DOCUMENTO Nº 5
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Noviembre 2012
VICECONSEJERÍA DE MEDIO AMBIENTE
SERVICIO DE RESIDUOS
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y
COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
REDACTOR:
FRANCISCO BARRAS QUILEZ
Ingeniero Técnico de Obras Públicas
Colegiado Nº 7911
FEDER
PROYECTO COFINANCIADO POR LA UNIÓN EUROPEA
INDICE GENERAL
MEMORIA
1. ANTECEDENTES LEGALES ............................................................................................................ 1
2. OBJETO DEL PROYECTO .............................................................................................................. 3
3. SITUACIÓN ................................................................................................................................. 3
4. PRESUPUESTO, PLAZO DE EJECUCIÓN Y MANO DE OBRA ........................................................... 5
5. CARACTERÍSTICAS DE LAS OBRAS ............................................................................................... 5
6. INTERFERENCIA CON SERVICIOS AFECTADOS. TRÁFICO RODADO Y ACCESOS A LA ZONA DE
OBRA ......................................................................................................................................... 7
6.1. Interferencia con servicios afectados ................................................................................ 7
6.1.1. Acometida de agua ..................................................................................... 7
6.1.2. Acometida eléctrica..................................................................................... 7
6.1.3. Iluminación exterior .................................................................................... 8
6.1.4. Consideraciones a tener en cuenta con las líneas de energía eléctrica ............ 8
6.2. Tráfico rodado, accesos a la zona de obra e interferencias derivadas de la existencia
de terceros ......................................................................................................................... 9
7. UNIDADES CONSTRUCTIVAS QUE COMPONEN LA OBRA .......................................................... 10
8. MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES ....................................................................................... 12
8.1. Maquinaria prevista para la realización de la obra .......................................................... 12
8.2. Medios auxiliares previstos para la realización de la obra .............................................. 13
8.3. Instalaciones provisionales de obra ................................................................................. 14
9. DURACIÓN DE LOS TRABAJOS Y CÁLCULO MEDIO DE TRABAJADORES ..................................... 15
10. INSTALACIONES PROVISIONALES PARA LOS TRABAJADORES: SERVICIOS HIGIÉNICOS,
VESTUARIO, COMEDOR, LOCALES DE DESCANSO ..................................................................... 15
10.1. Instalaciones provisionales para los trabajadores ........................................................... 15
10.2. Acometidas para las instalaciones provisionales de obra ............................................... 15
11. IDENTIFICACIÓN INICIAL DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES
DECIDIDAS ............................................................................................................................... 16
11.1. Introducción, concepto de riesgo y objeto de la prevención .......................................... 16
11.2. Riesgos generales ............................................................................................................. 17
12. ANÁLISIS Y EVALUACIÓN INICIAL DE LOS RIESGOS DE INCENDIOS DE LA OBRA ........................ 17
13. PROTECCIONES COLECTIVAS A UTILIZAR EN LA OBRA .............................................................. 18
14. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A UTILIZAR EN LA OBRA .............................................. 19
15. SEÑALIZACIÓN DE LOS RIESGOS ............................................................................................... 20
15.1. Introducción ..................................................................................................................... 20
15.2. Condiciones generales ..................................................................................................... 21
15.3. Normas referentes al personal en obra ........................................................................... 22
15.4. Señalización de los riesgos del trabajo ............................................................................ 22
15.5. Señalización vial ............................................................................................................... 23
15.6. Señalización informativa de obra..................................................................................... 23
16. MEDICINA PREVENTIVA, PRIMEROS AUXILIOS Y EVACUACIÓN DE ACCIDENTADOS ................. 23
16.1. Medicina preventiva ........................................................................................................ 23
16.2. Primeros Auxilios.............................................................................................................. 24
16.3. Actuaciones de emergencia y evacuación de accidentados ............................................ 24
17. COORDINADOR DE ACTIVIDADES PREVENTIVAS EN OBRA ....................................................... 25
18. DOCUMENTOS DE NOMBRAMIENTOS PARA EL CONTROL DEL NIVEL DE LA SEGURIDAD Y
SALUD, APLICABLES DURANTE LA REALIZACIÓN DE LA OBRA ................................................... 26
19. FORMACIÓN E INFORMACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD .......................................................... 26
20. PREVENCIÓN DE RIESGOS A TERCEROS .................................................................................... 26
21. IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS DE PREVENCIÓN DE LAS UNIDADES
CONSTRUCTIVAS ...................................................................................................................... 26
21.1. Replanteo de las obras ..................................................................................................... 27
21.2. Accesos a obra ................................................................................................................. 30
21.3. Demoliciones y levantes .................................................................................................. 32
21.4. Instalación eléctrica de obra e iluminación ..................................................................... 34
21.5. Movimiento de tierras ..................................................................................................... 37
21.6. Edificaciones y soleras ..................................................................................................... 46
21.6.1. Hormigones en cimentaciones y muros ...................................................... 46
21.6.2. Manipulación de elementos prefabricados ................................................. 52
21.6.3. Obras de fábrica de bloque de hormigón .................................................... 54
21.6.4. Soleras de hormigón.................................................................................. 55
21.6.5. Estructuras metálicas, puertas correderas, cubiertas y cerramientos de chapa
prelacada 57
21.6.6. Trabajos de albañilería en general .............................................................. 59
21.7. Urbanización .................................................................................................................... 61
21.8. Tuberías de PEAD, acero, PVC, hormigón ........................................................................ 61
21.9. Red de saneamiento y drenaje ........................................................................................ 63
21.10. Red de acometida y distribución de agua y red contraincendios .................................... 65
21.11. Instalación eléctrica ......................................................................................................... 65
21.12. Protección contraincendios ............................................................................................. 68
21.13. Suministro y montaje de equipos fijos ............................................................................. 68
22. MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES ....................................................................................... 69
22.1. Maquinaria de movimiento de tierras ............................................................................. 69
22.1.1. Buldócer ................................................................................................... 70
22.1.2. Pala cargadora .......................................................................................... 71
22.1.3. Retroexcavadora ....................................................................................... 72
22.1.4. Motoniveladora ........................................................................................ 74
22.1.5. Compactador ............................................................................................ 75
22.1.6. Camión basculante .................................................................................... 76
22.2. Otras máquinas y herramientas ....................................................................................... 77
22.2.1. Hormigonera ............................................................................................ 77
22.2.2. Camión grúa ............................................................................................. 78
22.2.3. Motovolquete autopropulsado .................................................................. 79
22.2.4. Amasadora ............................................................................................... 79
22.2.5. Máquinas-herramientas ............................................................................ 80
22.2.6. Herramientas manuales ............................................................................. 82
22.3. Medios auxiliares ............................................................................................................. 83
22.3.1. Escaleras de mano..................................................................................... 83
22.3.2. Eslingas, cadenas y cables .......................................................................... 87
22.3.3. Andamios metálicos tubulares ................................................................... 89
22.3.4. Andamios de borriquetas........................................................................... 92
23. RESUMEN DEL PRESUPUESTO .................................................................................................. 94
PLANOS
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS
1. IDENTIFICACIÓN DE LA OBRA ................................................................................................... 97
2. DISPOSICIONES LEGALES DE APLICACIÓN ................................................................................. 97
3. NORMAS INTERNAS ................................................................................................................ 101
4. CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN ..................................................................... 101
4.1. Protecciones personales ................................................................................................ 102
4.2. Protecciones colectivas .................................................................................................. 102
5. SERVICIOS DE PREVENCIÓN ..................................................................................................... 102
5.1. Servicio técnico de seguridad y salud ............................................................................ 102
5.2. Servicio médico .............................................................................................................. 103
6. DELEGADO DE PREVENCIÓN Y COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD ............................................ 103
7. INFORMACIÓN Y FORMACIÓN DE LOS TRABAJADORES .......................................................... 103
8. INSTALACIONES MÉDICAS ....................................................................................................... 104
9. INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR ............................................................................... 105
10. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD ................................................................................................ 105
11. LIBRO DE INCIDENCIAS ............................................................................................................ 105
12. PARALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS ........................................................................................... 106
PRESUPUESTO
1. MEDICIONES ....................................................................................................................................... 108
2. CUADRO DE PRECIOS Nº 1 ................................................................................................................. 113
3. CUADRO DE PRECIOS Nº 2 ................................................................................................................. 117
4. PRESUPUESTO ..................................................................................................................................... 121
5. RESUMEN DEL PRESUPUESTO ........................................................................................................... 126
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE
LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL COMPLEJO AMBIENTAL DE
ZURITA (FUERTEVENTURA)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
MEMORIA
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 1
1. ANTECEDENTES LEGALES
La Ley 31/1995, de 8 de Noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, es el texto legal,
por la que se determina el cuerpo básico de garantías y responsabilidades, preciso, para
establecer un adecuado nivel de protección de la salud de los trabajadores frente a los
riesgos derivados de las condiciones de trabajo.
En el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, se establecen Disposiciones Mínimas de
Seguridad y Salud de las Obras de Construcción, este Real Decreto pretende integrar y
adaptar a la normativa española la Directiva Comunitaria 92/57/CEE, de 24 de junio.
Además presenta alguna particularidades con otras normas reglamentarias en materia de
prevención de riesgos laborales; en primer lugar, se ocupa de las obligaciones del
promotor, del contratista, del subcontratista, y de los trabajadores autónomos; en
segundo lugar incorpora las figuras del coordinador en materia de seguridad y salud
durante la elaboración del proyecto de obra, y del coordinador en materia de seguridad y
salud durante la ejecución de la obra.
Según el Capítulo II, Artículo 7 de Real Decreto, cada contratista elaborará un Plan de
Seguridad y Salud en el Trabajo, en el que se analicen, estudien, desarrollen y
complementen las previsiones contenidas en el Estudio de Seguridad y Salud, en función
de su propio sistema de ejecución de la obra.
En base a lo anterior, la finalidad del presente Estudio de Seguridad y Salud es la
prevención de accidentes y enfermedades profesionales, así como de los riesgos
derivados de los trabajos de reparación, conservación, y mantenimiento; también se
persigue lograr las mejores condiciones de higiene, seguridad y bienestar de los
trabajadores.
Servirá de base para la redacción del correspondiente Plan de Seguridad y Salud por parte
de la empresa Contratista, en el que se analicen, estudien, complementen y desarrollen
las previsiones contenidas en este estudio; todo ello sin perjuicio de los errores u
omisiones que pudieran existir en el mismo, que nunca podrán ser tomados por el
Contratista en su favor.
En resumen, los objetivos del presente Estudio de Seguridad y Salud son los siguientes,
cuyo ordinal de trascripción es indiferente pues se consideran todos de un mismo rango:
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 2
Garantizar la salud e integridad de los trabajadores y de todas las personas del
entorno.
Evitar acciones o situaciones peligrosas por improvisación, insuficiencia o falta de
medios.
Establecer la organización del trabajo de forma tal que el riesgo sea mínimo.
Detectar anticipadamente los riesgos que se derivan de la ejecución de la obra, para
así poder establecer, diseñar y proponer las líneas preventivas a poner en práctica.
Evitar los riesgos de accidente derivados de la acumulación de oficios.
Determinar las instalaciones y útiles necesarios para la protección colectiva e
individual del personal.
Definir las instalaciones para la higiene y bienestar de los trabajadores.
Establecer las normas de utilización de los elementos de seguridad.
Proporcionar a los trabajadores los conocimientos necesarios para el uso correcto y
seguro de los útiles y maquinaria que se les encomiende.
Reflejar las actuaciones a llevar a cabo en el caso de que la acción preventiva fracase
y se produzca un accidente, determinando las medidas adoptadas en relación a la
Medicina Preventiva y Primeros Auxilios a los posibles accidentados.
Delimitar atribuciones y responsabilidades en materia de seguridad entre las
personas que intervienen en el proceso constructivo.
Todo ello se efectúa en colaboración directa con el equipo redactor del proyecto, para así
poder estudiar y adoptar las soluciones técnicas y organizativas que eliminen o
disminuyan los riesgos, puesto que se considera que la seguridad no puede ser
conseguida si no es objetivo común de todos.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 3
2. OBJETO DEL PROYECTO
Como parte integrante del PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE
DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA
(FUERTEVENTURA), se redacta el presente Estudio de Seguridad y Salud, que tiene por
objeto el cumplimiento de la Ley 31/1995 de 8 de Noviembre, de Prevención de Riesgos
Laborales, como marco legal donde se inscribe el Real Decreto 1627/1997, de 24 de
Octubre, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, a
fin de garantizar un alto nivel de protección de la salud de los trabajadores, frente a los
riesgos derivados de las condiciones de trabajo de la citada obra.
3. SITUACIÓN
Cartográficamente, la superficie que ocupa el Complejo Ambiental está incluida en la Hoja
FV-20C de Fuerteventura, del mapa topográfico a escala 1:5.000 de Canarias, (GRAFCAN),
ver croquis adjunto.
El Complejo Ambiental de Zurita, se ubica en el término municipal de Puerto del Rosario,
al Sur de la montaña de las Veredas o Zurita, (274 m.s.n.m.), aproximadamente a una
distancia de 5 km en línea recta, dirección sur-oeste, de la citada población.
El acceso al Complejo Ambiental se realiza por un camino en buen estado, asfaltado casi
en su totalidad, de aproximadamente 2 km de longitud, al cual se accede desde el P.K. 4,9
de la carretera FV-20, que une las poblaciones de Puerto del Rosario y Antigua.
Las coordenadas geográficas del Complejo Ambiental de Zurita son:
GEOGRÁFICAS U.T.M.
Longitud (W) Latitud (N) X Y
13º 53’ 34.77” 28º 28’ 56.46” 608.359,04 3.151.135,88
Coordenadas geográficas del Complejo Ambiental de Zurita
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 4
Croquis de situación (topografía GRAFCAN)
PUERTO DEL ROSARIO
C.A. de ZURITA
FV-20
Acceso al C.A.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 5
4. PRESUPUESTO, PLAZO DE EJECUCIÓN Y MANO DE OBRA
De acuerdo a lo establecido en el artículo 4.1, de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de
Prevención de Riesgos Laborales, la redacción del Proyecto de Seguridad y Salud, es
obligatorio en los casos en que:
El presupuesto de ejecución por contrata sea igual o superior a 75 millones de
pesetas.
La duración estimada sea superior a 30 días laborables, empleándose en algún
momento más de 20 trabajadores simultáneamente
El volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los días de
trabajo del total de los trabajadores en la obra, sea superior a 500.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE
DESARROLLO DEL COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA), correspondiente
a las obras a llevar a cabo entre 2013 y 2015, tienen un presupuesto de Ejecución por
Contrata que asciende a la cantidad de OCHO MILLONES TRESCIENTOS VEINTIOCHO MIL
TRESCIENTOS NOVENTA Y SEIS EUROS (8.328.396,00 €), y un plazo de ejecución de DOCE
(12) MESES. Por lo que es preceptivo redactar el presente Estudio de Seguridad y Salud.
5. CARACTERÍSTICAS DE LAS OBRAS
En principio, y a efectos meramente informativos, las obras a consideradas en el
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE
DESARROLLO DEL COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA), comprende las
siguientes obras y suministros:
- DEMOLICIONES
- MOVIMIENTO DE TIERRAS
- EDIFICACIONES Y SOLERAS
- URBANIZACIÓN
- INSTALACIÓN ELÉCTRICA
- RED DE SANEAMIENTO Y DRENAJE
- RED DE ACOMETIDA Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA Y RED CONTRAINCENDIOS
- PROTECCIÓN CONTRAINCENDIOS
- SUMINISTRO Y MONTAJE DE EQUIPOS FIJOS
- SUMINISTRO DE EQUIPOS MÓVILES
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 6
De acuerdo con los datos reflejados en la Memoria, la instalación de pretratamiento,
clasificación del “todo-uno”, se ha dimensionado para poder tratar un total de 70.000
t/año, y una línea de proceso a 2 turnos, y en cualquier caso, con una capacidad mínima
nominal de 20 t/h.
La instalación de compostaje se ha diseñado para tratar un máximo de 7.500 t/año de
fracción orgánica fermentable, recuperada mediante el tratamiento previo de
clasificación del “todo-uno”, antes citado, procedente de los Residuos Domésticos (RD) de
la recogida domiciliaria general.
En base a lo anterior, el objetivo de la instalación de pretratamiento es doble; por una
parte, permite la recuperación de cantidades apreciables de la fracción orgánica
fermentable contenida en los RD, exceptuando restos vegetales aproximadamente el 83
%, para la fabricación de compost o para su estabilización, además de la que llega
separada previamente, del orden de 1.500 t/año, y de otra parte, poder recuperar la
mayor cantidad posible de productos para el reciclaje, que en el caso de los envases
deberá cumplir también con las especificaciones de ECOEMBES
En principio, los residuos objeto de mayor interés de recuperación para el reciclaje en la
instalación de pretratamiento, clasificación del “todo uno”, serán los siguientes:
- Metales (férricos y aluminio).
- Plásticos (PEBD, PEAD y PET)
- Cartonajes compuestos (BRICK).
- Papel y cartón, y
- Vidrio solamente como medida de depuración.
La Planta contará, por tanto, con: área de recepción de residuos “todo uno”, área de
clasificación del “todo-uno”, área de mezclas, área de compostaje, área de maduración,
área de cribado y afino, área de almacenamiento y ensacado del compost y área de
servicios (sala de control y oficia, laboratorio y comedor y aseo-vestuario).
El criterio de diseño de los equipos ha sido el siguiente:
- Régimen de trabajo: 2 turnos/día
- Horas efectivas por turno: 7 h/turno
- 250 días/año
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 7
Las instalaciones funcionarán 3.400 h efectivas al año, lo que supone unas capacidades
de:
- 20 t/h en la línea de clasificación.
- 2,2 t/h en la línea de compostaje.
- 15 t/h en la prensa de rechazos.
- Número mínimo de operarios por turno 15.
6. INTERFERENCIA CON SERVICIOS AFECTADOS. TRÁFICO RODADO Y
ACCESOS A LA ZONA DE OBRA
6.1. INTERFERENCIA CON SERVICIOS AFECTADOS
Debido a que la obra se va a realizar preferentemente sobre terrenos de nueva
adquisición, entre los cuales no existe conducción alguna actualmente en servicio, no
habrá problemas de interferencia con los mismos. A excepción de una conducción
enterrada para canalización de las escorrentías provenientes de las áreas del Complejo
situadas aguas arriba y la canalización de la iluminación exterior de los accesos a la
plataforma 158, a ejecutar en un primer proyecto de urbanización actualmente en
marcha.
Además, habrá que tener en cuenta las conducciones de energía y agua, vallado
perimetral y accesos que dispone el Complejo, así como las instalaciones existentes.
En concreto, durante la ejecución de las obras se deberá tener en consideración las
siguientes infraestructuras.
6.1.1. Acometida de agua
Conducción subterránea de agua potable que discurre paralela al Acceso Principal
existente, por su margen izquierdo, desde la acometida general efectuada a la altura de
“Plantas Nuevas”, hasta el depósito aéreo del Complejo Ambiental, situado a la altura de
la Planta de Clasificación de envases.
6.1.2. Acometida eléctrica
Conducción subterránea de Media Tensión que discurre paralela al Acceso Principal
existente, por su margen derecho (vallado perimetral sur), desde el punto de enganche,
efectuado a espaldas de “Plantas Nuevas”, hasta el centro de transformación de 630 KVA,
del Complejo Ambiental, situado a la altura de la Planta de Clasificación de envases.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 8
6.1.3. Iluminación exterior
Conducción subterránea de Baja Tensión (alumbrado vial) que discurre paralela al Acceso
Principal existente, por su margen derecho, desde la entrada al Complejo, hasta el cuadro
de Alumbrado Público, próximo al trasformador y depósito de agua. Y canalización
subterránea de la iluminación exterior de los accesos a la plataforma 158, a ejecutar en
un primer proyecto de urbanización actualmente en marcha.
6.1.4. Consideraciones a tener en cuenta con las líneas de energía eléctrica
Antes de comenzar los trabajos y, posibles interferencias de líneas eléctricas enterradas,
será necesario informarse de si en la zona de obra pudiera estar enterrado algún cable,
tratar de asegurarse de su posición exacta y, en caso de duda, solicitar información de los
gestores del Complejo. Esta información debe recabarse antes de redactar el Plan de
Seguridad y Salud de la obra y contemplarse en éste, así como las medidas a adoptar;
pero, en todo caso, se revisará y completará antes de comenzar los trabajos,
actualizándose el citado plan.
Siempre que se detecte la existencia de una línea eléctrica en la zona de trabajo se
gestionará los gestores del Complejo, la posibilidad de dejar los cables sin tensión, antes
de comenzar los trabajos. En caso de que existan dudas, todos los cables subterráneos se
tratarán y protegerán como si fueran cargados con tensión. Nunca se permitirá tocar o
intentar alterar la posición de ningún cable subterráneo en la obra. Se evitará tener cables
descubiertos que puedan sufrir por encima de ellos el paso de maquinaria o vehículos, así
como producir posibles contactos accidentales por personal de obra y ajeno a la misma.
Se empleará señalización indicativa de riesgo eléctrico, complementándose, siempre que
sea posible, con la indicación de la proximidad a la línea en tensión y su área de
seguridad. A medida que los trabajos sigan su curso, se velará porque se mantenga en
perfectas condiciones de visibilidad y colocación la señalización anteriormente
mencionada.
Se informará a los gestores del Complejo, inmediatamente, siempre que un cable
subterráneo sufra algún daño. En tales supuestos, se conservará la calma y se alejará a
todas las personas, para evitar los riesgos que puedan ocasionar accidentes.
No se utilizarán picos, barras, clavos, horquillas u otros utensilios metálicos puntiagudos
en terrenos blandos (arcillosos) donde puedan estar situados cables subterráneos. Los
trabajadores empleados en los trabajos con posible presencia y riesgo de contacto
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 9
eléctrico estarán dotados de prendas de protección personal y herramientas aislantes,
según las previsiones del Plan de Seguridad y Salud o sus actualizaciones pertinentes.
En los casos en que sean conocidos perfectamente el trazado y profundidad de las
conducciones, se adoptarán en el Plan de Seguridad y Salud y se aplicarán el la obra las
siguientes medidas y prescripciones:
Si la línea está recubierta con arena, protegida con fábrica de ladrillo y señalizada con
cinta (generalmente indicativa de la tensión), se podrá excavar con máquinas hasta
0,50 m de conducción (salvo que previamente, de conformidad con los gestores del
Complejo, hubiera sido autorizado realizar trabajos a cotas inferiores a la señalada
anteriormente) y a partir de aquí se utilizará la pala manual.
Si el conocimiento que se tiene sobre el trazado, la profundidad y la protección de la
línea no es exacto, se podrá excavar con máquina hasta 1,00 m de conducción, a
partir de esta cota y hasta 0,50 m se podrá utilizar martillos neumáticos, picos, barras,
etc., y a partir de aquí, pala manual.
6.2. TRÁFICO RODADO, ACCESOS A LA ZONA DE OBRA E INTERFERENCIAS DERIVADAS
DE LA EXISTENCIA DE TERCEROS
Con objeto de minimizar los efectos de la obra sobre el tráfico exterior a las instalaciones,
y en particular del tráfico interior, derivado de la propia actividad diaria en estas, es
preciso coordinar la planificación global de la obra con las restricciones y ocupaciones
previstas en el presente proyecto. Todo ello implicará la adopción de medidas que,
garantizando la seguridad de los usuarios y trabajadores del Complejo y de los operarios
de la obra, intentarán compatibilizar las actividades propias del Complejo con la ejecución
de las presentes obras.
Se dispondrán una serie de elementos que se agruparán de la siguiente forma:
1. Definición de las zonas de obra con un vallado de seguridad donde ello sea
preciso.
2. Delimitar las áreas reservadas al tráfico de obra, disponiendo de la señalización
horizontal y vertical obligatoria e informativa necesaria, y del balizamiento y
defensas adecuadas para evitar la invasión accidental de los vehículos a los
recintos de las obras.
3. Dar prioridad en todo momento a la seguridad de todo el personal, disponiendo
de señalización informativa adicional, y elementos luminosos durante la noche.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 10
4. Los accesos de la maquinaria al interior de la obra, así como las salidas, se
realizarán siempre con presencia de señalistas dotados de discos de regulación del
tráfico con objeto de evitar accidentes con vehículos o maquinaria ajena a la obra.
5. Así mismo, el acceso o salida de personal a pie debe separarse físicamente de las
zonas habilitadas para la maquinaria.
La ejecución de la obra requiere de la coexistencia de tráfico rodado y personal cuya
circulación se efectúa, normalmente en vehículos, y también a pie; es por ello, por lo que
la circulación interior se considera un factor primordial en este Estudio de Seguridad y
Salud, pues los riesgos que conlleva la interferencia entre estas circulaciones son altos.
El tráfico en el interior de la obra se hará siguiendo las siguientes consideraciones:
1. En la obra la máxima velocidad admitida se limitará a 20 Km./h, o la indicada en
lugares específicos, debiendo disminuirse siempre que la visibilidad de los
trabajadores resulte perturbada (polvo, elementos, etc.).
2. Los trabajadores que se desplacen a pie deberán encontrarse siempre protegidos
mediante chalecos y demás elementos reflectantes, para posibilitar que los
maquinistas puedan siempre localizarlos. (especialmente los señalistas).
3. En caso necesario se dispondrá de señalista que organice la circulación en el
interior de la obra.
7. UNIDADES CONSTRUCTIVAS QUE COMPONEN LA OBRA
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE
DESARROLLO DEL COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA), a efectos de la
realización del presente Proyecto de Seguridad y Salud, se ha dividido la obra en las
siguientes unidades constructivas generales señaladas con anterioridad:
1. DEMOLICIONES
2. MOVIMIENTO DE TIERRAS
3. EDIFICACIONES Y SOLERAS
4. URBANIZACIÓN
5. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
6. RED DE SANEAMIENTO Y DRENAJE
7. RED DE ACOMETIDA Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA Y RED CONTRAINCENDIOS
8. PROTECCIÓN CONTRAINCENDIOS
9. SUMINISTRO Y MONTAJE DE EQUIPOS FIJOS
10. SUMINISTRO DE EQUIPOS MÓVILES
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 11
Las unidades de obra, o unidades constructivas particulares, a llevar a cabo son las
siguientes:
1 DEMOLICIONES Y LEVANTES
Demolición obra fábrica bordillo de hormigón
2 MOVIMIENTO DE TIERRAS
Desbroce del terreno
Desmonte de tierras
Excavación de cimientos y pozos
Excavación en zanja
Excavación de cunetas
Terraplenes
Relleno de zanjas
Rellenos localizados
3 EDIFICACIONES Y SOLERAS
Cimentaciones y muros
Estructuras metálicas
Puertas correderas
Pavimentos y soleras
Cubiertas y cerramientos
4 URBANIZACIÓN
Pavimentaciones y soleras exteriores
Bordillos de hormigón
Aceras
Señalización horizontal
Señalización vertical
Cartel informativo
5 RED DE SANEAMIENTO Y DRENAJE
Hormigón en obras de fábrica
Cunetas revestidas de hormigón
Conducciones enterradas
Colectores de hormigón
6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
- Acometida eléctrica
- Cuadros eléctricos
- Sistema de iluminación
- Canalizaciones y líneas de distribución
- Mecanismos
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 12
- Red de protección
7 RED DE ACOMETIDA Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA Y RED CONTRAINCENDIOS
- Acometida
- Almacenamiento y bombeo
- Redes de distribución
- Tuberías
- Valvulería
- Equipamiento de núcleos húmedos
8 PROTECCIÓN CONTRAINCENDIOS
- Sistema de protección
- Sistemas contraincendios
9 SUMINISTRO Y MONTAJE DE EQUIPOS FIJOS
10 SUMINISTRO DE EQUIPOS MÓVILES
8. MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES
8.1. MAQUINARIA PREVISTA PARA LA REALIZACIÓN DE LA OBRA
En cuanto a la maquinaria que se utilizará en la obra, está contenida en líneas generales
en este epígrafe, teniendo en cuenta que como norma general será propiedad del
Contratista.
