Download - Manual Del Operador PCC2100

Transcript
  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    1/68

     

    Manual del OperadorModelo de MotoGeneradorDKAC, DKAE, DKAF

    Con Control PowerCommand®

    PCC2100

    Impreso en los EE.UU. 961-0103 10-2004

    La redistribución o publicación de este documenpor cualquier medio, está estrictamente prohibid

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    2/68

    Índice

    SECCIÓN TÍTULO PÁGINA

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ............................................... iii 

    1 PRESENTACIÓN

    Generalidades ....................................................................................................... 1-1

    Cómo Obtener Servicio ..........................................................................................1-1

    2 ESPECIFICACIONES .............................................................................................. 2-1 

    3 OPERACIÓN DEL CONTROL

    Generalidades ....................................................................................................... 3-1

    Revisiones del Pre-arranque ................................................................................. 3-1

    Modos Enc/Apag de Potencia del Tablero de Control ........................................... 3-2

    Modo Corto de Batalla (Opcional) ......................................................................... 3-3

    Tablero Frontal ...................................................................................................... 3-5

     Arrancar ................................................................................................................. 3-6

    Parar ...................................................................................................................... 3-8

    Pantalla y Botones del Menú ............................................................................... 3-11

    Menús Principales ............................................................................................... 3-13

     Ajustar Calibraciones Predeterminadas .............................................................. 3-15

    Mensajes del Sistema ......................................................................................... 3-15

    Menú de Configuración del Controlador .............................................................. 3-16

    Menú del Motor .................................................................................................... 3-18

    Menú del Alternador ............................................................................................ 3-20

    Menú Ajustar ....................................................................................................... 3-22

    Menú de Fallas .................................................................................................... 3-24

    Menú del Sistema ................................................................................................ 3-26

    Menú del Historial ................................................................................................ 3-28

    Menú Acerca de .................................................................................................. 3-30

    Menú de Transferencia de Potencia .................................................................... 3-32

    California Aviso de la Propuesta 65

    El escape del motor diesel y algunos de sus componentes esdel conoc imiento del Estado de California de causar cáncer,defectos de nacimiento y otros daños reproduc tivos. 

    i  La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    3/68

    SECCIÓN TÍTULO PÁGINA

    4 ANÁLISIS DE FALLAS

    Generalidades ....................................................................................................... 4-1

    Consideraciones de Seguridad ............................................................................. 4-1

    Indicadores de Estado ........................................................................................... 4-2

    Interruptor de Circuito de Línea (Opcional) ........................................................... 4-2

    Control y Diagnóstico VIA Red o PC (Laptop) ....................................................... 4-2

    Códigos de Falla .................................................................................................... 4-4

    Tabla de Códigos de Falla ..................................................................................... 4-4

    Tabla de Análisis de Fallas .................................................................................... 4-6

    5 MANTENIMIENTO

    Generalidades ....................................................................................................... 5-1

    Programa de Mantenimiento ................................................................................. 5-2

    Inspección del Conjunto Generador ...................................................................... 5-3

    Mantenimiento del Conjunto Generador (Batería Desconectada).......................... 5-4

    Sistema de Lubricación ......................................................................................... 5-5

    Sistema de Refrigerante ........................................................................................ 5-6

    Filtro de Aire .......................................................................................................... 5-7

    Sistema de Combustible ........................................................................................ 5-8

    Banda del Ventilador ............................................................................................. 5-9

    Baterías ............................................................................................................... 5-10

    6 RECOMENDACIONES DE OPERACIÓN

     Asentamiento ......................................................................................................... 6-1

    Operación Sin Carga ............................................................................................. 6-1Periodo de Ejercicio ............................................................................................... 6-1

    Temperatura de Operación Baja ........................................................................... 6-1

    Temperatura de Operación Alta ............................................................................ 6-1

    ii   La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    4/68

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  – Estemanual contiene instrucciones importantes quedeben acatarse durante la instalación y mante-

    nimiento del generador y las baterías. Antes de operar el conjunto generador (mo-togenerador),  lea el Manual del Operador yfamiliarícese con él y con el equipo. La opera-ción segura y eficiente se puede lograr sólosi el equipo se opera y se le da manteni-miento apropiadamente.  Muchos accidentesson provocados por no acatar las reglas y pre-cauciones fundamentales.

    Los siguientes símbolos, que se encuentran alo largo de este manual, le alertan de las con-

    diciones potencialmente peligrosas al opera-dor, al personal de servicio o del equipo.

    Este símbolo le previene de lospeligros inmediatos los cuales pueden re-sultar en una lesión personal severa o lamuerte. 

    Este símbolo se refiere al peli-gro o práctica insegura la cual puede resul-tar en una lesión personal severa o la muer-te. 

    Este símbolo se refiere a un pe-ligro o práctica insegura la cual puede re-sultar en una lesión personal o daño al pro-ducto o propiedad. 

    EL COMBUSTIBLE Y LAS EMANACIO-NES SON INFLAMABLES

    Las prácticas inapropiadas pueden dar comoresultado un incendio, explosión y una lesiónpersonal o la muerte.

    •  NO llene los tanques de combustiblemientras el motor esté operando, a me-

    nos que los tanques estén fuera del localdel motor. El contacto del combustiblecon el motor caliente o el escape repre-senta un potencial de peligro de incendio.

    •  NO permite que ninguna flama, cigarrillo,luz piloto, chispa, equipo de arco u otrafuente de encendido esté cerca del mo-togenerador o el tanque de combustible.

    •  Las líneas de combustible deben estaradecuadamente fijas y sin fugas. La co-nexión de combustible al motor debe es-

    tar hecha de una línea flexible aprobada.No use líneas de combustible galvaniza-das o de cobre con combustible diesel.

    •  Asegúrese que todo suministro de com-bustible tenga una válvula de paso.

    •  Asegúrese que el área de la batería hayaestado bien ventilada antes de dar algúnservicio cerca de ella. Las baterías deplomo-ácido emiten hidrógeno altamenteexplosivo que puede encender con unarco, chispa, al fumar, etc.

    LOS GASES DE ESCAPE SON MORTA-LES

    •  Proporcione un sistema de escape ade-cuado para expulsar apropiadamente losgases descargados de las áreas cerra-das o protegidas donde es posible quese congreguen las personas. Inspeccionevisual y auditivamente si el escape tienefugas según el programa de manteni-miento. Asegúrese que los múltiples deescape sean seguros y no estén torcidos.No use los gases de escape para calen-tar un compartimiento.

    •  Asegúrese que la unidad esté bien venti-lada.

    •  El escape del motor y algunos de suselementos son del conocimiento del es-tado de California que causan cáncer,defectos de nacimiento y otros daños re-productivos.

    LAS PARTES MÓVILES PUEDEN CAU-

    SAR UNA LESIÓN PERSONAL SEVERAO LA MUERTE

    •  Aleje sus manos, ropa y joyería de laspartes móviles.

    •  Antes de empezar a trabajar en el con- junto de generación, desconecte el car-gador de batería de su fuente de CA,luego desconecte primero el cable nega-

      ii i  La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

    LS-14L

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    5/68

    tivo (-) de las baterías de arranque. Estoevitará un arranque accidental.

    •  Asegúrese que los tornillos del motoge-nerador estén fijos. Apriete los soportes ymordazas, mantenga las guardas en su

    posición sobre los ventiladores, bandasde mando, etc.

    •  No use ropa suelta o joyería cerca de laspartes móviles, o mientras trabaje conequipo eléctrico. La ropa suelta o la joye-ría se puede enredar en las partes móvi-les.

    •  Si se debe hacer un ajuste mientras quela unidad está operando, tenga muchocuidado cerca de los múltiples calientes,partes móviles, etc.

    NO LO OPERE EN MEDIOSINFLAMABLES Y EXPLOSIVOS

    Las emanaciones inflamables pueden hacerque el motor se sobrerrevolucione haciéndolodifícil de parar, resultando en una posible in-cendio, explosión, lesión personal severa y lamuerte. No opere un motogenerador donde sepueda crear un ambiente con emanaciones in-flamables por el derrame, fuga, etc. del com-bustible, a menos que el motogenerador estéequipado con un dispositivo de seguridad au-

    tomático para bloquear la entrada de aire y pa-rar el motor. Los propietarios y operadores delmotogenerador son los únicos responsables deoperar el motogenerador con seguridad. Pón-gase en contacto con su distribuidor CumminsPower autorizado para obtener más informa-ción.

    EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDECAUSAR UNA SEVERA LESIÓNPERSONAL O LA MUERTE

    •  Interrumpa la energía antes de quitar las

    protecciones o tocar el equipo eléctrico.Use tapetes de hule aislantes colocadosen plataformas de madera seca sobre lospisos que sean de metal o concretocuando esté cerca de equipo eléctrico.No use ropa húmeda (particularmentezapatos mojados) o tenga la piel mojadacuando maneje equipo eléctrico. No use

     joyería. La joyería puede poner en corto

    circuito los contactos y causar un choqueo quemaduras.

    •  Tenga mucho cuidado cuando trabaje encomponentes eléctricos. Los altos volta-

     jes pueden causar lesiones o la muerte.

    NO altere las interconexiones.•  Acate todos los códigos eléctricos estata-

    les y locales. Haga que todas las instala-ciones eléctricas las realice un electricis-ta calificado y con licencia. Etiquete yponga candado a los interruptores abier-tos para evitar un cierre accidental.

    •  NO CONECTE EL MOTOGENERADORDIRECTAMENTE A NINGÚN SISTEMAELÉCTRICO DEL EDIFICIO. Del moto-generador pueden fluir voltajes peligro-

    sos a las líneas de servicio. Esto crea elpotencial para una electrocución o el da-ño a la propiedad. Conéctelo sólo a tra-vés de un interruptor de aislamiento o undispositivo de paralelismo aprobados.

    PRECAUCIONES GENERALES DESEGURIDAD

    •  Los refrigerantes bajo presión tienen unpunto de ebullición más alto que el agua.NO abra el tapón de presión de un radia-dor o intercambiador de calor mientras el

    motor esté operando. Deje que el moto-generador se enfríe y purgue primero lapresión del sistema.

