170223
Manual de Usuario Modelo AVACEN 100
Precaución: Por favor lea todo el manual de usuario cuidadosamente antes de utilizar el dispositivo.
AVACEN es una Marca Registrada de AVACEN, Inc. Protegida bajo una o más de las siguientes patentes de Estados Unidos: 8,679,170; 9,066,781;
9,192,509; equivalentes internacionales. Otras patentes pendientes.
AVACEN Medical 9835 Carroll Centre Rd. #104
San Diego, CA 92126
(888) 4-AVACEN (888-428-2236) www.AVACEN.com
LA GUÍA DE INICIO RÁPIDO SE ENCUENTRA EN EL REVERSO DEL DOCUMENTO
170223
OK/ Aceptar/ Confirmar/ Seleccionar ✔
Pantalla ON/OFF
Sello de silicón para cámara de vacío
Pulsera Inflable
Botón de Despresurización
Almohadilla de calor metálica
Orificios de presión
Conector de Fuente de Poder
Consejos de Posicionamiento de Mano: ¡MANTENGA LA MUÑECA DERECHA LA PULSERA!
POSICIONE LA MUÑECA EN MEDIO DE LA PULSERA,
PARALELA A LA CÁMARA
CORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Enchufe
Diagrama de AVACEN 100
Arriba
Abajo
Izquierda Derecha
170223
Tabla de Contenidos 1. DESCRIPCIÓN ...................................................................................................................... 1
2. DESEMPAQUE DE LA UNIDAD ............................................................................................. 1
3. USO NORMAL ..................................................................................................................... 1
4. INDICACIONES DE USO ....................................................................................................... 1
5. CONTRAINDICACIONES ....................................................................................................... 1
6. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ...................................................................................... 2
7. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD .......................................................... 3
8. INFORMATIONS DE CONTACT ............................................................................................ 4
9. EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS ............................................................................................... 4
10. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOMODO NORMAL) ................................................. 5
11. SELLADO DE PULSERA ......................................................................................................... 7
12. INDICADOR DE PRESIÓN DE MANO .................................................................................... 7
13. PAUSAR UNA SESIÓN DE TERAPIA ...................................................................................... 8
14. AJUSTAR EL TIEMPO DE TERAPIA ....................................................................................... 8
15. AJUSTAR LA TEMPERATURA DE TERAPIA ........................................................................... 8
16. FINAL DE TERAPIA ............................................................................................................... 8
17. APAGAR LA UNIDAD ........................................................................................................... 8
18. OPERACIÓN EN MODO ESPERA .......................................................................................... 9
19. OPERACIÓN EN MODO DE JUEGO ...................................................................................... 9
20. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES .................................................. 11
A. ¿Cuánto tiempo debe durar el tratamiento? .................................................................... 11
B. ¿Cuán importante es la colocación de mi mano? .............................................................. 11
C. ¿Es necesario usar el Guante AVACEN? ............................................................................. 11
D. ¿Necesito un guante nuevo cada vez que hago un tratamiento? ..................................... 11
E. ¿Debo comprar los Guantes a AVACEN? ........................................................................... 11
F. El AVACEN 100 se apaga mientras muestra el mensaje "Sellando Pulsera" o
"Pérdida de Sello de Vacío" .............................................................................................. 12
G. Mensaje de "Reposar Palma en Almohadilla de Calor" ..................................................... 12
H. Mensaje de "Fallo de Calibración" ..................................................................................... 13
I. Mensaje de "Falla de Calor" .............................................................................................. 13
J. Hay ruido mientras el AVACEN 100 funciona .................................................................... 13
K. La pulsera inflable está muy apretada ............................................................................... 13
L. Sigo obteniendo un mensaje de "Presione su Mano un Poco" o
"Levante su Mano un Poco" ............................................................................................. 14
M. La Almohadilla de Calor del AVACEN 100 está demasiado caliente .................................. 15
N. La Luz LED de la Pantalla no se ilumina luego de presionar el botón de ON ..................... 15
170223
O. Revisar la Pulsera Inflable para Fugas ............................................................................... 15
P. Hinchazón excesiva de la mano ......................................................................................... 15
Q. Puntos rojos o morados en la mano .................................................................................. 15
R. Picazón u hormigueo en la mano ...................................................................................... 15
S. Mi mano está roja, como si hubiera estado en agua caliente ........................................... 16
T. Sudoración al usar el AVACEN 100 .................................................................................... 16
U. Incomodidad en muñeca o antebrazo durante el uso ....................................................... 16
21. CONFIGURACIÓN DE USUARIO ......................................................................................... 17
A. Selección de lenguaje ....................................................................................................... 17
B. Estilo de Señal Sonora ....................................................................................................... 17
C. Tiempo de Terapia por Defecto ......................................................................................... 18
D. Temperatura de Terapia por Defecto ................................................................................ 18
E. Mensajes de Error de Pantalla ........................................................................................... 18
F. Medir Fuerza de Almohadilla de Mano ............................................................................. 18
G. Correr Prueba de Auto-sellado .......................................................................................... 19
22. LIMPIEZA ........................................................................................................................... 20
23. MANTENIMIENTO PERIÓDICO .......................................................................................... 20
Retirar la Cámara de Vacío ....................................................................................................... 21
Retirar el Sello .......................................................................................................................... 21
Instalación del Sello .................................................................................................................. 22
Instalar Cámara de Vacío .......................................................................................................... 23
24. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EC .............................................................................. 25
170223 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 1
1. DESCRIPCIÓN El AVACEN 100 es un Dispositivo Médico de Clase II de Terapia de Calor Seco aprobado por la FDA. Consiste de un panel de control, una almohadilla de calor metálica, y una Cámara de Vacío con Pulsera Inflable. La bomba de vacío y fuente de calor están en la base de la unidad. Para su funcionamiento apropiado, y mantener las condiciones sanitarias, el AVECEN 100 DEBE usarse con los guantes provistos. Los guantes adicionales pueden adquirirse en: https://avacen.com/parts
2. DESEMPAQUE DE LA UNIDAD La caja de envío contiene la unidad AVACEN 100, el cable de poder, la fuente de poder, los guantes, los "pines" de Cámara de Vacío de repuesto, y este manual de usuario. Levante la pieza de anime superior de de la caja. Luego levante el AVACEN 100 decon ambas manos. Mantenga la caja de envío y el anime por si el AVACEN 100 debe serdevuelto.
3. USO NORMAL El AVACEN 100 está diseñado para proveer terapia de calor seco para las manos. El tiempo de tratamiento/número de usos por día puede aumentarse basado en las recomendaciones profesionales, o en la ausencia de respuesta al tratamiento. El uso propuesto es el siguiente: 15 minutos a primera hora de la mañana, utilizando la mano IZQUIERDA, siempre y cuando las condiciones de salud de la mano lo permitan. Cualquier nivel de incomodidad mayor (luego de bajar el Calor) no es normal. Si esto ocurre, detenga el uso del AVACEN 100 de forma inmediata y reporte el problema con el Servicio al Consumidor de AVACEN Medical, llamando al (888) 4-AVACEN (888-428-2236) o enviando un correo a: [email protected]
4. INDICACIONES DE USO Estados Unidos y Canadá: El AVACEN 100 es un sistema de terapia de calor indicado para el alivio temporal del dolor muscular, de las articulaciones en un grado menor y de la rigidez; el alivio temporal del dolor en articulaciones asociado con la artritis, espasmos musculares, desgarros menores o esguinces; relajación muscular; y el aumento temporal de circulación local donde se aplica. Fuera de los Estados Unidos y Canadá: El AVACEN 100 es un sistema de terapia de calor indicado para el alivio temporal de dolor muscular,de las articulaciones en un grado menor y de la rigidez; el alivio temporal del dolor en articulaciones asociado con la artritis, espasmos musculares, desgarros menores o esguinces; alivio temporal del dolor generalizado asociado con fibromialgia; relajación muscular; y el aumento temporal de la micro-circulación.
5. CONTRAINDICACIONES A pesar de que no se han reportado problemas, se sugiere que contacte a un médico antes de usar el AVACEN 100 si usted no es mayor de 18 años, está embarazada, o tiene una temperatura corporal mayor a los 99.5°F (37.5°C). No use el AVACEN 100 en una mano que tenga llagas o heridas abiertas.
2 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 170223
6. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ADVERTENCIAS se usan para señalar posibles peligros que pueden conllevar a la muerte o lesiones serias. Las PRECAUCIONES se usan para advertir al lector de situaciones potencialmente peligrosas. Si no se evitan, estos peligros pueden resultar en lesiones de menores a moderadas al usuario o paciente, o daños al dispositivo u otra propiedad. Advertencias • Este dispositivo No Está Hecho para proveer calentamiento amplio donde la temperatura
corporal ha caído de forma descontrolada, o está por debajo de los 95°F (35°C). ¡En estos casos, OBTENGA ATENCIÓN MÉDICA RÁPIDA!
• No está permitido realizar cambios a este dispositivo. • No use el AVACEN 100 con otros dispositivos o accesorios, excepto según se describa en
este Manual de Usuario. • Peligro de Ahogamiento - contiene partes pequeñas. Mantenga fuera del alcance de los
niños. • Peligro de Estrangulación - contiene un cable de poder largo que puede causar
estrangulación si no se usa de forma apropiada. Mantenga fuera del alcance de los niños pequeños.
Precauciones
• Las siguientes precauciones son lineamientos únicamente, y no deben entenderse como reemplazo de los consejos de un profesional de la medicina. Si ocurre un efecto adverso mientras usa el producto, detenga el uso y contacte a su profesional médico.
• Use con cuidado. Puede causar quemaduras serias. No use en áreas sensibles de piel , o en la presencia de mala circulación.
• El uso desatendido del AVACEN 100 por niños o personas incapacitadas puede ser peligroso.
• No use con linimento, salvia o ungüentos - Puede causar irritación en la piel. • Para prevenir daños al guante y la pulsera inflable: Retire toda pieza de joyería (anillos,
brazaletes, relojes) de la mano que se usará para la terapia. • No use el AVACEN 100 en una mano que tenga llagas o heridas abiertas. Cualquier nivel de
incomodidad mayor (luego de bajar el Calor) no es normal. • Implantes metálicos - Preste atención a signos de cualquier incomodidad por calor en el
área de tratamiento. Si esto ocurre, deje de usar el dispositivo. • Detenga el uso del AVACEN 100 de inmediato y reporte cualquier problema de
incomodidad con el Servicio al Consumidor de AVACEN Medical, llamando al (888) 4-AVACEN (888- 428-2236) o enviando un correo a:[email protected]
• Si la unidad no se apaga al presionar el botón On/Off,desenchúfela . • Para retirar su mano de la Cámara de Vacío en cualquier momento, haga escapar el aire de
la pulsera inflable al presionar el botón de Despresurización en la parte baja de la Pulsera Inflable.
