EL VIZCONDE DESNUDO - novelasparami.files.wordpress.com · Si tan sólo pudiera descubrir la...

Post on 16-Oct-2018

235 views 7 download

Transcript of EL VIZCONDE DESNUDO - novelasparami.files.wordpress.com · Si tan sólo pudiera descubrir la...

ELVIZCONDEDESNUDO

SallyMackenzie

SERIENOBLEZAALDESNUDO6

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

ARGUMENTO

Laverdaddesnuda…

DespuésdeochotemporadasenLondres,la

señoritaJaneParker-Rothestádeseandoabandonar

latediosabúsquedademaridoafavordeintereses

másexcitantes.Demodoquecuandoseencuentraa

unintrusoencasadesuanfitrión,noestádispuesta

adejarescaparalsinvergüenza.Hastaquedescubre

queestáforcejeandoconunVizconde,LordMotton,

unaristócrataconelquenoleimportaríaencontrarse

enlaoscuridad.Ycuandohacenañicosuna

escandalosaestatuadeldiosPan,losproblemasno

hanhechomásqueempezar…

Motton

estaba

buscando

unas

pruebas

incriminatorias,perolasimpactantespistasdentrode

laestatuadesnuda,distanmuchodeloque

esperaba.LomismopuededecirsedeJane,quien

demuestratenertalentoparainterferirensus

asuntos.Ycuandosubúsquedasevuelveuntanto

inapropiada,descubrequelaimpetuosaseñoritaJane

tambiéntieneungrantalentoparaesascosas…

TraducidoporMLparaAEBks

2

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

ARGUMENTO.........................................................................................2

CAPÍTULO1..........................................................................................4

CAPÍTULO2........................................................................................22

CAPÍTULO3........................................................................................37

CAPÍTULO4........................................................................................51

CAPÍTULO5........................................................................................66

CAPÍTULO6........................................................................................79

CAPÍTULO7........................................................................................93

CAPÍTULO8.......................................................................................106

CAPÍTULO9.......................................................................................121

CAPÍTULO10.....................................................................................135

CAPÍTULO11.....................................................................................152

CAPÍTULO12.....................................................................................166

CAPÍTULO13.....................................................................................179

CAPÍTULO14.....................................................................................193

CAPÍTULO15.....................................................................................206

CAPÍTULO16.....................................................................................217

CAPÍTULO17.....................................................................................231

CAPÍTULO18.....................................................................................245

CAPÍTULO19.....................................................................................258

CAPÍTULO20.....................................................................................270

TraducidoporMLparaAEBks

3

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO1

EdmundSmyth,VizcondeMotton,empujólapuertafrancesaquedabaala

terraza.Estaseabriófácilmente.Perfecto.Oelmayordomoeraincreíblemente

descuidado,olomásprobableesqueestuvieramásborrachoqueunacuba.

AbriólapuertadeltodoyentróenelestudiodelinfelizmentefallecidoClarence

Widmore.LasdamasParker-Rothseencontrabanactualmenteenlaresidencia.

TendríaquecontárseloaParker-Roth.AStephenlegustaríasaberquesumadre

ysuhermananoestabanprotegidasadecuadamente.EstoeraLondres,después

detodo.Cualquiertipodegentuzapodríatratardeforzarlaentrada.

Mottoncogióunaveladelarepisadelachimeneaylaacercóalasbrasas.El

fuegovolvióacobrarvida.

Porsupuesto,siParker-Rothvivierabajoesemismotecho,yaconoceríael

problema,peronopodíaculparasuamigoporquerermantenersupropia

independencia.Aéllegustaríahacerlomismo,sustíasloestabanvolviendoloco.

Winifredhabíallegadohoyconsuloroysumono,porloqueenestemomento

suscincotíaspaternasysusmascotasresidíanensucasa.¡PorDios!Ahorael

manicomiodeBedlamseríamuchomástranquiloquesucasadelaciudad.Lo

peordetodoeraquelasmujeressehabíanreunidoparalanzarunataquecontra

susoltería.LallegadadelatíaWinifrederaespecialmentealarmante.Erauna

estrategamuyastuta.Tendríaqueestarextremadamentealertahastaqueella

volvieseasucasa.

Inspeccionólahabitación.Malditasea,lehabríasidomuyútilquelehubieran

dadounapistadepordondeempezar.Buscardentrodetodosloslibros,el

misteriosodibujodeunosespíasfrancesesquequeríaelCondeArdley,lo

mantendríaallíhastamañana.LasdamasParker-Rothnoestaríanfueratanto

tiempo.

Edmundabrióellibromáscercanoyrevolviósuspáginas.Sinofueraelvecino

deWidmoreynohubieraestadotanmalditamenteaburrido,habríarechazado

cortésmente-onotancortésmente-lapeticióndeArdley.Esehombreeraun

engreídoculopomposo.PerocuandoArdleylohabíaacorraladoenelclub

White’s,élhabíaestadodecapacaída.Lasdiversionesdelatemporadaestaban

siendomuyflojas,einclusosuactividadsecreta-detectaryeliminaralos

rufianesdelmundo-estabaresultandodolorosamentefrustrante.

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Sitansólopudieradescubrirlaidentidaddelhombrequeestabadetrásdegran

partedelaactividadcriminaldeLondres,peroacadapasoquedabaencontraba

másobstáculos.Todoelmundoconocíaalmalhechorcomo―Satanás‖,yélestaba

empezandoacreerdeverdadqueelhombreeraelespírituincorpóreodelmal.

Pusoellibroenelestanteycogióotro.Nadaacercadeesteasuntotenía

sentido.¿ElgordoycalvoWidmore,siendounespíafrancés?Entodoslosaños

quehabíavividoalladodesucasa,Edmundnuncahabíavistoningunapruebade

queestuvieratrabajandoparalosfranceses.Widmorehabíasidoextraño,no

habíadudasdeeso,peroextrañoytraicioneronoeransinónimos.

Demonios,sisepusieraaconsiderarasociacionesextrañas,laconexiónentre

ArdleyyWidmoreestaríaenlapartedearribadelalista.Ardleyhabíaestadoen

lafincadeLordWolfsoncuandoWidmorehabíaconocidosuprematurofin,

aterrizandoconeltraserodesnudoenunnidodevíboras.

LoqueWidmoreestabahaciendodesnudoenesemomento,eraalgoenloque

preferíanopensar.

¿YporquésehabíaasociadoArdleyconWidmoresisospechabaqueeraun

traidor?O,mejordicho,¿porquéderepentesepreocupabadeunsupuesto

dibujodealgúnespíafrancés,cuandoWidmorehabíamuertoylaguerrahace

muchoquehabíaterminado?

Dejódenuevoellibroquehabíaestadoexaminando.Decidióqueempezaría

conelescritorio,aunquenoseveíanadaalentador.Lasuperficiedemadera

estabatandesnudacomounpáramobarridoporelviento,perotalvez

encontraraalgoenelfondodeuncajón,omejor,puedequehubieraunoodos

compartimentosocultos.

Peromirándolootravezdescubrióalgointeresante.Lamayoríadelagenteno

decorasulugardetrabajo,conunobjetodemásdesesentacentímetrosde

alturacubiertoconunpañodeHolanda.Latelablancaondeabaporlabrisadela

puertaabierta,dándoleunaspectomásbienfantasmal.Eramuyimprobableque

tuvieraalgoqueverconloqueestababuscando,peroaúnasíteníaque

examinarlo.Arrancóelpañoy...

BuenDios.

SequedómirandounaestatuadeldiosPan,unmuy…uh…excitadodiosPan.

***

TraducidoporMLparaAEBks

5

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

LaseñoritaJaneParker-RothsuspirómientrascerrabaFrankenstein.Siempre

leresultabadifícilterminarunlibroconelqueestabadisfrutando,eracomodejar

marcharaunbuenamigo.Habíasimuladotenerdolordecabeza,parapoder

quedarseencasaaleerynoiralaveladamusicaldelasHammersham.Su

madrehabíasospechadoquesuenfermedaderafingida,peronohabíadicho

nada,graciasaDios.

Janedejólanovelaenlamesilladenoche.Unadelasmejorescosasdevenira

laciudaderaelpréstamodelibros.Oh,elPrioratoteníaunaextensacolecciónde

libros,perosólounospocoserannovelas.Supadreteníalibrosdepoesíaysu

madrelibrosdearte.JohnyStephen,sushermanosmayores,tambiénteníansus

librosdehorticultura.Peronovelas,no.

Cualquierapensaríaqueunapintorayunpoetatendríanideasmásliberales

sobreloquesushijospuedenleer,peroestenoeraelcaso.Lucy,lapequeña,

teníatreceañosycasihabíamemorizadoLaReivindicacióndelosDerechosdela

Mujer,perosumadretodavíanolepermitíaleerningunadelashistoriasdela

señoritaAusten.AunqueLucyeraunaniñaderecursos,yyahabíalogrado

introducirenlacasa,unaimpresionantevariedaddenovelasdecontrabando.

Afortunadamente,sumadresehabíaresignadoaqueJanenolehiciesecaso

enesetema,yahora,alamaduraedaddeveinticuatroaños,podíaleerloque

deseara,almenoscuandoestabaenLondres.

¿Yahoraquepodríaleer?Noqueríaempezarunlibronuevoinmediatamente,

perolegustabaplanificarsusiguientelectura.Laanticipaciónañadíaalegríaasu

decisión.

Hmm.HabíapensadoleeraWaverleydurantemuchotiempo.Eratodaunafan

delashistoriasdelseñorScott,peronuncahabíaleídonadadeél.Echóun

vistazoalreloj.Erademasiadotempranoparairseadormir.Bajaríahastala

plantadeabajoyveríasiporcasualidadeselibroestabaenlacolecciónde

Widmore.Inclusopodríaecharunrápidovistazoalasprimeraspáginas…

Janeselevantódelacama.

Sumadreauntardaríahorasenvolver.Noesquelegustaramuchoescuchar

el―maullidoinfernal‖,comoellallamabaaloqueinterpretabanlasgemelas

Hammersham,perodeseabamuchoverasusamigosartistas.Seguramentese

iríaaunsalónvacíoconellosysepondríaaldíadetodosloschismessobrearte.

Novolveríaacasaantesdelamanecer.

Janesepusolaszapatillas.Sucamisónnecesitabaunlavado,pordesgraciase

habíaderramadoelchocolatedeldesayunoencima.Noimportaba.Sóloseríaun

TraducidoporMLparaAEBks

6

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

momento,yloscriadosestabantodosensushabitaciones,celebrandoel

cumpleañosdelamadellaves,laseñoraBrindle.

Salióalpasillo,comohabíasospechadoestabadesierto,ysedirigióhacialas

escaleras.

SipudierapasartodosutiempoenLondresenlasbibliotecasdepréstamoyen

losmuseos…Peroporsupuesto,sumadreteníaotrosplanes.Estabanenplena

temporadayaúnseguíasoltera.Nopodíaalegarundolordecabezacadanoche,

sumadretendríaalmédicoensupuertaenmenosquecantaungallo.Ellase

tomabamuyenseriocadaindisposicióndesushijos,cadaestornudo…

Janesuspiró.Esoqueríadecirquesumadrelaarrastraríaatantoseventosde

sociedadcomopudiera,esperandoquesuhijamayorinspiraraardoreternoenel

pechodeuncaballero.

Sumadrevivíaenlasnubes.¿Cuandoibaaenfrentarsealaverdad?Estaera

su…¡Maldición!Janeagarrólabarandillaysedetuvoenelescalónsuperior.

¿Podríaser?Contóconlosdedosparaestarsegura...Sí,estaeraelcomienzode

suoctavatemporada.

Yasesentíacomounfloreroveterano.

Locualrealmentenoleimportabademasiado.Comenzóabajarlasescaleras.

Habíaconocidoatodosloscaballeroselegiblesdelasociedad,yaalgunosno

elegiblestambién,yloshabíaencontradoatodoscompletamenteaburridos.

Bueno,noatodos.EstabaelVizcondeMotton,másde1’80m.demúsculo

elegantementeataviado,conojosazulzafiro,pelocastaño,yunseductorhoyuelo

ensumejillaizquierda.

Noesquelohubieravistomuchodecerca,pensósoltandounbufido.Ese

hombreciertamentenosehabíafijadoenella,osilohabíahecho,sólopensaba

enJanecomolahermanadeJohnyStephenParker-Roth.Niunasolavezle

habíasolicitadounbaileounpaseo.Apenashabíaintercambiadodospalabras

conélentodosestosaños.

Claroqueélnoasistíaamuchoseventossociales.Acudía,brevemente,alos

primerosdecadatemporadayluegodesaparecía.Yapostaríaaqueellanoerala

únicamujerquesehabíafijadoenesehecho.

Janefulminóconlamiradaaunquerubínlosuficientementediscreto,como

parahaberevitadoquelaseñoraBrindlelohubieracubiertoconunodesus

famosospañosholandeses.LordMottonnoteníaqueacudiracadaaburridobaile

oevento,ohno.Éleraunhombre.Teníalalibertaddeelegirsuformadevivir.

PodíaquedarseensufincaaligualqueJohn,oviajaralextranjerocomo

Stephen.Cuandofinalmentedecidieraqueeralahoradesentarlacabeza,solo

TraducidoporMLparaAEBks

7

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

tendríaqueelegiraunadelasmuchaschicasdelanoblezamostradasparasu

inspecciónenel―MercadodelMatrimonio‖.

¡Maldición!Lavidadeunhombreeramuchomejorqueladeunamujer.Los

hombrespodíanteneraventuras,mientrasquelasmujeresdebíanquedarseen

sucasa,azurcircalcetinesytenerniños.Noerajusto.

Bajólasescalerasymiróasualrededor.Todavíanohabíaningúncriadoala

vista.Sedirigióhaciaelestudio.Siteníasuerte,encontraríaloslibrosenorden,

peroteniendoencuentaelestadogeneraldelacasa,habíamásprobabilidades

deencontraruncompletodesorden.Oh,bueno.Ellateníaunmontóndetiempo

parainvestigarenlasestanterías.

Llegóalapuertadelestudio,pusolamanoenelpomo,ysedetuvo.¡Queraro!

Janeolfateó.¿Esoqueolíaerahumo?Elrastroeramuydébil,comosialguien

hubierasopladounavela.

Ridículo.EstabapermitiendoquelaficcióngóticadeFrankensteinnublarasu

pensamiento.EsteeraelLondresactual.Aellanuncalehabíasucedidonadatan

emocionante,comoenlahistoriaquehabíaleído.

Sacudióesosestúpidosyfantasiosospensamientosdelacabezayabrióla

puerta.

Suvelaseapagó.Maldición.Janediounpasohaciaelfuegoparaencenderla

denuevoysintióunaligerabrisa.Lapuertadelaterrazaestabaabierta.¿Por

qué…?

Unfuertebrazosedeslizóalrededordesucinturayunaampliamanoletapóla

boca.Derepenteseencontróapresadacontraunfuertepechomasculino.

¡Diosmío!Janesedefendióconelcandelero,perosólologrótirarlahorrorosa

estatuadePandelescritorio.Nopodíagirarseyatacaralhombrequeestaba

detrásdeella,erademasiadofuerte.Peroéleramásaltoqueella…Janeechósu

armahaciaarribayhaciaatrásyestavezchocóconalgo.

—¡Infiernos!—Elhombrequitólamanodesubocaparaagarrarelcandelero

yJanerespiróprofundamente.Estaerasuoportunidad.Nadielaoiríagritar,por

supuesto,lossirvientesestabandemasiadolejosyprobablementedemasiado

borrachoscomoparaacudirensuayuda,peroestesinvergüenzanosabíaeso.

Janegritótanfuertecomopudo.

—Demoniosseñora,meacabaderomperlostímpanos.

—¡Voyaromperlemásqueesosinomesueltadeinmediato,canalla!—Que

raro,lavozdelhombrelehabíasonadomuyeducadayligeramentefamiliar.

TraducidoporMLparaAEBks

8

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Élserióentredientes.

—¿Quiénhubierapensadoqueeraustedundemonio?

¡Demonio,ja!Janehabíacrecidocondoshermanosmayores,yunhermano

menortambién.Siéllasoltabaunpardecentímetros,lolamentaría.Gritóotra

vezygolpeóconmásfuerza.

—¿Vaadejardehacereso?

—¡Nohastaquemesuelte,es…oh!

Edmundhabíaconseguidogirarlaparaquelomirara.Subrazoizquierdoestaba

ahoraalrededordesuespalda,sumanoderechasobreelcandelero,ysuboca...

¡Cielos!Subocadescendía...

Janesequedósinaliento.Laluzdelalunarevelósuidentidadantesdeque

suslabiostocaranlossuyos.

Seencontrabaatrapaday...hmm,bueno,besadaporelVizcondeMotton.

Losdedosseleaflojaronyelcandelero,seestrellócontraelsuelo.Ningunode

losdossemolestóenmirar.Lavelaestabaapagada.Noseibaaquemarnada.

Peroelvizcondeestabaconsiguiendoqueellasintieraqueardíaenllamas.

Estabarodeadaporsuaromaacolonia,cueroya...él.Subocacubrióladeella,

peroJaneyahabíaperdidolasganasdegritar.No,sudeseosedirigíaenuna

direccióncompletamentediferente.Sentíaquesushuesosseestaban

convirtiendoengelatina,comosisuspiernaspudieranfallarleencualquier

momentoycaerse.

Loslabiosdelvizcondesemovieron,rozándola,mordisqueandolaesquinade

suboca,paradeslizarseporsumejillahastallegaraunpuntomuysensibleensu

cuello,justodebajodelaoreja.

Nuncalahabíanbesadoantes...bueno,nuncadeestaforma.Erauna

experienciatotalmentenueva,unaexperienciamaravillosa.Mmm.

¿Quéestabahaciendoestehombreaquí?Élvivíaallado,ysí...enocasiones

Janeintentabahacercoincidirsuspaseosdiariosconlassalidasdelvizconde,

paraecharleunbuenvistazo.¿Sehabríaconfundidodecasa?¿Sehabía

equivocadodecamino?

Labocadelvizcondesedeslizóporsucuello,mientrassusmanosvagaban

haciaabajoparaagarrarsutrasero.Ohh.Élibapormuymalcamino.

¿Deberíaalarmarse?No,élnuncaleharíadaño.Elvizcondeconocíaasus

hermanos,yélmismoteníaunareputaciónintachable.

TraducidoporMLparaAEBks

9

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Ohh.Ahoraestabaacariciandosutrasero.Sucamisónestabatanviejoy

gastado,quecasisentíacomosisumanosedeslizaraporsupieldesnuda.

Janehabíasoñadoconbailaralgúndíaconesehombre,sentirsumano

enguantadasobreladeella,yahora...

Estabancompletamentesolos.Nadiesabríasiellaseaprovechabadeesta

extrañasituación.

Elvizcondevolvióasuboca.¿Sulenguaestabatocandoloslabios?¿Qué

pasaríasi...?

Ohh.

Sulenguasedeslizóentresusdientes.¡Quéasco!Hmm,bueno,deberíaser

desagradable,pero...noloera.Enrealidad,unavezquehabíapasadola

sorpresa,erabastantemaravilloso.Élsabíaabrandy,ylallenódecalorhúmedo.

SubocanoeralaúnicapartedeJanequesentíamuycalienteyhúmeda.Su

estómago...bueno,ellugardedebajodesuestómago...estaba

vergonzosamentehúmedo,-sitodavíaeracapazdesentirvergüenza,queporlo

vistonoeraelcaso-ypalpitante.Unvacíoextrañoseextendíaenesazona,

deseandoalgo...

Teníatreshermanos.Sumadreeraunaartistaconmásdeunapinturade

desnudosensuestudio.Ademásdequenuncahabíatenidoreparosenexplicar

lascosas.Asumadrenolegustabaquesushijasleyerannovelas,peroquería

quesupieranciertoshechosdelavida.YcuandonacióLucy,Janequeenese

momentoteníaonceaños,lehizoasumadreunascuantaspreguntas.

Janeteníaunabuenaideadeporquéledolíaelcuerpo...yquepartedel

cuerpodeLordMottonpodíaproporcionarleloquenecesitaba.Sentíacontrasu

vientresurígidavara.

Lasmanosdelvizcondesemovierondenuevo,acariciandotodavíalos

contornosdesu―derrière‖,subiendounahasta...

Oh.Oh,cielos.

Todopensamientoracionalhuyócuandosusdedosacariciaronunodesus

pechos.

Mottonestabaperdidoenunmardesensaciones,sintiendoensusbrazosa

estamujertansuave.Acariciandosushermosascurvassinimpedimentosde

capasderopa,conelsabordesudulcebocabajolasuya,elolordesupiel,a

limónconunindiciodepureza,deinocenciayelalmizcledelcaloryla

necesidad,queibanacompañadosporelsonidodesuspequeñosjadeos.

TraducidoporMLparaAEBks

10

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Ellahabíasidoalprincipiotanluchadora,tanfiera,peroahorasemostraba

totalmenterendidayfemenina...ycompletamenteseductora.Fiera,perodeuna

maneratotalmentediferente.Sesentíacomosiestuvieraardiendo,supene

estabacasilistoparaquemarunagujeroenlospantalones.

Agarrándoladeltrasero,laacercómásyconmásfuerzacontrasurígidoy

anhelantemiembro,perolapresiónnohizomásqueavivartodavíamáslas

llamas.Suotramanoahuecóunodesushermosospechos.Erafirme,suavey

perfecto.Seajustabaasupalmacomosihubierasidocreadoparaél.Lepasó

loslabiosporlabarbillamientrasfrotabasupulgarsobreelpezón.Lahermosa

mujerensusbrazossequedósinaliento.

Edmundserióylabesójustodebajodelaoreja,mientraslapequeña

protuberanciaseendurecíamás.Ellajadeódenuevo.

Elvizcondecasisequedósinrespiración.Permanecerdepieseestaba

convirtiendoenundesafío.Pordesgracia,elsofádedosplazaserademasiado

pequeño,peronoelescritorio.Ellahabíatiradoalsuelolaobscenaestatua

duranteelforcejeoinicial.Enesemomento,seapostaríaaquesupeneera

muchomásgrandequeeldePan.

Siguiódeslizandosusmanosporsuespalda,hastaextenderlassobresus

nalgasypresionarlacontraél.

Leacariciólabarbillayvolvióasuboca.Antesdequepudierasumergirse

dentro,elladeslizósulenguatentativamenteporsuslabiosysusdientes.Ah.

Quiénhubierapensadoqueestajovenseríatandeliciosa,tansensible,tan...

Tanvirginal.Tanrespetable.Tanestrechamenterelacionadacondosdesus

amigos.

Sequedóinmóvil.¿Deverdadquehabíaestadopensandoensubiralaseñorita

Parker-Rothencimadelescritorio,levantarsucamisón,y...?

Lacorduralellegódegolpecomounmazazo.Seenderezóyapartósus

caderasdeella.

—¿Qué...quépasa?—Lassuavespalabrasfueronpocomásqueunsusurro.

Sonabacompletamenteconfundida.

Ytambiénparecíacompletamenteseductora,peroyaerahoradequeél

comenzaraapensarconsucerebroynoconsu...

Demasiadotarde.

Edmundintentóempujarlasuavemente,peroellanosemovió,alcontrario,

envolviósusbrazosalrededordesuespaldayseagarrófuertementeaél.

TraducidoporMLparaAEBks

11

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—SeñoritaParker-Roth…

—Jane.

—¿Qué?

—Jane.MinombreesJane.

¿Sabíasunombredepila?No.Francamente,nuncalehabíaprestadomucha

atención.Ellanohabíasidomásqueotroatractivoelementodecorativoenlos

salones,comounamacetaconunapalmeraounficus.

Silohubierasabidoantes...

—¿Cómosellamausted?

Lapreguntalegolpeóenelestómago.Seguramenteellasabíaaquiénhabía

estadobesando,¿no?Yalgomásqueunbeso,enrealidad.

Descubrióquenolehacíamuchagracialaideadenoserparaellamásqueun

hombreanónimo.

—Motton.

Janenegóconlacabeza.

—Esoyalosé.Loquequierosaberessunombre.

Ah,sunombredepila.Nadielollamabaasí,salvosustías.Leparecíabien…

eraalgoíntimoparacompartirloconella.

—Edmund.

—Edmund.

Ellalomurmurócomosiestuvieraexplorandocomosesentíaensulengua.

¡Malditasea!NopodíapensarenJane,laseñoritaParker-Roth,ylenguas.Su

lenguahabíasidotandulce,tantímida.Leencantaríasentirlaen...

¡Piensaconelcerebro,Motton!

SeseparódeJaneydiounfirmepasofueradesualcance.

—SeñoritaParker-Roth,nopuedehaberescapadoasuatenciónqueestamos

enuncuartooscuroysinunacarabina,yustedestáencamisón.

Ellasonrió.¡Lamuydescarada!

—Sí,losé.

—Meestremezcoalpensarenloquelasociedaddiríadeestasituación...

—¿Elqué?¿Quéesunescándalo,undesastre?¿Unenormeerrordejuicio?

¿Todoloanterior?

TraducidoporMLparaAEBks

12

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Todoeso.

¿YporquélaseñoritaParker-Rothnosedesmayaba?Sinduda,unaseñorita

debuenacunadeberíaestarhistéricaporeltratoqueacababaderecibir.Noes

comosiellahubieraestadoluchando.Oh,no.Enrealidadhabíasidomuyactiva,

unaparticipantemuydispuesta.

Ellaledirigióunasonrisaconhoyuelosmuyatractiva.

—Oh,nopongaesacaradepóquer.

Noerasucaradepóquer.Sinoempezabaapensarenalgomásqueenla

lenguayenlassuavescurvasyencantadorespechosdeJa...laseñorita

Parker-Roth,noibaasercapazdeencenderunavelasinrevelarsus

indecentesproporciones.

¡Diosmío!Susproporcionessólosepusieronaúnmásindecentes.Laseñorita

Parker-Rothsehabíamovidodandolaespaldaalachimenea.Aunquedabala

suficienteiluminaciónenlasbrasaspararevelarunavisióntentadoradesu

cintura,piernasy...

Edmundsediolavueltaacercándosemásalapuertadelaterraza.Derepente

sentíaqueelairedelestudiosevolvíainfernalmentecaliente.

—Lasociedadnovaadecirnadaporquenadiesevaaenterardeesto.—

Replicóella.—Comoyahadicho,nohaytestigos,yyonovoyairporahí

parloteandosobre...—Hizounapausaylomiró.

Mottonapostaríaquesihubierasuficienteluz,veríaquesucarasehabíavuelto

deunbrillantecolorrojo.Cerrólosojos.Definitivamentehabíaluzsuficientepara

ver...

—Novoyacotillearsobre...sobreloqueestábamoshaciendo.—Continuó

Jane.—¿Yusted?

—No,porsupuestoqueno.—Teníaquedejardemirarsuspechos.Volvióla

atenciónasucara.—Nosoyuncompletoidiota.

—Bueno,entonces,estáresuelto.—Janefruncióelceño.Derepentesesentía

muyafligida.Acababadetenerlaexperienciamásmaravillosadesuvidaconel

hombrequehabíasoñadoduranteaños,yélsecomportabacomosinopudiera

soportarmirarla.Sehabíavueltotanformalycorrectocomo...comosuserioy

pelmazohermanoJohn.

John,porsuerte,noestabaenLondresconellasestatemporada.Habíaidoala

fincadelBarónTynweith.Algobastanteextraño,yaquelasfiestasdelbaróna

menudoteníanmalafama,peroJohnhabíadichoalgosobre―podaornamentalde

TraducidoporMLparaAEBks

13

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

arbustos‖cuandohabíadejadoelPriorato.Lasplantaseransupasión,a

diferenciadeStephen,suúnicapasión.

¿CuálseríalapasióndeLordMotton?

Mmm.Aellalegustaríaprobarunpocomásdeesapasión.Sussueñosnose

habíanacercadoniunpocoalarealidad.Pordesgracia,esehombrenoparecía

enabsolutodispuestoarepetirsuapasionadaactuación.

Yahoraquelomirabacondetenimiento,sefijóenqueestabavestidode

manerapeculiar.Todasuropaeradecolornegro;camisa,pañuelo,pantalones,

calcetines...yhabíaprescindidodelachaquetayelchaleco.Bueno,ellahabía

notadovagamenteesasomisionescuandoéllahabíaaplastadocontrasupecho.

Eracasicomosiquisierafundirseconlassombras.¿Porqué?Aunquela

verdaderapreguntasería,¿porquéestabaallíycómohabíaconseguidoentrar?

ElseñorHunt,elmayordomo,estabaenlafiestadelaseñoraBrindle.

Elvizcondeseguíamirandosuspechos.¿Sehabíaderramadoelchocolateallí

también,cuandotuvoelaccidentedeestamañana?Ellamiróhaciaabajo.

Oh.

Janecorriódetrásdeunodelossillonesorejeros.GraciasaDios,elrespaldo

eraaltoycubríalonecesario.Maldición,siLordMottonfuerarealmenteun

caballero,lehubieraofrecidosuchaqueta...oh,peronollevabachaqueta,pensó

molesta.

Élseinclinóbrevemente,aclarándoselagarganta.

—Ejem,bueno,tengoqueirme.Perdonemiintromisión.Y,porsupuesto,mis

disculpaspor...—Hizoungestovagoconlamano.—Pormicomportamiento.—

Parecíaapuntodesalirporlaterraza.

Bueno,esorespondíaalapreguntadecómohabíaentrado,perodesdeluego

noseibaamarcharsinhaberledadoaellaalgunasrespuestas.

Janesaliódedetrásdelsofáyloagarródelbrazo.

—¡Espere!Tienequedecirmeporquéestáaquí.

Elvizcondefruncióelceño.

—SeñoritaParker-Roth,porfavor,contrólese.

SuvozsonabademasiadoparecidaaladeJohn.Janeconsideródeciralguna

delaspalabrasimpropiasquehabíaaprendidodeStephen,perosecontuvo.

—Nomehacontestado.

TraducidoporMLparaAEBks

14

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Edmundresopló,apartólamanodeJane,ysevolvió.Ellaagarrólaespaldade

sucamisa.

—¿Mepodríasoltar?

—Tengodoshermanosmayores,unhermanomásjoven,ydoshermanas

pequeñas.Losétodosobreelchantajeylaextorsión.

Mottonnisiquierasemolestóencontestar,simplementevolvióaapartarsu

manodelacamisaysiguiósucamino.Janecorriótrasél,atravésdelapuerta

francesadelaterraza.

—Lediréasustíasloquehapasadoaquíestanoche.

EsohizoqueEdmundsedetuvieraunmomento.

—Nolohará.Arruinaríasureputación.

—No,siselocuentoasutíaWinifred.Ellanoesunagranpurista.Lavillegar

hoyconTheoyEdmund¡Oh!—Janesecubriólabocaconlamano,aunqueeso

noevitóqueseleescaparaunarisita.—Hallamadoalmonocomousted,¿no?

LordMottonsuspiró.Sinduda,¿laseñoritaParker-Rothnoseríatanosada

comoparacontarleaWinifrednadasobreestanoche?Perosilohacía...bueno,

sutíaWinifredaprovecharíaesasituación.Veríadeinmediatounaoportunidadde

oroparaempujarloporelpasillodelaltar.Yademásellatendríamucharazón,se

veríaobligadoacasarseconlaseñoritaParker-Rothsiunasolapalabradeeste

encuentrosalíaalaluz.Nosepodíaestarasolasconunamujersolteraen

camisónsincomprometerla.Yellosnohabíanestadocharlandosobreeltiempo,

exactamente.

Edmundesperóaquelafurialeatravesara.Sehabíapasadoañosevitandolas

trampasdelmatrimonio...pero,paraserjustos,laseñoritaParker-Rothnohabía

hechonadaparaatraparlo.Estoselohabíabuscadoélmismo,pornohaber

previstolosriesgoscuandohabíaaccedidoainvestigarelestudiodeWidmore.

Ybesarlahabíasidomuyexcitante.

Nosesentíaenfadado,sesentía...nosabíacómosesentía.LaseñoritaParker-

Rothestabaextraordinariamenteatractiva,conesevirginalcamisónyconelpelo

recogidoenunalargatrenzaquecaíaporsuespalda.Edmunddeseóextendersu

cabellosobresushombrosydeslizarsusmanosporél.Eradeuncálidomarrón

contoquesrojizos.

¿Porquénuncasehabíafijadoantes?Ellateníaquehaberidoatodosesos

aburridoseventosdesociedadenlosúltimosaños.

TraducidoporMLparaAEBks

15

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Larespuestaerasimple.Élnohabíaestadoenel―Mercadoparaconseguiruna

esposa‖,ylahermanadeJohnyStephennoeraunacandidataadecuadapara

coquetearconella.

—Estoyesperando,LordMotton.

Ellateníafrío.Podíaversuspezonesirguiéndosecontraelcamisón.

AEdmundlehubieragustadoqueseendurecieranporél...

—Volvamosdentroyledirétodoloquesé,quenoesmucho.—Elvizcondela

agarródelbrazoylagiróendirecciónalestudio.

—Leaconsejoquenointenteengañarme.—ReplicóJaneconlabarbilla

alzada.Parecíabastanteagresiva.

Mottonsonrióbrevementemientraslaayudabaasentarseenelsillónyse

volvíaparaencenderlasvelas.Podríaembaucarlafácilmentesiseloproponía-

habíatenidomuchamásexperienciaconelengañoqueella-noimportaba

cuantoshermanostuviera.

Peroporalgunarazón,laideadementiralaseñoritaParker-Rothlesentó

comounapatadaenelestómago.

Volviólavistahaciaella.Seveíataninocente,tanhermosa,sentadaallí

mirándolo...susojoserantan...

¡Diosmío!LaseñoritaParker-Rothestabaobservandosutrasero.

Élencendióalgunasvelasmás.Casipodíasentirsumiradatraspasandosus

pantalones.

LaseñoritaParker-Rothibaateneralgomásparaobservar,siélsevolvíayno

habíaconseguidosacudirsedeencimasusindecentespensamientosycentrarse

eneltemaquelesocupaba,queera...¿qué?

Ah,ya.ElsupuestodibujodeWidmore.

Encendiólaúltimavelaysesentórápidamente,inclinándosehaciaadelante

paraprotegersuregazoycualquierprotuberanciasospechosaquepudieraser

evidenteenesazona.—Noestoytratandodeengañarla...Laverdadesqueno

sécasinada.ElCondeArdleymearrinconóenWhite’sestatardeymedijoque

Widmorehabíasidounespíafrancés.

—¿Clarence?—LaseñoritaParker-Rothlomiróasombrada.—¿Unespía?

—Piensoigualqueusted,parecepocoprobable.—Habíatenidocasilamisma

reaccióncuandoArdleyselohabíacontado.Widmoreeragordo,recio,y...

colorido.Apostaríaaqueelhombrehabíasidoconstitucionalmenteincapazde

moversediscretamente.SiWidmorehabíasidounespía,habíasidounmaestro

TraducidoporMLparaAEBks

16

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

delaocultación.—Peroaveces,losmejoresespíassonlosqueparecenlos

menosprobables.

—Oh.—LaseñoritaParker-Rothentrecerrólosojos.—¿Esustedunespía?

—No,porsupuestoqueno.—Esoeracierto.Élnuncasehabíaconsideradoun

espía.Sialgunavezlofue,nodurómuchotiempo.

LaexpresióndeJanenocambió.

—Bueno,heinvestigadounpocoenalgunaocasiónyheescuchadocosasaquí

yallá.

—Hmm.Sifueraunespíanocreoquemelodijera.

—Supongoquenoloharía,peronolosoy.

—Peroahoraestáaquí...

—Simplementeestoyhaciéndoleunfavoraun...—Nopodíallamaramigoa

Ardley.—Aunconocido.

—¿PorquénoesLordArdleyquienhacelainvestigación?

Edmundresopló.

—¿Ardley?ElcondeestámásgordoqueeldifuntoWidmore.

LaseñoritaParker-Rothserió.

—Esverdad,nopuedoimaginarmeaLordArdleycomoespía,másdeloque

puedoveraClarenceWidmore.—Ellasacudiólacabeza,mientrasélpensabalo

mismo.—YsiClarenceeraunespía,¿porquéaLordArdleylepreocupansus

actividadesahora?LaguerrahacetiempoqueacabóyClarenceestámuerto.

—Sí,perosegúnArdley,Clarencedibujóaalgunosdesuscompañerosespías.

Esoesloqueélquiereyloqueyoestoybuscando.Esedibujo,siesqueexiste,

podríasermuyútilparaerradicaralostraidoresqueaúncontinúanenposiciones

depoder.—Esoeraloquefinalmentelohabíaconvencidoparaasumiresta

ridículamisión.Edmundtambiéndeseabaquetodoslostraidorescomparecieran

antelajusticia.

Sinembargo,algodeArdley,algoensuposturaoensuvozlehabíanhecho

sospechar.Ardleyqueríaalgo,sí,peroMottonapostaríaquenoeraeldibujode

unosespíasfranceses.

Sinduda,elcondenopodíasertanestúpidocomoparapensarqueno

examinaríatodoloqueencontrara,¿no?

ElvizcondeseacercóalaseñoritaParker-Roth.

TraducidoporMLparaAEBks

17

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿ConocíabienaWidmore?

—No,peromimadreconocíaasuhermana,Cleopatra.Lasdossonpintoras,

aunqueCleopatrapintafloresyfrutas,mientrasquemimadrepinta...—La

señoritaParker-Rothderepentesepusorojayseaclarólagarganta.—Otras

cosas.

—¡Ah!—SilapinturaqueStephenhabíacolgadoensuhabitacióneraun

indiciodelamayorpartedeltrabajodelaseñoraParker-Roth,comprendíala

vergüenzadeJane.LaseñoraParker-Rothparecíatenerunafascinaciónporlos

desnudos.—Yaveo.

Susojosvolvieronaposarseensucamisón.Estabaprimorosamenteabotonado

hastalabarbilla,perosiélaflojabalalíneadebotones...

LeencantaríateneraJanedesnuda,tendidaensucama...

Malditasea,nopodíadistraerseteniendopensamientoslascivosporestamujer

enparticular.Talesfantasíaserantotalmenteinadecuadas,yélteníauntrabajo

quellevaracaboantesdequelossirvientesolaseñoraParker-Rothle

descubrieranallí.LaseñoraParker-Rothpodíaserunaartista,perotambiénera

unamadre.Ynoveríaconbuenosojosaunhombrequeestuvierateniendoun

tête-à-têteconsuhija...encamisón.

—¿Estáfamiliarizadaconlacasa,entonces?¿Tienealgunaideadedónde

habríaescondidoundibujoWidmore?

Janenegóconlacabeza.

—No,losiento.NormalmentenosalojamosenelhotelPulteney,cuando

venimosparalatemporada.Nosquedamosaquíesteaño,soloporqueCleopatra

estádelunademielynosofreciósucasa.

—Yaveo.—Habíasidodemasiadoesperarqueellahubieratenidolarespuesta

aesteenigma.Edmundmiróhacialosabarrotadosestantes.Dios,noibaa

pasárselomuybienexaminandocadaunodeesostomos.YWidmorepodría

haberocultadofácilmenteeldibujoenotrositio.Encualquierlugar,elescritorio,

unasilla,unacama...

No.NodebíapensarencamasconlaseñoritaParker-Rothenlamisma

habitación.Sería...interesantebuscarensudormitorio...

No,nadadedormitorios.

Laverdaderaque,algotandelgadocomounahojadepapelpodíaestaroculto

encualquierlugar.

TraducidoporMLparaAEBks

18

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿LordArdleytienealgunaideasobredóndepudoesconderClarenceel

retrato?—PreguntóJane.

—Desafortunadamente,no.

Ellaselevantó,loquepusolosojosdeEdmundanivelde...leproporcionó

unaexcelentevistadesu...

Elvizcondeselevantótambién.

—Amímesuenacomosiestuvierabuscandolaproverbialagujaenunpajar.

—ComentóJane.—Asíquevoyaayudarle.

—¿Ayudarme?—Edmundcaptóelaromaalimónyamujer,quebajó

directamenteasuingle.Infiernos.Laúnicaformaenquepodíaayudarloera

acostándoseenlaalfombrayabriendolaspiernas.

Teníaquealejarsumentedeesadirección.

Tendríaquellevarlaasucamaenlugarde...

¡Malditasea!Suimaginaciónnuncahabíasidotanrebeldeantes.Siempre

habíadisfrutadodetodoloquelasmujeresdevidaalegreleofrecían,ysehabía

apartadodemujerescomolaseñoritaJaneParker-Roth.

Janesacóunlibrodelaestantería.Loabrióyvolviéndolodelrevés,losacudió.

—¿Quéhace?

Janelomiróporencimadelhombromientrassacabaotrolibro.

—Ayudarle.Sinolohagoustedestaráaquítodalanoche.—Tampococayó

nadadeeselibro.—Probablementepasaráaquítodalanoche,inclusoaunquele

ayude.

Ellaestabadepiedelantedelfuegootravez.Podíaverclaramentelacurvade

suspechos,lasombradesuspezones.Simirabamásabajo,Edmundsabíalo

quevería...

No,élnoserebajaríaaeso.ArrancósumiradadeJaneparaestudiarlarepisa

delachimenea.

—Nopuedeayudarme.

—Porsupuestoquesí...Noseatantestarudo.¿Yporquéestámirandoallí

arriba?¿Vealgo...?¡Oh!

Edmundlahabíaagarradodelbrazo.Nopodíasoportarlomás.

—Lehedichoquenomeayudará.Vaamarcharsealacama.

TraducidoporMLparaAEBks

19

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

¡Infiernos!Ellasediolavueltaparadiscutirconélydiounpasohaciaadelante

almismotiempo.Suscuerpossechocaron.Susuaveydulcecuerpo,suspechos,

caderasyvientrecontrasudura...comounapiedra,dolorosamentedura...

Sudulcearomaloenvolvía.Ellasabíatanbien.Suslabiosestabanaescasos

centímetrosdesuboca.¿Quédañopodíahacerunpequeñobeso?

Edmundinclinólacabeza.Sólounpequeñobeso.Sólounrocedelabios.Sin

lenguas.

Sólounpequeñobesodebuenasnoches...

Janecontuvoelaliento.Ibaabesarladenuevo.Losabía.Élteníaesamirada

calienteensusojos,mientrasobservabasuboca,sushinchadosysensibles

labios.

Ellalevantólabarbillaycerrólosojos.Cadapartedeella-inclusoalgunas

terriblementevergonzosaspartes-seestremecieronconanticipación.

Esperando...

¿Seríatanmaravillosocomolaprimeravez?

¿Seríamejor?

¿Sería...?

Janesintiócuandoderepenteélseapartó.Susojosseabrieron.Sumirada

auneramuyintensa,peroconenfadoenlugardeseducción.

—Sevaairalacama.

—¿Eh?—Janesesentíacomounaniñadecuatroaños,enviadaasu

habitaciónsincenarporhacer...¿qué?

—Márcheseya.—Elvizcondetiródesubrazo.—¡Ahora!

—No.—Janeintentóresistirse,peronoerarivalparasufuerza.Laarrastró

hacialapuerta.—Meestáhaciendodaño.

Mottonsedetuvo.

—¿Realmenteleestoyhaciendodañooesalgunodesustrucos?

LordMottonaprendíarápido,especialmenteteniendoencuentaquenotenía

hermanos.Mejornoresponderaesapregunta.

—Milord,sabequenecesitaayuda.

—Nolocreo.

—Yyocreoquesí.

TraducidoporMLparaAEBks

20

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Élnosemolestóencontestar,simplementeseacercóalapuerta.

Ellateníaquehaceralgo.

HabíanllegadoalladodelaestatuadePan.Obviamenteestabahechaañicos,

erauntrabajohechoconunmoldedeyesoynoconpiedra,comoinicialmente

habíasupuestoJane.SupietropezóconelcolosalmiembrodePan,haciendoque

sedeslizaseporlaalfombrahastaacabarparándosedebajodelpequeñosofáde

dosplazas.

¿Habíavistoalgoquesobresalíadelextremoroto,justoantesdequehubiera

desaparecidobajoelmueble?¿Untrozodepapel,talvez?

Elentusiasmolecausóunestremecimientoquelerecorriólaespalda.Tenía

queponersusmanosenesepene.

TraducidoporMLparaAEBks

21

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO2

Janeselanzóhaciaelsofá.Mottondebiódesorprenderseporsurepentino

movimiento,porqueaflojólapresión.

Esoeratodoloquenecesitaba.Janehabíaaprendidopronto,jugandoconJohn

yStephen,aaprovecharcualquierventajaquepudieraconseguir.Enuninstante,

torciólamuñecayseliberó.Cayósobresusmanosysusrodillasysepusoa

mirarbajoelsofá,buscandoelórganoerrante.

AparentementelossirvientesfijosdeWidmorenoeranmuchomejoresquelos

temporales,ajuzgarporelpolvoquehabía,quefácilmentetendríaunosdos

centímetrosdeespesor.Janeestornudó.

—¿Quéestáhaciendo?—LordMottonsonabamuymolesto.

Janeleechóunvistazo.Seleveíamuymolesto,también.—Estoybuscando

algo.

—¿Elqué?

Ellalesonrió.

—ElpenedePan,siquieresaberlo.

—¿Qué?

—Espereunminuto.—Susdedosrozaronalgolargoyduro.—Creoqueyalo

tengo.

MottoncontemplóeldeliciosotraserodelaseñoritaParker-Roth.¿Acababade

decirqueestababuscandoun...pene?Supropiopenesaltóanteesaidea.

¿Quéesloqueleestabapasando?Normalmentenoestabaplagadodetales

pensamientosinapropiadosporunajoven.Porsupuestoquenormalmente

tampocoteníaunavisióntanevidentedeltraserodeunajovenencamisón.Sería

tanfácilcogereldobladillodesucamisónysubirlohaciaarribapararevelar...

No.EralahermanamenordeStephenyJohn...queteníaunredondo,

delicioso,fascinante...

Elvizcondesepasólasmanosporelpelo.

—¿Vaasalirdeahíya?

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janegruñóycomenzóaretroceder.Surodillapisólateladesucamisón,que

marcóclaramentesuencantador...

Edmundjuntólasmanosasuespaldayalzólavistaparaadmirarlamoldura

detecho.

—Mireloquetengo.

Élobservóelobjetoqueellaagitababajosusnarices.Enefecto,parecíaserel

prominentepenedePan.

—Ehh,sí,yaloveo.—Nopodíapensarennadamásquedecir.Seguramente

ellanotrataríadehacerleparticiparenundebatesobreel...nada.—Pareceque

elpobrePaneselquepeorparadohasalido.

LaseñoritaParker-Rothseencogiódehombros.

—Golpeélaestatuaconelcandelerocuandomesorprendió.Deberíade

habermedadocuentaentoncesqueeradeyesoynodepiedra,peroestaba

pensandoenotrascosas.

—Sí,bueno.—Nopodíapermitirseellujodepensarloseductoraquehabía

resultadolaluchaconlaseñoritaParker-Roth.Considerórecogerelpañode

Holandadelsueloydejarlocaersobresumanoyelobjetoqueellasostenía.—

Mefijéquecubriólaescultura.

Janeseechóareír.

—Oh,no.Mimadreesunaartista,¿recuerda?Estoyacostumbradaaestetipo

decosas,perolaseñoraBrindle,nuestraamadellaves,noloestá.Metemoque

noapreciabaeltrabajodeClarence.Lacasaestállenadepañosholandeses.

—Ah.—Noparecíahabernadamásquedeciraeso.

—Peromireaquí.—Sostuvoelpenedenuevo,susdelicadosdedosse

cerraronconfuerzaalrededordeladuralongitud.Eraunarepresentacióntan

realista,quesielpobrePantodavíaestuvieraconectadoaél,seríaundiosmuy

feliz.

Supropioórganolehizosaberlofelizqueestaríaderecibirunaatención

similar.

Malditasea,nopodíasentirlujuriaporestamujer.Peroporotraparte,enese

momentolasjóvenesbieneducadasestaríandesmayadas,noagarrandounfalo

sincuerpocontantoentusiasmo.

—¿Quées?

Janeparpadeó.Suvozhabíasonadobastantedura,pero,Dios,élestabaal

límitedesuresistencia.Ellaestabaencamisón,porelamordeDios,totalmente

TraducidoporMLparaAEBks

23

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

desnudabajoesafinatela.Sabíaexactamentecomosesentíansussuaves

pechospresionadoscontrasupechoycomosutraserollenabasusmanos.Había

probadosucalienteyhúmedaboca,sentidoquesulenguasedeslizabasobrela

suya,aspiradoeloloralmizcladodesudeseo.Yahoraestabaallí,sosteniendo

todavíaunfalocompletamenteerectoygruesodeyeso.

Tendríaqueestaragradecidadequeéllehablarasolamentecondureza,en

vezdehacerloquerealmentelegustaríahacer...arrancarleelcamisóny

enterrarsupenedentrodeella.

Yestabaseguroquetendríanquecastrarle,aunquesolofuerademanera

imaginaria,porteneresospensamientosindecentessobrelahermanadedosde

susamigos.

Sinoconseguíasalirdeallípronto,ibaaolvidarsedetodo,exceptodequeella

eraunamujeryélunhombre.

—Mire.—Señalólabasedelórganoquehabíaestadounidoalcuerpodeldios.

Elvizcondeseesforzóporalejaresosdeseosdesumenteyexaminarellugar

queellaseñalaba.¿Esoeralaesquinadeunpapel?Alargólamanohaciaelfalo...

—No.—LaseñoritaParker-RothalejóelpenedePan,escondiéndolodetrásde

suespalda.—Yoloencontréyserélaprimeraenverloquees.

Mottonsecruzódebrazos.

—Estábien,míreloentonces.

—Loharé.—JanemiródesafianteaLordMotton,elvizcondedirigiólamirada

haciaotrolado.

Porfin,ellasacóelpenedesuespalda.Definitivamentehabíaunpapelallí.

Agarrólaesquinaquesobresalíaylosacócuidadosamente,noqueríaromperlo.

LordMottoncogióunaveladelarepisadelachimenea,mientrasJaneextendía

lahojasobrelamesayalisabalasarrugas.—Setratadeunboceto.Bueno,

partedeuno.—Dosladosdelpapelestabanpartidos.Obviamentealguienlos

habíaarrancado.Seinclinómáscercaparaestudiarlasfiguras.Estaban

mezcladasdemaneramuyextraña.¿Quéestabanhaciendo?

LordMottonhizounsonidoestranguladoylearrebatóelpapel.

—¡Ehhh!—Janeintentórecuperarlo,peroéllosostuvosobresucabeza.—

Devuélvamelo.

—No.—Esasimplepalabrafueunmurodepiedraverbal.Aunqueenese

momento,LordMottonparecíaunbloquedegranito.Teníaloslabiosapretados

TraducidoporMLparaAEBks

24

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

enunalíneadelgadaylasfosasnasalesdilatadas.—Noesunaescenaapropiada

paraquelaveausted.

—¿No?—Ahoraqueríaverlotodavíamás.Janemiróeltrozodepapelde

nuevo.Estabademasiadoalto,nuncaloalcanzaría.Podíaintentaragarrarsu

brazoytirar,peroesonuncahabíafuncionadoconsushermanos.Loshombres

erandemasiadofuertes.—¿Porqué?

—Representaunaorgía.

—Oh.—Janeloconsideró.Sí,habíavistoquealgunasdelasfigurasestaban

parcialmentedesnudas,ycolocadasdeformamuyextraña.—Nuncahevistoel

dibujodeunaorgía.

—Esperoqueno.

Janerealmentequeríaecharotrovistazoalpapel.

—Nosabíaqueeraunmojigato,LordMotton.

—Nosoyunmojigato,soymuyconscientedeunaconductacorrecta.

—Esunmojigato.

Elvizcondelamiró.Janehabíaesperadoqueburlarsedeélconsiguieraque

cedierayqueledevolvieraelpapel,peroestabaclaroqueesonoibaasuceder.

—¿Esunaorgíadeespíasfranceses?

—No.—LordMottonmiróeldibujo,manteniéndolocuidadosamentefuerade

lalíneadevisióndeJane.—PerocreoqueestoesloqueArdleyestaba

buscando.Estáaquí,enelretrato.

—¿Esél?¿Quéestáhaciendo?—Janesaltóunpocoparaversipodíaechar

unvistazoalaescena,perofueinútil.Sitansólohubieramiradoconmás

atencióncuandotuvolaoportunidad...perotodolehabíaparecidomuyconfuso.

—Nadaqueustednecesitesaber,señoritaParker-Roth.—EltonodeLord

Mottonerahelador.¡Oh,sinofueratanpedante!Claroquenolehabíaparecido

muypedantecuandolahabíabesadoantes.

—¿Reconoceaalguienmás?

—Sí.

Janecontóhastadiez.Lehubieradadounapatadaenlaespinillasinosupiera

quesóloconseguiríahacersedañoenelpie.

—¿Sabequeesoessólounapartedeldibujo?

—Soyconscientedeesehecho.

TraducidoporMLparaAEBks

25

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Debemosbuscarlasotraspiezas.

—No,deesonada.

—¿Qué?¿Porquéno?

Edmundseencogiódehombros.LaseñoritaParker-Rothparecíaqueestaba

listaparagolpearle.Estabasegurodequeseestabamuriendoporarrebatarleel

papelyescaparse.Eraundibujocompletamenteinapropiadoparaqueloviera

unamujercomoella.Lomiródenuevo.Completamenteinapropiado.

—Aceptébuscarundibujodeespías,porqueestabaconvencidoquepodríaser

deciertaimportanciaparaelbienestardelpaís.Esto...—Levantóelpapely

luegolodobló,guardándoseloenelbolsillo.—Noesmásquelaevidenciade

algunoshombrescomportándosemal.

—¿Nocreequedebeseralgomásqueeso?¿PorquéClarencelorompióen

pedazosyloocultódentrodelaestatua?¿YporquéLordArdleyestátanansioso

porlocalizarlo?

—EncuantoaArdley,meimaginoqueleresultaríamuyembarazososiesto

llegaraacaerenmanosdecualquierimprentadeLondres.Estáansioso,muy

ansioso,porcasarseconlahijadeuncomerciante,laseñoritaBarnett.Elseñor

Barnettesmetodista.Noentregaríaasupreciosahijaaunlibertino.

—Porsupuestoquenodeberíahacerlo.—LaseñoritaParker-Rothlomiró

horrorizada.—Tenemosqueencontrarunamaneradedecírselodiscretamentea

laseñoritaBarnett.

¿Estamujernopodíaestartanciegaalascosasquepasabanenelmundo?

Aunqueahoraqueconsiderabaelasunto,puedequeJanenuncahubieraoído

hablarde―iralacazadeuntítulo‖.

—SeñoritaParker-Roth,siesamujersecasaconArdley,seconvertiráenuna

condesa.

—¿Y?Sisecasaconél,tambiéncargaríaconunmaridodemalareputación.

PorlomenosseledebedeciralaseñoritaBarnettalgosobrelaconductadeLord

Ardley,paraquepuedatomarunadecisióndebidamenteinformada.

—Elmundonofuncionadeesamanera.

—Mimundosiquelohace.—LaseñoritaParker-Rothlomiróferozmente.—

Tenemosqueencontrarunamaneradehacérselosaber.

—¿Nosotros?

—Estábien,yaencontraréyosolaunamanera.

