AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
1
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
2
ADVERTENCIAS
Se requiere un grado de conocimiento por parte del usuario para el uso correcto y
seguro del Magellan GPS Pioneer ™. LEA EL MANUAL DEL USUARIO
Y GARANTÍA POR COMPLETO.
Utilice el sentido común
Este producto es una excelente ayuda para la navegación, pero no reemplaza
la necesidad de una orientación cuidadosa y buen juicio. Nunca dependa
únicamente de este dispositivo para navegar.
Tenga cuidado para evitar imprecisiones
El Sistema de Posicionamiento Global (GPS) es operado por el Gobierno de los
EE.UU., que es el único responsable de la exactitud y del
mantenimiento del GPS. Ciertas condiciones pueden hacer que el sistema sea menos
exacto.
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida en
cualquier forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico,
fotocopia y grabación, para ningún propósito que no sea el
uso personal del comprador, sin el permiso escrito de
Magellan Systems Corporation.
© Copyright 1997 por Magellan Systems Corporation. Todos los derechos
reservados.
Magellan ™ y GPS Pioneer ™ son marcas comerciales de Magellan
Systems Corporation.
P / N 22-60125-000 I
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
3
TABLA DE CONTENIDO
Introducción .................................................…………………………………………... 5
Bienvenido al Magellan GPS Pioneer …………………................................. 5
GPS Pioneer Descripción ........................................................................................ 5
Magellan GPS Pioneer ...................................................................................................... 6
Introducción ....................................................................................................................... 7
Instalación de las pilas ........................................................................................... 7
Obtener señales de satélites ............................................................................. 7
Inicio del receptor - EZstart ............................................................................. 8
Calculando la posición (Computing a Position)............................................................ 9
Funcionamiento básico ................................................................................................... 10
Almacenamiento de una posición fija (Saving a Position Fix).............................. 10
Creación de un punto de interés (Creating a Landmark)........................................ 10
Visualización de la pantalla de la posición (Viewing the POSITION Screen)....... 11
Visualización de las pantallas de navegación (Viewing the Navigation Screens).......... 12
Crear una ruta GOTO (Creating a GOTO Route)........................................................... 15
Resumen ............................................................................................................................. 16
Trabajar con señales................................................................................................... 17
Visualizando un Punto (Viewing a Landmark)................................................................... 17
Edición del nombre de un punto marcado (Editing the Landmark Name)....................... 18
Eliminación de un punto de interés (Deleting a Landmark)……………...................... 18
Trabajando con Rutas.……………………….......................................................... 19
Creación de una ruta (Creating a Route)............................................................... 19
Visualizar una ruta (Viewing a Route)........................................................................ 21
Pantalla de Resumen ............................................................................................ 22
Activar / desactivar una Ruta (Activating/Deactivating a Route)................................. 22
Eliminación de una ruta (Deleting a Route)…………............................................ 22
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
4
Añadir un tramo de una carretera (Appending a Leg to a Route)......................... 23
Activación de un tramo en una ruta (Activating a Leg in a Route)................................... 23
Edición de un tramo en una ruta (Editing a Leg in a Route)...................................... 24
Borrar un tramo de una ruta (Deleting a Leg From a Route).............................................. 24
Características adicionales ……………………….................................................. 26
Visualización de la hora (Time) y la fecha (Date) ............................................... 26
Viendo Elevación (Viewing Elevation)...................................................................... 26
Visualización de duración de la batería (Battery Life) ....................................... 26
Cambio de los sistemas de coordenadas (Changing Coordinate Systems)..................... 27
Cambio de Datos de Mapas (Map datums).............................................................. 28
Cambio de unidades de distancia (Changing Distance Units)........................... 28
Cambio de visualización del tiempo y hora (Changing Time Display and Time)............... 28
Cambio de Referencia del norte (Changing North Reference).................................. 29
Inicio del receptor (EZSTART) …………………………................................... 29
Activar el modo de demostración (Demo Mode) ................................................ 30
Ajuste del contraste ........................................................................................................... 30
Solución de problemas …………………………............................................. 31
Preguntas comunes ………………………………............................................... 32
Iconos ............................................................................................................................... 34
Contacto Magellan........................................................................................................... 35
Accesorios .......................................................................................................................... 36
Glosario ……………..……………………….................................................................... 37
Índice .................................................................................................................................. 39
Especificaciones.................................................................................................................. 41
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
5
Introducción
Bienvenido al Magellan GPS Pioneer
Felicitaciones por su compra del Magellan GPS Pioneer navegador satelital. El
Pioneer GPS es una herramienta fácil de usar, con el receptor GPS diseñado para salir
a los " Great Outdoors " (viajes de aventuras) en lugar de pasar horas leyendo un
manual del usuario.
Sin embargo, existen algunos artículos con los que usted necesita estar familiarizado
por lo que se sugiere que los siga, al menos, a través del capítulo sobre Operaciones
básicas.
Antes de empezar, asegúrese de que su paquete incluye los artículos listados en el
cuadro de Pioneer GPS. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto
con su distribuidor de Magellan o minorista.
GPS Pioneer Descripción
El Pioneer GPS es un receptor GPS de mano autónomo diseñado con el propósito
general de localizar la posición y orientarse en la navegación.
Tiene una antena incorporada situada en la parte superior del receptor, una pantalla
retroiluminada y teclado. El uso de dos baterías AA; la tapa de la batería se encuentra
insertada en la parte posterior del receptor. El GPS Pioneer funcionará de forma
continua hasta 24 horas.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
6
Magellan GPS Pioneer
Antena GPS
La tecla ENTER confirma
los datos ingresados o
seleccionados en el
menú.
La tecla NAV accede a la Posición y navegación de pantallas.
La tecla MARK es utilizado para crear la posición actual de Monumentos y tiendas.
La tecla de (LIGHT) es
para la luz de encendido
y apagado.
Las teclas de control o flechas (ARROW) se utilizan para introducir los nombres de marca y desplazarse a través de la serie de pantallas y las selecciones de menú.
La tecla MENU es
utilizado para acceder a
la ruta, señal y funciones
de configuración.
La tecla PWR enciende el receptor encendido y apagado.
