Instrucciones de uso y montajeCongelador
20200131 7086300 - 02(S)GNP(es/bs/exw) / GNi / LTGN / FS 1151
Contenido1 Visión general del aparato.................................... 21.1 Diagrama del aparato y el equipo............................. 21.2 Ámbito de uso del aparato........................................ 21.3 Conformidad............................................................. 31.4 Datos del producto................................................... 31.5 Medidas de instalación............................................. 31.6 Ahorrar energía........................................................ 41.7 SmartDevice ............................................................ 42 Notas generales sobre seguridad........................ 43 Componentes de uso e indicación...................... 53.1 Pantalla de inicio...................................................... 53.2 Estructura de manejo............................................... 53.3 Navegación.............................................................. 63.4 Símbolos de visualización........................................ 63.5 Opciones del aparato............................................... 64 Puesta en marcha.................................................. 74.1 Transporte del aparato.............................................. 74.2 Instalación del aparato............................................. 74.3 Cambio del tope de puerta....................................... 84.4 Conexión de agua*................................................... 144.5 Inserción en el mueble de la cocina.......................... 154.6 Eliminación del embalaje.......................................... 164.7 Conexión del aparato............................................... 164.8 Conexión del aparato............................................... 164.9 Activar el temporizador de limpieza de la rejilla de
aire........................................................................... 175 Uso.......................................................................... 175.1 Modificar la unidad de temperatura.......................... 175.2 Bloqueo contra la manipulación por niños................ 175.3 Modo sabático.......................................................... 175.4 Congelación de alimentos........................................ 175.5 Tiempos de conservación........................................ 185.6 Descongelación de alimentos.................................. 185.7 Ajustar la temperatura.............................................. 185.8 Indicación de estado*............................................... 185.9 SuperFrost................................................................ 185.10 Cajones.................................................................... 195.11 Superficies de depósito............................................ 195.12 VarioSpace............................................................... 195.13 Correderas*.............................................................. 205.14 Bandeja de cubitos de hielo*.................................... 205.15 Acumulador de refrigeración.................................... 205.16 IceMaker*................................................................. 206 Mantenimiento....................................................... 216.1 Desescarche con NoFrost........................................ 216.2 Limpiar la rejilla de aire............................................. 216.3 Limpiar el aparato..................................................... 226.4 Limpiar el IceMaker*................................................. 226.5 Servicio postventa.................................................... 227 Averías.................................................................... 238 Mensajes................................................................. 249 Puesta fuera de servicio....................................... 259.1 Desconectar el aparato............................................ 259.2 Puesta fuera de servicio........................................... 2610 Desechar el aparato.............................................. 26
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollandotodos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos sucomprensión ante posibles modificaciones de la forma, elequipo y la técnica.Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-nidamente las indicaciones de este manual.Las instrucciones son válidas para varios modelos; puedenproducirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a
determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco(*).Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadascon un , los resultados de procedimiento aparecenmarcados con un .
1 Visión general del aparato1.1 Diagrama del aparato y el equipoRepresentación a modo de ejemplo del modelo de aparato
Fig. 1 (1) Amortiguador de cierre* (8) Placa de identificación(2) Componentes de
manejo y control(9) VarioSpace
(3) Dispositivo NoFrost (10) IceMaker*(4) Cajón para alimentos
congelados(11) Acumulador de refrigera-
ción(5) Rejilla de aire (12) Indicación de estado*(6) Patas de ajuste (13) Iluminación interior
mediante LED(7) Asas de transporte en la
parte delantera, ruedasde transporte en laparte trasera
(14) Asas de transporte en laparte trasera
Notau Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
1.2 Ámbito de uso del aparatoUso previstoEl aparato sirve exclusivamente para la refrige-ración de alimentos en el ámbito doméstico. Eneste sentido se incluye, p. ej.,- en cocinas para personal, hostales,
Visión general del aparato
2 * según modelo y dotación
- por parte de huéspedes de casas rurales,hoteles, moteles y otros alojamientos,
- en catering y servicios similares de venta alpor mayor.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.Uso incorrecto previsibleEstán expresamente prohibidos los siguientesusos:- Almacenamiento y refrigeración de medica-
mentos, plasma sanguíneo, preparados delaboratorio o sustancias y productos similaresbasados en la directiva sobre productos sani-tarios 2007/47/CE
- Empleo en zonas con peligro de explosión- Empleo sobre bases móviles como barcos,
trenes o aviones- Almacenamiento de animales vivosUn uso abusivo del aparato puede provocardaños en el producto almacenado o su dete-rioro.Clases de climatizaciónEl aparato se ha diseñado para el funciona-miento a temperaturas ambiente limitadas enfunción de la clase de climatización. La clasede climatización adecuada para su aparatofigura en la placa de identificación.NotauPara garantizar un funcionamiento perfecto,
respete las temperaturas ambiente indicadas.Clase declimatización
para temperaturas ambiente
SN, N hasta 32 °CST hasta 38 °CP hasta 43 °C
El funcionamiento impecable del aparato segarantiza hasta una temperatura ambiente infe-rior de 5 °C.1.3 ConformidadSe ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes ylas directivas 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE,2011/65/UE y 2010/30/UE.
1.4 Datos del productoLos datos del producto se incluyen con el aparato según elReglamento (UE) 2017/1369. La hoja completa de datos delproducto está disponible en el área de descargas del sitio webde Liebherr.
1.5 Medidas de instalación
Fig. 2 Modelo*
a [mm]*
b [mm]*
c [mm]*
d [mm]*
e [mm]*
f [mm]*
g [mm]*
h [°]*
GNP28..
600 1250 600 x 665 x 709 x 1185 x
871 115
GNP(exw)32..
1450
GNP37.. /LTGN232
1650
(S)GNP(es/ef/bs)43.. /LTGN268 /FS1151
1850
GNi43..
1850
Visión general del aparato
* según modelo y dotación 3
Modelo*
a [mm]*
b [mm]*
c [mm]*
d [mm]*
e [mm]*
f [mm]*
g [mm]*
h [°]*
GN(P)38..
700 1350 685 x 750 x 794 x 1362 x
1015 115
GN(P)41.. /GN5050
1550
GN(P)46.. /LTGN312
1750
GN(P)52..
1950
x Si se utilizan distanciadores de pared, la medida aumenta15 mm (consulte 4.2 Instalación del aparato) .Las medidas con la puerta abierta son válidas para un ángulode apertura de 115 °. Las medidas de distancia varían según elángulo de apertura.
1.6 Ahorrar energía- Preste siempre atención a que exista una buena ventilación
y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni lasrejillas de aire.
- Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.- No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.- El consumo de energía depende de las condiciones de
colocación, p. ej., la temperatura ambiente(consulte 1.2 Ámbito de uso del aparato) . En caso dedesviación de la temperatura ambiente de la temperaturanormalizada de 25 °C, el consumo de energía puede variar.
- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.- Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
consumo de energía.- Almacenar todos los alimentos bien envasados y cubiertos.
De este modo se evita la formación de escarcha.- Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero a
temperatura ambiente.
1.7 SmartDeviceEste aparato está preparado para su integración enun hogar inteligente y para prestaciones avanzadas.Mediante un SmartDevice-Box se pueden activarmás opciones. La activación se realiza a través delportal del cliente MyLiebherr.
Si desea obtener más información sobre la disponibilidad, losrequisitos y las diferentes opciones existentes, visite la páginaweb smartdevice.liebherr.com.
2 Notas generales sobre segu-ridadPeligros para el usuario:- Este aparato puede ser utilizado por niños y
por personas con discapacidades físicas,sensoriales o mentales o con falta de expe-riencia y conocimientos bajo la debida vigi-
lancia o después de haber sido instruidosacerca del uso seguro del aparato y habercomprendido los peligros resultantes. Losniños no deben jugar con el aparato. Losniños no deben limpiar el aparato ni realizar elmantenimiento propio del usuario sin ladebida vigilancia. Está permitido que losniños de 3-8 años introduzcan y retirenalimentos del aparato. Los niños menores de3 años deben permanecer lejos del aparato sino están bajo vigilancia permanente.
- Al desconectar el aparato de la red, agarresiempre el cable por el enchufe. No tire delcable.
- En caso de fallo, retire el enchufe de alimen-tación de red o desconecte el fusible.
- No dañe la línea de alimentación eléctrica.No utilice el aparato con una línea de alimen-tación eléctrica defectuosa.
- Encargue las reparaciones e intervencionesen el aparato al servicio postventa o apersonal técnico especializado.
- Monte, conecte y deseche el aparatosiguiendo estrictamente las indicaciones.
- Conserve este manual de instruccionescuidadosamente y, dado el caso, entrégue-selo al siguiente propietario.
- Todas las reparaciones o intervenciones en elfabricador automático de cubitos de hieloIceMaker deben correr a cargo exclusiva-mente del servicio de postventa o depersonal técnico especializado.*
- El fabricante declina toda responsabilidadrespecto a los daños producidos por unaconexión defectuosa a la toma de agua.*
- Las lámparas especiales como, por ejemplo,lámparas LED que haya en el aparato sirvenpara iluminar su interior y no son adecuadaspara la iluminación ambiental.
Peligro de incendio:- El refrigerante incluido (datos en la placa de
identificación) respeta el medio ambiente,pero es inflamable. Las salpicaduras de refri-gerante pueden inflamarse.• No dañar las tuberías del circuito refrige-
rante.• No emplear llama viva o mecanismos de
ignición en el interior del aparato.• No emplear aparatos eléctricos en el inte-
rior del aparato (p. ej. aparatos de limpiezaa vapor, calefactores, preparadores decrema de helado, etc.).
• Si se derrama refrigerante: Eliminar todallama abierta o fuente de ignición cerca dellugar de fuga. Ventilar bien la estancia. Diri-girse al Servicio Técnico.
