El viaje de ChihiroHayao Miyazaki
Material didàctic de la pel·lículaCicle Superior
Drac Màgic
Sant Pere Mitjà, 66
08003 Barc e l o n a
tel.: 93 216 00 04
fax: 93 215 35 19
c o rreu electrònic: [email protected]
w w w. d r a c m a g i c . c a t
Amb el suport de
3 Fitxa tècnica
3 Sinopsi
3 Què treballem?
4 Viatge iniciàtic cap a la maduresa
5 Proposta d’activitats
5 L’estructura narrativa
7 Proposta d’activitats
7 Filmografia
í n d e x
2
El viaje de Chihiro
Títol original: Sen to Chihiro no
Kamikakushi
Direcció: Hayao Miyazaki
Guió: Hayao Miyazaki
Producció: Japó, 2001
Música: Jo Hisaishi
Versió: castellana
Durada: 124 minuts
C h i h i ro és una nena de deu anys enfada-
da amb el seu pare i la seva mare, que
han decidit traslladar-se a un nou barr i .
De camí a la nova casa, el pare de
C h i h i ro es confon i, per erro r, arriben a
les restes d’un parc d’atraccions abando-
nat. Entre els edificis buits topen amb un
magnífic banquet. A excepció de Chihiro ,
que està enfadada, no poden resistir la
temptació de devorar les suculències
sense demanar permís. Quan se’n volen
adonar ja és massa tard: el pare i la mare
s’han convertit en porcs. Sense saber- h o
han entrat en un món fantàstic i Chihiro
haurà d’emprar tot el seu enginy per alli-
berar la seva família de la maledicció.
f i t x a t è c n i c a
s i n o p s i
3
El viaje de Chihiro és una excel·lent oportunitat per apro x i-
m a r-se a un cinema d’animació molt interessant, no
només per la qualitat dels seus dibuixos, sinó també per la
fantàstica aventura que proposa. S’hi poden descobrir i
a p re n d re molts aspectes de la cultura japonesa, tant en la
seva vessant més quotidiana com en aquells aspectes que
són més transcendents.
De fet, totes les aventures que anirà vivint Chihiro al llarg
de la pel·lícula resultaran un important procés d’apre n e n-
tatge per a la protagonista, que desenvoluparà i potenciarà
valors tan valuosos com la responsabilitat, la valentia i la
confiança en si mateixa. Així doncs, al llarg de la pel·lícula
els espectadors i espectadores presenciaran el viatge ini-
ciàtic de Chihiro cap a la maduresa i, per corre s p o n d è n c i a
amb la seva edat, s’identificaran més fàcilment amb les
decisions que aquesta anirà prenent en el pro c é s .
q u è t r e b a l l e m ?
Viatge iniciàtic cap a lamaduresa
El viaje de Chihiro, plantejada com una
fabulosa pel·lícula d’aventures, narra la
t r a n s f o rmació i el creixement d’una nena
de deu anys a través d’un seguit d’expe-
riències increïbles. És per això que es
podria dir que el film re p resenta el viatge
iniciàtic de Chihiro cap a la maduresa.
Aquest particular viatge comença pre c i s a-
ment amb una mudança: la família de
C h i h i ro es trasllada a un barri nou. Aquesta
idea, però, no entusiasma Chihiro, ja que
suposa un munt de canvis a la seva vida:
anar a una escola nova, adaptar-se a unes
noves normes, establir noves relacions, fer
nous amics i amigues... De camí cap a la
casa nova, en una parada del trajecte, la
família va a parar a un parc d’atraccions
abandonat. Un indret aparentment solitari,
però on els restaurants presenten banquets
suculents que els desperten la gana. A
causa de la golafreria del seu pare i la seva
m a re, que devoren el menjar sense perm í s ,
es converteixen en porcs i, junt amb
C h i h i ro, els tres queden atrapats en aquest
lloc insòlit, que resulta ser un món fantàstic
que no té ni lloc ni temps, un tros de terr a
sagrat i aïllat habitat per Déus antics i
éssers màgics. Així, Chihiro serà l’única que
estarà en condicions d’alliberar els seus
p a res i a ella mateixa; però com re s o l d re la
seva situació en un espai que és fora de tot
e s p a i - t e m p s ?
