Breve Reseña histórica del koiné y su importancia
UNIVERSIDAD PERUANA UNIÓN Jesús Hanco Torres
2015
Introducción a la lengua del Griego Koiné
Alejandro el Grande Padres: Filipo II (Macedonio) y Olimpia (Epiro). Plutarco:, “La vida de Alejandro” A los 16 años, dijo a Aristóteles: «Si espero perderé la audacia de la juventud» De Filipo II «Macedonia es demasiado pequeña para 7» en ocasión del amansamiento de Bucéfalo, el caballo que acompañó a Alejandro en todas sus batallas. Nacimiento : 356 a. C., Macedonia Fallecimiento : 323 a. C., Babilonia
Dialectos griegos anXguos
Eolico 1. Egeo/asiáVco 2. Lesbiano 3. Tesaliano 4. Beocio
ÁXco -‐ Jónico 5. Jónico 6. ÁVco
Dórico 7.Laconico/heracliano 8. Argolico 9. CorinVo 10. Megariaco 11. Coan 12. Theran/Cirenaico 13. Rodio 14. Cretense
De noroeste 15. Locense Locrian 16. Ozolian 17. OpunVan 18. Elean
Arcado-‐chipriota 19. Arcadio 20. Chipriota 21. Pamphilian
Helenismo Período de la cultura griega que va desde Alejandro Magno hasta Augusto, y se caracteriza sobre todo por la absorción de elementos de las culturas de Asia Menor y de Egipto. Influencia ejercida por la cultura anXgua de los griegos en la civilización y cultura modernas.
Diccionario de la real academia de la lengua española
El griego koiné
• Conquista de Alejandro el Grande: ejército. • El comercio intercultural. • Lengua oficial de intercambio entre los diversos pueblos • Vehículo ideal para la evangelización de todo el mundo.
Difusión del griego Koiné a todo el mundo conocido
LAS LENGUAS INDOEUROPEAS
EL INDOEUROPEO
• El proto-indoeuropeo.
• Madre de las lenguas actuales (europeas y asiáticas)
• Semejanza hasta el 1000 a.C. (Lengua)
• Ligados por raza e idioma: No se entendían
La torre de Babel: Respuesta bíblica a la lengua proto-‐europea
EL INDOEUROPEO Proto-indoeuropeo
Lenguas germánicas
Lenguas helénicas
Lenguas célticas
Lenguas indoiranias
Lenguas baltoeslavas
Lenguas Itálicas
Otras ramas
Ø LATÍN Ø Osco Ø Umbro
Griego Micénico> Griego Clásico> Griego común> Griego moderno
Ø Lenguas escandinavas: sueco, danés, noruego e islandés. Ø Alto alemán: Alemán moderno. Ø Bajo Alemán: Inglés, Holandés y Flamenco.
Ø Gaélico. Ø Británico: Galés, Córnico y Bretón
Ø El Hindi(Indio antiguo): Sánscrito. Ø Lenguas iranias: Persa, Avéstico. Ø Rama India Moderna: Indio moderno
Ø Lenguas Eslavas: Ruso, Macedonio, Búlgaro, Servocroata,Polaco, Checo y Eslovaco. Ø Lenguas Bálticas: Lituano, Letón y Prusiano antiguo.
Ø Albanés Ø Armenio
LENGUAS ROMANCES O ROMÁNICAS
©Mario del Río González
Desarrollo del idioma Griego a través de la historia
Koiné: Común, diario, corriente o popular
Griego Koiné
1000 a.C. 330 d.C. 1453 d.C. HOY 330 a.C.
Griego Aeco (clásico) Griego BizanVno Griego Moderno Griego FormaVvo
Caída de ConstanXnopla
ConstanXno el Grande
Roma ConstanXnopla
Alejandro el Grande Homero
La Odisea La Ilíada
Eólico Dórico Jónico
“Era de los dialectos”
Periodo Pre-‐Homérico
El koiné es una mezcla de los cuatro dialectos, pero depende más del áVco que de los otros.
Filología Ciencia que estudia una cultura tal como se manifiesta en su lengua y en su literatura, principalmente a través de los textos escritos (RAE). Técnica que se aplica a los textos para reconstruirlos, fijarlos e interpretarlos (RAE).
Descubierta: 15 julio 1799 Descifrada: Jean-‐François Champollion Mide: 72 cm de ancho y 27 cm de grosor Pesa 756 kg.