TraducidoporMLparaAEBks

26

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—NopuededecirlenadaalaseñoritaBarnettsobreeldibujo.Nisiquiera

sabemossirepresentaunaescenareal.—Lamentedeesaimpetuosamujer

podríadifundircuentos,quearruinaríanlosplanesdematrimoniodeArdley.Algo

queArdleynopodíapermitirse.Elcondeestaballegandoaunpuntosinretorno.

SinosecasabaconlaseñoritaBarnett-yponíasusmanosensudote-acabaría

enlacárceldedeudores.Inclusopodíaperdersupatrimonio.

Ardleynotoleraríaquenadie,especialmenteunamujerjovencomolaseñorita

Parker-Roth,interfirieraensusplanes.

—TengoquecontárseloalaseñoritaBarnett.Nopuedopermitirqueengañen

aesamujer.

—SeñoritaParker-Roth,noloentiende...

—No,LordMotton,ustedeselquenoloentiende.Estoydecididaaalertara

esapobrechica.—Janeseacercóyledioungolpecitoenelpechoconundedo.

—¿Honestamentepuededecirquepermitiríaquesuhermana,sitienealguna,se

casaraconLordArdleysihayalgodeverdadeneldibujodeClarence?

LaseñoritaParker-Rothestabaexagerando.Loshombresnormalesydecentes,

avecesteníanuncomportamientoquelasmujeresnoaprobarían.Orgías...

bueno,quizásnoibanaorgías.Élsehabíavistoforzadoaasistiraunaorgíao

dosensusdíasdeinvestigadoryoyente,perograciasaDiosquenolehabían

obligadoaparticipar.Nohacía,enabsoluto,dedominiopúblicoesetipode

actividad.Haycosasquedefinitivamenteteníanquellevarseacaboenprivado.

Enundormitorioconunapuertacerradayunasuavecama...

Yélnodeberíaestarpensandoensusactividadesprivadasdelantedeesta

irritantemujer,peroelcasoesqueloestabahaciendo,ylasimágeneseran

sorprendentementeprecisas.Notanprecisascomolegustaría,desdeluego.Para

esonecesitabaquitarleelcamisónyver...

No,noveríanada.Nonecesitabapensarenlaintimidad,nienladesnudezde

laseñoritaParker-Roth.

Edmundapartósudedodesupecho.Ellateníarazónenunacosa.Élno

querríaquesuhermana,situvieraalguna,acabaracasándosesonArdley.

—Yo...

¡Demonios!¿Eraesalapuertaprincipal?Ymalditasea,seoíanpasosenel

pasillo.LaseñoritaParker-Rothlosestabaescuchando,también.Ellarespiró

hondo.

—Mimadrehallegadoantesdetiempo.

TraducidoporMLparaAEBks

27

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Malditasea...—Elvizcondesetragóelrestodelamaldiciónyseapoderó

desushombros,sosteniéndolelamiradaconlasuya.Hablócontantaautoridad

comopudo,despuésdetodohabersidovizcondedesdelosdieciséisaños,le

habíaenseñadoaejerceralgodeautoridad.

—SeñoritaParker-Roth...Jane,nopuede,nidebedecirleanadienadasobre

esedibujo.Niasumadre,niasuhermano,niespecialmentealaseñorita

Barnett.Anadie.

—Tengoquehaceralgo.Nopuedoquedarmedebrazoscruzadosmientrasque

unajovenarruinasuvida.

Edmundpensóquevolvíaaexagerarelasunto.Lamayoríadelasmujeres

daríancualquiercosaporconvertirseenunacondesa,peroJanecreíaclaramente

quelaseñoritaBarnettestabaenpeligro.Podíasentirlatensiónensushombros.

—Noleestoypidiendoquenolocuente.Sólolepidoqueesperehastaque

podamoshablarmássobreesto.

—Jane,¿estásaquí?—LaseñoraParker-Rothsonójustofueradelapuertadel

estudio.

EdmundsacudióligeramenteaJaneparallamarsuatención.

—Espereaquepodamoshablardeesto.Porfavor.—Miróhacialapuertay

vioquelaperillasemovía.—Metengoqueir.

—¿Cuandovolveréaverle?

—EnelbailedelosPalmerson,mañanaporlanoche.

JaneobservóaLordMottondeslizarseporlaterrazaydesaparecerenlas

sombrasjustocuandosumadreentróenelestudio.

—¿Estabashablandoconalguien,Jane?—Sumadresequitólacapa.

—Eh.—Janeeraunaterriblementirosa.

—¡Diosmío!¿QuélehapasadoalpobrePan?—Sumadresequedómirando

lospedazosdeyesodelaalfombra.

—Metemoquelotiré.—Janeapretólasmanosparadetenerelnerviosismo

quehacíaqueseagarraraelcamisónconfuerza.—Bajéabuscarunlibro.

Sumadresonrió.

—TerminasteFrankenstein,¿verdad?

Janeasintióconlacabeza.

TraducidoporMLparaAEBks

28

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Probablementeestuvierasunpoconerviosa.YlaseñoraBrindlesepondrá

muycontenta.Nolegustabala...ah,laexuberanciadePan.

—EsperoqueCleopatranosemolestecuandoregrese.—Janecomenzóa

recogerlospedazosmásgrandesyponerlosenelpaño.

—Oh,notepreocupesporeso.CreoqueClarencepasóporunafaseenlaque

hizounmontóndeesasestatuas.SiaCleopatrarealmentelegustabaestePan,

seguroquepodráencontrarotroigual.

Janesedetuvo.¿Habíaotrasestatuas?

—¿Ah,sí?¿Sabesquiéntienelasotrasestatuas?

—No.SeguramentealgunosdelosamigosdeClarence.

—Ah.—SelodiríaaLordMottonmañana.Ellasonrióaunodelospedazosde

laescultura.MañanaibaatenerunaconversaciónprivadaconLordMotton.

—¿Quéestandivertido?—Sumadreleentregóelrestodelospedazosdela

estatua.

—Nada.—Janesesacudióelcamisónyselevantó.—¿Cómotehaidola

velada?¿LasHammershamhancantadobien?

Sumadreresopló.

—LasHammershamnuncahancantadobien.Mehepasadotodalavelada,

discutiendosobrelaspinturasalóleoconHermioneLittledon.Hadesarrolladouna

técnicamuyinteresante...—Sumadrehizounapausayfruncióelceñocuando

vioabiertalapuertadelaterraza.—¿Lahasabiertotú?

—Eh...hacíamuchocalor.

Sumadrecerrólaventanaconfirmeza.

—Tienesquetenercuidado.EstoesLondres,yanoestásenelcampo.No

quieroalarmarte,peronuncasesabequéclasedegentuzapodríaestar

merodeandoporlosalrededores.

—Ah.Sí.Lotendréencuenta,mamá.—¿EstaríaLordMottontodavíaal

alcancedeloído?Leestaríabienempleadosieraasí.Miróporlaventana,perola

terrazaparecíaqueestabadesierta.

Sumadreyaestabaamediocaminodelapuerta.

—¿Vienes,Jane?Puedesbuscarellibroporlamañana,cuandohayamásluz.

Necesitasdescansar.

TraducidoporMLparaAEBks

29

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Lonecesito?—OjalapudieravolveraveraEdmund.¿Habíaestadoen

estamismasala,besándola?Ahoraparecíaunsueño,perolospedazosrotosde

Pandemostrabanqueenverdadhabíasucedido.

—Sí.ElbailedelosPalmersonesmañanaporlanoche.Nocreasquevoya

dejarqueteescondasotravezentuhabitaciónconunlibro,paralibrartedeir.

—Oh,noquieroperdermeelbailedelosPalmerson,mamá.

—¿Enserio?—Sumadrelamirómomentáneamenteencantada,peropronto

fruncióelceño,examinandodecercaaJane.—¿Teheoídobien?¿Enrealidad

estásmostrandounpocodeentusiasmoporuneventodesociedad?

Janeseencogiódehombrosyevitólamiradadesumadre.

—EnloseventosdelosPalmersonsiempresirvenexcelentesempanadasde

langosta.

—Esoescierto.—Abandonaronelestudioysubieronlasescaleras.—Aunque

realmente,lasmejoresempanadasdelangostalassirvenenlasfiestasdelDuque

deAlvord,yasabes,consucrujientecortezayunatiernalangosta...

Sumadresuspiró.

—Esunapenaqueestéenelcampodurantelatemporada,esperandoel

nacimientodesusegundohijo.

Sesepararonenelpasillo,sumadresefueasoñarconlasempanadasde

langostadelduque,yella-Janesonrió-silograbacalmarselosuficientepara

dormir,soñaríaconalgo,omejordichoconalguien,muchomásdelicioso.

***

Mottondeberíadehaberdescubiertoalhombreenelmomentoenquehabía

salidoalaterrazadeWidmore,sinohubieraestadopensandoenel

comportamientodeciertaseñorita...yensufigura...yensusabor.Y

preguntándosecomoseverían,sabríanysesentiríanotraspartesdesu

encantadorapersona.

NoesperabaseremboscadoeneljardíntraserodeWidmore,peroesonoera

unaexcusa,pensó,cuandofinalmentesediocuentaqueelmovimientodela

malezanoloprovocabaunanimalcallejero.Tuvosuertedequeesetipoeraun

inepto.Inclusounespíainexpertopodríahaberlomatadocincoveces,antesde

queMottonnotaraqueestabaenpeligro.Aunasí,Edmundesquivóelataquede

TraducidoporMLparaAEBks

30

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

esehombreconfacilidadyretorcióelbrazodelrufiánensuespaldaalmismo

tiempoqueleponíauncuchilloenelcuello,antesdequeeseinútilsediera

cuentadeloqueestabasucediendo.

—¿Estássolo?—Mottonexaminóeljardín.Habíacolocadoinstintivamentela

espaldacontraunapared,peronopercibióningúnmovimiento.

—Suélteme.—Elhombretemblabacomosituvierapaludismo.

—¿Estássolo?Serámejorquemedigaslaverdadotecortarélagarganta

antesdequenadiepuedavenirentuayuda.

—Ah,ah,ah.

Mottonmiróhaciaabajoynotóunamanchasospechosaqueseextendíaporla

entrepiernadelhombre.Maravilloso.Debíaserunlacayoounsirvientedel

campo.UnsirvienteoriginariodeLondresnoseríatanafeminado.—¿Quiénteha

enviado?

—¡Ohhh!

¡Malditasea!Elhombrenoliberaríasusintestinostambién,¿no?Quería

respuestas,perosisemostrabamuyduroconesetipo,lomásseguroesquese

desmayara.Alejóelcuchillodelcuellodelhombreylogiróparaenfrentarseaél,

sujetándoloporunbrazo,aunadistanciaseguradesuspantalones.

—¿Quiéntehaenviado?Respóndemerápido,ytedejaréir.

—Perosiselodigomedespedirán,milord.

—Ysinomelodicesyapuedesdespedirtedetuvida.—Noesquetuvierala

intencióndemataraeseidiota,peroeraevidentequeelhombrepensabaquesi

loharía.

—Oh,porfavor,tengapiedad.—Elhombrejuntólasmanosenactitudde

súplica,estabaapuntodellorar.—Tengoesposayunbebéquemantener.

—Entoncesdimequiényporquétehanenviado,ytedejarémarchar.

—Peromiladymeecharádesucasa...ytengounaesposayunbebéy...

Mottonlevantólamanoantesdequeelhombrepudieraañadirotramedia

docenadepersonasasucargo.

—¿SupongoquetrabajasparaLadyFarthingale?

Elhombresetambaleó.Oeraunactorincreíble,olasuposicióndeMotton

habíadadoenelblanco.

—Sí,peroporfavor,milord,noselodiga...yonoselohecontadoausted...

Nolohehecho...Lohaadivinado.

TraducidoporMLparaAEBks

31

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Sólodimeporquéteenvió,ymislabiosestánsellados.—Ledaríacréditoal

hombreporsulealtad,perolomásprobableesqueestuvierademasiado

asustadoytorpeparacontestarrápidamente.Volvióaponerelcuchilloenla

gargantadelidiotaparaanimarlo.

—Ellaquiereundibujo.Dijoqueyoteníaqueencontrarlo,antesdequelo

encontrarausted.

LadyFarthingaleteníaquehaberhabladoconArdley.Noeramuyextraño,

teniendoencuentaeldibujoqueteníaenelbolsillo.Aparentementelosdoseran,

muycercanos.

—LadyFarthingalehaactuadomásdeprisaquesusentidocomún.Haycientos

delibroseneseestudio,unmontóndelugaresenlosqueunhombrepuede

ocultarunahojadepapel.

—¿Asíquemilordnoloencontró?—Elhombreparecíapreocupado.

—No,noloheencontrado.—Yesoeraverdad,laseñoritaParker-Rothhabía

descubiertoelboceto,noél.

—Pero,¿quéledigoamilady?

—Laverdad,meimagino.Queyonoloheencontradoytútampoco.—Pasóel

bordedelcuchilloporelcuellodelhombreyloviopalidecerdenuevo.—Yes

posiblequepuedassugerirleamiladyquedejesusirreflexivosesfuerzos.Dile

queLordMottonestaríaextremadamente,—apretóligeramenteelcuchillopara

darénfasis.—extremadamentemolesto,silasdamasqueactualmenteresiden

enlacasadeClarenceWidmore,sealterandealgunamanera.

—S...sí,milord.

—Bien.—Mottonarrugólanariz.Malditasea,elhombresehabíaensuciado.

Sujetandoelcuchilloclaramentealavista,retrocedió.—Puedesirte.

ElhombredesaparecióantesdequeEdmundhubieraterminadodehablar.

Hmm.¿Quéestabapasandoallí?

ElvizcondesalióporpuertatraseradeWidmorequedabaalcallejón,de

regresoasupropiojardín,prestandomásatenciónporsisurgíaotroproblema.

Todoestabaensilencio,perohastaquenodescubrieraloqueestabapasando,

seríamejorquepusieraaunoscuantoshombresavigilar.Contrataríaaunoo

dostambiénparaasegurarlacasadeWidmore.DeberíahablarconParker-Roth.

AStephenlegustaríasabersisuhermanaysumadreestabanenpeligro.Pero

nosabíaquelepodríacontar.

TraducidoporMLparaAEBks

32

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Entróensuestudioporlapuertadesuterraza.Seríamejorqueaseguraraéste

ytodoslosdemásaccesosalacasa.LediríaaWilliams,sumayordomo,que

mirara...

—¿Dóndehasestado,marinero?

Maldición.TendríaquehaberledichoaWilliamsquepusieraunabarraenla

puertadesuestudio.

—Sí,Edmund.¿Dóndehasestado?

EdmundencendióunavelaysevolvióhaciasutíaWinifredysugranlorogris,

Theo.Estabanjustoenlapuertadesuestudio,mirándoloacusadoramente.Theo

seguíagirandolacabeza,talvezparadeterminarconqueojoloveíamejor.

Ensilencio,contóhastadiez.Eraunhombrehechoyderecho.Estaerasu

casa.Nolehacíafalta-ninecesitaba-explicarnadaasutíaWinifred.

—Fuera.Heestadofuera.

TíaWinifredloolfateó.

—Esoesobvio.

—Obvio.Obvio.Tanclarocomolanarizenlacara.

OdiabacuandoTheosevolvíaarrogante.

—Túnotienesnariz,Theo.

Theoahuecósusplumas.

—Oh,noseasdesagradable,amigo.

—Exacto.—TíaWinifredmiróasusobrinoconreproche.—Realmentees

indignodetidiscutirconTheo,Edmund.Noesmásqueunloro,yalosabes.

—Losé.—Élrespiróprofundamente.NoibaadiscutircontíaWinifred

tampoco.—Penséqueibasasalirconlasotrastíasaunaveladamusical.

—Oh,no.QuisequedarmeencasayasegurarmequeTheoyEdmundse

instalabanensunuevoentorno.

—Edmund.—Mottonmirócautelosamenteasualrededor.Novioalmonode

sutíaWinifred,perobienpodríaestarescondidoentrelascortinas.—¿Dónde

estáEdmund?

—Arribaenmihabitación.Elpobreestabaagotadodelviaje.

—Ah.—Lástimaqueelmalditomononosequedaraagotadoparasiempre.Su

casaparecíayaunzoológico,conlagatadeCordelia,losdospequeñoscaniches

deDorotheayelgalgohembradeLouisa.Añadirunloroyunmonoeramásde

TraducidoporMLparaAEBks

33

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

loqueunhombrepodíasoportar.—Meimaginoqueestaráscansada,también.

¿Temarchasalacama,entonces?

—No.—Winifredseinstalóenunodesussillones.Theoseposóenelrespaldo

ylomiró.

Elánimoselecayóalsuelo.Leencantaríatomarseunacopadebrandy,pero

tendríaqueofrecerletambiénalgoasutía,ylomásprobablefueraqueWinifred

ledijeraquesíysequedaraallímástiempo.Talvezsisequedabadepie,ellase

animabaadecirleloquefuera,rápidamente.

Afortunadamente,sutíaempezóahablardeinmediato.

—Eshoradequetecases,Edmund.

Mottonsesirvióunbrandysesentó.Aldiabloconlosbuenosmodales.

—¿Casarme?—Seaclarólagarganta.—Oh,hayunmontóndetiempopara

eso.Apenashecumplidolostreinta.

—Tienestreintaytresaños,casitreintaycuatro.

—Esonoessertanmayor.

—Loessisetieneencuentatuhistoria.

Edmundbebióuntragodebrandy.¿QuédiablosqueríadecirtíaWinifred?Creía

habersidomásbiendiscretoconsusaventurasatravésdelosaños.

—¿Mihistoria?

—Bueno,talvezdeberíadehaberdichotuascendencia.Elpadredetupadre

noconsiguióunherederohastasusextohijo,ytupadre,aunquetuvounomuy

pronto,sólopudoprocrearunhijo,aunquenadiepensóquepudieraconseguir

algunomás.

—¡TíaWinifred!—Mottonsefrotólafrente.Noqueríahablar,nipensar,enlas

relacionesconyugales-olafaltarelaciones-desusdifuntospadres.

TíaWinifredresopló.

—Bueno,lacuestiónesquenotenemostiempoqueperder.

Unarepentinaydesagradableimagendesutía-detodassustías-

supervisandosunochedebodasatravesósumente.

—Soymuycapazdemanejaryosoloesetemaycadaaspectodelacuestión.

—Éllamiróalosojosyhablódespacioyconclaridad.—Nonecesitotuayuda.

—Porsupuestoquenecesitasmiayuda.MejorlamíaqueladeGertrude.Ella

yahaelegidoalaseñoritaElderberryparati.

TraducidoporMLparaAEBks

34

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Aldenberry,tía.ElnombredelachicaesAldenberry.

—Bueno,deberíaserVejestorio.Sólotieneveintiséisaños,peropareceque

tienecuarentayseis.Flaca,yesosinhablardesufaltadesenos.

—Tía,porfavor.Meestásruborizando.—Tomóotrotragodebrandy.

Georgiana,George,comolallamabantodos,eraasombrosamentedelgaday

angulosa.Yseria.Entodoslosañosquelaconocía,nuncahabíavistosusonrisa,

ymuchomenoslahabíaescuchadoreír.¿CómopodíaGertrudecreerquesería

unanoviaaceptableparaél?

Sencillo.LaseñoritaAldenberryteníaseishermanos.Sufamiliaprocreaba

varonessinningunadificultad.

—Bah.Estoyseguraquesenecesitaalgomásqueesoparahacertesonrojar.

Winifredgolpeóconlamanoelescritorio.—Puedesestarseguroquepusea

Gertruderecta.Aloshombreslegustanlospechos,ledije,cuantomásgrandes

mejor.

Edmunddejócaerlacabezaentresusmanos.

—Tía.

—Grandesmelonesesloquenecesito,marinero.Unpardegrandes...

—¡Theo!—TíaWinifredyélgritaronalmismotiempo.

Theobajólacabeza.

—Solomediviertounpoco,marinero.

—¿NotienesunpañodeHolandaoalgo,quepodamosponerencimaparaque

estepájaroseduerma,tía?

—Noseasridículo.—MiróaTheo.—Sinoteportasbien,teencerraréenla

jaula,señormío.Ytequedarásconfinadoenmihabitación.Asíquemásvaleque

meobedezcas.

Theometiólacabezaentrelasalasysealejóhastaquetodoloquevieronfue

suencorvadaespaldaemplumada.Losmiróconvenientementeacobardado.

TíaWinifredhizoungestoconlacabezaysevolvióhaciasusobrino,

golpeandolamesadenuevo.

—Ahora,sobretumatrimonio...

—TíaWinifred.—Edmundintentómirarlatanseveramentecomohabíamirado

aTheo.—Yatelohedicho,nonecesitotuayuda.Nolanecesito,dehecho,me

estoyempezandoaofender...

TraducidoporMLparaAEBks

35

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

AtíaWinifrednoselaintimidabatanfácilmentecomoaTheo.Levantólamano

paradetenerlo.Teníamásdesetentaaños,perolaedadapenashabía

disminuido,nisiquieraatenuadounpoco,suvoluntad.

—Porsupuestoquenonecesitasmiayudaparaconseguirunheredero.Loque

necesitasesaalguienquetedeunabuenapatadaeneltrasero,paraque

empiecesacaminarhaciaelaltar.Esaeslaayudaquetevoyaproporcionar.

TraducidoporMLparaAEBks

36

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO3

¡GraciasaDios!LapuertasecerrófirmementedetrásdetíaWinifredyTheo.

Mottondejóescaparunlargosuspiroysesirviósuterceracopadebrandy.Éste

lopodríasaborearenbenditasoledad.

Sutíasehabíapasadolosúltimosveinteminutoscatalogandoacadajovendel

―MercadoMatrimonial‖.Habíapensadoquenosemarcharíanunca.

Saboreóelcoñacydejóqueelaromalellenaralaboca.¿Porquéhabíavenido

sutíaalaciudadestatemporada?Hastaahora,nosehabíapreocupadotantode

suestadocivil,contentándoseconunocasionalcomentariopuntual.¿Porquéde

repenteaparecíaensupuertaconunalistadeposiblesesposas?

Setragóelbrandy.Larespuestaeraobvia.Estabaallíporquesusotrastías

habíancaídosobreél.WinifredestabaenelcampoconsuamigaLadyWordham,

enlafincadelBarónDawson,paracelebrarelbautizodelsegundohijode

Dawson.Sutíaseconsiderabaunaabuelahonoraria,yaquehabíasidoellala

causadequeelbarónysuesposa,LadyGraceBelmont,hubiesenacabado

juntos.PerounavezqueseenteródequesusotrastíasestabanenLondres,

bueno,ellanoibaadejarenmanosdesushermanas,unatareatanimportante

comolaseleccióndelapróximaVizcondesaMotton.

Aunqueestaríamuchomejorsitodasledejaranesatareaaél.

Seechóhaciaatrásensusillayseechóareír.Dios,lamiradaelotrodíaenel

rostrodeWilliams,cuandohabíaanunciadoatodassustías,menosaWinifred,

habíasidomuyreveladora.Exactamentelamismaquehabíapuestoél.Horror,

esoesloquehabíasentidocuandolashabíavistoatodasdetrásdesu

mayordomo.EstabasegurodequeWilliamshabíaintentadollevaralasmujeres

aotrasala,perosustíasclaramenterechazaronesaoferta.Probablementese

habíanconfabulado,talvezconrazón,parasolucionarlavidaamorosadesu

sobrino.

TíaGertrude,lamásmayor,alossetentayseisaños,nohabíaesperadoaque

elpobrehombrelaanunciara.

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—PorDios,hombre...—lehabíadichoalmayordomo,empujándoloparaque

seapartase.—Mehavomitadoencimacuandosóloeraunreciénnacido.Creo

quenoesnecesarioquemeanuncieparaquemisobrinosepaquiensoyyo.

Cordelia,DorotheayLouisahabíahechovariossonidosparamostrarsu

acuerdo.Almenoshabíandejadoasusmascotasenelcarruaje;élnohubiera

sidocapazdetratarcontodaesacacofoníaanimal,también.Sustíashabían

seguidoaGertrudecomounabandadadegansosagresivos.Williamslehabía

lanzadounadébilmiradadecompasiónyhuyó.

Lohabíanatrapadodetrásdesuescritorio,nofuelosuficientementeatrevido

paraecharasustías.Atrevido,hmm...valienteseríalapalabracorrecta.Habría

huidodesucasa,infiernos,habríahuidodeLondres...deInglaterra...silo

hubierasabido.

Porsupuesto,selevantóenelmomentoenquelashabíavisto.Habíaoídoel

comentariodelvómitoydelreciénnacido,yseimaginóquenopodríahablar

normalmenteconsutíaGertrude,sinqueellasacaraarelucirotrosrecuerdos

desagradablesdesuinfancia.

—TíaGertrude...ylastíasCordelia,Dorothea,yLouisa,que...eh...agradable,

ah...sorpresa.¿EstáisenLondresparalatemporada?—Leshabíapreguntado.

—Bueno,ciertamentenoestamosenLondresparacuidarnuestrasalud.—

Gertrudetosióylofulminóconlamirada.—Comopuedesoportaralguienlaidea

devivirenesteasquerosolugar,estálejosdemicomprensión.Juroqueno

piensoquepuedahabernadamássuciocadavezquevengoalaciudad,ycada

vezdescubroquemehevueltoaequivocar.¿Cómopuedessoportarlo?

—Sóloconlafortalezamásestricta.Elhollínyelruidonosonenabsolutoalo

queestáisacostumbradas.Ossugieroquevolváisalcampocuantoantes.

Dorotheaseechóareír.

—Buenintento,Edmund.Peronohemosvenidoaverloslugaresdeinterés

turístico

—Oasistiratodoslosbailesyfiestas,ydemásentretenimientosfrívolos.

Louisaparecíacomosihubieramordidounlimón.Siellateníasentidodel

humor,Edmundaúnnolohabíadescubierto.

—Ah.¿Entoncesporquéhabéisvenidoalaciudad,tías?—Élsabíala

respuesta,peroesperabaestarequivocado.

Notuvoesasuerte.

TraducidoporMLparaAEBks

38

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Paraencontrarteunaesposa,porsupuesto.—Gertrudefruncióelceño.—

Porlogeneralnoerestanidiota,Edmund.Debesertodaestasuciedadquete

estáobstruyendoelcerebro.

Élhabíaintentadoreírse.Derepente,supoloquedeberíasentirunzorro

cuandoestabarodeadodeperros.Lamuerte-yelmatrimonio-comenzabaaser

ineludible.

—Nosabíaquenecesitabaunaesposa.

Eralamayorestupidezquepodíadecir,loreconocióenelmismomomentoen

quelaspalabrasescaparondesuslabios.

Gertruderesopló,Cordeliasoltóunarisita,DorotheasecarcajeóyLouisa

simplementepusolosojosenblanco.

—Necesitasunheredero,Edmund.—Gertrudelehablólentamente,comosise

dirigieraauncompletoretrasadomental.—Asíque,porsupuesto,necesitasuna

esposa.

—Perononecesitodeinmediatounheredero.Ahorano.Noesteaño.—

Contestórespirandohondo.Yaeraunhombreadulto.Lastíasnopodíanobligarlo

acaminarhastaelaltar.—Tengomuchotiempoparaeso.

—Esonolosabes.—DijoLouisa.—Puedessalirestatardealacalleyser

atropelladoporuncarruaje.

—Graciasporlaadvertencia,tíaLouisa,perohastaahoramelashearreglado

paradesplazarmeporlascallesycaminosdeLondresconéxito.

—Essólocuestióndetiempo,eltráficodeLondresesterrible.

—Sí,bueno,consideracioneshorriblesaparte,nopuedesaplazarlopormás

tiempo.—DijoGertrude.—Tienesmásdetreintaaños,¿noesasí?—Sutía

levantólanarizalmirarlo.Unbuentrucocuandoseestabahablandoconalguien

treintacentímetrosmásaltoqueella.

—Ah...

—Yatienestreintaytresaños,Edmund.—ComentóLouisa.

—Exactamente.—AsintióGertrude.—Tehemosdadounmargenextrade

tresaños.Yoqueríatenerestadiscusiónentutrigésimocumpleaños,pero

Winifredmeconvencióparaqueesperara.

GraciasaDiosporlospequeñosfavores.

—¿DóndeestáWinifred?—Edmundintentaríacualquiercosaparacambiarde

tema.

TraducidoporMLparaAEBks

39

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

TíaGertrudeselimitóamirarlo.

—Lejos.Ahorasobretumatrimonio...

—TíaGertrude,nodeseodiscutirmimatrimonio.

—Tienesqueplanearloya.Nohaytiempoqueperder.

—Gertrudetienerazón,Edmund.—Cordelialepusounamanoenelbrazo.—

Yasabesqueatuabuelolecostómásdedoceañosteneraunheredero.Ytu

padre,aunquetuvosuertedetenertetanrápidamente,nopudoprocrearmás

hijos.

Gertruderesopló.

—Bueno,noesningúnsecretoelporquéocurrióeso.Nuncaentendíporqué

secasóconDorcas.Ellaeraunaseñoritademasiadofrágilydelicada

Louisaseechóareír.

—Estuvomuyclaroporquénotuvoelecciónencasarseconella.Loatraparon

conlospantalonesbajados,literalmente.Ycomoseviodespués,alpocotiempo,

elvientredeDorcasaumentóconEdmund.

—Yeramuyhermosa.—DijoCordelia.

—Sitegustanlasmuñecasdeporcelana.—Porsutono,estabaclaroquea

Louisano.

Ah,sí,pensóMotton,sacudiendolacabezaparadisiparelrecuerdodela

llegadadesustías.Supadreysumadre.Bebióotrotragodebrandy.Elsuyo

habíasidounmatrimoniohechoenelinfierno,noelcielo.Asupadrelohabían

empujado,literalmente,porelpasillodelaiglesia,igualquesustíasparecían

decididasaempujarleaél.

Quelecondenaransialgunavezsedejabaatrapardelamismaformaenque

habíanatrapadoasupadre,sinembargo,enpartetambiénhabíasidoculpade

sulujuriosopadre.Sielhombrenohubieraestadosiempregobernadoporsu

pene...

Bebióotrotrago.Supropiopenehabíaestadoestanochebastanteinsistente

enelestudiodeWidmore.EdmundnolehabíacausadoalaseñoritaParker-Roth

undañopermanente,perosiunapalabradeeseasuntosalíaalaluz,ellaestaría

tancomprometidacomosilohubierahecho.

SeguramenteellanolecontaríanadaaWinifred,esohabíasidounaamenaza

vacía.

Malditasea,noqueríaunmatrimoniocomoeldesuspadres.Antespreferiría

quesutítulovolvieraalaCorona.Supadrehabíavividoenlaciudad,bebiendoy

TraducidoporMLparaAEBks

40

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

alternandoconprostitutas,mientrassumadrehabíalanguidecidoenelcampo,

curandosusmalesimaginarioscontisanasypociones.CuandoMottontenía

dieciséisaños,supadremuriódeapoplejíaenlacamadesuactualamante,yal

pocotiemposumadre,inconscientemente,sepasódemasiadoconladosisde

láudanoyfinalmenteterminóconsusmales,tantorealescomoimaginarios.No,

élnotendríaesaclasedematrimonio.

Sepasólamanoporelpelo.¿Porquéseguíarecordandoaunaciertavecina

irritante?Diablos,cuandoWinifredhabíaenumerandoatodaslasjóvenesdela

altasociedad,élsolohabíaestadopensandoenlaseñoritaParker-Roth.Winifred

lahabíamencionado,perodepasada,yEdmundsehabíatenidoquemorderla

lenguapararectificaresaomisión.

¿Estabacompletamenteloco?Esohabríasidocomoagitarunabanderarojaa

centímetrosdelacaradeuntoro.

Recientemente,habíapasadotantotiempoentrelaaltasociedad,queyano

actuabademaneranormal.Primerohabíaaccedidoalaridículapeticiónde

Ardley,yahoradeseabaaunajovenrespetable.Bienpodríaempezarabuscar

unaconfortablehabitaciónacolchadaenBedlam.Teníaqueirse,evitarlos

eventosdelatemporada.Podíahacerlo...

No,nopodíaEstaveznopodíadesaparecerdelossalonesdebailedelaalta

sociedadcomolohabíahechoenelpasado.Teníaquetenerencuentaasustías,

perolomásimportante,alaseñoritaParker-Roth.Ellahabíatomadocomouna

afrentapersonaleltemadelaseñoritaBarnett,ysedirigíadirectamentehaciael

desastresialguiennoleparabalospies.Comolaúnicapersonaqueconocíatodo

elasunto,esaresponsabilidadrecaíaahorasobreél.

Yesepensamientonodeberíaderesultarletancondenadamenteplacentero.

DeberíadecírseloaStephen,ypasarletodoellíoaél.LaseñoritaParker-Roth

erasuhermana,suresponsabilidad,almenosenausenciadesupadreodeJohn.

PeroStephensemarchabadentrodeunpardedíasaunaexpediciónde

búsquedadeplantas,enIslandia.Nosonabacomoelmejorlugarparabuscar

zonasverdes,pero¿élquésabía?Nodistinguiríaunrododendrodeuncolinabo.

Encualquiercaso,todoslosarreglosestabanhechosdesdehacíameses,antes

dequeJohntuvieralalocaideadeasistiralafiestaencasadelBarónTynweith.

Stephennopodíaretrasarsupartida.JohnllegaríaaLondresenbreve,peronoa

tiempoparaimpedirquelaseñoritaParker-Rothhicierasustravesuras.Erapoco

probablequesumadrelavigilaralosuficiente.

Enestecaso,tampocoerauntrabajoadecuadoparaunamujer.

TraducidoporMLparaAEBks

41

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Ardleyhabíasonadodesesperado...yluegoestabaelataquefallidoenel

jardín.

Mottonfruncióelceñoantelacopa.Segúnsuexperiencia,losaficionadoseran

losmáspeligrosos.Losprofesionalessabíancómoalcanzarsusmetas

discretamenteydemaneraeficiente,perolosaficionados...Erandemasiado

torpes.Alguiensiempresalíaherido.

YnoqueríaquefueralaseñoritaParker-Rothlaqueterminaraherida.Nole

quedabaotraopción,tendríaqueconvertirseensuguardián.

Esonolehacíamuchagracia.Seguroqueellasemostraríatestaruda,

obstinadaydesafiante...ycompletamenteirritante.

Seechóhaciaatrásensusilla.¿Cómohabíapasadoporaltoaesamujeren

todosestosaños?Sí,sí,nohabíaestadoenel―MercadodeEsposas‖,ytodavía

noloestaba,noimportabaloquesustíaspensaran,perotampocoeraciego.¿No

sehabríafijadoenellaporqueeralahermanadeJohnyStephen?

Intentórecordar,perosoloseacordabadelaseñoritaParker-Rothenunúnico

eventodesociedad.¿Sehabíapasadotodoeltiempoescondidadetrásdelas

macetasdepalmeras?Seguroqueno.Sinembargo,¿cómopodíanohaber

notadosubelleza,su...vitalidad?

Eraunmisterio,peronohabíamaneradequepudieraignorarlaahoraque

sabíacómosesentíaensusbrazos...susabor.Elfuegoqueardíaensuinterior...

Edmundsesentóbruscamente.Bastadesoñar.Deberíaestardandosentidoal

misterioqueteníaentremanos...yquenoeralaseñoritaParker-Roth,sinoel

dibujodesubolsillo.

Loextendióencimadesuescritorio.Mirólapartesuperiorizquierdadeldibujo.

Clarencehabíasidobuenoconellápiz,esoteníaqueconcedérselo.Allíseveíaa

Ardley,conlospantalonesalrededordesustobillos,unacopaenunamanoyuna

botelladebrandyenlaotra,queapoyabasobreunampliotraserodesnudo

pertenecienteaLadyFarthingale,queseencontrabadescansando,bueno,en

reposoprobablementenoeralapalabraadecuada,enelregazodeArdley.

Clarencehabíagarabateado"Codicia"enlasilladeArdleyyhabíadibujadouna

burbuja,escribiendolaspalabras;“Notengodamasenelbolsillo.Peroestoy

dentrodelbolsillodeunaDama”.LarespuestadeLadyFarthingaleera;“¡Oh,

milord,esustedtancodicioso!Tomeunpocomásdemi.”

LordFarthingalenosepondríamuycontentosieldibujosalíaalaluz.Aunque

teníaunossetentaaños,seguíasiendounexpertoymortaltirador.Ardleytenía

problemasmayoresqueeldisgustodelseñorBarnett.YLadyFarthingalepodría

TraducidoporMLparaAEBks

42

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

encontrarsetambiénenunascircunstanciamuydesagradables,unasolapalabra

delmarquésyseconvertiríaenunamujerrechazadaportodos.

Hmm.SeveíaunarodilladesnudaaladerechadeLadyFarthingaleyunpie

queseapoyabaenunamesaasulado,supuestamentedelcuerpoqueestaba

tumbadoenelsuelo.Parecíaqueerandeotrasdospersonas-oprobablemente

más.Asíquepodíahabermásgentequetambiénestaríamuyinteresadaen

recuperaresedibujo.Laparteinferiorderecha,estabarasgadaporlamitady

solomostrabaunacurvasombreadaoscura.ParecíacomosiClarencehubiera

rotoelbocetoparaquealgunaimagencentralsedividiera.Tendríaquejuntar

todaslaspartesdeldibujoparaverdequiensetrataba,infiernos.

¿PorquéhabíaarrancadoWidmorelaimagenyescondidoesaparte?¿Dónde

estabaelrestodeldibujo?¿Yquiéneseranlosotrosactoresdeesaorgía?

Demasiadaspreguntas.Odiabanosaberquiénerasuenemigo.Infiernos,en

estemomento,nisiquierasabíacuantosenemigostenía.Elvillano-ovillanos-

podríasercualquierpersona,desdeunduquedelreinoaunacriada.¿Cómoibaa

protegerasustíasyalasdamasParker-Roth?Tendríaqueasegurartantosu

casacomoladeClarence.

Imposible.TendríaquellevaralasdamasParker-RothaMottonHouse.Encasa

deClarencenoestaríanasalvohastaqueseresolvieratodo.Teníaqueser

excesivamentecautelosohastaquesupieraaloqueseestabaenfrentandoy,

francamente,dosmujeresmásensucasaenestemomento,nomarcabamucha

diferencia,apesardequeunadeesasmujereseralairritanteyfascinante

señoritaJaneParker-Roth.

Volvióatomarotrotrago.Janeestaríabajosutecho.Ensucasa.Ensucama...

No,noensucama.¿Enquéestabapensando?

Seremovióensusillaydescruzólaspiernas.Sentíalospantalones

repentinamenteincómodos.

Estábien,estabaclaro-dolorosamenteclaro-enloqueestabapensando.No

deberíadesorprenderlo.Éleraunhombresano.Acababadetenerunagradable

yexcitante,encuentroeróticoconunamujer.Poreso,suspensamientosse

habíandirigidohaciasudormitorio.

Peroyahacíamuchotiempoquehabíaaprendidoacontrolarsusimpulsos.La

señoritaParker-Rothnotendríaquepreocuparse,élnoteníaningunaintenciónde

seducirlaotomarseningunalibertadconella.Eraunperfectocaballero,y

ademásnoqueríaencontrarseenlamismasituaciónquesupadre.

Bueno,yhabíademasiadastías-pornohablardelaseñoraParker-Roth-en

lacasa,quepodíanactuarcomocarabinas.Tropezabaconellasconstantemente.

TraducidoporMLparaAEBks

43

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Sipretendíacometeralgúnactoindecoroso,notendríalaoportunidaddeponerlo

enpráctica.

Unalástima...¡No!Excelente.Tenerasustíascerca,enestecaso,seríauna

bendición.

Ahora,¿cómoibaaconvenceralamadredeJane,paraqueellaysuhija

fueranasucasa?Sinduda,esolepareceríaunaextrañapetición.

LaseñoraParker-Rothquerríaunaexplicación,pero¿quépodíadecirle?No

podíacontarlenadadelasobrasdeartedeClarence.Contramenosgentelo

supiera,muchomejor.

HablaríaconStephen.StephenloentenderíasinqueMottontuvieraque

explicarlecadadetalle,aunquepensándolobienquizádeberíacontárselo,al

menos,algunosdelosdetalles.Stephenpodríasaberalgoútil.Paraalguienque

residíacontanpocafrecuenciaenInglaterra,estabaincreíblementebien

informado.Podríahabertrabajadodeespía...conocíahastaelúltimochismede

laaristocracia.

Mottonencendióunavelamásyexaminódenuevoeldibujo.Clarencesehabía

tomadounmontóndemolestiasparaesconderlooporlomenosestaparte.¿Por

qué?¿Quésignificaba?

¿SeríaunaespeciedeelaboradabromadeClarence,oélrealmentesehabía

sentidoenpeligro?Dadasuextrañamuerte,talvezhabíatenidounabuena

razónparaestarpreocupadoporsuseguridad.

Habíaoídorumoresdevezencuando,duranteaños,deunnuevogrupo,una

especiedeclubinfernal.Anteriormentepensabaquesoloeransimplesjactancias

dealgunosconocidosaburridos,quehabíanacudidoaalgunafiestasalvaje.Tal

veztendríaquehaberhechomáscasoaesosrumores.Devezencuandoesas

orgíasdeborrachosseconvertíanenalgomásoscuro.Sinembargo,niLady

Farthingale,niArdley,leparecíaneltipodegentequeparticipabaenactosde

violencia.

Sefrotólassienes.Estabaempezandoatenerdolordecabeza.Larealidadera,

quenopodíallegaraningunaconclusiónhastaqueencontraralaspartesdel

dibujoquefaltabanyvieralaimagencompleta.¿Cómodiablosibaaencontrar

esostrozosdepapelenLondres?Malditasea,Clarencepodíahaberdispersado

lasdemáspartesportodaInglaterra...oportodoelmundo.

No,esonoteníasentido.Widmoredebíadehaberqueridoqueeldibujose

encontrara,yaqueélsimplementelopodríahabertiradoalabasurapara

deshacersedeél.Alomejoreldibujoconteníaalgunapistaoculta.

TraducidoporMLparaAEBks

44

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Examinóunavezmáselretrato.Intentaríaidentificarlahabitación,oporlo

menosdescubrirdondehabíaocurridolaorgía.Elpapeldelaparedteníaun

patrónvagamentefloral.Noparecíafamiliar,peroesonoprobabanada.Élno

podríadescribirelpapeldelasparedesdesupropiacasa,niaunquelefuerala

vidaenello.Tambiénseveíaunaventanaconlascortinasabiertas.Hmm.

Clarencehabíadibujadolavistadesdelaventana...deunjardínconla

representacióndetalladadeunaflor.Esoteníaqueserunapista.Seloenseñaría

aStephen.Suamigoviajabaportodoelmundoenbuscadeplantasexóticas,

seguramenteseríacapazdeidentificaralgoquecrecíaensueloinglés.Élpodría...

¡Unmomento!

Detrásdelaflor,dibujadoenpequeñoperoclaramentevisible,había...Sacóla

lupadelcajóndesuescritorioylasostuvosobreesazonaparaasegurarse.Viola

figuranítidamente.Sí,esoeraloquehabíapensado.

EneljardínhabíaotralujuriosaestatuadeldiosPan.

***

LaseñoraParker-RothseinclinóhaciaadelanteytocólapiernadeJane.

—¿Teencuentrasbien,querida?

Janeapartólaatencióndelaventanilladelcarruajeyseesforzóparano

pedirlealcocheroquefueramásrápido.

—Sí.Porsupuesto.Estoybien.—Sumadreleestabalanzandomiradasde

reojodesdequeestamañana,Janelepreguntóporlahoraalaqueacudiríanal

bailedelosPalmerson.—¿Porquécreesqueestoyenferma?

LaseñoraParker-Rothfruncióelceño.Janelaimitóhastaquefinalmentesu

madreseechóareír.

—Porquenuncaentodaslastemporadas,conlaposibleexcepcióndelprimer

baile,tehevistomostrarelmenorinterésenloseventosdesociedad.Sin

embargo,hoyhassidoincapazdequedartequieta.Desdeelmomentoenquete

haslevantado,queporciertohasidoantesdelohabitual,hasestadoobservando

elreloj,vagandoporlashabitacionesymirandoporlasventanas...—ledirigió

unaintensamiradaconocedora.—conmásfrecuencia,lasquedanfrenteal

caminodeentradadecasadelVizcondeMotton.Sinoteconocierabien,diríaque

estásnerviosaporlaemoción.

TraducidoporMLparaAEBks

45

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¡Noloestoy!

—Yotampocolocreo.Poresotehepreguntadositesentíasbien.

—Porsupuestoquesí.Estoybien.—Janesemordióellabio.Teníaque

disimularmejor,sumadreeramuyobservadora.—Laemociónnoesunsignode

enfermedad.

—No,peroyaquenuncatehanemocionadolosbailes,hepensadoquetu

agitaciónsedebeaotracausa.

Elsilencioerasindudalamejorrespuesta.Janeseencogiódehombrosy

volvióamirarporlaventanilla.

Afortunadamente,sumadredejóeltema,peroJanesentíaquelaseguía

observandoytuvoqueesforzarseparanoprotestarodarlemásexplicaciones.

Janeteníatendenciaahablarmásdelacuentacuandoestabanerviosaoirritada,

ydefinitivamentenoqueríavolveradiscutiresetema.Sóloconseguiríameterse

enmásproblemas.

Apretólosdientesymantuvolosojosfijosenlaventanilla.Enalgúnmomento,

escuchósuspirarasumadreycambiardeposición.Lelanzóunarápidamirada.

Sumadreestabamirandoporlaotraventanilla,graciasaDios.

Janevolvióamiraralagenteyloscarruajesquepasabanporlacalle,

deseandootravezqueelcocherosedieramásprisa.

Esperabaestaveladaconbastantemásinterésdelohabitual.Noerauna

sorpresa.Porunavezteníaalgoqueanticipar,quenofueraquedarsedepie

detrásdelaspalmeras,escucharalatípicagentepomposa-ogorda,o

presumida,opedante–queparloteabasobretemascompletamenteaburridos.

Estanocheconversaría,porlomenosduranteuncortoperíododetiempo,conel

VizcondeMotton.

Élconseguíaquesesintieraexcitada...lohabíaadmiradodesdelejosdesdeel

primermomentoenquelohabíavistoensupresentaciónensociedad.Eratan

tontaeneseentonces.SóloteníadiecisieteañosyhabíaidoaLondrespor

primeravez.Sucabezaestabarepletadecuentosdehadas,apesardetenertres

hermanosysabermuybienqueloshombresraravez,teníanalgunasemejanza

conloshéroesdecuentosquematabandragonesyrescatabandoncellas.Los

hombresrealeseranmuchomáspropensosadecirlealadoncellaquese

rescataseellamisma,porqueellosteníanqueirseajugarunpartidodecríquet.

PeroLordMottonleparecióunhéroeenesemomento,hacíayasieteaños,

cuandolohabíavistojuntoalasventanasdelacasadesutío,yellasehabía

sentidoligeramentecomounadamiselaenapuros.SutíoRawleynuncahabía

aceptadoelmatrimoniodesuspadres-habíapensadoquesuhermanano

TraducidoporMLparaAEBks

46

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

deberíadehabersecasadoconunpoetasinningúntítulo.Suesposalevantósu

elegantenarizcuandovioasupobresobrina.Ynoayudónadaquesuprima

Hortense,quetambiénestabahaciendosupresentaciónensociedad,fueraalta,

rubiayhermosa,todoloqueJanenoera.Janesehabíasentidocomoun

pequeñoratónmarrón,arrastrándoseporelsalóndebailealasombrade

Hortense,conmiedoaquealguienpudierafijarseenellayperseguirlaconuna

escoba.

SumadrehabíaobligadoaJohnyaStephenaasistiralbaileybailarconella,

omejor,aconvencerasusamigosparaquelohicieran.Stephensehabía

quejadoamargamenteysehabíapasadolamayorpartedelanocheenlasalade

juego,peroJohnhabíacumplidosudeberconunsemblantetaciturno.Ellase

habíaunidoaungrupodeamigoshorticultoresdeJohn,queestabanteniendo

unaaburridaconversaciónsobrealgunahierba,cuandohabíavistoaLordMotton.

Estabasolo,alejadoytancondenadamenteguapoquesucorazónsehabía

paradoliteralmente.Lohabíadeseado,Diosmío,cómolohabíadeseado.Había

suspiradoporél,peroLordMottonnisiquierahabíareconocidosuexistencia.Él

bailóunavezconHortenseyconotrajovenysemarchópocodespués.

Janeapoyólacabezacontralaventanilladelcarruajeysuspiró.

—¿Seguroqueestásbien?

—Sí,mamá,estoybien.

Todaslastemporadasalasqueacudía,lobuscaba,deseandoverlo.Eraalgo

queyanopodíacontrolar.Sabíaquecadavezqueentrabaenunahabitación,su

corazóndabaunsalto.Susojossedirigíanhaciaélcomosifueraunimán.

Ycadatemporada,éllaignoraba.

Hastaayer.Nolahabíaignoradolanocheanterior.No,alcontrario,sehabía

tomadounaslibertadesimpropias...claroqueaellanoleimportaríaquesiguiera

tomándosetodaslaslibertadesquequisiera.

Yateníaveinticuatroaños,yenlosúltimosañoshabíapermitidoquela

besaranalgunoscaballeros,másporcuriosidadqueporotracosa.Laexperiencia

nohabíasidonadagratificante.Enelmejordeloscasoslaaburrió,enelpeor,

sintióasco.TodavíaseestremecíaalpensarenLordBennington.Janedebíade

habertomadodemasiadascopasdechampán,cuandopermitióquela

acompañarahastadetrásdeunosarbustosdeljardíndeLordEasthaven.¡Puaj!

Aquelbesohabíasidotanbaboso,quehabíatenidoquelimpiarselacaraconun

pañuelodespués.

PerolosbesosdeLordMotton...mmm.Sóloelrocedesubocahabíaenviado

sensacionessobrecogedorasatravésdesucuerpo,perocuandoélhabía

TraducidoporMLparaAEBks

47

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

deslizadosulenguaentresuslabios,ellasehabíasentidotan,bueno...completa,

aunqueotrapartederepente,sesintieramuyvacía.

¡Diosmío!Sesentíavacíayhúmeda,sóloderecordarlo.Unescalofríode...

algolarecorrióentera.

—¿Tienesfrío,Jane?

—¿Qué?—¡Estúpida!Teníaquecontrolarsusemociones.Nodeseabatenera

sumadreobservándolatodalanoche.

—¿Quésitienesfrío?—LavozlaseñoraParker-Rothllevabaunanotade

preocupación.—Estoyseguradehabertevistotemblar.

—No,notengofrío.

—Nosécomopuedestenerfrío.Yoestoyperfectamentecómoda.—Sumadre

fruncióelceño.—Tienesqueestarenferma.Yyoquepenséquedeseabas

quedarteencasaayerparaleer,cuandoenrealidadestabassintiendorealmente

mal.Teníasunaspectonormal,peroséqueaveceslasaparienciasengañan.

Deberíashabermedichoquerealmenteestabasenferma.Lediréalcocheroque

delavueltayregreseacasadeinmediato.

—¡No!

—¡Jane!¿Porquéestásgritando?

Janerespiróhondoparacontrolarsutonodevoz.Sinoteníacuidado,su

madrelameteríaenlacamaconlasmantashastalabarbilla,unladrillocaliente

enlospies,ylaobligaríaacomerseunplatodehumeantesgachas,antesdeque

ellapudieraabrirlabocaparadecirqueestababien.

—Losiento,mamá.Sinceramente,estoybienymuyfelizdeasistiralbailede

losPalmerson.¿Contenta?—Ellasemoríaporir.TeníaqueveraLordMotton

estanoche,parahablarsobreesedibujo,porsupuesto.

—Bueno...—LaseñoraParker-Rothlamiróconatención.—Nosé,Jane.Creo

queestásunpocosonrojada.

—Estoybien,mamá.

—Noquierocorrerningúnriesgocontusalud.Habráotrosbailes,la

temporadaacabadeempezar.Creoqueseríaprudenteregresara...

—Mamá,porfavor.—Otrarespiraciónprofunda.Nopodíagritarleasumadre,

esolaalteraríaaúnmás.Nitampocopodíacontarleelardientedeseoquetenía

deveralvizconde...¿Cómopodíaexplicaresarepentinafascinaciónporél,sin

revelarsusactividadesescandalosasenelestudiodeClarence?Noesquesu

interésfuerarepentino.Unenamoramientodesieteañosnopodíaserllamado

TraducidoporMLparaAEBks

48

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

repentino,perodeprontoteníalaoportunidad-omejordicho,lapromesa-de

volveraverloyhablarconél.Ellanopodía,nidejaríaescaparestaoportunidad.

Incluso,puedequeLordMottonleofrecieraunpaseoporeljardín.Desde

luego,élnodesearíahablardeesedibujoenelsalóndebaile,dondealguienlos

pudieraoír.Ycuandoseencontraranentrelosarbustos...Bueno,nuncasesabía

loquepodíasuceder.

—Estássonrojándotedenuevo.—LaseñoraParker-Rothsedispusoadaral

cocherolaseñaldedarlavuelta,peroJaneseabalanzóparaagarrarelbrazode

sumadre.

—¡Jane!Teestáscomportandodemanerapeculiar.—Sumadreliberósu

brazo.

—EstamoscasillegandoacasadeLordPalmerson,mamá.—GraciasaDios

queesoeraverdad.—Seríatontodarlavueltaahora.

—Perosiestásenferma...

—Noestoyenferma.—Sumadrenoparecíamuyconvencida,loquenoera

sorprendente,yaqueinclusoJaneteníaqueadmitirqueseestabacomportando

comounaloca.—Perosimesientoenferma,teprometoqueteavisaréde

inmediato.

LaseñoraParker-RothmiródelrostrodeJanealaventanayotravezde

vuelta.

—Muybien,yacasihemosllegado.—Elcochesedetuvoalmismotiempo

quesumadrehabló.Sehabíanunidoalalargafiladecarruajesqueesperaban

dejarasuspasajeros,encasadelosPalmerson.—Peroprométemequesite

ponesenferma,melodirásinmediatamente.

—Sí,sí,teloprometo.—Janemiróporlaventanilla.¿Cuántoscarruajeshabía

delantedeellos?Demasiados.Legustaríasalirdelcocheenesemismomomento

paraevitarhablarmásconsumadreyentraralsalóndebailerápidamente.¿Ysi

proponíairandandodesdeallí?

No,porsupuestoqueno.Esonoharíamásquealarmaratodos,ysumadre

reaccionaríadándoleinstruccionesalcocheroparallevaraJane,directamente,a

Bedlam.Teníaqueserpaciente.

Respiróhondo,intentandoaparentarcalmaeignorarlamiradapreocupadade

sumadre.Elmalditocarruajesemovíaapasodetortuga.

Finalmentellegaronalapuertaprincipalyseunieronalalargafiladehombres

ymujeres,elegantementeataviados,quesubíanlentamenteporlasescalerasde

mármolhacíaelsalóndebaile.Elsonidodelasconversacioneseraensordecedor.

TraducidoporMLparaAEBks

49

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

¿EstaríaLordMottonenalgúnlugardeesamultitud?Miróasualrededortan

casualmentecomopudo.Nohabíanirastrodeél.Debíaestarenelsalónde

baile,esperándola.Suestómagoseagitó.Sitansólolagentededelantesediera

másprisa.