En quedar-se en un món diferent, Chihiro
no pot protagonitzar el clàssic re t o rn. La
t o rnada no pot passar pel desplaçament
físic, ja que el món fantàstic i el nou barr i
on es traslladaven no comparteixen la
mateixa realitat. Per re t o rn a r, doncs,
C h i h i ro haurà de trobar la connexió entre
els dos mons, però aquesta connexió no és
cap camí, sinó que la connexió es troba al
seu propi interior. Només podrà tornar a
casa quan aconsegueixi fer-se re s p o n s a b l e
d’ella mateixa i dels seus actes, quan asso-
leixi una maduresa personal i quan hagi
completat el seu procés d’aprenentatge que
la faci capaç d’enfro n t a r-se a la bru i x a
Yubaba i vèncer-la. Aquest, doncs, acabarà
sent l’autèntic viatge de la protagonista.
Però quina és realment la transformació de
C h i h i ro ?
Aquest món dels Déus en què es troba atra-
pada està regit per normes molt estrictes, i
C h i h i ro es veu obligada a sotmetre-s’hi si vol
continuar existint i no desaparèixer. Una de
les normes principals és que l’existència en
aquest món està vinculada a la utilitat de
cada ésser. És a través del treball i l’esforç
per aconseguir les coses com cada ésser
esdevé útil, i només si són útils s’hi poden
q u e d a r. Si aquesta norma principal no es
compleix, és a dir, si un menja del gran
banquet sense haver-se’l guanyat, es con-
v e rteix en porc, com el que li ha passat a la
seva família. Chihiro, naturalment, no és
una excepció i té l’obligació de treballar per
p o d e r-se quedar en aquest món i alliberar
els seus pares i els amics que hi farà. Per
tant, per poder quedar-s’hi Chihiro haurà de
f i rmar un contracte de treball.
La transformació de Chihiro comença pre c i-
sament en aquest punt, quan aconsegueix
que la bruixa Yubaba li doni feina com a
p a rt del personal de neteja de l’Aburaya, la
casa dels banys divins públics. L’entrada al
món del treball re p resentarà un símbol de
m a d u resa i marcarà el primer pas de la
infància cap a l’edat adulta. La nena que
fins aquell moment havia estat fràgil i sobre-
p rotegida, que es queixava perquè no es
volia canviar de casa, perquè no volia pas-
sar tanta estona dins del cotxe, perquè no
volia menjar..., aquesta nena haurà d’en-
f ro n t a r-se a les obligacions i a la presa de
decisions: haurà de netejar els Déus (per
més pudents que siguin), haurà d’acabar la
feina a temps i eficientment, haurà de re s o l-
d re els desastres causats pel Sense Cara i
haurà de trobar la manera de salvar la seva
família i els seus amics.
4
Amb tot, serà encarant-se a tots aquests obs-
tacles com Chihiro aprendrà, a poc a poc, a
p re n d re decisions i a assumir-ne les conse-
qüències. En definitiva, és així com s’anirà
c o n v e rtint en una persona madura, o com diu
Hayao Miyazaki1, el director de la pel·lícula,
com Chihiro “aprèn a tenir confiança en ella
mateixa”. I serà gràcies a aquest procés com
podrà salvar els seus pares i realitzar el viatge
de re t o rn al món re a l .
Proposta d’activitats
• Reflexioneu sobre el procés d’apre n e n t a t-
ge de Chihiro. Què li suposa tre b a l l a r, a la
p rotagonista? Quins valors aprèn? Quines
són les principals diferències de compor-
tament de Chihiro del principi al final de
la pel·lícula?
• A la nostra societat, l’entrada al món
laboral és a partir dels 16 anys. Per què
c reieu que és a aquesta edat i no a una
altra? Què penseu del fet que una nena
de deu anys hagi de treballar? Quines
conseqüències creieu que tindria per a
v o s a l t res?
• Quina diferència detecteu entre la mane-
ra com està narrada aquesta pel·lícula i
d ’ a l t res pel·lícules d’aventures que conei-
xeu? A El viaje de Chihiro hi apare i x e n
a rmes o batalles? La protagonista compta
amb poders sobrenaturals per superar els
e n t rebancs? Per què creieu que ha estat
plantejada d’aquesta manera, doncs?
Què es volia ressaltar amb això?
• C h i h i ro decideix quedar-se a l’Aburaya i
buscar una feina per tal de poder salvar
als seus pares, que han estat convert i t s
en porcs. Quina estratègia hauríeu utilit-
zat vosaltres? Penseu en una altern a t i v a
per solucionar la situació.
L’estructura narrativa
El viaje de Chihiro s’allunya de l’estru c t u r a
n a rrativa clàssica del conte occidental basat
en la dualitat de l’acte/conseqüència, dire c-
tament vinculada a una segona dualitat
imperant: la del bé/mal i el càstig/pre m i .
