T16
*9008143*www.tennantco.com
Fregadora de ConductorSentado
Español ESManual del Operario
9008143Rev. 00 (1--2011)
América del Norte/Internacional
(Eléctrico)
The Safe Scrubbing Alternative R
Hygenic Fully Cleanable TanksES Extended Scrub System
R
R
Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización ymantenimiento.
Lea todo el manual detenidamente para comprender el funcionamiento de la máquina antes de utilizarla orevisarla.
Esta máquina ofrece un funcionamiento excelente. Puede obtener los mejores resultados con los mínimos costes si:
S Maneja la máquina con un cuidado razonable.
S Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.
S Realiza el mantenimiento de la máquina con piezas suministradas por TENNANT o equivalentes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTEDeseche los materiales de embalaje, loscomponentes usados de la máquina,como las baterías y líquidos peligrososcomo el anticongelante y el aceite, deforma segura para el medio ambiente,de acuerdo con las normativas localessobre desecho de residuos.
No olvide reciclar.
DATOS DE LA MÁQUINARellénelos cuando realice la instalación para utilizarlos
como referencia en el futuro.Nº de modelo:
Nº de serie:
Opciones de la máquina:
Vendedor:
Nº de teléfono del vendedor:
Nº de cliente:
Fecha de instalación:
Tennant CompanyPO Box 1452Minneapolis, MN 55440Teléfono: (800) 553--8033 o (763) 513--2850www.tennantco.com
Touch--N--Go, 1--STEP, Grip--N--Go, Dura--Track, Positive Drain Control, SmartRelease, Duramer, FaST--PAK, son marcas comerciales de TennantCompany registradas y sin registrar en EE.UU.
Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Instrucciones originales, Copyright �2011 TENNANT Company. Impreso en EE.UU.
ÍNDICE
1T16 9008143 (1--11)
ÍNDICE
PáginaMedidas De Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componentes De La Máquina 6. . . . . . . . . . .Dispositivos De Control E Instrumentos 7. . .Panel Táctil 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Símbolos 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento De Los Dispositivos
De Control 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador Del Nivel De Carga De
La Batería 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contador De Horas 10. . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador Del Depósito De
Recuperación 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador Del Depósito De Disolución 10.Interruptor De Parada 11. . . . . . . . . . . . . . .Interruptor De La Luz De Trabajo/
Peligro (Opcional) 11. . . . . . . . . . . . . . . .Barra De Apoyo Del Asiento 11. . . . . . . . .Asiento Del Operario 11. . . . . . . . . . . . . . . .Asiento De Lujo Con Suspensión
(Opcional) 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cinturones De Seguridad 12. . . . . . . . . . . .Botón De Control Del Contraste 13. . . . . .Botón Del Modo De Configuración 13. . . .Pedal De Marcha 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Del Freno 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor Direccional 13. . . . . . . . . . . . . . .Botón Del Ventilador De Aspiración/
Escobilla De Goma 14. . . . . . . . . . . . . .Botones De Encendido/Apagado De
La Disolución 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento De La Máquina 15. . . . . . . . .Información Sobre El Cepillo Y La
Almohadilla 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Durante El Funcionamiento De
La Máquina 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lista De Comprobaciones Previas A La
Puesta En Marcha 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .Arranque De La Máquina 18. . . . . . . . . . . . . . .Llenado Del Depósito De Disolución 19. . . . .
Restregado Con Espuma(Modo FaST)/Fregado Con ec--H2O(Modo ec--H2O) 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo De Fregado Convencional 20. . . . . .Modo ES (Fregado Extendido) 21. . . . . . .
Ajuste De Los Modos De Fregado 22. . . . . . .Ajuste De La Presión Del Cepillo 22. . . . . .Ajuste Del Flujo De Disolución 22. . . . . . . .Flujo De Disolución Convencional 22. . . . .Flujo De Disolución ES
(Fregado Extendido) 22. . . . . . . . . . . . .Fregado 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Doble Fregado 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo De Recogida De Agua
(Sin Fregado) 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Detención Del Fregado 25. . . . . . . . . . . . . . . . .
PáginaVaciado Y Limpieza Del Depósito De
Recuperación 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vaciado Y Limpieza Del Depósito De
Disolución (Sólo Máquinas ES) 28. . . . . . .Detención De La Máquina 29. . . . . . . . . . . . . .Indicador(es) De Fallos 30. . . . . . . . . . . . . . . . .Códigos De Advertencia 31. . . . . . . . . . . . . . . .Accesorios 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cepillo Lateral 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Unidad De Barrido Previo 32. . . . . . . . . . . .Vaciado De La Tolva De Residuos De
La Unidad De Barrido Previo 33. . . . . .Mango De Succión 34. . . . . . . . . . . . . . . . . .Batería Extraíble Por Rodamiento 36. . . . .Protección De La Escobilla De
Goma Trasera 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Boquilla De Pulverización 39. . . . . . . . . . . .
Localización De Averías De La Máquina 40. .Mantenimiento 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquema De Mantenimiento 42. . . . . . . . . . . .Lubricación 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadena De Dirección 45. . . . . . . . . . . . . . .Cadena Del Engranaje De
La Dirección 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ruedecillas De La Escobilla De
Goma Trasera 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Baterías 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga De Baterías (Cargador Externo) 47Carga De Baterías (Con Cargador
Incorporado) 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cortacircuitos 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motores Eléctricos 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cepillos De Fregado 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almohadillas Y Cepillos De Disco 50. . . . .Sustitución De Los Impulsores De
Almohadilla O Cepillos De Disco 50. . .Sustitución De Las Almohadillas De
Fregado De Disco 51. . . . . . . . . . . . . . .Cepillos Cilíndricos 52. . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución De Los Cepillos Cilíndricos
De Fregado 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cepillo Lateral (Opcional) 53. . . . . . . . . . . . . . .
Sustitución Del Cepillo Lateral 53. . . . . . . .Cepillos De La Unidad De Barrido Previo 54.
Sustitución De Los Cepillos De DiscoDe La Unidad De Barrido Previo 54. . .
Sustitución Del Cepillo Cilíndrico De LaUnidad De Barrido Previo 55. . . . . . . . .
Sistema FaST 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución Del Envase De FaST--PAK 56Limpieza Del Conector De La Manguera
De Alimentación FaST 56. . . . . . . . . . . .Sustitución De Los Filtros Del
Inyector FaST 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedimiento De Lavado Del
Módulo ec--H2O 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÍNDICE
T16 9008143 (1--11)2
PáginaLáminas De La Escobilla De Goma 60. . . . . .
Sustitución (O Rotación) De LasLáminas De La Escobilla DeGoma Trasera 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivelación De La Escobilla De GomaTrasera 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste De La Curvatura De La LáminaDe La Escobilla De Goma Trasera 64.
Sustitución O Rotación De Las LáminasDe La Escobilla De Goma Lateral 65. .
Sustitución O Rotación De Las LáminasDe La Escobilla De Goma Lateral(Opcional) 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aletas Y Juntas 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aletas Laterales De Barrido Previo
(Opcionales) 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aleta De Recirculación De Barrido
Previo (Opcional) 68. . . . . . . . . . . . . . . .Aleta Trasera De Barrido Previo
(Opcional) 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cadenas Y Correas 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadena De Dirección 69. . . . . . . . . . . . . . .Correas De Transmisión Del Cepillo
Cilíndrico 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Correa De Transmisión Del Cepillo De
Barrido Previo (Opcional) 69. . . . . . . . .Neumáticos 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empuje, Remolque Y Transporte De
La Máquina 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empuje O Remolque De La Máquina 70. .Transporte De La Máquina 70. . . . . . . . . . .
Elevación Con Gato De La Máquina 72. . . . .Información Relacionada Con El
Almacenamiento 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Protección Contra Heladas (Máquinas
Sin Sistema ec--H2O Opcional) 73. . . .Preparación De La Máquina Para El
Funcionamiento (Máquinas ConSistema ec--H2O Opcional) 74. . . . . . .
Protección Contra Heladas (MáquinasCon Sistema ec--H2O Opcional) 75. . .
Cebado Del Sistema ec--H2O 77. . . . . . . .Especificaciones 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones/Capacidades Generales DeLa Máquina 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rendimiento General De La Máquina 78. . . .Tipo De Potencia 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Neumáticos 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema FaST (Opcional) 79. . . . . . . . . . . . . . .Sistema ec--H2O (Opcional) 79. . . . . . . . . . . .Velocidad Del Flujo De Disolución Del
Cepillo Lateral (Opcional) 80. . . . . . . . . . . .Dimensiones De La Máquina 80. . . . . . . . . . . .
MEDIDAS DE SEGURIDAD
3T16 9008143 (1--11)
MEDIDAS DE SEGURIDAD
A lo largo de todo el manual aparecen lasadvertencias de seguridad descritas acontinuación:
ADVERTENCIA: Para advertir sobreriesgos o hábitos peligrosos quepodrían causar lesiones personalesgraves o mortales.
ATENCIÓN: Para advertir sobre riesgoso hábitos poco seguros que podríancausar lesiones personales leves omoderadas.
PARA SU SEGURIDAD: Para indicar lasoperaciones que deben realizarse para unautilización segura del equipo.
Esta máquina está diseñada exclusivamente parafregar suciedad y polvo en recintos cerrados bieniluminados. Tennant no recomienda la utilizaciónde esta máquina en ningún otro entorno.
La siguiente información indica las condicionespotencialmente peligrosas para el operario oequipo. Lea este manual detenidamente. Seaconsciente de cuándo se dan estas condiciones.Localice todos los dispositivos de seguridad de lamáquina. A continuación, tome las medidasnecesarias para instruir al personal que vaya autilizar la máquina. Informe inmediatamente delas averías de la máquina o de si elfuncionamiento no es correcto. No utilice lamáquina si no está en buenas condiciones defuncionamiento.
ADVERTENCIA: Las baterías emitenhidrógeno. Existe peligro de incendio oexplosión. Mantenga la máquina alejadade chispas y llamas. Durante laoperación de carga, mantenga lascubiertas abiertas.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en el(los)depósito(s).
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.
PARA SU SEGURIDAD:
1. No utilice la máquina:-- A no ser que cuente con la formacióny autorización adecuada.
-- A no ser que haya leído ycomprendido el manual del operario.
-- Con el freno desactivado.-- Cuando la máquina no esté en buenascondiciones de funcionamiento.
-- En zonas inflamables o donde puedanproducirse explosiones.
-- En áreas donde puedan caer objetos,salvo que la máquina tenga techo.
2. Antes de arrancar la máquina:-- Asegúrese de que todos losdispositivos de seguridad están bieninstalados y funcionan correctamente.
-- Compruebe el correctofuncionamiento de los frenos y ladirección.
-- Ajuste el asiento y abróchese elcinturón de seguridad (si existe).
3. Al utilizar la máquina:-- No recoja restos ardiendo ohumeantes como cigarrillos, cerillas ocenizas calientes.
-- Conduzca despacio en pendientes ysuperficies resbaladizas.
-- Conduzca con cuidado al desplazarsemarcha atrás.
-- No lleve pasajeros en la máquina.-- Siga las instrucciones de mezcla ymanipulación indicadas en losenvases de los productos químicos.
-- Informe inmediatamente de las averíasde la máquina o del malfuncionamiento de la misma.
4. Antes de dejar la máquina o realizaroperaciones de mantenimiento:-- Detenga la máquina en una superficieplana.
-- Apague la máquina y retire la llave delcontacto.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
T16 9008143 (1--11)4
5. Cuando realice operaciones demantenimiento:-- Evite el contacto con partes móviles.Al utilizar la máquina, evite lasprendas sueltas y joyas.
-- Calce las ruedas de la máquina antesde levantar con un gato la máquina.
-- Levante la máquina sólo por loslugares destinados para ello. Sujete lamáquina con los soportes del gato.
-- Utilice un gato o elevador capaz desoportar el peso de la máquina.
-- Al utilizar agua o aire a presión, utiliceprotección para ojos y oídos.
-- Antes de empezar a trabajar en lamáquina, desconecte las conexionesde las baterías.
-- Al manipular el vinagre, utiliceguantes y gafas de protección.
-- Evite el contacto con el ácido de lasbaterías.
-- Utilice piezas de recambiosuministradas o aprobadas porTENNANT.
6. Al cargar/descargar la máquina en uncamión o remolque:-- Apague la máquina.-- Utilice un camión o remolque capaz desoportar el peso de la máquina.
-- Utilice un cabrestante. No empuje lamáquina para cargarla o descargarladel camión o remolque salvo que ladistancia al suelo sea igual o inferior a380 mm.
-- Calce las ruedas de la máquina.-- Sujete la máquina al camión oremolque.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
5T16 9008143 (1--11)
La máquina tiene etiquetas de seguridad en loslugares indicados. Sustituya las etiquetasdeterioradas.
ADHESIVO DECARGA DE LABATERÍA, SITUADOEN EL PANEL DELASIENTO.
ADHESIVO DE DERRAMESINFLAMABLES, SITUADODEBAJO DE LA TAPA DELDEPÓSITO DEDISOLUCIÓN.
ADHESIVO PARASEGURIDAD, SITUADOEN EL PANEL DECORTOCIRCUITOS.
ADHESIVO DE MATERIALESINFLAMABLES, SITUADODEBAJO DE LA TAPA DELDEPÓSITO DE RECUPERACIÓNY DEL PANEL DECORTACIRCUITOS.