• A pesar de que no se han reportado problemas, consulte con su profesional médico antes. • de usar el AVACEN 100 si usted tiene alguno de los siguientes cuadros médicos:
• Malignancia (Un término de enfermedades en los que células anormales se dividen sin control y pueden invadir tejidos cercanos).
• Embarazo. • Articulacines crónicamente calientes o inflamadas en las manos, dedos o muñecas. • Enfermedades circulatorias. • Una reciente lesión de articulaciones aguda en la mano, dedos o muñeca.
170223 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 3
7. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD • Lea el Manual de Usuario del AVACEN 100 completamente antes de usar el dispositivo. • Para protección continua contra fuego y descarga eléctrica, use la unidad de mano
exclusivamente con la fuente de poder incluida, número de parte AVACEN 50-100000. • No almacene el AVACEN 100 bajo luz del sol directa. El AVACEN 100 debe almacenarse en un
área limpia y bien ventilada, a temperatura ambiente. Mantenga fuera del alcance de los niños pequeños y mascotas. Los bolsos de transporte opcionales deben mantenerse abiertos para permitir la ventilación.
• No use en áreas exteriores bajo lluvia, nieve, o bajo el agua. Mientras que el dispositivo está protegido contra agua de caída vertical, no es resistente al agua, y no debe usarse en áreas mojadas.
• Presionar con demasiada fuerza la almohadilla de calor puede hacer que el AVACEN 100 sea inefectivo.
• El Conector de Fuente de Poder es el dispositivo principal de desconexión para el AVACEN 100. Si la unidad no se apaga cuando se aprieta el botón de On/Off, o se sospechan fallas, desenchufe la fuente de poder o retire la unidad de poder del dispositivo. Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las Reglas FCC, al igual que con los requerimientos de compatibilidad electromagnética internacionales. El uso está sujeto a estas dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina. 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pueda causar operación indeseada. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable contra interferencia dañina en instalaciones residenciales. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa problemas con su recepción de Radio o TV, lo que puede revisarse al encender y apagar el equipo, se le motiva a intentar corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente la antena de recepción. • Relocalice el sistema en cuanto al receptor. • Mueva el sistema lejos del receptor. • Enchufe el sistema a un toma diferente, de forma de que el receptor y el dispositivo estén
en circuitos distintos.
Condiciones Ambientales Temperatura Operativa 50°F (10°C) a 104°F (40°C)
Almacenamiento 32°F (10°C) a 140°F (60°C) Humedad Relativa
Operativa 30 a 75% rH Almacenamiento 10 a 95% rH
Presión Atmosférica
Operativa 700 a 1060hPa Almacenamiento 500 a 1060hPa
Voltaje de Entrada AC 100-240V~, 50-60Hz Expectativa de Vida Útil de equipo y accesorios 5 años
4
FaAV98Sa Te
Sy
8
abriVAC835an D
eléf
9ym
8.
icanCEN
5 CaDie
fon
9. mbo
▂
IN
nteN Marrogo,
o:
EXole
▲▂
I
NFO
e: Medoll C, CA
(88 w
XPe
▲▅
P
OR
dicaCenA 9
88) eb
PLIC
▼▅
2
RM
al ntr212
4-A: AV
CA
✔▼◄▇
1
MAT
e R26
AVAVA
ACI
✔ ◄▇
TIO
Rd.
ACECEN
ÓN
◄►
ON
#1
EN N.c
N D
►
NS
04
(88com
DE
M
D
88-m
E SDe
In
O
A
Te
RdIn
P
Le
R
R
R
Taco
P
N
In
Id
In
CM
Man
E C
-42
ÍMesc
nte
OK/A
Arrib
em
etiisp
nfla
rec
ea
ang
ang
ang
asaont
art
No B
nfo
den
ndic
umMéd
nua
CO
8-2
MBcri
rru
Ace
ba /
mpe
re tposiable
cau
Ma
go
go
go
a detra
e A
Bot
rm
ntifi
ca C
mpledico
al d
ONT
223
OLpt
upto
ept
/ A
erat
toditive.
ció
anu
de
de
de
e pob
Apli
te e
aci
icac
Cum
e coos.
de
TA
36)
LOion
or d
tar/
Abaj
tura
daso. N
ón:
ual
Pre
Te
Hu
rotbjet
icad
en l
ón
ció
mp
on
Us
ACT
S n
de
/Co
jo /
a B
lasNo
Ref
de
esió
emp
ume
tecctos
da
a B
de
n d
plim
la
ua
T
E
Bot
onfi
/ Iz
aja
s pipe
fiér
Ins
ón
per
eda
ciósól
Tip
Bas
e Re
de F
mien
Par
rio
Em
tón
irm
q /
a/M
iezaerm
ras
stru
At
ratu
ad
n plido
po B
ura
epr
Fab
nto
rte
o M
ail:
n de
mar/
/ De
Med
as dmita
e a
ucc
mo
ura
paraos m
BF
a
rese
bric
o co
18
Mod
: Cu
e O
/Se
er /
dia/
de a qu
a In
cion
osfé
a inmá
ent
can
on D
8 de
delo
MS3
ust
ON/
elec
/ Bo
/Alt
joyue
str
nes
éric
ngrs g
tan
te
Dir
e 47
o A
ReMDShi301
om
/OF
ccio
oto
ta
yeríla m
ucc
s
ca
esoran
te
ect
7 C
AVA
epreDSSffg175
merS
FF
ona
one
ía yma
cio
o dnde
ant
tric
FR
ACE
eseSrab
5 H
Ser
ar In
es d
y renga
nes
e oes q
te C
ces
pa
EN
enta
benann
rvic
nte
de S
eloja d
s
objeque
Com
Eu
ra
10
ant
n 41nov
ce@
erru
Sele
j ane s
etoe 12
mu
rop
Equ
00
te E
1ver
@AV
upt
ecc
ntesu c
s só2.5
nid
pea
uip
Eur
r, A
VA
tor
ción
s dcam
ólidmm
dad
as
pos
rop
lem
CEN
de
n de
e inmisa
dosm y
d Eu
Ind
eo
man
N.c
Bo
e F
nsea en
s y y ag
uro
dus
:
nia
com
otó
unc
ertantr
agugua
ope
stri
m
n
ció
ar lae e
ua: de
a
ale
n
a men l
pre ca
es, C
mana P
oteaída
Cie
no ePuls
egida ve
ntí
en sera
do ert
fico
1702
el a
ica
os,
223
l.
y
S
J
S
O
s
1702
Copoladcabde 24
Usqupaí
Si eno
EnizqcorJoyla m"AdespbraSi urempuInf
Es estcámcomdisen
NoEspapaaba
OPcuainfaseloshacel csupextaju
223
1nede
do dblefu
0V
o Ie uís e
el drm
ciequiertoyermedveperazaustmalse
flab
muté dmampspocen
otaperaguajo
PCIOalqferiegus sociacodpertreusta
0. cter. de
e deen
V~,
nteusten
dismal
enderd
o mría emertra, alettedng
era ble
uy den
ara putositnde
: Sira"ue.
o, t
ONquieior uraopoa lado rfic
emaar
INe eLa rece pte 50
erned el
popo
da edo
mendebra
tenre
tesd vigue
infNO
imntrde
tadtivoer
i m de. Paitu
NALer ode
ar laorts ade
cie a. los
NSTl Cto
chopod
de-60
nactequ
sitor 1
el Ade
nsaj Mana
nciatire
s, reste
e laflabO s
poro de vaora
o (pel d
más e foara
ulad
L: Motr
el Aa mes
aguel u
deLas
s so
TRonma
o, hder e po0Hz
cionge u
ivo1 ho
AVAl paje
Mana da Ae toeloe us mblese s
ortade acía inpordis
deorma deda
Miero mAVAmayco
ujasusue sos seopo
RUCecta dhac
deodez.
naa e
usa
o haora
ACanede
no"e plmod
ojesna
mise hasel
antla o (nter erspo
e uma eta"O
entmoACEyorntrs deari
opoesiort
CCtore p
cia e laer
l: Sel cará
a sa a
CENel dbie. E
puloha ps) dcamaagalar
te qCáde
ernrro
osit
na qu
alleOpe
traomENr cora lel ro d
ortones
CIOr depodla
a Fuind
Se dcab
el
idonte
N 10de envstoser
hadpiezde amias ea cá c
quemasca
na nor otivo
peue es serac
s een 10omlasrelodese s
nes an
ONe Fderesquendic
debble
AV
o aes d
00,coven
o esra:
dillaza la isa en on
con
e earaansno o a o.
ersola asobció
el dto)
00 mod
agoj scasin
cotes
ESFuer esquintecad
be y la
VAC
lmde
, prontnids p Se
a, Pdemao sutac
ntra
el Aa desanmepr
onalmbreón e
disp), lopu
didgujapa
ansdo
orres d
M
S Dentestáina
e deda (
tea tCEN
aceen
resrol
da, paraeráPor jo
anocha br
ctoa u
AVAe Vndoedirop
a umohe esen
posos edad as ra e s
oblaen e u
an
DE e d
á loa ine P(en
neomN 1
enance
sion. Lay la p se
r faye
o qaquraz
o din r
ACEVaco eirá
pós
usahadsteMo
sitivpieenal deret
sobar lde
usa
ua
FUde PocanferPodnch
r cma 100
adoend
nana Pue
preveguavoríaueueto drec
relo
EN cío n lsuito
rá dill modo
vo es t seusl retrabrela m
e 10ar.
l d
UNPodlizario
derufe
uidde
0. C
o eder
ndoPangoven
uidoor e
(ae seta cde ctooj o
10cuaa a pr
o), r
el la podo E
setraer aar eloerl unmu0 a
e U
CIOdeadar tr
r ene d
dadpa
Con
en ulo.
o enta mniro despnil
e usconfor
o coo m
00 san
almresret
AVper
do oEsp
caser
ajusel
oj pos
na uñe 30
Usu
ONr aa erasn lde p
do arenta
un
el blla ost da
de uerelossarn mrmon man
seado
mohiónire
VACrmope
pera
alierosstadis
para. Esme
eca0 m
uar
NAla n e
sera tpar
paed cacte
ár
botmotraañoun e...s, rá pmana qsunga
a co en
hadn de su
CENaneraa".
ents enadospoa estoesaa demin
rio
AMto
el pa. omred
ra core a
ea
ónost
aráos ame
." M
parngaque pia d
olonciedillae m
u m
N 1ezc
ativ
a (n laos positexteo pea u e fouto
Mo
MIEma
panEnc
ma d):
aserrec AV
frí
tra: "Ral gensMie
ra las e lael.