    •  Los aceites usados del motor han sidoidentificados por algunos estados yagencias federales como causantes decáncer o tener toxicidad reproductiva.Cuando revise o cambie el aceite de mo-tor, tenga cuidado de no ingerirlo, respi-rar sus emanaciones o ponerse en con-tacto con el aceite usado.

      Mantenga a la mano extinguidores de in-cendio ABC multi-clase. Los incendiosclase A involucran materiales combusti-bles ordinarios como madera y tela; losincendios clase B, combustibles líquidosy gaseosos inflamables; los incendiosclase C, equipo eléctrico bajo tensión.(Ref. NFPA No. 10).

    iv   La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    6/68

    •  Las sustancias en los gases de escapehan sido identificadas por algunas agen-cias estatales o federales como que cau-san cáncer o tienen toxicidad reproducti-va. Tenga cuidado de no respirar o inge-rir o estar en contacto con los gases de

    escape.

    •  Asegúrese de no dejar trapos sobre ocerca del motor.

    •  Asegúrese que el motogenerador estémontado a manera de prevenir que losmateriales combustibles se acumulen ba-

     jo de la unidad.•  Quite toda la grasa y aceite innecesarios

    de la unidad. La grasa y aceite acumula-dos pueden causar el sobrecalentamien-to y daños al motor lo cual representa unpotencial de peligro de incendio.

    •  No almacene ningún líquido inflamable,como el combustible, limpiadores, aceite,etc., cerca del motogenerador. Podríadar como resultado un incendio o explo-sión.

    •  Mantenga el motogenerador y el área asu alrededor limpia y sin obstrucciones.Retire los desechos del conjunto y man-tenga el piso limpio y seco.

    •  Use protección auditiva cuando vaya aestar cerca de un motogenerador en ope-ración.

    •  Para prevenir quemaduras serias, evite

    el contacto con partes metálicas calien-tes como el radiador, turbocargador y elsistema de escape.

    •  No trabaje en este equipo cuando esté

    fatigado metal y físicamente o despuésde consumir alcohol o drogas que haganinsegura la operación del equipo.

    MANTENGA ESTE MANUAL CERCA DEL MOTOGENERADOR PARACONTAR CON UNA REFERENCIA FÁCIL

    v  La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    7/68

    1. Presentación

    GENERALIDADES

    Todo operador debe leer este manual antes de

    operar el conjunto generador por primera vez.Un motogenerador debe operarse y dárselemantenimiento apropiadamente si espera unaoperación segura y confiable. Este manual in-cluye una guía de análisis de fallas y un pro-grama de mantenimiento.

    La operación y mantenimientoinapropiados pueden conducir a una severa le-sión personal o la pérdida de la vida y la pro-piedad por incendio, electrocución, descom-postura mecánica o asfixia por los gases deescape. Lea las páginas de las Instruccionesde Seguridad Importantes y observe con cui-dado todas las instrucciones y precauciones eneste manual.

    COMO OBTENER SERVICIO

    Cuando el conjunto generador requiera de ser-vicio, póngase en contacto con su distribuidorCummins Power Generation más cercano.Representantes capacitados en planta de Par-tes y Servicio están listos para manejar susnecesidades de servicio.

    Para ponerse en contacto con su distribuidorde Cummins Power Generation en los EstadosUnidos y Canadá, llame al 1-800-888-6626(este servicio automatizado utiliza teléfonos detono solamente). Seleccionando la Opción 1(oprima 1), lo conectará automáticamente aldistribuidor más cercano a usted.

    Si no puede ponerse en contacto con un distri-buidor usando el servicio automatizado, con-sulte la Sección Amarilla. Típicamente, nues-tros distribuidores se mencionan bajo:

    GENERADORES-ELÉCTRICOS o

    PRODUCTOS ELÉCTRICOSPara fuera de los EE.UU. llame a CumminsPower Generation, 1-763-574-5000, de 7:30AM a 4:00 PM, Tiempo Estándar del Centro,de lunes a viernes. O envíe una fax a Cum-mins Power Generation usando el número defax 1-763-528-7229.

    Cuando se ponga en contacto con su distribui-dor, siempre proporcione el Modelo, Especifi-cación y Número de Serie completos como semuestra en la placa de datos del conjunto ge-

    nerador.

    EL SERVICIO O REFACCIONES INCORRECTAS PUEDEN DAR COMO RESULTADO ENUNA SEVERA LESIÓN PERSONAL, LA MUERTE Y/O DAÑO AL EQUIPO. EL PERSO-NAL DE SERVICIO DEBE ESTAR CAPACITADO Y TENER LA EXPERIENCIA PARAREALIZAR EL SERVICIO ELÉCTRICO Y/O MECÁNICO.

    Copyright© Cummins Power Generation. Todos los derechos reservados.Cummins y PowerCommand son marcas registradas de Cummins Inc.

    1-1 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    8/68

     

    ESTA PÁGINA SE DEJÓ INTENCIONALMENTE EN BLANCO

    1-2 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    9/68

    2. EspecificacionesMODELO DKAC DKAE DKAF

    Motor

    Serie Diesel Kubota D1703, 3 cilindros V2003, 4 cilindros F2803, 5 cilindrosCapacidad en Kw del generador Ver la placa de datos del motogenerador para obtener la información de la capacida

    Sistema EléctricoCarga de BateríaVoltaje de ArranqueBatería

    Número de GrupoCCA (mínimo)Impr. en frío @0 °F (-18 °C)

     Alternador 40 A12 VDC

    Uno, 12 VG24

    420

     Alternador 40 A12 VDC

    Uno, 12 VG31

    450

    Sistema de EnfriamientoCapacidad con Radiador Estándar 2.4 Ga (9 l) 2.7 Ga (10 l)* 3.1 Ga (12 l)*

    Sistema de Lubricación Capacidad de Aceite con Filtros  7.7 Ctos (7.3 l) 10.4 Ctos (9.8 l) 13.2 Ctos (12.5 l)Tipo de Aceite

     Arriba de 75 °F (25 °C)32 °F (0 °C) a 75 °F (25 °C)

     Abajo de 32 °F (0 °C)

    SAE 30 o SAE 10W30SAE 20 o SAE 10W30

    SAE 10W o SAE 10W30

    EscapeMedida de SalidaContrapresión Máxima Permisible

    2 pulg NPT40.8 pulg de H2O (10.2 kPa)

    Bomba de CombustibleSuministro de CombustibleRetorno de CombustibleElevación Máxima de Combustible

    Manguera 3/8” BlindadaManguera 3/16” Blindada

    31.5” (800 mm)

    **Consumo de Combust ibleEn espera/Carga Plena/60Hz GPH (l/hr) 1.5 (5.7) 1.96 (7.4) 2.33 (8.8)

    * Usar anticongelante 50/50 (mezcla de glicol etileno y agua.**  Consulte la Hoja de Especificaciones del conjunto generador para ver otras aplicaciones.

    LÍMITES DE PRECAUCIÓN Y APAGADO DE LAPRESIÓN DE ACEITE

    Presión de Aceite Normal  Límite de Precaución

    Límite de Apagado

    40-70 psi (276-483 kPa)20 psi (138 kPa)15 psi (103 kPa)

    2-1 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    10/68

     

    ESTA PÁGINA SE DEJÓ INTENCIONALMENTE EN BLANCO

    2-2 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    11/68

    3. Operación del Control

    GENERALIDADES

    Lo siguiente describe el funcionamiento y ope-ración del Control PowerCommand® 2100(PCC). Todos los indicadores, botones/inte-rruptores de control y pantalla digital se locali-zan en el frente del tablero de control como seilustra en la Figura 3-1.

    Esta sección cubre las revisiones de pre-arranque, arranque y paro y la operación delconjunto generador (motogenerador). Todooperador debe leer toda esta sección antes deintentar arrancar el conjunto generador. Esesencial que el operador esté completamentefamiliarizado con el conjunto generador y elcontrol PCC. Consulte la Sección 6 para obte-ner las recomendaciones de operación.

    Antes de arrancar, asegúrese que se hayanhecho las siguientes revisiones y que la unidadesté lista para la operación.

    REVISIONES DE PRE-ARRANQUE

    Lubricación

    Revise el nivel de aceite del motor. Mantengael nivel de aceite tan cerca como sea posiblede la marca alta de la bayoneta sin llenar demás.

    Refrigerante

    Revise el nivel de refrigerante del motor. con-sulte “Sistemas de Enfriamiento” en la secciónde Mantenimiento de este manual para obtenerel procedimiento apropiado.

    Combustible

    Asegúrese que los tanques tengan suficientecombustible y que el sistema esté cebado.Revise para asegurarse que no haya fugas yque todas las conexiones estén apretadas.

    Ventilación

    Asegúrese que las aberturas de entrada/salidadel enfriamiento y la ventilación de escape es-tén despejadas (no bloqueadas) y operen.

    Retire todo desecho suelto del área circundan-te al conjunto generador. El flujo de aire delventilador del radiador puede aventar las cosassueltas alrededor y hacia las aberturas de ven-tilación.

    Escape

    Revise para asegurarse que todo el sistema deescape esté apretado, que no haya materialcombustible cerca del sistema y que los gases

    se descarguen lejos de las aberturas del edifi-cio.

    ¡LOS GASES DEL ESCAPE SON MORTALES!

    Los gases del escape contienen monóxido de carbono, un gas sin olor y sin color. Elmonóxido de carbono es venenoso y puede causar desmayos y la muerte. Los sínto-mas de envenenamiento por monóxido de carbono pueden incluir:

    •  Mareos•  Nauseas•  Dolor de cabeza

    •  Debilidad y Somnolencia

    •  Palpitación de las Sienes•  Contracción Muscular•  Vómito

    •  Inhabilidad para Pensar Cohe-rentemente

    SI USTED O ALGUIEN MÁS EXPERIMENTA CUALESQUIERA DE ESTOS SÍNTOMAS,SÁLGASE AL AIRE FRESCO INMEDIATAMENTE. Si los síntomas persisten, busqueatención médica. Apague la unidad y no la opere hasta que haya sido inspeccionada yreparada.

    La protección contra la inhalación del monóxido de carbono incluye la instalación apro-piada y las inspecciones frecuentes, visuales y auditivas de todo el sistema de escape.

