VWR® INCU-Line, DRY-Line, VENTI-Line Prime
Estufas de secado e incubadoras
Manual de Instrucción
Números de catálogo europeos:
INCU-Line
IL 56 Prime: 390-1346
IL 112 Prime: 390-1349
IL 180 Prime: 390-1350
DRY-Line DL 56 Prime: 466-0600
DL 112 Prime: 466-0601
DL 180 Prime: 466-0602
VENTI-Line VL 56 Prime: 466-0603
VL 112 Prime: 466-0604
VL 180 Prime: 466-0605
¡Antes de poner en marcha el equipo lea atentamente este manual!
Versión 2.1
Válido desde 6.03.2020
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 2 / 49
Dirección del fabricante:
País de origen: Polonia
Desecho de los equipos
Este equipo ha sido marcado con un símbolo del cubo de basura tachado. Eso significa que no se puede tirarlo junto con los desechos sin haberlo segregado.
El usuario está obligado a deshacerse del equipo de una manera correcta, o sea entregar los desechos a la empresa autorizada a la recogida selectiva y al reciclaje de residuos. El usuario está también obligado a desinfectar el equipo en el caso de la contaminación biológica, química y/o contaminación radiológica, con el fin de proteger la salud de las personas que participan en el proceso de la recogida y el reciclaje.
Para obtener más información sobre donde se puede deshacerse del equipo eléctrico y electrónico desga-
stado, contacte con su distribuidor local.
De este modo, todos nosotros podemos contribuir a la protección de los recursos naturales y a la protección del medio ambiente y así nos aseguramos de que el equipo está procesado de una manera segura para la salud. ¡Muchas gracias!
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 3 / 49
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 4 / 49
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 5 / 49
Indice:
1. APLICACIÓN E INFORMACION IMPORTANTE PARA EL USUARIO .......................... 7
2. CONTENIDO DEL EMBALAJE ...................................................................................... 8
3. ANTES DEL PRIMER USO ............................................................................................ 9
3.1. Instalación de estantes .......................................................................................... 10
3.2. Los elementos que se desgastan........................................................................... 11
3.3. Colocación de las muestras ................................................................................... 11
3.4. Cierre de la cámara ............................................................................................... 11
4. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ..................................................................................... 12
5. OPERACIÓN DEL EQUIPO ......................................................................................... 13
5.1. Memoria interna ..................................................................................................... 13
5.2. Primer arranque ..................................................................................................... 13
5.3. Pantalla principal ............................................................................................ 14
5.3.1. Barra de alarma ................................................................................................. 14
5.3.2. Panel de información .......................................................................................... 14
5.3.3. Panel de alarmas ....................................................................................... 16
5.3.4. Panel de estado .......................................................................................... 17
5.4. Programas ..................................................................................................... 18
5.4.1. Creación / edición de programa .......................................................................... 18
5.4.2. Edición de segmentos ........................................................................................ 19
5.4.3. Resumen del segmento...................................................................................... 21
5.4.4. Bucle .................................................................................................................. 22
5.4.5. Prioridad ............................................................................................................. 22
5.4.6. Clase de protección ............................................................................................ 23
5.5. Inicio del programa ................................................................................................ 24
5.6. Cambio rápido de parámetros ................................................................................ 26
5.6.1. Cambio rápido de la temperatura establecida .................................................... 26
5.6.2. Cambio rápido del tiempo establecido ................................................................ 27
5.6.3. Cambio rápido de otros parámetros ................................................................... 28
5.7. Estadística ..................................................................................................... 28
5.8. Registro de datos ........................................................................................... 29
5.9. Registro de eventos ....................................................................................... 31
5.10. Información .................................................................................................... 32
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 6 / 49
5.11. Interfaz ........................................................................................................... 33
5.12. Tiempo ........................................................................................................... 33
5.13. Alarmas .......................................................................................................... 35
5.14. Red ................................................................................................................ 36
5.15. Correcciones .................................................................................................. 37
6. ELEMENTos del dispositivo ....................................................................................... 38
6.1. Puerta interna de vidrio (sólo para INCU-Line)....................................................... 38
6.2. Cerradura con llave ............................................................................................... 38
6.3. Orificio para introducir un sensor externo ............................................................... 38
6.4. Sensor de la puerta abierta .................................................................................... 39
6.5. Puerto USB ............................................................................................................ 39
7. PROTECCION DE TEMPERATURA ............................................................................ 41
8. CONEXION DEL DISPOSITIVO AL ORDENADOR ..................................................... 41
9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO ............................................................ 41
9.1. Limpieza de la carcasa .......................................................................................... 42
9.2. Limpieza del interior ............................................................................................... 42
10. MEDIDAS EN CASO DE INTERRUPCIÓN EN USO .................................................... 43
11. SITUACIONES PROBLEMÁTICAS ............................................................................. 43
11.1. Posibles averías .................................................................................................... 44
12. CONDICIONES DE LA GARANTÍA ............................................................................. 44
13. ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 45
14. DATOS TECNICOS ...................................................................................................... 46
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 7 / 49
1. APLICACIÓN E INFORMACION IMPORTANTE PARA EL USUARIO
Las estufas de secado DRY-Line y VENTI-Line están diseñadas para llevar a cabo procesos estándar de
secado, templado y esterilización de vidrio.
Están dedicadas a aplicaciones biológicas, químicas, médicas, farmacéuticas y para el uso en laboratorios
físicos.
Cualquier otro uso puede dañar el dispositivo y amenazar la salud.
Las estufas de secado DRY-Line y VENTI-Line no deben usarse en particular para la preparación de
alimentos o para la esterilización y desinfección de productos o equipos médicos de acuerdo con la definición
de dispositivos médicos 93/42 / EWG (MDD).
Las incubadoras microbiológicas INCU-Line están destinadas a cultivar microorganismos en condiciones de
temperatura específicas. Se pueden usar, por ejemplo, para determinar el número de colonias de bacterias
o para detectar microorganismos patógenos en muestras clínicas o muestras de productos.
Están destinadas al uso en laboratorios en los siguientes campos: ciencias naturales, medicina clínica,
medicina veterinaria, industria farmacéutica, industria alimentaria, investigación toxicológica e
investigaciones básicas en biología y medicina preclínica.
Cualquier otro uso puede dañar el dispositivo y amenazar la salud.
Las incubadoras INCU-Line no deben usarse en particular para la preparación de alimentos, la esterilización
y la desinfección de dispositivos médicos o equipos de laboratorio.
