ARTICULATED ARM OPENERS
FOR RESIDENTIAL
USER MANUAL
24V DC GEAR MOTOR
PA250 USER MANUAL
1. Advertencias
ADVERTENCIAS :Este manual está destinado exclusivamente para personal capacitado en la instalación.(1) Todas las instalaciones, las conexiones eléctricas, los ajustes y las pruebas deben llevarse a cabo sólo después de la lectura y la comprensión de todas las instrucciones cuidadosamente.(2) Antes de realizar cualquier operación de instalación o mantenimiento, desconecte la aliment ación eléctrica apagando el interruptor magnetotérmico conectado aguas arriba y aplicar la notificación de área de peligro por las regulaciones aplicables(3) Asegúrese de que la estructura existente tenga los necesarios requisitos en términos de resis tencia y estabilidad(4) Cuando es necesario, conecte la cancela motorizada al sistema de puesta a tierra, durante la fase de conexión eléctrica.(5) La instalación requiere personal calificado con conocimientos mecánicos y eléctricos. (6) Por favor mantengan todos dispositivos de control (transmisor, pulsador, selector a llave…etc) para evitar que los niños active el automatismos de puerta accidentemente.(7) Para reemplazar y reparar el sistema motorizado, componentes originales deben ser aplicadas. Cualquier daño causado por las partes y los métodos inadecuados no se reclamará al fabri cante del motor. (8) Nunca opere la unidad si tiene alguna sospecha de lo que podría ser defectuoso o daños en el sistema.(9) Los motores están diseñados exclusivamente para la apertura y cierre de la puerta, cualquier otro uso se consid-era inadecuado. Fabricante no debe ser responsable de cualquier daño resultante del uso incorrecto. Las garantía será cancelado por uso inadecuado, y el usuario debe aceptar la responsabilidad exclusiva de los riesgos.(10) El sistema sólo puede funcionar en buenas condiciones de funcionamiento. Siempre siga los procedimientos estándar siguiendo las instrucciones de este manual de instalación y operación.
POWERTECH AUTOMATION INC. no será responsable por cualquier lesión, daño, o cualquier reclamo de cual-quier persona o propiedad que puedan derivarse del uso incorrecto o la instalación de este sistema.
Por favor aguarde este manual para referencia de futuro.
ÍNDICE
1.1 Advertencias1.2 Instalación1.2.1 Instalación Estándar 1.2.2 Dimensiones 1.2.3 Instalación de componentes 1.2.4 Instalación de motores articulados 1.2.5 Desbloqueo de emergencia 1.2.6 Instalación de fotoceldas 1.2.7 Instalación de Green Box 1.2.8 Conexiones de la fuente de alimentación 2.1 Conexiones cableados 2.1.1 Motor Principal es instalado en lado derecho 2.1.2 Motor Principal es instalado en lado izquierdo 2.2 Indicador LED 2.3 Memoria y borrado de transmisores 2.4 Aprendizaje de sistema2.5 Movimiento de puerta 2.6 Lógica de movimiento de puerta 2.7 Compruebe de movimiento de puerta 3. Ajuste de función 3.1 Función de LED 3.2 Ajuste de fotocélulas 3.3 Operación de ajuste de función3.4 Ajuste de función 4. Problemas frecuentes 5. Características técnicas 5.1 Dimensiones 5.2 Características técnicas 6. Mantenimiento
111224466789
10101012121212121314151717171818
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL 1
1.2.1 Instalación Estándar
1.2.2 Dimensiones
1.2 Instalación
1. 24V DC Luz de señalización2. Pulsador3. Fotocélulas4. 24V DC Motores articulados5. Transmisor
Por favor, cumplir con las medidas que se muestran en el gráfico para su correcta instalación. Si es necesario, ajustar la estructura de la puerta para el mejor funcionamiento.Antes de comenzar la instalación, por favor asegúrese de que la puerta se mueva libremente y que:1) Las bisagras están colocadas correctamente.2) No hay ningún obstáculo en el área en movimiento.3) Asegúrese de que no existe fricción grave en los trayectos de la apertura o el cierre de las puertas.4) La referencia de instalación para abrir la puerta a 90 grados, por favor consulte la siguiente tabla de datos: A: Distancia entre bisagra y soporte. B: Distancia entre bisagra y lado lateral de motor C: Distancia entre la bisagra y el punto de fijación del brazo.
A
Para abrir 90 grados.