La tecla GOTO es utilizado para
crear un ruta directa a
cualquier hito y lo almacena en
memoria.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
7
Introducción
Instalación de las pilas El Pioneer GPS funciona con dos pilas alcalinas AA que son instaladas en la parte posterior del receptor. Para extraer la batería utilizada, gire el anillo del tornillo de la tapa de la batería hacia la izquierda hasta que la tapa de la batería se pueda quitar. Inserte las nuevas baterías como se muestra, asegurándose de respetar las polaridades y vuelva a poner la tapa de la batería. Coloque otra vez el tornillo y gire el anillo en dirección de las agujas del reloj hasta que la tapa de la batería se mantenga firmemente en su lugar. Mientras que la tapa de la batería no proporcione la junta de impermeabilización a las baterías, se debe evitar apretar demasiado el tornillo de seguridad. Obtener señales de los satélites Dado que el Pioneer GPS recibe información de los satélites de la órbita alrededor de la tierra, la antena debe tener una vista relativamente despejada del cielo. Grandes obstáculos, como edificios, acantilados y salientes pueden interferir con la señal de recepción de la ruta de su Pioneer GPS empleando más tiempo para calcular su ubicación. El GPS Pioneer está diseñado para caber cómodamente en la mano. Sujete el receptor con la antena hacia el cielo.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
8
Inicio del receptor – Ezstart Antes de utilizar el GPS Pioneer, por primera vez, el receptor necesita conocer su ubicación aproximada. Para el uso de Magallanes Procedimiento EZstart, el Pioneer GPS le pedirá la información que necesite cuando lo encienda por primera vez. No es necesario inicializar su receptor cada vez que lo maneje. Siga estos pasos para inicializar el GPS Pioneer si este es la primera vez que lo utiliza. 1 Presione PWR para encender el GPS de Pioneer. 2 Seleccione Región (REGION SELECT). Utilice las teclas para cambiar el intermitente de texto al seleccionar la región apropiada de su ubicación actual. Pulse la tecla ENTER. 3 Seleccione el país o estado (SELECT COUNTRY or STATE). Utilice las teclas para cambiar el texto parpadeante al seleccionar el país o el estado de su ubicación actual. Pulse la tecla ENTER. 4 Introducir altitud (ENTER ELEVATION). Use el teclado de flechas para introducir la elevación aproximada de su posición. Si no sabe, dejar la elevación en 0. Pulse la tecla ENTER. 5 Introduzca la hora (ENTER TIME). Use el teclado de flechas para introducir la actual. Pulse la tecla ENTER. 6 Introduzca la fecha (ENTER DATE). Use el teclado de flechas para introducir la fecha. Pulse la tecla ENTER.
El Pioneer GPS a continuación, muestra la pantalla de Posición (POSITION) y comienza automáticamente a buscar los satélites que registra pertenecen a este campo para fijar la fecha y hora especificada. La pantalla que se muestra aquí puede diferir del suyo, dependiendo de la información seleccionada en los pasos 2 y 3. A medida que el Pioneer GPS analiza el cielo, la flecha se moverá alrededor del círculo para señalar un satélite y, muestra en el centro del círculo, la elevación de ese satélite por encima del horizonte.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
9
Calculando la posición (Computing a Position) El Pioneer GPS comenzará a adquirir información de los satélites y utilizar esta información para calcular su actual posición llamado punto de posición (called a position fix). Ya sea que usted acabe de completar el proceso de inicialización o simplemente los datos dados del GPS Pioneer en el Pioneer GPS mostrará la siguiente pantalla en el orden visible.
A medida que el Pioneer GPS busca satélites, algunos de los pequeños círculos alrededor del gran círculo se convertirán en negro lo que indica que el GPS es Pioneer por lo que dará el seguimiento a ese satélite y recibirá información. El número en la parte inferior derecha de la pantalla muestra los satélites encontrados.
Después de que el receptor GPS ha recibido datos de posicionamiento de al menos tres satélites (aproximadamente 2-3 minutos), se comenzará calculando una posición fija en base a la información que se reciba. Tan pronto como se fije la posición se comienza a calcular, el receptor cambia la pantalla de navegación y muestra el movimiento de la brújula. La palabra "TRACKING " que aparece en la esquina inferior derecha indica que el receptor calcula las posiciones fijas. Nota: Si el receptor no ha adquirido una posición fija en aproximadamente 10 minutos, refiérase a la solución de problemas en la sección de este manual. Más información sobre estas pantallas y la información de pantalla se pueden encontrar en el siguiente capítulo.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
10
Funcionamiento básico Almacenamiento de una posición fija (Saving a Position Fix) Las Correcciones de posición pueden ser guardadas en la memoria para su uso posterior cuando se quiere volver a esa posición. Posiciones fijas son guardadas como conocidos hitos o LMK (landmarks).
Para guardar (MARK) la posición actual pulse MARK. -Generar Nombre (Receiver-Generated Name): El GPS Pioneer le pedirá que introduzca un nombre o acepte el nombre auto-generado para este hito. Para aceptar el receptor Nombre generado (LM01-LM99), presione ENTER. -Nombre creado por el usuario (User-Created Name): Para crear un nombre (hasta cuatro caracteres), utilice las flechas arriba/abajo (UP/DOWN) para cambiar el carácter y las flechas izquierda/derecha (LEFT/RIGHT) para mover el cursor hacia la izquierda o derecha,
respectivamente. Luego de ingresar el nombre de la señal deseada pulse ENTER. Pulse ENTER para aceptar la latitud actual y pulse ENTER para aceptar la longitud actual. Acceso directo (Shortcut): Pulse MARK en cualquier momento mientras se visualiza esta pantalla para guardar rápidamente la posición. Creación de un punto de interés (Creating a Landmark) Para crear un punto de referencia en un lugar que no es su actual posición, utilice el mismo procedimiento que para salvar una posición con la etapa adicional de introducir diferentes coordenadas de latitud/longitud (latitude/longitude coordinates) Para crear una referencia presione MARK.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
11
El Pioneer GPS le indica que introduzca el nombre o dele aceptar al nombre generado para esta referencia. Cuando se muestre el nombre deseado en la parte superior de la pantalla pulse ENTER. Utilice las teclas ARROW para cambiar la latitud y pulse ENTER para aceptar. Utilice las teclas ARROW para cambiar la longitud y pulse ENTER para aceptar. La referencia recién creada se almacena en la memoria y aparecerá en la pantalla mostrándose cuando se presiona la tecla MARK. Acceso directo (Shortcut): Pulse MARK en cualquier momento mientras se visualiza esta pantalla para guardar rápidamente la posición. Visualización en la pantalla de la posición (Viewing the POSITION Screen) La pantalla Posición (POSITION) muestra las coordenadas de su última posición calculada y la información acerca de los satélites que son visibles. Se puede acceder pulsando la tecla NAV.
Latitud y Longitud
Elevación satélite Grados por encima del
horizonte del satélite.
Punto indicado por el
satélite.
Iconos del satélite
Visible pero no seguimiento.
Satélite está siendo rastreado.
Norte Indicador
Satélite Indicador
Número de satélites
que son utilizados.