Para que el dispositivo le sirva el mayor tiempo posible y para que su funcionamiento sea seguro, se deben
respetar las siguientes reglas:
1. El equipo no se puede instalar:
• en el exterior,
• en lugares húmedos o con facilidad para las inundaciones,
• cerca de sustancias volátiles o inflamables,
• cerca de ácidos o en ambientes corrosivos.
2. Está prohibido:
• guardar sustancias volátiles o inflamables en el equipo,
• tocar partes internas del equipo,
• utilizar el equipo con las manos mojadas,
• colocar recipientes con agua en el equipo,
• colocar objetos sobre el equipo,
• sobrecargar los estantes (podrá encontrar la carga máxima permitida en los datos
técnicos).
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 8 / 49
3. Recomendaciones:
• coloque las muestras de tal manera que se permita la circulación de aire en la cámara,
• deje la puerta abierta durante el menor tiempo posible para reducir las fluctuaciones de
temperatura,
• descongele la cámara a menudo si se abre mucho la puerta o si se suele almacenar
muestras húmedas,
• evite la colocación de las muestras calientes en la cámara en la mayor medida posible,
• asegúrese de que las muestras no se soplan hacia fuera por el ventilador de la cámara
ej. en caso de incubar el material suelto, como el polvo,
• asegúrese siempre de que las puertas quedan bien cerradas,
• asegúrese de que el equipo tiene toma de tierra para evitar shocks eléctricos,
• desenchufe el equipo soportando el enchufe y no tirando directamente del cable,
• desconecte el equipo de la red eléctrica antes de realizar cualquier reparación o trabajos
de mantenimiento,
• proteja el cable de alimentación y el enchufe contra cualquier daño,
• desenchufe el equipo si va a trasladarlo a otro sitio o a moverlo,
• desenchufe el equipo si no lo va a usar por un período más largo de tiempo,
• desconecte el equipo y asegúrese de que no se vuelve a conectar si detecta algún fallo
en el mismo.
2. CONTENIDO DEL EMBALAJE
Los equipos INCU-Line se entregan con:
56 & 112 Prime: 2 estantes de alambre de acero inoxidable con el juego de guías – 2 uds. cada uno, llave
para la cerradura (2 uds.), Certificado de Prueba de Fábrica a 37°C, manual de instrucciones se puede bajar
de la memoria interna del equipo
180 Prime: 3 estantes de alambre de acero inoxidable con el juego de guías – 2 uds. cada uno, llave para
la cerradura (2 uds.), Certificado de Prueba de Fábrica a 37°C, manual de instrucciones se puede bajar de
la memoria interna del equipo
El equipo DRY-Line y VENTI-Line se entregan con el siguiente equipamiento:
56 & 112 Prime: 2 estantes de alambre de acero inoxidable con el juego de guías – 2 uds. cada uno, llave
para la cerradura (2 uds.), Certificado de Prueba de Fábrica a 105°C, manual de instrucciones se puede
bajar de la memoria interna del equipo
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 9 / 49
180 Prime: 3 estantes de alambre de acero inoxidable con el juego de guías – 2 uds. cada uno, llave para
la cerradura (2 uds.), Certificado de Prueba de Fábrica a 105°C, manual de instrucciones se puede bajar de
la memoria interna del equipo
Los estantes adicionales, la base sobre ruedas para el modelo 180 Prime y el programa Premium Control
se pueden pedir por separado:
3. ANTES DEL PRIMER USO
En la superficie de los equipos de acero inoxidable, puede ocurrir una ligera decoloración. Es un resultado
de las tecnologías utilizadas en la producción de la hoja de metal de acuerdo con los requisitos
estándar de la norma PN-EN 10088-2 y no es un defecto del producto.
Después de recibir el paquete, verifique visualmente su estado en presencia del servicio de
mensajería, ya que el servicio de mensajería es responsable de los daños causados durante
el transporte.
El lugar de ubicación de la unidad debe cumplir con las siguientes condiciones:
• Temperatura ambiente: +10°C hasta +28°C,
• Humedad relativa del ambiente es inferior al 60%,
• La unidad no ha sido diseñada para trabajar en ambientes muy polvorientos,
• La habitación debería disponer de la ventilación adaptada a su tamaño,
• La unidad se debe colocar en una superficie dura y estable,
• La unidad debe ser colocada al menos a 100 mm de distancia de la pared,
• La altura de la habitación debe ser de al menos 300 mm más alta que el equipo,
• El usuario no debe colocar la unidad cerca de una fuente de calor,
• No se puede exponer el equipo directamente a la luz solar,
• El equipo no se debe encastrar en una pared,
• La ubicación de instalación del dispositivo debe estar equipada con un punto con un zócalo con
parámetros adecuados para el dispositivo.
Si no cumple con las recomendaciones anteriores, la unidad podría romperse o se pueden deteriorar
elementos técnicos del equipo.
Descripción Cantidad Nº de catálogo
Estante adicional INOX para los equipos de 56 litros 1 466-0454
Estante adicional INOX para los equipos de 112 litros 1 466-0455
Estante adicional INOX para los equipos de 180 litros 1 466-0456
Base sobre ruedas para el modelo de 180 l, altura 470 mm 1 466-0457
Programa Premium Control 1 390-1323
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 10 / 49
El dispositivo está equipado con pies que pueden nivelarse. Después de ubicar el dispositivo en su destino,
el dispositivo debe estar nivelado.
Durante el funcionamiento del dispositivo:
• la puerta del aparato debe estar bien cerrada,
• el orificio para introducir el sensor externo debe taparse con el tapón suministrado
La instalación eléctrica debe cumplir con las siguientes condiciones:
3.1. Instalación de estantes
Realice los siguientes pasos para cambiar la ubicación de los estantes:
1) Instale una guía de estante a la altura que le conviene, colocándola en las ranuras correspondientes,
que están en la pared de la cámara.
2) Haga lo mismo con la guía en la pared opuesta.
3) Inserte el estante en las guías.
4) ¡Listo!
El dispositivo funciona con una corriente alterna de 230V / 50Hz. Conéctelo a una toma de
corriente equipada con un pin de conexión a tierra para evitar descargas eléctricas en caso
de mal funcionamiento.
3 4
2 1
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 11 / 49
Al desmontar el estante, realice los pasos en orden inverso. Al desmontar la guía, levántela ligeramente y
muévala hacia adentro sacándola desde las ranuras en la pared de la cámara del dispositivo.
3.2. Los elementos que se desgastan
El elemento de desgaste durante el funcionamiento normal es el sello de silicona de la puerta.
3.3. Colocación de las muestras
Para asegurar una circulación buena del aire y unas condiciones adecuadas para el almacenamiento de las
muestras, deberá respetar las siguientes reglas:
- La altura máxima de las muestras no debe exceder de dos tercios de distancia entre los estantes,
- Más o menos un tercio de anchura y de altura del estante deberá quedar vacío,
- La distancia entre las muestras y la pared debe ser más o menos la misma.