CB
C50100150200250300
unidad: mm
A
B
50625615600585565540
100575565550535515
/
150545540
////
2x1.5 mm2
4x0.5 mm2
TX - 4x0.5 mm2RX - 4x0.5 mm2
2x1.5 mm22x1.5 mm2
4 4
2
33
1
5
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL2
1.2.3 Componentes de Instalación
1.2.4 Instalación de motor articulado1. Consulte la tabla de dimensiones para elegir las dimensiones correctas de los motores y la posición que se instalarán.2. Compruebe si la superficie de montaje de los soportes es lisa, vertical y rígida.3. Organice los cables para alimentación de los motores.4. Instalación de motor y ajuste de tope mecánico en la posición de apertura y de cierre.
12345678910111213
Brazo rectoBrazo curvoPlaca de fijación UTope mecánicoSoporte de fijación delanteroTornillosTuerca Ø10TornillosEmpaquetadorTornillosResorte arandelaTuerca Ø8Pasacables
1 pce1 pce1 pce2 pcs1 pce4 pcs2 pcs2 pcs2 pcs2 pcs4 pcs4 pcs1 pce
2
3 4 5
6
7
813 12 11 10 9
1
1) Retire la cubierta superior y topes mecánicos en la parte inferior del motor.
1) Retire la cubierta superior y topes mecánicos en la parte inferior del motor.
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL 3
4) Después de colocar la parte delantera del brazo curvado en la parte inferior del motor, desbloquee el motor y coloque el brazo menor en el extremo del brazo curvo y soporte de montaje con tornillos y tuercas correspondientes.
5) Ajuste la posición de cierre : 4.1 Después de decidir la posición de cierre, fije el tope mecánico en la posición correspondiente. 4.2 Después de decider la posición de cierre, hace que el puntero en final de carrera alineado con el puntero en el brazo curvo. (Debajo de los puntos rojos que aparecen en la figura indican los punteros)
6) Ajuste de posición de apertura : 5.1 Después de decidir la posición de apertura, fije el tope mecánico en la posición correspondiente. 5.2 Después de decider la posición de apertura, hace que el puntero en final de carrera alineado con el puntero en el brazo curvo. (Debajo de los puntos rojos que aparecen en la figura indican los punteros)
15
2413
76
3
8
12
Instale el motor en la placa de fijación U con sus correspondientes tornillos y tuercas.
12
9
10
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL4
1.2.5 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA1) Inserte la llave de desbloqueo a la ranura de liberación2) Gire la llave anti-horario3) Jale la barra de liberación4) Gire la llave de desbloqueo en sentido horario para fijar la barra de liberación
Figura 1(6)
1.2.6 GUÍA DE INSTALACIÓN DE FOTOCELDALas fotoceldas son los dispositivos de seguridad para controlar las rejas automáticas. utomatic gates.Consiste enun transmisor y unreceptorbasado con cubiertas impermeables, se activa en caso que rompe la trayectoria de los infrarrojos
INSTALACIÓN:Las conexiones de cableados de PH-2 fotoceldaTX:Conecte los terminales 1 y 2 en el transmisor con los terminales GND y 24V en PCB de PC200.RX:Conecte los terminals 1, 2 y 4 en el receptor con los terminales GND, 24V,y phot1 en PCB de PC200 PCB. Y usa un cable extra para conectar los terminales 2 y 5 en el receptor como un puente.
Modo de deteción
Distancia de sensibilidad
Entrada de voltaje
Tiempo de respuesta
Elementoemisor
Indicator de operación
Dimensiones
Modo de salida
Consumo de corriente
máximo
Impermeabilidad
A travéz de infrarrojo
25M
AC/DC 12~24V
100MS
IR LED
LED Rojo(RX) ON(en caso se rompe el rayo Green(TX):ON
96*45*43mm
Salidas de Relays
TX:35MA/Rx: 38MA(When beam aligned properly);
TX:35MA/ Rx: 20MA(En caso que se rompe el rayo)
IP54
RX
Lentes
Indicador de la alineacion de luz
Indicador de alimentación de LED
Bloque de terminales
Bloque de terminales de alimentación TX
ESPECIFICACIÓN:Figura 1(5)
1 2 3 4 5 1 2
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL 5
Figura 1(3)
SKey Ph2Ph1 PhVcc PhVccDKey GND GND
19 20 21 22 23 24 25 26
1 2 3 4 5
COMNCNO+ -+ -
1 2
RX1TX1
1 2 3 4 5
COMNCNO+ - + -
1 2
RX2 TX2
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL6
Favor de tener en cuenta de que la instalación require personal calificado con conocimeintos mecánicos y eléctricos que sigue los pasos como abajo:1). Antes de realizar cualquier operación de instalación o mantenimiento, desconecte la alimentación eléctrica.2). Asegúrese de que todos los cables están bien conectados.3). Conecte la alimentación eléctrica a motor.