Notas generales sobre seguridad
4 * según modelo y dotación
- No guarde sustancias explosivas o envasesaerosol con propulsores inflamables como,por. ej. butano, propano, pentano, etc. en elaparato. Estos envases aerosol se puedendistinguir por la indicación de contenidoimpresa o por el símbolo de una llama. El gasque se escape se puede inflamar con compo-nentes eléctricos.
- Mantenga lejos del aparato velas encen-didas, lámparas u otros objetos con llamaslibres para no prender fuego al aparato.
- Guarde las bebidas alcohólicas o cualquierotro envase que contenga alcohol sóloherméticamente cerrado. El alcohol que seescape se puede inflamar con componenteseléctricos.
Peligro de caída o vuelco:- No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño opara apoyarse. Esto se aplica sobre todo alos niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:- No consuma alimentos superpuestos.Peligro de congelación, sensación de atur-dimiento y dolor:- Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de protección,por ej. utilice guantes. No consuma helados y,en particular, helados de hielo o cubitos dehielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de daños y lesiones:- El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún aparatode limpieza al vapor o con calor, llamas libresni 'sprays' de desescarche.
- No retire el hielo con objetos puntiagudos.Peligro de atrapamiento:- No agarre la bisagra al abrir y cerrar la puerta.
Los dedos pueden quedar atrapados.Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en elcompresor. Se refiere al aceite del compresore indica el siguiente peligro: Puede ser mortalen caso de ingestión y penetración en lasvías respiratorias. Esta advertencia sólo esimportante para el reciclaje. No existe ningúnpeligro en el modo de funcionamientonormal.El símbolo se encuentra en el compresor yseñala el peligro de sustancias inflamables.
Esta o una etiqueta similar se encuentra en laparte trasera del aparato. Se refiere a lospaneles de espuma de la puerta y/o lacarcasa. Esta advertencia sólo es importantepara el reciclaje. No retire la etiqueta.
Observe las indicaciones específicasdescritas en los demás capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligroinminente que, si no se evita, puedeproducir lesiones graves o incluso lamuerte.
ADVER-TENCIA
identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirdaños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen-daciones útiles.
3 Componentes de uso e indica-ción3.1 Pantalla de inicio
Fig. 3 (1) Campo del comparti-
miento congelador(3) Pantalla
(2) Campo de menúLa pantalla de inicio es el punto de partida para el usuario.Desde ella se realizan todos los ajustes.Pulsando la pantalla es posible acceder a funciones y modi-ficar valores.
3.2 Estructura de manejoCampo del compartimiento congelador
Fig. 4 (1) Símbolo del comparti-
miento congelador(2) Indicador de temperatura
del compartimientocongelador
En el campo del compartimiento congelador se muestra latemperatura ajustada en dicho compartimiento.
Componentes de uso e indicación
* según modelo y dotación 5
Se pueden realizar los siguientes ajustes:- Ajustes de temperatura- Desconecte el aparato; la pantalla permanece en funciona-
miento.Campo de menú
Fig. 5 (1) Menú principal (2) Opción activada
El campo de menú proporciona acceso a las opciones yajustes del aparato. Además, se visualizan las opciones acti-vadas.
3.3 NavegaciónPulsando Menú puede acceder a las diferentes opciones. Unavez confirmada una opción o ajuste, suena una señal acústica.El indicador cambia a la pantalla de inicio.El aparato se maneja con los siguientes símbolos:
Espera:Activar el aparato o una zona detemperatura.Menú:Acceder a opciones.Menos / más:Modificar el ajuste (por ejemplo,regular la temperatura).Flecha de navegación izquierda /derecha:Seleccionar opciones y navegar porel menú.Las flechas de navegación permitenhojear entre las diferentes opciones.Tras la última opción vuelve aaparecer la primera.Atrás:Cancelar la selección.El indicador cambia al siguiente nivelsuperior o a la pantalla de inicio.OK:Confirmar la selección.Tras la confirmación, el indicadorcambia a la pantalla de inicio.ON / OFF, START / STOPActivar / desactivar una opción.Tras activar o desactivar una opción,el indicador cambia a la pantalla deinicio.RESET:Restaurar el temporizador.
Acceso al servicio postventa
NOTASi no se realiza ninguna selección al cabo de 1 minuto, elindicador cambia a la pantalla de inicio.
3.4 Símbolos de visualizaciónLos símbolos de visualización facilitan información sobre elestado actual del aparato.
Flechas ascendentes:Se aumenta la temperatura.Flechas descendentes:Se reduce la temperatura.Espera:El aparato o la zona de temperaturaestán desactivados.Mensajes:Existen mensajes de fallo y recorda-torios activos.
3.5 Opciones del aparatoSe pueden activar o ajustar las siguientes opciones. Para másexplicaciones y posibilidades de ajuste, (consulte 5 Uso) :Símbolo Opción
SuperFrostx
SabbathMode
*IceMakerx*
Bloqueo contra la manipulaciónpor niñosx
Unidad de temperatura
*Indicación de estadox*
Smart Gridx*
x Si está activada la opción, aparece el símbolo correspon-diente en el campo de menú.Si hay más de 6 opciones activadas, sólo se visualizan 4opciones en el campo de menú. Las demás opciones se mues-tran pulsando la flecha de navegación inferior. Pulsando reite-radamente la flecha de navegación se vuelve al punto departida.El símbolo se oculta cuando se finaliza o desactiva la opción.
Componentes de uso e indicación
6 * según modelo y dotación
4 Puesta en marcha4.1 Transporte del aparato
ATENCIÓNRiesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade-cuadou Transporte el aparato embalado.u Transporte el aparato en posición vertical.u No transporte el aparato solo.
4.2 Instalación del aparato
ADVERTENCIARiesgo de incendio derivado de la humedadSi las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen-tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir-cuito.u El aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en unlugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica-duras de agua.
ADVERTENCIA¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparatoentran en contacto con la parte trasera del mismo, los cablesde red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibra-ciones del aparato y se puede producir un cortocircuito.u Coloque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.u No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe
situadas en el área de la parte trasera del aparato.
ADVERTENCIARiesgo de incendio derivado del refrigeranteEl refrigerante incluido respeta el medio ambiente, pero esinflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden infla-marse.u No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
ADVERTENCIAPeligro de incendio y de sobrecalentamientou No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
ADVERTENCIA¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo delos orificios de ventilación!u Deje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese
de que existe buena ventilación y escape de aire!Si su aparato no es Side-by-Side (SBS):*AVISORiesgo de daños derivado de agua de condensaciónu No instale el aparato directamente junto a otro frigorífico/
congelador.
NotaSi se colocan varios aparatos uno junto a otro, se debe dejaruna distancia de 70 mm entre ellos. Si no se respeta estadistancia, se formará agua de condensación entre las paredeslaterales de los aparatos.*
Fig. 6 *q Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato –
antes de conectarlo – al proveedor.q El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y plano.q No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.q El lugar de instalación óptimo es un recinto seco y bien
ventilado.q Instale el aparato con la parte trasera y, si se utilizan los
distanciadores suministrados (consulte más abajo), conéstos siempre colocados directamente en la pared.
q El aparato sólo se debe desplazar sin carga.q El fondo del aparato debe tener la misma altura que el suelo
circundante.q No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.q Cuanto más refrigerante haya en el aparato, más grande
deberá ser el recinto en el que se encuentre el aparato. Enrecintos demasiado pequeños se puede formar una mezclainflamable de gas y aire al producirse una fuga. Por cada8 g de refrigerante, la estancia deberá tener como mínimoun tamaño de 1 m3. Los datos sobre el refrigerante incluidofiguran en la placa de identificación en el interior delaparato.
u Retire las láminas protectoras de la parte exterior de lacarcasa.*
AVISO¡Peligro de daños a consecuencia de productos de conserva-ción para acero inoxidable!Las puertas de acero inoxidable y las paredes laterales deacero inoxidable están tratadas con un revestimiento superfi-cial de gran calidad.Los productos de conservación para acero inoxidable dañan
las superficies. u Limpie las superficies revestidas de las puertas y de las
paredes laterales y las superficies lacadas de laspuertas y de las paredes laterales únicamente con unpaño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco deagua o un limpiador neutro. De forma opcional, también sepuede utilizar un paño de microfibra.
u Retire las láminas protectoras de los listones decorativos yfrentes de cajones.
u Extraiga todas las piezas de protección para el transporte.Los distanciadores se deben utilizar para lograr el consumo deenergía declarado y evitar agua de condensación si hay un altoporcentaje de humedad ambiental. Así, la profundidad delaparato aumenta aprox. 15 mm. El aparato funciona perfecta-mente sin utilizar los distanciadores, pero su consumo deenergía es ligeramente superior.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 7
u En un aparato con distancia-dores de pared suministrados,monte dichos distanciadores enla parte inferior trasera delaparato a izquierda y derecha.
u Eliminación del embalaje (consulte 4.6 Eliminación delembalaje) .
u Nivele el aparato con la llavede boca suministradamediante las patas de ajuste(A) y con la ayuda de un nivelde burbuja de tal forma que semantenga en pie de manerafirme y nivelada.
Si su aparato es un aparato Side-by-Side (SBS):*u proceda según las instrucciones de montaje de un combi-
nado Side-by-Side. (bolsa de accesorios del congeladorSBS o del aparato con compartimento congelador)*
Notau Limpie el aparato (consulte 6.3 Limpiar el aparato) .Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parteexterior del aparato se puede formar agua de condensación.u Procure que haya siempre una buena ventilación y escape
de aire en el lugar de instalación.