Lesllevóunaeternidad,perofinalmentefueronanunciadas.Janeentróenel

salónyobservóalamultitud.SeguramenteLordMottonlaestaríamirando.Por

supuesto,noibaairdeinmediatohaciaella,esoseríademasiadoobvio.Ninguno

delosdosqueríallamarlaatencióndelagente.Aunqueellaechóunamirada

alrededor,paraqueélpudieraverlaydirigirseensudirección.Entoncespodrían

fingirqueseencontrabanporaccidente.

Janefruncióelceño.¿Dóndeestaba?Miródenuevo,explorandocadarincón

delsalón.

—Vamos,Jane,tenemosqueseguiradelante.—Dijosumadre.—Estamos

bloqueandolaentrada.—Terminódándoleunempujóndisimulado.

—Sí,mamá.Porsupuesto.

Malditasea,amenosqueelvizcondesehubieravueltoinvisiblederepente,el

condenadohombrenoestabaenelsalóndebaile.

TraducidoporMLparaAEBks

50

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO4

¿DóndeestabaLordMotton?Lehabíadichoquehablaríaconellaenelbailede

losPalmerson.Noselohabíaimaginado,lorecordabacontodaclaridad.Selo

habíaprometidoantesdedeslizarseporlaterrazadeClarence.

—Entiendoqueusted,eh...resideactualmenteen,ah...casadeWidmore,¿no

esasíseñoritaParker-Roth?

—¡Oh!—Janesesobresaltóysepinchóconlahojadeunapalmera.Había

olvidadoqueelseñorMousingly,oelRatóncomolollamabanlosbromistas,

estabajuntoaellaentreelfollaje.Eraunbajitoydelgadocaballero,conlos

hombrosligeramenteencorvados,orejasgrandesypelomarrónclaro,quese

retirabaenlapartedeatrásdelacabeza.—Mehaasustado.

ElRatónfruncióelceño.

—Nosécómohepodidohacerlo.Heestadojuntoaustedlosúltimosdiez

minutos.Oquince.Sí,creoquehansidoquince.Perosientomuchohaberla

asustado.Noquisehacerlo.Nuncahabíasobresaltoaunamujer.Niaunhombre,

porcierto,porlomenosnointencionalmente.Yo...

—Sí,sí,estoyseguraquenoasustaríaniaunapulga,señorMousingly,yno

mehabríasorprendidosinohubieseestadoensimismada.

—Eh,¿ensimismada?Ah.Sientomuchohaberinterrumpidosuspensamientos.

Mequedaréaquíensilenciohastaquehayaterminado,¿deacuerdo?Amenos

queesotambiénlaasuste.

Janequeríagritar,peroesosorprenderíaalaaristocraciapresenteenelsalón.

Cielos,podríanpensarqueelRatónestabahaciendoalgoparaprovocarsugrito.

Quéabsurdo.Ellaserió.

ElRatónfruncióelceñodenuevo.

—¿Hedichoalgoqueledivierta,señoritaParker-Roth?

—Oh,no,erasólounpensamientorepentino.Porfavor,nomelotengaen

cuenta.

—Muybien.—ElRatónasintióysiguiómirándolafijamentecomosiesperara

untrozodequeso.

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

¿Quéqueríaestehombre?¿Habíadichoalgoparaempezarestaabsurda

conversación?¡Oh,cierto!Lehabíapreguntadodondesealojabaella.Qué

preguntatanextraña.¿Porquéloquerríasaber?

—¿MehapreguntadosimealojoenWidmoreHouse?

ElRatónasintió,repentinamenteimpaciente.Extraño,muyextraño.

—Sí,mimadreyyoresidimosactualmenteallí.LaseñoritaWidmore,ahora

BaronesaTrent,estádelunademiel,ycomoelpobreseñorWidmore...

ElRatóndiounsuspiroapenadoconoloraajo.Janeretrocedióunparde

pasos.

—Sí,pobreClarence.Senoshaidomuypronto,¿no?¡Quetrágico!—Se

aclarólagarganta.—Eraunartista,¿sabe?

—Sí.Unescultor.

ElRatónasintió.

—Perotambiéndibujaba,ah,bocetos.¿Sabíaustedeso?—Suspequeñosojos

brillantesparpadearonhaciaella.Mostrabaunaexpresióndepesar,respetuosa,

aunqueJanejuraríaqueviounachispadealgoensumirada.

¡Diosmío!¿ElRatónconocíalaexistenciadelboceto?¿Podríaserunadelas

figurasdeldibujo?

LaideadequeelseñorMousinglyparticiparaenunaorgía,eraalavez

absurdayrepugnante.

—Creoquelosescultoresamenudodibujansustemas,antesdecomenzara

trabajarenlasestatuas.—ComentóJane.

ElRatónafirmó.

—PeroClarencetambiéndibujaba...escenas...eh,detalles.

Janediootropasohaciaatrás.

—Estoyseguraquelohizo.Pocosartistastrabajanexclusivamenteenuna

disciplina.Mimadrepinta,peroavecestambiéndibuja.—¿Cómopodríadesviar

laconversaciónhacíaClarence?

—LahermanadelseñorWidmoreesunapintoramuybuena.Ellaes...

—¿HavistoalgunodelosbocetosdeClarenceexhibidoporlacasa?—ElRatón

seacercómás,Janediootropasoatrás,ynotóquepisabaelpiedealguien.

Escuchóungruñidodedolorysintióquedosmasculinasmanosenguantadas,la

estabilizaban.

TraducidoporMLparaAEBks

52

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¡Oh!Losientomucho.Porfavor,perdóneme.—Janesevolviórápidamente

ycasichocóconunchaleconegroelegantementebordadoconhilosdeplata.

Levantólavista.ElVizcondeMottonlesonrió.

¡Oh,Diosmío!Elcorazónlegolpeólagarganta,ysubocasesecócomoun

campoenmediodeunasequíadeverano.Elvizcondeestabatancerca.Jane

respiróprofundamenteeinhalósuaromaalimpio,aguadecolonia,y...a

hombre.

Ayerporlanocheestabaincreíblementeguapo,peroahoraresultaba

arrebatador,vestidotanelegantementeconchaleco,chaquetaycorbata.

—L...LordMotton.

—SeñoritaParker-Roth.—Sumiradaeratanatenta.Lahacíasentircomosi

fueralaúnicamujerenelsalón.No,másqueeso.Comositodolodemás,la

orquesta,lanobleza,todomenosellosdos,sehubierandesvanecido.

LamiradadeLordMottonsevolviómásintensayardiente.¿Quéibaahacer?

Janecontuvoelaliento...

Peroéllasoltóyretrocedióunpaso.

Oh.Queríallorardedecepciónodefrustracióno...deloquefuera.Peroel

espacioentreelloslaliberódesuestupor.Laconcienciaylacordurase

apresuraronaregresar.

EstabanenmediodelsalóndebailedeLordPalmerson,yellahabríabesadoal

vizcondeallímismo,delantedelamitaddelaaristocracia,siéllehubiera

ofrecidolaoportunidad.¡Diosmío!

—Bueno,bueno.SinoesMottonymihermanapequeña.

Sucabezagiróbruscamente.¡Malditasea!Stephenavanzabahaciaellos,con

unacopadechampánenlamano.Esperabaqueélnohubieranotadosudesliz.

Silohabíahecho,ellanoqueríaniimaginarloquelediría.

—Stephen.—Ellatratódesonreír.Erasuhermanofavorito...casitodoslos

días.Johnsolíasermonearlademasiado,yNicholasseguíaenOxford-ytodavía

eramuyjovenyengreídoparaserunacompañíaagradable.

PeroStephennoerasuhermanofavoritoestanoche.

—Nodeberíasestartansorprendidodeverme.TeníasquepasarporWidmore

Houseyescoltarnosamamáyamíalbaile,¿sabes?

SiStephenhubierallegadocuandosesuponíaquedebía,ellanohabríatenido

quesoportarlamiradapreocupadadesumadre.Hubierasidounviajemucho

másagradable,siempreycuandoStephennohubiesenotadosudistracción.

TraducidoporMLparaAEBks

53

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Pensándolobien,ellasoportaríamejorlapreocupacióndesumadre,antesque

lasbromasdeStephen.

—Losé,ytedoymismássincerasdisculpas.—Stephenseinclinóunpoco,

mirándolaadecuadamentecontrito-aexcepcióndelaluzburlonadesusojos.—

Peroveoquemamáconsiguióarrastrarsehastaaquísinmiayuda.

Janeserió.NuncapodíapermanecerenfadadamuchotiempoconStephen.

—Sí.

Nohabíanecesidaddemencionarquecasihabíasidoellalaquehabía

arrastradoasumadrehastaallí.EchóunvistazoaLordMotton.

Afortunadamente,élestabamirandoaStephenyStephenahoraestabamirando

a...Oh,habíaolvidadoalseñorMousingly.Elhombreestabatodavíapresenteen

mediodelavegetación.

—¿Quéestáshaciendoescondiéndoteentrelaspalmeras,Mousingly?—

PreguntóStephen.

ElRatónejecutóunapequeñaytorpereverencia.

—Yo,ah,estabateniendounaagradableybreveconversación,eh,conla

señoritaParker-Roth,cuandoLordMottonllegó.

—¿Ah,sí?¿Ydequéestabaishablando?

Cielos,lavozdeStephenteníaunasombradesospecha.¿Quépensabaque

discutíaconestehombrecito?Janeabriólabocaparadecirlequedejaradeser

absurdo,peroelRatónseleadelantó.

—Nada.Sóloestoy,eh,aquello...Estabaapuntodemarcharme,enrealidad.

Simeperdonan...—Elhombreinclinólacabezaysaliócorriendoatravésdelas

palmeras,sindarleslaoportunidadderesponder.

Stephenresopló.

—¿Quéestabashaciendoescondiéndoteentreelfollajeconeseroedor,Janey?

Lahabíallamadoporsudiminutivo,pero...¿porquéStephensonabatan

acusatorio?EllamiróaLordMotton,quetambiénteníaélceñofruncido.

—Nomeestabaescondiendoconesehombre.Yoestabaaquí,yélseacercó

parahablarconmigo.Cosasasísucedenenunbaile.

—Noseasinsolenteconmigo,hermanita.Yaséloquepasaenlosbailes.Y

déjamepreguntarteesto,¿acuantosbaileshasvistoqueelRatónacudiera?

—Nolosé.Noleprestomuchaatenciónaesehombre.Esmuyfácildeolvidar.

—Puesyopuedodecirteacuántos...—ReplicóStephen.—Aninguno.

TraducidoporMLparaAEBks

54

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Quéquieresdecir?Lohevistoportodaspartes.—Esoeraverdad,cuando

ellaibaapasarlatemporadaalaciudad,élsiempreestabaenLondres.

—Entodaspartessí,peronoenunbaile.—Stephenlanzóunamirada

significativaaLordMotton.Elrostrodelvizcondeteníaunaexpresiónneutra.Era

muyobvioqueellossabíanalgoquenoestabancompartiendoconella.Esola

irritó.Abriódegolpesuabanico.Elambienteseestabavolviendomuycaliente,

porestazona.

—¿Mevasadecirporquénovaalosbailes?

Stephenseencogiódehombros,peronolamiróalosojos.

—Élnobaila.

LordMottonhizounruidoextrañoquesonócomounarisa,yquederepentese

convirtióenunatos.Janefruncióelceñohacialosdosymoviósuabanicomás

rápido.

—Diosmío,Janey,¿estásintentandoiniciarunvendavalenestagala?Vasa

salirvolandodeInglaterraatravésdelCanal.

AJanelegustaríaenviarvolandoaStephenporelCanal.Talvezincluso,

acabararompiendoelabanicoensucabeza.Odiabaquelamantuvieranenla

ignorancia.

—¿Quéesloquenomeestásdiciendo?

—Nada.—Stephenlaseñalóconeldedo.—Peroteloadvierto...mantente

alejadadelRatón.

Janeseñalóconeldedohaciaél.

—Noseasridículo.Esinofensivo.

—Oh,no,noloes.—Stephenlamiró.

LordMottonseaclarólagarganta.

—Sisemepermiteinterrumpirestapequeñadisputaentrehermanos...—Se

volvióhaciaJane.—Creoqueenestecasosuhermanotienerazón,señorita

Parker-Roth.Sindudadebeevitaraesehombre.

—¿Porqué?—Preguntómientraspensabaquelosdossehabíanpuestode

acuerdoenesetema.

—Porque,—EmpezóadecirLordMotton.—tengopruebasdequealguien-o

varios–tienenungraninterésporlaobradeClarenceWidmore.

—¿Ah,sí?—Estoseestabaponiendointeresante.—¿Quién,ademásdeLord

Ardley?

TraducidoporMLparaAEBks

55

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Elvizcondelamirócomosiestuvieraapretandolosdientes,perofueStephen

quiensusurróhaciaella.

—¿Puedesbajarlavoz?

—¿Porqué,laspalmerastienenorejas?—Peromiródetrásdeella.Nadie

parecíaestartancercacomoparaescucharlos.

—Puedequesi.—Stephenentrecerrólosojos.—¿Quéfueexactamentelo

quehablabasconelRatón?

—Eh...—Oh,cielos.TalvezStephenyLordMottonteníanrazón.—De

Clarencey,ahsí,desusdibujos.

—Esoesmuyraro.Clarencesobretodoeraunescultor.—DijoStephen.

—Esverdad.Perotambiéndibujaba.—LordMottonrebuscóensubolsillo.

—Teestababuscandoestanocheparaenseñarteesto.

LeentregóeltrozodepapelaStephen.Janeintentóecharunvistazo,pero

Stephentuvolaprecaucióndealejarsedeella.Suscejassealzaronydioun

silbido.—YaveoqueelviejoClarencedibujabadevezencuando.Estosson

ArdleyyLadyFarthingale.

—Si.Ysitedascuenta,estaessólounapartedeldibujocompleto.—Aclaró

LordMotton.—Debiódehaberdibujadoaotrosmiembrosdelaaltasociedad.

—¿ElRatónpuedeserunodeellos?—PreguntóJane.Esaeralaúnica

explicaciónlógicaparalaspreguntasdeesehombre.

LordMottonasintió.

—Noestáenestapartedeldibujo,peropareceserquesí.¿Tienesalgunaidea

dequiénmáspuedeestarinvolucrado,Stephen?

—No,losiento.Heoídorumoresacercadeunnuevoclub,bueno,noestan

nuevo,precisamente.Másdeunviejoclubestácambiandosuapariencia.Nadie

cuentamuchosobreeso,solounaodospalabras,yentonceselqueestá

hablandosedetiene,miraasualrededor,ycambiadetema.

—Malditasea.—LordMottonmiróaJane.—Perdón,señoritaParker-Roth.

Janeagitósumanocondesdén.

—Porfavor,milord,noesnecesario.

ÉlsonrióbrevementeyluegosevolvióparaseñalaralgoaStephen.

—¿Quéeseso?¿Losabes?

TraducidoporMLparaAEBks

56

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janeintentódenuevovereldibujo,peroStephenlosostuvoenalto,fuerade

suvista.

—Esunarepresentación,muybienhecha,deunaMagnoliaGrandiflora.

Stephenleentregóeldibujodenuevo.—Clarenceeramuytalentosoenun

amplionúmerodeáreas.Podríahabersidounexcelentedibujanteparalarevista

botánicadeCurtis,sihubieraquerido.

—Yaveo.—LordMottonvolvióaguardareldibujoenelbolsillo.—¿Ypor

casualidadsabesdóndepodríaencontrarunadeesasplantas?

Stephenseechóareír.

—Puedesintentarloenestejardín.Laúltimavezquemiré,Palmersonteníaun

excelenteejemplar.

—¿Enserio?Entoncescreoquedeberíamos...

—¡Vaya,miraquiénestáaquí!—LadyLendensurgióentreunsusurrodeseda

yunanubeasfixiantedeperfumedeliriodelosvalles,LadyTarkingtonibadetrás

deella.Parecíacompletamenteinconscientedequehabíainterrumpidoal

vizconde.—¡LordMottonyelseñorParker-Roth!¡Quemaravilloso!Nolosvemos

losuficiente,caballeros,¿verdad,Bella?

—No,desdeluego.Creoqueestaeslaprimeravezqueloshevistoentodala

temporada.

Janepusolosojosenblanco.Noeracomosiesasdamashubierantenido

muchasoportunidadesparaveraLordMottonyasuhermano-latemporada

acababadeempezar.

LadyTarkingtontocóelbrazodeStephenconsuabanico.

—¿Acabaderegresardeclimasextranjerosconcajasllenasdeplantas

exóticas,señor?

Ningunadelasmujeressinembargo,habíaparpadeadohaciaJane.¿Habría

desaparecido?Ellasemiróhaciaabajo.Todavíapodíaverse.Alargólamanopara

acariciarunadelashojasdepalmera.Semovía.Asíqueellanosehabía

convertidoenvaporydesaparecido.

—No,LadyTarkington.—Stephenestabadiciendo.—Heestadoaquídesde

queempezólatemporada,supongoquenuestroscaminosnosehancruzado.

—Ah,bueno,vamosatenerquearreglareso,¿nocree,señor?—Lady

Tarkingtonlemostrósushoyuelos.

Stephenseencogiódehombros.

—DesgraciadamentedentrodepocomemarchoaIslandia.

TraducidoporMLparaAEBks

57

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Oh,querido.¡Quépena!¿Quépodemoshacer,Lydia?

—Nolosé.—LadyLendenposósumanosobreelbrazoLordMottonylo

acarició.—Ustednovaadesaparecertanpronto,¿verdad,LordMotton?

AJanenuncalehabíagustadoLadyLenden,peroahorarealmentela

detestaba.Esamujeracababadecelebrarsutrigésimocumpleaños.Eracuarenta

añosmásjovenquesumarido,elconde,yhabíacumplidoconsudeber

inmediato,teniendoaunheredero-yotroderepuesto-enlostresprimeros

añosdesumatrimonio.Desdeentonceshabíaestadodivirtiéndoseconotros

hombres.Eradeconocimientopúblicoquesutercerhijo,unaniña,erael

productodesurelaciónconelseñorAddingly.

LordMottonretiróelbrazo.

—NodeLondres,perometemoquedebodejarestepequeñogrupo.Estabaa

puntodepedirlealaseñoritaParker-Rothquebailaraconmigolasiguienteserie.

—SevolvióhaciaJane.—¿Legustaríabailar,señoritaParker-Roth?

Janelesonrió.Ellalohabíaamad...,admiradoduranteaños,peroeneste

momentosuadoraciónporélhabíaalcanzadolasnubes.—Porsupuesto,gracias,

milord.Esoseríamuyagradable.

—¿SeñoritaParker-Roth?—SerióLadyLenden.—Losientomucho.Nomehe

dadocuentaqueestabaentrelashojasdelaspalmeras.

¿Estabaciega?Janeasintióconlacabezaysonriócortésmente.Eneste

momentopodíapermitirsecomportarseamablementeconLadyLenden,afinde

cuentas,eraellalaqueibaabailarconelVizcondeMotton.

—Sí,señoritaParker-Roth,cómomealegrodeverla.—Laexcesivamente

dulcevozdeLadyTarkingtonteníaunligerotonoirritado.—Nosotrashicimosla

presentaciónensociedadenjuntas,¿noesasí?Hacesiete...nocreoqueyason

ochotemporadas,¿no?—Ellaseechóareír.—Diosmío,llevocasadacon

Tarkingtonseisañosya...¡comopasaeltiempo!—Hizounapausa,adoptando

unamiradavagamentecompasiva.—Ustednosehacasadoaun,¿verdad?

LamentedeJanesellenóderespuestas,perotodoloquedijeralaharíasonar

comounaarpía.Aunque,sinembargo,teníahermanasysabíacomojugaraeste

juego.Sonriótanagradablementecomopudo.

—Noherenunciadoalmatrimonio,LadyTarkington.Soloes,quenohesido

tanafortunadacomoustedparaencontraralverdaderoamor.

Ja.Tarkingtoneraunhombregordo,viejoyfeocomoungorila,cuyaúnica

cualidadfavorableerasutítulo.

TraducidoporMLparaAEBks

58

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

LasonrisadeLadyTarkingtondisminuyó.Seestabaesforzandoclaramente,

tratandodepensarunaadecuadaréplicacáustica,quepudieradisimularlo

suficienteparaqueloscaballerosnosedierancuentadesuacidez.LadyLenden

llegóensuayuda.

—Eltiempopasa,señoritaParker-Roth,comoestoyseguraquesuespejole

muestraporlasmañanas.Notodaspodemosesperaralamor.

JanelevantólascejasymiróalosojosaLadyLenden.

—Losé,yadmiromucholobienquesetomaustedelpasodeltiempo.

LadyLendenyLadyTarkingtoncontuvieronelaliento,mientrasStephen

disimulabaunarepentinacarcajadaconunatos.

LordMottonsonrióbrevemente.

—Sinosdisculpan.Creoquelasiguienteserieseestáformando.—Cogióla

manodeJane,lacolocóensubrazoylacondujohacialapistadebaile,antesde

quelasdamaspudieranrecuperarsedesuinsolencia.

—¿Realmentevamosabailar?—Janesemostrósorprendidacuandose

unieronalasparejasqueestabanenlapistadebaile.

—Creoqueesconveniente,¿nocree?Leshemosdichoaesasdamasquelo

íbamosahacer.Nohaynecesidaddeerizaraúnmássusplumas.—Ah,

excelente.Unvals.ÉlpusosumanoenlaespaldadeJane.Sonrojada,ellamiró

sucorbata.

Ellaeraunamezclamuyinteresantedeintrepidezytimidez.Sehabía

enfrentadoaesasdosarpíassinningunavacilación,ydesdeluego,ayerporla

nochesemostrómuyvalienteyaudaz.Edmundsonriómientrassemovíanconla

música.Definitivamenteeramuyatrevida.¿Podríaconvencerlaparaquefuera

aúnmásaudaz?

Elvizconderecorrióelsalónconlamiradayseencontróconlosojosdesutía

Winifred.Maldición.Apartólamiradadeinmediato,peroeldañoyaestabahecho.

EstabaseguroqueWinifredhabríanotadosuexpresión,quedadossus

pensamientosenesemomentoenparticular,debíadehabersidonotablemente

lasciva.

—Nomegustanesasmujeres.—LeestabadiciendoJane.—Nuncamehan

gustado.

MottondirigiósuspasosparaqueelorondoseñorCliftonysupareja,

estuvieranentreellosysutíaWinifred.¿Susotrastíastambiénestaban

acechandoenalgúnlugardelsalón?Creíaqueunodesusantiguospretendientes

lashabíaescoltadoalaveladamusicaldelaseñoritaWelton.

TraducidoporMLparaAEBks

59

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Nosonespecialmentepopulares.

LaseñoritaParker-Rothresoplóasucorbata.

—Oh,síqueloson.

—¿Perdón?

Ellafinalmentelomiró.

—Admítalo.Sonmuypopularesentrelosmiembrosmasculinosdelaalta

sociedad.

ÉlahogóunarisaanteelinocentedoblesentidodelaspalabrasdeJane.Sí,

esasdamashabíantenidofrecuenteseíntimasrelaciones,conmuchosdelos

miembrosmasculinosdelaaltasociedad,peronoconél.

—¿Porquédiceeso?

Janeseencogiódehombros.

—Hevistocomolasmiranloshombres.ComoLadyTarkingtontan

amablementemeharecordado,hesufridomásdeunpardetemporadas.Usted

debedehabernotadoqueLadyLenden,tienedosexcesivamentegrandes...

ElsentidodeldecorodelaseñoritaParker-Roth,finalmenteapareció.Se

sonrojóviolentamente.

Elvizcondenopudoresistirlatentación.

—¿Sí?¿Dosexcesivamentegrandes...?

Janefruncióelceñoconfiereza.

—Yalosabe.

—¿Deverdad?—Lahabíallevadobailandoaunlugarmenosconcurrido,

dondeteníanmenosposibilidadesdeserescuchados.

—Sí.Ustedesunhombre.

—Ah.—Derepentesesentíasumamentemasculino,casidolorosamente

masculino,yesasensaciónnoteníanadaqueverconLadyLendenoLady

Tarkington.—Peroconfiesoquenoestoydeltodosegurodeloquequieredecir.

¿Dosbrazos?¿Ojos?¿Pech...?

—¡Sí!

—¡Oh!

—¡Puff!—Janedejóescaparunresoplido.—Estáustedsiendo

deliberadamenteobtuso.

TraducidoporMLparaAEBks

60

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Deverdadlocree?

LaseñoritaParker-Rothestabaapuntodeemitirchispasporlosojos.

Derepentetuvounenormedeseodeverquetipodechispaspodríaestadama

emitirensudormitorio...ensucama...

Oh,Infiernos.TíaWinifredestabadiscutiendocontíaGertrudeyseñalandoen

sudirección.MovióalaseñoritaParker-Rothenungiroquelosocultódetrásde

unrobustopilar.

—Sí,locreo.—EstabadiciendolaseñoritaParker-Roth.—Tengohermanos,

LordMotton.Estoyfamiliarizadaconlosprocesosdelpensamientomasculino.

Johnnomuestramuchointerésenlasmujeres,amenosquelehablende

botánica,peroStephen...—Pusolosojosenblanco.—¿SabíaqueaStephenle

llamanelReydeCorazones?

—Esunexcelentejugadordecartas.—Ysuhabilidadconlascartaserauna

delasrazonesporlaquelehabíanpuestoeseapodo.Mottonnoibaadiscutircon

lahermanadeStephenlaotrarazónporlaquetambiénleapodabanasí.

LaseñoritaParker-Rothleenvióunalargamiradaescéptica.

Edmundlesonrióligeramente.Yaerahoraderedirigirlaconversación.

—SeñoritaParker-Roth,leaseguroquenosoyunadmiradordecualquierade

esasdamas,niStephentampoco.

—Entonces,¿porquévinieroncorriendohastadondeestábamoslostres?

—Hmm.Esaesunapreguntainteresante.—¿Porquélohabíanbuscadoesas

damas?PodíaentenderquebuscaranaStephen,apesardequeestehacía

muchotiempoquehabíadejadoclaro,quenoibaaperdereltiempoconmujeres

casadas.StepheneraelReydeCorazones.Lasmujeresloencontraban

endiabladamenteatractivoporalgunarazón.Peroporreglageneral,nobuscaban

alVizcondeMotton.Oh,élhabíatenidoalgunaplacenterarelaciónocasional,pero

nuncahabíatenidoeléxitodeStephen.Ynuncahabíaestadointeresadoen

promoveresetipoderelaciones,entrelasdamasdelaaltasociedad.

Unjovenysuparejaseacercabanriendopeligrosamentehaciaellos.Motton

acercóaJaneparaevitarunacolisión.Suspechosrozaronsuchalecoyelnotóun

ligeroaromaalimones.Surebeldemiembrorespondiódeinmediato.

Seríamejorquelamúsicanoterminarapronto.Elojodeáguiladesutía

Winifrednotaríaenseguidaelbultoensuspantalones.

Aparentemente,ahoraélestabamuyinteresado,peroquemuyinteresado,en

promoveresetipoderelaciónconunamujerenparticulardelaaltasociedad.

TraducidoporMLparaAEBks

61

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Noséporquénoshaninterrumpido.—Comentóelvizconde.Puedequese

hubieraequivocado.TalvezsóloeraaStephenaquienestabanbuscando.Miró

hacialaspalmeras.Stephensehabíamarchado,probablementeconlaintención

dealigerarlosbolsillosdealgunoscaballerosjugandoalascartas,perolas

damastodavíaestabanallí,hablandofuriosamenteentreellas,loslabios

protegidosporsusabanicos,ylosojos...

Maldición.Loestabanobservando,listasparasaltarsobreélenelmomentoen

queelbaileacabara.Ahorateníaqueesquivaraesasarpías,asícomoasustías.

Talvezsiseescondíaentrelaspalmeras.

Hablandodesuesconditeypalmeras...

—¿PorquéestabadetrásdelfollajeconelRatón?

Janefruncióelceño.

—YonoestabadetrásdelfollajeconelRatón.

—¿No?

—No.

—SeñoritaParker-Roth,ustedestabahablandoconesecaballerocuandoyo

llegué.

—Bueno,síqueloestaba.Peronoestabaentrelaspalmerasconél.

LordMottonparecíamuydisgustado.Suscejassehabíanalzadoysubocase

retorcíacomosihubieramordidounlimón,ocomosituvierametidounatizador

eneltrase...ejem.

—Yoestabaallíprimero,yélseacercóyempezóahablarme.

—SobrelosdibujosdeClarence.

—S...sí.—JanehabíaestadotanconcentradaenLadyLendenyLady

Tarkington,quesehabíaolvidadocompletamentedelRatón.Laconversación

habíasidomuyextraña.Bueno,elhechodequeestuvieranteniendouna

conversaciónyadeporsíeralapartemásextraña,nopodíarecordarunasola

vezdurantesusmuchastemporadasenlasquehubieseintercambiadomásque

unbrevesaludoconesehombre.Ydespuésestabaeltemaquehabíanestado

discutiendo...—CreoqueelRatónsabíalodeldibujodeClarence.¿Cómocree

quesehaenteradodeeso?

—Esaeslacuestión,¿noesasí?—AhoraLordMottonteníaelceñofruncido.

—Ounadelascuestiones.—Dijoella.

TraducidoporMLparaAEBks

62

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Peroquizáslomásimportantees,¿porquéél...ysegúnsospecho,Lady

LendenyLadyTarkington,estántaninteresadoseneseboceto?

—Sí.—Janeconsideróesascuestiones,otratódeconsiderarlas.Eramuy

difícilconcentrarseenotracosamientrasLordMottonestabatancerca.Podíaver

ladébilsombradesubarbaylaspequeñaslíneasdeexpresiónenlasesquinas

desusojosydesuboca.Ytambiénestabarodeadaporsuolor,ellarespiró

profundamenteydejóquesuspulmonessellenarandesuaroma.

Lamúsicasonabaasualrededor,envolviéndolaenunhechizomágico.Losdos

semovíansuavemente,mientraslamanodeLordMottonenlapartebajadesu

espalda,sesentíareconfortanteytentadoraalavez.Nodeseabaqueelvals

terminaranunca,perosabíaqueprontotendríanquesepararse.

—¿Quévamosahacerahora,milord?Tenemosquehaceralgo.Noheolvidado

quelaseñoritaBarnettpuedeestarenpeligro.

Éllaacercóunpocomás.Eraadorable.

—NoestoytanpreocupadoporlaseñoritaBarnettcomoloestoyporusted,

señoritaParker-Roth.Tienequesermáscuidadosa.

—¿Ah,sí?—Unapunzadadealarmasemezclóconelcalorquesintióporsu

obviapreocupación.

—Sí.Tengolaintencióndehablarconsuhermanosobreestasituación.

Suhermanonoibaaserdemuchaayuda.

—PeroyasabequeStephensemarchaaIslandia,ynopuedecambiarsus

planesaestasalturas.Hacetiempoquesehicierontodoslosarreglos.

—Medoycuentadeeso.Estoyseguroqueélestarádeacuerdoenconfiarmea

usted...yasumadreporsupuesto...amicuidado.

Oh.Elestomagolediounvuelcodelaemoción.¿Quéesexactamenteloque

significabaeso?Aunquedeesamanera,veríamuchomásaLordMotton.

Janesemordióelinteriordelasmejillasparanosonreír.

Elvizcondelahizogirarporúltimavez.Cuandolamúsicaterminó,Janemiróal

otroladodelsalóndebaile.LadyLendenyLadyTarkingtonestabanmirándola

fijamente.Intentónosonreírhaciaellas.

Definitivamente,legustaríasabersiaparecíaneneldibujodeClarence.

—¿Vaabuscarotrapiezadeldibujoestanoche,milord?

LordMottonasintió.

TraducidoporMLparaAEBks

63

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Sí.ComoseñalóStephen,Clarencehizoundibujomuyrealdeunaflor.Tan

prontocomoustedvuelvaconsumadre...

JaneagarrólamangadeLordMotton.

—Oh,no.Novoyavolverconmimadre.Voyconusted.

—PeroseñoritaParker-Roth...

—Menecesita,milord.¿CómosinovaaencontrarunaMagnoliaGrandiflora?

Janesonrió,élnosabíaelaspectoqueteníaesaflor.—Puedequenoseauna

expertaenplantascomoJohnyStephen,peronohepodidovivirenlamisma

casaconellossinaprenderalgunosdatosbásicos.

LordMottonresopló.

—Nolanecesito,señoritaParker-Roth.Puedobuscarlafloryosolo.Clarence

ladibujócontododetalle.

Janedeberíadejarqueesearrogantehombresepaseaseporeljardíndurante

todalanoche,peroLadyLendenyLadyTarkingtonsedirigíanhaciaellos.Siél

salíaaljardín,noestaríasolopormuchotiempo.

—Esoseríaunexcelenteplan,LordMotton,exceptoporelhechodequela

MagnoliaGrandifloranofloreceráhastadentrodeunmesodos.

—Oh.—LaexpresióndedisgustodeLordMottoneracómica.—Yaveo.Pues

bien,buscarélashojas.Clarencetambiénlasdibujó.

—Milord,esdenocheyparaunojonoentrenado,eljardínestállenode

muchashojasquetienenelmismoaspecto.

—Bueno...

—Yademás,nopuedesertanpococaballerosoparaabandonarmeenmanos

dedosbrujas.

—¿Qué?—ÉlmiróenladirecciónqueindicabaJane.LadyLendenyLady

Tarkingtonestabanamenosdeveintemetrosdedistancia.

—Niusteddesearátampoco,encontrarsesoloysinproteccióneneljardín,si

cualquieradeellasintentacomprometersuvirtud.

Elvizcondeseechóareír.

—Muycierto.Ustedgana,señoritaParker-Roth.Vamos.

YponiendolamanodeJanesobresubrazo,salieronalaoscuridaddela

noche.

TraducidoporMLparaAEBks

64

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

TraducidoporMLparaAEBks

65

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO5

Mottonmiróalrededordelaterraza.Habíasólounascuantasparejasfuera,y

todasparecíandemasiadoabsortasensuspropiasconversaciones,paraprestar

ningunaatenciónniaél,niasucompañera.Mejor.

EsoeralomejorparalaseñoritaParker-Roth,aparentementeellanodeseaba

ningunaatenciónenabsoluto,yaquesedirigiódirectamentehacialasescaleras

quellevabanaljardín,tirandodeélcomounperrodecazaconcorreapodíatirar

desuamo.

Elvizcondesedetuvoyponiendosumanosobreladeella,lemurmuróaloído.

—Despacio.Nodeseamosquealguienquenosestémirando,sepreguntela

razónporlaquetenemostantaprisaenllegaralosarbustos,sinoesparaver...

ohacer...yasabe.

—Oh.—Janesedetuvoylanzóunamiradaunpocoasustadaatodoelmundo

enlaterraza.

Seríaunaterribleespía.LordMottonlallevóhastalabalaustrada.Podrían

hacerunapausadeunmomentoallíyobservareljardíndesdearribaantesde

descenderyseguirunodelossenderos.Lasotrasparejasestabantodavía

interesadasensusactividades,perounospocosminutosdecharla,conseguiría

quelamayoríadelagenteperdieracualquieratisbodecuriosidadquepudieran

tener.

Pordesgracia,esonoharíanadaparaapaciguarlacuriosidadqueseguro

estabaensumayorapogeoenelsalóndebaile.Sustíasyelrestodela

aristocraciapresente,estaríanespeculandosalvajementesobreestepaseoconla

señoritaParker-Roth.Noesquehubieraalgoescandalosoenelhechodeescapar

delcalorylamultituddelsalón,ydescansarunosmomentosenlaterraza,o

inclusodarunpaseoporlossenderosdeljardín,disfrutandodelairedelanoche.

Amuchoscaballeroslesgustabanesospaseos,élnuncaantesselohabía

ofrecidoaningunadama.

Despuésdeestanochetendríaquemantenerlasdistanciasconlaseñorita

Parker-Rothhastaqueloschismorreossedisipasen.

Suestómago-yotroórgano-sehundióconesepensamiento.

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Edmundfruncióelceñoalabarandilladepiedra.Malditasea,¿quéeraloque

lepasaba?Nuncahabíareaccionadodeestamaneraanteunamujer,oalmenos

nuncadesdesujuventud.Elúnicoórganoquedebíaestimularerasucerebro,su

confusocerebro.Teníaunrompecabezasqueresolvery,dadoelnúmerode

personasquedemostrabantenerinterésenlasilustracionesdeClarence,este

asuntoeramuyimportante.Nopodíapermitirseellujodeperdereltiempo

deseandoalamujerqueteníaasulado.

—LaMagnoliaGrandifloraestáallí.—DijoJane,haciendoungestohaciala

izquierda.—Nosepuedeverdesdeaquí,perosiseguimosesecamino,la

encontraremos.

HabíaalgoenlavozdelaseñoritaParker-Rothquellegódirectamenteasu...

Infiernos.Apoyólasmanosenlabarandilla,unaposiciónmejorparaobservar

disimuladamentelospechosdelaseñoritaParker-Roth.

—EstoyimpresionadoconsuprofundoconocimientodeljardíndePalmerson.

Janelomiróyseencogiódehombros.

—Estaesmioctavatemporada.MehaninvitadoaljardíndelosPalmerson

muchasveces.—Resopló.—Conozcotodoslosjardinesdelaaristocraciacon

absolutodetalle.

—¿Ah,sí?—Suspalabrasapuñalaronsuestómago.SantoDios,¿estaba

celoso?Estasituaciónseponíacadavezpeor.

LaseñoritaParker-Rothfruncióelceño.

—Sí,peronodelamaneraquesugieresutono.Mishermanosmayoresson

conocidosporsermuyaficionadosalasplantas.

—Ah.—Reprimióunasonrisa.DecirqueJohnyStepheneran―muy

aficionadosalasplantas‖,eraalgoasícomodecirqueelarzobispodeCanterbury

estaba―muyinteresadoenlareligión‖.—Supongoqueustednocomparteel

entusiasmodesushermanos.

Janefrunciólanariz.

—No,aunquepordesgraciatodoelmundoasumequelohago.Mehan

enseñadomásarbustos,porpartedelosbotánicosmásfanáticos,delosque

puedocontar.—Susdeliciososlabioshicieronunapequeñamueca.—Parael

caso,bienpodríahaberestadoenesosjardinesconmihermanoJohn.Esos

botánicossontanseriosyaburridoscomoél.

¿Quéesloquesignificabaesanotaextrañaensuvoz?¿Querríahaceralgo...

interesanteentrelosarbustosdeunjardín?Unasacudidadepuralujuria

atravesósucuerpoparaalojarseenunlugarmuyevidente.

TraducidoporMLparaAEBks

67

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Céntrate,Motton,céntrate.Piensaenelrompecabezas.EldibujodeClarence.

—EstoyseguraqueStephennohabladebotánicacuandoestáconunamujer

enunjardín.—Dijo.—Despuésdetodo,éleselReydeCorazones.

MottonapostaríaquelasuposicióndeJaneeracorrecta.Cometióelerrorde

mirarhaciaella.Parecíaunpocomelancólica.

No,teníaqueestarequivocado.LaseñoritaParker-Rotheraunajovenvirginal

debuenafamilia.Nopodíadeseardivertirseentrelosarbustos.Él,sinembargo...

No,nosedivertiría.Esteasuntoeramuyserio.Coneldebernosejugaba.

Encontrarlasiguientepiezadelbosquejo,eraentodoloquedeberíaestar

pensando.

—SeñoritaParker-Roth,measombrausted.

Ellamurmuróalgoquesonócomo―Quepena.‖

Maldición.Estepaseohastalaterrazahabíasidoungraveerrordejuicio.Tenía

queregresaralsalóninmediatamente.Erademasiadoconscientedelamujerque

estabaasulado.

¿Conciente?¡Ja!Esoeracomodecirqueunhombrequeestabaenllamasera

conscientedelcalordelfuego.

Edmundsiqueestabaardiendo.Durantetodalanocheanterior,habíasoñado

conella;consuvalentíacuandolahabíaatacado,yconsusuavidadcuandola

habíabesadoporprimeravez.Elsabordesuboca,lasensacióndesucuerpo,el

olordesuexcitación.Lamaneratanaudazenlaqueellahabíamiradosu

trasero,cuandopensabaqueélnolaestabamirando.Suindiscutibleinteligencia

yhumor...

Queríallevarlaalosarbustosyhacermuchomásquediscutirsobreplantaso

buscarunaestatua.Queríabesarlaylevantarsuvestidohastalacintura,apoyar

suespaldaenunrobustoárbol,y...

No,no.¿Estabacompletamenteloco?Pormuyexcitantequefueraeso,eh...la

joveneravirgen.Nuncahabíatenidorelacionesconunavirgen,ysusamigos

casadoserandemasiadodiscretosparadiscutiresetema,perootroshombresno

erandiscretosenabsoluto.Silamitaddeloquedecíaneracierto,éldeseabauna

camablandayunapuertacerradaparasuprimeravezcon...

Esoeraunalocura.Laúnicaformaenqueconseguiríateneralaseñorita

Parker-Rothentresussábanasseríacasándoseconella.

Esperóaqueelpánicolegolpease,asfixiándoleconlamismasensaciónque

alguienpodíatenercuandosehundeenarenasmovedizas.

TraducidoporMLparaAEBks

68

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Nada.Nosintiónada...Bueno,siquesentíaalgo,lujuria.Alparecer,almenos

unodesusórganosestabadispuestoapagarcualquierprecio,paraenterrarse

profundamenteenelhermosocuerpodelaseñoritaParker-Roth.Elmismo

órganoquesehinchóaúnmásantelaidea.

¿Quéeraloquelepasaba?Sólomencionarlapalabra―matrimonio‖,ysus

entrañasseconvertíanenhielosiempre,peroestanocheesaidealehacíasentir

cualquiercosamenosfrío.Demonios,sihubieratenidoalgodehieloensu

interior,nosólosehabríaderretido,sinoquesehubieraevaporado.

Yateníamásdetreintaaños.Teníaquecasarsealgúndía.¿Porquénoahora?

¿PorquénoconlaseñoritaParker-Roth?Sumatrimonioharíafelicesasustías...

Noestabapensandoseriamenteenelmatrimonio,¿verdad?

Seagarróconfuerzaalabalaustrada.Deberíagolpearselacabezacontrala

durapiedra,paraversipodíameteralgodesentidoenella.Tendríaquehuirde

vueltaalsalón...

Nopodíavolvertodavía.Teníaqueversiunadeesasobscenasestatuasde

Clarence,seguíaestandoeneljardíndePalmersony,siloestaba,sacarla

pornográficapiezadepapeldesupene.BuenDios.

Lasituacióneraabsurdaytodavíapodíaserlomás.Amenosqueestuviera

equivocado,escuchóladesagradablevozdeLadyLendendetrásdeél,loque

significabaquenoteníantiempoqueperder.AgarróelbrazodeJaneylainstóa

irhacialasescaleras.

—Sitodoelmundopiensaqueustedesunafanáticadelasplantas,—Dijoél.

—nadiesesorprenderádeverlaconmigoeneljardíndePalmerson.—Ysise

desviabanhacialosarbustos...No.Sóloiríaalosarbustosparaencontrarla

estatuadeClarence.Nodejaríaquelalujurialehicieraseduciralaseñorita

Parker-Rothentrelasplantas.

—Supongoquetienerazón.—ContestóJane.—Yo...

—¿HavistoalordMotton,señoritaPeddingly?

Janesedetuvo.EsaerasindudalavozdeLadyLenden.

—¿Quieredarseprisa?—LordMottondiootropaso.Selenotababastante

impaciente.—Noquerráqueesasdosarpíasnosatrapenaquí,¿verdad?

Janemiróporencimadelhombro.LadyLendenyLadyTarkingtonestaban

hablandoconlaseñoritaPeddinglyyelseñorBodrin,unaparejadetortolitos

enamorados.Losdosseconocieronenelprimereventodelatemporada,y

habíanpasadotodoeltiempodesdesupresentación,mirándosealosojos.

Prinny,comollamabanalPríncipeRegente,podríaestarhaciendocabriolas

TraducidoporMLparaAEBks

69

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

completamentedesnudoenlaterraza,queellosnosedaríannicuenta.Ellay

LordMottonestabanasalvoporelmomento,peroélteníarazón.Nohabía

tiempoqueperder.

—Deacuerdo.—Janeserecogiólafaldaybajólosúltimosescalones,llegando

casicorriendoalprincipiodelsendero.LaMagnoliaGrandifloranoestabamuy

lejos.

—Oh,mira.—ElairedelanochellevabalavozdeLadyTarkington.—Creo

quehevistoalaseñoritaParker-Roth.

—¡Demonios!—LordMottonmurmuróconfierezaesamaldiciónasus

espaldas.—Ah,disculpe,señoritaParker-Roth.Nodeberíadehaber...

Janeagitólamanoparainterrumpirle.

—Tengotreshermanos,milord.Heoídocosaspeores.

Elárboldebíaestaralavueltadeesacurva...ah,sí,ahíestaba.

Eraunhermosoejemplar,peronoproporcionaríasuficientecoberturapara

ocultarlosdelasdamasquelosperseguían.Sinembargo,habíaalgunos

frondososarbustosapenasmásalládelárbol.

—Vamos.—JaneagarrólamanodeLordMottonysaliódelsendero.—Nos

podemosocultaraquí.

Afortunadamentehabíaunestrechopasoentrelosarbustosparaquepudieran

pasarsindesgarrarselaropaollenarsedehojasyramitas.Unaramarozósu

corpiñoylearañolapiel.Ellargoarañazoestabajustoencimadelcuellodesu

vestido.Unhilodesangrebrotódelaherida.

—Oh,quefastidio.Notengopañuelo.¿Puedopedirleprestadoelsuyo?

—Ah.

LordMottonsonabamuyextraño,comosituvieraalgoatoradoenlagarganta.

Janelomiró.Élobservabasupecho.¿Nohabíavistosangreantes?

Quizápudieralimpiarlaconsuguante.Nohabíamuchasangre,aunqueella

preferíanomanchárselo...

LordMottonleagarrólamanoantesdequellegaraalaherida.

—Permítame.—Dijoél.Suvozaúnsonabaextrañamenteronca.Talvez

necesitaraunvasodeagua.Pordesgracia,noselopodíaofrecerentrelos

matorrales.

Supañueloparecíasorprendentementeblancoenlaoscuridad.¿Noseríamuy

visible?—Pensándolobien,talvezdeberíataparlocon...

TraducidoporMLparaAEBks

70

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Elvizcondelepasóelbrazoporloshombrosyprotegióconsucuerpoelsuyo.

Lapequeñapartedesucerebroqueaunsemanteníaracional,aplaudiólos

instintosdeLordMotton.Paralasdamasseríamuchomásdifícildescubrirlos,ya

quelafiguravestidadenegrodelvizconde,secamuflabaalaperfecciónconla

noche.Lamayorpartedesucerebro,sinembargo...Hmm...¿Ellateníaun

cerebro?Pensar,racionaloirracionalmente,parecíaimposible.Lossentimientos

laabrumaron.Derepente,seviorodeadaporelcaloryelolordeEdmund.Su

corazóncomenzóalatirconfuerza,Janemedioesperabaversumovimientoa

travésdelpecho.

Élestabamuycerca.Lamangadesuchaquetasesentíaligeramenteáspera

contralasuavepieldesucuelloydesushombros.Suspezonesalcanzaronsu

puntomáximo,mientrasellugarentresuspiernascomenzabaapalpitardel

mismomodoquesucorazón.

¡Oh!Elvizcondepusoelpañueloamablementeenlaherida.Sehabíaquitado

losguantes.Janemirósumano,seveíafuerteymorenaencontrasteconel

blancodelatelaydesupiel.Semovíalentamente,suavemente,desdela

clavículahastalacurvadesupechoizquierdo.

Elladejóderespirar.Unsorprendente,maravilloso,eindecentepensamiento

aparecióderepenteensuaturdidocerebro.¿Ysisusdedossemovieranmás

abajo?¿Ysiéllebajabaelcorpiñoyelpañuelolarozabaallí?

Diosmío,deberíadefulminarlaunrayodivino,allímismoeneljardíndeLord

Palmerson,porteneresospensamientostanescandalosos.

¿Yquépasaríasisuslabiossustituyeranalpañuelo?

Suspezonesseapretaronenpequeñospuntosinsoportablementeduros.

—¿Leduele?—Sususurrosedeslizóporsumejilla.

—Sí.—Sí,claroqueledolían.¿Cómolosabíaél?Janenosabíaquelos

pezonespudierandolerdeesaforma.

¡Idiota!¡Céntrate!Edmundnoestabahablandodesuspezones,estaba

preguntándoleporsupequeñoarañazo.Teníaquerecuperarsuinteligenciaantes

dequeellahicieraodijeraalgocompletamentemortificante.AunpodíaoíraLady

LendenyLadyTarkingtonmurmurandoentresí.Todavíaestabanenelsendero

buscándolos.SilaencontrabanconLordMotton,elescándaloseríaterrible.Se

veríaobligadaacasarseconelvizcondedeinmediato.

¡Perfecto!

No,noeraperfecto.Losmatrimoniosforzadosnuncaeranunabuenaidea,se

convertíanenelchismemásrecientedelaaltasociedad.Seríadesastroso.Lord

TraducidoporMLparaAEBks

71

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Motton,odiaríaquetodalagentemurmurarayserieraasusespaldas.Bueno,y

ellaloodiaría,también.

Janedeberíadeestaralarmada,seencontrabaenunsituaciónpeligrosa.Tenía

queactuarconsensatez,separarsedelvizcondeparaquenolospudieran

encontrarjuntosentrelosarbustos...ydesdeluegonotanjuntoscomolo

estabanenesemomento.

¿Porquénosesentíaalarmada?

Aparentemente,nohabíaespacioentodosudoloridoypalpitantecuerpopara

unapizcadealarma,ounpensamiento,o...nada,soloparaelcaloryuna

punzantenecesidad.

Losdedosdelvizcondeestabanahorarondandojustoporencimadelbordede

suvestido.¿Ysiellasearqueabaunpoco?¿Tendríaelvalorparaanimarloa

moversemásabajo?Talvezconungemido...

—Creoquelasdamasyasehanmarchado.—ComentóEdmund.

—¿Qué?

—Quecreoquelasdamasyasehandadolavuelta.

Mottonseobligóaenderezarseydarunpasoatrás.GraciasaDios,quelas

damasyasehabíanido.Habíaestadoapuntodehaceralgomuyestúpidoconla

señoritaParker-Roth.Arrugóelpañueloylometióensubolsillo.Algomuy

estúpido,porcierto.

Perotambiénnotóqueellalehabríadejado.Sehabíaquedadomuyquieta.

Infiernos,sihabíaestadocasijadeando.

¿Porquénoibaatocarla?Noeraunaniña.Ellateníaquehaberdadounbesoo

dosentrelavegetación,enalgúnmomentodurantesussietetemporadas.¿Qué

dañopodíahacerunbesomás?

Peronosehabríadetenidoenunbeso.Éllosabía.Nisiquieraendos.No

hubierapodidopararse.

Janenoteníamuchaexperiencia.Apostaríaaquenoteníamuchaexperiencia

ennada,inclusoteniendoencuentasussietetemporadas.Nohabíaactuado

comounamujerexperimentadaenelestudiodeClarence.Entusiasta,sí...

experimentada,no.

Eraunadamadecente.Lahermanadedosdesusamigos.Era...

Preciosa.Seductora.Ysesentíaatraídaporél...

Ynoestabadisponibleparaunaseducción.Sólopodíatenerlasisecasabacon

ella,ynoestabadispuestoatomaresadecisiónallí,eneljardíndelos

TraducidoporMLparaAEBks

72

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Palmerson.SobretodoporqueélteníaeldibujodeClarence,algomuchomás

importante,oporlomenosmásurgente,queconsiderar.

Lajovenlomirabacomosiélestuvierahablandoenchino.

—SeñoritaParker-Roth,hedichoqueLadyLendenyLadyTarkingtonhan

regresadoalsalóndebaile.Yanonosestánbuscando.

—¡Oh!—Ellatodavíaparecíaestarseriamentedesconcertada.

Mottonsintióunaextrañamezcladeirritaciónyorgullo.Noteníantodala

nocheparabuscarlaestatuadeClarence.Podríallegarcualquierpersonae

interrumpirlos,ycontantagenteinteresadaeneldibujo,nopodíadescartarla

posibilidaddequealguienmáspudieraencontrarlasiguientepiezadeeste

rompecabezas,antesqueellos.Nopodíanperdermástiempo.Contabanconuna

ventaja,oporlomenos,pensabaquecontabanconunaventaja,peronoestaba

seguro.Teníantodaslaspiezasparaentendercompletamenteloqueestaban

buscando.NecesitabaquelaseñoritaParker-Rothsecentraraenelproblema

rápidamente.

Sinembargo,erabastantehalagadorpensarquelehabíacausadotalgradode

aturdimientoaesaespinosamujeryconalgotansimplecomocuidarunpequeño

rasguño.

Porsupuesto,aéltambiénlehabíanaturdidobastantesusacciones.Ellatenía

unapielperfectayunospreciosos...pechos.

Céntrate.

—Esteseríaunmomentoperfectoparaencontrareseárbol,señoritaParker-

Roth.¿Tienealgunaideadedóndeestá?

Lajovenlomirócomosifuerauncompletoinútilyluegoserió.

—Esalgobuenoquenoestéintentandoencontrarlosolo,milord.

LordMottonfruncióelceño.

—¿Porquédiceeso?

—PorqueestáclaroquenosabeenabsolutocomoesunaMagnolia.La

dejamosaladerechacuandosalimosdelsendero.

—¿Qué?—ÉlmiróatravésdelosarbustoshaciaelárbolqueJaneindicaba.

Noteníaunaspectoespecialmentedestacable-ytampocohabíaotraobscena

obraacechandobajosufollaje.—¿DóndeestáPan?

—Noestáaquí.NocreeráqueLordPalmersonpondríaaesediosenunlugar

tanpúblico,¿verdad?Imagínesecomoreaccionaríanlasdebutantesysus

TraducidoporMLparaAEBks

73

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

acompañantes.NohabríasuficientessalesentodaInglaterrapararevivirlos

desmayosenmasa.

Malditasea,ellateníarazón.

—Peropodríahaberjurado...esdecir,eldibujoestabamuyclaro...—

Infiernos.HabíaestadotansegurodequeClarencehabíapintadolaflorcomo

unapista.¿Quédemoniosibaahacerahora?

LaseñoritaParker-Rothletendiólamano.

—Déjemeverlo.Talvezyodescubraalgoquenohavistousted.

—NopuedopermitirqueveaeldibujodeClarence.

Janefruncióelceño.

—¿Porquéno?Ustednecesitaayuda,¿no?

—No.

LaseñoritaParker-Rothresopló.

Noibaadiscutirconella.Porsupuestoquenecesitabaayuda,peronolasuya.

—Nolepuedomostrareldibujo.

—¿Porquéno?Puedequenoseaunaexpertaenbotánica,peroobviamente

estoymásversadaeneltemaqueusted.

—Elproblemanoeslabotánica,sinolabiología.

—¿Labiología?¿Quéquieredecir?

Seguramenteellaconocíalarespuestaaesapregunta,¿no?Habíatenidouna

brevevisióndeldibujoenelestudiodeClarence.

—SeñoritaParker-Roth,eldibujoesmuypornográfico.Noesaptoparaquelo

veaunamujerjovenysoltera,comousted.

Lajovenpusolosojosenblanco.

—Milord,leagradezcosucaballerosidad,perosiustedcreequeeldibujo

puededecirnosdondeestálasiguienteestatua,creoquetendremosque

sacrificarmidelicadasensibilidad.Leaseguroqueserécapazdesoportarla

sorpresa.Despuésdetodo,mimadreesunaartista.