Seguimiento de
indicadores
Aparece cuando el receptor
ha adquirido suficiente
información de los satélites
para calcular una posición fija
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
12
Algunas veces puede observar que el número de satélites seguidos difieren del número de satélites que se muestran gráficamente. Esto es debido a que más de un satélite está siendo seguido en la misma área general. Visualización de las pantallas de navegación (Viewing the Navigation Screens) Sin una ruta activa (Without an Active Route). Sin una ruta activa la pantalla de
navegación muestra la dirección y la velocidad a la que va a viajar. La parte inferior
de la pantalla muestra una brújula en movimiento. El triángulo en la parte superior
de la brújula apunta en la dirección en la que viaja y la flecha apunta al norte.
Pantalla de navegación sin una ruta activa
(Moving Compass)
Rumbo Actual
Velocidad
Actual
Direccion de
desplazamiento
Seguimiento de indicadores
Aparece cuando un número
suficiente de satélites han
aportado información para
calcular posiciones fijas.
Indicador de
Norte
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
13
Las pantallas de navegación revelan la velocidad de desplazamiento. Para la velocidad
que se muestra, usted debe estar en movimiento a una velocidad superior de 2 millas
por hora.
Con una ruta activa (With an Active Route). Cuando usted tiene una ruta activa la
pantalla de navegación aún muestra la dirección y la velocidad, pero también incluye
el rumbo y la distancia hasta el destino.
El compás en movimiento se reemplaza con la información de la dirección.
Usted puede utilizar la representación gráfica o de dirección indicada para ayudar a
que le remita hacia su destino final.
Pantalla de navegación con una ruta activa
(Dirección)
En la pantalla anterior se viaja con un rumbo de 56 mientras que su punto de
destino es de 34 . Esto indicaría que tiene que girar a la izquierda 22 a estar en una
Destino
Marcado
Punto de
Destino
Rumbo
Actual
Icono de
Destino
Indicador de
Destino
Distancia de
Destino
Velocidad
Actual
Norte
Indicador
Indicador de dirección
Indica el número de
Grados a su vez, a la
derecha o a la izquierda, la
referencia de destino.
Seguimiento de
indicadores
Aparece cuando un
número suficiente de
satélites han aportado
información para calcular
posiciones fijas.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
14
línea recta a su destino. El círculo y la flecha muestran la misma información pero de
una manera visual. Los puntos del triángulo de la dirección en la que viaja y la flecha
apunta hacia el destino.
También se proporciona una segunda pantalla de navegación
mientras tiene una ruta activa. Esta pantalla es muy similar a la
primera pantalla excepto que la distancia al destino ha sido
reemplazado con XTE (error de traza, la distancia hacia la
izquierda o la derecha que está fuera del trayecto) y el rumbo se ha
sustituido por TTG (tiempo de ir). Esta pantalla le proporciona
información adicional para ayudarle a navegar hacia su destino.
Segunda Pantalla de navegación con una ruta activa
(Dirección)
Destino
Marcado
Punto de
Destino
Rumbo Actual
Time remaining to arrive at the destination at your present speed and heading
Icono de
Destino
Indicador de
Destino
Norte
Indicador
Indicador de dirección
Indica el número de
Grados a su vez, a la
derecha o a la izquierda, la
referencia de destino.
Seguimiento de
indicadores
Aparece cuando un
número suficiente
satélites han aportado
información para calcular
posiciones fijas.
Velocidad
Actual
Error en trayectoria
recorrida
Distancia a la izquierda o a
la derecha de la deseada
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
15
Las pantallas de navegación y la pantalla de posición están conectadas el uno al otro
en un circuito circular. Al pulsar la tecla NAV o utilizar las teclas (ARROW) mientras
se ve una de las posiciones o pantallas de navegación que se mueve a la siguiente
pantalla en el circuito.
Crear una ruta GOTO (Creating a GOTO Route)
La forma más simple de una ruta es una ruta de un tramo llamado Ruta GOTO (usted
va a un destino). Fije un enrutamiento desde su posición actual hasta un punto de
referencia almacenado en la memoria, para crear una ruta GOTO todo lo que se
requiere es que haya guardado un punto de referencia que indica la ubicación de su
destino.
Para crear (activar) una ruta GOTO [To create
(activate) a GOTO Route]:
Desde cualquier pantalla, pulse GOTO Hasta que
aparece la pantalla GOTO.
Para seleccionar un punto de referencia diferente,
utilice las Flechas izquierda/derecha (LEFT/RIGHT
ARROWS) hasta que Aparece hito destino deseado.
Presione ENTER o GOTO. La pantalla vuelve a la
pantalla de navegación
muestra el nombre del
destino en GOTO la parte
superior de la pantalla.
Si el receptor no tiene el seguimiento de
satélites suficientes para calcular una
posición fija, el inicio de la recién creada
Ruta GOTO será la última posición
calculada, que puede no ser la posición
actual.
Esta ruta GOTO será la ruta activa hasta que se crea
una nueva ruta GOTO, una ruta con varios tramos está
activado o el receptor está apagado.
Al Apagar el receptor se desactiva cualquier ruta GOTO.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
16
Resumen
Esto completa la operación básica del GPS Pioneer. Esta vez sería una buena idea
para poner en práctica lo que sabes y ejercitar. Escoja un lugar que te gustaría volver
como tu casa, por ejemplo.
Tomar una posición fija de la ubicación y guardarlo en la memoria, dándole un
nombre que más tarde asocie a esta ubicación. Luego viajará a pocos kilómetros de
distancia con su receptor, y desistirá de tomar otra posición fija. Ahora usa la
Tecla GOTO para establecer una ruta GOTO y resaltar la marca
que ha creado antes y pulsa ENTER.
Su Pioneer GPS está listo para navegar de vuelta al punto de
inicio. Las pantallas de navegación muestran ahora la
distancia y el rumbo de vuelta al punto de referencia inicial. Cuando usted
comenzara a moverse, el Pioneer GPS empezará a usar su velocidad
y la dirección para calcular la distancia más corta de nuevo a su
punto de partida original, así como el tiempo que le tomará
llegar allí.
Los capítulos siguientes te proporcionan más información sobre
cómo utilizar tu GPS Pioneer apoyándote en lo que has aprendido.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
17
Trabajar con señales (Working with Landmarks)
Visualizando un Punto (Viewing a Landmark)
Para ver un punto de referencia almacenado pulse
MENU hasta que LMKS aparece en la parte superior
de la pantalla.
Pulse la tecla ENTER. El BEARING/DISTANCE
(RUMBO/DISTANCIA) aparecerá en la pantalla
inmediato al primer hito que se muestra en la
memoria del receptor
con el rumbo y la
distancia desde la última
posición calculada fijada
a ese hito.
Para seleccionar un punto de referencia diferente,
utilice las Flechas LEFT/RIGHT (izquierda/derecha)
hasta que el nombre de la marca que desea ver aparezca
en el lado superior de la pantalla.
Para ver la pantalla de
posición (POSITION) de la
señal seleccionada, pulse la
flecha hacia arriba (UP ARROW).