La imagen siguiente es un ejemplo de la colocación de muestras en la cámara:
Hm
ax
H
Hm
ax
a
uv
w
x y z
b
u+v+w > 1/3 a
x+y+z > 1/3 b
Hmax = 2/3H
u v w
x y z
H
≅
≅ ≅
≅
Widok z przodu
Widok z góry
Siguiendo las reglas anteriores se establecerá una fluctuación y variación mejor de temperatura.
3.4. Cierre de la cámara
La puerta de la cámara ha sido equipada con una manija. Para cerrar la puerta, gire la manija a la posición
vertical, empuje la puerta suavemente y luego gire la manija a la posición horizontal. Si la puerta no se ha
cerrado correctamente, sonará una alarma. Cerrar la puerta correctamente reduce el consumo de energía y
asegura una fluctuación y variación de temperatura estables.
Vista frontal Hmax= 2/3H Vista superior
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 12 / 49
4. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
1) Puerto USB
2) Controlador electrónico con display
de 4,3 pulgadas
3) Orificio para un sensor de
temperatura adicional (Ø 30mm)
4) Sensores de temperatura
5) Ventilador de la cámara (sólo VL)
6) Estante
7) Puerta interna de vidrio (sólo IL)
8) Patas ajustables
9) Puerto LAN
10) Toma de corriente (para cable de
alimentación)
11) Interruptor principal
12) Fusible
13) Ventilador del controlador
14) Válvula de aire
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
133
14
5
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 13 / 49
Dibujo. 1 – Bajar los archivos
5. OPERACIÓN DEL EQUIPO
Este símbolo significa que un campo / una ventana puede moverse hacia la
dirección que se muestra en la imagen.
5.1. Memoria interna
Puede ser necesario utilizar los datos de la memoria externa: una memoria USB. La memoria USB debe
formatearse en el sistema de archivos FAT 32. La memoria USB debe colocarse en la ranura USB ubicada
en la parte frontal del dispositivo, al lado de la pantalla. Espere unos segundos, la lectura correcta se indica
mediante un mensaje " USB flashdrive connected " en la parte inferior de la pantalla.
5.2. Primer arranque
Durante el primer arranque, se mostrará la pantalla (Dibujo. 1) que propone guardar la carpeta "Download"
(la carpeta incluye el manual de instrucciones en el format pdf.). Inserte la memoria USB y espere un se-
gundo para detectar el hardware, luego presione . Al presionar abandona la descarga de la carpeta,
la ventana aparecerá nuevamente durante el próximo inicio. Puede marcar "Don’t show again" para que la
ventana no vuelva a mostrarse.
Siempre puede descargar la carpeta "Download" en el panel de información. Para más información » página
33.
Se refiere a DRY-Line Prime y a VENTI-Line Prime
Antes de usar (primer inicio) se recomienda encender el dispositivo durante 3 horas
(contando desde el momento en que se inicia el programa) con la temperatura
establecida de 250°C. Un olor específico puede salir de la cámara.
La ranura USB se utiliza para conectar una memoria flash - una memoria USB o lector de tarjetas
con tarjeta de memoria. La conexión de otros dispositivos (discos duros externos) no está au-
torizada por el fabricante y puede dañar la ranura USB.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 14 / 49
Dibujo 1 – Pantalla principal
5.3. Pantalla principal
Después de encender el dispositivo, aparece la pantalla principal (Dibujo 2) que contiene la información
sobre el estado del dispositivo.
5.3.1. Barra de alarma
El color de la barra de alarma indica el estado del dispositivo:
– azul – el dispositivo funciona correctamente
– rojo – alarma
5.3.2. Panel de información
Puede ver dos ventanas diferentes. Para moverse entre ellas hay que deslizar el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha.
La información sobre qué ventana está activa está indicada por .
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 15 / 49
Dibujo 3 - Estado- iconos
Dibujo 4
5.3.2.1. Estado
Puerta cerrada, puerta abierta. El número sobre el icono presenta el contador de la puerta abierta. Presione el icono para borrar el contador. Se puede borrar el contador también al apagar el dispositivo.
Icono del ventilador (sólo para los modelos VENTI-Line). Si se gira sig-nifica que el ventilador está funcionando.
Estado de la rampa: la cámara está calentando
Se ha alcanzado la temperatura establecida
El icono solo es visible cuando la cámara está calentando
5.3.2.2. Información
En el panel de información aparecen los siguientes iconos – uno abre el Panel de alarmas » apartado 5.3.3,
el otro el Panel de estado » apartado 5.3.4.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 16 / 49
Dibujo 5 – Panel de alarmas
Dibujo 6 – Detalles del alarma
5.3.3. Panel de alarmas
En el panel de alarmas aparece la lista de alarmas activas o de alarmas que se han producido pero que no
han sido confirmadas. Con la alarma activa, la barra de control se pone roja. El evento de alarma se muestra
en la lista, con el estado de alarma “active”. Cuando el evento de alarma se detiene, la alarma permanece
en la lista pero con el estado “inactive”.
• Botón “delete” – confirma y elimina la alarma de la lista (sólo se pueden eliminar las alarmas inacti-
vas),
• Botón “confirm” – confirma la alarma de clase 2.0,
• Botón “details” – muestra una vista previa de todas las instancias de la alarma seleccionada (Dibujo
6).
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 17 / 49
Dibujo 7 – Estado - descripción
5.3.4. Panel de estado
El estado del dispositivo también se indica de forma descriptiva.
program name el nombre del programa ejecutado
current segment segmento en la ejecución / número total de segmentos en el programa
priority prioridad con respecto al tiempo o los parámetros » página 23
time set establecer el tiempo de realización del segmento
time elapsed tiempo transcurrido después de empezar el segmento
time remaining tiempo restante hasta el final del segmento
current loop ciclo en la ejecución / número total de ciclos a realizar » página 23
protection class
over temperature
información sobre la protección de temperatura asociada con el programa en
ejecución o terminado. La configuración de los parámetros de protección se
puede realizar en los parámetros del programa. La información sobre las clases
de protección » página 24.
upper alarm temp
lower alarm temp
información sobre alarmas configuradas por separado para exceso de
temperatura por encima y por debajo del límite. Configuración de los alarmas »
página 36.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 18 / 49
Dibujo 8 – Lista de programas
5.4. Programas
En este panel (Dibujo 8) puede ejecutar un programa seleccionado, agregar uno nuevo, editarlo o eliminarlo.