    3-1 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    12/68

    MODOS POWER ON/OFF (ENCEN-DER/APAGAR) DEL TABLERO DE CON-

    TROL

    Los modos encender/apagar del tablero decontrol y el programa operativo son Power On,

    Screen Saver y Sleep/Awake.Modo Power On: En este modo, se suministracontinuamente energía al tablero de control. Elprograma de operación del control y losLED/pantalla digital del tablero de control per-manecen activos hasta que se active el ScreenSaver.

    Modo Screen Saver: La energía a la pantalladigital se retira después de 30 minutos (con elconjunto generador operando o no). El tempo-rizador de 30 minutos se restablece e inicia

    después de cada accionamiento del tablero decontrol (cualquier botón o selección de inter-ruptor) o señal recibida por el programa opera-tivo. Todos los LED en el tablero de controloperan normalmente durante el modo ScreenSaver, indicando que el programa operativoestá activo (modo Awake).

    Cuando el PCC detecta una señal de “Precau-ción” (por ejemplo, temperatura de refrigerantebaja), el control muestra un mensaje de pre-caución.

    Modo Sleep/Awake: En el modo Sleep, el pro-grama operativo del control no está activo y losLED y la pantalla digital en el tablero de controlestán todos apagados. El modo Sleep es unacaracterística usada para reducir el consumode energía de la batería cuando el control no

    está siendo usado y el interruptorO/Manual/Auto están en la posición O.

    Cuando se cumplen todas las condiciones(p.ej. no hay fallas no reconocidas y el interrup-tor O/Manual/Auto está en la posición O) seactiva el modo Sleep.

    El programa operativo se inicia y la pantalla di-gital y los LED del tablero de control enciendenen respuesta al movimiento/oprimir los siguien-tes interruptores/botones del tablero de control:

    •  Interruptor Off/Manual/Auto•  Botón de Paro de Emergencia•  Botón Reconocer/Restablecer Falla•  Botón Lámpara de Tablero/Lámpara de

    Prueba

    Para activar el control y ver la pantalla de me-

    nú sin arrancar el conjunto generador, oprimael botón Fault Acknowledge o Panel Lamp odesplace el interruptor de modo de O a Ma-nual.

    En la herramienta de servicio InPower se re-quiere activar o desactivar el modo Sleep.Cuando se embarca de la planta, el modoSleep se desactiva. Cuando está desactivado,el programa operativo siempre permaneceráactivo (modo Awake). Si se instala la caracte-rística de red y/o de control de transferencia depotencia (PTC), el modo dormir no está dispo-nible.

    La herramienta de servicio InPower se requierepara seleccionar el modo deseado. Póngase encontacto con un centro de servicio autorizadopara obtener ayuda.

    3-2 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    13/68

    MODO BATTLE SHORT (OPCIONAL)

    El propósito del modo Battle Short es el satis-facer los requerimientos del código local cuan-do sea necesario.

    El modo Battle Short evita que el motogenera-dor se apague sino más que por algunas fallasde apagado críticas y seleccionadas. Se debehacer caso de todas las fallas de apagado,incluyendo aquellas anuladas por el BattleShort, inmediatamente para garantizar laseguridad y el bienestar del operador y delmotogenerador. 

    El uso del modo Battle Shortpuede causar un peligro de incendio o eléc-trico, dando como resultado una severa le-

    sión personal o la muerte y/o daño a la pro-piedad y el equipo. La operación del moto-generador debe supervisarse durante laoperación del modo Battle Short. 

    Esta característica sólo debe usarse durante laoperación supervisada y temporal del motoge-nerador. Las fallas que se anulan durante elmodo Battle Short consisten de fallas que pue-den afectar el desempeño del motogeneradoro causar daño permanente al motor, alterna-dor o al equipo conectado. La operaciónpudiera anular la garantía del conjunto ge-nerador si ocurre un daño que se relacionecon la condición de falla. 

    Cuando se activa el modo Battle Short, el indi-cador de estado Warning enciende, junto conel código de falla en pantalla 1131 – BattleShort Active.

    Con el modo Battle Short activado y si ocurreuna falla de apagado anulada, la falla de apa-gado se anuncia pero el motogenerador no seapaga apareciendo el código de falla 1416 –

    Fail to Shut Down. El botón Fault Acknow-ledgement/Reset eliminará el mensaje de falla,pero continuará en el archivo Fault/History conun asterisco (* es igual a una falla activa) tantocomo el modo Battle Short esté activado.

    Battle Short se suspende y ocurre un apagadoinmediatamente si:

    •  Cualesquiera de las siguientes fallas deapagado críticas ocurren:

    −  Sobrevelocidad – Código de falla 234−  Paro de Emergencia – Código de fa-

    lla 1433−  Paro de Emergencia Remoto – Códi-

    go de falla 1434−  Pérdida de Señal de Velocidad – Có-

    digo de falla 121−  Falla de Excitación – Código de falla

    2335

    •  Desplazar el interruptor Battle Short ins-talado por el cliente a OFF con una fallade apagado activa pero anulada o unafalla de apagado que fue anulada encualquier momento. (El código de falla1123 – Shutdown After Battle Short semostrará para este tipo de apagado).

    El programa para la característica Battle Short

    debe instalarse en planta u ordenarlo y que loinstale un representante de servicio autorizado.Cuando se instala, se requiere la herramientade servicio InPower para activar la característi-ca del modo Battle Short y para configurar unaSeñal del Cliente para una señal de interruptorexterna. Este interruptor (proporcionado por elcliente) le permite al operador acti-var/desactivar el modo Battle Short. Póngaseen contacto con un centro de servicio autoriza-do para obtener ayuda.

    3-3 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    14/68

     

    FIGURA 3-1. TABLERO FRONTAL

    LÁMPARA DE ABLERO Y BOTÓNDE PRUEBA CON

    LÁMPARA

    BOTÓN OPE-RAR /PARAR

    MANUAL

    INTERRUPTOR APAG/MANUAL/

     AUTOBOTÓN RECONO-

    CER/RESTABLECER FALLA

    TABLERO DE MEDI-CIÓN ANALÓGICA AC (OPCIONAL)

    INDICADORESCONFIGURABLES

    INDICADORES OPE-

    RANDO/ARRANQUEREMOTO/NO EN AUTO

    INDICADORES DE ES-TADO APAGADO Y

    PRECAUCIÓN

    BOTÓN DE PARO DEEMERGENCIA (Jalar

    para restablecer)

    BOTÓN MENÚPRINCIPAL ANTERIOR

    PANTALLADIGITAL

    LÁMPARADE TABLERO(1 de 3)

    BOTÓN SE-LECCIÓN DEMENÚ (1 de 4)

    BOTÓN DEORIGEN

    3-4 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    15/68

    TABLERO FRONTAL

    La Figura 3-1 muestra los aspectos del tablerofrontal.

    Pantalla Digital:  Esta pantalla de dos renglo-nes, 20 caracteres alfanuméricos por renglón

    se usa para ver los menús del sistema operati-vo manejado por éstos. Consulte los árbolesde menú más tarde en esta sección. La panta-lla también se usa para mostrar los mensajesde precaución y apagado.

    Botones de Selección del Menú en Pantalla: Cuatro botones momentáneos – dos en cadalado de la ventana de la pantalla digital – seutilizan para pasar por las diferentes opcionesde menú y para ajustar los parámetros del con-

     junto generador. Un triángulo verde ( o ),

    flecha (↑

    ,↓

    ,←

     o→

    ), >> o el signo más/menos(+ o – ) en la pantalla digital adyacente al botónse muestra cuando el botón se puede usar (elbotón está “activo”). Consulte Pantalla de Me-nú y Botones más tarde en esta sección.

    Botón Origen:  Oprima este botón () paraver el Menú Origen. Consulte los árboles demenú más tarde en esta sección.

    Botón Menú Principal Anterior: Oprima este bo-tón () para ver el Menú Principal anterior.Los menús principales incluyen ambos tipos detriángulos verdes ( y ). Consulte los árbo-les de menú más tarde en esta sección.

    NOTA:  Las flechas arriba y abajo (↑  y ↓) seusan para navegar entre los submenús.

    Botón Paro de Emergencia: Oprima este bo-tón para apagar de emergencia el conjunto ge-nerador. Éste apagará el conjunto generadorinmediatamente y evitará el arranque desdecualquier lugar (local y remoto).

    Para restablecerlo:1. Jale el botón y déjelo que bote.

    2. Gire el interruptor O/Manual/Auto a O(Apagado).

    3. Oprima el botón del tablero frontal Reco-nocer Falla/Restablecer.

    4. Regrese el interruptor O/Manual/Auto ala posición deseada.

    El apagado con el Paro de Emergencia sólo sepuede restablecer en el tablero frontal del PCC.

    Indicador de Operación: Esta lámpara verdese enciende siempre que el generador estáoperando.

    Indicador de Arranque Remoto: Esta lámpa-ra verde se enciende siempre que el controlestá recibiendo una señal de arranque remoto.

    Indicador No en Auto: Esta lámpara roja des-tella continuamente cuando el interruptorO/Manual/Auto no está en la posición Auto.

    Tablero de Medición AC Analógico (Opcio-nal):  Este tablero muestra simultáneamente(en por ciento de salida nominal del conjuntogenerador):

      Corriente trifásica entre líneas AC (V∼)

    (L1, L2 y L3); una fase línea a neutro(L1).

      Factor de Potencia (FP) (mostrado en in-crementos de 0.2).

    Indicador de Estado de Apagado: Esta lám-para roja enciende siempre que el control de-tecte una condición de apagado. El conjuntogenerador no puede arrancar cuando estálámpara está encendida. Después de corregiresta condición, los indicadores de apagado sepueden restablecer girando el interruptor

    O/Manual/Auto a la posición O y oprimiendo elbotón Reconocer/Restablecer Falla.

    Indicador de Estado de Precaución:   Estalámpara amarilla enciende siempre que el con-trol detecta una condición de precaución. Des-pués de corregir la condición, los indicadoresde precaución se pueden restablecer opri-miendo el botón Reconocer/Restablecer Falla.(La mayoría de las fallas se pueden restable-cer sin parar el conjunto generador). En modoautomático, los indicadores de precaucióntambién se pueden restablecer ciclando la en-trada de restablecer remoto después de corre-gir la condición.

    Esta lámpara también se enciende cuando elmodo Battle Short se activa y ocurre una fallade apagado anulada.

