¡Innovación Para Una Terapia Clásica!
ISO 13485 CERTIFIED
Manual de UsuarioModel 4779
Tru-Trac® Traction Unit
®
Tru-Trac® Traction Unit
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Descripción del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instrucciones de Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Atenciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Peligros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Visión General de Terapia de Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Términos Comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contraindicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NOMENCLATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813 Unidad Base – Vista Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Unidad Base – Vista Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
LCD Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Defi niciones de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dimensiones y Especifi caciones de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1519 Contenidos de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Montaje de la Unidad en la Mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Confi guración Inicial de la Unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Sujeción del Gancho del Interruptor del Paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2030 Preparación del Paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Controles de Funcionamiento – Pantalla de Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24
Ajuste de la Tracción Durante el Tratamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Guardar Tratamiento en una Tarjeta de Datos del Paciente. . . . . . . . . . 26-28
Recuperación de Datos de una Tarjeta de Datos del Paciente Existente . . . 28
Borrar una Tarjeta de Datos del Paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Protocolos de Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3132
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3336 Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Mensajes de Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36
MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Requisitos de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ÍNDICE
Tru-Trac® Traction Unit
1
Este manual se ha escrito para los operarios de la unidad de tracción Tru-Trac. Contiene instrucciones generales sobre el funcionamiento,
instrucciones de precaución, y recomendaciones de mantenimiento. Lea y entienda a fondo este manual para conseguir una vida y
eficiencia máxima de su unidad de tracción Tru-Trac, y para ayudarle en el funcionamiento adecuado de la unidad.
Las especificaciones que aparecen más adelante en este manual estaban vigentes en el momento de la publicación. Sin embargo, debido
a la política de mejora continua de Chattanooga Group, se pueden hacer cambios a estas especificaciones en cualquier momento sin
ninguna obligación por parte de Chattanooga Group.
Antes de administrar cualquier tratamiento a un paciente, familiarícese con los procedimientos operativos, además de con las indicaciones,
contraindicaciones, cuidados, atenciones y peligros. Consulte otros recursos para obtener información adicional relacionada con la
aplicación de terapia de tracción.
Descripción del ProductoLa unidad de tracción Tru-Trac es una unidad de tracción con interfaz de usuario de pantalla táctil digital fácil de usar que ofrece tracción
estática, intermitente y cíclica con tiempos de mantenimiento, descanso y tratamiento que puede definir el usuario. Los Perfiles del
Dolor del Paciente se guardan antes y después del tratamiento con una Escala de Dolor Numérica, VAS (Escala Analógica Visual), y Mapa
del Dolor para cada paciente. Una vez que se han personalizado los parámetros del tratamiento para un paciente, los médicos pueden
guardarlos como el protocolo de usuario por defecto o como uno de los diez protocolos definidos por el usuario. La unidad de tracción
Tru-Trac tiene un puerto para Tarjeta de Datos del Paciente, que proporciona acceso para guardar los parámetros de la sesión anterior en
las Tarjetas de Datos del Paciente.
©2005 Encore Medical Corporation o sus afiliados, Austin, Texas, USA. Está estrictamente prohibido cualquier uso de la composición editorial, ilustraciones o esquemas
de esta publicación sin el consentimiento expreso por escrito de Chattanooga Group de Encore Medical, L.P. Esta publicación la escribió, ilustró y preparó para imprenta
Chattanooga Group de Encore Medical, L.P.
INTRODUCCIÓN
Tru-Trac® Traction Unit
2
Las instrucciones de precaución que se encuentran en esta sección y a lo largo de este manual se indican con símbolos específicos. Entienda estos símbolos y sus definiciones antes de poner en funcionamiento este equipo. Las definiciones de estos símbolos son las siguientes:
Cuidado-El texto con un indicador de “CUIDADO” explicará posibles infracciones de seguridad que potencialmente podrían causar lesión o daño menor o moderado al equipo.
Atención-El texto con un indicador de “ATENCIÓN” explicará posibles infracciones de seguridad que causarán potencialmente lesiones graves o daños al equipo.
Peligro-El texto con un indicador de “PELIGRO” explicará posibles infracciones de seguridad que son situaciones de peligro inminente que darían como resultado la muerte o lesiones graves.
NOTA:A lo largo de este manual se puede encontrar “NOTA”. Estas Notas son información útil que ayuda en un área o función particular que se está describiendo.
INSTRUCCIONES DE PRECAUCIÓN
SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN
Tru-Trac® Traction Unit
3
Lea, entienda y ponga en práctica las instrucciones de precaución y funcionamiento. Conozca las limitaciones y peligros relacionados con la utilización de cualquier aparato de tracción eléctrico. Respete los rótulos de precaución y operativos colocados en la unidad.
Use esta unidad solo con mesas, soportes, cables eléctricos, y accesorios especialmente diseñados y fabricados por Chattanooga Group. No cumplir estas pautas puede causar daño a la unidad, avería, descarga eléctrica, fuego, o lesiones personales.
Esta unidad se debe poner en funcionamiento, transportar y almacenar a temperaturas entre 16° C y 38° C (60° F y 104° F) o en un rango de presión atmosférica entre 700-1060 hPa, con un rango de humedad relativa de 30% - 60%.
No ponga en funcionamiento esta unidad cuando esté conectado a cualquier otra unidad que no sea un aparato de Chattanooga Group. No use aparatos fabricados por otras compañías con equipos de Chattanooga Group. Chattanooga Group no es responsable de cualquier consecuencia resultante del uso de productos fabricados por otras compañías.
Se debe revisar la unidad de forma rutinaria antes de cada uso para determinar que todos los controles funcionan con normalidad.
Maneje la unidad con cuidado. El manejo inadecuado de la unidad puede afectar adversamente a sus características.
Antes de cada uso, inspeccione el Cable de Tracción por si está desgastado. El uso prolongado del cable hará que se rompa, lo que puede causar la descarga repentina de presión de tracción a un paciente.
Pruebe el cable del Interruptor de Interrupción del Paciente antes de cada uso para ver si funciona de forma adecuada.
•
•
•
•
•
•
•
•
No quite la tapa. Esto puede causar daño, avería, descarga eléctrica, fuego a la unidad, o lesiones personales. No hay ninguna pieza útil para el usuario dentro de la unidad. Si ocurre un fallo, pare el uso inmediatamente, desconecte el Cable de la Fuente de Alimentación del enchufe, y consulte al distribuidor para el servicio de reparación.
No utilice objetos afilados como punta de un lápiz o bolígrafo para manejar los botones de la LCD base ya que lo pueden dañar.
No permita que entre en la unidad ningún material o líquido extraño. Tenga cuidado de evitar la entrada de cualquier material extraño incluyendo, pero no limitado a, objetos inflamables, metálicos, y agua. Esto puede causar daño, avería, descarga eléctrica, fuego a la unidad, o lesiones personales.
No desmonte, modifique, o remodele la unidad o los accesorios. Esto puede causar daño, avería, descarga eléctrica, fuego a la unidad, o lesiones personales.
No use la unidad de tracción cerca de aparatos como unidades de Rayos-X o unidades de diatermia. Estas unidades pueden emitir ruido de alta frecuencia que puede afectar al funcionamiento de la unidad.
Si tiene dificultad con el funcionamiento de la unidad después de revisar con cuidado este manual de usuario, contacte con el distribuidor de Chattanooga Group para que le ayude.
El fallo en el uso y mantenimiento de la unidad de tracción y sus accesorios según las instrucciones planteadas en este manual invalidará su garantía.
•
•
•
•
•
•
•
SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN
Tru-Trac® Traction Unit
4
Este aparato se debe usar solo bajo la supervisión continua de un profesional autorizado.
El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especificados en este documento pueden dar como resultado una lesión peligrosa relacionada con la tracción.
Antes de conectar la unidad a un enchufe eléctrico, asegúrese de que la unidad está conectada eléctricamente a tierra conectándola solo a un enchufe de servicio eléctrico conectado a tierra de acuerdo con los códigos eléctricos nacional y local aplicables.
No use un Cable de Alimentación Eléctrica dañado. El uso de un Cable de Alimentación Eléctrica dañado puede causar daño, avería, descarga eléctrica, fuego a la unidad, o lesiones personales. Si se daña el Cable de Alimentación Eléctrica, deje de utilizarlo inmediatamente y contacte con el distribuidor para que cambie el Cable de Alimentación Eléctrica.
Este aparato se debe mantener fuera del alcance de los niños.
