8/17/2019 Esclavo Cristo
1/2
Esclavo de CristoLa razón de ello es tan simple como chocante: en casi todas las versiones al español la palabra griega para esclavo ha sido
encubierta por una traducción incorrecta. Vayamos tanto a la versión Reina-Valera Revisada !"# como a la de
!#! $ue la precedió. %un$ue la palabra esclavo &doulos en griego' aparece () veces en el te*to original+ solo una vez
est, correctamente traducida en la versión Reina-Valera de !"#. uchas de nuestras traducciones modernas apenas
lo hacen un poco meor. Casi pareciera una conspiración.
En vez de traducir doulos como /esclavo0+ las traducciones coherentemente usan en su lugar la palabra siervo
1rónicamente+ el idioma griego tiene al menos media docena de palabras $ue pueden signi2icar siervo. La palabra doulos
no es una de ellas. 3iempre $ue se utiliza+ tanto en el 4uevo 5estamento como en la literatura secular griega+
signi2ica esclavo solamente. %tendiendo al T heol o g ical Dictionary o f the N ew T est ament 67iccionario 5eológico del 4uevo5estamento8+ la autoridad principal en cuanto al signi2icado de los t9rminos griegos en la Escritura+ la palabra doulos
se utiliza e*clusivamente /ya sea para describir el estatus de un esclavo o una actitud $ue se corresponde con la de un
esclavo0. 5al diccionario contina haciendo notar $ue resucitado y e*altado0
Una palabra ocultaEl signi2icado es tan ine$u;voco y tan autónomo $ue es super2luo dar eemplos de t9rminos individuales o trazar lahistoria del grupo... 6El8 9n2asis a$u; siempre est, en /sirviendo como esclavo0. por $u9 las traducciones modernas coherentemente tradueron incorrectamente doulos cuando susigni2icado en griego es ine$u;voco? @ay al menos dos respuestas a esta pregunta.
8/17/2019 Esclavo Cristo
2/2
Redescubrimiento de esta palabraEl 9n2asis de la Biblia en la esclavitud respecto a 7ios se pierde desde las p,ginas de la mayor;a de las traducciones al
español. 4o obstante+ eso $ue est, oculto en nuestras versiones modernas 2ue una verdad central para los apóstoles y
las generaciones de creyentes $ue vinieron despu9s de ellos.
Los lectores cristianos antiguos+ como 1gnacio &$ue murió alrededor del # a.d.' y sus colegas+ se vieron a s; mismos
como /esclavos compañeros0 de Cristo.