—Leaseguroquesumadrenohaceretratoscomoestos.

—Talvezno,perosólosonimágenes.Noconsigoimaginarme,comopueden

causarmeundañopermanente.

TraducidoporMLparaAEBks

74

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿No?—Lapalabrasonórotundaeneltranquilojardín.Laescasaluziluminó

lafuertementeapretadamandíbuladeLordMotton.—Notodoslosdañospueden

serfísicos.

—Losé.—¿Esehombrecreíaqueellaeraunaniña?Cualquierpersona,

especialmentealguienquehabíasobrevividoasietetemporadasenLondres,

sabíaqueloschismeseinsinuacionespodíanalcanzaraalguienconlamisma

rapidezyseguridadqueunabala.

—Lainocenciaesalgomuyvalioso.—DijoLordMotton.—Unavezperdida,

nosepuederecuperar.

¡Siquepensabaqueeraunaniña!Esehombreerademasiado

condescendiente.Elladebería...

Janesemordióellabioconfuerzayrememoróloqueélhabíadicho.Nohabía

expresadonadaextraño.Nihabíasonadocondescendiente.Habíasonadodolido,

comosihablaraacausadealgunaamargaexperienciapersonal.

¿Quéinocenciahabíaperdidoél,ycuándo?

—Esotambiénlosé,milord.—ContestóJanemásgentilmentedeloque

pretendía.—Peroesonocambiaelhechodequenecesitamiayuda.Es

importanteencontrarlapróximaestatua,¿no?Nopodemosrenunciar.

LabocadeLordMottonseguíafuertementeapretadaenunalíneadelgada.Se

veíaclaramentequequeríarechazarsuoferta,peroalmismotiemposedaba

cuentaquenoteníaningúnargumentorazonableparahacerlo...niotra

alternativa.Finalmentesoltóunbrevesuspiroderesignación.

—Muybien.Porfavor,tratedenomirarelrestodeldibujo.—Sacóelpapelde

subolsilloyseloentregóaJane,señalandounadelasesquinas.—Ahíestála

flor.Simiramásdecerca,verálaestatuadetrásdeella.

—Sí.—Laluzeramuytenue.SeacercómásaunadelaslinternasqueLord

Palmersonhabíacolgadoportodoeljardín,parasusinvitados.Eneldibujovioa

LordArdleyyLadyFarthingale.¿Quéeraloque...?¡Oh!Élestaba...y...ella

estaba...

¿Esoeraposible?

Janesintióquelacaraleardía,ytemióqueestuvieramásbrillantequela

linternabajolaqueestaba.AlmenosLordArdleyyLadyFarthingaleparecíaque

seestabandivirtiendomuchoconloqueestabanhaciendo.

LordMottonhabíametidolasmanosensusbolsillos.Seleveíamuysombrío.

TraducidoporMLparaAEBks

75

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Eldibujodebeserdealgúnotrojardín.—Élnegóconlacabeza.—Cuando

StephendijoquePalmersonteníaunodeesosárboles,pensé...bueno,penséque

seríademasiadacasualidadyrematadamentefácilquelaestatuaestuvieraaquí.

¿Conoceustedotrosjardinesdóndeyopudierabuscar?

—Nopuedebuscarenotrosjardinesporsucuenta,penséqueyahabíamos

dejadoclaroeso.—Janeapartólamiradadelabiologíagráficaparaexaminarla

botánicamásdecerca.NohabíanadaqueindicaraqueClarenceestabatratando

deretratarunavisiónrealdesdeunadelasventanasdeLordPalmerson,porlo

quelacolocacióndelosobjetosseríaprobablementeirrelevante.Sinembargo,si

laestatuaestabaaquí,tendríamuchosentidoqueestuvieracercadelaMagnolia.

—Tenemosquevolveralsalón.Sumadrevaanotarsuausencia.

JanepusosumanosobreelbrazodeLordMottonparadetenerlo.

—No,todavíano.—Laestatuateníaqueestarescondidadelcamino,porque

sinoloestuviera,elescándaloquehabíaprovocadolosabríatodoelmundo.

¿Dóndesepodíaocultarunaestatuaobscena?LaMagnoliaGrandifloratenía

queserunapista.

Mottonarrancóelbocetodesumano.

—SeñoritaParker-Roth,yaeshoraque...

Estelugar,detrásdeestalíneadearbustosdehojaperenne,seríaelmás

adecuado,peroconlapresenciadelalinternailuminando,noeralo

suficientementediscreto.Seríadondelosarbustoseranmásespesos,incluso,

dondeelfollajeeramásdenso...¡Allí!

—¿Qué?—¿Quédemoniosestabahaciendoesamujer?

Janeignoróelbrazoqueleofrecía,recogiósusfaldas,ysedirigióatravésde

laoscuravegetaciónhaciaunapartedesigualdondeelfollajeeramásespeso.

¡Malditasea!Sinoteníacuidado,ellaterminaríatropezandoconalgunamaldita

raízysecaeríadebrucesalsuelo.

Edmundlasiguiórápidamente,apartandounaramabajaparasalvarsedeser

golpeado,cuandoseinternóentrelamalezadePalmerson.

—Infiernos.—Edmunddesenredólahiedraquesehabíaenroscadoalrededor

desustobillos.Noestabamuyinteresadoenlafloralocal,perosisujardinero

dejaraquesujardínsevolvieratansalvajecomoeste,oteníaunabuena

explicacióndeporquéloestabahaciendo,oyapodíabuscarseotrotrabajo.

Enderezándose,volvióamirarelcamino.Contodoelruidoqueélestaba

haciendo,eraunamaravillaquetodoelsalónnoestuvieraalineadomirándolo,

TraducidoporMLparaAEBks

76

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

perono,todavíanosehabíadadocuentanadie.Estabasolo.¿Dondesehabía

metidolaseñoritaParker-Roth?¡Ah!Distinguióporelrabillodelojountrozode

suvestido,justoantesdequeselotragaranlosarbustos.

Edmundcorriódetrásdeella,mirandoalsueloestavez.Seabriópasopor

entrelosarbustoshastaunpequeñoclarojuntoalmurodeljardínposterior.La

luzdelalunailuminabaalaseñoritaParker-Roth,queteníalasdosmanosenel

espectacularpenedePan.Ellalomiróporencimadelhombroysonrió.

—Mireestáatornillado...sequitafácilmente.—Janediounavueltaalfalo,yel

órganodeyesocayóensusmanos.Metiólamanoenelextremoabierto,ysacó

unpedazodepapeldoblado,sosteniéndoloenalto.—¡Aja!

—Fantástico.Ahoradémelo.

Elvizcondeintentócogerelpapel,peroJaneloescondióasuespalda.

—Loencontréyoy...

—¿Milord?

ElcorazóndeJanesedetuvo.SusojosvolaronhaciaellugardondeLord

Mottonhabíaaparecidoporentrelamaleza.Nohabíaningunabrechaapreciable,

nirastrodenadie,peropodíaoíraalguienconclaridad.Elhombrenopodíaestar

muylejosdesuescondite.

Edmundseacercóylesusurróaloído.

—Quédesecallada.Consuerte,sólomehavistoamí.Medesharédeél.

Janeasintióconlacabezaparamostrarquelohabíaentendido.Entoncesélse

movióhaciaellugarpordondehabíaentrado,haciaunaseccióndiferentedela

maleza.

—¿Milord?—Elsusurrosonódenuevo,unpocomáscercaahora.Janemiróa

sualrededor.Nohabíaunlugardondeesconderse.Semetióelpapelensu

corpiño,deslizándolobajolospechos,ysujetóelpenefuertementeencasode

quenecesitaraunarma.

—¿LordMotton?—QueridoDios,elhombredebíaestarjustoalotroladode

losarbustos.

—¿Sí?—EsaeralavozdeEdmund.Sonabaenunlugarmáslejosqueel

intruso.¿Cómohabíalogradoeso?—Thomas,¿erestú?¿Quéocurre?¿Quéestás

haciendoaquí?PenséqueestabasvigilandoWidmoreHouse.

¿VigilandolacasadeWidmore?¿Edmundhabíahechoquesuscriadosespiaran

lacasadeClarence?¿Oaellayasumadre?¡Oh!Janesintióunasacudidaporla

traiciónydespuésunaoleadadefuria.

TraducidoporMLparaAEBks

77

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

LediríaexactamenteaLordMottonloquepensabadeesedescaro.

Janediounpasoysedetuvo.Unmomento.Nohabíanecesidaddeanunciarsu

presenciaeneselugar.ElcriadodeLordMottonpodíaserdignodeconfianzao

no.¿Porquéarriesgarseaserpastodealgúnchisme?Podría...

—Loestaba,milord.Jemyyovimosadoshombresentrandoporlaterrazade

lapartedeatrás.

—Nointentasteisdetenerlos,¿verdad?

¿Nohabíanintentadodetenerlos?¿LordMottonhabíaordenadoasuscriados

quenodetuvieranalosladrones?

—No,milord,hicimossololoquenosordenóusted.Observamosyesperamos.

Jemlossiguiócuandosefueronyyovineaavisarle.

—Buentrabajo.Ahoraregresaysiguevigilandohastaqueyollegue.

Janerespiróhondo,intentandocontenersutemperamento.Johnpodíasermuy

prepotenteenocasiones,peroalmenosélerasuhermano.Inclusopodía

perdonarloporpensarqueteníaalgúnderechoparamandarsobreella,aunque

Janelehabíaseñaladotantasvecescomopodíarecordar,quesuspadresestaban

todavíamuyvivos.Sisupadrenoseoponíaasucomportamiento-apesarde

quelonormalesqueestuvieraperdidoenlosentresijosdesunuevosonetocasi

siempre-osumadre(quetambiénteníalatendenciadeperderseensus

esfuerzoscreativos),sindudanolecorrespondíaaunhermanometerlasnarices

ensusasuntos.

¡PeroLordMotton!Noeramásqueunvecino,no,¡eraunladrón!¿Qué

derechocreíaqueteníaparagobernarsusacciones,espiarlaaellayasumadre

ypermitirqueunagentuzainvadieralacasadeClarence?Aunquehubieran

estadosoloenlaterraza,esoyaerabastantemalo.

Porfin,elcriadosefue,yLordMottonvolvióalclarodondeestabaella.Abrió

labocaparahablar,peroJanenoestabadispuestaadejarqueleordenaranada.

LedioungolpecitoconelpenedePan.Tuvosuertedenoaplastárseloenla

cabeza.

—¿Quédiablosestápasando,milord?

TraducidoporMLparaAEBks

78

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO6

LordMottonmiróelfaloyluegoaella.

—¿Puedeapartaresamalditacosa?

JaneempuñóelmiembrodePancomosifueraunaespada.

—Loharécuandomecuenteloqueestápasando.

—Silosupiera,probablementenoestaríaaquí,entrelosarbustosdejandoque

meapunteustedconeso.—Élparecíaespecialmenteofendidoporlavistadel

faloincorpóreodelpobrePan.—Serámejorquelopongadenuevoenla

estatua.

—¿Porqué?Nopuseel...eh...nohiceesoconelPandelestudiodeClarence.

LordMottonledirigióunamiradaqueindicabaclaramentequeconsiderabasu

inteligenciaalaparqueladeunmosquito.

—EsePansehizoañicos.Meimaginoquetirótodaslaspiezasalabasura.

—Oh.Bueno,sí.

—EstePan,sinembargo...—Hizoungestohacialaestatua.Seveía

sospechosamenteincompleto.—Creo,omejorespero,queseamoslosúnicos

quesabendondeescondióClarencelaspiezasdelboceto.Esonosdaunagran

ventaja.Perosialgunadelaspersonasquehanmostradointeréseneldibujo

tropezaraconestaestatua...Bueno,inclusouncompletoinútil,seríacapazde

averiguardóndepodríanencontrarselosdemáspedazosdeldibujo.Ylosotros

buscadores,sidehechosonpartedelgrupoqueClarenceretrató,podríantener

unamejorideadedondeencontrarlasotrasestatuas.

—Tieneustedrazón.—Janesesintiótaninteligentecomounmosquito,

mientrasobservabaelenormeagujeroenlaspartesprivadasdePan.¿Porquéno

selehabíapasadoporlacabezaunacosatanevidente?Probablementeporque

nocontabaconlasuficienteexperienciaparaescucharyobservarqueLord

Mottontenía.

JanesuspiróyseinclinóparaatornillarelpenedePanensulugar.

—MimadremecontóqueClarencehabíahechomuchosdeestosPan,asíque

podríahaberbastantesestatuasrepartidasporlaciudad.

—Ah.

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Elvizcondeparecíamuyextraño.Janelevantólamiradamientrasterminabade

colocarelfaloaPan.Élestabaobservandosusmanos,conunamiradatensaen

susojos.Dehecho,ellaloviotragar.Inclusojuraríaquesucoloraumentaba

también,apesardequeesoeradifícildedeciracausadelatenueluzdelclaro.

Movióelmiembroylediountirón.Parecíaestarbiensujeto.Janelediouna

palmaditafinalyseenderezó.LordMottonsepasabaeldedoalrededordelcuello

desucamisa,comosilacorbataestuvierademasiadoapretada.

—¿Sesientebien,milord?—Quizássucondescendenciaeradebidoaquese

encontrabamal.—Seleveacalorado.

—Eh.—Edmundseaclarólagarganta.—Estoy,ah,bien,perodeberíamos

volveralsalón.Lasmalaslenguaspuedenempezarahablar.

—LadyLendenyLadyTarkingtonseguroqueloharían.—Janenuncaantes

habíasidotemaparalaschismosas,yencontróquenoestabapreocupabaporla

perspectiva,sobretodocuandolosrumoresincluiríanalVizcondeMotton.

—No,nocreoqueesasdamasseapresurenacontarnadadeesto.Noquerrán

dirigirlaatenciónhaciasusactividades,inclusodemaneraaccidental.Loque

estamosdescubriendohasidocuidadosamenteocultoporlaaltasociedad

durantealgúntiempo.

—Deacuerdo.—JanedejóqueLordMottonsepararalosarbustosparaque

ellapudieradejarelclarodondeestabaPansinadornarseconmáshojasy

ramitas.Lotomódelbrazocuandoélseloofreció.Suenfadosehabíadisipado.

—VolviendoalinformedeThomas...—Dijocuandoempezaronadirigirseal

senderoprincipal.Talvezsuenfadonosehabíadisipado.—Sí,vamosavolvera

eso.¿Porquéordenóasuscriadosquenosespiaran?

Edmundfruncióelceño.

—Nolasestabanespiando,lasestabanprotegiendo.

Janeledevolviólamirada.

—¿Enserio?Entonces,¿porquépermitieronquelosladronesentraranenla

casadeClarence?

—Porqueellossabíanqueustedestabaaquíconmigo.Leaseguroquesi

algunadelasdoshubieraestadoencasa,mediadocenademislacayosme

habríanalertadodeinmediato.

—Mmm.Esotodavíanomehacesentirmuysegura.—Janesedetuvopara

desenredarelpiedeunavid.¿Cómoibaasercapaznuevamentededormirensu

TraducidoporMLparaAEBks

80

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

camaenWidmoreHouse?¡Ypensarquesesentíaaburridayconganasdeuna

aventura!Lasaventurasestabansobreestimadas.

¿YporquénohabíasentidoesainquietuddespuésdequeLordMottonhubiera

aparecidoenelestudiodeClarencesininvitación?Seríamejorqueno

consideraramuchoesacuestión.

—¿Quiénentróenlacasa?

—Nolosétodavía.EsperoqueJempuedadescubrirlo.

—¿Yloscriados?¿Hayalguienherido?

—No.Losintrusossequedaronenelestudio,yloscriadosestabanensus

habitaciones,yaqueustedysumadrehabíansalido.

—Ah,bien,esoesbueno,entonces.—Lascosaspodíanhabersidopeores.

Peroaúnasí,unosextrañoshabíanentradoenlacasa...Suestómagoseretorció.

—Creoque...Quierodecir,noestoysegura...Dudoquepuedasoportarestar

en...

—UstednovaaquedarseenWidmoreHouseotranoche.

—Oh.—Janesintióunatremendaoleadadealivio.Notendríaque

preocuparseporquelosintrusosregresaran.Estaríaasalvo.Estaría...¿Dónde?

Nohabíacasasadecuadasvacantesparaquedarseahora.Latemporadasolo

acababadeempezar,todoestaballeno.Sumadreyellatendríansuertede

encontrarhabitaciones,inclusoenunhoteldesegundacategoría.

Llegaronalcaminoprincipaldevueltaalaterraza.MiróaLordMotton.

—Pero,¿dóndenosquedaremos?¿Creequedeberíamosregresaralcampo?

Curiosamente,esepensamientonoleparecíanadaatractivoaJane.

Laexpresióndelvizcondeseiluminó,peroluegofruncióelceñoysacudióla

cabeza.

—No.Enotrascircunstanciasyolehubierasugeridoeso,perohastaqueno

sepamosloqueestápasando...—Dejóescaparunlargosuspiro.—Creoquees

mejorquesequedeaquí,dondepuedavigilarla.

AJanenolegustabaqueelvizcondelavieracomounatareaounaobligación.

—Yasabequemipadrenomantieneunacasaenlaciudad.Lasúltimas

temporadashemosresididoenelHotelPulteney,peroestoyseguraqueahora

esoyanoseráposible.Puedequepodamosalojarnosconunodelosamigos

artistasdemimadre...

—Sealojaranconmigo.

TraducidoporMLparaAEBks

81

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Qué?—Ellasedetuvoenelcentrodelcamino.

—PorDios,señorita,¿quierebajarlavoz?Nodeseoquetodoelsalóndebaile

salgacorriendoparaversinosestánasesinando.

Janesabíaqueteníalabocaabierta,peronopodíacerrarla.Estabademasiado

ocupadaintentandocomprenderloquehabíadichoLordMotton,paramolestarse

conalgotansimplecomounabocaabierta.

Élqueríaqueellasealojaraensucasa.Comerensumesa.Dormirensu

cama...

Elcalorlainundó,provocándolelasuficienteconcienciaparacerrarlaboca

finalmente.Noensupropiacama,porsupuesto...noenlacamaqueélocupaba.

Sinoenunadelascamasqueposeía.

Estabateniendounaligeradificultadpararespirar.Suestómagodiounsalto

mortaldeunaformaverdaderamenteescandalosa.¡Ja!Aunquesureacciónmás

escandalosaestabapasandounpocomásabajodesuestómago.

EstarenlacamaconEdmund...desnuda...

—Noesnecesarioqueparezcatansorprendida.—Elvizcondeleestaba

frunciendoelceño.—Mistíasresidenactualmenteenlacasa.Ysumadreestará

allítambién,porsupuesto.Habrálassuficientescarabinasparaprotegersu

reputación.Lasgatasdelaaltasociedadnotendránnadaconqueafilarsus

garras.

—Sí.Porsupuesto.—Perounavezquelastíasysumadresedurmieran...

Janeabriósuabanicoyloagitódelantedesucara.Lanochesesentía

extremadamentecaliente.

Nodeberíadeestarconsiderandoquecuandolascarabinassefueranadormir

podríahaberotrasactividadesnocturnas.LordMottonlaveíacomounamolesta

responsabilidad,esoeratodo.Noestabainteresadoenvolverarealizar

cualquieradelasactividadesqueelloshabían-ellahabía-disfrutadoenel

estudiodeClarence.No.Porsupuestoqueno.Estabasiendoabsurda.

LordMottonleofrecióelbrazodenuevoyellapusosumanosobreél.

Continuaronsuavancehastalaterrazacomosinadafueradelocomúnhubiera

ocurrido...comosiderepentenoestuvieraardiendodelujuriaporestehombre.

Comosinotuvierapartedeundibujopornográficometidoenelcorpiño.

Sehabíaolvidadodeesoenelcalordesuira...yotrasemociones.Miróhacia

abajo.Noseveíanada.Nideberíaversenada,habíametidoelpapelmuy

profundamente.Losentíarozandolaparteinferiordesupechoderecho.

TraducidoporMLparaAEBks

82

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—HablaréconStephen.—EstabadiciendoLordMotton.—Estarádeacuerdo

conmiplan.

—¿Ah,sí?—Suestómagosehundióunoscentímetros.Sonabatanformal,

comosiestuvieradiscutiendolamejormaneradeguardarunvaliosocollarouna

pintura.YsiStephenestabadeacuerdoconél...StephenpodíaserelReyde

Corazones-yserextremadamenteágilentrandoysaliendodelascamasdelas

damas-perocuandosetratabadesuhermana,erademasiadoprotectory

mojigato.Élnuncatoleraríaalgoquelaexpusieraaunanodeseada-odeseada-

atencióndecarácterlascivo.

—Sí.Esunapenaquesevayadelpaístanpronto,peroStephensabequesoy

perfectamentecapazdeprotegerla.

—Ah.—¿Ibaaencerrarlaenelático,entonces?

—Nopuedocontrolarunaguardiaadecuadaenlasdoscasas,asíquelamejor

soluciónesqueustedysumadresealojenenmicasa.Mishombressabencómo

protegerMottonHouse,ysialguienlogradeslizarseentreellos,yoestaréallí

parasolucionarelproblema.Ustedestaráperfectamentesegura.

Janenoqueríaquedarseencerrada.

—Peronecesitarámiayuda.

Elvizcondefruncióelceño.

—¿Suayuda?

—Sí.—¿Porquélaestabamirandocomosiacabaradeescaparsedel

manicomio?—Ustednuncahubieraencontradoningunadelaspartesdeldibujo

deClarencesinofuerapormí.

LordMottongruñó.

—Elprimerdescubrimientofueporaccidente.

—Unaccidentequenohubieraocurridosiustednohubieraentradoenel

estudiodeClarence.

—Talvez.

—Talvez,no.Venga,LordMotton,seasincero.Ustednohubierarotola

estatuasinomehubierasorprendido.

—Yonorompoestatuas.

—Eseesexactamentemipunto.—Ladescaradalesonrió.

Edmundseriódemalagana.

TraducidoporMLparaAEBks

83

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Estábien,admitoqueustedtuvosuerteconeldescubrimientodelaprimera

partedeldibujo,peroestoyseguroqueyohabríaencontradolasegundasi

hubierapasadomástiempoestudiandoeldibujo.

Janearqueólascejas.

—Esoesloquediceusted.Noestoydeacuerdo,peronuncalosabrécon

certeza,¿verdad?

—No,pero...—Unmomento.Habíanencontradolasegundapartedeldibujo.

¿Dóndeestaba?HabíavistoaJanesacarladelmiembrodePan,peronohabía

vistodondelahabíaguardado.Thomashabíallegadoenesemomento,yse

habíadistraídoconesoyconlapreocupaciónporlaseguridaddeJane...ysu

madretambién,porsupuesto.¿Cómopodíahaberolvidadoporcompletoel

dibujo?Maldición.¿Estabaperdiendosutoque?Nuncahabíasidotandescuidado

antes.—¿Quéhizoconelboceto?¿Estáensubolso?

Casihabíanllegadoalaterraza,asíquenohabíaluzsuficienteparaconfirmar

siJanesehabíasonrojado.

—No.—Contestóella.—Noestáenmibolso.

—Entonces,¿dóndeestá?—¿Porquéestabatanavergonzada?Y,todavíamás

importante,¿dondehabíaescondidoeldibujo,sinoeraensubolso?¡Diosmío!

Unaterribleidealegolpeóelestómago.Sinohubieraestadodistraídoconla

llegadadeThomas,quizánohubierapasadonadadeeso.Edmundladetuvo,

perotuvoquehacerungranesfuerzoparanoagarrarladeloshombrosy

sacudirla.—Nolohaperdido,¿verdad?

Janefruncióelceño.

—Porsupuestoquenoloheperdido.¿Creequesoyunacompletaestúpida?

Francamente,Edmundnosabíaquépensar,peroteníaunsentidode

conservaciónlosuficientementebiendesarrolladoparanocomentarnada.Se

veíacomosifueraaabofetearlofuertemente,yaunqueélpodíadefendersecon

facilidad,nodeseabaentreteneralanoblezaconelespectáculodelVizconde

MottonluchandoconlaseñoritaParker-Roth.

Sinembargo,unaluchaenprivado...

¿Dedóndediabloshabíasalidoesepensamiento?

—Porsupuestoquenocreoqueseaustedunaestúpida.Sólodémeeldibujo.

Loguardaréenmibolsillo.

Janesepusotodavíamásroja,siesoeraposible.

—Nopuedodárselo.

TraducidoporMLparaAEBks

84

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Porquéinfiernosno...?¿Porquénopuededármelo?—¡Diosmío!Si

hubieraperdidoelpapel,nuncadescubriríancualeraelsecretodeClarence.Y

teníaqueserimportante,yaquelamitaddelanoblezaestabaaparentemente

bastanteansiosapordescubrirlotambién.

Maldición.SilasuposicióndeStepheneracorrectayesesecretoteníaalguna

conexiónconalgúnoscuroyperversoclub...Ardley,elRatón,yesasdamasno

eranamenazasreales,peroteníaquehaberotraspersonasinvolucradasque

podríansermuypeligrosas,especialmentesisesentíanfrustradaso

desesperadas.NoerainconcebiblequeelmismoSatanásestuvieraenvuelto.

—¿Estácompletamenteseguraquenolohaperdido?

—Noloheperdido.—SonabacomosilaseñoritaParker-Rothestuviera

hablandoconlosdientesapretados.Bueno,élestabalobastantemolestocomo

parahacerrechinarlossuyos.

—Entonces,¿dóndeestá?—Edmundselasarreglóparahablardespacioyno

levantarlavoz...mucho.

—Enunlugarseguro.

Ellanolomirabaalosojos.Esoeraunamalaseñal.

—¿Quélugarseguro?—Muybien,ahoraestabagritando.Edmundrespiró

hondointentandocontrolarse.—Sinoestáensubolso,¿dondeestá?

Janemurmuróalgo.

—SeñoritaParker-Roth...—Malditasea.Teníaquebajarlavoz.Sóloesperaba

quenohubieraatraídolaatencióndealgunapersonadelaterraza.—Señorita

Parker-Roth,noestásiendorazonable.Hemospasadotodoeltiempoeneljardín.

¿Dóndeestáeselugarseguro?—Otroinquietantepensamientolecruzóporla

cabeza.—¡Diosmío!¿Nolovolveríaadejarenel...enPan?Losacódela

estatua,¿noesasí?—Esajovennoseríataninsensatacomoparahaberdejado

elbocetoatrás,¿osiqueloera?

JohnyStepheneraninteligentes-muyinteligentes-peroélnoconocíaasu

hermana.LaseñoritaParker-Rothseestabacomportandodeformamuyextraña,

talvezlalocuraseextendíaporlaramafemeninadelafamilia.

Janeloestabamirandoahora.

—Siquieresaberlo...—Dijoentredientes.—Estáenmicuerpo.

—¿Qué?—Élnopudoevitarlo,sumiradaseposóensuvestido.Bueno,no

precisamenteensuvestido.Enella...Edmundsemordióellabio.

TraducidoporMLparaAEBks

85

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Teníaunosencantadoresypequeñospechos.Recordóconunarepentinay

dolorosaclaridad,comoloshabíasentidoatravésdesucamisónenelestudiode

Clarence.Leencantaríatocarlosahorasinningunatelaporelmedio,yretirarsu

corpiñoparadeslizarsusdedosporsusuaveysedosapiel...

Volviólaatenciónasucara.

—Oh.Yaveo,eh,esdecir,ah,puedeenseñármelos-quierodecir-

enseñármelocuandolleguemosaMottonHouse.

Ellalevantólabarbilla.Estabamuyruborizada.

—Puedequenolohaga.

Definitivamenteestabatratandoconunaloca.

—Nopuedenegarse,tengoqueverlos-digoverlo-deinmediato.Eh,esdecir

pronto.Estanoche.Cuandoestemosasolas-ah,quierodecir-cuandono

estemosenunaterrazallenadegentedelanoblezamirándonosfijamente.—Si

Edmundreflexionaraprofundamente,igualdescubríaqueellocoeraél.Su

conocidasensatez,estabaespecialmenteausenteestanoche.

—Esperodescubrirlaidentidaddealgunodelosotrosmiembrosdelaalta

sociedadqueestánenvueltosenestasituación,yesperoqueClarencehaya

dibujadootrapistaquemellevealaterceraestatuadePan.

—LordMotton,hablasiempreenprimerapersonacomosituvieralaintención

decontinuarestabúsquedaustedsolo.Penséqueyahabíamosaclaradoesa

cuestión.Necesitamiayuda.

Yahora,¿quépasabaconella?

—¿Suayuda?Norecuerdohabérselapedido...ytampocolanecesito.

—¿Quénolanecesita?—Ellacasiescupiólaspalabras.—Comohedicho

antes,ustednuncahabríaencontradonadasinmiayuda.Esperoestarencada

pasodelabúsqueda.Examinaremosjuntoseldibujoyresolveremosel

rompecabezascomounequipo.

—¡Diosmío,estáustedchiflada!

—¡Ooh!

PorunafraccióndesegundoEdmundrealmentecreyóqueibaadarleuna

bofetada,peroensulugarlediounapatadayapretósudedoíndiceensu

chaleco.

—Esustedelpetimetremásgrandequehetenidoladesgraciadeconocer.—

Janeledioungolpecitopararesaltarcadaunodeloscalificativosdesuidiotez.—

TraducidoporMLparaAEBks

86

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Esuncolosalcabezadechorlito,cortodeentendederas,unasno,unnecio,un

increíbleestúpid...-

Edmundcreyóqueyahabíaescuchadomásquesuficiente.Atrapósumano

contrasupecho.

—SeñoritaParker-Roth...

—LordMotton.—Janemovióeldedoíndicedesumanolibredelantedesu

cara.—Noledaréesepedazodeldibujosinomedasupalabradequeme

incluiráentodalabúsqueda.

¿Loestabaobligandoaaceptarsuvoluntad?Claramenteellanoloconocía

bien.

—PorDios,mujer,estáponiendoapruebamipaciencia.Ustedyadeberíade

saberquepuedoconseguiresepedazodepapelcuandoyoquiera.

—¿Enserio?—Janeentrecerrólosojosylevantólabarbilladeunmodo

claramentedesafiante.—Megustaríavercomolointenta.

—¿Deverdad?Puesbien,señoritaParker-Roth,yosólotengoque...—

Maldición.¿Soloteníaqué?

Sinquererlo,sumiradaseposódenuevoensucorpiño.Haríafaltamásqueun

momentoderebuscarconsumanoentresushermososyredondos...

Mmm.Unmomentoseríamuypoco.Unavezquesumanotocarasupiel,yano

pensaríaenpedazosdepapel.Pensaríaentocarybesar,osaborearylamer.

Supechosehabíavueltodeunpreciosotonorosado.Ellarespirófuerteloque

hizoquesutentadorcorpiñoseelevase,ysusdeliciosospechossehincharan.

Edmundtambiénsintióqueunodesusórganossehinchabayadquiríaunas

dimensionesmuyincómodas.

—Eh.—Suvozsonabaentrecortadayjadeante.Susojosvolvierondenuevoa

sucara.Sí,suvalentíasehabíaido,ahoraselaveíaadorablementeconfundida.

Intimidarlaligeramentehabíasidounaexcelenteidea,sólopararecordarleque

ellaeraunamujeryporlotantomásdébilqueél.Teníaqueserguiadaporél

protegida.

Elvizcondeseacercóunpocomás,suscuerposcasisetocaban.

—¿Deboquitárselo,Jane?¿Ahora?

—Eh...

TraducidoporMLparaAEBks

87

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

¿Esoqueveíaeraunasombrademiedoensusojos?Deberíatenerlemiedo...

élerapeligroso.PeroEdmundnodeseabaqueletemiera...queríaqueellalo

deseara...

Infiernos.Edmundlevantólacabezayretrocedióunpasorápidamente.¿En

quédemoniosestabapensando?TíaWinifredteníaquehaberlerobadola

inteligenciaconsucharlasobreelmatrimonio.

—Yo,ah.—Seaclarólagarganta.—Esoestá,bien...—¿Quéibaadecir?

¿Quépodíadecir?Teníaquepedirledisculpasporhaberlaincomodado,peropor

todoslosdiablos,eraellalaqueleestabacausandounaincomodidad-unagran

incomodidad-enesemomento.GraciasaDiosquesuregióninferiorse

encontrabaenlassombras.Ysucomportamientoconrespectoalaseñorita

Parker-Rothestabatrabajandorápidamenteparareducireltamañodesu...

problema.—Noquisedecir...

—¿Quéesloquenoquisistedecir?

Mottonsegiróbruscamente.Stephenseacercabaagrandeszancadasdesdela

terraza.

LaseñoritaParker-Rothdiounsaltohaciaatrás.Peropisandoconelpieel

bordedesuvestido,comenzóacaerse.Mottonlaatrapó,sujetándola.

—¿Tienesquesorprendersiemprealagente,Parker-Roth?

Stephenresopló.

—Sóloestássorprendidopormillegadaporqueestabasdemasiadocentrado

enmihermana.—StephenfruncióelceñoanteJane.—Ytúestabasdemasiado

centradaenMotton,Jane.Losidiotasdelaterrazanooshanquitadolosojosde

encima.¿Enquéestabaispensando?

—Ah.—Janeseencogiódehombros.—Eh...

LascejasdeStephenselevantaron.

—Malditasea,Janey,notendrásunaffaireconMotton,¿verdad?

Janecerrólosojoscomosiledoliera.

—Stephen,¿CuándotevasaIslandia?

Stephenseechóareír.

—Elviernes.Ysí,medoycuentaquenodeberíahaberdichoeso.

—GraciasaDiosquetehasdadocuentatúsolo.—DijoMotton.Sindudaera

elmomentodecambiardetema.—Stephen,ibaairabuscarte.Hahabidoun

roboenWidmoreHouse.Eshoradellevaratuhermanayatumadreamicasa.

TraducidoporMLparaAEBks

88

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

***

—Debesdeestaragotada.—LatíadeLordMotton,laseñoritaWinifredSmyth,

cogiólamanodeJaneylaacariciódeunamanerareconfortante.Laseñorita

SmythhabíaacompañadoaJaneaunahabitaciónpreciosapintadaenun

relajantetonoazul.Podríahaberestadopintadadecolornaranjabrillante,aJane

lehubieradadoigualeneseinstante,serenidadnoeraunestadoquefueraa

conseguiracortoplazo.

—Nosécomomesiento.—Janeseapartósuavemente.Estabademasiado

agitadapararecibirconsuelo,ydemasiadonerviosaparapermanecerquieta.Se

acercóaltocador.Lily,lacriadaqueellaysumadrecompartíancuandoibanala

ciudad,habíadejadotodaslascosasdeJaneallíenunrevoltijo,quejándosea

gritostodoeltiempoydiciendoqueLondreseraunlugarpaganoendondelos

rufianespodíanirrumpirencasadeuncaballero.

ElestudiodeClarenceestabatotalmenterevuelto,librosrotosyesparcidospor

todaspartes,loscajonesdesuescritoriosacadosyarrojadosalsuelo,ytodolo

quepodíaromperse,lohabíanconvertidoenañicos.

—¿Cómopuedealguiensertandestructivo?

—Estámuyclaroqueestabanbuscandoalgo,querida,yteníanpocotiempo

paraencontrarlo.Tuvieronqueelegirelmétodomásconveniente.Ypor

supuesto,nosepreocuparonporlascosasdeClarence.Puedeserqueincluso

hayandisfrutadodestruyéndolas,supongo.—LaseñoritaSmythseencogióde

hombros.—Puedoentenderquehombresquevivenensituaciones

desesperadas,enlaspartesmásoscurasdeLondres,tenganpocapacienciapara

talesfrivolidadescomoloslibros.

—Loslibrosnosonfrivolidades.

—Siquelosonsinotienesdineroparacomprarcomidaorefugio.

LaseñoritaSmythteníarazón.YJanenoeraunaingenua.Podíaestaren

Londresparalatemporada,ymoversesóloporlaspartesmásricasdelaciudad,

perosabíaquehabíaunmontóndepobrezaydesesperaciónallí.Peronunca

habíanotadosuexistenciacontantafuerza.

Janeseestremeció.Nodeseabapasarporesodenuevo.¿Quéhubierapasado

siellahubieraestadoenlacasacuandoloshombreshabíanrototodo?Escierto

quenadiehabíaresultadoherido,peroesaideanoeramuytranquilizadora.Si

hubieradescubiertoaesoshombresdelamismamaneraquehabíatropezado

conLordMotton...bueno,elresultadohabríasidomuydiferente.

TraducidoporMLparaAEBks

89

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

TalvezsehabíaequivocadoalinsistirqueEdmundlaincluyeraenlabúsqueda.

Puedequesóloquisieravivirunaaventuracomoenunanovelaypoderpasarala

últimapáginaparaasegurarsequetodoterminababien.

No,ellanoeratancobarde...¿ohsi?

LaseñoritaSmythestabaasuladodenuevo,poniendounamanoensubrazo

estavez.—Notepreocupes,Jane...PuedollamarteJane,¿noesasí?

—Sí,porsupuesto.—Enesemomento,laseñoritaSmythpodíallamarlaReina

deSaba,queaellanoleimportaríanada.

—Porfavor,notepreocupes.Estarásseguraaquí.Edmundcuidarámuybien

deti.—Ellasonrió.—Ylosvillanosnoibandetrásdeti.Ellosbuscabanalgode

Clarence.—PalmeóelbrazodeJane.—Noquieroofenderatumadre...Conozco

alahermanadeClarence,Cleopatraesunaagradableamigasuya,pero

Clarence...—LaseñoritaSmythnegóconlacabeza.—Siempresentíquehabía

algoquenoestababienacercadeClarence.—Ellaseencogiódehombros.—

Consuerte,losmalhechoreshanencontradoloqueestabanbuscandoyyano

molestarananadiemás.

—Mmm.—Janeasintióevasivamente.Losladronesnohabíanencontradolo

queestabanbuscando,lapiezamásrecientedeeserompecabezastodavía

estabametidadentrodesucorpiño.DadoelinterésqueLordMottonyella

habíanprovocadoenelbailedeestanoche,Janediríaquesuseguridaderamuy

cuestionable.

—Peroporsiacaso...—LaseñoritaSmythestabadiciendo.—Ydadoquela

casaestállenaconunmontóndetíasyahoracontigoycontumadre,mehe

tomadolalibertaddeponertealladodeEdmund.—LaseñoritaSmythseñaló

haciaunapuertaqueobviamenteconectabasuhabitaciónconladeél.—Asíque

siteasustaso...inquietasdurantelanoche,sólotienesquellamarloyélacudirá

entuayudaenuninstante.—LedirigióaJaneunainocentesonrisa.Janejuraría

quelaseñoritaSmythteníauntoquedepicardíaensusojos.—¿Notehace

sentirmássegura?

—Ehh.—Sinduda,lahacíasentirmás...algo.Sequedómirandolapuertade

comunicación.LacamadeEdmundestabaalotrolado.YestanocheEdmund

estaríaenesacama.

¿Dormiríadesnudo?

Malditasea.Janecerrólosojos.¿Dedóndehabíasalidoesepensamiento?

—TellevaréhastaelestudiodeEdmund,¿deacuerdo?Creoquenecesitasuna

copadebrandy,yEdmunddijoquenecesitabahablarcontigotanprontocomote

instalaras.

TraducidoporMLparaAEBks

90

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Oh.LaideadeveraLordMottontanpronto,hizoquesuestómagodieseun

salto.—Tendríaqueiravercomoestámimadre...

—Tumadreestábien.Nosealterafácilmente,hatenidoseishijos,¿verdad?

Aunquesupongoquelasdoschicasmásjóvenesnopuedenserpresentadasen

sociedadtodavía,yNicholasseencuentratodavíaenOxford.

—S...sí.Élaunnoharegresadodeallí.

—Perfecto.—LaseñoritaSmythtiródelbrazodeJaneyladirigióhaciala

puertaquedabaalpasillo.—Debodecirte,Jane,quesiempreheadmiradola

fuerzadecarácterdetumadre.—Lesonriómientrassalíandelahabitaciónde

Jane.—Ytambiéntedigoqueenestemomentoellaestáenelsalónconelresto

delastías.Tepuedoasegurarcontodasinceridadquenoquieressometertealas

tíasahora.Edmundessindudalamejoropción.

Sí,Janeestabadeacuerdoconeso.PresentarseantelastíasdeLordMotton,

especialmentetodasjuntas,seríaalgomuyintimidante.Stephenobviamente

habíapensadolomismo,yaquehabíahuidotanprontocomohabíavistoseguras

asumadreyaella.

YJaneteníaquehablarconLordMotton.Todavíateníaeldibujoensucorpiño.

Habíatenidolaintencióndesacarloalllegarasuhabitación,perolaseñorita

Smythnolehabíadadolaprivacidadparahacerlo.Hubierasidomuydifícil

explicarporquéestabarebuscandoensuvestidooporquéhabíaescondidoun

bocetoallí.TendríaqueocuparsedelasuntocuandollegaraalestudiodeLord

Motton.

Amenos,porsupuesto,quelaseñoritaSmythtuvieralaintencióndequedarse

paraacompañarla,perolomásseguroesqueLordMottonnoselopermitiera.

Edmunddesearíadiscutirelboceto,ynopodríahacerloconsutíapresente.No,

Janeestabaseguradequeibaaquedarseasolasconél,contodassustíasysu

madreaunaspocashabitacionesdedistancia.

—CreoqueEdmundyahabráhechouncaminoenlaalfombra,Jane.—

ComentólaseñoritaSmythdeteniéndosefrenteaunapuerta.—Estáansiosopor

verte.Mepreguntoporqué.—Ellamoviólascejas.

—Pues,eh,tenemosalgunosasuntosquediscutir.—CielosSantos,¿la

señoritaSmythnopensaríaquehabíaalgodenaturalezarománticaentodoesto?

Si,lopensaba,yaquemoviólascejasunpocomásyluegoleguiñóunojo.

—Apuestoaquesí.

—No,eh,esquetenemosnegocios.Actividadesdecaráctercomercial.Temas

importantesquetratar...—JanenopodíadecirlealatíadeLordMottonqueella

TraducidoporMLparaAEBks

91

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

yél...queellos...oh,demonios.Surelaciónconelvizcondeeraextraña.

Complicada.¿Peroromántica?No.Noeraromántico,aunqueelladeseaba...

No,no,no.¡Nodeseaba...nada!

LaseñoritaSmythlesonrió,yabriólapuerta.

—LaseñoritaParker-Rothestáaquí,Edmund.

TraducidoporMLparaAEBks

92

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO7

—¿Tieneeldibujo?

Janefruncióelceñoalmirarlo.Unpocodeamabilidadhabríaestadobien,opor

lomenosunamínimamuestradepreocupación.Ellaacababadedescubrirquela

casadondesehabíaestadoquedandohastaelmomento,habíasidosaqueada.

Bueno,notodalacasa,sóloelestudiodeClarence.Habríasidomuchopeor,

ahoraqueellaconsiderabaelasunto,silosladroneshubieraninvadidosu

habitación,rebuscandoentresuropaytirandosuslibrosysusobjetospersonales

portodaspartes...

Cerrólasmanosconfuerza,respirandoprofundamente.

—Losiento,Jane.—ElbrazodeEdmundestabaalrededordesushombros.

Janeseapoyóensureconfortanteabrazo.Losentíamaravillosamentebienen

unmundoquederepenteestabaalrevés.

—Deberíagolpearme.Mehabíaolvidadodelomalquedebedesentirseporlo

delroboylosdestrozos.

Suvozeratansuave,amableycomprensiva,quelahizoestallarenlágrimas.

Larodeóconelotrobrazoylaacercóasupecho,sumanoacariciabasucabeza

mientrasJanellorabasobresuchaleco.

Eratanmortificante.Ellanuncahabíaperdidoelcontroldeestamanera.Johny

Stephenlehabíanenseñadodesdeelprincipio,quelaslágrimassololahacían

másdébilyqueesaeralarespuestafemeninaacualquierproblema.Peroaunque

lointentaba,nopodíadetenerelflujodelágrimas.Edmunddebíaestar

completamentehorrorizado.

—Shh.—MurmuróEdmundensuoído.Sumanoseguíamasajeandosunuca.

—Todovaasalirbien,Jane.Aquíestáasalvo.

Maldición.Unaavalanchadelágrimasseapoderóotravezdeella.¿Esqueno

ibaapoderparardehacerelridículo?Ellanunca...

Derepentesintióqueloslabiosdelvizconderozabansumejilla.

¡Oh!Laslágrimascesaroncomosihubieraapagadoelgrifo.Janecontuvoel

aliento.Suslabiossemovíandeslizándoseporsumejilla.Ellavolviólacabeza,

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

apartandosurostrodelchaleco.Suslabiosseguíanmoviéndoseporlospárpados,

bajandopor...

Janeechólacabezahaciaatrás,ysusbocasseencontraron.

¡Ah!Suslabioseranfirmes,cálidos,Janesesentíarodeadaporsufuerza.

Edmunddeslizóprofundamentesulenguaensuboca,llenándolalentay

delicadamente.Élsabíaaseguridadyabrandy.

Tambiénolíaabrandyyaaguadecolonia.Janeabriólabocamás,mientrasél

profundizabaelbesolentamente,comosituvieratodoeltiempodelmundopara

descubrircadaunodesussecretos.Janedeberíadesentirsealarmada,peronolo

estaba.Elladeseabaqueéllasaboreara,talcomoellaloqueríasaborear.Jane

seríamuyfelizsielbesodurabaparasiempre.

Peroesonopodíaocurrir.Lamentablemente,sunarizestabatodavíatapada

porlaslágrimas.Respirarseestabaconvirtiendoenunanecesidadmuy

insistente.Janehizounpequeñosonidodepesaryseechóhaciaatrás.

Edmundlasoltódeinmediato,comosiderepente,ellahubieraestalladoen

llamas.Janesesentíaexcesivamentecaliente,peronohastaelpuntodepoder

chamuscaranadie.Parpadeóhaciaél.Elvizcondelamirabahorrorizado.

—Perdóneme.—Élretrocediótanrápidoqueellatuvomiedodequese

tropezara.—Fueinjustodemiparteaprovecharmedeusteddeesamanera.

—Ah.—Suspensamientosestabandemasiadodispersosparaformaruna

respuestacoherente.Decirquenosehabíaaprovechadodeella,oqueella

deseabaqueseaprovecharamuchomás,parecíademasiadoatrevido.Quizás

sólolahabíabesadoporlástimayluegosehabíavistosuperadoporsusinstintos

masculinos.Seguramentehabríaesperadoqueunadamabieneducadase

hubieraresistido,oporlomenosprotestadodealgunamanera.Janesintióque

seruborizaba.

—Eh,bueno,porlogeneralnosueloserunaregadera.

Elvizcondeseenderezóelchalecoyseaclarólagarganta.

Janesiguióconlamiradasusmanosyladirigióunpocomásabajo.Elcorazón

lediounvuelco.Queélhabíasucumbidoalapasión,eramuyevidente.Sus

pantalonesseveíantanagitadoscomolasuperficiedeunlagoenundíacon

viento.

Edmundsediolavueltabruscamente,refugiándosedetrásdesuescritorio.Oh,

Dios,¿pensabaqueibaaatacarlo?Estosóloseponíacadavezpeor.

—No,porsupuestoqueno.—Dijoél.—Estoyseguroquehasidodebidoal

impactodetodoloquehasucedido.—Seaclarólagarganta.—Perosobreel

TraducidoporMLparaAEBks

94

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

dibujo...Odiopreguntárselootravez,especialmentecuandohasufridounbuen

susto,perocreoquecuantoantesseresuelvaestemisterio,mejor.¿Tieneel

boceto?

—Sí,porsupuestoquesí.—Podíasentirlodebajodesupecho,parecíaquese

habíamovidounpoco,talvezdebidoalosvaivenesamorososdehaceun

momento.

—Perfecto.—LordMottonextendiósumano.—Vamosaecharleunvistazo.

—Ah,bien...peroaunnohetenidolaoportunidaddesacarlodemivestido.

Lascejasdelvizcondeselevantaronysusojosbajaronparacontemplarsu

pecho.

Janetuvoquehacerungranesfuerzodevoluntadparamantenerlasmanos

quietas,ynosubirlasparaprotegeresazonadesuintensamirada.

—Sisedalavuelta,milord,lorecuperaré.

—Sí,porsupuesto.Porsupuesto.—Mottonsevolvióycontemplólascortinas

debrocadorojoyoro.¿Estabanempezandoaverseunpocoajadas?

Leresultabamuydifícilignorarlospequeñossonidosentrecortados

provenientesdelamujerqueestabadetrásdeél.¿Porquéleestabacostando

tantotiempo?Deberíadehaberlosacadoenunmomento,anoserque...no,no

ibaapensarhastadondesehabríametido.Aunasí,nopodíallevartanto

tiempo...

—¿LordMotton?

LavozdeJanesonabadébilyangustiada,comosiestuvieraalbordedelas

lágrimasotravez.

—¿Sí?¿Yapuedodarmelavuelta?¿Tieneeldibujo?

—Sí,puededarsevuelta,perono,notengoeldibujo.

Mottonsegiró,listoparaestrangularlaporsertandescuidada,perosetragósu

enfadoencuantoleviolacara.Parecíatanmiserable.

—Quierodecir,—Dijoella.—quetengoelboceto,peronopuedosacarlo.

—¿Perdón?

Janeenrojecióintensamente.

—Sehaatascado.

TraducidoporMLparaAEBks

95

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Atascado?—Janenoestaríadiciendoque...Edmundmiróhaciasu

corpiño.Seveíaalgodesarreglado.Elcuelloestabatorcidoysobresalíauntrozo

desucamisola.

—Sí.

Élnuncahabíavistoruborizarseanadietanfuriosamente.Temióqueella

sufrieraunacombustiónespontánea.

Edmundtambiénsesentíabastantecaliente.Asulujuriosainteligenciasolose

leocurríaunasolución...bueno,llamarlainteligencianoeramuyapropiadoen

estemomento.Lalujuriaestabareduciendosusprocesosdepensamientomás

básicos,auninstintivonivelanimal.Seaclarólagarganta.—Ah,normalmente

llamaríaaunademistías,oasumadre,paraquelaayudara,peronocreoquea

ustedlegustequealguienmássepaalgodenuestramisión.

Janeestabamirandoelpechodelvizconde.

—Noleentiendo.

—Ah.Puesque,eh,¿puedoayudarlayo?

Nocreíaquefueraposible,perosepusotodavíamásroja.

—Sí.

—Muybien.—Edmundrodeóelescritorio.AhoralamiradadeJanesedeslizó

hacialapartedeabajodelvizconde.Siellaestabacadavezmásroja,élestaba

cadavezmásgrande...Nuncasehabíasentidotanenorme.Talvezsumiembro

habíainspiradoelPandeClarence.

—¿Estáatascadoenalgunapartedesuvestido?

—No.—Janecerrólosojos,mientrassusurraba.—Estáatascadaenmis...

—Ya...—Edmundseaclarólagargantaotravez.—Yaveo.—Mirósus

adorablespechos.Tendríaquemeterlamanoytocar...supielsedosa,sus

hermososyredondos...

Sóloteníaquesacaruntrozodepapeldesuropa.Estonoeraunaseducción.

Janeeraunadamadelanobleza,lahermanadesuamigo.Unavirgen.Teníaque

haceresolomásbreveydesapasionadoposible.

Diosmío,¿cómodiablosibaamanejarlo?

Quizáspodíaimaginarsequeeraunmédico.Losmédicosdeberíandeser

capacesdetratarelcuerpodelasmujerescomo,bueno,comosimplescuerpos.

ÉlrespiróhondoymiróaJane,tanhermosaysuave...

TraducidoporMLparaAEBks

96

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Muybien,fingirqueeramédiconoibaaserposible.Sóloteníaqueapretarlos

dientesyresolveresteasunto.

—¿Dóndeestáexactamenteeldibujo?¿Enquépe...parte?

—Bajoelderecho.—Janeestabamirandosuchalecodenuevo.—Creoque

cuando...cuandonosotros...ah,justoahora,cuandoustedyyo...—Janedejó

escaparunlargosuspiroyfruncióelceñoasuchaleco.—Cuandomebesó,creo

quememovíyeldibujosedeslizóunpocomásabajodemipe...demicuerpo.

Podríaintentarsacarlo,peromedamiedoromperlo.

—Nopodemosromperlo.Perderíamosunapiezacrucialdelrompecabezas.

—Losé.—Ellafruncióelceñoferozmenteaunodesusbotones.—¿Puede

continuarconesto?

—Muybien.—Nopodíasimplementeempujarlosdedosensuvestido.Como

Janehabíadicho,corríanelriesgoderomperlo.Tendríaquemirarloqueestaba

haciendo...loqueestabatocando...

Janelanzóunamiradahacialapuerta.

—SutíaWinifred-osusotrastías-noentraran,¿no?Nomegustaríaquenos

encontraran...yasabe.

Winifrednoponíatrampas.PuedequeestuvieraconsiderandoaJaneparael

papeldevizcondesa,peronoseríataninsensiblecomoparaintentar

sorprenderlosenunasituaciónincómoda.Aúnasí,merecíalapenasercauteloso.

—Notienequepreocuparseporeso,perocerrarélapuertaporsiacaso.

—Debedeestarmuyacostumbradoaquelasmujeressequitenlaropa.—

DijoJanemientrasélasegurabalapuerta.Todavíaselaveíarígida,exactamente

dondelahabíadejado.Cuantomásprontoterminaranconesto,mejor.—Usted

debeserunexpertoseductor.

—No,enrealidadno.—Edmundintentósonreírletranquilizadoramente.Era

ciertoquenotardabamuchoenconseguirquelasmujeressequitaranlaropa,

perocuandolohacía...bueno,estabadescubriendoqueesatareaeramuchomás

fácilcuandolaseducciónestabainvolucrada.Deesamanerateníaunamujer

entusiasta,flexibleensusmanos,nounaquelomirabacomosifuerauna

serpientevenenosaeligiendolamejormanerademorderla.

Noqueríaasustarlaperotampocoqueríaqueellaseaburriera,tampoco.

Deseabamostrarle...yquetuvieraalmenosunaligeraideadecomoerauna

seducción,pero¿cómohacerlocuandoellaleestabafrunciendoelceño?

—¿Sesentirámejorsicierralosojosypiensaenotracosa?—Dijomientras

seacercabaaellaotravez.

TraducidoporMLparaAEBks

97

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Enquédebopensar?

—Nolosé.Enalgoagradable.

Suceñosefrunciótantoquecasitocabasunariz.

—Contaréhastacien.¿Esoledarátiemposuficiente?

Edmundseechóareír.

—Supongoquedependedelarapidezconquecuente.Ustednoestápensando

encontarenvozalta,¿verdad?

Janelevantólabarbilla.

—Sí,creoqueloharé.¿Podríadarseprisa?

—Puedequemeponganervioso,yentoncesnoseacapazdeencontrarlo.—Ya

sentíalosdedostorpes.

Janesoltóunbufido.

—Nomelopuedocreer.

—Esverdad.

—Mmm.—Ellapusolosojosenblancoyluegoloscerró.—Uno.

Mottonsonrió.Puedequeélsedivirtieraconesto.Intentaríaseducirlaunpoco

-igualquehabíatenidolasuertedehaberlohechounosmomentosantes.Jane

habíaestadotanansiosayaccesiblecuandoseestabanbesando.