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
18
Edición del nombre de un punto marcado (Editing the Landmark Name)
Siguiendo las instrucciones de la sección Visualización de
una señal (Viewing a Landmark), utilice las Flechas
izquierda/derecha (LEFT/RIGHT) para seleccionar la
marca cuyo nombre desea editar.
Pulse la flecha hacia arriba (UP ARROW) hasta que la
pantalla muestra ENT TO EDIT NAME (para editar el
nombre), pulse ENTER. El Pioneer GPS entonces permite
cambiar el nombre de la marca con las teclas de flechas
(ARROW). Cuando haya introducido el nombre que desee
(hasta cuatro caracteres), presione ENTRAR.
Eliminación de un punto de interés (Deleting a Landmark)
Siguiendo las instrucciones de la sección Visualización de una señal (Viewing a
Landmark), utilice el LEFT/RIGHT arrows (Flechas izquierda/derecha) para
seleccionar la marca que desean eliminar.
Pulse la UP ARROW (flecha hacia arriba) hasta que la pantalla muestre PRESS ENT
TO DELETE (PARA BORRAR) y pulse ENTER. Utilice la LEFT/RIGHT ARROWs
(Flechas izquierda/derecha) para confirmar YES or NO (SÍ o NO) y pulse ENTER.
Si el punto de referencia se utiliza en una ruta o es el
punto de referencia de destino en una ruta GOTO, las alertas Pioneer
GPS que la marca no se puede borrar. Eliminar el hito de la ruta y
repetir.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
19
Trabajando con Rutas (Working with Routes)
La función de ruta le permite enlazar una serie de puntos de referencia
y los viajes, punto por punto, hasta un destino final.
La ruta que se muestra aquí es una ruta de tres tramos. Etapa 1 se extiende
de la señal de A al hito B, tramo 2 del hito B al hito C, y el tramo 3 de C a D. El
Pioneer GPS que da la información sobre las pantallas NAV se dirige al
destino de cada punto secuencialmente.
Creación de una ruta (Creating a Route)
Una ruta puede contener un máximo de 10 tramos con cualquiera de los puntos de
referencia almacenado en la memoria. Si hay una ruta ya en la memoria se
debe eliminar la ruta existente antes de crear una nueva.
Acceder al menú de ruta pulsando MENU hasta que aparece RUTA (ROUTE)
en la parte superior de la pantalla. La pantalla debe decir
"PRESS ENT TO CREATE (PULSAR ENT PARA CREAR)".
NOTA: Si la pantalla dice PRESS ENT TO VIEW (Presione ENT para ver) indica
que hay una ruta existente y hay que borrar esa ruta antes de la creación de una
nueva. [See Deleting a Route (Consulte Eliminación de una ruta) para más detalles.]
Pulse la tecla ENTER.
1 ª Etapa 2 ª Etapa 3 ª Etapa
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
20
El receptor le pide una partida de punto de referencia para la
ruta. El primer punto de referencia, * POS, es su posición
actual. Utilice las Teclas de control (ARROWs) para
desplazarse por la lista de puntos de referencia. Cuando la
señal deseada aparece [and flashing (destellante)], presione
ENTRAR.
La pantalla cambia para permitir la
selección del punto de referencia
que será utilizado como el final del primer tramo de la ruta.
Utilice las teclas ARROW para desplazarse por la lista de
puntos de referencia.
Cuando aparezca la señal deseada [and flashing (y
parpadeando)], presione ENTRAR (ENTER). Tenga en
cuenta que a medida que va a desplazarse por la lista de puntos de referencia, le
enseñará las actualizaciones que le dicen el rumbo y la distancia del inicio de esta
etapa a la señal mostrada.
Si la distancia desde el inicio del tramo hasta el final del tramo está
por debajo de 0,10 millas, el mensaje no válido (INVALID) aparece y
se le pedirá que seleccione un diferente hito.
La pantalla cambia a la siguiente etapa en la ruta con la marca
de destino del punto anterior inserta como el inicio del
siguiente punto. El mensaje END ROUTE (final de ruta) se
muestra en el campo (TO field). Puede seguir esta ruta
mediante el teclado de flechas (ARROW) para seleccionar un
punto de referencia como destino para esta etapa o pulse
ENTER para señalar al Pioneer GPS que ésta era la última
etapa en la ruta y que se acaba de crear una ruta.
Continúe este proceso para cada tramo de la ruta recordando
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
21
presionar ENTER cuando END ROUTE (FINAL de RUTA) aparece en el campo
(TO field) para terminar la ruta. Si accidentalmente presiona la tecla flecha
(ARROW) pero no tiene la intención de poner fin a la ruta, usted todavía puede
terminar la ruta si continúa pulsando la tecla de flechas hasta que aparezca de nuevo
END ROUTE.
Una ruta no puede contener más de diez tramos y el GPS Pioneer
guarda automáticamente la ruta y Vuelve al menú de Ruta tan pronto
como el tramo 10 es introducido.
Después que la ruta ha sido creada, el Pioneer GPS automáticamente
activa la ruta y comienza a proporcionar información de navegación de la ruta.
Visualizar una ruta (Viewing a Route)
Puede ver un resumen de la ruta en la memoria, así como ver los tramos individuales
de la ruta. Todos los comandos de edición se acceden también a la función de Ver
Ruta (View Route).
Con una ruta en la memoria, presione MENU hasta que
aparezca ROUTE (RUTA) en la parte superior de la
pantalla. Pulse la tecla ENTER.
La primera pantalla que aparece es la pantalla de
resumen de ruta (ROUTE SUMMARY). Esta pantalla
muestra el inicio y el punto de referencia final para toda
la ruta, así como la distancia total de la ruta.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
22
Pantalla de resumen.
Esta pantalla muestra el inicio y el punto de referencia
final para toda la ruta, así como la distancia total de la
ruta.
Utilice las flechas izquierda/derecha (LEFT/RIGHT
ARROWs) para ver los tramos en la ruta. La pantalla
del tramo (the FROM and TO) muestra la distancia y
el punto de referencia para el tramo, así como la
distancia y el rumbo para el punto. El círculo muestra
gráficamente el rumbo del punto. Continúe
presionando las flechas izquierda/derecha
(LEFT/RIGHT ARROWs) para intensificar a través de
los otros puntos en la ruta, el tiempo de regresar a la
pantalla de resumen de ruta (ROUTE SUMMARY).
Activar / desactivar una ruta (Activating/Deactivating a Route)
Con una ruta en la memoria, presione MENU hasta que aparezca RUTA (ROUTE) en
la parte superior de la pantalla. Pulse la tecla ENTER.
Pulse el botón (UP ARROW) FLECHA ARRIBA. Si la ruta está activa, la pantalla
indica: (ENT TO DEACTVATE) para desactivar. Si la ruta está actualmente
desactivada, la pantalla indica: (ENT TO ACTIVATE) para activar. Al pulsar ENTER
se activa o desactiva la ruta en función de su situación actual.
