
8/14/2019 constructivismo radical y enseanza
21/21
ReferencesCeccato, S. (1974)La terza cibernetica.Milan: Feltrinelli.
Einstein, A. & Infeld, L. (1950),Die Evolution der Physik.Wien: Paul Zsolnay.
Kant, I. (1787) Kritik der reinen Vernunft (Critique of pure reason; 2nd edition). Berlin:Akademieausgabe, Vol.III.
Leonard, W.J., & Gerace, W. (1996) The power of simple reasoning, Physics Teacher, 34,280-283.
Piaget, J. (1936)La construction du rel chez l'enfant.Neuchtel: Delachaux et Niestl.
Piaget, J. (1954) The construction of reality in the child. Translation by M.Cook. NewYork: Ballantine.
M.D.Vernon (1947) Different types of perceptual ability,British Journal of Psychology, 38,
79.
Top Related