FUNCIONAMIENTO
6 T16 9008143 (1--11)
FUNCIONAMIENTO
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
I H
BC
G
A
D
F
K
E
J
L
M
N
O
356071
A. Depósito de recuperaciónB. Tapa del depósito de recuperaciónC. Alarma de marcha atrás/luz intermitente
(opcional)D. Tapa del depósito de disoluciónE. Depósito de disoluciónF. Escobilla de goma traseraG. Escobilla de goma lateralH. Cabezal de fregadoI. Compartimento de las baterías
J. Unidad de barrido previo (opcional)K. Cepillo(s) lateral(es) de la unidad de
barrido previo (opcional)L. Tolva de residuos de barrido previo
(opcional)M. Cepillo lateral (opcional)N. Asiento del operarioO. Sistema FaST PAK (opcional)
Módulo del sistema ec--H2O (opcional)Sistema de disolución FaST (opcional)
FUNCIONAMIENTO
7T16 9008143 (1--11)
DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS
I
H
C
G
A
D
K
J
E
B
F
A. VolanteB. Panel táctilC. Interruptor del cepillo lateral (opcional)D. Interruptor de la boquilla pulverizadora
(opcional)E. Pedal del frenoF. Pedal de marchaG. Interruptor direccionalH. Interruptor de las luces de trabajo/peligro
(opcional)I. Interruptor de la llave de contactoJ. Interruptor de barrido previo (opcional)K. Interruptor de parada
FUNCIONAMIENTO
8 T16 9008143 (1--11)
PANEL TÁCTIL
A
I
B
J
E
L
Q
C
FGH
K
M
N
OP
Q
R
D
A. ClaxonB. Luz indicadora de fallos/advertenciaC. Indicador de descarga de la bateríaD. Contador de horasE. Botón del modo de configuraciónF. Indicador del depósito de recuperaciónG. Pantalla de cristal líquido (LCD)H. Indicador del depósito de disoluciónI. Botón de control del contrasteJ. Botón de presión del cepilloK. Luces del indicador de presión del cepilloL. Botón 1--StepM. Botón del modo de fregado
(ec--H2O/FaST/ES/convencional)N. Botón del ventilador de
aspiración/escobilla de gomaO. Botón de aumento de la disolución (+)P. Botón de disminución de la disolución (--)Q. Botones de encendido/apagado de la
disoluciónR. Luces del indicador del flujo de disolución
FUNCIONAMIENTO
9T16 9008143 (1--11)
SÍMBOLOS
Estos símbolos indican los dispositivos de controle indicadores de la máquina.
Indicador de fallos Depósito de recuperación
Ventilador de aspiración/escobilla de goma Luces de trabajo
1--STEP Luz de peligro
ES (fregado extendido) Modo de fregado
FaST (restregado con espuma) Cortacircuitos
ec--H2O (opcional) Boquilla de pulverización
Flujo de disolución Barrido previo
Aumento Barrido previo/ventilador de aspiración
Reducción Encendido
Presión del cepillo principal Apagado
Cepillo lateral Encendido/apagado de disolución
Carga de la batería Apagado del dispositivo de emergencia
Claxon Control de contraste
Contador de horas Punto de clavija
Depósito de disolución Flujo de disolución (máximo/mínimo)
Avance/Marcha atrás Presión del cepillo(máxima/mínima)
FUNCIONAMIENTO
10 T16 9008143 (1--11)
FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOSDE CONTROL
INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LABATERÍA
El indicador del nivel de carga de la bateríamuestra el nivel de carga de las baterías cuandola máquina está funcionando.
Cuando las baterías están totalmente cargadas,se encienden las cinco barras luminosas. Cuandoya no aparezca ninguna barra en pantalla, vuelvaa cargar las baterías.
OBSERVACIONES: Al encender la máquina porprimera vez es posible que el valor del indicadordel nivel de la carga de la batería no sea elcorrecto. Utilice la máquina unos minutos antesde controlar el nivel de carga de las baterías.
OBSERVACIONES: El indicador del nivel decarga de la batería (barra más baja del indicador)no dejará de parpadear hasta que las baterías sehayan cargado por completo.
CONTADOR DE HORAS
El contador de horas registra las horas defuncionamiento de la máquina. Utilice estainformación para determinar cuándo realizar lasoperaciones de mantenimiento de la máquina.
INDICADOR DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN
El indicador del depósito de recuperación muestrala cantidad de líquido en el depósito derecuperación. Cuando el depósito derecuperación esté lleno, se detendrán todas lasfunciones de fregado. Cuando el indicadoralcance el 100%, vacíe el depósito derecuperación.
INDICADOR DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN
El indicador del depósito de disolución muestra lacantidad de líquido en el depósito de disolución.Cuando ya no aparezca ninguna barra en lapantalla, vuelva a llenar el depósito de disolución.Cuando el depósito de disolución esté vacío, lamáquina dejará de fregar.
FUNCIONAMIENTO
11T16 9008143 (1--11)
INTERRUPTOR DE PARADA
El interruptor de parada interrumpeinmediatamente la alimentación eléctrica de lamáquina.
Apagado de la máquina: Pulse el interruptor deparada.
Para arrancar de nuevo la máquina: Gire elinterruptor de parada hacia la derecha paradesactivar el interruptor. Desactive el interruptorde la llave de contacto, gire la llave por completoa la derecha y suéltela cuando se encuentre en laposición de encendido.
INTERRUPTOR DE LA LUZ DETRABAJO/PELIGRO (OPCIONAL)
Encendido de las luces de trabajo y peligro: Pulsela parte superior del interruptor de la luz detrabajo/peligro.
Encendido de las luces de trabajo: Pulse elinterruptor de la luz de trabajo/peligro y colóqueloen la posición media.
Apagado de todas las luces: Pulse la parteinferior del interruptor de la luz de trabajo/peligro.
BARRA DE APOYO DEL ASIENTO
La barra de apoyo del asiento mantiene el asientolevantado para permitir el acceso a las baterías ylos cortacircuitos.
Para acoplar la barra de apoyo del asiento,levántela por completo para abrirla y poderintroducir la barra de apoyo del asiento por elorificio de la placa del asiento del operario.
ASIENTO DEL OPERARIO
La palanca de ajuste hacia delante--detrás regulala posición del asiento.
FUNCIONAMIENTO
12 T16 9008143 (1--11)
ASIENTO DE LUJO CON SUSPENSIÓN(OPCIONAL)
El asiento del operario tiene cuatro ajustes:ángulo del respaldo, peso del operario, lumbar, ydelante a atrás.
Tenga cuidado al inclinar el asiento de lujo. Elasiento de lujo es más pesado que el asientoestándar.
El botón de ajuste del respaldo regula el ángulodel respaldo.
El botón de ajuste del peso controla la firmeza deasiento del operario. Utilice el indicador situadojunto al botón de ajuste del peso para determinarla firmeza del asiento adecuada.
El botón de ajuste lumbar regula la parte inferiordel respaldo del asiento.
La palanca de ajuste hacia delante--detrás regulala posición del asiento.
CINTURONES DE SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD: Antes de arrancar lamáquina, ajuste el asiento y abróchese elcinturón.
FUNCIONAMIENTO
13T16 9008143 (1--11)
BOTÓN DE CONTROL DEL CONTRASTE
Utilice el botón de control de contraste paraoscurecer o aclarar la pantalla LCD.
BOTÓN DEL MODO DE CONFIGURACIÓN
El botón del modo de configuración sirve paraacceder a los modos de configuración y dediagnóstico. Sólo pueden acceder a estos modosrepresentantes y técnicos de TENNANT.
PEDAL DE MARCHA
Pise el pedal de marcha para desplazar lamáquina.
PEDAL DEL FRENO
Pise el pedal del freno para detener la máquina.
INTERRUPTOR DIRECCIONAL
Utilice el interruptor direccional para seleccionaravance o marcha atrás. Pise el pedal de marchapara desplazar la máquina.
OBSERVACIONES: Cuando el interruptordireccional se posicione en marcha atrás, sonaráuna alarma audible.
OBSERVACIONES: Únicamente máquinasequipadas con luz intermitente/alarma de marchaatrás opcionales. La luz y alarma de marcha atrásopcionales funcionarán únicamente cuando lamáquina esté dando marcha atrás.
FUNCIONAMIENTO
14 T16 9008143 (1--11)
BOTÓN DEL VENTILADOR DEASPIRACIÓN/ESCOBILLA DE GOMA
Baje la escobilla de goma y encienda el ventiladorde aspiración: Pulse el botón del ventilador deaspiración/escobilla de goma. El indicadorluminoso se iluminará al bajar la escobilla degoma.
Suba la escobilla de goma y apague el ventiladorde aspiración: Pulse el botón del ventilador deaspiración/escobilla de goma. El indicadorluminoso se apagará al subir la escobilla degoma.
NOTA: Para hacer funcionar el sistema delventilador de aspiración/escobilla de goma no esnecesario activar el botón 1--STEP. El botón delventilador de aspiración/escobilla de goma sepuede encender o apagar con el botón 1--STEPencendido o apagado.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DE LADISOLUCIÓN
Desactive el flujo de disolución: Pulse el botón deencendido y apagado de la disolución paradesactivar el flujo de disolución. Se apagarán losindicadores luminosos de flujo de disolución.
Active el flujo de disolución: Pulse el botón deencendido y apagado de la disolución para activarel flujo de disolución. Volverán a encenderse losindicadores luminosos de disolución y el flujo dedisolución volverá por defecto al ajuste utilizado laúltima vez.
FUNCIONAMIENTO
15T16 9008143 (1--11)
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
El botón 1--STEP permite comenzar a fregarinmediatamente poniendo en funcionamientotodas las funciones de fregado.
En el modo Fregado convencional, se utiliza unamezcla de agua y detergente para fregar el suelo.
En el modo ES (fregado extendido) opcional, ladisolución sucia del depósito de recuperación sefiltra en el sistema ES y regresa al depósito dedisolución para volver a ser utilizado. Acontinuación el detergente se inyecta en ladisolución devuelta para revitalizar su capacidadde limpieza.
En el modo FaST (restregado con espuma)opcional, el sistema de fregado FaST mezcla elconcentrado FaST--PAK con una pequeñacantidad de agua, creando así un volumenimportante de espuma húmeda expandida. Elsistema FaST se puede usar con todas lasaplicaciones de fregado.
Al utilizar la máquina en el modo opcionalec--H2O (agua convertida eléctricamente), elagua normal pasa a través de un módulo en elque se oxigena y carga con corriente eléctrica. Elagua convertida eléctricamente pasa a ser unadisolución acídica y alcalina mezclada que formaun limpiador con pH neutro. El agua convertidaataca la suciedad, la divide en partículas máspequeñas y la despega de la superficie del suelo,lo que permite a la máquina fregar con facilidad lasuciedad suspendida. A continuación, el aguaconvertida vuelve a ser agua normal en eldepósito de recuperación . El sistema ec--H2Opuede utilizarse en operaciones de fregado dobley fregado de alta potencia.
INFORMACIÓN SOBRE EL CEPILLO Y LAALMOHADILLA
Para obtener resultados óptimos, utilice el tipo decepillo o almohadilla adecuados para la operaciónde limpieza. A continuación se enumeran loscepillos y almohadillas así como las aplicacionespara las que son más adecuados.
NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñan unimportante papel en la elección del tipo de cepillo oalmohadilla que se deben utilizar. Póngase encontacto con un representante de Tennant paraobtener recomendaciones específicas.
Cepillo de nylon (disco)*: las cerdas de nylonmás suaves se recomiendan para fregar los suelosrevestidos. Limpia sin dejar marcas.
Cepillo de poliéster (cilíndrico): las cerdas depoliéster más suaves limpian suavemente duranteel proceso de fregado. Perfecto para suelosdelicados. El poliéster no absorbe el agua, por loque es preferible al nylon en aplicaciones enmojado.
Cepillo PolyPro (cilíndrico): las cerdas de granpotencia de polipropileno ofrecen un rendimiento delimpieza más agresivo y eliminan con más facilidadsuciedad, desperdicios y arena, al mismo tiempoque ofrecen un excelente fregado.
Cepillo de polipropileno (cilíndrico y de disco)*:las cerdas de polipropileno, de uso general,eliminan con suavidad la suciedad compactada, sindejar marcas en suelos brillantes.
Cepillo Super AB (cilíndrico y de disco)*: fibrade nylon con material abrasivo para eliminarmanchas y suciedad compactada. Acción agresivaen cualquier superficie, ya sea con suciedadincrustada, grasa o marcas de neumáticos.
* Este cepillo también está disponible para el cepillolateral.
Almohadilla decapante (marrón): elimina rápida yfácilmente el acabado viejo del suelo y lo preparapara la aplicación del acabado nuevo.
Almohadilla de fregado (azul): elimina lasuciedad, los vertidos y las marcas del suelodejando la superficie limpia y lista para la aplicacióndel nuevo acabado.
Almohadilla de pulido (roja): limpia con rapidez yelimina las marcas del suelo mientras pule el suelohasta dejarlo brillante.
FUNCIONAMIENTO
16 T16 9008143 (1--11)
Almohadilla abrillantadora (blanca): mantienelos suelos brillantes. Utilizada para dar brillo aacabados delicados y zonas de poco tránsito, opara dar brillo a suelos de madera encerados.
Almohadilla de gran productividad (negra): seutiliza para el decapado agresivo deacabados/selladores. Se utiliza para fregados demuy alta potencia. Esta almohadilla sólo se puedeusar con el impulsor de la almohadilla de agarre,no con el impulsor de la almohadilla demechones.
Almohadilla de preparación de superficie(granate): se utiliza para decapados agresivossin productos químicos.
Impulsor de la almohadilla de agarre: el dorsode la cara de agarre permite usar completamentelas almohadillas y las mantiene en su sitio sinpenetrar en ellas. El dispositivo de centradoactivado por muelles funciona con todas lasalmohadillas Tennant y permite una sustituciónrápida y sencilla de las almohadillas.
Impulsor de la almohadilla de mechones: elimpulsor de la almohadilla de mechones tienecerdas cortas o ”mechones” en el dorso paramantener la almohadilla en su lugar. Esteimpulsor funciona con todas las almohadillasTennant, excepto la almohadilla negra de granproductividad.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LAMÁQUINA
Antes de proceder a la operación de fregado,recoja los desperdicios de gran tamaño. Recojacables, cuerdas, alambres, trozos grandes demadera y cualquier otro residuo que pudiesequedar atrapado o enredado en los cepillos.
Intente que los pases sean lo más rectos posible.Tenga cuidado de no chocar o arañar los lateralesde la máquina con postes. Haga que las pistas defregado solapen varios centímetros..