de t
ocaenda) cma
man
100ca vo,
o ea ppartivoendermot
ormos(
ode
NTa dnel chude10
eguctoVA
ía o
derá Retguasajent
la tlara La
tela
doda cuano
no
0, ecalre
en partra o. Gdermitra
ma (se
elo
TOe de
ufe pa0-
uraos pCE
o ca
el luntiraante dtra
terrga
a Pua.
o enel
ando dede
el dlienfié
te
Girrlote q
lec
o AV
OM
el e elare
ar parN s
alie
ad
ar te yde s
aps,
ulse
n udis
do e fola
dispnte
éras
re s; oque
cció
VA
MO
l ed
ra esi la
ent
o
y
ia.
era
unaspose
ormCá
pose ense
o e
ón
ACE
DO
ela p
te,
a
suosit
enma áma
sitivntra la
de
P
EN
O N
pun
pe
upetivoncie
coara
vo re ua s
us
Po
10
NO
nta
erm
erfio. Send
orrea d
puusoecc
sua
R
Aor
0
ORM
de
mita
icieSi sde ecte V
uedos, ció
ario
Red
Alr
MA
el c
a q
e psu mel
ta. Vac
de cy e
ón d
o),
etde
leF
AL
cab
que
lanmadisSi
cío
colel dde
así
tie
erFa
L)
ble
e al
na, anospoustan
locdispest
í qu
resu
tavo
no
can
y qo esositted
ntes
arsposte
ue
e u
a or
o en
nce
questátivod aps d
se sitima
se
JM
Cr
nca
e te
e sá deo, lpag
de v
en ivoanu
re
JoMa
CaE
aja
em
u mentla ga vol
"M no
ual
co
oyan
alEs
.
mpe
matro
el ve
Moo se m
mi
yano
osp
era
noo de
r a
doe ás
en
s
re
tur
o NOe la
da
re
5
ra
O a
e
6
Le(dfin"C
CodeubImsu Lua Vde CPa“t LEóvmCa
PrInIMm
e toep
nal Colo
oloebebica
mpoupe
uegVeere
uaantim
ENTvaloás
alo
resfla
MPOan
El SadeexmdePuIn
ompen deoca
oquen arsorterio
go drde
ech
ndtallbre
TAMo defer M
ionbleORo d
Guanitebexteás
e laulsefla
arándieel par M
ue lco
se etanor d
de e ("a).
o la ce”.
MEde lect
Met
ne e, y
RTAde
uantare ndall
a erable
á uendperMa
a mlocen
nte de
un"A"
a Acam
ENTla Ativatál
el by esANT
la
nterio
ersá
a e
unodo ríodano
macarsla : Dla
nos" e
Almmbi
TE Alma, mica
botstáTE: un
e
se
os 3de
do opl
nose cav
Dejma
s sen e
mohiar
insmomaa.
tóná po
Si ida
3 me ladea S
o a envide 1ano
eguel P
hadá a
serhadnte
n dosius
ad
min te
e caSob
sern eldad1 ceop
undPan
dilla "I
rte dilleng
de ✔ciotedant
nutempalebre
r tr cu
d izentla
dosnel
a dnse
la la dga
✔ponad, ptes
tos penta
e la
ratauerqutímal c
s, lade
de ert
made los
paradapors de
M
al ratam M
adarpoier
metcol
a lue Co
Cate M
anoCa
s 4
ra ia der ee v
Man
disturienan
a eo derdatroloc
uz dont
lorMa
o (calor
de
inde fol co
volv
nua
spoa dnto
no"
en le laa o o (1car
de tro
r seano
conr deedo
dicaormontver
al d
ositde lo, la.
la ma mde
1/2la
Lisol e
e hao, P
n Gebos r
ar qmatrar a
de
tivola ha p
mamanerec
puma
stoen l
ayaPre
Guae srep
que corioen
Us
o chab
pan
nonopchaulgano
paa f
a csio
antser pos
e sorreo, p
ce
ua
calebita
ntal
oplaplaa d
gado.
asafigu
aleone
te) to
san
u mect
presnd
rio
entacilla
a. L y ee l
das)
ará ura
ente ✔
enma
ndo
mata esioerl
B(pd
o M
tarónca
Losel pa m) e
dea en
ad✔ y
n laadao en
noen
onala.
asepuned
BD
Mod
se n). Cmb
s cupulman l
e Nn l
o, y so
pua con la
esla
a ac
e Tntaos
BasDela
delo
Cerbia
uatlganoa p
araa
la ona
ulseon a p
stáPla
ccid
Trasas d
eant
o A
rcará
tro r dpla
par
anj
ará
erael
part
enacaden
serde
ter
AVA
a dea
dedeba. rte
ja
un
a incete
n ela denta
ra
ra
ACE
el
edobe
n
nflantrde
l gue Calm
DC
EN
os
ablero pu
uanCalomen
DiaCalo
10
e. de
unt
nteor nte
C
graor
00
La la
tas
e e Me
e el
CoS
I
amMe
popade
insetá bo
loob
nsPr
ma detá
orcialme d
serálicotó
ocbr
sere
de álic
iónma d
ed
rtada.
ón O
care
eres
Placa.
n elde os
da
On
are
rtsi
aca
evla de
en
/O
r l
teio
a de
vadma
e la
n la
Off
Ma
e on
e
a eano Pl
Pu
Maa
Mne
PTso
en fo. Paca
ulse
, r
noMa
an ✔
osialóob
forPara d
era
reti
opan
no✔
icióón dre
1702
rmara sde
a
ire
plno
o
ónde Ba
223
a dser
su
lao
Pase
de r
u
a
almma
170223 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 7
Establezca el Tiempo de terapia (10 – 30 minutos) en el Panel de Control usando los botones de ▲ y ▼ . Establezca la Temperatura (Alta, Media, Baja) usando los botones de ◄ y ►. O, no haga nada, para aceptar el modo por defecto de 15 minutos y Temperatura Alta. Esta configuración puede cambiarse en cualquier momento durante el uso. Presione ✔ en el Panel de Control para indicar que el Tiempo y la Temperatura han sido establecidos, o no haga nada para aceptar el modo por defecto de 15 minutos y Temperatura Alta. Las configuraciones de Tiempo y Temperatura pueden cambiarse en cualquier momento durante el uso. Nota: Para máximo beneficio, la configuración "Alta" es la recomendada. Seleccione "Med" o "Baja" sólo en caso de incomodidad mayor. La Almohadilla de Calor se sentirá caliente durante el uso. Si se utiliza una temperatura más baja, luego de varios usos, regrese a modo "Alto" para ver si la incomodidad se ha reducido.
11. SELLADO DE PULSERA El mensaje de “Sellado de Pulsera” se muestra mientras el motor de vacío está operando. La barra en la parte inferior muestra el nivel de vacío; cuando la misma alcanza la longitud de la pantalla, se ha logrado el vacío completo. NOTA IMPORTANTE: El sello en la parte inferior de la Cámara de Vacío puede haberse soltado durante el envío o desempaque. Si el sello no está colocado de forma correcta, la Cámara de Vacío no sellará. Refiérase a la sección de Resolución de Problemas de este Manual de Usuario para encontrar una forma simple de corregirlo.
12. INDICADOR DE PRESIÓN DE MANO Cuando la unidad sella de forma apropiada, la línea superior de la pantalla mostrará el tiempo de terapia remanente, y el indicador de nivel de temperatura. La línea inferior de la pantalla mostrará el Indicador de Presión de Mano. El indicador muestra si usted tiene la cantidad correcta de presión de mano. Usted está en la zona óptima cuando el indicador de doble columna está cerca del centro. Demasiada presión hará sonar una alarma (timbre) y mostrará el mensaje de "Levante Palma Ligeramente". Muy poca presión hará sonar una alarma (timbre) y mostrará el mensaje de "Presión Palma Hacia Abajo". Mantener el HPI cerca del centro asegurará un funcionamiento ideal.
Ajust Tiempo ▲ ▼ Ajust Temp. ◄ ►
Tiempo:15:00 Temp.: Alta ▇
Pulsera Sellado ███████
Min Max
Levante Palma Ligeramente
Hora/Temp:14:57▇ ██
Indicador de Presión de Mano
Muy Poca Demasiada
Presión Palma Hacia Abajo
8 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 170223
13. PAUSAR UNA SESIÓN DE TERAPIA PAUSA: Si se presiona el botón ✔en el panel de control durante el tratamiento, el cronómetro y motor de Vacío se colocan en pausa. Presionar ✔de nuevo causa que el cronómetro y la operación de la Cámara de Vacío se reanuden.
14. AJUSTAR EL TIEMPO DE TERAPIA Presionar el botón ▲ en el panel de control mientras se usa el dispositivo causará que el cronómetro de terapia aumente en valor, y sostener el botón ▲ presionado causará que el cronómetro continúe creciendo hasta que llegue al valor establecido. Presionar el botón en el panel de control mientras se usa el dispositivo causará que el cronómetro de terapia reduzca su valor. Sostener el botón causará que el cronómetro continúe reduciendo su valor hasta llegar a cero (00:00). Luego, el AVACEN 100 se apagará.
15. AJUSTAR LA TEMPERATURA DE TERAPIA Presionar los botones de ◄ o ► durante la terapia cambiará la configuración de Temperatura de Alta a Media a Baja, y luego a Alta nuevamente.
16. FINAL DE TERAPIA Cuando el tiempo del tratamiento se termine, el dispositivo comenzará a apagarse. Se comenzará a desinflar y aparecerá el mensaje de “Retire la mano lentamente”. Remueva la mano de la Cámara de Succión. Remueva la manopla y descarte o guarde para su propio uso más adelante. La terapia ahora está completa. Después de unos segundos, la pantalla cambiará a “Apagándose” y el dispositivo se apagará.
17. APAGAR LA UNIDAD Si (i) el botón se presiona, o; (ii) el Proceso de Sellado Inicial falla, o; (iii) la unidad ha perdido el vacío por 60 segundos, el dispositivo se apagará de forma automática. La pulsera comenzará a desinflarse, y el mensaje de "Retire Mano Lentamente" se mostrará en la pantalla. Retire su mano de la Cámara de Vacío. Luego de unos segundos, la pantalla cambiará a "Apagándose", y luego el dispositivo se apagará.
Si hay un problema durante el funcionamiento, el dispositivo mostrará un mensaje de error. Si no puede recuperarse, el dispositivo se apagará. Después de apagarse, la pantalla continuará mostrando el mensaje de error.