     Algunas precauciones permanecen act ivas des-pués de corregir la condición y se oprime el bo-tón de restablecer el control. Esto exige que el

    3-5 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    16/68

    conjunto generador se apague para restablecerel indicador de precaución .

    Botón Reconocer/Restablecer Falla: Oprimaeste botón para reconocer los mensajes deprecaución y apagado después que la fallahaya sido corregida. Al oprimir este botón bo-rra la falla de la lista de fallas actual.

    Para reconocer un mensaje de Precaución, elinterruptor O/Manual/Auto puede estar encualquier posición. (No es necesario parar alconjunto generador para reconocer una condi-ción inactiva de Precaución). Para reconocerun mensaje de apagado con este botón, el in-terruptor O/Manual/Auto debe estar en la posi-ción O.

    Lámpara del tablero y Botón de Prueba deLámpara: Oprima este botón encender o apa-

    gar las lámparas del tablero de control. Las lu-ces se apagarán después de cerca de diez mi-nutos. Oprima y sostenga este botón paraprobar todos los LED del tablero frontal y losmedidores. Los medidores prenden una barraa la vez. (La prueba se puede activar durantela operación del motogenerador).

    Botón Operar/Parar Manual: Este botónarranca y para el conjunto generador localmen-te y se brincará las secuencias Retraso deTiempo para Arrancar y Parar. El interruptor

    O/Manual/Auto debe estar en la posición Ma-nual para activar este botón.

    Interruptor O/Manual/Auto:  La posición Ma-nual activa el uso del botón Operar/Parar Ma-nual.

    La posición Auto activa el control de arran-car/parar del motor desde un lugar remoto.(Desactiva el uso del botón Operar/Parar Ma-nual).

    La posición O (Off) evita el arranque del con- junto generador (local o remoto). Si el interrup-

    tor se pone en O durante la operación del con- junto generador, el motor se apagará inmedia-tamente (los temporizadores de enfriamientose anulan). Este apagado en caliente debeevitarse, si es posible, para ayudar a prolongarla vida del conjunto generador.

    Indicadores Configurables

    Los siguientes indicadores configurables (semuestran los valores predeterminados) sepueden cambiar con la herramienta de servicioInPower. Los puntos configurables son: cam-biar evento del generador, cambiar color delLED (verde, amarillo o rojo) y acti-

    var/desactivar el indicador.La herramienta de servicio InPower se requierepara seleccionar las calibraciones deseadas.Póngase en contacto con un centro de servicioautorizado para obtener ayuda.

    Indicador de Precaución de Presión de Aceite Baja: Esta lámpara amarilla indica quela presión de aceite es menor que la gamanormal de operación.

    Indicador de Precaución de Temperaturadel Motor Alta:  Esta lámpara amarilla indica

    que la temperatura del motor está más alta quela gama de operación normal.

    Indicador de Apagado por Presión de Acei-te Baja: Esta lámpara roja indica que el motorse ha apagado debido a una presión de aceitebaja.

    Indicador de Apagado por Sobre-velocidad: Esta lámpara roja indica que el motor se haapagado debido a velocidad excesiva.

    Indicador Falla para Arrancar:  Esta lámpararoja indica que el motor ha fallado al arrancar.

     ARRANQUE

    Los siguientes encabezados cubren los siste-mas usados para arrancar el conjunto genera-dor. Las Figuras 3-2 y 3-3 ofrecen una gráficade flujo para las secuencias de arran-car/operar/parar remoto.

    Antes de arrancar el conjunto generador, ase-gúrese que las conexiones de escape y com-bustible estén apretadas y colocadas apropia-damente y que se haya realizado el manteni-

    miento apropiado. Vea Revisiones de Pre-arranque en esta sección.

    Con el módulo opcional de Control de Transfe-rencia de Potencia (PTC) instalado, el funcio-namiento y secuencia de operación del coman-do Arrancar puede diferir y se señala como“ PTC” en los siguientes párrafos. Consulte elMenú de Transferencia de Potencia en esta sec-

     

    3-6 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    17/68

    ción, el cual describe la operación de la caracte-rística PTC.

     Arranque Retrasado por Pre-calentamien to: El arranque del motor se puede retrasar hasta15 segundos debido a la activación de la bujíatérmica.

    La temperatura del refrigerante la usa el con-trol para determinar la duración que las bujíasestán energizadas. Las bujías térmicas seenergizan cuando la temperatura del refrige-rante está a 77 °F (25 °C) o más frío. La dura-ción (máximo/mínimo – 15 segundos a 1 se-gundo) es lineal entre –5 °F (–20.5 °C) y 77 °F(25 °C).

     Ar rancar en el Tablero de Control (ModoManual)

    Ponga el interruptor O/Manual/Auto en la posi-ción Manual y oprima el botón Operar/PararManual. Esto activará el sistema de control del

    motor y el sistema de arranque. El motor dearranque empezará a dar marcha y, despuésde unos pocos segundos, el motor arranca y lamarcha se desconecta.

    Si el motor no arranca, la marcha se desacopladespués de un periodo especificado y el con-trol indica un paro por exceso de marcha.

    El conjunto generador se puede configurar pa-

    ra cierto número de ciclos de arranque (1 a 7ciclos) con tiempos establecidos para los pe-riodos de arranque y descanso para todos losmodos de arranque (manual/remoto). El ajustepredeterminado es para 3 ciclos de arranque,compuesto de 15 segundos de marcha y 30segundos de descanso.

    Para cambiar el número de ciclos y los tiemposde marcha y descanso, póngase en contactocon un centro de servicio autorizado para obte-ner ayuda.

    Para borrar un apagado de Falla para Arran-

    car, ponga el interruptor O/Manual/Auto en laposición O y oprima el botón Recono-cer/Restablecer Falla. Antes de intentar volvera arrancar, espere dos minutos para que elmotor de arranque se enfríe y luego repita elprocedimiento de arranque. Si el motor nofunciona después del segundo intento, consul-te la sección de Análisis de Fallas.

     Ar rancar desde un Lugar Remoto (PTCo Señal de Arranque Remoto) (Modo Au-to)

    Ponga el interruptor O/Manual/Auto en la posi-ción Auto. Esto permite que el conjunto gene-rador se pueda arrancar desde un interruptor odispositivo remoto (p.ej. interruptor de transfe-rencia o modulo PTC opcional).

    PTC – Si se conecta un interruptor a la señal deentrada de arranque remoto del control y el PTCestá instalado, este interruptor funcionará como

    un interruptor de Prueba. La secuencia dePrueba del PTC se muestra en la Figura 3-3.

    En respuesta al Arranque Remoto o si el con-trol detecta la pérdida del voltaje S1 (opciónPTC instalada), el control enciende el indicadorde Arranque Remoto e inicia la secuencia dearranque como se muestra en la Figura 3-2.

    Cuando el interruptor está en la posición Auto,éste utilizará la función Retraso de Tiempo pa-ra Arrancar.

    Consulte el submenú Ajustar en esta secciónpara activar y cambiar la calibración del retraso

    de tiempo arrancar/parar. Ar ranque en Fr ío con Carga

    De acuerdo con la NFPA 110, Cummins PowerGeneration recomienda instalar conjuntos ge-neradores diesel en espera (sistemas de segu-ridad de la vida) equipados con calentadoresde refrigerante de las galerías de agua del mo-tor en lugares donde la temperatura ambientemínima esté a más de 40 °F (4 °C). La NFPAtambién exige que el motor sea calentado se-gún sea necesario para mantener la tempera-tura de la galería de agua determinada por elfabricante para el arranque en frío y la acepta-ción de la carga para el tipo de sistema. Aun-que la mayoría de los conjuntos generadoresCummins Power Generation arrancan en tem-peraturas hasta de – 25 °F (– 32 °C) cuandoestán equipados con calentadores de refrige-rante para las galerías de agua del motor, po-drá tomar más de 10 segundos calentar el mo-

     

    3-7 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    18/68

    tor antes de poder aplicar una carga cuando latemperatura ambiente esté a menos de 40 °F(4 °C).

    El mensaje Engine Cold (Código 1435), seproporciona para satisfacer los requisitos de laNFPA 110. La lógica de detección de motorfrío inicia un aviso cuando la temperatura derefrigerante en las galerías del motor cae abajode 70 °F (21 °C). En aplicaciones donde latemperatura ambiente cae a menos de 40 °F (4

    °C), un motor frío se puede indicar aún si loscalentadores de refrigerante están conectadosy operando correctamente. Bajo estas condi-ciones, aunque el conjunto generador puedearrancar, puede no poder aceptar carga en unperiodo de 10 segundos. Cuando se tiene esta

    condición, revise que los calentadores de refri-gerante estén operando apropiadamente, pue-de ser necesario tomar otras precauciones pa-ra calentar el motor antes de aplicar una carga.

    PARAR

     Antes de Parar

    Opere el conjunto generador sin carga por tresa cinco minutos antes de pararlo. Esto permiteque el aceite lubricante y el refrigerante del

    motor disipe el calor de la cámara de combus-tión y los cojinetes.

    Paro de Emergencia

    El botón de paro de emergencia se localizacerca del centro de la parte superior del tablerode control (Figura 3-1). Empuje el botón paraun paro de emergencia. El LED rojo de estadode Apagado enciende y se muestra el mensajede paro de emergencia.

    Para restablecerlo:1. Jale el botón de paro de emergencia.2. Ponga el interruptor O/Manual/Auto en O.3. Oprima el botón de Reconocer/Resta-

    blecer Falla del tablero frontal.4. Regrese el interruptor O/Manual/Auto a

    la posición deseada.

    El estado de Paro de Emergencia sólo se puederestablecer en el tablero de control del opera-dor.

    Parar en el Tablero de Control (ModoManual)

    Si el conjunto generador se arrancó en el ta-blero de control (interruptor O/Manual/Auto en

    la posición Manual), oprimir el botón Ope-rar/Parar Manual hace que el conjunto genera-dor se pare después de completar la funciónde Retraso de Tiempo para Apagar (0 a 600segundos).

    Consulte el submenú Ajustar en esta sección

    para activar y cambiar la calibración del Retrasode Tiempo para Apagar.

    Poner el interruptor O/Manual/Auto en O haráque el conjunto generador se pare inmediata-mente. Si es posible, se debe evitar el apaga-do en caliente con carga para ayudar a prolon-gar la confiabilidad del conjunto generador.