OFF ONGreen Box
5+Cable
AC out
AC in
El Green Box es un dispositivo que permitirá al motor entrar en un estado de ahorro de energía o suspención justo después de terminar una maniobra.
Manera de Instalación:AC IN: conecte la electricidadAC OUT: conect la alimentación de motor y conecte el transformador5V CABLE: conecte 3 pins enchufe blanco de tarjeta electrónica
Antes de programar el recorrido de la puerta, asegúrese de que el interruptor del Green Box está en la posición de OFF. Una vez que termine el proceso de aprendizaje de sistema, ajuste el interrupotr del Green Box a la posición ON.
El motor entrará en un estado de suspensión después de solo un segundo tras concluir una maniobra competa.
PRECAUCIÓN:Si instale las fotocélulas que se necesitan conectar a la energía en todo el día, faovr de no usar Green Box.
1.2.7 INSTALACIÓN DE GREEN BOX
1.2.8 CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DE FUENTE
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL 7
2.1 Conexiones cableadosFigura 2(1)
SelectorPusaldor
Conexiones de fotocélulas en detalle, consulte página 5
LámparaCerradura
Transformador
Ant
enna
Green Box
LED
LED Azul – RF LearningLED2 Pulsador o SelectorLED3 Fotocélulas 1LED 4 Fotocélulas 2
UP
SET SET
DOWN
RF-LEARN
RF-LEAR
N
LED2LED4LED3
11
Lit+Lit-Lat+Lat-M1+M1-M2+M2-5VS1S2GNDLmt1Lmt2GNDLmt3Lmt4GNDGND Ph1Ph2 PhVccPhVcc GND DKeySKey
26 2425 23 2122 1920 18 1617 15 1314 11 1012 9 8 67 5 34 12
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL8
M1+ M1-
Motor1 Power
2.1.1 MMotor Principal es instalado en lado derecho
Motor con Encoder
Transformer
Ant
enna
M2- M1- Lat- Lit-Lmt4 Lmt3 Lmt2 Lit+SKey S1 M2+ M1+ Lat+Ph2 Ph1PhVccPhVcc S2 5V
ANT
GND
DKeyGND GNDGNDGND Lmt1GND
PC190-PC
B140121-377-A1
+-T4
SW3
UP
J1
Q17
R113
R112
R111
R110
R108
R107
R106
R105
R104
R103
R102
J5
SW1
RF-LEARN
RF1
MOV1
K5
K3 K2 K1
J4J3
J7
J2
F1
DB1
J8
SW4
SET
SW5
DOWN
NCNO
CO
+ -
NCNO
CO
+ - -+
CO
NO NC
-+
CO
NO NC NCNO
CO
+ -
-
+
1 2 3 4 5 6 7 89 10 11 12 13 14 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 25 26
LED2LED3 LED4
M2+ M2-
Motor2 Power
Motor con final de carrera
Ant
enna
M2- M1- Lat- Lit-Lmt4 Lmt3 Lmt2 Lit+SKey S1 M2+ M1+ Lat+Ph2 Ph1PhVccPhVcc S2 5V
ANT
GND
DKeyGND GNDGNDGND Lmt1GND
PC190-PC
B140121-377-A1
+-T4
SW3
UP
J1
Q17
R113
R112
R111
R110
R108
R107
R106
R105
R104
R103
R102
J5
SW1
RF-LEARN
RF1
MOV1
K5
K3 K2 K1
J4J3
J7
J2
F1
DB1
J8
SW4
SET
SW5
DOWN
NCNO
CO
+ -
NCNO
CO
+ - -+
CO
NO NC
-+
CO
NO NC NCNO
CO
+ -
-
+
1 2 3 4 5 6 7 89 10 11 12 13 14 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 25 26
LED2LED3 LED4
M1- Limit1 Limit2 GNDM1+
Motor1 Power Limit Switch
M2- Limit4 Limit3 GNDM2+
Motor2 Power Limit Switch
Ant
enna
M2- M1- Lat- Lit-Lmt4 Lmt3 Lmt2 Lit+SKey S1 M2+ M1+ Lat+Ph2 Ph1PhVccPhVcc S2 5V
ANT
GND
DKeyGND GNDGNDGND Lmt1GND
J5
RF1
J4J3
J7
J8
NCNO
CO
+ - -+
CO
NO NC
-+
CO
NO NC NCNO
CO
+ -
1 2 3 4 5 6 7 89 10 11 12 13 14 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 25 26