Como directrices genéricas se observarán las recomendaciones siguientes: Todas las
herramientas manuales, máquinas y equipos de trabajo, deberán estar bien proyectados
y construidos, teniendo en cuenta en la medida en que sea posible los principios de la
ergonomía. (Llevarán marcado CE, y Manual de Instrucciones: que en todo caso deberá
contener: normas de correcto uso, montaje, y mantenimiento). Se mantendrán en buen
estado de funcionamiento, siendo autorizados para su manejo, de forma exclusiva, los
trabajadores que posean formación suficiente. Finalmente sólo se emplearán para el
desempeño de aquellas actividades para las que fueron diseñados.
El tipo, funcionamiento y estado de la maquinaria utilizada, constituyen un condicionante
importante de los niveles de Seguridad y Salud que pueden llegarse a alcanzar en el
desarrollo de las operaciones necesarias para la ejecución de la obra.
Maquinaria de movimiento de tierras
Buldócer
Pala cargadora
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 13
Retroexcavadora
Motoniveladora
Compactador
Rodillo vibrante
Camión basculante
Camión de riego
Otras máquinas y herramientas
Camión grúa
Grúa autopropulsada
Plataformas elevadoras
Motovolquete
Hormigonera
Camión hormigonera
Vibrador
Pequeña maquinaria
Rozadora radial eléctrica
Grupos electrógenos
Soldadura eléctrica
Soldadura oxiacetilénica
Cortadora material cerámico
Compresor
Amasadora
Herramientas manuales
Se tendrá en cuenta que el Contratista adjudicatario o en su caso el subcontratista, exigirá
que las máquinas hayan sido sometidos a un proceso de revisión y mantenimiento
periódico y adecuado a su naturaleza, con lo que el nivel de seguridad alcanzado durante
su utilización resultará elevado. No obstante, en caso de que se detectasen deficiencias
estas deberán ser resueltas de forma inmediata.
8.2. MEDIOS AUXILIARES PREVISTOS PARA LA REALIZACIÓN DE LA OBRA
Se denominan medios auxiliares, aquellos instrumentos que sirven para facilitar el acceso
del trabajador al lugar de trabajo, los útiles que son utilizados como plataforma de
trabajo, y aquellos otros que permiten la realización de las labores a desempeñar de
forma más profesional y segura.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 14
Su utilización puede, no obstante, llevar aparejado un riesgo potencial, derivado de un
diseño o fabricación deficiente, un montaje incorrecto, o de la utilización imprudente de
los mismos por parte del trabajador.
Del análisis del proyecto, de las actividades de obra y de los oficios, se prevé la utilización
de los siguientes medios auxiliares:
Andamios metálicos tubulares
Escaleras de mano
Andamios de borriqueta
Eslingas, cadenas y cables
Se tendrá en cuenta, que el Contratista adjudicatario o en su caso el subcontratista,
exigirá que los medios auxiliares hayan sido sometidos a un proceso de revisión y
mantenimiento periódico y adecuado a su naturaleza, con lo que el nivel de seguridad
alcanzado durante su utilización resultará elevado. No obstante, en caso de que se
detectasen deficiencias, estas deberán ser resueltas de forma inmediata.
8.3. INSTALACIONES PROVISIONALES DE OBRA
Mediante el análisis y estudio del proyecto se definen las instalaciones de obra que es
necesario realizar en ella. El emplazamiento de las obras hace necesaria la instalación de
módulos prefabricados y demás instalaciones auxiliares para la salud y bienestar de los
trabajadores.
Se prevé alumbrado provisional en la obra, pues se ha de tener en cuenta que la
iluminación de las zonas de trabajo, de acopio de materiales y de las vías de circulación
debe adaptarse a las características de las actividades que se efectúen en ellas, teniendo
en cuenta los riesgos para la seguridad y salud, y las exigencias visuales de las tareas
desarrolladas, en la medida de lo posible, estas zonas dispondrán de suficiente luz natural
y tener una iluminación artificial adecuada y suficiente durante la noche y cuando no sea
suficiente la luz natural, colocadas de tal manera que el tipo de iluminación previsto no
suponga riesgo de accidente para los trabajadores.
Se hacen necesarias las siguientes instalaciones provisionales de obra:
Instalación eléctrica provisional de obra.
Instalaciones provisionales para los trabajadores.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 15
9. DURACIÓN DE LOS TRABAJOS Y CÁLCULO MEDIO DE TRABAJADORES
El contratista está obligado a introducir el correspondiente plan de obra en su plan de
seguridad y salud, siendo esto indispensable para su aprobación.
Considerando la tipología de la obra a llevar a cabo y la duración estimada de la misma, se
estima un volumen medio de 15 trabajadores, quedando englobadas dentro de él todas
las personas que intervienen durante el proceso, independientemente de su filiación
empresarial o sistema de contratación.
Este número servirá de base para el cálculo de consumo de los "equipos de protección
individual", así como para el cálculo de las "Instalaciones Provisionales para los
Trabajadores". Además, a lo largo de todo el Estudio, se tiene presente la estancia en el
interior del recinto de este número de trabajadores, por la importancia dentro del campo
de la seguridad y salud que tiene la aglomeración de trabajadores y las interferencias
creadas durante su movimiento o circulación.
Si el Plan de Seguridad y Salud efectúa alguna modificación de la cantidad de trabajadores
que se ha calculado que intervengan en esta obra, deberá justificarlo técnica y
documentalmente.
10. INSTALACIONES PROVISIONALES PARA LOS TRABAJADORES: SERVICIOS
HIGIÉNICOS, VESTUARIO, COMEDOR, LOCALES DE DESCANSO
10.1. INSTALACIONES PROVISIONALES PARA LOS TRABAJADORES
Los trabajadores adscritos a la obra dispondrán de unas instalaciones provisionales de
acuerdo con el volumen previsto de estos.
Las instalaciones provisionales para los trabajadores se alojarán en el interior de módulos
metálicos prefabricados, comercializados en chapa emparedada con aislante térmico y
acústico. Se montarán sobre una cimentación ligera de hormigón, y deberán retirarse al
finalizar la obra.
10.2. ACOMETIDAS PARA LAS INSTALACIONES PROVISIONALES DE OBRA
Las condiciones de infraestructura que ofrece el lugar de trabajo para las acometidas:
eléctrica, de agua potable y desagües, no presentan problemas de mención para la
prevención de riesgos laborales.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 16
11. IDENTIFICACIÓN INICIAL DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE
LAS PROTECCIONES DECIDIDAS
11.1. INTRODUCCIÓN, CONCEPTO DE RIESGO Y OBJETO DE LA PREVENCIÓN
Es necesario que se adopte una conciencia positiva acerca de las Técnicas Preventivas y su
rigor científico, por lo que se comenzará estableciendo una definición de lo que
constituye un riesgo, una situación de peligro, así como lo que se entiende por accidente
de trabajo.
Por riesgo se entenderá la posibilidad de que un trabajador sufra un daño derivado del
trabajo que realiza, entendiendo por daño, la enfermedad, patología o lesión sufrida con
ocasión o motivo del desempeño de las funciones que acarrea la ejecución de la obra en
cuestión.
El riesgo es por tanto, el resultado de una combinación de causas múltiples y posibles
interrelacionadas aleatoriamente, que define la probabilidad de que un accidente ocurra
y que se materializa cuando a esta combinación de causas básicas se añaden otros
factores causales desencadenantes.
Peligro se asociará a aquellas situaciones que exceden o rebasan el límite del riesgo
aceptable, tanto por la proximidad real de las consecuencias lesivas, como por su posible
gravedad y repetida frecuencia. La proximidad real, su alta probabilidad y casi certitud del
riesgo presagiado, definen el peligro como riesgo inminente.
La consecuencia del riesgo es el accidente de trabajo, considerando como tal, toda lesión
corporal que el trabajador es susceptible de sufrir con ocasión o como consecuencia del
trabajo realizado. Es un suceso anormal, no querido ni deseado, que se presenta de forma
brusca e inesperada, aunque normalmente evitable y que interrumpe la normal
continuidad del trabajo pudiendo causar lesiones a las personas.
La prevención es un conjunto de actividades o medidas adoptadas o previstas, en todas
las fases de la actividad, con el fin de evitar o al menos disminuir los riesgos derivados del
trabajo. Persigue una meta científica, que garantiza el progreso actual de la Seguridad, y
que se manifiesta en el rigor que supone identificar y cuantificar los riesgos y las
situaciones de riesgo.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 17
11.2. RIESGOS GENERALES
Una vez definidos los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares necesarios
para la ejecución de la obra, se han de diferenciar entre dos tipos de riesgos: los que
puedan ser evitados y los que no puedan eliminarse.
La evaluación que se define en la presente memoria, se refiere obviamente a aquellos
riesgos que no han podido ser eliminados totalmente antes de formalizar este Estudio de
Seguridad y Salud.
Estos riesgos que no han podido ser evitados deberán ser evaluados y, en función de los
resultados de la evaluación, se procederá, en su caso, a adoptar las medidas necesarias
para su reducción o control, dándose prioridad a las de protección colectiva frente a las
de protección individual.
No se identifican ni se evalúan aquellos riesgos laborales que han sido evitados en el
propio proyecto por la aplicación de decisiones técnicas tomadas por el proyectista,
puesto que dichos riesgos ya no existen. Las medidas técnicas a las que se hace referencia
son las que actúan sobre la tarea o agente mediante soluciones técnicas, organizativas,
cambios en el proceso constructivo, sustitución de materiales peligrosos, etc. La
utilización de equipos de protección individual no se considerará, en ningún caso,
medidas técnicas para evitar riesgos.
El estudio evaluativo de los riesgos potenciales existentes en cada fase constructiva de la
obra proyectada, se lleva a cabo mediante la detección de necesidades preventivas en
cada una de las fases, a través del análisis del proyecto y de sus definiciones, sus
previsiones técnicas y de las prescripciones técnicas contenidas en el Pliego de
Prescripciones técnicas.
Con posterioridad, se identifican los riesgos, medidas preventivas, protecciones
individuales y colectivas para cada una de las actividades de obra, maquinaria y medios
auxiliares a emplear para la ejecución de esta obra.
12. ANÁLISIS Y EVALUACIÓN INICIAL DE LOS RIESGOS DE INCENDIOS DE LA
OBRA
El proyecto de ejecución, prevé el uso en la obra de materiales y sustancias capaces de
originar un incendio. Las obras pueden llegar a incendiarse por las experiencias que en tal
sentido se conocen.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 18
La experiencia demuestra que las obras pueden arder por causas diversas, que van desde
la negligencia simple, a las prácticas de riesgo por vicios adquiridos en la realización de los
trabajos o a causas fortuitas.
Por ello, en el Pliego, se dan las normas a cumplir por el contratista adjudicatario en su
Plan de Seguridad y Salud, con el objetivo de ponerlas en práctica durante la realización
de la obra.
Se habrá de tener especialmente en cuenta el riesgo de incendios derivado de la
existencia de hogueras en obra, madera, desorden y suciedad de la obra,
almacenamiento de objetos impregnados en combustibles, instalación eléctrica, etc.
13. PROTECCIONES COLECTIVAS A UTILIZAR EN LA OBRA
La utilización de protecciones colectivas tendrá preferencia sobre las individuales, tal y
como se deriva de los principios básicos que rigen la prevención.
Se ha de tener en cuenta que las protecciones colectivas pueden proteger no sólo de los
accidentes que se pudieran producir, sino también, de las enfermedades profesionales,
luego, tienen una función preventiva que se prolonga en el tiempo, son por tanto de gran
interés en la lucha para la consecución del desarrollo de las labores profesionales de
forma segura.
Del análisis de riesgos laborales que se ha realizado y de los problemas específicos que
plantea la construcción de la obra, se prevé utilizar las contenidas en el siguiente listado:
Anclajes especiales calculados o similar para cinturones de seguridad.
Barandillas modulares autoportantes encadenables tipo Ayuntamiento
Barandillas tubulares sobre pies derechos por hinca en terrenos.
Cuerdas auxiliares: de guía segura de cargas.
Cuerdas fiadoras para arnés de seguridad.
Eslingas de seguridad.
Extintores de incendios.
Interruptor diferencial de 30 mA.
Toma de tierra independiente y normalizada, para estructuras metálicas de
máquinas fijas.
Toma de tierra normalizada general de la obra.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 19
No obstante, existen elementos que pueden considerarse de protección colectiva, que no
se incluyen dentro del presupuesto de este Estudio de Seguridad y Salud, por
considerarse requisito indispensable a cumplir por máquinas y equipos, sin los cuales no
podrán ser utilizados durante la ejecución de la obra. Se expone a continuación un listado
no exhaustivo de estos elementos.
Resguardo de protección del disco de la sierra circular.
Carcasas de protección (compresores, elementos móviles de maquinaria).
Aislamiento eléctrico (herramientas manuales).
Carro de seguridad porta botellas y almacén para las botellas (soldadura).
Equipo de frenado en la maquinaria.
Señales acústicas y luminosas de maquinaria.
Elementos de seguridad pasiva.
Luces de aviso de maquinaria (marcha atrás).
14. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A UTILIZAR EN LA OBRA
Del análisis de riesgos efectuado, se desprende que existe una serie de ellos que no se
han podido resolver con la instalación de las protecciones colectivas. Son riesgos
intrínsecos de las actividades individuales a realizar por los trabajadores y por el resto de
personas que intervienen en la obra. Y son equipos de protección individual los
siguientes:
Botas aislantes de la electricidad.
Botas de goma o material plástico sintético, impermeables.
Botas de seguridad de PVC de media caña, con plantilla contra los objetos
punzantes.
Cascos de seguridad.
Cascos protectores auditivos.
Chaleco reflectante.
Arneses de seguridad contra las caídas.
Cinturones portaherramientas.
Delantal de seguridad.
Faja contra las vibraciones.
Faja de protección contra los sobre esfuerzos.
Gafas de seguridad contra proyecciones e impactos.
Guantes aislantes de la electricidad hasta 1000 v.
Guantes de cuero flor y loneta.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 20
Guantes de goma o de material plástico sintético.
Mascarilla de papel filtrante contra el polvo.
Manguitos de cuero flor.
Manoplas cuero flor.
Muñequeras contra los sobreesfuerzos.
Pantalla de soldador.
Ropa de trabajo; monos o buzos de algodón.
Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico sintético.
Mascarilla con filtro.
15. SEÑALIZACIÓN DE LOS RIESGOS
15.1. INTRODUCCIÓN
Como complemento de la protección colectiva y de los equipos de protección individual
previstos, se decide el empleo de una señalización, que recuerde en todo momento los
riesgos existentes a todos los que trabajan en la obra. El Pliego, define lo necesario para el
uso de esta señalización, en combinación con las "literaturas" de las mediciones y los
planos de este Estudio de Seguridad y Salud.
Además, todos los trabajadores deberán conocer el código de señalización de maniobras
por parte de algún operario, adjuntándose en este Estudio de Seguridad y Salud dentro
del documento planos, el código empleado con mayor frecuencia en las obras.
Toda señalización, para que sea efectiva y cumpla con la finalidad de facilitar la
circulación dentro de la obra, y prevenir los accidentes durante el tiempo que duren
dichas obras, debe:
Atraer la atención de quien lo reciba.
Dar a conocer el riesgo con suficiente antelación.
Ser suficientemente clara.
Tener una interpretación única.
Informar sobre la actuación conveniente en cada caso concreto.
Posibilidad real de cumplir con lo indicado.
La utilización indiscriminada de la señalización puede convertirse en factor negativo,
neutralizando o eliminando su eficacia. Todo lo indicado anteriormente debe completarse
con arreglo al siguiente orden,
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 21
En primer lugar, realizando un estudio previo sobre las obras concretas a ejecutar, de los
tramos o zonas de las obras a señalizar, las señales necesarias y la disposición de las
mismas, es decir una planificación.
En segundo lugar seleccionando y preparando adecuadamente al personal encargado de
la colocación de las señales de tráfico y de seguridad, mediante la formación necesaria.
15.2. CONDICIONES GENERALES
La señalización no sólo alcanzará a la propia obra, ya que se encuentra dentro del recinto
de una instalación industrial, donde existe un determinado movimiento de personas y
vehículos, para la operación de la propia instalación, sino también a aquellos lugares en
que resulte necesaria cualquier indicación, como consecuencia directa o indirecta de los
trabajos que se realicen.
La señalización se ajustará en todo momento a lo establecido al efecto en la legislación
vigente, tanto de tráfico, como de seguridad.
Como normas generales tendremos:
En combinación con una señal reglamentaria se podrán añadir indicaciones
suplementarias, para lo cual se utilizará una placa rectangular, que deberá ir
colocada debajo de la señal.
Toda señalización deberá encontrarse en perfecto estado de conservación y
limpieza.
El número de señales será el menor posible, siempre que se incluyan las
especificadas como necesarias. En los casos de peligro se podrán repetir señales o
añadir información suplementaria,
La señalización de tráfico, se colocará a la derecha, según el sentido de circulación
dentro de la obra, salvo que la falta de visibilidad adecuada, aconsejarán repetirlas
en ambos extremos de viales o bermas.
Las señales habrán de ser claramente visibles por la noche, por lo que serán
reflectantes.
Será obligatorio modificar o anular la señalización, balizamiento y, en su caso,
defensa, tanto del acceso, como de las obras, cuando se modifiquen las
circunstancias en que se desarrolla la circulación.
Las señales estarán en todo momento perfectamente visibles, eliminándose todas
las circunstancias que impidan su correcta visión.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 22
Al finalizar los trabajos se retirarán todos los materiales dejando la zona limpia y
libre de obstáculos que pudieran representar algún peligro.
15.3. NORMAS REFERENTES AL PERSONAL EN OBRA
El encargado, capataz, jefe de equipo, etc. estará provisto de las normas de
seguridad y gráficos correspondientes a las distintas situaciones que puedan
presentarse.
En todo momento un mando intermedio permanecerá con el grupo de trabajo y
solamente se alejará cuándo por circunstancias de la obra fuera necesario.
Cuando un vehículo o maquinaria de la obra se halle parado en la zona de trabajo,
cualquier operación de entrada o salida de trabajadores, carga o descarga de
materiales, apertura de portezuelas, maniobras de vehículos y maquinaria,
volcado de cajas basculantes, etc., deberá realizarse exclusivamente en el interior
de la demarcación de la zona de trabajo.
El conductor que, emprendiendo la marcha a partir del reposo, deba salir de la
zona de trabajo delimitada, está obligado a ceder la preferencia de paso a los
vehículos que eventualmente lleguen a aquélla.
No se realizará la maniobra de retroceso, si no es en el interior de las zonas de
trabajo debidamente señalizadas y delimitadas.
Ningún vehículo, maquinaria, útiles o materiales se dejaran en los viales, durante
la suspensión de las obras.
El personal formado y preparado para estas misiones controlará la posición de las
señales, realizando su debida colocación en posición cuándo las mismas resulten
abatidas o desplazadas por la acción del viento o de los vehículos que circulan.
Procederá a su limpieza en el caso de que por inclemencias del tiempo dificulte su
interpretación.
Al colocar las señales de limitación de la zona de obras, tales como conos, paneles
y otras, el operario deberá proceder de forma que permanezca siempre en el
interior de la zona delimitada.
15.4. SEÑALIZACIÓN DE LOS RIESGOS DEL TRABAJO
Advertencia de peligro indeterminado.
Advertencia de caída de objetos.
Advertencia de caídas a nivel.
Advertencia de presencia de maquinaria pesada.
Protección obligatoria cabeza.
Protección obligatoria de la cara.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 23
Protección obligatoria de manos.
Protección obligatoria de pies.
Protección obligatoria del cuerpo.
Prohibido fumar.
Localización de extintor.
Localización de equipo de primeros auxilios.
Cartel de emergencias.
Vías/salidas de emergencia.
15.5. SEÑALIZACIÓN VIAL
La señalización incluirá señales de los siguientes tipos:
Señal de peligro obras
Señal de prohibido detenerse
Señal de prohibido estacionar
Señal de estrechamiento de calzada
Señal de limitación de velocidad (20 km/hora)
15.6. SEÑALIZACIÓN INFORMATIVA DE OBRA
Para avisar a los usuarios de la situación de las obras y de sus posibles desvíos, si fuera
necesario, se confeccionarán carteles de preaviso, en fondo amarillo, con la pertinente
información, así como, en su caso, las señales de peligro por obras, las limitaciones de
velocidad, de restricción de paso o de carriles, necesarias para que la seguridad vial en los
lugares y periodos de tiempo en que se estén realizando las obras sea la mayor posible.
16. MEDICINA PREVENTIVA, PRIMEROS AUXILIOS Y EVACUACIÓN DE
ACCIDENTADOS
16.1. MEDICINA PREVENTIVA
Con el fin de lograr evitar en lo posible las enfermedades profesionales en esta obra, así
como los accidentes derivados de trastornos físicos, psíquicos, alcoholismo y resto de las
toxicomanías peligrosas, se prevé que el Contratista adjudicatario, en cumplimiento de la
legislación laboral vigente, realice los reconocimientos médicos previos a la contratación
de los trabajadores de esta obra, así como los preceptivos al año de su contratación. Y
que así mismo, exija puntualmente este cumplimiento, al resto de las empresas que sean
subcontratas para esta obra.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 24
En los reconocimientos médicos, además de las exploraciones competencia de los
facultativos, se detectará lo oportuno para garantizar que el acceso a los puestos de
trabajo, se realice en función de la aptitud o limitaciones físico psíquicas de los
trabajadores como consecuencia de los reconocimientos efectuados, en especial al
personal encargado del manejo de la maquinaria que, además de estar en posesión de los
oportunos permisos, pasará los test adecuados al uso de dicha maquinaria.
16.2. PRIMEROS AUXILIOS
Aunque el objetivo de este Estudio de Seguridad y Salud es establecer las bases para que
las empresas contratistas puedan planificar la prevención a través del Plan de Seguridad y
Salud y de su Plan de prevención, hay que reconocer que alcanzar un nivel de seguridad y
salud en el que los riesgos resulten nulos no es posible, debido a la existencia de causas
de difícil control que pueden hacerlos presentes.
En consecuencia, es necesario prever las medidas necesarias para atender a los posibles
accidentados, entre las que se incluyen los servicios médicos, botiquines, servicio de
socorrismo y primeros auxilios, ambulancias, etc., con profusión y magnitud dependiente
de las características de la obra a lo largo de los diversos tramos que la componen y de la
concentración de trabajadores a lo largo de esta.
Las características de la obra no recomiendan la dotación de un local botiquín de
primeros auxilios, por ello, se prevé la atención primaria a los accidentados mediante el
uso de maletines botiquín de primeros auxilios manejados por personas competentes,
que serán dispuestos de tal manera que exista un acceso rápido a ellos en caso de ser
necesaria su utilización.
16.3. ACTUACIONES DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN DE ACCIDENTADOS
La existencia de un accidente o una situación que puede ser calificada como grave dentro
de una obra provoca el nerviosismo general y la dificultad de actuación; es por ello por lo
que se considera de vital importancia una planificación bien estudiada y detallada para el
caso en que se diese alguna de estas situaciones.
La existencia de carteles de emergencias, pueden solucionar en determinados casos los
problemas que surjan, pues en ellos aparecerán, de forma clara y legible, las direcciones
completas de los centros de asistencia y urgencias, y del servicio de ambulancias, así
como los teléfonos de la policía. Se colocarán en diversos lugares de la obra, y siempre a
la entrada a la zona de obra, y en las instalaciones provisionales de los trabajadores.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 25
La evacuación de accidentados, que por sus lesiones así lo requieran, estará prevista
mediante la contratación de un servicio de ambulancias, que el Contratista definirá
exactamente, a través de su Plan de Seguridad y Salud tal.
El contratista incluirá en su Plan de Seguridad y Salud un Plan de Emergencia y
Autoprotección que prevea las principales situaciones catastróficas que se pueden
presentar en la obra y el modo de actuación ante la aparición de éstas, teniendo en
cuenta el personal disponible para ello y la organización del mismo.
El contratista estará obligado a informar al personal de la obra del emplazamiento de los
diferentes Centros Médicos (Servicios propios, Mutuas Patronales, Mutualidades
Laborales, Ambulatorios, etc.) donde debe trasladarse a los accidentados para su más
rápido y efectivo tratamiento.
La dirección y el teléfono del centro de urgencias asignado, estará expuesta claramente y
en lugar visible, para un rápido y efectivo tratamiento de los accidentados.
17. COORDINADOR DE ACTIVIDADES PREVENTIVAS EN OBRA
La designación de una o más personas encargadas de la coordinación de las actividades
preventivas se considerará medio de coordinación preferente cuando concurran dos o
más de las siguientes condiciones:
Cuando en el centro de trabajo se realicen, por una de las empresas concurrentes,
actividades o procesos reglamentariamente considerados como peligrosos o con
riesgos especiales, que puedan afectar a la seguridad y salud de los trabajadores
de las demás empresas presentes.
Cuando exista una especial dificultad para controlar las interacciones de las
diferentes actividades desarrolladas en el centro de trabajo que puedan generar
riesgos calificados como graves o muy graves.
Cuando exista una especial dificultad para evitar que se desarrollen en el centro
de trabajo, sucesiva o simultáneamente, actividades incompatibles entre sí desde
la perspectiva de la seguridad y la salud de los trabajadores.
Cuando exista una especial complejidad para la coordinación de las actividades
preventivas como consecuencia del número de empresas y trabajadores
concurrentes, del tipo de actividades desarrolladas y de las características del
centro de trabajo.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 26
18. DOCUMENTOS DE NOMBRAMIENTOS PARA EL CONTROL DEL NIVEL DE LA
SEGURIDAD Y SALUD, APLICABLES DURANTE LA REALIZACIÓN DE LA OBRA
Se prevé usar los mismos documentos que utilice normalmente para esta función, el
Contratista, con el fin de no interferir en su propia organización de la prevención de
riesgos.
Como mínimo, se prevé utilizar los contenidos en el siguiente listado:
Documento del nombramiento del señalista de maniobras.
Documentos de autorización del manejo de diversas maquinas.
Documentos del nombramiento de las personas encargadas de la seguridad.
19. FORMACIÓN E INFORMACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD
La formación e información de los trabajadores sobre riesgos laborales y métodos de
trabajo seguro a utilizar, son fundamentales para el éxito de la prevención de los riesgos
laborales y realizar la obra sin accidentes.
El Contratista está obligado a formar en el método de trabajo seguro a todo el personal a
su cargo, de tal forma, que todos los trabajadores tendrán conocimiento de los riesgos
propios de su actividad laboral, de las conductas a observar en determinadas maniobras,
del uso correcto de las protecciones colectivas y del de los equipos de protección
individual necesarios para su protección.
20. PREVENCIÓN DE RIESGOS A TERCEROS
Se señalizarán los accesos naturales a la obra, prohibiéndose el paso a toda persona ajena
a la misma, colocándose en su caso los cerramientos necesarios.
21. IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS DE PREVENCIÓN
DE LAS UNIDADES CONSTRUCTIVAS
Para cada unidad constructiva, que podrá englobar una o varias unidades de obra, se
efectúa una breve descripción de los trabajos a realizar y se determinan los riesgos
laborales que pueden producir accidentes de trabajo y enfermedades profesionales. Se
estudian las medidas preventivas a adoptar y se indican las protecciones personales a
utilizar por los trabajadores.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 27
Se entiende que las protecciones individuales indicadas son específicas para las tareas a
realizar en una fase determinada.
Además, desde el punto de vista de la seguridad, se debe tener presente las
características de la obra proyectada y el estado de evolución que presenta el vertedero.
En este sentido, y teniendo en cuenta que el vertedero presenta signos de combustión
interna, fumarolas y olores, al menos en el área situadas más al este, se tendrán las
debidas precauciones, y se adoptarán las medidas oportunas, para no poner en riesgo la
salud de los trabajadores.
Ante la posibilidad de producirse ambientes explosivos, por presencia de metano en altas
concentraciones, además de episodios de combustión externa, asientos diferenciales,
hundimientos, etc., en el desarrollo de los trabajos a llevar a cabo en estas áreas, se
informará adecuadamente al personal de la obra, y en concreto se adoptarán las medidas
siguientes, independientemente de las que recoja el Plan de Seguridad y Salud del
Contratista encargado de ejecutarlas.
No se efectuarán trabajos de excavaciones o perforaciones sin estar presente, en
todo momento, el Encargado de la obra en estos tajos.
Se evitará la utilización de cualquier elemento que pueda producir chispas o llama,
en las proximidades de las perforaciones.
Todo operario que deba realizar algún tipo de trabajo en esta zona irá provisto de
la mascarilla adecuada.
Se dispondrá de forma permanente de un acopio de tierra ante posibles incendios.
Se analizará en el Plan de Seguridad y Salud la necesidad de utilizar trajes
ignífugos, al menos, durante las operaciones de excavación y perforaciones.
Si se comprobase la aparición de residuos de fibrocemento en los puntos de
sondeo o excavaciones, se tomarán todas las medidas de protección, desde el
inicio de la perforación, o excavación, hasta el depósito definitivo de los residuos
extraídos, si fuera el caso.
21.1. REPLANTEO DE LAS OBRAS
Esta actividad que se realiza desde el inicio de la obra hasta su final, comprende todas las
labores, que un equipo de topografía especializado, formado generalmente por un
topógrafo y dos peones, realiza para dejar hitos y medidas referenciadas en el terreno,
definiendo por medio de los replanteos, todos los datos geométricos, para poder llevar a
cabo las actividades y ejecutar los elementos constructivos que componen la obra.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 28
Proceso de trabajo
Este equipo normalmente reforzado, inicia su trabajo antes del comienzo de las
actividades de la obra, realizando los replanteos previos y demás comprobaciones para
definir las fases previas de la misma.
El equipo se desplaza normalmente con un vehículo tipo furgoneta o todo terreno, que
tiene capacidad para llevar los aparatos, trípodes, miras y medios auxiliares para el
replanteo y mediciones.
Su exposición al riesgo de accidentes es elevada, ya que recorren y tienen presencia en
todos los tajos y actividades de la obra, a lo largo de la misma y durante toda su duración.
Sin embargo, la necesidad de situar los aparatos de medición en sitios estratégicos y
estables, hace que los riesgos del operador, se vean aminorados por estar normalmente
apartados del movimiento de la obra (en vértices). Son los peones, los que por su
aproximación a los tajos y su situación en los mismos, tienen un alto grado de riesgo de
accidentes.
Las operaciones de replanteo particular de las distintas unidades de obra se inician con las
labores de nivelación, obras de drenaje transversal y longitudinal y el resto de actividades
como desmonte, terraplén, firmes y estructuras. La duración de esta fase de obra es la de
la misma obra.
El número de trabajadores expuestos al riesgo suele ser de un topógrafo y dos peones por
cada equipo.
Riesgos comunes
Caídas al mismo nivel.
Caídas a distinto nivel.
Caída de objetos.
Golpes en brazos, piernas, con la maza al clavar estacas y materializar puntos de
referencia.
Proyección de partículas.
Golpes contra objetos.
Atropellos por maquinaria o vehículos, por presencia cercana a la misma en
labores de comprobación.
Ambientes de polvo en suspensión.
Afecciones de las vías respiratorias, biogás del vertedero, u otras sustancias que
puedan desprender los residuos (p.ej. amianto).
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 29
Ambientes explosivos e incendios por potenciales bolsas de biogás.
Contactos eléctricos directos, con la mira en zonas de cables aéreos.
Riesgos de accidentes de tráfico dentro y fuera de la obra.
Riesgos derivados de los trabajos realizados bajo condiciones meteorológicas
adversas (fuertes vientos, lluvias, etc.).
Riesgos de picaduras de insectos o mordeduras de roedores.
Medidas preventivas
Todo el equipo debe usar botas antideslizantes y especiales para evitar caídas por
las pendientes y al mismo nivel.
Deben evitarse subidas o posiciones por zonas muy pendientes, si no se está
debidamente amarrado a una cuerda, con cinturón de sujeción y un punto fijo en
la parte superior de la zona.
Todos los trabajos que se realicen en alturas, de comprobación o replanteo, tienen
que desarrollarse, con cinturón de sujeción y estar anclado a puntos fijos de las
estructuras si no existen protecciones colectivas.
Debe evitarse la estancia durante los replanteos, en zonas donde puedan caer
objetos, por lo que se avisará a los equipos de trabajo para que eviten acciones
que puedan dar lugar a proyección de objetos o herramientas mientras se esté
trabajando en esa zona.
Para clavar las estacas con ayuda de los punteros largos se tendrá que usar
guantes, y punteros con protector de golpes en manos.
Debe evitarse el uso de los punteros que presenten deformaciones en la zona de
golpeo, por tener el riesgo de proyección de partículas de acero, en cara y ojos. Se
usarán gafas antipartículas, durante estas operaciones.
En tajos donde la maquinaria esté en movimiento y en zonas donde se aporten
materiales mediante camiones, se evitará la estancia de los equipos de replanteo,
respetando una distancia de seguridad que se fijará en función de los riesgos
previsibles.
Se comprobarán, antes de realizar los replanteos, la existencia de cables
eléctricos, para evitar contactos directos con los mismos.
Los replanteos en zonas de tráfico se realizarán con chalecos reflectantes, y con el
apoyo de personal encargado de efectuar las señales correspondientes.
En las zonas donde existan líneas eléctricas, las miras utilizadas serán dieléctricas.
El vehículo utilizado para el transporte del equipo y aparatos, será revisado con
periodicidad y conducido normalmente por un mismo operario.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 30
En el vehículo se tenderá continuamente un botiquín que contenga los mínimos
para atención de urgencias, así como, anti-inflamatorio para aplicar en caso de
picaduras de insectos.
Equipo de protección individual
Casco con barbuquejo o nuquera.
Guantes de lona y piel.
Mono de trabajo.
Botas de seguridad, antideslizantes.
Botas de agua.
Impermeables.
Mascarilla anti polvo.
Pantalla facial anti-impactos.
Cinturón de sujeción clase A.
Chalecos reflectantes.
21.2. ACCESOS A OBRA
Proceso de trabajo.
Antes comenzar con los trabajos se deberá realizar la implantación de los mismos,
vallando o señalización de todo el recinto de la obra, y colocando las necesarias
instalaciones de higiene y bienestar, talleres, vallas, luces, balizamiento, señales de
circulación, etc.
Los accesos del personal se realizarán a través de una puerta destinada solo al uso de
peatones, quedando así diferenciados los distintos accesos.
Los medios a emplear son: Camión-Grúa, Pala Cargadora, Retroexcavadora, herramienta
manual
Riesgos comunes.
Caídas al mismo nivel.
Golpes por objetos y herramientas
Caídas a distinto nivel.
Atropellos por maquinaria de obra
Atrapamientos
Electrocuciones
Incendios
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 31
Polvo
Ruido
Medidas preventivas.
Todas las zonas de actuación de la obra, serán valladas o señalizadas, en todo su
contorno, por lo que el tráfico en el interior de la obra no se verá previsiblemente
afectado por la circulación de vehículos ajenos a esta.
Las zonas de acceso directo, se encuentran sometidas al riesgo de interferencias
con los usuarios habituales de las vías, por lo que estas zonas se encontrarán
debidamente señalizadas. La amplitud del área en que se ejecutarán las obras
obligará a que se dispongan diversos accesos al recinto para vehículos y
maquinaria de obra.
Cuando, en el curso de la obra, se suprima o sustituya una señal de tráfico, se
comprobará que el resto de la señalización está acorde con la modificación
realizada o se repondrá, en su caso el estado adecuado.
Las interferencias entre los vehículos o maquinaria que se produzcan en las vías de
acceso se minimizarán mediante la aplicación de las siguientes medidas:
- Conservándolas en buen estado, limpiando periódicamente los viales y calles
para evitar el polvo ambiental y la acumulación de tierras que puede dar lugar
a colisiones entre vehículos al reducir la visibilidad y al aumentar el
deslizamiento de la calzada.
- Consiguiendo un nivel adecuado de iluminación mediante la instalación, si
procede, de la iluminación portátil necesaria.
- Instalando las oportunas señales de limitación de velocidad (y cualesquiera
otras que se justifiquen técnicamente) que habrán de respetar
inexcusablemente los conductores de cualquier tipo de vehículo adscrito a las
obras.
- Disponiendo de los señalistas necesarios que regulen el tráfico en la vía según
las necesidades puntuales.
Se dispondrá de la siguiente señalización en la entrada de personas:
Prohibido el paso a personas no autorizadas.
Peligro en general.
Se colocará un panel informativo con las señales más comunes de Prohibición,
Obligación, Advertencia y Salvamento con las que deberá familiarizarse el
personal de obra, dado que serán colocadas en las zonas de obra para advertir de
los riesgos durante el proceso constructivo.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 32
En los accesos de vehículos y maquinaria:
Velocidad máxima 20 km/h.
Prohibido el paso a peatones.
En las zonas de salida de vehículos se colocará la siguiente señalización:
STOP. Cuando una máquina o vehículo se disponga a salir del recinto de obra está
obligado a detenerse y comprobar, antes de acceder al vial, que no va a
producirse ninguna interferencia con otro vehículo. Para permitir esto se
asegurará en todas las salidas que existe un tramo horizontal de una longitud
mínima de 6 metros, con objeto de facilitar la visibilidad del conductor. Si esta
condición no pudiera cumplirse, se hará las incorporaciones al tráfico en presencia
de un señalista.
Protecciones individuales.
Botas de seguridad antideslizantes con puntera metálica reforzada.
Chalecos reflectantes.
Ropa de trabajo.
Traje impermeable
Botas de agua
Casco de seguridad
Guantes de protección
21.3. DEMOLICIONES Y LEVANTES
Se ha previsto el desmontaje parcial de un tramo de bordillo del vial perimetral de la nave
de clasificación de envases.
Proceso de trabajo
Consiste en demoler, extraer y retirar, los escombros y tierras, con carga y transporte de
los productos resultantes a vertedero o lugar de empleo o acopio. Estas obras se
realizarán por medios mecánicos, pala cargadora, camión basculante y manuales.
Riesgos comunes
Aprisionamiento por deslizamiento o desplome de tierras.
Desprendimientos de tierras y/o escombros, por el manejo de la maquinaria.
Aprisionamientos, atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de la
maquinaria.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 33
Caídas al mismo nivel.
Riesgos derivados de los trabajos realizados bajo condiciones meteorológicas
adversas (fuertes vientos, lluvias, etc.).
Problemas de circulación interna (embarramiento) debidos al mal estado de las
pistas de acceso o circulación.
Afecciones de las vías respiratorias.
Proyecciones de partículas.
Atropellos por máquinas y vehículos.
Colisiones de máquinas y vehículos.
Interferencias con líneas eléctricas.
Caídas al mismo nivel.
Caídas a distinto nivel.
Vuelcos de máquinas y vehículos.
Exposición a ambientes pulverulentos.
Exposición a ruidos.
Vibraciones.
Sobreesfuerzos.
Contusiones y torceduras en pies y manos.
Medidas preventivas
Antes del inicio de las operaciones se dotará a los operarios de los equipos
indispensables para la ejecución de su trabajo y de los equipos de protección
individual necesarios.
Como norma general a llevar a cabo a lo largo de la obra, todo el personal que
maneje cualquier máquina o vehículo dentro de la misma, será especialista en el
manejo de las mismas y estará en posesión de la documentación de capacitación
acreditativa.
Las máquinas deberán ir dotadas de cabinas o pórticos de seguridad y el
maquinista utilizará el cinturón de seguridad del vehículo.
Las operaciones de mantenimiento o reparación de las máquinas o máquinas-
herramientas se realizarán en un lugar adecuado para ello.
Se evitará la formación de polvo mediante riegos y los operarios estarán
protegidos adecuadamente frente a ambientes pulverulentos.
Antes de la utilización de cualquier máquina-herramienta se comprobará que se
encuentra en óptimas condiciones y con sus mecanismos y protecciones de
seguridad instalados.
En todo momento el tajo se encontrará limpio de recortes y objetos para evitar
accidentes por pisadas, enganches y golpes en el tajo.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 34
Equipo de protección individual
Casto de seguridad.
Botas de seguridad.
Guantes de cuero.
Gafas de seguridad antiproyecciones.
Ropa de trabajo.
Mascarillas y filtros para trabajos en ambientes pulverulentos.
Protectores auditivos si fueran necesarios.
21.4. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE OBRA E ILUMINACIÓN
Esta actividad que se realiza desde el inicio de la obra es necesaria para la realización de
la misma y su permanencia se suscribe a la totalidad o parte del tiempo de ejecución.
Proceso de trabajo.
Durante la fase de realización de la instalación, así como durante el mantenimiento de la
misma, los trabajos se efectuarán sin tensión en las líneas verificándose esta circunstancia
con un comprobador de tensión.
Las herramientas estarán aisladas. Y Lls herramientas eléctricas estarán dotadas de grado
de aislamiento II o alimentadas a tensión inferior a 50 v.
Riesgos comunes.
Heridas punzantes en manos.
Caídas al mismo nivel.
Electrocución; contactos eléctricos directos e indirectos derivados esencialmente
de:
- Trabajos con tensión.
- Intentar trabajar sin tensión pero sin cerciorarse de que está efectivamente
interrumpida o que no puede conectarse inopinadamente.
- Mal funcionamiento de los mecanismos y sistemas de protección.
- Usar equipos inadecuados o deteriorados.
- Mal comportamiento o incorrecta instalación del sistema de protección contra
contactos eléctricos indirectos en general, y de la toma de tierra en particular.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 35
Medidas preventivas.
Cuadros eléctricos
Serán de doble aislamiento, clase II. Cuando sean metálicos serán de clase 01 y se
conectarán a tierra.
Los cuadros estarán situados en lugares que no presenten riesgos añadidos.
Poseerán adherida sobre la puerta una señal normalizada de “peligro electricidad”
Los cuadros estarán dotados de pie estable, queda prohibido la utilización de
cuadros simplemente tirados en el suelo.
Todas las canalizaciones que entren o salgan del cuadro dispondrán de
prensaestopas.
Los cuadros permanecerán cerrados.
Los cuadros sólo podrán ser abiertos con los útiles especiales destinados a tal fin y
por parte del personal responsable.
En el cuadro no se efectuarán taladros o perforaciones para paso de cables que
anulen el efecto del doble aislamiento y disminuyan o anulen el grado de
protección de éste.
Queda expresamente prohibido puentear los dispositivos de protección, ya sean
diferenciales o magnetotérmicos.
Diariamente se comprobará el buen funcionamiento del mecanismo de disparo de
todos los diferenciales, mediante el pulsador de prueba.
Tomas de corriente:
La pareja macho-hembra de una toma de corriente deberá ser del mismo tipo; no
deberá utilizarse una base o conecto que deba ser forzado para su acoplamiento,
o que disminuya el grado de protección del conjunto.
Todas las tomas de corriente llevarán incorporado el conductor de protección.
Tanto las bases de enchufe como los conectores, serán adecuados para trabajos a
intemperie.
Si se utilizan prolongadores de cable y deben ir por el suelo, se protegerán
adecuadamente contra su deterioro mecánico y deberán ser del tipo estando al
agua.
Las bases de enchufe incorporarán un dispositivo que cubra las partes activas (en
tensión), cuando se retire el conector o enchufe.
No se utilizarán para alimentar a receptores cuya intensidad nominal sea superior
a la de éstas.
No se permitirá la conexión directa cable-clavija.
Queda prohibida la desconexión de los cables por el procedimiento del “tirón”.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 36
Cables:
La sección de los cables será la adecuada para la carga eléctrica que han de
soportar.
Todos los cables a utilizar dispondrán de protección aislante antihumedad,
procediéndose a la sustitución de aquellos que presenten deterioros.
Los cables a utilizar estarán exentos de empalmes; en caso de ser necesaria una
prolongación, se efectuará con toma de corriente intermedia con grado de
protección IP-65, de modo que el grado de protección del conjunto no varíe.
El tendido de cables para cruzar viales de obra, se efectuará enterrado, la zanja
tendrá una profundidad mínima de 40 cm. y el cable estará protegido por un tubo
rígido. Se señalizará mediante una cubrición permanente de tablones.
Trabajos de montaje y mantenimiento:
Quedan prohibidos los trabajos en tensión.
Será obligatorio el uso de herramienta aislada y de guantes dieléctricos.
Sólo se considerará una instalación SIN TENSIÓN si previamente se ha verificado la
AUSENCIA DE TENSIÓN.
Para proceder al corte, antes de iniciar todo trabajo se realizarán las operaciones
siguientes:
- En el lugar de corte:
1º. Apertura de los circuitos, a fin de aislar todas las fuentes de tensión
incluidos los neutros y conductores de alumbrado que pueden
alimentar la instalación en la que debe trabajarse.
2º. Enclavar en posición de apertura los aparatos de corte, y colocar en el
mando de éstos una señalización de prohibición de maniobrarlos.
3º. Verificación de la ausencia de tensión en cada uno de los conductores y en
una zona lo más próxima posible al punto de corte.
- En el propio lugar de trabajo:
1º. Verificación de la ausencia de tensión.
2º. Inmediatamente se procederá a la puesta a tierra y en cortocircuito, en el
caso de redes conductoras No aisladas, de cada uno de sus conductores,
incluyendo el neutro y los de alumbrado.
3º. En el caso de redes conductoras Aisladas, si la puesta en cortocircuito no
pudiera efectuarse, se utilizarán las protecciones personales como si la red
estuviera en tensión.
Después de la ejecución de los trabajos y antes de dar tensión a la instalación,
deben efectuarse las operaciones siguientes:
- En el lugar de trabajo:
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 37
1º. Si el trabajo ha necesitado la participación de varias personas, el
responsable del mismo las reunirá y notificará que se va a proceder a dar
tensión.
2º. Retirar las puestas en cortocircuito, si las hubiere.
- En el lugar de corte:
1º. Retirar el enclavamiento y señalización.
2º. Cerrar circuitos.
Equipo de protección individual.
Además de todos los equipos de protección individual de uso general se utilizarán en los
trabajos de montaje y mantenimiento.
Guantes aislantes.
Comprobador de tensión.
Herramientas manuales con aislamiento.
Botas aislantes.
Chalecos reflectantes.
21.5. MOVIMIENTO DE TIERRAS
Una vez terminadas las operaciones de replanteo, e implantación en obra, se inicia las
operaciones de construcción, propiamente dichas, consistentes en el movimiento de
tierras (desbroce, excavaciones a cielo abierto o en zanjas, terraplenados o rellenos). Las
distintas actividades o unidades de obra consideradas son las siguientes:
Desmonte de tierras
Excavación de cimientos y pozos
Excavación en zanja
Excavación de cunetas
Terraplenes
Relleno de zanjas
Rellenos localizados
Proceso de trabajo
El movimiento de tierras consistirá en la excavación y terraplenado necesario para dotar a
al terreno de las cotas previstas en el proyecto constructivo.
Además se realizarán todas las excavaciones precisas para realizar los accesos y viales,
cimentaciones, cunetas, conducciones, arquetas), etc.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 38
La maquinaria utilizada será: buldócer, pala cargadora, retroexcavadora y camión
basculante.
En el terraplenado se extienden las tierras, procedentes de las excavaciones mediante
pala cargadora, compactador y motoniveladora. En determinados casos, incluso se
procederá a su humectación, y se apisonará en tongadas.
Exceptuando los riesgos propios de la maquinaria, estas unidades de obras se tratan
conjuntamente desde el punto de vista de la seguridad.
Riesgos comunes
En general
Aprisionamiento por deslizamiento o desplome de tierras.
Desprendimientos de tierras y/o rocas, por el manejo de la maquinaria.
Aprisionamientos, atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de la
maquinaria para movimiento de tierras.
Caídas del personal, vehículos, maquinaria u objetivos a distinto nivel (desde el
borde de excavaciones).
Caídas al mismo nivel.
Riesgos derivados de los trabajos realizados bajo condiciones meteorológicas
adversas (fuertes vientos, lluvias, etc.).
Problemas de circulación interna (embarramiento) debidos al mal estado de las
pistas de acceso o circulación.
Quemaduras.
Proyecciones de partículas.
Explosiones e incendios.
Electrocuciones.
Emanaciones.
Polvo.
Sobreesfuerzos.
Ruido ambiental.
Accedentes de vehículos por exceso de carga.
En ejecución de zanjas y excavaciones en general
Desplome de tierras.
Deslizamiento de la coronación de taludes.
Desplome de tierras por filtraciones.
Desplome de tierras por sobrecarga de los bordes de coronación de taludes.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 39
Desprendimiento de tierras por alteración del corte por exposición a la intemperie
durante largos periodos de tiempo.
Caídas de personas, vehículos, maquinaria u objetos desde el borde de coronación
de la excavación.
En terraplenes y rellenos
Caída de personas, vehículos, maquinaria u objetos a distinto nivel (desde el borde
de coronación).
Aprisionamiento por deslizamiento o desplome de tierras.
Aprisionamiento, atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de la
maquinaria.
Deslizamiento de la coloración de taludes.
Desplome de tierras por filtraciones.
Caídas al mismo nivel.
Riesgos derivados de los trabajos realizados bajo condiciones meteorológicas
adversas (bajas temperatura, fuertes vientos, lluvias, etc.).
Problemas de circulación interna (embarramiento) debidos al mal estado de las
pistas de acceso o circulación.
Quemaduras.
Polvo.
Ruido ambiental.
Accidentes de vehículos por exceso de carga.
Medidas preventivas
En general
En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y
suficientemente iluminadas.
Se regarán con la frecuencia necesaria las áreas en que los trabajos puedan producir
polvareda.
Antes de comenzar un trabajo de excavación se limpiará el terreno obstáculos que se
encuentren en las inmediaciones del borde superior de la excavación.
Se delimitará y señalizará suficientemente el área ocupada por personal dedicado a
tareas de muestras y ensayos in situ.
Los frentes de las excavaciones y los bordes y taludes de los terraplenes se sanearán
convenientemente, a fin de evitar desprendimientos imprevistos.
En el vertido de material para ejecución de terraplenes se realizarán los vertidos a
distancias tales, que no se produzcan rodamientos de materiales por los taludes del
terraplén, lesionando a personas o causando daños a terceros.
Se cuidará la compactación de los terraplenes para evitar su deslizamiento.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 40
Se realizarán inspecciones periódicas del frente de las excavaciones y taludes de
terraplenes para asegurar su estabilidad. Estas inspecciones se realizarán
especialmente después de fuertes lluvias y en sequías extremadas.
En caso de presencia de agua en la obra se procederá de inmediato a su achique,
en previsión de alteraciones del terreno que repercutan en la estabilidad de los
taludes y se revisarán los mismos antes de reanudar los trabajos.
Se acotará la coronación de los taludes con cintas de balizamiento a una distancia
no menor de dos veces la diferencia de cota con la plataforma inferior en cada
punto.
Se prohíbe cualquier trabajo a pie de taludes inestables.
Se prohíbe permanecer o trabajar al pie de un frente de excavación recientemente
abierto, antes de haber procedido a su saneo.
Antes de iniciar el trabajo se verificarán los controles y niveles de vehículos y
máquinas y antes de abandonarlos el bloqueo de seguridad.
Las operaciones de mantenimiento o reparación de las máquinas se realizarán en
un lugar adecuado para ello.
Las máquinas deberán ir dotadas de cabinas o pórticos de seguridad y el
maquinista utilizará el cinturón de seguridad del vehículo.
No deben emplearse palas para transportar personas o elementos como vigas,
postes, etc.
En ningún caso se utilizarán las cucharas para frenar.
Al aparcar máquinas de cuchara, éstas se bajarán hasta el suelo.
Los grandes bloques empotrados en el frente de la excavación, deben ser atacados
por sus lados y no hacerlo por su parte inferior.
No deberá trabajarse en los salientes de la excavación, debiendo ser eliminados en
el momento de su formación.
La retroexcavadora siempre debe trabajar con estabilizadores.
Antes de la entrada de las personas al frente de la excavación, deberá dársele, con
la máquina utilizada, una pendiente que sea estable.
Las rampas para el movimiento de camiones y/o máquinas, conservarán el talud
lateral que exija el terreno. El ancho mínimo de estas rampas provisionales para el
movimiento de vehículos y máquinas será de 4,5 m, ensanchándose en las curvas
y las pendientes no serán mayores del 12%.
Se acotará la zona de acción de cada máquina en su tajo. Siempre que un vehículo
o máquina parada inicie un movimiento imprevisto, lo anunciará con una señal
acústica. Cuando sea marcha atrás y el conductor este falto de visibilidad, estará
auxiliado por otro operario en el exterior del vehículo. Estas precauciones se
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 41
extremarán cuando el vehículo o máquina cambie de tajo o se entrecrucen
itinerarios.
No deberán trabajar operarios en las zonas en las que esté trabajando una
máquina excavadora.
No se deberán colocar máquinas pesadas en las proximidades de los bordes de las
zonas excavadas, a menos que se instale la correspondiente entibación.
Durante la excavación deberá evitarse el acercamiento de personas y vehículos a
las zonas susceptibles de desplome y deben acotarse las zonas de peligro.
Cuando sea imprescindible que un vehículo de carga o máquina se acerque a un
borde ataluzado, se dispondrán topes de seguridad comprobándose previamente
la resistencia del terreno al peso del mismo.
No se realizará la excavación de terrenos a tumbo, socavando el pie del talud para
producir su vuelco.
No se acumulará el terreno de excavaciones ni otros materiales, junto a bordes de
coronación de taludes, salvo autorización en cada caso de la Dirección Técnica.
Se evitará la formación de polvo, mediante riegos, y los operarios estarán
protegidos adecuadamente en ambientes pulvígenos.
El refino y saneo de las paredes ataluzadas se realizará para cada profundidad
parcial no mayor de 3 m.
En las laderas que quedes por encima del desmonte, se hará previamente una
revisión, quitando las piedras sueltas que puedan rodar con facilidad.
No se trabajará en la parte inferior de otro tajo situado en la misma vertical.
Los itinerarios de evacuación de operarios en caso de emergencia, deberán estar
perfectamente señalizados en todo momento.
Al finalizar la jornada se habrán suprimido los bloques sueltos del talud que
puedan desprenderse.
Se conservarán los caminos de circulación interna, cubriendo baches, eliminando
blandones y compactando mediante zahorras, etc.
Las operaciones limpieza y mantenimiento de las máquinas se realizarán fuera de
las zonas de trabajo y si es posible en una zona específica para estas tareas.
Se lavarán de barro los bajos de los vehículos y máquinas antes de salir de la zona
de trabajo para no ensuciar las vías públicas.