Tradicionalment, en els contes i narr a c i o n s
occidentals, si un personatge actua mala-
ment pateix les conseqüències negatives de
la seva acció. Finalment, però, bé a través
de la penitència, bé per ajuda d’un ésser bo
que el fa canviar, aquest personatge acaba
il·luminant-se d’un nou saber: la bondat. De
la mateixa manera, aquells personatges que
no estan disposats a reconèixer el seus
e rrors seran castigats i destinats a un final
tràgic. En definitiva, doncs, els relats occi-
dentals segueixen una línia moral que se
sustenta en la mateixa estructura de la
n a rració: una presentació, un nus i un des-
e n l l a ç .
Així mateix, doncs, les pel·lícules, com a
relats que són, també acostumen a fona-
m e n t a r-se en estru c t u res narratives similars.
I, encara que sovint també fan ús del
flashback o narren la història de forma des-
o rdenada, el re refons acaba sent el mateix i
la dualitat abans mencionada queda clara-
ment palesa.
A El viaje de Chihiro, en canvi, l’estru c t u r a
n a rrativa s’allunya d’aquesta línia dual. A les
n a rracions orientals, en aquest cas japone-
sa, no s’estableix aquesta divisió entre el bé
i el mal, ni els personatges veuen tan deter-
minat el seu destí per les seves accions. Ta l
i com es posa de manifest en aquest apas-
sionant film d’aventures, l’estructura narr a t i-
va pren més aviat una forma de teranyina,
on totes les accions i temps estan entre l l i-
gats entre ells. La narració és un camí, un
flux constant. I així és precisament la trans-
f o rmació de Chihiro al llarg de la pel·lícula.
Les decisions que aquesta nena de deu
anys va prenent en el seu viatge la van
encaminant cap a diferents situacions, que
li generaran la necessitat de pre n d re noves
5
1 Hayao Miyazaki é sun dels animadors id i rectors més re c o-neguts del Japó.Nascut a Toquio el1941, va començarla seva carrera coma animador el 1963als estudis de To e iDouga. Des delprincipi es va invo-lucrar en els pri-mers clàssics de l’a-nimació japonesa.Molt aviat vai m p ressionar la críti-ca no només per laseva habilitat com adibuixant, sinótambé per la inter-minable cadena d’i-dees que pro p o s a v aper a les històries.Al llarg de la sevac a rrera va tre b a l l a ren diferents pro d u c-t o res, com A Pro ,Nippon Animation,Tokio MovieShinsha, o StudioGhibli. Com a autord’històries ha explo-tat diferents facetesp rofessionals, comla d’escriptor, dire c-tor i productor ded i f e rents sèries pera la televisió i llarg-metratges. D’altrabanda, també haestat un gran dibui-xant de còmicsmanga, que desprésha sabut traslladar ala pantalla gran.
decisions i accions una altra vegada, cre a n t
una espècie d’espiral. I aquestes decisions
no seran bones o dolentes, sinó que l’enca-
minaran cap a circumstàncies difere n t s .
Aquesta idea es correspon amb un dels
principis del xintoisme o shinto, una de les
religions majoritàries al Japó, segons la qual
el bé o el mal no existeixen com a valors
absoluts, sinó que tot està determinat per
l’equilibri entre els
opostos: el bé i el
mal es considere n
dos aspectes pre-
sents en tots els
elements, éssers,
actes o ecosiste-
mes. D’aquesta
manera una con-
seqüència negativa no prové d’un acte mal-
vat sinó de la ruptura d’aquest equilibri. Per
això en les narracions japoneses (i aquest
film n’és un exemple) no existeixen accions
bones o dolentes, ni un destí gloriós o trà-
gic com a conseqüència.
Així, tot i que el film segueix l’esquema
clàssic pel que fa a l’estructura de la pre-
sentació (quan Chihiro queda atrapada a
l’Aburaya) i el desenllaç (quan aconsegueix
t rencar l’encanteri i re c o n v e rtir els seus
p a res en persones i així re t o rnar a casa), la
diferència rau en el fet que aquest desen-
llaç no prové d’una conseqüència dire c t a
dels actes succeïts en el nus. La re s o l u c i ó
podria haver-se produït en qualsevol
moment, ja que s’esdevé quan Chihiro és
p rou madura per pro v o c a r-lo. No és, per
tant, el desencadenant imperant d’una
trama que s’ha desenvolupat al nus.
