PR-EH 9®
PR-EH 9.1®
PR-EH 9.2
®
Islas CANARIASEL HIERRO
®SENDERO PR-EH 9�“Circular del Cres”Piedra de los Regidores - Mirador de Bascos - Piedra de los Regidores
®ENLACE PR-EH 9.1�Mirador de Sabinosa -Descansadero de la Gorona
®DERIVACIÓN PR-EH 9.2�Mirador de Sabinosa - Sabinosa
Sabinosa
Descansaderode la Gorona
Miradorde Bascos
Mirador deSabinosa
Piedra delos Regidores
El Hierro cuenta con una red de 15 senderos homologados con categorías ® ® ®de GR , PR y SL . Recorren más de 250 km. de caminos usados tradicionalmente
por sus habitantes para realizar las labores de pastoreo, los intercambios comerciales, "la mudada" o trashumancia anual, o la Bajada de la Virgen de los Reyes que cada cuatro años se convierte en el máximo exponente festivo de la cultura herreña. Atraviesan esta Reserva de la Biosfera, sus espacios naturales y sus hábitats; el fayal-brezal, el bosque de laurisilva, el sabinar o el pinar y ofrecen la mejor de las vistas de las manifestaciones geológicas que formaron la más joven de las islas del Archipiélago Canario.
Path Network on the island of El Hierro - El Hierro has a network of 15 ® ® ®approved paths under GR , PR and SL categories. They traverse roads of more
than 250 km. traditionally used by its inhabitants for pastoral work, trade, "shifting" or annual transhumance, or the Descent of the Virgen de los Reyes which every four years becomes the epitome of festivity of El Hierro culture. This Biosphere Reserve, its natural areas and habitats, hold thicket-undergrowth, laurel, juniper or pine forest and offer the best view of the geological events that formed the youngest of the Canary Islands.
Das Wanderwegenetz der Insel El Hierro - Auf El Hierro gibt es 15 ® ® ®anerkannte Wanderwege, die je nach Länge in GR , PR und SL eingeteilt sind.
Das Wegenetz erstreckt sich über 250 km und besteht aus traditionell von den Einwohnern genutzten Wegen um ihren Tätigkeiten nachzugehen wie z.B. Weidefütterung, Handelsverkehr, die jährliche Wanderviehwirtschaft „la mudada“ genannt oder die Wanderprozession der Jungfrau „Virgen de los Reyes“, die alle vier Jahre den Höhepunkt der Inselfeierlichkeiten darstellt. Dieses Netz durchquert das Biosphärenreservat mit seinen Naturschutzgebieten und Biotopen, die verschiedenen Vegetationsergemeinschaften wie den Baumheidenbuschwald, Lorbeerwald, Wachholder- und Kiefernwald und bietet den besten Einblick auf die geologischen Gesteinsformationen, die von der Entstehung und Entwicklung dieser jüngsten Insel des Kanaren-Archipels zeugen.
Réseaux de sentier de l'île El Hierro - El Hierro dispose d'un réseau de 15 ® ® ®sentiers homologués moyennant les catégories de GR , PR et SL . Ils
correspondent à un parcours de plus de 250 km. de chemins utilisés traditionnellement par ses habitants à des fins de pâturage, d'échanges commerciaux, pour "la mudada" ou la transhumance annuel, ou encore pour la descente de la Virgen de los Reyes (la Vierge (Marie) des Rois), un événement qui, tous les quatre ans, est au centre festif du panorama culturel d'El Hierro. Cette réserve de la biosphère, ses espaces naturels ainsi que ses habitats recèlent de trésors naturels tels que le fayal-brezal (forêts de bruyères arborescentes), le bois de laurisilve, le bois de sabines et la pinède. Ils offrent également les plus belles vues sur les manifestations géologiques à l'origine de la plus jeune île de l'Archipel Canarien.
Red de senderos de la isla de El Hierro
www.tourmac.info - [email protected]
(+34) 922 550 302 - (+34) 922 550 326
ProyectoGeoparqueProyectoGeoparque
El HieEl Hierrrroo
Piedra de los Regidores. Regidores stone. Piedra de los Regidores. Pierre de los Regidores.Sabina de El Hierro. El Hierro Junipers. Der Wacholderbaum von El Hierro. Sabine d'El Hierro.
Descansadero de la Gorona Gorona rest area. Gorona Rastplatz. Lieu de halte de la Gorona.Vistas desde el mirador de Bascos View from Bascos viewpoint. Blick vom Bascos Aussichtspunkt. Belvédère de Bascos.