Retire Mano Lentamente
Apagándose
Hora/Temp:14:57▇ Pausa
Unidad No Selló Bien
Fallo de Calibración
Unidad Perdió Sello de Vacío
Retire Mano Lentamente
Apagándose
170223 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 9
18. OPERACIÓN EN MODO ESPERA Si el AVACEN 100 está Encendido, apáguelo presionando el botón ✔ en el panel de control, y espere que la luz verde se apague. Si el AVACEN 100 está Apagado, sostenga el botón ✔ en el panel de control y luego presione el botón de PODER. La Pantalla mostrará "Entrando en Modo Espera." La Pantalla entonces mostrará "Retire Joyería de Mano"., "Calentando... Por Favor Espere", y luego de alrededor de 3 minutos, el mensaje de "Coloque Guante en Mano de Terapia" e "Inserte Mano y Presione ✔" será mostrado. El uso es el mismo que se describe en la sección de "Operación en Modo Normal" de este manual. En el Modo Espera, al final de un tratamiento, un mensaje de "Retire Mano Lentamente" será mostrado brevemente, y luego aparecerá el mensaje "Permaneciendo en Modo Espera". En unos segundos, el mensaje de arranque y el mensaje de "Inserte Mano" serán mostrados. El botón puede presionarse en cualquier momento para apagar el Modo Espera, y apagar el AVACEN 100. El AVACEN 100 ahora está listo para el próximo usuario. El resto de las funciones del dispositivo son las mismas que se describen en la sección de "Operación en Modo Normal" de este manual.
19. OPERACIÓN EN MODO DE JUEGO Para entrar en Modo de Juego, usted debe presionar el botón ▲ cuando el mensaje "Inserte Mano Presione ✔" se muestra en la Pantalla (luego de que la unidad se caliente). Presionar el botón ▲ durante el calentamiento no tiene ningún efecto. Esta configuración de Modo de Juego persistirá incluso si el poder es apagado, o si la unidad es apagada (y también en Modo Espera). El Modo de Juego es apagado cuando el AVACEN 100 es desenchufado. Presionar el botón ABAJO cuando el mensaje de "Inserte Mano / Presione ✔" está siendo mostrado APAGA el Modo de Juego. El Modo de Juego se usa para motivar al usuario a mantener la cantidad de presión apropiada en la Almohadilla de Calor. La posición en la fila inferior del Panel de Pantalla para el Indicador de Presión de Mano se usa como entrada para el juego. La meta es lograr la mayor cantidad de puntos, al mantener el HPI lo más cerca del centro de la pantalla como sea posible.
Entrando en Modo Espera
Retire Joyería de Mano
Calentando... Por Favor Espere
Coloque Guante En Mano
Inserte Mano Presione ✔
Retire Mano Lentamente
Permaneciendo en Modo Espera
Inserte Mano Presione ✔
3000 14:57▇ ██
Min OPTIIMA Max
Indicador de Presión de Mano
10 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 170223
Una vista engrandecida de la fila inferior del Panel de Pantalla abajo muestra el número de puntos que se otorgan por segundo. El número de puntos ganados se basa en la posición del HPI. Más puntos se otorgan al mantener el HPI en el centro de la pantalla. Si los mensajes de "Levante Palma Ligeramente" o "Presión Palma Hacia Abajo" se muestran, el usuario escuchará un timbre, y se restan 10.000 puntos del resultado total durante cada segundo.
El número máximo de puntos ganados por minuto es de 60.000. Por lo tanto, el usuario podría acumular hasta 1.200.000 puntos en una sesión de terapia de 20 minutos (más o menos puntos, dependiendo de la longitud de la terapia). Un resultado de la mitad del máximo posible (ej. 600.000 puntos para una sesión de 20 minutos) indica que el usuario hizo un muy buen trabajo manteniendo su mano asentada de forma apropiada en la almohadilla. El resultado final también puede usarse para medir la posición apropiada de la mano durante sesiones de terapia de pacientes desatendidos. La unidad debe usarse por un mínimo de 10 minutos para poder calificar para un resultado alto.
Al final de la sesión se muestra el resultado final junto con el resultado más alto. Si un nuevo resultado más alto fue logrado, esto se mostrará. Presionar el botón ✔cambia la pantalla para mostrar un mensaje aleatorio. Este mensaje cae en uno de tres grupos básicos, que varían basado en los puntos promedio por segundo que el usuario logró acumular. Si los puntos promedio por segundo son altos, se mostrará un mensaje de "Gran Trabajo". Si los puntos promedio por segundo son medios, se mostrará un mensaje de "Buen Trabajo". Si los puntos promedio por segundo son bajos, se mostrará un mensaje de "Inténtelo Mejor". Estos mensajes pueden verse al final de la sesión (junto con el resultado final) para ver cómo lo hizo el usuario manteniendo su mano en el lugar correcto de la almohadilla durante la sesión de terapia.
Mensajes de "Gran Trabajo":
" ¡Desempeño de Ligas Mayores! " " ¡Genial! ¡Así se hace! "
" ¡Tiene muchas habilidades! " " ¡Lo hizo genial! "
" ¡Fabuloso trabajo! "
Mensajes de "Buen Trabajo":
" ¡Bien! Hágalo mejor la próxima " " ¡Bien hecho, siga así! "
" ¡La próxima vez, supérese! " " Mano estable - ¡Buen trabajo! "
" ¡Lo hizo muy bien! "
Mensajes de "Inténtelo Mejor":
" Recuerdo MI primera vez... " " ¿En realidad lo intentó? "
" ¡Por favor! ¡Con más fuerza! " " ¡Mi abuela lo haría mejor! "
" ¡Bien! ¡Logró el record bajo! "
Presionar el botón ✔de nuevo causa que la unidad se apague o vuelva a Modo Espera.
████████████████
170223 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 11
20. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES Si usted tiene problemas al usar el AVACEN 100, revise esta sección para ver si se describe una solución. Si usted aún tiene problemas, llame a AVACEN Medical al (888) 4-AVACEN (888-428-2236) y seleccione "Servicio al Consumidor" o envíe un correo a: [email protected].
A. ¿Cuánto tiempo debe durar el tratamiento? El AVACEN 100 está diseñado para, de forma cómoda y no-invasiva, proveer terapia de calor seco para períodos de entre 10 y 30 minutos. En muchas condiciones, 15 minutos dos veces al día son suficientes. El tiempo de tratamiento/número de usos por día puede aumentarse basado en las recomendaciones profesionales, o en la ausencia de respuesta al tratamiento. Los mejores momentos para el tratamiento son temprano en la mañana y antes de ir a la cama. El uso sugerido debe ser: 15 minutos a primera hora de la mañana, usando la mano IZQUIERDA y 15 minutos antes de ir a la cama para la mano DERECHA. Intercambiar manos asume que ambas manos están igualmente sanas. De lo contrario, use la mano sana únicamente. Cualquier nivel de incomodidad mayor (luego de ajustar la temperatura) no es normal. Detenga el uso del AVACEN 100 de forma inmediata y reporte el problema a AVACEN, llamando al (888) 4-AVACEN (888-428-2236) y seleccione “Servicio al Consumidor” o enviando un correo a: [email protected].
B. ¿Cuán importante es la colocación de mi mano? Es crítico asegurar que la palma de la mano esté completamente dentro de la cámara de vacío, y descansando en la Base de Calor Metálica. La porción elevada en forma de óvalo de la Almohadilla de Calor debe ser tomada con el centro de la palma de la mano.
C. ¿Es necesario usar el Guante AVACEN? El diseño del AVACEN 100 requiere un Guante especial. Sin este guante, el AVACEN 100 no sellará de forma apropiada. Usar el guante también provee un ambiente sanitario para múltiples miembros familiares o usuarios clínicos. Además, el Guante mantiene el sucio y los aceites de la piel de la mano lejos de la Base de Calor Metálica y la parte interna de la cámara de vacío, que son críticas. Esto prolonga la eficiencia y extiende la vida útil del AVACEN 100.
D. ¿Necesito un guante nuevo cada vez que hago un tratamiento? No. Siempre que el Guante parezca estar en buen estado y limpio, la misma persona puede usarlo por meses.
E. ¿Debo comprar los Guantes a AVACEN? El AVACEN 100 fue desarrollado y probado para Certificación FDA usando un material y diseño de Guante muy específico. Hemos diseñado los Guantes para ser accesibles, y por lo tanto, recomendamos que compre los guantes en https://avacen.com/parts/
12
Si deSeautemoc (i)- V (ii- C (ii- H (iv- ADeunsu (v- EesCa (v- V Si mllao
PaMdecoCase Esescácodien
2
el e vaellóutoerap
ostcur
) LaVer
) NCol
i) LHal
v) EAseespnidu de
i) LEs csté alo
ii) Ver
suejo
amen
araMetá
e Comaloegu
s msté ámaomspo
nce
F.
AVací
ó Bomápiatra
rrir
a Pr A
No sóq
La ple e
El Begúpreadedo
La mcrítcor M
r Se
piorae avíe
G. asálicalopur, y
und
muyde
arapuosiend
E"
VACío lienátic
a, eará,
si:
ulsrtíc
se que
parel g
Botúreesu apo p
matico
ompMet
Laecc
el ar ea AVe un
. Msegca, or dtady edos
y imenta dtadtiv
der
El A"PéCENue
n" scam
el m, y :
seracul
estese
rtegua
tónese riz
pagpar
anoo apletál
a Cáció
estel sVAn c
Megur
esdurdorl m
s, a
mpotro e vdor
vo (r el
AVérdN 1go
serme
menla
a Ino O
tá un
finant
n dedeaci
gada a
o deseg
etaica
ámn 2
tá mell
ACEcor
ensar
s imranra i
mennte
ortde
vacra i(po di
VACdid100 de
rá mentnsaun
nflaO:
usan G
nalte s
e De quiónda, ase
el ugume
a (m
mar23.
muo l
EN reo
sajqu
mponteintnsaes
tane lacío int
or espo
CEda 0 noe 6moe. S
aje ida
abl"Re
andGua
desob
Desue
n bapr
egu
usurarentmás
a dM
uy suegMeo a
je e eort el ern
aje de
nte a Cá(deern
erroosi
N deo e0 s
ostrSi ede
ad
le nevi
do ant
el gbre
sprena
ajoesirar
uarr qute ds ce
de VAN
secgo edi: C
deel dtan
prna dequ
quámescna or tiv
10e Ses csegradel ve "Use
no sar
une.
guae su
esuadao laionrse
rio ue denerc
VacNTE
ca, de
icaCust
e "dispte
rocno
e "Cue
ue emaracannoo a
vo.