Tenga siempre sujeto el Mando de Cierre con seguridad para evitar que se caiga.
Se debe tener cuidado cuando esté funcionando este equipo cerca de otro equipo. Pueden ocurrir potenciales interferencias electromagnéticas o de otro tipo a este equipo o al otro. Intente minimizar estas interferencias no utilizando otro equipo junto con este.
El Interruptor de Interrupción del Paciente debe estar todo el tiempo al alcance del paciente durante la terapia de tracción.
•
•
•
•
••
•
•
Solo debe usar la unidad de tracción un profesional autorizado cualificado en una posición de supervisión durante la terapia de tracción. Por ese motivo, no intente ponerse usted mismo en tracción con esta unidad.
En el caso de una pérdida de energía para la unidad, solo se soltará la tensión de tracción alargando gradualmente las correas de ajuste del arnés del paciente.
Tire todos los productos de acuerdo con las regulaciones y códigos locales y nacionales.
En el caso de que aparezca un mensaje de Error o Atención que empiece por 2 o 3, pare inmediatamente todos los usos del sistema y contacte con el distribuidor o con Chattanooga Group para su reparación. Los Errores y Atenciones de estas categorías indican un problema interno con la unidad que debe analizar Chattanooga Group o un Técnico del Servicio de Campo certificado por Chattanooga Group antes de cualquier otro funcionamiento o uso de la unidad. El uso de una unidad que indica un Error o Atención de estas categorías puede suponer un riesgo de lesión para el paciente, para el usuario o un daño interno importante a la unidad.
•
•
•
•
SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN
Tru-Trac® Traction Unit
5
SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN
No conecte la unidad a una fuente eléctrica sin verificar primero que la fuente de energía es del voltaje correcto. Un voltaje incorrecto puede causar daño, avería, descarga eléctrica, fuego a la unidad, o lesiones personales. Su unidad se fabricó para funcionar solo en el voltaje eléctrico especificado en la Placa de Clasificación de Voltaje y Número de Serie. Contacte con su distribuidor de Chattanooga Group si considera que la unidad no está bien.
•
Tru-Trac® Traction Unit
6
SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN
Efectos de Terapia de Tracción
El dispositivo de tracción Tru-Trac proporciona un tratamiento en fuerzas
de distracción estáticas, intermitentes, y cíclicas para aliviar las presiones
en las estructuras que pueden estar causando dolor de origen en el
esqueleto o muscular (cervical, torácico, lumbar, en cadera, muñeca,
hombro). Se puede aplicar la distracción terapéutica en distintos
patrones, ciclos y funciones programables.
Tracción Progresiva
La tracción progresiva se refiere a una fase de tracción durante el
tratamiento en que la tensión aumenta gradualmente.
Tracción Regresiva
La tracción regresiva se refiere a una fase de tracción durante el
tratamiento en que la tensión disminuye gradualmente.
TX (Tracción)
TX (Tracción) se refiere al tipo de tracción usado durante el tratamiento.
Hay tres modos para elegir de: Modo de Tracción Estática, Intermitente o
Cíclica.
Pasos
El término “paso” se refiere al incremento en el que se aumenta o
disminuye la tensión de tracción durante la terapia.
Terapia de Tracción Estática
Este término denota que se aplica una cantidad fija de tracción durante
periodos desde unos minutos hasta 99 minutos. Ésta duración más corta
se conecta normalmente con más peso. La tracción lumbar estática es
más efectiva si se utiliza una mesa dividida para reducir la fricción. Es
importante que sea el tipo que mantenga la tensión constante. De esta
forma, se compensa automáticamente cualquier inactividad desarrollada
cuando se relaja el paciente durante la terapia de tracción y se mantiene
la cantidad de tracción deseada. La tracción estática algunas veces se
refiere a una tracción mantenida.
Terapia de Tracción Intermitente
Esta forma de tracción alterna tensión de tracción entre niveles de
tensión – Máximo y Mínimo – cada pocos segundos a lo largo del
tratamiento programado. También es más efectiva si se usa una mesa
dividida para reducir la fricción cuando se da tracción lumbar. En las
fases progresiva y regresiva, la unidad de tracción tira a la tensión
calculada, mantiene durante el tiempo fijado, luego cae al 50% de esta
tensión, mantiene el tiempo de descanso fijado y luego repite este paso
durante un número de pasos seleccionados. No obstante, una vez que se
ha alcanzado el nivel mínimo, la unidad de tracción usa el nivel mínimo
para el tiempo de descanso.
Tracción Cíclica
La tracción cíclica se refiere a las fases progresiva (la tensión de tracción
aumenta gradualmente) y regresiva (la tensión de tracción disminuye
gradualmente) del programa de tracción que se repiten continuamente
a lo largo del curso completo del tratamiento de tracción.
VISIÓN GENERAL DE TERAPIA DE TRACCIÓN
TÉRMINOS COMUNES
Tru-Trac® Traction Unit
7
SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN
El aparato de tracción Tru-Trac proporciona tracción y movilización a las
estructuras del esqueleto y a los músculos del esqueleto.
Se puede usar el aparato de tracción Tru-Trac para aliviar la radiación/
ciática periférica y el dolor relacionado con:
• Protrusión discal • Afección en la raíz de la columna vetebral
• Discos protuberantes • Hipomovilidad
• Hernias discal • Enfermedad de articulación degenerativa
• Enfermedad discal degenerativa • Síndrome de carillas articulares
• Síndrome de carilla articular posterior • Fractura por compresiones
• Problemas de carilla articular agudos • Dolor de articulación
• Dolor de radícular • Dolor discogénico
• Disco prolapsado
El aparato de tracción Tru-Trac logra estos efectos por medio de la
descompresión de discos intervertebrales, es decir, descargando debido
a distracción y colocación.
Está contraindicada la tracción para lo siguiente:
• Enfermedad estructural secundaria a tumor o infección
• Pacientes con insuficiencia vascular
• Cualquier situación para la que está contraindicado el movimiento
• Pacientes con tensiones, esguinces, e inflamación aguda que se puedan
agravar con la terapia de tracción
• Pacientes con inestabilidad de articulación de la columna vertebral
• Embarazo
• Osteoporosis
• Hernia de hiato
• Claustrofobia
INDICACIONES CONTRAINDICACIONES
Tru-Trac® Traction Unit
8
NOMENCLATURAUNIDAD BASE VISTA FRONTAL
La Unidad Base sirve para alojar los componentes mecánicos y eléctricos
que proporcionan la tensión de tracción real a la unidad de tracción Tru-
Trac bajo el control electrónico y la supervisión del Controlador.
Cable de Tracción
Para evitar que se desgaste y se
deshilache, se debe montar la unidad
orientada hacia la dirección deseada
de tracción de forma que el Cable de
Tracción no esté en contacto con el
lado de la ranura de salida.Cable de Tracción
Enchufe del Interruptor
de Interrupción del Paciente
Interfaz de Usuario de
Pantalla Táctil
Ranuras para la Sujeción de la
Horquilla
Si en la inspección visual parece que la cuerda está deshilachada
o que están dañados la cuerda o el nudo, pare el uso de la unidad
inmediatamente y contacte con el Distribuidor o con Chattanooga Group
para la reparación. No intente reparar la cuerda.
Un nudo atado de forma inadecuada puede dar como resultado una lesión. No intente volver a atar el nudo a menos que esté preparado adecuadamente.
Tru-Trac® Traction Unit
9
NOMENCLATURAUNIDAD BASE VISTA FRONTAL
Clip para el Accesorio
El Clip para el Accesorio le permite
unir el accesorio deseado (es decir,
Barra Prolongadora o arneses de
tracción) a la unidad.
Ranuras para la Sujeción de la
Horquilla
Las Ranuras para la Sujeción de la
Horquilla sirven como punto de
conexión para otros aparatos de
tracción (no incluidos), como cervical
o de muñeca.
No use la Horquilla como un asa para coger y transportar la unidad.
Enchufe del Interruptor de
Interrupción del Paciente
El Enchufe del Interruptor de
Interrupción del Paciente está situado
en la parte frontal de la unidad.
El Enchufe del Interruptor de Interrupción del Paciente es esencial para el funcionamiento de la unidad. Si no está conectado, o si está averiado, la unidad no funcionará.
Tru-Trac® Traction Unit
10
NOMENCLATURAUNIDAD BASE VISTA TRASERA
La visión trasera de la unidad base es el lado del control de la corriente
eléctrica y la protección de la sobrecorriente, y sirve como punto de
conexión para los controles de tracción y los artículos de seguridad de la
Interruptor de
Encender/Apagar
El Interruptor de Encender/Apagar
es un interruptor situado en la parte
de atrás de la unidad. Este interruptor
controla el flujo de electricidad del
enchufe a la unidad.
