Post on 02-Aug-2015
Programa d’auxiliars de conversaCurs 2015-2016
Indicacions referents a l’estada d’auxiliars de conversa als centres educatius de
Catalunya
Serveis Territorials a Girona25/06 /2015
Coordinadors/res de Llengües Estrangeres dels Serveis Territorials del Departament
d'Ensenyament
Departament d'Ensenyament
Servei de Llengües Estrangeres
Centre educatiu d’acollida
(Equip directiu)
Tutor/a de l’auxiliarAuxiliar de conversa
Ministerio d’Educación, Cultura y Deporte
Subdirección General de Cooperación Internacional
Estructura
Auxiliar de conversa
• Universitaris: perfils, formació, motivació molt diversa
• Millora del seu castellà...i català!
• En molts casos sense formació docent
Tasques
Competència oral
i comunicativaReferent cultural
Plans d’innovació
Projectes internacionals
En presència de l’alumnat, l’auxiliar només
ha d’utilitzar la seva llengua
Auxiliar de conversa
Altres propostes
de suport
Activitats
extraescolars
Tallers de llengua:
docents, famílies
Ús serveis del centre:
menjador…
Sempre i quan s’acordi voluntàriament
entre ambdues parts: centre i auxiliar
Auxiliar de conversa
Deures
TasquesHoraris: assistència,
puntualitat, justificants
Sessions de formació i
valoració
Si no compleix les seves funcions, cal informar la
coordinadora territorial per reconduir la situació.
Si no fos possible, podrà ser cessat.
Auxiliar de conversa
No poden fer
Aula sense supervisió
d’un docentAvaluar
Vigilància: pati,
menjador, excursions
Els auxiliars no tenen competència docent
Auxiliar de conversa
Horari
12 hores
(11h aula + 1h coord.)
≤ 4 dies
(lliure dilluns o divendres)
Full de control horari mensual
Full d’horaris i tasques
Atenció a les hores de permanència en el centre
Auxiliar de conversa
És designat pel director/a
És el referent immediat per a la seva acollida, assessorament i difusió de les bones pràctiques
Ha de formar part de la plantilla del centre amb una antiguitat superior a un curs escolar i amb la previsió d’estabilitat durant tota l’estada de l’auxiliar
Cal que el tutor/a sigui preferentment el docent coordinador del projecte de llengües estrangeres o bé, un docent de la llengua estrangera que correspon a la de l’auxiliar
@xtec.cat
Tutor/a
Director/a:
Confirmar el tutor o tutora
Assistir a la sessió informativa
Informar el claustre i la comunitat educativa del centre de l’arribada de l’auxiliar i de les seves funcions
Responsabilitzar-se del bon clima de treball i de l’aprofitament d’aquest recurs a mig i llarg termini
Dissenyar un primer esborrany d’horari
Abans de l’arribada
Abans de l’arribada
Tutor/a:
Contactar amb l’auxiliar i/o contestar els seus correus
Donar-li informació sobre el centre, el municipi i les possibilitats d’allotjament (si és necessari)
Recollir la informació sobre l’auxiliar: formació i destreses personals
Director/a - Tutor/a:
Facilitar la seva integració a la comunitat educativa
Establir un pla de treball (12 hores) exemples
Facilitar informació sobre l’allotjament, cursos en castellà, català i activitats de formació, documentació administrativa, etc.
Proporcionar el Carnet docent
Vetllar pel bon funcionament del recurs
Elaborar un full de control d’assistència i puntualitat
En arribar
Tutor/a: Iniciar l’estada amb un període d’observació
Planificar, comentar i revisar el seu treball
Ajudar-lo a gestionar l’aula
Facilitar la creació de materials
Assistir a les reunions de seguiment territorials
Comunicar al coordinador/a territorial qualsevol problema que pugui sorgir
Assegurar el traspàs d’informació entre tots els docents implicats i l’auxiliar, si escau
Proposar accions de difusió fora del centre
Durant l’estada
Director/a, tutor/a:
Completar l’informe final (formulari en línia)
Escriure carta de serveis prestat i recomanació (si s’escau)
En finalitzar
Els tutors/es han de:
Complir les seves funcions
Assistir a les reunions d’informació i coordinació
Lliurar la documentació relativa als horaris i tasques de l’auxiliar
Presentar, conjuntament amb l’auxiliar, una activitat que consideri com a bona pràctica i la seva fitxa
Enviar informe final
Certificació com a activitat d’innovació AGAI
Tasca de l’auxiliar vinculada al desenvolupament del projecte de llengües estrangeres implementat pel centre:
Exemples:http://www.xtec.cat/web/projectes/plurilinguisme/pluri/auxiliars_conversa
Algunes idees per treballar amb l’auxiliar
“No tinc sentit de comunitat en la meva escola. Em sento fora de les festes i de les
amistats del professorat. En vàries ocasions he arribat a l’escola i m’he trobat
una festa per a l’alumnat i ningú m’havia avisat ”
“Estic amb dotze grups d’estudiants que només
tenen una hora de pràctica de conversa a
la setmana. Fa falta més temps per practicar la
conversa.”
“El meu tutor em va recolzar molt des del començament, abans
d’arribar; durant l’estiu ens vam enviar e-mails, em va ajudar a trobar allotjament, quan vaig arribar em va ensenyar
l’Institut, em va presentar a tothom ...
està amb mi”
“Em dóna consells per ensenyar els estudiants que m’han servit de molt. Em dóna
moltes idees per a les classes.”
Pensem-hi!
Quin és el meu paper com a tutor/a?
Quin és el paper dels docents que també treballaran conjuntament amb l’AC?
Què necessiteu els tutors/res per millorar la integració de l’AC a l’aula/centre?
Reflexionem!