4.3 Cambio del tope de puertaSi fuera necesario, puede cambiar el tope:Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:q Torx® 25 (T25)q Torx® 15 (T15)q Destornillador para tornillos de cabeza ranuradaq Llave de boca SW10q Nivel de burbujaq Llave de boca suministrada con herramienta T25q Si fuera necesario, destornillador de bateríaq Si fuera necesario, escalera de tijeraq Si fuera necesario, segunda persona para el trabajo de
montajePara aparatos con amortiguador de cierre se aplican lassecciones:*q Para aparatos con amortiguador de cierreq Para todos los aparatosPara aparatos sin amortiguador de cierre se aplican lassecciones:*q Para aparatos sin amortiguador de cierreq Para todos los aparatos
AVISO¡Peligro de daños en aparatos Side-by-Side a consecuenciadel agua de condensación!*Determinados aparatos se pueden instalar como combinadosSide-by-Side (dos aparatos uno junto a otro).Si su aparato es un aparato Side-by-Side (SBS):u Instale el combinado SBS según la hoja suplementaria.Cuando se especifica la disposición de los aparatos:u No cambie el tope de puerta.
4.3.1 Retirar el amortiguador de cierre*Para aparatos con amortiguador de cierre:*
Fig. 7 u Abra la puerta.AVISO¡Peligro de daños!Si la junta de la puerta resulta dañada, puede que la puerta nocierre correctamente y la refrigeración no sea suficiente.u ¡No dañe la junta de estanqueidad de la puerta con un
destornillador!u Retire la cubierta exterior. Fig. 7 (1)u Desencaje y suelte la cubierta del soporte de cojinete.
Retire la cubierta del soporte de cojinete. Fig. 7 (2)u Desencaje el panel con el destornillador para tornillos de
cabeza ranurada y gírelo lateralmente. Fig. 7 (3)
Fig. 8
Puesta en marcha
8 * según modelo y dotación
ATENCIÓN¡Peligro de aplastamiento por una articulación plegable!u Encaje el seguro.u Encaje el seguro en la abertura. Fig. 8 (1)u Extraiga el perno con el destornillador. Fig. 8 (2)u Retire el perno hacia arriba. Fig. 8 (3)u Gire la articulación en dirección de la puerta. Fig. 8 (4)
Fig. 9 u Presione la lengüeta con el destornillador para tornillos de
cabeza ranurada. Fig. 9 (1)u Extraiga la cubierta del enganche. Fig. 9 (2)
Fig. 10 u Suelte el tornillo en la unidad de amortiguador de cierre
aprox. 14 mm con el destornillador T15. Fig. 10 (1)u Desplácelo con un destornillador por el lado del tirador
detrás de la unidad de amortiguador de cierre y gírelo haciadelante. Fig. 10 (2)
u Extraiga la unidad de amortiguador de cierre. Fig. 10 (3)4.3.2 Retirar la puertaPara aparatos sin amortiguador de cierre:*
Fig. 11 *u Abra la puerta.*AVISO¡Peligro de daños!*Si la junta de la puerta resulta dañada, puede que la puerta nocierre correctamente y la refrigeración no sea suficiente.u ¡No dañe la junta de estanqueidad de la puerta con un
destornillador!u Retire la cubierta exterior.* Fig. 11 (1)u Desencaje y suelte la cubierta del soporte de cojinete.
Retire la cubierta del soporte de cojinete.* Fig. 11 (2)u Desencaje el panel con el destornillador para tornillos de
cabeza ranurada y gírelo lateralmente.* Fig. 11 (3)Para todos los aparatos:*
Fig. 12
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 9
ATENCIÓN¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!u Sujete bien la puerta.u Deposite la puerta con cuidado.u Retire la cubierta del seguro con cuidado. Fig. 12 (1)u Desenrosque un poco el perno con el destornillador T15.
Fig. 12 (2)u Sujete la puerta y extraiga el perno con los dedos.
Fig. 12 (3)u Extraiga el casquillo de cojinete de la guía. Introdúzcalo y
encájelo por el otro lado. Fig. 12 (4)u Levante la puerta y colóquela a un lado.u Levante cuidadosamente el tapón del casquillo de cojinete
de la puerta con un destornillador para tornillos de cabezaranurada y extráigalo. Fig. 12 (5)
4.3.3 Cambiar de sitio las piezas de cojinetesuperioresPara todos los aparatos:*
Fig. 13 u Desenrosque los dos tornillos con el destornillador T25.u Levante y retire el soporte de cojinete.
Fig. 14 u Suelte y retire lateralmente la cubierta. Fig. 14 (1)u Enganche por la derecha la cubierta girada 180° en el otro
lado. Fig. 14 (2)u Encaje la cubierta. Fig. 14 (3)u Coloque el tornillo con el destornillador T25. Fig. 14 (4)u Coloque el soporte de cojinete superior. Fig. 14 (5)w Las espigas descansan en los agujeros previstos.u Apriete el tornillo. Fig. 14 (4)u Coloque y apriete el tornillo con el destornillador T25.
Fig. 14 (6)4.3.4 Cambiar de sitio las piezas de cojineteinferioresPara todos los aparatos:*
Fig. 15
Puesta en marcha
10 * según modelo y dotación
u Extraiga el perno de cojinete completo hacia arriba.Fig. 15 (1)
u Desenrosque los tornillos con el destornillador T25 y retire elsoporte de cojinete Fig. 15 (2)
Para aparatos sin amortiguador de cierre:*
Fig. 16 *u Enrosque el tornillo con el destornillador T25 sin apretar.*
Fig. 16 (1)u Levante el dispositivo auxiliar de cierre de la puerta y gírelo
90° hacia la derecha en el orificio.* Fig. 16 (2)u Apriete el tornillo con el destornillador T25.* Fig. 16 (3)Para todos los aparatos:*
Fig. 17 u Retire la cubierta y colóquela en el otro lado. Fig. 17 (1)u Coloque el soporte de cojinete en el otro lado y atorníllelo
con la ayuda de un destornillador T25. Comience por eltornillo 2 en la parte inferior central. Fig. 17 (2)
u Atornille los tornillos 3 y 4. Fig. 17 (3, 4)u Coloque el perno de cojinete completo. Preste atención a
que el saliente de retención esté orientado hacia detrás.Fig. 17 (5)
4.3.5 Cambiar de sitio las piezas de cojinete dela puertaPara aparatos sin amortiguador de cierre:*
Fig. 18 *u La parte inferior de la puerta está orientada hacia arriba: gire
la puerta.*u Presione la lengüeta hacia abajo con el destornillador para
tornillos de cabeza ranurada.* Fig. 18 (1)u Extraiga el gancho de cierre de la guía.* Fig. 18 (2)u Introduzca el gancho de cierre en el otro lado en la guía.*
Fig. 18 (3)u La parte superior de la puerta está orientada hacia arriba:
gire la puerta.*
4.3.6 Cambiar de sitio los tiradoresPara todos los aparatos:*
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 11
Fig. 19 u Retire la cubierta. Fig. 19 (1)u Desenrosque los tornillos con el destornillador T15.
Fig. 19 (2)u Retire el tirador. Fig. 19 (3)u Levante cuidadosamente el tapón lateral con un destorni-
llador para tornillos de cabeza ranurada y extráigalo.Fig. 19 (4)
u Vuelva a colocar el tapón en el otro lado. Fig. 19 (5)
Fig. 20 u Coloque el tirador en el lado opuesto. Fig. 20 (1)w Los agujeros deben estar justamente uno encima del otro.u Atornille los tornillos con el destornillador T15. Fig. 20 (2)u Coloque y desplace lateralmente las cubiertas. Fig. 20 (3)w Preste atención a que encaje correctamente.
4.3.7 Montar la puertaPara todos los aparatos:*
Fig. 21 u Coloque la puerta sobre el perno de cojinete inferior.u Alinee la parte superior de la puerta respecto a la abertura
en el soporte de cojinete. Fig. 21 (1)u Introduzca el perno y atorníllelo con el destornillador T15.
Fig. 21 (2)u Montar la cubierta del seguro para asegurar la puerta: intro-
duzca la cubierta del seguro y compruebe si descansasobre la puerta. De lo contrario, introduzca por completo elperno. Fig. 21 (3)
u Coloque el tapón. Fig. 21 (4)
Puesta en marcha
12 * según modelo y dotación
4.3.8 Alinear la puertaPara todos los aparatos:*
ADVERTENCIA¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta!Si no están instalados las piezas de cojinete con el momentode torsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrirque la puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente.u Atornille los soportes de cojinete con 4 Nm para fijarlos.u Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los torni-
llos.u Dado el caso, alinee la puerta a través de los dos agujeros
oblongos en el soporte de cojinete inferior a ras de lacarcasa del aparato. Para ello, desenrosque el tornillo inter-medio del soporte de cojinete inferior con la herramientaT25 suministrada. Suelte un poco los tornillos restantes conla herramienta T25 o con un destornillador T25 y alinéelos através de los agujeros oblongos.
u Apoyar la puerta: desenrosque la pata de ajuste con la llavede boca SW10 en el soporte de cojinete inferior hasta quedescanse sobre el suelo; a continuación, gire otros 90°.