Eliminación de una ruta (Deleting a Route)
Con una ruta en la memoria, presione MENU hasta que aparezca RUTA (ROUTE)
en la parte superior de la pantalla. Pulse la tecla ENTER. Aunque todavía se visualice
en la pantalla Resumen de la ruta, pulse (UP ARROW) la flecha hacia arriba tres
veces hasta que la pantalla indique (PRESS ENT TO DELETE) Pulse para borrar,
pulsar ENTER. Se le pedirá que confirme la eliminación, utilizar
las flechas (ARROWs) para seleccionar SÍ (Yes) o NO y pulse ENTER.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
23
Añadir un tramo de una carretera (Appending a Leg to a Route)
Con una ruta en la memoria, presione MENU hasta que
aparezca RUTA (ROUTE) en la parte superior de la
pantalla. Pulse la tecla ENTER. Aunque todavía no
aparezca la visualización en la pantalla Resumen de la
ruta, pulse la tecla UP ARROW hasta que la pantalla
indique PRESS ENT TO ADDLEG. Pulse la tecla
ENTER. Al mostrar los cambios en la pantalla Agregar
Tramo con FIN DE RUTA parpadear (END ROUTE
flashing). Al igual que en la creación de un ruta, utilice
las teclas (ARROW) para seleccionar el nuevo punto de
referencia para esta etapa. Con la nueva señal de
parpadeo (TO), presione ENTRAR. El tramo de nueva
creación es añadido al final de la ruta.
Activación de un tramo en una ruta (Activating a Leg in a Route)
A medida que se desplaza puede decidir que no desea continuar en el tramo que ahora
está usando. En su lugar, desea utilizar otro tramo de la ruta. Usted tendrá que activar
el tramo de la ruta con el destino deseado [a puntos de interés (TO landmark)].
Presione MENU hasta que aparece RUTA (ROUTE) en la parte superior de la
pantalla.
Pulse la tecla ENTER. Utilice las flechas izquierda/derecha (LEFT/RIGHT
ARROWs) hasta el tramo que desea activar en la pantalla. Pulse la flecha hacia arriba
(UP ARROW). Si el tramo no está activo, la pantalla indica (ENT TO ACTIVATE)
para activar. Pulse la tecla ENTER. El tramo se ha activado y el
receptor empieza a calcular la información necesaria para continuar en la ruta usando
el tramo que ha seleccionado.
Si la pantalla indica ENT TO DEACTVATE, significa que el receptor está utilizando
esta etapa para calcular la información de navegación. Al pulsar ENTER, no sólo en
esta pantalla desactiva el tramo, también desactiva la ruta.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
24
Edición de un tramo en una ruta (Editing a Leg in a Route)
Presione MENU hasta que aparece RUTA (ROUTE) en la parte superior de la
pantalla. Pulse la tecla ENTER. Utilice las flechas izquierda/derecha (LEFT/RIGHT
ARROWs) hasta que el tramo que desea editar se muestra. Pulse la flecha hacia arriba
(UP ARROW) hasta que se muestra “Presione fin para editar” (PRESS ENT TO
EDIT) y pulse ENTER.
La pantalla de edición del tramo se muestra con el DE:
(FROM) hito parpadear. Utilice las flechas
izquierda/derecha (LEFT/RIGHT ARROWs) para
seleccionar una nueva DE (FROM) hito y pulse
ENTER.
La señal A: (TO) empieza a parpadear alertando que el
Pioneer GPS está listo para que usted seleccione un
nuevo hito A: (TO). Pulsar ENTER para aceptar la
marca A: (TO), use las flechas izquierda/derecha
(LEFT/RIGHT ARROWs) para seleccionar un nuevo
punto de referencia A: (TO) y pulse ENTER.
El tramo antes y después del que acaba de editar se cambia automáticamente para
reflejar los cambios que se hicieron en este tramo.
Borrar un tramo de una ruta (Deleting a Leg From a Route)
Presione MENU hasta que aparezca RUTA (ROUTE) en la parte superior de la
pantalla. Pulse la tecla ENTER. Utilice las flechas izquierda/derecha (LEFT/RIGHT
ARROWs) para encontrar el tramo de la ruta que desea eliminar. Pulse el botón UP
ARROW hasta que aparezca “Pulse para eliminar” (PRESS ENT TO DELETE) y
presione ENTRAR (ENTER).
El Pioneer GPS le pide que confirme la eliminación del tramo. Use la flecha
izquierda/derecha (LEFT/RIGHT ARROW) para seleccionar (parpadeando) flashing
SÍ (Yes) para borrar o NO para cancelar.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
25
Si intenta eliminar un tramo contenido en la ruta que se encuentra
limitado en una distancia 0.1 de milla de tramo, el receptor mostrará el
mensaje NO VÁLIDO SUPR (INVALID DELETE).
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
26
Características adicionales
Visualización de la hora y fecha (Viewing the Time and Date)
Usted puede ver la hora y fecha actual (obtenido de los satélites) pulsando
repetidamente la tecla MENU hasta HORA (TIME) se muestra en la parte superior
de la pantalla.
Visualización de Elevación (Viewing Elevation)
Usted puede ver la última elevación calculada para su GPS
Pioneer pulsando repetidamente la tecla MENU hasta que la elevación
(ELEVATION) se muestra en la parte superior de la pantalla.
Visualización de duración de la batería (Viewing Battery Life)
Puede ver la duración de la batería restante estimada pulsando repetidamente la tecla
MENU hasta que la energía (POWER) aparece en la parte superior de la pantalla.
Duración Batería
Llena
40-60 % Duración
de la batería
Baterías
bajas
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
27
Cambio de Sistemas de Coordenadas (Changing Coordinate Systems)
Es posible que desee cambiar el sistema de coordenadas que el GPS
Pioneer utiliza para mostrar la posición y coordenadas de puntos de referencia.
Usted tiene tres opciones: LAT/LON usando grados/minutos (using degree/minutes)
(DEGMIN), LAT / LON usando grados/minutos/segundos (degree/minutes/seconds)
(DEGMINSEC) o Universal Transversal de Mercator [Universal Transverse Mercator
(UTM)].
La opción que elija dependerá de los mapas o cartas que puede estar utilizando. Usted
quiere que su GPS Pioneer muestre las coordenadas en el mismo modo que el mapa o
el gráfico que utiliza.
El siguiente ejemplo muestra la misma posición en cada uno de los
tres modos diferentes.