Enlugardequitarlosbotonesdesuvestidodesdeatrás,laatrajosuavemente

contrasupecho,ylosfuedesabrochandorodeándolaconsusbrazos.

—Do...dos.

Elvizconderetrocedióunpasoybajósuvestidopararevelarsuspechos

cubiertosporlacamisola.

Janesequedósinalientoysemordióellabioinferior.

—Tres.

LarespiracióndeEdmundsedetuvotambién.Podíaverlasombramásoscura

desuspezonesatravésdesudelgadaycasitransparentecamisola.Yahora...

Ah.

Metiólosdedospordebajodesucamisola,sintiendosutersapiel.Seríaun

sacrilegiodarseprisa.Supulgar,frotósupezón,haciendoqueseendurecieraal

instante.

—Ooh.—Janesetambaleó.

TraducidoporMLparaAEBks

98

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Edmundpasóelbrazoasualrededorparasujetarla.

Éltambiénsentíaquenecesitabaunpocodesujeción.Afortunadamente,la

mesaestabajustoasuespalda.Élseapoyóenella,extendiendolaspiernas.

Mmm.Janeseajustabadeliciosamenteentresusmuslos.Lasituócontrasu

miembrodolorido,luegoinclinólacabezaparabuscareldibujo-yparabesarsu

carneredondeada.Ellasearqueóparadarleunaccesomásfácilasupecho.Siel

papelestabaallí,deberíaverloconclaridad-unavezquesetomaraeltiempo

necesarioparamirar.

Élrodeóelpezónconlalenguayescuchósubreveyentrecortadojadeo-ella

dejódecontar.Ahuecósupechoylobesó.Janegimió.

Podríapasarsetodalanocheadorandosucuerpo-supalpitantemiembrola

deseabadesesperadaeinmediatamente-peroélsehabíaaventuradoahacer

estoconunpropósitoespecífico.Unpropósitoimportante...

¿Cualera?

Oh,yaseacordaba...elboceto.Teníaqueencontrarelboceto.

Besósucaminohaciaellugardondesuhermosocuerpoysucamisolase

elevaban.Nohabíanadaallí.Pasólosdedospordebajo,levantósuavementeel

pecho,ymiródenuevo...nohabíaningúnpapel.

—Jane,querida,eldibujonoestáaquí.

—¿Eh?

Janeteníalosojosdesenfocados,suavizadosporlapasión.Élnosepudo

resistir,labesódenuevo,moviendoelpulgarsobreelpezónmientraslohacía.

LascaderasdeJaneseapretaronmásentresusmuslos,consiguiendoquesu

miembrotemblaraconfrustración.Sitansólopudiera...Peronopodía.

Éllevantólacabeza.Pormuchoqueledoliera,tendríaquedejardeacariciarla

paraquelacorduravolvieraotravezasucerebro.—Jane,nohayningúnpapel

eneselugar.

—Mmm,mehabesadodenuevo.—Ellacogiósurostro,peroelvizconde

retrocedióesquivandosualcance.

—Eldibujo,Jane.¿Quéhapasadoconelboceto?

—Yaledijequeestabadebajodemipecho.

—No,noestá.

Janefruncióelceño.

—Sí,queestá.

TraducidoporMLparaAEBks

99

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Mottonpasóeldedobajoelseno.

—Noestáaquí,Jane.

Elceñodeellaseprofundizó.

—Porsupuestoquenoestáahí.Estádebajodemisenoderecho.Selohe

dichodesdeelprincipio.

—Ah.—Sonrióél.—Esverdad.Ysupongoqueseríasuderecha,nolamía.

Edmundlamovióensusbrazosypasólosdedosporlaparteinferiordesu

pechoderecho.Sí,allíestabaeldibujo.Losacóyselometióenelbolsillo.

—Oh,no,no.—JaneluchabapordesprendersedelabrazodeEdmund.—No

melooculte.Leestoyayudandoaresolverelrompecabezas.—Lairritaciónyel

enfadolainundófuriosamente.Bien.Esaseranemocionesmuchomásseguras

quelasconfusassensacionesqueacababadeexperimentar.Entendíamuybienla

iraylairritación.—Enséñemeeldibujo,loanalizaremosjuntos.

—Jane...

—Nadade―Jane‖.—Ellasesoltódesuabrazoyretrocedió.Derepentesintió

frío.Miróhaciaabajo.—¡Diosmío!—Elcorpiñoylacamisolaestabancasiensu

cinturaysuspechos...

Janesediolavuelta,subiéndosedenuevolacamisolayelvestido.

—Aversiesustedtanbuenoabotonándolosotravez.

Ellapensóquesemoriríadevergüenza.¿Quélehabíapasado?Sehabía

comportadocomounacasquivana,unacoqueta,una...una...ramera.¿Qué

estaríapensandoLordMottondeella?

Sintióquesusdedosabrochabanpocoapocosusbotones.¿Cómopodíasentir

sutoquetannormalenlaespalda,perotantórridoensuspechos?Eracomosi

unrayohubierasalidodesdesusdedoshastasuspezonesy...aotrapartede

ella.

Ycuandosubocasehabía,bueno,dadounfestínconladeella...Janesetapó

labocaparaahogarungemido.Habíasidounaestúpida,unaloca,dispuestaa

hacercualquiercosa-cualquiercosa-paraprolongareseinmensoplacer.

Élhabíallevadoasucuerpoaunlugarmaravilloso,elevándolamásymás

fuerteconcadatoque,comosiestuvieraafinandolascuerdasdeunarpa.Estaba

seguradequeéllahubierallevadoalatensiónperfecta,hastaqueellahubiera

estalladoysoltadounaclaranotavibrante.

TraducidoporMLparaAEBks

100

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Peroenlugardeesolahabíadistraídoconeseestúpidoboceto,asíqueahora

estabamuy...tensa.Insatisfecha.Sentíaquesuspechosestabantodavía

pesados,sensibles...yesaotraparteaúnlatía.

—Yaestá.Estánabrochadostodos.¿Yasesiente,eh,segura?

Janeseajustóligeramenteelcorpiño.

—Sí,gracias.—Seolvidaríadeloquehabíapasadoenlosúltimosminutos.Sí.

Esoesloqueharía.Ignoraríaloqueacababadesuceder.Ellateníaasuntos

importantesenlosquepensar.AlguienestabadetrásdelbocetodeClarencetan

desesperadamente,quehabíaasaltadoydestruidoWidmoreHouse.

SevolviódenuevohaciaLordMotton,peronopudomirarloalosojos.

—Vamosaveresedibujo.

—No.

—¿No?

EsohizoquesusojosvolaranhastaencontrarlosdeLordMotton.Éllamiraba

comounmalditocabezota.Peroellatambiénpodíasertestaruda,cuandolas

circunstanciaslorequerían.

—¿Quéquieredecircon―no‖?

—Siesparecidoalotro,noesadecuadoqueloveaunadamadecente.

Janesesonrojóylevantólabarbilla.

—Creoqueyahedemostradoquenosoytandecente.Noesnecesarioqueme

tratecomounaflordeinvernadero,milord.

Mottonseechóareírsinpoderevitarlo.Selaveíatanadorablemente

espinosa,desafianteyavergonzada.

—¿Creequeahorapuedecompetirconlasprostitutas?

Ellasesonrojómásylevantólabarbilla.—Sí.

—Seequivoca.Ustednoescomoellas,Jane.

—Ysupongoqueustedsabeeso,porqueconoceíntimamenteamuchasde

ellas.—Janesemordióellabioylomiróunpocoavergonzadaporuninstante,

peroserecuperórápidamente.

—No,perosémásdeesetemaqueusted.—Habíacontratadolosserviciosde

variasprostitutasenelpasado.Adecirverdad,siemprehabíaencontradoesos

encuentrosuntantofríosyvagamentedesagradables,nomuydiferentealoque

sentíadespuésdecomerenalgunadelastabernas,quefrecuentabacuando

TraducidoporMLparaAEBks

101

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

merodeabaporlosbajosfondosdeLondres.Laacciónaliviabatemporalmentesu

hambrefísica,peroesoeratodo.Satisfacíaasumiembro,noasumenteoasu

corazón.

¿Lamenteyelcorazón?Cielos,yasonabacomounmalditopoeta.Peroera

cierto.Janelehaciasentirunapasiónquenoerasólofísicani...temporal.

Esoerabueno,yaqueparecíacomosiestuviesepensandoencasarseconella.

NopodíaseduciralahermanadeJohnyStephensinpasarporlavicaría.

Demonios,Stephenprobablementelecortaríalostestículossiseenteraradelo

queacababadeocurrir.

—LordMotton,eldibujo,porfavor.—Janeletendiólamano.Habíadecidido

fingirclaramentequelosúltimosminutosnosehabíanproducido.

¿DeberíadejarquevieraesapartedeldibujodeClarence?Estabaseguroque

seríatanpornográficacomolaotra.Porotraparte,elbocetoerabastante

desenfadado,yencontróquelaideadecompartiresosdibujosconella,era

extrañamenteexcitante.

PornomencionarelhechodequeJaneseveíacomosiestuvieraencantadade

cogerelcortaplumasdesuescritorioycortarsustestículosellamisma,sinole

enseñabaeldibujoinmediatamente.

—Muybien.—LordMottonabrióelpapelyloextendióensuescritorio.

Escuchóunlevegemido.—¿Estáseguraquedeseaverelboceto?

Janeasintióconlacabeza.Estaeralaesquinasuperiorderechadeldibujo.Dos

mujeresestabanbailandosobreunamesa,susvestidos-siselespodíallamar

así-eranunassimplesbandasenlacintura.Todosucuerpoestabaal

descubierto,yellassetocabanentresídeunamaneramuyextraña.

—¡Oh!¿EstásnosonLadyLendenyLadyTarkington?

LordMottonseinclinómáscerca,subrazorozóeldeella.

—Creoquesí.Ahorayasabemosporquéestabantaninteresadasennosotros

estanoche.

—Estabaninteresadasenusted.

Suslabiossecurvaronligeramente,esoslabiosquehacetanpocohabían

estadounidosalossuyos...¡No!Janerespiróhondo.Noibaapensarendonde

habíanestadosuslabiosyloquehabíanestadohaciendo.

Éllevantóunaceja,elmuysinvergüenza,ylelanzóunamiradaconocedora.

—¿Tienecalor,señoritaParker-Roth?Selaveunpocosonrojada.

Ellaresoplóyleignoró.

TraducidoporMLparaAEBks

102

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Edmundsonrió.

—Yellasnoestabaninteresadasenmí,estabaninteresadasenponersus

manossobreesteretrato.

—Tienensusmanosenunoslugarespeculiares.

—¿Peculiares?Algomásqueeso.LadyLendenestabatocandolospechosde

LadyTarkington,yLadyTarkingtonestabatocando...

Janeapartólamiradadelasactividadesdelasdamas,sóloparaencontrarse

conunaimagenigualdeextrañadelseñorMousingly.Clarencehabíaescrito

―Moloch‖eneldelgadopechodelRatón.

¿Moloch?¿EldiosfenicioqueeraelequivalenteaLucifer,yalquelehacían

sacrificioshumanos?ElseñorMousinglyeracualquiercosamenosbelicoso.

Bastabaconmirarlo.Elhombredetrásdeéllehabíaatrapado...oh.Lasmanos

deesehombreestabanenel...delRatón.Janesintióqueseruborizaba.

—¿Quiénes?

LavozdeEdmundteníauntonoduro.

—WalterHelton.

JanemiróalseñorHeltonmásdecerca,evitandocuidadosamentelaactividad

desusmanos.Clarencelohabíadibujadotandelgadocomoparasercasi

esquelético,conunalargabarba,narizafilada,cuernos,unacolay...sin

pantalones.ParecíaqueelseñorHeltonyelRatón...Janeabriómucholabocay

miróaEdmund.

—Esoesundelitomuygrave,¿noesasí?

Edmund,frunciendoelceñoantelaimagen,seencogiódehombros.

—Belcebúesunmaestroparaevitarloscastigos.

—¿Belcebú?

—SuapodoenelParaísoPerdidodeMilton.Élhaestadoimplicadoen

numerososcrímenes,perosiempreselasarreglaparasalirlibre-o,másbien,

correelrumordequeSatanáslolibera.

—¿Qué?—LordMottonestabacompletamenteserio-sombrío,incluso.—

¿Diosmío,seguramenteustednocreeeso?Quierodecir,supongoquesíquecree

enSatanás,perosólocuandosehabladelmal.Yonocreoqueéldirijalas

accionesdelaspersonas,ydesdeluegonocreoqueintervengaenlostribunales

británicos.

TraducidoporMLparaAEBks

103

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Dequéestáhablando?—Elvizcondelamirócomosisehubieravuelto

loca.—Satanásesunapodo,comoBelcebú.

—Oh.Sí,porsupuesto.—Queestúpidaalnohabersedadocuentadeeso.—

¿CuáleselverdaderonombredeSatanás?

Edmundvolvióamirarelbocetoyfruncióelceño.

—Nadielosabe.Élpodríaserunduqueounbarrendero.

—¿Nadielosabe?—Talveznoeratanestúpida.—Entonces,¿porquépiensa

ustedquesondospersonasdistintas?ElseñorHeltonpodríaserambos.

—NoHeltonnotienelasconexiones,olainteligencia,parahacerlamayor

partedeloquehasidoacusado.Definitivamentetienequehaberalguienquele

digaloquetienequehacer.

—Oh.—Janemiróotravezeldibujo.Ahoraquehabíasuperadoelimpactode

veresosescandalososcomportamientos,sefijóenalgomás.—¿Quéesesto?

Ellaseñalóunacurvaoscuraenelborderasgadodelpapel,casicomosifuera

unmonjeconcapucha.Yunasombrabajolacapucha,Clarencehabíadibujado

doscuernospequeñosymuyafiladosquesobresalíanporencima,perolacabeza,

omejordicholacara,debíaestarenotradelaspartesdesaparecidasdeldibujo.

—Parece...¡CieloSanto!—SeescuchabaexcitaciónenlavozdeEdmund.—

CreoqueClarencepudohaberdibujadounretratodeSatanás,ysiélloretrató...

—Seenderezó,mirándolacasiexultante.—Unavezqueconsigatenersu

imagen,serécapazdeidentificaralhombreporfin.

Unavezqueéltuvieraeldibujocompleto...Edmundnohabíavueltoaexcluirla

aella,¿verdad?

—Cuandoencontremoslasotraspartes.—ReplicóJane.—¿Dóndebuscamos

elsiguientetrozo?¿Clarencehadibujadootrapista?

LascejasdeMottonsealzaron.

—―Nosotros‖novamosabuscarnada,señoritaParker-Roth.ConSatanás

involucrado,esdemasiadopeligrosoparaqueustedseimpliquemás.Con

Satanásnosepuedejugar.Secreequecontrolalospeoresburdelesygaritosde

Londres,sinoentodaInglaterra.Asesinaalagentecontotalimpunidad.

—¿Asesinatos?—SeguramenteEdmundestabaexagerando.

—Sí,Jane...asesinatos.NosetratadealguiencomoArdleyoelRatón.Ese

hombretieneunaextensared,decriminalesaltamentedisciplinados,ysu

disciplinalaadministranladronesyasesinosabasedesembrarelterror.Elhecho

TraducidoporMLparaAEBks

104

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

dequenadiesepasunombre,esunapruebadequeélgobiernaconmanode

hierro.

—Oh.—Derepente,estaaventuraeramuchomáscomplicadaquesalvarala

señoritaBarnettdeunterriblematrimonio,peroesonosignificabaquesefueraa

acobardarysalircorriendo.—Bueno,nopuedehacerfrenteaesecanallausted

solo.Necesitamiayuda.

TraducidoporMLparaAEBks

105

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO8

—Nonecesitosuayuda.—Edmundempezóadoblareldibujo,peroJanelo

golpeóconlamano.

—Siquelanecesita.

Edmundlamirófijamente,conunaexpresióndeincredulidad,mientrasfruncía

elceñoysumiradasevolvíadepiedra.

—No.Quíteseesaideadelacabezaahoramismo.

—Pero...

—Lasituaciónesdemasiadopeligrosa.¡Diosmío,Jane!Satanáspodría

aplastarlacomosifuerauninsecto.

Esaeraunaideasumamentedesagradable.

—¿Quélehacepensarquenolohará,detodosmodos?—Janenoera

estúpidaotemeraria,peropreferíahaceralgo,queesperarpacientementeaque

Satanáscayerasobresucuello.

—Élnotieneningunarazónparaconectarlaconeldibujo.

—¿No?¿Estáseguro?UstedsabequeelRatónseacercóamíduranteelbaile,

preguntándomesihabíavistoalgunodelosdibujosdeClarence.

—PuedequeesehombresoloadmiraraeltalentoartísticodeClarence.

—Perorecuerdemilord,queClarenceeraescultor.Élnoeramuyconocidopor

susdibujos.

ElrostrodeLordMottoneraimpasible,estabaclaroquenoibaaadmitirque

ellateníarazón.

—PuedequeelRatónestuvieraconfundido.

Ypuedequeustedseestéagarrandoaunclavoardiendo,pensóJane.

—¡Oh,porfavor!ApartedelhechodequeelRatónapareceeneldibujo,la

formaenlaquemepreguntósobreesetemanomepareciónadacorrecta.Fue

muyreservadoyrepulsivo.

—Elratónsiempreesreservadoyrepulsivo.

Janeseabstuvodeponerlosojosenblanco,peroporpoco.

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—AunquemiencuentroconelRatónnoestuvierarelacionadoconeldibujode

Clarence,hayotrasconexiones.Hastahoy,mimadreyyonosquedábamosen

casadeClarence.LordArdleyleenvióabuscarelboceto,yderepente,después

deañosdenoreconocermiexistencia,ustedpasaunratoconmigoestanoche,

muchoratosialguienestabaprestandoatención,algoqueLadyLendenyLady

Tarkingtonsindudahicieron.

—Siquemedicuentadequeustedexistía.

Janelevantóunacejaescéptica.

—Puesentoncesloocultómuybien.

—Muyamipesar.

Janerodólosojos.Elvizcondeharíamejorennotratardedistraerlacondulces

palabras.

—Yahoramimadreyyoestamosensucasa.

—Soyamigodesushermanos.

Nopudoevitarloypinchóalvizcondeenelpechoconsudedo.

—Noseaobtuso.Enesedibujohayalgoimportante,yhaybastantegente

repentinamentemuyansiosaporencontrarlo.Megustaríasaberloqueestá

pasando,aunquenopuedaenterarmedequienestádetrásdetodo.

Janeteníarazón,aunquepensarenSatanásinteresándoseporella,hacíaque

selehelaralasangre.

—Mealejarédeustedydejarémuyclaroqueessólounainvitada.Iráatodas

partesconsumadreoconmistías.Ydefinitivamente,noseguirábuscandomás

estatuasdePan.

Janelovolvióapincharconeldedo.Edmundtuvoquecogerlelamanopara

salvarsedenuevosataques.

—Sialguienestabamirando,—Dijoella.—pudieronvercomoustedle

enseñabaaStephenelprimertrozodeldibujoenelbaile,justocuandoyoestaba

allí,obviamenteconversandoconlosdos.

Malditasea,ellavolvíaatenerrazón.¿Cómopodíahabersidotanidiota?

—Nohayningúnmotivoparaquealguiencomenteeso.Fuealgomuybreve.

Laposibilidaddequealguienlonotaraesmínima.—Edmundsujetósumano

másfuerte.Esoeramentira.Silagentelosestabaobservandosehabríadado

cuenta,ysiSatanásestabarealmenteinvolucrado...bien,esehombrenodejaba

nadaalazar.

TraducidoporMLparaAEBks

107

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

LosojosdeJaneseabrieronysurostropalideció.

—Diosmío,mimadreesamigadeCleopatra.Esagentepuedepensarqueella

sabealgo,yestaríaenpeligrotambién.

Edmundpusolasmanossobresushombros.

—Nosepreocupe.Mishombreslaescoltarancuandosalgadecasa.Ustedysu

madreestaránasalvo.

—SiSatanásestanmalocomodicequees...—Janenegóconlacabezay

respiróprofundamente.—Nocreoquepuedagarantizarlaseguridaddenadie,

milord.

Malditasea,ellateníaotravezrazón.Teníaqueencontrarunamanerade

protegerla.SialgolepasabaaJane...

Laira,elmiedoylafrustracióngolpearonsuestómago.

—Sisequedaenmicasa...

Janesesoltó,encogiéndosedehombrosyagarróeldibujo.

—Nopuedoquedarmeensucasaparasiempre.

—Eh.—DerepenteEdmundtuvounavisióndeellahaciendoprecisamente

eso,conelvientreagrandadoconsuhijo.¿Quédemonioslepasaba?

—Cuantoantesnosenteremosdequetratatodoesto,mejor.Realmenteno

tenemostiempoqueperder.—Janeestudióeldibujo.—¿Tieneelotrotrozo?

—Sí.—Élnuncahabíapensadoentenerunhijoconunamujer.Perounbebé

enelpechodeJane...

Susojosbrillabancuandolomiró.

—¿Y?¿Mevaaenseñarelotrotrozoosimplementesevaaquedarasícomo

unaestatua?

Maldición.Piensaconlacabezadearriba,noconladeabajo,Motton.

—Aquíestá.—Edmundsacóeldibujodesubolsillo.Janeresoplóycolocólos

fragmentosenelescritorio.

—MepreguntoporquéClarencerompióeldibujoyescondiólaspiezasen

diferenteslugares.—DijoJane.

—Probablementepormiedo.Yaselohedicho,Satanásnoesunapersonacon

laquesepuedajugar.

Janelelanzóunamiradairritada.

TraducidoporMLparaAEBks

108

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Yalohaintentadoantes,LordMotton,peronoimportalomuchoqueintente

asustarme,noconseguiráquemeescondadebajodelacama.

Oh,infiernos.¿Porquédemoniosteníaellaquemencionarlapalabracama?¿Y

porquédemoniosélnopodíamantenersulascivocerebrobajocontrol?No

deberíaestarpensandoloqueestabaimaginándose...aJanedesnudaensu

cama.

Ellasevolvióhaciaeldibujo.

—Clarencedibujóunafiguraenelcentrodelretrato.Lasdospiezasencajan

perfectamente.Estopareceserlacabezadeunapersonaquellevaunhábitode

monjeyestáinclinado,asíquesucaraquedaensombrecidaporlacapucha.—Se

apartóelpelodelacara.—Pordesgracia,hayqueencontrarlasotraspiezas

parasaberlaidentidaddeestapersona.

—Ah,sí.Porsupuesto.—AEdmundleencantaríaversupeloextendidosobre

laalmohada...

—Mire,hayotroPan.—Janeseñalóelrincónqueseveíaencimadelhombro

izquierdodeBelcebú.

MottonarrancósumentedelaindecenteimagendeJaneysucama.

—Yaloveo.—Sacólalupaylasostuvosobrelazona.EsePanestabatan

excitadocomolosdemás,entodocaso,sufaloeraaúnmásimpresionante.La

estatuaparecíaestarenunahabitaciónconunsuelodemosaiconegroyblanco.

Detrásdeellahabíavarioscuadrosenmarcados.¿HabríasacadoClarenceuna

copiadeesecuadro?Moviólalupaparavermejor.

Sóloerauncuadroquerepresentabaunamanzanaamediocomerydosperas

ladeadas.

—EsaesunadelaspinturasdeCleopatra.—ComentóJanequitándolelalupa

yempujándoloaunlado.Supechorozósubrazo.Ellaolíaalimones.—Este

mosaicomeresultafamiliar.—Almoverse,suparteinferiorempujócontrasu

cadera.¿Estabatratandodevolverlolocodelujuria?No,ellaparecíaajenaasu

efectosobreél.

—¿Ah,sí?—Elvizcondeintentósacudirselaniebladelujuriaquenublabasu

cerebro.—¿Puededecirmedóndeestácolgado?—SiClarencemanteníael

mismopatrón,esoseñalabalaubicacióndelsiguientePan.—Noesunadelas

habitacionesdeWidmoreHouse,¿verdad?

Janenegóconlacabezayalgunosmechoneserrantesdesucabelloflotaron

brevementeensurostro.Eloloralimónseintensificó.

TraducidoporMLparaAEBks

109

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Céntrate,Motton.Noestásescribiendounpoemasobreelcabellodela

señoritaParker-Roth.

—No,nolocreo.Mire,hadibujadotodasesaspinturascomosiestuvieranen

unagalería.

—Hmm.¿PodríaserlaRoyalAcademy?¿EsSomersetHouse?

—No,estoyseguraqueCleopatranuncaexhibióallí.Eseesuntemaunpoco

delicadoparaella.Dehecho,ellasequejabadelaacademialaúltimavezquela

vimos,justoantesdequesefueradelunademiel.

—Muybien,sinoeslaRoyalAcademy,¿quélugares?

Janeseirguióylomiró.

—Tienequeserlagaleríaprivadaquemimadreyalgunasdesusamigas

abrieronenHarleyStreet.Ellamearrastróallíunavez.Creoquealmenosuna

delashabitacionestieneunsuelodemosaiconegroyblanco.

—Perfecto.—Mottonplególaspiezasdelboceto.—Démeelnúmerodela

calleeiréallímañana.

Ellafruncióelceñodenuevo.

—Noloharé.Siustedva,iráconmigo.

¿Porquéteníaquesertantestaruda?

—SeñoritaParker-Roth,yahemoshabladodeesto.ConSatanásinvolucrado,

esdemasiadopeligrosoqueustedparticipeenestabúsquedapormástiempo.

Janelevantósupequeñanariz.

—Noestoyaltantodequehabláramosdenada,LordMotton,usted

simplementesededicóagruñiryabramarqueloshombresprotegenalas

frágilesmujeres.

Edmundqueríasacudirla.

—¿Yquéhaydemaloenprotegeralasmujeres?Ustedesdefinitivamente

másfrágilqueyo.—YsilaseñoritaParker-Rothnoempezabaaactuarcon

sensatez,élestaríaencantadodedarleunademostracióndesufuerza.

Fácilmentepodríainmovilizarlayseducirlasinqueellapudierahacernadapara

evitarlo.Algoquenoharía,porsupuesto.Bueno,nosinsucolaboración

entusiasta.

—Nohaynadademaloeneso,exactamente.Eslacondescendencia

paternalista,laactitudsuperiorquevaconeso.Lasensacióndequeporser

físicamentemásgrandeymásfuertequeyo,tambiénesmásinteligente.—Jane

TraducidoporMLparaAEBks

110

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

resopló.—¿Másinteligente?Ja.¿Porquésiempretienenquedartantosrodeos?

Loshombrescasisiempremetratancomosituvieraplumasenelcerebro.

Edmundsonrióapesardesuirritación.

—Seguramentesushermanosnuncahancometidoeseerror.

Ellalesonrió.

—Nomásdeunavez.Yonofuitímidaalahoradecorregirlos,aunque

tambiénserequiereunbuengolpeconunobjetocontundente.

AEdmundlegustaríahabervistoaJanetratandodeeducaraJohnya

Stephen...yasuhermanopequeñotambién.

—Loentiendo,Jane,perousteddebedeentenderqueahoralasituaciónes

completamentediferente.—Talvezsilointentabadenuevo,elmensajellegaríaa

suduracabeza.—Nopuedohacersuficientehincapiéenlopeligrosoquees

Satanás.

—Oh,yamehaasustadobastante,milord,peroesonomevaadetener.Y

causarámenoscomentariossiyoaparezcoenunagaleríadearte,quesiustedlo

hace.Mimadreesunaartista.

—Yustedsiemprelaacompañaalasgalerías,¿correcto?

—Eh,bueno,nosiempre.—Demonios,élteníarazón.

—¿Cuántasveceshavisitadolasexposicionesdenuestrosartistas,señorita

Parker-Roth?

—¿Estatemporada?—Elvizcondeibaahacerquesearrastrase,¿no?

—Sí.

—Ah,bueno,latemporadaapenashacomenzado.Todavíatengobastante

tiempoparaverunagaleríaodos.—Consuertetodavíapodíazafarsedelaprieto

enquesehabíametido.

—Enlasanteriorestemporadas,entonces.¿Cuántasveceshavisitadouna

desdesupresentaciónensociedad?¿Haasistidoaalgunaexhibicióndeartecon

sumadre?

Maldición,lateníaatrapada.

—Nomeacuerdo.

Mottonarqueólascejas.

—Laverdad,Jane.

TraducidoporMLparaAEBks

111

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Oh,muybien.FuiconellaunavezalaRoyalAcademy,yotraalagaleríade

HarleyStreet.HaysuficientespinturasyretratosenelPriorato.Nonecesitomirar

másarteenLondres.

Elmalditovizcondesonrióysecruzódebrazos.

—Asíquesiustedasisteaunagaleríaseríamuchomásextraño,quesilo

hagoyo.Estoybastantealtantodelasnovedadesartísticas,ustedyatendríaque

saberlo.

Eraunpedantedesmesurado.SituvieraunPanamano,lehabríagolpeadoen

lacabezaconél.

—Novoyadejarleirsolo.Ustedsabequenecesitamiayuda,peroes

demasiadotercoparaadmitirlo.

—Nonecesitosuayuda.—Élestabaapretandolosdientesdenuevo.

—Siquelanecesita,ysinomellevaconusted,irépormicuenta.

LaideadeJanebuscandosolaeldibujo,leconvirtiólasangreenhielo.No

teníaexperienciaconloscanallas,ynisiquierasabíalasprecaucionesquetendría

quetomar.YsirealmentefueraSatanásélqueestabadetrásdetodoesto,élno

podíapermitirseellujodedividirasushombres,haciendoquealgunosla

protegieranaellayotrosaél.

—Nosearidícula.

—Puededecirmetodoloquequiera,peroamenosquetengalaintenciónde

encerrarmeenunamazmorraoatarmealacama,iréalagalería.

Atarlaalacama...

Céntrate.

Edmundfruncióelceño.Janeloimitóylevantólabarbilla.Estabaclaroque

ellanoteníalaintencióndedejarsepersuadirointimidar.

Elvizcondesabíacuándotirarlatoalla.

—Muybien,ustedgana.

Ladescaradaintentóreprimirunasonrisadetriunfo,peronotuvomuchoéxito.

Bueno,élibaaexigiralgunasconcesionesacambio.Siellainsistíaenmezclarse

enesto,élinsistiríaenvigilarlamuy,peroquemuydecerca.

—Peroporsuseguridadtengoqueestarasulado,asíquefingiremosquela

estoycortejando.

—¿Qué?—Janelevantólamanohastasubarbillaparacomprobarquesuboca

noestabaabierta.¿Cortejarla?¿Quéqueríadecirconeso?Sí,habíanparticipado

TraducidoporMLparaAEBks

112

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

enalgunosintercambiosmásqueacalorados,peroesonoeraprecisamenteun

cortejo,esoeraelresultadodeLordMottontomandoloqueellalehabíaofrecido

descaradamente.Éleraunhombre.Noibaarechazaresaoportunidad.Incluso

suhermanoJohnteníaunaamante.

NoesqueLordMottonllegaraacruzarlalíneafinalconella,claroqueno.

Pero,bueno,loshombreseranmuydiferentesdelasmujeres.

Ynohayqueolvidarquelahabíaignoradodurantemásdesieteaños.Jane

podíahaberestadoesperandoporél,peronohabíadudaqueelvizcondeno

habíahecholomismoporella.

—Noestansorprendente.—Dijoél.—Creoquelaaltasociedadselocreerá.

Comoustedseñala,pasébastantetiempoconustedestanoche.Lagenteyaha

empezadoarumorearsobremisintenciones.Mistíasciertamentelohanhecho.

—Hizounamueca.—Ellassehanunidoenunamisiónparavermecasado.

—Ah.—Ahoraloentendía.—Asíqueestafarsatambiénesparasupropio

beneficio.

—Enparte,supongo.Perosobretodoesporsuseguridad.—Suexpresiónera

seria.—Apesardeloqueusteddiga,Jane,esnecesarioprotegerla.Nuncaha

tratadoconunbastardodecorazónnegrocomoSatanás.Nolopodríamanejar.

Janelevantólabarbilla.LordMottonvolvíaaasustarlayestabahaciendoun

trabajoexcelente,perosenegabaatenermiedo.

—¿Yustedpodría?

Suseverorostroreflejóunacompletadeterminación.

—Si,yopuedo.

—Ah.—Elcorazónrepentinamentelelatióconfuerzaenlagarganta.Puede

queestuvieraunpocoasustada...

Elpomodelapuertasemovió.

—¡Oh!—Janesetapólabocaconlamanoparaahogarunchillido.¿Seríasu

madre?LordMottonpodríaencontrarsehaciendoalgomásquefingiruncortejo,

podríaverseobligadoacaminarhastaelaltarconella.

—Intentenoparecertanculpable.—MurmuróLordMottonmientraspasabaa

suladoparaabrirlapuerta.

¿Noparecertanculpable?¡Ja!Claroqueeraculpable.Estabasolaenuna

habitaciónconunhombreylapuertacerrada,esoyaerabastantemalo,pero

cuandoconsiderabaloquehabíaestadohaciendoconesehombre...

TraducidoporMLparaAEBks

113

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Oh,Diosmío.Miróhaciaabajoparaasegurarsequesuvestidoestuvieraensu

sitio.

—TíaWinifredyTheo.¡Que...eh...sorpresa!—ExclamóLordMotton,

retirándoseaunladoparaquesutíaysumascotapudieranentrar.

Porlomenosnoerasumadre...aunquepuedequeestofuesepeor.

—¡Arg!—TheovolviólacabezaparaexaminaraJaneyluegoagitósusalas,

haciendovolarmechonesdelcabellodelaseñoritaSmythporsucara.

—AlgohueleapodridoenDinamarca.

—¡Theo,porfavor!—LosojosdelaseñoritaSmythseposaronenlosdeJane,

paradespuésfijarseensucorpiño.Janeagarrósufaldaparaevitarcruzarlos

brazossobresuspechosyasíevitarelescrutiniodeladama.Aunqueparecía

comosilaseñoritaSmythestuvieradecepcionada,alencontrarquelaropade

Janenoestabacompletamentedesordenada.

—Estoyseguraquehayunaexplicaciónperfectamenterazonableporlaque

Edmundteníalapuertadelestudiocerrada,Theo.—LaseñoritaSmythsonrióa

susobrino.

—¿Edmund?

—¿Sí,tía?

—¿Podríascontarla?

—No.

Diosmío,¿porquénoestabaLordMottonpensandoalgunaexplicacióncreíble?

¿Queríaquesutíapensaralopeor?

—Ah,pues,LordMottonyyo...

LordMottonlevantóunaceja.Demonios.Janelointentódenuevo.

—LordMottonyyoestábamos...soloestábamos...teníamosunasuntode

carácterprivado...

LordMottonvolvióamirarasutía.

—TúereslaúnicaqueacompañóalaseñoritaParker-Rothamiestudio,tía

Winifred,yluegoladejastedesatendida.Meresultadifícildeentenderporque

ahoraparecestanpreocupadaporloqueestábamoshaciendo.

—Sirecuerdas,túfuisteelquepidióqueJanevinieraalestudioporquetenías

quehablarconella.Mediolaimpresiónqueteníaisunasuntodecierta

importanciaquediscutir.YnocreíquealapobreJaneleentusiasmaraestaren

TraducidoporMLparaAEBks

114

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

unasalallenadetías.—LaseñoritaSmythenarcólascejas.—Peroyonocerré

lapuerta.

—NecesitabahablarconlaseñoritaParker-Roth,ynoqueríaquenos

interrumpieran.

LaseñoritaSmythresopló.

—Meimaginoqueno.

LordMottonsimplementemiróasutía,mientrasJaneobservabaatentamente

elsuelo.

Laseñorita.Smythagitólamano.

—Oh,supongoquenoimporta.Novoyadifundirningúnchisme.

—Chismes.—TheoexaminóaJane.—Pechospequeños.Nograndes

melones.

Janesintióqueseruborizaba.Sabíaquenoteníaunosimpresionantessenos,

peroestabaclaroquenonecesitabaqueunlorogroserolerecordarasus

deficienciasaEdmu...atodos.

—¡Theo!—LaseñoritaSmythmiróasuloro.

—Tía,—LordMottoncasiescupiólaspalabras.—ocontrolasatumascota,o

utilizarésusplumaspararellenarlasalmohadas.

—¡Almohadas!—Theoretrocedió.—¡Rayosytruenos!Noharéisuna

almohadaconmigo.

—Laharésinocorrigestusmodales,molestopajarraco.

—Edmund,estápordebajodetudignidaddiscutirconunloro.

—Esverdad.Novoyaseguirdiscutiendoconél.—EdmundmiróaTheode

arribaaabajo.TheoseacercómásalacabezadelaseñoritaSmyth.—Talvezlo

quehagaseaunplumeroenlugardeunaalmohada.

—¡Socorro!

LaseñoritaSmythalejóasumascotadesucabello.

—Theo,pormuchoquemedueladecirlo,tuactitudmereceuncastigo,pero

Edmundnuncaharíaesocontigo.

LordMottonseinclinóhaciaTheoyleenseñólosdientes.

—Noapostaríaporello.

TraducidoporMLparaAEBks

115

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¡SeñorMisericordioso,sálvame,sálvame!—Theobatiósusalascontanta

fuerzaquehizovolaralgunasdelashorquillasdelaseñoritaSmyth,causando

quepartedesupeinadosedesmoronase.

—Edmund,noestásayudandonada.—DioungolpecitoenelpicodeTheo.—

AhoravasapedirledisculpasalaseñoritaParker-Roth,señormío.Tu

comportamientohasidomuygrosero.Sientomuchodecirqueestoyavergonzada

deti.

Theobajólacabeza.

—Arg,Theolosiente.Theolosiente.

LaseñoritaSmythmiróaJane.

—Porfavor,perdonaaTheo,Jane.Avecesesuncabezadechorlito.

—Eh,sí,porsupuesto.Nohapasadonada.—Yaerahoradecambiarde

tema,peroJanenopodíapensarenunnuevotemaparaalejarlaatenciónde

ella.

—Y,encualquiercaso,Theoestáequivocado.Tienesunossenosperfectos...

—Winifredsonrió.—ComoestoyseguraqueEdmundteestabadiciendo.

—Ah.—Janeibaasufrirunacombustiónespontáneadebidaalavergüenza.

Nohabíadudasdeeso.Cerrólosojosysintióqueelruborlainvadía.Seguroque

estabarojacomountomate.

—¡Tía!

—Bueno,túnoquieresquelaseñoritaParker-Rothtengaunaimpresión

equivocada,Edmund.Lasjóvenesdamaspuedensermuysensiblesconestas

cuestiones.

PobreJane,parecíatanavergonzada,yotraconversacióncontíaWinifredy

Theoseguroquelaavergonzabatodavíamás.

—CreoqueeshoradequelaseñoritaParker-Rothseretire.Puedesverque

parecetotalmenteexhausta.

TíaWinifredchasqueólalengua.

—Edmund,erestanmaleducadocomoTheo.¿Noteparece?Uncaballerono

debehacercomentariosdespectivosacercadelaaparienciadeunadama.

Elvizconderespiróhondoparanogritar.

—Noestoyhaciendocomentariosdespectivos,estoyafirmandoloevidente.

—Evidente.Evide...

TraducidoporMLparaAEBks

116

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Edmundmiróalloro.

—Notientesalasuerte.

Theocerrósupicoyescondiólacabezadebajodeunadesusalas.

—LaseñoritaParker-Rothhatenidoundíaagotador.—ExplicóEdmund.

—Porsupuesto.—AsintiótíaWinifred.—Esporesoquevineaversi

deseabasacompañarlahastasucama.

¿TíaWinifredhabíahechohincapiéenlaúltimapalabra?Élloignoró.

—SeñoritaParker-Roth,¿estácansada?

Janesuspiróyasintió.

—Metemoquesi.

—Entonceslaacompañaréhastasuhabitación.¿Dóndelahasinstalado,tía

Winifred?

—Enlahabitaciónazul.

—Ah.Lahabitaciónazul.—Edmundibaaestrangularasutía.

—Sí.Penséqueesoharíaquesesintieramássegura.Ledijequesise

asustabadurantelanoche,sólonecesitaballamarteytúacudiríasaayudarla,¿no

esasíJane?

—S...sí.—Janeleenvióaélunamiradainsegura.

AEdmundlehubieragustadotranquilizarla,peroestabademasiadoenojado.

LaideadedormiralladodeJane,sabiendoqueellaestabaenlahabitacióndela

vizcondesa,conectadaalasuyaporunapuertacuyallavesehabíaperdidohacía

años...bueno,dormirprobablementenoseríaalgoqueibaahacermucho.

—Laayudarássialgolaperturbaporlanoche,¿no,Edmund?

EstrangularlaeraunamablefinparasutíaWinifred.Elvizcondeobligóasus

dientesasepararse.

—Porsupuesto.

—Realmente,noesnecesario...Estarébien.—DijoJane.—Ysimidormitorio

actualresultauninconveniente,seguroquepuedocompartirlahabitaciónconmi

madre.

—No,no,esedormitorioestámuybien.—TíaWinifredpalmeólamanode

Jane.—Hassufridounfuerteimpactoparatusnervios,querida.Debespermitir

queEdmundalivietuangustia...—Sonrióyagitólascejas.—Loshombres

debenserútilesparaalgo,¿nocrees?

TraducidoporMLparaAEBks

117

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

¿Yquédemoniosqueríadecirsuvirginal...-BuenDios,porqueseguramente

Winifrederavirgen-...tíaconesecomentario?Preferíanosaberlo.

—¿Vamos,señoritaParker-Roth?¿Tía?

—Oh,tendréisqueirvosotrossolos.TengoquehablarconGertrudeantesde

retirarmeadormir.

—Muybien.Entonces,buenasnoches.—MottonasintióyguióaJanefueradel

estudio.

—Sutíadebeestarcompletamenteescandalizada.—DijoJane.Graciasa

Dios,quelaseñoritaSmythnohabíallegadoantes,cuandosuvestidoestaba

bajadohastalacintura.

LordMottonlamiróconunacejalevantada.

—¿Lehaparecidoescandalizada?

—N...no.Noexactamente.

—No,enabsoluto.Alparecer,latíaWinifredhadecididoqueustedseríauna

excelentevizcondesa.

—¿Qué?—ElestómagodeJaneseapretó.LordMottondebíadehaber

malinterpretadolasituación.—Esunabroma,¿verdad?

—Mitíalahapuestoenlahabitacióndelavizcondesa.

—Oh.—Estavezsuestómagodiounvuelcoydespuésseapretómásfuerte.

—Peroesonoesloquemecontó.Ellamedijoquelacasaestabamuyllenacon

todassustíasaquí.

Mottonresopló.

—Hayunmontóndehabitaciones.No,tíaWinifredesunamaestradela

estrategia.Utilizólamismatácticahaceunosañosenunademisfiestas,

poniendoaAlexWiltonyalaviudaLadyOxburyenhabitacionescontiguas.—Se

rió.—Loqueespeor,obligóaLordKilgornacompartirunapequeñaalcobacon

suexesposa.

—¿Ah,sí?Bueno,susmaniobrastuvieronéxito.Lasdosparejasahorahan

tenidohijosyserumoreaqueestánperdidamenteenamoradas.—¿Losesfuerzos

delaseñoritaSmythtendríanéxitoenestecaso?,sepreguntóJane.

¡Cielos!¿Dedóndehabíasalidoesepensamiento?Esoeraabsurdo.

—CreoquedeberíapedirleperdónporlasaccionesdetíaWinifredenesa

ocasión.—DijoEdmundcuandoempezaronasubirlasescaleras.—Creoquesu

hermanoJohnsufrióaconsecuenciadelresultado.

TraducidoporMLparaAEBks

118

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Porqué?¿Quéestádiciendo?

—Porquejustodespuésdelafiesta,LadyDawson-entoncesLadyGrace

Belmont-dejóaJohnplantadoanteelaltar.

Janesuspirócuandollegaronaloaltodelaescalera.

—Fuehorrible,estarenlaiglesiaesamañanayesperaraqueGrace

apareciera,perosiemprehecreídoqueesofuelomejor.NuncapenséqueJohny

Gracehicieranunabuenapareja.ElcompromisoloarreglóLordStanden,el

padredeGrace.Johnsololoaceptóporquedeseabauntrozodelastierrasde

Standen,parasusrosas.Esenoesunbuenmotivoparacontraermatrimonio.

—Hmm.Johnesunpocoobsesivocuandosetratadeplantas.

—¿Unpoco?—SerióJane.—Yodiríaquemucho.

Sedetuvieronfrentealapuertadelahabitación.

—CreoqueeldesafíodeGracefueloquefinalmenteconvencióaLordStanden

apediralaseñoritaO'Neillquesecasaseconél,algoquehabríahechohace

muchotiemposinofueseunhombretantercoyorgulloso.Elidiotanopodía

soportarlaideadequeunapobrealdeanairlandesaseconvirtieraenlacondesa

deStanden.

—Yahoraellalehadadounheredero.

Janeserió.

—Ypuedequeotroderepuesto.¿Haoídoustedqueelladicequequiere

aumentarlafamiliadenuevo?

Edmundledirigióunamiradamuyintencionada.Janesintióqueseruborizaba

otravez.Malditalengua...¿cómopodíahaberhabladocontantodescaro?

Ellaapoyólamanoenlapuertadelahabitaciónqueestabaconectadaalade

Edmund...

—Milord,creoqueconfundelaintencióndesutía.LaseñoritaSmythapenas

meconoce.

Elvizcondegruñó.

—SeñoritaParker-Roth,mitíahabríasidoungranactivoenlaguerracontra

Napoleón.Esinfinitamentemásinteligentequecualquiersimpleespía.Estoy

bastanteseguroquelosabetodosobreusted-inclusocosasqueustedno

conocedesimisma.

—Oh.

TraducidoporMLparaAEBks

119

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Opinolomismo.—Seacercóaellaparaabrirlelapuerta.—Queduerma

bien.

—Gracias,milord.—Janeatravesólapuerta.—Dulcessueños.

Mientrascerrabalapuerta,Janepudojurarqueleoyómurmurarmientras

caminabaporelpasillo.

—Noserácondenadamenteposible.

TraducidoporMLparaAEBks

120

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO9

Janesedetuvoenlapuertadelasaladedesayunar.Demonios.Lastíasde

Edmund,salvoWinifred,estabansentadasalamesa,desayunandopantostado,

té,arenquesyriñones,ajuzgarporalgunosplatos.¿Porquénoselehabía

ocurridotomarunatazadechocolateensucama?

Hastaahoranadielahabíavisto.Empezóaretirarseensilenciocuando...

Unasbolasdepelo,negrasyblancas,surgierondedebajodelamesa,ypronto

seconvirtieronendosenérgicoscanichesqueempezaronaladrarysaltar

alrededordesufalda.Adiósalaretiradasilenciosa.

Unadelastías,muydelgadayconelpelogrisrecogidoenunmoño,mirópor

encimadesusgafashaciaella.

—Nosequedeenlapuerta,señoritaParker-Roth.Adelante,adelante.—Se

volvióparafruncirelceñoaunamujerregordeta,queteníaelpelorizadotan

salvajementecomolosperros.—Dorothea,¿podríascontrolaratusmascotas?

¿QuépensarálaseñoritaParker-Rothdenosotras?

LaseñoritaParker-Rothpensabaquepreferiríatratarconlosperrosqueconlas

tías.Seinclinóparaacariciaralperronegroyelblancosaltóreclamandounpoco

deatención,también.

—¡Helter,Skelter,venidconmamá!

LosperrosmiraronaDorotheaydespuésempezaronalamerlasmanosde

Jane.

—Lapobremujernopuedeentrarenlahabitaciónsintropezarcontusperros,

Dorothea.—Esatíateníarasgosafiladosytrenzasapretadas.—Túnovesa

Dianacomportarsedeunamaneratanbulliciosa,¿verdad?—Unahembrade

galgomarrónynegra,yacíaenelsuelojuntoalasilladelamujer.Miró

brevementeaJane,bostezó,ydejócaerlacabezaensuspatasdelanteras.

—Porlomenosmisperrosestánllenosdealegría,Louisa.—ReplicóDorothea.

—Dianaestandivertidacomolospolvorientoslibrosquesiempreestásleyendo.

Louisacontestó.

—Dianaesatusplebeyosanimales,comomistextoslatinosatusnovelas.

Laúltimamujerdelamesaseechóareír.

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—EstoyconvencidaquelaseñoritaParker-Rothestámuytentadaasaltarseel

desayuno,ahoraquenoshavistoatodasjuntas.—Ellahizoungestoconsus

manosllenasdeanillos.—Vengayúnaseanuestrareuniónmatinal,querida.

HelterySkelterfinalmentehabíanrecibidoloquequeríandeellayvolvierona

metersedebajodelamesa-bienlejosdeDiana-asíqueJanefinalmentepudo

acercarsealaparadordelacomida.Sesirvióunhuevoyunpocodepantostado.

Sospechabaqueibaanecesitarunpocodesustentoparaconseguirsuperarlos

próximosminutos.

—Aquí,vengaasentartejuntoamí,señoritaParker-Roth.—Dijolamujerde

losanillos.—Notengoningunamascotaconmigo,migataestátodavíaarriba-

esbastanteperezosa-nitampocotengounalista.—Mirósignificativamenteala

mujerdelgada.

—Ah.—Janemiróalamujer,también.Enefecto,ellateníaunalargalista

numerada,escritaconloqueparecíaserunaimpecableescritura,yestaba

golpeandounlápizsobrelamesacomosiestuvieraansiosaporempezaratachar

cosas.EllafruncióelceñoaJaneporencimadesusgafas.Janesesentó.

¿Dóndediablosestabasumadre?Escondidaensuhabitación,lomásseguro.

Janedeberíadehaberseimaginadoquetendríaqueenfrentarseaunainquisición

detías.¿YdóndeestabaWinifred?

Erabastantedesconcertantedarsecuentadequedeseabalacompañíade

WinifredSmyth.

—Porfin.—LamujerdelgadamirómásalládeJane,alapuerta.—Llegas

tarde...ygraciasaDiosquehasdejadoarribaatusmascotas.

Winifredhabíallegado.Loscanichesvolvieronasalirdedebajodelamesapara

saludarla.

DorotheaseinclinóparadecirleaJane.

—YoibaallamaramisperrosSalyPimientaporsuscolores,porsupuesto,

peroelqueridoEdmundpensóqueHelterySkelterseríannombresmás

apropiados.

Louisaresopló.

—Nofueronlosprimerosnombresquesugirió,sirecuerdasél...

—Louisa...—Lamujerdelgadalamiróporencimadesusgafas.—Creoque

nonecesitamosairearnuestrostrapossucios.

Louisaseencogiódehombros.

—Supongoquetienesrazón,Gertrude.

TraducidoporMLparaAEBks

122

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Porsupuestoquetengorazón.—GertrudemiróaWinifred,queestaba

amontonandoensuplatopantostado,jamón,pescadoahumadoyriñones.

Evidentemente,lareuniónconsushermanasnodisminuíasuapetito.—¿Vasa

darteprisa,Winifred?Tenemosqueempezar.

Winifredmiróporencimadelhombro,conuntrozodelenguacolgandodesu

tenedor.

—¿Porquénonospresentasatodas,Gertrude?Apuestoaquenolohashecho

todavía.PobreJane,probablementenotieneniideadeconquiénestáhablando.

—Seechóareír.—ExceptoconlasmuchastíasdeEdmund.

Gertrudesesonrojóligeramenteyseajustólasgafas.

—Muybien.Esunabuenasugerencia.—MiróaJane.—Misdisculpas,

señoritaParker-Roth.SoyGertrudeSmyth,lamayordelastíaspaternasdeLord

Motton.Tienetíasdelladodesumadre,porsupuesto,peronoesnecesario

considerarlas.

—Salvoenloquerespectaasunúmero.—ExplicóLouisa.—Edmundtiene

cincotíasporeseladotambién,porloquehacenuntotaldedieztíasyningún

tío.

—Tienesrazón.—AsintióGertrude.—Hayunaescasezterribledehombresen

ambosladosdelafamilia,locualesmotivodegranpreocupaciónpara...

—Terminalaspresentaciones,Gertrude.—WinifredhizounguiñoaJane

mientrassesentabaasuladoyempezabaadesayunar.

Gertrudesuspiró.

—Misdisculpasdenuevo.EsaesCordelia.—Señalóalamujerconlosanillos

ylagataausente,alotroladodeJane.—Eslasegunda.Winifred,aquienyahas

conocido,eslatíadeenmedio.DorotheaeslasiguienteyLouisalamásjoven.

—AexcepcióndeGeorge.—DijoLouisa.—George,eraelpadredeEdmund,

yelmásjoven.

—Asíes.—GertrudeseñalóconsulápizaJane.—Yeseeselproblemaen

pocaspalabras.

Janetragóunbocadodepantostado.

—¿Perdón?Noentiendo...

Winifredpinchóuntrozodelengua.

—Elasunto,Jane,esqueamipadrelellevóseisintentos,bueno,

probablementemuchosmásdeseisintentos...Creoqueestabatodoeldíaenla

camadenuestramadre...

TraducidoporMLparaAEBks

123

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¡Winifred!—Gertrudecasigritó.

—Oh,Gertrude,eresdemasiadomojigataparatuedad.

—Ellahablacondecoro,Winifred,condecoro.—Louisasalióendefensade

Gertrude.

Cordeliaseechóareír.

—Loquepadrehizoodejódehaceresirrelevante,lociertoesquemadre

concibiócincovecesantesdequeselasarreglaranparahacerlobienytenerun

heredero.

—Asíqueyavesquenohaytiempoqueperder.—ComentóGertrude.—Las

probabilidadesnoestánafavordeEdmund.

—¿Lasprobabilidades?¿Quéprobabilidades?—PreguntóJane.¿Estasmujeres

estabancompletamentelocas?—¿Dequéestánhablando?

—Debebés,Jane.Bebésvarones.—Winifredseencogiódehombros.—

Herederos.

GertrudeseinclinóhaciaJane.

—Edmundseestáhaciendoviejo.

—¿Viejo?—Cordeliaserió.

GertrudeagitólamanoendirecciónaCordelia.

—Bueno,noesviejo.Niestádecrépito.Unhombrenormalaúntendríatiempo

desobra,peroteniendoencuentaelpedigrídeEdmund...nohaytiempoque

perder.

—Necesitaunheredero.—DijoLouisa.—Ysilahistoriaserepite,éltendrá

queesforzarsemuchoparaconseguirlo.

Winifredescupiósutédenuevoenlataza.

—Oh,cielos,claroquesí.Tendráqueesforzarsemuchoparaconseguirlo,

pobreEdmund.

MiróaCordeliaylasdosestallaronencarcajadas.

—¿Podéispararyaconeso?—Gertrudelasfulminóconlamirada.—Estono

escosaderisa.Winifredanochemedijiste,quelaseñoritaParker-Rothpodría

sernuestramejoropción,peroyanoestanjoven.—VolviósuatenciónaJane.

—¿Cuántosañostiene?

Janesintióquesumandíbulacaía.¡Quegrosería!Sabíaquenoerauna

debutante,perotampocoestabaenelgrupodelosoctogenarios.

TraducidoporMLparaAEBks

124

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Veinticuatro.¿Yquéquieredecirconlodemejoropción?

—¡Puff!—Gertrudenegóconlacabeza.—¿Noesyamuymayor?

—¡Gertrude!

—Winifred,sabesquelaedadesalgoquedebemostenerencuenta.