LED2LED3 LED4
M1- 5V S1 GNDM1+
Motor1 Power Hall sensor
M2- 5V S2 GNDM2+
Motor2 Power Hall sensor
Figura 2(2)
Figura 2(3)
Figura 2(4)
Remark:Limit1, Limit3 (Open limit)Limit2, Limit4 (Close limit)
M1 M2
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL9
M2+ M2-
Motor2 Power
M1+ M1-
Motor1 Power
M2- Limit4 Limit3 GNDM2+
Motor2 Power Limit Switch
M2- 5V S2 GNDM2+
Motor2 Power Hall sensor
Ant
enna
M2- M1- Lat- Lit-Lmt4 Lmt3 Lmt2 Lit+SKey S1 M2+ M1+ Lat+Ph2 Ph1PhVccPhVcc S2 5V
ANT
GND
DKeyGND GNDGNDGND Lmt1GND
PC190-PC
B140121-377-A1
+-T4
SW3
UP
J1
Q17
R113
R112
R111
R110
R108
R107
R106
R105
R104
R103
R102
J5
SW1
RF-LEARN
RF1
MOV1
K5
K3 K2 K1
J4J3
J7
J2
F1
DB1
J8
SW4
SET
SW5
DOWN
NCNO
CO
+ -
NCNO
CO
+ - -+
CO
NO NC
-+
CO
NO NC NCNO
CO
+ -
-
+
1 2 3 4 5 6 7 89 10 11 12 13 14 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 25 26
LED2LED3 LED4
Ant
enna
M2- M1- Lat- Lit-Lmt4 Lmt3 Lmt2 Lit+SKey S1 M2+ M1+ Lat+Ph2 Ph1PhVccPhVcc S2 5V
ANT
GND
DKeyGND GNDGNDGND Lmt1GND
PC190-PC
B140121-377-A1
+-T4
SW3
UP
J1
Q17
R113
R112
R111
R110
R108
R107
R106
R105
R104
R103
R102
J5
SW1
RF-LEARN
RF1
MOV1
K5
K3 K2 K1
J4J3
J7
J2
F1
DB1
J8
SW4
SET
SW5
DOWN
NCNO
CO
+ -
NCNO
CO
+ - -+
CO
NO NC
-+
CO
NO NC NCNO
CO
+ -
-
+
1 2 3 4 5 6 7 89 10 11 12 13 14 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 25 26
LED2LED3 LED4
M1- Limit1 Limit2 GNDM1+
Motor1 Power Limit Switch
Ant
enna
M2- M1- Lat- Lit-Lmt4 Lmt3 Lmt2 Lit+SKey S1 M2+ M1+ Lat+Ph2 Ph1PhVccPhVcc S2 5V
ANT
GND
DKeyGND GNDGNDGND Lmt1GND
J5 J4J3
J7
J8
NCNO
CO CO
NO NC
CO
NO NC NCNO
CO
1 2 3 4 5 6 7 89 10 11 12 13 14 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 25 26
LED2LED3 LED4
M1- 5V S1 GNDM1+
Motor1 Power Hall sensor
Figura 2(5)
Figura 2(6)
Figura 2(7)
Remark:Limit1, Limit3 (Close limit)Limit2, Limit4 (Open limit)
2.1.2 Motor Principal es instalado en lado izquidrdo
Motor con Encoder
Motor con final de carrera
M1M2
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL 10
2.4 Aprendizaje de sistema
2.3 Programación y borrado de transmisores(A) Programación de transmisores: Mantenga pulsado el botón “RF-LEARN” en PCB durante 1 segundo. El LED azul en receptor encenderá. Pulse el botón A en el transmisor para doble hojas y pulse el botón B en el transmisor para hoja simple durante 5 segundos. El aprendizaje del transmisor estará finalizado.(B) Borrado de transmisores: Mantenga pulsado el botón “RF-LEARN” en la tarjeta durante 10 segundos, hasta el LED azul en el receptor esté apagado.(C) Un receptor puede memorizar hasta 200 unidades de transmisores.
LED Azul en el receptor: Parpadea 3 veces cuando la memoria de transmisor ha terminado completamente.LED2 Dispositivo externo: Cuando active selector o pulsador, LED2 se encenderá.LED3 Fotocélulas 1 : LED3 encenderá cuando primer par de fotocélulas fueron activados.LED4 Fotocélulas 2 : LED4 encenderá cuando primer par de fotocélulas fueron activados.
