Manual del Operador
CONTROLADOR MAXsa ™ 10
Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/registerLocalizador de Servicio y Distribuidores Autorizados: www.lincolnelectric.com/locator
IMS10023-B | Fecha de Publicación Noviembre 2014© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con Número de Código:
11590, 11777, 12327
Guardar para referencia futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
GRACIAS POR ADQUIRIR UNPRODUCTO DE PRIMERACALIDAD DE LINCOLN ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉNEN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATOEl comprador pasa a ser el propietario del equipo una vezque la empresa de transportes lo entrega en destino.Consecuentemente, cualquier reclamación por dañosmateriales durante el envío deberá hacerla el comprador antela empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTEDLos equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln sediseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. Noobstante, la seguridad en general aumenta con unainstalación correcta ... y un uso razonado por su parte. NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HALEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes de actuar y sea siempre cauteloso.
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamentealguna instrucción con objeto de evitar daños físicos graves o incluso la muerte.
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos leves o daños materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.NO se acerque demasiado al arco.Si es necesario, utilice lentillas parapoder trabajar a una distanciarazonable del arco.LEA y ponga en práctica elcontenido de las hojas de datossobre seguridad y el de lasetiquetas de seguridad queencontrará en las cajas de losmateriales para soldar.TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS oinstale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos y gases de la zona de trabajo en general. SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con la ventilación natural será suficiente siempre que aleje lacabeza de los humos (v. a continuación).APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALESo utilice ventiladores para alejar los humos. Hable con su supervisor si presenta algún síntoma pocohabitual. Es posible que haya que revisar el ambiente y el sistema de ventilación.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco parasoldar de su talla y con una placa de filtrado delgrado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras porsoldadura y de los relámpagos del arco con ropa de protección, como tejidos de lana, guantes y delantal ignífugos, pantalones de cuero y botas altas.PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagosy ráfagas con pantallas de protección.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la protección auricular.ASEGÚRESE de que los equipos de protección estén en buen estado.Utilice gafas de protección en la zonade trabajo EN TODO MOMENTO.SITUACIONES ESPECIALESNO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayanestado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que sehayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas, a menos que haya adoptado medidas para aumentar laventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos.
Medidas preventivas adicionalesPROTEJA las bombonas de gas comprimido del calorexcesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegurelas bombonas para que no se caigan.ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por uncircuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DEFUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado de California (EE. UU.), respirar los gases de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades para la función reproductora.• Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.• Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.• No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.• No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.Para saber más, acceda a www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar, el producto provoca humos y gases que, de acuerdo con el Estado de California, provocan anomalías congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5 y siguientes del Código de Salud y Seguridad del Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO.Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN, USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución de problemas y el trabajo de mantenimiento, a menos que el motor deba estar encendido para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN 65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A: ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de soldadura con llama ni cuando el motor esté en funcionamiento. Detenga el motor y deje que se enfríe antes de volver a repostar para evitar las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito. Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes, cubiertas de seguridad y piezas del equipo estén bien instalados y en buen estado. No acerque las manos, el pelo, la ropa ni las herramientas a la correa trapezoidal, engranajes, ventiladores y otras piezas móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto, según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de presión del radiador mientras que el motor esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares. Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGAELÉCTRICA LE PUEDEMATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodoestán vivos desde el punto de vistaeléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichaspartes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si llevaropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticospara aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente amplio como para cubrir toda la zona de contacto físico con la pieza y el suelo.
Además de adoptar las medidas de seguridadhabituales, si debe soldar en condicionesarriesgadas desde el punto de vista eléctrico(en zonas húmedas o mientras lleva ropamojada; en estructuras metálicas como suelos, rejas o andamios; en posiciones pocohabituales, como sentado, de rodillas o tumbado, si hay probabilidades de tocar de forma accidental la pieza de trabajo o elsuelo), el operario deberá utilizar los siguientes equipos:• Soldador (TIG) semiautomático para corriente continua (CC)• Soldador (electrodo) manual para CC• Soldador para CA con control reducido de la tensión
3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautomáticos, elelectrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, laboquilla y la pistola semiautomática también están vivasdesde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buenaconexión eléctrica con el metal que se esté soldando. La conexión deberá hacerse lo más cerca posible de la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable delequipo y la máquina de soldar en buen estado defuncionamiento. Cambie el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desdeel punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodosconectados a los dos equipos, ya que la tensión existenteentre las dos podría ser equivalente a la tensión de loscircuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,utilice un arnés a modo de protección por si se produjerauna descarga y se cayera.
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONESDEL ARCO QUEMAN.
4.a. Utilice un protector con el filtro y lascubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas y de las radiaciones del arco cuando esté soldando u observando una soldadura por arco. Los protectoresfaciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse a las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos y duraderos para protegerse la piel y proteger a suscompañeros de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones conuna pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y queno se expongan a la radiación del arco ni a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASESPUEDEN SERPELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gasespeligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que hayauna buena ventilación en la zona del arco para garantizar queno se respiren los humos y gases. Si debe soldarsuperficies revestidas (consulte las instruccionesdel contenedor o las hojas de datos sobreseguridad) o superficies de plomo, acero u otrosmetales cadmiados, asegúrese de exponerse lomenos posible y de respetar los PEL (límites deexposición permisibles) de la OSHA y los TLV(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice lossistemas de extracción y de ventilación locales, a menos que la evaluación de la exposiciónindiquen lo contrario. En espacios cerrados y, en algunos casos, en espacios abiertos,necesitará un respirador. Además, deberá tomar precauciones adicionales cuando suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura seve afectada por varios factores, como el uso y la colocacióncorrectos del equipo, el mantenimiento del equipo y losprocedimientos concretos aplicados a la hora de soldar. El nivel de exposición de los trabajadores deberácomprobarse en el momento de la instalación y de formaperiódica después de entonces, a fin de garantizar que estese ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas devapores de hidrocarburo clorado procedentes de operacionesde desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y laradiación del arco pueden reaccionar con los vapores deldisolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otrosproductos irritantes.
5.d. Los gases de protección que se utilizan en la soldadura porarco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o incluso la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, enparticular en zonas cerradas, para garantizar que el aire querespire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del equipoy de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobreseguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por suempresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la manode su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPASDERIVADAS DECORTES Y SOLDADURASPUEDEN PROVOCARINCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona detrabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitarque las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que laschispas derivadas de las soldaduras pueden pasar confacilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes.Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evitesoldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tenerun extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en laszonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitarsituaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad enlos trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI) y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que elcircuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo niel suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichaspartes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedoreshasta que se haya asegurado de que tales procedimientos noharán que los vapores inflamables o tóxicos del interior dedichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocarexplosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más,adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables depreparación para los procesos de corte y soldadura decontenedores y conductos que han contenido sustanciaspeligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidensede Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes decalentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisasgruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorropara el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde enun lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuandoesté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas deprotección con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajocomo le sea posible. Conectar los cables auxiliares a laestructura del edificio o a cualquier otra ubicación distintade la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que lacorriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas uotros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo deincendio y sobrecalentar los cables y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte también el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para laprevención de incendios en trabajos de soldadura y corteentre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo paradescongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONASPUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gascomprimido que contengan los gases deprotección adecuados para el proceso encuestión, así como reguladores diseñadospara un gas y presión concretos. Todos losconductos, empalmes, etc. deberán seradecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buenestado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelascorrectamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
• Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibirgolpes o estar sujetas a daños físicos.
• A una distancia segura de las zonas de soldadura porarco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ningunaotra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre encontacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de labombona cuando abra dicha válvula.
7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estaren su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona seesté utilizando o esté conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonasde gas comprimido, las instrucciones del material asociado yla publicación P-l de la CGA, “Precauciones para lamanipulación segura de las bombonas de gas comprimido”,disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido,situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOSELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a travésdel interruptor de desconexión del cuadrode fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código EléctricoNacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consultehttp://www.lincolnelectric.com/safetypara saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
6
TABLA DE CONTENIDOMODELO DEL PRODUCTO
Página Descripción del Producto .................................................................................................7 Descripción General Funcional.........................................................................................7 Definiciones de los Modos de Soldadura, Abreviaturas de Soldadura Comunes ............7 Símbolos Gráficos ............................................................................................................7 Características del Diseño, Procesos y Equipo Recomendados ......................................8–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Instalación....................................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas ............................................................................................A-1 Precauciones de Seguridad ..........................................................................................A-2 Voltaje de Soldadura, Riesgos Mecánicos....................................................................A-2 Colocación y Montaje....................................................................................................A-2 Protección Contra Alta Frecuencia ...............................................................................A-2 Conexión de la Alimentación del Equipo Auxiliar..........................................................A-2 Interfaz con el CONTROLADOR MAXsa™ 10 ...........................................................A-3 a A-4 Conexiones de MAXsa™ 10 .........................................................................................A-3 Uso del Controlador como un Control Colgante de Mano ............................................A-4 Control del Equipo Auxiliar No de Lincoln ..................................................................A-5 a A-6 Entradas de Apagado y Paro ........................................................................................A-7 Diagrama de Conexión.........................................................................................................A-8 Instrucciones de Instalación con K2803 utilizando 9SS30221 .................................A-9 a A-10________________________________________________________________________________ Operación........................................................................................................Sección B Precauciones de Seguridad .................................................................................................B-1 Conexiones de Entrada, Salida.....................................................................................B-2 Descripción de los Controles Frontales del Gabinete ..........................................................B-2 Secuencia de Encendido ..............................................................................................B-3 Configuración De La Alimentación Hacia Adelante/Atrás.........................................................B-3 Cambio de los Modos de Soldadura .............................................................................B-4 Control de Frecuencia/Balance.....................................................................................B-4 Búsqueda de Modos de Soldadura...............................................................................B-5 Configuración de Multiarco ...........................................................................................B-5 Secuencia de Soldadura ...............................................................................................B-6 Opciones de Inicio......................................................................................................B-6 Opciones de Fin .........................................................................................................B-7 Funciones del Menú de Configuración..........................................................................B-8 Lista de Parámetros .......................................................................................B-9 a B-13 Sensión al Tacto ......................................................................................................B-13 Bloqueo/Seguridad...................................................................................................B-13 Cómo Hacer Una Soldadura ....................................................................................B-14 Uso de la Opción de Memoria..................................................................................B-15 Cómo Guardar un Procedimiento en una Ubicación de Memoria............................B-16 Invocación de un Procedimiento desde una Ubicación de Memoria .......................B-16 Configuración de Límites .........................................................................................B-17________________________________________________________________________________ Accessorios ....................................................................................................Sección C Opciones / Accesorios Generales .........................................................................C-1 ________________________________________________________________________ Mantenimiento................................................................................................Sección D Precauciones de Seguridads ................................................................................D-1 Rutina ....................................................................................................................D-1 Periódico................................................................................................................D-1 Especificación de la Calibración............................................................................D-1________________________________________________________________________ Localización de Averías.................................................................................Sección E Precauciones de Seguridad ..................................................................................E-1 Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ................................................E-1 Guía de Localización de Averías .................................................................E-2 a E-8________________________________________________________________________ Diagramas .......................................................................................................Sección F Diagrama de Cableado ................................................................................F-1 a F-2 Dibujo de Dimensión..............................................................................................F-3________________________________________________________________________ Listas de Partes......................................................................................................P-616________________________________________________________________________
7
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOCONTROLADOR MAXSA™ 10
DESCRIPCIÓN DELPRODUCTO
DESCRIPCIÓN FÍSICA GENERAL
• El CONTROLADOR MAxsaTM 10 es una interfaz deusuario y un controlador de alimentador. El controlse utiliza para configurar todos los parámetros desoldadura y controlar cualquier mecanismo de recor-rido. Los cables digitales de alta velocidad conectanal control, mecanismo de alimentación y fuente depoder Power Wave.
• El CONTROLADOR MAxsaTM 10 es una caja decontrol autónoma diseñada para controlar todo elarco de soldadura desde un solo lugar.
• La interfaz de usuario utiliza pantallas alfanuméricaspara mensajes de texto avanzados proporcionandoal usuario final una interfaz intuitiva que permite unaconfiguración fácil y control de tiempo real de todoslos parámetros de soldadura.
• Se ha incluido un sección de memoria de ochobotones que proporciona fácil almacenamiento einvocación de los parámetros de soldadura almace-nados.
• Es posible remover la interfaz del usuario de la cajade control y conectarlo como un control colgantepara controlar en forma remota cerca del arco.
DESCRIPCIÓN GENERAL FUNCIONAL
• El CONTROLADOR MAxsaTM 10 es una de las inter-faces de usuario más versátiles alguna vez creada.Las funciones fáciles de usar hacen que ajustar elarco para preferencias específicas sea muy rápido.
• La interfaz de usuario muestra claramente en pan-talla información esencial de soldadura. Utilícelapara ajustar rápidamente las configuraciones de sol-dadura, parámetros de inicio de arco, parámetros defin de arco e información de configuración.
• Las memorias permiten que hasta ocho programasde soldadura se almacenen e invoquen rápida-mente. La interfaz de usuario permite múltiples nive-les de límites y bloqueos.
• Las comunicaciones digitales a la fuente de poderproporcionan la operación más precisa y confiableposible.
• Cuando el CONTROLADOR MAxsaTM 10 se acoplacon una fuente de poder de soldadura Power Wave®
AC/DC 1000 SD, el resultado es un sistema de sol-dadura con el mejor desempeño de arco en el mer-cado.
DEFINICIÓN DE LOS MODOS DE SOLDADURA
MODOS DE SOLDADURA NO SINÉRGICOS
• Un modo de soldadura no sinérgico requiere quetodas las variables del proceso de soldadura seanconfiguradas por el operador.
MODOS DE SOLDADURA SINÉRGICOS
• Un modo de soldadura sinérgico ofrece la simplici-dad de un solo control de perilla. La máquina selec-cionará el voltaje y amperajes correctos con base enla Velocidad de Alimentación de Alambre (WFS)establecida por el operador.
• Vea el Manual del Operador de la Power Wave®
AC/DC 1000 SD para los modos de soldaduradisponibles.
ABREVIATURAS COMUNES DE SOLDADURA
SAW • Soldadura de Arco Sumergido
ALIMENTADORDE ALAMBRE
CONECTOR DE LATOLVA DE FUNDENTE
CONECTOR DEL CARRO DE RECORRIDO
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECENEN ESTA MÁQUINA O MANUAL
CONECTOR DEENTRADAARCLINK DELCONTROLADOR
CONECTOR ARCLINKDEL CONTROL COLGANTE
8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
• Fácil control de todos los parámetros de soldadura.• 8 Memorias para almacenamiento fácil e invocación de los
programas de soldadura.• Configuración de límites de parámetros de soldadura y
capacidades de bloqueo.• Comunicaciones digitales para un desempeño preciso y
confiable.• Las tarjetas de PC están recubiertas con epoxi para máxi-
ma protección en exteriores.• Los conectores están rellenos de grasa favorable al medio
ambiente.• Diseñado para la serie de productos Power Wave® AC/DC
1000 SD, a fin de lograr el mejor arco en la industria.• Precisión de velocidad de alimentación calibrada dentro del
2%.• Pantalla digital de voltaje y velocidad de alimentación de
alambre.• Interruptor de Llenado de Fundente.• Lecturas digitales brillantes y de alta intensidad.• Opción de conversión a control colgante de mano.
PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS
• El CONTROLADOR MAXsa™ 10 está destinado ala soldadura de arco sumergido sólo con PowerWave® AC/DC 1000 SD, MAXsa™ 22 o losCabezales de Alimentación MAXsa™ 29.
• SAW
PAQUETES DE EQUIPO BÁSICOS COMUNESPaquete Básico
• K2803-1 Power Wave® AC/DC 1000 SD• K2370-2 Mecanismo de AlimentaciónMAXsa™ 22• K2814-1 o• K2814-2 CONTROLADOR MAXsa™ 10 /
Interfaz de Usuario• K2683-xx Cable de Control (5 pines – 5 pines) –
Fuente de poder a MAXsa™ 10• K1785-xx Cable de Control (14 pines – 14
pines)- MAXsa™ 10 a Mecanismo deAlimentación.
Kits Opcionales
• K2312-2 Mecanismo de Alimentación MAXsa™29 (constructores de estructuras).
• K2311-1 Kit de Conversión de Motor (para convertirlas cajas de engranajes existentes de ali-mentador de alambre NA-3/NA-4/NA-5).
CONTROLADOR MAXSA™ 10
A-1
INSTALACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: CONTROLADOR MAXsa™ 10
VOLTAJE Y CORRIENTE DE ENTRADA TAMAÑO FÍSICO CLASIFICACIÓN NOMINAL DE TEMPERATURA
Dimensiones Modelo Voltaje* - - Amps de Entrada* Altura Ancho Profundidad Peso De Operación Almacenamiento
K2814-1 40VDC 1.0 15.0 pulg. 13.0 pulg. 4.0 pulg. 25 Lbs -10°C a 40°C -40°C a 85°C K2814-2 (381 mm) (259 mm) (102 mm) (11.3 Kg.) (14°f a 104°F) (-40°f a 185°F)
* Cuando no se utiliza un motor.
IP 23
A-2
INSTALACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
VOLTAJE DE SOLDADURALas partes de alimentación de alambre están eléctricamentevivas al soldar y alimentar alambre (con la función deSensión al Tacto seleccionada). A continuación, se enumer-an las partes eléctricamente vivas:
Electrodo Carrete del ElectrodoMotor de Alimentación de Alambre Rodillos ImpulsoresCaja de Engranajes Ajustador TransversalEnderezador de Alambre Tobera de SoldaduraCables de Soldadura Terminal del Cable de Soldadura
• No toque las partes eléctricamente vivas oelectrodos con la ropa o piel mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.• Siempre utilice guantes aislantes secos.
RIESGOS MECÁNICOS• La estructura de soldadura o alimentador
de alambre se moverán durante la soldadu-ra o desplazamiento del alambre. Aléjesede los puntos de compresión.
• El carrete del electrodo y rodillos impulsores girandurante la soldadura o desplazamiento del alambre.Mantenga las manos enguantadas lejos de las áreasdonde pudieran atorarse los guantes.---------------------------------------------------------------------------
COLOCACIÓN Y MONTAJE
El CONTROLADOR MAXsa™ 10 operará en ambientesdifíciles y se puede utilizar en exteriores con una clasifi-cación IP 23. Aún así, es importante seguir algunasmedidas simples preventivas a fin de asegurar una largavida y operación confiable. El CONTROLADORMAXsa™ 10 deberá montarse en posición vertical (recta)y colocarse donde haya poco riesgo de impacto.
La DESCARGA ELÉCTRICApuede causar la muerte.• Sólo un electricista calificado deberá conec-
tar el CONTROLADOR MAXsa™ 10. Lainstalación deberá hacerse conforme alCódigo Eléctrico Nacional apropiado, códi-gos locales e información de este manual.
• Apague la alimentación de la fuente de poderen el interruptor de desconexión o caja defusibles antes de trabajar en este equipo.Apague la alimentación de cualquier otroequipo conectado al sistema de soldadura enel interruptor de desconexión o caja defusibles antes de trabajar en este equipo.
• No toque las partes eléctricamente calientes.----------------------------------------------------------------------------------------
PROTECCIÓN CONTRA ALTA FRECUENCIA
Coloque el CONTROLADOR MAXsa™ 10 lejos de maquinariaradiocontrolada. La operación normal del CONTROLADORMAXsa™ 10 puede afectar adversamente la operación delequipo controlado con radiofrecuencia, lo que puede dar comoresultado lesiones corporales o daños al equipo.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DELEQUIPO AUXILIAR
El CONTROLADOR MAXsa™ 10 tiene la capacidad de contro-lar equipo auxiliar como alimentadores, tolvas de fundente ymotores de recorrido utilizando relés de estado sólido. Existentres relés (CR1, CR2 y CR3) en el CONTROLADOR MAXsa™10, controlados por dos excitadores de bobina independientes.Las bobinas de CR1 y CR2 están en paralelo, por lo tanto,deben ENCENDERSE y APAGARSE al mismo tiempo. Losrelés CR1 y CR2 están diseñados para impulsar los motoresde recorrido, a fin de controlar el movimiento. CR3 es impulsa-do separadamente, y está diseñado para controlar laoperación de tolvas de fundente.
Capacidades Nominales de los Relés del Controlador MAXsa™ 10:Bobina: 12Vcd, resistencia = 86 ohms a 25° CContactos Normalmente Cerrados (N.C.): 3A a 277VCAContactos Normalmente Abiertos (N.O.): 30A a 277VCA
El CONTROLADOR MAXsa™ 10 no proporciona alimentaciónpara equipo auxiliar a menos que sean los alimentadoresMAXsa 22 o MAXsa 29. Por lo tanto, el usuario final deberáproporcionar una fuente de energía separada. El CONTRO-LADOR MAXsa™ 10 se envía en forma estándar con todo elcableado y conectividad necesarios para operar el Carro deRecorrido K325 TC-3 de Lincoln (conector de cable de 4pines) y la Tolva de Fundente Automática K219 de Lincoln(conector de cable de 3 pines). El Relé CR2 está conectado alconector de recorrido de 4 pines, y el CR3 al conector de fun-dente de 3 pines, ambos localizados en la parte inferior delCONTROLADOR MAXsa™ 10.
Si cualquiera de éstos es util izado con el ControladorMAXsa™ 10, el usuario final deberá proporcionar la ali-mentación de 115VCA a la tablilla de conexiones localizadadentro del CONTROLADOR MAXsa™ 10. El acceso a latablilla de conexiones se puede obtener a través de los dosorificios de acceso de 22.2mm (.875”) de diámetro en la parteinferior del CONTROLADOR MAXsa™ 10.
Estos orificios de acceso se envían con tapones instala-dos. Remuévalos e instale un anclaje adecuado para pro-teger los cables. Vea la Figura A.1. A pesar de que la ali-mentación del CONTROLADOR MAXsa™ 10 esté apaga-da, la entrada auxiliar instalada por el cliente ¡puede estarenergizada! Asegúrese de que toda la alimentación delCONTROLADOR MAXsa™ 10 esté apagada antes de abrirla cubierta.---------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
A-3
INSTALACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
FIGURA A.1 – CONEXIONES DE MAXsa™ 10
ORIFICIOS DE ACCESO
CONECTOR DEL CARRO DE RECORRIDO TC-3
CONECTOR DE LA TOLVA DE FUNDENTE
CONECTOR ARCLINK DE POWER WAVE® AC/DC 1000 SD
CONECTOR DEL CONTROL COLGANTE
CONECTOR DEL MECANISMO DEALIMENTACIÓN MAXsa™ 22 ó 29
(14 PINES)
LUZ DE ESTADO
A-4
INSTALACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
FIGURA A.2 CONTROL DE MANO COLGANTE
Tornillo dela Cubierta (4 lugares)
Tornillos del Control Colgante
(2 Lugares)
Cable Arclink
K1543-xx o K2683-xx (opcional)
Cubierta
Vista FrontalCubierta Removida
Orificio deAcceso
1
3
2
INTERFAZ CON EL CONTROLADORMAXsa™ 10
El CONTROLADOR MAXsa™ 10 es versátil. La Interfaz deUsuario se puede remover y utilizarse como un control de manocolgante. La mayoría de los circuitos se pueden acceder através de la tablilla de conexiones sin tornillos. Los relés auxil-iares pueden controlar al equipo de Lincoln estándar, o sepueden utilizar para controlar los controles personalizados decualquier otro equipo auxiliar. Es muy fácil establecer una inter-faz con PLC para controlar el inicio, paro, movimiento, etc.
Uso del Controlador como un control de mano col-gante:
1. Remueva los 4 tornillos del CONTROLADOR MAXsa™10 que sostienen a la cubierta. Vea la Figura A.2.
2. Remueva los 2 tornillos que fijan el control colgante enlos soportes. Utilice los orificios de acceso que semuestran.
3. Extienda el cable de control según sea necesario conun cable Arc Link de longitud apropiada. Vea la FiguraA.2.
A-5
INSTALACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
Instrucciones de Conexión de la Alimentación Auxiliar
Utilice cables de tamaño apropiado, por lo menos cables 14 AWG –2 con aterrizamiento.
1. Remueva los dos tornillos de cabeza estrella en el lado derechodel panel frontal de la puerta con bisagras para acceder la tablil-la de conexiones.
2. Remueva un tapón e instale un conector cuadrado para propor-cionar anclaje a los cables de alimentación.
3. Remueva 56.4mm (1/4”) del aislamiento de los cables y enrúte-los a través del anclaje.
4. Localice los 4 bloques de terminales, con numeración #48, #49y #50. Estos deberán utilizarse para traer la alimentación auxil-iar. El bloque de terminales #50 se utiliza para la conexión deaterrizamiento de entrada. Este bloque de terminales está codi-ficado con los colores verde y amarillo para fácil identificación.Los bloques de terminales #48 y #49 deberán utilizarse paraconectar el circuito de alimentación. (Vea la figura A.3).
5. Utilice un desatornillador de cabeza plana con una dimensiónde cuchilla de 3.5mm (0.137") x .51mm (0.020"); insértelo en elorificio cuadrangular al lado del orificio de montaje a usarsesobre la tablilla de conexiones. El desatornillador deberá inser-tarse hasta que salga la punta. Esto abre el puerto de inserciónde alambre estilo abrazadera del gabinete sin tornillos. Con laabrazadera del gabinete abierta, inserte el alambre en el puertoredondo hasta que salga la punta. Mientras sostiene el alambreen forma segura, remueva el desatornillador del bloque de laterminal. Esto cierra la abrazadera del gabinete sobre el cable,sujetándolo en forma segura. Es posible utilizar cualquier puer-to abierto en los bloques #48, #49 y #50.
Los bloques de terminal 48 y 49 se envían conectados a CR2 yCR3 a través de los cables 531 y 532. Estos contactos de reléestán también conectados al conector de recorrido de 4 pines y alconector de fundente de 3 pines localizados en la parte inferior delCONTROLADOR MAXsa™ 10. CR1 está disponible para unaconexión del cliente separada, pero se ENCENDERÁ y APAGARÁcon CR2. Por lo tanto, si se utiliza equipo auxiliar de Lincoln,conectar 115VCA a la tablilla de conexiones es todo lo que senecesita para alimentar los dispositivos.
NOTA: Los contactos de CR1 no están conectados a las terminales#48 y #49 cuando se envían. Una vez aplicando la ali-mentación, las terminales #48 y #49 no transferirán el volta-je al relé CR1. Conecte los cables de la terminal #48 a la#4, y de la #49 a la #3 para suministrar energía a los con-tactos comunes del relé.
Una vez que se aplica la alimentación a la tablilla de conexiones,este voltaje siempre estará en los bloques de la tablilla de conex-iones #3, #4 (si está conectado), #11, #17 y #18. Estas son lasentradas a los contactos de relé de estado sólido. El voltaje de ali-mentación también estará presente en los bloques de la tablilla deconexiones #7, #8 (si está conectado), #15, #21 y #22 debido a loscontactos N.C. en los relés. Cuando el relé CR1 está energizado,la alimentación se transfiere a los bloques de la tablilla de conex-iones #5 y #6 (si está conectado). Cuando el relé CR2 se energiza,la alimentación se transfiere al bloque de la tablilla de conexiones#13. Cuando el relé CR3 se energiza, la alimentación se transfierea los bloques de la tablilla de conexiones #19 y #20. CR1 y CR2 seENCENDERÁN y APAGARÁN al mismo tiempo.
FIGURA A.3
INSERTE ALAMBRE AQUÍ
INSERTE DESATORNILLADOR AQUÍ
# 1
# 3
# 2
ABRAZADERA DEL GABINETE
ENTRADA VCA NEUTRAL (31)ENTRADA VCA LÍNEA (32)
ENTRADA TIERRA
REMUEVA EL DESATORNILLADOR DEL ORIFICIO DE LA ABRAZADERA DEL GABINETE
A-6
INSTALACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
CONTROL DE EQUIPO AUXILIAR NO DELINCOLN
El control de movimiento personalizado y/o otro equipo auxiliarse pueden alimentar utilizando la tablilla de conexiones y relés.A fin de utilizar un control de movimiento y/o tolva de fundente node Lincoln, siga las instrucciones a continuación. Vea la FiguraA.4.
1. Remueva toda la alimentación al CONTROLADOR MAXsa™10, incluyendo cualquier fuente de energía auxiliar.
2. Remueva la cubierta del ducto de alambres para lograr acce-so a los cables en el lado derecho de la tablilla de conexiones.
3. Remueva uno de los tapones de uno de los orificios de acce-so de 22.2mm (.875”) en la parte inferior de la caja de controldel CONTROLADOR MAXsa™ 10. Instale un anclaje adecua-do para proteger los cables. Vea la Figura A.1.
4. Remueva los cables que van de la tablilla de conexiones a losconectores correspondientes, por ejemplo, los bloques detablilla de conexiones #11, #13 y #16 para el conector de 4pines del Carro de Recorrido TC-3 o bloques de tablilla deconexiones #19, #20 y #23 para el conector de 3 pines de laTolva de Fundente Automática.
5. Estos cables sueltos se pueden amarrar con cinta y asegu-rarse en el ducto de alambres.
6. Cualquier equipo personalizado o no de Lincoln se puede ali-mentar a través de los contactos normalmente abiertos de losrelés CR1, CR2 ó CR3. Los contactos para CR1 están conec-tados a los bloques de tablilla de conexiones del #3 al #8.Los contactos para CR2 están conectados a los bloques detablilla de conexiones del #10 al #15. Los contactos para CR3están conectados a los bloques de tablilla de conexiones del#17 al #22. Vea la Figura A.3.
Las bobinas de los relés CR1 Y CR2 están conectadas en para-lelo y AMBAS se ENCIENDEN y APAGAN como lo determina laconfiguración de las Opciones de Recorrido (P12 en el Menú deConfiguración), siempre y cuando el MODO DE RECORRIDOesté establecido en AUTO. CR3 se ENCIENDE con el comandode INICIO y se APAGA con el comando de PARO.
7. El voltaje de alimentación para alimentar estos dispositivos esproporcionado por el usuario final. Tal y como se envía, elMAXsa™ 10 tiene los bloques de suministro auxiliar (bloques detablilla de conexiones #48 y #49) conectados las entradas delos relés CR2 y CR3, respectivamente. Cuando el usuario finalconecta un suministro a los bloques AUXILIARES #48 y #49,este voltaje se conectará en puente a las entradas de los relésCR2 y CR3 en los bloques de tablilla de conexiones #11, #17 y#18.
NOTA: El relé CR1 no está conectado a los bloques de tablillade conexiones AUXILIARES; el cliente deberá conectarla alimentación a este relé si es que se va a utilizar. Vealas capacidades nominales de los relés enlistadas ante-riormente.