Se utilizarán testigos que indiquen cualquier punto del terreno que haya que
salvaguardar la excavación.
La carga de los camiones no sobrepasará los límites marcados por el fabricante,
procurándose evitar por todos los medios posibles, la caída de materiales durante
el transporte.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 42
Las máquinas cargadas tendrán preferencia de paso sobre las vacías y éstas sobre
los vehículos.
Ninguna persona deberá situarse ni trabajar debajo de masas que estén en
voladizo.
Siempre que un vehículo parado inicie una maniobra avisará con una señal
acústica.
Al abandonar un vehículo, se aplicarán los dispositivos de frenado para lograr su
inmovilización y se bloqueará la dirección y/o el sistema de encendido, para evitar
el que pueda ser utilizado por otras personas.
El maquinista colocará su máquina de forma que tenga una buena visibilidad en la
zona de operaciones.
Las máquinas circularán a velocidad moderada por la obra.
Al cargar, se cerciorará el palista de que en la caja del camión no hay ninguna
persona.
Durante las operaciones de carga, el vehículo que esté siempre cargado, se
inmovilizará con los dispositivos normales de frenado y adicionalmente, si se
estima necesario, con calzos que impidan su movimiento.
El encargado de la máquina no transportará en ella a persona alguna, ni permitirá
que otra la maneje, salvo autorización expresa de su superior.
Los vehículos de volquete se inmovilizarán con topes en el momento del vertido.
En ejecución de zanjas y excavaciones en general
La anchura de las zanjas se realizará en función de su profundidad, así, para zanjas
de hasta 1,50 m de profundidad la anchura mínima será de 0,65 m y en zanjas de
hasta 2,00 m de profundidad la anchura mínima será 0,75 m.
No se consentirá, bajo ningún concepto el subcavado del talud o paramento.
Señalización: durante el tiempo que permanezcan abiertas las zanjas se colocarán
señales indicativas y un balizamiento provisional.
Donde existan taludes de alguna superior a dos metros, donde tenga que acceder
el personal se protegerá con barandilla resistente de tablones sobre soportes de
madera o redondos anclados en el terreno. Estas barandillas dispondrán de
pasamanos a 90 cm, listón intermedio y rodapié de 15 cm y se situarán a 2 m
como mínimo del borde de coronación del talud.
Las zonas que no estén protegidas mediante barandilla tendrá cerrado su acceso
mediante vallado.
Se prestará especial atención a los taludes que deben tener las excavaciones para
garantizar su estabilidad durante el tiempo que deban permanecer abiertas.
Se prohíbe realizar cualquier trabajo al pie de taludes inestables.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 43
Se prohíbe la circulación interna de vehículos a una distancia mínima de
aproximación del borde de coronación del vaciado de 3 m para vehículo ligeros y
de 4 m para los pesados.
Si del estudio del terreno se deduce que el corte puede efectuarse vertical, se
desmochará la coronación a 45º en zanjas de profundidad superior a 1,25 m,
cuando se deba trabajar en su interior. En zanjas de menor profundidad no será
necesario.
En ningún caso, se realizarán las excavaciones sin conocer previamente las
conclusiones de los especialistas, y sin la expresa autorización previa de la
Dirección de Obra
Antes del inicio de los trabajos se inspeccionará el tajo con el fin de detectar
posibles grietas o movimientos del terreno.
Las maniobras de carga a cuchara de camiones, serán dirigidas por el Encargado o
Jefe de Obra.
Los pozos y zanjas estarán correctamente señalizados, para evitar caídas del
personal a su interior.
Cualquier entibación deberá ser realizada y dirigida por personal competente y
con la debida experiencia.
Se dispondrá en la obra, para proporcionar en cada caso el equipo indispensable al
operario, de una provisión de palancas, cuñas, barras, puntuales, tablones, que no
se utilizarán para la entibación y se reservarán para equipo de salvamento, así
como de otros medios que puedan servir para eventualidades o socorrer a
operarios que puedan accidentarse.
El material previsto para la entibación debe estar en obra con antelación suficiente
para entibar a tiempo.
El diámetro de los codales de madera (rollizos) no debe ser inferior a 10 cm en
punta para las excavaciones más estrechas y entre 12 y 14 cm si la anchura de la
excavación está entre 0,80 y 1,80 m. Los puntales de madera cuadrados y los
metálicos deben usarse siempre que su resistencia sea igual o superior a la de los
rollizos. (A igualdad de sección tienen más resistencia los codales de madera de
sección circular que los de sección cuadrada).
Los codales no deben entrar a presión, sino que su colocación se realizará
mediante cuñas
En el entibado de zanjas de cierta profundidad y especialmente cuando el terreno
es flojo, el forrado se hará en sentido vertical y en pases de tabla nunca superiores
a 1 m.
La trabazón del revestimiento de la zanja debe ir provista de un rodapié o
sobresalir del nivel superior del terreno un mínimo de 20 cm, para evitar que
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 44
caigan materiales al interior de la zanja, y 75 cm en el borde superior de las
laderas.
Cuando la profundidad de una zanja sea igual o superior a 1,30 m y se tenga que
trabajar en su interior, se entibará. (Se puede disminuir la entibación,
desmochando el bisel a 45º los bordes superiores de la zanja).
La altura máxima sin entibar, en el fondo de la zanja (a partir de 1,40 m) no
superará los 0,70 cm. Si el terreno es de mala calidad se debe bajar la tabla hasta
ser clavada en el fondo de la zanja.
Las entibaciones o partes de estas se quitarán sólo cuando dejen de ser necesarias
y por fajas horizontales, empezando por la parte inferior del corte.
No deberá retirarse las medidas de protección de una zanja mientras haya
operarios trabajando a una profundidad igual o superior a 1,30 m bajo el nivel del
terreno.
Si fueran necesarias entibaciones, estas se revisarán antes de comenzar la jornada
de trabajo tensado los codales cuando se hayan aflojado. Estas precauciones se
extremarán después de interrupciones de trabajo de más de un día y/o después
de lluvias o heladas.
Se evitará golpear la entibación durante los trabajos de excavación. Los codales o
elementos de la misma nunca se utilizarán para el descenso o ascenso de los
trabajadores a la zanja, ni se usarán para la suspensión de conducciones ni cargas,
debiendo suspenderse de elementos expresamente calculados y situados en la
superficie.
Aunque los paramentos de una excavación sean aparentemente estables, se
estibarán siempre que se prevea el deterioro del terreno, como consecuencia de
una larga duración de la apertura.
En rellenos y terraplenes
Para los trabajos de relleno se dan ciertas normas a seguir: todo el personal que
maneje los camiones, apisonadoras o compactadoras, será especialista en el
manejo de estos vehículos, estando en posesión de la documentación de
capacitación acreditativa.
Todos los vehículos serán revisados periódicamente, en especial los órganos de
accionamiento neumático, quedando reflejadas las revisiones en el Libro de
Mantenimiento.
Se prohíbe sobrecargar los vehículos por encima de la carga máxima admisible,
que llevarán siempre escrita de forma legible.
Se prohíbe el transporte de personal fuera de la cabina de conducción y/o en
número superior a los asientos existentes en su interior.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 45
Cada equipo de cargas para rellenos será dirigido por un jefe de equipo que
coordinará las maniobras.
Se regarán periódicamente los tajos, las cargas y cajas de camión, para evitar
polvaredas (especialmente si se debe conducir por vías públicas, calles y
carreteras).
Se señalizarán los accesos y recorrido de los vehículos en el interior de la obra para
evitar las interferencias.
Todas las maniobras de vertido en retroceso serán dirigidas por el Encargado.
Se prohíbe la permanencia de personas en un radio inferior a los 5 m (como norma
general) en torno a los compactadores y apisonadoras en funcionamiento.
Todos los vehículos empleados en esta obra, para las operaciones de relleno y
compactación serán dotados de bocina automática de marcha hacia atrás.
Los vehículos de compactación y apisonado irán provistos de cabina de seguridad
de protección en caso de vuelco.
Los vehículos utilizados estarán dotados de la póliza de seguro de responsabilidad
civil ilimitada.
Se establecerán a lo largo de la obra los letreros divulgativos y señalización de los
riesgos propios de este tipo de trabajos (peligro: vuelco, atropello, colisión, etc.).
Los conductores de cualquier vehículo provisto de cabina cerrada, quedan
obligados a utilizar el casco de seguridad al abandonar la cabina en el interior de la
obra.
Equipo de protección individual
Será obligatorio, en todo momento, el uso mascarilla de protección respiratoria.
Será obligatorio el uso de chaleco reflectante homologado.
Será obligatorio el uso del casco de seguridad.
Los maquinistas, ayudantes y el personal que trabaje en zonas donde el nivel de
ruidos y el tiempo de exposición sea superior al umbral máximo tolerable, serán
dotados de protectores auditivos adecuados.
Los operarios de máquinas sometidos a vibraciones, utilizarán cinturón
antivibratorio.
Los señalistas serán dotados de ropa de trabajo bien visible y reflectante, e incluso
se deberá situarlos sobre plataformas para que puedan ser más fácilmente
localizados.
Los operarios que trabajen en perforación, estarán dotados de gafas contra el
polvo.
Los operarios que trabajen en saneo o refino de taludes, si el terreno no ofrece un
apoyo seguro para los pies, estarán provistos de cinturones de seguridad o
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 46
cuerdas de retención, para las que previamente se habrán previsto puntos fijos de
enganche.
En el relleno y compactación, el personal que maneja la rana usará cinturón
antivibratorio y botas de puntera metálica.
Protecciones colectivas
Extintores en toda la maquinaria de obra.
Orden en el tráfico de camiones.
Vallas de limitación y protección.
Señalización vial.
Balizamiento.
Limpieza de viales.
Señales acústicas y luminosas de aviso en maquinaria y vehículos.
Topes de desplazamiento de vehículos.
Riegos antipolvo.
21.6. EDIFICACIONES Y SOLERAS
La actividad, consiste en la construcción de las distintas naves, o edificios, que conforman
la Planta de Clasificación y Compostaje, básicamente los materiales a emplear son
hormigones armados en muros, cimientos, riostras, zapatas, pilastras y soleras, y aceros
en estructuras, puertas correderas, en armaduras y en placas de chapa prelacada en
cerramientos y cubiertas. Dentro del cerramiento hay que considerar también el empleo
de placas de hormigón armado, a modo de zócalo y fábricas de bloque.
Pudiendo resumirse en:
Cimentaciones, muros.
Soleras armadas.
Estructuras metálicas.
Cerramientos y cubiertas.
Puertas correderas.
21.6.1. Hormigones en cimentaciones y muros
Proceso de trabajo
Estas actividades incluyen distintos trabajos, de oficios diferentes, encofradores,
ferrallistas y operarios para manipular los hormigones. Se trata de construir un muro de
aproximadamente 3,5 m de altura y, ejecutar: las zapatas, vigas riostras y pilastras que
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 47
sustentarán la estructura metálica de las naves; los fosos, depósitos de lixiviados y
separadores de grasas.
Puesta en obra de ferralla
Riesgos comunes
Caídas al mismo y a distinto nivel
Electrocución
Cortes y pinchazos por manejo de herramientas y contacto con elementos
cortantes o lacerantes.
Golpes durante el izado de la armadura
Pisadas sobre objetos punzantes
Medidas preventivas
En el transporte e izado de las armaduras estas irán sujetas por medio de eslingas.
Ningún trabajador estará en el radio de movimiento de la armadura objeto de
transporte con ello se evitarán los golpes.
Si el transporte de la armadura debe ser dirigido nunca se hará con la mano, sino
con cuerdas y ganchos.
Las herramientas manuales como alicates, tenazas, etc. se transportarán en cajas
o bolsas portaherramientas.
Para el desplazamiento de las armaduras se empleará normalmente una grúa,
debiendo un auxiliar avisar al operador de la misma de los obstáculos existentes y
de la no presencia de personal.
La ferralla debe situarse alejada del entorno inmediato de la obra para proteger a
los trabajadores de los riesgos de caída de materiales u objetos.
La maquinaria que se utilice para cortar o doblar el material, con el fin de construir
la armadura, estará conectada a tierra y los cables eléctricos irán aéreos con la
señalización adecuada. Con ello evitaremos el riesgo de electrocución.
Las partes móviles de la máquina estarán protegidas con carcasas u otros
dispositivos anulando de este modo los atrapamientos durante su funcionamiento
u operaciones de reparación.
Los paquetes de redondos deben depositarse horizontalmente sobre durmientes
de madera evitando alturas excesivas
Se mantendrá en la obra limpieza y orden. Así neutralizaremos los riesgos de
caídas al mismo nivel, las pisadas sobre objetos punzantes y los cortes con las
aristas del material sobrante.
Estará completamente prohibido el fumar en todo el área de trabajo por cualquier
persona y más si cabe por el operario que realice los trabajos.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 48
Los desperdicios y recortes serán amontonados y eliminados de la obra lo antes
posible, evitando focos de inseguridad.
Los andamios o borriquetas que se utilicen estarán de acuerdo a la normativa.
Dado que el trabajo se desarrollará a bastante altura pudiendo alcanzar los 4 m, se
utilizarán cinturones de seguridad debidamente amarrados, cuando resulte
necesario.
Protecciones individuales
Botas de seguridad con puntera reforzada.
Guantes de cuero.
Casco de seguridad clase “N”.
Mono de trabajo.
Faja de protección contra los sobreesfuerzos.
Cinturones de seguridad y anclajes para su amarre.
Encofrado y desencofrado
Riesgos comunes
Caídas de personas y/u objetos a distinto nivel.
Caídas de personas al mismo nivel
Desplome del encofrado por mal apilado o colocación.
Golpes.
Pinchazos.
Cortes por o contra objetos, máquinas o material, etc.
Pisadas sobre objetos punzantes.
Riesgo por contacto eléctrico.
Sobresfuerzos.
Medidas preventivas
Se cuidará el orden y limpieza de los tajos.
Nunca se dejarán clavos o puntas en la madera usada (se extraerán o
remacharán).
Se eliminarán los clavos sueltos o arrancados mediante un barrido y apilado en un
lugar conocido y seguro para su posterior retirada.
Se instalarán las señales que se estimen adecuadas a los diferentes riesgos,
El desencofrado se realizará siempre con ayuda de uñas metálicas, realizándose
siempre desde el lado del que no puede desprenderse el material de encofrado.
El personal encofrador, acreditará a su contratación ser “carpintero encofrador”
con experiencia.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 49
Siempre se comprobará antes del vertido del hormigón la estabilidad del
elemento constructivo.
Se evitará en todo momento andar cerca o sobre las esperas de las armaduras y si
hay posibilidad se protegerán con tapones especiales.
Equipo de protección individual
Casco de seguridad.
Calzado de seguridad.
Guantes de seguridad.
Gafas de seguridad anti-proyecciones.
Trajes de agua para tiempo lluvioso.
Ropa de trabajo adecuada.
Botas de seguridad antideslizantes con puntera metálica reforzada.
Botas impermeables.
Cinturón portaherramientas.
Cinturones de seguridad.
Vertido de hormigón mediante canaleta
Riesgos comunes
Caídas de personas a distinto nivel
Caídas de personas al mismo nivel
Caminar sobre terrenos inestables o sueltos.
Pisadas sobre objetos
Choques contra objetos móviles.
Proyección de fragmentos o partículas
Sobresfuerzos
Trabajos de duración muy prolongada o continuada.
Contactos con sustancias cáusticas o corrosivas
Patologías no traumáticas
Ruido.
Medidas preventivas
Con anterioridad, al inicio del vertido del hormigón de la cuba del camión
hormigonera, el Encargado, controlará que se instalen calzos antideslizantes en
dos de las ruedas traseras. Así se elimina el riesgo de atropello de personas o de
caída del camión (riesgo catastrófico).
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 50
Queda prohibido el acto de situarse detrás de los camiones hormigonera durante
las maniobras de retroceso; estas maniobras, serán dirigidas desde fuera del
vehículo por uno de los trabajadores.
Queda prohibido situarse en el lugar de hormigonado, hasta que el camión
hormigonera no esté en posición de vertido.
No está permitido cambiar de posición del camión hormigonera mientras se vierte
el hormigón. Esta maniobra deberá hacerse en su caso con la canaleta fija, para
evitar movimientos incontrolados y los riesgos de atrapamiento o golpes a los
trabajadores.
Los camiones hormigonera no se aproximarán a menos de 2 m de los cortes del
terreno, para evitar sobrecargas y en consecuencia el riesgo catastrófico de la
caída del camión.
Equipo de protección individual
Casco de seguridad.
Calzado de seguridad.
Guantes de seguridad.
Gafas de seguridad anti-proyecciones.
Trajes de agua para tiempo lluvioso.
Ropa de trabajo adecuada.
Botas de seguridad antideslizantes con puntera metálica reforzada.
Botas impermeables.
Cinturón portaherramientas.
Cinturones de seguridad.
Vertido de hormigón por bombeo
Riesgos comunes
Caídas de personas a distinto nivel
Caídas de personas al mismo nivel
Caminar sobre terrenos inestables o sueltos.
Pisadas sobre objetos
Choques contra objetos móviles.
Proyección de fragmentos o partículas
Sobresfuerzos
Trabajos de duración muy prolongada o continuada.
Contactos con sustancias cáusticas o corrosivas
Patologías no traumáticas
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 51
Ruido.
Medidas preventivas
Los peones especialistas de vertido de hormigones mediante bombeo, lo
acreditarán ante el Jefe de Obra para eliminar accidentes por impericia.
Las empresas subcontratistas, presentarán al Jefe de Obra el justificante de haber
efectuado con anterioridad a la contratación de cada operario, el reconocimiento
médico en el que se hará constar si es apto o no para el trabajo en altura. De esta
forma se eliminará el riesgo intolerable de caídas desde altura por enfermedad.
Para evitar los riesgos de reventón de tubería y sus daños se realizarán las
siguientes maniobras y precauciones:
Después de hormigonar se lavará y limpiará el interior de los tubos de impulsión y
antes de hormigonar de nuevo, se lubricarán las tuberías bombeando masas de
mortero de dosificación pobre, para posteriormente, bombear el hormigón con la
dosificación requerida.
Evitar los “tapones de hormigón” en el interior de la tubería antes de proceder a
desmontar la tubería. En el trazado ayuda a evitar estos tapones, eliminar codos
de radio pequeño.
La manguera de vertido posee el resto de la fuerza residual de la acción de
bombeo y la de la sobrepresión del paso del hormigón hacia el vertido, puede
dominar la fuerza del operario de guía y hacerle caer. Para evitarlo, está previsto
que la manguera de salida será guiada por dos operarios.
El vertido por bombeo requiere caminar por encima de la ferralla, con el riesgo de
caída por tropiezo o empujón por la manguera. Para evitarlo, se ha previsto que
un peón, instale y cambie de posición de manera permanente tableros de apoyo
sobre las parrillas de los que manejan la manga de vertido del hormigón.
El comienzo de bombeo y su cese, origina movimientos inesperados de la
manguera que pueden hacer caer a los trabajadores de guía. Para evitar este
riesgo, está previsto el uso de una sirena con el siguiente código de mensajes:
Señales acústicas para el bombeo de hormigones
Un toque largo: “comienza el bombeo”. Tres toques cortos: “concluye el
bombeo”.
Para vertidos a distancia de gran extensión se instalará una cabria para soporte del
final del tubo y manguera de vertido.
Se evitarán los movimientos de la tubería de la bomba de hormigonado,
colocándola sobre caballetes arriostrándose las partes más susceptibles de
movimiento en prevención de golpes por reventón.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 52
El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado,
deberá realizarse con máximas precauciones e inclusos estarán dirigidos los
trabajos por un trabajador especialista.
La salida de la “pelota de limpieza” del circuito se realiza por proyección violenta.
Para evitar el riesgo de golpes está previsto usar, la red de detención de la
proyección de la pelota. Los operarios se alejarán del radio de acción de su posible
trayectoria.
Se deberán revisar periódicamente los conductos de aceite a presión de la bomba
de hormigonado, y se cumplirá con las operaciones de mantenimiento expuestas
por el fabricante.
Equipo de protección individual
Casco de seguridad.
Calzado de seguridad.
Guantes de seguridad.
Gafas de seguridad anti-proyecciones.
Trajes de agua para tiempo lluvioso.
Ropa de trabajo adecuada.
Botas de seguridad antideslizantes con puntera metálica reforzada.
Botas impermeables.
Cinturón portaherramientas.
Cinturones de seguridad.
21.6.2. Manipulación de elementos prefabricados
Proceso de trabajo
Instalar los zócalos de hormigón prefabricado mediante placas de hormigón armado.
Riesgos comunes
Caída de personas a distinto nivel
Caída de personas al mismo nivel.
Caída de objetos por desplome o derrumbamiento.
Caída de objetos desprendidos.
Golpes por objetos o herramientas.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto con substancias cáusticas o corrosivas.
Sobresfuerzos
Atrapamientos por objetos o máquinas.
Riesgos propios de los medios, equipos, herramientas y maquinaria utilizada.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 53
Medidas preventivas
Se tenderán cables de seguridad amarrados a elementos estructurales sólidos
donde se engancharán los mosquetones de los arneses anticaídas o cinturones de
seguridad
Las piezas prefabricadas se izarán colgando del gancho de la grúa mediante
balancines u otros útiles adecuados a su forma y peso.
El prefabricado suspendido se guiará mediante cabos sujetos a los laterales de la
pieza por un equipo de trabajadores en número suficiente para gobernar la pieza y
guiar la maniobra.
Una vez presentado el prefabricado en el sitio de la instalación se procederá, sin
descolgarlo del gancho y sin descuidar la guía mediante los cabos, al montaje
definitivo; solamente concluido este podrá desengancharse la pieza del gancho o
balancín
En piezas de considerable longitud, su orientación y recepción se realizará por dos
grupos, al mando de un capataz.
En cada uno de ellos uno o varios trabajadores gobernarán un extremo de la pieza
mediante cabos de longitud tal que les permita permanecer alejados de la zona de
batida o caída, y otro será el encargado de realizar la presentación en el apoyo. No
se soltaran ni los cabos ni el balancín hasta la instalación definitiva de la pieza.
Las labores de ajuste y nivelación se realizarán con las piezas lo mas cerca posible
del suelo y siempre desde los lugares que presenten menor riesgo para los
trabajos que las manipulen en caso de caída fortuita o balanceo de la carga.
Una vez acopladas y alineadas las piezas y antes de soltarlas de la grúa, se
procederá a arriostrarlas adecuadamente.
Antes del comienzo de los trabajos de montaje se realizará una inspección para
cerciorarse del buen estado de los elementos de elevación (eslingas, balancines,
cables, pestillos de seguridad, etc.)
Una vez colocada la pieza prefabricada en su posición se arriostrará o apeará
ineludiblemente para evitar el riesgo de vuelco hasta su enlace definitivo con la
estructura de que forma parte.
Se evitará la permanencia de personas en lugares de tránsito de piezas
suspendidas en prevención del riesgo de desplome.
Se prepararán zonas de la obra debidamente adecuadas y compactadas para el
depósito de los prefabricados, el tránsito de los camiones y las grúas etc.
Se paralizará el montaje de prefabricados en caso de producirse vientos de una
velocidad mayor de 60 Km/h.
Si alguna pieza prefabricada llegase al sitio de instalación girando sobre si misma,
se la intentará detener usando exclusivamente los cabos de guía. Se prohíbe
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 54
expresamente intentar hacerlo directamente con las manos o cualquier otra parte
del cuerpo.
Equipo de protección individual
Casco de seguridad.
Ropa de trabajo acorde a las condiciones climáticas.
Chaleco de alta visibilidad.
Calzado de seguridad con puntera y suela reforzada.
Guantes contra agresiones mecánicas.
21.6.3. Obras de fábrica de bloque de hormigón
Proceso de trabajo.
En los cerramientos que así lo requieran, se colocarán los bloques secos, humedeciendo
solo la zona del bloque donde va a depositarse el mortero. No se utilizarán piezas
menores a medio bloque. Se trabarán todas las juntas verticales.
Riesgos comunes
Caída de personas al mismo nivel.
Sobreesfuerzos, movimientos repetitivos o posturas inadecuadas.
Choques y golpes contra objetos móviles.
Iluminación inadecuada.
Golpes y cortes por objetos o herramientas.
Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas.
Exposición a temperaturas ambientales extremas.
Pisadas sobre objetos.
Medidas preventivas
Plataformas de trabajo como mínimo de 0,60 m.
En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán
previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia.
No se acopiarán materiales en las plataformas de trabajo.
Se usará andamiaje en condiciones de seguridad.
Se suspenderán los trabajos si llueve.
Se prohibirá el trabajo en un nivel inferior al del tajo.
Se usarán andamios de borriquetas en alturas menores de dos metros.
Con temperaturas ambientales extremas se suspenderán los trabajos.
Limpieza y orden en la obra.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 55
Protecciones individuales
Uso de guantes de neopreno, (en trabajos de albañilería).
Uso del arnés de seguridad, (en trabajos de altura).
Casco de seguridad homologado.
Uso de guantes de seguridad.
21.6.4. Soleras de hormigón
Proceso de trabajo.
Los pisos de las naves estarán formados por una base compuesta por una solera de
hormigón de HA-30, de 20 cm de espesor, con doble mallazo intermedio B-500S, con
aserrado de juntas y sellado de las mismas. La maquinaria a utilizar será; hormigonera y
máquinas herramientas.
Riesgos más comunes.
Caídas a mismos nivel.
Caída a distinto nivel.
Caída de ferralla en la descarga.
Golpes y heridas por manejo de ferralla, y herramientas.
Salpicaduras y contactos con el hormigón.
Caídas de objetos desde la maquinaria.
Atropellos causados por la maquinaria.
Sobreesfuerzos.
Pisadas sobre objetos punzantes.
Tropiezos y torceduras al caminar sobre las armaduras.
Golpes por caída o giro descontrolado de la carga suspendida.
Ruido ambiental.
Medidas preventivas.
Generales
Se prohibirá circular sobre la superficie preparada, salvo a personal o equipos que
sean absolutamente precisos.
El transporte del hormigón desde la central se realizará tan rápidamente como sea
posible.
No se mezclarán masas frescas fabricadas con distintos tipos de cementos.
La máxima caída libre del hormigón no excederá de 1,5 m en caso contrario se
interpondrá una tolva.
Puesta en obra del hormigón: No se dejará reposar el hormigón mezclado antes de
extenderlo.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 56
Con lluvia intensa, con una temperatura del hormigón superior a 30º C y humedad
relativa inferior al 40% o con temperatura inferior a 2º C se interrumpirá el
hormigonado. Si se interrumpiese el hormigonado por más de media hora se
tapará el frente de hormigonado.
Protección del hormigón fresco: durante el primer periodo se protegerá el
hormigón fresco contra lavado por lluvia y desecación rápida, durante 3 días
estará prohibida toda circulación sobre el hormigón.
Serán de aplicación las normas de seguridad especificadas en apartados anteriores
referentes a la apertura de zanjas.
Los vehículos serán revisados antes del comienzo de la obra y durante el
desarrollo de esta se llevarán a cabo revisiones periódicas a fin de garantizar su
buen estado de funcionamiento y seguridad.
No se sobrepasará la carga especificada para cada vehículo.
Se mantendrá en todo momento la señalización vial establecida.
Durante la ejecución de esta fase de obra será obligatorio el mantenimiento de las
protecciones precisas en cuanto a desniveles o zonas de riesgo que existan.
Se utilizarán señales acústicas de marcha atrás y se controlará el buen
funcionamiento de las luces.
No se permitirá realizar operaciones de mantenimiento ni limpieza de las
máquinas en los lugares de trabajo, se deberán realizar en lugares apropiados
para ello.