00 Selcapgundo yvacUnap
esr la
n G
antu m
uriza es pa
ne le de
noel
ntrcad
cíoENI
coe ql altom
Reposqueso
o seColel A
el Aa d
nsao ma p
M
selo
pazndoy lacío ida
pag
tá a Pu
ua
te nman
zacstéartela ve q
o estal
ro dda a
o noIM
oloque l (8me
epositi
ue ao deráoqAV
AVAde Vnd
medrop
Man
e apde
z deos, a use
ad gará
seluls
nte
no no y
cióé pre inválv
que
stálónde a la
o eIEN
quesu
888erSe
osaivoapl
de s caue
VAC
ACVaco e
dirápós
nua
pae Ve loel nidpi
Peá a
lladsera
e.
se y a
n nresnfevu
e es
enn dela
a a
estáNTO
e uu m8) 4erv
ar o caliquselapae PaCEN
CENcíoen á susito
al d
agaVacogrme
daderdrdiuto
da a In
exase
no sioneriola dsté
n pe lacámpe
á eO P
un pman4-Avice
Paalcuue lad
az dalmN 1
N 10o cu
la au po),
de
a mcíorar ensd sede ó Som
apnfla
xtiegú
estnanor dde ce
osa pmartu
n pPER
pocno eAVAe@
almuleun
do de
ma 00
00 uanalm
presret
Us
mieo"
el sajee adu
Selmát
proabl
endres
tá tndode De
erra
icióalm
ara ura
posRIÓ
co estACE
@AV
mae la n poinicmeEn se
sendomosiótire
ua
ent
nive dpa
uranlo d
tica
piale p
de mse d
toto ela
espada
ón made).
siciÓDI
deté cEN VAC
a epr
ocociaediAl
e ap
a co eha
ón de s
rio
tra
velde "
gantede
ame
adapar
máde
talmel Bpu
presa.
co de
e va
iónCO
e locolo(88CE
n Areso dl y r lamopag
coloncdilde u m
o M
as
ap"Unrá
e uVaent
amra F
ás aqu
meBotóulsesur
orree laací
n coO pa
ocióoca88-N.c
Almión
de pca
a pohague
ocaienla) ma
ma
Mod
m
pronid
naacíote.
entFug
alláue
enteón
erariza
ecta mo, y
orrara
ón ada-42com
mon aprealibpresadie a
adonda
cuanono
delo
ue
opiadad
seo" E
te gas
á dela p
e inde. Caci
a.man
y t
ecta re
de a e28-m.
ohpro
esióbracsióillauto
o ea eluano d de
o A
est
adod no
esióse sto
ens".
e lapar
nace
Conón
no oca
ta.etir
men e22
adopión ció
ón d deom
en ul di
ndode fe la
AVA
ra
o o
ón
o p
la
a prte
ctiv
n la co
(doado
rar
anel g36
dilliadco
ón. de e C
mát
unaisp
o sefora C
ACE
el
de
ue
m
puls fin
vo.
on
ondo e
y c
os gua) y
la dda dn lSinla aloica
a sosi
e emaám
EN
l m
de
uñ
sernal
de el fi
col
enant
se
dede a p
n epa
or" ame
upitivncia co
mar
10
men
eca
ra s de
la ina
loc
n sute. elec
e Csu
palmstalmco
ent
erfvo. ienorrra d
00
ns
a.
sellel m
paal d
ar
u mSi
ccio
aloma
maa pra d
ontte.
ficiSi
nderecde
aje
ladmis
lmde l
la
muñustone
or"ano
a deres
de sinu
e psu
e elcta.Va
US
e "
da.smo
a sa p
Cá
ñectede "
" o ce ssiónsu uar
plam
l di. Sicío
UnSe
"Se
o e
se cpal
ma
ca yd aSe
conu mn dma
rá a
na,anisp us
o an
US
niel
A
ella
esté
conma
ara
y úún rvi
ntramade banoapa
, y o eosi
stente
UnSe
idll
Ap
an
é fu
neca d
a de
únttiecio
a lanobaso care
questáitivd aes d
idl
dao
pa
ndo
uer
cta e la
e V
elaeneo al
a Bo cose,on
ecie
ue sá d
vo, apade
daló
d d
ag
o P
ra
a la B
Vac
a pe pl Co
aseont la tra
end
su den
la agavo
adó
Pde
án
Pul
de
la mBas
ío.
ararobons
e dtra
a lado
mantro
a elolve
d B
Pee
nd
lse
la
muse d
a blesum
de Cla
a Bapo
anoo d
er a
NBi
erV
do
1702
era
pu
uñede
emamid
CalBa
aseor 3
o Nde l
a
Noie
rdVa
os
223
a" o
ulse
eca
as,dor
or ase
e d30
NO la
oen
diac
se
o
era
)
r"
e
ócí
e
a.
o
170223 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 13
H. Mensaje de "Fallo de Calibración" Es muy importante que el AVACEN 100 sea colocado en una superficie plana, y que su mano NO esté dentro de la Cámara de Vacío cuando encienda el dispositivo. Si su mano está dentro de la cámara de vacío (descansando en la almohadilla) cuando se enciende el dispositivo, la computadora interna no medirá su presión de mano de forma correcta. Si usted apaga el dispositivo (por error o a propósito), retire su mano de la Cámara de Vacío antes de volver a encender el dispositivo. Para asegurar que el dispositivo calcule la presión apropiada de su mano contra la Base de Calor Metálica, es importante que aplique un poco de presión con la palma de su mano contra la Base de Calor durante el proceso de sellado inicial y calibración. Sin esta presión de base, la computadora interna no será capaz de medir la presión de la palma de su mano contra la Base de Calor. En ese momento, el mensaje de "Fallo de Calibración" continuará apareciendo. Luego de que el peso de su mano sea medido durante la fase de calibración, la computadora monitorea que no haya demasiada o muy poca presión de la palma de su mano contra la Base de Calor. Esto se mostrará en el Indicador de Presión de Mano (HPI). Luego de un número de usos, se hará más fácil juzgar la presión adecuada de su palma contra la Base de Calor. Si usted aún tiene problemas, llame a AVACEN Medical al (888) 4-AVACEN (888-428-2236) y seleccione "Servicio al Consumidor" o envíe un correo a: [email protected].
I. Mensaje de "Falla de Calor" El dispositivo siempre está revisando y ajustando la temperatura de la Almohadilla de Calor. Si por alguna razón no puede medir la temperatura de la Almohadilla de Calor, se mostrará un mensaje de advertencia. Esto puede pasar por varias razones: (i) El dispositivo está muy frío. - Apague el dispositivo y permita que se caliente a temperatura ambiente antes de volver a encenderlo. (ii) El dispositivo ha sido almacenado en un lugar muy caliente. - Esto pudo haber dañado el dispositivo. Desenchufe la unidad, luego vuelva a enchufarla e intente de nuevo. Si el mensaje persiste, comuníquese con AVACEN al (888) 4-AVACEN (888-428-2236) y seleccione "Servicio al Cliente" o envíe un correo electrónico a: [email protected].
J. Hay ruido mientras el AVACEN 100 funciona Hay una bomba de aire dentro del AVACEN 100 que opera durante la terapia. Cierto ruido de motor es normal, y el mismo variará según el AVACEN 100 ajusta la presión de aire de la pulsera inflable y dentro de la cámara de vacío. Esto aumenta la comodidad de la pulsera inflable.
K. La pulsera inflable está muy apretada La tripa de muñeca inflable está diseñada para trabajar con muñecas de casi cualquier tamaño y, por lo tanto, puede sentirse más apretada en ciertas personas que en otras. La primera inflada ejerce la mayor presión, para asegurar un sellado apropiado en cada oportunidad. Esta presión más alta solamente durará menos de un minuto. Luego de ello, la presión disminuirá y estará en
Falla de Calor Desenchufe
Fallo de Calibración
Apagándose
14 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 170223
un nivel más cómodo. Si la presión no se relaja, puede haber una fuga de vacío. Refiérase al Artículo F: "El AVACEN 100 se apaga mientras muestra el mensaje "Sellando Pulsera" o "Pérdida de Sello de Vacío" para soluciones.
L. Sigo obteniendo un mensaje de "Presione su Mano un Poco" o "Levante su Mano un Poco"
Es muy importante que el AVACEN 100 sea colocado en una superficie plana, y que su mano NO esté dentro de la Cámara de Vacío cuando encienda el dispositivo. Si su mano está dentro de la cámara de vacío (descansando en la almohadilla) cuando se enciende el dispositivo, la computadora interna no medirá su presión de mano de forma correcta. Si usted apaga el dispositivo (por error o a propósito), retire su mano de la Cámara de Vacío antes de volver a encender el dispositivo. Para asegurar que el dispositivo calcule la presión apropiada de su mano contra la Base de Calor Metálica, es importanteque aplique un poco de presión con la palma de su mano contra la Base de Calor durante el proceso de sellado inicial y calibración. Sin esta presión de base, la computadora interna no será capaz de medir la presión de la palma de su mano contra la Base de Calor, y los mensajes de " Presión Palma Hacia Abajo" o " Levante Palma Ligeramente" continuarán apareciendo, con un sonido de timbre. Durante el tratamiento, hay una posibilidad de que el talón de la palma de su mano presione muy fuerte contra la parte de la palma de la Base de Calor Metálica (punta más cerca de la apertura de muñeca). Esta es una condición indeseada, y causará que se muestre el mensaje de " Levante Palma Ligeramente", junto con un sonido de timbre. En este momento, únicamente retraiga su mano en la pulsera hacia su posición original, y las alertas se detendrán. Para hacer más fácil mover su mano, presione brevemente el botón de Despresurización en la parte baja de la pulsera para desinflar la pulsera un poco. Esto es común para la mayoría de las personas que utilizan por primera vez el AVACEN 100, y durante varios usos. Una de las mejores características es que el dispositivo es capaz de monitorear y mostrar mucha o muy poca presión de la mano en la Base de Calor Metálica, para mejorar la transferencia de calor. Luego de que el peso de su mano sea medido durante la fase de calibración, la computadora monitorea que no haya demasiada o muy poca presión de la palma de su mano contra la Base de Calor, lo que se mostrará en el Indicador de Presión de Mano. Luego de un número de usos, se hará más fácil juzgar la presión adecuada de su palma contra la Base de Calor. Si usted aún tiene problemas, llame a AVACEN Medical al (888) 4- AVACEN (888-428-2236) y seleccione "Servicio al Consumidor" o envíe un correo a: [email protected]. Una de las mejores características es que el dispositivo es capaz de monitorear y mostrar mucha o muy poca presión de la mano en la Base de Calor Metálica. La correcta presión sobre la Base de Calor aumenta la transferencia de calor. Luego de que el peso de su mano sea medido durante la fase de calibración, la computadora monitorea que no haya demasiada o muy poca presión de la palma de su mano contra la Base de Calor. Si hay demasiada o muy poca presión de la palma de la mano contra la Base de Calor, esto se mostrará en el Indicador de Presión de Mano. Luego de un número de usos, se hará más fácil juzgar la presión adecuada de su palma contra la Base de Calor. Si usted aún tiene problemas, llame a AVACEN Medical al (888) 4-AVACEN (888-428-2236) y seleccione "Servicio al Consumidor" o envíe un correo a: [email protected].