    Parar desde un Lugar Remoto (PTC oSeñal de Paro Remota) (Modo Auto)

    Si el control recibe una señal de paro remota o

    el control detecta el retorno del voltaje S1 (op-ción PTC instalada), el conjunto generadortermina su secuencia de apagado normal (Fi-gura 3-2). (La señal de paro remota en reali-dad es el retirar la señal de arranque remoto alcontrol).

    El conjunto generador se para después determinar la función de Retraso de Tiempo paraApagar (0 a 600 segundos).

    Consulte el submenú Ajustar en esta secciónpara activar y cambiar la calibración del Retrasode Tiempo para Apagar.

    3-8 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    19/68

     

    FIGURA 3-2. ARRANCAR CON EL CONTROL EN EL MODO AUTO (PTC O SEÑAL DE ARRAN-CAR REMOTA)

    3-9 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    20/68

     

    FIGURA 3-3. CARACTERÍSTICA DEL PTC INTERRUPTOR DE PRUEBA/EJERCICIO DE ARRAN-QUE REMOTO (EN MODO AUTO)

    3-10 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    21/68

    PANTALLA Y BOTONES DE MENÚ

    La Figura 3-4 muestra la pantalla digital y losbotones de selección del menú.

    Pantalla Digi tal: La pantalla digital de dos ren-glones y 20 caracteres por renglón se usa paraver los menús del sistema operativo manejadopor el menú. Consulte los árboles de menúmás tarde en esta sección. La pantalla tam-bién se usa para mostrar los mensajes de falla.

    Botones de Selección de Menú en Pantalla: Cuatro botones momentáneos – dos a cadalado de la ventana de la pantalla digital – seusan para desplazarse por las diferentes op-ciones del menú y para ajustar los parámetrosdel conjunto generador. El botón está activo

    cuando se muestra un símbolo adyacente a él.El símbolo mostrado indica la función del bo-tón.

      En la pantalla digital para los menúsprincipales (Figura 3-5), los símbolos  y indican que oprimiendo el botón adya-cente hace que el programa operativopase al submenú seleccionado (p.ej. En-gine Menú en la Figura 3-8).

      En la pantalla digital, el símbolo Más >>indica que oprimiendo el botón adyacen-

    te hace que el programa operativo paseal siguiente menú principal, como semuestra en la Figura 3-5.

      En la pantalla digital, los símbolos ↓ o ↑ indican que oprimiendo el botón adya-cente hace que el programa operativopase al submenú siguiente o previo, co-mo se muestra en los diagramas de me-nú. Sólo se muestra el símbolo ↓  en elprimer submenú. Sólo se muestra elsímbolo ↑ en el último submenú. Ambossímbolos se muestran en el resto de lossubmenús.

      En la pantalla digital, los símbolos más omenos (+ o -) indican que oprimiendo elbotón adyacente se puede usar para

    cambiar un parámetro o valor mostradoen la pantalla.

    Cuando existe una opción de dos pará-metros, un parámetro se asocia con el

    símbolo + y el otro es asociado con elsímbolo –.

    Cuando cambia valores, al oprimir el bo-tón adyacente al símbolo + aumenta elvalor y al oprimir el botón adyacente alsímbolo – disminuye el valor. Sólo uncarácter numérico de un campo se puedecambiar a la vez.

      En la pantalla digital, el símbolo →  o ← indica que al oprimir el botón adyacentehace que el programa operativo desplace

    el cursor al siguiente carácter numérico.El carácter numérico seleccionado sepuede luego cambiar oprimiendo los bo-tones adyacentes a los símbolos + y –.Sólo se muestra el símbolo → cuando elcursor está en el primer carácter de uncampo que se pueda cambiar. Sólo semuestra el símbolo ←  cuando el cursorestá en el último carácter. Ambos símbo-los se muestran cuando el cursor está encualquier otro carácter.

      Después de ajustar los valo-res/parámetros, al oprimir el símbolo  hace que los cambios se guarden. Si seoprime el botón Home o el PreviousMain Menu antes de oprimi r el símbolo  , los cambios no se guardan.

    Botón Home: Al oprimir este botón hace queel sistema operativo muestre el Main Menu 1(Figura 3-5) en la pantalla digital.

    Botón Previous Main Menu:  Al oprimir estebotón hace que el sistema operativo muestre elMenú Principal previo en la pantalla digital.Todos los menús principales incluye ambos ti-pos de triángulos verdes ( y ).

    3-11 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    22/68

     

    2 LÍNEAS, 20 CARACTERES POR RENGLÓN

    PANTALLA DE MENÚ

    PANTALLA DIGITAL

    FIGURA 3-4. PANTALLA DIGITAL Y BOTONES DE SELECCIÓN DE MENÚ

    BOTÓNORIGEN

    BOTÓN MENÚPRINCIPAL PREVIO

     

    3-12 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    23/68

    MENÚS PRINCIPALES

    La Figura 3-5 muestra los tres menús principa-les disponibles para el usuario. La Figura 3-6incluye también las referencias a las páginas

    en esta sección donde puede encontrar infor-mación adicional sobre los submenús. Cuandovea un submenú, puede oprimir el botón delmenú principal previo en cualquier momentopara ver su menú principal.

    Como se muestra en la ilustración, cada menúprincipal puede desviarse en una de cuatro di-recciones. Oprima el botón enseguida a “Más>>” en la pantalla para ver el siguiente menúprincipal. Main Menu 1 se vuelve a mostrarcuando oprime el botón enseguida a “Más >>”en la pantalla Main Menu 3.

    FIGURA 3-5. MENÚS PRINCIPALES

    3-13 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    24/68

    Main Menu 1

    Main Menu 1 también es el menú Home.Cuando vea cualesquier de los otros menúsprincipales o cualquier submenú, puede oprimirel botón de origen para ver este menú.

    Para mostrar los parámetros del motor, comola temperatura de refrigerante, presión de acei-te, temperatura del aceite, etc., oprima el botónenseguida a la palabra “Engine” en la pantalla.Pase al diagrama de menú Engine en la pági-na 3-19.

    Para mostrar los parámetros del alternador,como el voltaje entre líneas, voltaje de línea aneutro, amperaje, frecuencia, etc., oprima elbotón enseguida a la palabra “Alternator” en lapantalla. Pase al diagrama de menú Alternatoren la página 3-21.

    Para ver uno de los otros menús principales,oprima el botón enseguida a “Más >>” en lapantalla.

    Main Menu 2

    Para mostrar las fallas del sistema, oprima elbotón enseguida a la palabra “Faults” en lapantalla. Hasta 20 de las fallas más recien-tes/actuales se pueden mostrar. Pase al dia-grama de menú Faults en la página 3-25.

    Para ver los parámetros del sistema de red,como en el interruptor de transferencia auto-mático (ATS), Master o sistema Motogenera-dor, oprima el botón enseguida a la palabra“System” en la pantalla. Pase al diagrama de

    menú “System” en la pantalla. Pase al dia-grama de menú System en la página 3-27.

    Para mostrar el historial de los parámetros delmotor como el número de arranques, horasmotor, horas control, kilovatios-hora y ciclo deservicio del conjunto generador, oprima el bo-tón enseguida a la palabra “History” en la pan-talla. Pase al diagrama de menú History en lapágina 3-29.

    Para ver uno de los otros menús principales,oprima el botón enseguida a “Más >>” en lapantalla.

    Main Menú 3

    Para ver los parámetros del generador, comomodelo, capacidad en espera y versión delprograma, oprima el botón enseguida a la pa-

    labra “About” en la pantalla. Pase al diagramade menú About en la página 3-31.

    Para ver los parámetros de transferencia depotencia, como fuente de poder, frecuencia,generador, servicio y temporizador de transfe-rencia activo, oprima el botón siguiente a la pa-labra “Pwr Tran” en la pantalla. Pase al menúPower Transfer en la página 3-33.

    El Main Menu 3 también incluye un vínculo alos menús Ajuste. Estos menús se pueden verpero los cambios a éstos están restringidos al

    personal de servicio con el código de accesoapropiado.

    Para ver uno de los otros menús principales,oprima el botón siguiente a “Más >>” en la pan-talla.

    3-14 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    25/68

     AJUSTAR CALIBRACIONES PREDE-TERMINADAS

    El menú Controller Configuration se puedeusar para ajustar las siguientes calibraciones

    predeterminadas:  Language – Seleccione de los idiomas

    cargados disponibles.

      Temperature Units – Fahrenheit o Centí-grados.

      Fluid Pressure Units – kPa o psi.

    Para obtener más información o ajustar estascalibraciones, pase al diagrama de menú Con-troller Configuration en la página 3-17.

    MENSAJES DEL SISTEMAAparece una pantalla desplegable de mensa- jes del sistema cuando el evento que estámostrando se hace activo. Estas pantallasdesplegables permanecen hasta que son des-alojadas por otra pantalla o hasta que se opri-me cualquier botón de la pantalla. Una vezque se oprime un botón, el menú previo semuestra otra vez. Para regresar a una pantalladesplegable activa del menú previo, seleccioneel siguiente menú:

      Faults para volver a mostrar las Fallas.

      Power Transfer   para volver a mostrar elTemporizador PTC.

    Las pantallas desplegables se muestran paralo siguiente:

      Fallas

      Temporizador de Control de Transferen-cia de Potencia.

      Retraso de Tiempo – Arrancar y Parar.

    Un ejemplo de una pantalla desplegable Pararcon Retraso de Tiempo se muestra en la Figu-ra 3-6. Se incluye en la pantalla, una cuentaregresiva en segundos.

    FIGURA 3-6. PANTALLA DESPLEGABLEPARO CON RETRASO DE TIEMPO

    3-15 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    26/68

    MENÚ CONTROLLER CONFIGURATION

    La Figura 3-7 muestra una representación debloques de los menús Controller Configuration.Estos menús se usan para cambiar el idioma,

    unidades de la temperatura y unidades de lapresión predeterminados a mostrarse en losmenús.

    Para ver el primer menú de Controller Configu-ration, asegúrese que se muestre Main Menu 1y simultáneamente oprima los botones HomeMenu y Previous Main Menu.