Armaduras
La ferralla montada se almacenará en los lugares designados a tal efecto
separados del lugar de montaje.
La ferralla montada se transportará al punto de ubicación suspendida del gancho
mediante eslingas, que la sujetarán de dos puntos distintas para evitar
deformaciones y desplazamientos no deseados.
Se acotarán y señalizarán convenientemente las zonas de izado de material para
evitar que nadie se sitúe inadvertidamente bajo cargas suspendidas.
También se acotarán y señalizarán las zonas sobre las cuales se manipulen objetos
con riesgos de caída.
El izado de cargas mediante aparatos de elevación (grúas) se realizará en vertical y
no en sentido oblicuo.
Se evitará transportar cargas por encima de lugares donde haya personas
trabajando.
Hormigonado
Antes del inicio del vertido de hormigón, el encargado o jefe de obra revisará el
buen estado de seguridad de los accesos.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 57
Se instalarán fuertes topes de final de recorrido para los camiones hormigonera,
para evitar vuelcos.
La maniobra de vertido será dirigida por el encargado o jefe de obra que vigilará
no se realicen maniobras inseguras.
Se prohíbe cargar el cubo de vertido de hormigón por encima de la carga máxima
admisible de la grúa que lo sustenta.
La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la
palanca para ello, con las manos protegidas con guantes impermeables.
Del cubo de hormigonado penderán cabos de guía para ayuda a su correcta
posición de vertido. Se prohíbe guiarlo o recibirlo directamente, en prevención de
caídas por movimiento pendular del cubo.
Equipo de protección individual.
Casco de seguridad.
Guantes de cuero.
Guantes de neopreno.
Botas de seguridad.
Botas de antihumedad de caña alta.
Gafas para salpicaduras.
Arnés de seguridad si fuera necesario.
Mono de trabajo.
Trajes para tiempo lluvioso.
21.6.5. Estructuras metálicas, puertas correderas, cubiertas y cerramientos de
chapa prelacada
Proceso de trabajo
Estas actividades incluyen, desde la ejecución de la estructura principal que, al menos en
parte podrá elaborarse en taller, al igual que las puertas correderas, hasta el montaje con
placa de chapa de acero prelacadao de las cubiertas y cerramientos de las naves y del
depósito de agua, que se efectuarán en su totalidad “in situ”.
La ejecución de estas unidades incluye las siguientes operaciones:
Replanteo y preparación de la zona de trabajo.
Suministro y transporte a obra de todos los elementos necesarios, ya sean
fabricados en taller, o no.
Montaje de estructuras: principales y de cubiertas.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 58
Montaje de cubiertas y cerramientos, incluido aireadores, canalones, sumideros,
etc.
Colocación de guías de rodadura para las puertas.
Colocación de las puertas.
Riesgos comunes
Caída de personas a distinto nivel.
Caídas de personas al mismo.
Caídas de materiales y de pequeños objetos sobre personas.
Cortes por manejo de máquinas herramientas.
Cortes en el manejo de materiales.
Golpes con objetos.
Atrapamiento de dedos entre objetos.
Heridas en extremidades inferiores y superiores.
Sobreesfuerzos.
Proyección de partículas o fragmentos.
Pisadas sobre objetos punzantes o cortantes.
Riesgo de contacto eléctrico directo en la conexión de las máquinas herramientas.
Riesgos derivados del uso de soldadura (quemaduras, emisiones de gases y
vapores nocivos, radiaciones, etc.).
Medidas preventivas
Se extremarán las medidas de seguridad de realización de trabajos en altura.
Todos los trabajos que se realicen en alturas tienen que desarrollarse con cinturón
de sujeción y estar anclado a puntos fijos de las estructuras si no existen
protecciones colectivas.
Antes de la utilización de cualquier máquina-herramienta se comprobará que se
encuentra en óptimas condiciones y con sus mecanismos y protectores de
seguridad instalados.
Toda la maquinaria eléctrica a utilizar dispondrá de toma de tierra.
Los elementos metálicos que resulten inseguros en situaciones de consolidación
de su recibido, (fraguado de morteros por ejemplo), se mantendrán apuntalados o
atados a elementos firmes, para garantizar su perfecta colocación y evitar
desplomes.
En todo momento los tajos se mantendrán limpios de recortes metálicos y demás
objetos punzantes, para evitar accidentes por pisadas sobre objetos.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 59
Serán de aplicación las normas descritas en apartados anteriores referentes a
acopios, elevación y descarga de materiales, andamios, borriquetas, iluminación
de las zonas de trabajo, protecciones colectivas, etc.
Cuando se realicen trabajos de soldadura se tendrá en cuenta:
- Las zonas en las que pueda existir lluvia de chispas se señalizarán de forma
visible.
- Se dispondrá del número necesario de medios auxiliares para la realización de
estos trabajos.
- Se obligará a los operarios a la utilización de las prendas de protección
personal necesarias.
- Se deberán utilizar los elementos de seguridad y protección, tanto colectivos,
como individuales.
Equipo de protección individual
Casco de polietileno.
Ropa de trabajo.
Botas de seguridad.
Botas de goma con puntera reforzada.
Guantes de cuero.
Cinturón o arnés de seguridad
Cinturón portaherramientas.
Gafas anti-polvo (tajo de corte).
Muñequeras de cuero que cubren en brazo.
Mandil de cuero.
Guantes para soldadura.
Gafas o pantalla de soldadura.
Polainas de cuero.
Comprobadores de tensión.
Herramientas aislantes.
21.6.6. Trabajos de albañilería en general
Proceso de trabajo
Los trabajos de albañilería a realizar, principalmente en el edificio auxiliar (oficina,
laboratorio, comedor, aseo-vestuario), serán fundamentalmente los relativos a fábricas
de bloque (se estará a lo dispuesto en el epígrafe correspondiente), enfoscados,
alicatados y solados, rozas y zanjas en la ejecución de conducciones, empleándose,
amasadora, camión grúa, motovolquete y máquinas herramientas para distintos usos.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 60
Riesgos comunes.
Caída de personas a distinto nivel.
Caída de personas al mismo nivel.
Caída de materiales sobre personas.
Erosiones y contusiones en manipulación de materiales.
Contusiones y torceduras en pies y manos.
Heridas punzantes en pies y manos.
Heridas y cortes por máquinas cortadoras y materiales.
Caída de herramientas.
Quemaduras.
Dermatitis.
Proyección de partículas a los ojos.
Sobreesfuerzos.
Polvo.
Ruido.
Medidas preventivas
Todas las zonas en las que haya que trabajar estarán suficientemente iluminadas.
De utilizarse portátiles estarán alimentadas a 24 voltios, en prevención de riesgo
eléctrico.
La iluminación mediante portátiles se hará con portalámparas estancos con mango
aislante y rejilla de protección de la bombilla.
El transporte de sacos de aglomerantes o de áridos se realizará preferentemente
sobre carretilla de mano, para evitar sobreesfuerzos.
Las zonas de trabajo serán limpiadas de escombro diariamente, restos de
morteros, cascotes de bloques y restos cerámicos, para evitar las acumulaciones y
tropiezos con las mismos.
Los huecos de zanjas realizadas permanecerán protegidos.
Los acopios de materiales, se dispondrán de forma que no obstaculicen los lugares
de paso, para evitar los accidentes por tropiezo.
Equipo de protección individual.
Casco de polietileno.
Guantes de PVC o goma.
Guantes de cuero.
Botas de seguridad.
Botas de goma con puntera reforzada.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 61
Gafas de protección contra partículas.
Ropa de trabajo.
21.7. URBANIZACIÓN
Proceso de trabajo
Consiste en la ejecución de los viales de acceso y perimetrales a la Planta, mediante firme
flexible de aglomerado asfáltico y las plataformas exteriores de maniobra, mediante
soleras de hormigón armado con doble mallazo intermedio, sobre base de zahorras.
Tras su explanación, se irán aportando las zahorras, por tongadas de 20 a 30 cm de
espesor, humectándolas y compactándolas, tras el aporte. Con posterioridad, se ejecutará
un firme de aglomerado asfáltico, o en su caso la solera de hormigón, en este supuesto se
estará a lo dispuesto en el capítulo correspondiente.
Además se ejecutarán obras menores de fábrica, bordillos y aceras. Para estas últimas se
aplicará lo recogido en obras de fábrica del epígrafe anterior, albañilería.
También se incluye la Señalización horizontal y Señalización vertical correspondiente y la
instalación de un Cartel informativo de las obras. Para las dos últimas se estará a lo
recogido en el capítulo de estructuras metálicas.
21.8. TUBERÍAS DE PEAD, ACERO, PVC, HORMIGÓN
Proceso de trabajo.
Se instalarán tuberías de PEAD, de PVC, de acero u hormigón, en la ejecución de las
distintas canalizaciones de la obra (saneamiento y drenaje, acometida y distribución de
agua y acometida y distribución de energía. Tanto enterradas en zanja, como al aire libre.
Además de lo recogido con anterioridad, respecto de puesta en obra de hormigones,
morteros y soldaduras, se tendrá en cuenta lo siguiente.
Riesgos comunes
Caídas de personas y/u objetos a distinto nivel.
Caídas de personas al mismo nivel.
Vuelco de maquinaria.
Desplome y vuelco de los taludes de las zanjas y pozos.
Golpes y cortes por el uso de herramientas manuales.
Erosiones y contusiones en manipulación de materiales.
Heridas punzantes en pies y manos.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 62
Heridas y cortes por máquinas cortadoras y materiales.
Caída de herramientas.
Quemaduras.
Sobreesfuerzos por posturas obligadas.
Los derivados de trabajos en lugares húmedos y encharcados.
Los derivados de trabajos de soldadura.
Atrapamientos.
Riesgos eléctricos.
Medidas preventivas
Se recomienda tomar precauciones y pedir que se suministren los planos de las
conducciones subterráneas que pudieran existir en la zona.
Los tubos para las conducciones se acopiarán en una superficie lo más horizontal
posible sobre durmientes de madera, en un receptáculo delimitado por varios pies
derechos que impidan que por cualquier circunstancia los tubos se deslicen o
rueden haciendo inestable el acopio.
En la colocación de los tubos no se sobrepasará la carga máxima de utilización en
la maquinaria de elevación.
No se utilizarán ganchos viejos o deformados y siempre estos dispondrán de
pestillo de seguridad.
Se revisarán los ganchos y cables periódicamente.
Se elegirán los cables y eslingas adecuadas a la carga que se vaya a elevar.
Se realizará el mantenimiento correcto de los cables de acuerdo con las
instrucciones y normas del fabricante.
Se vigilará el asiento de las eslingas.
Se evitarán cruces de eslingas para prevenir roturas.
Siempre deberá asegurarse de la resistencia de los puntos de enganche.
Las eslingas se mantendrán en buen estado de conservación evitándose la
intemperie.
Nunca sobrevolar las cargas sobre personas.
Durante el izado de los tubos se guiarán con elementos auxiliares como cuerdas o
cables de retención.
No desembridar los elementos en colocación, hasta que nos estén debidamente
sujetos y anclados.
Utilizar siempre una persona especializada en este tipo de trabajos que dirija las
operaciones.
El ascenso o descenso a las zanjas y pozos se realizará mediante escaleras
normalizadas, firmemente ancladas a los extremos superior e inferior.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 63
Todas las zonas de trabajo estarán suficientemente iluminadas, y si no disponen
de una luz natural suficiente se dotarán de iluminación artificial.
Si se utilizan lámparas portátiles para la iluminación estarán alimentadas a 24 v.,
para la prevención del riesgo eléctrico.
Será muy importante la formación del trabajador en el manejo de cargas para
evitar posturas incorrectas y sobreesfuerzos.
De esta normativa se entregará copia a la persona encargada de su manejo,
quedando constancia de ello por escrito.
Protecciones individuales
Casco de seguridad (de polietileno).
Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante (impermeables en
terrenos mojados).
Ropa de trabajo.
Traje de agua para tiempo lluvioso.
Manguitos y polainas de cuero.
Gafas de seguridad antiproyecciones.
Guantes de cuero para el manejo de los tubos.
Elementos de protección en trabajos de soldadura.
Elementos de protección en trabajos de montaje eléctrico.
21.9. RED DE SANEAMIENTO Y DRENAJE
Esta unidad constructiva consiste en la ejecución de una serie de cunetas revestidas de
hormigón y conducciones enterradas de saneamiento y de drenaje, que favorezcan el
control de las aguas superficiales, y su conducción por tuberías instaladas dentro de estas,
o por las cunetas, que desaguarán a través arquetas y pasos de tubos.
Además de lo que a continuación se expone, será válido lo indicado en capítulos
anteriores en lo referente a hormigones, obras de albañilería y tuberías enterradas,
incluida la maquinaria precisa para el desarrollo de estos trabajos.
Las unidades de obra a ejecutar son las recogidas a continuación:
Hormigón en obras de fábrica
Rejilla metálica
Cuneta revestida de hormigón
Conducciones de PVC.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 64
Colector de hormigón centrifugado ø=0,40 y 0,60 m
Riesgos comunes
Los riesgos más comunes para la realización de las actividades de drenaje, son inherentes
a las de excavación en zanjas y pozos, las de compactación, encofrado de laterales,
hormigonado, así como la carga, transporte y colocación de los tubos, y de materiales. Los
más frecuentes son:
Caída de personas a distinto nivel.
Caída de personas al mismo nivel.
Caída de objetos por desplome o derrumbamiento.
Golpes contra objetos inmóviles.
Golpes por objetos o herramientas.
Atrapamientos.
Caída de personas.
Medidas preventivas
En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
A nivel de suelo se acotarán las áreas de trabajo y en el caso de preverse
circulación de personas y vehículos, se señalizarán suficientemente,
especialmente por la noche, si fuese necesario.
Los bordes de las zanjas se mantendrán limpios, evitándose que pueda rodar el
material y caer sobre la zanja, golpeando a las personas que trabajan en ella.
El transporte y colocación de tuberías por personas, se hará de forma tal que
ninguna soporte un peso superior a 25 kg.
Se evitará en lo posible la confluencia de trabajadores y máquinas en el mismo
tajo.
Equipo de protección individual
Será obligatorio el uso de caso de seguridad.
Botas impermeables de seguridad.
Guantes de neopreno.
Gafas para salpicaduras.
Será obligatorio el uso de chaleco reflectante homologado.
Los operarios que trabajen en la instalación de las conducciones, si el terreno no
ofrece un apoyo seguro para los pies, estarán provistos de cinturones de
seguridad o cuerdas de retención, para las que previamente se habrán previsto
puntos fijos de enganche.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 65
El personal que transporte y coloque los tubos, usará guantes y botas con puntera
reforzada.
Siempre que las condiciones de trabajo exijan otros elementos de protección
(gafas antipartículas, mascarillas antipolvo, cinturones antivibratorios, tapones
auditivos, etc.), se dotará a los trabajadores de los mismos.
21.10. RED DE ACOMETIDA Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA Y RED CONTRAINCENDIOS
Las unidades de obra a ejecutar son las recogidas a continuación:
- Acometida.
- Almacenamiento y bombeo.
- Redes de distribución.
Para la ejecución de la acometida y de las redes de distribución, se estará a lo recogido en
el capítulo de tuberías.
Y la ejecución del depósito de aguas se ha incluido en el epígrafe de cimientos y muros.
21.11. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Proceso de trabajo
Se ha previsto la instalación de u trasformador de 630 KVA, cuadros de mando, y sus
correspondientes acometidas.
El sistema de alimentación se realizará mediante líneas subterráneas de BT a 400/230 V
monofásica o trifásica según los requerimientos de los equipos de la Planta, e iluminación,
tanto exterior, como interior.
Se ejecutarán también, las arquetas, que serán prefabricadas, y se montarán luminarias
sobre brazo mural, en exterior, o suspendidas en el interior de las naves.
Las unidades de obra consideradas son:
Trasformador.
Cuadros de mando.
Conduciones.
Arquetas de registro.
Luminarias.
Brazos.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 66
Durante la fase de realización de la instalación, así como durante el mantenimiento de la
misma, los trabajos se efectuarán sin tensión en las líneas verificándose esta circunstancia
con un comprobador de tensión.
Las herramientas estarán aisladas. Las herramientas eléctricas estarán dotadas de grado
de aislamiento II o alimentadas a tensión inferior a 50 v.
Los aspectos relacionados con movimiento de tierras, hormigones y obras de fábrica, y
conducciones mediante tuberías, se estará a lo recogido en capítulos anteriores.
Riesgos comunes
Cortes por manejo de herramientas manuales.
Sobreesfuerzos por posturas forzadas.
Riesgos detectables durante las pruebas de conexionado y puesta en servicio de la
instalación más comunes
Heridas punzantes en manos.
Electrocución y quemaduras; contactos eléctricos directos e indirectos derivados
esencialmente de:
- Trabajos con tensión.
- Intentar trabajar sin tensión pero sin cerciorarse de que está efectivamente
interrumpida o que no puede conectarse inopinadamente.
- Mal funcionamiento de los mecanismos y sistemas de protección.
- Usar equipos inadecuados o deteriorados.
- Mal comportamiento o incorrecta instalación del sistema de protección contra
contactos eléctricos indirectos en general, y de la toma de tierra en particular.
Medidas preventivas
Seguridad para el acopio.
Se delimitará el lugar de recepción de cada uno de los acopios.
Se comunicará al camionero el lugar de descarga de cada luminaria o brazo de
iluminación, que por lo general, será junto a la ubicación definitiva.
Se procederá al eslingado de la luminaria o brazoa a descargar en el lugar previsto
para realizar el cuelgue.
Se amarrará una cuerda de control seguro de cargas suspendidas a gancho y se
dejará caer al suelo el otro extremo de la cuerda.
Se asirá la cuerda de control y se apartará a un lugar seguro.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 67
Seguridad para el montaje eléctrico.
Para evitar el riesgo eléctrico, está previsto que durante el montaje de la
instalación se impedirá, mediante carteles de aviso de riesgo, que nadie pueda
conectar la instalación a la red. Además, se ejecutará como última fase de la
instalación, el cableado desde el cuadro general, guardando en lugar seguro los
fusibles y seccionadores, que se instalarán poco antes de concluir la instalación.
Antes de proceder a la conexión se avisará a los trabajadores de que se van a
iniciar las pruebas en tensión instalándose carteles y señales de "PELIGRO,
ELECTRICIDAD".
Antes de hacer las pruebas con tensión se revisará la instalación bajo el control del
Encargado, (cuidando de que no queden accesibles a terceros, uniones, empalmes
y cuadros abiertos), comprobando la correcta disposición de fusibles, terminales,
diferenciales, puesta a tierra, cerradura y manguera en cuadros y grupos
eléctricos.
Contra el riesgo eléctrico, está previsto que el Encargado controle que los mangos
de las herramientas manuales, estarán protegidos con materiales aislantes de la
electricidad, quedando prohibida su manipulación y alteración. Si el aislamiento
está deteriorado se retirará la herramienta.
Para prevenir el riesgo eléctrico, está previsto que el Encargado controle que
todos los trabajadores que manipulen conductores y aparatos accionados por
electricidad, usan guantes y calzado aislantes y cuentan con la autorización
expresa para ello, por parte del Jefe de Obra.
El Encargado dará la orden de realizar una por una, toda la instalación de cableado
y mecanismos en el suelo, para evitar los riegos de ejecución de trabajos en altura.
Seguridad durante el izado, recepción y remate de las luminarias o brazos de
iluminación
El Encargado, dará la orden de eslingar la luminaria o brazo en el lugar previsto
para ello, para conseguir la mejor verticalidad posible en suspensión a gancho de
grúa.
Un trabajador, amarrará junto a la base, una cuerda de control seguro de cargas y
se retirará a un lugar seguro asiendo el otro extremo de la citada cuerda.
El Encargado, hará que se utilicen grúa y plataformas de elevación en el montaje,
tanto de luminarias, como de brazos, como del tendido de conductores al aire
sobre bandejas.
Una vez reciban la argolla de cuelgue al gancho de la grúa, el Encargado, dará la
orden de izar el brazo o luminaria, mientras se controla la maniobra con la cuerda.
Presentar el brazo o luminaria, y sin soltar del gancho, fijarlas definitivamente.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 68
Por detrás del tajo de montaje, se realizará el de conexionado.
Equipo de protección individual
Además de todos los equipos de protección individual de uso general se utilizarán en los
trabajos de montaje y mantenimiento:
Guantes dieléctricos.
Botas dieléctricas.
Comprobador de tensión.
Herramientas manuales con aislamiento.
Chalecos reflectantes.
21.12. PROTECCIÓN CONTRAINCENDIOS
Proceso de trabajo
Consiste en la ejecución, tanto de los sistemas de protección, como contraincendios. Los
sistemas de protección incluyen una red de detectores de humo, la instalación de alarmas
acústicas y una central de control. Estas actividades se desarrollarán teniendo en cuenta
lo señalado para la instalación de tuberías y montajes eléctricos.
Por otra parte, el sistema contraincendios incluye la instalación de BIEs e Hidrantes, para
lo cual, se tendrá en consideración lo especificado en instalaciones eléctricas y obras de
albañilería en general. Debiendo ser realizado por personal formado en la instalación de
estos equipos.
21.13. SUMINISTRO Y MONTAJE DE EQUIPOS FIJOS
Proceso de trabajo
Consiste en el montaje del equipamiento de la Planta. Básicamente compuestos por
estructuras metálicas y equipamientos eléctricos e hidráulicos. Por lo que se estará a lo
dispuesto en capítulos anteriores.
En cualquier caso, el montaje lo deberán realizar las firmas que los construyen, a
excepción de los soportes, barandillas, escaleras, etc., (estructuras metálicas a realizar en
obra), los equipos vendrán prácticamente montados o semi-montados de fábrica.
El montaje y conexionado definitivo lo ejecutará personal especializado, y cada firma
deberá presentar el Plan de Seguridad y Salud al Contratista, y al Coordinador de
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 69
seguridad y salud, antes del inicio de este. Estos trabajos se podrán iniciar una vez
construidas las naves.
22. MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES
22.1. MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS
En este tema se van a enumerar los riesgos y medidas preventivas de las máquinas
específicas para movimiento de tierras, pues son las que se van a utilizar
preferentemente.
Riesgos comunes
Vuelco.
Atropello.
Atrapamiento.
Los derivados de operaciones de mantenimiento (quemaduras, atrapamientos,
etc.).
Ruido.
Polvo ambiental.
Caídas al subir o bajar de la máquina.
Medidas preventivas
Las máquinas para los movimientos de tierras, estarán dotadas de faros de marcha
hacia delante y de retroceso, retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad
antivuelco y antiimpactos.
Serán inspeccionadas diariamente controlando el buen funcionamiento del motor,
sistemas hidráulicos, frenos, dirección, luces, bocina, retroceso, transmisiones,
cadenas, y neumáticos.
No trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la maquinaria de
movimiento de tierras, para evitar los riesgos por atropello.
No transportar personas sobre las máquinas, para evitar los riesgos de caídas o de
atropellos.
No realizar las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor
en marcha, en prevención de riesgos de atrapamiento.
Instalar topes de seguridad de fin de recorrido, ante la coronación de los cortes,
taludes o terraplenes, a los que debe aproximarse la maquinaria para evitar los
riesgos de caída de la máquina.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 70
Señalizar los caminos de circulación interna mediante cuerda de banderolas y
señales normalizadas de tráfico.
No realizar trabajos de replanteo o mediciones en las zonas donde están operando
las máquinas. - Antes de proceder a las tareas enunciadas, será preciso parar la
maquinaria, o alejarla a otros tajos.
No acopiar tierras, a una distancia del borde de la excavación inferior a la
profundidad de la misma.
22.1.1. Buldócer
Riesgos comunes
Atropello.
Vuelco de la máquina.
Choque contra otros vehículos.
Quemaduras.
Atrapamientos.
Caída de personas desde la máquina.
Golpes.
Ruido propio y de conjunto.
Vibraciones.
Medidas preventivas
Se utilizará el ríper adecuado al material a escarificar. Un ríper de 3 dientes es
adecuado para material blanco y poco estratificado. Para trabajos duros o
materiales estratificados se empleará el ríper de un diente.
Deberá utilizarse el ríper para quitar la montera, hasta llegar al material excavable.
La dirección de ripado, deberá ser idéntica a la que presente los estratos del
material.
No se debe abusar del tilt de la hoja de buldócer, ya que se disminuyen sus
prestaciones y produce accidentes. Es preferible dar unas pasadas con el ríper,
dejando una pequeña capa de material suelto y, a continuación, buldócer lo
escarificado. Este procedimiento aumenta la tracción, disminuye averías y evita
riesgos.
Se atacará con el ríper bajo el ángulo adecuado, y se favorecerá la penetración
aprovechando pequeñas pendientes. El exceso de pendiente (en ningún caso la
pendiente lateral será superior al 50 %), limitará esta penetración, disminuyendo
la producción y aumentado el riesgo. Deberá tenerse en cuenta que el buldócer
está diseñado para empujar y siempre que sea posible cuesta abajo.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 71
La velocidad óptima de ripado es de 1,5 a 2,3 km/h. Si el buldócer es capaz de
sobrepasar esta velocidad, deberá ser equipado con un mayor número de dientes.
Antes de proceder al ripado deberá realizarse un sondeo del terreno para
determinar si es precisa una prevoladura.
En todas las operaciones el maquinista será cualificado y deberá ir provisto de
casco de seguridad, calzado antideslizante y cinturón antivibratorio.
22.1.2. Pala cargadora
Riesgos comunes
Atropello.
Vuelco de la máquina.
Choque contra otros vehículos.
Quemaduras.
Atrapamientos.
Caída de personas desde la máquina.
Golpes.
Ruido propio y de conjunto.
Vibraciones.
Medidas preventivas
Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y
embarramientos excesivos que merme la seguridad de la circulación de la
maquinaria.
No se admitirán en esta obra máquinas que no vengan con la protección de cabina
antivuelco o pórtico de seguridad.
Se prohíbe que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin
apoyar en el suelo.
La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerán lo más baja posible
para poder desplazarse, con la máxima estabilidad.
Los ascensos o descensos en carga de la máquina se efectuarán siempre utilizando
marchas cortas.
La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta.
Se prohíbe transportar personas en el interior de la cuchara.
Se prohíbe izar personas para acceder a trabajos puntuales la cuchara.
Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y
con las revisiones al día.
Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de
retroceso.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 72
Se prohíbe arrancar el motor sin antes cerciorar de que no hay nadie en el área de
operación de la pala.
Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que
se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación.
A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la siguiente
normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos.
Normas de actuación preventiva para los maquinistas.
Para subir o bajar de la máquina, utilizar los peldaños y asideros dispuestos para
tal función, evitará lesiones por caída.
No subir utilizando las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros, se evitarán
accidentes por caída.
Subir y bajar de la maquinaria de forma frontal, asiéndose con ambas manos, es
más seguro.
No saltar nunca directamente al suelo, supone un peligro inminente para usted.
No traten de realizar ajustes con la máquina en movimiento o con el motor en
funcionamiento, puede sufrir lesiones.
No permitir que personas no autorizadas accedan a la máquina, pueden provocar
accidentes, o lesiones.
No trabajar con la máquina en situación de avería o semiavería; se ha de reparar
primero, luego reiniciar el trabajo.
Equipo de protección individual
Casco de polietileno (al bajarse de la máquina).
Ropa de trabajo.
Botas de seguridad.
Guantes de cuero.
Gafas de seguridad antideslumbrantes se procede.
Chaleco reflectante.
22.1.3. Retroexcavadora
Riesgos comunes
Atropellos (por mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc.).
Deslizamiento de la máquina (en terrenos embarrados).