Este sendero realiza un recorrido circular por las zonas comunales de la Dehesa, utilizadas tradicionalmente para el pastoreo llevado a cabo principalmente por los habitantes del Pinar y de Sabinosa. Transcurre en su totalidad por el Parque Rural de Frontera y es la suma de varios caminos tradicionales que unen los puntos más señalados del recorrido.Se inicia a 500 metros de la ermita de la Virgen de los Reyes, en la explanada y cruce de caminos donde se sitúa la Piedra del Regidor, donde el día de "la Bajada", las autoridades que traen la imagen de la Virgen de los Reyes desde el exterior del santuario la entregan al pueblo de Sabinosa que la llevará en procesión hasta la raya de Binto donde será entregada a la población de El Pinar.Continua en un suave descenso a través de restos de plantaciones de pino insigne (Pinus radiata) bordeando la montaña de las Cuevas, edificio volcánico de edad intermedia que debe su nombre a los refugios naturales existentes utilizados por los bimbaches y posteriormente por los pastores como vivienda y cuadras.Llega a la Sabina de El Hierro (Juniperus turbinata ssp. canariensis), símbolo vegetal de la isla que exporta a todo el mundo la imagen de su tronco retorcido por los vientos que soplan del mar, siendo el ejemplar más conocido del hábitat del sabinar seco de la Dehesa, una de las tres tipologías de los sabinares herreños, que después de décadas de retroceso provocado por el pastoreo del ganado, el uso de la madera o los incendios forestales, se encuentra actualmente en expansión. Parte de este éxito se debe a la distribución de sus semillas por los numerosos cuervos (Corvus corax) que podemos observar en la zona.Una vez sobrepasado un mirador en forma de gorona, sigue en un suave ascenso entre prados y ejemplares achaparrados de sabinas atravesando nuevamente zonas de pino insigne hasta el mirador de Bascos, desde donde se observa el pueblo de Sabinosa y el esfuerzo realizado por sus habitantes para obtener tierras de cultivo de la ladera escarpada del monte; el Pozo de la Salud y el Hotel-Balneario del mismo nombre; la playa de Arenas Blancas, formada por el cúmulo de materiales de deriva de las mareas sobre la plataforma lávica costera; y la panorámica más occidental del Golfo, depresión formada por un deslizamiento gigante que dejó visibles en los escarpes los materiales de la serie más antigua de la isla de las tres que definen su historia geológica (antigua, intermedia y reciente).Continua hasta que se introduce en la zona de el Cres, terrenos que fueron repartidos a los habitantes de Sabinosa en 1942 por el General Serrador, Capitán General de Canarias, como solución a la escasez de tierras de cultivo que sufría tradicionalmente este pueblo y paliar así la hambruna consecuencia de la Guerra Civil Española. Esto conformó un paisaje de muros de piedra seca que salvaguardaron los cultivos de cebada, papas, calabazas, etc. del ganado que se pastoreaba en la Dehesa.Llega al Mirador de Sabinosa, punto más alto del recorrido, a la zona conocida como Las Casillas, desde donde se puede observar el Golfo y la Dehesa, para volver descendiendo sin abandonar el paisaje del Cres a la Piedra del Regidor.
This path is a circular route through the communal areas of the Meadow, traditionally used for grazing mainly by the inhabitants of Pinar and Sabinosa. It passes in its entirety through the Frontera Rural Park and is the convergence of several traditional paths linking the most important places of the route.It starts about 500 meters from Virgen de los Reyes chapel on the esplanade and crossroads where Piedra del Regidor is located, where on the day of "la bajada (descent)", the authorities who bring the image of Virgen de los Reyes from outside the sanctuary hand it over to the people of Sabinosa who then take it in a procession up to the Binto border pole where it will be handed over to the people of El Pinar.It continues in a gentle descent through the remains of insignis pine (Pinus radiata) plantations bordering the Cuevas mountain, a middle-aged volcanic structure which owes its name to the existing natural shelters used by the Bimbaches and subsequently by shepherds for lodging and stables.It reaches Sabina de El Hierro (Juniperus turbinata ssp. canariensis), plant symbol of the island which transmits all over the world the image of its trunk twisted by the action of winds that blow from the sea, the dry juniper habitat of la Dehesa being the most well known specimen, one of the three types of junipers of the island, which after decades of setback caused by livestock grazing, exploitation of timber or forest fires is currently growing in size. Part of this success is due to the scattering of its seeds by crows (Corvus corax) that one can observe in the area.Once a viewpoint having a gorona (round rock formation) shape is passed, it continues a gentle ascent through meadows and stocky specimens of junipers and passing once more through insignis pine tree areas up to the Bascos viewpoint, from where one can see the town of Sabinosa and the effort made by its inhabitants to obtain farmland from the steep hillside of the mountain; el Pozo de la Salud and the Hotel-Spa with the same name; Arenas Blancas beach formed by the accumulation of drifting materials from the tides over lava coastal shelf; and the westernmost view of the Golfo, a depression formed by a giant slide that has left its marks visible on the escarpments with materials of the oldest of the three series present in the island that defines its geological history (ancient, middle-age and recent).It continues until it enters the Cres area, lands which were distributed to the people of Sabinosa in 1942 by General Serrador, Captain General of the Canary Islands, in order to solve the problem of shortage of arable land that these people historically had faced and thus alleviate famine as a result of the Spanish Civil War. This formed a landscape of dry stone walls which safeguarded crops of barley, potatoes, pumpkins, etc., from the cattle that grazed in the Dehesa.It reaches Sabinosa viewpoint, the highest point of the route, to an area known as Las Casillas, from where one can see el Golfo and la Dehesa and to return back to Piedra del Regidor through a descent without leaving behind the landscape of Cres.