4.3.9 Colocar las cubiertas*Para aparatos sin amortiguador de cierre:*
Fig. 22 La puerta está abierta 90°.
u Coloque y encaje la cubierta del soporte de cojinete; dadoel caso, separe con cuidado. Fig. 22 (1)
u Coloque y encaje lateralmente el panel. Fig. 22 (2)
Fig. 23 u Desplace la cubierta exterior. Fig. 23 (1)u Cierre la puerta superior. Fig. 23 (2)4.3.10 Montar el amortiguador de cierre*Para aparatos con amortiguador de cierre:*
Fig. 24 u Introduzca la unidad de amortiguador de cierre en el lado
del soporte de cojinete en posición inclinada en la escota-dura hasta el tope. Fig. 24 (1)
u Introduzca por completo la unidad.w La unidad está colocada correctamente cuando el nervio de
la unidad de amortiguador de cierre se encuentra en la guíade la carcasa.
u Apriete el tornillo con un destornillador T15. Fig. 24 (2)
Fig. 25 La puerta está abierta 90°.
u Gire la articulación en el soporte de cojinete. Fig. 25 (1)u Introduzca el perno en el soporte de cojinete y la articula-
ción. Preste atención a que el saliente de retencióndescanse correctamente en la ranura. Fig. 25 (2)
u Retire el seguro. Fig. 25 (3)u Desplace la cubierta. Fig. 25 (4)
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 13
Fig. 26 u Coloque y encaje la cubierta del soporte de cojinete; dado
el caso, separe con cuidado. Fig. 26 (1)u Coloque el panel. Fig. 26 (2)u Gire hacia dentro y encaje el panel. Fig. 26 (3)u Desplace la cubierta exterior. Fig. 26 (4)u Cierre la puerta superior. Fig. 26 (5)
4.4 Conexión de agua*
ADVERTENCIAPeligro de descarga eléctricau Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de
conectarlo a la tubería de agua.u Corte el suministro de agua antes de conectar las tuberías
de alimentación de agua del fabricador automático decubitos de hielo.
u La conexión a la red de agua potable debe ser realizadaúnicamente por un instalador de gas y agua cualificado.
ADVERTENCIA¡Peligro de intoxicación!u La calidad del agua debe cumplir el reglamento sobre agua
potable del país respectivo en el que se está utilizando elaparato.
u Conecte el aparato exclusivamente al suministro de aguapotable.
u El IceMaker sirve únicamente para fabricar cubitos de hieloen pequeñas cantidades y debe funcionar con aguaadecuada para ello.
Fig. 27 a b c M
~ 1100 mm ~ 700 mm ~ 110 mm Electroválvula- La presión de agua se debe situar entre 0,15 MPa y 0,6 MPa
(1,5 bar - 6 bar).- La alimentación de agua al aparato se debe realizar
mediante una tubería de agua fría que resista la presión defuncionamiento y cumpla las normas de higiene.Utilice la manguera de acero inoxidable que se suministra(1,5 m de longitud). No reutilice mangueras antiguas. Estádisponible como accesorio una manguera de 3 m. Ésta ladebe montar un profesional.En la pieza de conexión de la manguera se encuentra unfiltro colector con junta.
- Entre la manguera y la conexión de agua doméstica sedebe colocar un grifo de cierre para poder interrumpir laalimentación de agua si fuera necesario.
- El grifo de cierre debe estar ubicado fuera del área de laparte trasera del aparato y ser fácilmente accesible; de estamanera, el aparato se puede aproximar a la pared lomáximo posible y, dado el caso, el grifo se puede cerrarrápidamente. Respete las medidas de distancia.
- Todos los aparatos y dispositivos que se utilizan para laalimentación de agua deben cumplir las normas vigentesdel país respectivo.
- No dañe ni doble la tubería de alimentación de agua alinstalarla.
Fig. 28 La electroválvula se encuentra en la parte inferior trasera delaparato. Tiene una rosca métrica de conexión R3/4.Para personal especializado:Conexión de la manguera de acero inoxidable: la parte traseradel aparato debe ser accesible.
ADVERTENCIA¡Rotura de una herramienta auxiliar Fig. 28 (6)!Cortes.u Utilice la herramienta auxiliar Fig. 28 (6) exclusivamente a
temperatura ambiente.Conectar la manguera en el aparato:u Retire la cubierta Fig. 28 (2).u Se ha facilitado el montaje: coloque el extremo recto de la
manguera Fig. 28 (8) hacia la izquierda sobre el suelo.u Deslice la tuerca Fig. 28 (5) sobre el extremo de manguera
acodado Fig. 28 (4) hasta el final y sujétela.u Humedezca la junta Fig. 28 (3) y presiónela en la tuerca
Fig. 28 (5).w La junta Fig. 28 (3) descansa en posición plana y queda
fácilmente sujeta.
Puesta en marcha
14 * según modelo y dotación
Fig. 29 AVISO¡Daños en los pasos de rosca de la electroválvula!La electroválvula es inestanca: puede salir agua.u Coloque la tuerca Fig. 29 (1) con cuidado y atorníllela en la
rosca con los dos dedos hasta lograr un asiento seguro.u Apriete la tuerca Fig. 29 (1) con la herramienta auxiliar
Fig. 28 (6) en el sentido de las agujas del reloj hasta que sealcance el par máximo y la herramienta auxiliar Fig. 28 (6)sobregire.
Conectar la manguera en el grifo de cierre:u Atornille la tuerca Fig. 28 (8) en el grifo de cierre Fig. 28 (9).u Apriete la tuerca Fig. 28 (8) con la herramienta auxiliar
Fig. 28 (6) en el sentido de las agujas del reloj hasta que sealcance el par máximo y la herramienta auxiliar Fig. 28 (6)sobregire.
u Abra el grifo de cierre Fig. 28 (9) de la alimentación de aguay compruebe la estanqueidad de todo el sistema de agua.
u Ejecutar la función de enjuague del IceMaker: capítuloConectar el IceMaker (consulte 5.16.2 Conectar elIceMaker*) .
u Enganche la lengüeta Fig. 28 (7) en la herramienta auxiliarFig. 28 (6) y fíjela en la manguera de acero inoxidable parasu conservación.
4.5 Inserción en el mueble de la cocina
Fig. 30 Para aparatos de 600 mm de ancho:*A [mm] * B [mm] * C [cm2] * D [mm] * E [mm] *665 x 65 mín. 300 mín. 50 mín. 46
Para aparatos de 700 mm de ancho:*A [mm] * B [mm] * C [cm2] * D [mm] * E [mm] *750 x 65 mín. 350 mín. 50 mín. 46
x Si se utilizan distanciadores de pared, la medida aumenta15 mm (consulte 4.2 Instalación del aparato) .Las medidas son válidas para un ángulo de apertura de 90 °.Las distancias varían según el ángulo de apertura.A través del servicio postventa puede adquirir un juego paralimitar el ángulo de apertura de la puerta a 90° en aparatos conamortiguación de cierre.*El aparato se puede rodear de armarios de cocina Paraadaptar el aparato Fig. 30 (2) a la altura de la cocina, se puedeinstalar un armario Fig. 30 (1) correspondiente sobre el aparatoEl aparato puede colocarse directamente junto al armario decocina Fig. 30 (3). Para poder abrir totalmente la puerta, elaparato debe sobresalir sobre la profundidad Fig. 30 (B) delfrente del armario de cocina. El aparato puede sobresalir másen función de la profundidad de los armarios de cocina y deluso de los distanciadores de pared.AVISO¡Peligro de daños por sobrecalentamiento como consecuenciade una ventilación insuficiente!Una ventilación insuficiente puede hacer que el compresorsufra daños.u Preste atención a que haya suficiente ventilación.u Tenga en cuenta los requisitos de ventilación.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 15
Requisitos de ventilación:- Los nervios distanciadores en la parte trasera del aparato
sirven para lograr la suficiente ventilación. Éstos no sedeben encontrar en partes hundidas o escotaduras en suposición final.
- En la parte trasera del armario superior debe haber unacámara de escape de aire con una profundidad Fig. 30 (D)por toda la anchura del armario
- Bajo el techo de la habitación debe mantenerse la seccióntransversal de ventilación Fig. 30 (C).
- Cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energíaahorrará el aparato en funcionamiento.
Si el aparato se instala con las bisagras junto a una paredFig. 30 (4), debe mantenerse la distancia Fig. 30 (E) entre elaparato y la pared. Esto equivale al saliente del tirador con lapuerta abierta
4.6 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIAPeligro de asfixia derivado del material de embalaje y lasláminasu No permita que los niños jueguen con el material de emba-
laje.El embalaje está fabricado con materiales reciclables:- Cartón paja/cartón- Piezas de poliestireno expandido- Láminas y bolsa de polietileno- Flejes para bandaje de polipropileno- Marco de madera clavado con plancha de polieti-
leno*u Deposite el material de embalaje en un punto de recogida
oficial.
4.7 Conexión del aparato
ADVERTENCIA¡Conexión indebida!Peligro de incendio.u No utilice ningún cable prolongador.u No utilice ninguna regleta de contactos.
AVISO¡Conexión indebida!Daño en el sistema electrónico.u No utilice ningún convertidor aislante.u No utilice ningún conector de bajo consumo.
NotaUtilice exclusivamente la línea de alimentación eléctrica sumi-nistrada.u Se puede solicitar una línea de alimentación eléctrica más
larga al servicio postventa.
Fig. 31 Para aparatos de 600 mm de ancho:*a* b* c* d* G*~1800 mm
~1400 mm
~2100 mm
~200 mm
Conectordel aparato
Para aparatos de 700 mm de ancho:*a* b* c* d* G*~1750 mm
~1350 mm
~2100 mm
~200 mm
Conectordel aparato
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:- El tipo de corriente y la tensión en el lugar de instalación
cumplen los datos que figuran en la placa de identificación(consulte 1 Visión general del aparato) .
- La caja de enchufe está debidamente conectada a tierra yprotegida eléctricamente mediante fusible.
- La corriente de activación del fusible se sitúa entre 10 y 16A.
- La caja de enchufe es fácilmente accesible.- La caja de enchufe se encuentra fuera del área de la parte
trasera del aparato en la zona indicada Fig. 31 (a, b, c).u Compruebe la conexión eléctrica.u Inserte el conector Fig. 31 (G) del aparato en la parte
trasera del mismo. Preste atención a que encaje correcta-mente.
u Conecte el enchufe de alimentación de red a la alimentaciónde tensión.
w El logotipo de Liebherr aparece en la pantalla.w El indicador cambia al símbolo de espera.
4.8 Conexión del aparatoNotaSi está activado el modo de demostración, aparece DEMO enla pantalla de inicio.u Desactive el modo de demostración (consulte 7 Averías) .
NotaEl fabricante recomienda:u Introduzca los alimentos congelados a -18 °C o una tempe-
ratura inferior.Conecte y ponga en marcha el aparato aprox. 2 horas antesintroducir por primera vez alimentos.