8. Conecte el voltaje de alimentación conforme a las Instruccionesde Conexión de Alimentación Auxiliar enlistadas anteriormente.
9. Los relés también se podrían utilizar para proporcionar un cierrede contacto para cualquier señal de interfaz hacia afuera uti-lizando los contactos normalmente abiertos. No será necesarioun voltaje de alimentación auxiliar externo para usar los reléscomo señales hacia afuera de cierre de contacto duro.
NOTA: El relé CR1 tal y como se envía no tiene cables AUXIL-IARES conectados al mismo. Este relé opera como sedescribe anteriormente y tiene dos contactos normal-mente abiertos / normalmente cerrados que se podríanutilizar como una señal hacia afuera cuando se haceinterfaz con los controles PLC o personalizados.
SW
ITC
H G
RO
UP
#2
SU
PP
LY
RECEPTÁCULODE FUNDENTE
DE 3 PINES
A B C
TABLILLA DE CONEXIONES
CR
3 IN
PU
T #
8
852
855
858
859
CR
3 N
O #
2
CR
3 N
O #
6
CR
3 N
C #
3
CR
3 IN
PU
T #
4
CR
1 IN
PU
T #
8
CR
1 N
O #
2
CR
1 N
O #
6
CR
1 N
C #
3
FLU
X G
ND
CR
1 IN
PU
T #
4
CR
3 N
C #
7
SH
UT
DO
WN
#2
SU
PP
LY
SH
UT
DO
WN
#1
SH
UT
DO
WN
#1
SU
PP
LY
532B
-49
SW
ITC
H G
RO
UP
#1
SU
PP
LY
ST
AR
T
FLU
X F
ILL
GN
D IN
CR
1 N
C #
7
TR
AV
EL
#1 G
ND
531B
-48
RECEPTÁCULO DE RECORRIDO DE 4 PINES
A B C D
CR
2 IN
PU
T #
8
CR
2 N
O #
2
CR
2 N
O #
6
CR
2 N
C #
3
CR
2 IN
PU
T #
4
CR
2 N
C #
7
TR
AV
EL
#2 G
ND
GN
D
1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 49 503 4 47 4846
851
8510
859
CR
1-4
CR
1-8
CR
1-2
CR
1-6
CR
1-3
CR
1-7
GN
D-B
CR
3-4
CR
3-8
CR
3-2
CR
3-6
CR
3-3
CR
3-7
GN
D-A
CR
2-4
CR
2-8
CR
2-2
CR
2-6
CR
2-3
CR
2-7
531A
-48
532A
-49
GN
D-C
8511
SH
UT
DO
WN
#2
853
856
857
ST
OP
INC
H F
OR
WA
RD
INC
H R
EV
ER
SE
Números que se Refieren a las Terminales de Relés
Relés CR1, CR2, CR3
FIGURA A.4 – CONTROL DE EQUIPO NO DE LINCOLN
A-7
INSTALACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
ENTRADAS DE APAGADO
El CONTROLADOR MAXsa™ 10 tiene dos entradas de apagadodisponibles en la tablilla de conexiones. Éstas son entradasindependientes normalmente cerradas que se pueden utilizarpara interruptores de límite, entradas PLC, etc., a fin de apagarla operación de soldadura por cualquier razón. El Apagado #1(SHUTDOWN #1) se localiza en los bloques de tablilla de conex-iones #24 y #25. El Apagado #2 (SHUTDOWN #2) se localiza enlos bloques de tablilla de conexiones #26 y #27.
1. Remueva toda la alimentación al CONTROLADOR MAXsa™10, incluyendo cualquier fuente de energía auxiliar.
2. Remueva la cubierta del ducto de alambres para lograr acce-so a los cables en el lado derecho de la tablilla de conexiones.
3. Remueva uno de los tapones localizados en la parte inferiorde la caja de control del CONTROLADOR MAXsa™ 10 einstale un conector cuadrado, a fin de proporcionar anclaje alos cables de control auxiliares.
4. Conecte el circuito de apagado externo a cualquiera de losbloques de tablilla de conexiones #24 y #25, y/o #26 y #27.Se deberá conectar un circuito normalmente cerrado. ElCONTROLADOR MAXsa™ 10 reconocerá un circuito abiertocomo un comando de apagado.
5. Remueva los puentes de corto incrustados en el centro de latablilla de conexiones con un desatornillador pequeño, a fin depoder utilizar los circuitos de apagado.
Cuando se reciba una entrada de apagado, toda la soldaduraparará y aparecerá en pantalla un mensaje de error en el CON-TROLADOR MAXsa™ 10. El circuito de apagado debe cerrarseantes de restablecer al Controlador. A fin de restablecer el sis-tema, la pantalla del Panel de Selección de Modo indicará alusuario oprimir el botón izquierdo del Panel de Selección deModo.
ENTRADA DE PARO
El CONTROLADOR MAXsa™ 10 tiene una Entrada deParo disponible en la tablilla de conexiones. LaEntrada de Paro trabajará igual como si se oprimiera elbotón de PARO. Este circuito está en paralelo con elbotón de PARO localizado en el Panel de Interruptores.A diferencia de las Entradas de Apagado, que detienencompletamente a todo el equipo de soldadura y auxil-iar, la Entrada de Paro permitirá que todo el movimien-to de soldadura y auxiliar continúe con base en lasconfiguraciones de OPCIONES FINALES en el CON-TROLADOR MAXsa™ 10.Vea la Figura A.5.
1. Remueva toda la alimentación al CONTROLADORMAXsa™ 10, incluyendo cualquier fuente de energíaauxiliar.
2. Remueva la cubierta del ducto de alambres paralograr acceso a los cables en el lado derecho de latablilla de conexiones.
3. Remueva uno de los tapones localizados en la parteinferior de la caja de control del CONTROLADORMAXsa™ 10 e instale un conector cuadrado, a fin deproporcionar anclaje a los cables de control.
4. Conecte el circuito de Entrada de Paro externo a losbloques de tablilla de conexiones #39 y #41.
NOTA: El circuito de PARO sólo necesita un cierremomentáneo para ser reconocido por el CON-TROLADOR MAXsa™ 10.
FIGURA A.5 – ENTRADAS DE APAGADO Y PARO
859
FLU
X G
ND
CR
3 N
C #
7
SH
UT
DO
WN
#2
SU
PP
LY
SH
UT
DO
WN
#1
SH
UT
DO
WN
#1
SU
PP
LY
22 23 24 25 26 27
8510
859
CR
3-7
GN
D-C
8511
SH
UT
DO
WN
#2
Puentede Corto
Conecte la entrada de PARO aquí
39 4140
SW
ITC
H G
RO
UP
#1
SU
PP
LY
STA
RT
ST
OP
A-8
INSTALACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
Cable ArclinkK1543-XXo K2683-XX
Cable 67
Cable de 14 Pines K1785-XX
Trabajo
Tobera de Contacto K231-XX
K2803-1Power Wave® AC/DC 1000SD
K2370-2MAXsa™ 22
Cable de Sensión K1811-XX
Cable de Soldadura del Electrodo
Cable de Soldadura de Trabajo
Los Diagramas de Conexión para Configuraciones Adicionales(Fuentes de Poder Multiarco y Conectadas en Paralelo) se
Encuentran en el Manual del Operador de la Power Wave® AC/DC 1000SD
K2814-1 oK2814-2MAXsa™ 10
FIGURA A.6 – DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE UN SISTEMA DE UN SOLO ARCO
A-9
INSTALACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
• APAGUE la alimentación en el interruptor de desconexión antes de trabajar en este equipo. • No toque las partes eléctricamente calientes.• Sólo personal calificado deberá instalar, usar o dar servicio a este equipo.• Siga todos los procedimientos de seguridad nacionales y locales.• Utilice el Equipo Protector Personal adecuado.
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR MAXsa 10 BEING USED WITH K2803-1 USING 9SS30221-[ ]
WARNING
1- Abra la caja de control y localice las tarjetas S27981-[ ] (L11087-[ ]) y G4018-[ ].
2- Remueva el conector J86 de la tarjeta S27981-[ ] (L11087-[ ]).
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL USO DE MAXsa 10CON K2803-1 UTILIZANDO 9SS30221-[ ]
ADVERTENCIA
Notas:NO PERTURBE NINGÚN OTRO ARNÉS, CABLE O CONEXIONES A TIERRA EXISTENTESDURANTE LA INSTALACIÓN.
Remueva J86
A-10
INSTALACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
3- Remueva J331 de la tarjeta G4018-[].
4- G4018-[] ya no es necesaria. Puede permanecer o removerse.
5- Reemplace la tarjeta S27981-[ ] (L11087-[ ]) con la tarjeta S30221-[ ] (G6752-[ ]).
6- Reconecte el conector J331 a J88 en la tarjeta S30221-[ ] (G6752-[ ]);
7- Reconecte la alimentación y asegure la salida apropiada.
después reconecte el resto de los conectores.
B-1
OPERACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
PRECAUCIONES DE SEGURIDADAntes de operar la máquina, lee toda esta secciónde instrucciones de operación.
La DESCARGA ELÉCTRICApuede causar la muerte.• No toque las partes eléctricamente
vivas o electrodos con la piel oropa mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.• Siempre use guantes aislantes
secos. • No utilice la soldadora de CA si su
ropa, guantes o área de trabajoestá húmeda o si trabaja sobre,debajo o dentro de la pieza de tra-bajo.Utilice el siguiente equipo:- Soldadora manual de CD (elec-
trodo revestido).- Soldadora de CA con control de
voltaje reducido.• No opere si se removieron los paneles.• Desconecte la alimentación antes
de dar servicio.------------------------------------------------------------------------SÓLO PERSONAL CALIFICADO DEBERÁ INSTALAR,UTILIZAR O DAR SERVICIO A ESTE EQUIPO. LEA YSIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE,PRÁCTICAS DE SEGURIDAD DEL PATRÓN YFICHAS TÉCNICAS DE SEGURIDAD DE MATERI-ALES (MSDS) PARA LOS CONSUMIBLES.
------------------------------------------------------------------------
LEA ESTA ADVERTENCIA, Y PROTEJA A OTROSY A USTED MISMO.
Los HUMOS Y GASES puedenresultar peligrosos.• Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
• Use ventilación o escape en el arco, oambos, para mantener alejados loshumos y gases de su zona de res-piración y área en general.
Las CHISPAS DE SOLDADURApueden provocar un incendio oexplosión.• No suelde cerca de material inflamable.
• No suelde en contenedores que han albergado materi-al inflamable.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.• Utilice protección para los ojos, oídos y
cuerpo.-------------------------------------------------------
----------------
ADVERTENCIA
B-2
OPERACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
FIGURA B.1 – CONEXIONES DE ENTRADA Y SALIDA
ORIFICIOS DE ACCESO
CONECTOR DEL CARRO DE RECORRIDO TC-3
CONECTOR DE LA TOLVA DE FUNDENTE
CONECTOR ARCLINK DE POWER WAVE® AC/DC 1000 SD
CONECTOR DEL CONTROL COLGANTE
CONECTOR DEL MECANISMO DEALIMENTACIÓN MAXsa™ 22 ó 29
(14 PINES)
LUZ DE ESTADO
INTERRUPTOR DE RECORRIDO (AUTO / APAGADO / MANUAL)
INTERRUPTOR DE LLENADO DE FUNDENTE
SELECTOR DEMODO DE SOLDADURA
INDICADOR DEMODO DE SOLDADURA
INDICADOR DE FRECUENCIAY BALANCE
INDICADOR DE AMPS
INDICADORWFS
PANTALLA DEAMPS/WFS
CONTROLAMPS/WFS
CONTROLDE VOLTIOS
PANTALLADE VOLTIOS
BOTONES DEMEMORIA (8)
INDICADORDE VOLTIOS
BOTÓNDE INICIO
INDICADOR DE SALIDADE SOLDADURA
BOTÓNDE PARO
INDICADOR DEL MENÚDE CONFIGURACIÓN
SELECTOR DE OPCIONESDE INICIO/FIN DE ARCO
INDICADOR DE OPCIONESDE INICIO
INDICADOR DE OPCIONESDE FIN
ALIMENTACIÓNHACIA ATRÁS
ALIMENTACIÓNHACIA ADELANTECONTROL DEL PANEL
DE SELECCIÓN DE MODO
PANTALLA (MSP)DEL PANEL DE
SELECCIÓN DE MODO
200 ----
4 Steel 1/8”
CC AC
FIGURA B.2 – CONTROLES DEL CONTROL COLGANTE
B-3
OPERACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
SECUENCIA DE ENCENDIDO
Cuando se aplica alimentación por primera vez a lamáquina, la Pantalla de SELECCIÓN DE MODO indica“MAXsaTM Inicializándose…" (“MAXsaTM Initializing...”). Unavez que la Power Wave® AC/DC se ha inicializado (de 20 a60 segundos), se lleva a cabo una “prueba de lámparas”.
• Todos los LED discretos, pantallas de 7 segmentos ypantallas alfanuméricas se encienden por 2 segundos.
• Después de 2 segundos, todas las pantallas se APA-GAN de nuevo y la Pantalla MSP indicará:
Después de que ha terminado toda la inicialización, laPantalla MSP mostrará el modo de soldadura. Laspantallas superiores mostrarán los parámetros queestaban seleccionados cuando la máquina se apagópor última vez y el Indicador de MODO DE SOL-DADURA estará ENCENDIDO.
CONFIGURACIÓN DEL ALIMENTADOR DEALAMBRE
Utilice el botón de ALIMENTACIÓN HACIA ADE-LANTE para insertar el alambre en el mecanismo dealimentación. Antes de insertar el alambre, asegúrese de que laopción “Sensión al Tacto” esté inhabilitada (P.15 en elMenú de Configuración).
CONFIGURACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN HACIA ADELANTE/ATRÁS
Mientras oprime el botón de ALIMENTACIÓN HACIA ADELANTE oATRÁS, la Pantalla MSD indicará lo que se muestra en la FiguraB.4 y la velocidad de alimentación de alambre preestablecidaaparecerá en la pantalla izquierda (AMPS/WFS).
La velocidad de alimentación se puede cambiar ajustandola perilla de control debajo de la pantalla al tiempo que seoprime cualesquiera de los botones.
ALIMENTACIÓN HACIA ATRÁS Se utilice para retraer el alambredel mecanismo de alimentación.
ALIMENTACIÓN HACIA ADELANTE Alimenta el alambre hacia abajo,rumbo a la pieza de trabajo.
NOTA: El MAxsa 10 tiene una opción en el Menú de Configuración(P.15) para habilitar la circuitería de “Sensión al Tacto”. Veael Menú de Configuración. Cuando P.15 está habilitado y seoprime el botón de ALIMENTACIÓN HACIA DELANTE, lapantalla MSP indicará:
Esta función de “Alimentación en Caliente” habilita lasalida de la fuente de poder y hay voltaje en el alam-bre mientras se alimenta hacia abajo. Evite tocarcualquier parte expuesta como se define en las PRE-CAUCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA
FIGURA B.4.- CONTROLES DE ALIMENTACIÓN
----25
Feed Cold Feedhead 1
ADVERTENCIA
----
MAXsa Initializing. . .
FIGURA B.3 – ENCENDIDO
¡Alimentación hacia delante caliente!
ELECTRODO CALIENTE
ELECTRODE HOT)(Feed FWD Hot!