Pulse la tecla MENU hasta que aparezca SETUP en la parte superior de
la pantalla y pulse ENTER. Pulse ENTER de nuevo y el
sistema de coordenadas utilizado actualmente comienza a parpadear. Utilice las
Flechas izquierda/derecha (RIGHT/LEFT ARROWs) para desplazarse por la lista de
sistemas de coordenadas y pulse ENTER cuando el sistema deseado
se muestra.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
28
Cambio de Datos de Mapas (Changing Map Datums)
Si está utilizando un mapa (o gráfico) en conjunto con su GPS Pioneer es necesario
para asegurar que el dato utilizado por el GPS Pioneer coincide con la utilizada en la
creación del mapa. Los datos de mapa se pueden encontrar en el cuadro de la leyenda
del mapa o gráfico. El Pioneer GPS ofrece las opciones de WGS84 por defecto
(DEFAULT) o NAD27.
Pulse la tecla MENU hasta que aparezca SETUP en la parte superior de la pantalla y pulse ENTER. Use la flecha derecha (RIGHT ARROW) hasta que aparezca CONFIGURACIÓN DATOS DE MAPA (SETUP MAP DATUM). Pulse ENTER de nuevo, los datos de mapa utilizados actualmente comienza a parpadear. Utilice el botón Flechas Derecha/izquierda (RIGHT/LEFT ARROWs) para desplazarse por la lista de datos de mapas y pulse ENTER cuando aparezca el dato deseado. Cambio de unidades de distancia (Changing Distance Units)
Sus unidades de distancia pueden ser en millas y millas por hora (MIMPH), millas náuticas y nudos (NM-KTS), o kilómetros y kilómetros por hora (km - KPH). Para cambiar las unidades, presione MENU hasta que aparezca SETUP en la parte superior de la pantalla y pulse ENTER. Use la flecha derecha (RIGHT ARROW) hasta que se muestra CONFIGURACIÓN UNIDADES (SETUP UNITS). Pulse ENTER de nuevo y, la distancia de unidad de medida comienza a parpadear. Utilice las teclas Flechas DERECHA/IZQUIERDA (RIGHT/LEFT ARROWs) para desplazarse por la lista de unidades y pulse ENTER cuando se muestra la unidad de medida deseada.
Cambio de visualización del tiempo y la hora (Changing Time Display and Time)
Para cambiar la forma en que se muestra el tiempo (12 HORAS - defecto, 24 horas, o UT) ((12 HOUR - default, 24 HOUR, or UT), presione repetidamente MENU hasta que SETUP se muestra en la parte superior de la pantalla y pulse ENTER. Use la flecha derecha (RIGHT ARROW) hasta que aparezca SETUP TIME. Pulse ENTER de nuevo y la visualización de la hora comienza a parpadear.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
29
Utilizar las flechas izquierda/derecha (RIGHT/LEFT ARROWs) para desplazarse por la lista y pulse ENTER para seleccionar. La pantalla cambia a la hora establecida. Use la tecla de flechas (ARROW) para ajustar la hora y pulse ENTER cuando este hecho. (No se le pide para ajustar el tiempo si ha seleccionado UT como el formato de la hora.) Cuando usted cambia sus relojes por el horario de verano tiempo, no olvide cambiar la hora de su Pioneer GPS.
Cambio de Referencia del norte (Changing North Reference)
El Pioneer GPS utiliza el norte magnético (magnetic north) como referencia por defecto para todos los cálculos de navegación. Usted puede cambiar esto al norte verdadero (true north) (bueno si usted también está usando un mapa) o en el anverso al norte magnético (por defecto, bueno para usar si usted está usando una brújula), bajo el Menú de configuración (SETUP). Pulse la tecla MENU hasta que aparezca CONF (SETUP) en la parte superior de la pantalla y pulse ENTER. Utilice la FLECHA DERECHA (RIGHT ARROW) hasta que aparezca CONFIGURACIÓN DEL NORTE REF (SETUP NORTH REF). Pulse ENTER de nuevo, la referencia del norte empieza a parpadear. Utilizar las flechas izquierda/derecha (RIGHT/LEFT
ARROWs) para desplazarse entre el MAGNÉTICO y el Verdadero (MAGNETIC and
TRUE) y pulse ENTER para seleccionar. Inicio del receptor (EZSTART) [Initializing the Receiver (EZSTART)] Si desea reiniciar el receptor, (por ejemplo, se han desplazado más de 300 millas desde la última vez que el receptor fue activado), puede hacerlo en el menú de configuración. Presione MENU hasta que aparezca SETUP en la parte superior de la pantalla y pulse ENTER. Use la flecha derecha (RIGHT ARROW) hasta que se muestra CONFIGURACIÓN Presione ENT para EZSTRT (SETUP PRESS ENT TO EZSTRT). Pulse ENTER de nuevo y el receptor le pedirá que introduzca los datos necesarios. Elige provincia (SELECT REGION). Utilice las teclas para cambiar el intermitente de texto para seleccionar la región apropiada para su presente ubicación. Pulse la tecla ENTER. Seleccione el país o estado (SELECT COUNTRY or STATE). Utilice las teclas de control cambiar el texto parpadeante para seleccionar el país o el estado de su ubicación actual. Pulse la tecla ENTER.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
30
Introducir altitud (ENTER ELEVATION). Use el teclado de flechas (ARROW) para introducir la elevación aproximada de su posición. Si no se sabe, deje la elevación en 0. Pulse la tecla ENTER. Introduzca el tiempo (ENTER TIME). Use el teclado de flechas (ARROW) para introducir tu tiempo actual. Pulse la tecla ENTER. Introduzca la fecha (ENTER DATE). Use el teclado de flechas (ARROW) para introducir la fecha. Pulse la tecla ENTER. Activar el modo de demostración (Activating the Demo Mode) Para activar el modo de demostración (Demo Mode), pulse MENU hasta que SETUP aparece en la parte superior de la pantalla y pulse ENTER. Utilice el FLECHA DERECHA (RIGHT ARROW) hasta DEMO CONFIGURACIÓN (SETUP
DEMO). Para alternar entre ON y OFF, presione ENTRAR (ENTER). El presente estado, encendido o apagado (ON or OFF), parpadea. Utilice las flechas izquierda / derecha (LEFT/RIGHT ARROWs) para alternar entre encendido y apagado y pulse ENTER. Mientras que en el modo de demostración, el receptor muestra información en pantallas sobre ambos tanto la posición (POSITION) y la NAVEGACIÓN (NAVIGATION)
Ajuste del contraste (Setting Display Contrast) Para ajustar el contraste de la pantalla, presione MENU hasta que SETUP se muestra en la parte superior de la pantalla y pulse ENTER. Utilice la Flecha izquierda/derecha (LEFT/RIGHT ARROW) hasta que aparezca Conf. (SETUP). Se muestra el contraste y pulse ENTER. Utilice las Teclas de dirección izquierda/derecha (LEFT/RIGHT ARROW) para cambiar el contraste del nivel deseado y pulse ENTER.