Enchufe del Cable de
Alimentación Eléctrica
En el Enchufe del Cable de
Alimentación Eléctrica se enchufa
el Cable de Alimentación Eléctrica
(extremo hembra).
Control del Contraste de la
Pantalla
El Control del Contraste de la Pantalla
se utiliza para poner un brillo de
visión cómodo de la interfaz de
usuario con pantalla táctil.
Control del Contraste
de la Pantalla
Interruptor de
Encender/Apagar
Enchufe del Cable de
Alimentación Eléctrica
Mando de
Cierre
Tru-Trac® Traction Unit
11
NOMENCLATURAUNIDAD BASE VISTA TRASERA
Mando de Cierre
El Mando de Cierre se usa para sujetar
la unidad de tracción Tru-Trac a la
base (es decir al pedestal, soporte de
tracción).
Tru-Trac® Traction Unit
12
NOMENCLATURALCD BASE
La LCD Base sirve como una terminal de programación durante la
selección de los parámetros de tracción, además de cómo pantalla que
muestra todos los factores que afectan a la tracción durante la terapia.
Los parámetros de tracción se seleccionan con los botones de la LCD
Base y la interfaz de usuario con pantalla táctil. La LCD y el avisador darán
varias indicaciones audio y visuales, y avisaran al operario cuando se elija
parámetros inadecuados.
(1) LED Indicator (Encender/Apagar)
Este indicador se iluminará cuando se encienda la unidad.
NOTA: El LED indicador parpadeará cuando la unidad entre en el modo
de ahorro de pantalla (la pantalla se pondrá negra después de
veinte minutos de inactividad). Solamente tiene que tocar la
pantalla para volverla a activar.
(2) Recursos Clínicos
Este botón le permite cambiar las características siguientes de la unidad
de tracción:
Tarjeta del Paciente Protocolos de Usuario
Nombre Recuperar Protocolo
Editar Tratamiento que se Está Configurando Guardar Protocolo
Borrar Tarjeta de Paciente Restablecer Protocolos Por Defecto
Utilidades
Ajustes de la Unidad
(3) Parar
Este botón parará el programa de tratamiento. La tensión de tracción va
a cero.
(4) Pausa
Este botón hará una pausa en el programa de tratamiento. La tensión
de tracción va a cero. Pulse el botón de pausa otra vez para volver al
programa de tratamiento y a la tensión de tracción.
(5) Empezar
Toque este botón para empezar el programa de tratamiento.
(6) Puerto de la Tarjeta de Datos del Paciente
Puerto de acceso para introducir una Tarjeta de Datos del Paciente para
guardar y recuperar los tratamientos del paciente.
1
3
2
4
5
6
Tru-Trac® Traction Unit
13
NOMENCLATURADEFINICIONES DE SÍMBOLOS
Abajo están las definiciones de todos los Símbolos utilizados en el
hardware y software de la unidad de tracción Tru-Trac. Estudie y aprenda
estos símbolos antes de cualquier funcionamiento de la unidad.
Control del Contraste
Interruptor de Encender/Apagar
Puerto de Datos
Tarjeta del Paciente
Parar Tratamiento
Hacer una Pausa en el Tratamiento
Empezar Tratamiento
Símbolos del Hardware del Sistema
Interruptor de Interrupción del Paciente
Recursos Clínicos
Presionar Mando de Cierre
Inicio
Ir hacia Arriba
Ir hacia Abajo
Aceptar y Retorno
Símbolos del Software del Sistema
Cancelar
Atrás
Cerrar/Abrir Mando de Cierre
Tru-Trac® Traction Unit
14
ESPECIFICACIONESDIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD
Altura
Ancho
Profundo
Ancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 cm (9.5 pulg.)
Profundo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 cm (17.5 pulg.)
Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 cm (17.5 pulg.)
Peso
Peso Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg (30 lbs/134 N)
Peso del Envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 kg (40 lbs/178 N)
Energía
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100V-240V (50/60Hz)
Consumo de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 VA
Consumo de Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Amps Max
Clase Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Clase I
Tipo Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo B
Modos de Tracción
Estático, Intermitente, Cíclico, y sus combinaciones.
Tipo de Tracción: Mecánica
Pantalla LCD: Pantalla táctil monocroma de alto contraste
Tensión de Tracción
Incrementos Mínimo Máximo Parámetros
Periodo de Tracción 1 minuto 99 minutos 1 minuto
Periodo de Mantenimiento 0 segundos 99 segundos 1 segundo
Periodo de Descanso 0 segundos 99 segundos 1 segundo
Tensión de Tracción 0 kg (0 lb/0 N) 90 kg (200 lb/890 N) 1 kg (1 lb/5 N)
Pasos Regresivo
y Progresivo 1 paso 9 pasos 1 paso
Cumple con la Directiva 93 /42 /EEC
IEC/UL/EN: 60601-1
60601-1-2
CAN C22.2 No. 601.1-M90w/AZ
Tru-Trac® Traction Unit
15
CONFIGURACIÓNCONTENIDOS DE LA CAJA
Saque la unidad de tracción Tru-Trac y todos los accesorios de la caja de
embalaje. Inspeccione visualmente por si están dañados.
Informe al transportista inmediatamente de cualquier daño.
Contenidos de la Caja:
• Unidad de Tracción Tru-Trac
• Tarjetas de Datos del Paciente (5)
• Interruptor de Interrupción del Paciente
• Kit del Gancho del Interruptor de Interrupción del Paciente
• Cable de Alimentación Eléctrica
• Manual de Usuario
NOTA: Cuando devuelva la unidad al distribuidor o a fábrica, asegúrese
de que utiliza el embalaje original. Si no está disponible el
embalaje original, contacte con Chattanooga Group para obtener
los materiales de embalaje siguientes para el envío:
48093 Paquete Interior Izquierdo
48094 Paquete Interior Derecho
48092 Caja de Envío
48095 Bolsa de Envío
Cualquier daño sufrido por el empaquetado inadecuado puede anular o
invalidar la garantía.
Tru-Trac® Traction Unit
16
CONFIGURACIÓNMONTAJE DE LA UNIDAD EN LA MESA
La unidad de tracción Tru-Trac se diseñó para utilizarla con las mesas de
tracción de Chattanooga Group:
NOTA: La unidad de tracción Tru-Trac se debe montar orientada hacia
la dirección de tracción de forma que el Cable de Tracción no
esté en contacto con el lado de la ranura de salida.
1. Para sujetar la unidad de tracción Tru- Trac a la superficie de montaje, presione el Mando de Cierre hacia abajo y gire hacia la izquierda para aflojar la abrazadera. Instale la unidad en la superficie de montaje y gire hacia la derecha para apretar la abrazadera en la superficie de montaje. Presione el Mando de Cierre otra vez para sujetar la unidad a la superficie de montaje.2. Quite la tapa de la parte de atrás de la unidad para conectar el Cable de Alimentación Eléctrica (extremo hembra) al Enchufe del Cable de Alimentación Eléctrica.3. Compruebe que hay buena conexión entre el Cable de Alimentación Eléctrica y el Enchufe del Cable de Alimentación Eléctrica. Asegúrese siempre de que el Cable de Alimentación Eléctrica está enchufado adecuadamente en la unidad.4. Compruebe el valor del voltaje en la placa de serie situada en la parte de atrás de la unidad. Enchufe el Cable de Alimentación Eléctrica en un enchufe 100V-240V de CA, como se exige. Vuelva a poner la tapa de la parte de atrás de la unidad.
Para evitar que se suelte accidentalmente, esta unidad se debe sujetar
firmemente a la superficie de montaje del pedestal o del soporte de
tracción. Es responsabilidad del usuario comprobar la idoneidad de la
instalación antes de usarla en la terapia del paciente.
No ponga en funcionamiento esta unidad cuando esté conectado
a cualquier otra unidad que no sea un aparato de Chattanooga
Group. No use aparatos fabricados por otras compañías con equipos
de Chattanooga Group. Chattanooga Group no es responsable de
cualquier consecuencia resultante del uso de productos fabricados por
otras compañías.
Tru-Trac® Traction Unit
17
CONFIGURACIÓNCONFIGURACIÓN INICIAL DE LA UNIDAD
Acceso a las Utilidades de Usuario
Encienda la unidad.