Botones:
Ejecutar un programa seleccionado
Detener un programa
Agregar un programa nuevo
Editar un programa seleccionado
Eliminar un programa seleccionado
La información sobre el número de programas creados y los programas que quedan por crear está ubicada
en la parte superior de la pantalla .
5.4.1. Creación / edición de programa
Pulse el botón o , y aparecerá un panel con parámetros del programa (Dibujo 9).
El campo "Name" se completa automáticamente.
En el panel puede configurar:
• Segments number – el número de segmentos (max. 5)
• Interval – frecuencia de guardar los datos en el registro
• Protection class – más información » página 24
• Protection temperature – rango de temperatura para la clase de protección
A
A
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 19 / 49
• Priority – la prioridad de tiempo o parámetros, más información » página 23
• Loop – la cantidad de repeticiones del programa, más información » página 23.
En el caso de un mayor número de parámetros, puede desplazar el panel hacia arriba y
hacia abajo.
5.4.2. Edición de segmentos
Pulse el botón y aparecerá el primer segmento del programa (Dibujo 10).
En esta ventana puede configurar:
• temperature – temperatura objetivo la cual el dispositivo debe alcanzar en este segmento (no puede
ser superior a la temperature de protección (de sobretemperatura) -2°C).
• time – el tiempo de mantenimiento de la temperatura establecida ([d hh: mm]) (indicado en días,
horas y minutos). Es posible seleccionar trabajo continuo en el último segmento .
• ramp time – el tiempo de alcanzar la temperatura establecida ([d hh: mm]) (indicado en días, horas,
minutos).
• fan – eficiencia del ventilador en porcentaje, adjustable cada 1% (sólo para el modelo VENTI-Line),
Cancela la adición o edición del programa
Pasa a la edición de segmentos del programa
Dibujo 9 – Parámetros del programa
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 20 / 49
• flap – grado de apertura de la válvula de ventilación (0% - cerrada, 100% - abierta, programado
cada 1%)
• ramp fan – eficiencia del ventilador al alcanzar la temperatura establecida, ajustable cada 1%
• ramp flap – grado de apertura de la válvula de ventilación al alcanzar la temperatura establecida
(0% - cerrada, 100% - abierta, programado cada 1%).
El valor activo se resalta en azul.
El elemento resaltado en rojo significa que el valor está fuera del rango y debe ingresar otro, por ejemplo, la
temperatura está por encima / debajo del rango de operación del dispositivo o de la temperatura de
protección.
Los parámetros de la rampa reflejan los valores recomendados por el fabricante. Si es necesario establecer
parámetros individuales al alcanzar la temperatura del segmento, active el campo de edición de la rampa y
establezca sus propios valores.
El fabricante recomienda encarecidamente dejar la velocidad del ventilador al 100% - es un valor
establecido de manera predeterminada.
En el caso de un mayor número de parámetros, puede desplazar el panel hacia arriba y hacia
abajo.
Dibujo 10 – Edición del segmento del programa
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 21 / 49
La navegación entre: segmentos, parámetros del programa y resumen se realiza arrastrando el dedo sobre
la inscripción del segmento o presionando el icono de flecha .
5.4.3. Resumen del segmento
En el resumen del (Dibujo 12) son visibles todos los segmentos junto con la configuración ingresada:
• Número de segmento,
• Temperatura, tiempo de duración de segmento, tiempo objetivo de alcanzar la temperatura de un
segmento dado,
• Eficiencia del ventilador (sólo para los modelos VENTI-Line)
• Grado de apertura de la válvula de ventilación.
Dibujo 11 – Edición de segmento de programa
Dibujo 12 - El resumen del programa
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 22 / 49
En el caso de un mayor número de parámetros, puede desplazar el panel hacia arriba y
hacia abajo.
5.4.4. Bucle
La opción está disponible si el número de segmentos es igual a 2 o más.
Cuando el programa finaliza el último segmento, el dispositivo inicia el programa nuevamente desde el pri-
mer segmento.
Puede definir si un programa debe realizarse una vez (bucle: 1) o varias veces (bucle: 2 a 255). También
puede configurar el programa para que se realice de forma continua - marque la opción „∞”.
5.4.5. Prioridad
Se puede establecer en términos de:
Parámetros:
El programa sin rampa - el dispositivo inicia la cuenta regresiva del tiempo del segmento cuando se alcanza
la temperatura establecida.
El programa con rampa - primero, el dispositivo cuenta regresivamente el tiempo de la rampa y luego pro-
cede a la cuenta regresiva del segmento cuando se alcanza la temperatura establecida. Independientemente
de si ha transcurrido el tiempo de la rampa o no.
Puede suceder que el dispositivo no pueda alcanzar la temperatura seleccionada dentro del
tiempo establecido porque el tiempo de alcance ha sido demasiado corto. En tal situación, se
excederá el tiempo de alcance y la cuenta regresiva del tiempo del segmento comenzará cu-
ando se alcance la temperatura establecida.
Tiempo:
El programa sin rampa - el dispositivo comienza a contar el tiempo del segmento cuando se inicia el pro-
grama. Independientemente de si se ha alcanzado la temperatura o no.
Confirma y guarda los cambios.
Cancela los cambios introducidos en los segmentos y entra en los parámetros del pro-
grama.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 23 / 49
El programa con rampa - el dispositivo primero cuenta regresivamente el tiempo de la rampa y después de
su vencimiento procede a la cuenta regresiva del tiempo del segmento. Independientemente de si se ha
alcanzado la temperatura o no.
Puede suceder que el tiempo de alcance sea demasiado corto y que el dispositivo no haya
alcanzado la temperatura establecida dentro del tiempo establecido. Entonces, la cuenta re-
gresiva del tiempo del segmento comenzará antes de alcanzar la temperatura establecida. Por
lo tanto, el tiempo real de permanencia del dispositivo en la temperatura establecida se
acortará.
5.4.6. Clase de protección
Los equipos de la serie Prime han sido equipados con una protección de pruebas – protección de tempera-
tura que se realiza a base del valor de temperatura medido por un sensor de temperatura independiente, el
llamado sensor de protección.
El objetivo principal de la protección de pruebas es protegerlas contra el aumento incontrolado de tempera-
tura. En el momento de activación, el relé desconecta la fuente de alimentación de calefacción. Además, el
dispositivo está equipado con protección de temperatura clase 3.1 – cuando la temperatura sube por encima
del valor de protección establecido, el dispositvo se apagará automáticamente. Cuando la temperatura
vuelva al rango permitido, el dispositivo volverá a encenderse.
La temperatura establecida en el segmento no puede ser más alta que la temperatura de protección superior
por 2°C, p.ej. la protección de sobretemperatura es de 50°C y la temperatura máxima establecida en el
segmento sería 48°C.