Evite girar demasiado el volante cuando la máquinaesté en movimiento. La máquina es muy sensible alos movimientos del volante. Evite giros repentinos,excepto en caso de emergencia.
Durante la operación de fregado, ajuste lavelocidad de la máquina, la presión del cepillo y elflujo de disolución según sea necesario. Paraobtener el mejor rendimiento, utilice la presión decepillo y el ajuste de flujo inferiores.
Si observa malos resultados de limpieza, deje delimpiar y consulte la sección LOCALIZACIÓN DEAVERÍAS DE LA MÁQUINA de este manual.
Lleve a cabo los procedimientos demantenimiento diarios tras cada utilización(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINAde este manual).
Conduzca despacio en pendientes. Utilice elpedal del freno para controlar la velocidad de lamáquina durante los descensos. Al fregar con lamáquina hacia arriba, la máquina se inclina máshacia arriba que hacia abajo.
PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilice lamáquina en pendientes o superficiesresbaladizas, conduzca con cuidado.
La inclinación máxima para fregar con la máquinaes de 4_ o 7%. La inclinación máxima para eltransporte de la máquina es 8_ o 14%.
FUNCIONAMIENTO
17T16 9008143 (1--11)
LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LAPUESTA EN MARCHA
Realice las siguientes operaciones antes deutilizar la máquina:
- Compruebe las luces de trabajo.
- Controle el desgaste y deterioro de laescobilla de goma izquierda.
- Controle el desgaste y deterioro de loscepillos principales. Retire los cables,alambres o cuerdas enredados en los cepillosde fregado principales.
- Máquinas equipadas con cepillos cilíndricos:Compruebe que la bandeja de desperdiciosesté vacía y limpia.
- Máquinas equipadas con cepillo lateralopcional: Compruebe si hay cables, alambreso cuerdas enredados en el cepillo de fregado.
- Máquinas equipadas con cepillo lateralopcional: Compruebe el desgaste y deteriorode la escobilla de goma.
- Máquinas equipadas con barrido previoopcional: Compruebe si hay cables, alambreso cuerdas enredados en el cepillo de fregado.
- Máquinas equipadas con barrido previoopcional: Compruebe la bolsa del filtro depolvo.
- Máquinas equipadas con barrido previoopcional: Confirme que el depósito dedesperdicios está vacío.
- Controle el desgaste y deterioro de lasescobillas de goma traseras.
- Controle el desgaste o deterioro de las juntasde la tapa del depósito de recuperación y dedisolución.
- Asegúrese de que el filtro de entrada delventilador de aspiración esté limpio.
- Controle el desgaste y deterioro de laescobillas de goma derecha.
- Máquinas equipadas con ES opcional:Asegúrese de que el filtro del sistema ESsituado en la parte inferior del depósito derecuperación esté limpio.
- Restregado FaST: Controle el nivel deproducto concentrado FaST PAK, sustituya elenvase en caso necesario. Consulte lasección INSTALACIÓN DEL PRODUCTOFaST PAK de este manual.
- Para fregado con FaST o ec--H2O:Compruebe que el depósito de disolución nocontenga agentes limpiadores/restauradoresy que esté bien aclarado.
- Para fregado con FaST o ec--H2O:Compruebe que el depósito de disoluciónesté lleno de agua limpia y fría, sin ningúnproducto añadido.
- Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.
- Controle los datos de mantenimiento paradeterminar si es necesario revisar la máquina
FUNCIONAMIENTO
18 T16 9008143 (1--11)
ARRANQUE DE LA MÁQUINA
PARA SU SEGURIDAD: Antes de arrancar lamáquina, ajuste el asiento y abróchese elcinturón.
1. Siéntese en el asiento del operario.
2. Gire el interruptor de la llave de contacto porcompleto hasta pasar la posición de encendidoy vuelva a soltarlo. El interruptor de la llave decontacto volverá automáticamente a laposición de encendido.
3. Sitúe el interruptor direccional en la direcciónen que sea necesario desplazarse.
4. Pise el pedal de marcha para desplazar lamáquina.
NOTA: La máquina no se desplazará salvo que eloperario se encuentre en su asiento.
FUNCIONAMIENTO
19T16 9008143 (1--11)
LLENADO DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN
RESTREGADO CON ESPUMA (MODOFaST)/FREGADO CON ec--H2O (MODOec--H2O)
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
1. Abra la tapa del depósito de disolución.
2. Llene el depósito de disolución sólo con aguafresca limpia (menos de 21°C/70°F). NO utiliceagua caliente o añada detergentesconvencionales de limpieza de suelos, ya quepodrían producirse fallos en los sistemas Fasto ec--H2O. Llene el depósito de disolucióncon agua hasta que el nivel estéaproximadamente 50 mm por debajo delindicador.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en el(los)depósito(s).
NOTA: No utilice los sistemas FaST o ec--H2Ocuando en el depósito de disolución hayadetergentes de limpieza tradicionales. Antes deactivar los sistemas FaST o ec--H2O, vacíe, lavey rellene el depósito de disolución con agua limpiay fría. Los detergentes de limpiezaconvencionales pueden provocar fallos en lossistemas FaST o ec--H2O.
3. Cierre la tapa del depósito de disolución.
FUNCIONAMIENTO
20 T16 9008143 (1--11)
MODO DE FREGADO CONVENCIONAL
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
1. Abra la tapa del depósito de disolución.
2. Llene parcialmente el depósito de disolucióncon agua (no exceda los 60°C/140°F). Viertala cantidad necesaria de detergente en eldepósito de disolución. Continúe llenando eldepósito de disolución con agua hasta que elnivel esté aproximadamente 50 mm pordebajo del indicador.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en el(los)depósito(s).
ATENCIÓN: Para el fregado convencional,utilice únicamente detergentes de limpieza.Los daños en la máquina debidos al usoinapropiado de detergentes anularán lagarantía del fabricante.
OBSERVACIONES: Si existe exceso de espuma,vierta en el depósito de recuperación un productopara el control de la formación de espuma. Sidesea recomendaciones específicas sobredetergentes, póngase en contacto con surepresentante de Tennant.
3. Cierre la tapa del depósito de disolución.
FUNCIONAMIENTO
21T16 9008143 (1--11)
MODO ES (FREGADO EXTENDIDO)
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
1. Abra la tapa del depósito de disolución.
2. Llene el depósito de disolución con agua (sinsuperar los 60°C/140°F). Llene el depósito dedisolución con agua hasta que el nivel estéaproximadamente 50 mm por debajo delindicador.
3. Llene el depósito de recuperación con agua(sin superar 60°C/140°F). Llene el depósitode recuperación hasta justo por encima delfiltro del sistema ES.
4. Llene de detergente el depósito de detergentedel sistema ES.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en el(los)depósito(s).
5. Cierre la tapa del depósito de disolución.
FUNCIONAMIENTO
22 T16 9008143 (1--11)
AJUSTE DE LOS MODOS DE FREGADO
El botón del modo de fregado permite activar lasfunciones de fregado al activar el botón 1--STEP.Se encenderán la luz y el logotipo del sistema delimpieza situados junto al botón. El valor pordefecto de la máquina es el ajuste utilizado laúltima vez que ésta se encendió y apagó.
NOTA: Cuando el sistema ES está activado, labomba ES tarda un poco en empezar a funcionar.
AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO
En condiciones de limpieza normales, la presióndel cepillo debe ajustarse al valor mínimo (luzinferior). En condiciones de suciedad extrema, lapresión del cepillo debe ser máxima (dos lucessuperiores). La velocidad de desplazamiento y lascondiciones del suelo influirán sobre el resultadode la limpieza.
Con el botón 1--STEP activado, pulse el botón depresión del cepillo para ajustar la presión. Utiliceel botón de presión del cepillo para aumentar odisminuir la presión del cepillo. Si los cepillosestán desgastados, es posible que tenga queaumentar la presión. El valor por defecto de lamáquina es el ajuste utilizado la última vez queésta se encendió y apagó.
AJUSTE DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN
Con el botón 1--STEP activado, pulse el botón deaumento de disolución (+) o el botón dedisminución de disolución (--) para ajustar el nivelde flujo de disolución. La velocidad dedesplazamiento y las condiciones del sueloinfluirán sobre el resultado del fregado. El valorpor defecto de la máquina es el último ajusteutilizado cuando se encendió y se apagó. Elindicador luminoso de flujo de disolución muestrael ajuste del flujo de disolución actual.
OBSERVACIONES: Cuando se utiliza el sistemaFaST o ec--H2O (opcional), no funcionan losbotones de aumento y disminución del flujo dedisolución. Las velocidades de flujo de lossistemas FaST y ec--H2O están preajustadas. Sila máquina se encuentra en los modos ec--H2O oFaST, se encenderán los tres indicadoresluminosos de flujo de disolución.
FLUJO DE DISOLUCIÓN CONVENCIONAL
En condiciones de suciedad normales, el nivel delflujo de disolución debería ajustarse al valormínimo (luz izquierda). En condiciones extremasde suciedad, el nivel de flujo de disolucióndebería ajustarse al valor máximo (luces media oderecha).
FLUJO DE DISOLUCIÓN ES (FREGADOEXTENDIDO)
En máquinas ES, el flujo de detergente sedesactiva cuando el de disolución estáajustado al valor mínimo (una luz). El valormedio (dos luces) y máximo (tres luces) permiteel flujo de disolución Y detergente. El valormínimo (una luz) permite el flujo de disoluciónSIN añadir detergente. El detergente no tiene queañadirse continuamente con el flujo de disoluciónpara lograr unos resultados de fregado efectivos.En condiciones de suciedad normales, el nivel deflujo de disolución debería alternarse entre losvalores medio y mínimo.
FUNCIONAMIENTO
23T16 9008143 (1--11)
FREGADO
PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquinasalvo que haya leído y comprendido elManual del operario.
1. Arranque la máquina.
2. Pulse el botón 1---STEP. Se enciende elindicador luminoso situado junto al botón. Seactivan todas las funciones de fregadopreestablecidas.
3. Pulse el botón de modo de fregado paraseleccionar el modo de fregado (ec--H2O,FaST o ES). Se encenderán el indicadorluminoso y el logotipo del modo.
4. Si es necesario, ajuste la presión del cepillo yel flujo de disolución.
5. Sitúe el interruptor direccional en la direcciónen la que desee desplazar la máquina(avance o marcha atrás).
6. Para empezar a fregar, pulse el pedal demarcha.
NOTA: NO active los sistemas FaST o ec--H2Odurante el fregado convencional. Los detergentesde limpieza convencionales pueden provocarfallos en los sistemas FaST o ec--H2O. Antes deactivar los sistemas FaST o ec--H2O, vacíe, lavey rellene el depósito de disolución con agua limpiay fría.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.
PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilice lamáquina en pendientes o superficiesresbaladizas, conduzca con cuidado.
NOTA: La escobilla de goma se levantaautomáticamente cuando la máquina se desplazamarcha atrás. De esta manera se evita eldeterioro de la escobilla de goma.
Modelo ec--H2O: Si suena una alarma audible yparpadea el indicador de advertencia/fallos, seránecesario lavar el módulo ec--H2O con el fin dereiniciar el funcionamiento del sistema ec--H2O(Consulte PROCEDIMIENTO DE LAVADO DELMÓDULO ec--H2O).
OBSERVACIONES: Cuando suene la alarma,pulse el botón del modo de fregado paradesactivar el sistema ec--H2O y continúe lavandoo fregando el sistema ec--H2O.
CÓDIGO DEL INDICA-DOR LUMINOSO DELSISTEMA ec-H2O
ESTADO
Indicador azul eléctrico Funcionamiento nor-mal
Indicador luminoso defallos/advertencia rojoparpadeando
Módulo de lavadoec--H2O
Indicador luminoso defallos/advertencia rojointenso
Póngase en contactocon el Servicio Técni-co
7. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal defreno para detener la máquina.
8. Pulse el botón 1--STEP para detener elfregado. Se apagará el indicador junto albotón y se detendrán las funciones defregado tras un breve espacio de tiempo.
FUNCIONAMIENTO
24 T16 9008143 (1--11)
DOBLE FREGADO
Utilice el método de fregado doble para limpiarzonas con mucha suciedad.
La operación de fregado doble puede realizarsecon el SISTEMA DE FREGADO FaST (opcional),SISTEMA DE FREGADOec--H2O (opcional) ométodos de FREGADO CONVENCIONALES.
Máquinas con barrido previo y cepillo lateral(opcional): Deje el sistema de barrido previo y elcepillo lateral (opcionales) en la posición elevadamientras realice el fregado doble.
Para levantar las escobillas de goma laterales yrealizar el fregado doble, retire las horquillas desu posición de almacenamiento. Levante a manolos dos conjuntos de la escobilla de goma lateral,a continuación, vuelva a introducir los pasadoresen los orificios de los soportes de la escobilla degoma lateral.
Pulse el botón 1--STEP y a continuación el botóndel ventilador de aspiración/escobilla de goma. Seapagará la luz que está sobre el botón delventilador de aspiración/escobilla de goma, laescobilla se elevará y el ventilador de aspiracióndejará de funcionar. Friegue áreas muy sucias.Deje actuar la disolución sobre el suelo de 5 a 15minutos.
PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilice lamáquina en pendientes o superficiesresbaladizas, conduzca con cuidado.
Antes de fregar el suelo una segunda vez, bajelas escobillas de goma laterales y pulse el botónVentilador de aspiración/escobilla de goma parabajar la escobilla de goma trasera y encender elventilador de aspiración. Se enciende el indicadorluminoso situado junto al botón. Friegue el suelouna segunda vez, recogiendo la disoluciónlimpiadora.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.
NOTA: Para desactivar el flujo de disolucióncuando friega el área una segunda vez, pulse elbotón Encendido/Apagado de disolución. Parareiniciar el flujo de disolución, vuelva a pulsar elbotón Encendido/Apagado de disolución.
NOTA: El fregado doble no es recomendable enzonas en las que la disolución de limpieza puedadesplazarse por debajo de estantes o dañarproductos.