Antenna
M2-M1-Lat-Lit- Lmt4Lmt3Lmt2Lit+ SKeyS1M2+M1+Lat+ Ph2Ph1 PhVcc PhVccS25V
ANT
GND
DKey GNDGND GND GNDLmt1 GND
PC19
0-PC
B140
121-
377-
A1
+ -T4
SW3
UP
Q17
J5
SW1
RF-LEARN
RF1
K5
K3K2K1
J4 J3
J7
F1
DB1
J8
SW4
SET
SW5
DOWN
NC NO
CO
+-
NC NO
CO
+-- +
CO
NONC
- +
CO
NONCNC NO
CO
+-
-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
LED2 LED3LED4
2.2 Indicador LED
Paso1: Conecte los cables a los terminals M1 y M2 correctamente. Si solo instale una puerta, conecte los cables a terminal 1.Paso2: Ajuste el parámetro F2-1 para el aprendizaje de doble puerta y F2-2 para la puerta sencilla.Paso3: Para empezar el aprendizaje de sistema de hoja doble
Para iniciar el aprendizaje de sistema de puerta doble.Mantenga pulsado los botones “UP+SET+DOWN” en PCB durante 3 segundos. LED aparecerá “LEA” y “D-G”. Presione botón (A) en el transmisor durante 10 segundos para activar el aprendizaje de sistema automaticamente. LED aparecerá “ARN”, no interrumpa el proceso a travéz de presionar transmisores o detener la puerta. En modo de aprendizaje de sistema, las puertas procederán con los siguientes procedimientos figura 2(8). LED aparecerá “RUN” cuando el aprendizaje de sistema ha finalizado.
Para iniciar el aprendizaje de sistema de puerta simple.Mantenga pulsado “UP+SET+DOWN” en PCB durante 3 segundos. LED aparecerá “LEA” y “S-G”. Presione el botón en el transmisor durante 10 segundos para activar el aprendizaje de sistema automaticamente. LED aparecerá “ARN”, no interrumpa el proceso a travéz de presionar transmisores o detener la puerta. En modo de aprendizaje de sistema, las puertas procederán con los siguientes procedimientos figura 2(8). LED aparecerá “RUN” cuando el aprendizaje de sistema ha finalizado.
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL11
A. Puerta Doble:1 M2 Cierre → 2 M1 Cierre → 3 M1 Apertura → 4 M2 Apertura → 5 M2 Cierre → 6 M1 Cierre
B. Puerta Simple :1 M1 Cierre → 2 M1 Apertura → 3 M1 Cierre
1 2 3
1 2 3
4 5 6
Notas:(A) Cuando se produce una interrupción imprevista y causa el aprendizaje de sistema falla, hay que hacer la programación de nuevo..(B) Una vez que el aprendizaje de sistema está finaalizado, no hay que proceder con los procedimientos de nuevo si ocurriese falla de alimentación..(C) M2 abre después de que M1 ha abierto 3 segundos y M1 cierra después de M2 ha cerrado 3 segundos.(D) En uso de final de carrera, asegúrese el motor toca la final de carrera durante la deceleración de velocidad.
Figura 2(8)
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL12
2.5 Operación de PuertaPresione el botón “A” en el transmisor para la operación de hoja doble. Presione el botón “B” en el transmisor para la operación de hoja simpleen ambas instalaciones de hoja sencilla o doble.
2.6 Lógica de movimiento de puerta(A) En fase de apertura de puerta: las puertas se detienen si el botón del transmisor/ pulsador/ selector de llave se activa, y cierran cuando se oprime otra vez.(B) En fase de cierre de puerta: las puertas se detienen si el botón del transmisor/ pulsador/ selector de llave se activa, y abren cuando se oprime otra vez.(C) En la apertura o cierre de la puerta: por seguridad las rejas se detendrán si encuentran obstáculos.
2.7 Compruebe de movimiento de puerta1). Desbloquee el motor con la llave de desbloqueo y mueva la puerta en el medio, si es fácil de desbloquearlo en la apertura y cierre, bloque el motor.2). Realizar la apertura y cierra de la puerta varias veces y asegúrese de que las puertas alcanza el final de carrera al menos 2~3 centímetros antes de la parada mecánica.
3.1 Función de LED
3. Ajuste de función
LED Display Estado de las funciones programables
“N-L”: Sin recorrido programado.
“RUN”: La puerta ya está programada.
“LEA”: en el modo de aprendizaje y espera a la instrución de programación. (1). Pulse “SET” + “DOWN” + “UP” durante 3segundos, y aparecerá en pantalla“LEA” +”DG”; y pulse botón A en el transmisor 1 vez. Después de 1~3 segundos, aparecerá en pantalla el valor de corriente durante el aprendizaje de sistema, aparecerá 10 para 1A.
“CLN” la memoria de sistema está cancelada. Pulse y mantenga pulsado “UP+DOWN” durante 5 segundos.
“ME”: Error de operación de puerta.
“STP”: el motor se queda parado en el medio de la operación de puerta.