Para más información vea » página 42.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 24 / 49
5.5. Inicio del programa
Puede iniciar el programa de dos maneras:
La primera manera
• Pulse el icono „programs” en menú principal (Dibujo 13).
• Luego seleccione el programa que desea activar y presione el botón "Start" (Dibujo 14).
Dibujo 13 – Menú principal
Dibujo 14 - Lista de programas
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 25 / 49
Dibujo 15 – Pantalla principal
Dibujo 16 – Inicio del programa
La segunda manera
• En el panel principal (Dibujo 15) presione el icono en la esquina superior derecha .
• Seleccione el programa que desea activar (Dibujo 16), tiene dos opciones adicionales:
Inicio inmediato del programa
Inicio programado de acuerdo con la fecha y hora establecidas
Es posible usar una opción de inicio retrasado del programa con una fecha de retroceso
(máximo 7 días atrás). Esto es factible para los programas con prioridad de tiempo.
Se omitirán los segmentos del programa que durarían un período total de tiempo desde la fecha
de retroceso hasta la actual.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 26 / 49
Dibujo 17 – Cambio rápido de temperature establecida
5.6. Cambio rápido de parámetros
5.6.1. Cambio rápido de la temperatura establecida
Para cambiar rápidamente el valor de la temperatura establecida o la duración del programa, presione el
icono en la pantalla principal (Dibujo 2).
El valor de la temperatura debe seleccionarse desplazando la lista hacia arriba o hacia abajo (Dibujo 17).
Confirme el cambio presionando .
La temperatura no puede ser superior a la temperatura de protección de sobretemperatura -2°C.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 27 / 49
5.6.2. Cambio rápido del tiempo establecido
Para cambiar rápidamente el tiempo de duración del programa, presione el icono en la pantalla principal.
Seleccione el número de días, horas y minutos desplazando la lista hacia arriba o hacia abajo (Dibujo 18).
Confirme el cambio presionando . Para establecer el trabajo continuo presione .
Para cambiar la forma de mostrar la hora, presione:
– para mostrar el tiempo transcurrido
– para mostrar el tiempo restante
Para cambiar solo la forma de visualización, no tiene que confirmarla con el botón .
Dibujo 18 – Cambio rápido de tiempo establecido
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 28 / 49
5.6.3. Cambio rápido de otros parámetros
Para cambiar rápidamente otros parámetros del programa, presione el icono en la pantalla principal
(Dibujo 2).
Seleccione el parámetro que desea cambiar y realice los cambios desplazando la lista hacia arriba o hacia
abajo (Dibujo 19). Confirme el cambio presionando .
5.7. Estadística
Este panel muestra estadísticas sobre el programa actualmente en realización o un programa que ha finali-
zado. Las estadísticas se calculan por separado para cada segmento. El registro de datos comienza el
cálculo después de 30 segundos de alcanzar la temperatura establecida en el segmento. Los siguientes
datos se registrarán cada minuto.
La siguiente información está disponible:
• Set temperature [°C] – la temperatura establecida en el segmento
• Minimum temperature [°C] – la temperatura más baja registrada
• Maximum temperature [°C] – la temperatura más alta registrada
• Average temperature [°C] – la temperatura media
• Segment – estado del segmento
- in progress – segmento actualmente en realización (los datos se actualizan constante-
mente)
- finished – el segment ha acabado
- interrupted – el usuario interrumpió el segmento antes de que transcurriera el tiempo esta-
blecido
Dibujo 19 – Cambio rápido de otros parámetros
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 29 / 49
Dibujo 20 - Estadística
• segment 1/2 – el número del resumen del segmento actual / número del segmento actualmente en
realización o completado. La navegación entre los segmentos se realiza deslizando el dedo hacia
arriba o hacia abajo.
5.8. Registro de datos
La ventana de registro (Dibujo 22) contiene la siguiente información:
• hora y fecha del valor registrado [date],
• valor de temperatura en °C medido por el sensor principal dentro de la cámara [temp.].
Para cada usuario se almacenarán 10 000 datos durante máximo 6 meses. Si todas las celdas de memoria
están llenas, las más antiguas se sobrescribirán.
Los datos se muestran en orden cronológico desde el registro más antiguo hasta el más reciente. Es posible
segregar datos de acuerdo con la columna seleccionada. Para hacerlo, haga clic en el encabezado de la
columna.
Los datos solo se registran cuando el programa se está ejecutando. La frecuencia de registro depende de
la configuración de los parámetros del programa.
No es posible ver los datos del segmento / ciclo que aún no se ha iniciado.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 30 / 49
Dibujo 21 – Barra de progreso
Dibujo 22 – Registro de datos
Grabación de datos a la memoria USB. Archivos .csv están disponibles - columnas
separadas por punto y coma y abiertas, por ejemplo, con una hoja de cálculo, .plkx –
apertura con la aplicación Premium Control
Eliminar datos
El tiempo de la apertura del registro de datos depende de la cantidad de datos guardados.
Cuanto más número de las celdas almacenadas, más tiempo tarda en abrir la ventana.
Aparecerá una ventana de progreso (Dibujo 21), indicando qué rango de fechas se ha mostrado.
Haciendo clic en puede dejar de cargar y ver solo una parte de los datos. Al presionar la
barra de progreso, puede minimizarla (aparecerá en la parte superior de la pantalla) y ver los
datos cargados previamente.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 31 / 49
Dibujo 23 – Registro de eventos
5.9. Registro de eventos
La ventana muestra información sobre eventos, alarmas y errores que han sido registrados.
Grabación de datos a la memoria USB. Archivos .csv están disponibles - columnas
separadas por punto y coma y abiertas, por ejemplo, con una hoja de cálculo, .plkx –
apertura con la aplicación Premium Control
Eliminar datos
Evento informativo
Evento de alarma
Error
Posibles eventos:
Date/time change fecha / hora han sido cambiadas
DeviceOn el dispositivo ha sido encendido (con el interruptor principal)
DeviceOff el dispositivo ha sido apagado (con el interruptor principal)
Door closed la puerta ha sido cerrada
Door opened la puerta ha sido abierta
Open door alarm start alarma de la puerta abierta ha sido activada
Open door alarm stop alarma de la puerta abierta ha sido desactivada
Over Protection Start la protección de sobretemperatura ha sido activada
Over Protection Stop la protección de sobretemperatura ha terminado
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 32 / 49
Dibujo 24 – Ventana de información
Program Edit cambio de los parámetros del programa
Program End programa ha terminado
Program Restarted programa se ha reiniciado después de un corte de energía
Program Start inicio del programa
Program Stop detención del programu
Lower temp. alarm Start la alarma de baja temperatura ha sido activada
Lower temp. alarm End la alarma de baja temperatura ha sido terminada
Upper temp. alarm Start la alarma de temperatura superior ha sido activada
Upper temp. alarm End la alarma de temperatura superior ha sido terminada
Deleted All Measurement todos los datos de medición han sido borrados
Program saved nuevo programa ha sido guardado
Program deleted programa ha sido eliminado
Program updated programa ha sido actualizado
5.10. Información
El panel contiene la siguiente información:
• versiones del Software,
• nombre de la unidad,
• dirección del fabricante,
• sitio web del fabricante.