Bei dieser Tour handelt es sich um einen Rundweg der durch die Gemeindeflächen der Dehesa führt, die hauptsächlich von den Einwohnern von El Pinar und Sabinosa als traditionelles Weideland genutzt wurden. Der gesamte Wanderweg verläuft innerhalb des Frontera Naturparks und besteht aus mehreren ursprünglichen Wegen die zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten führen.Er beginnt 500 m von der Kapelle Virgen de los Reyes entfernt, auf der Ebene und Wegkreuzung beim Piedra del Regidor (Stein des Rates). Dorthin wird am Tag der “Bajada” die Jungfrau de los Reyes gebracht und von den Behörden dem Dorf von Sabinosa übergeben, von dort aus wird sie in Prozession bis zur Gemeindegrenze von el Binto getragen um sie dort dem Dorf von El Pinar zu überreichen.Der Weg beginnt mit einem sanften Abstieg und führt durch Monterey-Kiefern-Bestände (Pinus radiata) am Berg de las Cuevas (Höhlenberg) entlang. Es handelt sich hierbei um einen Vulkanfelsen mittleren Alters der so benannt wurde weil er den Bimbaches, den Inselureinwohnern als natürlichen Unterschlupf und auch hinterher den Hirten als Behausung und Viehstall diente. Ankunft am Wacholderbaum von el Hierro (Juniperus turbinata ssp. Canariensis), weltweit bekanntes Wahrzeichen dieser Insel mit seinem vom Meereswind bizarr geformten Stamm. Dieses Exemplar ist das bekannteste des trockenen lichten Wacholderwaldes. Auf der Insel gibt es drei verschiedene Wachholderstandorte. Diese waren aufgrund der Weidewirtschaft, der Holznutzung und den Waldbränden jahrzehntelang im Rückgang, sind jetzt aber wieder im Vormarsch dank, unter anderem, der Samenverbreitung durch die zahlreichen Raben (Corvus corax) die man hier vorfindet.An einem Aussichtspunkt in Form eines runden Felsens vorbei, verläuft der Weg sanft ansteigend an Weiden und gedrungenen Wacholderbaumexemplaren entlang und durquert erneut Monterey-Kiefernbestände bis zum Bascos Aussichtspunkt. Von hier aus sieht man: das Dorf von Sabinosa und auch die mühevoll von den Einwohnern auf den steilen Hängen erschlossenen Anbauflächen; el Pozo de la Salud (Gesundbrunnen), das gleichnamige Kurbad und den weißen Sandstrand, der durch Flutablagerungen auf der Lavaküstenplattform entstanden ist. Hier hat man auch den westlichsten Ausblick auf das Golftal, eine Absenkung die auf einen gigantischen Erdrutsch zurückführt, an dessen Steilwänden die ältesten Gesteinsformen der drei inselgeschichtlichen Zeitalter (Alt-, Mittel- und Frühzeit) zu sehen sind. Der Weg führt weiter in das Cres Gebiet, dort verteilte 1942 der General Serrador, Befehlshaber der Kanarischen Inseln, Ackerland unter den Einwohnern von Sabinosa, denen es seit je her schon an Ackerboden mangelte und minderte dadurch die Hungersnot nach dem spanischen Bürgerkrieg. Das führte zu einer Landschaft aus Trockenmauern die unter den Hafer-, Kartoffel-, und Kürbisanbau unter anderen, vor dem Vieh schütze, das auf der Dehesa weidete.Ankunft am Ausichtspunkt von Sabinosa, der höchstgelegenste Punkt des Rundweges, der auf der sogenannten Las Casillas Ebene liegt. Von dort aus kann man die Dehesa und das Golftal bewundern. Nun geht es bergab, zurück zum Piedra del Regidor ohne die Creslandschaft zu verlassen.
À partir de ce sentier, on entame un parcours circulaire à travers les zones municipales de la Dehesa, utilisées traditionnellement pour le pâturage et principalement par les habitants d'El Pinar et de Sabinosa. Il traverse, dans sa totalité, le Parc Rural de Frontera et il est constitué par plusieurs chemins traditionnels, servant d'union entre les points les plus signalés du parcours. Il commence à 500 mètres de l'ermitage de la Virgen de los Reyes, au croisement de chemins où est située la Piedra del Regidor, lieu où le jour de "la Bajada" (La Descente), les autorités, chargées de porter l'image de la Virgen de los Reyes (La Vierge de los Reyes) à partir de l'extérieur du sanctuaire, la remettent au village de Sabinosa où elle sera porté en procession jusqu'à la raya de Binto (le terme « raya » propre à la région fait référence à une limite marquant le lieu où les pèlerins passaient l'image de la Vierge d'une localité à une autre lors de la procession) où elle sera de nouveau remise à la localité d'El Pinar. Le sentier se poursuit en suivant une légère descente à travers des restes de plantations de pins Monterey (Pinus radiata) tout en longeant la montagne de las Cuevas, un bâtiment volcanique dont l'âge est intermédiaire et qui doit son nom aux refuges naturels dont les bimbaches en premier lieu et ultérieurement les pasteurs faisaient usage en guise de logement et d'étable. On arrive ensuite à la Sabina (Sabine) de El Hierro (Juniperus turbinata ssp. canariensis), symbole végétal de l'île et qui a transmis au monde entier l'image de son tronc tordu par les vents qui soufflent en provenance de la mer, et qui est l'exemplaire le plus connu de l'habitat du bois sec de sabines de la Dehesa, l'un des trois types de bois de sabines d'El Hierro, et qui après des décennies de recul dû au pâturage du bétail, à l'usage du bois ou aux incendies forestiers, est actuellement en expansion. Un partie de ce succès est du à la distribution de leur semences par les nombreux corbeaux (Corvus corax) dont on peut observer la présence dans la région. Une fois dépassé un belvédère en forme de Gorona (terme faisant référence à une pierre ou une roche dont la forme est ronde), le sentier suit un chemin ascendant entre des prairies et des exemplaires trapus de bois de sabines tout en traversant à nouveau des zones de pins Monterey jusqu'au belvédère de Bascos, à partir duquel on observe le village de Sabinosa ainsi que l'effort fourni par ses habitants pour obtenir des terres de culture sur le flanc escarpé du mont ; le Pozo de la Salud (le Puits de la Santé) et l'Hôtel-Balnéaire portant le même nom, la plage d'Arenas Blancas, constituée par l'accumulation de matériaux dérivant des marées sur la plateforme lavique côtière, et le panorama le plus occidental du Golf, une dépression constituée par un glissement géant et qui a rendu visibles, au niveau des escarpements, les matériaux de l'épisode le plus ancien de l'île parmi les trois qui définissent son histoire (ancien, intermédiaire et récent). Il continue jusqu'à son introduction à la zone d'el Cres, des terrains qui ont distribués aux habitants de Sabinosa en 1942 par le Général Serrador, Capitaine Général des Canaries, afin de faire face au manque de terres à cultiver dont souffrait traditionnellement ce village et pour pallier la faim engendrée par la Guerre Civile Espagnole. Ceci a constitué un paysage de murs en pierre sèche qui ont permis de protéger les cultures d'orge, de pommes de terre, de potirons, etc. du bétail qui pâturait à la Dehesa. Le sentier nous mène ensuite au Mirador de Sabinosa (Belvédère de la Sabinosa), le point le plus élevé du parcours, et à la région connue comme étant Las Casillas, à partir de laquelle on peut observer le Golfo (le Golf) et la Dehesa, pour entamer à nouveau la descente sans abandonner le paysage d'El Cres à la Piedra del Regidor.