    Como se muestra en el diagrama, el menúController Configuration tiene tres submenús.

    Oprima los botones enseguida a los símbolos↓  y ↑en la pantalla digital para navegar entrelos menús.

    Oprima el botón enseguida al símbolo  en lapantalla hasta que se muestren los símbolos +y –.

    Oprima el botón enseguida al símbolo + o –

    para seleccionar la opción deseada.Después de seleccionar la opción, oprimir elsímbolo  da como resultado que los cambiosse guardan. Si se oprime el botón Home oPrevious Main Menu antes de oprimir el símbo-lo , los cambios no se guardan.

    Submenú Language Selected:  Usado paraseleccionar el idioma deseado (predetermina-do = inglés).

    Submenú Temperature Units:  Usado paraseleccionar Fahrenheit o Centígrados para laslecturas de temperatura.

    Submenú Fluid Pressure Units:  Usado paraseleccionar PSI o kPa para las lecturas de lapresión.

    3-16 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    27/68

     

    FIGURA 3-7. MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL CONTROLADOR

    3-17 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    28/68

    MENÚ ENGINE

    La Figura 3-8 muestra una representación debloques del menú Engine. Si oprime el botónenseguida a la palabra “Engine” en la pantalla,se muestra el primer submenú Engine.

    Como se muestra en el diagrama, el menú En-gine tiene siete submenús. Los datos en lossubmenús variarán de acuerdo al tipo y núme-ro de sensores proporcionados en el motor.

    Oprima los botones enseguida a los símbolos↓ y ↑ en la pantalla digital para navegar entrelos menús. Oprima el botón Home o el Pre-vious Main Menu para regresar al Main Menu1.

    Submenú Coolant Temperature:  Este sub-menú muestra la temperatura de refrigerante

    del motor la cual se puede ver en grados Fah-renheit o Centígrados (ver Menú ControllerConfiguration en esta sección).

    Submenú Oil Pressure: Este submenú mues-tra la presión de aceite del motor la cual se

    puede ver en PSI o kPa (ver Menú ControllerConfiguration en esta sección).

    Submenú Oil Temperature (Disponible sólocon algunos modelos): Este submenú mues-tra la temperatura de aceite del motor la cualse puede ver en grados Fahrenheit o Centí-grados (ver Menú Controller Configuration  enesta sección).

    Submenú Engine Speed:  Este submenúmuestra las RPM del motor.

    Submenú Battery Voltage:  Este submenúmuestra el voltaje de la batería del motor.

    Submenú Governor Duty Cycle:  Este sub-menú muestra los niveles del ciclo de serviciodel gobernador (mando) en porcentaje delmáximo.

    Submenú Active Time Delay:  Este submenúmuestra el retraso de tiempo que está activoactualmente: retrasos del calentamiento, en-friamiento, arranque o paro.

    3-18 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    29/68

     

    FIGURA 3-8. MENÚ DEL MOTOR

    3-19 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    30/68

    MENÚ ALTERNATOR

    La Figura 3-9 muestra una representación debloques del menú Alternator. Si oprime el bo-tón enseguida a la palabra “Alternator” en lapantalla, se muestra el primer submenú Alter-

    nator.Como se muestra en el diagrama, el menú Al-ternator tiene siete submenús.

    Oprima los botones enseguida de los símbolos↓ y ↑ en la pantalla digital para navegar entrelos menús. Oprima el botón Home o el Pre-vious Main Menu para regresar al Main Menú1.

    Submenú Line-to-Line Voltage:  Los voltajesentre líneas (L1, L2 y L3) se miden entre L1 yL2, L2 y L3, y L3 y L1, respectivamente. (Una

    fase – L1 y L2 solamente).Submenú Line-to-Neutral:  Tome en cuentaque el menú Línea-a-Neutro no se mostrarápara un sistema trifásico/3 líneas. Una fase –L1 a Neutro y L2 a Neutro.

    Submenú Amps: Todas las fases (Una fase –L1 y L2 solamente).

    Submenú Frequency:  Frecuencia de salidadel conjunto generador.

    Submenú Total Real Power:   Este submenúmuestra la cantidad total de salida de potenciareal, en kilovatios (kW).

    Submenú Real Power:  Este submenú mues-tra la cantidad de salida de potencia real de L1,L2 y L3 en kilovatios (kW). (Una fase – L1 y L2solamente).

    Submenú Total Apparent Power:  Este sub-menú muestra la cantidad total de la salida depotencia aparente, en kilovoltamperios (kVA).

    Submenú Apparent Power:  Este submenúmuestra la cantidad de salida de potencia apa-rente para L1, L2 y L3, en kilovoltamperios(kVA). (Una fase – L1 y L2 solamente).

    Submenú Total Power Factor: Este submenúmuestra el factor de potencia con indicación de

    adelanto/retraso.La lectura del FP contendrá un asterisco si ésteestá adelantado (por ejemplo, Total PF 0.9*).

    Submenú AVR Duty Cycle:  Este submenúmuestra el nivel regulador de voltaje (mando)en porcentaje del máximo. (Donde el máximoes el 100% del Ciclo de Servicio, el programafija el máximo del Ciclo de Servicio al 60% pa-ra PMG y 90% en derivación).

    3-20 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    31/68

     

    FIGURA 3-9. MENÚ ALTERNADOR

    3-21 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    32/68

    MENÚ ADJUST

    La Figura 3-10 muestra una representación debloques del menú Adjust. Si oprime el botónenseguida a la palabra “Adjust” en la pantalla,se muestra el primer submenú Adjust.

    Como se muestra en el diagrama, el menú Ad- just tiene cinco submenús. Cada submenú in-cluye un parámetro o valor que se puede cam-biar.

    Oprima los botones enseguida a los símbolos↓ y ↑ en la pantalla digital para navegar entrelos menús. Oprima el botón Home o PreviousMain Menu para regresar al Main Menú 1.

     Ajus tar Valores /Parámetros :

    1. Oprima el botón enseguida al símbolo  en la pantalla hasta que se muestren lossímbolos + y –.

    2. Si es necesario, oprima el botón ense-guida a los símbolos ← o → para despla-zarse al carácter numérico que deseacambiar.

    3. Oprima el botón enseguida al símbolo +para aumentar el valor o seleccionar elparámetro, oprima el botón enseguida alsímbolo – para disminuir el valor o selec-cionar el parámetro.

    4. Después de ajustar los valo-res/seleccionar los parámetros, al oprimirel símbolo   hace que los cambios seguarden. (Cuando ajuste valores, asegú-rese que el cursor esté en el último ca-

    rácter numérico antes de oprimir el sím-bolo ).

    Si se oprime el botón Home o PreviousMain menu antes de oprimir el símbolo, los cambios no se guardan.

    Submenú Voltage Adjust: El voltaje se puedeajustar a ± 5 por ciento del nominal. Por ejem-plo, si el voltaje de salida del conjunto genera-dor es de 208 voltios, el voltaje se puede ajus-tar de 198 a 218 voltios.

    Si el valor mostrado es más grande o más chicoque la gama permitida (5%), el control no acep-tará la carga y se regresará a la calibración pre-via. Vuelva a intentar un cambio menor en in-crementos de un voltio.

    Submenú Frequency Adjust:  La frecuencia

    se puede ajustar a±  5 por ciento de la nomi-nal. Por ejemplo, si la frecuencia del conjunto

    generador es de 60.0 Hz, ésta se puede ajus-tar desde 57.0 hasta 63.0 Hz.

    Submenú Start Delay:  El Retraso de Arran-que se puede establecer desde 0 hasta 300segundos (predeterminado = 0=. (Ponga 1 omás para activar). Esta función se brinca du-rante una secuencia de arranque/paro manual.

    Submenú Stop Delay: El Retraso del Paro sepuede establecer desde 0 hasta 600 segundos(predeterminado = 0). (Ponga 1 o más paraactivar). Esta función se brinca durante unasecuencia de arranque/paro manual y las fallasde apagado del motor.

    3-22 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    33/68

     

    FIGURA 3-1. MENÚ AJUSTAR

    3-23 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    34/68

    MENÚ FAULTS

    La figura 3-12 muestra una representación debloques del menú Faults. Hasta 20 de las fa-llas más recientes se pueden ver. Un ejemplode como se muestra un código de falla se

    muestra en la Figura 3-11.Los menús disponibles dependen del númerode fallas que han ocurrido.

      Si no hay fallas, el símbolo  enseguidade la palabra “Faults” no se muestra yningún menú de Falla está disponible.

      Si ha ocurrido más de una falla, oprima elbotón enseguida a la palabra “Fault” enla pantalla para ver el Faults Main Menu.Como se muestra en el diagrama, elFaults Main Menu tiene dos submenús.

    Oprima el botón Previous Main Menu pa-ra regresar al Faults Main Menu. Oprima

    el botón Previous Main Menu una segun-da vez para regresar al Main Menu 2.

    Oprima el botón Home en cualquier momentopara regresar al Main Menu 1.

    Submenú History: Desde el Faults Main Me-

    nu, oprima el botón enseguida a la palabra“History” en la pantalla para ver hasta veinte delas fallas reconocidas más recientes. Oprimalos botones enseguida a los símbolos ↓ y ↑ enla pantalla digital para navegar entre los me-nús. Oprima el botón Previous Main Menu pa-ra regresar al Faults Main Menu.

    Submenú Current Fault:  Desde el FaultsMain Menu, oprima el botón enseguida a la pa-labra “Current” en la pantalla para ver hastaveinte de las fallas no reconocidas más recien-tes. Oprima el botón Previous Main Menu pararegresar al Faults Main Menu.

    ASTERISCO =FALLA ACTIVA

    CÓDIGODE FALLA

    HORA EN QUE OCU-RRIÓ LA FALLA

    FIGURA 3-11. SUBMENÚ HISTORIAL/FALLA ACTUAL

    W = PRECAUCIÓNS = APAGADO

    DESCRIPCIÓN DELA FALLA

    3-24 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    35/68

     

    FIGURA 3-12. MENÚ DE FALLAS

    3-25 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    36/68

    MENÚ SYSTEM

    La figura 3-13 muestra una representación debloques del menú System. Si oprime el botónenseguida a la palabra “System” en la pantalla,se muestra el System Main Menu. Este menú

    se muestra sólo si la característica del módulode comunicaciones en red (NCM) está instala-da. El System Main Menu le permite ver el es-tado y la carga de otro equipo PCC conectadoa una red común con el control PCC 2100.