FUNCIONAMIENTO
25T16 9008143 (1--11)
MODO DE RECOGIDA DE AGUA (SINFREGADO)
Es posible utilizar la máquina para recoger elagua o vertidos de líquidos no inflamables sintener que fregar.
Para recoger el agua o dicho tipo de vertidos,compruebe que el botón 1--STEP no estéactivado. El indicador luminoso situado encimadel botón debe estar apagado.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.
Pulse el botón de ventilador deaspiración/escobilla de goma. Se encenderá la luzque está sobre el botón del ventilador deaspiración, se bajará la escobilla de goma yempezará a funcionar el ventilador. Recoja elagua o líquido no inflamable.
DETENCIÓN DEL FREGADO
1. Mientras la máquina está en movimiento,pulse el botón 1--Step para detener laoperación de fregado. La escobilla de gomapermanecerá bajada un tiempo para poderrecoger el agua del cabezal de fregado.
2. Suelte el pedal de marcha y pulse el pedal defreno para detener la máquina.
FUNCIONAMIENTO
26 T16 9008143 (1--11)
VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN
Vacíe y limpie el depósito de recuperación a diarioo cuando aparezca un código de fallo de depósitode recuperación lleno en la pantalla LCD.
Limpie la parte externa del depósito con unlimpiador de vinilo.
1. Conduzca la máquina hasta dejarla cerca deun desagüe.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
2. Desenganche la manguera de vaciado deldepósito de recuperación.
3. Mantenga la manguera de vaciado cerca deun desagüe, abra la boquilla de drenaje ycoloque la manguera cerca del desagüe.
OBSERVACIONES: Antes de abrir la boquilla dela manguera de vaciado, asegúrese de que estémirando en la dirección correcta.
4. Si es necesario, coloque la boquilla de lamanguera de vaciado en otra posición paraajustar la velocidad de flujo.
5. Levante la tapa del depósito de recuperacióny lave el depósito de recuperación con agualimpia. Aclare el sensor cerca de la partesuperior del depósito
FUNCIONAMIENTO
27T16 9008143 (1--11)
6. Máquinas con sistema ES: Aclare el filtro delsistema ES situado en la parte inferior deldepósito y el sensor cerca de la partesuperior del depósito.
NOTA: NO utilice vapor para limpiar losdepósitos. El calor excesivo puede deteriorar losdepósitos y sus componentes.
7. Para evitar fugas, limpie el tapón de laboquilla y el interior de la conexión de lamanguera de vaciado.
8. Cierre la conexión de la manguera de vaciadoy vuelva a acoplar la manguera de vaciado enel depósito de recuperación.
9. Controle a diario el filtro de entrada delventilador de aspiración. Cuando el filtro deentrada esté sucio, límpielo con un pañohúmedo o con una manguera. Antes devolver a colocar el filtro en la máquina, dejeque se seque por completo.
10. Cierre la tapa del depósito de recuperación.
11. Cabezal de fregado cilíndrico: Retire y limpieel depósito de desperdicios. Una vez limpio,vuelva a colocar el depósito en el cabezal defregado.
NOTA: Para retirar el depósito de desperdicios,debe bajarse el cabezal de fregadoaproximadamente 25 mm.
OBSERVACIONES: El depósito de desperdiciossólo puede extraerse por el lado derecho de lamáquina.
FUNCIONAMIENTO
28 T16 9008143 (1--11)
VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEDISOLUCIÓN (SÓLO MÁQUINAS ES)
Máquinas con sistema ES: El depósito dedisolución debería vaciarse y limpiarse al mismotiempo que el depósito de recuperación.
Limpie la parte externa del depósito con unlimpiador de vinilo.
1. Conduzca la máquina hasta dejarla cerca deun desagüe.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
2. Desenganche la manguera de vaciado deldepósito de disolución.
3. Mantenga la manguera de vaciado cerca deun desagüe, abra la boquilla de drenaje ycoloque la manguera cerca del desagüe.
OBSERVACIONES: Antes de abrir la boquilla dela manguera de vaciado, asegúrese de que estémirando en la dirección correcta.
4. Si es necesario, coloque la boquilla de lamanguera de vaciado en otra posición paraajustar la velocidad de flujo.
5. Levante la tapa del depósito de disolución ylave el depósito de disolución con agualimpia. Enjuague el filtro y el sensor ubicadosen el interior del depósito de disolución.
NOTA: NO utilice vapor para limpiar losdepósitos. El calor excesivo puede deteriorar losdepósitos y sus componentes.
FUNCIONAMIENTO
29T16 9008143 (1--11)
6. Para evitar fugas, limpie el tapón de laboquilla y el interior de la conexión de lamanguera de vaciado.
7. Cierre la conexión de la manguera de vaciadoy vuelva a acoplar la manguera de vaciado enel depósito de disolución.
DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Retire el pie del pedal de marcha.
2. Pulse el botón 1--Step para detener elfregado.
3. Pulse el pedal de freno para detener lamáquina.
4. Gire el interruptor de la llave de contacto a laposición de apagado.
FUNCIONAMIENTO
30 T16 9008143 (1--11)
INDICADOR(ES) DE FALLOS
Esta máquina dispone de dos indicadoresvisuales: uno rojo y una pantalla LCD.
El indicador luminoso rojo parpadeaconstantemente indicando que se ha producidoun fallo.
La pantalla LCD muestra un código de fallo. Sihay más de un fallo, los códigos de fallo aparecenalternamente.
Todos los códigos de fallo van acompañados deuna alarma sonora que avisa al operario de quese ha producido un fallo.
Para restablecer los indicadores de fallo, apaguela máquina, con lo que se elimina el motivo delfallo. El indicador de fallos se restablece alreiniciar la máquina.
Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.
Código de fallo(aparece en lapantalla LCD)
Causa(s) Solución
F1: Rec Tank Full El depósito de recuperaciónestá lleno
Vacíe el depósito de recuperación
F2: Sol Tank Empty El depósito de disolución estávacío
Llene el depósito de disolución.
F3: Vac # Flt # El motor(es) del ventilador deaspiración no funciona
Apague la máquina y vuelva a encenderla.Si el código de fallo persiste, deje de utilizar lamáquina y póngase en contacto con el serviciotécnico de Tennant.
F4: Batt Very Low Nivel bajo de carga de labatería
Recargue la batería
F5: Propel Error Error del controlador demarcha
Apague la máquina y vuelva a encenderla.Si el código de fallo persiste, deje de utilizar laá i ó l i iF6: Left Br Flt # El cepillo izquierdo no
funciona
g p , jmáquina y póngase en contacto con el serviciotécnico de Tennant.
F6: Frnt Br Flt# El cepillo delantero nofunciona
F7: Rght Br Flt# El cepillo derecho no funcionaF7: Rear Br Flt# El cepillo trasero no funcionaF8: Hi B3 Current El cepillo lateral no funcionaF11: Act Timeout Fallo de expiración de tiempo
del actuador del cabezalprincipal
F12: Check Brushes Los cepillos no funcionanF13: Brsh Mtr Flt El motor(es) del cepillo no
funciona(n)
FUNCIONAMIENTO
31T16 9008143 (1--11)
CÓDIGOS DE ADVERTENCIA
Los códigos de advertencia suelen producirsecuando el operario intenta activar modos que noestán disponibles. El código de advertenciaaparece en la pantalla LCD.
Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo del código de advertencia.
Código de fallo(mostrado en la pan-
talla LCD)
Causa(s) Solución
W1: Batt. Low Nivel bajo de carga de la batería Cargue las bateríasW2: Sqge Stall La escobilla de goma no se baja Compruebe la escobilla de goma/actuador de
escobilla de goma por si hay obstrucciones odaños
W3: Side Stall El cepillo lateral no se baja Compruebe el actuador del cepillo lateral porsi hay obstrucciones
W4: Unavailable La solución opcional no estáactivada
No existe un modo de solución disponible
W5: No Side Brush El cepillo lateral no estáactivado
El cepillo lateral no está disponible
W6: Not Used -- --W7: Not Active Botón inactivo El botón no se puede utilizarW8: No Vac. Amps El ventilador de aspiración no
funcionaCompruebe la conexión de los cableseléctricos. Si está desconectada, vuelva a
lW9: Open R/R Brush El cepillo derecho/trasero nofunciona
,conectarla.Si el código de fallo persiste, deje de utilizarla máquina y póngase en contacto con elW10: Open L/F Brush El cepillo delantero izquierdo no
funciona
la máquina y póngase en contacto con elservicio técnico de Tennant.
W11: Open SD Brush El cepillo lateral no funcionaW12: Solution Off No se produce el flujo de
disolución al cabezal de fregadoPulse el botón de encendido/apagado dedisolución para activar el flujo de disolución
FUNCIONAMIENTO
32 T16 9008143 (1--11)
ACCESORIOS
CEPILLO LATERAL
El cepillo lateral desplaza los residuos hastasituarlos al alcance de los cepillos principales.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.
1. Encienda la máquina
2. Pulse el botón 1--Step.
3. Pulse la parte superior del interruptor delcepillo lateral para bajar y activar el cepillolateral.
4. Para empezar a fregar, pulse el pedal demarcha.
5. Para detener y levantar el cepillo lateral,pulse la parte inferior del interruptor del cepillolateral.
UNIDAD DE BARRIDO PREVIO
La unidad de barrido previo está instalada en laparte delantera de la máquina y permite a lamáquina una mayor capacidad de recogida dedesperdicios. El conjunto incluye un cepilloprincipal y dos cepillos laterales que barren losdesperdicios y los introducen en la tolva deresiduos. Vacíe periódicamente la tolva deresiduos y la bolsa de los desperdicios resultadode la aspiración.
La máquina puede utilizarse con o sin la unidadde barrido previo . Consulte el mantenimiento enel apartado BARRIDO PREVIO de la sección deMANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.
1. Encienda la máquina
2. Pulse el botón 1--Step.
3. Sitúe el interruptor de barrido previo en laposición media para activar la función debarrido previo sin control de polvo.
Sitúe el interruptor de barrido previo en laposición superior para activar la función debarrido previo con control de polvo.
OBSERVACIONES: Cuando se inicie el avancede la máquina, la unidad de barrido previoempezará a barrer y el sistema de control depolvo a funcionar.
4. Pulse la parte inferior del interruptor debarrido previo para desactivar el sistema debarrido previo y el sistema de control depolvo.
FUNCIONAMIENTO
33T16 9008143 (1--11)
VACIADO DE LA TOLVA DE RESIDUOS DE LAUNIDAD DE BARRIDO PREVIO
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
1. Levante la cubierta de la unidad de barridoprevio y bloquéela en posición abierta.
2. Retire la tolva de residuos de la unidad debarrido previo y vacíela.
3. Vuelva a instalar la tolva de residuos en launidad de barrido previo.
4. Compruebe la bolsa de desperdiciosresultado de la aspiración. Si está llena odañada, sustituya la bolsa de desperdiciosresultantes de la aspiración.
5. Desbloquee y baje la cubierta del conjunto debarrido previo.
FUNCIONAMIENTO
34 T16 9008143 (1--11)
MANGO DE SUCCIÓN
Utilice el mango de succión para limpiar las zonasde la máquina de difícil acceso.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.
1. Desabroche el cordón del mango de succióndel depósito de disolución.
2. Retire el mango de succión/manguera deaspiración de la escobilla de goma de laescobilla de goma trasera.
3. Introduzca el tapón del mango de succión enel orificio de aspiración del mango de succión.
4. Gire la boquilla de aspiración a la posición devaciado y extienda el mando tanto comodesee.
5. Pulse el botón del ventilador deaspiración/escobilla de goma para girar elventilador de aspiración. La escobilla degoma se bajará por completo.
6. Aspire el suelo.
7. Cuando termine de aspirar, pulse el botón deventilador de aspiración/escobilla de gomapara desactivar el ventilador de aspiración. Laescobilla de goma se subirá.
8. Apague la máquina.
FUNCIONAMIENTO
35T16 9008143 (1--11)
9. Retire el tapón del mango de succión delorificio de aspiración y devuelva la boquilla deaspiración y el mango a la posición dealmacenamiento.
10. Vuelva a colocar el mango desucción/manguera de aspiración de laescobilla de goma en la escobilla de gomatrasera.
11. Introduzca la manguera de aspiración en lamuesca de la manguera de aspiración deldepósito de recuperación.
12. Sujete el cordón del mango de succión en eldepósito de disolución para asegurar bien a lamáquina el mango de succión/manguera deaspiración de la escobilla de goma.
FUNCIONAMIENTO
36 T16 9008143 (1--11)
BATERÍA EXTRAÍBLE POR RODAMIENTO
La batería extraíble por rodamiento permite aloperario extraer y sustituir las baterías de lamáquina de modo fácil y rápido.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
1. Levante la cubierta del asiento del operario ycoloque el brazo de soporte del asiento.
2. Abra la puerta del compartimento de labatería.
3. Desenchufe el conector de la máquina de lasbaterías.
4. Empuje el carrito de la batería hacia el ladodel operario y póngalo en línea con elcompartimento de la batería.
5. Gire el tirador de fijación de la bateríaextraíble hacia la parte delantera delcompartimento de la batería, baje la placa defijación de la batería extraíble e introduzca elenganche de la placa de fijación en la ranuradel carrito de la batería.
OBSERVACIONES: Para poder mantener eltirador de fijación de la batería hacia arriba yextraer de modo seguro las baterías delcompartimento de la batería, ha de introducirsepor completo el enganche de la placa de fijaciónen el carrito de la batería.
6. Para poder aplicar el freno del carrito de labatería, pise el lado izquierdo del freno desuelo.
FUNCIONAMIENTO
37T16 9008143 (1--11)
7. Si es necesario, ajuste la altura de los rodillosdel carrito de la batería. Los rodillos delcarrito de la batería deben encontrarse a lamisma altura que los rodillos de la batería dela máquina. Ajuste la altura a ambos lados delcarrito de la batería.
Elevación de los rodillos del carrito de labatería. Afloje la contratuerca con una llave ygire el perno en el sentido de las agujas delreloj. Vuelva a apretar la contratuerca.
