¿Por qué debería conocer el español neutro?Dra. Judith Carrera Fernández@judcarrera #AsetradESN5 de noviembre de 2015Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes
«La internacionalización consiste en consolidar un lenguaje verdaderamente común» (Reyes, 2005: 21)
Datos para reflexionar (Instituto Cervantes, 2014)
• 470 millones de hablantes aproximadamente• Segunda lengua materna del mundo por nº de hablantes
y nº total de hablantes (nativos y no nativos)• Se prevé un aumento de la población hispanohablante
por razones demográficas, especialmente en América• En España, la población disminuye debido al
envejecimiento, la baja tasa de natalidad y la emigración (INE, 2014) • La normas cultas de los diferentes países
hispanohablantes tienen más similitudes que diferencias (Lope Blanch, 2002: 27)
Geolectos del español (Moreno Fernández, 2010)
EUROPEO AMERICANO AFRICANO ASIÁTICO• castellan
o• andaluz• canario
• caribeño• centroamerican
o• andino• austral• chileno• estadounidense
• magrebí• ecuatoguineano
• judeo-español• filipino
¿NECESITAMOS EL ESPAÑOL NEUTRO?
Teniendo en cuenta esos datos y nuestras necesidades profesionales como traductores, correctores e intérpretes y la tendencia actual a la globalización…
¿Qué es el español neutro?
SIRVE COMO INSTRUMENTO DE COMUNICACIÓN INTERNACIONAL
ESPAÑOL NEUTRO SE BASA EN ELIMINAR LOS RASGOS ESPECÍFICOS EN FAVOR DE LOS COMUNES
SE UTILIZA POR MOTIVOS COMERCIALES
EXAMINAREMOS VARIOS TÉRMINOS AFINES
Diferenciasentre el español neutro y la norma
Español neutro Norma
• Usado en el mundo de la traducción, especialmente, la audiovisual
• ¿Matiz peyorativo?• Función instrumental• Basado en intereses
económicos
• Uso en contextos que requieran habla escolarizada
• Matiz prestigioso• Función ejemplar• Basado en criterios
sociales, geográficos o políticos
Diferenciasentre el español neutro y la variedad estándar
Español neutro Variedad estándar
• Usado en el mundo de la traducción, especialmente, la audiovisual
• ¿Matiz peyorativo?• Función instrumental• Basado en intereses
económicos
• Usado en sociolingüística
• Matiz prestigioso• Función ejemplar• Basado en criterios
sociales, geográficos o políticos
Diferenciasentre el español neutro y español panhispánico
Español neutro Español panhispánico
• Usado en el mundo de la traducción, especialmente, la audiovisual
• ¿Matiz peyorativo?• Función instrumental• Basado en intereses
económicos
• Usado en contextos académicos (RAE, ASALE, ¿Instituto Cervantes?)
• Matiz académico• Función prescriptiva• Basado en la política
lingüística de la RAE
Diferenciasentre el español neutro y el español internacional
Español neutro• Usado en el mundo de la
traducción, especialmente, la audiovisual• ¿Matiz peyorativo?• Función instrumental• Basado en intereses
económicos
Español internacional
• Usado en diversos contextos profesionales
• Matiz neutro• Función instrumental• Basado en intereses
económicos
Diferenciasentre el español neutro y el español general
Español neutro Español general/común
• Usado en el mundo de la traducción, especialmente, la audiovisual
• ¿Matiz peyorativo?• Función instrumental• Basado en intereses
económicos
• Usado en ELE
• Matiz neutro• Función instrumental• Basado en intereses
comunicativos, académicos y económicos
La preferencia por lo común no tiene por qué atentar contra lo particularLa preferencia por lo común no tiene por qué atentar contra lo particular
koiné (o coiné). 2. f. Ling. Lengua común que resulta de la unificación de ciertas variedades idiomáticas (DRAE, 2014)
«…una variedad común a un conjunto de dialectos, donde se elimina aquello que sea demasiado peculiar, particularmente en el terreno de la pronunciación, y se buscan formas léxicas y morfológicas transparentes y de consenso» (Demonte, 2005: 19)
Lectura recomendada
RAMIRO VALDERRAMA, M. (2012): «La caracterización de textos translectales y su aprovechamiento en las clases de español», en Cultura española, entre la tradición y la modernidad. Nuevos retos para la enseñanza del español, Eds. Miguel Salas Díaz, María Jesús Gómez del Castillo, y Carmen Morán Rodríguez, 31-41, Salamanca: Gráficas Varona.
¿Cuándo conviene usar el español neutro?
¿Qué debo tener en cuenta para usar el español neutro?
• Las instrucciones del encargo• Características del texto• Campo: Especializado o no especializado• Modo: Oral o escrito• Tenor: • Nivel de formalidad• Intención del emisor• Valoración del hecho lingüístico
Zonificación habitual en TAV
Características del español neutroFónicas
5 vocales17 consonantes (seseo y yeísmo)
GramaticalesTú/ustedUstedes = 2ª pers. pluralPreferencia por el pretérito indefinidoDiminutivos en -itoFuturo perifrásticoNorma etimológica para los pronombres de CD y CI
Léxico del español neutroEspañol de España
abarcacochecogercoste
gilipollasordenador
yayovale
vídeozulo
Español neutro
sandaliaautotomarcostoestúpidocomputadoraabuOKvideoagujero
Técnicas de traducción¡Manos a la obra!
Diccionarios generales
Diccionarios de uso
Diccionario normativo
Diccionarios de variantes
Diccionarios de variantes
Diccionarios de variantes diatópicas
Diccionarios de variantes
Diccionarios de variantes diafásicas
Diccionarios gramaticales
Diccionarios diccionarios de dudas
Diccionarios onomasiológicos
Diccionarios ideológicos
Diccionario de Fernando Corripio
Fuentes de información lexicográficaCorpus
CREACORPES XXI
Fuentes de información lexicográficaBases de datos
Fuentes de información gramatical
NGRLE
Manual de estilo para los nuevos medios
¡Muchas gracias!Judith Carrera Fernández@judcarrerahttp://www.jcarrera.eshttp://bit.ly/JCFtesis