    Como se muestra en el diagrama, el SystemMain Menu tiene tres submenús.

    Cuando esté viendo los submenús ATS y Gen-set System, oprima los botones enseguida alos símbolos ↓ y ↑ en la pantalla para navegarentre los menús. Oprima el botón Previous

    Main Menu para regresar al System Main Me-nu. Oprima el botón Previous Main Menu unasegunda vez para regresar al Main Menu 2.oprima el botón Home para regresar al MainMenu 1.

    Submenús ATS System: Desde el SystemMain Menu, oprima el botón enseguida a la pa-labra “ATS” en la pantalla para ver el primerode hasta 16 submenús ATS System. Debe es-tar disponible en la red un sistema ATS paramostrar este submenú.

    El submenú ATS permite ver el nombre del in-terruptor de transferencia (configurado con In-Power), la carga en kW (si la monitorea el sis-tema ATS), el estado (p.ej. no en auto) y la

    fuente conectada y la disponibilidad (ON =fuente conectada, OK = fuente disponible o NA= fuente no disponible).

    Submenú Master System:  Desde el SystemMain menu, oprima el botón enseguida a la pa-labra “Master” en la pantalla para ver el sub-menú Master System. Debe estar disponibleun controlador maestro en la red para que semuestre este submenú.

    El submenú maestro permite ver el nombre delcontrolador maestro (configurado con InPo-wer), la carga en kW y el estado de la opera-ción.

    Submenús Genset System: Desde el SystemMain Menu, oprima el botón enseguida a la pa-labra “Genset” en la pantalla para ver el prime-ro de hasta 16 submenús Genset System. de-be estar disponible un conjunto generador enla red para que se muestre este submenú.

    El submenú del motogenerador permite ver elnombre del conjunto generador (configuradocon InPower), la carga en kW y el estado de laoperación.

    Si un conjunto generador con control PCC2100 en la red, tiene la característica de Con-trol de Transferencia de Potencia (PTC), semostrará un submenú de sistema del motoge-nerador para el conjunto generador y el sub-

    menú del Sistema ATS se mostrará para la ca-racterística PTC.

    3-26 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    37/68

     

    FIGURA 3-13. MENÚ DEL SISTEMA

    3-27 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    38/68

    MENÚ HISTORY

    La figura 3-14 muestra una representación debloques del menú History. Si oprime el botónenseguida a la palabra “History” en la pantalla,se muestra el primer submenú History.

    Como se muestra en el diagrama, el menú His-tory tiene cinco submenús. Esta informaciónse almacena en una memoria no volátil y no seborrará debido a la pérdida de energía de labatería.

    Oprima los botones enseguida a los símbolos↓ y ↑ en la pantalla para navegar entre los me-nús. Oprima el botón Previous Main Menu pa-ra regresar al Main Menu 2. Oprima el botónHome para regresar al Main Menu 1.

    Submenú Number of Starts:  Este submenú

    muestra el número de arranques del motor.

    Submenú Engine Hours:  Este submenúmuestra el número de horas de operación delmotor.

    Submenú Control Hours:  Este submenúmuestra el número de horas de operación delcontrol.

    Submenú Kilowatt Hours:  Este submenúmuestra el número de kilovatios (kW) o mega-vatios (MW) hora.

    Submenú Genset Duty Cycle: Este submenúmuestra el por ciento de las horas de opera-ción del conjunto generador que sean menosdel 30 por ciento de la carga nominal y el porciento de horas que sean más del 90 por cien-to.

    3-28 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    39/68

     

    FIGURA 3-14. MENÚ DE HISTORIAL

    3-29 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    40/68

    MENÚ ABOUT

    La figura 3-15 muestra una representación debloques del menú About. Si oprime el botónenseguida a la palabra “About” en la pantalla,se muestra el primer submenú About.

    Como se muestra en el diagrama, el menúAbout tiene tres submenús.

    Oprima los botones enseguida a los símbolos↓ y ↑ en la pantalla digital para navegar entrelos menús. Oprima el botón Previous Main

    Menu para regresar al Main Menu 3. Oprimael botón Home para regresar al Main Menu 1.

    Submenú Model:  Este submenú muestra elmodelo del conjunto generador.

    Submenú Rating:  Este submenú muestra la

    capacidad (En Espera o Primario y el númerode kilovatios [kW]).

    Menú Software Version:  Este submenúmuestra el nivel de la versión del programa.Esta información se requiere para darle servi-cio al conjunto generador.

    3-30 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    41/68

     

    FIGURA 3-15. MENÚ ACERCA DE

    3-31 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    42/68

    MENÚ POWER TRANSFER

    La figura 3-16 muestra una representación debloques del menú Power Transfer. Si oprimeel botón enseguida a la palabra “Pwr Tran” enla pantalla, se muestra el primer submenú Po-

    wer Transfer. Para que se muestre este sub-menú la característica Power Transfer Control(PTC) debe estar instalada.

    El módulo PTC activa el PCC para monitorearlas fallas del voltaje de servicio (red) y la fre-cuencia y controlar la apertura y cierre de loscontactos (interruptores de circuito) para laFuente 1 (servicio S1) y la Fuente 2 (motoge-nerador S2).

    Si la potencia S1 falla, el control inicia la se-cuencia de arranque (Figura 3-2), abre S1 ycierra S2 a la carga. Cuando S1 regresa, lacarga es retransferida a S1 y el control inicia lasecuencia de apagado del conjunto generador.

    Como se muestra en el diagrama, el menúPower Transfer tiene cinco submenús.

    Oprima los botones enseguida de los símbolos↓ y ↑ en la pantalla para navegar entre los me-nús. Oprima el botón Previous Main Menu pa-ra regresar al Main Menu 3. Oprima el botónHome para regresar al Main Menu 1.

    Submenú S1 (Source 1):  Este submenú

    muestra el voltaje de la fuente de transferenciade potencia. Los voltajes entre línea (L1, L2 y

    L3) se miden entre L1 y L2, L2 y L3, y L3 y L1,respectivamente. (Una fase – L1 y L2 sola-mente).

    Submenú S1 (L-N Source): Este submenú semuestra solamente si el sistema de control es-tá configurado para detectar el voltaje de líneaa neutro de la fuente 1. Una fase solamente –L1 a N y L2 a N.

    Submenú Frequency:  Este menú muestra lafrecuencia de la fuente de transferencia de po-tencia.

    Submenú Source 1: Este submenú muestra elestado del servicio (On, OK o NA). “On” quieredecir que la Fuente 1 está conectada y dispo-nible. “OK” quiere decir que la Fuente 1 estádisponible pero no conectada. “NA” quiere de-cir que la Fuente 1 no está disponible.

    Submenú Genset:  Este submenú muestra elestado del generador (On, OK o NA). “On”quiere decir que el conjunto generador estáconectado y disponible. “OK” quiere decir queel conjunto generador está disponible pero noconectado. “NA” quiere decir que el conjuntogenerador no está disponible.

    Submenú Active Transfer Timer:  Este sub-menú muestra el retraso de tiempo en segun-dos.

    3-32 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    43/68

     

    FIGURA 3-16. MENÚ TRANSFERENCIA DE POTENCIA

    3-33 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    44/68

     

    ESTA PÁGINA SE DEJÓ INTENCIONALMENTE EN BLANCO

    3-34 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibida.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    45/68

    4. Análisis de FallasGENERALIDADES

    El control del conjunto generador continuamen-

    te monitorea las condiciones anormales de lossensores del motor, como baja presión deaceite y alta temperatura del refrigerante. Sicualesquiera de estas condiciones se presen-ta, el control encenderá una lámpara de Pre-caución amarilla o una lámpara de Apagadoroja y mostrará un mensaje en la pantalla digi-tal.

    Esta sección incluye los códigos/mensajes deprecaución y apagado (Tabla 4-1) y sugiere losprocedimientos de análisis de fallas (Tabla 4-2).

    Los códigos de error mostrados que no se in-cluyen en la Tabla 4-2 exigirán un representantede servicio autorizado para corregir la falla.Póngase en contacto con un centro de servicioautorizado para obtener ayuda.

    CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

    Hacer contacto con componen-tes de alto voltaje puede dar como resulta-do en una severa lesión personal o la muer-te. Mantenga en su lugar las cubiertas de lacaja de salida durante el análisis de fallas. 

    Los altos voltajes están presentes cuando elconjunto generador está operando. No abra lacaja de salida del generador (Figura 4-1) mien-tras el conjunto generador está operando.

    El encendido de gases de bate-ría explosivos puede causar severas lesio-nes personales o la muerte. El arqueo enlas terminales de la batería, encender un in-terruptor u ot ro equipo, flama, luces piloto ylas chispas pueden encender el gas de la

    batería. No fume o encienda o apague laluz cerca de la batería. Descargue la elec-tricidad estática del cuerpo antes de tocarlas baterías tocando primero una superficiede metal aterrizada.

    Ventile el área de la batería antes de traba- jar en o cerca de la batería – use lentes deseguridad – pare el conjunto generador ydesconecte el cargador antes de desconec-tar los cables de la batería – desconecte elcable negativo (–) primero y reconéctelo alfinal.

    Desconecte el cargador de bate-ría de la fuente AC antes de desconectar los

    cables de la batería. En caso contrario ,desconectar los cables puede dar como re-sultado en picos de voltaje dañando los ci r-cuitos de control DC del conjunto genera-dor. 

    El arranque accidental del con- junto generador puede causar una severalesión personal o la muerte. Evite el arran-que accidental desconectando el cable ne-gativo  (–) de la terminal de la batería.

    Cuando analice las fallas de un conjunto gene-

    rador que esté apagado, asegúrese que nopueda accidentalmente arrancarse como si-gue:

    1. Ponga el interruptor O/Manual/Auto deltablero de control en la posición O (Off).

    2. Apague o quite la energía AC del carga-dor de batería.

    3. Quite el cable negativo (–) de la bateríade la batería de arranque del conjuntogenerador.

    4-1 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibido.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    46/68

    INDICADORES DE ESTADO

    Indicador de Operación: Esta lámpara verdeestá encendida siempre que el conjunto gene-rador está operando (Figura 4-2).