De fet, aquest concepte de flux constant es
c o rrespon amb la idea bàsica de viatge ini-
ciàtic i de la mateixa cultura japonesa. Tal i
com diu un proverbi japonès: “No hi ha
final, només existeix el camí; l’evolució no
s’acaba mai, es transforma a la imatge de
l’ésser que la viu”. I és que a la cultura japo-
nesa la vida és un camí, un procés que tots i
totes re c o rrem i que porta cadascú al seu
a p renentatge part i c u l a r. La història que ens
n a rra Miyazaki és exactament això: El viaje
de Chihiro, el cúmul d’experiències que por-
ten a l’aprenentatge i a la transformació d’a-
questa nena de deu anys, el seu camí.
D’altra banda, a la pel·lícula també hi
podem trobar altres elements propis de la
cultura japonesa que tenen un significat
p a rt i c u l a r, com és el cas de l’aigua, un ele-
ment que té una presència constant al film:
els banys, el mar que envolta l’Aburaya...
L’aigua, en la cultura japonesa, expressa la
idea de procés, de camí, de fluir intern .
L’aigua és també símbol d’intel·ligència, fle-
xibilitat, capacitat d’adaptació. Sempre va
amb naturalitat discorrent i adaptant-se a
l ’ o rografia, a l’entorn, exactament com ha
d ’ a p re n d re a fer-ho Chihiro al llarg d’aques-
ta aventura. De la mateixa manera, també
en relació a l’aigua i els banys divins, hi
a p a reix el valor de la neteja, que al Japó és
entesa com una forma de purificació, un
gran honor i una manera de rectificar els
e rrors.
Aquí es posa de manifest, doncs, com El
viaje de Chihiro fa un ús extens dels símbols
i la mitologia de la cultura japonesa, i esde-
venen, tots dos, aspectes determinants en
la història. De fet, aquest film i la majoria de
films manga es distingeixen per l’enorm e
c à rrega simbòlica dels seus relats. És per
això que difícilment es poden arribar a
e n t e n d re completament molts dels signifi-
cats i elements de El viaje de Chihiro si no
se saben interpretar alguns dels aspectes
de la cultura japonesa i, molt especialment,
de la seva religió.
El poder de les paraules, també, és un altre
dels valors japonesos i una de les re i v i n d i-
cacions de El viaje de Chihiro. En el món en
què Chihiro ha quedat atrapada, cada
paraula té una importància determinant i
cada mot ha de ser prèviament reflexionat i
mesurat si no se’n volen patir les conse-
qüències. Dir “no” o “vull tornar a casa”
podria costar-li molt car a Chihiro si la bru i-
xa Yubaba la sentís. A més, el fet que l’es-
6
criptura japonesa es basi, a diferència de la
nostra, en ideogrames (dibuixos que es
c o rresponen amb idees) dota d’una impor-
tant càrrega conceptual cadascuna de les
seves re p resentacions gràfiques. Així, quan
la bruixa Yubaba, a canvi de concedir un
contracte de treball a Chihiro, li roba un
dels ideogrames que conformen el seu
nom, el que es pretén simbolitzar és l’em-
p resonament de Chihiro en aquest món
dels Déus. Si li roba un ideograma del seu
nom, li roba una de les idees que el com-
ponen, li roba la seva vertadera identitat. Ja
no serà Chihiro, sinó que haurà de ser ano-
menada Sen, i a mesura que passi el
temps anirà oblidant quin és aquest ideo-
grama que li ha estat pres i anirà perd e n t
així la seva identitat original. Per això, i per
recalcar la importància que es vol donar a
la paraula, la recuperació d’aquest ideogra-
ma només anirà lligada a l’acompliment del
p rocés de transformació interior de Chihiro ;
aquest viatge que la durà a l’apre n e n t a t g e
de tots els valors i característiques pròpies
de la cultura i la societat japoneses.
També en relació a la paraula, Miyazaki i
els seus guionistes han jugat d’allò més a
l’hora de posar nom als seus personatges.
Per exemple “Haku” vol dir “blanc”, com el
drac que porta dins l’amic de Chihiro ;
“ Yubaba” significa “vella harpia de bany” o
“Kamaji”, que vol dir “vell home de la cal-
dera”. Precisament l’aranya que re p re s e n t a
aquest personatge és un dels Déus japone-
sos més enigmàtics (Inari, home i dona al
mateix temps), que adopta la forma d’aran-
ya i és considerat un símbol de prosperitat i
amistat. Així doncs, el film està plegat de
simbolismes amagats darre re les paraules,
un fet ben propi de la cultura japonesa i
dels seus films.