170223 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 15
M. La Almohadilla de Calor del AVACEN 100 está demasiado caliente Asegúrese de que el cable de poder esté conectado a la unidad, y que la luz verde de la fuente de poder (caja negra entre dispositivo y toma de pared) esté encendida. Si la luz verde en la Fuente de Poder no está encendida; revise las puntas del cable de poder para asegurar que estén enchufadas tanto en la Fuente de Poder como en la toma de pared. Si la luz verde de la Fuente de Poder aún no enciende, asegúrese de que la toma de pared esté funcionando de forma apropiada. Haga esto al enchufar otro dispositivo, como una lámpara, para asegurar que la toma esté funcionando. Si usted aún tiene problemas, llame a AVACEN Medical al (888) 4-AVACEN (888-428-2236) y seleccione "Servicio al Consumidor" o envíe un correo a: [email protected].
N. La Luz LED de la Pantalla no se ilumina luego de presionar el botón de ON Asegúrese de que el cable de poder esté conectado a la unidad, y que la luz verde de la fuente de poder (caja negra entre dispositivo y toma de pared) esté encendida. Si la luz verde en la Fuente de Poder no está encendida; revise las puntas del cable de poder para asegurar que estén enchufadas tanto en la Fuente de Poder como en la toma de pared. Si la luz verde de la Fuente de Poder aún no enciende, asegúrese de que la toma de pared esté funcionando de forma apropiada. Haga esto al enchufar otro dispositivo, como una lámpara, para asegurar que la toma esté funcionando. Si usted aún tiene problemas, llame a AVACEN Medical al (888) 4-AVACEN (888-428-2236) y seleccione "Servicio al Consumidor" o envíe un correo a: [email protected].
O. Revisar la Pulsera Inflable para Fugas Esta prueba puede encontrarse en CONFIGURACIÓN DE USUARIO. Refiérase a la Sección 21. CONFIGURACIÓN DE USUARIO en esta Guía para encontrar detalles sobre cómo iniciar esta prueba.
P. Hinchazón excesiva de la mano El AVACEN 100 está diseñado para proveer terapia de calor seco para las manos. Cualquier nivel de incomodidad mayor no es normal. Detenga el uso del AVACEN 100 de forma inmediata y reporte el problema a AVACEN Medical, llamando al (888) 4-AVACEN (888-428-2236) y seleccione "Servicio al Consumidor".
Q. Puntos rojos o morados en la mano Los puntos rojos o morados en la mano (usualmente en la parte posterior) luego del primer par de usos del AVACEN 100 pueden ser causados por hemorragias menores (petechia). Estos puntos no son dañinos, y probablemente desaparezcan en unos cuantos días. Si no desaparecen, o si están acompañados de cualquier nivel de incomodidad, esto no es normal. Detenga el uso del AVACEN 100 de forma inmediata y reporte el problema a AVACEN Medical, llamando al (888) 4-AVACEN (888-428-2236) y seleccione "Servicio al Consumidor".
R. Picazón u hormigueo en la mano Es común y normal que usted sienta picazón u hormigueo en su mano durante una sesión de tratamiento, ya que la circulación de la mano aumenta. Si en cualquier momento esto se hace incómodo o doloroso, detenga el uso del dispositivo de forma inmediata y llame a AVACEN Medical al (888) 4-AVACEN (888-428-2236) y seleccione "Servicio al Consumidor".
16 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 170223
S. Mi mano está roja, como si hubiera estado en agua caliente Este estado es normal, y probablemente lo observe en cada tratamiento. Se debe al aumento de la micro-circulación (sangre en los capilares).
T. Sudoración al usar el AVACEN 100 El AVACEN 100 está diseñado para proveer terapia de calor seco para las manos. La sudoración leve no es típica, pero puede ocurrir y no es una indicación de un problema. Cualquier nivel de incomodidad mayor no es normal. Detenga el uso del AVACEN 100 de forma inmediata y reporte el problema a AVACEN Medical, al (888) 4-AVACEN (888-428-2236) y seleccione "Servicio al Consumidor".
U. Incomodidad en muñeca o antebrazo durante el uso Levante o baje el antebrazo, o ajuste los soportes traseros del dispositivo, para aumentar el confort.
170223 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 17
21. CONFIGURACIÓN DE USUARIO Hay algunas configuraciones que pueden hacerse en el AVACEN 100, y que serán almacenadas. Incluso si se quita la fuente de poder, los ajustes se mantienen. Los siguientes ajustes de usuario puede hacerse en el AVACEN 100: • Selección de Idioma • Estilo de Tono para el Timbre • Tiempo de Terapia por Defecto • Temperatura de Terapia por Defecto Además, hay algunos ajustes que pueden usarse para ayudar a diagnosticar problemas con el dispositivo. • Mensajes de Error de Pantalla • Medir Fuerza de Almohadilla de Mano • Correr Prueba de Auto-sellado Todas estas características se acceden en el menú de Ajustes de Usuario. Para acceder a los Ajustes de Usuario, comience por apagar el AVACEN 100. Presione y mantenga la presión en el botón ▼mientras enciende el dispositivo con el botón . La pantalla mostrará "Ajustes de Usuario".
Los botones del panel frontal se usan para moverse a través de los distintos Ajustes de Usuario:
◄ o ► Presione para cambiar hacia adelante o hacia atrás en las selecciones del menú. ▲ o▼ Presione para cambiar hacia arriba o hacia abajo en las selecciones del menú y opciones. ✔Para almacenar el ajuste seleccionado. ◄ Regresar al menú anterior (nivel más alto). Luego de que termine de realizar cambios a los ajustes, presione ◄ una o más veces hasta que la pantalla muestre "Ajustes de Usuario". Luego presione el botón para regresar a operación normal.
Mientras esté en el menú de "Ajustes de Usuario", presione ►, luego presione ▲ o ▼ una o más veces para ir a los siguientes menús:
A. Selección de lenguaje L os mensajes pueden mostrarse en múltiples idiomas. Presione ► para entrar en este menú, luego presione ▲ o ▼ para seleccionar el idioma deseado. Presione ✔ para seleccionar el idioma deseado.
B. Estilo de Señal Sonora Hay dos opciones, "Original" y "Tonos Bajos". Presione ► para entrar en este menú, luego presione ▲ o▼ para seleccionar el tono de timbre deseado. Un ejemplo de los tonos sonará. Presione ✔para seleccionar los tonos de timbre deseados.
Cambiar Idioma Pantalla
Seleccione Tono Timbre
Ajustes de Usuario:
18 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 170223
C. Tiempo de Terapia por Defecto El ajuste por defecto para tiempo de terapia es de 15 minutos. En cualquier momento antes del comienzo de una sesión de terapia, el tiempo de terapia puede cambiarse de 15 minutos a 10, 20, 25 o 30 minutos. Si usted encuentra que está seleccionando a menudo un tiempo distinto a 15 minutos para la terapia, el tiempo de terapia por defecto puede cambiarse. Del menú de "Terapia Orig. Tiempo/Temp.", presione ► para llegar al menú de "Est. Tiempo Terapia Orig.". Presione ► de nuevo, y luego presione ▲ o ▼ una o más veces para seleccionar un ajuste de tiempo de terapia por defecto. Presione ✔para almacenar el ajuste. Ahora, cada vez que encienda el dispositivo, el nuevo tiempo de terapia por defecto será seleccionado.
D. Temperatura de Terapia por Defecto El ajuste por defecto para temperatura de terapia es ALTA. Este es el ajuste preferido para máximo beneficio. En cualquier momento durante la terapia el ajuste de temperatura puede ser cambiado al presionar los botones ▲ o ▼. Si usted encuentra que usualmente selecciona los ajustes de temperatura MEDIA o BAJA, el ajuste por defecto puede cambiarse de ALTA a MEDIA o BAJA. Del menú de "Terapia Orig. Tiempo/Temp.", presione ► para llegar al menú de "Est. Temperatura Terapia Orig.". Presione ► de nuevo, y luego presione ▲ o ▼ una o más veces para seleccionar un ajuste de temperatura de terapia por defecto. Presione ✔ para almacenar el ajuste. Ahora, cada vez que encienda el dispositivo, la nueva temperatura de terapia por defecto será seleccionada.
E. Mensajes de Error de Pantalla Este menú almacena información sobre errores de cuando el dispositivo se usó por última vez. Si usted está hablando con el Soporte al Cliente de AVACEN, ellos pueden solicitarle que vaya a este menú. Desde el menú de "Mostrar Mens. Ultimo Error", presione ► para mostrar el último error registrado.
F. Medir Fuerza de Almohadilla de Mano Si usted está hablando con el Soporte al Cliente de AVACEN, ellos pueden solicitarle que vaya a este menú. En el mismo, usted podrá ver la cantidad de fuerza que está siendo ejercida sobre la almohadilla por su mano. Del menú de "Medición de la Fuerza Manual", presione ► para mostrar un número que señala la cantidad de fuerza que está siendo aplicada a la almohadilla. El número aumentará o disminuirá según se coloque más o menos peso sobre la almohadilla.
Terapia Orig. Tiempo/Temp.
Est. Tiempo Terapia Orig.
Est. Temperatura Terapia Orig.
Terapia Orig. Tiempo/Temp.