Para guardar la carpeta "Download" en la memoria USB hay que pulsar icono . La carpeta contiene entre
otros el manual de instrucciones.
- guarda los datos del servicio en la memoria USB – contacte con el Servicio para más información.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 33 / 49
Dibujo 25 – Ajustes
5.11. Interfaz
En este panel (Dibujo 25) puede:
5.12. Tiempo
En este panel puede:
• cambiar fecha / hora del sistema,
• cambiar zona horaria
La fecha y la hora no se pueden cambiar mientras el programa se está ejecutando.
Al intentar cambiar la fecha y la hora a una anterior a la actual, aparecerá un mensaje en la pantalla:
Changing the date/time will interfere with the records in the database. Delete the data from data record and
event log first, then change the date/time.
Cambiar el idioma
Establecer el tiempo después del cual la pantalla se atenuará
Encender / apagar el sonido. Aún se emitirán sonidos de alarma
Confirma los cambios
Cancela los cambios introducidos
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 34 / 49
Dibujo 26 – Tiempo
Dibujo 27 – Cambio de fecha/tiempo
(Cambiar la fecha / hora interferirá con los registros en la base de datos. Elimine primero los datos del reg-
istro de datos y del registro de eventos, luego cambie la fecha / hora).
Primero debe eliminar los datos de "data record" y de "event log" y luego cambiar la fecha / hora.
Para cambiar la fecha o la hora del sistema, en la ventana (Dibujo 26) debe pulsar . Aparecerá una
ventana que dejará introducir los cambios (Dibujo 27).
Confirma los cambios
Cancela los cambios introducidos
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 35 / 49
Dibujo 28 – Alarmas
5.13. Alarmas
Aquí puede establecer parámetros relacionados con las alarmas:
• lower alarm – se generará una alarma si la temperatura cae por debajo del valor introducido en
este campo,
• upper alarm – se generará una alarma si la temperatura sube por encima del valor introducido en
este campo.
Las alarmas de la protección de temperatura inferior y superior solo pueden generarse después de alcanzar
la temperatura establecida por el dispositivo.
• delay exceed alarm:
la alarma se activará con un retraso (de 1 min, 2 min, 5 min, 15 min) después de exceder la temper-
atura permitida.
• delay door alarm:
la alarma de la puerta se activará cuando la puerta permanezca abierta durante un tiempo
seleccionado por el usuario (5 s, 30 s, 1 min, 5 min, 10 min).
Confirma los cambios
Cancela los cambios introducidos
Se requieren las mismas zonas horarias tanto en el dispositivo como en el ordenador para un
funcionamiento correcto de los programas.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 36 / 49
Dibujo 29 – Red LAN
5.14. Red
En este panel (Dibujo 29) puede cambiar la configuración de la red LAN:
• IP – la dirección IP del dispositivo,
• Mask – una máscara de red Ethernet a la que está conectado el dispositivo,
• Gate – dirección IP del servidor o del enrutador que gestiona la red Ethernet,
• DNS – dirección IP del sistema de nombres de dominio,
• MAC – la dirección de la tarjeta de red, sólo lectura,
• DHCP – puede seleccionar si el servidor que asigna direcciones IP se ejecuta en la red local. Luego
puede omitir la configuración de IP, Máscaras, Puertas.
Icono indica el estado de la conexión:
En el campo "lower alarm temp" puede poner el valor entre -1°C y - 5°C y en el campo "upper
alarm temp" puede ajustar el valor entre +1 y +5°C.
Dispositivo conectado a la red
Dispositivo desconectado de la red
Confirma los cambios
Cancela los cambios introducidos
A
A
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 37 / 49
Dibujo 30 – Corrección introducida por el usuario
5.15. Correcciones
En esta ventana (Dibujo 30) puede corregir el valor de:
• Temperatura indicada en la pantalla agregando el valor de corrección. El valor de corrección esta-
blecido se aplica a todo el rango de temperatura del dispositivo. Por ejemplo, si la temperatura
promedia mostrada por el dispositivo indica 37°C y la temperatura promedia medida por un sensor
externo independiente indica 37,5°C, la corrección debe establecerse en + 0,5°C. La temperatura
promedia debe calcularse a partir del período de tiempo elegido, e.g. 30 minutos. El rango de cor-
rección es de -5°C a + 5°C.
La unidad ha sido calibrada por el fabricante de acuerdo con las normas aplicables. La tempera-
tura que se muestra en la pantalla corresponde con una gran precisión a la temperatura en el
centro geométrico de la cámara. Para el funcionamiento correcto de la unidad no es necesario
llevar a cabo la calibración por el usuario.
El usuario realiza la corrección de temperatura bajo su propia responsabilidad y debe ser con-
sciente de las consecuencias del cambio de la configuración del fabricante. Si el equipo fue cali-
brado, el certificado de calibración pierde su validez.
Confirma los cambios
Cancela los cambios introducidos
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 38 / 49
6. ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO
6.1. Puerta interna de vidrio (sólo para INCU-Line)
Para abrir la puerta interna de vidrio, use una manija de plástico. Cuando el dispositivo funciona a una
temperatura más alta, no toque la puerta de vidrio y los componentes internos de la cámara.
6.2. Cerradura con llave
Todos los dispositivos han sido equipados con una cerradura con llave. Junto con el dispositivo se
entregan dos llaves (colgadas por detrás del dispositivo).
6.3. Orificio para introducir un sensor externo
El orificio con un diametro de 30 mm permite la introducción de sensores para el control de temperatura
independiente dentro del dispositivo. El orificio está protegido por un tapón de silicona. El tapón debe estar
en el orificio durante la operación del dispositivo. Si se han insertado varios cables a través del orificio y no
es posible usar el tapón, asegure el orificio con una cinta adhesiva. Si deja el orificio abierto, eso puede
afectar la fluctuación y la variación de temperatura dentro de la cámara.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 39 / 49
Dibujo 31 – Exportación de los datos guardados
6.4. Sensor de la puerta abierta
Todos los dispositivos han sido equipados con un sensor de puerta abierta. Al abrir la puerta, en la pantalla
aparecerá el icono: .