Welding SoftwareZxxxxxx
Software de Soldadura Zxxxxxx
B-4
OPERACIÓN
CAMBIO Y CONFIGURACIÓN DE LOSMODOS DE SOLDADURA
A fin de seleccionar un modo de soldadura, oprima el botón deSELECCIÓN DE MODO DE SOLDADURA hasta que el indicador deMODO DE SOLDADURA se ENCIENDA (tal vez ya esté iluminado enforma predeterminada al encendido). Gire la perilla de control paraseleccionar el modo deseado. Después de cerca de 1 segundo, apare-cerán en pantalla los parámetros del nuevo modo. Estos parámetrosse pueden ajustar con las perillas de control debajo de cada pantalla.
NOTA: Los modos CC mostrarán AMPS en la pantallasuperior izquierda. Los modos CV mostrarán lavelocidad de alimentación de alambre y el indicadorWFS estará iluminado.
CONTROL DE FRECUENCIA/BALANCE
AJUSTE DE FRECUENCIA
Oprima el selector de MODO DE SOLDADURA hasta que elindicador de FRECUENCIA / BALANCE se ENCIENDA y laPantalla MSP indique “Frecuencia” (Frequency). Si el modoseleccionado permite un ajuste de frecuencia, la Perilla deControl se puede utilizar para seleccionar la frecuenciadeseada entre 20 y 100hz.
El ajuste de frecuencia se puede utilizar para afinar laestabilidad de las formas de onda no equilibradas y elsistema multiarco.
AJUSTE DE BALANCE
Oprima el selector de MODO DE SOLDADURA hasta que laPantalla MSP indique “Balance”. Si el modo seleccionadopermite el ajuste del balance, la Perilla de Control se puedeutilizar para seleccionar el balance de onda deseado a travésdel rango de 25% a 75%.
Ajustar el Balance (la proporción entre el medio ciclo positivoy negativo ʻa tiempoʼ) cambia la deposición para lograr unasoldadura más eficiente.
AJUSTE DE COMPENSACIÓN
Oprima el selector de MODO DE SOLDADURA hasta que laPantalla MSP indique “Compensación” (Offset). Si el modoseleccionado permite el ajuste de la compensación, la Perillade Control se puede utilizar para seleccionar la compen-sación deseada. La cantidad de compensación permitida esdeterminada por el modo de soldadura seleccionado.
El control independiente de los ciclos positivos y negativos per-mite un control más preciso de la penetración y deposición.
CONTROLADOR MAXSA™ 10
60Hz
Frequency
500
-500
0
-1000
1000
AumentarDisminuir
Utilice la Frecuencia para ajustar finamente la estabilidad delas formas de onda no balanceadas y sistemas multiarco.
60Hz
Balance
500
-500
0
-1000
1000
Balance Nominal
Balance AumentadoMás Penetración
Menos Deposición Balance DisminuidoMenos Penetración
Más Deposición
0percent
DC Offset
500
-500
0
-1000
1000
Compensación Nominal
Compensación PositivaMás Penetración
Menos Deposición
Compensación NegativaMenos Penetración
Más Deposición
B-5
OPERACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
BÚSQUEDA DE MODOS DE SOLDADURA
La función de Búsqueda de un Modo de Soldadura per-mite la selección de un modo de soldadura con baseen ciertos criterios (tamaño de alambre, tipo de proce-so, etc.).
BÚSQUEDA DE UN MODO DE SOLDADURA
A fin de buscar un modo, oprima y libere la perilla decontrol al tiempo que se ilumina el indicador de MODODE SOLDADURA. Otra forma de buscar un modo esgirar la perilla de control hasta que aparezca en pan-talla “Búsqueda de un Modo de Soldadura” (“WeldMode Search”). Esto aparecerá entre el número másalto y más bajo de modo de soldadura.
Una vez que aparece en pantalla “Búsqueda de unModo de Soldadura” (“Weld Mode Search”), oprimir elbotón derecho etiquetado “Inicio” iniciará el proceso debúsqueda.
Durante el proceso de búsqueda, oprimir el botón dere-cho actúa normalmente como un botón de “siguiente” yel botón izquierdo actúa típicamente como un botón de“regreso”. Oprimir la perilla de control también actúacomo un botón de “siguiente”.
Gire la perilla de control y después oprima para selec-cionar los detalles de soldadura relevantes como elproceso de soldadura, tipo de alambre, tamaño dealambre, etc.
Cuando se hace la selección final, el MAxsaTM 10cambiará automáticamente al modo de soldaduraencontrado por el proceso de Búsqueda de un Modode Soldadura.
Productos anteriores pueden no contar con esta fun-ción. A fin de activarla, tal vez sea necesaria una actu-alización de software de www.powerwavesoftware.com
CONFIGURACIÓN MULTIARCO
Los sistemas Power Wave® AC/DC 1000 SD / MAxsaTM
10 se pueden utilizar en configuraciones multiarco conhasta seis arcos. A fin de minimizar la interacción mag-nética entre los arcos, es imperativo que se establez-can correctamente en fases. Las fases son esencial-mente una compensación de tiempo entre las formasde onda de los diferentes arcos. La fase de cada arcose establece a través de la Interfaz de Usuario del arcoprincipal.
La situación ideal es que los arcos adyacentes tengan
una compensación de 90° como se ilustra en la tablaB.1 cuando se utiliza un balance del 50% en todos losarcos.
(sólo para formas de onda balanceadas)
Para mayor información relacionada con la configuraciónde los sistemas multiarco, vea el Manual del Operador dela Power Wave® AC/DC.
TABLA B.1 RELACIÓN DE LAS FASES
ARCO 1 ARCO 2 ARCO 3 ARCO 4 ARCO 5 ARCO 6Sistema de
2 Arcos 0° 90° X X X XSistema de
3 Arcos 0° 90° 180° X X XSistema de
4 Arcos 0° 90° 180° 270° X XSistema de
5 Arcos 0° 90° 180° 270° 0° XSistema de
6 Arcos 0° 90° 180° 270° 0° 90°
B-6
OPERACIÓN
SECUENCIA DE SOLDADURA
La secuencia de soldadura define el procedimiento desoldadura de principio a fin. Todos los ajustes se hacena través de la interfaz del usuario.
OPCIONES DE INICIO
Los parámetros de demora, inicio del arco, inicio y pen-diente arriba se utilizan al principio de la secuencia desoldadura para establecer un arco estable y propor-cionar una transición fácil a los parámetros de soldadu-ra. Se describen a continuación:
• La DEMORA DEL ARCO inhibe la alimentación dealambre por hasta 5 segundos para proporcionar unpunto de inicio de soldadura preciso. Se utiliza típi-camente en sistemas multiarco.
• Las configuraciones de INICIO DEL ARCO son váli-das desde el inicio de la secuencia (Inicio) hastaestablecer el arco. Controlan el avance inicial(velocidad a la que el alambre se acerca a la piezade trabajo) y proporciona la alimentación paraestablecer el arco. Normalmente, los niveles de sali-da aumentan y la WFS disminuye durante la partede inicio del arco de la secuencia de soldadura.
• Los valores de INICIO permiten que el arco se esta-bilice una vez establecido. Tiempos de inicio prolon-gados o parámetros de configuración mal configura-dos pueden dar como resultado un inicio deficiente.
• El TIEMPO DE PENDIENTE ARRIBA determina lacantidad de tiempo que transcurre antes de ir de losparámetros de inicio a los de soldadura. La transi-ción es lineal y puede ser hacia arriba o abajo,dependiendo de la relación entre las configuracionesde inicio y soldadura.
OPERACIÓN DE LAS OPCIONES DE INICIO
Oprimir el botón de Opciones de Inicio/Fin de Arco ilu-minará el LED DE OPCIONES DE INICIO, y en laPantalla MSP aparecerá el parámetro de Tiempo deDemora del Arco.
Utilice el Control de Panel de Selección de Modo para selec-cionar el tiempo de demora deseado. Oprima el Selector deModo de Soldadura para salir de los parámetros de Inicio.
Oprimir repetidamente el botón de Opciones de Inicio/Fin deArco lo desplazará por los parámetros. Girar el Control dePanel de Selección de Modo, mientras está en un parámetro,cambiará su valor.
Cuando una Opción de Inicio se establece en un valor que noes APAGADO, el LED de OPCIONES DE INICIO parpadearáen forma síncrona con el LED de WFS ó Amps y/o de Voltioslocalizado en el panel de Pantalla Dual indicando al usuarioque introduzca estos parámetros. Los parámetros quepueden ser establecidos por el usuario en las OPCIONES DEINICIO son los siguientes:
TIEMPO DE DEMORA DE ARCO (ARC DELAY TIME)WFS DE INICIO DE ARCO (STRIKE WFS)TIEMPO DE INICIO DE ARCO (STRIKE TIME)WFS/AMPS DE INICIO (START WFS/AMPS)VOLTIOS DE INICIO (START VOLTS)TIEMPO DE INICIO (START TIME)TIEMPO DE PENDIENTE ARRIBA (UPSLOPE TIME)
CONTROLADOR MAXSA™ 10
OFF
Arc Delay Time
FIGURA B.6 – SECUENCIA DE SOLDADURA
Sal
ida
Inicio del Arco
PendienteArriba Soldadura
Pendiente Abajo
Tiempo
Demora del Iniciodel Arco Inicio Cráter
Quemadoen
Retroceso
Ala
mbr
e se
Em
piez
aa
Alim
enta
r
Ala
mbr
e T
oca
la P
ieza
Fin
de
Pen
dien
teA
rrib
a
Bot
ón d
e P
aro
Opr
imid
o
Fin
de
Pen
dien
teA
bajo
Fin
del
Tem
poriz
ador
de c
ráte
r
Fin
del
Que
mad
oen
Ret
roce
so
Bot
ón d
e In
icio
Opr
imid
o
B-7
OPERACIÓN
OPCIONES DE FINLos parámetros de pendiente abajo, cráter y quemadoen retroceso se utilizan para definir el final de lasecuencia de soldadura. Se definen a continuación:
• PENDIENTE ABAJO determina la cantidad de tiempo quese lleva pasar de los parámetros de soldadura a los decráter. La transición es lineal y puede ser hacia arriba oabajo dependiendo de la relación entre las configura-ciones de soldadura y las de cráter.
• Los parámetros de CRÁTER se utilizan normalmente parallenar el cráter al final de la soldadura e incluyen tanto alas configuraciones de tiempo como a las de salida.
• QUEMADO EN RETROCESO define la cantidad de tiem-po en que la salida permanece encendida después de queel alambre se ha detenido. Esta función se utiliza para evi-tar que el alambre se adhiera al charco de soldadura ycondicionar el extremo del alambre para la próxima sol-dadura. En la mayoría de las aplicaciones, un tiempo dequemado en retroceso de 0.4 segundos es suficiente.
• El TIEMPO DE REINICIO DEL ARCO determina por cuán-to tiempo intentará el sistema reestablecer el arco en casode un inicio deficiente o si el arco se apaga por algunarazón (corto circuito o circuito abierto). Durante el reiniciodel arco, se generan WFS y salidas en un intento porreestablecer el arco.
• En la mayoría de las aplicaciones, un tiempode reinicio del arco de 1 a 2 segundos es sufi-ciente.
• Un tiempo de reinicio del arco de 0 segundospermite que la función de reinicio continúeindefinidamente.
OPERACIÓN DE LAS OPCIONES DE FIN
Oprimir el botón de Opciones de Inicio/Fin de Arcodespués de desplazarse por las Opciones de Inicio, ilu-minará el LED DE OPCIONES DE FIN, y el parámetrode Tiempo de Pendiente Abajo aparecerá en laPantalla MSP.
Utilice el Control de Panel de Selección de Modo paraseleccionar el tiempo de demora deseado. Oprima elSelector de Modo de Soldadura para salir de losparámetros finales.
Oprimir repetidamente el botón de Opciones deInicio/Fin de Arco lo desplazará por los parámetros.Girar el Control de Panel de Selección de Modo, mien-tras está en un parámetro, cambiará su valor. Cuandoel Tiempo de Cráter se establece en un valor que nosea APAGADO, el LED DE OPCIONES FINALESparpadeará en forma síncrona con el LED de WFS oAmps (dependiendo de los modos de soldadura CC óCV) y el LED de voltios localizado en el panel dePantalla Dual indicará al usuario que introduzca estosparámetros. Los parámetros que pueden ser estableci-dos por el usuario en las OPCIONES FINALES son lossiguientes:
TIEMPO DE PENDIENTE ABAJO (DOWNSLOPE TIME)WFS/AMPS DE CRÁTER (CRATER WFS/AMPS)VOLTIOS DE CRÁTER (CRATER VOLTS)TIEMPO DE CRÁTER (CRATER TIME)TIEMPO DE QUEMADO EN RETROCESO (BURN-BACK TIME)TIEMPO DE REINICIO DE ARCO (RESTRIKE TIME)
CONTROLADOR MAXSA™ 10
OFF
Downslope Time
B-8
OPERACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
El Menú de Configuración brinda acceso a la configuración de las preferencias del usuario, que generalmente se establecensólo en la instalación. Las preferencias del usuario se agrupan como se muestra en la siguiente tabla.
FUNCIONES DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
ACCESO AL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
1. ACCESO
A fin de acceder el Menú de Configuración, oprimasimultáneamente los botones Izquierdo y Derecho. ElIndicador del Menú de Configuración se iluminará y la pan-talla inferior indicará lo que se muestra a continuación
Nota: El menú de configuración no puede accederse duranteuna soldadura o si aparece una falla en pantalla. A fin decontinuar soldando, salga del Menú de Configuración.
2. SELECCIÓN DE PREFERENCIAS
Muévase por las opciones de la lista de Preferencias girandola Perilla de Control. Oprima el Botón Derecho para editar lapreferencia seleccionada.
3. CAMBIO DE PREFERENCIAS
Muévase por las opciones de la lista de Preferencias girandola Perilla de Control. Oprima el Botón Derecho para cambiarla configuración de las preferencias. Para cancelar, oprima elBotón Izquierdo.
4. SALIDA
A fin de salir del Menú de Configuración, oprima simultánea-mente ambos botones o seleccione P.0 y oprima el BotónIzquierdo. Sesenta segundos de inactividad también lo harásalir del Menú de Configuración.
Nota: Si faltase algún producto de cualquiera de lasopciones que se muestran a continuación, es posible que serequiera un software de www.powerwavesoftware.com.
FIGURA B.7 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN
P. 0Exit
User Prefs
Indicador delMenú de Configuración
Panel de Selección de Modo (MSP)
Botón IzquierdoPerilla de Control
Botón Derecho
PARÁMETROP.1 a P.99
P.101 a P.199P.501 a P.599
DEFINICIÓNParámetros No Asegurados (siempre ajustables)
Parámetros de Diagnóstico (siempre sólo de lectura)Parámetros Asegurados (accesibles sólo con Weld Manager.)
B-9
OPERACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
Parámetro DefiniciónSalida del Menú de Configuración
P.0 Esta opción se utiliza para salir del menú de configuración. Cuando P.0 aparezca en pantalla,oprima el Botón Izquierdo para salir del menú de configuración.
P.1 Unidades de Velocidad de Alimentación de AlambreEsta opción selecciona qué unidades se utilizarán para indicar la velocidad de alimentación de alambre.Inglesas = unidades de velocidad de alimentación de alambre en pulgadas/ minuto (predeterminadas).Métricas = unidades de velocidad de alimentación de alambre en metros/minuto
P.2 Modo de Pantalla de ArcoEsta opción selecciona qué valor se mostrará en la pantalla superior izquierda al soldar.Amps = La pantalla izquierda muestra el amperaje al soldar. (Predeterminada). WFS = La pantalla izquierda muestra la Velocidad de Alimentación de Alambre al soldar.