Solución de problemas
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
31
No se enciende: 1. Revise para asegurarse de que las pilas están instaladas correctamente y que las terminales de la batería están limpios. 2. Cambie las pilas. Toma más de 10 minutos para conseguir una posición fija: 1. Si hay grandes obstáculos cerca o por encima, vaya a una nueva ubicación con una vista clara del cielo y de vuelta de nuevo el receptor. 2. Asegúrese de que la antena esté apuntando hacia arriba y que tiene una distancia razonable de su cuerpo. 3. Compruebe que la hora sea correcta. Si no, restablecer el tiempo siguiendo las instrucciones de "Cambio de visualización del tiempo y la hora " en la página 28. 4. Si el receptor no ha identificado todavía una posición fija dentro de los 10 minutos, puede que desee repetir la EZSTART procedimiento de inicialización se encuentra en la página 29. No se puede ver la segunda pantalla de navegación: 1. Aparece la segunda pantalla de navegación sólo si tiene una ruta activa o GOTO. Activar una ruta o GOTO y utilice la tecla de navegación (NAV) para desplazarse hasta el segundo pantalla de navegación. Destino puntero no apunta al destino: 1. Tenga en cuenta que gran parte de la información de navegación es sobre la base de sus movimientos. Si usted está parado la información de navegación (puntero del destino, etc) no se actualiza hasta que se muda. (El receptor es incapaz de detectar a qué dirección se dirige, mientras que este estacionario.) Coordenadas de posición en su receptor no coinciden con la ubicación en el mapa.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
32
1. Asegúrese de que el receptor está configurado para utilizar el mismo dato del mapa. El datum de mapa se muestra generalmente en la leyenda del mapa. Ver Mapa Datum en Configuración de instrucciones sobre cómo seleccionar los datos de mapa en su receptor. 2. Revise su formato LON/LAT. Asegúrese de que el formato seleccionado en el sistema de coordenadas (DEG /MIN / SEC o DEG / MIN.MM) está en el mismo formato que el mapa que está utilizando. Preguntas más Frecuentes
1) ¿El receptor se ajusta al horario de verano? No. Es necesario restablecer el tiempo de los cambios en su área. (Consulte "Cambio de visualización del tiempo y la hora" en la página 28.)
2) ¿Funcionará mi receptor correctamente en el año 2000? Por supuesto. A pesar de que sólo los dos últimos dígitos del año se visualizan, el año designado completo se almacena en memoria.
3) ¿Por qué el receptor no acepta las coordenadas de mayor que 59 segundos cuando estoy introduciendo las coordenadas?
La causa más común de esto es que usted está tratando de entrar en coordenadas que están en grados / minutos, mientras que su receptor se establece en grados / minutos / segundos. Puesto que los dos últimos dígitos en grados / minutos es en centésimas (00 - 99) y grados / minutos / segundos puede ser superior a 59 (00 a 59), introducir un número mayor que 59, mientras que en grados / min / seg se producirá un error y el receptor no acepta la entrada.
4) ¿Puedo utilizar baterías de níquel-cadmio en mi Pioneer GPS? Sí. Sin embargo, la duración de la batería de su GPS Pioneer será disminuido con el uso de baterías de NiCad.
5) ¿Puedo conectar mi Pioneer GPS a la alimentación externa? Sí. Sin embargo, esto requiere que la fuente de alimentación externa opcional cable disponible en su distribuidor o Magellan Systems.
6) ¿Perderé todos mis puntos de referencia cuando mis pilas mueren?
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
33
No. Siempre y cuando deje las pilas dentro del GPS Pioneer, Se mantendrá la memoria hasta por un mes, incluso con las pilas agotadas. Con buenas baterías instaladas, usted puede almacenar su Pioneer GPS durante seis meses sin perder la memoria.) Cuando quite las pilas, tendrá 30 minutos para instalar nuevas baterías antes de que la memoria se pierda.
7) ¿Por qué mi velocidad y la elevación a veces saltan? Por razones de seguridad, el Gobierno de EE.UU. presenta pequeños errores (disponibilidad selectiva) que pueden afectar posicionamiento de información. Estos errores son más notables durante la visualización velocidad, rumbo y altitud.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
34
Iconos TRACKING. Proporciona una indicación visual de si el receptor está " bloqueado" o "desbloqueado" en la señal del satélite. Mientras que el seguimiento aparece el icono, el receptor está actualizando su posición y puede ser utilizado para guardar puntos de referencia y como una herramienta de navegación. Si el seguimiento icono no aparece, puede que tenga que cambiar la posición de los GPS receptor para obtener una mejor vista del cielo.
Advertencia de batería (Battery Warning). Cuando aparezca este icono en primer lugar, el receptor funcionará durante aproximadamente una hora adicional antes apagarse automáticamente. El Magellan GPS Pioneer conservará su memoria (rutas, monumentos, últimos arreglos, etc) durante 20 minutos con las pilas eliminado. La Memoria se mantiene incluso con las baterías bajas por aproximadamente un mes si la unidad está apagada.
Light. Aparece cuando la luz de fondo LCD se ha encendido
con la tecla . La luz de fondo hará que las baterías correr por mucho más rápido y deben apagarse cuando no se sea necesario.
Alimentación externa (External Power). Aparece cuando el GPS Pioneer está en funcionamiento mediante la conexión del Cable a la entrada de alimentación externa del GPS a la energía externa.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
35
Contacto con Magellan
Si después de utilizar la sección de solución de problemas, aún no puede para resolver un problema de operación, llame a Magellan Servicio Técnico al 800-707-9971. Los representantes están disponible de lunes a viernes de las 7h a 5 pm, Hora estándar del Pacífico. Los faxes se pueden enviar al 909-394-7070. Si es necesario, también puede enviar la unidad a Magellan para reparar. (Por favor llame para recibir ayuda.) Envíe la unidad a Magellan Systems por paquete postal o UPS e incluir una descripción del problema, su nombre y dirección, y copia de su recibo de compra. Si su dirección de envío de retorno es diferente, por favor incluya. Con toda la correspondencia, por favor asegúrese de indicar el modelo de el receptor que tiene y si llama, por favor asegúrese de que su unidad este con usted. Los paquetes se deben enviar a: Magellan Systems Corporation 960 Overland Corte San Dimas, CA 91773 A la atención de: Garantía / Reparación. Los clientes extranjeros pueden enviar unidades para su reparación a: COMAR Unidad 3, Medina Corte Ártico carretera Cowles Isla de Wight P031 7XD U.K.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
36
Accesorios Accesorios para su Magellan GPS Pioneer están disponibles en su distribuidor de Magellan o puede pedir directamente a Magellan uso de la tarjeta para suministrado con el receptor.
Estuche: Protege su GPS Pioneer de los elementos y le permite llevar su Pioneer GPS en el cinturón, mantener a mano para cuando lo necesite.