Pulse el botón de Recursos Clínicos.
Pulse el botón de Ajustes de la Unidad en la sección de Utilidades.
Nombre Clínico
Pulse el botón de Nombre Clínico. Introduzca el Nombre Clínico con el
teclado.
Para guardar el Nombre Clínico introducido, pulse el Botón de Flecha de
Retorno. Para eliminar el Nombre Clínico, pulse el Botón de Cancelar (X).
NOTA: El Nombre Clínico puesto por defecto es Chattanooga Group.
Volumen de la Unidad
Pulse el Botón de Volumen hasta que consiga el volumen de la unidad
deseado.
Hay seis ajustes: Apagado, X-Bajo, Bajo, Medio, Alto, y X-Alto. Cada vez
que se pulse el Botón de Volumen, el ajuste que se visualiza también
emitirá tres tonos audibles a ese nivel.
NOTA: El valor del volumen de la unidad por defecto es Medio.
Unidad de Medida
Hay tres unidades de medida para elegir: kilogramos (kg), libras (lbs),
y newtons (N). Pulse el Botón de Unidad de Medida para cambiar a la
unidad de medida deseada y se guardará automáticamente el ajuste.
NOTA: La unidad de medida por defecto es kilogramos (kg).
Ajuste de Fecha y Hora
Pulse el Botón de Poner Fecha y Hora. Pulse el Botón de la Flecha de Subir
y Bajar hacia la zona respectiva (Año, Mes, Día, Hora y Minuto) hasta que
se visualice el cambio deseado.
NOTA: El formato de hora puesto es de 24 horas.
Tru-Trac® Traction Unit
18
CONFIGURACIÓNCONFIGURACIÓN INICIAL DE LA UNIDAD
Restablecimiento de los Protocolos Por Defecto
Pulse lo botón de Restablecer los Protocolos de Usuario para poner todos
los protocolos en los ajustes de fábrica.
NOTA: Se eliminarán todos los Protocolos de Usuario.
Para volver a la Pantalla de Inicio de la unidad, pulse el botón de Inicio.
Restablecimiento de los Ajustes de la Unidad
Pulse el Botón de Restablecer los Ajustes de la Unidad para volver a los
valores por defecto de la unidad (Nombre Clínico, Volumen, Unidad de
Medida, e Idioma). Este control no cambiará la Fecha y Hora ni afectará a
cualquier Protocolo de Usuario guardado en la unidad.
Selección del Idioma
Para cambiar el idioma de visualización en la unidad, pulse el Botón
del Idioma hasta se visualice el idioma deseado y el ajuste se guardará
automáticamente.
Los idiomas disponibles son:
• Inglés (Por Defecto) • Alemán
• Francés • Italiano
• Español • Holandés
• Portugués • Danés
• Noruego • Sueco
• Finlandés • Turco
• Griego
NOTA: El Idioma por defecto es inglés.
Tru-Trac® Traction Unit
19
CONFIGURACIÓNSUJECIÓN DEL GANCHO DEL INTERRUPTOR DEL PACIENTE
Hay una tapa del agujero del tornillo
con el logo de Chattanooga Group a
ambos lados de la unidad de tracción.
Usando un destornillador, saque la
tapa del agujero del tornillo.
Coloque el Gancho del Interruptor
del Paciente en el agujero del tornillo
y apriete el Tornillo del Gancho en su
sitio.
Inserte la Tapa del Gancho del
Interruptor del paciente para tapar el
agujero del tornillo del gancho.
Ahora se puede colocar el Interruptor
de Interrupción del Paciente en el
Gancho del Interruptor del Paciente.
El Gancho del Interruptor del Paciente se puede colocar al lado izquierdo
o al derecho de la unidad para colgar el Interruptor de Interrupción del
Paciente.
Tru-Trac® Traction Unit
20
FUNCIONAMIENTOPREPARACIÓN DEL PACIENTE
La terapia de tracción la debe dar u ordenar un profesional autorizado cualificado. Para obtener mejores resultados, la persona que administra el tratamiento debe estar familiarizada con los principios de la terapia de tracción y saber elegir el modo de tracción, fuerzas de tracción y tiempos de tratamiento correctos. Cualquier ajuste o tipo de tracción mencionado en este manual tiene solo propósito ilustrativo y explicativo. Se debe evaluar a cada paciente individualmente para determinar la adecuación de los ajustes de los parámetros antes del uso.
Para preparar al paciente para la terapia de tracción, haga lo siguiente:
Un profesional autorizado con experiencia en la terapia de tracción debe familiarizarse con todas las instrucciones contenidas en este manual antes de la terapia de tracción. No intente familiarizarse con la unidad de tracción Tru-Trac mientras administra terapia de tracción a un paciente.
3. Compruebe que hay buena conexión entre el Interruptor de
Interrupción del Paciente y el Enchufe del Interruptor de Interrupción
del Paciente.
NOTA: Se debe enchufar el Interruptor de Interrupción del Paciente para
que funcione la unidad.
4. Pruebe el Interruptor de Interrupción del Paciente pulsando el botón
rojo. Se visualizará un mensaje de atención que dirá Se ha pulsado el Interruptor de Interrupción del Paciente. Toque la pantalla para continuar.
5. Dé el Interruptor de Interrupción del Paciente al paciente,
informándole de que pulsando el botón rojo parará el tratamiento.
Pruebe siempre el cable del Interruptor de Interrupción del Paciente
antes de cada uso para ver si funciona de forma adecuada.
El Interruptor de Interrupción del Paciente debe estar todo el tiempo al
alcance del paciente durante la terapia de tracción.
1. Encienda la unidad con el Interruptor de Encender/Apagar, situado en la parte de atrás de la unidad. Espere unos cinco segundos hasta que la unidad pase a inicialización antes de intentar cualquier procedimiento de preparación del paciente.
2. Sujete el Interruptor de Interrupción del Paciente insertando el extremo macho del cable en el Enchufe del Interruptor de Interrupción del Paciente situado en la parte frontal de la unidad.
Tru-Trac® Traction Unit
21
FUNCIONAMIENTOPREPARACIÓN DEL PACIENTE
6. Coloque al paciente en el tipo de mesa adecuado de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas con la mesa.
7. Encaje el arnés de tracción apropiado al paciente siguiendo las
instrucciones de instalación proporcionadas con el tipo de arnés que
va a usar.
8. Apriete cualquier aflojamiento en el arnés que pueda haber ocurrido
durante la colocación para que se ajuste al paciente de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
NOTA: Normalmente es más fácil alinear el arnés a los pacientes mientras
están de pie, y luego apretar el arnés después de colocarlos en la
mesa.
9. Mantenga pulsado el Botón de Soltar Cuerda en la pantalla táctil y tire
despacio del extremo del Cable de Tracción hacia fuera de la unidad
de tracción.
10. Sujete el Clip del Accesorio al punto de conexión del arnés de
tracción, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
En el caso de una pérdida de energía para la unidad o cuando sea
necesario soltar rápidamente, solo se soltará la tensión de tracción
aflojando las correas de ajuste del arnés del paciente.
Tru-Trac® Traction Unit
22
FUNCIONAMIENTOCONTROLES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA DE INICIO
La interfaz de usuario de pantalla táctil permite al operador acceder y
configurar la terapia en las áreas siguientes de la Pantalla de Inicio:
NOTA: Si comete un error mientras introduce los datos, puede corregirlo
volviendo a pulsar la tecla apropiada y volviendo a introducir los
datos.
NOTA: En la pantalla táctil de la interfaz de usuario, cualquier parámetro
rodeado de un recuadro negro está activo y se puede cambiar en
cualquier momento. Cualquier parámetro rodeado de un recuadro
gris está inactivo y no se puede cambiar.
(1) Medidor de Tracción
Muestra la cantidad de tensión que se está entregando a un paciente
(en kilogramos, libras, o newtons).
(2) Tiempo que Queda
Muestra el número aproximado de minutos que quedan de la sesión de
terapia de tracción actual.
(3) Tiempo que Queda Durante los Ciclos de Mantenimiento/
Descanso
Muestra la cantidad de tiempo cuando está en el ciclo de
Mantenimiento o Descanso durante el tratamiento además de mostrar el
número de minutos que quedan en ese ciclo.
(4) Estado del Tratamiento
Muestra uno de los estados siguientes para indicar la situación actual del
tratamiento que se está realizando: Configurar, Funcionando, En Pausa, y
Terminado.