P.3 Opciones de PantallaEste parámetro de configuración se llamaba previamente “Energía de Pantalla".
Si la versión anterior del software tenía este parámetro establecido para mostrar la energía en pantalla, esa selecciónpermanecerá.
Esta opción selecciona la información que aparece en las pantallas alfanuméricas al soldar. No todas las seleccionesP.3 estarán disponibles en todas las máquinas. A fin de que cada selección esté incluida en la lista, la fuente de poderdeberá soportar esta función. Tal vez se necesite una actualización del software de la fuente de poder para incluir lasfunciones.
Pantalla Estándar = Las pantallas inferiores continuarán mostrando la información preestablecida durante y después deuna soldadura (predeterminada). Mostrar Energía = Aparecerá en pantalla la energía, junto con la hora en formatoHH:MM:SS. Mostrar Calificación de Soldadura = Muestra el resultado acumulativo de calificaciones de soldadura.
P.12 Inicio/Paro del Carro de Recorrido – El Recorrido EmpiezaEsta opción permite el ajuste de las opciones de inicio y fin del recorrido de un carro. Oprima elBotón Derecho para entrar en la opción y gire la Perilla de Control para seleccionar ya sean lasopciones de inicio o fin. Oprima el Botón Derecho para entrar en la opción seleccionada. Gire laPerilla de Control para seleccionar la función deseada. Después de seleccionar la función, opri-ma el Botón Izquierdo para guardar el valor y retroceda para elegir otra opción. Gire la Perillade Control para hacer otra selección u oprima el Botón Izquierdo para salir de esta opción.
P.12 Inicio/Paro del Carro de Recorrido – El Recorrido TerminaEsta opción permite el ajuste de las opciones de inicio y fin del recorrido de un carro. Oprima elBotón Derecho para entrar en la opción y gire la Perilla de Control para seleccionar ya sean lasopciones de inicio o fin. Oprima el Botón Derecho para entrar en la opción seleccionada. Gire laPerilla de Control para seleccionar la función deseada. Después de seleccionar la función, opri-ma el Botón Izquierdo para guardar el valor y retroceda para elegir otra opción. Gire la Perillade Control para hacer otra selección u oprima el Botón Izquierdo para salir de esta opción.
P.13 Opciones de Ajuste de Fuerza de ArcoEsta opción permite el ajuste de los valores de fuerza de arco para Inicio, Soldadura y Cráter. Oprima elBotón Derecho para entrar en la opción y gire la Perilla de Control para seleccionar el estado de soladuraque se desea ajustar. Oprima el Botón Derecho de nuevo para ajustar el valor en la perilla izquierda supe-rior. Oprima el Botón Izquierdo para guardar el valor y retroceda para elegir otro estado de soldadura. Girela Perilla de Control para hacer otra selección u oprima el Botón Izquierdo para salir de esta opción. Estaopción no aparecerá si el modo de soldadura actualmente seleccionado no soporta la fuerza de arco.
P.14 Reestablecimiento del Peso de ConsumiblesUtilice esta opción para reestablecer el peso inicial del paquete de consumibles. Oprima elBotón Derecho para reestablecer el peso de los consumibles. Esta opción sólo aparecerá consistemas que utilizan el Monitoreo de Producción.
PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO
B-10
OPERACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
Parámetro Definición
P.15 Opción de Sensión al Tacto de Desplazamiento en CalienteEsta opción permite habilitar o inhabilitar la sensión al tacto cuando se alimenta el alambre hacia adelante.Inhabilitada = la sensión al tacto está inactiva cuando se desplaza alambre hacia adelante. (Predeterminado) Habilitada = la sensión al tacto está activa cuando se desplaza alambre hacia adelante.
Cuando esta opción está habilitada y se alimenta el alambre hacia adelante, el alambre está eléctrica-mente “caliente” y esperando a hacer corto con la placa. Cuando ocurre un corto, la alimentación de alam-bre para automáticamente y el relé de la tolva de fundente se activa hasta que se libera el botón de ali-mentación hacia adelante.
P.18 Relación de Engranaje del Mecanismo de Alimentación Esta opción selecciona la Relación de Engranaje del Mecanismo de Alimentación que se uti-lizará. Los valores seleccionables posibles se leen desde el Mecanismo de Alimentación alarranque. Para los sistemas semiautomáticos: si la tarjeta del cabezal de alimentación tieneinterruptores dip, esta opción no aparecerá en el menú. La relación de engranaje se puedeseleccionar utilizando los interruptores dip.
Nota: cambiar este valor provocará el reestablecimiento del sistema.
P.21 Selección de la Función Apagado 2 (Shutdown 2)Esta opción permite seleccionar la función de entrada de Apagado 2 en la caja de control. Apagado Normal = el Apagado 2 funciona como una entrada de paro estándar que bloquea a todos los botonesde entrada (predeterminado). Salida Inhabilitada = el Apagado 2 funciona como un bloqueo de la salida de lamáquina para inhabilitar el circuito de soldadura pero que todavía permite la alimentación en frío del alambre.
P.23 Control Central de GatillosSólo para máquinas de Arco Frontal de Subarco. Permite que el Arco Frontal de MAXsaTM 10controle todos los gatillos en un sistema multiarco.No = Sólo la máquina conectada a MAXsaTM 10 puede ser encendida o apagada con gatillo (Predeterminado).Sí = Todas las máquinas en el sistema se pueden encender y apagar simultáneamente con gatillo.
P.30 Control de EntradaEsta opción permite que el panel frontal controle habilitar o inhabilitar a MAXsaTM 10. Las entradas remotas siem-pre son funcionales cuando se conectan pero puede haber aplicaciones donde sea necesario inhabilitar lasentradas del control colgante. Panel y Remoto = Todos los botones del control colgante están habilitados (pre-determinado). Panel Bloqueado = Los botones de Inicio, Fundente y Alimentación están inhabilitados en el con-trol colgante. El botón de Paro del control colgante siempre está activo y no se puede inhabilitar.
P.80 Sensión desde los BornesUtilice esta opción sólo para fines de diagnóstico. Al apagar y prender la alimentación, estaopción se reestablece automáticamente en Falso.Falso = La sensión del voltaje es determinada automáticamente por el modo de soldaduraseleccionado y otras configuraciones de la máquina (predeterminado).Verdadero = La sensión del voltaje se fuerza en los “bornes”.
P.99 ¿Mostrar Modos de Prueba?La mayoría de las fuentes de poder contienen modos de soldadura utilizados para fines de calibración y prueba.En forma predeterminada, la máquina no incluye modos de prueba de soldadura en la lista de modos de sol-dadura que está disponible para el operador. A fin de seleccionar manualmente el modo de soldadura de prue-ba, establezca esta opción en "Sí". Cuando la fuente de poder se apaga y se enciende de nuevo, los modos deprueba ya no aparecerán en la lista de modos. Los modos de soldadura de prueba requieren normalmente quela salida de la máquina se conecte a una carga de red eléctrica y no se puede utilizar para soldadura.
P.100 ¿Ver diagnósticos?Los diagnósticos sólo se utilizan para dar servicio o localizar averías en el sistema PowerWave. Seleccione “Sí” para acceder las opciones de diagnóstico en el menú. Ahora apareceránparámetros adicionales en el menú de configuración (P.101, P.102, etc.).
PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO (CONTINUACIÓN)
B-11
OPERACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
Parámetro Definición
P.101 Ver Bitácoras de EventosSe utilizan para ver todas las bitácoras de eventos del sistema. Oprima el Botón Derecho paraentrar en la opción. Gire la Perilla de Control para seleccionar la bitácora de eventos que sedesea leer. Oprima el Botón Derecho de nuevo para entrar en la bitácora seleccionada. Girar laPerilla de Control lo desplazará por la bitácora de eventos, mostrando el número de índice de labitácora, código de evento y algunos otros datos. Oprima el Botón izquierdo para retroceder yseleccionar otra bitácora. Oprima el Botón Izquierdo de nuevo para salir de esta opción.
P.102 Ver Bitácoras FatalesSe utilizan para ver todas las bitácoras fatales del sistema. Oprima el Botón Derecho paraentrar en la opción. Gire la Perilla de Control para seleccionar la bitácora fatal que se desealeer. Oprima el Botón Derecho de nuevo para entrar en esa bitácora. Girar la Perilla de Controllo desplazará por la bitácora de eventos, mostrando el número de índice de la bitácora y elcódigo fatal. Oprima el Botón izquierdo para retroceder y seleccionar otra bitácora. Oprima elBotón Izquierdo de nuevo para salir de esta opción.
P.103 Ver Información de Versión del SoftwareSe utiliza para ver las versiones de software de cada tarjeta en el sistema. Oprima el BotónDerecho para entrar en la opción. Gire la Perilla de Control para seleccionar la tarjeta que sedesea leer. Oprima el Botón Derecho de nuevo para leer la versión de firmware. Oprima elBotón izquierdo para retroceder y seleccionar otra tarjeta. Gire la Perilla de Control para selec-cionar otra tarjeta u oprima el Botón Izquierdo de nuevo para salir de esta opción.
P.104 Ver Información de Versión del HardwareSe utiliza para ver las versiones de hardware de cada tarjeta en el sistema. Oprima el BotónDerecho para entrar en la opción. Gire la Perilla de Control para seleccionar la tarjeta que sedesea leer. Oprima el Botón Derecho de nuevo para leer la versión de hardware. Oprima elBotón Izquierdo para retroceder y seleccionar otra tarjeta. Oprima el Botón Izquierdo de nuevopara salir de esta opción.
P.105 Ver Información de Software de SoldaduraSe utiliza para ver la Configuración de Soldadura en la Fuente de Poder. Oprima el BotónDerecho para leer la versión de Configuración de Soldadura. Oprima el Botón izquierdo pararetroceder y salir de esta opción.
P.106 Ver Dirección IP de EthernetSe utiliza para ver la dirección IP del equipo compatible con Ethernet. Oprima el Botón Derechopara leer la Dirección IP. Oprima el Botón izquierdo para retroceder y salir de esta opción. Ladirección IP no se puede cambiar utilizando esta opción.
P.107 Ver Protocolo de la Fuente de PoderSe utiliza para ver el tipo de fuente de poder a la que está conectado el alimentador de alam-bre. Oprima el Botón Derecho para identificar la fuente de poder como LincNet o ArcLink.Oprima el Botón izquierdo para retroceder y salir de esta opción.
P.501 Bloqueo de CodificadoresBloquea una o ambas perillas superiores (codificadores) evitando que el operador cambie la velocidad dealimentación de alambre, amps, voltios o corte. La función de cada perilla superior depende del modo de sol-dadura seleccionado. Cuando se selecciona un modo de soldadura de corriente constante (por ejemplo,Electrodo Revestido, TIG, Desbaste), la perilla superior derecha siempre funcionará como un interruptor deencendido/apagado. Este parámetro sólo se puede acceder utilizando el software Power Wave Manager.
PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO (CONTINUACIÓN)
B-12
OPERACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
Parámetro Definición
P.502 Bloqueo de Cambio de MemoriasDetermina si las memorias pueden sobrescribirse con nuevo contenido. No = Las memorias se pueden guardar y los límites configurarse (predeterminado). Sí = Las memorias no se pueden cambiar – guardar está prohibido y los límites no pueden reconfig-urarse. Este parámetro sólo se puede acceder utilizando el software Power Wave Manager.
P.503 Botón de Memoria InhabilitadoInhabilita los botones de memoria especificados. Cuando se inhabilita una memoria, los proced-imientos de soldadura no se pueden reestablecer desde o guardarse en esa memoria. Si se hace unintento por guardar o restablecer una memoria inhabilitada, aparecerá un mensaje en la pantallainferior indicando que el número de memoria está inhabilitado. En los sistemas de multicabezal, esteparámetro inhabilita los mismos botones de memoria en ambos cabezales de alimentación. Esteparámetro sólo se puede acceder utilizando el software Power Wave Manager.
P.504 Bloqueo del Panel de Selección de ModoSelecciona de entre varias preferencias de bloqueo del Panel de Selección de Modo. Cuando unaselección del Panel de Selección de Modo está bloqueada y se hace un intento por cambiar eseparámetro, aparecerá en pantalla un mensaje en la pantalla inferior indicando que el parámetro estábloqueado. Todas las Opciones MSP Desbloqueadas = Todos los parámetros ajustables en el Panel deSelección de Modo están desbloqueados.Todas las Opciones MSP Bloqueadas = Todas las perillas y botones en el Panel de Selección deModo están bloqueados. Opciones de Inicio y Fin Bloqueadas = Los parámetros de inicio y fin en el Panel de Selección deModo están bloqueados; todos los demás no. Opción de Modo de Soldadura Bloqueado = El modo de soldadura no se puede cambiar desde elPanel de Selección de Modo; todas las otras configuraciones del Panel de Selección de Modo estándesbloqueadas. Opciones de Control de Onda Bloqueadas = Los parámetros de Control de Onda en el Panel deSelección de Modo están bloqueados; todos los demás no. Opciones de Inicio, Fin, Onda Bloqueadas = Los parámetros de Inicio, Fin y Control de Onda enel Panel de Selección de Modo están bloqueados; todos los demás no. Opciones de Inicio, Fin, Modo Bloqueadas = Los parámetros de Inicio, Fin y Modo de Soldaduraen el Panel de Selección de Modo están bloqueados; todos los demás no. Este parámetro sólo se puede acceder utilizando el software Power Wave Manager.
P.505 Bloqueo del Menú de ConfiguraciónDetermina si el operador puede modificar los parámetros de configuración sin introducir unacontraseña.No = El operador puede cambiar cualquier parámetro del menú de configuración sin introducirprimero la contraseña, incluso si ésta no es de cero (predeterminado).Sí = El operador debe introducir la contraseña (si ésta no es de cero) a fin de cambiar cualquierparámetro del menú de configuración. Este parámetro sólo se puede acceder utilizando el software Power Wave Manager.
PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO (CONTINUACIÓN)
B-13
OPERACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
SENSIÓN AL TACTO
La opción de sensión al tacto, cuando se habilita, per-mite que el operador alimente el alambre hacia ade-lante hasta que toque la pieza de trabajo. Cuando sehace contacto con el trabajo, el alambre se detiene yla tolva de fundente (si se utiliza) se activa para ponerfundente alrededor del alambre y llenar el sistema dealimentación de fundente. La tolva de fundente per-manecerá activa hasta que se libere el botón deAlimentación Hacia delante.
Si la sensión al Tacto está habilitada, la salida de la Fuentede Poder estará ENCENDIDA mientras se apriete el botónde Alimentación Hacia Adelante. Evite tocar cualquier partedel circuito de soldadura mientras alimenta.
Si la opción de sensión al tacto está inhabilitada, el alambreestará “frío” durante el tiempo de Alimentación HaciaAdelante. No se detendrá cuando toque el trabajo y la tolvade fundente no se activará.
BLOQUEO / SEGURIDAD
El MAxsaTM 10 se puede configurar para evitar que el oper-ador cambie los controles seleccionados del panel de laInterfaz del Usuario. En forma predeterminada, la soldadoraserá capaz de cambiar el modo de soldadura, todos loscontroles de onda relevantes, y todas las opciones de inicioy fin pertinentes.