4.8.1 Encender el aparatoSi el símbolo de espera aparece por toda la pantalla:u Pulse el símbolo de espera.w El aparato se ha conectado. El indicador cambia a la
pantalla de inicio.w El aparato se adapta a la temperatura visualizada. Esto se
visualiza mediante flechas descendentes.Si aparece el símbolo de espera en el campo del compar-timiento congelador:u Pulse el símbolo de espera.
Puesta en marcha
16 * según modelo y dotación
w El aparato se ha conectado.w El aparato se adapta a la temperatura visualizada. Esto se
visualiza mediante flechas descendentes.Si la pantalla es de color negro:u Pulse la pantalla.w El símbolo de espera aparece en toda la pantalla.u Pulse el símbolo de espera.w El aparato se ha conectado. El indicador cambia a la
pantalla de inicio.w El aparato se adapta a la temperatura visualizada. Esto se
visualiza mediante flechas descendentes.
4.9 Activar el temporizador de limpiezade la rejilla de airePara disponer de suficiente ventilación, se debe limpiar la rejillade aire al menos una vez al año. El temporizador se puedeactivar como recordatorio.u Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que
aparezca la rejilla de aire.u Pulse el símbolo de la rejilla de aire.u Pulse ON.w El temporizador está activado. Una vez transcurrido el inter-
valo, aparece un mensaje solicitando que se limpie la rejillade aire.
5 Uso5.1 Modificar la unidad de temperaturaEl indicador de temperatura se puede cambiar de °C a °F.u Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que aparezca °C.u Pulse °F.w La temperatura se muestra en °F.El cambio de °F a °C se realiza de manera correspondiente.
5.2 Bloqueo contra la manipulación porniñosEl bloqueo contra la manipulación por niños legarantiza que los niños no pueden desconectaraccidentalmente el aparato al jugar.
5.2.1 Activar el bloqueo contra la manipulaciónpor niñosu Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que aparezca el
bloqueo contra la manipulación por niños.u Pulse ON.w El bloqueo contra la manipulación por niños está acti-
vado.
5.2.2 Desactivar el bloqueo contra la manipula-ción por niñosu Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que aparezca el
bloqueo contra la manipulación por niños.u Pulse OFF.w El bloqueo contra la manipulación por niños está
desactivado.
5.3 Modo sabáticoEsta función cumple con los requisitos religiosos del sabbat olos días festivos judíos. Cuando está activado el modo sabá-
tico, se desactivan algunas funciones del sistema electrónicode control. Una vez establecido el modo sabático, no debepreocuparse más de las luces de control, cifras, símbolos, indi-caciones, mensajes de alarma y ventiladores. El ciclo dedesescarche funciona únicamente a la hora especificada sintener en cuenta el uso del frigorífico. Tras producirse un fallo dealimentación, el aparato vuelve automáticamente al modosabático.En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de losaparatos con certificación Star-K.
ADVERTENCIA¡Peligro de intoxicación alimentaria!Si se produce un fallo de alimentación mientras está activadoel modo sabático, no se guardará el mensaje. Cuando finaliceel fallo de alimentación, el aparato continuará funcionando enmodo sabático. Cuando éste finalice, no se emitirá ningúnmensaje relacionado con el fallo de alimentación en el indi-cador de temperatura.Si se ha producido un fallo de corriente durante el modo sabá-tico:u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma los
alimentos descongelados.
- Todas las funciones están bloqueadas, excepto la desacti-vación del modo sabático.
- Si están activadas funciones como SuperFrost, SuperCool,ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstas perma-necen activas.
- El IceMaker está fuera de servicio.*- No se emiten señales acústicas y en el indicador de tempe-
ratura tampoco aparecen advertencias/ajustes (por ejemplo,alarma de temperatura, alarma de la puerta)
- La iluminación interior está desactivada.*
5.3.1 Activar SabbathModeu Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que
aparezca SabbathMode.u Pulse ON.w SabbathMode está activado. En la pantalla aparece
sólo el símbolo de SabbathMode.SabbathMode se desactiva de forma automática al cabo de120 horas si no se desconecta antes manualmente. El indi-cador cambia a la pantalla de inicio.
5.3.2 Desactivar SabbathModeu Pulse la pantalla.u Pulse OFF.w SabbathMode está desactivado.
5.4 Congelación de alimentosComo máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad dealimentos frescos que se indica en la placa de identificación(consulte 1 Visión general del aparato) bajo “Capacidad decongelación ... kg/24h”.Para aparatos de 600 mm de ancho:*El cajón superior puede soportar una carga máx. de 15 kg y elcajón inferior una carga máx. de 10 kg, mientras que los demáscajones se pueden cargar con un máx. de 25 kg.*Las planchas pueden soportar una carga de 35 kg dealimentos congelados, respectivamente.*Para aparatos de 700 mm de ancho:*El cajón superior puede soportar una carga máx. de 15 kg y elcajón inferior una carga máx. de 15 kg, mientras que los demáscajones se pueden cargar con un máx. de 25 kg.*
Uso
* según modelo y dotación 17
Las planchas pueden soportar una carga de 55 kg dealimentos congelados, respectivamente.*Después de cerrar la puerta, se produce un vacío Después decerrar, espere aprox. 1 min para poder abrir la puerta con másfacilidad.
ATENCIÓNRiesgo de lesiones derivado de vidrios rotosLas botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si secongelan. En especial, las bebidas gaseosas.u No congele las botellas ni envases con bebidasPara que los alimentos se congelen rápidamente por completo,no sobrepase las siguientes cantidades por porción:- Fruta y verdura, hasta 1 kg- Carne, hasta 2,5 kgu Envase los alimentos por porciones en bolsas de congela-
ción o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.
5.5 Tiempos de conservaciónValores orientativos del periodo de conservación de dife-rentes alimentos en el compartimiento congelador:Helado 2 a 6 mesesSalchichas, jamón 2 a 6 mesesPan, productos de pastelería 2 a 6 mesesCaza, cerdo 6 a 10 mesesPescado, graso 2 a 6 mesesPescado, magro 6 a 12 mesesQueso 2 a 6 mesesAves, carne de vaca 6 a 12 mesesVerdura, fruta 6 a 12 meses
Los tiempos de conservación indicados son valores orienta-tivos.
5.6 Descongelación de alimentos- en la cámara frigorífica- en el microondas- en el horno/cocina de aire caliente- a temperatura ambienteu Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine lo
antes posible los alimentos descongelados.u Los alimentos descongelados sólo se pueden volver a
congelar en casos excepcionales.
5.7 Ajustar la temperaturaLa temperatura depende de los siguientes factores:- la frecuencia con la que se abre la puerta- la duración de la apertura de la puerta- la temperatura ambiente del lugar de instalación- el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentosLa temperatura se puede ajustar entre -28 °C y -14 °C.Ajuste de temperatura recomendado: -18 °Cu Pulse el campo del compartimiento congelador.w Aparece la siguiente pantalla:
Fig. 32 Ajustar una temperatura más alta:u Pulse el símbolo más.Ajustar una temperatura más baja:u Pulse el símbolo menos.Si se selecciona la temperatura más baja, el símbolo menos sevuelve inactivo.Una vez seleccionada la temperatura más alta, al volver apulsar el símbolo más se vuelve inactivo. En el indicador sevisualiza el símbolo de espera.u Confirme la temperatura deseada con OK.w El indicador cambia a la pantalla de inicio.w Aparece la temperatura seleccionada.w Las flechas ascendentes o descendentes muestran los
cambios de temperatura. Una vez alcanzada la temperaturanominal, se ocultan las flechas.
5.8 Indicación de estado*Con la indicación de estado puede distinguir elestado del aparato con la puerta cerrada. Laindicación de estado se encuentra inactivacuando la puerta está abierta.Estado DescripciónLuz azul El aparato funciona correctamente.Luz roja inter-mitente
Alarma de temperatura(consulte 8.2 Alarma de temperatura)Fallo del aparato (consulte 8.4 Fallo delaparato)
5.8.1 Activar la indicación de estadou Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que aparezca
la indicación de estado.u Pulse ON.w La indicación de estado está activada.
5.8.2 Desactivar la indicación de estadou Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que aparezca
la indicación de estado.u Pulse OFF.w La indicación de estado está desactivada.
5.9 SuperFrostCon esta función es posible congelaralimentos frescos completa y rápidamente.El aparato funciona con la máxima potenciafrigorífica, por lo que el congelador puedeemitir mayor ruido temporalmente.Como máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad dealimentos frescos que se indica en la placa de identificaciónbajo “Capacidad de congelación ... kg/24h”. Esta cantidadmáxima de alimentos congelados varía según el modelo y laclase de climatización.Según la cantidad de alimentos frescos que se debancongelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con una
Uso
18 * según modelo y dotación
pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6 h, con lamáxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de intro-ducir los alimentos.Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a loancho posible. No ponga en contacto los alimentos que deseacongelar con alimentos ya congelados para que así éstos nose puedan empezar a descongelar.SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:- Si se introducen alimentos ya congelados- Si se congela hasta aprox. 1 kg de alimentos frescos a
diario
5.9.1 Conectar SuperFrostu Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que
aparezca SuperFrost.u Pulse ON.w SuperFrost está conectado.w La temperatura de congelación desciende; el
aparato funciona con la máxima potencia frigorífica.Si se congela una pequeña cantidad de alimentos conge-lados:
u Espere aprox. 6 h.u Colocar los alimentos empaquetados en los cajones supe-
riores.Con la máxima cantidad de alimentos congelados (consultela placa de identificación):
u Espere aprox. 24 h.u Extraer los cajones superiores y colocar los alimentos direc-
tamente sobre las baldas superiores.w SuperFrost se desconecta de forma automática como muy
tarde al cabo de aprox. 65 h.w El símbolo de SuperFrost se oculta.u Coloque los alimentos en los cajones y vuelva a introducir
éstos.w El aparato continúa en el modo de funcionamiento normal.