8
9
10
11
12
16
7
6
1
2
3
4
5
13
15
14
Tru-Trac® Traction Unit
23
FUNCIONAMIENTOCONTROLES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA DE INICIO
(5) Progresiva
Hay dos botones para utilizar en la sección Progresiva. El primer botón le
permite elegir entre Modo de Tracción Estática e Intermitente para usar
durante la fase Progresiva de la sesión de terapia de tracción. El segundo
botón le permite introducir el número de paso (1-9) deseado en la fase
Progresiva de la sesión de terapia de tracción.
NOTA: El tercer cuadro de la sección Progresiva es un botón inactivo
que muestra la cantidad de tiempo aproximada (en minutos) |
seleccionada para la fase progresiva del programa de tracción.
(6) TX (Tracción)
Hay dos botones para utilizar en la sección TX. El primer botón le permite
elegir entre Modo de Tracción Estática, Intermitente o Cíclico para
usar durante la fase de tracción de la sesión de terapia de tracción. El
segundo botón le permite introducir la cantidad de tiempo en minutos
(1-99) deseada en la fase de tracción de la sesión de terapia de tracción.
NOTA: El Tiempo TX se puede cambiar durante el tratamiento. Pulse el
Botón de Tiempo TX y use las Flechas de Subir o Bajar para
cambiar el tiempo en incrementos de un minuto. Pulse la Flecha
de Retorno para aceptar los cambios.
(7) Regresiva
Hay dos botones para utilizar en la sección Regresiva. El primer botón le
permite elegir entre Modo de Tracción Estática o Intermitente para usar
durante la fase Regresiva de la sesión de terapia de tracción. El segundo
botón le permite introducir el número de paso (1-9) deseado en la fase
Regresiva de la sesión de terapia de tracción.
NOTA: El tercer cuadro de la sección Regresiva es un botón inactivo
que muestra la cantidad de tiempo aproximada (en minutos) seleccionada para la fase regresiva del programa de tracción.
(8) Soltar CuerdaSuelta el Cable de Tracción para sacar de la unidad libremente para configurar. Pasa soltar el cable, puede tirar del Cable de Tracción y soltará y saldrá, o mantener pulsado el botón de Soltar Cuerda y tirar del Cable de Tracción. NOTA: Si no hay más de 2 kg (5 lbs o 19 N) de tensión, el botón de Soltar Cuerda está desactivado.
(9) Tiempo de DescansoMuestra la cantidad de tiempo de descanso (0-99 segundos) introducido durante la configuración. Para introducir el tiempo de descanso, pulse el botón de Tiempo de Descanso, luego introduzca el tiempo de descanso deseado, utilizando el teclado numérico. Pulse el botón de la Flecha de Retorno para aceptar.NOTA: El Tiempo de Descanso se puede cambiar durante la sesión de la terapia de tracción pulsando el botón de Tiempo de Descanso, luego use los botones de la Flecha de Subir o Bajar para hacer cualquier cambio. Pulse el botón de la Flecha de Retorno para aceptar.
(10) Tiempo de MantenimientoMuestra la cantidad de tiempo de mantenimiento (0-99 segundos) introducido durante la configuración.Para introducir el tiempo de mantenimiento, pulse el botón de Tiempo de Mantenimiento, luego introduzca el Tiempo de Mantenimiento deseado, utilizando el teclado numérico. Pulse el botón de la Flecha de Retorno para aceptar.NOTA: El Tiempo de Mantenimiento se puede cambiar durante la sesión de la terapia de tracción pulsando el botón de Tiempo de Mantenimiento, luego use los botones de la Flecha de Subir o Bajar para hacer cualquier cambio. Pulse el botón de la Flecha de Retorno para aceptar.
Tru-Trac® Traction Unit
24
FUNCIONAMIENTOCONTROLES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA DE INICIO
(13) Recursos Clínicos
Este botón ofrece las características siguientes de la unidad de tracción:
(Vea Tarjeta de Datos del Paciente y Protocolos de Usuario en la Sección
de Funcionamiento para más información)
• Tarjeta de Paciente
• Tarjeta de Paciente (Número de Paciente)
• Editar Tratamiento que se Está Configurando
• Borrar Tarjeta de Paciente
• Protocolos
• Recuperar Protocolo
• Guardar Protocolo
• Utilidades
• Ajustes de Unidad (vea las Páginas 17-18 para más información)
(14) Parar
Para el programa de tratamiento. La tensión de tracción va a cero.
(15) Pausa
Hace una pausa en el programa de tratamiento. La tensión de tracción
va a cero. Pulse el Botón de Pausa otra vez para volver al programa de
tratamiento y a la tensión de tracción.
(16) Empezar
Empieza el programa de tratamiento.
(11) Nivel MínimoMuestra la tensión de tracción mínima introducida durante la configuración. Para introducir la tensión de tracción mínima, pulse el botón de Nivel Mín., luego introduzca la posición mínima deseada, utilizando el teclado numérico. Pulse el botón de la Flecha de Retorno para aceptar.NOTA: La Tensión de Tracción Mínima se puede cambiar durante la sesión de la terapia de tracción pulsando el botón de Nivel Mín., luego use los botones de la Flecha de Subir o Bajar para hacer los cambios en incrementos de 1 kg (1 lb o 1 N). Pulse el botón de la Flecha de Retorno para aceptar.
(12) Nivel MáximoMuestra la tensión de tracción máxima introducida durante la configuración. Para introducir la tensión de tracción máxima, pulse el botón de Nivel Máx., luego introduzca la posición máxima deseada, utilizando el teclado numérico. Pulse el botón de la Flecha de Retorno para aceptar. Si el Nivel Máximo de la tensión de tracción es mayor de 17 kg (39 lbs o 166 N), se visualizará un mensaje que dice “La tracción cervical no se debe realizar con una tensión mayor de 17 kg (39 lbs o 166 N); indique el tipo de tracción que se realizará”. Se debe pulsar el Botón Lumbar para empezar el tratamiento, de lo contrario pulse el botón Cervical y vuelva a introducir el Nivel Máximo de la tensión de tracción que sea menor de 18 kg (40 lbs o 176 N).NOTA: La Tensión de Tracción Máxima se puede cambiar durante la sesión de la terapia de tracción pulsando el botón de Nivel Máx., luego use los botones de la Flecha de Subir o Bajar para hacer los cambios en incrementos de 1 kg (1 lb o 1 N). Pulse el botón de la Flecha de Retorno para aceptar.
Tru-Trac® Traction Unit
25
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Lea y siga los pasos de la sección de Preparación del Paciente de
las Páginas 20-21 además de aprenderse los Controles de
Funcionamiento de la Pantalla de Inicio para configurar el
tratamiento de tracción.
Cuando se pulsa el Botón de Empezar:
• suena el tono audible.
• se tensa el Cable de Tracción.
• empieza la terapia de tracción.
• la LCD muestra la tensión de tracción máxima, la tensión de
tracción mínima, el tiempo de mantenimiento, el tiempo
de descanso, la tensión actual, el tiempo que queda de la
terapia de tracción, y el estado de funcionamiento.
• la gráfica de la LCD de la terapia de tracción se va
sombreando mientras se realiza el tratamiento.
NOTA: Controle de cerca la terapia de tracción.
Cuando se pulsa el Botón de Pausa:
• suena el tono audible.
• se hace una pausa en la terapia de tracción.
• se suelta el Cable de Tracción.
• la tensión de tracción va a cero.
NOTA: El Botón de Pausa se puede usar para ajustar el arnés o la posición
del paciente durante el tratamiento.
Vuelva a la terapia de tracción pulsando otra vez el Botón de Pausa.
Se puede parar la terapia de tracción en cualquier momento pulsando el Botón de Parar o pulsando el botón rojo del Interruptor de Interrupción del Paciente.
Cuando se pulsa el Botón de Parar: • disminuye gradualmente la tensión de tracción. • se suelta el Cable de Tracción. • suena el tono audible. • la Pantalla de Inicio vuelve al Modo de Configuración.
Si es necesario, compruebe el arnés y la posición del paciente en la mesa, y cambie los parámetros de tracción. Vuelva a la terapia de tracción pulsando el Botón de Empezar.
Cuando se pulsa el botón rojo del Interruptor de Interrupción del Paciente: • suena el tono audible. • se para el motor. • se visualizará un mensaje de atención que dirá Se ha pulsado el Interruptor del Paciente. Se ha interrumpido el tratamiento. Toque la pantalla para confirmar la recepción del aviso y la tensión disminuirá a cero. • se soltará el Cable de Tracción.