Bajada de los rodillos del carrito de la batería.Afloje la contratuerca con una llave y gire elperno en el sentido contrario al de las agujasdel reloj. Vuelva a apretar la contratuerca.
8. Tire de la caja de la batería para introducirlaen el carrito.
9. Levante el tirador para bajar la barra de topede la batería del carrito. Esto evitará que lasbaterías se caigan del carrito al desplazarlo.
10. Suba la placa de fijación de la bateríaextraíble para separar el carrito de lamáquina.
11. Quite el freno de suelo del carrito de labatería.
12. Aparte el carrito de la máquina.
13. Para instalar las baterías en la máquina,realice los pasos anteriores en orden inverso.
FUNCIONAMIENTO
38 T16 9008143 (1--11)
PROTECCIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA
El protector de la escobilla de goma traseraprotege la escobilla de daños.
Para activar el protector de la escobilla de gomatrasera, tire del pasador, baje la barra delprotector y vuelva a insertar el pasador.
FUNCIONAMIENTO
39T16 9008143 (1--11)
BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN
La boquilla de pulverización se utiliza para limpiarla máquina y las zonas próximas. El depósito dedisolución propone un suministro deagua/disolución para la boquilla de pulverización.
OBSERVACIONES: Cuando utilice la boquilla depulverización para limpiar la máquina, NO entreen contacto con agua ni con componenteselectrónicos.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
1. Encienda la máquina.
2. Pare activar la boquilla de pulverización,pulse la parte superior del interruptor de laboquilla de pulverización. La luz delinterruptor se enciende al activar la boquillade pulverización.
3. Saque la boquilla de pulverización por la partetrasera de la máquina y límpiela según seanecesario.
PARA SU SEGURIDAD: Al utilizar agua o airea presión, utilice protección para ojos yoídos.
4. Al finalizar la limpieza, tire con cuidado de lamanguera y deje que la manguera de boquillade pulverización se repliegue e introduzca enla máquina.
OBSERVACIONES: Continúe sujetando laboquilla de pulverización y controle la mangueramientras se repliega para ser introducida en lamáquina. Si se suelta la manguera de la boquillade pulverización y se deja replegar con rapidezdentro de la máquina, pueden resultar dañados lamáquina y/o el conjunto de la boquilla depulverización.
5. Coloque la boquilla de pulverización en elgancho.
6. Para desactivar el suministro de agua, pulsela parte inferior del interruptor de la boquillade pulverización. La luz del interruptor seapaga al desactivar la boquilla depulverización.
FUNCIONAMIENTO
40 T16 9008143 (1--11)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAMÁQUINA
Problema Causa SoluciónExceso de agua en el suelo --recogida de agua insuficiente oi i
Láminas de la escobilla de gomagastadas
Gire o sustituya las láminas de laescobilla de gomag g
inexistente Escobilla de goma mal ajustada Ajuste la escobilla de gomaManguera de aspiraciónobstruida
Lave la manguera de aspiración
Filtro de entrada del ventiladorde aspiración sucio
Limpie el filtro de entrada
Desperdicios bloqueados en laescobilla de goma
Retire los desperdicios de laescobilla de goma
Conexión de la manguera deaspiración a la escobilla de gomao al depósito de recuperacióndesconectada o deteriorada
Conecte o sustituya la manguerade aspiración
Tapa del depósito mal cerrada Compruebe si existenobstrucciones
Juntas del depósito derecuperación rotas
Sustituya las juntas
El ventilador de aspiración no seenciende
Depósito de recuperación lleno Vacíe el depósito derecuperación
Depósito de recuperación llenode espuma
Vacíe el depósito derecuperaciónpUtilice otro detergente o menoscantidadUtilice un compuestodesespumador
Flujo de disolución al suelo Depósito de disolución vacío Llene el depósito de disoluciónjinsuficiente o inexistente Flujo de disolución apagado Active el flujo de disolución
Tuberías de suministro dedisolución bloqueadas
Lave las tuberías de suministrode disolución
Solenoide de disoluciónbloqueado o deteriorado
Limpie o sustituya
Fregado de mala calidad Desperdicios bloqueados en loscepillos de fregado
Retire los desperdicios de loscepillos
Cepillos o detergente utilizadosincorrectos
Póngase en contacto con surepresentante de TENNANT
Cepillo(s) de fregado gastado(s) Sustituya el (los) cepillo(s) defregado
Presión excesiva del cepillo Reduzca la presión del cepillo defregado
Presión del cepillo irregular Nivele el cabezal de fregadoCorreas de transmisión delcepillo del cabezal de fregadocilíndrico rotas
Sustituya las correas
Nivel bajo de carga de la batería Cargue las baterías hasta que elcargador se apagueautomáticamente
FUNCIONAMIENTO
41T16 9008143 (1--11)
Problema Causa SoluciónBarrido no satisfactorio (sóloá i i d ió
Cerdas del cepillo gastadas Sustituya el cepillo(máquinas equipadas con opciónde barrido previo)
Desperdicios bloqueando elmecanismo impulsor del cepillo
Retire los residuos delmecanismo de transmisión
Caja colectora llena Vacíe la caja colectora
Bolsa de desperdicios resultadode la aspiración llena
Sustituya la bolsa dedesperdicios resultado de laaspiración
Aleta de recirculación dañada Sustituya la aleta derecirculación
Cepillo de barrido incorrecto Póngase en contacto con surepresentante de TENNANT
Fallo de transmisión del cepilloprincipal
Póngase en contacto con elservicio técnico de TENNANT
El sistema ES no funciona El botón ES está apagado Encienda el botón ES
El sensor ES del depósito estásucio y en la posición incorrecta
Limpie/Vuelva a colocar elsensor
Filtro de la bomba del sistemaES obstruido
Limpie el filtro ES
El nivel de agua del depósito derecuperación es demasiado bajo
Llene el depósito derecuperación hasta la mitad
El nivel de agua del depósito dedisolución es demasiado bajo
Llene el depósito de disolución
El sistema FaST no funciona El botón del sistema FaST estáapagado
Encienda el botón FaST
Cortacircuitos del sistema FaSTactivado
Determine la causa y reajuste elbotón del cortacircuitos de 15A
Manguera de alimentación y/oconector del sistema FaST PAKobstruidos
Sumerja el conector y la man-guera en agua caliente y límpie-los
Envase de FaST PAK vacío o sinconectar
Sustituya el envase de FaSTPAK y/o conecte la manguera dealimentación
El sistema FaST no está cebado Para cebar, active el sistema dedisolución FaST de 5 a 10minutos
Dosificador/rejilla de control delflujo obstruido
Extraiga y limpie el dosificador/rejilla
Bomba averiada Póngase en contacto con su re-presentante de Tennant
Rejilla del filtro obstruida Vacíe el depósito de disolución ylimpie la rejilla del filtro
Módulo de temporización dedetergente defectuoso
Póngase en contacto con su re-presentante de Tennant
Modelo ec--H2O:Indicador luminoso de fallos/ad-vertencia parpadeando en rojo
Acumulación de depósitos demineral en el módulo
Lave el módulo (consultePROCEDIMIENTO DE LAVADODEL MÓDULO ec--H2O)
Modelo ec--H2O:Indicador luminoso de fallos/ad-
i d d j
Módulo obstruido Póngase en contacto con elservicio técnico
vertencia parpadeando en rojointenso
Bomba de la disolucióndefectuosa
Sustituya la bomba de ladisolución
MANTENIMIENTO
42 T16 9008143 (1--11)
MANTENIMIENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1213
14
15
16
17 18
19 1
20
21
356071
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Intervalo Clave Descripción ProcedimientoLubricante/ Fluido
Nº depuntosde
servicio
Diario 1 Escobillas de goma traserasy laterales
Controle deterioro ydesgaste
-- 3
2 Cepillos principales Controle deterioro,desgaste y residuos
-- 2
3 Depósito de recuperación Limpie el depósito -- 13 Depósito de recuperación
(sólo ES)Limpie el filtro ES -- 1
4 Depósito de disolución (sóloES)
Limpie el filtro de suministrode disolución
-- 1
5 Filtro de entrada delventilador de aspiración.
Limpie -- 1
6 Sólo cepillos cilíndricos:Bandeja para residuos
Limpie -- 1
MANTENIMIENTO
43T16 9008143 (1--11)
Intervalo Clave Descripción ProcedimientoLubricante/ Fluido
Nº depuntosde
servicio
Diario 7 Cepillos laterales de launidad de barrido previo
Controle deterioro,desgaste y residuos
-- 2
10 Cepillo principal de la unidadde barrido previo
Controle deterioro,desgaste y residuos
-- 1
8 Tolva de residuos de launidad de barrido previo
Limpie -- 1
20 Cepillo lateral Controle deterioro,desgaste y residuos
-- 1
20 Escobilla de goma del cepillolateral
Controle deterioro ydesgaste
-- 1
50 horas 11 Ruedecillas y puntospivotantes de la escobilla degoma
Lubrique SPL(lubricanteespecial)
4
12 Elementos de la batería Compruebe el nivel delelectrólito
DW 3
1 Escobillas de goma traserasy laterales
Controle curvatura ynivelación
-- 6
13 Juntas y aletas de launidad de barrido previo
Controle deterioro ydesgaste
-- 4
2 Cepillos principales(cilíndricos)
Gire los cepillos desde laparte delantera hacia latrasera
-- 2
9 Pantalla del filtro dedisolución/FaST
Limpie -- 1
200 horas 12 Bornes y cables de labatería
Controle y limpie(sólo después de lasprimeras 50 horas)
-- 12
14 Correas de transmisión delcepillo cilíndrico
Controle deterioro ydesgaste
-- 2
15 Correa de transmisión delcepillo de barrido previo
Controle deterioro ydesgaste
-- 2
17 Cadena de dirección Lubrique y controle latensión
GL 1
500 horas 18 Motor(es) del ventilador deaspiración
Controle las escobillas delmotor
-- 1 (2)
21 Neumáticos Controle deterioro ydesgaste
-- 3
MANTENIMIENTO
44 T16 9008143 (1--11)
Intervalo Clave Descripción ProcedimientoLubricante/ Fluido
Nº depuntosde
servicio
1.000horas
14 Motores del cepillo principal Controle las escobillas delmotor (Controle cada 100horas después de lacomprobación inicial traslas primeras 1.000 horas)
-- 2 (4)
20 Motor del cepillo lateral Controle las escobillas delmotor (Controle cada 100horas después de lacomprobación inicial traslas primeras 1.000 horas)
-- 1
13 Motor del cepillo principal dela unidad de barrido previo
Controle las escobillas delmotor (Controle cada 100horas después de lacomprobación inicial traslas primeras 1.000 horas)
-- 1
9 Filtros del inyector FaST Sustituir -- 1
LUBRICANTE/FLUIDODW Agua destilada.. . . .SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433--1). . .GL Lubricante de engranajes de clasificación SAE 90 en peso. . . .OBSERVACIONES: En condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones demantenimiento con mayor frecuencia.
MANTENIMIENTO
45T16 9008143 (1--11)
LUBRICACIÓN
CADENA DE DIRECCIÓN
La cadena de dirección está situada sobre lacolumna de dirección, justo debajo del panel decontrol. Lubrique la cadena de dirección despuésde cada 200 horas.
CADENA DEL ENGRANAJE DE LADIRECCIÓN
La cadena del engranaje de la dirección seencuentra inmediatamente encima del neumáticodelantero. Lubrique la cadena del engranaje de ladirección después de cada 200 horas.
RUEDECILLAS DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA
Lubrique el punto pivotante o ruedecilla de laescobilla de goma trasera en la ruedecilla de lasescobillas de goma cada 50 horas defuncionamiento.
MANTENIMIENTO
46 T16 9008143 (1--11)
BATERÍAS
Las baterías están diseñadas para mantener sucarga durante largos períodos de tiempo entrecargas. La vida útil de las baterías estádeterminada por el número de cargas quereciben. Para obtener una vida útil máxima de lasbaterías, recárguelas inmediatamente en elmomento en que el último segmento del indicadordel nivel de carga empiece a parpadear (20 % dela capacidad de carga restante). Utilice uncargador automático con el valor adecuado paralas baterías.
Controle el nivel del electrólito en cada elementode las baterías antes y después de la operaciónde carga y cada 50 horas de funcionamiento. Nocargue las baterías salvo que el nivel del líquidose encuentre ligeramente por encima de lasplacas de la batería. En caso necesario, añada elagua destilada necesaria para cubrir las placas.No añada nunca ácido a las baterías. No llene enexceso. Mantenga siempre los tapones de lasbaterías puestos, salvo cuando añada agua otome medidas con el densímetro.
Cada 200 horas de utilización, controle si labatería tiene conexiones sueltas y limpie lasuperficie de las baterías, incluyendo los bornes ylas abrazaderas de los cables, con una disoluciónconcentrada de agua y bicarbonato. Rocíe laparte superior de la batería con la disolución ylímpiela con un cepillo. No permita que seintroduzca disolución en las baterías. Utilice uncepillo de cerdas de alambre para limpiar losbornes y conectores del cable. Limpie todos losrestos de disolución limpiadora. Después de lalimpieza, aplique una capa de protector de bornesde la batería a los bornes y los conectores delcable. Mantenga las partes superiores de lasbaterías limpias y secas.
Los objetos metálicos pueden provocarcortocircuitos en las baterías. Mantenga todos losobjetos metálicos alejados de las baterías.Sustituya cualquier cable gastado o deteriorado.
Mida la densidad específica con un densímetropara determinar el nivel de carga y el estado delas baterías. Si el valor de uno o más elementosde la batería es inferior al de los otros elementosde la batería (0,050 ó más), este elemento estádeteriorado, en cortocircuito o a punto de fallar.
