A SITUACIÓN LINGÜÍSTICA EN EUROPA
A DIVERSIDADE LINGÜÍSTICA NO MUNDO
● 4000-7000 linguas -200 estados (maioría plurilingües) => fronteiras lingüísticas non coinciden coas políticas.
● Linguas francas: linguas de comunicación internacional.
● Lingua internacional: o inglés.● Lingua artificial: esperanto (escaso éxito)● Relación entre grupos lingüísticos:
Pidgins: fusionan as características de diferentes linguas en contacto e usados en situacións comunicativas moi concretas.
Crioulos: conversión dos pidgins en linguas iniciais.
DISTINCIÓN DE LINGUAS (I)
● Criterios para distinguir as linguas: Tradición literaria Norma escrita Lingua de estado Intelixibilidade mutua (único criterio lingüístico)
presenta moitos problemas nas linguas da mesma familia
● Linguas por distancia: intercomprensión mínima ou nula
● Linguas por elaboración: linguas próximas con tradición literaria propia e estándar propio
SITUACIÓN EN EUROPA (I)
● Conceptos previos: Lingua forte ou dominante / dominada Lingua minorizada Lingua maioritaria / minoritaria Lingua estatal / non estatal
SITUACIÓN EN EUROPA (II)● Difícil estados monolingües: Islandia● Maior parte dos estados europeos plurilingües● Moitas das linguas dos estados están en perigo de
desaparición (convivencia desequilibrada)● Linguas non oficiais dificultades sobrevivir
(maioría das linguas)● Francia: ignora as linguas non oficiais (bretón,
occitano)● Estados respectuosos coa pluralidade: Bélxica
(flamenco, holandés -oficial-, valón); Suíza (alemán, francés, romanche e italiano)
● Estado español: linguas cooficiais e unha oficial
SITUACIÓN EN EUROPA (III)● Non coincidencia fronteira lingüística fronteira
política implica diferentes estatus para a mesma lingua: Alemán: oficial e maioritaria (Alemania, Austria e
Suíza) e minoritaria e minorizada (Italia e Polonia) Francés: oficial e maioritaria (Francia) e minoritaria
(Suíza) Éuscaro: cooficial (España) e minorizada e minoritaria
(Francia)
Top Related