Si la unidad se queda sin energía: • se para el motor.Cuando ha terminado la terapia de tracción, suena un tono audible, la tensión de tracción disminuye gradualmente, se suelta el Cable de Tracción y se visualiza un mensaje que dice el tratamiento ha terminado. Toque la pantalla para confirmar la recepción del mensaje.
NOTA: El avisador pitará cada 30 segundos hasta que se toque la pantalla para confirmar la recepción del mensajes.
NOTA: Espere hasta que se haya soltado automáticamente toda la tensión antes de intentar quitar el arnés del paciente. Suelte al paciente del arnés de tracción de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
AJUSTE DE LA TRACCIÓN DURANTE EL TRATAMIENTO
Tru-Trac® Traction Unit
26
FUNCIONAMIENTOGUARDAR TRATAMIENTO EN UNA TARJETA DE DATOS DEL PACIENTE
La unidad de tracción Tru-Trac incorpora una interfaz de Tarjeta de Datos
del Paciente que permite pasar los datos de la terapia del paciente desde
la unidad a la Tarjeta de Datos del Paciente. La unidad permite guardar y
recuperar los siguientes datos de la sesión del paciente en la Tarjeta de
Datos del Paciente: todos los parámetros de la sesión de terapia, antes
y después de los Perfiles del Dolor del Paciente, y las Notas de la Sesión.
Cada Tarjeta de Datos del Paciente puede guardar múltiples sesiones y se
puede recuperar cada sesión en la unidad.
Configuración de la Tarjeta de Datos del Paciente nueva
Inserte la Tarjeta de Datos del Paciente
nueva (con el chip dorado hacia arriba)
en el puerto de la Tarjeta de Datos del
Paciente situado en la parte frontal de la
unidad de tracción.
NOTA: Inserte la Tarjeta de Datos del
Paciente antes del tratamiento.
Pulse el Botón de Recursos Clínicos de la
parte frontal de la unidad de tracción.
Pulse el botón de Editar Perfil del Dolor
Actual situado en la sección de Tarjeta
del Paciente del menú.
Introduzca la información siguiente
en la columna de Dolor Antes del
Tratamiento:
Escala de Dolor - Hay once ajustes de
la escala de dolor para elegir desde una
escala numérica de 0 a 10. Pulse las flechas
izquierda a derecha por medio de las que
el paciente describe el dolor desde No
Dolor (0) a Peor Dolor Posible (10).
NOTA: Si el paciente no está seguro
valorando el dolor en una escala
numérica, hay disponible una
escala de dolor visual. Cambie
el botón del medio entre las
flechas izquierda y derecha
para elegir entre una Escala
Analógica Numérica o Visual.
Pulse las flechas de izquierda
a derecha para mover la barra
visual desde la que el paciente
describe el dolor desde No Dolor
hasta Peor Dolor Posible.
Tipo de Dolor - Hay once tipos
de dolor para elegir basándose en
como describe el dolor el paciente:
Entumecimiento, Dolor Sordo, Punzante,
Pulsátil, Hormigueo, Persistente, Pellizco,
Ardor, Fulgurante, Opresivo, Radiante, o
Ninguno Seleccionado.
Tru-Trac® Traction Unit
27
FUNCIONAMIENTOGUARDAR TRATAMIENTO EN UNA TARJETA DE DATOS DEL PACIENTE
Mapa de Dolor - Pulse el botón de Editar Mapa de Dolor. Pulse la zona del cuerpo para marcar donde describe el paciente el dolor. Cada vez que se pulsa una zona del diagrama del cuerpo, se marca un cuadro. Pulse la zona otra vez para quitar el cuadro marcado.
NOTA: El Botón de Eliminar elimina todas las zonas marcadas del diagrama del cuerpo.
Pulse el Botón de Atrás o el Botón de Inicio para empezar la Configuración y para realizar la sesión de terapia del paciente.
NOTA: Se puede editar toda la información del dolor durante una sesión de terapia del paciente pulsando el Botón de Recursos Clínicos y el Botón de Editar el Perfil del Dolor Actual. No obstante, se recomienda introducir toda la información del dolor anterior al tratamiento antes de la sesión de terapia del paciente.
Una vez que ha terminado la sesión
de terapia, pulse el Botón de Recursos
Clínicos. Pulse el Botón de Editar/
Guardar Perfil de Dolor Terminado para
introducir toda la información del dolor
después del tratamiento después de la
sesión de terapia.
(Vea las instrucciones previas para
la Escala de Dolor, Tipo de Dolor,
y Mapa de Dolor e introduzca la
información de la columna Dolor
Después) para mostrar cualquier
progreso hecho en el tratamiento.
NOTA: Una vez introducida la información
del dolor, revise toda la
información para asegurarse de
que es exacta. Una vez guardada, no se puede cambiar la información del dolor.
Pulse el botón de Guardar en Tarjeta
de Paciente para guardar la sesión de
terapia del paciente. Esto guardará
todos los parámetros de la sesión, y la
información del dolor.
Tru-Trac® Traction Unit
28
FUNCIONAMIENTO
RECUPERACIÓN DE DATOS DE UNA TARJETA DE DATOS DEL PACIENTE EXISTENTE
Pulse el Botón de Recursos Clínicos de la parte frontal de la unidad de tracción. Pulse el Botón de Tarjeta de Paciente (Nombre del Paciente) situado en la sección de Tarjeta del Paciente del menú.NOTA: Si no está insertada la Tarjeta de Datos del Paciente, este botón está desactivado.
La lista de tratamientos está situada en la parte derecha. Pulse las Flechas de Subir o Bajar para seleccionar el tratamiento deseado. Pulse la Flecha de Retorno para aceptar. Esto mostrará la información siguientes: Información del Dolor Antes y Después del Tratamiento (Mapa de Dolor, Escala de Dolor y Tipo de Dolor) y Notas de la Sesión.NOTA: El cuadro situado en la parte izquierda de la lista de tratamientos es una revisión de los parámetros de tratamiento del tratamiento seleccionado. La revisión del tratamiento muestra la información siguiente: Nombre del Paciente, Fecha, Hora de Comienzo del Tratamiento, Hora de Terminación del Tratamiento, y Parámetros del Tratamiento.
Pulse el Botón de Ejecutar Este Tratamiento. Pulse el Botón de Empezar para empezar el tratamiento.
Después de pulsar el botón de Guardar en Tarjeta de Paciente, se visualizará un teclado para introducir el nombre del paciente, si la tarjeta está en blanco. Una vez introducido el nombre del paciente, pulse la Flecha de Retorno para aceptar.
Se visualizará un mensaje que dice se ha guardado el tratamiento en la Tarjeta del Paciente para (nombre del paciente). Toque la pantalla para confirmar la recepción. Esto le devolverá a la Pantalla de Inicio.
Quite la Tarjeta de Datos del Paciente archivarla con los registros del paciente.NOTA: Se pueden guardar diez o más tratamientos en una Tarjeta de Datos del Paciente. Use una tarjeta por paciente. También se puede usar la Tarjeta de Datos del Paciente con el Sistema de Gestión de Datos del Paciente opcional.
Utilización de la Tarjeta de Datos del Paciente ExistenteInserte la Tarjeta de Datos del Paciente (con el chip dorado hacia arriba) en el puerto de la Tarjeta de Datos del Paciente situado en la parte frontal de la unidad de tracción.
Tru-Trac® Traction Unit
29
FUNCIONAMIENTOBORRAR UNA TARJETA DE DATOS DEL PACIENTE
Inserte la Tarjeta de Datos del Paciente
(con el chip dorado hacia arriba), la
que quiera borrar, en el puerto de la
Tarjeta de Datos del Paciente situado
en la parte frontal de la unidad de
tracción.
Pulse el Botón de Recursos Clínicos
de la parte frontal de la unidad de
tracción.
Pulse el Botón de Borrar Tarjeta de
Paciente situado en la sección de
Tarjeta del Paciente del menú.
Cuando se borre la Tarjeta de Datos del
Paciente, se verá un mensaje. Toque la
pantalla para confirmar la recepción
del mensaje y volverá a la Pantalla de
Recursos Clínicos.