5.9.2 Desconectar SuperFrostu Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que
aparezca SuperFrost.u Pulse OFF.w SuperFrost está desconectado.
5.10 CajonesNotaEl consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeraciónse reduce si la ventilación es insuficiente.u Deje siempre libres los canales de circulación interiores del
ventilador de la pared trasera.
u Para almacenar los alimentos congelados directamentesobre las superficies de depósito: tire hacia delante delcajón y extráigalo.*
u Para almacenar los alimentos congelados directamentesobre las superficies de depósito: levante el cajón por laparte trasera y retírelo hacia delante.*
5.11 Superficies de depósito5.11.1 Desplazar las superficies de depósito
*u Para extraer la superficie de
depósito: levántela por laparte delantera y sáquelatirando hacia delante.
u Para volver a colocar lasuperficie de depósito: bastacon introdúzcala hasta eltope. *
5.11.2 Desarmar las superficies de depósito
*u Las superficies de depósito
se pueden desarmar para sulimpieza.*
u Las superficies de depósitose pueden desarmar para sulimpieza.*
5.12 VarioSpaceAdemás de los comparti-mientos deslizantes, tambiénpueden extraerse las superfi-cies de depósito De este modo,se puede ampliar el espaciopara alimentos de gran tamañocomo aves, carne, piezas decaza de gran tamaño, así comoproductos de pastelería altosque se pueden congelar ínte-gramente para su posteriorpreparación.Para aparatos de 600 mm de ancho:*u El cajón superior puede soportar una carga máx. de 15 kg y
el cajón inferior una carga máx. de 10 kg, mientras que losdemás cajones se pueden cargar con un máx. de 25 kg.*
u Las planchas pueden soportar una carga de 35 kg dealimentos congelados, respectivamente.*
Para aparatos de 700 mm de ancho:*u El cajón superior puede soportar una carga máx. de 15 kg y
el cajón inferior una carga máx. de 15 kg, mientras que losdemás cajones se pueden cargar con un máx. de 25 kg.*
u Las planchas pueden soportar una carga de 55 kg dealimentos congelados, respectivamente.*
Uso
* según modelo y dotación 19
5.13 Correderas*u Para limpiar las planchas de
cristal, retirar las correderas:presione hacia arriba el ganchode retención delantero (1) yretire la corredera hacia un lado(2) y hacia detrás (3).
u Introducir la corredera: engán-chela en la parte trasera (1) yencájela delante (2).
5.14 Bandeja de cubitos de hielo*
Fig. 33 Si el agua está congelada:
u Coloque la bandeja de cubitos de hielo brevemente bajoagua caliente.
u Retire la tapa.u Gire ligeramente los extremos de la bandeja de cubitos de
hielo en sentido contrario y extraiga los cubitos.Desarmar la bandeja de cubitos de hielo
Fig. 34 u La bandeja de cubitos de hielo se puede desarmar para su
limpieza.
5.15 Acumulador de refrigeraciónLos acumuladores de refrigeración evitan que la temperaturaaumente con demasiada rapidez si se produce un fallo decorriente.
5.15.1 Utilizar los acumuladores de refrigera-ciónu Coloque los acumuladores
de refrigeración congeladosen la parte delantera supe-rior de la cámara de conge-lación sobre los alimentoscongelados.
5.16 IceMaker*El IceMaker se encuentra en el quinto cajón desde arriba en ellado izquierdo.Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones:- El aparato se encuentra en posición horizontal.- El aparato está conectado.- El IceMaker está conectado al suministro de agua.*
5.16.1 Fabricar cubitos de hielo*La capacidad de producción depende de la temperatura decongelación. Cuanto más baja sea la temperatura, más cubitosde hielo se pueden fabricar en un determinado espacio detiempo.Los cubitos de hielo caen del IceMaker al interior del cajón.Cuando se alcanza una altura de llenado determinada, no sefabrican más cubitos de hielo. El IceMaker no llena el cajónhasta el borde.Distribuya los cubitos de hielo de manera uniforme en el cajónpara aumentar el volumen de llenado.Si se necesitan grandes cantidades de cubitos de hielo, sepuede sustituir el cajón completo del IceMaker por el cajóncontiguo. Cuando se cierra el cajón, el IceMaker comienza denuevo a fabricar automáticamente cubitos de hielo.Después de conectar por primera vez el IceMaker, puedetardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos de hielo.NotaCuando el aparato se utiliza por primera vez o no se ha utili-zado durante un largo periodo de tiempo, se pueden acumularpartículas en el IceMaker o en la tubería de agua.u No utilice ni consuma los cubitos de hielo que se fabriquen
en las 24 horas posteriores a la primera producción decubitos de hielo.
5.16.2 Conectar el IceMaker*u Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que aparezca
el IceMaker.u Pulse el símbolo de IceMaker.u Pulse ON.w El IceMaker está conectado.Notau El IceMaker sólo fabrica cubitos de hielo cuando el cajón
está completamente cerrado.EnjuagueFunción de limpieza para enjuagar la tubería de agua durantela primera puesta en marcha.NotaEl enjuague de la tubería de agua sólo funciona si la tempera-tura es superior a 0 °C.u Utilice la opción de enjuague sólo a temperaturas supe-
riores a 0 °C en el aparato.
Uso
20 * según modelo y dotación
AVISO¡IceMaker bloqueado y salida de agua!Peligro de daños en el IceMaker y la salida del cajón.u Coloque un recipiente con una altura máxima de 7 cm en el
cajón bajo el IceMaker.Asegúrese de que el cajón del IceMaker esté vacío.u Coloque un recipiente con una altura máx. de 7 cm en el
cajón situado bajo el IceMaker.u Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que aparezca
el IceMaker.u Pulse el símbolo de IceMaker.u Pulse las flechas de navegación hasta que
aparezca el enjuague.u Pulse ON.w Se limpian las tuberías de agua y, al mismo
tiempo, se gira la bandeja de cubitos de hieloa la posición de limpieza y viceversa.
u No utilice la pantalla durante este proceso.La función de limpieza finaliza: aparece el símbolocorrespondiente.u Pulse OK.u Extraiga el cajón y retire el recipiente.u Limpie el cajón y, en caso necesario, retire el agua derra-
mada en el cajón.
5.16.3 Función de vacaciones del IceMaker*La función de vacaciones del IceMaker es adecuada paraperiodos cortos en los que no se deben fabricar cubitos dehielo, por ejemplo, en vacaciones.Activar la función de vacaciones del IceMakerEl cajón del IceMaker debe estar vacío y colocado.u Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que aparezca
el IceMaker.u Pulse el símbolo de IceMaker.u Pulse las flechas de navegación hasta que
aparezca la función de vacaciones del IceMaker.u Pulse ON.w La bandeja de cubitos de hielo se desplaza a la
posición de limpieza. El IceMaker pasa a la funciónde vacaciones.
w El símbolo de función de vacaciones del IceMakeraparece en el campo de menú.
u Extraiga el cajón.u Limpie la bandeja de hielo y el cajón con un paño de
limpieza suave y agua caliente. Si fuera necesario, utilice unlavavajillas suave. A continuación, enjuague.
u Introduzca el cajón.Desactivar la función de vacaciones del IceMakerAVISO¡Náuseas a causa de la suciedad existente en la bandeja dehielo!u Limpie la bandeja de cubitos de hielo tras un periodo de
desconexión prolongado del IceMaker.
AVISORestos del lavavajillas en la bandeja de hielo y el cajón.Náuseas o irritación de las mucosas.u Eliminar los restos del lavavajillas: deseche las tres primeras
cargas de cubitos de hielo.u Extraiga el cajón.u Limpie la bandeja de hielo y el cajón con un paño de
limpieza suave y agua caliente. Si fuera necesario, utilice unlavavajillas suave. A continuación, enjuague.
u Introduzca el cajón.u Pulse Menú.
u Pulse las flechas de navegación hasta queaparezca el IceMaker.
u Pulse el símbolo de IceMaker.u Pulse OFF.w La bandeja de cubitos de hielo se desplaza a la posición de
funcionamiento. El IceMaker se conecta.w El símbolo de IceMaker aparece en el campo de menú en
lugar del símbolo de función de vacaciones del IceMaker.
5.16.4 Desconectar el IceMaker*Si no se necesitan cubitos de hielo, se puede desconectar elIceMaker con independencia del compartimiento congelador.Cuando el IceMaker está desconectado, también se puedeutilizar el cajón del IceMaker para congelar y almacenaralimentos.u Limpie el IceMaker (consulte 6.4 Limpiar el IceMaker*) .u Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que aparezca
el IceMaker.u Pulse el símbolo de IceMaker.u Pulse OFF.w El IceMaker está desconectado.u En caso necesario, los alimentos se pueden congelar ahora
en el cajón hasta una altura máxima de 7 cm.
6 Mantenimiento6.1 Desescarche con NoFrostEl sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato.La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha yevapora periódicamente.u El aparato no se debe desescarchar manualmente.
6.2 Limpiar la rejilla de aireLa rejilla de aire garantiza un funcionamiento impecable delaparato gracias a una óptima ventilación y salida de aire.u Aspire periódicamente la rejilla de aire con un aspirador.u Elimine la suciedad persistente con un paño húmedo.Si el temporizador está activado, aparece en pantallaun mensaje solicitando la limpieza. En la pantalla seindica que se debe limpiar la rejilla de aire.u Pulse el símbolo de limpiar la rejilla de aire.w El indicador cambia a la pantalla de inicio.Hasta que no se haya realizado y confirmado la limpieza, elmensaje puede volver a aparecer cuando se pulsa el campode menú (consulte 8 Mensajes) .Confirmar la limpieza de la rejilla de aireu Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que
aparezca la rejilla de aire.u Pulse el símbolo de la rejilla de aire.u Pulse las flechas de navegación hasta que
aparezca la limpieza de la rejilla de aire.u Pulse RESET.w El temporizador está restaurado. El intervalo de
limpieza comienza desde el principio.Desactivar el temporizadorSi desea desactivar la función de recordatorio, se puededesactivar también el temporizador.u Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que
aparezca la rejilla de aire.u Pulse el símbolo de la rejilla de aire.u Pulse OFF.w El temporizador está desactivado.