04380
OBSERVACIONES: No tome medidasinmediatamente después de añadir aguadestilada. Si el agua y el ácido no están bienmezclados, es posible que el valor medido no seacorrecto. Compare los valores obtenidos con eldensímetro con los del siguiente esquema paradeterminar el nivel de carga restante en labatería:
DENSIDAD ES-PECÍFICA
BATERÍACARGAPECÍFICA
a 27_C (80_F)CARGA
1,277 100% de carga
1,238 75% de carga
1,195 50% de carga
1,148 25% de carga
1,100 Descargada
OBSERVACIONES: Si la temperatura delelectrólito de la batería a la que se miden losvalores es diferente a la indicada, deberá corregirel valor dependiendo de la temperatura. Sume oreste 0,004, 4 puntos, al valor de la densidadespecífica por cada 6_C por encima o debajo de25_C .
MANTENIMIENTO
47T16 9008143 (1--11)
CARGA DE BATERÍAS (CARGADOREXTERNO)
1. Dirija la máquina a una superficie plana, secay bien ventilada.
2. Detenga la máquina y apáguela.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
3. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar la barra de apoyo delasiento.
4. Controle el nivel del electrólito en todos loselementos de la batería.
08247
5. Si el nivel es bajo, añada el agua destiladanecesaria para cubrir las placas de la batería.NO LLENE EN EXCESO. Las bateríaspodrían rebosar durante la operación decarga debido a la expansión.
OBSERVACIONES: Asegúrese de que lostapones de la batería se encuentran en su sitiodurante la operación de carga.
PARA SU SEGURIDAD: Al revisar o realizaroperaciones de mantenimiento en la máquina,evite el contacto con el ácido de la batería.
6. Enchufe el cargador de batería en el conectordel cargador de batería remoto.
ADVERTENCIA: Las baterías emitenhidrógeno. Existe peligro de incendio oexplosión. Mantenga la máquina alejadade chispas y llamas. Durante laoperación de carga, mantenga lascubiertas abiertas.
OBSERVACIONES: Si el indicador rojo ”CÓDIGODE FALLO” parpadea al conectar las baterías alcargador, consulte el manual del fabricante delcargador para obtener más información sobre elcódigo de fallo.
7. El cargador Tennant empezará a funcionarautomáticamente. Cuando las baterías esténtotalmente cargadas, el cargador Tennant seapagará también automáticamente.
OBSERVACIONES: Ajuste el cargador al valoradecuado para las baterías con el fin de evitar eldeterioro de las baterías o reducir su vida útil.
8. Una vez apagado el cargador, desconecte elcargador del conector de carga de bateríasremoto.
9. Después de la operación de carga,compruebe el nivel de electrólito de cadaelemento de la batería. En caso necesario,añada agua destilada hasta que el nivel deelectrólito se encuentre aproximadamente 12mm por debajo de la parte inferior de lostubos de control de nivel.
PARA SU SEGURIDAD: Al revisar o realizaroperaciones de mantenimiento en la máquina,evite el contacto con el ácido de la batería.
10. Cierre la cubierta del asiento del operario.
MANTENIMIENTO
48 T16 9008143 (1--11)
CARGA DE BATERÍAS (CON CARGADORINCORPORADO)
1. Dirija la máquina a una superficie plana, secay bien ventilada.
2. Detenga la máquina y apáguela.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
3. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar la barra de apoyo delasiento.
4. Controle el nivel del electrólito en todos loselementos de la batería.
08247
5. Si el nivel es bajo, añada el agua destiladanecesaria para cubrir las placas de la batería.NO LLENE EN EXCESO. Las bateríaspodrían rebosar durante la operación decarga debido a la expansión.
OBSERVACIONES: Asegúrese de que lostapones de la batería se encuentran en su sitiodurante la operación de carga.
PARA SU SEGURIDAD: Al revisar o realizaroperaciones de mantenimiento en la máquina,evite el contacto con el ácido de la batería.
6. Conecte el cargador de batería incorporado aun enchufe de la pared. El cargadorincorporado empezará a cargar las baterías.
ADVERTENCIA: Las baterías emitenhidrógeno. Existe peligro de incendio oexplosión. Mantenga la máquina alejadade chispas y llamas. Durante laoperación de carga, mantenga lascubiertas abiertas.
7. Cuando se haya completado la carga, seencenderá el indicador LED verde.
8. Desconecte el cargador de bateríaincorporado del enchufe de la pared.
9. Guarde con cuidado el cable del cargador dela batería dentro del compartimento de labatería.
10. Después de la operación de carga,compruebe el nivel de electrólito de cadaelemento de la batería. En caso necesario,añada agua destilada hasta que el nivel deelectrólito se encuentre aproximadamente 12mm por debajo de la parte inferior de lostubos de control de nivel.
11. Cierre la cubierta del asiento del operario.
MANTENIMIENTO
49T16 9008143 (1--11)
CORTACIRCUITOS
Los cortacircuitos son dispositivos de protecciónreajustables del circuito eléctrico diseñados parainterrumpir el flujo de corriente en caso desobrecarga de un circuito. Cuando se active uncortacircuitos, deberá reajustarlo manualmentepulsando el botón de reajuste después de que eldisyuntor se haya enfriado.
Los cortocircuitos del 1 al 10 están localizados en laparte delantera del compartimento de la batería.
Los cortacircuitos del 11 al 19 se encuentran en elpanel eléctrico.
El cortocircuito 20 se encuentra en el interior delconjunto de luces opcional montado sobre eldepósito de recuperación.
Si la sobrecarga causante de la activación delcortacircuitos todavía existe, el cortacircuitosseguirá interrumpiendo el flujo de corriente hastaque se solucione el problema
El siguiente esquema muestra los cortacircuitos ylos componentes eléctricos que protegen.
Cortacir-cuitos Valor Circuito protegido
CB1 2,5 A Arranque
CB2 2,5 A Interruptor de la llave decontacto
CB3 2,5 A Controles de barrido(opcionales)
CB4 2,5 A Depósito principal de agua,FaST, ES, claxon
CB5 2,5 A Dosificador de detergente(opcional)
CB6 2,5 A Cepillo lateral (opcional)
CB7 15 A Bomba FaST/ES (opcional)
CB8 20 A Cepillos de barrido(opcionales)
CB9 2,5 A ec--H2O (opcional)
CB10 2,5 A Bomba ec--H2O (opcional)
CB11 15 A Luces (opcionales)
CB12 2,5 A Luces delanteras/traseras(opcionales)
CB13 2,5 A Luz de advertencia delprotector superior (opcional)
CB14 15 A Mango de succión (opcional)
CB15 2,5 A Luces de advertencia(opcionales)
CB16 15 A Barrido previo (opcional)
CB17 Abierto Funciones adicionales paramodelos especiales
CB18 Abierto Funciones adicionales paramodelos especiales
CB19 25 A Ventiladores de aspiración debarrido (opcionales)
CB20 25 A Luz de alarma de marchaatrás (opcional)
MOTORES ELÉCTRICOS
Examine las escobillas de carbón del motor delventilador de aspiración después de 500 horas defuncionamiento. Examine las escobillas de carbónde los motores del cepillo principal, del motor delcepillo principal de barrido previo y los motoresdel cepillo lateral después de las primeras 1.000horas de funcionamiento y cada 100 horasdespués de la comprobación inicial.
MANTENIMIENTO
50 T16 9008143 (1--11)
CEPILLOS DE FREGADO
La máquina puede estar equipada con escobillasde fregado de disco o cilíndricas. Compruebediariamente las escobillas del cepillo por siexisten cables o cuerdas enredados en el cepilloo en su cubo de transmisión. Controle también eldeterioro y desgaste de los cepillos y lasalmohadillas.
ALMOHADILLAS Y CEPILLOS DE DISCO
Sustituya los cepillos o almohadillas cuando ya nolimpien con eficacia.
Monte las almohadillas de limpieza en losimpulsores de almohadilla antes de utilizarlas. Laalmohadilla de limpieza se mantiene en su sitiocon ayuda de un disco central. Los dos lados dela almohadilla se pueden utilizar para fregar. Dé lavuelta a la almohadilla para utilizar el otro lado.
Limpie las almohadillas de limpieza con agua yjabón inmediatamente después de utilizarlas. Nolave las almohadillas con agua a presión. Cuelgueo coloque las almohadillas planas para que sesequen.
OBSERVACIONES: Sustituya siempre loscepillos o almohadillas en juegos. En casocontrario, el funcionamiento de uno de los cepilloso almohadillas puede ser más agresivo que elotro.
SUSTITUCIÓN DE LOS IMPULSORES DEALMOHADILLA O CEPILLOS DE DISCO
1. Levante el cabezal de fregado.
2. Apague la máquina.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
3. Abra la puerta del soporte de la escobilla degoma lateral izquierda.
4. Gire los cepillos hasta que queden visibles lostiradores de resorte.
5. Apriete los tiradores de resorte y deje que loscepillos caigan al suelo.
6. Empuje el nuevo cepillo por debajo del cabezalde fregado, alinee el adaptador del impulsor delcepillo con el cubo de transmisión del cepillo ylevante el cepillo para introducirlo en el cubo detransmisión del cepillo.
7. Asegúrese de que el cepillo está firmementeinstalado en el cubo de transmisión del cepillo.
8. Cierre y sujete firmemente el conjunto de laescobilla de goma lateral izquierda.
9. Repita la misma operación con el otro cepillo.
MANTENIMIENTO
51T16 9008143 (1--11)
SUSTITUCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS DEFREGADO DE DISCO
1. Retire el impulsor de almohadilla de lamáquina.
2. Apriete el clip de resorte y retire el discocentral del impulsor de almohadilla.
3. Retire la almohadilla de fregado del impulsorde almohadilla.
4. Dé la vuelta a la almohadilla de fregado osustitúyala. Ponga la almohadilla de fregadoen el centro del impulsador de almohadilla yvuelva a colocar el disco central para sujetarla almohadilla en su sitio en el impulsador dealmohadilla.
5. Vuelva a instalar el impulsador de almohadillaen la máquina.
MANTENIMIENTO
52 T16 9008143 (1--11)
CEPILLOS CILÍNDRICOS
Gire los cepillos desde la parte delantera a latrasera después de cada 50 horas defuncionamiento.
Sustituya los cepillos cuando ya no limpien coneficacia.
OBSERVACIONES: Sustituya los cepillosgastados por pares. El fregado con cepillos concerdas de diferente longitud afectaránegativamente a los resultados de la operación.
SUSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOSCILÍNDRICOS DE FREGADO
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
1. Abra la puerta del soporte de la escobilla degoma lateral.
2. Levante el tirador de fijación de la placaintermedia y desenganche el anillo de fijacióndel gancho de la placa intermedia.
3. Retire la placa intermedia del cabezal defregado.
4. Retire el cepillo del cabezal de fregado.
5. Coloque el cepillo con el extremo de la doblefila mirando hacia la abertura del cabezal defregado. Introduzca el cepillo nuevo en elcubo de transmisión.
6. Si rota los cepillos existentes, hágalosolamente de delante hacia atrás. NO roteextremo por extremo.
Antes Después
A
DB
C A
D B
C
7. Vuelva a colocar la placa intermedia en elcabezal de fregado y sujete la placaintermedia en su sitio con la fijación de laplaca intermedia.
8. Repita la misma operación para el cepillo delotro lado del cabezal de fregado.
OBSERVACIONES: Los lados del cabezal defregado presentan una letra para poder seridentificados. La puerta intermedia presenta lamisma letra. Al volver a instalar las puertas,asegúrese de que la letra de la puerta intermediacoincide con la del cabezal de fregado.
MANTENIMIENTO
53T16 9008143 (1--11)
CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)
Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo lateral. Retire las cuerdas y alambresenredados en el cepillo lateral o en el cubo detransmisión del cepillo lateral.
SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL
Sustituya el cepillo cuando ya no limpie coneficacia.
1. Encienda la máquina y pulse el interruptor delcepillo lateral.
2. Apague la máquina una vez gire el cepillolateral partiendo de la cubierta protectoralateral, pero antes de que el conjunto delcepillo lateral llegue hasta el suelo.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
3. Retire los botones que sujetan el conjunto dela escobilla de goma del cepillo lateral a lamáquina y separe el conjunto de la escobillade goma de la máquina.
4. Apriete los tiradores de resorte y deje que elcepillo lateral caiga al suelo.
5. Retire el cepillo lateral situado debajo delconjunto del cepillo lateral.
6. Coloque el nuevo cepillo lateral debajo delconjunto del cepillo lateral y levante el cepillolateral por encima del cubo hasta que elcepillo se bloquee.
7. Vuelva a colocar el conjunto de la escobilla degoma del cepillo lateral en el conjunto delcepillo lateral.
MANTENIMIENTO
54 T16 9008143 (1--11)
CEPILLOS DE LA UNIDAD DE BARRIDOPREVIO
La unidad de barrido previo está equipada concepillos laterales de disco y un cepillo principalcilíndrico. Controle diariamente si existen cuerdaso cables enredados en los cepillos o sus cubos detransmisión. Controle diariamente el desgaste ydeterioro de los cepillos.
SUSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOS DE DISCODE LA UNIDAD DE BARRIDO PREVIO
Sustituya los cepillos cuando ya no limpien coneficacia.
1. Encienda la máquina.
2. Pulse la parte inferior del interruptor debarrido previo para elevar la unidad debarrido previo y detener la operación debarrido.
3. Apague la máquina.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
4. Acceda al centro del cepillo y tire del pasadorpartido del conjunto del cubo.
5. Retire el cepillo lateral situado debajo de launidad de barrido previo.
6. Coloque el nuevo cepillo lateral en el conjuntodel cepillo lateral de la unidad de barridoprevio.
MANTENIMIENTO
55T16 9008143 (1--11)
SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO CILÍNDRICO DELA UNIDAD DE BARRIDO PREVIO
Sustituya el cepillo cuando ya no limpie coneficacia.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
1. Apague la máquina.
2. Abra la cubierta de la unidad de barrido previoy bloquee la cubierta en posición abierta.
3. Afloje y retire el botón del brazo del cepilloizquierdo.
4. Retire el brazo del cepillo izquierdo.
5. Retire los tres botones que sujetan la aletalateral de la unidad de barrido previo y laplaca de la aleta lateral a la unidad de barridoprevio.