Tru-Trac® Traction Unit
30
FUNCIONAMIENTOPROTOCOLOS DE USUARIO
Esta biblioteca es una serie de protocolos creados por el usuario y guardados en la memoria de la unidad. La información siguiente da instrucciones generales sobre la configuración, guardado y acceso de los Protocolos de Usuario. Si pulsa el Botón de Restablecer Protocolo Por Defecto, en la sección de Utilidades de la Pantalla de Recursos Clínicos, se borrarán irreparablemente todos los Protocolos de Usuario de la unidad.NOTA: Se pueden guardar diez Protocolos de Usuario además de un Protocolo por Defecto.
Crear y Guardar Protocolos de Usuario
Acceso a los Protocolos de Usuario
Seleccione y edite los parámetros del tratamiento deseado en la Pantalla de Inicio.
Pulse el Botón de Recursos Clínicos de la parte frontal de la unidad de tracción.
Pulse el Botón de Guardar Protocolo situado en la sección de Protocolos del menú.
Seleccione el número de Protocolo de Usuario para guardar el tratamiento deseado o seleccione el Botón de Protocolo Por Defecto para guardar el tratamiento como por defecto.
Se visualizará un mensaje que dice Guardados los Ajustes Actuales como Protocolo #. Toque la pantalla para continuar.
Pulse el Botón de Recursos Clínicos de la
parte frontal de la unidad de tracción.
Pulse el Botón de Recuperar Protocolo
situado en la sección de Protocolos del
menú.
La lista de Protocolos de Usuario
está situada en la parte derecha y el
Protocolo Por Defecto está situado en
la parte izquierda. Pulse los Botones de
Subir Página o Bajar Página para revisar
los Protocolos de Usuario.
Seleccione el Protocolo de Usuario
pulsando el número del botón del
Protocolo de Usuario.
Tru-Trac® Traction Unit
31
ACCESORIOSLo siguiente proporciona a los usuarios de la unidad de tracción Tru-Trac la información necesaria para pedir los accesorios de recambio utilizados
generalmente con el sistema. Esta lista de accesorios de recambio está diseñada para usarla con los aparatos de tracción de Chattanooga Group. Cuando
haga el pedido, dé el número, descripción y cantidad deseada de la pieza respectiva.
Ref. Descripción
7040 Aparato de Tracción Cervical Saunders
1450 Carpal-Trac
12540 Correa de la Muñeca de Recambio Carpal-Trac
48039 Horquilla de Tracción
48082 Interruptor de Interrupción del Paciente
48018 Kit de Gancho del Interruptor del Paciente
48031 Cable de Tracción de Recambio
27465 Tarjetas de Datos del Paciente (25/paquete)
2768 Sistema de Gestión de Datos del Paciente
1440 TXA-1 Paquete de Accesorios que Incluye
1 Cabestro de Tracción Cervical Regulable, 1 Juego de Tracción Pélvica
Resistente, 2 Almohadas y Fundas TX, y 1 Barra Prolongadora de 43 cm (17”).
60044 Barra Prolongadora de Acero Inoxidable de 31 cm (12 in)
60030 Barra Prolongadora de Acero Inoxidable de 43 cm (17 in)
1401 Cabestro de Tracción Universal
1403 Cabestro de Tracción Cervical, Medio
Ref. Descripción
1404 Cabestro de Tracción Cervical, Grande
1405 Cabestro de Tracción Cervical, Regulable
1431 Limitación Torácica Universal
1421 Cinturón Pélvico de Sujeción Sencilla Universal
1412 Cinturón Pélvico de Sujeción Doble, Medio
1413 Cinturón Pélvico de Sujeción Doble, Grande
1414 Cinturón Pélvico de Sujeción Doble, X-Grande
1433 Tracción Pélvica Resistente
1432 Dos Correas (Limitación Torácica)
1434 Cinturón Pélvico Resistente
1435 Cinturón Torácico Resistente
11261 Correa con Hebilla de Recambio
1301 Almohada Cervical TX sin Funda
1341 Funda de Almohada de Algodón Blanco TX
Tru-Trac® Traction Unit
32
ACCESORIOS Ref. Descripción
21284 Cable de Alimentación Eléctrica Europeo
78121 Cable de Alimentación Eléctrica de US
20971 Cable de Alimentación Eléctrica Australiano
20972 Cable de Alimentación Eléctrica Suizo
20973 Cable de Alimentación Eléctrica de RU
20974 Cable de Alimentación Eléctrica Danés
20975 Cable de Alimentación Eléctrica Japonés
20976 Cable de Alimentación Eléctrica Indio
20977 Cable de Alimentación Eléctrica Israelí
NOTA: El Cable de Alimentación Eléctrica enviado con el Sistema se
adaptará a los requisitos eléctricos del país en que se use.
Tru-Trac® Traction Unit
33
LOCALIZACIÓN DE AVERÍASLa unidad de tracción Tru-Trac está diseñada teniendo en mente la seguridad del paciente. Alteraciones externas e internas pueden causar un error. Se pueden producir errores por la interrupción del suministro eléctrico (como cambio del voltaje), y voltaje excesivo o inadecuado. También puede causar un error el movimiento del paciente durante la terapia de tracción.
Todos los errores y atenciones de la unidad de tracción están clasificados por tres dígitos numéricos: Los mensajes que empiezan con un 1 son errores generales, un 2 simboliza atenciones internas y errores y un 3 significa un error crítico en que el problema ha bloqueado la unidad. (Vea las Atenciones de la Página 36 para más información)
Antes de llamar para reparación, revise con cuidado la guía del operador. En caso de que todavía no pueda corregir el problema, contacte con el distribuidor de Chattanooga Group para el servicio de reparación. Asegúrese de especificar el número de modelo, número de serie, y una descripción detallada del problema que encontró.
Problema Remedio Posible
El Interruptor de Encender/Apagar está en la posición • Compruebe que el Cable de Alimentación Eléctrica está conectado
“ON”- no pasa nada. adecuadamente al enchufe de suministro eléctrico.
• Devuélvalo a Chattanooga Group para que lo cambie.
La Luz del LED Indicador (Encender/Apagar) brilla, • Compruebe que el voltaje del suministro de energía del enchufe eléctrico es el
pero no se visualiza nada en la LCD, mismo que aparece en la lista de su Placa de Clasificación de Voltaje y Número de Serie.
o la LCD muestra un texto confuso. • El contraste de la LCD puede necesitar un ajuste. El mando de ajuste está en la
parte de atrás de la Pantalla LCD.
El LED Indicador (Encender/Apagar) parpadea – • La unidad está en Modo de Protección de Pantalla. Toque la pantalla o cualquier
no se visualiza nada en la pantalla. botón para volver a activar la unidad.
El Interruptor de Interrupción del Paciente no funciona. • Asegúrese de que el Interruptor de Interrupción del Paciente está conectado
adecuadamente en el Enchufe del Interruptor de Interrupción del Paciente.
Soltar Cuerda no funciona. • Suelte toda la tensión de la cuerda.
• Agite la cuerda mientras mantiene pulsado el Botón de Soltar Cuerda.
• Apague la unidad y devuélvala a Chattanooga Group para su reparación.
Tru-Trac® Traction Unit
34
LOCALIZACIÓN DE AVERÍASProblema Remedio Posible
No se puede leer adecuadamente la Tarjeta de Datos • Inserte adecuadamente la Tarjeta de Datos del Paciente.
del Paciente. • Intente usar una Tarjeta de Datos del Paciente que sepa que funciona.
• Si el problema persiste, contacte con Chattanooga Group para su reparación.
Intentó usar una Tarjeta de Datos del Paciente que No Vale. • Inserte adecuadamente la Tarjeta de Datos del Paciente.
• Intente usar una Tarjeta de Datos del Paciente que sepa que funciona.
• Si el problema persiste, contacte con Chattanooga Group para su reparación.
No hay disponible ningún Dato de Sesión en la Tarjeta • Guarde los datos de la sesión en la Tarjeta de Datos del Paciente.
de Datos del Paciente insertada. • Intente usar una Tarjeta de Datos del Paciente que sepa que funciona.
• Si el problema persiste, contacte con Chattanooga Group para su reparación.
La Tarjeta de Datos del Paciente está llena. • Compre Tarjetas de Datos del Paciente adicionales a un distribuidor autorizado de
Chattanooga Group.
• Guarde en el Sistema de Gestión de Datos del Paciente (PDMS).
Tru-Trac® Traction Unit
35
LOCALIZACIÓN DE AVERÍASMENSAJES DE ERROR
CÓDIGO Nº. PROBLEMA CAUSA PROBABLE
100 NO HAY TENSIÓN AL COMIENZO DE TX El tratamiento ha estado funcionando durante ocho segundos, pero no se detecta tensión en la cuerda.