Máquina en marcha fuera de control (abandono de la cabina de mando sin
desconectar la máquina y bloquear los frenos).
Vuelco (inclinación del terreno superior a la admisible para la circulación de la
retroexcavadora).
Caída por pendientes (trabajos al borde de taludes, cortes y asimilables).
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 73
Choque contra otros vehículos.
Interferencias en infraestructuras urbanas (alcantarillado, red de aguas y líneas de
conducción de gas o d electricidad).
Incendio.
Quemaduras (trabajos de mantenimiento).
Atrapamiento (trabajos de mantenimiento).
Proyección de objetos.
Caída de personas desde la máquina.
Golpes.
Ruido propio y ambiental (trabajo al unísono de varias máquinas).
Vibraciones.
Los derivados de trabajos realizados en ambientes polvorientos.
Los derivados del trabajo realizado en condiciones meteorológicas externas.
Medidas preventivas
No se realizarán reparaciones u operaciones de mantenimiento con la máquina en
funcionamiento.
La cabina estará dotada de extintor de incendios, al igual que el resto de las
máquinas.
El conductor no abandonará la máquina sin parar el motor y sin poner la marcha
contraria al sentido de la pendiente.
Todo el personal de obra estará fuera del radio de acción de la máquina para
evitar atropellos y golpes durante los movimientos de ésta o por algún giro
imprevisto.
Al circular, lo hará con la cuchara plegada y con baliza luminosa intermitente.
Al finalizar el trabajo, la cuchara quedará apoyada en el suelo o plegada sobre la
máquina y se retirará la llave de contacto.
Durante la excavación del terreno, la máquina estará calzada mediante sus zapatas
hidráulicas.
Al descender por la rampa, el brazo de la cuchara estará situado en la parte
trasera de la máquina.
Se limpiará el barro adherido al calzado, para que no resbalen los pies sobre los
pedales.
Equipo de protección individual
Casco de seguridad (al abandonar la máquina).
Ropa de trabajo adecuada.
Botas antideslizantes.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 74
Cinturón antivibratorio.
Guantes de cuero.
Mascarilla antipolvo.
Chaleco reflectante.
22.1.4. Motoniveladora
Riesgos más comunes
Atropellos.
Vuelcos.
Caídas por pendientes.
Choques.
Caída de personas.
Incendios, quemaduras.
Ruido, polvo y vibraciones.
Medidas preventivas
Se asegurará en cada momento de la posición de la cuchilla, en función de las
condiciones del terreno y fase de trabajo en ejecución.
Circulará siempre a velocidad moderada.
Las operaciones de mantenimiento y reparaciones, se harán con la máquina
parada y con la cuchilla apoyada en el suelo.
Estará prohibida la permanencia de personas en la zona de trabajo de la máquina.
Hará uso del claxon cuando sea necesario apercibir de su presencia, y siempre que
vaya a iniciar el movimiento de marcha atrás.
Al abandonar la máquina, se asegurará de que está frenada y no puede ser puesta
en marcha por persona ajena.
Usará casco siempre que esté fuera de la cabina.
Cuidará adecuadamente la máquina, dando cuenta de fallos o averías que
advierta, interrumpiendo el trabajo siempre que estos fallos afecten a frenos o
dirección, hasta que la avería quede subsanada.
Extremar las precauciones ante taludes y zanjas.
En los traslados, circular siempre con precaución, con la cuchilla elevada, sin que
esta sobrepase el ancho de su máquina.
Vigilar la marcha atrás y accione la bocina.
No permitir el acceso de personas, máquinas y vehículos a la zona de trabajo de la
máquina, sin previo aviso.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 75
Al parar, posar el escarificador y la cuchilla en el suelo. Situar ésta sin que
sobrepase el ancho de la máquina.
Equipo de protección individual
Casco de seguridad (al abandonar la máquina).
Ropa de trabajo adecuada.
Botas antideslizantes.
Cinturón antivibratorio.
Guantes.
Chaleco reflectante.
22.1.5. Compactador
Riesgos más comunes
Atropello (por mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc.).
Máquina en marcha fuera de control.
Vuelco (por fallo del terreno o inclinación excesiva).
Caída por pendientes.
Choque contra otros vehículos (camiones, otras máquinas).
Incendios (mantenimiento).
Quemaduras (mantenimiento).
Caída de personas al subir o bajar de la máquina.
Ruido.
Vibraciones.
Los derivados de trabajos continuados y monótonos.
Los derivados del trabajo realizado en condiciones meteorológicas duras.
Medidas preventivas
El operador permanecerá en su puesto de trabajo, sin abandonar éste hasta que el
rodillo esté parado.
Vigilará especialmente la estabilidad del rodillo cuando circule sobre superficies
inclinadas, así como de la consistencia mínima del terreno, necesaria para
conservar dicha estabilidad.
Las reparaciones y operaciones de mantenimiento se harán con la máquina
parada.
Equipo de protección Individual
Casco de seguridad (al bajar de la máquina).
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 76
Calzado de seguridad antideslizante.
Ropa de trabajo adecuada.
Cinturón antivibratorio.
Guantes.
Protectores antirruidos.
Chaleco reflectante.
22.1.6. Camión basculante
Riesgos más comunes
Atropello de personas (entrada, salida, etc.).
Choques contra otros vehículos.
Vuelco de camiones.
Caída (al subir o bajar de la caja).
Atrapamientos (apertura o cierre de la caja).
Medidas preventivas
Los camiones dedicados al transporte de tierras en obra estarán en perfectas
condiciones de mantenimiento y conservación.
La caja será bajada inmediatamente después de efectuada la descarga y antes de
emprender la marcha.
Las entradas y salidas a la obra se realizarán con precaución, auxiliado por las
señales de un miembro de la obra.
Si por cualquier circunstancia, tuviera que parar en la rampa el vehículo quedará
frenado y calzado con topes.
Se prohíbe expresamente cargar los camiones por encima de la carga máxima
marcada por el fabricante, para prevenir los riesgos de sobrecarga. El conductor
permanecerá fuera de la cabina durante la carga.
Equipo de protección Individual
Casco de polietileno.
Ropa de trabajo.
Calzado de seguridad.
Chaleco reflectante.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 77
22.2. OTRAS MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS
22.2.1. Hormigonera
Riesgos más comunes
Atropello de personas.
Colisión con otras máquinas.
Vuelco.
Caída en el interior de una zanja.
Caída de personas desde el camión.
Golpes por el manejo de las canaletas.
Atrapamiento durante el despliegue, montaje y desmontaje de las canaletas.
Sobreesfuerzos.
Exposición a ambientes pulverulentos.
Exposición a ruido excesivo.
Exposición a sustancias nocivas o tóxicas.
Medidas preventivas
La limpieza de la cuba y canaletas se realizará en lugares destinados a tal fin y por
personal especializado para tal fin.
El personal encargado del manejo de la hormigonera estará acreditado para tal fin.
Los movimientos de la hormigonera durante las operaciones de vertido serán
dirigidos por un señalista y no por otra persona.
Se respetarán las señales de tráfico de la obra.
Se prohíben las labores de mantenimiento y reparación de maquinaria con el
motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento de las máquinas no se realizarán en
las zonas de trabajo, debiéndose realizar en áreas adecuadas para tal fin.
Se lavarán los bajos de los vehículos y máquinas al salir de la zona de trabajo y
tener que transitar por vías públicas.
Equipo de protección individual
Casco de seguridad.
Botas impermeables y antideslizantes.
Ropa de trabajo.
Guantes impermeables.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 78
22.2.2. Camión grúa
Riesgos más comunes
Vuelco de la grúa.
Atrapamientos.
Caídas al subir o bajar a la zona de mandos.
Atropello de personas.
Desplome de la carga.
Golpes con la carga a paramentos verticales u horizontales.
Medidas preventivas
Antes de iniciar las maniobras de carga se instalarán calzos inmóviles en las cuatro
ruedas y los gastos estabilizadores.
Se prohíbe realizar la suspensión de cargas de forma lateral cuando la superficie
de apoyo del camión esté inclinada hacia el lado de la carga, en previsión de los
accidentes por vuelco.
Se prohíbe estacionar o circular con el camión grúa a distancias inferiores a 2 m
(como norma general), del corte del terreno, o situación similar.
Se prohíbe arrastrar cargas con el camión grúa (el remolcado se efectuará según
las características del camión).
Se prohíbe la permanencia de personas en torno al camión grúa a distancias
inferiores a 5 m.
El conductor del camión grúa estará en posesión del certificado de capacitación
que acredite su pericia.
Se prohíben las labores de mantenimiento y reparación de maquinaria con el
motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento de las máquinas no se realizarán en
las zonas de trabajo, debiéndose realizar en áreas adecuadas para tal fin.
Se lavarán los bajos de los vehículos y máquinas al salir de la zona de trabajo y
tener que transitar por vías públicas.
Equipo de protección individual
Casco de polietileno (siempre que se abandone la cabina en el interior de la obra).
Guantes de cuero.
Botas de seguridad.
Ropa de trabajo.
Calzado para conducción.
Gafas de seguridad antiproyecciones.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 79
22.2.3. Motovolquete autopropulsado
Riesgos más comunes
Atropellos, colisiones, vuelcos.
Caída de objetos.
Exposición a ambientes pulverulentos.
Exposición a ruido excesivo.
Exposición a vibraciones.
Medidas preventivas
Deberán estar dotados de arco antivuelco y rotativo luminoso.
Se circulará por caminos establecidos previamente, evitando circular por lugares
inseguros.
Se instalarán topos al final de recorrido de los motovolquetes autopropulsados
ante los taludes de vertido.
Se prohíbe colmar los cubilotes, evitando así la pérdida de visibilidad delantera.
Se prohíbe el transporte de personas sobre la máquina.
Se prohíbe el transporte de piezas, como tablones o puntales, que sobresalgan
lateralmente.
Respetarán todas las normas del código de circulación.
Se prohíben las labores de mantenimiento o reparación de la máquina con el
motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento de las máquinas no se realizarán en
las zonas de trabajo, debiéndose realizar en áreas adecuadas para tal fin.
Se lavarán los bajos de los vehículos y máquinas al salir de la zona de trabajo y
tener que transitar por vías públicas.
Equipo de protección individual
Casco de seguridad.
Faja de protección contra protecciones.
Guantes de cuero.
Ropa de trabajo.
Zapatos de seguridad.
22.2.4. Amasadora
Riesgos más comunes
Descargas eléctricas.
Atrapamientos de extremidades superiores.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 80
Vuelcos y atropellos al cambiar de emplazamiento.
Medidas preventivas
La máquina estará situada en superficie llana y consistente.
Las partes móviles y de transmisión estarán protegidas con una carcasa.
Bajo ningún concepto se introducirá el brazo en el tambor cuando funcione la
máquina.
Equipo de protección individual
Casco de seguridad.
Mono de trabajo.
Guantes de goma.
Botas de goma.
Mascarilla antipolvo.
22.2.5. Máquinas-herramientas
En este apartado se consideran globalmente los riesgos y medidas de prevención
apropiadas para la utilización de pequeñas herramientas accionadas por energía eléctrica:
taladros, rozadoras, cepilladoras metálicas, sierras, etc.
Riesgos más comunes
Vibraciones.
Ruido.
Cortes y amputaciones en extremidades superiores.
Golpes por objetos.
Atrapamientos.
Proyecciones de partículas o fragmentos.
Sobreesfuerzos.
Emisión de polvo (exposición a ambientes pulverulentos).
Contacto con la energía eléctrica (directa o indirecta).
Incendios.
Medidas preventivas
Los motores eléctricos de las máquinas-herramientas, estarán protegidos por la
carcasa y resguardos propios de cada aparato, para evitar riesgos de
atrapamiento, o de contactos con la energía eléctrica.
Las transmisiones motrices por correas o mediante engranajes mecánicos, estarán
siempre protegidas mediante bastidor que soporte una malla metálica dispuesta
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 81
de tal forma, que permitiendo la observación de la correcta transmisión motriz,
impida el atrapamiento de los operarios o de los objetos.
Se prohíbe realizar reparaciones o manipulaciones en la máquina accionada por
transmisiones por correas, en marcha. Las reparaciones, ajustes, etc., se realizarán
a motor parado, para evitar accidentes.
Se prohíbe la manipulación de cualquier elemento componente de una máquina
accionada mediante energía eléctrica, estando la misma conectada a la red de
suministro.
Las máquinas de funcionamiento irregular, o averiadas serán retiradas
inmediatamente para su reparación.
Las máquinas averiadas que no se puedan retirar, se señalizarán con carteles de
aviso con la leyenda “MAQUINA AVERIADA, CON CONECTAR”.
Se prohíbe la manipulación y operaciones de ajuste y arreglo de máquinas a
personal no especializado.
Para evitar la puesta en servicio de máquinas averiadas o de funcionamiento
irregular, se bloquearán los arrancadores o, en su caso, se extraerán los fusibles
eléctricos.
La misma persona que instale el letrero de aviso de “MAQUINA AVERIADA”, será la
encargada de retirarlo, en prevención de puestas en servicio fuera de control.
La máquina-herramienta con capacidad de corte, tendrán disco protegido
mediante una carcasa antiproyecciones.
Las máquinas-herramientas eléctricas a utilizar en esta obra, estarán protegidas
por doble aislamiento.
Si alguna máquina-herramienta no estuviera protegida eléctricamente mediante
doble aislamiento, tendrá su carcasa de protección conectada a la red de tierras
en combinación con los disyuntores diferenciales del cuadro eléctrico general de
la obra.
En ambientes húmedos, la alimentación para la máquina-herramienta no
protegida con doble aislamiento, se realizará mediante conexión a
transformadores de 24 V.
Las máquinas-herramientas a utilizar en lugares en los que existan productos
inflamables o explosivos estarán protegidas por carcasas antideflagantes.
En prevención de los riesgos de inhalación de polvo ambiental, la máquina-
herramienta con producción de polvo se utilizará en vía húmeda, para evitar que
se produzcan atmósferas nocivas.
Las herramientas accionadas mediante compresor se utilizarán a una distancia
mínima del mismo de 10 m, para evitar el riesgo por alto nivel acústico.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 82
Se prohíbe la utilización de herramientas accionadas mediante combustibles
líquidos en lugares cerrados o con ventilación insuficiente.
Se prohíbe el uso de máquinas-herramientas al personal no autorizado para evitar
accidentes por impericia.
Las conexiones eléctricas de todas las máquinas-herramientas a utilizar en esta
obra se realizarán mediante clemas, estarán siempre protegidas por su
correspondiente carcasa anticontactos eléctricos.
Se prohíbe dejar las herramientas eléctricas de corte o taladro, abandonadas en el
suelo, o en marcha, aunque sea con movimiento residual, para evitar accidentes.
Las máquinas que no sean de sustentación manual se apoyarán siempre sobre
elementos nivelados y firmes.
Equipo de protección individual
Casco de polietileno.
Ropa de trabajo.
Guantes de seguridad.
Guantes de cuero
Guantes de goma o PVC.
Botas de goma o PVC.
Botas de seguridad. con plantilla anticlavo.
Gafas de seguridad antiimpactos.
Protectores auditivos.
Mascarilla antipolvo con filtro mecánico específico recambiable.
22.2.6. Herramientas manuales
Riesgos más comunes
Golpes en las manos y los pies.
Cortes en las manos.
Proyección de partículas o fragmentos.
Caídas al mismo nivel.
Caídas a distinto nivel.
Medidas preventivas
Las herramientas manuales se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido
concebidas.
Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen
estado de conservación.
Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 83
Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas o
estantes adecuados.
Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos.
Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las
herramientas que hayan de utilizar.
Equipo de protección individual
Botas de seguridad.
Guantes de cuero o PVC.
Casco de seguridad.
Ropa de trabajo.
Gafas contra proyección de partículas.
Protector de mano para puntero.
22.3. MEDIOS AUXILIARES
22.3.1. Escaleras de mano
Riesgos comunes
Caídas de personas a distinto nivel.
Caídas de personas al mismo nivel.
Sobreesfuerzos.
Medidas preventivas
De aplicación a las escaleras de mano fabricadas con madera.
Los largueros estarán construidos en una sola pieza, sin grietas o nudos que
puedan mermar su seguridad.
Los peldaños de madera estarán ensamblados.
La madera estará protegida mediante barnices transparentes, para que no oculten
los posibles defectos.
Instaladas en su lugar de uso, ya inclinadas, tendrán la longitud necesaria para
salvar la altura que se necesite más 100 cm., de seguridad.
Las escaleras de madera se guardarán a cubierto con el fin de garantizar el buen
estado de uso.
Los largueros estarán rematados inferiormente por zapatas contra los
deslizamientos.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 84
De aplicación a las escaleras de mano fabricadas con acero.
Los largueros estarán construidos en una sola pieza; estarán sin deformaciones o
abolladuras que puedan mermar su seguridad.
Estarán pintadas contra la oxidación.
Instaladas en su lugar de uso, ya inclinadas, tendrán la longitud necesaria para
salvar la altura que se necesite más 100 cm., de seguridad.
No estarán suplementadas con uniones soldadas.
El empalme de escaleras metálicas se realizará mediante la instalación de los
dispositivos industriales fabricados para tal fin.
Los largueros estarán rematados inferiormente por zapatas contra los
deslizamientos.
De aplicación a las escaleras de mano fabricadas con aluminio
Los largueros estarán construidos en una sola pieza; estarán sin deformaciones o
abolladuras que puedan mermar su seguridad.
Instaladas en su lugar de uso, ya inclinadas, tendrán la longitud necesaria para
salvar la altura que se necesite más 100 cm., de seguridad.
No estarán suplementadas con uniones soldadas.
El empalme de escaleras de aluminio se realizará mediante la instalación de los
dispositivos industriales fabricados para tal fin.
Los largueros estarán rematados inferiormente por zapatas contra los
deslizamientos.
De aplicación a las escaleras de mano fabricadas con acero, escalera vertical de
comunicación.
Pates en hierro dulce con textura lisa, recibidos fírmente al paramento de soporte.
Los pates se montarán cada 30 cm. uno de otro para mitigar los posibles
sobreesfuerzos.
A la mitad del recorrido se montará una plataforma para descanso intermedio.
Estará anillada de seguridad en todo su recorrido, hasta una distancia no superior
al 1'70 m. medida desde el acceso inferior, que se dejará libre para facilitar las
maniobras de aproximación, inicio del ascenso o conclusión del descenso.
La escalera se mantendrá en lo posible limpia de grasa o barro para evitar los
accidentes por resbalón.
De aplicación a las escaleras de tijera fabricadas en madera.
Los largueros estarán construidos en una sola pieza, sin grietas o nudos que
puedan mermar su seguridad.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 85
Los peldaños de madera estarán ensamblados.
La madera estará protegida mediante barnices transparentes, para que no oculten
los posibles defectos.
Las escaleras de madera se guardarán a cubierto con el fin de garantizar el buen
estado de uso.
Los largueros estarán rematados inferiormente por zapatas contra los
deslizamientos.
Estarán dotadas en su articulación superior, con topes de seguridad de máxima
apertura.
Dotadas hacia la mitad de su altura, con una cadenilla (o cable de acero) de
limitación de apertura máxima.
Las escaleras de tijera se utilizarán siempre como tales abriendo ambos largueros
para no mermar su seguridad. No se utilizarán como escaleras de mano de apoyo
a elementos verticales.
De aplicación a las escaleras de tijera fabricadas en acero.
Los largueros estarán construidos en una sola pieza; estarán sin deformaciones o
abolladuras que puedan mermar su seguridad.
Estarán pintadas contra la oxidación.
Los largueros estarán rematados inferiormente por zapatas contra los
deslizamientos.
Estarán dotadas en su articulación superior, con topes de seguridad de máxima
apertura.
Dotadas hacia la mitad de su altura, con una cadenilla (o cable de acero) de
limitación de apertura máxima.
Las escaleras de tijera se utilizarán siempre como tales abriendo ambos largueros
para no mermar su seguridad. No se utilizarán como escaleras de mano de apoyo
a elementos verticales.
De aplicación a las escaleras de tijera fabricadas con aluminio
Los largueros estarán construidos en una sola pieza; estarán sin deformaciones o
abolladuras que puedan mermar su seguridad.
Instaladas en su lugar de uso, ya inclinadas, tendrán la longitud necesaria para
salvar la altura que se necesite más 100 cm., de seguridad.
No estarán suplementadas con uniones soldadas.
El empalme de escaleras de aluminio se realizará mediante la instalación de los
dispositivos industriales fabricados para tal fin.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 86
Los largueros estarán rematados inferiormente por zapatas contra los
deslizamientos.
Estarán dotadas en su articulación superior, con topes de seguridad de máxima
apertura.
Dotadas hacia la mitad de su altura, con una cadenilla (o cable de acero) de
limitación de apertura máxima.
Las escaleras de tijera se utilizarán siempre como tales abriendo ambos largueros
para no mermar su seguridad. No se utilizarán como escaleras de mano de apoyo
a elementos verticales.
General
Por ser un riesgo de caída intolerable, queda prohibido en esta obra el uso de
escaleras de mano para salvar alturas iguales o superiores a 5 m.
Para evitar el riesgo de caídas desde altura o a distinto nivel por oscilación o
basculamiento lateral de al escalera, está previsto que el Encargado, controle que
las escaleras de mano, estén firmemente amarradas en su extremo superior al
objeto o estructura al que dan acceso.
Para evitar el riesgo de caídas desde altura o a distinto nivel por pérdida del
equilibrio o falta de visibilidad, está previsto que el Encargado, controle que las
escaleras de mano a utilizar en esta obra, sobrepasen en 1 m., la altura a salvar.
Esta cota se medirá en vertical desde el plano de desembarco, al extremo superior
del larguero.
Para evitar el riesgo de caídas desde altura o a distinto nivel por oscilación o
basculamiento lateral de al escalera, está previsto que el Encargado, controle que
las escaleras de mano, están instaladas cumpliendo esta condición de inclinación:
largueros en posición de uso, formando un ángulo sobre el plano de apoyo
entorno a los 75º.
Para evitar el riesgo de caídas desde altura o a distinto nivel por pérdida del
equilibrio o falta de visibilidad, es prohíbe en esta obra, transportar sobre las
escaleras de mano, pesos a hombro o a mano, cuyo transporte no sea seguro para
la estabilidad del trabajador. El Encargado controlará el cumplimiento de esta
norma.
Para evitar el riesgo de caídas desde altura o a distinto nivel por oscilación o
basculamiento lateral de al escalera, está previsto que el Encargado, controle que
las escaleras de mano, no están instaladas apoyadas sobre lugares u objetos poco
firmes que pueden mermar la estabilidad.
Para evitar el riesgo de caídas desde altura o a distinto nivel por pérdida del
equilibrio o falta de visibilidad, está previsto que el acceso de trabajadores a
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 87
través de las escaleras de mano, se realizará de uno en uno. Se prohíbe
expresamente la utilización al mismo tiempo de la escalera a dos o más personas y
deslizarse sobre ellas apoyado solo en los largueros. El ascenso y descenso por las
escaleras de mano, se efectuará frontalmente; es decir, mirando directamente
hacia los peldaños que se están utilizando.
Protecciones individuales
Casco de seguridad.
Botas de seguridad.
Faja contra los sobreesfuerzos.
Guantes de seguridad.
Ropa de trabajo.
Protecciones colectivas
Los largueros estarán rematados inferiormente por zapatas contra los
deslizamientos.
Estarán dotadas en su articulación superior, con topes de seguridad de máxima
apertura.
Dotadas hacia la mitad de su altura, con una cadenilla (o cable de acero) de
liimitación de apertura máxima.
Señalización
De riesgos en el trabajo.
22.3.2. Eslingas, cadenas y cables
Riesgos comunes
Atrapamiento de manos y/o pies.
Golpes.
Desprendimientos de componentes.
Los propios de grúas y sistemas de elevación.
Medidas preventivas
Dispondrán de marcado CE.
Se someterán a revisiones periódicas.
El coeficiente de seguridad para el izado de personas será el siguiente:
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 88
TIPO COEFICIENTE
TEXTILES
CADENAS
CABLES
14
8
10
La carga de trabajo de una eslinga es aquella que puede ser soportada por ésta
con toda seguridad. Este dato deberá estar marcado con toda claridad en la propia
eslinga.
Debe tenerse en cuenta que la resistencia de la eslinga disminuye en función del
ángulo que formen entre sí los ramales de la misma.
Al levantar cargas se elegirán eslingas con ramales largos, para que el ángulo
formado por éstos no sea superior a 90º. Cuanto menor sea est ángulo mejor
trabajará la eslinga.
Comprobaciones:
Las eslingas y estrobos serán examinados con detenimiento y periódicamente, con
el fin de comprobar si existen deformaciones, alargamiento anormal, rotura de
hilos, desgaste, corrosión, etc., que hagan necesaria la sustitución, retirando de
servicio los que presenten anomalías que puedan resultar peligrosas.
Las horquillas de las grapas se colocarán, invariablemente, sobre el ramal muerto
del cable, quedando la base estriada de la grapa sobre el ramal tenso.
Antes de poner en servicio una cadena es imprescindible una revisión a fondo de
la misma, con objeto de rechazar aquella que no ofrezca garantías de seguridad
debido a su conservación.
Uso y mantenimiento
Las eslingas se engancharán de modo que descansen en el fondo de la curvatura.
Las soldaduras o zonas unidas con sujetacables no se colocarán sobre el gancho o
aristas de las cargas, de modo que puedan trabajar exclusivamente a tracción.
No deben cruzarse los cables de dos ramales de eslingas distintas sobre el gancho
de sujeción.
Se evitará el contacto de las eslingas con aristas vivas de las cargas a transportar.
Si el ángulo de los ramales sobrepasa los 90º, deben utilizarse eslingas más largas
o pórticos adecuados.
Es preciso evitar dejar los cables a la intemperie en el invierno (el frío hace frágil al
acero). Antes de utilizar un cable que ha estado expuesto al frío, debe calentarse.
No someter nunca, de inmediato, un cable nuevo a su carga máxima. Utilícese
varias veces bajo una carga reducida, con el fin de obtener una asentamiento y
tensión uniforme de todos los hilos que lo componen.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 89
Hay que evitar la formación de cocas y utilizar cables demasiado débiles para las
cargas que se vayan a transportar.
Las eslingas y estrobos no deben dejarse abandonados ni tirados por el suelo, para
evitar que la arena y la grava penetren entre sus cordones. Deberán conservarse
en lugar seco, bien ventilado, al abrigo y resguardo de emanaciones ácidas. Se
cepillarán y engrasarán periódicamente y se colgarán de soportes adecuados.
La curvatura mínima será de cuatro a cinco veces el diámetro del cable.
Las cadenas deben mantenerse libres de nudos o torceduras, enrollándose en
tambores, ejes o poleas ranuradas.
El almacenamiento se hará teniendo en cuenta la posibilidad de oxidación por la
presencia de la humedad.
Cuando se utilicen para elevar cargas de aristas agudas, se colocará entre la
cadena y la carga un taco de material blando o ángulos de protección
redondeados.
No se deben realizar empalmes mediante nudos, atado con alambre, pasando un
eslabón a través de otro, etc. Estas uniones deben efectuarse mediante argollas
de unión desmontables o en su defecto con eslabones dotados de manguitos
roscados.
El frío disminuye la resistencia de la cadena haciéndola frágil. Por ello, en tiempo
de frío (especialmente con temperaturas inferiores a 0º C) se cargará con menos
peso del indicado en la cadena.
Emplear accesorios (grilletes, argollas, etc.) adecuados.
No golpear con martillos u otros objetos los eslabones de la cadena
22.3.3. Andamios metálicos tubulares
Riesgos comunes
Caídas a distinto nivel (al entrar o salir).