Si la puerta permanece abierta, aparecerá una señal acústica, la barra de alarma roja y la alarma „door
open” con el estado activo. El tiempo después del cual se activará la alarma se define en Menú principal ->
Alarmas.
6.5. Puerto USB
Para transferir datos desde la memoria interna del dispositivo a la memoria USB, inserte la memoria externa
a la ranura USB ubicada en el panel frontal del dispositivo.
Vaya al Menú principal → Registro de datos, pulse el botón:
Seleccione tipo de archivo *.csv, *.plkx.
Pulse:
Los datos se han copiado.
Los datos guardados como el archivo *.csv se pueden abrir en el Bloc de notas. Los datos guardados como
el archivo *.plkx se pueden abrir solamente con el Premium Control. Este programa permite ver los datos en
forma de tabla o gráfico. Además, se puede crear un informe para el rango de datos seleccionado.
Sensor de la puerta abierta
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 40 / 49
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 41 / 49
7. PROTECCION DE TEMPERATURA
El dispositivo está originalmente equipado con la protección de las muestras – la protección de temperatura.
Si algún elemento responsable de mantener la temperatura establecida resulta dañado o el usuario
inconscientemente cambia los ajustes de temperatura, la protección se activará. El dispositivo dispone de
la protección clase 3.1. Por favor consulte la imagen de abajo para ver cómo funciona:
La protección de temperatura clase 3.1. según DIN 12880 es denominada como función de protección de
las muestras. El usuario programa el valor superior de la protección de temperatura. Cuando se excede la
temperatura establecida, la alimentación de calentador se apaga. El dispositivo se reiniciará
automáticamente una vez que la temperatura alcance el valor permitido.
8. CONEXION DEL DISPOSITIVO AL ORDENADOR
Cada dispositivo de la serie Prime se puede conectar a una red Ethernet. Para ver los datos y los parámetros
de funcionamiento del dispositivo, se necesita el software PREMIUM CONTROL (opcional).
El uso de la aplicación de PC está descrita en un manual de instrucciones separado.
9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
Antes de limpiar el dispositivo, ¡debe estar desconectado de la red eléctrica!
Al limpiar el dispositivo, use guantes protectores de goma: existe el riesgo de lesiones
causadas por las partes sobresalientes de las paredes internas.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 42 / 49
En las paredes internas del dispositivo (especialmente del dispositivo nuevo), hecho de acero inoxidable,
puede aparecer decoloración (manchas), que no son causadas por defectos de fábrica, sino sólo por el
proceso de producción de acero. Se pueden limpiar con gasolina de extracción.
Los dispositivos INOX se fabrican con acero inoxidable. Cuando se utilizan en condiciones normales de
laboratorio no se oxidan. Sin embargo, es posible que aparezcan manchas (que pueden parecer óxido) en
la superficie del acero (por ejemplo, debido a la clase de muestras que se han incubado en la cámara). En
tal caso, le recomendamos utilizar una solución de limpieza (para limpiar las manchas) que está destinada
para este propósito, por ejemplo, Pelox.
9.1. Limpieza de la carcasa
9.2. Limpieza del interior
1. La cámara debe vaciarse completamente antes de la limpieza.
2.
Después de abrir la puerta, deje que la cámara se enfríe. Después de quitar los estantes, puede
proceder a lavar el dispositivo.
3. Para la limpieza utilice solo agua o agua con un detergente muy suave.
4.
Después de haber finalizado la limpieza, se debe esperar a que el dispositivo se seque por completo
y luego hay que ensamblar las partes previamente removidas.
5.
Durante la limpieza debe asegurarse de no dañar los sensores de temperatura incorporados en la
cámara.
Cuando limpie el dispositivo de acero inoxidable con una solución de limpieza
especial, debe prestar atención a las sugerencias y recomendaciones que figuran en el
manual del usuario o en la ficha de datos de seguridad de la solución de limpieza.
1.
Limpieza de la carcasa debería llevarse al menos una vez por semana o con más frecuencia
dependiendo de las condiciones de trabajo.
2. La carcasa y la puerta se deben limpiar con cuidado con un paño suave humedecido con agua.
3. La limpieza debería llevarse a cabo con unos detergentes muy suaves.
4. Las piezas eléctricas no deben entrar en contacto con agua o detergente.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 43 / 49
6.
En los dispositivos DL y VL, después de un tiempo de uso, la lámina inferior de la cámara interior
puede decolorarse. Esto es normal y es causado por la temperatura muy alta del calentador, que se
encuentra justo debajo de la lámina de metal.
10. MEDIDAS EN CASO DE INTERRUPCIÓN EN USO
1. Retire todos los objetos de la cámara.
2. Desenchufe el equipo.
3. Limpie y seque la cámara.
4. Deje la puerta abierta para eliminar los olores desagradables.
5. Almacene el equipo a temperaturas entre 0°C y 50°C y la humedad relativa de máximo 70%.
11. SITUACIONES PROBLEMÁTICAS
Antes de contactar con el Servicio:
1. Verifique que el procedimiento esté de acuerdo con el manual de instrucciones del dispositivo.
2. Reinicie el dispositivo para asegurarse de que aún no funciona correctamente. Si es así, desconecte el
dispositivo de la red eléctrica nuevamente y repita toda la operación después de una hora.
Servicio técnico
Visite la página de VWR en www.vwr.com para:
• obtener detalles de contacto completos del servicio técnico
• acceder al Catálogo online de VWR y obtener información acerca de los accesorios y productos
relacionados
• obtener información adicional sobre productos y ofertas especiales
Para obtener más información o asistencia técnica póngase en contacto con su representante local de VWR
o visite www.vwr.com
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 44 / 49
11.1. Posibles averías
Avería ¿Qué revisar? ¿Qué hacer?