Mostrar Mens. Ultimo Error
Medición de la Fuerza Manual
S
s
1702
El ArevCliemeint
• P a• P L• P• P
Dumodepu
Si lEn moestpo
CopaqusufneCáenpa
223
AVvisaentenúten
ParapaPreLa PrePre
uranostbelse
la pes
osttá lr c
n lra e hficicesmacuerte
GVACar fte ú. Eta
ra aagaesiopaesioesio
nteradn e
era
pulste radlogom
a psab
hayensararaent
es d
G. CENfugde
Estsa
accar eonentaoneone
e lado estade
seca
dasgranmpl
parbery orte
rio detrade
CN 1gas AVa pbe
cedel Ae yallae loe ►
a penar
ebe
ra so,s enndoeto
rte r sirifiairpa
e Va quree
Cor00
s deVAprur si
derAVAy soa mos ► y
ruen laen
e es
no, sn lao eo.
trai haciore cra
Vacíue em
rre pue aCEebi ha
r a AC
ostemos
boy lu
eba pacensta
seolaa pel v
aseay os ecomseío dla
mpla
er PuedireN,
ba tay
CoENengstraton
ueg
a dantnd
ar in
e inampanvací
era airen molladepuazo
Prude e. S
putamfug
onfiN 10ga aránesgo
e stallidanfla
nflaen
ntalío.
dee fla
o par pbe lse
o e
uellevi u
uedmbigas
igu00.el
á "Cs ▲✔
sella. T
as eada
a dete lla,La
e sufugpuaraor se
era n h
bavarste
deniéns en
urac. bo
Con▲ o
pa
ladToen a c
el tun
, ina pu
u mánlse
a qusu
er rtie
http
M
a dr a ed en son pun la
ció
otónfigo▼ara
do, dala f
com
todnasndiculs
mando
era ue cuee
eneps:
an
e Acaestolicueda p
ón d
n ▼gur
▼m in
el s lafila
mo
do, cucanera
no,ose
qula
uenmpe o://a
ua
Aubotá hcitade
puls
de
▼ mracúlticia
Nivas ba inun
puuanndoa p
, siede
ue epu
ntaplarifiava
l d
utoo unhabarlese
ser
Us
miecióntiplar l
velbar
nfen gl
uedntao qpue
ente laest
ulse. Ezadicioace
e U
o-sna blae qr ú
ra i
sua
entn dles la p
l derrariolob
de s due
ede
ta a mtáneran eda.os, en.c
Usu
selau
andue
útil nfl
ario
trade U
vepru
e Vas (or dbo.
qude l
el e no
la pmismn de
noeste. Sipu
com
uar
ladto-
do c vacu
lab
o, c
as eUsueceueb
Vaco c
de l
e tas di
o e
pumaejao see c us
uedm/
rio
do-prconayaan
ble.
com
encuar
es, hba.
ío casla p
tenbaspo
esta
lse. E
ande in
casostede a/pa
Mo
ruen Sa a ndo
mie
cienriohas
seri topan
ngaarraosiar i
era sto
do enflo, d adqrts
ode
ebaopest
o us
enc
nde". sta
rá odanta
oras stivinfl
info inesce lola
qus/.
elo
a paportte ste
ce p
e e
a qu
as)alla
rificser
vo nlad
flabndiccapo
irir
o AV
arate
ed
por
el d
ue
a. L
cioránno da
bleca
par
r
VA
a al
r
disp
la
a
os. n
e
ACE
pos
pa
EN
sitiv
nta
P
N██
N██
10
vo
alla
Pr
In
iv██
iv██
0
co
a m
ru
niP
ve██
ve█
on e
mue
ue
icPr
el██
el
el b
est
eb
cire
l ██
l
bot
tre
ba
aes
d██
d
tón
"P
S
r io
e ██
e
n d
rue
Se
Pon
V██
V
e e
eba
el
Prne
Va██
Va
enc
a S
ll
rue
ac██
ac
cen
Sell
la
ue✔
cí█
cí
ndid
ad
ad
eb✔
o
o
1
do.
o".
o
a
:
:
19
.
.
20 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 170223
Al final de la prueba, si el dispositivo no fue capaz de sostener el vacío dentro de la Cámara de Vacío, la pantalla mostrará "Prueba Sellado Fallida".
Si el dispositivo fue capaz de mantener un vacío, la pantalla mostrará "Prueba Sellado Aprobada", junto con un número de calificación. El número de calificación es de 1 a 100. Un resultado mayor significa un sellado mejor que el de un resultado menor.
Cuando usted recibe y desempaca su dispositivo por primera vez, ejecute la prueba descrita arriba. Esto asegurará que su dispositivo funciona bien, y que no hubo daños en el envío. Escriba el resultado final aquí: ______. Usted quizá quiera volver a ejecutar esta prueba de cuando en cuando, para revisar que el dispositivo aún esté en condición óptima. Si el resultado de la prueba disminuye con el pasar del tiempo, es una indicación de que pueden existir pequeñas fugas. En cierto punto, el matenimiento o reemplazo de la Cámara de Vacío podría ser necesario.
Usted también puede ejecutar la Prueba de Sellado con su mano dentro de la Cámara de Vacío (asegúrese de usar un guante). El resultado al final de la prueba con su mano dentro de la Cámara de Vacío debe ser similar al resultado sin su mano en ella. Si el resultado con su mano dentro de la Cámara de Vacío es menor que sin ella, intente posicionar su mano y muñeca de forma de que la pulsera inflable selle mejor. Refiérase a la cubierta delantera interna de esta Guía de Usuario para más detalles.
22. LIMPIEZA Las superficies exteriores del AVACEN 100 pueden limpiarse con una toalla húmeda o una toallita desinfectante. No use limpiadores corrosivos o gel sanitario, ya que pueden resultar en daños al armazón. Limpiar dentro de la Cámara de Vacío no es necesario entre usos, siempre que se utilicen Guantes limpios. Si intenta desinfectar la Cámara de Vacío, retire la misma, (vea Sección 23. MANTENIMIENTO PERIÓDICO) y use una toalla desinfectante en las superficies interiores y exteriores. El sello en la parte inferior de la Cámara de Vacío está hecho de un caucho de silicona de alto grado. Está diseñado para proveer más de 10 años de servicio cuando se usa diariamente. Si el sello se ensucia, puede ser removido y limpiado en agua con jabón suave. Permita que el sello se seque antes de volver a colocarlo en la Cámara de Vacío. No use ningún aceite, grasa, o lubricante en el sello o la superficie de sellado, ya que hacerlo degradará el desempeño. El sello funciona mejor cuando está limpio y ligeramente "suelto" de forma de que se selle bien al armazón de la base del AVACEN 100. Para remover e instalar el sello, vea la Sección 23. MANTENIMIENTO PERIÓDICO.
23. MANTENIMIENTO PERIÓDICO Si la Pulsera Inflable está muy desgastada o se rompe, debe ser reemplazada. Un "Kit de Reemplazo" con Cámara de Vacío y Pulsera Inflable) está disponible. El Kit de Reemplazo puede comprarse en https://avacen.com/parts/ Para revisar la Pulsera Inflable para fugas, vea el artículo N, en la Sección 20. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES.
Prueba Sellado Fallida
Prueba Sellado Aprobada: 85
S
S
V
s
VA
s
1702
ReSi umicon(m
SosCápo
PalevVaLuela mbaj
Levadpasal
ReReVaAVde sel
223
etirustsmn dost
stemaco
ra vancíoegomoja d
vanelartedrá
etirtirocío
VACValo
rarted
ma ddostra
engarade
remnte o, mo reontde
nteante iná c
raro d
o deCENacíode
r lad nedebs "pado
ga s de
e es
mola
máseti
turala
e lae y
nfercon
r edel e fo
N 1o, h
e la
a Cecebe pinos c
suse Vsfu
ovepas cere a eCá
Cáy hario
n la
el SSeorm00halCá
Cámesitsees"con
s mVacíuer
er laarteercla
en lma
ámacir d Cá
Selelloma
0. Rlanám
mata r re" pn la
manío czo.
a Ce ficanlínla para
maraa a
de lám
llo o: Lea veRetindoara
aralimemlás
as f
noscon.
Cámna
na aea para de
a dafua Cara
evaertiire
o cua d
a dmpiamovsticflec
s pon s
marl da lade
rte e V
de Vera
Cáma d
anticael
uide V
de ar vidacoscha
or dus
ra de laa pe p
deVac
Vaca. Emade V
te l y sead
Vac
Vala pa. L, u
as a
debpu
de a C
pulsres
elancío.
cíoEl Sra Vac
la Clejllo os
cío
M
acíparLa noam
bajulga
VaCámsersiónnte.
o haSeldecío
Cámjos deam.
an
ío rteCá en
mari
jo dare
acíomarra in dera
acialo e
e Va.
mas dee la
men
ua
e inma
n cailla
de es.
o, ra nfl
de aa - p
a en ací
ara el a Cánte
l d
teraraada
as).
la Lo
de abairepar
la o
de
áme el
e U
rioa dea la
pus p
le. e drte
e
mar
Usu
r de Vado
ulsepine
de
a
uar
e lVaco d
eraes
rio
a Cío
de
azse
Mo
Cámse est
zul,so
ode
masota
, y lta
elo
ra stie
levrán
o AV
deen
vann c
VA
Vae
ntecon
ACE
acío
la n un
EN
o,
n
10
la
0 221
22
InCóladinNomenpuenla ra
El poqucoVa
2
nstómdo feroteás
n launtncapanu
seosicue ontacío
talamo i
(reriore qba
a fota daja arteura
ellocioel s
tra o.
acinstesar due
aja otode de
e bde
o deonasella
ióntal
altae lael en
ograla
ebabajael s
e sidolo pa
n dar
adoa Clad
n unafíapu
ajo a eell
ilico dederte
deel
o eCámdo na a. lsedestéo e
one fo
e sile in
l SSen a
mardepuEst
era e laé den
a dormlico
nfe
Selllloamra d
el suntata de puebla p
debmaonario
lo : Elaride elloa. Ees
e laulseajopar
be apa e
or d
l SeilloVa
o cEstla
a Cáera
o derte
estprostá
de l
M
elloo enacíoconto spuáma). e la ba
taropiaá pola C
Man
o tin lao e
n lase
untamar
Gira paja
r adaosiCám
nua
iena foenca ramaa qa dre e
pulsde
a. Ricioma
al d
ne uotocajaanuarcquede Vel ssere la
Revonara
de
unaograa eura a c
e enVaselra, a Cá
viseadode
Us
a raafían etie
conncacíolo y eám
e o e
PdC
ua
anua).
estaenen laajao (ede
encmar
L
Prede SCám
rio
uraLa
a re ua fle en
el áfo
cajea d
La C
esioSili
ma
El
o M
a ea paann áechn laárearme ede V
Cá
oneicora
Se
Mod
n uarturaáreha a a b
ma qen lVa
ma
e eona
ello
delo
un e a.
ea roj
bajaquea cío
ara
l Se ha
o de
o A
ja
a e
o.
de
elloacia
e S
AVA
e V
oa la
ilic
ACE
Vací
a
con
EN
ío c
na n
10
con
no
00
n e
est
el S
tá
ell
pla
o d
ano
de S
o
Siliicona enn la
1702
a po
223
osiicióón
Ss
A
A
A
V
1702
InsInsremCáamququ
Si lse adAVopla Ccor
AserecasehacAVobVaaju
223
stastamoma
mare ne la
losproicio
VACeraCámrre
egúconegúcia
VACstrcío
usta
alalar
ocióararillano a C
pioveonaCENar sma
ecta
úrenecúrea laCENruido dears
ar Cla
ón. de
as).aju
Cám
neeenaleN (8sinara a.
esectaese ap
N 1da.e vse f
CáCá In
e V. Siustemar
s en c
es, c888 lode
e deda de
per00 No
vuefác
mámansp
Vací la e pra
estáconcon8-4s p
e V
e qa l
e qrtur0, do e
eltacilm
arara
pecío apa
porde
Vis
án n elnta428pineací
quela puera e f
es na a men
a da dccioal aarter co
Va
sta
RE
da di
act8- 2es.ío s
e lapul la defornecsu
nte
dee Vonearme inomacío
a la
EVI
ñaspoe a
223 Losie
línlselínntrmacespo
e.