—Sí,esalgoquedebemostenerencuenta.—DijoWinifred.—Peronotienes

quesertanrígidaenesetema.Dorcas,—MiróaJane.—lamadredeEdmund,

teníaveintiséisañoscuandotuvoaEdmund,dosañosmásqueJane.

—Pero...—Janeintentóhablar,peronadieleprestabaatención.

—YEdmundfuesuprimeryúnicohijo.—Gertrudevolvióadargolpecitoscon

ellápiz.

—Esonoquieredecirnada.—DijoWinifred.—Porloquesabemos,George

puedequesololohicieraunavez.YasabescomoeraDorcas.

—Nuncatendríaquehabersecasadoconella...—Dorotheanegóconla

cabeza.—Eraunacompletapusilánime.Unaautenticahipocondríaca.

—Yasabesporquésecasóconella.—DijoLouisa.—Ellaempezóa

―engordar‖.

—Disculpen.—DijoJaneconfirmeza.—Peronoentiendoporquéestán

teniendoestadiscusióndelantedemí.Nosoyunmiembrodesufamilia.

—Todavía.—SonrióWinifred.—Ayerporlanocheestuvoenelestudiode

Edmund.

—Nopasónadaenelestudio.—Janesintióqueseruborizaba.—Casi...nada.

Todaslastíaslamiraban,convariosgradosdeespeculaciónensus

expresiones.

Oh,malditasea.¿Dóndediablosestabasumadre?

—Buenosdías,señoras.—LordMottonaparecióenlasaladeldesayuno.—

¿Interrumpo?

—¡No!—ExclamóJane.

—¡Si!—Contestaronsustías.

HelterySkeltersalierondisparadosdedebajodelamesa.

—¡Caballeros!—LordMottonhablóconfirmeza.—Siéntense.

Losperrossesentaron,golpeandoconlascolasenelsuelo,laslenguas

colgandodesusbocas,yunaexpresióndeéxtasisensuscaras.

TraducidoporMLparaAEBks

125

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Bienhecho.—Elvizcondeseinclinópararascarleslasorejas,yluegomiróa

lasdamas.SusojossedetuvieronenJane.Sonriólentamente.

Malditasea,cualquierapensaríaqueestabaenamoradodeella,selashabía

arregladoparaadoptarunaexpresióntanseriacuandohabíaentradoenlasala.

Janemiróasualrededor.LastíasmiraronaLordMottonydespuésaella.

—SeñoritaParker-Roth.—DijoLordMotton.—¿LegustaríavisitarlaRoyal

Academy?

Todaslastíassonrieronalavez.

***

—Bueno,esohasidocomosoltarunratónentregatos.—JanemiróaLord

Mottonmientrasledabaaloscaballoslaordendepartir.

Éllesonrió.

—¿Porquédiceeso?

Ellapusolosojosenblanco.

—Ustedsabequesustíasestánaquíparaencontrarleunaesposa,ydadoque

supadreysuabuelofracasaronalahoradeproducirunacantidadadecuadade

hijosvarones,ellasestánpreocupadasporlasucesión.Sustíaspiensanque

deberíaempezaratrabajarparallenarelcuartodelosniñosinmediatamente.

Invitarmeaestaexcursiónhaprovocadoquesehaganilusiones.

—¿Asíquequierenqueempieceallenarelcuartodelosniñosdeinmediato?

Janesesonrojó.Edmundparecíamuylujuriosocuandoseloproponía.

—Nodigatonterías.

Elvizcondeledirigióunamiradadesoslayo.

—Nolosé.Noquieroquemistíassealborotenmás.Talvezdeberíairdirecto

algrano.—Moviólascejas.

—Pórtesebien,milord.Estamosenuncarruajeabiertoconunvigilantedetrás.

LordMottonmiróhaciaatrás.

—Cierralosojos,Jem.

TraducidoporMLparaAEBks

126

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¡Milord!—JanesenegóamiraraJem.Eraunjovendelgado,másomenos

delaedaddeNicholas.ProbablementeseimaginabalasintencionesdeEdmund

muchomejor-yconmuchomásdetalle-deloellapodía.Infiernos.

Seguramenteseestaríapreguntando,porquéellanoabofeteabaasulujurioso

acompañante.Comomínimodeberíahabertenidounligerodesmayo.

Janelevantólabarbillaytratódesonarlomásformalyseveraposible.

—Debopedirlequesecomporteconmásdecoro,LordMotton.

—Esosuenamortalmenteaburrido.Ysiyo...

—¡Milord!

LaexpresióndeLordMottoncambióalinstante,delaburlaalaalerta.

—¿Sí,Jem?

—Nosestánsiguiendo.Reconozcoaunodelosladronesdelanocheanterior.

—¿Enserio?—Janecomenzóagirarseparaecharunvistazoaesevillano,

perolamanodeEdmundsaliódisparadaparadetenerla.

—No,Jane.Noqueremosquesedencuentaquesomosconscientesdeellos.

Nocreoqueestemosenpeligroenestemomento.—Lesonrió.—Perocuando

lleguemosalaacademia,quédesecercademí,porsiacaso.—Lasonrisase

transformóenunamueca.—Muycerca.

Elcorazónlelatíaenlagarganta,yesehombreleestabahaciendosugerencias

obscenas.

—¿Cómopuedetomarseestotanalaligera?—Janedeseabadarselavueltay

echarunvistazo,peroseobligóamirarhaciaadelante.

ElrostrodeEdmundsepusoserio.

—Nolohago,Jane.NuncatomaríaalaligeraalgorelacionadoconSatanás.

Enviéaunoshombrespordelante,yheapostadounoodosalolargodelaruta

también.Sabremossiestamosenpeligromuchoantesdequeocurraalgo,así

evitaremosproblemas,perosinopodemosevitarlo,haygentecercadenosotros

quenosayudarán.

—Sí,milord.—DijoJem.—AcabodeveraThomassalircorriendo.Debede

haberreconocidoalladrón,también.SelocontaráaBenyalresto.

—Excelente.—LordMottonanimóaloscaballosparaquesiguieranaese

ritmo.

TraducidoporMLparaAEBks

127

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janemirólasriendasensusmanos.Semostrabatanseguro.Podíatirarse

desdelosacantiladosdeDoverconellaenbrazos,asegurándolequeaterrizarían

deformasegura,yJanelecreería.Claramenteeraunaidiota.

—Podríaintentarperderlos,—DijoEdmund.—perocreoqueesmejorsi

creenquenotenemosniideadequeestándetrás.Nodebemosparecerles

sospechosos.Sesuponequeestonoesmásqueunaagradableexcursiónpara

veralgunaspinturasytalvezdisfrutardeunpocodecoqueteo.

Jemahogócasiconéxitounacarcajada,peropormuypoco.Susentidodel

oídoteníaqueestarmuydesarrolladoparaescucharles,apesardetodoelruido

quehabíaalrededor.

Janeresopló.

—Yonocoqueteo,milord,encasodequeaunnosehayaenterado.

—¿Enserio?—Edmundlevantóunaceja.—Deberíaintentarlo.—Tiródelas

riendas.—Yahemosllegado.Jemhaztecargodeloscaballos.

Elvizcondesebajódelcabrioléydiolavueltaparaayudarlaaapearse.Élle

murmuróaloídocuandosuspiestocaronelsuelo.

—Yonocoqueteomucho,¿sabe?

Janesoltóunbufido.

—Mentiroso.Ustedcoqueteaconstantemente.Ahoramismoloestáhaciendo.

Elvizcondeestabasonriendo,perosusojosseguíanserios.

—¿Cuandomehavistocoqueteandoenlossalonesdebaile?

—Nolehevistoenmuchossalonesdebaile.—Janeseadelantóunpaso.—

Supongoqueloharáenotroslugares,menospúblicos.

Élseechóareír.

—Oh,aesonoselellamacoqueteo.

—¡LordMotton!

Edmundcogiósumanoylapusoensubrazo,sonriéndole.

—Practicaremosnuestrashabilidadesdecoqueteojuntos.

Malditasea,suestómagoseagitabadenuevo.

—Yasabequecoquetearconmigoincitaráalasmalaslenguas.

TraducidoporMLparaAEBks

128

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Esperoquesí.QuieroalejaraSatanásyasusperrosdenuestrorastro,así

elloscreeránqueestamosjuntossimplementeparadisfrutardenuestramutua

compañía.

JaneapretólamangadeLordMotton.

—¿Veustedalhombrequenosestabasiguiendo?¿Sigueallí?—Empezóa

girarlacabezaparamirar,peroMottonlavolvióadetener.

—NoseñoritaParker-Roth,porfavor,recuerdequesesuponequesolotiene

ojosparamí.—Edmundlevantósumanoyselabesó,enviandotodoslos

pensamientosdeJanelejosdesucabeza.—Nosepreocupe.Tengoamigente

vigilandoporsihayproblemas.

—Mesentiríamássegurasisupieraaquientengoqueevitar.Yo...

Edmundleapartóunmechóndepelodelacara.

—Probablementeselequedaríamirandotanfijamentequehastaunciegolo

sabría.CreoqueesmássegurosiSatanáspiensaquenuestrarelaciónes

puramenteromántica-loquenoconseguiremossiustedvabuscandoaun

villano,detrásdecadapinturaodecadaplanta.

Janeinhalóprofundamente.

—Estábien,esposiblequetengarazón.

—Claroquetengorazón.—Edmundcomenzóacaminarhacialaentrada.—

Unarazónporlaquequeríaasistiraestaexposiciónesparaquelasociedad-y

Satanás-nosveanjuntos.Cuantoantesnotenmicortejo,muchomejor.

—Ah.—Elcortejo.Ahorasucorazóntambiénseestabacomportandode

formaextraña.Estosoloeraunafarsa,ellateníaquerecordarlo.

—Ylaventajaadicionaldeestaexcursiónesquelagentepensaráque

estamosinteresadosenelarte,asíquenoveránnadaextrañocuandovisitemos

lagaleríadeHarleyStreet.Habléconsumadreestamañanaymeenteréque

sóloabrelosjueves.

—Yaveo.—¿SumadresabríaqueLordMottoncortejabaasuhija?Oh,Cielos.

Esopodíasermuyincómodo.—¿Mimadrehapensadoquesuinterésensu

galeríaera,eh,extraño?

Edmundseencogiódehombros.

—Noqueyohayanotado.Esunaartista.Supongoquepiensaqueatodoel

mundolegustaríavisitarunagalería.

—Pero...¿Nolehaparecidoraroamimadrequeustedestéacompañándome?

TraducidoporMLparaAEBks

129

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Hmm.¿Sabe?Noestoymuysegurodehaberlemencionadoeso.

Seguroqueno.Éleraunhombre.Loshombres,ensuexperiencia,no

mencionabanmuchosdetallesinteresantes,ylosdetallesquemencionabana

menudonoeraninteresantesenabsoluto.Tampocoeracomoélsinecesitarael

permisodesumadreparaacompañarla.Ellateníaveinticuatroaños,yanoera

unajovendebutante.

—¿Dóndeestabamimadreestamañana,porcierto?¡Noestabaenlasalade

desayunarayudándomeaevitarasustías!

Élseechóareír.

—Sumadreesmásastutaqueusted,oquizástienemásexperienciaconmis

tías.Pidióquelesirvieranunchocolateensuhabitación.Laatrapéenelpasillo

pocoantesdeirnos,cuandoustedfueabuscarsusombrero.

JustoloqueJanehabíasospechado.

—Esoesloquevoyahacermañana.

—Nocreoqueseamuysabio.Silohace,leapuestoaquetíaWinifred

comentasuausenciayseñalaquesuhabitaciónestájustoalladodelamía.

—¡Ellanoharíaeso!

—Sí,siqueloharía.Inclusoiríamásalláyrecordaríaatodasmistías,quela

llavedelapuertadecomunicaciónhaceañosqueseperdió.

—¿Deverdad?—Janeestabasonrojada.Seaclarólagarganta.—¿Asíquela

puertaestácerrada?

LoslabiosdeEdmundsetransformaronlentamenteenunasonrisa.

—Oh,no.Estáabierta.Desdehacemuchotiempo.

—Ah.—Asíqueelvizcondepodíaentrarensuhabitación-yellaenlasuya-

encualquiermomentoynadielosabría.Seestremeció.

¿Cómoibaapoderdormirahorasabiendoeso?

—¿Tienefrío?

—Oh,no.Estoybien.—Janeesperabaquenosesonrojaradenuevo.

Elvizcondesonrió,peroafortunadamentenohizoningúncomentario.Habían

llegadoalaentrada,yMottonentregóalancianodelapuertaelpreciodela

entrada.

TraducidoporMLparaAEBks

130

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Gracias,milord.—Elhombresonrió,dejandoaldescubiertoalgunoshuecos

entrelosdientesquehabíandesaparecido.—Simepermitedecirlo,milord,el

retratodesudamapodríaestarperfectamenteaquí,ellaesencantadora.

Edmundledioalancianounamonedaporelcumplido.

—Nopodríaestarmásdeacuerdo.

Pasearonporlagransala.Laluzentrabaporlasaltasventanasformandoun

haloalrededordelluminosocabellomarróndeJane,aumentandosubrillorojizo.

Elancianodelapuertateníarazón,Janeerapreciosa.Alguiendeberíapintarsu

retratoycolgarloenestasparedes.

Aunquetalvezno.Aquílasparedesestabandemasiadoatestadas,comode

costumbre.Laspinturascolgabandelasparedessinespacioentreellas,como

paranisiquierapodermeterunchelíndecanto.

—Sabequeesehombresóloqueríaotramoneda,¿no?—PreguntóJane.

—¿Hmm?—Susojoserandelmismocolorquesupelo.¿Cómonolohabía

notadoantes?

—Estoyseguraqueeseancianoconsiguemuchaspropinas,diciéndolelo

mismoatodosloshombresquevienenacompañadosporunamujer,inclusoalos

queescoltanaviejasdamas.—Janeresopló.—Yahoraquemiroesapintura,

estoyconvencidadequetengorazón.Mirealamujerdeeseretrato.Debetener

unosochentaaños,ynoparecequehayasidomuyatractivacuandoerajoven.

EdmundcogióaJaneporelcodoylavolvióhaciaél.

—Novoyapermitirquesedenigredeesamanera.Esehombredecíala

verdad.Ustedesmuyhermosa.

Janeabriólabocamientrassusojosseagrandaban,despuéssesonrojóyse

echóareír.

—Estáciego,milord.

Élmoviósubrazoligeramente.

—Noestoyciego,Jane.

Ellasacudiólacabezaymiróhaciaotrolado.

—Ustedeselúnicoquenohadichoquesoycorrienteynormal.

—¿RealmenteJane,osoyelúnicoalquehaescuchadodeverdad?¿Nadiele

hadichonuncalohermosaquees?

Janesoltóunbufido.

TraducidoporMLparaAEBks

131

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Mishermanosnuncalohanhecho.

—Porsupuestoqueellosnoselodicen...sonsushermanos.Peroustedha

pasadoportodasesastemporadas,nomediráqueniunsolohombreseloha

dicho.

—Bueno...perosololohacíanparaadularme.Soyconscientedequenosoy

unrelucientediamante,milord.

—Nodeunamaneranormal,esoescierto,peroustedeshermosa.—Por

algunarazón,eraimportanteparaEdmundqueellacreyeraensuspalabras.—

Nodiríaesosinolocreyera.Nodigocosasquenopienso.

—Oh.—Janeteníalasmejillasmuyrojas.Cielos.—Bueno,eh,gracias

entonces.—Eraevidentequesesentíaincómodaaceptandoelcumplido,peroal

menosloaceptaba,aunquearegañadientes.—Sigamosmirandoesadivertida

pinturadelgato.

Edmundlaacompañómirandoloscuadros,comentandosobrealgunoquele

llamabalaatención,perodándolesapenasunasuperficialmirada.Estabamucho

másinteresadoenJane,ensusexpresionescambiantes,eneltonodelaemoción

ensuvoz...oeneljuegodelaluzsobresupelo.

Seobligóaprestaratenciónasuentorno.Nopodíadescartarlaposibilidadde

queunodelosvisitantesdelagaleríafueraunaamenaza.Afortunadamente,la

salanoestaballena.Unpuñadodepersonassesentabanenlosbancospara

estudiarlaspinturascolgadasoparadescansarsusdoloridospies;doshombres

debatíanapasionadamenteenunaesquina,sobrelatécnicadelpincelenel

retratodeunamujer;otrocaballeromirabaatravésdesumonóculohaciaun

paisajeconunpastor,unaovejayunaninfacasidesnuda.Loshombresde

Motton,apostadosalrededordelasala,tratabandemezclarseyparecermás

interesadosenlaspinturasqueenlaspersonas.

Unamujerllegócondosniñospequeños,unaniñadeunossieteañosyunniño

quenotendríamásdecinco.Deinmediatofueevidenteparatodoslospresentes,

queellahabíacometidoungranerroreligiendoirdeexcursiónconsushijosa

unagalería.

—Yoquieroiralparque.—Elniñonosemolestóenbajarlavoz.

—Sí,querido,peroyafuimosalparqueayer.

—¡Yoquieroiralparque!—Elvolumendesuvozaumentó.Elchicosecruzó

debrazosysacóellabioinferior.

—Peroyahepagadonuestraentrada,querido.Ahoravenyechaunvistazoa

esteadorablegatito.

TraducidoporMLparaAEBks

132

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Elniñoplantólospiesfirmementeenellugar.Nadaninadielomovería.

—Odioalosgatitos.Quieroiralparque.

Enesemomentolaniñaseunióalarefriega.

—Eresunbebé,Oliver.

—Oh,cielos.—MurmuróJane.—Meofreceríaaayudar,pero...

—Estoydeacuerdo.—MottonmiróaljovenOliver.Elrostrodelmuchacho

estabaasumiendorápidamentelatonalidaddeunamanzanamadura.—Pero

nadavaaayudarenestasituación,exceptomarcharse,oellosonosotros.

—¡Nosoyunbebé!—Oliverteníaunexcelentepardepulmones.

—Siqueloeres.—Laniñasepusolasmanosenlascaderasycanturreó.—

BebéOliver,BebéOliver.

Olivergritóyselanzóacogerunpuñadodepelodelamuchacha,ellagritóy

seechóallorar,sumadre,siesaeralamujerqueestabaasulado,simplemente

seretorcíalasmanosytratabadetranquilizarlosconpalabras.

—No,Oliverquerido,nohagaseso.Vamosairalparquedeallado.Juliet,

cariño,sabesquelasdamasnogritan...

—Yosiquevoyagritarsinonosvamosahora.—MurmuróMotton.Jane

balbuceócomosiestuvierareprimiendounarisa,mientrasélladirigíahaciala

salida.Lamayoríadelosvisitantestuvieronlamismaidea.

—Esapobremujerestabaabrumada.—ComentóJanecuandosalieronde

nuevoalaluzdelsol.—Perosospechoquehamimadoterriblementeaesos

niños.

—Otalvezsonsólopequeñosdemonios.—¿Dóndeestabasucarruaje?El

vizcondeconsultósureloj.Habíanestadomenostiempodeloplaneado.Jem

deberíaestardevueltaconelcarruajeencincoodiezminutos,mientrastanto,

hacíaundíamuyhermosoparadarunpaseo.Guardósurelojdenuevoy

empezóacaminarporelpaseoconJanecogidaasubrazo.

Ellalevantólacaraparatomarelsol.

—Oh,no,nocreoqueellosseanmalos.

—¿Ustedcree?—Éllaobservóyresopló.—Soloeranunossalvajesdela

nobleza.Aunquepensándolomejor,creoquesalvajessiqueeran,perotengo

seriasdudasacercadelapartenoble.

Janeseencogiódehombros.

—Todoslosniñostienensusmomentosdesagradables.

TraducidoporMLparaAEBks

133

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Ah,pero¿algunaveztienenmomentosagradables?

—Claroquesí.

Caminaronensilencio.Mottonreflexionabasobreloquesabíadelosniños.

Teníaqueteneralmenosunheredero,perofrancamente,losniñosloponían

nervioso.Noteníaningunaexperienciaconellos.

Vioaunaancianacruzarlacalle.

Losniñostambiénhabíanpuestoasumadrenerviosa.No,nolosniños-él.

Edmundhabíasidounniñodemasiadoactivoqueresultabaunaverdadera

molestiaparaladelicadaconstitucióndesumadre.¿Ysupadre?Supadrehabía

sentidoquesutrabajoyahabíaterminado,enelmomentoenqueEdmundtomó

conéxitosuprimerarespiración.

PeroJane...Ellateníahermanosyhermanas.Ysuspadres,adiferenciadelos

suyos,parecíandisfrutardesuprogenie.

¿CómoseríatenerniñosconJane?

—¿Quéeseseruido?—PreguntóJane.

—¿Quéruido?—Élseesforzóparaoíralgo.Seescuchabauntemblordetrásde

ellos.Másqueuntemblor,ahoraeraunestruendo.Cadavezseoíamáscerca...

Edmundsediolavuelta.Unhombremontadoenunbrillantedandy-horse

amarillo,unodeesosnuevosvelocípedosqueteníandosruedasynonecesitaban

quetiraradeellosuncaballo,ibaatodavelocidadporelcamino,directamente

haciaellos.

TraducidoporMLparaAEBks

134

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO10

—Noséporquétuvoqueagarrarmedeesamanera.Debemosdehaberdado

todounespectáculo,losdostiradosenelsuelo.—JanepermitióqueLordMotton

laayudaraabajardelcarruaje.

Janeestabahechaundesastre.Unodelosladosdesusombrerosehabía

aplastadoylamitaddesucabellocaíasueltoporsuespalda,suvestidoestaba

sucio,coneldobladillodesgarradoysusguantes...simplementetendríaque

tirarlosalabasura.LordMottonnoestabaenmejorescondicionesquelasde

ella.

—Noséloquemimadreysustíasvanadecir.Parecequehemosestado

revolcándonosporelsuelo.—Loqueenrealidadhabíanhecho.

GraciasaDiosqueesedíanohacíavientoosufaldabienpodríahabersubido

hastasusorejas.Aunasí,lagentedeLondresquepasabaporallí,fueagasajada

conunavistaimpactantedesutobilloy,sí,tambiéndesupierna.

—Esehombrelaibaaatropellar,Jane.—LordMottonsonabaunpoco

malhumorado.Oh,cielos.

—Losé,milord.Sientoquesehayadestrozadoelabrigoporesemotivo.Ha

sidomuyamablecuidandodemí.—Janenopudoevitarunligerotonode

irritaciónensuvoz.Esteeraunodesussombrerosfavoritos.—Perocreoque

podíahabermeretiradodesucaminoyosola.

LordMottonfruncióelceño.

—Noestoysegurodeeso.Estonoerauncasodeundandy-horse

descontrolado.Esehombreibadirectohaciausted.

—Nosearidicu...

—Noestoysiendoridículo.¿Nosefijóenqueélsiguiósucamino?Enningún

momentosedetuvoapreguntarsiustedestabaherida,oaprestarsuayuda.

—Bueno,porsupuestoquenosedetuvo,nopodía.Esafuelacausadel

accidente.

—Nolocreo.—Replicóelvizcondeacompañándolahastalapuertaprincipal.

—Dehecho,mepreguntosiesamujerconesosniñossalvajesnoeranpartede

laconspiración.

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Oh,poramordeDios,realmenteestápermitiendoquesuimaginaciónvuele.

Fuesólounaccidentedesafortunado.Ustedsabequelanovedaddeviajarenuno

deesosdandy-horse,estádandolugaraunaseriedeaccidentesentrelos

peatones.Seguramentehaleídosobreesoenlosperiódicos.

—Sí,pero...

Lapuertaseabrió.Williamssequedóquieto,sinsuacostumbradamirada

serena,observandoeldesastrosoestadoenelqueseencontrabanlosdos.El

mayordomoparecíatotalmentealterado.

—Oh,milord,estoy...—Tosióintentandorecuperarelcontrol.—Esuna

suertequehayaregresado.Hayunincidenteenelqueestánenvueltaslas

mascotas.

—¿Ah,sí?YsupongoqueelmonodetíaWinifredestáenelcentrodelmismo.

—Dehecho,milord.Es...

Untremendoestrépitoseescuchódesdelasala,seguidorápidamenteporun

corodeladridosygritos.Unagrangatanaranjasaliódisparadaporlapuertade

lasala,seguidaporCordelia,quesemovíamásrápidodeloqueJanehubiera

creídoposible.

—Kumquat,venaquí,cariño.—Cordelialessonrióbrevementecuandolosvio.

Retiródesusojoseltocadoquellevabaenlacabezayqueseveíaladeado.—

Hola,señoritaParker-Roth.Edmund,esposiblequedeseesiralasala,

especialmentesitienesalgunachucheríaquepuedasofrecerle.Eselmonode

Winifredotravez.—Ellafruncióelceñoanteelaspectodelosdos.—¿Oya

habéisestadoallí?Nocreohaberosvistoenelsalón.

—Acabamosdellegaracasa.—DijoEdmund.—Perovoyahacermecargode

la...eh,lasituacióndeinmediato.

—Esaesunaideamuyacertada.Kumquatyyovamosaretirarnosanuestra

habitaciónhastaquelascosassetranquilicenaquíabajo-sipuedoencontrara

Kumquat.Aellanolegustatodoestebullicio.—Volvióaretirarseeltocadode

nuevo.—Porfavor,perdonadme.

CordeliasefueenlamismadirecciónqueKumquat,mientrasqueEdmund,

murmurandoenvozbaja,sedirigióalasala.

—Simepermiteelatrevimiento,señoritaParker-Roth,esposiblequequiera

seguirelejemplodelaseñoritaCordelia,—DijoWilliams.—yretirarseasu

habitaciónhastaqueelincidentehayaterminado.

Janesonriótranquilizadoramente.

TraducidoporMLparaAEBks

136

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Gracias,Williams,perocreoqueiréaecharunvistazoyversipuedoayudar

enalgo.—Consuerte,nadiesedaríacuentadequesuaspectoyaestabaasí

antesdequeentraseenlahabitación,pensaríanquesudesaliñosedebíaalo

queestabaocurriendoallí.

Janeentreabriólapuertayseencontróconunaexplosióndesonidos-

ladridos,chillidos,graznidosygritos.SedeslizódentrojustocuandoEdmund

gritaba.

—¡Silencio!

Estofuncionóparalastíaseinclusoparalosperrosyelloro,peronotuvo

ningúnefectosobreelmono.ConungritóhaciaEdmund,seencaramóalarepisa

delachimeneayagarrandounpequeñodragóndeporcelana,seloarrojóala

cabeza.Edmundloatrapó.

—Yodigoque,¡muybienhecho!

—Cierraelpico,Theo.—ElvizcondenisiquieramiródondeestabaTheo.

—¡Edmund,eselenguaje!—Gertrudelomiró.

—PeroTheodicelaverdad.—DijoWinifred,aplaudiendo.—¡Muybienhecho!

Unaexcelentecaptura.

—Loquequierocapturareselmalditopellejo...

—Edmund.—LeregañóGertrude.—Haydamaspresentes.

—...deesemono.

—Yhablandoenpresenciadedamas,túpresentasunaspectoterriblemente

desaliñado.—Gertrudefruncióelceño.—¿Porquéllevasrotoelabrigo?—Su

ceñoseprofundizó.—Ytienesbarroenlasbotasyenlospantalones.

—Debodecir,—LaseñoraParker-RothseacercóaJaneparasusurrarleal

oído.—quelavidaencasadeLordMottonnuncaesaburrida.

—Nocuandosustíasresidenenella,porlomenos.

—Estoesbastanteparecidoacuandotúytushermanoseraispequeños.

Janesonrió.

—Yesoquenuncahemostenidounmono.

Sumadrehizoungestohacialadestrucciónquelasrodeaba.

—Porrazonesevidentes.

Lahabitaciónparecíacomosiunatempestadhubierapasadoporallí.Tres

mesitasestabanvolcadas,figurasyotrosadornosseesparcíansobrelaalfombra,

TraducidoporMLparaAEBks

137

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

yuntabureteseencontrabaencimadeunoscojinesconlaspatashaciaarriba,

comounbichomuerto.LacabezadeunapastoraestabacercadelpiedeJane,

ellaseagachópararecogerlayvioqueelrestodelcuerpohabíaidoaparar

debajodelsofádedosplazas.Janeenderezóunadelasmesasydejóallílas

piezasdelapastora.

DianaladróunavezmásyregresóalospiesdeLouisa,alpareceropinando

queLordMottonpodíamanejarlasituaciónsinsuayuda.HelterySkelter,sin

embargo,habíanrecuperadosuenergíahabitualyseguíansaltandoyladrando

comosiEdmundnuncahubierahablado.

Theochilló,agitandosusalas.

—Asísehace,muchachos.Enseñadaesepequeñoinsecto...

—¡Theo!—LordMottonyWinifredgritaronalmismotiempo.

Theocerrósupicoydejócaerlacabeza.

—Arg,Theolosiente.Theolosiente.

Elmono,queahoracolgabadelascortinas,llevabaunacorreadecuerorojo

alrededordelacintura.Sipudieranatraerlelosuficientementecerca,lo

capturaríanconrelativafacilidad.

—TíaDorothea,—LordMottongritóporencimadelestruendo.—Creoquela

situaciónmejoraríasitellevarasatusperrosaotrolugar.

—Esoesloqueyoleestabadiciendoantesdequellegaras,Edmund.—Louisa

acariciólacabezadeDiana.—InclusoprovocaronqueDianaladrase.

—TupreciosaDianahabríaladradoaesemonodementeaunqueHeltery

Skelternoestuvieran,ytúlosabes.—DorotheamiróaLouisa.

Louisaledevolviólamiradaasuhermana.

—Esonoesverdad.Dianaesunaperraperfectamenteeducada,¿verdad,

preciosa?—EllabesóasugalgoyDianalelamiólacara.

—¿Sabes,Jane?—DijolaseñoraParker-Roth.—Amoamishijas,pero

siempremealegrarédenohabertenidoseisniñas.

Janeoyóungolpeenlapuertaylaabrió.Williamsestabadelante,conuna

manzanacortadaenpedazosenunabandeja.

—Lacocineracreequeaeseanimallopuedenengañaryatraparlo,

ofreciéndolecomida.—Dijo.

—Excelenteidea.—Janecogiólabandejaycerrólapuerta.—LordMotton,su

cocinerahaenviadoalgunasgolosinasparaatraeralmono.

TraducidoporMLparaAEBks

138

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Golosinas?—Theobatiósusalas.—ATheolegustanlasgolosinas.

—Niseteocurra.—LordMottonfruncióelceñoaTheoyseacercóparatomar

labandejadelasmanosdeJane.—Gracias.—Sevolvióhaciasustías.—

DorotheayLouisa,tengoquepedirosqueosvayáisconvuestrosperros.Ahora.

—Pero...—Dorotheaempezóaprotestar.

—Edmund...—DijoLouisa.

—¡Ahora!—EltonodeLordMottonnoadmitíaargumentos.

—Oh,muybien,peronoveoporquémetengoqueir.—BufóLouisa.—Diana

noestáarmandounescándalocomolosanimalesdeDorothea.

EdmundselimitóamiraraLouisa,conlascejaslevantadas.Ellaledevolvióla

miradaysuspirandoindignadasemarchóconsugalgo-lasdosconlasnarices

levantadasenelmismoángulo.

ConseguirqueHelterySkeltersefuesenllevóunpocomásdetiempo,pero

finalmenteDorotheadejólasala.

—GraciasaDios.—DijoLordMottoncuandolapuertasecerrótrasellos.—

Ahora,vamosaversipodemoscapturaraestabestia.

—Noséporquénolollamasporsunombre,Edmund.—DijoWinifred.

Elvizcondesimplementemiróasutía.

LamadredeJaneseinclinóparamurmuraraloídodesuhija.

—¿Cómosellamaeseanimal?

—Edmund.

—¿Cómo?

—Hasoídobien,mamá.LaseñoritaSmythllamóasumascotaconelmismo

nombrequeelvizconde.

—Oh.

—Venaquí,tía.—OrdenóLordMottonmientrasleentregabalabandejaconla

manzanaaWinifred.—Meimaginoqueesmásprobablequeelmonoseacerque

ati.

Winifredarrugólafrente.

—Sí,creoquesí,peroaveceshaceunaexcepciónconTheo.

TraducidoporMLparaAEBks

139

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Entonces,acércalealpájaro,Edmund.—Gertrudearrugólanariz.—Tu

atuendoyaestáenunestadolamentable,algunasplumas-oalgopeor-noharán

unagrandiferencia.Dilequeacudaatuhombro.

—Esaesunaideaespléndida.VenaquíTheo,Edmundllámaloparaquevaya.

—DijoWinifred.

LordMottonmostrabaunaexpresiónentreindignadayhorrorizada.

—¿Nopuedesponeralloroenelrespaldodeunasilla?

—Yonopuedo―poner‖aTheoencualquierlugar,Theodecidedondeposarse.

—WinifredmiróaLordMottonconreprocheysevolvióhaciaelloro.—Séque

Edmundnoestásiendomuyhospitalarioenestemomento,Theo,peronecesito

quevueleshastasuhombro,sierestanamable.

—Arg.—DijoTheo,revoloteandoalrededordelvizconde.Loexaminóy

posándoseensuhombrodijo.—Despreciableperro.

LordMottonnotardóenresponderle.

—Sialgunavezquieresmarcharte,estaréencantadodemostrartelapuerta.

WinifredseriómientrasEdmund,elmono,saltabaparaagarraruntrozode

manzana.Ellaaprovechólaocasión,ydejandolabandejaagarrósucorrea.

—Enelmomentoenqueencuentresunaesposa,Edmund,puedesdarnosuna

cariñosadespedidaatodastustías.—SevolvióparaguiñarunojoaJane.—Así

quetesugieroquenopierdaseltiempo.

***

JanebailabaconelBarónWolfson,enelsalóndeLordEasthaven.Alparecer,

elinterésdeLordMottonporellaenelbailedelosPalmerson,habíadespertado

tambiénelinterésporsusencantosdelosvaronesinferioresdelaaltasociedad.

Unaseriedehombresdecrépitos,congranos,encorsetadosoacolchados,se

mostrabanmuydeseososdebailarconlaseñoritaParker-Roth.Ellatodavíanose

habíasentadoniunsolosegundo.

Paraserjustos,JanetambiénhabíabailadoconLordMottonyotroscaballeros

presentables,perolamayorpartedesuscompañeroserancomoelBarón

Wolfson,muyalejadosdelascapturasprincipalesdelMercadoMatrimonial.A

decirverdad,Janesehabíasorprendidodequeelbarónsupieraquehabíaun

TraducidoporMLparaAEBks

140

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

salóndebaileencasadeLordEasthaven,yaquesiemprelohabíavistoenlasala

derefrescos,babeandoencimadelasempanadasdelangosta.

Yhablandodeempanadasdelangosta,LordWolfsontendríaqueconsiderar

reducirsuconsumo.SusdimensionespodíancompetirconlasdePrinny.Al

menoseltamañodesuvientre,asegurabaqueJaneestuvieraaladistancia

correctaycuantomáslejosdeél,mejor.Elhombreolíaaajoyaropasucia.

Janelevantólavistahaciasuredondorostro.Suscejasparecíanpolillas

canosas,lanarizbulbosa,yloslabiosdesagradablementeespesos.

Élsonrió.Teníalosdientesamarillosytorcidos.

Janebajólamiradaparafijarlaensualfilerdecorbata.Esoeramuchomás

atractivo,aunqueunpocollamativo,unrubírodeadodedelicadafiligranadeoro.

Muytípico...

—¿Qué?—Janevolviólaatenciónhaciaelrostrodelbarón.¿Quéhabíadicho?

AlgosobrelacasadeClarence...

Suscejasapolilladassubieronhastasufrenteysusgruesoslabiossubieron

hastamostrarunarepugnanteyempalagosasonrisaexpectante.Yesosdientes...

Janevolvióamirarsucorbata.

—Losiento,milord,estabadistraída.¿Podríarepetirmeloquehadicho?

—EstoyhablandodeunrecorridoprivadoporWidmoreHouse,porsupuesto.

Solonosotrosdos.—Moviólaspolillasindecentemente.

—¿Perdón?—Elhombrenoestaríamostrandouninterésamorosoporella,

¿verdad?Janepodríatenerveinticuatroañosyestarmuyalejada,peroquemuy,

muyalejadadelasofertasmatrimoniales,peroseguramenteélnocreeríaque

estabatandesesperadacomoparaconsideraralgúntipoderelaciónconél,¿no?

LordWolfsoneratreintaañosmásviejoqueella,ademásdeoleraajoya

suciedad.

—YanoresidoenWidmoreHouse,milord.Hubounincidentedesafortunado,

alguienirrumpióenlacasa,ydecidimosquenoeraseguroquedarnosenesa

casa.

—¡Esoesterrible!—Sonabaadecuadamentepreocupado,peroalgoensu

expresión,enlamiradadesusojos,noestabadeltodobien.Parecíacasi...

depredadora.

¿EstabaimaginándosecosasdelgordoyviejoLordWolfson?¿Estabaloca?Tal

vezeraellalaquehabíabebidodemasiadochampán.

TraducidoporMLparaAEBks

141

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janeparpadeóyvolvióamirar.Teníaquehabersidolaluzparpadeantedelas

velas.Ahoraparecíaperfectamentenormal.

—¿Robaronalgo,señoritaParker-Roth?

—No,nocreo.Claroquenoestoyfamiliarizadaconlacasaysucontenido...Mi

madreyyosólollevábamosallídosdías.

—Yaveo.Y¿dónderesideahora?

Janesintióunaextrañasensacióndealivio.SiLordWolfsonestuviera

realmenteinteresadoenella,yahabríadescubiertodondeseestabaquedando

durantelatemporada.LossirvientesdeWidmore,seguramentenohabrían

permanecidoconlabocacerrada.

—LordMotton,quevivealladoyesamigodemishermanosJohnyStephen,

nosinvitómuyamablementeasucasa.Todassustíasestánresidiendoallí

actualmente,asíquedosmujeresmásapenassenotan.

Laspolillassearquearondenuevo.

—Oh,estoyseguroquelordMottonsiquehabránotadosuhermosapresencia

ensucasa.

—Eh...—AlgoensutonohizoqueJanedesearaestarenunbañocaliente,

limpiándoselasuciedad.GraciasaDios,lamúsicaseacercabaasufin.—Ah...

—¡Jane!

Nuncasehabíasentidotanfelizdeverasuhermano.

—ConoceamihermanoStephen,¿verdad,LordWolfson?

—Porsupuesto.—Élinclinólacabeza.Ahoraparecíacompletamentenormal,

serioycorrecto.Noseveíanadalascivooinquietanteenél,enabsoluto.Stephen

pensaríaquehabíaperdidolacabeza,siellalecontabaloquehabíaestado

pensando.

—Wolfson.—StephenlosaludóconlacabezaysevolvióhaciaJane.—Baila

conmigo,¿quieres?

—Naturalmente.—Stephennosolíabailarconella,sóloerasuhermana,así

quedebíadehaberunarazónimportanteparaquelohiciera.YJaneestaba

encantadadelibrarsedeLordWolfson.Elhombrehizounareverenciayse

marchó.

—Noparecíasestarmuyagustoconél,Jane.—ComentóStephen.

Janehizounamueca.

TraducidoporMLparaAEBks

142

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Lasmujeresnotenemoslamismalibertadqueloshombres.Nopuedo

decirleauncaballeroquemequieroir,cuandoestamosenmediodeunbaile.

—Losé,peropuedesdisimularfingiendoquetepasaalgo,¿verdad?Un

volanterotooalgoporelestilo,¿no?

Lamúsicaempezó,otrovals.Bueno.Seríancapacesdeconversarsin

interrupciones.

—NopuedotenerrepentinamenteproblemasconmivestidocadavezqueLord

Wolfsonseacercaamí...causaríabastantescomentarios.—Janefruncióelceño,

cuandounadudalaasaltó.Stephensabíacasitodosobrelaaltasociedad.¿Se

habíaenteradodealgoenparticularsobreelbarón?—¿Hayalgunarazónporla

quedeberíaevitaraesecaballero?

—¿Elbuengustonoessuficiente?

—Sielbuengustofueraunfactordeterminanteparaevitaraalguien,yoahora

noestaríabailandocontigo.

—Janey,lamitad-omás-delasmujeresdeLondressepelearían...eh,es

decir,estaríanencantadasdebailarconmigo.

Desgraciadamente,Stephenteníatodalarazón.Eraexcesivamentepopular

entrelasdamas.

—Esoesporqueellasnoteconocencomolohagoyo.

Stephenseechóareír.

—Tienesquedejardeecharmeencaratodasmislocurasdejuventud.—

Sonrió.—Aunque,sipersistesenseguirhaciéndolo,todavíapuedoponerun

sapoentucestadecostura.Gritastetanfuertequecasiderribastelasparedes.

Todavíameríocuandomeacuerdo.

—Porlomenos,mamátehizorecogertodosloshilosyagujasdelsuelo,

despuésdequecapturarasalpobreanimal...yyoestabafelizpornotenerque

trabajarenmibordadoesedía.

—Vaya,sihastatehiceunfavor.

—Si,peropodríahaberteestranguladotranquilamente,pordarmeesesusto.

—Janefruncióelceño.—Noesquetuvieramiedodelsapo.Solofuelasorpresa

deencontrármeloallí.

—Esoesloquetúdices.Yonoestoytanseguro.—Élsonrió.—Tendríaque

habertraídounsapoestanocheyasíprobartuteoría.—Serióentredientes.—

Aunquesupongoqueyaestabasbailandoconunsapo,¿noesasí?

Janedecidiónodignarseacontestaraesapregunta.

TraducidoporMLparaAEBks

143

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Entonces,¿paraquéqueríashablarconmigo?Supongoquenoteestabas

muriendoporbailarcontuhermana.

—Bueno,claroqueno.Puff,¿porquiénmetomas?¿PorotroByron?—Stephen

lahizogirarenunpaso.Apesardesersuhermano,Janetuvoqueadmitirque

eraunexcelentebailarín.—No,larazónporlaquetehesacadoabailarespara

decirteadiós.Misalidasehaadelantado.Mevoymañanaconlaprimeramarea.

—Ah.—Janesetragóladecepción.Estabaacostumbradaavermarcharsea

Stephenalextranjero,peroaúnasíodiabaverlopartir.Élteníamucha

experienciayloplaneabatodocuidadosamente,peroningunaplanificaciónpodía

protegerlocontralastormentasyotrosdesastresnaturales.Yahora,conlos

sucesosextrañosquepasabanenWidmoreHouse...bueno,Janesesentíaun

pocoabandonada.—Tencuidado.

Élsonrió,arrogantecomosiempre.

—Siemprelotengo.—Fruncióelceño.—Ytútencuidado,también.Preferiría

noirmeahoramismo,peronolopuedoevitar,yJohnestaráenLondrestan

prontocomoseacabelafiestacampestreenlaqueestá.—Stephenserió.—

¿TeimaginasalserioyanticuadoJohn,enunadelasreunionesdeLord

Tynweith?Mamápiensaqueestavez,élestámásinteresadoenunamujerque

enlavegetación.Increíble.

—Esperoqueestéinteresadoenunadama.Tienequeconseguirolvidarsede

lodeLadyGrace.

—Escierto.¿Cuántohapasado?¿Tresaños?Seguramenteaestasalturasya

sehabráconvencidodequeesematrimoniohubierasidounerror.

—Esperoquesí,peroJohnpuedesertanterco.

Stephenresopló.

—Esoesuneufemismo.CuandoJohnsedecide,casisenecesitaunedictoreal

paraconseguirquecambiedeopinión.—Seleveíaunpocomolesto.Lomás

seguroesqueJohnyélhubierantenidomásdeundesacuerdo,inclusode

adultos,mientrastrabajabanjuntosenunaplantación-Stephenrecogía

especimenesdeplantasparaJohn.—Peronotepedíquebailarasconmigopara

discutirdenuestrotestarudohermano...Queríadecirtequepuedesconfiar

completamenteenMottonmientrasyonoestoy.

—Ah.—Lasolamencióndelnombredelvizcondehizoquesucorazónlatiera

másrápido.

—Estoybastantepreocupado...Infiernos,hubieraconvencidoamamápara

quevolvieraisalPriorato,siMottonnoseencontraraenLondresparahacerse

TraducidoporMLparaAEBks

144

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

cargodevosotras.Confíoenqueseacapazdemantenerosseguras.Escapazde

manejarcualquiercosaquepuedasurgir.Esunbuenhombre,unapersonade

confianza.

—¿Enserio?—Sucorazónseguíalatiendoyapenaspodíahablar.SiStephen

seenteraradelocautivadaqueestabaporLordMotton,sereiríatanfuerteque

secaeríaalsueloallímismo,enelsalóndeLordEasthaven.

—Sí.Esresponsable,sensatoeinteligente.—Éllelanzóunaextrañamirada

especulativa.—¿Vasacasarteconél?

—¿Qué?—JanetropezóyStephentuvoquesujetarlaparaevitarquefuera

ellalaquesecayeraalsuelo.Alparecer,Stephennoencontrabarisibleuna

relaciónentreellayLordMotton.Peroasumirqueellaestuvieraconsiderandola

posibilidaddecasarseconelvizconde...¿Dedóndehabríasacadoesaidea?

—Laedadteestávolviendotorpe,Janey.

Ellalomiró.Estabademasiadoenfadadaparareplicarle.

Stephensonrió.

—Entonces,¿vasacasarteconMotton?

Claroquenoibaacasarseconelvizconde.Porotraparte,élnoselohabía

pedido.

—Eseeselchismequecirculaporahí,¿sabes?—LosojosdeStephen

siguieronaunajovenconunescotadocorpiñoyluegovolvieronaella.—Ysería

unabuenaidea.Quierodecir,quenoestáshaciéndotemásjoven.Veinticuatro

añosyaesunaedadbastanteconsiderable.Noséaqueestásesperando.

Janenopensabaquepudierairritarsemás,perosehabíaequivocado.

RealmentequeríapatearaStephenenlaespinilla-oenunlugarmásarriba.

Élseechóareír.

—Menosmalquehemencionadoestomientrasestamosbailando,¿eh?

Pareceslistaparadañarmis...―sensibilidades‖

—¿Cómopuedessertanperceptivo...paraalgunascosas?

—Deacuerdo.—Lamúsicacesóyellossepararon.—Ynocreasquenohe

notadocomomirabasaMottonduranteelbailedelosPalmerson.

—Ah.—¿CómohabíamiradoaLordMotton?Cielos.Nohabríasidotan

indiscreta,¿no?—Nosédeloqueestáshablando.

Stephenlesonrió.

TraducidoporMLparaAEBks

145

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Notratesdeengañarmediciendoquenosientesnadaporesehombre,

Janey.Esonovaafuncionar.

Janeapretólosdientesytratódesonreírporsialguienlosestabaobservando.

—Eresunidiota,unnecioyunpetimetre,Stephen.

Stephenmoviósusmalditascejas.

—Meparecequeladamaprotestademasiado.

Janesólopudodarunaespeciedegruñidoahogadoenrespuesta.

—¿Tieneslagargantaseca,queridahermana?—Stephenpusosumano

encimadesubrazoignorandosumirada.—Hacercabriolasalrededordeun

salón,medased.Vamosalasaladelosrefrescosyveremossilasbebidasde

Easthavenestánalaalturadesureputación.—Leguiñóunojo.—Inclusopuede

queencuentresalvizcondeallí.

DefinitivamenteJaneibaadarleunapatada.

Deberíasentirsefeliz.ElplandeLordMottoneraconvenceralaaltasociedad

dequelaestabacortejando.Alpareceryalohabíaconseguido.PeroJaneno

habíaconsideradolomuchoquesufingidonoviazgolemolestaría,especialmente

cuandohabíavistoquesupropiohermanotambiénselocreía.

NoibaapensarenloqueStephenlehabíadichosobresussentimientospor

LordMotton.

Comodecostumbre,unavezquellegaronalasaladerefrescos,todaslas

mujerespresentes,-yunaspocasqueloshabíanseguidodesdeelsalón-

miraronaStephen.Enpocotiempo,Janeseencontrósiendoempujadadetrásde

unamultitud.

Eralodesiempre.Janehabíapasadosietetemporadascompletas,observando

loestúpidasquepodíanserlasmujeresdeLondresalrededordesuhermano.Los

hombresdeLondresdebíancelebrarcadavezqueStephenseibaaunadesus

expediciones.

Seacercóparacogerunvasodeponcheyexaminarlaspropuestas

gastronómicasdeLordEasthaven.GraciasaDios,queLordWolfsonnoestabaen

lamesadelosrefrescos,aunqueeldelgadoymolestoseñorSpindelsiquelo

estaba.Éllamiróporencimadesusgafas.

—¿Haprobadolasempanadasdelangosta,señoritaParker-Roth?

—No,señorSpindel,nolohehecho.

TraducidoporMLparaAEBks

146

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Entoncesdeboadvertirleantesdehacerlo,queaunqueparezcandeliciosas,

enelúltimoeventodeLordEasthavendescubríquepuedentenerefectos

desagradablesenladigestión.

—¿Ah,sí?—EllanodeseabahablardeladigestióndelseñorSpindel.

ElseñorSpindelasintiómuyserioconlacabeza.

—Sí,porsupuesto.Loconfieso,aunqueséqueesuntemaunpocodelicado.

—Élbajólavoz.—Meprodujerongases.Fuemuyincómodohastaquelogré...

¿Podríainclinarlaponcheraypararladiscusióndelostrastornosdigestivosde

Spindel?No,parecíaserdemasiadograndeypesada.¿Quizásdeberíaagarrarla

cucharaygolpearloenlacabezaconella?Unavezmás,no.Janeseríacapazde

hacerpasarelderramamientodelaponcheraencimadelseñorSpindelcomoun

accidente,perousarunacucharacomoarma,aunqueesofueramuy

satisfactorio,sólopodíaserinterpretadocomointencionado-einclusoseríalo

suficientementealarmanteparadistraeralasmujeresqueestabanagrupadasen

tornoaStephen,desuadoraciónhaciaél.

—Sí,bueno,esoesunsucesomuylamentable.Debióseralgolamentable.

—Gracias.Pensabaquedeberíaadvertirlaencasodequeestuviera

contemplandoprobarlas.Puedequenoofendanasusistema,peronuncase

sabe.Valelapenaserprudente.

—Sí.Porsupuesto.Lotendréencuenta.

—Bien,puedorecomendarle...Oh,hola,Motton.

Janesediolavueltaycasisechocóconelvizconde.

—Buenasnoches,Spindel.—LordMottonpusounafirmemanoenlaparte

bajadesuespalda.Ellasintiósutoquecomosilaquemara,atravesandosu

vestido,marcándola.Suestómagoseestremeció.Eraalgobuenoquenohubiera

probadolasempanadasdelangosta.

—Esperoquenoleimporte,Spindel,—EltonodeEdmunddecíaqueaélsi

quenoleimportabanadaloquepensaraelseñorSpindel.—perohevenidoa

pedirleunbailealaseñoritaParker-Roth.—Suvozeramuchomásprofundaque

eltonoagudodeSpindel.

—No,porsupuesto,milord.Nointerrumpenadaimportante.Soloestábamos

discutiendosobrelosproblemasdigestivos,¿noesasí,señorita?

—¿Problemasdigestivos?—LordMottonlevantóunaceja.

—ElseñorSpindelmeestabaadvirtiendoacercadelasempanadasdelangosta

deLordEasthaven.

TraducidoporMLparaAEBks

147

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Dehechoyosufríesosproblemasporculpadelasempanadas.—El

semblantedeSpindelmostrabaunagranseriedad.—Yleadviertotambién,a

usted,milord.Consúmalasimprudentementeybienpodríaencontrarsesoltando

unaireenelmomentomásinoportuno.

Janesetragóunarisita.¿Habíaunmomentooportunoparaesetipode

actividad?

—Ah,sí.Graciasporlaadvertencia.—EltonodeLordMottonfuetanseco

comoeldesiertodelSahara.—Ahora,sinosdisculpa.

—Oh,naturalmente.Disfrutendelamúsica.Nopuedodecirqueveadivertido

hacercabriolasalrededordeunahabitación,perosiustedeslodesean...—El

señorSpindelsonrióbrevementeysevolvióparacontinuarlavigilanciadela

mesadelosrefrescos.

—¿Porquédemonios...-perdone-porquévendríauncabezadechorlito

comoeseaunbaile,sinolegustabailar?—LordMottonlaguiófueradelasala

derefrescos.

—Supongoquetienehambre.—Janeseechóareír.—Porlomenos,a

diferenciadelseñorMousingly,élsóloestáinteresadoenlacomida.

LordMottonfruncióelceño.

—Nopodemosasumireso.

—Oh,vamos,milord,¿seimaginaalseñorSpindelinteresadoenotracosaque

nosealacomida?Todoloquehaceesvigilarlamesadelosrefrescos,entodo

casolacontrola.Esunmilagroqueelhombreestétandelgado.Debeserel

anfitrióndeunatenia.—Janenotóqueestabanrodeandoalosbailarines.—¿A

dóndevamos?

—Alaterraza.Necesitohablarconustedenprivado.

—¿Ah,sí?—Nosoloerademasiadoprepotente,sinoquecasilaarrastrabaa

sudestino.Lagentelosmirabasusurrando.Janedeberíaprotestar,peroestaba

demasiadoencantadaantelaperspectivadeestarunosminutosasolasconel

vizconde.

¿Quéimportabasilagentehablaba?SegúnStephen,yaestabanhablando.

Janedebíadehaberdesatadotodaslaslenguasdelasociedad,consu

desapariciónconLordMottonenlosarbustosdeLordPalmerson.Eldetalle

añadidodequeahoraseestabaquedandobajoeltechodelvizconde,inclusocon

sumadreycincotíascomocarabinas,noeramásqueunextraespecialpara

todoslosrumores.Bueno,yateníaveinticuatroaños,estabamuylejosdeser

unadebutante.Quehablasentodoloquequisieran.

TraducidoporMLparaAEBks

148

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Aunquesinduda,deberíanirunpocomáslentos.Lavelocidadalaqueiba

LordMottonnosólocausabaquelascejasselevantasen,sinoqueseestaban

convirtiendoenrayitas.Janesesoltóhaciendoqueelvizconderedujerasuritmo,

deunpasorápidoaunpaseo.

—Vamos.Noquieroquenosescuchen.—Murmuróél,cuandosalieronfuera.

Lacondujoalaesquinamáslejanayoscuradelaterraza,ylagiróparaquesu

espaldaquedaraapoyadacontralabalaustrada.Edmundutilizósucuerpopara

protegereldeellademiradascuriosasypusolasmanossobresushombros.La

mirófijamentealosojos.

—Jane,Thomasencontróeldandy-horseamarilloquecasinosatropelló.Lo

habíanarrojadoenunmontóndebasuraapocadistanciadelaacademia.

ÉlsintiócomoJaneseencogíadehombros.

—Puedequeserompierayelpropietariolotiróenunataquederabia.—Dijo

ella.

Edmunddeseabasacudirla,seestabatomandotodoestodemasiadoalaligera.

EraevidentequeJanenocreíaqueestuvieraenpeligro.

—No,undandy-horseesdemasiadovalioso.Anadieseleocurriríatirarloala

basura,amenosqueesapersonalohubierarobadoysedeshicieradeéldespués

deprovocarelaccidente.

—Esoesridículo.—LavozdeJanetemblóligeramente.

¿Laestabaasustando?Bueno.Ciertamenteaélsiquelohabíaasustado.

CuandomiróalrededordelsalóndebailedeEasthavenynolalocalizó,su

corazónselehabíasalidodelpecho.