Jesús y los griegos 20 Había ciertos griegos entre los que habían subido a adorar en la fiesta. 21 Éstos, pues, se acercaron a Felipe, que era de Betsaida de Galilea, y le rogaron, diciendo: Señor, quisiéramos ver a Jesús. 22 Felipe fue y se lo dijo a Andrés; entonces Andrés y Felipe se lo dijeron a Jesús. 23 Jesús les respondió diciendo: Ha llegado la hora para que el Hijo del Hombre sea glorificado. (Joh 12:20-‐23)
33 Entonces Pilato volvió a entrar en el pretorio, y llamó a Jesús y le dijo: ¿Eres tú el Rey de los judíos?... 35 Pilato le respondió: ¿Soy yo acaso judío? Tu nación, y los principales sacerdotes, te han entregado a mí. ¿Qué has hecho? 36 Respondió Jesús: Mi reino no es de este mundo; si mi reino fuera de este mundo, mis servidores pelearían para que yo no fuera entregado a los judíos; pero mi reino no es de aquí. 37 Le dijo entonces Pilato: ¿Luego, eres tú rey? Respondió Jesús: Tú dices que yo soy rey. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para dar tesVmonio a la verdad. Todo aquel que es de la verdad, oye mi voz. 38 Le dijo Pilato: ¿Qué es la verdad? Y cuando hubo dicho esto, salió otra vez a los judíos, y les dijo: Yo no hallo en él ningún delito. (Jn 18:33-‐38)
JESÚS Y PILATO
Alusiones implícita al empleo de la lengua griega dentro del NT
• La predicación de Pedro en la fiesta del Pentecostés (Hch 2)
• Comunicación de Pedro con Cornelio y sus amigos (Hch 10)
• El diálogo de Pablo con el tribuno romano, luego que ha sido rescatado de la turba judía en el Templo (Hch 21:37)
• La carta a los Hebreos fue escrita en griego
Pasajes para analizar
• Mar 5:41 ταλιθα κουμ “niña levántate” • Hch 14:8-‐20 dialecto griego lacónico • Jn 19:20 Ἑβραϊστί, Ῥωμαϊστί, Ἑλληνιστί • Hch 26:14 “dialecto hablado por hebreos” • Hch 22:2 “dialecto hablado por hebreos”
El idioma del Nuevo Testamento
• El Nuevo Testamento fue escrito originalmente en griego Koiné.
• El griego era un idioma muy difundido y se arraigó
profundamente en gran parte del imperio Romano. (El la�n predominó en el norte de África, España e Italia; pero no tuvo importancia en el mundo oriental, aun en Roma se hablaba griego como segunda lengua).
• La inscripción trilingüe colocada sobre la Cruz del
Calvario (Juan 19: 20): (1) Arameo, llamado hebreo era el idioma del pueblo judío, (2) Griego, el idioma difundido por todo el imperio (3) Lamn, el idioma oficial de la administración romana.
• Los autores del Nuevo Testamento provenían de diferentes estratos sociales (diversidad de instrucción).
• El ambiente de donde procedían se reflejan en su lenguaje. • Unos usaban un griego familiar, mientras que otros se
expresaban en forma literaria en su esXlo y expresiones elegantemente compuestos.
EL GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO • El Griego más sencillo del Nuevo Testamento: Apocalipsis • El Griego más elegante y de esXlo bello: Hebreos
Lucas Las cartas paulinas
• El Griego con más palabras extranjeras: Marcos
Fuentes para el estudio del NT • Las obras helenísVcas escritas en prosa (Polibio, Diódoro y
Plutarco) • Las obras de Filón y Flavio Josefo • Documentos oficiales preservados en piedra y papiro • La traducción del AT en griego Koiné (LXX) • La literatura crisVana del s. II d.C. • Los escritos acerca de la vida coVdiana, encontrados en
ostraca y papiros que se han descubierto desde los comienzos del s. XX.
Adolfo Deissmann
CanXdad: Millares de documentos en papiros y en ostraca (ostracon en plural). Lugar: En los basureros de las anVguas ciudades egipcias (clima seco) y como relleno en los vientres de los animales . Presentan: Un cuadro de la vida diaria y el lenguaje del pueblo común de Egipto en los Vempos del mundo helenísVco y romano. Asuntos: Decretos oficiales y reglamentos, peVciones de parVculares, quejas y pedidos, archivos de transacciones comerciales, licencias matrimoniales, cerVficados de divorcio, testamentos y cartas de toda especie
Un hallazgo que ayudó a darle más credibilidad al griego del NT
Antes de este hallazgo se creía que el NT: El griego empleado era una imitación del idioma hebreo (se clasificaban casi todas las palabras como hebraísmos). Los autores habían uVlizado el griego más puro posible.
Top Related