SENDERO PR-EH 9 - CIRCULAR DE EL CRES PATH PR-EH 9 - CIRCULAR DE EL CRES WANDERWEG PR-EH 9 - CIRCULAR EL CRES (RUNDWEG) SENTIER PR-EH 9 - CIRCULAR DE EL CRES
DERIVACIÓN PR-EH 9.2 - MIRADOR DE SABINOSA - SABINOSA BYPASS PR-EH 9.2 - MIRADOR DE SABINOSA - SABINOSA
SEITENWEG PR-EH 9.2 - AUSSICHTSPUNKT SABINOSA - SABINOSA
DÉRIVATION PR-EH 9.2 - MIRADOR DE SABINOSA - SABINOSA
ENLACE PR-EH 9.1 - MIRADOR DE SABINOSA - DESCANSADERO DE LA GORONA LINK PR-EH 9.1 - MIRADOR DE SABINOSA - DESCANSADERO DE LA GORONA
ANSCHLUSS PR-EH 9.1 - AUSSICHTSPUNKT SABINOSA - RASTPLATZ VON GORONA
LIEN PR-EH 9.1 - MIRADOR DE SABINOSA - DESCANSADERO DE LA GORONA
Enlaza el trazado del PR-EH 9 desde la explanada de Las Casillas, junto al mirador de Sabinosa, con el GR-131 en el descansadero de la Gorona, desde el que se asoma a la imagen de la Virgen de los Reyes en el día de "la Bajada" para ver el pueblo de Sabinosa; transitando por el límite del la Reserva Natural Integral de Mencáfete, dando la oportunidad de disfrutar de las vistas que nos ofrece el Golfo.
It links the PR-EH 9 path from the esplanade of Las Casillas besides the Sabinosa viewpoint with GR-131 at Gorona rest area, from where the image of Virgen de los Reyes is viewed on the day of "la Bajada (descent)" to see Sabinosa village; passing by the border of Mencafete Integral Natural Reserve, providing an opportunity to enjoy the views offered by el Golfo.
Verbindet den PR-EH 9 Rundweg mit dem GR-131 Weg. Von der zuvor erwähnten Las Casillas Ebene, auf der der Sabinosa Aussichtspunkt liegt, nimmt man den GR-131 Weg der zum Gorona Rastplatz führt. Hierher wird
Il relie le tracé du PR-EH 9 à partir de l'esplanade de Las Casillas, à côté du belvédère de Sabinosa, au GR-131, au nivau du descansadero de la Gorona (lieu de halte de la Gorona), que l'image de Virgen de los Reyes surplombe le jour de "la Bajada" (la Descente) et qui permet de contempler le village de SABINOSA, en passant par la limite de la Reserve Naturelle Intégrale de Mencáfete, et en permettant de jouir de l'une des vues que nous offre le Golfo.
am Tag der “Bajada” die Jungfrau Virgen de los Reyes getragen um ihr den Blick auf das Dorf von Sabinosa zu gewähren. Der Weg verläuft an der Grenze des Es parte del tradicional camino de la Dehesa que une la población de
Sabinosa con la ermita de los Reyes, fue construida originariamente con las ofrendas que realizaban los pastores oficiándose la primera misa el 25 de abril del año 1.577. Vinculado inicialmente al pastoreo, intensificó su uso por el trasporte de los nuevos productos agrícolas que se producían en los terrenos del Cres. Como todos los caminos tradicionales que abordan el escarpe del Golfo su trayecto y los nombres de cada una de las curvas y descansos que lo forman son la historia viva del esfuerzo de los herreños por su supervivencia.Inicia el descenso entrando en la Reserva Natural Integral de Mencáfete, entre una vegetación muy espesa de bosque de laurisilva. Desciende por una pronunciada pendiente con el firme de tierra y un empedrado antiguo que aflora intermitentemente, siendo muy probable que la visibilidad sea reducida por el mar de nubes que atrapa el escarpe, fenómeno conocido como "lluvia horizontal". En esta zona de materiales antiguos se pueden observar numerosos diques, formaciones geológicas resultado de la resistencia a la erosión de los materiales que los forman. Entra en el Parque Rural de Frontera, en zona de monteverde y sabinar húmedo con depósitos de materiales más recientes. Después de pasar por el descansadero de los Pastores, lugar de reunión para aquellos que acometían juntos la ascensión del camino, termina en una zona de bancales con viñedos y árboles frutales, con paredes de piedra seca que delimitan el camino y que desemboca en la carretera que nos lleva hasta el centro de la población de Sabinosa.