—Necesitatenermáscuidado.—Éllasacudióunpocoparaenfatizarsus

palabras.—Nopuededeambularporahícomoacabadehacer.

Janeabriómucholosojos.

—¿Deambular?

—Sí.Usteddejóelsalóndebaile.

—Conmihermano.—EllalomirócomosiélsehubieraescapadodeBedlam.

Puedequelohubierahecho.Enestemomento,Edmundsesentíaunpoco

demente.

—Fuialasaladerefrescosconmihermano.

Alescucharladecireso,sumiedoparecíairracional.¿Quépodríapasarleenla

saladerefrigeriosdeLordEasthavenconStephenallado?

TraducidoporMLparaAEBks

149

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Yseríairracional,peroEdmundtodavíaestabaasustado.Teníaque

convencerladelpeligro.Silaconvencíadequesetomaraenserioestaamenaza,

élpodríarelajarseunpoco.

Janelesonrió,conunaligeraexpresiónarrogante.

—¿UstedcomparteeltemorporlasempanadasdelangostadelseñorSpindel?

¡Malditadescarada!¿Cómoseatrevíaadescartar-amenospreciar-su

preocupación?ÉlnoeraunmalditogusanocomoSpindel.

Lasujetómásfuerteyellacontuvoelaliento.Leestabahaciendodaño.No

deseabahacerledaño,peroteníaquehaceralgo.Relajósusujeción,perolaira,

lafrustración,elmiedo,y,sí,lalujuriatodavíainundabasusvenas.

Nopodíagolpearla,comoloharíasifueraunhombre.Nipodíasacudirlahasta

queentraraenrazón.NipodíagritarleenlaterrazadelEasthaven.

Elvizcondehizoloúnicoquepodíahacer.Labesó.

Nofueunbesotierno,estabademasiadoconsumidoporlasemociones

reprimidascomoparasersuave.Queríaobligarlaaquelecreyera,aque

prometierasercautelosayestaralertaentodomomento.Queríamantenerlaa

salvo,protegerla,yqueella...notuvieramiedodeél,no,peroseconvencierade

sufuerzayexperienciasuperior.

Janenoparecíaasustada,solosorprendida.Edmundsintióqueseponíatensa,

subocaseendurecióysusmanossemovieronhastasupechoparaapartarlo.

Edmundnopermitiríaqueellaloempujara.Él...

Cielos.

Ellacambiódeactitud.Sesuavizócontraél,ysusdedossedeslizaronhasta

enredarlosensunuca.

Noeraunarendición,eraunaseducción-yEdmundestabacompletay

totalmenteseducido.Laira,elmiedo,lafrustraciónylalujuriasefundieronen

unaneblinarojadenecesidad,cegándoloatodoexceptoalsabor,eltactoyel

aromadeJane.

Ellaseparósuslabios,dejándoloentrarensucalorhúmedo.Lasmanosdel

vizcondesedeslizaronporsuespaldaparaapretarfirmementesuscaderas,

contrasuduroydoloridomiembro.Ladeseabadesnudaydebajodeél,enuna

camablanda,peroseconformaríaconcualquiercosaquepudieraconseguir,

aunquesólofueraen...

TraducidoporMLparaAEBks

150

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Mottonlevantólacabeza.¡Malditasea!¿Realmentehabíapensadoensubirlela

faldaaJanehastalacinturaysentarlaenlabalaustradadelaterrazadeLord

Easthaven,conlamitaddelasociedadasólounospasosdedistancia?

—¿Qué?—Janemiródesorientadasubruscaretirada.Parecíadeliciosamente

libertina.Susojosestabanentrecerradosydesenfocados,suslabiosabiertos,su

respiraciónerajadeanteysuadorablepechoseagitabaligeramente.

Janeparpadeó.Lomiróintensamenteysonrió,volviendoasujetarlelanucae

inclinandosubarbilla.

—Más.

Esasimplepalabra,oscura,femeninaytentadoracomoelpecado,sedirigió

directamenteasuingle.

Edmundseobligóaretrocederunpaso,apartándosedeella.Elairedela

nocheeraagradable,perosumovimientocreóunmínimoespacioentreellos,

provocandoqueMottonsintieralasensacióndefríocontrasupielcalientecomo

unbañodehielo,queeraprecisamenteloquenecesitaba.

Suvozsonómuchomásduradeloquepretendía.

—¿Ve?Unbailepuedeserunasuntomuypeligroso.

Elaguijóndelamanocontrasumejilla,enrealidadsesintiómuybien.La

bofetadadeJaneleserviríaparadevolverunmínimodesentidocomún,asu

recalentadoylibertinocerebro.

TraducidoporMLparaAEBks

151

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO11

—LordMottonmuestraunmarcadointerésporti,Jane.

Janedejódejuguetearconlacintadesusombreroyseencontróconlamirada

radiantedesumadreenelespejo.Oh,cielos.Sumadreyaestabahaciendo

planesdeboda.

—Soloestáinteresadoenelarte.

LaseñoraParker-Rothresopló.

—Esonoesloquelasmalaslenguasdecíanenelbailedeayer.Yesonoeslo

queopinansustíasoloquemispropiosojosmeestándiciendo.

Janevolvióamirarsusombreroyloarreglóunpocomás.

—Creoqueloqueéldeseaesescaparsedesustías.

—Podíaescaparsedeellasfácilmente-no,muyfácilmente-conirsesoloa

White’s.

Sumadrenodeberíatenertantasesperanzas.Ellanohabíaestadoenla

terrazalanocheanterior,cuandosuqueridahijahabíadejadolahuelladesu

manoenlacaradelvizconde.

—Noesmásqueunanfitriónamable.—Janemirósureloj.¿Cuántotiempo

habíaestadosentadaensutocador?Nuncapasabahorasprestandoatenciónasu

apariencia,sinembargo,allíestabaahora,obsesionadaconunlazodesu

sombrero.

Sesuponíaqueyadeberíaestarabajo.LordMottonestaríacomprobandosu

reloj,preguntándosequelaretenía.

¿Yquelareteníaallí?Uncasoagudodecobardía.Janecerrólosojos,perolos

abriórápidamente.Mejorcentrarseeneseestúpidolazo.Susmanosnoeran

normalmentetantorpes.

Manos...¡Diosmío!¿Cómopodíahabersidotanestúpidacomoparahaber

abofeteadoaLordMottonanoche?Esciertoqueelhombrehabíasidounidiota,

enfadándosesoloporqueellasehabíaidoconStephenalasaladerefrescos.Eso

seríacompletamenteexasperantesinofueratanridículo.Yluegosehabía

tomadodemasiadaslibertades,peroloescandalosoeraqueellacasilehabía

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

suplicadoquesiguieratomándoselas.Nohubierapuestoningunaobjeción.

Demonios,sihastalehabíaagarradolacabezaparaacercarloaella,¿no?

¿Cómopodíahabersidotandescarada?

—Elvizcondeesmuchomásqueunamableanfitrión.—Contestósumadre.

—Puesentonces,soloestásiendocortésconlahermanadesusamigos.

Tendríaquehaberseasustado.Edmunderamuchomásfuertequeella.Lonotó

claramentecuandoélhabíapuestosusmanosensushombros.Habíaestado

atrapada,completamenteasumerced.

Peronosehabíaasustado.Sabíaquenoleharíadaño.Podríaromperleel

corazóncuandoterminaralatemporada-oantes,cuandoresolvieranel

rompecabezasdeClarence-peronoseríaporsuculpa.Janenoestaba

guardandosucorazónconcuidado.

Sehizounamuecaasímismaenelespejo.¿Searrepentíadenohabersido

máscuidadosa?No.Eldolor,cuandollegara,seríasóloelprecioportodoel

placerqueestabasintiendoahora.Yoh,susbesoserantanplacenteros.La

sensacióndesuslabiossobrelossuyos,sulenguaprofundamenteensuboca,su

cuerpoduropresionadocontantafuerzacontraelsuyo...

Señor,ibaasufrirunacombustiónespontáneaporlavergüenza...oalgomás.

¿Porquélehabíaabofeteado?¿Ytanfuerte?Éltuvoquepermanecerenla

terrazamuchotiempodespuésdequeellalohubieradejado,esperandoaquela

marcadesumanoenlamejillasedesvaneciese.

Yahoraibaavisitarotragaleríadearteconél.Pasaríavariashorasensu

compañía...

Aunquenoestuvierairritadoconella,seguroqueestabadeseandolibrarse

cuantoantesdesupresencia.

—LordMottonesamableycortéssiempre,Jane.—Dijosumadre.—Aunque

nocreoqueseasoloporeso.Ysino¿porquéteestáacompañando?Casime

desmayécuandofuisteisalaRoyalAcademy.Nuncahepodidolograrquete

interesarasporelarte.—Ellaalzólascejassignificativamente.—Ciertamente,yo

nuncahesidocapazdeconseguirlo.

—Hmm.—Nopodíadecirleasumadrequeelsiguientepedazodelbocetode

ClarencepodríaestarenlagaleríadeHarleyStreet.Sinofueraporeso...

No,noibaaengañarseasímisma.Inclusoaunquenoestuvieranbuscando

otrotrozodeldibujo,ellaseguiríadispuestaairaestaexcursiónporqueeso

significabapasarmástiempoconél.

TraducidoporMLparaAEBks

153

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Miróhacialapuerta,laqueconectabasushabitaciones.Sehabíapasadotoda

lanochedandovueltas...

—Supongoquenosoyuna...compañíalosuficientementeinteresante,¿no?—

DijolaseñoraParker-Roth.

Janeencogióunhombroyevitólamiradainteresadadesumadreenelespejo.

Teníaquedarseprisaenterminardearreglarse,paraescapardelasinquisitivas

preguntasdesumadre.

—¿Quégaleríavaisavisitarhoy,Jane?

Unapreguntabastantefácil.

—LaqueestáenHarleyStreet.

—¿Qué?—Lamandíbuladesumadrecayóysusojosparecíanapuntode

salirsedesusórbitas.Estabapálidacomounfantasma.¿Cuáleraelproblema?

Janediounsaltoparaagarrarsusmanos.

—¡Mamá!Parecesapuntodedesmayarte.Ven,siéntate.

SumadretropezóalintentarsentarseenlasillaqueJaneacababade

abandonar.

—¿HarleyStreet?—Dijoconvozdébil.—¿HasdichoHarleyStreet?

—Sí.Noveoque...—¡Diosmío!Sumadrenosaldríaenelretratode

Clarence,¿osí?

Imposible.Sumadreestabacompletamenteenamoradadesupadreylohabía

estadodurantelostreintaytantosañosquellevabancasados.Inclusoaunqueno

lohubieraestado,ellanuncapasabamuchotiempoenLondres.Teníaquehaber

algomásdetrásdesuextrañaactitud.Pero,¿elqué?

—Enrealidad,notienesqueiralagaleríadeHarleyStreet,Jane.Seguroque

notegustará.

—Noseastonta,mamá.—Noesperabaquelegustara,oporlomenosno

esperabaquelegustasemásquecualquierotragalería.—LordMottonyaloha

planeadotodo.Dijoqueinclusotepreguntóelotrodíaporelhorariodeapertura.

—Sí,melopreguntó,peronocreíquefueraporquequeríallevarteallí.

Porsupuesto,asumadrenoseleocurriríaqueuncaballerotanatractivo,

llevaraasuhijatancorrienteacualquierlugar.Janeseenderezó.

—Mevoy,mamá.—Dijo.Sóloesperabanoparecertannerviosacomose

sentía.—CreoqueLordMottonestaráimpacienteesperándomeabajo.

TraducidoporMLparaAEBks

154

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Sumadredejócaerlacabezaentresusmanosygimió.

—VoyaenviarteaLilyparaquetecuide.Estoyseguraquetesentirásmucho

mejor,unavezquetomesunatazadetéyquizásteechesunasiesta.

—Ohh.—LamanodesumadreagarrólamuñecadeJane.

—¿Quépasa?

—DilealseñorBollingbrookqueteabralapuertadelagalería,aunquepuede

quetengasqueesperaraqueacudaatullamada,yaqueprobablementeestará

pintandoenelestudio.—Sumadresecallóunmomentoyrespiróhondo.—Dile

tambiénqueeresmihija.Creoquetereconocerá.Tellevéallíhaceunosaños,

¿no?

—Sí,yo...

—Correcto.DilealseñorBollingbrookquiéneres.Perocomodigo,élsegurode

tereconocerá-tienelosojosdeunpintorporlosdetalles,porsupuesto,yuna

buenamemoria-ydilequehedichoquetienequecerrarlahabitaciónazul.—

Sumadrefinalmentelamiró.—Sobretodorecuérdalelodelahabitaciónazul.

¿Deacuerdo?

—Sí,porsupuesto,pero...

—Bien.Voyaacostarme.—LaseñoraParker-Rothselevantó.—Quetengas

unaagradablevisita.Yevitalahabitaciónazul.Créemecuandotedigoqueno

quieresveresahabitación.

—Sí,yo...—Janeleestabahablandoalaire.Sumadreyasehabíaido.

¿Quédemonioshabíaenlahabitaciónazul?

***

Mottontratódeconcentrarseenloscaballos,hoyparecíahaberunnúmero

excesivodeconductoresimprudentesenlascalles,perosuatenciónseguía

vagandohacialamujerqueestabaasulado.Nosabíaquedecirle.

—¿Estácómoda?—Noeraunapreguntamuybrillante,peroJaneseretorcía

ensuasiento.

—Yamelohapreguntadoantes.—Contestóella.

Siquelohabíahecho,peroellanoteníalanecesidaddeseñalarlo.

TraducidoporMLparaAEBks

155

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Apartóloscaballosunpocoparaevitargolpearaunpequeñofaetón.Elidiota

conductorhabíatorcidoporelcaminodeBrookStreetconapenasunamiradaen

sudirección.

—¡Eh!—Janeseagarróaunladodelcarruajeconlasmanos.—Tengamás

cuidado.

Malditasea,esoyaerademasiado.

—Yonosoyelúnicoquenotienecuidado.

Ellalelanzóunarápidamiradayvolviólavistahaciadelantedenuevo.

Edmundsintióquesusdientesysumandíbulaseapretaban.¿Porquéesa

mujerteníaquesertancondenadamenteespinosa?Sóloqueríamantenerlaa

salvo.

Aunquepodríacomenzarpormantenerlaasalvodeélmismo.

Infiernos.Seobligóarespirarhondoyarelajarlamandíbula.Sabíaquele

debíaunadisculpa,losabíadesdeelmomentoenquelahabíaarrastradoala

terrazadeEasthaven.Sehabíapasadotodalamitaddelanochepensandoen

eso.

Ylaotramitadrígidoydurocomounaroca,másduroqueelfalodeyesode

Pan,intentandoinventarsealgunaexcusaparausarlapuertaqueconectabacon

eldormitoriodeJane.

—SeñoritaParker...

—Milord...

—Malditasea.—¿Cuáleraelproblemaconloslondinenseshoy?Ahora,un

carrodefloreshabíavolcado.Sisuscaballosnoestuvierantanbienentrenados,

yélnofueraunexcelenteconductor,podríanhaberchocadoconél.

—Bienhecho,milord.—LefelicitóJemdesdeatrás.

—Gracias,Jem.—¿Janelofelicitaríaporsumanejodelasriendas?Por

supuestoqueno.—¿Seencuentrabien,señoritaParker-Roth?

—Apenas.Casiheterminadoenlaacerahaceunmomento.

Edmundnoibaamorderelanzuelo.Ellasolosehabíaasustado,igualqueél.

Elsilencioeralamejorrespuesta.Sinodecíanada,notendríanadaque

lamentar.

¿Cómoibaaconvencerlaparaquefueracautelosa?SiJaneestabaenlocierto,

encontraríanotrapartedeldibujoenlagaleríadeHarleyStreet,yestarían

TraducidoporMLparaAEBks

156

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

muchomáscercaderesolverelrompecabezas,ypuedequededescubrirla

identidaddeSatanás.Lascosassólopodíanponersemáspeligrosas.

Escuchóunsuspiroylamiró.

Janelomiróalosojosysonrióbrevemente.

—Sientohabersidotanbrusca,milord.Anochenodormíbien.

¡Increíble...unaespeciededisculpa!Yahoraerasuturno.

—Esperoqueyonofueralacausadesuinsomnio.

Demonios...ellaseestabaruborizando.Élhabíasidoquienlahabíadesvelado.

Esoerajusto,yaqueellahabíasidolaquehabíaperturbadosusueño.Dirigióla

miradahacialoscaballos.

—Tengoquepedirleperdónpormicomportamientodeayerenlaterrazade

LordEasthaven.Fueinconcebible.Mearrepientodetodocorazón.

—¿Enserio?

Malditasea,¿habíasonadodecepcionada?No,teníaquesersuimaginación.

—Porsupuestoquesí.

Viajaronensilenciounosmomentos.EstabancasienHarleyStreet.

—¿Searrepientedetodo?—Preguntóellaconunhilodevoz.

—¿Qué?—Mottongirólacabezaparamirarla.Janeestabaacariciandosu

falda,lomiróyvolvióaexaminarsuvestido.

—¿Searrepientedetodosucomportamientodeanoche,ohayalgodelo

que...-ellaseaclarólagarganta-nosearrepienta?

—Eh...—¿Quédemoniosleestabapreguntando?Edmundteníaelmal

presentimientodeestarenproblemas,noimportabaloquedijera.—Lamento

sinceramentesilecauséalgunaincomodidad.

—Oh.Bueno,esoestábien,entonces.Nomesentíincómoda,—Janese

encogiódehombros.—exceptohastadespuésdellegaracasaynopoder

conciliarelsueño.

—Ah.—SehabríapasadoHarleyStreetsiJemnolehubieraadvertido.Diola

vueltaconmenoshabilidaddelonormal.—Ustedmeabofeteó.Esomediouna

impresión-ensentidoliteralyfigurado-denoestarmuycontentaconmigo.

—Oh.Sí.Bueno.—Ellalomiródenuevo,uncolorrojobrillantecubríasus

mejillas.—Medisculpoporeso.Nodeberíahaberrecurridoalaviolencia,pero

TraducidoporMLparaAEBks

157

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

ustedpuedesermuyexasperante.Nomegustaquemeenseñenunalecciónde

esamanera.

—¿Enseñarunalección?—¿Lehabíaestadoenseñandounalección?No.La

lecciónquemáslegustaríaenseñarle,requeríaunapuertacerradayunacama.

—Yasabe...sobrelodesermásprudente.

—Ah,sí.Prudente.—Elladeberíasermuchomásprudenteconél,peronose

loibaadecir.Dehecho,unapartedeélinsistíaenconvencerlaparaquelanzara

laprecauciónalviento.

Edmundsacudiólacabezaenunvanointentodehacerdesaparecergranparte

desulujuria.Teníaquecentrarseeneltemaencuestión.Estaeralaoportunidad

perfectapararecalcarelpeligrodeesteasunto,unpeligroquenoteníanadaque

verconcamassuaves.

—Tienequetenermáscuidado,Jane.Lascosaspuedenponersemás

peligrosassiencontramos...—Elvizcondenoqueríahablardesuobjetivo,a

pesardequeconfiabaenJem.—Loqueestamosbuscando.

—Seguroqueloencontraremos.—Janesonrióymiróhacialaderecha.—Oh,

mire.Ahíestálagalería.

LordMottonsedetuvoylepasóaJemlasriendas.Despuéssebajóyfuea

ayudaraJane.Tanprontocomosuspiestocaronelsuelo,ellasedirigióala

puertadelagaleríayllamófuertementeconlaaldaba.Noocurriónada.

Elvizcondecogiólaaldabaygolpeóotravezconfuerza.Esperaron.

—Sumadredijoquelagaleríaestabaabiertahoy,perosólounsordono

habríaoídomillamada.

—MimadremehadichoqueelseñorBollingbrookpuedequeestéenel

estudiodepintura.Estoyseguraquevendrádentrodepoco.

LordMottonresoplóconimpacienciayjuntólasmanosalaespalda.

—Nomegustaestaraldescubierto.

—¿Qué?

—Estamosparadosenlacalledondecualquieranospuedeobservar.Noes

seguro.—Élmirósureloj.—LedaremosaeseBollingbrookunosminutosmásy

sinoabrenosmarcharemos.

—Oh,porelamordeDios,¿quiere...?

TraducidoporMLparaAEBks

158

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Lapuertaseabrió.Unhombrecalvoyencorvadoconunabata,miróhacia

ellos.Teníaunalargarayaverdeenlafrenteyunamanchaazulenunladodela

nariz.

—¿Quéquieren?—Gruñó.—Hablenrápido.Lapinturaseestásecando.No

tengotiempoqueperder.

—¿SeñorBollingbrook?—JanehablórápidamenteantesdequeLordMotton

seenfrentaraconél.

—Si.¿Yquiénesusted?

—Señor....—Elvizcondeparecíacomosileestuviesesaliendovapordelas

orejas.Janesepusodelantedeélylevantólavoz.

—JaneParker-Roth,lahijadeCeciliaParker-Roth,y...

—Oh.—ElseñorBollingbrookasintióysehizoaunladoparaquepudieran

entrar.—¿Porquédemoniosnolohadichoprimero?

—Puesporque...señor...

ElseñorBollingbrookyasealejaba.

—Cierrenlapuertaalsalir.—Dijoporencimadesuhombro.—Ypuedensalir

soloscuandohayanterminado.

JanecometióelerrordemiraraLordMotton.Suexpresióneraunamezcla

interesantederabiayestupor.Setapólabocaconlamano,peronopudoahogar

surisacompletamente.

Elvizcondelamiróyseunióasurisa.

—Esehombreesmuyextraño.

Janeseencogiódehombros.

—Esunartista.

LordMottoncerrólapuertaylatomódelbrazo.

—Sumadrenoesextraña.

—Ellalopuedeser,cuandoestáprofundamenteabsortaenunadesus

creaciones.—JanedejóqueLordMottonladirigieraalaprimerahabitación,que

estabapintadadeunpálidocoloramarillo.Estagaleríahabíasidooriginalmente

unacasa,porloqueadiferenciadelaRoyalAcademy,loscuadrosestaban

colgadosenunaseriedehabitacionesdetamañonormal.Janemiróasu

alrededor.NingúnPan.

TraducidoporMLparaAEBks

159

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—LavidaenelPrioratoesmuyinteresante,cuandomimadrepintaunnuevo

retratoymipadreestáescribiendounnuevosoneto.—LeinformóJane.—Pobre

John.Amenudotienequeactuarcomopadreymadreparalosmásjóvenes,

porquemispadresestándistraídos,encomuniónconsusmusas.

Caminaronjuntoauncuadrodeunniñodeaspectoaburridoconunperrofeo

ygrande.

—Johnsiempremehaparecidomuyserio.—DijoMotton.—Puedequeesté

ensunaturalezahacersecargodetodo.

—Quizás.Oquizástienequeserserioparalidiarconelcaosasualrededor.

JanemiróaLordMotton.—¿Eraustedunniñoserio,milord?

—Sí,supongoquesi.—Nohabíatenidounajuventudmuyalegre.

—Notienehermanos,¿verdad?

—No,nipadresdesdehacebastantetiempo.—Seobligóasonreír.—Pero

tengounmontóndetías.

Janeledevolviólasonrisa.

—Yaséquetieneunmontóndetías,pero...novivenconustednormalmente,

¿verdad?

—No,graciasaDios.—Inspeccionóunarepresentaciónmásbienpuerildeun

frutero.—Lomásseguroesquelasacabaraestrangulandosituvieraquepasar

másdeunpardesemanasconellas.

—Peroustedlasquiere.

Noeraunapregunta.YJaneteníarazón.Élqueríaasustías,pormuy

enloquecedorasquefueran.Todas,sobretodoWinifred,lehabíanproporcionado

ocasionalesalegrías,durantesumayormenteseveraeducación.

Pasearonhastalasiguientehabitación,estavezdeuncolorverdeclaro.

Edmundechóunvistazoalrededor.NingúnPan.Janeseparóaexaminaruna

pinturabrumosadelTámesis.

¿Cómosehubierasentidoalhaberformadopartedeunagranfamilia,comola

deParker-Roth?¿Tenernumerososhermanosyunospadresquesequisieran?

Suspadressehabíandesinteresadocompletamentedesuexistencia.No,eso

noeradeltodoexacto.Sindudaellosnosehabíandesinteresadodeltodo,delo

contrarioestaríansometidosalgraninconvenientedetenerotroheredero.Pero

mientrassiguierarespirando,niasupadreniasumadreleshabíaimportado

mucholoquelepasara.Supadreestabademasiadoocupadoconlasprostitutas

TraducidoporMLparaAEBks

160

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

deLondres,ysumadre,demasiadoobsesionadaconsustisanasypocionesy

demásmanías.

Siemprehabíadeseadotenerunhermano,oinclusounahermana,perohabía

aprendidodesdeelprincipio,-yesaeraposiblementeunadelasprimeras

leccionesquehabíaaprendido-quenoteníasentidoesperarloimposible.Nadie

podíaescogerasufamilia.

MiróaJane,queestabaconelceñofruncidoanteunapinturadeunrechoncho

querubínyunescuálidoermitaño.Nopodíaelegirasufamiliabiológica,pero

podíaescogerunaesposayformarunanuevafamiliaconella.¿ConJane?

Laideaeramuyseductora.

—Supongoquedeberíamosdarnosprisa,¿nocree?—Dijoella.—Realmente

noestamosaquíparaadmirarlasobrasdearte.

—Shh.—Mottonmiróasualrededor.Afortunadamentenohabíanadiemása

lavista.Sinembargo,lossuelosylasparedesllevaríanelsonido.Eraposible,

aunquepocoprobable,quealguienmásestuvieraenlagalería.—Noqueremos

levantarsospechasdenadie.—Murmuróensuoído.Mmm.Janeolíaalimones.

Ellaarqueólascejasymiróalrededordeladesiertasala.

—Recuerde,valelapenaserprudente.—Siélseacercabaunpocomás,

podríarozarsumejillacon...

Prudencia.Sesuponíaquedebíasercautelosoyestaralerta.Tomóelbrazode

Janeotravezylainstóalasiguientehabitación.

Janesedetuvoenelumbral.

—Estaeslahabitaciónazul.—Suvozsonabaextraña,casisorprendida.

Edmundmirólasparedes.Sí,estabanpintadasdeazul,erauntonobastante

agradable.

—¿Quélepasa?

—Mimadremedijoqueevitaralahabitaciónazul.Semostróbastante

inflexiblealrespecto.

—¿Deverdad?—Elvizcondemiróasualrededorotravez.Erasólootra

habitaciónconpinturas.Nohabíaesculturas...niningúnPan.

—Sí.—Janeentróenlahabitación-alparecernoeralamásobedientedelas

hijas.—Algodeestecuarto...¡Oh,no!

—¡Jane!—¿Quédiabloslepasaba?Janeestabamirandoboquiabierta,hacia

ungrancuadro.Sepusoroja,einmediatamentemortalmentepálida.Entonces

TraducidoporMLparaAEBks

161

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

ellahizounsonidoahogadoycorrióhacialasalidamáscercana.Habíados

puertas,abrióbruscamenteunaydesaparecióatravésdeella.

—¡Jane!—Edmundmirólapinturaquetantolahabíaperturbado.Sí,erade

unhombredesnudo,perolamitaddelaspinturasdelagaleríarepresentaban

figurashumanasparcialototalmentedesnudas.Janenoeraunamojigata.

Ciertamente,ellanohabíareaccionadocontalconsternacióncuandoencontrólas

estatuasdePan,yeranmuchomásescandalosasqueesto.

Edmundseacercóyexaminólapinturaconmáscuidado.Esehombreparecía

sermayorquelamayoríadelosmodelosdelasdemáspinturas,tendríaunos

sesentaaños.Estabarecostadoenunsofá,defrente,conunamanososteniendo

sucabezaylaotraapoyadaensurodillaizquierda.Suspiernasestabanabiertas

yelartistanohabíadibujadoningunahojadehigueraparacubrirlo.

Hmm.Mottonseconcentróenlacara,yaqueobviamentenoestaría

familiarizadoconcualquieradelasotraspartesdelcuerpodelhombre.Elhombre

leparecíaextrañamentefamiliar.Habríajuradoquenuncasehabíanconocido,

peroalgoenél...¿Eranlosojos?¿Laformadelacara?Lapinturalerecordó...

¡Diosmío!

Mirólapartedeabajodelcuadro...sí,laobraestabafirmadaporC.Parker-

Roth.

EsteeraelpadredeJane.

Oh,malditasea.MejorseríaverdondesehabíametidoJane,sinoestabayaa

mitaddecaminodecasa.Edmundfruncióelceño.¿Seguramentenosehabría

idosinél?Sedirigióhacialapuerta,laabrióycasisechocóconJane.

—Esunarmario.—Dijoella.

—Yaloveo.¿Estábien?

Janeasintióconlacabeza.

—Hasidounasorpresaveramipadreasí.Quierodecir,heestadoenel

estudiodemimadreencasa...aunquesueloevitarlo...yalgunavezmefijéenla

pinturamientrastrabajabaenella.—Janesepusototalmenteroja.—Bueno,no

mientrasellalaestabapintando,obviamente...nimientrasmipadreenrealidad

estaba,eh,posando.Menosmalqueenesemomentocerrabanlapuerta,gracias

aDios.—Janerespiróhondo.—Noesperabaverlaenpúblico,yasabe.

—Sí,ysumadreteníaquesaberlotambién,yaqueledijoquesequedara

fueradeestasala.Creoquedeberíadehaberleexplicadoclaramenteelasunto,

asínolahubieracogidoporsorpresa.

TraducidoporMLparaAEBks

162

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Yotambiénpiensoquedeberíadehaberlohecho,peromimadrees

extrañamentereticenteparaalgunascosas.Lomásseguroesquenoquisiera

queyosupieraquelapinturanoestabatodavíaescondidaensuestudio.—Jane

negóconlacabeza.—¿Mepreguntosimipadrelosabe?Aunquequizásnole

importe.Loshombressondiferentesdelasmujeres,¿no?

—Eh,sí.—AEdmundnolegustaríaexhibirsuvirilidadparaquecualquieralo

miraraasombrado,pero...miróporencimadelhombrodeJane.¿Quéeraesoen

lassombras?Algoblanco...

Janeseenderezóelsombreroysuspiró.

—Creoqueestoylistaparavolveracasa,sinoleimporta.Debohaber

malinterpretadoeldibujodeClarence,aunqueestabatansegura...

—Jane.

—¿Qué?¿Vaadejarmesalirdeestearmarioono?—Sesentíamuy...no

estabaseguradecómosesentía.Avergonzada.Molesta.Confundida.¿Habría

sidomejorsinohubieraestadoconLordMotton?

¿Quéibaadecircuandovieraasumadre?¿Oasupadre?

—Mireatrás,debajodeeselienzodesgarrado.

Janesuspiró.

—Oh,muybien.—Sevolvióyescrutólassombras.Habíauntaburete,una

escalera,unaescoba,unmarcoroto...ah,yallíestabaellienzoydebajodeél,

apenasvisible,algoblanco,algoqueparecíaunpomoredondoyduro,igualque

lacabezadel...¡falodePan!

Janeseabalanzóyagarróelpomo,retirandolateladesgarrada.Panapareció.

—Yoteníarazón,estabaaquí.—Janeagarrósumiembroconlasdosmanosy

logiró.EstepenesalióconmásfacilidadqueeldeljardíndeLordPalmerson,

puedequedebidoaquenohabíaestadoexpuestoalalluviayalvientodurante

quiénsabecuantotiempo.Miróelinteriorysacandounpapeldoblado,lolevantó

triunfante.—Aquí...

LordMottonletapólabocaconlamano.

—Shh.Escuche.

Janeoyóunospasosquesedirigíanhacíaellos.

Elvizcondecerrólapuertadelarmario.

—Démeelpapel.

TraducidoporMLparaAEBks

163

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janenoqueríarenunciarasupremio,perodeprontotodosevolviótanoscuro,

quetuvomiedoqueselecayera.Estaríamásseguroenelbolsillodelvizconde.

Sintiósumanoenlaoscuridadyleentregóeldibujo.Escuchóelrocedelpapelal

meterloensubolsilloydespuéslamanodeélencontróladeellaotravez.Tiró

deellahastaelfondodelarmario.

—Oh.—Janepisóalgoduro.—¿Cómopuedeverpordóndeva?

—¿Puedecallarse?—LordMottonlesusurróaloído.

ElsusurrolehizocosquillasyJanetuvoquetragarseunarisita...noentendía

comopodíaestarriéndoseenestasituación.Podíanserdescubiertosencualquier

momento,yaellanolegustabannadalosespacioscerradosyoscuros.

Aunqueaparentemente,estaralladodeunhombrealtoyfuerte,hacíaquela

situaciónfuesemásllevadera.

—Tengounaexcelentevisiónnocturna.—Todavíaestabasusurrandoensu

oído.Janedesearíaquesuslabiossedeslizaranporsumejillahastaloslabiosy...

—Nosesconderemoslomejorposibledetrásdelastelasydemásobjetos.

Deprisa.—Dijoempujándolaligeramente.

—Ohh.—Janeperdióelequilibrio,golpeandoalgoqueseestrellócontrael

sueloyaterrizandoencimadeLordMotton.

—Uf.—Edmundseestremeció.Sumanoapartólarodilla,quehabíaaterrizado

entresuspiernas...enunpuntomuysensible.

—Losientomucho.—Ellaintentólevantarse,peroEdmundlarodeóconsu

brazoparasujetarlacontraél.

—Quédesequieta.—Élsemovióunpocoparaalejarsuscuerposdelapuerta

yprotegereldeella.Janenopodíaversumanodelantedesucara.—Estábien.

Nomehahechodaño.

Oélestabadiciendolaverdad,oteníauncontrolsobrehumanodeldolor.

Nuncaolvidaríaelmomento,enqueaccidentalmentehabíagolpeadoaStephen

enlaentrepiernaconunapelotadecríquet.Habíacaídoalsueloretorciéndosede

dolor,incapazdepronunciarunasolapalabra,perolamiradaensusojosledijo

quemejornoestuvieraalavistacuandoserecuperara.

—Oh,eh,mealegro.Realmentelosientomucho.

—Nolopiensemás.

—¿Estáseguroquenoestáherido?

—Estoybien.

Janeasintióconlacabezaintentandocalmarsurespiración.

TraducidoporMLparaAEBks

164

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Creequehanoídocuandonoshemoscaído?

¡Elvizcondeseestabariendo!

—Amenosqueesténsordos,si,creoquesi.

—Ohh,maldición.

—Shh.—ÉlapretólacabezadeJanecontrasupecho.¿Cómopodíaestartan

tranquilo?Sucorazónlatíalentoydemaneraconstante,comosiestuviera

sentadotranquilamenteensusalón,mientrasqueeldeellaintentabasalirsede

sucuerpo.Eraunmilagroquelagentedelagaleríanopudieraoírlo,también.

Oh,Dios.¿Quépasaríacuandoseabrieralapuertaylosencontraran?¿Cómo

explicaríaelhechodeestartumbadaenelsuelodeunarmario,mientrasestaba

enredadaconLordMotton?Tendría...

Elpomodelapuertasemovió.Oh,maldición,oh,maldición,oh,maldición.

Janesemordióloslabiosparanohacerruido.Teníaquequedarsetaninmóvil,

comounaestatua.Puedequeasí...

Lapuertaseabrió.

—Tejuroqueheoídoalgo,Albert.

Janelevantólacabeza.

—Esaesmí...

LabocadeLordMottondescendiósobreladeella,cortandosuspalabrasy

cualquierdeseodehablar,pensar,opreocuparsedequesumadreestuvieraa

unoscentímetrosdedistancia.

TraducidoporMLparaAEBks

165

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO12

—Probablementeseaunarata.—EsaeralavozdeBollingbrook.Motton

manteníaunoídoatentomientrasexplorabalabocadeJane.Besarlaparecíaser

laformamáseficienteparaqueJaneguardarasilencio-mientrasnocomenzaraa

gemir.Teníaqueevitareso.PreferiríaquelaseñoraParker-Rothnolos

encontraraenestaposición.

—¡Unarata!¿Hayratasaquí?

—EstoesLondres,Cecilia.Porsupuesto,quetenemosratas.

Seescuchóunchirridoyalgunosinsultos.

—Malditaescalera.

—Bueno,estearmarioestáatestado.—SonócomosilamadredeJanese

inclinara.—¿Quédemoniosesesto?

—Pareceelpenedeunmamut,¿no?—SerióelseñorBollingbrook.—Séque

hasvistounoantes,poresoestásaquí,¿noesasí?ParaocultareldeJohn,tu

marido...

—Sí,sí,peronosueloencontrarmepenessincuerpoenelsuelodelarmario.

—PuedequesecayeradePan,igualeseeselruidoqueescuchamos.

—¿Pan?

—UnodelosdiosesobscenosdeClarence.¿Teacuerdascuandohizotodas

esasestatuas?

—Porsupuesto.Cleopatracreíaquesehabíavueltoloco.

—Élmeregalóunoyyolometíenestearmarioencuantolapuertade

entradagolpeósutrasero.Dameeso.

Bollingbrookarrojóelpenealfondodelarmario,golpeandoelhombrode

Motton.Élseencogió.Esacosalehabíadadounfuertegolpe,seguroquelesalía

unbuenmoretón.GraciasaDiosquenolehabíagolpeadolacabeza.

Seescucharonmásrocesygruñidos.

—¿Quieresqueteayudeconeso,Albert?

—Puedomanejarlamalditaescalera.¿Tieneslasábana?

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Sí,porsupuesto.Yunpocodealambre.Serásencilloponerelalambresobre

elmarcoytaparlapintura.Yolohagoencasatodoeltiempo.

—Apuestoaquesí.

Másrocesymaldiciones.Mottonrompióelbeso.Ahorahabíaluzsuficiente

paraverelrostrodeJaneconclaridad.

—Shh.—Susurró.—Handejadolapuertaabierta.

Janeasintióconlacabeza,yélsevolvióunpocoparapodermirarporencima

desuhombro.Bien.Estabancompletamenteocultos.

—Intentéllegarlomásrápidoquepude,unavezquedescubríqueJaneibaa

venir,—EstabadiciendolaseñoraParker-Roth.—peromecostóunaeternidad

conseguiruncochedealquiler.Teníalaesperanzadeencontrarmeconellosen

unadelasotrashabitaciones.¿EstásseguroqueJaneyLordMottonnohanvisto

lapinturatodavía?

—Notengoniunamalditaidea.Nolosheseguidocomosifueraunperro

callejero.Sujetalaescalera,¿quieres?

—Pero,¿dóndeestán?

—Nolosé.Talvezyasehanido.—LavozdeBollingbrookparecíaquevenía

dearriba.Estaríasubidoalaescalera.

—LeinsistíaJaneparaquetedijeraquecerrarasestasala.

—Bueno,nomelodijo.Damelasábana.

Mottonescuchóelcrujidodelatelayunpequeñoresoplido.

—Muybien.Ahoratengoquemoverlaescalera.Novoyacorrerelriesgode

rompermelacabeza.¿Porquédemoniostuvistequehacerlapinturaatamaño

natural?

LaseñoraParker-Rothignoróesecomentario.

—EsperoqueJanenoentraraaquí.

Bollingbrookgruñó.

—¿Cuántotiempovasadejarlatapada?

—SeríamássegurosisequedaasíhastaquevolvamosalPriorato.

—¿Vasadejarcubiertalapinturaelrestodelatemporada?¿Porquéte

molestasenseguirdejándolacolgada?Elarteestádestinadoparaservisto,

Cecilia.

—Sí,pero...

TraducidoporMLparaAEBks

167

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Losé...yoloutilizaríapararecaudardinero.Lagentepodríapagarun

centavoporecharunvistazo,¿nocrees?Johnhastapuedequeloencuentremuy

divertido.

—Oh,séqueestásituaciónesabsurda,pero¿cómoibaaadivinarqueJanede

repenteseinteresaríaporelarte?

Bollingbrookseechóareír.

—Lomásseguroesqueellaestémásinteresadaenesehombreconelque

vino.Ellalemirabacomosifueraundios.

Janegimió.Mottonapretósucaracontrasupechosuavemente,amortiguando

elsonido.¿RealmenteJanelemirabadeesamanera?

—Seríaunexcelentepartido.—DijolaseñoraParker-Roth.—Estaba

empezandoaperderlaesperanzadequeJaneencontraraaunhombre

adecuado.Ellapuedeserbastantecrítica,yasabes.

—Bueno,elfantasmadelasolteríahacequemásdeunajovendamabajesus

aspiraciones.

—LordMottonesunvizconde,Albert.Nohayunabajadadeaspiracionesen

estecaso.

Bollingbrookresopló.

—Noeraeltítulodeesehombreloqueestabamirandoembelesadatuhija,

Cecilia.Esehombretieneunexcelentepardehombrosynonecesitafalsas

pantorrillas.—Élserióentredientes.—No,yosospechoqueesamuchachaes

tanlujuriosacomotú.

—¡Albert!Túnotienesningunamaneradesabersisoylujuriosaono.

—Ja.HevistolaexpresióndeJohnenesapintura,¿no?

—¡Oh!

Janevolvióagemir.Mottonfrotósuespalda,perolaverdadesqueestaba

haciendoverdaderosesfuerzospornoreírse.

—SialgunaveztesientessolacuandoestésenLondres,Cecilia,puedes

llamarme.

—¡AlbertBollingbrook,túsabesquesoycompletamentefielaJohn!

—Sí,losé,esunalástima.Esunhombreconsuerte.Ahora,¿puedodejarla

escalerayvolveramimalditapintura?

Lasvocesseacercaban.Mottonseagachóencasodequemiraranenla

direccióndondeélyJaneestaban.

TraducidoporMLparaAEBks

168

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Sí,porsupuesto,Albert.Sientohabertemolestado.Muchasgraciasportu

ayuda.¿Estássegurodenohaberlosvistoenestapartedelagalería?

HubounsonidoderaspadodenuevocomosiBollingbrookestuvieradejandola

escaleradenuevo.

—Yatelohedicho...losdejéymefuiatrabajar.Meimaginoquevagaríanpor

aquíysefueronasupróximodestino.

Lapuertasecerró,cortandolasvocesysumergiéndolosdenuevoenla

oscuridad.

—Serámejoresperaraquíuntiempohastaquesumadresemarche.—

MurmuróLordMotton.

—Oh,sí.—Seríarealmentehorrible,escaparsedequeloshubieran

descubierto,sóloparasalirdesuesconditeytropezarseconsumadre.Janecerró

losojos,tampocoesquepudieravernadasilosdejabaabiertos,yapoyóla

cabezaenelcómodopechodeLordMotton.—GraciasaDiosquefinalmente

cerraronlapuerta.Cuandoescuchélavozdemimadre,penséqueibaa

morirme.Micorazónliteralmentesedetuvo.

Ellasintióunagransonrisabajosumejilla.

—Fueunasorpresa.

—¿Unasorpresa?Hasidoalgomásqueunasorpresa,hasido...—Nopodía

pensarenunapalabralosuficientementeadecuadaparatransmitireldesastre

totalyabsolutoquehubierasido,sisumadrelahubieradescubiertoescondida

enunarmarioconLordMotton.—¿Cómopuedeestartantranquilo?

Ellalosintióencogersedehombros.

—¿Dequéserviríadejarsellevarporelpánico?—Elvizcondeseriódenuevo.

—Maldecir,llorar,oasustarseenesteespaciocerrado,nonoshabríaservidode

nada.Ademásdenosermuyvaronil.

Janeseechóareírtambién.

—Escierto,peroustedparecíacompletamenteindiferente.

—Oh,noeraeso.Antesdesaberqueerasumadre,estababastante

preocupado.

—¿Porquéantesdesaberqueeramimadre?Hubierapensadoqueellaerala

últimapersonaquedeseabaquenosdescubriera.—Janeabriólosojosylevantó

lacabezaparamirarlo.Todavíanopodíavernada.Noeramásqueunavozsin

cuerpo.

TraducidoporMLparaAEBks

169

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Bueno,obviamentenosincuerpo.Apoyóotravezlacabezaensupecho.Pero

eradesconcertantenosercapazdeversucara,susojos...suboca.

Mmm,suboca.¿Labesaríadenuevo?¿Seatreveríaaanimarloparaquelo

hicierasinparecercompletamentedescarada?

Janesemovióligeramente.Puedequenofueraconvenienteenestemomento,

hacerparticiparalvizcondedecualquieractividadamorosa.Sucaderaleestaba

empezandoadolerporestartodavíatumbadaeneldurosueloyestaba

empezandoasentiruncalambreenelcuello.Janetembló.Hacíafrío,también.

—MepreocupabamásquenosdescubrieranSatanásounodesussecuaces.

Comparadoconeso,sumadrenoesunaamenazaenabsoluto.—Edmundle

frotólanuca,justodondeteníaelcalambreylaatrajomáscerca.Mmm.Eratan

fuerteyseguro.—Aunquesihubiesesidosupadre,siquemehubieraasustado

unpoco.Nocreoquelegustaramuchodescubrirnosmientraslaestaba

abrazando.

Quizáspodríaaguantarestaposiciónunpocomás.Susmanossesentíanmuy

firmes,peroalmismotiemposuaves.

—NopuedoimaginarmeamipadredejandoelPrioratoparaveniraLondres.

—Seguramentevendríasipensaraquealgúncanallahabíaperjudicadoasu

hija,¿no?—LordMottonsonababastanteseveroydesaprobatorio.—Élla

quiere,¿noesasí?

—Oh,claroquesí.—Noteníaningunadudaacercadelamordesuspadres.

Suatención,sí,amenudoponíaendudalaatenciónqueleprestaban,¿perosu

amor?Nunca.

—Entonces,estoyseguroquevendría―cabalgandosindescanso‖para

llevarmeantelajusticia.Seguramentemeapuntaríaconunarma,desdeuna

distanciadeuncentímetro,ymeobligaríaacaminarhastaelaltar.

LordMottonsonabadivertidoenlugardehorrorizadoanteeseescenario.

—Eh,quizás.—Seríamásfácilquesupadreleescribieraunsonetomordaz,

peropuedequeseestuvieraequivocando.LordMottoneraunhombre,asíque

teníaqueestarmásíntimamentefamiliarizadoconlamentemasculina.

—Creoqueyahemosesperadomuchotiempo.—Dijoél.—Apuestoaquesu

madreyasehaidoyBollingbrookestaráprofundamenteenlosbrazosdesu

musa.Amenosqueustedpiensequesumadresehaquedadoparabuscarla.

—No,imaginoqueyasehabrámarchado.

TraducidoporMLparaAEBks

170

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Entonces,vamos.Jemyatienequeestardevueltaconelcarruaje.—Lord

Mottonselevantóylaayudóaponerseenpié.

—Nopuedovernada,estámuyoscuro.

—Agárreseamí.Nodejaréquetropiece.—Empezóaalejarse,peroellatiró

deélhaciaatrás.

—Quierodecirquenopuedovernada.Escomosiestuvieraciega.—Jane

escuchópánicoensuvozyseaclarólagarganta.—Noquieropisarel...eh...de

Pan.

—Nosepreocupe.Bollingbrookloarrojóalfondodelarmario.

—¿Cómolosabe?

—Megolpeó.

—Oh.Bueno,todavíapodríatropezarconalgomás.Hayunmontónde...

trastosaquí.

—Si,esverdad.Démelaotramano.—Edmundlecogiólasdosmanosylas

envolvióalrededordesucintura.—Sólosujétemeysigamispasos.Nodejaré

quesecaiga.

—Muybien.—Janelerodeólacintura,notandosuestómagoduroyplano

bajosusmanos.Apoyólamejillacontrasuespaldamientrasrecorríancon

seguridadladistanciahastalapuerta.

—Espere.—Susurróél,soltósusmanosysaliódelarmario,cerrando

parcialmentelapuerta.

Janetuvoquemorderselasmejillasparanodejarsellevarporelpánico.Al

menosnohabíacerradolapuertadeltodo.Sefiltrabaunpocodeluzenla

pequeñahabitación.Respiróhondoysoltóelairelentamente.

Despuésdeunmomento,seabriólapuertadeparenpar.

—Yapuedesalir.Nohaynadie.

—GraciasaDios.—Janesaliódelarmario.—Deboparecercomosime

hubieraarrastradoporlaszarzas.

Edmundsonrió.

—Oh,yonodiríaeso,perosevecomosihubieraestadolimpiandounarmario

conmuchopolvo.

—Oh,cielos.—Janesepasólamanoporelpelo,notandoquelamitaddesus

horquillassehabíansoltado.—Estoyhechauncompletodesastre.

TraducidoporMLparaAEBks

171

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Nuncapodríaserundesastre,completoono.—Laesquinadesubocase

convirtióenunamediasonrisa,ysusojosmostraronunextrañobrillo.—Perose

laveunpocopolvorienta.

—Estoyseguraquesí.—Sufaldaestabacubiertadepelusaytelarañas.Se

sacudióhastadondepudollegar.—¿Puedecomprobarmiespalda,milord?

—Seráunplacer.—Elvizcondepasólasmanosporsushombros,sucinturay

sutrasero,trazandosucontorno-especialmenteeldeltrasero-bastantemás

tiempodelnecesario.

—Ah,gracias.

—Noestoysegurodehaberlelimpiadotodo.—Dijoéldirigiéndoleunasonrisa

lobuna.

—Creoquesiquelohahecho.—Janelomiróconrecelo.

Elvizcondeseguíasonriendo.

—Muybien.—Leofreciósubrazo.—¿Nosvamosodeseaexaminarmás

pinturas?

—No,gracias.Hevistomásquesuficiente.

—¿Noquieremirarloquehaybajoesasábana?—LaseñoraParker-Rothy

BollingbrookhabíanhechounexcelentetrabajocubriendoalpadredeJane.

Ellalomiró.

—No,gracias.—Ysaliódelahabitaciónazulsinesperarle.

Edmundlaalcanzó.

—Sumadreesdignadeelogioporsudedicaciónasupadre.

—¿Porqué?¿Quéquieredecirconeso?

Mottonseencogiódehombros.

—NotodaslasmujeresrechazaríanlaofertadeBollingbrook.

Janesedetuvoyarrugólanariz.

—¿Bollingbrook?

—Ah,¿piensaquelarespuestadesumadrehabríasidodiferentesihubiera

sidootrocaballeroelqueselohubierapreguntado?—Laidealedecepcionó,

aunqueeraunmisterioelporquélohizo.LaseñoraParker-Rothestabamásallá

delaedadenlaquesepresentaríaantesumaridoconunbastardodeotro

hombre.Siellaqueríaentretenersecuandoestabafueradecasa,erasu

problema.DurantelatemporadaveníaaLondres,mientrasquesumaridose

TraducidoporMLparaAEBks

172

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

quedabaencasa.Seguramentetendríanunacuerdo.Porlomenospasabanel

restodelañojuntos,queeramásdeloquesuspadreshabíanhecho.

—No,porsupuestoqueno.Mimadrenunca...—Janehizounamuecacomosi

hubieramordidounlimón.—Ellanuncaharíaesoconnadiemásquemipadre.

Nosearidículo.

—Nohaynadaridículoeneso.Ustedhaestadoenlaciudadeltiempo

suficienteparasaberqueesascosassonmuycomunes.

—Noparamimadre,niparamipadre.—Janefruncióelceño.—Eh,no

quieroentrometerme,pero...bueno,sustíascomentaronalgo,peronoloentendí

completamente...ah,esdecir,creoqueentendíquesuspadresnotuvieronun

matrimoniofeliz.

Elvizconderesopló.¿Unmatrimoniofeliz?Infiernos,enrealidadnohabían

tenidounmatrimonioenabsoluto.

—MipadreteníaunaseriedeamantesenLondres.Mimadresequedóenel

campoysepasabaeldíaenlacama,perorodeadademedicinas,nodehombres.

—¿Esporesoquenotienehermanos?¿Debidoaquesumadreestaba

enferma?—Janeletocóelbrazosuavemente,conlosojosllenosdecompasión.

¡Malditasea!¿Taningenuapodíaser?Edmundapartósumanoysevolviópara

miraraunajauríadeperrosdestrozandoaunzorro.Lapinturacombinabaconsu

repentinoestadodeánimoperfectamente.

—Laenfermedaddemimadreestabanensumente,señoritaParker-Roth.No

tengohermanos,porquemispadressedetestabanmutuamente.

—Peroellostuvieronqueestarenamoradosalprincipio.¿Porquésinose

casarían?

Edmundvolvióaresoplar.Realmenteeraunaingenua.

—Secasaronporquemiabuelomaternoencontróamimadredesnudaenla

camademipadreduranteunafiesta.

—Oh.—Janesesonrojó.—Entoncesellossedeseaban.

—No,nosedeseaban.Mimadrequeríaservizcondesa,ymiabueloquería

deshacersedelaúltimadesusseishijas.Estoyseguroqueestuvoencantadode

atraparaunvizconde,perosospechoqueaéllehubieradadoigualun

deshollinador.

—¿Nopudosupadrehabersenegadoacasarseconsumadre?—Laseñorita

Parker-Rothenrealidad,sonabaenfadadaconsupadre.¡Queingenua!—Tendría

quehaberlesplantadocaraatodos.Élerainocente.

TraducidoporMLparaAEBks

173

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Noerataninocente.Mipadrenuncarechazabalainvitacióndeunamujer.

Cuandomiabueloylamitaddelosinvitadosabrieronlapuertadesudormitorio,

loprimeroquevieronfuesutraserodesnudoembistiendo...—¿Quélepasaba?

Nonecesitabasergrosero.—Bastacondecir,quenohabíadudasdequemis

padresteníanquecasarse.Afortunadamenteparamipadre,yolleguénueve

mesesdespués.—Élsonriósinningúnhumor.—Mientrasmelasarreglépara

seguirrespirando,miqueridopadrepudoretozarcomoquiso,entodaslas

habitacionesdeLondresalasquefueinvitado.

Janefruncióelceñohaciaél.

—¿Cómosabequeesoescierto,milord?Losúnicosquelosabíanconcerteza

eransuspadres,yseguramentenuncalediríanunapalabraausted.

Edmundleapartóunmechóndepelodelacara.Ellaeratandulce.Nosehabía

dadocuentadeloinocentequeera.

—Medijeronmuchaspalabras,querida.¿Noledijequeseodiaban?Mipadre

mecontabalahistoriacadaunadelaspocasvecesquemeveía.Inclusocuando

yoeraunniñoydemasiadojovenparaentenderloquequeríadecir,élmecontó

lahistoriademiconcepción,terminandosiempreconlaadvertenciadetener

cuidadodenomorir,paranoverseobligadoavolveralacamademimadre.

—Esoesterrible.—Janelomiróenfurecida,suscejasmostrabanunferoz

ceñofruncido.—¡Quéterriblemaneradetratarlo!¿Porquénolodetuvosu

madre?

—¿Porquéibaahacerlo?Ellaloqueríaensucamatanpococomoéllaquería

allí.—Mottonseencogiódehombros,vagamentesorprendidodelomuchoque

aúnledolíanesossórdidosrecuerdos.—Tambiénmeenterédesuversióndela

historia,contodoslosdetallesgráficos,yvivíconellahastaquemefuiala

escuela,asíqueescuchésuhistoriaconbastantefrecuencia.Noleguardorencor.

Yonoleimportabaaella,perocreoquenoleimportabanlosniños-olos

hombres-engeneral.