A BC
D
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL 13
1. F9-1
Tipo de dispositivo de seguridadCierre totalmenteApertura totalmenteDetenido durante la operaciónCerrandoAperturando
Tipo de dispositivo de seguridadCierre totalmenteApertura totalmenteDetenido durante la operaciónCerrandoAperturando
Tipo de dispositivo de seguridadCierre totalmenteApertura totalmenteDetenido durante la operaciónCerrandoAperturando
Tipo de dispositivo de seguridadCierre totalmenteApertura totalmenteDetenido durante la operaciónCerrandoAperturando
Dispositivo 2 : Fotocélulas-AperturaNo permite apertura
Sin efectoNo permite apertura
Sin efectoCierre
Dispositivo 2 : Fotocélulas-AperturaNo permite apertura
Sin efectoNo permite apertura
Sin efectoCierre
Posición de Puerta cuando dispositivo de seguridad fue activado
2. F9-2
Dispositivo2 : Banda de seguridad
No permite apertura
BloqueaReversa para apertura durante 2 segundos
Reversa para cierre durante 2 segundos
Recarga el tiempo de cierre automático
Dispositivo1 : Fotocélulas-Cierre
Sin efecto
Recarga de tiempo de autocierreApertura
Sin efecto
3. F9-3
Dispositivo2 : Dispositivo para apertura
Apertura
AperturaApertura
Sin efecto
Recarga el tiempo de cierre automático
Dispositivo1 : Fotocélulas-Cierre
Sin efecto
Recarga de tiempo de autocierreApertura
Sin efecto
4. F9-4
Dispositivo2 : Dispositivopara apertura/cierreNo permite apertura
BloqueaDetenidoDetenido
No permite cierre, Apertura durante 2 segundos cuando autocierre es ON
Dispositivo1 : Fotocélulas-Cierre
Sin efecto
No permite cierreApertura
Sin efecto
3.2 Ajuste de fotoceldasThe actions of the photocells safety edge loop detector when they detecting obstacles.
Posición de Puerta cuando dispositivo de seguridad fue activado
Posición de Puerta cuando dispositivo de seguridad fue activado
Posición de Puerta cuando dispositivo de seguridad fue activado
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL14
Un ejemplo: Cómo ajusta la función “F1-0”; sigue los pasos como abajo:
(1) Pulse “SET” 3segundos,y la pantalla aparecerá F1.
(*) para entrar función “F2” u otra función, pulse el botón “UP” para seleccionar los parametros entre F2 y F8.
1.
3.3 Operación de ajuste de función
Paso Operaciones Estado de pantalla digital
(2) Después de completar paso (1) pulse botón “SET” de nuevo y se aparecerá la segunda opción.
(3) A continuación, pulse “Down” hasta que encuentre la función deseada. “0” (**) de F1 como la foto de mano derecha. “F1-0” es configurado.
(**) Puede ajustar “0 ~ 8” como la segunda opción, favor de pulsar“UP” or “Down” para programarlo.
(4) para programar otras funciones, pulse “SET” para regresar a la primera opcion, tal como F1, F2, F3.....ect.
Otro ejemplo, después de cumplir la configuración de F1-0, para seguir ajustando F2-5, pulse “SET” para regresar a la primera opción. Aparecerá en la pantalla F1 y siga los pasos citados (*) (2) y (3) para cumplir la programación.
Después de ajustar todas las funciones, espera 10 segundos, aparecerá en la pantalla “RUN” y podrá usar el transmisor para controlar la operación de puerta.
2.
3.
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL 15
3.4 Ajuste de funciones
¡ ATENCION ! La salida de lámpara destellante 24Vdc no es una salida fija, sino destellante. Conecte una lámpara fija o en modo de funcionamiento fijo para el correcto funcionamiento de la lámpara destellante.
NOTA (Parámetro F9)Fotocélula Exterior: Sólo actúa en caso de cierre de puerta.Fotocélula Interior: Actúa tanto en caso de apertura como de cierre de puerta.
Encoder/ Finales de
carreras
Números de accionadores
Fuerza máxima
atrapamiento
Velocidad de la puerta
Paro suave
Velocidad en paro suave
Desfase entre hojas en
apertura y cierre
Tiempo de funcionamiento
semiautomático o
automático y tiempo de
espera (en segundos) en
modo automático
Funcionamiento de
fotocélulas (
apertura-cierre,
interior-exterior)
Funcionamiento de
apertura peatonal
Lámpara destellante
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
FA
FB
F1-1
F1-2
F1-3
F2-1
F2-2
F3-1
F3-2
F3-3
F3-4
F4-1
F4-2
F5-1
F5-2
F6-1
F6-2
F7-1
F7-2
F7-3
F7-4
F7-5
F7-6
F7-7
F7-8
F7-9
F8-0
F8-1
F8-2
F8-3
F8-4
F8-5
F8-6
F8-7
F8-8
F9-1
F9-2
F9-3
F9-4
FA-0
FA-1
FB-0
FB-1
No instalados
Con finales de carreras
Con encoder simple
Dos accionadores
Un accionador
2A
3A
4A
5A
100% del total de la velocidad
80% del total de la velocidad
Paro suave en apertura y cierre
Sin paro suave
70% del total de la velocidad
50% del total de la velocidad
2 seg.