It is part of the traditional path of la Dehesa that joins Sabinosa town and de los Reyes chapel and was built originally with the offerings made by the shepherds praying at the first mass on 25 April 1577. Initially employed for grazing its use was intensified for the transport of new agricultural products that were produced in the lands of Cres. Like all the traditional paths that pass through the escarpment of el Golfo, its route and the names of each of the curves and rest areas it has are a living history of the effort made by El Hierro islanders for their survival.The descent starts with its entry into the Mencafete Integral Natural Reserve amongst heavy vegetation of laurel forest. It descends through a steep slope with embankment and a old paver that crops up intermittently and it is very likely that visibility is reduced by the sea of clouds embracing the escarpment, a phenomenon known as "horizontal rain". In this area of old materials one can see numerous dikes, geological formations as a result of resistance of its materials to erosion. It then enters the Frontera Rural Park through an area with mountain greenery and wet junipers with deposits of more recent materials. After passing through the rest area of los Pastors (shepherds), a meeting place for those who ascended the path together, it ends in a terraced area with vineyards and fruit trees, with dry stone walls that border the path which leads to the road that goes up to the centre of Sabinosa village.
Ist ein Teil des traditionellen Dehesa-Weges der von der Ortschaft von Sabinosa zur Kapelle Virgen de los Reyes führt. Er wurde ursprünglich mit den Spenden der Hirten gebaut und der erste Gottesdienst fand hier am 25. April 1577 statt. Am Anfang diente er hauptsächlich der Viehwirtschaft wurde aber später verstärkt für den Transport der neuen Agrarerzeugnissen aus dem Cres Anbaugebietes genutzt. Wie alle traditionellen Wege, die die Golfsteilwand überwinden, gehören deren Teilstrecken und die mit Namen versehen Kurven und Rastplätze zur lebendigen Geschichte, die vom Überlebenskampf der Inselbewohner von el Hierro zeugen.Zu Beginn des Abstiegs dringt man in den Naturpark von Mencáfete und durchquert einen dichten Looberwald. Weiter geht es steil bergab auf dem Erdweg in dem aber noch hier und dort Reste des ehemaligen Steinweges zu sehen sind. Die Sichtverhältnisse sind wahrscheinlich begrenzt aufgrund des Wolkenmeeres das an den Steilwänden hängenbleibt und Feuchtigkeit mit sich bringt. Dieses Wetterphänomen wird auf Spanisch waagerechter Regen genannt. In dieser Gegend alten Gesteins kann man zahlreiche Dykes sehen, Gesteinsformen die durch Erosionswiderstand gebildet werden. Der Weg führt nun in den Frontera Park mit seinem immergrünen Feuchtwald und feuchten Wacholderwald und den Gesteinsablagerungen aus neuerer Zeit. Am Rastplatz der Hirten, traf man sich vormals um den gemeinsamen Aufstieg zu begehen. Am Ende erreicht man auf dem von Trockensteinmauern begrenzten Weg eine von Weinstock- und Obstbaumterassen geprägte Landschaft, an der eine geteerte Straße vorbeiführt die uns zur Ortschaft von Sabinosa bringt.
Il fait partie du chemin traditionnel de la Dehesa qui relie la localité de Sabinosa à l'ermitage de los Reyes, un ermitage qui a été construit originairement moyennant les offrandes effectuées par les pasteurs et dont la première messe a eu lieu le 25 avril de l'année 1.577. Ayant initialement trait au pâturage, il a intensifié son usage par le transport de nouveaux produits agricoles émanant des terrains du Cres. De même que l'ensemble des chemins abordant l'escarpement d'el Golfo, sa trajectoire et les noms de chaque virage ainsi que de chaque halte le constituant représentent l'histoire vivante de l'effort des habitants de l'île pour leur survie. Il entame la descente en entrant dans la Reserva Natural Integral de Mencáfete (Réserve Naturelle Intégrale de Mencáfete), entre une végétation très épaisse du bois de laurisylve. Il descend en suivant une pente très prononcée ayant une fermeté de terre et un empierrement ancien qui apparaît de manière intermittente. Il est très probable que la visibilité y soit réduite étant donné la mer de nuages attrapée par l'escarpement, un phénomène connu sous le nom de "pluie horizontale". Dans cette zone de matériaux anciens, on peut observer de nombreuses digues, des formations géologiques engendrées par la résistance face à l'érosion des matériaux la constituant. Il pénètre ensuite au Parc Rural de Frontera, dans la zone de la laurisylve et de bois de sabines humides dotés de dépôts de matériaux plus récents. Après être passé par l'emplacement de la halte de Los Pastores (Les Pasteurs), lieu de réunion pour les personnes qui entreprenaient ensemble la remontée du chemin, il s'achève dans une zone de gradins contenant des vignerons et des arbres fruitiers, avec des murs en pierre sèche délimitant le chemin et qui débouche sur la route nous menant au centre de la localité de Sabinosa.
L A D E H E S AE L CR E S
E L J U L A N
LO F OG LEPR-EH 9.1
PR-EH 9.2
PR-EH 9
PR-EH 9
PR-E
H 9
Ría delTamaduste
La Caleta
Las Playas
Embarcaderode Orchilla
Cala deTacorón
Playa delVerodal
La Restinga
Playa delVaradero
Puerto dela Estaca
Bahía deTimijiraque
Playa deArenas Blancas
La Laja
Charco Azul
Charco Los Sargos
La Maceta
Punta Grande
Pozo deLas Calcosas
Charco Manso
Piedra delos Regidores
Descansaderode la Gorona
Monumento alGeneral Serrador
La Sabinade El Hierro
Mirador de Bascos
Descansadero delos Pastores
Piedra Blanca
Iglesia de Ntra. Sra.de la Consolación
Mirador de Sabinosa
Cueva delCaracol
Ntra. Sra. dela Concepción
Faro deOrchilla
MonumentoMeridiano Cero
Ermita de Ntra. Sra. de los Reyes
Fuente deMencáfete
La Albarrada
Montaña delas Cuevas
BalnearioPozo de la Salud
Hoyadel Pino
Centro deInterpretación
del Parque Culturalde El Julan
Centro deinterpretación
del Árbol Garoé
Centro de Interpretaciónde la Reserva de la Biosfera
Hoya delMorcillo Parador de Turismo
Ecomuseo de GuineaLagartario
Ntra. Sra. de la Candelaria
Raya Cuatro Esquinas
Fuente Pozode los Padrones
Museo EtnográficoCasa de las Quiteras
Aeropuerto
Fuente del Pino Piloto
Fuente de laCruz de los Reyes
Fuente dela Llanía
A
B
C
D
E
F
F
F
G
H
I
J
F
A
B
C
D
D
E
E
E
Casas Pozo delas Calcosas
Hoyo delBarrio
Betenama
Casas delMonte
Los Jarales
Las Monteñetas
Timijiraque
Las Rosas La Cuesta
Tajace deAbajo
Tesbabo
Pozo de La Salud
La Restinga
Las Casas
Taibique
Isora
San Andrés
Puerto dela Estaca
Caleta
Tamaduste
Echedo
Mocanal
EreseGuarazoca
Las Puntas
TigadayLos LlanillosSabinosa
Tiñor
B c o . d e l a C h a r c a
Bc o
. d
el
Ja
ble
Bc
o.