Proposta d’activitats
• A la nostra cultura també existeixen mol-
tes rondalles populars i personatges lle-
gendaris, com Sant Jordi, el Gegant del
Pi... Investigueu sobre algunes de les his-
tòries. Quin missatge final tenen? Què
simbolitzen? Si se’n fes una pel·lícula,
com es re p resentaria cadascun d’aquests
m i s s a t g e s ?
• L’ e s t ructura narrativa de El viaje de
Chihiro i d’altres narracions orientals s’a-
llunya de l’estructura clàssica dels films i
relats occidentals, no existeix una dualitat
tan clara entre el bé i el mal i l’acte/con-
seqüència; i, consegüentment, no se
segueix la mateixa estructura de pre s e n t a-
ció, nus i desenllaç. Podríeu pensar en
a l t res relats japonesos, com altres manga
que conegueu, en què també sigui així?
• El viaje de Chihiro és una pel·lícula d’ani-
mació manga. Però el manga abraça tots
els gèneres, no només el cinema; també
el podem trobar en còmics i a la televisió,
per exemple. Podríeu citar algunes sèries
televisives manga, còmics i altres pel·lícu-
les d’aquest mateix estil? En aquestes
d i f e rents produccions de l’animació japo-
nesa, quines característiques formals o de
contingut comunes hi podeu identificar
que les diferenciïn de les pro d u c c i o n s
occidentals (com per exemple: la cons-
t rucció de personatges que barregen l’as-
pecte humà amb l’animal, animals i
objectes que parlen, rituals d’apre n e n t a t-
g e . . . ) ?
• Feu una re c e rca per tal d’apro x i m a r-vos a
la cultura japonesa. Dividiu l’aula en
g rups i que cadascun esculli un tema que
li interessi: dibuixos animats, escriptura,
a rquitectura, menjar, naturalesa... Que
cada grup exposi les seves troballes i faci
un mural amb tot de fotografies o dibuixos
re p re s e n t a t i u s .
• L’escriptura japonesa es basa en els ideo-
grames. Sabeu què és un ideograma?
Quines són les diferències més import a n t s
respecte a la nostra escriptura? Citeu
a l t res llengües que utilitzin aquest sistema
d’escriptura, o que utilitzin un altre tipus
d ’ a l f a b e t .
7
Filmografia:
– Nausicaä en el Valledel Viento (Kaze noTani no Naishika) ,1 9 8 4
– Tenkuu no ShiroRapyuta, 1986
– Mi vecino Totoro(Tonari no Totoro) ,1 9 8 8
– Majo no Takkyuubin,1 9 8 9
– Porco Rosso (Kurenaino Buta), 1992
– La princesaMononoke(Mononoke Hime) ,1 9 9 7
– El viaje de Chihiro(Sen to Chihiro noKamikakushi), 2001
– El castillo ambulante(Hauru no UgokuShiro), 2004
El viaje de Chihiro
Títol original: Sen to Chihiro no
Kamikakushi
Direcció: Hayao Miyazaki
Guió: Hayao Miyazaki
Producció: Japó, 2001
Música: Jo Hisaishi
Versió: castellana
Durada: 124 minuts
C h i h i ro és una nena de deu anys enfadada amb el seu
p a re i la seva mare, que han decidit traslladar-se a un
nou barri. De camí a la nova casa, el pare de Chihiro es
confon i, per erro r, arriben a les restes d’un parc d’a-
traccions abandonat. Entre els edificis buits topen amb
un magnífic banquet. A excepció de Chihiro, que està
enfadada, no poden resistir la temptació de devorar les
suculències sense demanar permís. Quan se’n volen
adonar ja és massa tard: el pare i la mare s’han conver-
tit en porcs. Sense saber-ho han entrat en un món fan-
tàstic i Chihiro haurà d’emprar tot el seu enginy per alli-
berar la seva família de la maledicció.
f i t x a t è c n i c a
P r o g r a m a d e m à
• C h i h i ro descobreix un món fantàstic on alguns dels
seus habitants tenen la facultat de transform a r- s e .
Saps en què es convert e i x e n ?
en Haku
la bruixa Yu b a b a
• Aquests éssers màgics formen part de la cultura
popular japonesa, de la seva mitologia i dels seus
contes. Si haguessis d’explicar una història fantàstica,
quins personatges de la cultura popular catalana uti-
l i t z a r i e s ?
El viaje de Chihiro
Top Related