Mantenimiento
* según modelo y dotación 21
6.3 Limpiar el aparatoLimpie periódicamente el aparato.
ADVERTENCIARiesgo de daños y lesiones derivado del vapor calienteEl vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las super-ficies.u No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
AVISOSi no limpia correctamente el aparato, corre el peligro dedañarlou No utilice productos de limpieza concentrados.u No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-
sivos o puedan provocar arañazos.u No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.u No utilice disolventes químicos.u No dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte-
rior del aparato. Es importante para el servicio de atenciónal cliente.
u No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-nentes.
u No deje que penetre agua de limpieza en el canal dedescarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
u Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universalcon pH neutro.
u Utilice sólo limpiadores y productos de conservación aptospara alimentos en el interior del aparato.
u Vacíe el aparato.u Retire el enchufe de alimentación de red.
u Limpie a mano las superficies interiores y exteriores deplástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
u Limpie las paredes laterales lacadas únicamente con unpaño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice agua tibiacon un limpiador neutro.*
AVISO¡Peligro de daños a consecuencia de productos de conserva-ción para acero inoxidable!Las puertas de acero inoxidable y las paredes laterales deacero inoxidable están tratadas con un revestimiento superfi-cial de gran calidad.Los productos de conservación para acero inoxidable dañan
las superficies. u Limpie las superficies revestidas de las puertas y de las
paredes laterales y las superficies lacadas de laspuertas y de las paredes laterales únicamente con unpaño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco deagua o un limpiador neutro. De forma opcional, también sepuede utilizar un paño de microfibra.
No limpie el rótulo en las superficies de las puertas lacadascon productos cáusticos o abrasivos. Si está sucio, límpielocon un paño suave y un poco de agua o un limpiador neutro.*u La mayoría de piezas de equipamiento se pueden
desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo.*u Limpie a mano los cajones con agua tibia y un poco de
lavavajillas.u Las demás piezas de equipamiento son aptas para lava-
vajillas.u Limpie los rieles telescópicos sólo con un paño húmedo.
La grasa de las pistas de rodadura sirve de lubricación y nose debe retirar.*
Después de la limpieza:u Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.u Active SuperFrost (consulte 5.9 SuperFrost) .
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:u Vuelva a introducir los alimentos.
6.4 Limpiar el IceMaker*El cajón del IceMaker debe estar vacío y colocado. El IceMakerdebe estar conectado.u Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que aparezca
el IceMaker.u Pulse el símbolo de IceMaker.u Pulse las flechas de navegación hasta que
aparezca la posición de limpieza.u Pulse ON.w La bandeja de cubitos de hielo se desplaza a la
posición de limpieza. La pantalla no se puedeutilizar durante este proceso.
w Aparece OFF: el movimiento giratorio ha concluidoy el IceMaker se desconecta para su limpieza.
u Extraiga el cajón.u Limpie la bandeja de hielo y el cajón con un paño de
limpieza suave y agua caliente. Si fuera necesario, utilice unlavavajillas suave. A continuación, enjuague.
u Introduzca el cajón.u Pulse OFF.w La bandeja de cubitos de hielo se desplaza a la posición de
funcionamiento.AVISORestos del lavavajillas en la bandeja de hielo y el cajón.Náuseas o irritación de las mucosas.u Eliminar los restos del lavavajillas: deseche las tres primeras
cargas de cubitos de hielo.u Deje conectado el IceMaker.-o-u Desconecte el IceMaker (consulte 5 Uso)
6.5 Servicio postventaEn primer lugar, compruebe si puede eliminar el fallo por sucuenta (consulte 7 Averías) . Si no es posible, diríjase alservicio postventa. La dirección figura en el directorio decentros de servicio postventa adjunto.
ADVERTENCIARiesgo de lesiones en caso de reparación por personas nocualificadasu Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente(consulte 6 Mantenimiento) sólo se deben realizar a travésdel servicio postventa.
Acceda a la denominación del aparato (Model e Index), elnº de servicio (Service), el nº de serie (S-Nr.) y afunciones avanzadas a través de la pantalla:u Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que aparezca
el símbolo de información sobre el aparato.u Pulse el símbolo de información sobre el aparato.w Aparece la información sobre el aparato.
Mantenimiento
22 * según modelo y dotación
u Anote dicha información.u Para acceder a la pantalla
de inicio, pulse el símbolo deatrás.
u Para ir al menú del cliente, presione hasta que aparezca elsímbolo de la llave.
u Introduciendo el código numérico 151 se selecciona elmenú del cliente.
Menú del clienteEn el menú del cliente es posible acceder a las siguientesfunciones:- Autodiagnóstico
El aparato realiza un autodiagnóstico y comprueba todos loscomponentes eléctricos.
- RESETEl aparato se restablece a los ajustes de fábrica.
- Desescarche manualSe inicia el desescarche manual.
- Tiempo de alimentación de agua*Esta función está activa en aparatos con dispensador decubitos de hielo. El tamaño de los cubitos de hielo se deter-mina con el tiempo de alimentación de agua.*
u Cierre la puerta.u Diríjase al servicio postventa y facilite la información nece-
saria sobre el aparato.w Esto permite un servicio rápido y preciso.u Siga las instrucciones del servicio postventa.De forma alternativa, puede obtener la información sobreel aparato a través de la placa de identificación:u Lea la denominación
del aparato Fig. 35 (1),el nº de servicioFig. 35 (2) y el nº deserie Fig. 35 (3) en laplaca de identificación.La placa de identifica-ción se encuentra en laparte interior izquierdadel aparato.
Fig. 35 Acuerdos de licencia:
Las licencias utilizadas se pueden ver en ©.u Pulse ©.
7 AveríasEl aparato se ha construido y fabricado para proporcionar unaalto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante elfuncionamiento se produce una avería, compruebe si se tratade un fallo de uso. En este caso, los costes de reparacióncorrerán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentredentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar lossiguientes fallos:El aparato no funciona.→ El aparato no se conecta.u Conexión del aparato.
→ El enchufe de alimentación de red no entra correctamenteen la toma de corriente.
u Control el enchufe de alimentación de red.→ El fusible de la toma de corriente no funciona.u Controle el fusible.→ El conector del aparato no está insertado correctamente en
el mismo.u Compruebe el conector del aparato.El compresor continúa en funcionamiento.→ El compresor se activa con una carga calorífica reducida a
un bajo número de revoluciones. Aunque aumente eltiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.
u En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.→ SuperFrost se ha activado.u El compresor continúa en funcionamiento durante más
tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto esnormal.
El ruido es excesivo.→ Los compresores regulados por frecuencia de rotación*
pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintosniveles de revoluciones.
u Este ruido es normal.Un gorgoteo y chapoteo→ Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito
frigorífico.u Este ruido es normal.Un clic suave→ Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-
ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.u Este ruido es normal.Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad derefrigeración (el motor) se enciende.→ Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica
aumenta al introducir alimentos frescos o mantener lapuerta abierta prolongadamente.
u Este ruido es normal.→ La temperatura ambiente es demasiado alta.u Solución: (consulte 1.2 Ámbito de uso del aparato)Un zumbido grave→ El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.u Este ruido es normal.Sonido de vibración→ El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce
vibración de componentes o del mueble contiguo de launidad de refrigeración en marcha.
u Alinee el aparato con las patas de ajuste.Un ruido de flujo en el amortiguador de cierre.*→ El ruido se produce al abrir y cerrar la puerta.u Este ruido es normal.En la pantalla aparece DEMO. Además, se muestra eltranscurso del tiempo.→ El modo de demostración está activado.u OFF debe estar pulsado.En la esquina superior derecha de la pantalla apareceDEMO.→ El modo de demostración está activado.u Retire el enchufe de alimentación de red.u Vuelva a conectar el enchufe de alimentación de red.w En la pantalla aparece DEMO. Además, se muestra el trans-
curso del tiempo.u OFF debe estar pulsado.Las superficies exteriores del aparato están calientes*.→ El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación.u Esto es normal.
Averías
* según modelo y dotación 23
No es posible activar el fabricador automático de cubitosde hielo IceMaker.*→ El aparato no está conectado y, por tanto, tampoco el fabri-
cador automático de cubitos de hielo IceMaker.u Conecte el aparato (consulte 4 Puesta en marcha) .El fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker nohace cubitos de hielo.*→ El fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker no
está encendido.u Encienda el fabricador automático de cubitos de hielo
IceMaker.→ El cajón del fabricador automático de cubitos de hielo
IceMaker no está bien cerrado.u Introduzca bien dicho compartimiento.→ La toma de agua no está abierta.u Abra la toma de agua.*Las funciones del submenú IceMaker no se inician.*→ La bandeja de cubitos de hielo gira.u Inténtelo de nuevo al cabo de 1 minuto.La temperatura no es suficientemente baja.→ La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.u Cierre la puerta del aparato.→ La ventilación y el escape de aire son insuficientes.u Deje libre y limpie la rejilla de aire.→ La temperatura ambiente es demasiado alta.u Solución: (consulte 1.2 Ámbito de uso del aparato) .→ El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante
mucho tiempo.u Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar
automáticamente. En caso contrario, diríjase al serviciopostventa (consulte 6 Mantenimiento) .