de
l J
arillo
B c o . d e l B o r q u e
oredacatsE led .ocB
sel
oM
sol ed
.ocB
sat
eu
qra
B s
al e
d .
oc
B
sa
mol
aP
ave
uC
.ocB
oja
csa
C l
ed
.o
cB
o tn i
B l
ed
.o
cB
B c o . d e l a C e r r a j a
B c o . d e l a V i e j a
B c o . d e l a
Go r o n a B
c o.
de
l A
b r a
Bc
o.
de
La
pi t a
B c o . d e l Mo r r o
B c o . d e I s o r a
. do ec B l a C a s i l l a
B c o . d e l a s P l a y e c i l l a s
. o dc eB l B a l ó n
o . c dB e H o n d u r a s
B c o . d e T i ñ o r
aciB ec to . ejd e e T
ogaitnaS ed .ocB
aruC led .oc
B
B c o . d e S a n t i b a ñ e z
Bc o .
d e l a s M
a r t a s
ovreuC
led .ocB
eserE ed .ocB
adasaP
al ed
.o
cB
sot r e
uM
sol
ed
.ocB
B c o . H
on
do
adejeT ed .ocB
ets
as
ag
aT l
ed
.o
cB
sar
aJ
sal ed
.ocB
sen
oñ
ara
G s
ol e
d .
oc
B
ollibaJ led .ocB
sollop
miP sol ed .oc
B
seraF sol ed .ocB
náluJ led .ocB
o . d ec l B C h a r c o d e l C o r d e r o
M A R D E L A S C A L M A S
É AC NO O A T L A N T I C OE L
G O L OF
Bahía de la Naos
Ensenadadel Barranquillo
Ensenadadel Juanil
Bahía delas Cascosas
La Caletilla
Bahía delos Pozos
Bahía dela Hoya
Bahía delos Reyes
RoqueGrande
MontañaQuemada
Montaña delos Cardillos
Montaña delos Hibrones
Roque del Jabillo
Roque de Naos
Roques de laPiedra Bermeja
Roques delos Joradillos
Roque dela Bonanza
Los Roquitosde Niz
Roque de las Moreras
Roque Tagao
Roque delas Gaviotas
Roque de Amacas
Roques delas Palomas
Roques de las Chiriminas
Roques de Salmor
Roque de Gutiérrez
Roques dela Sal
Roque dela Hoya
Roque deRamón
Roque de la Jarilla
Roque de PilatoRoque de la Sal
Roque dela Hoya
Roque de Guincho
Roque de Barbudo
Roque delTío Millo
MontañaPuerto de Naos
Montaña deIrama o de Prim
MontañaColorada
Montaña deIos Carriles
o del Camino MontañaAsomadas
Negras
Montañadel Jable
Montaña delos Muertos
Montaña dela Lajura
MontañaCerraja
Tembárgena
MontañaAguachincho
Montañade Pino
Montaña delas Lapas
Montañala Empalizada
MontañaCueva delGuanche
Montaña delos Pinos
Montañadel Julán
Tanganasoga
MontañaTagutanta
MontañaMarcos
Montañadel Escobar
Montaña delos Charcos
MontañaQuemada
Montaña delas Calcosas
MontañaColorada
Montañadel Barco
MontañaAsomada Alta
Montañadel Teje
MontañitaNegra
MontañaQuemada
Montañade los Toscones
MontañaNegra
Mña. delas Cuevas
Montañade la Virgen
Montaña delGamonal
MontañaTembárgena
Montaña delos Picos
Montaña de losHumilladeros
Montaña los Guirres
MontañaColorada
Montaña dela Caldereta
MontañaTasamina
Montaña deJuan León
Montañala Mata
Montaña dela Casilla
Montañadel Gajo
Montaña dela Fuente
Montaña deMasilva
Montaña delos Frailes
Montañade Afosa
Montañade S. Andrés
Montañade las Rosas
MontañaColorada
Montañadel Fardón
MontañaAragando
Montañade la Maleza
Montañade la Albarda
Montañade la Puerca
Montañade Tagasaste
Montañadel Tomillar
Mña. de losHilochos
Altos deAtara
Montaña delos Cepones
Montaña dela Pelota
Montañadel Cascajo
Montañade la Limera
MontañaJamones
MontañaCharneta
Montañadel Pico
MontañaHoya del Diano
MontañaCueva de la Paja
MontañaArinés
Montañade las Salinas
MontañaTenesedra
Montaña deTisamar
MontañaCarascán
MontañaBermeja
MontañaQuebrada
MontañaQuemada
Montañade la Viña
Montañadel Risco
Montaña delHombre Muerto
Montañade la Fara
Pico de losEspárragos
Pico de losMoles
Montaña dela Ladera
MontañaHoya dela Vaca
Montañadel Juramento
Montañasde Julán
Tenerista1416
1252Mercadel
Tacorón303
Restinga198
Tanajara 911
1235Ventejea
1501Malpaso
1373Asomadas
Tenacas616
199Orchilla
El Tomillar985 1301
Binto
450Escobar
1326Timbarombo
1118Bermeja
1373Chamuscada
814Los Llanos
1085Tibitaje
Tejeguate126
1024Pedraje
Mirador dela Peña 642
1139Ventejis
572Bejiga
La Caleta310
761Afoba
Ajare716
Afguarijo500
Pedrera1024
361Tenajiscaba
SEÑALIZACIÓN / PATHWAY MARKERSWEGESMARKIERUNGEN / MARQUES DU SENTIER
®GR ®PR ®SL
Continuidad / Continue /Kontinuität / Continuité
Giro a la izquierda / Left turnRichtungsänderung nach links /Changement de direction vers la gauche
Giro a la derecha / Right turn /Richtungsänderung nach rechts /Changement de direction vers la gauche