Caídas al mismo nivel.
Desplome del andamio.
Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales).
Golpes por objetos o herramientas.
Atrapamientos.
Medidas preventivas
Los andamios sólo podrán ser montados, desmontados o modificados
sustancialmente bajo la dirección de una persona con una formación universitaria
o profesional que lo habilite para ello, y por trabajadores que hayan recibido una
formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 90
enfrentarse a riesgos específicos de conformidad con las disposiciones del artículo
5, destinada en particular a:
a) La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación del
andamio de que se trate.
b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación del
andamio de que se trate.
c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos.
d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones
meteorológicas que pudiesen afectar negativamente a la seguridad del
andamio de que se trate.
e) Las condiciones de carga admisible.
f) Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje,
desmontaje y transformación.
Para garantizar técnicamente en la obra que los andamios utilizados no se
desplomen o se desplacen accidentalmente se deberán utilizar - Andamios
normalizados.
Estos andamios normalizados deberán cumplir las especificaciones del fabricante
respecto al proyecto, montaje, utilización, mantenimiento y desmontaje de los
mismos.
En el supuesto de utilizar - Andamios no normalizados - Se requerirá una nota de
cálculo en la que se justifique la estabilidad y solidez del andamio, así como
incluirá las instrucciones de montaje, utilización, mantenimiento y desmontaje de
los mismos.
A estos efectos se entenderá que cuando un andamio normalizado se instale o
modifique componiendo sus elementos de manera no prevista por el fabricante
(por ejemplo soldando componentes), el mismo se tratará a efectos como - No
Normalizado -.
Además se deberán tener siempre en cuenta las siguientes medidas preventivas :
a) Los andamios siempre se arriostrarán para evitar los movimientos indeseables
que pueden hacer perder el equilibrio a los trabajadores.
b) Antes de subirse a una plataforma andamiada deberá revisarse toda su
estructura para evitar las situaciones inestables.
c) Los tramos verticales (módulos o pies derechos) de los andamios, se apoyarán
sobre tablones de reparto de cargas.
d) Los pies derechos de los andamios en las zonas de terreno inclinado, se
suplementarán mediante tacos o porciones de tablón, trabadas entre sí y
recibidas al durmiente de reparto.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 91
e) Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura y estarán
firmemente ancladas a los apoyos de tal forma que se eviten los movimientos
por deslizamiento o vuelco.
f) Las plataformas de trabajo, independientemente de la altura, poseerán
barandillas perimetrales completas de 90 cm. de altura, formadas por
pasamanos, barra o listón intermedio y rodapies.
g) Las plataformas de trabajo permitirán la circulación e intercomunicación
necesaria para la realización de los trabajos.
h) Los tablones que formen las plataformas de trabajo estarán sin defectos
visibles, con buen aspecto y sin nudos que mermen su resistencia. Estarán
limpios, de tal forma, que puedan apreciarse los defectos por uso y su canto
será de 7 cm. como mínimo.
i) Se prohibirá abandonar en las plataformas sobre los andamios, materiales o
herramientas. Pueden caer sobre las personas o hacerles tropezar y caer al
caminar sobre ellas.
j) Se prohibirá arrojar escombros directamente desde los andamios. El escombro
se recogerá y se descargará de planta en planta, o bien se verterá a través de
trompas.
k) Se prohibirá fabricar morteros (o similares) directamente sobre las plataformas
de los andamios.
l) La distancia de separación de un andamio y el paramento vertical de trabajo
no será superior a 30 cm. en prevención de caídas.
m) Se prohibirá expresamente correr por las plataformas sobre andamios, para
evitar los accidentes por caída.
n) Se prohibirá -saltar- de la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso
se realizará mediante una pasarela instalada para tal efecto.
o) Los elementos de apoyo de un andamio deberán estar protegidos contra el
riesgo de deslizamiento, ya sea mediante sujeción en la superficie de apoyo, ya
sea mediante un dispositivo antideslizante, o bien mediante cualquier otra
solución de eficacia equivalente, y la superficie portante deberá tener una
capacidad suficiente. Se deberá garantizar la estabilidad del andamio. Deberá
impedirse mediante dispositivos adecuados el desplazamiento inesperado de
los andamios móviles durante los trabajos en altura.
p) Las dimensiones, la forma y la disposición de las plataformas de un andamio
deberán ser apropiadas para el tipo de trabajo que se va a realizar, ser
adecuadas a las cargas que hayan de soportar y permitir que se trabaje y
circule en ellas con seguridad. Las plataformas de los andamios se montarán
de tal forma que sus componentes no se desplacen en una utilización normal
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 92
de ellos. No deberá existir ningún vacío peligroso entre los componentes de las
plataformas y los dispositivos verticales de protección colectiva contra caídas.
p) Cuando algunas partes de un andamio no estén listas para su utilización, en
particular durante el montaje, el desmontaje o las transformaciones, dichas
partes deberán contar con señales de advertencia de peligro general.
Los andamios deberán ser inspeccionados por una persona con una formación
universitaria o profesional que lo habilite para ello:
- Antes de su puesta en servicio.
- A continuación, periódicamente.
- Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la
intemperie, sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia que hubiera
podido afectar a su resistencia o a su estabilidad.
Los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se
desmontarán de inmediato para su reparación (o sustitución).
Los reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba
trabajar sobre los andamios de esta obra, intentarán detectar aquellos transtornos
orgánicos (vértigo, epilepsia, transtornos cardiacos, etc.), que puedan padecer y
provocar accidentes al operario. Los resultados de los reconocimientos se
presentarán al Coordinador de Seguridad y Salud en ejecución de obra.
Equipos de protección individual
Casco de seguridad homologado.
Botas de seguridad
Calzado antideslizante
Arnés de seguridad.
Ropa de trabajo.
Trajes para ambientes lluviosos.
22.3.4. Andamios de borriquetas
Riesgos comunes
Caídas al mismo nivel.
Caídas a distinto nivel.
Desplome o colapso del andamio.
Golpes, atrapamientos y aplastamientos durante las operaciones de montaje y
desmontaje.
Desplome o caída de objetos.(tablones, herramientas, materiales,...).
Golpes por objetos o herramientas.
Contactos eléctricos directos con líneas eléctricas o partes activas en tensión.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 93
Contactos eléctricos indirectos con masas de máquinas eléctricas.
Los derivados de trabajos bajo condiciones meteorológicas adversas.
Medidas preventivas
Las borriquetas se montarán niveladas, nunca inclinadas.
Las borriquetas de madera estarán sanas, perfectamente encoladas , sin
deformaciones, grietas o roturas.
Los andamios se formarán sobre un mínimo de dos borriquetas. Se prohibirá
expresamente la sustitución de todas o algunas borriquetas por bidones, pilas de
materiales u otros elementos.
Las plataformas de trabajo se anclarán perfectamente a las borriquetas en
evitación de balanceos y deslizamientos.
Las plataformas de trabajo no se instalarán sobre materiales de construcción
como bovedillas, ladrillos, bidones o escaleras de tijera.
La distancia entre borriquetas no excederá de 3,5m. para tablones de 5cm. de
espesor.
Los tablones que forman la plataforma no sobrepasarán los puntos de apoyo
sobre las borriquetas más de 40cm. para evitar el riesgo de vuelcos por
basculamiento.
Sobre los andamios de borriquetas sólo será depositado el material estrictamente
necesario y repartido uniformemente.
Las borriquetas metálicas de tijera estarán dotadas de cadenillas limitadoras de
apertura.
Se prohibirá apoyar andamios de borriquetas sobre otro andamio de el mismo
tipo.
Se prohibirá abandonar sobre los andamios materiales y herramientas.
No se permitirá arrojar escombros directamente desde los andamios.
Equipos de protección individual
Casco de seguridad.
Botas con suela antideslizante.
Mono de trabajo.
Guantes de cuero
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 94
23. RESUMEN DEL PRESUPUESTO
CONCEPTO EUROS €
01 PROTECCIONES INDIVIDUALES 3.363,50
02 PROTECCIONES COLECTIVAS 13.617,00
03 PROTECCION DEINSTALACIONES 595,00
04 PREVENCION DE INCENDIOS 250,00
05 ASEOS-VESTUARIOS 15.740,00
06 MEDICINA PREVENTIVA Y FORMACION DEL PERSONAL 6.010,00
PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL 39.575,50
18 % GASTOS GENERALES Y BENEFICIO IJNDUSTRIAL 7.123,59
7 % I.G.I.C 3.268,94
PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN POR CONTRATA 49.968,03
PRESUPUESTO DE GENERAL 49.968,03
Asciende el PRESUPUESTO GENERAL a la expresada cantidad de CUARENTA Y NUEVE MIL
NOVECIENTOS SESENTA Y OCHO EUROS con TRES CÉNTIMOS
, a 30 de noviembre de 2012
El redactor del proyecto
Firmado: Francisco Barras Quilez
Ingeniero Técnico de Obras Públicas
Colegiado nº 7.911 del Colegio de Madrid
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE
LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL COMPLEJO AMBIENTAL DE
ZURITA (FUERTEVENTURA)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PLANOS
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE
LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL COMPLEJO AMBIENTAL DE
ZURITA (FUERTEVENTURA)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 SEGURIDAD Y SALUD
97
1. IDENTIFICACIÓN DE LA OBRA
El PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE
DESARROLLO DEL COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA), tiene por objeto
la justificación, descripción, medición y valoración de los obras y actividades a llevar a
cabo para la construcción de una PLANTA DE CLASIFICACIÓN de residuos provenientes del
“todo uno” y de COMPOSTAJE de la fracción orgánica contenida en ellos, formando parte
de la 2ª FASE DE DESARROLLO DEL COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA, término municipal
de Puerto del Rosario, de la isla de FUERTEVENTURA.
2. DISPOSICIONES LEGALES DE APLICACIÓN
Son de obligado cumplimiento las disposiciones contenidas en las referencias citadas a
continuación, así como las modificaciones posteriores, o nueva reglamentación aprobada,
con posterioridad al presente estudio, que afecten a las obras en el, consideradas:
Estatuto de los Trabajadores y sus modificaciones.
Leyes
Ley 31/1995: Ley de Prevención de riesgos laborales (LPRL)
Ley 32/2006: Reguladora de la Subcontratación en el Sector de la Construcción
Ley 54/2003: Reforma del Marco Normativo de la Prevención de Riesgos
Laborales.
Reales Decretos
R.D. 1995/1978: Cuadro de enfermedades profesionales
R.D. 2821/1981: Cuadro de enfermedades profesionales (1995/78). Modificado
parcial
R.D. 863/1985: Reglamento general de Normas básicas de seguridad minera
R.D. 1378/1985: Medidas provisionales para actuación en situaciones de
emergencia en los casos de grave riesgo, catástrofe o calamidad pública
R.D. 590/1989: Reglamento de seguridad en las máquinas (R.D.1495/86).
Modificación parcial 1
R.D. 830/1991: Reglamento de seguridad en las máquinas (R.D. 1495/86).
Modificación parcial 2
R.D. 1407/1992: Condiciones para la comercialización y libre circulación
intracomunitaria de los equipos de protección individual
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 SEGURIDAD Y SALUD
98
R.D. 1078/1993: Clasificación, envasado y etiquetado de sustancias químicas y
preparados peligrosos. Reglamento
R.D. 159/1995: Condiciones para la comercialización y libre circulación
intracomunitaria de los equipos de protección individual (R.D.1407/92).
Modificación parcial
R.D. 363/1995: Clasificación, envasado y etiquetado de sustancias químicas y
preparados peligrosos
R.D. 150/1996: Reglamento general de Normas básicas de seguridad minera.
Modificación del artículo 109
R.D. 1879/1996: Regulación de la composición de la Comisión Nacional de
Seguridad y Salud en el Trabajo
R.D. 39/1997: Reglamento de los Servicios de Prevención de riesgos laborales
R.D. 485/1997: Disposiciones mínimas en materia de señalización de Seguridad y
Salud en el trabajo
R.D. 486/1997: Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en los lugares de
trabajo
R.D. 487/1997: Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud relativas a la
manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorsolumbares,
para los trabajadores
R.D. 488/1997: Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud relativas al trabajo con
equipos que incluyen pantallas de visualización
R.D. 664/1997: Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con
la exposición a agentes biológicos durante el trabajo
R.D. 665/1997: Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con
la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo
R.D. 773/1997: Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud relativas a la
utilización por los trabajadores de equipos de protección individual
R.D. 949/1997: Certificado de profesionalidad de la ocupación de prevencionista
de riesgos laborales
R.D. 1215/1997: Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud para la utilización por
los trabajadores de equipos de trabajo
R.D.1627/1997: Disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de
construcción y obligatoriedad de la inclusión del Estudio de seguridad y salud en
proyectos de obras
R.D. 780/1998: Reglamento de los Servicios de Prevención de riesgos laborales.
Modificación
R.D. 1378/1999: Medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifénilos,
policloroterfénilos y aparatos que los contengan
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 SEGURIDAD Y SALUD
99
R.D. 374/2001: Protección de la salud y seguridad de los trabajadores contra los
riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo
R.D. 614/2001|R.D. 614/2001: Disposiciones mínimas para la protección de la
salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico
R.D. 783/2001: Protección sanitaria contra radiaciones ionizantes
R.D. 1161/2001: Establecimiento del título de Técnico superior en Prevención de
riesgos profesionales y las correspondientes enseñanzas mínimas
R.D. 212/2002: Regulación de las emisiones sonoras en el entorno, debidas a
determinadas máquinas de uso al aire libre
R.D. 1424/2002: Regulación de la comunicación del contenido de los contratos de
trabajo y de sus copias básicas a los Servicios Públicos de Empleo, y el uso de
medios telemáticos en relación con aquélla
R.D. 681/2003: Protección de la salud y seguridad de los trabajadores expuestos a
los riesgos derivados de atmósferas explosivas en el lugar de trabajo
R.D. 1311/2005: Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a
los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a vibraciones
mecánicas
R.D. 286/2006: Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los
riesgos relacionados con la exposición al ruido
R.D. 604/2006: Reglamento de los Servicios de Prevención
Real Decreto 597/2007: Sanciones por infracciones muy graves en materia de
prevención de riesgos laborales
Real Decreto 1109/2007: Desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora
de la subcontratación en el Sector de la Construcción
Real Decreto 337/2010, de 19 de marzo, por el que se modifican el Real Decreto
39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de
Prevención; el Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla
la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el sector de
la construcción y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se
establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en obras de construcción
Decretos
D. 2414/1961: Reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y
peligrosas
Decreto 2413/1973: por el que se aprueba el Reglamento electrotécnico para baja
tensión
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 SEGURIDAD Y SALUD
100
Órdenes
Orden 31/01/1940: Andamios. Capítulo VII del Reglamento General sobre
Seguridad e Higiene de 1940
Orden 20/05/1952: Reglamento de Seguridad e Higiene en el Trabajo en la
Industria de la construcción
Orden 10/12/1953: Reglamento de Seguridad e Higiene en el Trabajo en la
Industria de la construcción. Modificación
Orden 15/03/1963: Reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y
peligrosas. Instrucciones complementarias para su aplicación
Orden 23/09/1966: Reglamento de Seguridad e Higiene en el Trabajo en la
Industria de la construcción. Complemento
Orden 28/08/1970: Ordenanza laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica
Orden 21/11/1970: Ordenanza laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica.
Interpretación 1
Orden 09/03/1971:Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo
Orden 22/03/1972: Ordenanza laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica.
Modificación 1
Orden 27/07/1973: Ordenanza laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica.
Modificación 2
Orden 31/10/1984: Reglamento sobre trabajos con riesgo de amianto
Orden 29/11/1984: Manual de autoprotección para el desarrollo del plan de
emergencia contra incendios y de evacuación en locales y edificios
Orden 09/04/1986: Reglamento para la prevención y protección de la salud de los
trabajadores por la presencia de plomo metálico y sus compuestos iónicos en el
ambiente de trabajo
Orden 20/09/1986: Modelo de libro incidencias correspondientes a obras en las
que sea obligatorio un Estudio de seguridad e higiene
Orden 07/01/1987: Reglamento sobre trabajos con riesgo de amianto (O.M.
31/10/84). Normas Complementarias
Orden 24/07/1989: Reglamento de seguridad en las máquinas (R.D. 1495/86).
Complemento 1
Orden 26/07/1993: Rebaja de los límites de exposición a amianto
Orden 27/06/1997: Reglamento de los Servicios de Prevención de riesgos
laborales (R.D. 39/97). Aprobación en relación con las condiciones de acreditación
de las entidades especializadas como servicios de prevención ajenos a las
empresas; de autorización de las personas o entidades especializadas que
pretendan desarrollar la actividad de auditoría del sistema de prevención de las
empresas; y de autorización de las entidades públicas y privadas para desarrollar y
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 SEGURIDAD Y SALUD
101
certificar actividades formativas en materia de prevención de riesgos laborales en
el trabajo
Orden 25/03/1998: Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados
con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo (R.D-664/97). Adaptación
en función del progreso técnico
Orden TAS/2926/2002: Modelos para la notificación de accidentes de trabajo y su
posibilidad de transmisión por procedimiento electrónico
Así mismo, se tendrá en consideración también:
Normas para señalización de obras en las carreteras
Convenio Colectivo Provincial de la Construcción.
3. NORMAS INTERNAS
Todas las empresas que acceden al Complejo Ambiental de Zurita deberán dar
cumplimiento a las normas internas recogidas en el Documento de información
preventiva.
4. CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN
Todas las prendas de protección personal o elementos de protección colectiva tendrán
fijado un período de vida útil, desechándose a su término.
Cuando por las circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido en una
determinada prenda o equipo, se repondrá ésta, independientemente de la duración
prevista o fecha de entrega.
Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir, el máximo
para el que fue concebido (por ejemplo, por un accidente) será desechado y repuesto al
momento.
Aquellas prendas que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias de las
admitidas por el fabricante, serán repuestas inmediatamente.
El uso de una prenda o equipo de protección nunca representará un riesgo en sí mismo.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 SEGURIDAD Y SALUD
102
4.1. PROTECCIONES PERSONALES
Todo elemento de protección personal se ajustará a las Normas de Homologación del
Ministerio de Trabajo (O.M. 17/05/74) (B.O.E. 29/05/74).
En los casos en que no exista Norma de Homologación oficial, serán de calidad adecuada
a sus preceptivas prestaciones.
4.2. PROTECCIONES COLECTIVAS
Vallas autónomas de limitación y protección. Tendrán como mínimo 90 cm. de
altura, estando construidas a base de tubos metálicos. Dispondrán de patas para
mantener su verticalidad.
Topes de desplazamiento de vehículos. Se podrán realizar con un par de tablones
embridados, fijados al terreno por medio de redondos hincados al mismo, o de
otra forma eficaz.
Redes. Serán de poliamida. Sus características generales serán tales que cumplan,
con garantía, la función protectora para la que están previstas.
Interruptores diferenciales y tomas de tierra. La sensibilidad mínima de los
interruptores diferenciales será para alumbrado de 30 m A y para fuerza de 300 m
A. La resistencia de las tomas de tierra no será superior a la que garantice, de
acuerdo con la sensibilidad del interruptor diferencial, una tensión máxima de 24
V. Se medirá su resistencia periódicamente y, al menos, en la época más seca del
año.
Extintores. Serán adecuados en agente extintor y tamaño al tipo de incendio
previsible, y se revisarán cada 2 meses como máximo.
Medios auxiliares de topografía. Estos medios tales como cintas, jalones, miras,
etc. serán dieléctricos, dado el riesgo de electrocución por las líneas eléctricas.
5. SERVICIOS DE PREVENCIÓN
5.1. SERVICIO TÉCNICO DE SEGURIDAD Y SALUD
La obra dispondrá de un Técnico de Seguridad a tiempo parcial que asesore al Jefe de
Obra en materia de Seguridad y Salud.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 SEGURIDAD Y SALUD
103
Se dispondrá también de brigada de seguridad (oficial y peón), a tiempo parcial, para
instalación, mantenimiento y reparación de protecciones.
5.2. SERVICIO MÉDICO
La empresa constructora dispondrá de un servicio médico de empresa, propio o
mancomunado.
6. DELEGADO DE PREVENCIÓN Y COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD
En función del tamaño de la empresa constructora, según lo previsto en los arts. 35 y 38
de la Ley 31/95 de Prevención de Riesgos laborales, ésta contara con uno o más delegados
de prevención elegidos entre los delegados de personal o con Comité de seguridad y
salud (empresas de más de 50 trabajadores) formado por los Delegados de Prevención y
representantes del empresario en igual número.
Se constituirá el Comité cuando el número de trabajadores supere el previsto en la
Ordenanza Laboral de Construcción o, en su caso, lo que disponga el Convenio Colectivo
provincial.
7. INFORMACIÓN Y FORMACIÓN DE LOS TRABAJADORES
De conformidad con el art18 de la Ley 31/95, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos
Laborales y según el art. 15 del R.D. 1627/97, de 24 de octubre, por el que se establecen
disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción, los
contratistas y subcontratistas deberán garantizar que los trabajadores reciban una
información adecuada de todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere
a su seguridad y salud en la obra y dicha información deberá ser comprensible para los
trabajadores afectados.
Según el art. 19 de la Ley 31/95 “el empresario deberá garantizar que cada trabajador
reciba una formación teórica y practica, suficiente y adecuada, en materia preventiva” y
dicha formación “deberá estar centrada específicamente en el puesto de trabajo o
función de cada trabajador” y deberá impartirse “dentro de la jornada de trabajo o, en su
defecto, en otras horas pero con el descuento en aquélla del tiempo invertido en la
misma".
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 SEGURIDAD Y SALUD
104
8. INSTALACIONES MÉDICAS
En la caseta de obra, se colocará de forma bien visible, la dirección de los centros
asistenciales y de urgencia más cercanos y los teléfonos de los mismos.
El botiquín se encontrará en local limpio y adecuado. El botiquín se instalará en la caseta
de la obra.
Estará señalizado convenientemente tanto el propio botiquín, como existirá en el exterior
señalización de indicación de acceso al mismo. El botiquín se encontrará cerrado, pero no
bajo llave o candado para no dificultar el acceso a su material en caso de urgencia.
El contenido mínimo y medios con que debe contar el botiquín (según el art. 43 de la
Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo de 9 de marzo de 1971) serán,
como mínimo:
Agua oxigenada
Alcohol de 96º
Tintura de yodo
Mercurocromo
Amoníaco
Gasa estéril
Algodón hidrófilo
Vendas
Esparadrapo Antiespasmódicos
Analgésicos
Tónicos cardiacos de urgencia
Torniquete
Bolsas de goma para agua o hielo
Guantes esterilizados
Jeringuillas desechables
Hervidor
Termómetro clínico
La persona habitualmente encargada de su uso repondrá inmediatamente, el material
consumido. Independientemente de ello se revisará mensualmente el botiquín,
reponiendo o sustituyendo todo lo que fuera preciso.
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 SEGURIDAD Y SALUD
105
9. INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR
Se dispondrá de locales destinados a vestuarios de acuerdo con lo señalado en el Anexo
IV del R.D. 1627/97 y otras disposiciones en vigor.
Si el agua disponible no proviene de la red de abastecimiento de la población se analizará,
para determinar su potabilidad, y ver si es apta para el consumo de los trabajadores. Si no
lo fuera, se facilitará a éstos agua potable en vasijas cerradas y con las adecuadas
garantías.
Se dispondrá de vestuario, servicios higiénicos, y comedor, debidamente dotados. El
vestuario dispondrá de taquillas individuales, con llave y asientos.
Los servicios higiénicos tendrán un lavabo y una ducha con agua fría y caliente por cada
diez trabajadores, y un W.C. por cada 25 trabajadores, disponiendo de espejos y
calefacción.
El comedor dispondrá de mesas y asientos con respaldo, pilas lavavajillas, calienta
comidas, calefacción y un recipiente para desperdicios.
Para la limpieza y conservación de estos locales se dispondrá de un trabajador con la
dedicación necesaria.
Por ejecutarse la obra en una instalación que ya dispone de estos medios se analizará la
posibilidad de su utilización conjunta.
10. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD
El contratista está obligado a redactar un Plan de Seguridad y Salud, adaptando el
presente Proyecto a sus medios y métodos de ejecución.
11. LIBRO DE INCIDENCIAS
De acuerdo con lo establecido en el artículo 13 del Real Decreto nº 1627/1997, de 24 de
Octubre, se dispondrá en obra del preceptivo Libro de Incidencias, que se ajustará a las
exigencias que se detallan en el citado artículo. Tendrán acceso a dicho libro, en el
sentido de poder consultarlo y realizar las adecuadas anotaciones en él, tanto el Director
de las obras como el Contratista, el Vigilante de Seguridad y los representantes de los
trabajadores. Así mismo, tendrán acceso al libro los vigilantes y representantes técnicos
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 SEGURIDAD Y SALUD
106
de la Dirección de Obra y los capataces, encargados, y jefes de obra, en tanto actúen en
representación del Contratista Adjudicatario.
12. PARALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS
Cualquiera de las personas antes mencionadas podrá realizar las observaciones
pertinentes en relación con las incidencias que afecten a las medidas de Seguridad y
Salud, así como las reclamaciones, sugerencias y denuncias que procedieren, siempre que
estén relacionadas exclusivamente con dichas medidas o con la cumplimentación del
presente Pliego y Plan de Seguridad y Salud en las obras de construcción.
De acuerdo con lo dispuesto en el art. 14 del R.D. 1627/97, cuando el coordinador en
materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o cualquier otra persona
integrada en la Dirección Facultativa observase incumplimiento en las medidas de
seguridad y salud, advertirá al contratista de ello, dejando facultado para, en
circunstancias de riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de los trabajadores,
disponer la paralización de los tajos o en su caso, de la totalidad de la obra. Dicha persona
deberá dar cuenta a los efectos oportunos a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social
correspondiente, al contratista y, en su caso, a los subcontratistas afectados por la
paralización, así como a los representantes de los trabajadores.
, a 30 de noviembre de 2012
El redactor del proyecto
Firmado: Francisco Barras Quilez
Ingeniero Técnico de Obras Públicas
Colegiado nº 7.911 del Colegio de Madrid
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE
LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL COMPLEJO AMBIENTAL DE
ZURITA (FUERTEVENTURA)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PRESUPUESTO
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 108
1. MEDICIONES
MEDICIONES
CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 109
CAPÍTULO 13 SEGURIDAD Y SALUD SUBCAPÍTULO 13.01 PROTECCIONES INDIVIDUALES MS01 ud Casco de seguridad homologado
Casco de seguridad homologado. __________________________________________________
30,00 MS02 ud Mono de trabajo
Mono o buzo de trabajo. __________________________________________________
30,00 MS03 ud Impermeable
Impermable. __________________________________________________
15,00 MS04 ud Mascarilla antipolvo
Mascarilla respiración antipolvo. __________________________________________________
30,00 MS05 ud Gafa antipolvo y anti-impactos
Gafa antipolvo y anti-impactos. __________________________________________________
30,00 MS06 ud Protector auditivo
Protector auditivo auricular 33 dB según normativa. __________________________________________________
30,00 MS07 ud Par guantes de goma finos
Par de guantes de goma finos. __________________________________________________
60,00 MS08 ud Par botas impermeables
Par botas impermeables al agua y a la humedad. __________________________________________________
15,00 MS09 ud Chaleco reflectante
Chaleco reflectante __________________________________________________
30,00 MS11 ud Par botas de seguridad de cuero
Par botas de seguridad de cuero. __________________________________________________
10,00 MS12 ud Par guantes resistencia al corte
Par de guantes de cuero. __________________________________________________
15,00 MS13 ud Filtro para mascarilla antipolvo
Filtro para mascarilla antipolvo. __________________________________________________
60,00
MEDICIONES
CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 110
MS14 ud Cinturón de seguridad y arnes
Cinturón de seguridad de sujeción y homologado. __________________________________________________
5,00 MS15 ud Par guantes dieléctricos
Par de guantes dieléctricos. __________________________________________________
15,00 MS16 ud Par botas dieléctricas
Par botas dieléctricas. __________________________________________________
5,00
SUBCAPÍTULO 13.02 PROTECCIONES COLECTIVAS MS17 ud Señal circular o triangular
Señal de peligro de 90 cm., reflexiva, con trípode metálico, incluida la colocación. (Imputación de 1/3 del coste de adquisición) __________________________________________________
4,00
MS18 ud Cartel metálico indicativo de riesgo de 700X100 cm
Cartel metálico indicativo de riesgo de 30x30 cm incluida la colocación. __________________________________________________
10,00
MS19 m Cinta de balizamiento
Cinta de balizamiento, incluido soporte, colocación y desmontaje. __________________________________________________
5.000,00
MS21 h Mano de obra de señalista.