VaVace lomanfepleo s
ter
ISA
doosi
a AV36)os pmp
neara
nearo da dsariosic
accío os "zón
erioetoe a
ral
AR D
os, itivVA. Npinpre
a dinf
a dede e qio fció
M
ío es
"pin (or do enaju
de
DA
usevo. ACENot
es e se
e pflabe pla
queforn,
an
opnemodeln este
e pi
AÑO
e loSi
EN e q so
e q
preblepres
bae nrzaya
ua
pues"
ost pi
el ae de
in:
OS
os neMe
queolaue
esió. Tsió
ase o er laqu
l d
estquradn erme f
pincesedie lamede
ón eam
ón sde
estéa Cue d
e U
o aue adosest
mazorm
nessitaca
a unent en
estmbise elé dámde
Usu
al pajus coá dónma
s dea pl alnidte an la
té énret
dobmar
be
uar
prostaon dañ. E
a ap
e repinel (8dadasea po
tra
bladra dría
rio
ocean fle
ñadstopro
epues 888d peguosi
iga
da de
Mo
so la
echda, o evopia
ues
8) 4ued
uraició
a
u
ode
de
has puvitada
sto
4-de n q
ón
elo
e
uedaráa.
o qu
que
o AV
de á
ue
e
VAACEEN 100 223
24
Vecosese
CeppflslhL
4
ea ontelloella
Cuaen parpláfleclos suplos hasLa
a ttacto de
rá
andla
rteástichaor
perpi
staun
travta e sde
do po incoas arificriorne quida
vésel ailic
e fo
la osic
fers (mamcior ds hue ad y
s dearm
conorm
Cációnriormo
mars rel a
hacse ya
el amana. ma
áman ar dostrillaedarmia aajues
armzónSi ap
araproe lorad
as) on
maabausttá
man pel srop
a deopos doshadozónajotenlist
zónplásselpia
e Viad"p
s pocia
os en, y
o con enta p
n ssticlo
ada
Vacda, ineor a aden y pon n ppar
M
upco de
a.
cío gu
es"lasdenla p
pressu
posra
Man
peribla sil
estuíe
s ntrparsiopuiciósu
nua
ioranclico
tá la
ro drte
oneulgónus
al d
azco. ona
de
e ar . o.
de
zul Ha
a d
Us
haay esc
V
ua
stauncan
Vist
rio
a da cnsa
a t
o M
oncorta so
tran
Mod
deta obr
nsv
delo
e el"pare l
ver
o A
searela "
rsal
AVA
elloed""pa
l de
ACE
o de" plare
e c
EN
e slásd",
ort
10
ilictic, en
te d
00
cona qnto
de
na dqueonc
en
de e esces
nca
la stás la
S"
arte
Cáá lo Cá
Sell"Pa
e d
maocaám
lo dred
e la
araliza
mara
de d"
a C
deadaa d
Sil
Cám
e Va fr
de V
ico
ma
VacírenVac
ona
ra
1702
ío ntecío
a
de
223
al o no
Va
o
acíoo
s
1702
1.
Fab
Re
EstDeCla
Deproese
EstENENEN
Hease
2. Pasus
LugFabFirNoPoFec
223
2
En
bri
pre
ta desigase
eclaovienc
ta dN ISN 60N IS
emoeso
El rlasta
garbrima
ombsiccha
4.
n cu
can
ese
decgnae de
arasiocia
decO 1060O 1
os oría
obmenc
r decana: bre
cióna:
D
um
nte
ent
claacióe R
mooneles
cla13401-109
prea d
bjetentias
e Ente
e: n:
EC
mpli
e:
tan
racón
Ries
os qes ds de
rac485-1-993
esee c
to to Es pe
Emie:
CLA
imi
nte
cióde
sgo
qude e 9
ció5:2113-5
entcon
de Eurelig
isió
AR
ien
Au
n de Mo:
e eest
93/4
n s201:205:2
tadnfo
la ropgro
ón:
RAC
nto
uto
de Mod
el ptán42/
se b12, 01000
do nrm
depeoosa
:
CIÓ
de
oriz
condelo
pronda/EE
basEN
0, E9,
nue
mida
eclao y s e
SA T 2
ÓN
e 9
zad
nfoo:
duareEC.
sa eN ISEN ISO
estad,
arael
en e
SanAV
ThoCE26
N D
3/4
o:
orm
uctoes y.
enSO 62
O 1
tro , se
acióCo
equ
n DVAC
omEO
de
M
DE
42/
A9S
MSA
midAC
o rey ot
: 1436
109
pregú
ón onsuip
DiegCEN
mas[Of
e O
an
CO
/EE
AV983San
MeSchAle
dadAVCla
elatro
49766:2993
rodún
desejopos
go,N In
s Mficictu
ua
ON
EC s
AC35 n D
edihiffem
d seAC
ass
acioo(s)
71:2200
3-10
ducAn
scro ds el
, CAnc.
Mueial ubr
l d
NFO
seg
CENCa
Dieg
calfgraan
e eCEN
IIa
ona) do
20108,0:2
cto nex
ritadel éct
A,
ehlbEje
re d
e U
OR
gún
N Iarrogo,
l Deabeia
miN 1a po
adoocu
12,, EN201
0y n
xo I
a ar8 dtric
US
bauecude
Usu
RM
n s
nc.oll , CA
evien
te 00or 9
o cum
, ENN 610,
00nueI o
rribde cos
SA
ueutiv20
uar
MID
e e
. CeA 9
ice41
ba
93/
onmen
N 6606
EN
08estf 9
ba jun
s y
r vo 016
rio
DA
enm
ntr921
Sa1, 3
jo
/42
esnto
606601N 6
8tro 93/4
es nioele
Pri6
Mo
D
mie
re 126
afet301
la
2/E
sta (s)
6011-123
6sis42/
eno deect
inc
ode
EC
end
Rd6 U
ty S175
exc
EEC
deno
1-1-6:04
6 ste/EE
n coe 2rón
ipa
elo
C
da
#1SA
Ser5 H
clu
C, A
eclaorm
:2020:20
maEC
onf01nic
al]
o AV
pa
104A
rvican
siv
Ane
aramat
006010006
a aseg
for1,
cos
VA
ra
4
ce no
va r
eco
aciótivo
6/A0, E6/A
l cugún
rmien.
ACE
Dis
Gmve
res
o IX
ón o(s
A1:N I
A1:
uern s
da la
EN
spo
mbr
spo
X re
ests), y
20ISO20
rpose e
d cre
10
osit
H
ons
egla
tá y cu
013O 115
o nenm
constr
0
tivo
ab
a 9
en um
, E09
otimie
n laricc
os
ilid
9
compl
N 693
ificend
a Dción
Mé
dad
onfe c
606-1:
adda.
iren d
édi
d de
ormcon
60120
o B.
ectidel
ico
el f
midn lo
1-1009
BSI
va us
os
fab
dados r
1-29/A
(00
20o d
bric
d creq
:20AC:2
086
011de
can
onque
015201
6) p
1/6cie
nte
laerim
5, 10,
par
65/erta
:
s mie
,
ra
/EUas
2
ent
U de
25
tos
el
26 Manual de Usuario Modelo AVACEN 100 170223
AVACEN 100 Guía de Inicio Rápido 170223
OK/ Aceptar/ Confirmar/ Seleccionar ✔
Pantalla ON/OFF
Sello de silicón para cámara de vacío
Pulsera Inflable
Botón de Despresurización
Almohadilla de calor metálica
Orificios de presión
Conector de Fuente de Poder
Consejos de Posicionamiento de Mano: ¡MANTENGA LA MUÑECA DERECHA EN EL PULSERA!
POSICIONE LA MUÑECA EN MEDIO DE LA PULSERA, PARALELO A CÁMARA
CORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Enchufe
Diagrama de AVACEN 100
Arriba
Abajo
Izquierda Derecha
170223 AVACEN 100 Guía de Inicio Rápido
AVACEN 100 Guía de Inicio Rápido
IMPORTANTE: ¡Por favor lea el Manual de Usuario del AVACEN 100 antes de usar este dispositivo!
Cuando desempaque el dispositivo por primera vez, lleve a cabo una Prueba de Sellado para asegurarse de que el dispositivo no sufrió daños durante el envío. Refiérase a esta Guía de Usuario, Sección 21.G "Correr Prueba de Auto-sellado" para mayores detalles. Para operar el dispositivo de forma nomal, siga estas instrucciones: 1. Conecte el Cable de Poder a la unidad de mano y toma de pared. 2. Presione el botón On/Off en el lado izquierdo del Panel de Control para encender la Luz de Poder. 3. Siga los comandos en el Panel de Pantalla. Los botones de control se muestran en la figura a la erecha. Notas:
a. La Joyería debe ser removida de la mano/muñeca de tratamiento.
b. Si el Tiempo/Temperatura no es modificado: "15 Min/Alta" será automáticamente seleccionado luego de 5 segundos.
c. Si la Temperatura es muy caliente: seleccione una temperatura más baja e incremente a Alta nuevamente con el tiempo.
Advertencias: Contacte a un médico antes de usar el AVACEN 100 si usted: • Es menor de 18 años de edad. • Está embarazada. • Tiene un historial de enfermedades cardíacas o problemas circulatorios. • Tiene una temperatura corporal mayor a 99.5°F (37.5°C). • Tiene cualquier otra preocupación médica.
No use el AVACEN 100 en una mano que tenga llagas o heridas abiertas. Cualquier nivel de incomodidad mayor (luego de cambiar la temperatura) no es normal. Detenga el uso del AVACEN 100 de inmediato. Reporte el problema al Servicio al Consumidor de AVACEN llamando al (888) 4-AVACEN (888-428-2236) o enviando un correo a [email protected] Si la unidad no se apaga al presionar el botón On/Off, desenchufe la misma . IMPORTANTE: ¡Por favor lea el Manual de Usuario del AVACEN 100 antes de usar este dispositivo!
Arriba
Izquierda
OK/Aceptar/Confirmar/
Seleccionar ✔
Abajo
Derecha
Top Related