Equipo no funciona Tensión en enchufe Mida el voltaje en el enchufe; Si
es necesario, cambie los
fusibles de la instalación
eléctrica del edificio
Si se ha insertado correctamente el enchufe
en la toma
Conecte el equipo correc-
tamente
Si se ha quemado el fusible en la parte
trasera del equipo
Cambie el fusible
Si el cable de alimentación está dañado Cambie el cable
El equipo no calienta Si la puerta está bien cerrada Limpie la junta
Si el ventilador está encendido Configure el trabajo del
ventilador en el programa
Si la temperatura ambiente está dentro del
rango permisible incluido en la tabla con los
datos técnicos
Adapte la temperatura ambiente
a la que está requerida en el
manual del usuario
El equipo trabaja de una manera demasiado ruidosa
Si el equipo está demasiado cerca o incluso
toca otros objetos o muebles
Quite otros objetos
Si el equipo ha sido nivelado Nivele el equipo
12. CONDICIONES DE LA GARANTÍA
VWR International garantiza que este producto es libre de defectos de material y fabricación y ha estado
cubierto por una garantía de dos años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que se produzca alguna
avería, VWR reparará, cambiará o reembolsará el importe de este producto al cliente, siempre y cuando se
devuelva durante el periodo de la garantía. Esta garantía no se aplica si el producto ha sufrido daños a
causa de un accidente, abuso, uso indebido o incorrecto o del desgaste por el uso normal. Si los servicios
de inspección y mantenimiento precisos no se efectúan de acuerdo con las indicaciones de los manuales o
las normativas locales aplicables, la garantía no será válida.
El cliente debe asegurar los productos devueltos contra posibles daños o pérdida. Esta garantía se limita a
los recursos anteriormente mencionados. ESTA CLÁUSULA DE GARANTÍA EXPRESAMENTE RECHAZA
LA APLICACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR APTITUD PARA FINES NORMALES O ESPECIALES.
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 45 / 49
Cumplimiento de leyes y normativas locales
El cliente tiene la responsabilidad de solicitar y conseguir las autorizaciones reglamentarias necesarias o
cualquier otro tipo de autorización necesaria para utilizar el producto en su entorno local. VWR no se
responsabiliza de cualquier omisión relacionada o de la no obtención de la autorización necesaria, a menos
que la desestimación se deba a un defecto del producto.
13. ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS
La etiqueta de características se encuentra en la esquina superior izquierda.
Ejemplo de una placa de características:
1. Logo
2. Modelo del equipo
3. Número de catálogo
4. Número de serie
5. Marca de conformidad CE
6. Nombre y dirección del fabricante
7. Código de barras
1
2
4 3
5
6
7
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 46 / 49
14. DATOS TECNICOS
DL 56 PRIME
DL 112 PRIME
DL 180 PRIME
Convección de aire natural
Capacidad de la cámara [l] 56 112 180
Tipo de puerta sólida
Rango de temperatura [ºC] +50...+300
Resolución de temperatura cada... [ºC] 0,1
Controlador controlador PID digital multifuncional con pantalla táctil a color de
4,3"
Material de la cámara acero inoxidable según DIN 1.4301
Material de la carcasa con chapa de pintura
Dimensiones totales1) [mm] A ancho 590 650 650
G alto 700 850 1030
C profundo 600 700 760
Dimensiones internas [mm] D ancho 400 460 470
E alto 390 540 720
F profundo 360 450 560
Carga máxima por estante [kg] 25 25 25
Carga máxima de la unidad [kg] 50 50 75
Potencia nominal [W] 1700 2500 2800
Peso del equipo [kg] 52 65 86
Fluctuación de temperatura 2) a 150°C [°C] +/-0,4 +/-0,4 +/-0,4
Variación de temperatura 3) a 150°C [°C] +/-3,3 +/-3,0 +/-3,5
Voltaje 230V 50Hz
Estantes estándar / max 2/5 2/7 3/9
Garantía 24 meses
1) profundidad sin cable de alimentación de 50 mm 2) fluctuación medida en el centro geométrico de la
cámara 3) variación (K) calculada para la cámara como:
𝐾 = +/−�̅�𝑚𝑎𝑘𝑠−�̅�𝑚𝑖𝑛
2
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 47 / 49
VL 56 PRIME
VL 112 PRIME
VL 180 PRIME
Convección de aire forzada
Capacidad de la cámara [l] 56 112 180
Tipo de puerta sólida
Rango de temperatura [ºC] +50...+300
Resolución de temperatura cada... [ºC] 0,1
Controlador controlador PID digital multifuncional con pantalla táctil a color de
4,3"
Material de la cámara acero inoxidable según DIN 1.4301
Material de la carcasa con chapa de pintura
Dimensiones totales 1) [mm] A ancho 590 650 650
G alto 700 850 1030
C profundo 600 700 760
Dimensiones internas [mm] D ancho 400 460 470
E alto 390 540 720
F profundo 360 450 560
Carga máxima por estante [kg] 25 25 25
Carga máxima de la unidad [kg] 50 50 75
Potencia nominal [W] 1700 2500 2800
Peso del equipo [kg] 53 66 87
Fluctuación de temperatura 2) a 150°C [°C] +/-0,2 +/-0,2 +/-0,2
Variación de temperatura 3) a 150°C [°C] +/-2,0 +/-2,3 +/-2,5
Voltaje 230V 50Hz
Estantes estándar / max 2/5 2/7 3/9
Garantía 24 meses
1) profundidad sin cable de alimentación de 50 mm 2) fluctuación medida en el centro geométrico de la
cámara 3) variación (K) calculada para la cámara como:
𝐾 = +/−�̅�𝑚𝑎𝑘𝑠−�̅�𝑚𝑖𝑛
2
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Página 48 / 49
IL 56 PRIME
IL 112 PRIME
IL 180 PRIME
Convección de aire natural
Capacidad de la cámara [l] 56 112 180
Tipo de puerta doble (externa sólida + interna de vidrio)
Rango de temperatura [ºC] +5 sobre temperatura ambiente…+100
Resolución de temperatura cada... [ºC] 0,1
Controlador controlador PID digital multifuncional con pantalla táctil a color de
4,3"
Material de la cámara acero inoxidable según DIN 1.4301
Material de la carcasa con chapa de pintura
Dimensiones totales 1) [mm] A ancho 590 650 650
G alto 700 850 1030
C profundo 600 700 760
Dimensiones internas [mm] D ancho 400 460 470
E alto 390 540 720
F profundo 360 450 560
Carga máxima por estante [kg] 25 25 25
Carga máxima de la unidad [kg] 50 50 75
Potencia nominal [W] 450 450 650
Peso del equipo [kg] 54 67 88
Fluctuación de temperatura 2) a 37°C [°C] +/-0,2 +/-0,2 +/-0,2
Variación de temperatura 3) a 37°C [°C] +/-0,7 +/-0,6 +/-0,8
Voltaje 230V 50Hz
Estantes estándar / max 2/5 2/7 3/9
Garantía 24 meses
1) profundidad sin cable de alimentación de 50 mm 2) fluctuación medida en el centro geométrico de la
cámara 3) variación (K) calculada para la cámara como:
𝐾 = +/−�̅�𝑚𝑎𝑘𝑠−�̅�𝑚𝑖𝑛
2
Manual de Instrucción DL, VL, IL
Page 49 / 49
Top Related