101 INTERRUPTOR DEL PACIENTE PRESIONADO El paciente ha pulsado el interruptor del paciente.
102 INTERRUPTOR DEL PACIENTE NO ENCHUFADO El Interruptor de Interrupción del Paciente está desenchufado.
104 NO HAY TRATAMIENTO DE TRACCIÓN El Botón de Tarjeta del Paciente se ha seleccionado en la Pantalla de Utilidades, EN LA TARJETA pero no se encuentran tratamientos de tracción en la tarjeta.
105 NO HAY TARJETA DEL PACIENTE Se ha seleccionado el Botón de Guardar en Tarjeta, pero no se ha insertado ninguna EN LA UNIDAD Tarjeta en la unidad.
106 NO HAY TARJETA DEL PACIENTE Se ha seleccionado el Botón de Guardar en Tarjeta, pero la tarjeta insertada actualmente no es una Tarjeta de Datos del Paciente.
107 LA TARJETA DEL PACIENTE ESTÁ LLENA Se ha seleccionado el Botón de Guardar en Tarjeta, pero la Tarjeta de Datos del Paciente insertada actualmente está llena.
108 EL NOMBRE DEL PACIENTE NO El usuario ha dejado un nombre de paciente en blanco. PUEDE ESTAR EN BLANCO
111 TAMAÑO DE LA ACTUALIZACIÓN DEL Error al actualizar el software del tablero de control. SW DE CONTROL CERO
112 TAMAÑO DE LA ACTUALIZACIÓN DEL Error al actualizar el software del tablero del motor. SW DEL MOTOR CERO
113 LA TENSIÓN MÁX. ES CERO El usuario pulsó Empezar, pero todavía no ha puesto el valor del nivel Máx. en un valor más alto que cero.
Tru-Trac® Traction Unit
36
LOCALIZACIÓN DE AVERÍASMENSAJES DE ERROR
En el caso de que aparezca un mensaje de Error y Atención que empiece por 2 o 3, pare inmediatamente todos los usos del sistema y contacte con el distribuidor o con Chattanooga Group para su reparación. Los Errores y Atenciones de estas categorías indican un problema interno con la unidad que debe analizar Chattanooga Group o un Técnico del Servicio de Campo certificado por Chattanooga Group antes de cualquier otro funcionamiento o uso de la unidad. El uso de una unidad que indica un Error o Atención de estas categorías puede suponer un riesgo de lesión para el paciente, usuario o un daño interno importante a la unidad.
Tru-Trac® Traction Unit
37
MANTENIMIENTO
NOTA: Antes de limpiar, desconecte la unidad de la fuente de energía.
Periódicamente, limpie el sistema con un paño limpio, sin pelusas
humedecido con agua y jabón antibacteriano suave. Si se necesita una
limpieza más estéril, utilice un paño humedecido con un limpiador
antimicrobiano.
No sumerja el sistema en agua. Si se sumerge accidentalmente la unidad,
contacte con el distribuidor o con el Departamento de Reparación de
Chattanooga Group inmediatamente. No deje que entren disoluciones
de limpiado y agua por los agujeros de ventilación de la unidad. Esto
puede dañar irreparablemente la unidad. No intente utilizar la unidad
que se ha mojado por dentro hasta que lo inspeccione y pruebe un
Técnico de Reparación certificado por Chattanooga Group.
Limpieza de la Pantalla Táctil
Limpie la lente de la pantalla de la unidad usando un paño húmedo
suave, humedecido con agua tibia y jabón si es necesario. No Use
disolventes con alcohol o cloro ya que pueden dañar la pantalla.
Si la Unidad de Tracción Tru-Trac necesita reparación, contacte con el distribuidor de ventas o con el Departamento de Reparación de Chattanooga Group.Todas las unidades devueltas a la fábrica para su reparación deben incluir lo siguiente:GARANTÍA DE REPARACIÓN/FUERA DE LA GARANTÍA DE REPARACIÓN 1. Informe escrito que contenga la información siguiente: • Número RA – Obtenido de la Fábrica • Número de Modelo de la Unidad • Número de Serie de la Unidad • Persona de contacto con Números de Teléfono y Fax • Dirección de Facturación (para Fuera de la Garantía de Reparación) • Dirección de Envío (Donde Enviar la Unidad después de la Reparación) • Descripción detallada del Problema o de los Síntomas
2. Copia de la factura original emitida al comprar la unidad. 3. Envíe la unidad a la Fábrica en el envase original con todos los accesorios e información como se pidió en el punto (1) anterior a: Chattanooga Group 4717 Adams Road Hixson, TN 37343 USA Teléfono: +1-423-870-7200 Fax: +1-423-870-2046Cuando envíe la unidad al distribuidor o a fábrica, asegúrese de que utiliza el embalaje original. Si no está disponible el embalaje original, contacte con Chattanooga Group para obtener los materiales de embalaje de la lista de la Página 15 para envíos. Cualquier daño sufrido por el empaquetado inadecuado puede anular o invalidad la garantía.La reparación de estas unidades la debe realizar solo un Técnico de Reparaciones certificado por Chattanooga Group..
REPARACIÓNLIMPIEZA
REQUISITOS DE CALIBRACIÓN
Es necesaria una calibración de fábrica anual para las unidades de
tracción Tru-Trac. Se debe enviar la unidad a la fábrica o a un Técnico
de Reparaciones certificado por Chattanooga Group para este
procedimiento.
Tru-Trac® Traction Unit
38
GARANTÍAChattanooga Group (“Compañía”) garantiza que la Unidad de Tracción Tru-Trac (“Producto”) no tiene defectos materiales ni de ejecución. Esta garantía estará en vigor durante dos años (24 meses) desde la fecha de compra por el consumidor original. Si este Producto deja de funcionar durante el periodo de garantía de dos años debido a un defecto en el material o en la ejecución, la Compañía o el distribuidor de ventas reparará o cambiará este Producto sin gastos dentro de un periodo de treinta (30) días desde la fecha en que se devolvió el Producto a la Compañía o al distribuidor.
Todas las reparaciones del Producto las debe realizar un centro de reparación autorizado por la Compañía. Cualquier modificación o reparación realizada por centros o grupos no autorizados invalidará esta garantía.
El periodo de garantía para los accesorios enviados con la unidad es de 180 días. Los accesorios se componen de los materiales enviados con la unidad.
Para participar de la cobertura de la garantía, el propietario original debe rellenar y enviar a la Compañía esta tarjeta de registro de la garantía del Producto (incluida con el Producto) dentro de los diez (10) días hábiles siguientes a la compra.
Esta Garantía No Cubre:
Piezas de recambio o mano de obra proporcionado por cualquier persona que no sea la Compañía, el distribuidor de ventas o un agente de reparación certificado por la
Compañía.
Los defectos o daños causados por la mano de obra proporcionada por alguien que no sea la Compañía, el distribuidor de ventas o un agente de reparación certificado por
la Compañía.
Cualquier avería o fallo en el Producto causado por el mal uso del producto, incluido, pero no limitado a, el fallo al proporcionar un mantenimiento razonable y necesario o
cualquier uso que no esté de acuerdo con el Manual de Usuario del Producto.
LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES.
En algunos sitios no se permite la exclusión o limitación de los daños incidentales o consiguientes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior no se debe aplicar allí.Para obtener la reparación de la Compañía o del distribuidor de ventas bajo esta garantía:
1. Se debe hacer una reclamación por escrito dentro del periodo de garantía a la Compañía o al distribuidor de ventas. Las reclamaciones por escrito hechas a la compañía se deben enviar a:
4717 Adams Road
P.O. Box 489
Hixson, TN 37343 USA
Teléfono: +1-423-870-7200
Fax: +1-423-870-20462. Debe ser el propietario el que devuelva el Producto a la Compañía o al distribuidor de ventas.
Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener también otros derechos que varían de unos lugares a otros.
La Compañía no autoriza a ninguna persona o representante a crear cualquier otra obligación o responsabilidad relacionada con la venta del Producto. Cualquier representación o acuerdo no contenido en la garantía será nulo y no tendrá efecto.
LA GARANTÍA ANTERIOR SUSTITUYE A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA O COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
48034A0 4 1 3
ISO 13485 CERTIFIED
4717 Adams RoadP.O. Box 489Hixson, TN 37343 U.S.A.+1-423-870-7200 USA+1-423-870-2046 USA FAXwww.chattgroup.com
¡Innovación Para Una Terapia Clásica!
©2005 Encore Medical, L.P.