6. Retire la aleta lateral y su placa de la unidadde barrido previo.
7. Retire el cepillo cilíndrico y sustitúyalo poruno nuevo.
8. Introduzca el extremo ranurado del nuevocepillo en el cubo de transmisión.
9. Vuelva a colocar la aleta lateral, su placa y elbrazo del cepillo izquierdo.
MANTENIMIENTO
56 T16 9008143 (1--11)
SISTEMA FaST
SUSTITUCIÓN DEL ENVASE DE FaST--PAK
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
1. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar la barra de apoyo delasiento.
2. Apriete el botón en el conector de lamanguera de alimentación FaST; acontinuación, saque el envase de FaST--PAKvacío del compartimento y deséchelo.
3. Abra el envase del nuevo FaST--PAK por lasmarcas perforadas. NO retire la bolsa delenvase. Retire el conector de la manguerasituado en la parte inferior de la bolsa y retireel tapón de la manguera del conector.
OBSERVACIONES: El limpiador concentrado desuelos FaST--PAK está especialmente diseñadopara su utilización con el sistema de fregado FaST.No utilice NUNCA sustitutos. Otros detergentespuede provocar fallos del sistema FaST.
4. Deslice el envase de FaST--PAK hacia elsoporte FaST--PAK.
5. Conecte la manguera de alimentación alconector de la manguera FaST--PAK.
6. Friegue con el sistema FaST durante unosminutos para que el detergente alcance elnivel de espuma máximo.
LIMPIEZA DEL CONECTOR DE LAMANGUERA DE ALIMENTACIÓN FaST
Sumerja el conector en agua caliente si hay unaacumulación de detergente. Cuando el envase deFaST--PAK no está montado, guarde el conectorde la manguera de alimentación en el soporte dealmacenamiento para evitar que la manguera seatasque.
MANTENIMIENTO
57T16 9008143 (1--11)
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DELINYECTOR FaST
Sustituya los filtros del inyector FaST cada 1.000horas de funcionamiento. Vacíe el depósito dedisolución antes de sustituir los filtros.
MANTENIMIENTO
58 T16 9008143 (1--11)
PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL MÓDULOec-H2O
Este procedimiento sólo es necesario cuandosuene una alarma y el indicador luminoso delsistema ec--H2O empiece a parpadear.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
1. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar la barra de apoyo delasiento.
2. Retire la cubierta del compartimento ec--H2O.
3. Retire la manguera de vaciado delcompartimento ec--H2O.
4. Desconecte la manguera de salida de lamanguera conectada al colector ec--H2O.
5. Conecte la manguera de vaciado a lamanguera del colector ec--H2O desconectadade la manguera de salida en el paso anterior.
6. Introduzca la manguera de vaciado en unrecipiente vacío.
7. Vierta 7,6 litros de vinagre blanco o de arrozen el depósito de disolución.
PARA SU SEGURIDAD: Al manipular elvinagre, utilice guantes y gafas de protección.
MANTENIMIENTO
59T16 9008143 (1--11)
8. Gire la llave a la posición de encendido ( I ).
9. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo ec--H2O para iniciar el ciclo delavado.
OBSERVACIONES: El módulo se apagaráautomáticamente cuando finalice el ciclo delavado (aproximadamente 7 minutos). El módulodebe ejecutar el ciclo completo de 7 minutos pararestablecer el indicador luminoso del sistema y laalarma.
10. Vierta 7,6 litros de agua limpia y fría en eldepósito de disolución.
11. Pulse y suelte el interruptor de lavado paraaclarar el vinagra restante del módulo.Después de 1--2 minutos, pulse el interruptorde lavado para apagar el módulo.
12. Desconecte la manguera de vaciado de lamanguera del colector ec--H2O.
13. Vuelva a conectar la manguera de salida alcabezal de fregado de la manguera delcolector ec--H2O.
14. Vuelva a colocar la manguera de vaciado enel compartimento ec--H2O.
15. Vuelva a colocar la cubierta delcompartimento ec--H2O.
16. Cierre la cubierta del asiento del operario.
MANTENIMIENTO
60 T16 9008143 (1--11)
LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA
Controle diariamente el desgaste y deterioro delas láminas de la escobilla de goma. Cuando lasláminas se gasten, simplemente gírelas de unextremo a otro o de arriba hacia abajo paraobtener un nuevo borde de secado. Cambie lasláminas cuando todos los bordes esténdesgastados.
Compruebe la curvatura de las láminas de laescobilla de goma a diario o cuando friegue untipo de superficie distinto. Compruebe el nivel dela escobilla trasera cada 50 horas defuncionamiento.
SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA
1. Baje el cabezal de fregado.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
2. Desconecte la manguera de aspiración delconjunto de la escobilla de goma trasera.
3. Afloje los dos tiradores de montaje de laescobilla de goma.
4. Saque tirando del conjunto de la escobilla degoma trasera de la máquina.
MANTENIMIENTO
61T16 9008143 (1--11)
5. Afloje la banda de fijación y retire la fijacióndel conjunto de la escobilla de goma.
6. Retire la escobilla de goma del conjunto de laescobilla de goma.
7. Retire las dos fijaciones del conjunto de laescobilla de goma.
8. Retire el bastidor interior del bastidor exterior.
9. Retire la escobilla de goma del bastidorexterior.
10. Introduzca girada la nueva lámina de laescobilla de goma en el bastidor exterior.Asegúrese de que la escobilla de goma estétotalmente introducida en cada lengüeta delbastidor exterior.
MANTENIMIENTO
62 T16 9008143 (1--11)
11. Coloque el bastidor interior por encima de laescobilla de goma para introducirla en elbastidor exterior. Asegúrese de que elbastidor interior esté apoyado contra la partesuperior del bastidor exterior.
12. Introduzca las fijaciones en el conjunto de laescobilla de goma.
13. Introduzca girada la nueva lámina de laescobilla de goma en el bastidor interior.Asegúrese de que la escobilla de goma estébien fijada a cada lengüeta del bastidorinterior.
14. Introduzca el borde de la bisagra de la fijaciónen los enganches del bastidor interior.
15. Coloque la fijación sobre el resto del conjuntode la escobilla de goma y sujete la lengüeta alotro extremo.
MANTENIMIENTO
63T16 9008143 (1--11)
NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA
La nivelación de la escobilla de goma garantizaun contacto uniforme entre toda la longitud de lalámina de la escobilla de goma y la superficie quese friega. Realice este ajuste en una superficieuniforme y nivelada.
1. Baje la escobilla de goma y conduzca lamáquina unos metros hacia adelante paradetenerla lentamente a continuación.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
2. Compruebe la curvatura de la escobilla a lolargo de la lámina de la escobilla de goma.
3. Si la curvatura no es homogénea a lo largo detoda la longitud, utilice el botón de nivelaciónde la escobilla de goma para ajustarla.
NO desconecte la manguera de aspiracióndel soporte de la escobilla de goma al nivelardicha escobilla.
4. Para ajustar la nivelación de la escobilla degoma, afloje el botón de bloqueo deinclinación.
5. Gire el botón de ajuste de inclinación de laescobilla de goma en el sentido contrario alde las agujas del reloj para reducir lacurvatura de los extremos de la lámina de laescobilla de goma.
Gire el botón de ajuste de inclinación de laescobilla de goma en el sentido de las agujasdel reloj para aumentar la curvatura en losextremos de la lámina de dicha escobilla.
6. Apriete el botón de bloqueo de inclinación.
7. Desplace la máquina hacia delante con laescobilla de goma bajada para volver acomprobar la curvatura de la lámina de laescobilla de goma si se realizaron ajustes.
8. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla degoma.
MANTENIMIENTO
64 T16 9008143 (1--11)
AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA LÁMINADE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA
La curvatura es la cantidad total deencorvamiento que tiene la lámina de la escobillade goma cuando la máquina se desplaza haciaadelante. La curvatura óptima es la curvaturamínima que permite que la escobilla de gomaseque el suelo.
OBSERVACIONES: Compruebe que la escobillaestá nivelada antes de ajustar la curvatura.Consulte NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DEGOMA TRASERA.
1. Baje la escobilla de goma y conduzca lamáquina unos metros hacia adelante paradetenerla lentamente a continuación.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
2. Compruebe la cantidad de curvatura o“encorvamiento” de la lámina de la escobillade goma. La curvatura correcta para fregarsuelos lisos es de 12 mm y de 15 mm parasuelos irregulares.
3. Para ajustar la curvatura de la lámina de laescobilla de goma, afloje el botón de bloqueo.
4. Gire los botones de bloqueo en sentidocontrario al de las agujas del reloj paraaumentar la curvatura o en el sentido de lasagujas del reloj para disminuirla.
5. Vuelva a apretar el botón de bloqueo.
6. Vuelva a desplazar la máquina hacia delantepara volver a controlar la curvatura de lalámina de la escobilla de goma.
7. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla degoma.
MANTENIMIENTO
65T16 9008143 (1--11)
SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMALATERAL
1. Si es necesario, levante el cabezal defregado.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
2. Abra la puerta del soporte de la escobilla degoma lateral.
3. Desenganche la lengüeta de la banda defijación del conjunto de la escobilla de gomalateral.
4. Retire la banda de fijación del conjunto de laescobilla de goma lateral.
5. Retire la escobilla de goma del conjunto de laescobilla de goma lateral.
6. Introduzca girada la nueva lámina de laescobilla de goma trasera en el conjunto de laescobilla de goma lateral.
7. Enganche la banda de fijación en el conjuntode la escobilla de goma lateral.
8. Sujete la lengüeta de la banda de fijación enel conjunto de la escobilla de goma lateral.
9. Repita los mismos pasos para la escobilla degoma lateral del otro lado del cabezal defregado.
MANTENIMIENTO
66 T16 9008143 (1--11)
SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMALATERAL (OPCIONAL)
Controle diariamente el desgaste y deterioro de lalámina de la escobilla de goma del cepillo lateral.Si los bordes delanteros de la lámina estángastados o su grosor se ha reducido a la mitaddebido al desgaste, sustitúyala o gírela.
1. Encienda la máquina y pulse el interruptor delcepillo lateral.
2. Apague la máquina una vez gire el cepillolateral partiendo de la cubierta protectoralateral, pero antes de que el conjunto delcepillo lateral llegue hasta el suelo.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
3. Retire los botones que sujetan el conjunto dela escobilla de goma del cepillo lateral a lamáquina y retire el conjunto de la escobilla degoma.
4. Afloje la lengüeta de la banda de sujeción.
MANTENIMIENTO
67T16 9008143 (1--11)
5. Retire las láminas de la escobilla de goma yla fijación del bastidor de la escobilla degoma.
OBSERVACIONES: Antes de retirar la escobillade goma, compruebe qué ranuras de la escobillaestán instaladas en el bastidor de ésta.
OBSERVACIONES: El desgaste del cepillo puedeafectar la curvatura de la escobilla de goma.Coloque/vuelva a colocar las escobillas para quela curvatura sea de aproximadamente 12 mmpara suelos lisos y de 15 mm para suelosirregulares.
6. Instale las nuevas láminas de la escobilla degoma trasera giradas en el conjunto delcepillo lateral.
7. Sujete el cepillo lateral con la lengüeta de labanda de sujeción.
8. Vuelva a colocar el conjunto de la escobilla degoma del cepillo lateral en el conjunto delcepillo lateral.
MANTENIMIENTO
68 T16 9008143 (1--11)
ALETAS Y JUNTAS
ALETAS LATERALES DE BARRIDO PREVIO(OPCIONALES)
Las aletas laterales se encuentran a ambos ladosde la unidad de barrido previo. Las aletaslaterales deben rozar el suelo.
Controle el deterioro y desgaste de las aletascada 50 horas de utilización.
ALETA DE RECIRCULACIÓN DE BARRIDOPREVIO (OPCIONAL)
La aleta de recirculación de barrido previo seencuentra detrás del cepillo principal de barrido.
Controle el deterioro y desgaste de la aleta cada50 horas de utilización.
ALETA TRASERA DE BARRIDO PREVIO(OPCIONAL)
La aleta trasera de barrido previo se encuentradetrás de la aleta de recirculación y del cepilloprincipal de barrido.
Controle el deterioro y desgaste de la aleta cada50 horas de utilización.
MANTENIMIENTO
69T16 9008143 (1--11)
CADENAS Y CORREAS
CADENA DE DIRECCIÓN
La cadena de dirección está situada sobre lacolumna de dirección, justo debajo del panel decontrol. La cadena no debería quedar floja.Compruebe la tensión de la cadena de direccióndespués de cada 200 horas.
CORREAS DE TRANSMISIÓN DEL CEPILLOCILÍNDRICO
Las correas de transmisión del cepillo seencuentran en el cabezal de fregado de cepillocilíndrico. Controle el desgaste y la tensión de lascorreas cada 200 horas de utilización.
CORREA DE TRANSMISIÓN DEL CEPILLO DEBARRIDO PREVIO (OPCIONAL)
La correa de transmisión del cepillo de barridoprevio se encuentra en la unidad de barridoprevio, a la derecha del cepillo cilíndrico. Controleel desgaste y deterioro de la correa cada 200horas de utilización.
NEUMÁTICOS
La máquina tiene tres ruedas de goma maciza:una delantera y dos traseras. Controle eldesgaste y deterioro de las ruedas cada 500horas de utilización.
MANTENIMIENTO
70 T16 9008143 (1--11)
EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LAMÁQUINA
EMPUJE O REMOLQUE DE LA MÁQUINA
Si la máquina está averiada, puede empujarla oremolcarla desde la parte trasera o delantera.
Antes de remolcar o empujar la máquina debedesacoplarse el freno de estacionamiento. Paradesacoplar el freno, introduzca la punta de unpequeño destornillador entre la palanca de frenoelectrónico y el cubo. Al desacoplar el freno deestacionamiento, la máquina puede moverselibremente.
Empuje o remolque la máquina sólo distanciasmuy cortas y a una velocidad inferior a 3,2 km/h.La máquina NO está diseñada para ser empujadao remolcada grandes distancias ni a granvelocidad.
¡ATENCIÓN! No empuje o remolque lamáquina grandes distancias o podría dañar elsistema impulsor.