Soporte de montaje: Montaje en el salpicadero o cualquier otra superficie lo que le permite la operación sin manos de la Pioneer GPS.
Permite el uso del cable de alimentación externa, mientras que el receptor está apoyado en el soporte de poner su Pioneer GPS donde quiero y siempre listo para usar.
Cable de alimentación externa: Conecta su GPS Pioneer a un encendedor de cigarrillos lo que permite un acceso continuo y sin ningún drenaje en sus baterías. (No conecte el GPS de Pioneer alimentación externa sin el cable de alimentación externa.)
Vídeo de instrucciones: Un video de instrucciones de 30 minutos en VHS formato que le proporciona instrucciones sobre cómo usar y operar su GPS Pioneer.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
37
Glosario
Tramo activo (Active Leg) El segmento de una ruta que se utiliza actualmente para calcular la información de navegación. Bearing La dirección del compás desde su posición a un destino, medida con una precisión de grado. Coordenadas (Coordinates). Un numérico o alfanumérico único que describe la posición. Datum refiere a la matemática teórica modelo de la superficie del nivel del mar de la Tierra. Mapa fabricantes pueden utilizar un modelo diferente para trazar sus mapas, por lo que la posición de coordenadas cambiará de un dato a otra. El nivel de referencia para el mapa que está utilizando se puede encontrar en la leyenda del mapa. Si no está seguro de que al datum utilice WGS84. Elevación (Elevation) Distancia por encima del nivel medio del mar. GOTO Ir a un tramo de ruta solo con la situación actual siendo el inicio de la ruta y un definido marca como destino. (Si la unidad tiene ha movido mientras estaba apagado y no tiene sin embargo, adquirió un nuevo punto de posición, el inicio de el GOTO será el último fijo de posición registrada.) Heading dirige la dirección de la brújula en la que el Magellan GPS Pioneer se está moviendo. Landmark una ubicación guardada en la memoria de la unidad que se obtiene mediante la introducción de datos, edición de datos, calculando los datos o la posición actual. Se utiliza para crear rutas. Latitud (Latitude) La distancia angular al norte o al sur del ecuador medida por las líneas que rodean la tierra paralelo al ecuador en grados entre 0 a 90 . LAT/LON Sistema de coordenadas usando latitud y longitud longitud para definir una posición sobre la tierra. Tramo (Ruta) [Leg (Route)] Un segmento de una ruta que tiene un punto de partida (FROM) punto de referencia y un destino (TO) hito. Una ruta puede consistir en 1 o más tramos. Una ruta que es de marca A para hito a hito B C D hito tiene tres puntos, siendo el primer punto de referencia de Un hito para B.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
38
Longitud La distancia angular al este o al oeste del primer meridiano (meridiano de Greenwich), medida por líneas perpendiculares a los paralelos y convergen en los polos desde 0 a 180 . Norte Magnetico (Magnetic North) La dirección hacia el polo norte magnético desde la posición del observador. Fijar Posición (Position Fix) coordenadas de posición, calculado por el Magellan GPS Pioneer. TTG Time To Go (TTG) es la medida de cuánto tiempo le tomará para llegar a su destino. TTG se basa en cómo rápido se está moviendo hacia el destino y la distancia restante. True North La dirección de los factores geográficos Polo Norte desde la posición de un observador. La dirección norte en todos los meridianos. UT Tiempo Universal, anteriormente conocido como Tiempo del Meridiano de Greenwich (GMT). UTM Universal Transversal de Mercator (UTM) es el sistema de red métrica utilizada en la mayoría de tierras a gran y media escala gráficos y mapas topográficos. XTE Error de traza (XTE) es la distancia hacia la izquierda o hacia la derecha, de la deseada de su recorrido. La línea de curso es una linea recta desde su posición actual hasta su destino.
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
39
Índice
A Antena 2, recepción 3; solución de problemas 31 B Instalación de las pilas 3, la vida 25; NiCad 33; advertencia 34 Bearing / Distancia 11; un hito 15 C Sistemas de coordenadas cambiar 26 Contraste 30 Error Desvío Lateral (XTE) 12, 39 Servicio al Cliente 35 D Conocer ver hora y fecha Datums ver datums Activar el modo de demostración 30 Las unidades de distancia 27 E Elevación de visualización 25 F Las teclas de función 2 G GOTO la creación de una ruta 13-14; desactivar 14 I Iconos 34; ver la luz Iniciando 4-5; 29 L Landmark (LMK) la creación de 8; eliminar 16; edición 16, por ruta 17; denominación 8; ahorro 8; visualización 15 LAT / LON 7, pantalla de 9, Opciones 26; la solución de problemas 32 Luz 34 M Mapa de Datums cambiar 27 Multileg ruta 17, véase también Ruta, creando 42
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
40
N Mover la pantalla de navegación compás (sin activos ruta) 10; dirección (con ruta activa) 11, 12 Referencia del norte cambiando 28 O On / Off 4; desactivación 14; solución de problemas 31 P Posición calcula una posición 5-6, pantalla de 9; ahorro 7; solución de problemas 31 Posición fija ahorro 7; solución de problemas 31, véase también mojón R Ruta crear 17-19; ver 19-20; desactivación / activación 20 ; eliminación de 21 , 24 , añadiendo a (la adición de un punto) 21 ; activación de una pierna 22 , edición de 23 ; véase también GOTO S Estado 5 sáb Señales de satélite 3 T Hora y fecha fin 25; cambio de 28; horario de verano 32; Time To Go (TTG) 12, 39 El seguimiento de 6, 34 Solución de problemas 31 X XTE ver Cross Track Error
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
41
Especificaciones
Rendimiento:
Receptor: Tecnología ALLView 12 ™, detecta hasta 12 satélites para calcular y actualizar la posición información.
Tiempo de adquisición: Caliente - Aprox. 35 segundos
Cold - Aproximadamente 2,5 minutos
Frecuencia de actualización: 1 segundo continuo
Precisión: Posición - 49 pies (15 metros) de RMS (sin Disponibilidad Selectiva)
Velocity - 0,12 mph RMS estado estable (sin Disponibilidad Selectiva)
Física: Peso: 7 oz Vivienda: Construcción impermeable
Características: Número de Puntos de interés: 100 puntos de referencia almacenados Número de rutas: 1 tramo por ruta: 10 máximos
Energía: Fuente: 2 pilas alcalinas AA o 3.3 VDC ( 2 % ) 100 mA en el receptor o 9-16 VDC con Magallanes energía externa cable
Duración de la batería: Aproximadamente 24 horas continúas de operación
AMNA MANUAL DEL USUARIO GPS MAGELLAN PIONEER
42
960 Overland Court, San Dimas, CA 91773 22-60125-000
Este producto ha sido certificado por la Misión HOME ™, la Empresa oficial de educación de la comunidad espacial de EE.UU.
Top Related