    Indicador de Arranque Remoto: Esta lámpa-ra verde está encendida siempre que el controlesté recibiendo una señal de operación remo-ta.

    Indicador No en Auto: Esta lámpara roja des-tella continuamente cuando el interruptorO/Manual/Auto no está en la posición Auto. (Siestá en la posición Auto y la lámpara está des-tellando, se requiere del servicio).

    Indicadores Configurables:  Los predetermi-nados de los indicadores configurables mos-

    trados en la Figura 4-2 se pueden cambiar conla herramienta de servicio InPower.

    Indicador de Estado de Apagado: Esta lám-para roja está encendida siempre que el con-trol detecte una condición de apagado. El con-

     junto generador no puede arrancar cuando es-ta lámpara está encendida. Después de co-rregir la condición, los indicadores de apagadose pueden restablecer poniendo el interruptorO/Manual/Auto en la posición O y oprimiendoel botón Fault Acknowledge/Reset.

    Indicador de Estado de Precaución:  Estalámpara amarilla está encendida siempre queel control detecte una condición de precaución.Después de corregir la condición, los indicado-res de precaución se pueden restablecer opri-miendo el botón Fault Acknowledge/Reset.(Puede no  ser necesario parar el conjunto ge-nerador). En el modo automático, los indicado-

    res de precaución también se pueden resta-blecer ciclando la entrada de restablecer remo-ta después de corregir la condición.

     Algunas precauciones permanecen act ivas des-pués que la condición está corregida y se opri-me el botón de restablecer del control . Esto re-querirá de apagar el conjunto generador pararestablecer el ind icador de precaución.

    Pantalla Digi tal: Esta pantalla alfanumérica dedos renglones y 20 caracteres por línea se usapara ver los menús del sistema operativo ma-nejado por menús y para mostrar los mensajesde precaución y apagado.

    INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE LÍNEA(OPCIONAL)

    Los interruptores de circuito de línea opciona-les se montan en la caja de salida del genera-dor. Si la carga excede la capacidad de co-rriente del interruptor de circuito, el interruptorde circuito de línea abre, previniendo que sesobrecargue el generador. Si el interruptor decircuito se dispara, localice la fuente de la so-brecarga y corríjala según sea necesario. Ma-nualmente restablezca el interruptor para reco-nectar la carga al generador.

    CONTROL Y DIAGNÓSTICO VÍA LA REDO LA COMPUTADORA PERSONAL

    (LAPTOP)Vea a su concesionario autorizado CumminsPower Generation con relación a los requisitosdel programa, componentes y red para lograrel control y diagnóstico vía la red o una compu-tadora personal.

    4-2 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibido.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    47/68

     

    CUBIERTA DE LACAJA DE SALIDA

    FIGURA 4-1. LOCALIZACIÓN DE LA CAJA DE SALIDA DEL CONJUNTO GENERADOR

    4-3 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibido.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    48/68

     

    FIGURA 4-2. TABLERO FRONTAL (CON TODOS LOS DETALLES)

    LÁMPARA DE TA-BLERO Y BOTÓNDE PRUEBA DE

    LÁMPARA

    BOTÓN OPE-RAR/PARAR

    MANUAL

    INTERRUPTORAPAG/MANUAL/AUTO

    BOTÓN RECONOCERFALLA/RESTABLECER

    TABLERO DEMEDICIÓN ACANALÓGICO

    INDICADORESDE ESTADOAPAGADO Y

    PRECAUCIÓN

    BOTÓN SELEC-CIÓN DE MENÚ

    (1 de 4)

    BOTÓN MENÚPRINCIPALANTERIOR INDICADORES OPE-

    RAR/ARRANQUE RE-MOTO/NO EN AUTO

    LÁMPARA DELTABLERO

    (1 de 4)BOTÓNORIGEN BOTÓN PARO

    DE EMERGEN-CIA (Jale para

    restablecer)

    PANTALLADIGITAL

    INDICADORESCONFIGURABLES

     

    4-4 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibido.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    49/68

    CÓDIGOS DE FALLA

    Los códigos de falla se han dividido en cincocategorías para ayudarle a determinar que ac-ción correctiva llevar a cabo para obtener laoperación segura del conjunto generador. Use

    la Tabla 4-1 para encontrar la categoría (CTG)y la descripción de la falla para todos los códi-gos. Los vacíos en los números de códigoson para los códigos que no se aplican aeste modelo de motogenerador. También,algunos de los códigos mencionados de-penden de las características y no los mos-trará este control de motogenerador. 

    Códigos de Falla Categoría A:  Relativos lasfallas de apagado del motor o alternador querequieren reparación inmediata por personalde servicio calificado (el conjunto generador no

    funciona). El control evita que el conjunto ge-nerador se vuelva a arrancar si la falla de apa-gado no es corregida.

    Códigos de Falla Categoría B: Consisten defallas que pueden afectar al desempeño delconjunto generador o pueden causar daños al

    motor, alternador o equipo conectado. Opereel conjunto generador sólo cuando está ener-gizando cargas críticas y no se puede apagar.Exige una reparación por personal de serviciocalificado.

    Códigos de Falla Categoría C: Consisten defallas que no afectan el desempeño del conjun-to generador pero requieren que las reparepersonal de servicio calificado. Estos códigosindican un arnés defectuoso o un problema decableado.

    Estos códigos también pueden indicar un sen-sor de motor defectuoso, dejando el motor sinprotección. (Puede ocurrir un daño al motorsin detectarlo). La operación continuadapuede anular la garantía del conjunto gene-rador si ocurre un daño que se relaciona a

    la condición de falla. Códigos de Falla Categoría E:  Indica un es-tado de operación no crítico del conjunto gene-rador, fallas externas o entradas de falla delcliente. Puede requerir la reparación de per-sonal de servicio calificado.

    TABLA 4-1. CÓDIGOS DE FALLA

    CTG CÓDIGO LAMP MENSAJE MOSTRADO CTG CÓDIGO LAMP MENSAJE MOSTRADOA 121 Apag Speed Signal Lost A 234 Apag OverspeedC 135 Prec Oil Pressure Sensor H D 235 Apag Low Coolant LevelC 141 Prec Oil Pressure Sensor L D 359 Apag Fail to StartD 143 Prec Pre-Low Oil Pres D 415 Apag Low Oil PressureC 144 Prec Coolant Sensor High D 421 Prec Oil TempC 145 Prec Coolant Sensor Low D 441 Prec Low Bat VoltageD 146 Prec Pre-High Coolant Temp D 442 Prec High Bat VoltageD 151 Apag High Coolant Temp E 1122 Nada Rated/Idle TransD 197 Prec Low Coolant Level A 1123* Apag Shutdown After Battle ShortC 212 Prec Oil Temp Sensor H E 1124 Prec Delayed ShutdownC 213 Prec Oil Temp Sensor L E 1131* Prec Battle Short Active

    * Consulte la descri pción de Battle Short Mode en la Sección 3.

    4-5 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibido.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    50/68

    TABLA 4-1. CÓDIGOS DE FALLA (CONT.)

    CTG CÓDIGO LAMP MENSAJE MOSTRADO CTG CÓDIGO LAMP MENSAJE MOSTRADOA 1452 Prec Gen CB Not CloseA 1453 Prec Gen CB Not Open

    E 1311 Apag/Prec/Nada

    Customer Input #1

    A 1459 Apag Reverse PowerE 1312 Apag/ Customer Input #2 A 1461 Apag Loss Of Field

    Prec/ C 1466 Prec Modem FailureNada C 1468 Prec Network Error

    E 1313- Apag/ Network Fault 1 thru 4 A 1469 Apag Speed/Hz Match1316 Prec/ B 1471 Prec Over Current

    Nada A 1472 Apag Over CurrentE 1317 Apag/ Customer Input #3 E 2323- Apag/ Network Fault 5 thru 8

    Prec/ 2326 Prec/Nada Nada

    E 1318 Apag/ Customer Input #4 B 2327 Prec PTC FaultPrec/ E 2329 Prec Low S1 FrequencyNada E 2331 Prec Low S1 Voltage

    A 1334 Apag Crit Scaler Out Of Range A 2335 Apag Excitation FaultB 1335 Prec Noncrit Scaler Out Of Range A 2336 Apag Memory ErrorE 1337 Nada No Message C 2337 Prec Pwr Tran DisabledC 1416* Prec Fail To Shutdown C 2338 Prec Pwr Tran FailureD 1417 Prec Powr Down Error E 2339 Prec Pwr Down EnabledD 1433 Apag Emergency Stop B 2341 Prec High Control TempD 1434 Apag Remote E-Stop E 2342 Prec Too Long In Idle (10 min.)D 1435 Prec Low Coolant Temp E 2358 Prec High S1 VoltageD 1438 Apag Fail To Crank E 2396 Prec S1 CB Not CloseD 1442 Prec Weak Battery E 2397 Prec S1 CB Not OpenD 1443 Apag Battery Failed C 2966 Prec PTC TimeoutB 1444 Prec KW Overload C 2967 Prec Governor FaultA 1445 Apag Short Circuit C 2968 Prec AVR FaultA 1446 Apag High AC Voltage C 2969 Prec LON Failure

    A 1447 Apag Low AC Voltage A 2972 Apag Field OverloadA 1448 Apag Under FrequencyA 1449 Prec Over Frequency

    * Consulte la descri pción de Battle Short Mode en la Sección 3.

    4-6 La redistribución o publicación de este documento,por cualquier medio, está estrictamente prohibido.

  • 8/17/2019 Manual Del Operador PCC2100

    51/68

     Los peligros presentes en el análisis de fallas pueden causar daños al equipo, unasevera lesión personal o la muerte. Sólo personal de servic io capacitado y con experienciacon el conocimiento en combus tible, electricidad y los peligros de la maquinaria debe realizarlos procedimientos de servic io. Lea la página de las Precauciones de Seguridad y observetodas las inst rucciones y precauciones de este manual. 

    TABLA 4-2. CÓDIGOS DE PRECAUCIÓN Y APAGADOCÓDIGO DE FALLA ACCIÓN CORRECTIVA

    143PRE-LOW OIL PRESLámpara: Precaución

    Indica que la presión de aceite del motor ha caído a menos del punto de dispa-ro de precauci