→ Se han introducido cantidades demasiado grandes dealimentos frescos sin SuperFrost.
u Solución: (consulte 5.9 SuperFrost) .→ La temperatura se ha ajustado incorrectamente.u Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo transcu-
rridas 24 horas.→ El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de
calor (cocina, calefacción, etc.).u Cambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente de
calor.La indicación de estado no se enciende.*→ La indicación de estado está desactivada.u Active la indicación de estado .→ La puerta está abierta.u Cierre la puerta.→ El aparato se ha desconectado.u Conecte el aparato.→ El LED está averiado.u Diríjase al servicio postventa (consulte 6 Mantenimiento) .La iluminación interior no se enciende.*→ El aparato no se conecta.u Conecte el aparato.→ La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.u La iluminación interior se apaga automáticamente si la
puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.→ El LED de iluminación está defectuoso o la cubierta está
dañada:
ADVERTENCIARiesgo de lesiones derivado de descarga eléctricaDebajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad.u El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a
través del servicio postventa o a cargo de personal técnicoespecializado.
ADVERTENCIARiesgo de lesiones con lámparas LED.La intensidad luminosa de la iluminación mediante LED corres-ponde al grupo de riesgo RG 2.Si la cubierta está defectuosa:u No mirar directamente a la luz a través de lentes ópticas
desde una distancia muy próxima. De lo contrario, los ojospueden sufrir lesiones.
La junta de la puerta es defectuosa o se debe sustituirpor otros motivos.→ La junta de la puerta es intercambiable. Se puede cambiar
sin necesidad de herramientas auxiliares.u Diríjase al servicio postventa (consulte 6 Mantenimiento) .El aparato está cubierto de hielo o forma agua decondensación.→ La junta de la puerta puede desprenderse de la tuerca.u Comprobar que la junta de la puerta se encuentra en una
posición correcta con la tuerca.
8 MensajesLos mensajes de fallo y recordatorios se indican conuna señal acústica y un mensaje en la pantalla. La señalacústica aumenta en intensidad y volumen en el caso demensajes de fallo. Sólo se desactiva cuando seconfirma el mensaje. Los mensajes de máxima prioridadse muestran primero si se producen varios al mismotiempo. Cada mensaje se debe confirmar individual-mente.El mensaje permanece en el campo de menú mientras estéactivo o no se elimine el fallo.NotaSe pueden volver a ver los detalles del mensaje a través delcampo de menú.u Pulse Menú.u Pulse el símbolo de mensajes. u Pulsando un mensaje, el indicador cambia al siguiente. Tras
el último mensaje activo, el indicador cambia a la pantallade inicio.
Alarma de puertaSi la puerta permanece abierta más de 60 segundos,suena el tono de aviso. En el indicador aparece elsímbolo de alarma de puerta. El tono de aviso sedesactiva automáticamente cuando se cierra lapuerta.El tono de aviso se puede silenciar con la puertaabierta. La desactivación del tono se mantiene mien-tras la puerta está abierta.u Pulse el símbolo de alarma de puerta.w Se desactiva la alarma de puerta.w El indicador cambia a la pantalla de inicio.u Cierre la puerta.Alarma de temperaturaSi la temperatura no es lo suficientemente baja, suenaun tono de aviso. En el indicador aparece el símbolode alarma de temperatura.Aparatos con indicación de estado: Si la indicación deestado está activa, aparece simultáneamente una luzroja intermitente con la puerta cerrada.*La temperatura ha aumentado demasiado durante lasúltimas horas o días. Una vez eliminada la avería, elaparato sigue funcionando con el último ajuste detemperatura.
Mensajes
24 * según modelo y dotación
La causa de un exceso de temperatura puede ser:- Se han introducido alimentos frescos calientes- Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
demasiado caliente- Caída prolongada de tensión- Aparato defectuosou Abra la puerta.w Aparatos con indicación de estado: Si la indicación de
estado está activada, se apaga la luz roja intermitente.*u Pulse el símbolo de alarma de temperatura.w Se desactiva el tono de aviso. En el indicador se muestra la
temperatura más alta que se ha alcanzado durante la avería.u Pulse la pantalla o espere 30 segundos.w El indicador cambia a la pantalla de inicio. En el campo de
temperatura en cuestión aparecen las flechas y el símbolode alarma de temperatura . Además, se muestra elsímbolo de mensajes en el campo de menú .
u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma losalimentos deteriorados. No vuelva a congelar los alimentosdescongelados.
u Cierre la puerta.w Una vez alcanzada la temperatura nominal, se ocultan los
símbolos.w Aparatos con indicación de estado: Si la indicación de
estado está activada, se ilumina en color azul.*Si el estado de alarma se mantiene intacto o la temperatura nose vuelve a adaptar automáticamente:(consulte 7 Averías) .Fallo de alimentaciónSuena un tono de aviso. En el indicador aparece elsímbolo de fallo de alimentación.Debido a un fallo de alimentación o a un corte deelectricidad, la temperatura se ha elevado demasiadodurante las últimas horas o días. Una vez finalizado elcorte de electricidad, el aparato sigue funcionandocon el último ajuste de temperatura. Se mantienen losrecordatorios activados.u Abra la puerta.u Pulse el símbolo de fallo de alimentación.w Se desactiva el tono de aviso. En el indicador se muestra la
temperatura más alta en el compartimiento congelador quese ha alcanzado durante el fallo de alimentación.
u Pulse la pantalla o espere 30 segundos.w La indicación cambia a la pantalla de inicio. En el campo de
temperatura pertinente aparecen unas flechas y elsímbolo Alarma de temperatura. Asimismo se muestra elsímbolo Avisos en el campo de menú .
u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma losalimentos deteriorados. No vuelva a congelar los alimentosdescongelados.
u Cierre la puerta.w Una vez alcanzada la temperatura nominal, se ocultan los
símbolos.Fallo del aparatoSuena un tono de aviso. En el indicador aparece elsímbolo de fallo del aparato con el código de fallocorrespondiente.Aparatos con indicación de estado: Si la indicaciónde estado está activada, aparece simultáneamenteuna luz roja intermitente con la puerta cerrada.*Un componente del aparato presenta un fallo.u Abra la puerta.u Anote el código de fallo.u Pulse el símbolo de fallo del aparato.w Se desactiva el tono de aviso. El indicador cambia a la
pantalla de inicio.u Cierre la puerta.w Aparatos con indicación de estado: Si la indicación de
estado está activada, se ilumina en color azul.*
u Diríjase al servicio postventa (consulte 6 Mantenimiento) .Fallo de alimentación de agua*Suena un tono de aviso. En el indicador aparece elsímbolo de fallo del aparato con el código de falloWATER (Agua).
La conexión de agua con el IceMaker no está abierta; laalimentación de agua se interrumpe o el filtro situado en lapieza de conexión de la manguera de alimentación de aguaestá obstruido.u Abra la puerta.u Pulse el símbolo de fallo del aparato.w Se desactiva el tono de aviso. El indicador cambia a la
pantalla de inicio. El IceMaker se desconecta.u Cierre la puerta.u Abra la conexión de agua.-o-u Compruebe la conexión de agua y la disposición de las
mangueras (consulte 4 Puesta en marcha) .-o-u Limpie el filtro.u Conecte el IceMaker (consulte 5.16.2 Conectar el
IceMaker*) .u Si aparece algún mensaje, diríjase al servicio postventa
(consulte 6 Mantenimiento) .Otros mensajes
Limpie rejilla de ventilación(consulte 6 Mantenimiento)
*Cajón del IceMaker abierto, cerrar el cajón*
9 Puesta fuera de servicio9.1 Desconectar el aparatoNotaSi no se puede desconectar el aparato, el bloqueo contra lamanipulación por niños está activo.u Desactive el bloqueo contra la manipulación por niños
(consulte 5.2.2 Desactivar el bloqueo contra la manipulaciónpor niños) .
9.1.1 Desconectar el aparato mediante el menúSe desconecta todo el aparato. La pantalla se oscurece.u Pulse Menú.u Pulse las flechas de navegación hasta que aparezca
el símbolo de espera.u Pulse OK.w El símbolo de espera aparece parpadeando en toda la
pantalla. Se ha desactivado todo el aparato.w Al cabo de 10 minutos, se oculta el símbolo de espera.
9.1.2 Desconectar el aparato mediante elcampo del compartimiento congeladorLa pantalla permanece conectada.u Pulse el campo del compartimiento congelador.u Pulse el símbolo más.w Una vez seleccionada la temperatura más alta, al volver a
pulsar el símbolo más se vuelve inactivo. En el indicador sevisualiza el símbolo de espera.
u Pulse OK.w En el campo del compartimiento congelador se visualiza el
símbolo de espera.
Puesta fuera de servicio
* según modelo y dotación 25
w El aparato está desconectado; la pantalla permaneceencendida
9.2 Puesta fuera de serviciou Vacíe el aparato.u Coloque el fabricador automático de cubitos de hielo
IceMaker en la posición de limpieza (consulte 6 Mantenimi-ento) .*
u Desconexión del aparato (consulte 9 Puesta fuera deservicio) .
u Retire el enchufe de alimentación de red.u Si fuera necesario, retire el conector del aparato:
extráigalo y muévalo al mismo tiempo deizquierda a derecha.
u Limpie el aparato (consulte 6.3 Limpiar elaparato) .
u Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
10 Desechar el aparatoEl aparato todavía contiene materiales valiosos yse debe suministrar a un sistema de recopilaciónseparado de la basura sin clasificar. Los aparatosfuera de uso se deben desechar correcta yadecuadamente según las normas y leyes localesvigentes.Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuitode refrigeración no se dañe durante el transporte, pues asíevitará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o elaceite se viertan de forma indiscriminada.u Inutilice el aparato.u Desconecte el enchufe de alimentación de red.u Separe el cable de conexión.
Desechar el aparato
26 * según modelo y dotación
Desechar el aparato
* según modelo y dotación 27
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbHMemminger Straße 77-7988416 OchsenhausenDeutschlandhome.liebherr.com
Top Related