Dirección errónea / Wrong turn /Falsche Adresse / Fausse direction
Criterios MIDE (Método para la Información de Excursiones)MIDE Criteria (Method for Hike Information)
MIDE-Kriterien (Methode zur Ausflugsinformation)Critères MIDE (Méthode pour l'Information des Excursions)
Severidad en el medio / Severity /Härte / Sévérité
Orientación en el itinerario / Orientation /Orientierung / Orientation
Dificultad en el desplazamiento / Difficulty /Schwierigkeitsgrad / Difficulté
Cantidad de esfuerzo necesario / Exertion /Anstrengung /Effort
1 1 2
2 2 2
2 1 2
2 1 2
PR-E
H 9
PR-E
H 9.
1
PR-E
H 9.
2
Distancia / Distance /Entfernung / Distance
Altura máxima / Maximum height /Höchste Höhe / Hauteur maximale
Altura mínima / Minimum height /Niedrigste Höhe / Hauteur minimale
Desnivel positivo/ Upwards slope /Anstieg / Dénivellation positive
Desnivel negativo / Downwards slope /Gefälle / Dénivellation négative
Tiempo estimado / Estimated time /Geschätzte Zeit / Temps estimé
Tipo de recorrido / Type of route /Routenart / Type de route
(C) 8,1 km. (I) 1,0 km. (I) 2,9 km.
872 m. 960 m. 875 m.
575 m. 872 m. 2908 m.
(I) 375 m. (I) 104 m. (I) 75 m.
(I) 375 m. (I) 11 m. (I) 645 m.
(C) 02:30 h (I) 00:20 h(V) 00:15 h
(I) 01:30 h(V) 02:10 h
(C) (LV) (LI)
PR-E
H 9
PR-E
H 9.
1
PR-E
H 9.
2
DATOS DEL SENDERO / FACT SHEET /TECHNISCHE ANGABEN / FICHE TECHNIQUE(I): Ida / Onward / H / A ;(V): Vuelta / Return / R / R ;(LI): Lineal ida / Linear onward /gerade, Hinweg / linéaire allée;(LV): Lineal ida y vuelta / Linear onward & return / gerade, Hin- und Rückweg / Linéaire allée et retour;(C): Circular / Circular / Rundweg / Circulaire
inweg llerückweg etour
500
600
700
800
900
m
km1 2
300
400
PR-EH 9.2
Miradorde Sabinosa
Sabinosa
PiedraBlanca
Descansaderode los Pastores
PR-EH 9PR-EH 9.1
PR-EH 1PR-EH 2.3
PR-EH 9.1
900
950
m
km0,5
Miradorde Sabinosa
Descansaderode la Gorona
PR-EH 9PR-EH 9.1
GR 131
PR-EH 8
Piedra de los RegidoresPiedra de los Regidores
Mirador de Sabinosa
Sabina deEl Hierro
Miradorde Bascos
PR-EH 9.1PR-EH 9.2
GR 131
GR 131
PR-EH 10
PR-EH 10
800
900
km1 2 3 4 5 6 7 8
600
700
Perfil / Profile / Profil / Profilm
Elementos botánicos /
/Botanical elements /Botanische sehenswürdigkeitÉléments botaniques
A
B
C
D
E
Sabinar
Tabaibal Manso
Laurisilva
Fayal-Brezal
Pinar Canario
Elementos geológicos /
/Geological elements /Geologische sehenswürdigkeitÉléments géologiques
A
F
Malpaís de los Negros
Malpaís
H Valle del El Golfo
B
C
D
E
G
I
J
Malpaso
Hoya de Fireba o Fileba
La Caldereta
Barranco de Tiñor
Valle de las Playas
Roque de la Bonanza
Roques de Salmor
Miradores / /
ViewpointsAussichtspunkte Belvédères
M. del Descansadero de la Gorona21 -
M. de Bascos
M. de Lomo Negro I
M. de Sabinosa
1 -
16 -
18 -
M. de el MiraderoM. de FirebaM. de Fireba II
M. de Jinama
M. de la Ermita de la Virgen de la Peña
M. de la Llanía
M. de la Peña
M. de Malpaso
M. del Julan
2 -3 -4 -
6 -
8 -
11 -
13 -
17 -
22 -
M. de Isora
M. de la Caldera
M. de la FuenteM. de la Gorona del Viento
M. de la Maceta
M. de la Playa de VaraderoM. de las Playas
M. de TamadusteM. de Tanajara
M. del Parque EólicoM. del Pozo de la CalcosasM. del Puerto de la Estaca
5 -
7 -
9 -10 -
12 -
14 -15 -
19 -20 -
23 -24 -25 -
Leyenda / /
KeyLegende Légende
Carretera asfaltada / /
Paved roadGeteerte Landtraße Route asphaltée
Carretera de tierra / /
Dirt RoadErdstraße Route de terre
Camino / Path / / Weg Chemin
Calles / Streets / / Straßen Rues
Túnel / Tunnel / / Tunnel Tunnel
Límite municipio / /
Municipal limitGemeindegrenze Limite de la commune
Población / Town / / Ortschaft Localité
Zona de Baño / /
Bathing areaBadeort Zone de bain
Mirador / Viewpoint / / Aussichtspunkt Belvédère
Estación de Guaguas / /
Bus stationBusbahnhof Station d'autocars
Información turística / /
Touristic informationTouristeninformation Information touristique
Centro de interpretación / /
Performance CentreVeranschaulichungszentrum Centre d'interprétation
Camping / Camping / / CampingCampingplatz
Área de descanso / /
Rest areaRastplatz Aire de repos