3 seg.
4 seg.
5 seg.
6 seg.
7 seg.
8 seg.
9 seg.
10 seg.
OFF
3 seg.
10 seg.
20 seg.
40 seg.
60 seg.
120 seg.
180 seg.
300 seg.
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Modo 4
OFF
ON
Sin preaviso
Con preaviso
1. Parámetro original es "F1-1".
1. Parámetro original es "F2-1".
1. Parámetro original es "F3-1".2. Por favor, asegúrese que el valor de parámero F3 "Fuerza Máxima Atrapamiento " siempre es 1 en caso d realizar la programación.
1. Parámetro original es"F4-1".
1. Parámetro original es "F5-1".
1. Parámetro original es "F6-2".
1. Parámetro original es "F7-1".
1. Paramétro original es "F8-2".
1. Parámetro original es "F9-4".Modo 1: Fotocélula Exterior FT1- Fotocélula Apertura FT2Modo 2: Fotocélula Exterior FT1- Banda Seguridad FT2Modo3: Fotocélula Exterior FT1- Dispositivo Apertura FT2Modo 4: Fotocélula Exterior FT1- Fotocélula Interior FT21. En modo On y pulsando botón B en el transmisor, abrirá la hoja simple.2. Parámetro original es"FA-1".
1. En modo con preaviso, la lámpara parparderá 3 segundos antes de la apertura de la puerta. En modo sin preaviso, la lámpara destella durante la operación de motor.2. Parámetro original es "FB-0".
Pantalla Digital Definición Parametro Modo Descripción
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL16
Nota(Parámetro F3)Ajustar las funciones de F3 después de terminar el aprendizaje del sistema. Si apareciera 10 en la pantalla significa que
incrementará 1A de valor de sobrealimentación. O sea, si apareciera 20 en la pantalla, significa que incrementará 2A de valor de
sobrealimentación. Puede ajustar los valores con botones UP y DOWN. El valor máximo es 40(4.0A) y el valor mínimo es 0.5A
Pantalla Digital Definición Parametro Modo Descripción
Fotocélula1
Fotocélula2
Zumbador
Impluso de retroceso para
electro cerradura
Botón de transmisor
Apertura/parada/cierre/par
ada
Botón de transmisor para
el modo peatonal
Botón de transmisor para
activación / desactivación
del cierre automático
FC
FD
FE
FF
FG
FH
FI
FC-0
FC-1
FD-0
FD-1
FE-0
FE-1
FF-0
FF-1
FG-1
FG-2
FG-3
FG-4
FH-0
FH-1
FH-2
FH-3
FH-4
FI-0
FI-1
FI-2
FI-3
FI-4
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Botón A
Botón B
Botón C
Botón D
OFF
Botón A
Botón B
Botón C
Botón D
Ningún botón para controlar
Botón A
Botón B
Botón C
Botón D
1. Parámetro original es "FC-0".
1. Parámetro original es "FD-0".
1. Parámetro original es "FE-1".
1. En modo On, la puerta se mueve un poco para desbloquear la cerradura2. Parámetro original es "FF-1".
1. Parámetro original es "FG-1".
1.Parámetro original es "FH-2".
1. Este botón es para activar y desactivar la función de cierre automático.2. Parámetro original es "FI-3".3. Cuando la lámpara destellante y zumbador están activos, el botón del transmisor para cierre automático no funciona hasta que la lámpara destellante o el zumbador dejan de funcionar.
ARTICULATED ARM OPENERS USER MANUAL 17
5. Technical Features
5.1 Dimension
190mm250mm
255.
2mm
Sobrecalentamiento de las baterías de respaldoLa puerta no se mueve cuando se pulsa el botón del transmisor.
La puerta se mueve un poco solamentecuando se pulsa el botón del transmisorLa distancia de control de transmisor está corta
Los motores operan muy despacioLa luz intermitente no funciona.Las hojas se cierran en lugar de abrir.
Las hojas se detienen de repente durante la operación
Las hojas no se mueven o sólo se mueven en una dirección
La reja M1 cierra y la M2 se detiene, la luz intermitente parpadea rápidamente por cinco segundos.