Inmediatamente después de empujar la máquina,retire el destornillador situado entre la palanca delfreno electrónico y el cubo. No utilice NUNCA lamáquina con el freno de estacionamiento sinaplicar.
PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquinacon el freno sin aplicar.
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
1. Coloque la máquina en el borde de carga delcamión o remolque.
PARA SU SEGURIDAD: Utilice un camión oremolque capaz de soportar el peso de lamáquina.
OBSERVACIONES: Vacíe los depósitos derecuperación y de disolución antes de transportarla máquina.
2. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm de distancia del suelo,utilice un cabrestante para cargar la máquina.
Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo es igual o inferior a 380mm, puede conducir la máquina paracolocarla sobre el camión o remolque.
3. Para cargar la máquina en el camión oremolque con ayuda de un cabestrante, fijelas cadenas del cabestrante a los brazosestabilizadores.
PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara descargar la máquina del camión oremolque. No conduzca la máquina paradescargarla del camión o remolque salvo quela superficie de carga sea horizontal Y seencuentre a una distancia igual o inferior a380 mm del suelo.
4. Introduzca la máquina lo más lejos posible enel camión o remolque. Si la máquina sedesplaza de la línea central del camión oremolque, deténgase y gire el volante paracentrar la máquina.
MANTENIMIENTO
71T16 9008143 (1--11)
5. Baje el cabezal de fregado y bloquee lasruedas de la máquina. Antes del transporte,sujete la máquina al camión o remolque.
Los puntos de afiance delanteros son losbrazos estabilizadores.
Los puntos de afiance traseros son losorificios del bastidor.
6. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm de distancia del suelo,utilice un cabrestante para descargar lamáquina.
Si la superficie de carga es horizontal Y ladistancia al suelo es igual o inferior 380 mm,puede conducir la máquina para descargarladel camión o remolque.
PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara descargar la máquina del camión oremolque. No conduzca la máquina paradescargarla del camión o remolque salvo quela superficie de carga sea horizontal Y seencuentre a una distancia igual o inferior a380 mm del suelo.
MANTENIMIENTO
72 T16 9008143 (1--11)
ELEVACIÓN CON GATO DE LA MÁQUINA
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
Antes de levantar con gato la máquina, vacíe losdepósitos de recuperación y de disolución.
PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,calce las ruedas de la máquina antes delevantarla con el gato. Utilice un elevador ogato capaz de soportar el peso de la máquina.Levante la máquina sólo por los lugaresdestinados para ello. Apoye la máquina conlos soportes del gato.
INFORMACIÓN RELACIONADA CON ELALMACENAMIENTO
Realice las siguientes operaciones cuando guardela máquina durante largos períodos de tiempo.
1. Vacíe y limpie los depósitos de disolución yde recuperación.
2. Guarde la máquina en un lugar cerrado,fresco y seco. No la exponga a la lluvia.
3. Extraiga las baterías o recárguelas cada tresmeses.
MANTENIMIENTO
73T16 9008143 (1--11)
PROTECCIÓN CONTRA HELADAS(MÁQUINAS SIN SISTEMA ec--H2OOPCIONAL)
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
1. Máquinas equipadas con FaST: RetireFaST--PAK.
2. Vacíe por completo el depósito de disolucióny el de recuperación.
3. Desconecte la manguera del orificio deentrada de la válvula del solenoide situada enla parte inferior del bastidor y deje que sevacíe el sistema de la solución restante.
4. Utilice entre 13,8 – 27,6 kPa (2 -- 4 psi) deaire comprimido para eliminar con airecomprimido la solución restante de lamanguera desconectada.
PARA SU SEGURIDAD: Utilice protección paraojos y oídos al utilizar agua o aire a presión.
5. Vuelva a conectar la manguera al orificio deentrada de la válvula del solenoide.
6. Vierta en el depósito de disolución 7,6 l deanticongelante con base de propilenglicol oRV (sin alcohol).
7. Encienda la máquina
8. Pulse el botón 1--STEP.
9. Pulse repetidamente el botón de aumento dedisolución (+) hasta que el flujo alcance elmáximo.
10. Conduzca la máquina para que elanticongelante RV circule por todo el sistema.
11. Pulse el botón 1--STEP para apagar elsistema.
12. Sólo máquinas equipadas con boquilla depulverización opcional: Active el mangodurante unos segundos para proteger labomba.
13. Apague la máquina.
14. No es necesario vaciar el anticongelante RVrestante del depósito de disolución.
MANTENIMIENTO
74 T16 9008143 (1--11)
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA ELFUNCIONAMIENTO (MÁQUINAS CONSISTEMA ec--H2O OPCIONAL)
Antes de poder utilizar la máquina para fregar,debe eliminarse por completo del sistema defregado el anticongelante con base depropilenglicol/RV.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
1. Elimine por completo del depósito dedisolución el anticongelante con base depropilenglicol/RV.
2. Enjuague el depósito de disolución. Si deseainstrucciones sobre cómo limpiar el depósitode disolución, consulte DRENAJE YLIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEDISOLUCIÓN de la secciónFUNCIONAMIENTO.
3. Vierta 11.4 l de agua limpia y fría en eldepósito de disolución.
4. Encienda la máquina
5. Pulse el botón 1--STEP.
6. Pulse repetidamente el botón de aumento dedisolución (+) hasta que el flujo alcance elmáximo.
7. Conduzca la máquina para que el agua limpiacircule por todo el sistema y elimine todo elanticongelante RV.
8. Pulse el botón 1--STEP para apagar elsistema.
9. Sólo máquinas equipadas con boquilla depulverización opcional: Active el mangodurante unos segundos para eliminar elanticongelante RV de la bomba.
10. Apague la máquina.
11. No es necesario eliminar el agua restante deldepósito de disolución.
MANTENIMIENTO
75T16 9008143 (1--11)
PROTECCIÓN CONTRA HELADAS(MÁQUINAS CON SISTEMA ec--H2OOPCIONAL)
1. Vacíe por completo el depósito de disolucióny el de recuperación.
2. Desconecte la manguera del orificio deentrada de la válvula del solenoide situada enla parte inferior del bastidor y deje que sevacíe el sistema de la solución restante.
3. Utilice entre 13,8 – 27,6 kPa (2 -- 4 psi) deaire comprimido para eliminar con airecomprimido la solución restante de lamanguera desconectada.
PARA SU SEGURIDAD: Utilice protección paraojos y oídos al utilizar agua o aire a presión.
4. Vuelva a conectar la manguera al orificio deentrada de la válvula del solenoide.
5. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar la barra de apoyo delasiento.
6. Retire la cubierta del compartimento ec--H2O.
7. Retire la manguera de vaciado delcompartimento ec--H2O.
8. Desconecte la manguera de salida delcabezal de fregado de la manguera delcolector ec--H2O.
9. Conecte la manguera de vaciado a lamanguera del colector ec--H2O desconectadade la manguera de salida en el paso anterior.
MANTENIMIENTO
76 T16 9008143 (1--11)
10. Vierta en el depósito de disolución 7,6 l deanticongelante con base de propilenglicol oRV (sin alcohol).
11. Introduzca la manguera de salida del sistemaec--H2O en un recipiente vacío.
12. Pulse y suelte el interruptor de drenaje delmódulo ec--H2O para hacer que elanticongelante RV circule por el sistemaec--H2O. Cuando el anticongelante aparezcaen el recipiente, pulse de nuevo el interruptorpara apagar el módulo.
13. Desconecte la manguera de vaciado de lamanguera del colector ec--H2O.
14. Vuelva a conectar la manguera de salida alcabezal de fregado de la manguera delcolector ec--H2O.
15. Vuelva a colocar la manguera de vaciado enel compartimento ec--H2O.
16. Vuelva a colocar la cubierta delcompartimento ec--H2O.
17. Cierre la cubierta del asiento del operario.
MANTENIMIENTO
77T16 9008143 (1--11)
CEBADO DEL SISTEMA ec-H2O
Si la máquina ha estado guardada durante unlargo período de tiempo sin agua en el depósitode disolución/sistema ec--H2O, cebe el sistemaec--H2O.
PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.
1. Llene el depósito de disolución con agua limpiay fría. Consulte la sección LLENADO DELDEPÓSITO DE DISOLUCIÓN del manual.
2. Retire la cubierta del compartimento ec--H2O.
3. Retire la manguera de vaciado delcompartimento ec--H2O.
4. Desconecte la manguera de salida delcabezal de fregado de la manguera delcolector ec--H2O.
5. Introduzca la manguera de vaciado en unrecipiente vacío.
6. Encienda la máquina.
7. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo del sistema ec--H2O. Deje que elsistema vacíe el agua en un recipientedurante 2 minutos.
8. Pulse el interruptor de lavado del módulo delsistema ec--H2O para apagar el sistema.
9. Desconecte la manguera de vaciado de lamanguera del colector ec--H2O.
10. Vuelva a conectar la manguera de salida alcabezal de fregado de la manguera delcolector ec--H2O.
11. Vuelva a colocar la manguera de vaciado enel compartimento ec--H2O.
12. Vuelva a colocar la cubierta delcompartimento ec--H2O.
13. Cierre la cubierta del asiento del operario.
ESPECIFICACIONES
78 T16 9008143 (1--11)
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA
Componente Dimensión/capacidad
Longitud 1.880 mm
Longitud (con barrido previo) 2.510 mm
Anchura (sin escobilla de goma) 1.040 mm
Anchura (con escobilla de goma) 1.070 mm
Anchura (con cepillo lateral) 1.170 mm
Altura 1.475 mm
Altura con techo 2.080 mm
Diámetro del cepillo de disco del cepillo lateral (opcional) 330 mm
Diámetro del cepillo de disco de la unidad de barrido previo (opcional) 460 mm
Diámetro del cepillo de disco 460 mm
Diámetro del cepillo cilíndrico de barrido de la unidad de barrido previo (opcional) 200 mm
Longitud del cepillo cilíndrico de barrido de la unidad de barrido previo (opcional) 610 mm
Diámetro del cepillo cilíndrico de fregado 205 mm
Longitud del cepillo cilíndrico 910 mm
Anchura de la pista de fregado 910 mm
Capacidad del depósito de solución 190 l
Capacidad del depósito de disolución (con sistema ES opcional) 280 l
Capacidad del depósito de recuperación 225 l
Peso (vacía) 500 kg
Peso (con baterías estándar de 235 AH) 860 kg
GVWR (clasificación del peso bruto del vehículo) 1.270 kg
Nivel de ruido en el oído del operario (cabezal de fregado cilíndrico) 71 dBA
Nivel de ruido en el oído del operario (cabezal de fregado de disco) 68 dBA
El nivel de vibración al volante no supera 1,9908 m/s@
El nivel de vibraciones en el asiento del operario no supera 0,2994 m/s@
RENDIMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA
Componente Medida
Anchura del pasillo de giro 2.110 mm
Anchura del pasillo de giro (con unidad de barrido previo) 2.620 mm
Velocidad de desplazamiento (avance) 9 km
Velocidad de desplazamiento (marcha atrás) 4 km
Pendiente máxima en ascenso y descenso para el transporte 8_/14%
Pendiente máxima en ascenso y descenso para el fregado 4_/7%
ESPECIFICACIONES
79T16 9008143 (1--11)
TIPO DE POTENCIA
Tipo Cantidad Voltios Valor Ah Peso
Baterías 6 36 235 en 20 horas 30 kg
6 36 360 en 20 horas 44 kg
Tipo Utilización VCC kW (CV)
Motores eléctricos Cepillo de la unidad de barridoprevio (disco)
36 0,20 (0,25)
Cepillo de la unidad de barridoprevio (cilíndrico)
36 0,45 (0,60)
Cepillo de fregado (disco) 36 0 75 (1 00)Cepillo de fregado (disco) 36 0,75 (1,00)
Cepillo de fregado (cilíndrico) 36 0,75 (1,00)
Ventilador de aspiración 36 0 6 (0 8)Ventilador de aspiración 36 0,6 (0,8)
Impulsión 36 1 1 (1 5)Impulsión 36 1,1 (1,5)
Tipo VCC amp Hz Fase VCA
Cargadores (inteligentes) 36 21 45--65 1 85--265
NEUMÁTICOS
Localización Tipo Tamaño
Parte delantera (1) Maciza 102 mm ancho x 300 mm, diámetro exterior
Parte trasera (2) Maciza 102 mm anchura x 300 mm, diámetro exterior
SISTEMA FaST (OPCIONAL)
Componente Medida
Bomba de disolución 36 voltios CC, 1,75 A, 4,7 litros/minuto, flujoabierto
Velocidad de flujo de disolución (en los cepillosprincipales)
1,1 litros/minuto
Velocidad del flujo de disolución (en el cepillo lateral -- sila máquina está equipada con cepillo lateral opcional)
0,49 litros/minuto
Velocidad de flujo del detergente (en los cepillosprincipales)
1,14 cm3/minuto
Velocidad de flujo del detergente (en el cepillo lateral --si la máquina está equipada con cepillo lateral opcional)
0,47 cm3/minuto
SISTEMA ec-H2O (OPCIONAL)
Componente Medida
Bomba de disolución 36 voltios CC, 5 A, 6,8 litros/minuto, flujo abierto
Velocidad del flujo de disolución (máquinas sincepillo lateral opcional)
2,35 litros/minuto
Velocidad del flujo de disolución (máquinas concepillo lateral opcional)
2,84 litros/minuto -- (Al cabezal de fregado principal)cepillo lateral opcional)
0,95 litros/minuto -- (Al cepillo lateral)
ESPECIFICACIONES
80 T16 9008143 (1--11)
VELOCIDAD DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN DELCEPILLO LATERAL (OPCIONAL)
Componente Medida
Bomba de disolución 36 voltios CC, 0,33 A, 58,7 litros/hora, flujo abierto
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
Bastidor(de rodillo arodillo)1.040 mm
1.475 mm
1.880 mm
Escobillade gomatrasera1.090mm
Anchura(con cepillolateral)1.170 mm
2.080 mm
Top Related