Aseos públicos / /
Public ToiletsÖffentliche Toiletten Toilettes publiques
Fuente (agua potable) / /
Spring (drinking water)Wasserbrunnen (Trinkwasser) Source (eau potable)
Aljibe (agua potable) / /
Cistern (drinking water)Wasserzisterne (Trinkwasser) Citerne (eau potable)
Gasolinera / /
Gas stationTankstelle Station d'essence
/
Patrimonio Cultural / /
Cultural heritageKulturerbe Patrimoine culturel
Embarcadero / /
JettyLandungsbrücke Embarcadère
Puerto / / / Port Hafen Port
Seguridad y buenas prácticas / / / /
Safety guidelines and good practice Verhaltensregeln Sécurité et bonnes pratiques
Teléfono de Emergencias / :
Guagua / Buses / / Autobus: (+34) 922 551 175 www.transhierro.com
Taxis / Taxis / Taxis / Taxis: (+34) 922 550 729
Emergency Telephone Notrufnummer Téléphone d'Urgences
Busbahnhof
Consultas y Sugerencias / Queries and Suggestions /Fragen und Anregungen / Consultations et Suggestions:Consejería de Turismo del Cabildo de El Hierro Department of Tourism, El Hierro Island CouncilAmt für Tourismus der Inselregierung von El HierroDélégation du Ministère de Tourisme du Gouvernement Autonome d´El Hierro
/ /
Camine siempre en compañía. Informe de su ruta antes de partir. Lleve agua, alimentos de reserva y un teléfono móvil. Lleve ropa y calzado acordes con el recorrido. Camine con precaución en caso de niebla. No abandone el sendero. Respete los valores ecológicos de la zona. No recolecte ni dañe plantas, animales, rocas o restos arqueológicos. No haga fuego. Acampe en la áreas destinadas para este fin. No abandone residuos ni arroje basuras. Evite ruidos que afecten a la vida silvestre.
Walk always in company of someone. Report your route before leaving. Take water, food reserves and a mobile phone. Wear clothing and footwear suitable to the path. Walk with caution in case of fog. Do not leave the path. Respect the ecological assets of the area. Do not gather nor damage plants, animals, rocks or archaeological remains. Do not light fire. Camp in areas demarcated for this purpose. Do not leave waste nor throw garbage. Avoid noise that can affect wildlife.
Wandern Sie nie allein. Hinterlassen Sie eine Nachricht bevor sie aufbrechen. Packen Sie Wasser und Reserveproviant und ein Handy ein. Tragen Sie passende Kleidung und Schuhwerk. Seien Sie besonders vorsichtig bei Nebel. Bleiben Sie auf den Wegen. Nehmen Sie Rücksicht auf Natur und Umwelt. Lassen Sie die Pflanzen- und Tierwelt unberührt und nehmen Sie keine Steine oder archäologische Reste mit. Machen Sie kein Feuer. Zelten Sie nur an den eigens dafür vorgesehenen Plätzen. Hinterlassen Sie keinen Müll und werfen Sie keinen Abfall weg. Vermeiden Sie unnötigen Lärm.
Veuillez toujours marcher en compagnie, faire part de votre route avant de partir, porter de l'eau, des aliments de réserve et un téléphone portable. Ayez soin de porter également des vêtements et des chaussures adaptés au parcours. Marchez avec précaution en cas de brouillard. N'abandonnez pas el sentier. Respectez les valeurs écologiques de la région. Veuillez ne pas cueillir ni endommager les plantes, les animaux, les roches ou les vestiges archéologiques. N'allumez pas de feu. Campez dans les zones prévues à cet effet. Évitez d'abandonner des résidus et de jeter des déchets. Veuillez éviter l'émission de bruits pouvant affecter la vie sylvestre.
112
(+34) 922 550 302 [email protected]
DIS
EÑ
O: w
ww
.la
ruin
ag
rafi
ca
.co
m -
AÑ
O 2
01
2
Espacios Naturales / /
Natural AreasNaturschutzgebiet Espaces Naturelles
Reserva Natural Integral de MencáfeteReserva Natural Integral de los Roques de SalmorReserva Natural Especial de TibitajeParque Rural de FronteraMonumento Natural de las PlayasPaisaje Protegido de VentejísPaisaje Protegido de TimijiraqueReserva Marina “ Mar de las Calmas”
1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 -
2
8
1
3
4 5
6
7
Isla de El HierroReserva de la Biosfera
Km.
0 1 2
Esca la G r á f i ca / G raph i c s ca l e / S ka la / É ch e l l e g r a p h ique
Top Related