Observe que cuando una opción se bloquea, todavía esposible monitorear su valor. Por ejemplo, si las opciones deinicio y fin están bloqueadas, el soldador todavía puedeoprimir el Botón Derecho del Panel de Selección de Modo yver el valor establecido para el Tiempo de Inicio. Si el sol-dador intenta cambiar su valor, aparecerá brevemente unmensaje en el Panel de Selección de Modo indicando “¡LaOpción MSP está BLOQUEADA!” ("MSP Option isLOCKED!".)
Actualmente, las funciones de bloqueo están sólodisponibles a través del uso de Power Wave Manager.
ADVERTENCIA
Parámetro Definición
P.506 Configuración de la Contraseña de la Interfaz del UsuarioEvita cambios no autorizados al equipo. La contraseña predeterminada es cero, lo que permiteun acceso total. Una contraseña contraria a cero evitará cambios no autorizados a los límitesde memoria, guardando en la memoria (si P.502 = Sí) cambios a los parámetros de configu-ración (si P.505 = Sí). Este parámetro sólo se puede acceder utilizando el software PowerWave Manager.
P.509 Bloqueo Maestro de la UIBloquea todos los controles de la interfaz del usuario, evitando que el operador haga algúncambio. Este parámetro sólo se puede acceder utilizando el software Power Wave Manager.
PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO (CONTINUACIÓN)
B-14
OPERACIÓN
Oprima el BOTÓN de INICIO para iniciar la soldadura.
El INDICADOR DE ARCO ESTABLECIDO ʻparpadearáʼ amedida que el alambre se alimenta hacia la pieza de tra-bajo para mostrar que el OCV está presente y el interrup-tor está en ENCENDIDO cuando se inicia el arco.
Si los parámetros de “Inicio” han sido establecidos,estarán vigentes por el tiempo especificado y despuésentrarán en vigor los parámetros del Modo de Soldadura.
Las dos pantallas superiores indicarán los parámetros“reales” a medida que progrese la soldadura.
Si la función de RECORRIDO está seleccionada,empezará a moverse como se indique en la configuracióndel Parámetro P.12.
Oprima el BOTÓN de PARO para finalizar la soldadura.
Si los parámetros de “Fin” han sido establecidos,estarán vigentes por el tiempo especificado.
Si la función de RECORRIDO está seleccionada,dejará de moverse como se indique en la configu-ración del Parámetro P.12.
El INDICADOR DE ARCO ESTABLECIDO se APA-GARÁ cuando se inhabilite la salida de la fuente depoder (después del quemado en retroceso).
Las pantallas regresarán al estado inactivo enpreparación para la siguiente soldadura.
CONTROLADOR MAXSA™ 10
CÓMO HACER UNA SOLDADURA
Una vez que los parámetros necesarios han sido establecidos y el Modo de Soldadura deseado seleccionado:
INDICADOR DE ARCOESTABLECIDO
BOTÓN DE INICIO
BOTÓN DE PARO
FIGURA B.7 – CÓMO HACER UNA SOLDADURA
B-15
OPERACIÓN
El MAxsaTM 10 tiene ocho ubicaciones de memoria paraalmacenar información de los procedimientos. Cadaubicación almacenará la siguiente información:
• Modo de Soldadura
• Amperaje (o WFS)
• Voltaje
• Frecuencias
• Balance
• Compensación de CD
• Opciones de Inicio de Arco
• Opciones de Fin de Arco
DENOMINACIÓN DE UN PROCEDIMIENTOGUARDADO
Los procedimientos almacenados en una memoriapueden recibir un nombre que el usuario puedareconocer fácilmente como “Pase de Raíz”, “Pase deLlenado” o “Pase de Tapado”. Como con la opción deBloqueo, esta opción está sólo disponible utilizando elsoftware Weld Manager.
SOLDADURA MULTIPROCEDIMIENTO
El CONTROLADOR MAxsaTM 10 es capaz de hacercambios de soldadura “sobre la marcha” con múltiplesprocedimientos de soldadura utilizando el Panel deMemoria. Al soldar, es posible acceder cualquier ubi-cación de Memoria y los parámetros almacenados enesa ubicación de memoria se activarán mientras sesuelda activamente.
NOTA: Esto sólo se puede hacer con las ubicacionesde Memoria que tienen el mismo Modo deSoldadura.
Mientras se suelda, cualquier ubicación de Memoriaque se intente acceder con un Modo de Soldaduradiferente al que se está utilizando en ese momentoserá ignorado. y aparecerá en pantalla un mensaje deerror. Es posible usar hasta ocho procedimientos desoldadura diferentes mientras se suelda activamenteutilizando todas las ubicaciones de memoria, siempre ycuando cada una de las ubicaciones utilice los mismosModos de Soldadura.
De manera opcional, se puede inhabilitar la capacidadde guardar en una memoria utilizando los Niveles deBloqueo. Si el usarlo intenta guardar un procedimientoen una ubicación de memoria que está bloqueada, elPanel de Selección de Modo indicará brevemente enpantalla “¡Guardar en Memoria está INHABILITADO!”("Memory Save is DISABLED!"). En la actualidad, losNiveles de Bloqueo sólo se pueden acceder a travésde Weld Manager.
CONTROLADOR MAXSA™ 10
USO DE LA OPCIÓN DE MEMORIA
B-16
OPERACIÓN
CÓMO GUARDAR UN PROCEDIMIENTO ENUNA UBICACIÓN DE MEMORIA
Una vez que se han establecido los parámetros:• Oprima y mantenga así por 2 segundos el Botón de
Memoria de la ubicación.
• Se iluminará el LED de esa ubicación.
• Después de 2 segundos, se apagará el LED.
• La pantalla MSP mostrará brevemente que la infor-mación se guardó; después regresará al Modo deSoldadura.
NOTA: Oprimir el botón por más de 5 segundos haráque entre al Modo de Límites.
INVOCACIÓN DE UN PROCEDIMIENTODESDE UNA UBICACIÓN DE MEMORIA
• Oprima y libere el Botón de Memoria deseado.
• El LED para esa ubicación se encenderá y la infor-mación del procedimiento almacenado apareceráen las pantallas.
• El LED permanecerá encendido hasta que seseleccione otra ubicación.
NOTA: Oprimir el botón por más de 1 segundo haráque vuelva a entrar al Modo de “Guardar”.
CONTROLADOR MAXSA™ 10
FIGURA B.8 – MEMORIA
200
Steel 1/8” CC DC
30.5
58+
BOTÓN DEMEMORIA
INDICADORLED
PANTALLAMSP
Oprima por 2 Segundospara Guardar
Oprima y Libere para Invocar
Memory 1 Saved
B-17
OPERACIÓNCONTROLADOR MAXSA™ 10
CONFIGURACIÓN OPCIONAL DE LOS LÍMITES
La función de Límites permite que el operador establezcalos valores mínimo y máximo de varios parámetrosdependiendo del Modo de Soldadura seleccionado.
Cada ubicación de memoria puede tener un conjuntodiferente de límites, incluso si el Modo de Soldadura es elmismo. Por ejemplo: la Ubicación de Memoria 1 se puedeestablecer para una velocidad de alimentación de alambremáxima de 140”/min; la Ubicación de Memoria 2 se puedeestablecer para un mínimo de 100”/min y un máximo de160”/min, y la Ubicación de Memoria 3 puede no tener unlímite de WFS establecido.
Los parámetros son restringidos por las limitaciones de lamáquina o por los límites en las memorias. Cuando losLímites en Memoria están habilitados, el parámetroparpadeará si se hace un intento por establecer un valorfuera del límite preescrito (si es menor que las capaci-dades de la máquina s). El parámetro no parpadeará si sehace un intento por exceder los límites de la máquina.
NOTA: Los Modos de Soldadura no se pueden selec-cionar a través del Menú de Configuración deLímites. Deben elegirse y guardarse antes deentrar en el Menú de Limites.
CONFIGURACIÓN DE LOS LÍMITES
1. Oprima y mantenga así el Botón de Memoria desea-do hasta que el LED de esa ubicación empiece aparpadear rápidamente.• La Pantalla MSP indicará:
2. Después de 2 segundos, la pantalla cambiará paramostrar los siguientes rubros:• Valor de la Memoria• Límite Superior• Límite Inferior • Nombre del Parámetro
3. El Nombre del Parámetro en la Pantalla MSPparpadeará para indicar que está listo para cambiar.Si no se establecieron límites previamente, los val-ores Superior e Inferior son los límites de la Fuentede Poder.• Oprima el botón de opciones de Inicio/Fin de Arco
para seleccionar ese parámetro.• Utilice el Control del Panel de Selección de Modo
para ajustar el Límite Superior (que parpadea). • Oprima el botón de opciones de Inicio/Fin de Arco. • Utilice el Control del Panel de Selección de Modo
para ajustar el Valor (que parpadea).• Oprima el botón de opciones de Inicio/Fin de Arco. • Utilice el Control del Panel de Selección de Modo
para ajustar el Límite Inferior (que parpadea). • Oprima el botón de opciones de Inicio/Fin de Arco. • Utilice el Control del Panel de Selección de Modo
para seleccionar otro nombre de Parámetro (queparpadea), y repita la secuencia anterior hastaque todos los Límites estén configurados.
4. Oprima la Memoria seleccionada cuando todos loslímites estén configurados en los valores deseados.La Pantalla MSP indicará:• Utilice la Selección de Modo de Soldadura o el
botón de opciones de Inicio/Fin de Arco paraguardar (sí/yes) o descartar (no) los cambios.
Save LimitsYes No
200Hi=1050 Lo= 200
Weld Amps
Límite Superior Establecido
Valor del LímiteInferior
Límite InferiorEstablecido
Nombre del Parámetro
Memory 1Set Limits
B-18
NOTASCONTROLADOR MAXSA™ 10
C-1
ACCESORIOS
Las OPCIONES Y ACCESORIOS seencuentran disponibles enwww.lincolnelectric.com
Siga estos pasos:
1. Vaya a www.lincolnelectric.com
2. En el campo Búsqueda (Search) teclee E9.181 y déclic en el icono Búsqueda (Search) (u oprima ʻIntroʼen el teclado).
3. En la página Resultados (Results), vaya a la Listade Equipo (Equipment List), y dé clic en E9.181.
En este documento es posible encontrar toda la infor-mación del Sistema Power Wave y accesorios.
CONTROLADOR MAXSA™ 10
D-1
MANTENIMIENTOCONTROLADOR MAXSA™ 10
MANTENIMIENTO DE RUTINA
• Revise que no haya cortaduras en los cables desoldadura, de control y mangueras de gas.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• N/A
ESPECIFICACIÓN DE LA CALIBRACIÓN
Toda la calibración del CONTROLADOR MAXsa™ 10está establecida de fábrica.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Vea la información de advertencia adicionala lo largo de este Manual del Operador ytambién del Manual del Motor.
------------------------------------------------------------------------
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.• No toque las partes eléctricamente
vivas como las terminales de salida ocableado interno.
• Cuando se desplaza el alambre, elelectrodo y mecanismo de ali-mentación están “calientes” para tra-bajar y hacer tierra, y podrían per-manecer energizados varios segun-dos después de liberar el botón dedesplazamiento.
• APAGUE la alimentación en la fuente de poder desoldadura antes de la instalación o cambio de rodil-los impulsores y/o tubos guía.
• La fuente de poder de soldadura deberá conectarseal aterrizamiento del sistema conforme al CódigoEléctrico Nacional o cualquier código local aplicable.
• Sólo personal calificado deberá realizar el trabajo demantenimiento.
------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Esta Guía de Localización de Averías se proporcionapara ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-cionamientos de la máquina. Siga simplemente el pro-cedimiento de tres pasos que se enumera a contin-uación..
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍN-TOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomasque la máquina pudiera presentar. Encuentre la listaque mejor describa el síntoma que la máquina estáexhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-mera las posibilidades externas obvias que puedencontribuir al síntoma de la máquina..
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADOEsta columna proporciona un curso de acción para laCausa Posible; generalmente indica que contacte a suTaller de Servicio de Campo Autorizado de Lincolnlocal.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso deAcción Recomendado en forma segura, contacte a suTaller de Servicio de Campo Autorizado de Lincolnlocal.
CONTROLADOR MAXSA™ 10
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio yReparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden repre-sentar un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábri-ca. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas lasnotas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍASCONTROLADOR MAXSA™ 10
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
USO DEL LED DE ESTADO PARA LOCALIZARPROBLEMAS DEL SISTEMA
El MAXsa 10 está equipado con Luces de Estado. Si ocurre un prob-lema, es importante observar la condición de las mismas. Por lotanto, antes de apagar y volver a prender el sistema, revise si lasluces de estado de la fuente de poder muestran secuencias deerror como se indica a continuación.
En esta sección se incluye información sobre la fuente de poder yLEDs de Estado del Módulo del Mecanismo de Alimentación, y algu-nas tablas básicas de localización de averías para el desempeño desoldadura y de la máquina.
Las LUCES DE ESTADO son LEDʼs de color dual que indican loserrores del sistema. El verde estable indica una operación normal entodos. La Tabla E.1 a continuación señala las condiciones de error.
Condición de la Luz
Verde Estable
Verde Parpadeante
Verde ParpadeandoRápido
Verde y Rojo Alternando
Rojo Estable
Rojo Parpadeante
Significado
El sistema está OK. La fuente de poder funciona, y se está comunicando nor-malmente con todo el equipo periférico funcional conectado a su red ArcLink.
Ocurre durante del encendido o restablecimiento del sistema, e indica quePOWER WAVE® i400 está correlacionando (identificando) cada componenteen el sistema. Es normal por los primeros 1-10 segundos después del encen-dido, o si se cambia la configuración del sistema durante la operación.
Bajo condiciones normales, indica que la correlación automática ha fallado.También lo utiliza la Utilidad de Diagnósticos (incluida en los CD de Utilidadesy de Navegador de Servicios de POWER WAVE® ó disponible en www.power-wavesoftware.com) para identificar la máquina seleccionada cuando seconecta a una dirección IP específica.
Falla del sistema no recuperable. Si las luces de estado están parpadeando encualquier combinación de rojo y verde, entonces hay errores presentes. Lea los códi-gos de error antes de apagar la máquina.
El Manual de Servicio detalla la interpretación de los códigos de error a través de lasLuces de Estado. Los dígitos de códigos individuales parpadean en rojo con unapausa larga entre los dígitos. Si hay más de un código presente, los códigos estaránseparados por una luz verde. Sólo las condiciones de error activas estarán accesiblesa través de las Luces de Estado.
Los códigos de error también pueden recuperarse con la Utilidad de Diagnósticos(incluida en los CD de Utilidades y de Navegador de Servicios de POWER WAVE® ódisponible en www.powerwavesoftware.com). Este es el método preferido, ya quepuede acceder información histórica contenida en la bitácora de errores.
A fin de eliminar los errores activos, apague la fuente de poder y vuelva a encenderpara restablecer el sistema.
No aplica.
No aplica.
TABLA E.1
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CONTROLADOR MAXSA™ 10
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO RECOMENDADODE ACCIÓN
Err 31 Sobrecorriente primaria
Err 32 Bajo voltaje del banco decapacitor "A".
Err 33 Bajo voltaje del banco decapacitor "B".
Err 34 Exceso de voltaje del banco de capacitor "A".
1. La fuente de poder ha excedido loslímites de corriente de entrada.Ajuste el procedimiento de soldadurapara reducir la generación de corri-ente. El procedimiento de soldaduratal vez excede la capacidad de lafuente de poder.