Mano de obra de señalista. __________________________________________________
30,00
MS22 h Camión de riego.
Camión de riego. __________________________________________________
15,00
MS23 ud Pasarela para paso sobre zanjas
Pasarela para paso sobre zanjas y cubvrición de huecos horizontales formada por tablones de ma- dera. __________________________________________________
10,00 MS24 ud Topes para camiones
Topes de desplazamiento para camiones incluido montaje y desmontaje. __________________________________________________
4,00
MS25 m Malla de polietileno de color naranja de 1.20 m. de altura
Malla de polietileno tipo Masnet de color naranja de 1.20 m. de altura y equipo de montantes metáli- cos, totalmente instalada. __________________________________________________
1.000,00
MS27 ms Comité de Seguridad y Salud __________________________________________________
45,00
MEDICIONES
CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 111
SUBCAPÍTULO 13.03 PROTECCION DE INSTALACIONES MS26 ud Instalación de toma de tierra
Instalación de toma de tierra compuesta por cable de cobre y eléctrodo conectado a tierra en cuadros de electricidad, máquinas eléctricas, etc, incluso desmontaje. __________________________________________________
1,00 MS40 ud Cuadro de obra __________________________________________________
1,00 SUBCAPÍTULO 13.04 PREVENCION DE INCENDIOS MS29 ud Extintor de polvo polivalente
Extintor de polvo polivalente, para un uso, incluso soporte y colocación. __________________________________________________
2,00
MS30 ud Extintor manual de CO2
Extintor manual de CO2 de 6 kg. colocado sobre soporte fijado a paramento vertical incluido p.p. de pequeño material, recargas y desmontaje según OGSHT (O.M. 09/03/71) valorado en función del número optimo de iutilizaciones. __________________________________________________
2,00
SUBCAPÍTULO 13.05 ASEOS-VESTUARIOS MS31 ms Limpieza y desinfección
Brigada de limpieza y conservación de instalaciones. __________________________________________________
30,00
MS32 ud Taquilla metálica individual
Taquilla metálica individual con llave, colocada. (Imputación del 50 por ciento del coste de adquisi- ción) __________________________________________________
15,00
MS33 ms Modulo oficina, aseo-vestuarios
Alquiler mes de modulo prefábricado de vestuarios, de 6,00x2,38x2,30 m. de panel de acero lacado y aislamiento de poliuretano de 35 mm., paredes revestidas con tablero fenólico, pavimento de lamas de acero galvanizado con aislamiento de fibra de vidrio y tablero fenólico, instalación eléctrica con puntos de luz, interruptores y protección diferencial, totalmente equipado y a disposición (coste im- putado a esta obra como parte proporcional del periodo utilizado según mediciones). __________________________________________________
30,00
MS34 ud Acometida agua, saneamiento y energia
Acometida de agua y energía eléctrica para vestuario y comedor totalmente terminado y en servicio. __________________________________________________
1,0
MS35 ud Recipiente para recogida de basuras.
Recipiente para recogida de basuras. __________________________________________________
1,00
MS41 ud Equipamiento oficina, aseo-vestuarios __________________________________________________
1,00
MEDICIONES
CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 112
SUBCAPÍTULO 13.06 MEDICINA PREVENTIVA Y FORMACION DEL PERSONAL MS36 ud Reposición de material sanitario
Reposición de material sanitario durante el transcurso de la obra. __________________________________________________
10,00
MS37 ud Botiquín instalado en obra.
Botiquín instalado en obra. __________________________________________________
2,00
MS38 ms Formación en seguridad e higiene
Formación en Seguridad e Higiene en el Trabajo. __________________________________________________
30,00
MS42 ud Reconocimiento médico __________________________________________________
30,00
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 113
2. CUADRO DE PRECIOS Nº 1
CUADRO DE PRECIOS 1
CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 114
CAPÍTULO 13 SEGURIDAD Y SALUD SUBCAPÍTULO 13.01 PROTECCIONES INDIVIDUALES MS01 ud Casco de seguridad homologado 5,75 Casco de seguridad homologado. CINCO EUROS con SETENTA Y CINCO CÉNTIMOS MS02 ud Mono de trabajo 25,00 Mono o buzo de trabajo. VEINTICINCO EUROS MS03 ud Impermeable 10,00 Impermable. DIEZ EUROS MS04 ud Mascarilla antipolvo 15,00 Mascarilla respiración antipolvo. QUINCE EUROS MS05 ud Gafa antipolvo y anti-impactos 5,00 Gafa antipolvo y anti-impactos. CINCO EUROS MS06 ud Protector auditivo 4,50 Protector auditivo auricular 33 dB según normativa. CUATRO EUROS con CINCUENTA CÉNTIMOS MS07 ud Par guantes de goma finos 2,10 Par de guantes de goma finos. DOS EUROS con DIEZ CÉNTIMOS MS08 ud Par botas impermeables 10,00 Par botas impermeables al agua y a la humedad. DIEZ EUROS MS09 ud Chaleco reflectante 5,00 Chaleco reflectante CINCO EUROS MS11 ud Par botas de seguridad de cuero 30,00 Par botas de seguridad de cuero. TREINTA EUROS MS12 ud Par guantes resistencia al corte 2,20 Par de guantes de cuero. DOS EUROS con VEINTE CÉNTIMOS MS13 ud Filtro para mascarilla antipolvo 1,45 Filtro para mascarilla antipolvo. UN EUROS con CUARENTA Y CINCO CÉNTIMOS MS14 ud Cinturón de seguridad y arnes 65,00 Cinturón de seguridad de sujeción y homologado. SESENTA Y CINCO EUROS MS15 ud Par guantes dieléctricos 15,00 Par de guantes dieléctricos. QUINCE EUROS MS16 ud Par botas dieléctricas 32,00 Par botas dieléctricas. TREINTA Y DOS EUROS SUBCAPÍTULO 13.02 PROTECCIONES COLECTIVAS MS17 ud Señal circular o triangular 23,00 Señal de peligro de 90 cm., reflexiva, con trípode metálico, incluida la colocación. (Imputa- ción de 1/3 del coste de adquisición)
CUADRO DE PRECIOS 1
CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 115
VEINTITRES EUROS MS18 ud Cartel metálico indicativo de riesgo de 700X100 cm 12,00 Cartel metálico indicativo de riesgo de 30x30 cm incluida la colocación. DOCE EUROS MS19 m Cinta de balizamiento 0,80 Cinta de balizamiento, incluido soporte, colocación y desmontaje. CERO EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS MS21 h Mano de obra de señalista. 12,00 Mano de obra de señalista. DOCE EUROS MS22 h Camión de riego. 33,00 Camión de riego. TREINTA Y TRES EUROS MS23 ud Pasarela para paso sobre zanjas 13,00 Pasarela para paso sobre zanjas y cubvrición de huecos horizontales formada por tablones de madera. TRECE EUROS MS24 ud Topes para camiones 30,00 Topes de desplazamiento para camiones incluido montaje y desmontaje. TREINTA EUROS MS25 m Malla de polietileno de color naranja de 1.20 m. de altura 2,00 Malla de polietileno tipo Masnet de color naranja de 1.20 m. de altura y equipo de montantes me- tálicos, totalmente instalada. DOS EUROS MS27 ms Comité de Seguridad y Salud 140,00 CIENTO CUARENTA EUROS SUBCAPÍTULO 13.03 PROTECCION DE INSTALACIONES MS26 ud Instalación de toma de tierra 150,00 Instalación de toma de tierra compuesta por cable de cobre y eléctrodo conectado a tierra en cua- dros de electricidad, máquinas eléctricas, etc, incluso desmontaje. CIENTO CINCUENTA EUROS MS40 ud Cuadro de obra 445,00 CUATROCIENTOS CUARENTA Y CINCO EUROS SUBCAPÍTULO 13.04 PREVENCION DE INCENDIOS MS29 ud Extintor de polvo polivalente 40,00 Extintor de polvo polivalente, para un uso, incluso soporte y colocación. CUARENTA EUROS MS30 ud Extintor manual de CO2 85,00 Extintor manual de CO2 de 6 kg. colocado sobre soporte fijado a paramento vertical incluido p.p. de pequeño material, recargas y desmontaje según OGSHT (O.M. 09/03/71) valorado en fun- ción del número optimo de iutilizaciones. OCHENTA Y CINCO EUROS SUBCAPÍTULO 13.05 ASEOS-VESTUARIOS MS31 ms Limpieza y desinfección 125,00 Brigada de limpieza y conservación de instalaciones. CIENTO VEINTICINCO EUROS MS32 ud Taquilla metálica individual 35,00 Taquilla metálica individual con llave, colocada. (Imputación del 50 por ciento del coste de ad- quisición) TREINTA Y CINCO EUROS MS33 ms Modulo oficina, aseo-vestuarios 360,00
CUADRO DE PRECIOS 1
CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 116
Alquiler mes de modulo prefábricado de vestuarios, de 6,00x2,38x2,30 m. de panel de acero la- cado y aislamiento de poliuretano de 35 mm., paredes revestidas con tablero fenólico, pavimento de lamas de acero galvanizado con aislamiento de fibra de vidrio y tablero fenólico, instalación eléctrica con puntos de luz, interruptores y protección diferencial, totalmente equipado y a dispo- sición (coste imputado a esta obra como parte proporcional del periodo utilizado según medicio- nes). TRESCIENTOS SESENTA EUROS MS34 ud Acometida agua, saneamiento y energia 300,00 Acometida de agua y energía eléctrica para vestuario y comedor totalmente terminado y en servicio. TRESCIENTOS EUROS MS35 ud Recipiente para recogida de basuras. 15,00 Recipiente para recogida de basuras. QUINCE EUROS MS41 ud Equipamiento oficina, aseo-vestuarios 350,00 TRESCIENTOS CINCUENTA EUROS SUBCAPÍTULO 13.06 MEDICINA PREVENTIVA Y FORMACION DEL PERSONAL MS36 ud Reposición de material sanitario 60,00 Reposición de material sanitario durante el transcurso de la obra. SESENTA EUROS MS37 ud Botiquín instalado en obra. 80,00 Botiquín instalado en obra. OCHENTA EUROS MS38 ms Formación en seguridad e higiene 75,00 Formación en Seguridad e Higiene en el Trabajo. SETENTA Y CINCO EUROS MS42 ud Reconocimiento médico 100,00 CIEN EUROS
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 117
3. CUADRO DE PRECIOS Nº 2
CUADRO DE PRECIOS 2
CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 118
CAPÍTULO 13 SEGURIDAD Y SALUD SUBCAPÍTULO 13.01 PROTECCIONES INDIVIDUALES MS01 ud Casco de seguridad homologado
Casco de seguridad homologado. TOTAL PARTIDA .......................................... 5,75 MS02 ud Mono de trabajo
Mono o buzo de trabajo. TOTAL PARTIDA .......................................... 25,00 MS03 ud Impermeable
Impermable. TOTAL PARTIDA .......................................... 10,00 MS04 ud Mascarilla antipolvo
Mascarilla respiración antipolvo. TOTAL PARTIDA .......................................... 15,00 MS05 ud Gafa antipolvo y anti-impactos
Gafa antipolvo y anti-impactos. TOTAL PARTIDA .......................................... 5,00 MS06 ud Protector auditivo
Protector auditivo auricular 33 dB según normativa. TOTAL PARTIDA .......................................... 4,50 MS07 ud Par guantes de goma finos
Par de guantes de goma finos. TOTAL PARTIDA .......................................... 2,10 MS08 ud Par botas impermeables
Par botas impermeables al agua y a la humedad. TOTAL PARTIDA .......................................... 10,00 MS09 ud Chaleco reflectante
Chaleco reflectante TOTAL PARTIDA .......................................... 5,00 MS11 ud Par botas de seguridad de cuero
Par botas de seguridad de cuero. TOTAL PARTIDA .......................................... 30,00 MS12 ud Par guantes resistencia al corte
Par de guantes de cuero. TOTAL PARTIDA .......................................... 2,20 MS13 ud Filtro para mascarilla antipolvo
Filtro para mascarilla antipolvo. TOTAL PARTIDA .......................................... 1,45 MS14 ud Cinturón de seguridad y arnes
Cinturón de seguridad de sujeción y homologado. TOTAL PARTIDA .......................................... 65,00 MS15 ud Par guantes dieléctricos
Par de guantes dieléctricos. TOTAL PARTIDA .......................................... 15,00 MS16 ud Par botas dieléctricas
Par botas dieléctricas. TOTAL PARTIDA .......................................... 32,00 SUBCAPÍTULO 13.02 PROTECCIONES COLECTIVAS MS17 ud Señal circular o triangular
CUADRO DE PRECIOS 2
CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 119
Señal de peligro de 90 cm., reflexiva, con trípode metálico, incluida la colocación. (Imputa- ción de 1/3 del coste de adquisición) TOTAL PARTIDA .......................................... 23,00 MS18 ud Cartel metálico indicativo de riesgo de 700X100 cm
Cartel metálico indicativo de riesgo de 30x30 cm incluida la colocación. TOTAL PARTIDA .......................................... 12,00 MS19 m Cinta de balizamiento
Cinta de balizamiento, incluido soporte, colocación y desmontaje. TOTAL PARTIDA .......................................... 0,80 MS21 h Mano de obra de señalista.
Mano de obra de señalista. TOTAL PARTIDA .......................................... 12,00 MS22 h Camión de riego.
Camión de riego. TOTAL PARTIDA .......................................... 33,00 MS23 ud Pasarela para paso sobre zanjas
Pasarela para paso sobre zanjas y cubvrición de huecos horizontales formada por tablones de madera. TOTAL PARTIDA .......................................... 13,00 MS24 ud Topes para camiones
Topes de desplazamiento para camiones incluido montaje y desmontaje. TOTAL PARTIDA .......................................... 30,00 MS25 m Malla de polietileno de color naranja de 1.20 m. de altura
Malla de polietileno tipo Masnet de color naranja de 1.20 m. de altura y equipo de montantes me- tálicos, totalmente instalada. TOTAL PARTIDA .......................................... 2,00 MS27 ms Comité de Seguridad y Salud TOTAL PARTIDA .......................................... 140,00 SUBCAPÍTULO 13.03 PROTECCION DE INSTALACIONES MS26 ud Instalación de toma de tierra
Instalación de toma de tierra compuesta por cable de cobre y eléctrodo conectado a tierra en cua- dros de electricidad, máquinas eléctricas, etc, incluso desmontaje. TOTAL PARTIDA .......................................... 150,00 MS40 ud Cuadro de obra TOTAL PARTIDA .......................................... 445,00 SUBCAPÍTULO 13.04 PREVENCION DE INCENDIOS MS29 ud Extintor de polvo polivalente
Extintor de polvo polivalente, para un uso, incluso soporte y colocación. TOTAL PARTIDA .......................................... 40,00 MS30 ud Extintor manual de CO2
Extintor manual de CO2 de 6 kg. colocado sobre soporte fijado a paramento vertical incluido p.p. de pequeño material, recargas y desmontaje según OGSHT (O.M. 09/03/71) valorado en fun- ción del número optimo de iutilizaciones. TOTAL PARTIDA .......................................... 85,00 SUBCAPÍTULO 13.05 ASEOS-VESTUARIOS MS31 ms Limpieza y desinfección
Brigada de limpieza y conservación de instalaciones. TOTAL PARTIDA .......................................... 125,00 MS32 ud Taquilla metálica individual
Taquilla metálica individual con llave, colocada. (Imputación del 50 por ciento del coste de ad- quisición)
CUADRO DE PRECIOS 2
CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 120
TOTAL PARTIDA .......................................... 35,00 MS33 ms Modulo oficina, aseo-vestuarios
Alquiler mes de modulo prefábricado de vestuarios, de 6,00x2,38x2,30 m. de panel de acero la- cado y aislamiento de poliuretano de 35 mm., paredes revestidas con tablero fenólico, pavimento de lamas de acero galvanizado con aislamiento de fibra de vidrio y tablero fenólico, instalación eléctrica con puntos de luz, interruptores y protección diferencial, totalmente equipado y a dispo- sición (coste imputado a esta obra como parte proporcional del periodo utilizado según medicio- nes). TOTAL PARTIDA .......................................... 360,00 MS34 ud Acometida agua, saneamiento y energia
Acometida de agua y energía eléctrica para vestuario y comedor totalmente terminado y en servicio. TOTAL PARTIDA .......................................... 300,00 MS35 ud Recipiente para recogida de basuras.
Recipiente para recogida de basuras. TOTAL PARTIDA .......................................... 15,00 MS41 ud Equipamiento oficina, aseo-vestuarios TOTAL PARTIDA .......................................... 350,00 SUBCAPÍTULO 13.06 MEDICINA PREVENTIVA Y FORMACION DEL PERSONAL MS36 ud Reposición de material sanitario
Reposición de material sanitario durante el transcurso de la obra. TOTAL PARTIDA .......................................... 60,00 MS37 ud Botiquín instalado en obra.
Botiquín instalado en obra. TOTAL PARTIDA .......................................... 80,00 MS38 ms Formación en seguridad e higiene
Formación en Seguridad e Higiene en el Trabajo. TOTAL PARTIDA .......................................... 75,00 MS42 ud Reconocimiento médico TOTAL PARTIDA .......................................... 100,00
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 121
4. PRESUPUESTO
PRESUPUESTO GENERAL
CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE
________________________________________________________________________________________________________________________________________
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 122
CAPÍTULO 13 SEGURIDAD Y SALUD SUBCAPÍTULO 13.01 PROTECCIONES INDIVIDUALES MS01 ud Casco de seguridad homologado
Casco de seguridad homologado. __________________________________________________
30,00 5,75 172,50 MS02 ud Mono de trabajo
Mono o buzo de trabajo. __________________________________________________
30,00 25,00 750,00 MS03 ud Impermeable
Impermable. __________________________________________________
15,00 10,00 150,00 MS04 ud Mascarilla antipolvo
Mascarilla respiración antipolvo. __________________________________________________
30,00 15,00 450,00 MS05 ud Gafa antipolvo y anti-impactos
Gafa antipolvo y anti-impactos. __________________________________________________
30,00 5,00 150,00 MS06 ud Protector auditivo
Protector auditivo auricular 33 dB según normativa. __________________________________________________
30,00 4,50 135,00 MS07 ud Par guantes de goma finos
Par de guantes de goma finos. __________________________________________________
60,00 2,10 126,00 MS08 ud Par botas impermeables
Par botas impermeables al agua y a la humedad. __________________________________________________
15,00 10,00 150,00 MS09 ud Chaleco reflectante
Chaleco reflectante __________________________________________________
30,00 5,00 150,00 MS11 ud Par botas de seguridad de cuero
Par botas de seguridad de cuero. __________________________________________________
10,00 30,00 300,00 MS12 ud Par guantes resistencia al corte
Par de guantes de cuero. __________________________________________________
15,00 2,20 33,00 MS13 ud Filtro para mascarilla antipolvo
Filtro para mascarilla antipolvo. __________________________________________________
60,00 1,45 87,00 MS14 ud Cinturón de seguridad y arnes
Cinturón de seguridad de sujeción y homologado. __________________________________________________
5,00 65,00 325,00
MS15 ud Par guantes dieléctricos
Par de guantes dieléctricos. __________________________________________________
15,00 15,00 225,00 MS16 ud Par botas dieléctricas
PRESUPUESTO GENERAL
CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE
________________________________________________________________________________________________________________________________________
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 123
Par botas dieléctricas. __________________________________________________
5,00 32,00 160,00 ______________
TOTAL SUBCAPÍTULO 13.01 PROTECCIONES INDIVIDUALES ................ 3.363,50
SUBCAPÍTULO 13.02 PROTECCIONES COLECTIVAS MS17 ud Señal circular o triangular
Señal de peligro de 90 cm., reflexiva, con trípode metálico, incluida la colocación. (Imputación de 1/3 del coste de adquisición) __________________________________________________
4,00 23,00 92,00 MS18 ud Cartel metálico indicativo de riesgo de 700X100 cm
Cartel metálico indicativo de riesgo de 30x30 cm incluida la colocación. __________________________________________________
10,00 12,00 120,00 MS19 m Cinta de balizamiento
Cinta de balizamiento, incluido soporte, colocación y desmontaje. __________________________________________________
5.000,00 0,80 4.000,00 MS21 h Mano de obra de señalista.
Mano de obra de señalista. __________________________________________________
30,00 12,00 360,00 MS22 h Camión de riego.
Camión de riego. __________________________________________________
15,00 33,00 495,00 MS23 ud Pasarela para paso sobre zanjas
Pasarela para paso sobre zanjas y cubvrición de huecos horizontales formada por tablones de ma- dera. __________________________________________________
10,00 13,00 130,00 MS24 ud Topes para camiones
Topes de desplazamiento para camiones incluido montaje y desmontaje. __________________________________________________
4,00 30,00 120,00 MS25 m Malla de polietileno de color naranja de 1.20 m. de altura
Malla de polietileno tipo Masnet de color naranja de 1.20 m. de altura y equipo de montantes metáli- cos, totalmente instalada. __________________________________________________
1.000,00 2,00 2.000,00 MS27 ms Comité de Seguridad y Salud __________________________________________________
45,00 140,00 6.300,00 ______________
TOTAL SUBCAPÍTULO 13.02 PROTECCIONES COLECTIVAS.................... 13.617,00
SUBCAPÍTULO 13.03 PROTECCION DE INSTALACIONES MS26 ud Instalación de toma de tierra
Instalación de toma de tierra compuesta por cable de cobre y eléctrodo conectado a tierra en cuadros de electricidad, máquinas eléctricas, etc, incluso desmontaje. __________________________________________________
1,00 150,00 150,00
MS40 ud Cuadro de obra
PRESUPUESTO GENERAL
CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE
________________________________________________________________________________________________________________________________________
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 124
__________________________________________________
1,00 445,00 445,00 ______________
TOTAL SUBCAPÍTULO 13.03 PROTECCION DE ...................................... 595,00
SUBCAPÍTULO 13.04 PREVENCION DE INCENDIOS MS29 ud Extintor de polvo polivalente
Extintor de polvo polivalente, para un uso, incluso soporte y colocación. __________________________________________________
2,00 40,00 80,00
MS30 ud Extintor manual de CO2
Extintor manual de CO2 de 6 kg. colocado sobre soporte fijado a paramento vertical incluido p.p. de pequeño material, recargas y desmontaje según OGSHT (O.M. 09/03/71) valorado en función del número optimo de iutilizaciones. __________________________________________________
2,00 85,00 170,00 ______________
TOTAL SUBCAPÍTULO 13.04 PREVENCION DE INCENDIOS.................... 250,00
SUBCAPÍTULO 13.05 ASEOS-VESTUARIOS MS31 ms Limpieza y desinfección
Brigada de limpieza y conservación de instalaciones. __________________________________________________
30,00 125,00 3.750,00
MS32 ud Taquilla metálica individual
Taquilla metálica individual con llave, colocada. (Imputación del 50 por ciento del coste de adquisi- ción) __________________________________________________
15,00 35,00 525,00
MS33 ms Modulo oficina, aseo-vestuarios
Alquiler mes de modulo prefábricado de vestuarios, de 6,00x2,38x2,30 m. de panel de acero lacado y aislamiento de poliuretano de 35 mm., paredes revestidas con tablero fenólico, pavimento de lamas de acero galvanizado con aislamiento de fibra de vidrio y tablero fenólico, instalación eléctrica con puntos de luz, interruptores y protección diferencial, totalmente equipado y a disposición (coste im- putado a esta obra como parte proporcional del periodo utilizado según mediciones). __________________________________________________
30,00 360,00 10.800,00
MS34 ud Acometida agua, saneamiento y energia
Acometida de agua y energía eléctrica para vestuario y comedor totalmente terminado y en servicio. __________________________________________________
1,00 300,00 300,00
MS35 ud Recipiente para recogida de basuras.
Recipiente para recogida de basuras. __________________________________________________
1,00 15,00 15,00 MS41 ud Equipamiento oficina, aseo-vestuarios __________________________________________________
1,00 350,00 350,00 ______________
PRESUPUESTO GENERAL
CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE
________________________________________________________________________________________________________________________________________
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 125
TOTAL SUBCAPÍTULO 13.05 ASEOS-VESTUARIOS ................................ 15.740,00
SUBCAPÍTULO 13.06 MEDICINA PREVENTIVA Y FORMACION DEL PERSONAL MS36 ud Reposición de material sanitario
Reposición de material sanitario durante el transcurso de la obra. __________________________________________________
10,00 60,00 600,00
MS37 ud Botiquín instalado en obra.
Botiquín instalado en obra. __________________________________________________
2,00 80,00 160,00
MS38 ms Formación en seguridad e higiene
Formación en Seguridad e Higiene en el Trabajo. __________________________________________________
30,00 75,00 2.250,00 MS42 ud Reconocimiento médico __________________________________________________
30,00 100,00 3.000,00 ______________
TOTAL SUBCAPÍTULO 13.06 MEDICINA PREVENTIVA Y ........................ 6.010,00
______________
TOTAL CAPÍTULO 13 SEGURIDAD Y SALUD ............................................................................................................. 39.575,50
PROYECTO DE LA PLANTA DE CLASIFICACIÓN Y COMPOSTAJE DE LA 2ª FASE DE DESARROLLO DEL
COMPLEJO AMBIENTAL DE ZURITA (FUERTEVENTURA)
DOCUMENTO Nº 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 126
5. RESUMEN DEL PRESUPUESTO
CONCEPTO EUROS €
01 PROTECCIONES INDIVIDUALES 3.363,50
02 PROTECCIONES COLECTIVAS 13.617,00
03 PROTECCION DEINSTALACIONES 595,00
04 PREVENCION DE INCENDIOS 250,00
05 ASEOS-VESTUARIOS 15.740,00
06 MEDICINA PREVENTIVA Y FORMACION DEL PERSONAL 6.010,00
PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL 39.575,50
18 % GASTOS GENERALES Y BENEFICIO IJNDUSTRIAL 7.123,59
7 % I.G.I.C 3.268,94
PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN POR CONTRATA 49.968,03
PRESUPUESTO DE GENERAL 49.968,03
Asciende el PRESUPUESTO GENERAL a la expresada cantidad de CUARENTA Y NUEVE
MIL NOVECIENTOS SESENTA Y OCHO EUROS con TRES CÉNTIMOS
, a 30 de noviembre de 2012
El redactor del proyecto
Firmado: Francisco Barras Quilez
Ingeniero Técnico de Obras Públicas
Colegiado nº 7.911 del Colegio de Madrid
Top Related