Los motores no se mueven
Compruebe la conexión del cableado de las baterías.1. Compruebe si LED3 y LED4 están en posición de encendido“ON”2. Compruebe que el voltaje de las baterías no es inferior a 22V.3. Compruebe si LED1 está en posición de encendido“ON”4. Asegúrese de que todas las conexiones de cables estén conectados firmemente a las terminales de la PCB5. Asegúrese de que el fusible está en buen estado.Asegúrese de que todas las conexiones de encoder estén conectados firmemente.
Asegúrese de que todas las conexiones de antena estén conectados firmemente.
Compruebe la configuración de dip switch del ajuste de velocidadCompruebe si la conexión del cableado de la luz es correcta.Cambie la conexión de la polaridad de las terminales positivo(+) y negativo(-) de los motores.1. Compruebe que si socket de “RESET” es activado.2. Asegúrese de que todas las conexiones de motor estén conectados firmemente.3. El terminal GND de las fotocélulas en la tarjeta debe ser cortocircuitado si no hay fotocélulas instaladas.4. Asegúrese de que el fusible está en buen estado.5. Asegúrese de que todas las conexiones de encoder estén conectados firmemente1. Compruebe que si socket de “RESET” es activado.2. Asegúrese de que todas las conexiones de motor estén conectados firmemente.3. El terminal GND de las fotocélulas en la tarjeta debe ser cortocircuitado si no hay fotocélulas instaladas.4. Asegúrese de que el fusible está en buen estado.Corte la alimentación de entrada de AC y la salida de las baterías. Suelte la reja M1 y la M2 manualmente, después abra la reja M1 hasta el final y cierre la de reja M2 hasta el final con la mano. Acontinuación, restablezca la corriente de la unidad al conectar la AC y las terminales de la batería.Compruebe si el fusible está quemado.
4. Solución de Problemas
5.2 Características Técnica
Modelo
Motor
Engranaje
Empuje Nominal
Pesos máximo de puerta
Longitud máxima de puerta
Temperatura de operación
Dimension
Pesos
PA250
24Vdc motor
Engranaje Electromecánico
2500N
250 kg por cada hoja
2.5 meters por cada hoja
-20oC~+50oC
256 x 187 x 267mm
6 kg
Modelo
Alimentación principal
Baterias de respaldo
Receptor
Instalación
Temperatura de operación
Dimension
PC190
230Vac/110Vac, 50Hz/60Hz
2 pzas de baterías de respaldo para la operación de emergencia, 1.3A de cada uno.
433.92MHz; memorias hasta 200 transmisores.
PCBA incorporado
-20oC~+50oC
275mm x 195mm x 102mm
6. Mantenimiento:Realizar las operaciones siguientes al menos cada 6 meses.Si usted usa el automatismo muchas veces, puede reducir el intervalo.Desconecte la fuente de alimentación:
(1) Limpie y lubrique los tornillos, los pernos, y la bisagra con aceite.(2) Compruebe los puntos de fijación están bien apretados.(3) Haga la conexión de cables están en buenas condiciones.
Conecte la fuente de alimentación:(1) Compruebe los ajustes de potencia.(2) Compruebe el funcionamiento del desbloqueo.(3) Compruebe el funcionamiento de las fotocélulas u otro dispositivo de seguridad.
Applicant: Medva Mecanismos del Valles, S.L.Manufacturer: Powertech Automation Inc.Address: Shiyong Minying Industrial Zone, Hengli Town, DongGuan City, GuangDong, China
Model: PA250; PC190; PR-1
1. Certificate of conformity of a product with the essential requirements art. 3.2 of the R&TTE Directive 1999/5/EC.2. The above product has been tested with the listed standards and in compliance with the European Directive LVD 2006/95/EC.3. The submitted sample of the above product has been tasted for CE marking according to the following European Directives: 2006/42/EC Machinery Directive.
Comply with the following Standards:
EN 301489-1 V1.8.1: 2008EN 301489-3 V1.4.1: 2002EN 300220-1 V2.1.1: 2006EN 300220-2 V2.1.2: 2007
EN 60335-1: 2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008EN 60335-2-103: 2003EN 62233: 2008
EN 12445: 2001EN 12453: 2001
And also declare that the machinery may not be put into service until the machine, which will be integrated or become one of the components, and announced to comply with the provisions as the required.
David Lan
(Deputy Managing Director)
Taiwan, January 1, 2019
Declaration of Conformity
34100-124-15-A
MEDVA Mecanismos del Valles, S.L.
C/ Natación, 26-28 , NAVE 5POLIGONO INDUSTRIAL CAN ROSES08191 RUBI (BARCELONA) SPAIN
Tel: +34 93 588 50 37Website: www.medva.es