2. Vea el Manual de Instrucciones de lafuente de poder.
1. La alimentación de la fuente depoder puede estar conectadaincorrectamente. Verifique que elcableado del panel de reconexiónde la fuente de poder correspon-da a la alimentación.
2. Vea el Manual de Instruccionesde la fuente de poder.
1. La alimentación de la fuente de poderpuede estar conectada incorrecta-mente. Verifique que el cableado delpanel de reconexión de la fuente depoder corresponda a la alimentación.
2. Vea el Manual de Instrucciones de lafuente de poder.
1. La alimentación de la fuente depoder puede estar conectadaincorrectamente. Verifique que elcableado del panel de reconexiónde la fuente de poder correspon-da a la alimentación.
2. Vea el Manual de Instruccionesde la fuente de poder.
Si todas las áreas posibles dedesajuste han sido revisadas y elproblema persiste, Póngase enContacto con su Taller de Serviciode Campo Autorizado de Lincolnlocal.
CÓDIGOS DE ERROR DEL SISTEMA ARCLINK
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CONTROLADOR MAXSA™ 10
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO RECOMENDADODE ACCIÓN
Si todas las áreas posibles dedesajuste han sido revisadas y elproblema persiste, Póngase enContacto con su Taller de Serviciode Campo Autorizado de Lincolnlocal.
Err 35 Exceso de voltaje del bancode capacitor "B".
Err 36 Termal
Err 41 Sobrecorriente secundaria alargo plazo.
Err 43 Capacitores fuera de bal-ance.
1. La alimentación de la fuente depoder puede estar conectadaincorrectamente. Verifique que elcableado del panel de reconex-ión de la fuente de poder corre-sponda a la alimentación.
2. Vea el Manual de Instruccionesde la fuente de poder.
1. Sobrecalentamiento de la fuente depoder. Verifique que el ciclo de traba-jo sea correcto. Asegúrese de quehaya flujo de aire adecuado alrededorde la fuente de poder.
1. La fuente de poder ha excedidolos límites de corriente de salida.Ajuste el procedimiento de sol-dadura para reducir la generaciónde corriente. El procedimiento desoldadura puede exceder lacapacidad de la fuente de poder.
2. Vea el Manual de Instruccionesde la fuente de poder.
1. Verifique que el cableado delpanel de reconexión de la fuentede poder corresponda a la ali-mentación.
2. Vea el Manual de Instruccionesde la fuente de poder.
CÓDIGOS DE ERROR DEL SISTEMA ARCLINK
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CONTROLADOR MAXSA™ 10
Err 44 Problema principal de CPU.
Err 53 Pérdida de sensión de voltaje.
Err 54 Sobrecorriente secundaria acorto plazo
Err 81 Sobrecarga de motor, largo plazo.
Err 82 Sobrecarga de motor, corto plazo.
1. Verifique que la conexión de ater-rizamiento a la fuente de poderesté bien conectada.
2. Vea el Manual de Instrucciones dela fuente de poder.
1. Verifique que la conexión de cables desensión sea correcta.
1. El motor del mecanismo de ali-mentación se ha sobrecalentado.Revise que el electrodo se deslicefácilmente a través de la pistola ycable.
2. Elimine los dobleces de la pistola ycable.
3. Revise que el freno del eje no estémuy apretado.
4. Verifique que se esté utilizando unelectrodo de alta calidad.
5. Espere a que se restablezca el error yel motor se enfríe (aproximadamente1 minuto).
6. Se excedió el límite de corriente delmotor promedio a largo plazo. Estonormalmente indica una sobrecargamecánica del sistema. Si el problemapersiste, considere una relación deengranaje de torque más alto (rangode velocidad menor).
1. La generación de corriente del motor delmecanismo de alimentación ha excedidolos límites, normalmente porque el motorestá en una posición de rotor fija. Reviseque el motor pueda girar libremente cuan-do el brazo de presión está abierto.
2. Verifique que los engranajes estén libresde desechos y suciedad.
Si todas las áreas posibles dedesajuste han sido revisadas y elproblema persiste, Póngase enContacto con su Taller de Serviciode Campo Autorizado de Lincolnlocal.
CÓDIGOS DE ERROR DEL SISTEMA ARCLINK
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO RECOMENDADODE ACCIÓN
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CONTROLADOR MAXSA™ 10
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO RECOMENDADODE ACCIÓN
Err 263 Modos de soldadura no utilizables.
1. La fuente de poder no tieneningún programa de soldaduracargado.
2. Vea el Manual de Instruccionesde la fuente de poder para cono-cer los programas de soldaduracargables.
Si todas las áreas posibles dedesajuste han sido revisadas y elproblema persiste, Póngase enContacto con su Taller de Serviciode Campo Autorizado de Lincolnlocal.
CÓDIGOS DE ERROR DEL SISTEMA ARCLINK
A continuación, están los errores implementados para el MAXsa™ 10.
Códigos de error típicos de 3 dígitos de la Interfaz del Usuario (el LED de estado no parpadea)
Códigode Error
N/A
28
83
84
Fuente
Interfaz delUsuario
Alimentador
Alimentador
Alimentador
Texto UI
“Se Excedieron los Límites”"Tipo de Caja de Engranaje"
“SALIDA INHABILITADA”
“ UI Apagado 1 ”
“ UI Apagado 2 ”
Razón
Cuando se selecciona un modo con un límite inferior de punto de trabajomayor que el límite WFS superior. (ningún evento se registra en la bitácora)
La entrada de apagado 2 en la Tarjeta del Alimentador estáabierta y P.21 se selecciona para “Salida Inhabilitada”
La entrada de apagado 1 en la Tarjeta del Alimentador está abierta.
La entrada de apagado 2 en la Tarjeta del Alimentador está abierta.
Códigode Error
213
215
247
274275
276
277
278
281
282
Fuente
Interfaz delUsuario
Texto UI
Fuente de Poder Fuera de Línea
Tarjeta del AlimentadorFuera de Línea
N/A
N/AN/A
N/A
N/A
N/A
(Varía con base en eltipo de error y quién
causó el error)(Varía con base en eltipo de error y quién
causó el error)
Razón
La interfaz del usuario no se pudo comunicar con la tarje-ta de control en la fuente de poder.
Ya sea que no hay tarjeta de cabezal de alimentación conecta-da, está siendo reprogramada o experimenta un evento fatal.
El control del arco tiene una falla trabada. La UI indicará que seoprima un botón de Reestablecimiento para eliminar la falla.
El cambio de configuración de soldadura requiere que se borre la memoria del usuario.No fue posible guardar la memoria UI. Contacte al Departamento de
Servicio de Lincoln Electric para mayor soporte.No fue posible reestablecer la memoria UI. Contacte al
Departamento de Servicio de Lincoln Electric para mayor soporte.Las memorias UI se convirtieron debido a un cambio en
el número de parámetros UI. Sólo información.Los límites UI se convirtieron debido a un cambio en el
número de parámetros UI. Sólo información.Error interno. Recolecte todos los valores en pantalla y
contacte al Departamento de Servicio de Lincoln Electric.
Error interno. Recolecte todos los valores en pantalla ycontacte al Departamento de Servicio de Lincoln Electric.
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CONTROLADOR MAXSA™ 10
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO RECOMENDADODE ACCIÓN
El alimentador se enciende – nopantalla, no alimentación.
1. La fuente de poder Power Waveestá APAGADA. ENCIÉNDALA.
2. El interruptor automático para elalimentador de alambre en lafuente de poder se ha abierto.Reestablezca los interruptoresautomáticos.
3. El cable de control puede estarsuelto o dañado. Apriete, repareo reemplácelo.
4. Al interruptor de encendido estádañado. Reemplácelo.
Si todas las áreas posibles dedesajuste han sido revisadas y elproblema persiste, Póngase enContacto con su Taller de Serviciode Campo Autorizado de Lincolnlocal.
Códigos de error típicos de 3 dígitos de la Interfaz del Usuario (el LED de estado no parpadea)
Códigode Error
283
285
612
Fuente
Interfaz delUsuario
Texto UI
(Varía con base en eltipo de error y quién
causó el error)N/A
{“Inicialización del Generador de Fase”}{“Arco Duplicado #2”}
{“Múltiples Arcos Frontales”}{“Falta un Arco”}
{“Demasiados Arcos”}{“Falta un Arco Frontal”}
{“Falta un Arco”}
Razón
Error interno. Recolecte todos los valores en pantalla ycontacte al Departamento de Servicio de Lincoln Electric.
No fue posible reestablecer la memoria UI. Contacte alDepartamento de Servicio de Lincoln Electric para mayor soporte.
1 = Inicialización del Generador de Fase2 = Se encontró un Arco Duplicado #
3 = Se encontraron Múltiples Arcos Frontales4 = Falta un Arco Posterior
5 = Demasiados Arcos6 = Falta un Arco Frontal
7 = El Arco Posterior perdió comunicación con el Arco Frontal
PROBLEMAS DE SALIDA
E-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CONTROLADOR MAXSA™ 10
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO RECOMENDADODE ACCIÓN
Alimentación de alambre inconsis-tente o el alambre no se alimentapero los rodillos impulsores giran.
La velocidad de alimentación dealambre opera consistentemente alvalor equivocado.
Arco variable o "fluctuante".
1. El electrodo está oxidado o sucio.Uti l ice sólo un electrodo l impio.Utilice un electrodo de calidad, comoel L-50 ó L-56 de Lincoln Electric.
2. La punta de contacto está parcial-mente derretida o tiene salpicadura.Reemplácela.
3. Punta, rodillos impulsores y/o guíade alambre interna inadecuados.Verifique que las partes apropiadasestén instaladas.
4. Presión del brazo de tensión incor-recta sobre los rodillos impulsores.Ajuste el brazo de tensión conformeal Manual de Instrucciones. La may-oría de los electrodos se alimentanbien a una configuración del brazode tensión de "3".
5. Rodil lo impulsor desgastado.Reemplace los rodillos impulsores siestán desgastados o l lenos desuciedad.
1. La configuración del engranaje delalimentador de alambre no está ade-cuadamente establecida. Verifiqueque la configuración del software cor-responda al engranaje montado. Veael Manual de Instrucciones paraestablecer la relación de engranaje.
1. Punta de contacto del tamaño equiv-ocado, desgastada y/o derretida.Reemplácela.
2. Cable de trabajo desgastado o pobreconexión de trabajo. Verifique todaslas conexiones de trabajo y electrodoestén apretadas y que los cablesestén en buenas condiciones.Limpie/reemplace según sea nece-sario.
3. Polaridad equivocada. Ajústelasegún el procedimiento recomenda-do. Verifique que la configuracióndel Interruptor DIP #7 corresponda ala polaridad del electrodo.
Si todas las áreas posibles dedesajuste han sido revisadas y elproblema persiste, Póngase enContacto con su Taller de Serviciode Campo Autorizado de Lincolnlocal.
PROBLEMAS DE SALIDA
E-9
NOTASCONTROLADOR MAXSA™ 10
F-1
DIAGRAMASCONTROLADOR MAXSA™ 10
G51
18
FLEX
SW
ITC
H G
RO
UP
#2
SU
PP
LY
RECE
PTÁ
CULO
DE
FUN
DEN
TED
E 3
PIN
ES
A B C D E
A B C
J33
TA
RJE
TA
DE
P.C
. DE
S
EN
SIÓ
N D
E V
OLT
AJE
J331
RECE
PTÁ
CULO
DEL
MO
TOR
DE
14 P
INES
85885
9
21 63 4 5
J83
21 3 4 21 63 4 5J8
4
87
72
13
49
21
63
45
87
109
1411
1213
1615
J87
J82
21 63 4 5
J83
21 3 4
J81
21 63 4 5 87
21
63
45
J85
810
914
1112
1316
65J8
6
87
109
21
63
45
TA
RJE
TA
DE
P.C
. DE
CO
NT
RO
L
87
109
1411
1213
1615
15
FU
ND
EN
TE
RE
CO
RR
IDO
TA
BLI
LLA
DE
CO
NE
XIO
NE
S
CO
NTR
OLA
DO
R
CR
1
CR
3 IN
PU
T #
8
852
541E
67L2
834
832
8514
855
851
852
855
858
859
L6
CR
3
CR
3 N
O #
2
CR
3 N
O #
6
CR
3 N
C #
3
CR
3 IN
PU
T #
4
CR
1 IN
PU
T #
8
CR
1 N
O #
2
CR
1 N
O #
6
CR
1 N
C #
3
FLU
X G
ND
CR
1 IN
PU
T #
4
RE
LÉ D
E
LA T
OLV
A
DE
FU
ND
EN
TE
CR
3 N
C #
7
SH
UT
DO
WN
#2
SU
PP
LY
SH
UT
DO
WN
#1
SH
UT
DO
WN
#1
SU
PP
LY
532B
-49
SW
ITC
H G
RO
UP
#1
SU
PP
LY
ST
AR
T
FLU
X F
ILL
GN
D IN
CA
N B
US
BA
JOC
AN
BU
S A
LTO
EN
ER
GÍA
CA
N D
E 4
0 V
DC
CO
MÚ
N
CR
1 N
C #
7
TR
AV
EL
#1 G
ND
531B
-48
RECE
PTÁ
CULO
DE
RECO
RRID
OD
E 4
PIN
ES
A B C D
CR
2 IN
PU
T #
8
CR
2 N
O #
2
CR
2 N
O #
6
CR
2 N
C #
3
CR
2 IN
PU
T #
4
CR
2 N
C #
7
RE
LÉ D
E
RE
CO
RR
IDO
#1
CR
2
TR
AV
EL
#2 G
ND
LED
DE
ESTA
DO
ROJO
/VER
DE
WB
3312
3318
8513
1 8 942 3 75 6 10
11 12
J333
161 8 942 3 75 6 10 11 12 13 14 15
J332
161 8 942 3 75 6 10 11 12 13 14 15 1 8 942 3 75 6 10
GN
D
1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 49 503 4 47 4846
L1
851
8510
859
CR
1-4
CR
1-8
CR
1-2
CR
1-6
CR
1-3
CR
1-7
GN
D-B
CR
3-4
CR
3-8
CR
3-2
CR
3-6
CR
3-3
CR
3-7
GN
D-A
CR
2-4
CR
2-8
CR
2-2
CR
2-6
CR
2-3
CR
2-7
531A
-48
532A
-49
GN
D-C
FLEX
542E
540E
541E
542E
540E
500E
L5
500E
8511
SH
UT
DO
WN
#2
A B C D E
21 3 421 3 4
811B
67B
L4
SE
NS
IÓN
DE
L E
LEC
TR
OD
O
PU
EN
TE
D
EL
DIO
DO
L3
812B
814B
0.00
47uF
CA
P
541F
542F
540F
500F
813B
A B C D E F G H J K L M NI
0.00
47uF
CA
P
-
+
TA
C 1
B D
IF E
NT
831
835
846
G
833
836
844B
/W
845B
/G
67A
843B
/R
841
W
846
G
842
R
843B
/R
841
W
832
831
MO
TO
R +
CA
BLE
PR
OT
EG
IDO
TA
CÓ
ME
TR
O +
15V
CD
TA
C 1
A D
IF E
NT
TA
CÓ
ME
TR
O C
OM
ÚN
842
R
ENCH
UFE
A
RCLI
NK
DE
5 PI
NES
MO
TO
R -
J31
123 4
540D
500E
542D
541D
1 2
3456
8513
AU
TO
MA
NU
AL
328A
TA
RJE
TA
DE
P.C
. D
EL
CO
NT
RO
L C
OLG
AN
TE
CO
NE
CT
OR
DE
L C
ON
TR
OL
CO
LGA
NT
E
123 4
J2
67B
328CS1
S2
S3
B1
67F
INIC
IO
PA
RO
S4
1234
324
5678
327
326
J32
1234
323
5678
325
328
TA
RJE
TA
DE
P.C
. DE
CO
NT
RO
L R
EM
OT
O
12
J1
328B
8511
8510
67A
67
ENCH
UFE
ARC
LIN
K D
E 5
PIN
ES
SE
NS
IÓN
DE
L E
LEC
TR
OD
O
CO
NTR
OL
CO
LGA
NTE
CON
EXIÓ
N D
EL C
HA
SIS
DEL
CO
NTR
OL
COLG
AN
TE
8514
DIA
GR
AM
A D
E C
AB
LE
AD
O D
EL
CO
NT
RO
LA
DO
R M
AX
sa 1
0 (C
ÓD
IGO
S 1
1590
, 117
77)
D
B =
NE
GR
OG
= V
ER
DE
N =
CA
FÉ
R =
RO
JOU
= A
ZU
LW
- B
LAN
CO
CÓ
DIG
OS
DE
CO
LOR
DE
CA
BLE
S
SÍM
BO
LOS
ELÉ
CT
RIC
OS
SE
GÚ
N E
1537
UN
IDA
DES
DE
VALO
R D
E LO
S CO
MPO
NEN
TES
CAPA
CITO
R: M
FD/V
OLT
IOS
RESI
STO
R: O
HM
S/W
ATT
S
NÚ
MER
OS
DE
PIN
ES D
EL C
ON
ECTO
R
VIST
A D
EL C
ON
ECTO
R EN
LA
TA
RJET
A D
E P.
C.
12
6
712
PA
SA
DO
R
CON
ECTO
R D
E 12
PIN
ES E
XT
85685
7
853
856
857
ST
OP
INC
H F
OR
WA
RD
INC
H R
EV
ER
SE
67C
853
SE
NS
IÓN
DE
L E
LEC
TR
OD
O
L9
A B C D E
541C
542C
540C
500E
L11
L10
L8 L7
ENCH
UFE
A
RCLI
NK
DEL
CO
NTR
OL
COLG
AN
TE
847
847
845G
/W
844B
/W
833A
834A
N.A
.
NO
EST
Á C
ON
ECTA
DO
NE
UT
RA
L D
E E
NT
RA
DA
DE
AU
XIL
IAR
(31
)
EL C
IRCU
ITO
DE
115V
CA D
ELEQ
UIP
O A
UXI
LIA
R ES
TÁN
DA
R D
E LI
NCO
LN D
EBER
Á F
USI
ON
ARS
E PA
RA Q
UEM
AD
O L
ENTO
DE
10A
EL
VO
LTA
JE D
E E
NT
RA
DA
DE
BE
RÁ
SE
RD
E 1
15V
CA
PA
RA
EL
EQ
UIP
O A
UX
ILIA
R D
E
LIN
CO
LN. E
L M
AX
sa E
ST
Á C
ON
EC
TA
DO
P
AR
A E
L C
AR
RO
DE
RE
CO
RR
IDO
TC
-3
DE
LIN
CO
LN Y
LA
TO
LVA
DE
FU
ND
EN
TE
A
UT
OM
ÁT
ICA
. AL
CO
NE
CT
AR
115
VC
A A
48
, 49
Y 5
0, L
A T
OLV
A D
E F
UN
DE
NT
E Y
TC
-3 D
E L
INC
OLN
OP
ER
AR
ÁN
.
LÍN
EA
DE
EN
TR
AD
A D
E A
UX
ILIA
R (
32)
TIE
RR
A D
E E
NT
RA
DA
DE
AU
XIL
IAR
N.A
.
N.A
. PU
ED
E N
O E
ST
AR
PR
ES
EN
TE
EN
TO
DO
S L
OS
MO
DE
LOS
CA
N B
US
BA
JOC
AN
BU
S A
LTO
CO
MÚ
N
SE
NS
IÓN
DE
L E
LEC
TR
OD
O
EN
ER
GÍA
CA
N D
E 4
0 V
DC
RE
LÉ D
E
RE
CO
RR
IDO
#2
NO
TA: E
ste
diag
ram
a es
sól
o pa
ra re
fere
ncia
. Tal
vez
no
sea
exac
to p
ara
toda
s la
s m
áqui
nas
que
cubr
e es
te m
anua
l. E
l dia
gram
a es
pecí
fico
para
un
códi
go p
artic
ular
est
á pe
gado
den
trode
la m
áqui
na e
n un
o de
los
páne
les
de la
cub
ierta
. S
i el d
iagr
ama
es il
egib
le, e
scrib
a al
Dep
arta
men
to d
e S
ervi
cio
para
un
reem
plaz
o. P
ropo
rcio
ne e
l núm
ero
de c
ódig
o de
l equ
ipo.
F-2
DIAGRAMASCONTROLADOR MAXSA™ 10
G80
68
SW
ITC
H G
RO
UP
#2
SU
PP
LY
A B C D E
A B C
TA
RJE
TA
DE
P.C
. DE
SE
NS
IÓN
DE
VO
LTA
JE
RECE
PTÁC
ULO
D
EL M
OTO
R D
E 14
PIN
ES
85885
9
RE
LÉ D
E
RE
CO
RR
IDO
#2
21 63 4 5
J83
21 3 4 21 63 4 5J8
4
87
72
13
49
J82
21 63 4 5
J83
21 3 4
J81
21 63 4 5 87
21
63
45
J85
810
914
1112
1316
65
J88
87
109
TA
RJE
TA
DE
P.C
. DE
CO
NT
RO
L
15
FU
ND
EN
TE
RE
CO
RR
IDO
TA
BLI
LLA
DE
C
ON
EX
ION
ES
CO
NTR
OLA
DO
R
CR
3 IN
PU
T #
8
852
541E
67L2
SE
NS
IÓN
DE
L E
LEC
TR
OD
O
834
832
8514
855
851
852
855
858
859
L6
CR
3 N
O #
2
CR
3 N
O #
6
CR
3 N
C #
3
CR
3 IN
PU
T #
4
CR
1 IN
PU
T #
8
CR
1 N
O #
2
CR
1 N
O #
6
CR
1 N
C #
3
FLU
X G
ND
CR
1 IN
PU
T #
4
FLU
X H
OP
PE
RR
ELA
Y
CR
3 N
C #
7
SH
UT
DO
WN
#2
SU
PP
LY
SH
UT
DO
WN
#1
SH
UT
DO
WN
#1
SU
PP
LY
532B
-49
SW
ITC
H G
RO
UP
#1
SU
PP
LY
ST
AR
T
FLU
X F
ILL
GN
D IN
CA
N B
US
BA
JOC
AN
BU
S A
LTO
EN
ER
GÍA
CA
N D
E 4
0 V
DC
CO
MÚ
N
CR
1 N
C #
7
TR
AV
EL
#1 G
ND
531B
-48
RECE
PTÁC
ULO
DE R
ECO
RRID
OD
E 4 P
INES
A B C D
CR
2 IN
PU
T #
8
CR
2 N
O #
2
CR
2 N
O #
6
CR
2 N
C #
3
CR
2 IN
PU
T #
4
CR
2 N
C #
7
RE
LÉ D
E
RE
CO
RR
IDO
#1
CR
2
TR
AV
EL
#2 G
ND
LED
DE
ESTA
DO
ROJO
/VER
DE
WB
8513
GN
D
1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 49 503 4 47 4846
L1
851
8510
859
CR
1-4
CR
1-8
CR
1-2
CR
1-6
CR
1-3
CR
1-7
GN
D-B
CR
3-4
CR
3-8
CR
3-2
CR
3-6
CR
3-3
CR
3-7
GN
D-A
CR
2-4
CR
2-8
CR
2-2
CR
2-6
CR
2-3
CR
2-7
531A
-48
532A
-49
GN
D-C
542E
540E
541E
542E
540E
500E
L5
500E
8511
SH
UT
DO
WN
#2
A B C D E
21 3 421 3 4
811B
67B
L4
SE
NS
IÓN
DE
L E
LEC
TR
OD
O
CA
N B
US
BA
JOC
AN
BU
S H
IGH
EN
ER
GÍA
CA
N D
E 4
0 V
DC
PU
EN
TE
DE
LD
IOD
O
L3
812B
814B
0.00
47uF
CA
P
811B
813B
A B C D E F G H J K L M NI
0.00
47uF
CA
P
-
+
TA
C 1
B D
IF E
NT
831
835
846
G
833
836
844B
/W
845B
/G
67A
843B
/R
841
W
846
G
842
R
843B
/R
841
W
832
831
CO
MÚ
N
MO
TO
R +
CA
BLE
PR
OT
EG
IDO
TA
CÓ
ME
TR
O +
15V
CD
TA
C 1
A D
IF E
NT
TA
CÓ
ME
TR
O C
OM
ÚN
842
R
ENCH
UFE
AR
CLIN
K D
E 5 P
INES
MO
TO
R -
J31
123 4
540D
500E
542D
541D
1 2
3456
8513
AU
TO
MA
NU
AL
328A
TA
RJE
TA
DE
P.C
.D
EL
CO
NT
RO
L C
OLG
AN
TE
CO
NE
CT
OR
DE
L C
ON
TR
OL
CO
LGA
NT
E
123 4
J2
67B
328CS1
S2
S3
B1
67F
INIC
IO
PA
RO
S4
1234
324
5678
327
326
J32
1234
323
5678
325
328
12
J1
328B
8511
8510
67A
67
ENCH
UFE
AR
CLIN
K D
E 5 P
INES
SE
NS
IÓN
DE
L E
LEC
TR
OD
O
CO
NTR
OL
CO
LGA
NTE
CON
EXIÓ
N D
EL C
HAS
ISD
EL C
ON
TRO
L CO
LGAN
TE
8514
G80
68P
RIN
TA.01
B =
NE
GR
OG
= V
ER
DE
N =
CA
FÉ
R =
RO
JOU
= A
ZU
LW
- B
LAN
CO
CÓ
DIG
OS
DE
CO
LOR
DE
CA
BLE
S
SÍM
BO
LOS
ELÉ
CT
RIC
OS
SE
GÚ
N E
1537
UN
IDA
DES
DE
VALO
R D
E LO
S C
OM
PON
ENTE
S
CA
PAC
ITO
R: M
FD/V
OLT
IOS
RESI
STO
R: O
HM
S/W
ATTS
NÚ
MER
OS
DE
PIN
ES D
EL C
ON
ECTO
R
VIST
A D
EL C
ON
ECTO
R EN
LA
TARJ
ETA
DE
P.C.
12
6
712
PA
SA
DO
R
CO
NEC
TOR
DE
12 P
INES
EX
T
85685
7
853
856
857
ST
OP
INC
H F
OR
WA
RD
INC
H R
EV
ER
SE
67C
853
SE
NS
IÓN
DE
L E
LEC
TR
OD
O
L9
A B C D E
541C
542C
540C
500E
L11
L10
L8 L7
ENCH
UFE
ARCL
INK
DEL
CO
NTR
OL
COLG
ANTE
847
847
845G
/W
844B
/W
833A
834A
N.A
.
NO
EST
Á CO
NEC
TAD
O
NE
UT
RA
L D
E E
NT
RA
DA
DE
AU
XIL
IAR
(31
)
EL C
IRCU
ITO
DE
115V
CA D
EL
EQU
IPO
AU
XILI
AR
ESTÁ
ND
AR
DE
LIN
COLN
DEB
ERÁ
FU
SIO
NA
RSE
PARA
QU
EMA
DO
LEN
TO D
E 10
A
EL
VO
LTA
JE D
E E
NT
RA
DA
DE
BE
RÁ
SE
R D
E11
5VC
A P
AR
A E
L E
QU
IPO
AU
XIL
IAR
DE
LIN
CO
LN.
EL
MA
Xsa
ES
TÁ
CO
NE
CT
AD
O P
AR
A E
L C
AR
RO
D
E R
EC
OR
RID
O T
C-3
DE
LIN
CO
LN Y
LA
TO
LVA
DE
FU
ND
EN
TE
AU
TO
MÁ
TIC
A. A
L C
ON
EC
TA
R
115V
CA
A 4
8, 4
9 Y
50,
LA
TO
LVA
DE
FU
ND
EN
TE
Y T
C-3
DE
LIN
CO
LN O
PE
RA
RÁ
N.
LÍN
EA
DE
EN
TR
AD
A D
E A
UX
ILIA
R (
32)
TIE
RR
A D
E E
NT
RA
DA
DE
AU
XIL
IAR
N.A
.
N.A
. PU
ED
E N
O E
ST
AR
PR
ES
EN
TE
EN
TO
DO
S L
OS
MO
DE
LOS
812B
813B
814B
7 8 62430
1C
R1
7 8 62430
1
CR
3
7 8 62430
1
1112
DIA
GR
AM
A D
E C
AB
LEA
DO
DE
L C
ON
TR
OLA
DO
R M
AX
sa 1
0 (C
ÓD
IGO
# 1
2327
)
RECE
PTÁC
ULO
DE F
UN
DEN
TED
E 3 P
INES
NO
TA: E
ste
diag
ram
a es
sól
o pa
ra re
fere
ncia
. Tal
vez
no
sea
exac
to p
ara
toda
s la
s m
áqui
nas
que
cubr
e es
te m
anua
l. E
l dia
gram
a es
pecí
fico
para
un
códi
go p
artic
ular
est
á pe
gado
den
trode
la m
áqui
na e
n un
o de
los
páne
les
de la
cub
ierta
. S
i el d
iagr
ama
es il
egib
le, e
scrib
a al
Dep
arta
men
to d
e S
ervi
cio
para
un
reem
plaz
o. P
ropo
rcio
ne e
l núm
ero
de c
ódig
o de
l equ
ipo.
F-3
DIAGRAMASCONTROLADOR MAXSA™ 10
5.8
9
.20
11
.30
13
.25
12
.25
11
.68
O.6
6
O.2
8
14
.40 .8
7
7.7
5
8.9
0
7.0
7
1.6
41
.50
SC
AL
E =
1 :
4
PE
ND
AN
T
L13
444
F-4
NOTASCONTROLADOR MAXSA™ 10
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar yvender equipo de soldadura, corte y consumibles de altacalidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades denuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, loscompradores pueden solicitar consejo o información aLincoln Electric sobre el uso de nuestros productos.Respondemos a nuestros clientes con base en la mejorinformación en nuestras manos en ese momento. LincolnElectric no esta en posición de garantizar o certificar dichaasesoría, y no asume responsabilidad alguna conrespecto a dicha información o guía. Renunciamos expre-samente a cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendocualquier garantía de aptitud para el propósito particularde cualquier cliente con respecto a dicha información oconsejo. Como un asunto de consideración práctica,tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad poractualizar o corregir dicha información o asesoría una vezque se ha brindado, y el hecho de proporcionar datos yguía tampoco crea, amplía o altera ninguna garantía conrespecto a la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero laselección y uso de los productos específicos vendidos porLincoln Electric está únicamente dentro del control delcliente y permanece su responsabilidad exclusiva.Muchas variables más allá del control de Lincoln Electricafectan los resultados obtenidos en aplicar estos tipos demétodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeta a Cambio – Esta información es precisa segúnnuestro leal saber y entender al momento de la impresión.Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquierdato actualizado.
Top Related