¿EranlágrimasesoquehabíaenlosojosdelaseñoritaParker-Roth?Ellatenía

uncorazóndemasiadotierno...yélnoteníacorazónenabsoluto.—Losiento.

Ustednoseimaginabaeso.

—No,pero...—Janesacósupañueloysesonólanariz.—Eshorrible.

Noqueríasucompasión.

—Nolotuvepeorquemuchosniñosdelaaltasociedad.Sufamiliaesinusual.

Supongoquelaunióndesuspadresfue-es-unmatrimonioporamor.—Élle

ofrecióelbrazo,yempezóacaminardenuevo.

TraducidoporMLparaAEBks

174

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Sí,porsupuesto.Mimadreconocióamipadreenunbaileyfueamora

primeravista.Todavíaestánmuyunidos.—Ellasesonrojó.—Todosevitamosel

estudiodemimadrecuandoestápintandoamipadre.Amenudoellase,eh,

distrae.—Lomiró.—Yahavistolapintura.

—Sí.—NoconocíaalcabezadefamiliadelosParker-Roth,perosisuesposa

pintabaconabsolutorealismo,entoncesBollingbrookteníarazón.Laseñora

Parker-Rothhabíaplasmadocontododetalle,laexpresióndeunhombremuy

satisfecho.

¿TendríarazónBollingbrookacercadelootroquehabíadicho?¿Janelomiraba

comosifueraundios?Élesperabaquefueseasí.

Muchasmujeresadmirabansutítuloysubolsillo,ymuchasloencontraban

físicamenteatractivo,peronuncahabíaconocidoaunamujeralaquesolole

importaraél.¿QuizásJane?UnavezresueltoelrompecabezasdeClarencey

libresdeSatanás,teníalaintencióndeaveriguarlo.

LlegaronalapuertadelagaleríayseencontraronconelseñorBollingbrooken

laentrada,enderezandounapintura.Suscejassealzaron.

—¿Dóndehanestado?

—Observandoelarte.—Mottonmantuvosutonodevoz,peroapostaríaaque

Janemostrabaunaexpresiónculpable.YporlamiradadeBollingbrookseguro

queganaríasuapuesta.RealmenteJaneseríaunaterribleespía.

—Yaveo.—Bollingbrooksonriódeunamanerademasiadoconocedora.

Maldición,nohabíamaneradeintentarexplicaraesehombrenada,sin

provocarlemássospechas.

—Disfrutamosmuchodenuestraexcusión...

—Apuestoaquelohicieron.

—Pero,pordesgracia,tenemosqueirnos.—Cuantoantes,mejor.

BollingbrookasintióconlacabezaymiróaJane.

—Sumadrehaestadoaquí.

—¿Ah?—Janeseaclarólagarganta.—¿Deveras?Sientono...eh,haberla

visto.

—Mepreguntocomonohancoincididoconella.Lagaleríanoesmuygrande.

PobreJane,cadavezsehundíamásenellodo.

—Esextraño,¿no?—ContestóMotton.—Nosécómohasucedido.Graciasde

nuevoporsuhospitalidad.—TomóelbrazodeJaneylaarrastróhacialapuerta.

TraducidoporMLparaAEBks

175

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Vuelvancuandoquieran.—DijoBollingbrookmientraslesdecíaadiós.

LordMottonayudóaJaneasubiralcarruajeycogiólasriendas.Dirigióalos

caballosporHarleyStreethaciaMayfair.

—Gracias.—SuspiróJane.—NosabíaquedecirlealseñorBollingbrook.

—Entoncesnodiganada.Aprendímuyprontoqueelsilencioesamenudola

mejorrespuesta.Digaloqueseaparaquesuinterrogadornoseenteredela

respuesta.

—Esoesmuysabio.—Perotandifícildehacer,almenosparaella.John,

Stephen,yNicholasnoteníanproblemasparaserreservados,einclusosus

hermanaspodíansermudascomopeces,sialhacerlosesalvabandelairadesu

madre,peroellasiemprehablabamásdelacuenta.Stephennuncaladejaba

participarenningunadesusmásemocionantesaventuras,porqueseguroquesu

madreseenteraríadetodoslosdetallesporella.Esoeramuyirritante.

LordMottonhabíaevitadoqueellaselocontaratodoalseñorBollingbrook.

Pobrehombre,¿cómohabíapodidovivirconunospadrestandesalmados?La

rabialeapretabaelestómago.Sinoestuvieranyamuertos,ellaalegrementelos

estrangularía.Bienqueseodiaran,pero¿cómopodíanhabertratadoasíaun

niñoindefenso?

JaneseaferróconfuerzaaunladodelcarruajeymiróaLordMotton.Él

mirabahaciadelante.Algomuybueno.LoscarruajescirculabanporHarleyStreet

mientrasellosseabríancaminohaciaCavendishSquare,yunamultitudde

personasrecorríanlasaceras.HabíamuchamásgenteenLondresqueenel

campo,ymuchomásruido.

Ellacontuvoelalientocuandootrocarruajelospasó,casirozandosusruedas.

Loscaballosvacilaronsacudiendolacabeza,peroEdmundmantuvofirmeslas

riendasyellossecalmaronrápidamente.

—Bienhecho,milord.

Elvizcondesonrióbrevemente.

—Eltráficoparecepeorquedecostumbre.¿Sabessisucedealgoenlaciudad

hoy,Jem?

—No,milord.

GiraronporHenriettaenNewCavendishStreet,haciaOxfordStreet.Más

carrosyjinetesseapiñabanalrededordelsuyo,peroLordMottonsemostraba

muytranquilocomosiestuvieraconduciendoporunacarreteradesierta.

AcababandepasarporParkStreetcuandoocurrióeldesastre.

TraducidoporMLparaAEBks

176

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¡Milord!Mirealaizquierda.

—Loveo,Jem.

Aunamujerselehabíavolcadosucarrodeverduras.Nabosypatatas

rebotabanyrodabanportodaspartes.Eltráficodelantedeellosfrenó,lagente

gritaba,lamujerlanzabainsultosaderechaeizquierda.LordMottontiródelas

riendasymiróaJane.

—Pordesgracia,pareceque...

Dosgrandesperrossarnosos,salieroncorriendodeuncallejónladrandoy

gruñendo,ysedirigieronhacialoscaballosdeLordMotton.Loscaballos,ya

asustadosporlagentegritandoylasverdurasesparcidasporelsuelo,

empezaronaencabritarse.

—Quietos.—GritóLordMotton.

Janeestabademasiadoaterrorizadaparagritar.Seaferróaunladodela

calesatanfuertecomopudo,peroconcadamovimiento,rebotabaensuasiento.

Observócomolaspatasdeloscaballostriturabanunnabo.Sisecaíaalsuelo,la

aplastaríanconsuspezuñas,oconlasdeotroscaballosqueabarrotabanesa

mismacalle.

Ellacerrólosojosmientraspasabanentreunfaetónyuncochedealquiler.

¡Diosmío!¿Cómohabíanevitadochocarconellos?Miróhaciaatrásparaveralos

dosconductoresgritándolesyhaciendogestosgroseros.

FuegraciasalahabilidadconsumadadeLordMottonconlasriendas,que

pasaronporOxfordStreetatodavelocidadsintenerunaccidente.Cuando

llegaronaHydePark,élinstóasuscaballosparaquefueranporuncaminode

gravadeCumberlandGate.

Losperroshabíandejadodeperseguirlos,peroloscaballostodavíasenegaban

areducirlavelocidad.

—Quietos.—LordMottongritódenuevo.—Secansaránpronto.Podré

pararlos...¡Malditasea!

—¿Qué?—Janemiróhaciaadelante.—Oh.

LaancianaseñoraHornsleyysucanichesedirigíanhaciaellos,montadosensu

antiguacalesa.ElcocherodelaseñoraHornsleyeratanmayorcomoella,sordo,

yademásmediociego.Conducíatranquilamenteporelcentrodelacarretera.

LordMottonhizoloúnicoquepodíahacer-giróasuscaballoshacialahierba.

Subieronunapequeñaelevación,rozaronunosarbustos,y-afortunadamente-

loscaballoscomenzaronadisminuirlavelocidad.Janedejóescaparunlargo

TraducidoporMLparaAEBks

177

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

suspirodealivioyrelajósuabrazodemuertedellateraldelcarruaje.Ungran

error.

Laruedadesuladogolpeóalgoduro;oyóuncrujidoinquietanteysuasiento

semovióbruscamente.Janevolóporlosaires.

—¡Ah,oh,eh!

—¡Jane!

EscuchóaLordMottongritarsunombrejustoantesdeaterrizardebrucesen

unespesoarbusto.

TraducidoporMLparaAEBks

178

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO13

—¡Jane!Jane,¿estábien?

—¡Mmm!—GraciasaDiosquenohacíavientooestaríacompletamente

mortificada.Sufaldanosehabíalevantadodurantelacaída.Porelmomento

cubríasuparteinferior,perosiunaráfagadevientosoplaba,seguroquesevería

sutrasero...

Janeseesforzóparaenderezarse,perosóloconsiguióhundirsemás

profundamenteenelfrondosoabrazodelarbusto.

—Dejedemenearse.Latengo.—Unfuertebrazoenvolviósucinturayla

levantó,liberándoladesuespinosaprisión.—¿Estábien?—LordMottonlapuso

enelsueloylequitóunaramitadelpelo.

—Mmm.—Janeescupióunahojadelabocayrescatóelsombreroque

colgabaensunuca.—Sí.Creoquesí.

Elvizcondelasujetóporloshombrosylamiródearribaabajo,conunaarruga

depreocupaciónentresuscejas.

—Tieneunaspectohorrible.

—Muchasgracias.Peroustedtampocosevemuyeleganteahoramismo.—A

pesardequeteníamejoraspectoqueella.Elvizcondehabíaperdidoelsombrero

ensulocacarrerayunadelasmangasdelabrigosehabíaseparadodesu

hombro,peroapartedeesoparecíasorprendentementeileso.—Westonsevaa

ponermuycontentocuandoveaquetienequeconfeccionarleotroabrigo.Estees

elsegundoquearruinaendosdías.Aestepasosusastrenovaapoderpararde

coser.

Élseencogiódehombros.

—Noimporta.—Sacósupañueloylelimpiólamejilla.—Tienealgunos

rasguñosenlacara.¿Estáseguraqueestábien?

—Ademásdelhechodeque,aparentemente,mirostrolesproducirápesadillas

alosniñospequeñosyalosfastidiososmiembrosdelanobleza,sí,mesiento

bien.

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Milord.—Jemseacercóenseguida,unpocodesaliñadotambiénporel

accidente.Teníaungranrasguñoenlamejillaysulibreadefinitivamente

necesitaríaserreemplazada.

—LaseñoraHornsleymehapedidoquelesdigaquesienteloquehapasadoy

queestaríaencantadadellevarlesaustedyalaseñoritahastasudestino.

LordMottonsepasólamanoporelpelo.

—Esmuyamable.MegustaríallevaracasaalaseñoritaParker-Rothlomás

prontoposible,peronoquierodejarteasolasconelcarruajedestrozadoylos

caballos.

—Estarébien,milord.PuedeenviarayudacuandovuelvanaMottonHouse.

Edmundlevantólascejas.

—EnelcarruajeyconelcocherodelaseñoraHornsley,esopuedellevar

horas.

Jemsoltóunbufido.

—Sí,losé.

—Yopuedoirpormicuenta.—JanenoestabadispuestaaabandonaraLord

Motton-todavíasesentíamuyinestableyélcontinuabasosteniéndola-pero

podríasentarseenunacalesa,especialmenteladelaseñoraHornsley,sinel

vizcondeasuladoyavanzarapasodetortugaunaspocasmanzanashasta

MottonHouse.—Quédeseyhágasecargodelasituaciónaquí,milord.

—Conperdón,señorita.—DijoJem.—Peronocreoqueseaunabuenaidea.

EllacayolanzóaLordMottonunasignificativamirada.

Elvizcondevacilóunmomentoyluegoasintióconlacabeza.

—CreoqueJemtienerazón,señoritaParker-Roth.Lomejoresquela

acompañeyo.Nopuedellevartantotiempollegara...

—Sí,quepuede.

LordMottonyJanesevolvieronparaverdedondehabíasalidolavozdeun

niño.Unjovenmuchachovestidoconunalibreaestabaacariciandoaunodelos

caballosdeLordMotton.Éllessonrió.—Esosviejoscaballosnopuedenirmás

rápidoqueaunsimplepasolento.Nocomoestosmaravillososanimales.

—¿Yestees...?—LordMottonenarcólascejasymiróaJem.

—ElpajedelaseñoraHornsley.Ellaleenvióparatransmitirsusdisculpas.

—Hmm.¿Creesqueellanoslodejaríaporunrato?

TraducidoporMLparaAEBks

180

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Meimaginoquesi.—Jemsevolvió.—Venaquí,muchacho,LordMotton

deseahablarcontigo.

—¿Sí,milord?—Elchicoledioaloscaballosunaúltimapalmadayseacercó

demalagana,ajuzgarporlamiradadeanheloquedirigióaloscaballosdel

vizconde.

LordMottonsonriócuandoporfinconsiguiólaatencióndelniño.

—¿Cómotellamas,muchacho?

—Luke,milord.

—Bueno,Luke,necesitoaunmuchachorápidoeinteligente.¿Creesquetúme

puedesayudar?

Lucasechóhaciaatrásloshombrosysepusotanaltocomopudo,quenoera

mucho.Debíadetenerunosochoañosdeedad.

—Sí,milord.Laseñora―Problemas‖,digolaseñoraHornsley,dicequesoy

muyinteligente,einclusodicequepuedocorrercomoelviento.

—Excelente.¿CreesquelaseñoraHornsleypodráprescindirdeti,sóloel

tiempoquetellevaríacorreraMottonHouseyentregarunmensaje?

—Supongoquesí.—Elniñosonrió,mostrandounagranbrechaentresusdos

dientesdelanteros.—Ustedesocuparanmilugar,¿noesasí?

—Precisamente.Haremosunintercambioentonces.Elmensajeessimple,sólo

dileaWilliams,mimayordomo,quehahabidounaccidenteyquedebeenviara

alguienparaayudaraJemconloscaballos.

—Deacuerdo.—Elchicoempezóacorrer.

—¡Espera!—JanenopodíacreerelmensajequeLordMottonlehabíadadoal

chico.Típicodeunhombrenopensarenlascosasverdaderamenteimportantes.

—¿Sí,señorita?

—YasegúratededecirleaWilliamsqueelvizcondeylaseñoritaParker-Roth

estánbienyllegaranacasadentrodepoco.

Lucassoltóunbufido.

—Conperdónseñorita,perosiustedesviajanconlaseñoraHornsley,no

estarán,deningunamanera,cercadesucasadentrodepoco.

—Oh.

LordMottonseechóareír.

TraducidoporMLparaAEBks

181

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Esoescierto,asíquedileaWilliamsqueestamosencamino.Yespéranosen

lacocina,Luke.Meimaginoquelacocinerapuedeencontraralgoparaquecoma

unniñohambriento.

LasonrisadeLucasseampliódeorejaaoreja.

—Sí,milord,esperaré.

Ydespuésdedecireso,sefuecorriendoporlahierbaaunritmo

impresionante.

LordMottonserió.

—ApuestoaqueeljovenLukequiereaumentareltiempoquepuedapara

disfrutardelacomidadelacocinera.

Janefruncióelceño.

—¿CreeustedquelaseñoraHornsleynoledadecomer?Elmuchachotenía

buenaspecto,perolasaparienciaspodíanserengañosas.LaseñoraHornsleyera

bastantemayor,puedequenofueraconscientedelasnecesidadesdeunniño.

—Meimaginoquelaestimableseñora―Problemas‖esmuyconscientedelo

muchoqueunniñodesuedadpuedecomer.¿Haolvidadoloinsaciablemente

comilonesqueeransushermanoscuandoeranjóvenes?

Janeseechóareír.

—Sí,tienerazón.Ytodavíasepodríancomerhastalamesa,sobretodo

Nicholas,quesólotieneveinteaños.Ahoraquesonmásmayores,nome

asombratanto,perocuandoeranpequeños...mepreguntabadondeselas

arreglabanparaponertodalacomidaqueingerían.Nuncaengordabanniuna

onza,claroestá.

—Porsupuesto.—EdmundmiróaJem.—¿Estarásbien?Nomegustadejarte

solo.

Janefruncióelceño.¿PorquésonabatanpreocupadoLordMotton?Estabanen

HydePark,aplenaluzdeldía.¿Seguramentenoesperaríaquebandidoso

bandolerosmolestaranaJem?¿Porquéloharían?Podíanrobarloscaballos,pero

Jemeraunsirviente.Noteníanadaparaquelerobaran.

—Estarébien,milord.—Jemseencogiódehombros.—Sisucedealgo

extraño,bueno,novoyahacermeelhéroe.

¡Diosmío!¿Jemtambiéncreíaquepodíaestarenpeligro?¿Quéesloqueles

pasaba?Quizáslosdossehabíangolpeadoenlacabezacuandoelcarrosehabía

estrellado.Janelosexaminóconmásatención.Parecíanilesos.

TraducidoporMLparaAEBks

182

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Bueno.—LordMottonpalmeólaespaldadeJem.—Séquepuedoconfiaren

ti.¿SeñoritaParker-Roth?—Leofrecióelbrazo.—¿Vamos?

Caminaronporelparque.

—Ustednocreequeloquehapasadoseaunaccidente,¿verdad?

LordMottonledirigióunamiradalargaypensativaynegóconlacabeza.

—No,nocreoqueseaunaccidente.

—¿Porqué?—Janeescuchólanotaagudaensuvozyrespiróhondopara

intentarlodenuevo,conmáscalmaestavez.—Lascosasmalassuceden,milord.

Eslamentable,perocierto.Nopuedeestarviendomalhechoresdetrásdecada

arbusto.—Seencogiódehombros.—Esunamaravilla,quecontodoelruidoy

elbulliciodeLondres,nosedesboquenmáscaballos.

—UncaballodeLondresesinmunealasmultitudesruidosasyalos

estruendosimpredecibles,señoritaParker-Roth.Miscaballosestánmuybien

instruidosparaesascircunstanciasnormales.

Oh,cielos.Janenoteníalaintencióndeinsultarsuscaballosnisumanejode

losmismos.

—Pero¿quépasaconesecarrodehortalizasqueestabavolcado?¿Oesos

perros?Nomepuededecirqueesoseaunacircunstancianormalparasus

caballos,encontrarseconverdurasrebeldesperseguidasporanimalesferoces.

—No,esoescierto.Esmuyinusual.—Elvizcondemiróhaciadondelaseñora

Hornsleylesesperabaensucalesa.—Peronolosuficientementeinusualcomo

paranolevantarsospechas.

Janedejóescaparuncortojadeoimpaciente.

—¿Yahoraquéquieredecirconesamisteriosafrase?

Mottonledevolviólamirada.

—Noesmisteriosaenabsoluto.Sihubiéramosresultadoheridosoincluso

muertoshaceunmomento,todoelmundohabríapensadoqueelaccidentefue

sólounatrágicasecuenciadeacontecimientos,ungirodeldestino,malasuerte.

Nadiehubierasospechadoqueestabaplaneado,lamujerdelcarrodeverdurasse

colocajustoallíyalguiensueltaalosperrosenelmomentopreciso.

—Noseaabsurdo.¿Cómopuedehabersidoplaneado?—Janesacudióla

cabezaytratódesacudirseelfríoquerecorríasuespaldadebidoalaspalabras

deLordMotton.Teníaqueestarequivocado,porquesiloquedecíaeraverdad...

¿Cómopodíaalguientenertantopoderysercapazdeplanearesocontanta

maldad?

TraducidoporMLparaAEBks

183

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Satanásllegaatodaspartes,señoritaParker-Roth.Tieneojosyoídosen

cadaesquinaycadareunióndesociedad,yaseadesdelazonadeSevenDials

hastaMayfair.Creoqueestáclaroquequierequedejemosdebuscarlasotras

piezasdelrompecabezasdeClarence.—Surostroseendureció.—Quiereque

nosolvidemosdelasuntoypunto.Leaseguroqueélnohubieraderramadoni

unasolalágrima,sinohubiéramossobrevividoanuestrapequeñaaventura

anterior.

Janesecontroló-pormuypoco-paranomirarporencimadesuhombro.

Prontoseestaríaimaginandoquelosárbolesylosarbustosteníaojos.Lord

Mottonestabaequivocado,teníaquesereso.

—Sigopensandoquevepeligrosdondenoloshay.

Élsedetuvo,asíqueellatuvoquedetenersetambién.

—Noselotomealaligera.HetratadoconlosactosdeSatanásdurantetodo

unaño.Esmuyinteligenteypeligroso.Apostaríaaqueestabadetrásdetodos

losproblemasquetuvimostantoalir,comoalregresardelagalería;los

conductoresimprudentes,loscarrosvolcados,esteaccidente,asícomolacolisión

coneldandy-horsedeayer.

—Oh.—¿Quésesuponíaqueteníaquedeciraeso?Elmiedoestaba

empezandoaalojarseensupecho.Elvizcondeestabaexagerando.Estoera

Londres,nounaselvadeAmérica.Claroquesecometíandelitos,peronohabía

unaanarquíaorganizada.Peroseleveíatanserio.Janeapartólamiradayvioa

laseñoraHornsleysaludandodesdesucarruaje.

—CreoquelaseñoraHornsleyseestáimpacientando,milord.

—¿Qué?Ah,yaveo.—Élledevolvióelsaludo.—Nopodemosdejarla

esperando.

—Sí,preferiríanovolverandandoaMottonHouse.

LordMottonresopló.

—Esposiblequellegáramosmásprontosilohiciéramos.Yconmenos

molestias.

—¿Porqué?¿UstednocreequelaseñoraHornsleyseaunaagradable

compañía?

LordMottonlamiróysedetuvolejosdeloídodelaancianadama.

—Laestoyadvirtiendoenseriosobreelpeligro,señoritaParker-Roth.Nose

tomeesteasuntoalaligera.

TraducidoporMLparaAEBks

184

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Nocreoqueseacapazdehacerlo,despuésdequeestéadvirtiéndometodo

elratodeposiblespeligrosymuertesquecaeránsobremí.

—LordMotton,señoritaParker-Roth,vamos.—LosllamólaseñoraHornsley.

—LadySnugglesquieresuté.

—¿Suté?

Janecontuvounarisita.

—LaseñoraHornsleysebebeeltéysuperrasecomelospastelesservidosen

lavajilladeporcelana.

—Diosmío.—LordMottonsonrióalaancianacuandollegaronalcarruaje.—

Buenastardes,señoraHornsley.

—Buenastardes,milord.—Cielos,lamujerestababatiendosuspestañasal

vizconde.—Esperoquenolesimportequelesinvitéyo.Normalmentemipaje

haceloshonores,—Fruncióelceño.—perohadesaparecido.

—Metemoqueyotengolaculpadeeso,señora.Necesitabaunmuchacho

rápidoparaquellevaraunmensajeaMottonHouse,paraavisarquemilacayo

necesitabaayudaconloscaballos.Esperoquenoleimporte.—Mottonlededicó

unasonrisadeslumbranteyabriólapuertadelcarruaje,desplegandolas

escalerasyayudandoaJaneasubir.—Meofrezcocomosureemplazohastaque

élvuelvademicasa.

—Oh,bueno,supongoquepodemoshacereso.—Laseñora.Hornsley

revoloteósuspestañastanfuriosamente,queJaneestuvoseguradesentiruna

brisa.—¿Quépiensas,Snuggy?

LadySnugglesladró,asíqueJaneasumióqueestabadeacuerdo.Elvizconde

subióalcarruajeycerrólapuerta.Sepusieronenmarcha.

—Sehadadocuenta,milord,queestabaconduciendodemasiadorápidohace

unmomento.—LaseñoraHornsleygolpeójuguetonamenteconsuabanicoa

LordMotton.—Amipobrecocheroledioungransustoalprincipio.

—Mismássincerasdisculpas,señoraHornsley.Noeramiintenciónasustara

nadie.

LaseñoraHornsleynegóconlacabeza,haciendobalancearelsurtidode

plumasdecoloreschillonesqueteníaensusombrero.Parecíacomosituviera

unanidadadeavestrucesenlacabeza.Eraalgomuybuenoquelamujertuviera

unperroynoungato,pensóJane,oademásdeavestrucestendríaunfelino

entrelasplumas.Yaungatonoselepodríaobligarallevarunoesosridículos

abrigosdecolorpistachoconunpequeñosombrero,comoelquellevabaLady

Snuggles,ajuegoconsudueña.

TraducidoporMLparaAEBks

185

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Ustedes,loscaballerosjóvenes,siemprealardeandodesuscarrosrápidos.

—SerióentredienteslaseñoraHornsley.—Inclusomiqueridomaridoera

conocidocomo―velocidad‖enalgunaocasión.

AlaseñoraHornsleylegustabaatribuirtodotipodecomportamientos

interesantesasucónyugefallecido,ypuestoqueelhombrehabíamuertohacía

yacasicincuentaaños,quedabanmuypocosmiembrosdelaaltasociedadque

pudierancontradecirla.Francamente,másdeunapersonadudabaqueel

caballerohubieraexistidonunca.

—LordMottonnoconducíatanimprudentementeapropósito,señoraHornsley.

—DijoJane.—Dosperrosgrandesyferocesperseguíanasuscaballos.

—¿Enserio?—LaseñoraHornsleyparpadeó,sonrióvagamenteyvolvióa

concentrarseenelvizconde.—Suayudadecámaranoestarámuycontentocon

usted,milord.—Ellalegolpeódenuevoconsuabanico.—Suabrigoestá

totalmentedestrozado.

—Sí,bueno,micarruajeacabóenpedazos.

—Oh,pobre.ElseñorHornsleyseentristecíamuchosiunodesuscarrossufría

inclusoelmáspequeñorasguño.Debeestarustedterriblementedisgustado.—

Ellalediounapalmaditaenlarodilla.—¿CómopodemosanimaraLordMotton,

Snuggy?

¡Bueno!JanemiróaEdmund,queestabamostrándosemuyestoicoantelas

atencionesdelaseñoraHornsley,aunqueparecíaligeramenteasqueado.Ella

mismasesentíacomouncojíndelasiento,portodoelcasoqueleestaba

haciendolaseñoraHornsley.

JanemiróaLadySnuggles.Laestúpidacanichemostrósusdientes,yluegole

diolaespaldaaJane,igualquesudueña.

Muybien.Miraríaelpaisajeyobservaríaalagentequepasabaporelcamino.

Elmalditocarrosemovíamuylentamente,inclusoentablaríaunaconversación

conalgunapersonasiasílodeseaba.

Hmm.Esehombredelanarizgrande.¿Nolohabíavistohoyfueradela

galería?Yelindividuodelchalecohorrible...¿noeraelconductordeesefaetón

quecasiloshabíagolpeadoaltorcerhaciaBrookStreet?Teníaquedecírseloa

LordMotton.

Janesevolvióparallamarsuatención,peroelvizcondeestabademasiado

ocupadoescuchandoalaseñoraHornsley.Ycuandosevolvióagirar,los

hombresyasehabíanido.

TraducidoporMLparaAEBks

186

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Estabadejandoquesuimaginaciónlejugaraunamalapasada.Elaccidentela

habíaconmocionado,esoeratodo,ydespuésLordMottonhabíahechotodolo

posibleparaasustarlaconsuscuentosdeSatanás.CuandoregresaraaMotton

Housesetomaríaunatonificantetazadetéytodovolveríaalanormalidad.

—Yahemosllegado.Mealegrodehabertenidolaoportunidaddeconversar

conusted,milord.—LaseñoraHornsleyagitósuabanicodelantedesucaraen

lugardeusarloparagolpearaLordMotton,mientraselcarruajesebalanceaba

hastadetenerse.—Meharecordadocuandoyoerajovenyconversabaconlos

caballerosjóvenesyguapos.

—Hasidounplacer,señora.—LordMottonbajódelcarroytendiólamano

paraayudaraJane.—Graciasdenuevoportraernosacasa.

—Nohaydequé.—LaseñoraHornsleysemoviódeladoalado,paraquela

salidadeJanenobloquearasuvisióndelvizconde.—Encualquiermomento,

aunqueporsupuestoesperoquenoseencuentreenestasituaciónotravez.

JanellegóalaaceraysevolvióparadespedirsedelaseñoraHornsley.

—AligualqueLordMotton,leexpresomiagradecimientotambién,señora.

LaseñoraHornsleysonrióvagamenteensudirección.

—Sí,bueno...—Sevolvióotravezhaciaelvizconde.—Tenemosquehablar

denuevo,milord.Oh,yLadySnugglesdeseadecirlesadióstambién.—Agarróla

patadelaestúpidacanicheylossaludómoviéndola.

LordMottonasintióycogióelbrazodeJanecuandoLukellegócorriendo.

—Ah,yaquíestásuvalientepaje.Esperoquelacocineratehayatratadobien,

Luke.

—Sí,quelohizo,milord.Gracias.—Saltósonriendoasupuesto.

—Buendía,entonces.—Elvizcondediounpasoatrásparaqueelcochero

pudieraponerelcarruajeenmarcha.

Cuandolacalesasealejó,LadySnugglesconelridículosombreroladeado,

miróhaciaatrásporencimadelhombrodelaseñoraHornsley.Janenopudo

resistirse.Arrugólanarizyleenseñólosdientes,loquecausóqueLadySnuggles

comenzasealadrareintentarasoltarse.

LordMottonenarcólascejas.

—¿Nohasidoesounpocoinfantil,señoritaParker-Roth?

—Sí,lohasidoynomearrepiento.Puedequenosefijara,perolaseñora

Hornsleymeignoróporcompleto.

TraducidoporMLparaAEBks

187

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Créame,medicuentaypenséqueeramuyafortunada.Estoysegurodeque

tengounacontusiónenlarodillaacausadesuabanico.

DetrásdeellosalguienseaclarólagargantaysevolvieronparaveraWilliams

antelapuertaabierta.

—¿Sí,Williams?¿Quéocurre?

WilliamssehizoaunladocuandoMottonentróencasaconJane.

—Milord,lasdamasestánenelsalónesperandoansiosamentesullegadayla

delaseñoritaParker-Roth.Estabanmuyangustiadascuandoeljovenllegópara

decirquehabíansufridounaccidente.

—Williams,nodeseoserinterrogadopormistías...

—Lehanestadoesperandoconimpaciencia,milord.—WilliamsmiróaJane.

—AligualquealaseñoritaParker-Roth.

—Entoncesmeimaginoquenohayescape.

—Nolocreo,señor.

Larespuestafueirrelevante.Lapuertadelsalónseabriódegolpe,ytía

WinifredylamadredeJanellegaroncorriendohaciaellos.

—¿Quéhaocurrido,marinero?—Theo,encaramadocomosiempreenel

hombrodeWinifred,examinóaMottonprimeroconunojoyluegoconelotro.

—Estáishechosuncompletodesastre.—DijotíaWinifred.

—¿Estáisbien?—LaseñoraParker-Rothmirópreocupadadeélasuhija.

TíaWinifredyTheolehabíandadolaexcusaperfectaparaevitarasustías.

—Tuvimosunpequeñoaccidenteconmicarruaje.Losdosestamosbien,pero

comopodéisver,nuestraropanoestátanbien.Noesadecuadoquenos

presentemosasíenelsalón.¿Sinosdisculpáis?

—Porsupuestoqueno.—Winifredseplantórígidamenteenfrentedelas

escaleras.

—Jane,tienesarañazosenlacara.—Laseñora.Parker-Rothseacercóun

pasoasuhija.—¿Estásseguraqueestásbien?

—Sí,mamá.Nosonmásqueunosrasguños.

—Brandy,esoesloúnicoquenecesitan.—Theomeneósucabeza

enérgicamentearribayabajo.—Elwhiskyeslaruinaenelmar.

—¿Quétalunatazadeté?—DijotíaWinifred.—¿Yalgunasgalletasy

pasteles?

TraducidoporMLparaAEBks

188

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Galletas?—Theoseestiróentodasuestatura.—ATheolegustanlas

galletas.

—Ycreoquelacocineratieneunmontón,aunquenotantascomolasque

teníaantesdequeLukellegara.

—¿HasconocidoaLuke?—PreguntóMotton.¿Porquélasdamassehabían

encontradoconelpajedelaseñoraHornsley?Éltendríaquehaberido

directamentealacocina.

—Puessí,lohemosconocido.Ceciliayyoíbamosadarunpequeñopaseo

cuandolovimosllegarcorriendo.

—Yaveo.—¿PorquédiablostíaWinifredylaseñoraParker-Rothiríanadar

unpaseojuntas?ParaplanificarsubodaconJane,seguro.

—Elniñoteníaunmensajeimportantequedar.—DijolaseñoraParker-Roth.

—AsíqueleayudamosaencontraraWilliamsyaqueleentregaraelmensajey

luegonossentamosconélenlacocinamientrasrecuperabasusfuerzas.

—Ceciliasellevómuybienconelchico,¿sabes?

—Bueno,Winifred,tengoseishijos.—LaseñoraParker-Rothsonrió.—Los

niñospuedenserunpocomásdifícilesquelasniñasparasonsacarles

información...quierodecir,parahablar...perosilostratasdelamaneracorrecta,

porlogeneraltesuelencontarloquequieressaber.

PobreLuke.Mottonsearrepentíadehabermandadoalmuchachoallí.Perotal

vezalniñonolehabíaimportado.Debíadehaberdisminuidoseriamentelos

dulcesdelacocinera.

—Lukeesunbuenmuchachoymuyinteligente,milord.—Dijolaseñora

Parker-Roth.—Dudomuchoquesushabilidadesseutilicenensutotalidadenel

hogarHornsley.Unmuchachocuriosopuedemeterseenproblemassiestá

aburrido.

TíaWinifredasintió.

—Enefecto.Lasmanosociosassoneltallerdeldiablo.

¿Quéqueríanlasdamasquehicieseél?¿ContrataraLukeyapartarlodela

señoraHornsley?Teniendoencuentasucomportamientodeestatarde,a

Edmundleaterrorizabaquelamujerestuvieramuyfelizdediscutiresetemacon

él.Tendríasuertesitodoloqueconsiguierafueraunarodillamagullada.

—Yo...

—¿Cuandovasatraerlosaquí?—TíaGertrudehablódesdelapuertadel

salón.

TraducidoporMLparaAEBks

189

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Oh,esverdad.Lasotrastíasestánesperando.Vamos.—TíaWinifredhizo

ungestoparaquelasiguieran.

—Nopodéisquedarosdepieenlaentrada,especialmentecuandohabéis

tenidounaccidente.—LaseñoraParker-RothpusosubrazoalrededordeJane.

—Venypontecómoda.

—Estoybien,mamá.Megustaríairamihabitación,darmeunbañoy

descansar.

—Primerounatazadeté,querida.

Mottonmirólapuertadesuestudioconnostalgiaalpasarpordelante.Se

podríarefugiarallí,diciendoqueteníaqueocuparsedesusnegocios,yaquela

verdadesqueteníacartasdeladministradordesufincapararesponder-pero

seríamuycobardedejaralapobreseñoritaParker-Rothconsustías.Cobardee

imprudente.Lastíaseducadamente,laatosigaríanyconseguiríanqueellales

contaratodoslosdetallesdesusalida,incluyendoexactamenteloqueestaban

haciendoenelarmariomientraslaseñoraParker-Rothestabaenlagalería,siél

noestabaallíparaimpedirlo.

Lastíasestabansentadasensussillascuandoentraronenlasala.Por

desgracia,todassusmascotasestabanenotraparte.Edmundsospechabaque

prontodesearíaquelosanimaleslehubieranproporcionadounadistracción.

—Siéntateaquí,Jane.—TíaWinifredseñalóunasilladerayasrojasenel

centrodelahabitación.—Teserviréuntéyunasgalletas.

LaseñoraParker-RotheligióelasientomáscercanoaJane.TíaWinifred,

despuésdedepositaraTheoenelrespaldodeunasillavacíayservirunatazaa

Jane,decidiócompartirelsofácontíaGertrude,quedandolaúnicasillalibrela

queocupabaTheo.

—Siéntate,Edmund.—TíaWinifredsonrió.—SéquenotemolestaTheo.

—Gracias,tía,peroprefieroquedarmedepie.

—Creoquedebessentarte.—DijoGertrude.—Estásmuydesaliñado.¿Quéle

hapasadoatuabrigo,porelamordeDios?

—Estoysorprendidadeverquetepresentasenelsalónconeseaspecto,

Edmund.—TíaLouisalefruncióelceño.—Noesaloqueestoyacostumbrada.

—Soymuyconscientedeeso.LaseñoritaParker-Rothyyodeseábamos

retirarnosanuestrashabitacionesyregresaraquímáspresentables,peronos

dijeronquerequeríannuestrapresencia.

—Asíes.—DijoGertrude.—Noseastonta,Louisa.

TraducidoporMLparaAEBks

190

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Louisaresoplóyseechóhaciaatrás,mientrasDorotheaahogabaunarisita.

GertrudeleslanzóunaseveramiradaysevolvióhacialaseñoritaParker-Roth.

Maldición.Gertrudesabíaquehabíamásposibilidadesdeobtenerinformaciónde

Janequedeél.

—Cuéntanosloquehapasado,querida.

Seguramente,Janenoloharía,¿no?Enesemomentoagarrabalatazadetéy

unagalleta,mirandoconreceloatíaGertrude.

LaseñoraParker-RothseinclinóparatocarlarodilladeJane.

—Estabapreocupada,Jane.Medetuveenlagaleríaabuscarte.Elseñor

Bollingbrookmedijoquehabíasestadoallí.¿Dóndeosfuisteis?

Infiernos.Janesesonrojóviolentamente,pareciendotanculpablecomoel

demonioy...semetióunagalletaenlaboca.

Todaslascejasfemeninasenlahabitación,exceptolasdeJane,porsupuesto,

selevantaronytodaslascabezassegiraronalavezparamirarlo.

—Estásmetidoenungranproblema,marinero.

Theoestabadiciendoalgomuyobvio.Porsupuestoqueparaunloro,el

conocimientoprofundonoerapartedesucerebro.

LascejasdelaseñoraParker-Rothsefruncierontodavíamás.Edmundtuvo

quesofocarelimpulsodeprotegersuspartesprivadas.Lamujernoloatacaría

ensupropiacasa,oalmenosnocontestigos,¿verdad?

¿Aquiénqueríaengañar?TodasestasmujeresapoyaríanalamadredeJane.

Diounpasodetrásdelasillavacante.Theosemovióparadarleespacio.

TíaWinifredestabasonriendo,malditasea.

—Fuimosadarunpaseo.—Dijoél.—Hacíaundíatanbueno,quehubiera

sidounavergüenzaquedarseencasa.—GraciasaDiosqueelclimaeramuy

agradable,sinohabríatenidodificultadesparapensarenotraexcusa.

LaseñoraParker-Rothrelajóelceñounpoco.Eraevidentequesospechabaque

habíamásenlahistoria,peroestabadispuestaaaceptarsuexplicaciónporel

momento.Sushijospodíanhaberagudizadosucapacidadparadetectaruna

mentira,peroellaademáshabíatenidoañosdeprácticaparaperfeccionarsu

técnica.

—Pero,¿cómopudisteperderelcontroldetuscaballos?—PreguntóWinifred.

—LukedijoquecasichocasteconelcarruajedelaseñoraHornsley,porque

parecíaqueteestuvieranpersiguiendolosdemonios.

TraducidoporMLparaAEBks

191

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Yloestábamos.—Janehabíalogradotragarselagalletaytomarunsorbo

deté.—DosferocesperrosatacaronlacalesaenOxfordStreet.LordMotton

deberíaserelogiadoporsumanejodeloscaballos.Podríamoshaberterminado...

podríamoshaber...casinos...—Sutazatemblóenelplatoyellaladejó

rápidamenteenunamesitaauxiliar.—SiLordMottonnohubierasidotanhábil,

podríamoshabernoscaídoenmediodetodosloscarrosquecirculabanenOxford

Streetynoshubieranpisoteado.

AhoraJaneestabamásblancaqueunasábana.Sehabíaportadoconunagran

valentíadurantetodoeldía;escondidaenelarmario,viajandoenunacalesa

fueradecontrol,frenteasustías,perolefaltabamuypocoparaderrumbarse.

—Jane,cariño,talveztegustaríatomarunpocodebrandy.—Comentóla

señoraParker-Roth.

Elbrandyestabamuybien.Aéltambiénlegustaríatomarseunacopa,

infiernos,legustaríabeberselabotellaentera,peroloqueJanenecesitabaeraun

pocodepaz.Seacercóyletocóelbrazo.

—¿Legustaríaretirarse,señoritaParker-Roth?

Janelomiró,lapobreparecíaestarcompletamenteagotada.Lesonrió.

—Sí,gracias.

Edmundlaayudóalevantarse.

—¿Sinosdisculpan,señoras?

—¡Muybien!—TheochillócuandoEdmundabriólapuertaparaquepasara

Jane.—Enséñaletododeunavez,marinero.

TraducidoporMLparaAEBks

192

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO14

—¿Hayalgomásquenecesiteestanoche,señoritaJane?

JanenotóquelasmanosdeLilyestabandeseosasdetrenzarleelpelo,pero

aúnestabaunpocohúmedo.

—No,Lily,gracias.

—¿Estáseguraquenoquierequelerecojaelpelo?

—Sí,estoysegura.Nomegustairmealacamacuandoestáhúmedo.Seseca

másrápidocuandolodejosuelto.—Janesemiróenelespejodeltocador.La

mayoríadelosarañazosyasehabíandesvanecido,ysielquequedabaensu

frenteseguíasiendovisiblemañanaporlanoche,Lilypodríapeinarlaconun

estilodiferenteparacubrirlo.Ysisalíaduranteeldía,susombreroloocultaríasin

ningúnproblema.

Siellasaliese...MirólapuertaquecomunicabasuhabitaciónconladeLord

Motton.Hmm.¿Dóndeencontraríanlasiguientepiezadelrompecabezasde

Clarence?Seestabanquedandosintiempopararesolverlo...

Lilyfruncióelceñoanteelespejo.

—Sinoselorecogeahoraestaráhechoundesastreporlamañana,yalo

sabe.

—Lotrenzaréyomismacuandoestéseco.—¿EstaríaLordMottonensu

habitación?Lilylosabría,peroJanenoseatrevíaapreguntárselo.Noqueríaque

Lilysepreguntaraporquéestabataninteresadaenelparaderodelvizconde.

Ladoncellasedirigióalapuerta,murmurando―peloenredado‖,―demasiados

nudos‖y―tijeras‖.

—¿Lily?

Ladoncellasedetuvoconlamanoenelpicaporte.

—¿Sí,señorita?—Surostroseiluminó,debíadepensarqueJanehabía

reconsideradolacuestióndeltrenzado.

Janeodiabadecepcionarla,peroodiabatodavíamáslaideadeacostarseconel

cabellohúmedo.

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿SabessilosdemássehanidoestanochealaveladamusicaldeLord

Fonsby?

ElrostrodeLilysetorcióenunamueca.

—Sí,señorita,sehanido.

Ah.Semordióellabioparaquenosonreír.Podíadeslizarseenlahabitaciónde

LordMotton,mientrasélestabafuera,eintentarencontrarlapiezadeldibujoque

habíandescubiertoenlagalería.Cuandollegaronacasaestabademasiado

agotadaparahablarconél.Ydespuésdesalirdelsalón,sehabíaechadouna

siesta.Sumadrelehabíallevadounabandejaconlacenayhabíaintentado

sonsacarleloocurrido.Janepensabaquehabíalogradosalirairosadel

interrogatorio.Nohabíadichonadaincriminatorioysumadresehabía

apaciguadounpoco,almenoslosuficientecomoparadejarlaenpazydejarque

Lilylaayudaraconsubaño.Ahoraestabaencamisónylistaparairsealacama.

Peroprimeroteníaalgoquehacer.Teníaque...

—Lasdamassehanido.PeroLordMottonsehaquedadoencasa.

Demonios.

—Supongoquedebeestarcansadodetantasaventuras.—Esoteníaqueser.

Habíasufridolatensiónfísicaymentaldeintentarcontrolarasuscaballosyel

carruaje.—Sehaidoalacama,¿verdad?

—Oh,no.Sólosedetuvoensuhabitaciónparacambiarselachaqueta,

despuésdehaberladejadoaustedenlapuertadesuhabitación.Haestado

demasiadoocupadoparadescansar.Lehanllevadounabandejaconlacenaasu

estudio,pobrehombre.Supongoqueseguiráallí.

—Ah.—Janeintentósonarconnormalidad,mientrasquesuestómago

empezabaadarsaltos.¡Bien!Siempezabaahoramismoysemanteníaalerta,

podíabuscarenlahabitacióndelvizconde.Sehabíaguardadoelbocetoenel

bolsillodelabrigo,¿no?Siteníasuerte,todavíanolohabríasacadodeallí.Ysilo

hubierahecho,nohabíatenidomuchotiempoparaocultarlo.—Esperoque

termineprontosustareas,—Peronodemasiadorápido.—ypuedaretirarsea

descansar.—Despuésdequeellahubieraencontradoeldibujo.

—Si.—AsintióLily.—¿Sabequesumadrepiensaquesuseñoríaseríaun

buenpartidoparausted?

Oh,Señor.Nonecesitabaescuchareso,peronoibaapoderlibrarse.Lilytenía

unaexpresióndeterminada,casitestaruda.

TraducidoporMLparaAEBks

194

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

EvitómirarlapuertadelahabitacióndeLordMottonparaqueLilynosediera

cuenta.PeroJanenoteníatodalanocheparaescucharunaconferencia.Elreloj

seguíacorriendo.Elvizcondesubiríaencualquiermomento.

—Aestasalturas,mimadrepiensaquecasitodoslosquellevanpantalones

sonunbuenpartidoparamí.

Lilyasintió.

—Ytienerazón.

—¡Lily!Noestoytandesesperada.

—Puesdeberíaestarlo.Noseestávolviendomásjoven.Cadaañoustedes

másmayorquelanuevageneracióndedebutantes.

—Lasdebutantesparecenniñas.Loshombresrazonablesnopuedenestar

interesadosenellas.—Aunqueelnúmerodehombresquesecasabancon

jovencitasaumentabacadaaño.

Seguramenteellayanoparecíatanjovencomocuandoteníadiecisieteaños.

Observósurostroenelespejo.Tampocoseveíatanmayor...¿verdad?

—Elañoqueviene,Julianahacesupresentaciónensociedad.—DijoLily.

—No,Julianatienesolo...—¡Diosmío,seguramentesuhermanapequeñano

tendría...!

—Si.Tienequinceaños.YLucy,lapequeña,trece.¿Legustaríasertodavía

unasolteronacuandoLucyvengaalaciudad?—Lilyresopló.—Podráserla

carabinadeJulianayLucyyahorrarasumadrequetengaqueacompañarlasa

todosloseventossociales.

Infiernos.Ellanoqueríasentarseconlascarabinas.

—Bueno,aúnfaltancuatroañosparaeso.Puedenpasarmuchascosasenese

tiempo.

—Nohasucedidomuchoenlosúltimosochoaños,¿verdad?Ustedsigue

siendotanvirginalcomocuandoteníadiecisiete.Ysinosemueve,morirávirgen.

—Conesaspalabras,Lilysefuecerrandolapuerta.

Bueno.Nohabíanadamaloenseguirsiendovirgen.Johnlepermitiría

permanecerenelPrioratounavezquesuspadresyanoestuvieran.Lacasaera

losuficientementegrandecomoparaqueJohnysuesposaconservaransu

independencia.EsosiesqueJohnsecasabaalgúndía.Aunquepuedequealgo

interesanteestuvierapasandoenlafiestadeLordTynweith.

TraducidoporMLparaAEBks

195

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

¿PorquésumadrenopodíacentrarseúnicamenteenJohn,almenoshastaque

secasara?DebíadequererqueJanesequedasesoltera,paraquelehiciera

compañíaensuvejez.

¡Puaj!Janefrunciólanarizalespejo.Supadreeraelcompañerodesumadre,

yesperabaqueesonocambiaraenuncortoplazo.Cuando-si-algolepasaraa

supadre,nopodíaimaginarseviviendoconsumadreparasiempre.Tampoco

deseabaserlatíasolteronadeloshijosdesushermanos.

¿Yqueríaservirgenparasiempre?

Antespensabaquesi...Lamecánicadeladesfloraciónsonabadolorosay

complicada,yningúncaballerolahabíatentadojamás,exceptoLordMotton.Y

susencuentrosenlosúltimosdías...

¿Enquéestabapensando?Teníaunrompecabezasqueresolver,ysinose

manteníaalerta,apostaríaaqueLordMottonladejaríafueradelabúsqueda,con

laexcusaequivocadadequedebíaprotegerladelpeligroqueveíaencada

esquina.Lomejorseríaentrarensuhabitaciónyencontraresenuevotrozodel

boceto.Sóloesperabaquenoselohubierallevado.

Apagótodaslasvelasyabrióunpocolapuertadeldormitoriodelvizconde.

Entoncescontuvoelalientoyescuchó.Seríavergonzososiseencontraraconsu

ayudadecámara.

Nooyónada.ObienlahabitaciónestabavacíaoEldonsemovíatan

silenciosamentecomounfantasma.

Janedesearíapodermoverseasí.Abriómáslapuerta-graciasaDiosqueel

vizcondeteníalasbisagrasbienengrasadas-ysedeslizódentro.

Estabaenlazonadevestuario.Habíaunvestidorasuderecha,unarmarioa

suizquierda,unamesapequeñayunasillaconelabrigodestrozadodeLord

Mottonarrojadosobreella.

Seabalanzósobreelabrigo.¿Seríatanfácil?Eldondebíaestarocupadoenotro

lugar,-olasuertelaestabaacompañando-porqueseguroquedeotromodoél

sehabríaocupadodelaprendaarruinadainmediatamente.Janenoloconocía

bien,porsupuesto,peronopodíaimaginarqueelvizcondetuvieraunayudade

cámaraincompetenteoineficaz.

Janeagarróelabrigo.Pesabaunpoco.Mmm.Todavíaconservabaelaromadel

vizconde,acolonia,cuero,y...hombre.Edmund.Cerrólosojosysecubrióla

caraconél.Ellahabíasentidosumejillapresionadacontraestatela,todoel

tiempoquehabíanpermanecidoescondidosdesumadreydelseñorBollingbrook

enlagalería.Sehabíasentidotanseguraentonces,protegida.Habíasidomás

TraducidoporMLparaAEBks

196

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

queunasensaciónfísica.Edmundlehabíaparecidotanfuerteyseguro.Se

sonrojó.Sucuerpo,―todo‖sucuerpo,eramuchomásgrandeyduroqueelsuyo.

EdmundnoeramuchomásgrandeofuertequeJohn,StephenoNicholas,pero

lasensacióndeseguridadqueledabaeramuydiferente.Sushermanosla

protegíandetodomal,porlomenos,pensabaquelohacían,pero...bueno,con

Edmundsentíaexcitación.Estarpresionadaconunodesushermanosenun

armarioseríamuymolesto.Ellasehabríaesforzadoparaponermásdistancia

entreellosyseguramentenoestaríaolisqueandosusabrigosdestrozados

después.

ComotampocodeberíadeestaroliendoeldeLordMotton.Podríallegaren

cualquiermomento.Noteníamuchotiempoparaencontrarlapartemásreciente

deldibujodeClarence.

Buscóentodoslosbolsillosrápidamentey,denuevo,conmáscuidado.Nada.

Estabancompletamentevacíos.Elvizcondedebíadehaberguardadoeldibujoen

otrolugar.¿Perodónde?Puedequelohubieraescondidoentresuscalcetines.

Habíaalgomuyíntimoenrebuscarentrelaropadeunhombre.

Miróenelarmarioyenelvestidor,empujandolospantalonesychaquetasaun

lado,buscandoentreloscalcetines,camisas,corbatinesychalecosy...ellase

sonrojó,enlapiladeropainterior.Nada.¿Dóndesepodíaesconderuntrozode

papelrápidamente?Edmundnohabíatenidomuchotiempo.Lilyhabíadichoque

sólosehabíaquitadoelabrigoyluegosehabíaidoalaplantabaja.

Miróalrededordeldormitorio.Hmm.Elescritorioeraellugarmásobviopara

buscar.¿Demasiadoobvio?Talvez,peroempezaríaporallíyluegopasaríaalos

cajonesdelosarmariosydelamesitadenoche.Puedequetuvierasuerte.

Despuésdetodo,élestabaensupropiacasa.Elvizcondeteníaasushombres

custodiandoellugar.Sesentiríaseguro,ypuedequeesofuerasuficienteparano

ocultaralgoconcienzudamente.Eldibujoinclusopodíaestarencimadel

escritorio.

Noestabaencima.Janesesentóenlasilladelescritoriotemblandounpoco.

AllíeradondeEdmundsesentabaaescribirsucorrespondencia,suscartas

privadas.¿Aquiénleescribiría?Noteníapadres,nihermanos.¿Teníaamigoscon

losquecompartirlosacontecimientosdeldía,suspensamientos?

¿Escribiríaundiario?

Elescritorionoestabamuylimpio.Debíadehabersecadoconarenalatintade

unacartaynolahabíalimpiadodespués.Retiróelresiduoenunacestayabrió

uncajón.Papel.¿Habríaescondidoelbocetoahí?Revolviólashojas,nada.Abrió

TraducidoporMLparaAEBks

197

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

otrocajón-navaja,plumas,arena,papelsecante,lacre,lupa-nadainteresante

tampoco.

Miróentodosloscajones,inclusoenlosmáspequeños,yentodoslos

rincones.Encontróunospocospedazosdepapel,algunasgotassueltasdelacre,

unlápizrotoyunmontóndepolvo.

Nohabíaningúnperiódico;nicartaspararesponder,niningúnpaquetede

misivasguardadasparaserreleídas.Elescritorioeracompletamenteimpersonal.

¿Porquétendríaunescritorioensuhabitaciónsinolousabacasinada?El

vizcondedebíadeencargarsedesucorrespondenciaensuestudio.

Janesuspiróyselevantó.Talvezlohabíaescondidoenlaestantería.Buscóallí

yentrelaspáginasdealgunoslibros.Ningúntrozodepapel.¿Dóndedemonioslo

habíaescondidoesehombre?¿Lollevaríaenelbolsillodesuchaqueta?Solole

faltabamirarenelcajóndesumesilladenocheyentoncestendríaqueasumirsu

derrota.SeguramenteLordMottonplaneabacompartireldibujoconelladetodos

modos,¿no?¿Ointentaríaocultárseloparaquenosiguierabuscando?

Janelopensóunmomento.Sisuestúpidocerebromasculinopensabaque

mantenerlaenlaoscuridadlaprotegería,esoesexactamenteloqueélharía.

Abrióelcajóndelamesillayescuchóunsonidochirriante...

Unmomento.¿Esesonidoveníadelcajónode...?

Janesegiró.¡Malditasea!Elpomodelapuertaseestabamoviendo.Enun

segundoalguienentraríaenlahabitación.Teníaqueesconderse,pero¿dónde?

Lapuertaseabrió.Sutiemposehabíaagotado.Sólolequedabaunaopción.

Janesemetiódebajodelacama.

—Milord,deberíadehabersubidohacehoras.—EsaeralavozdeEldon.Jane

escuchócomoolfateabaalvizconde.—Lamentotenerqueinformarleque...

ejem...apesta.

—Pensabaquealguienpodríainterrumpirmesimeaseabaantes.—Lavozde

LordMottonsonabaahogada,comosiestuvieraquitándoselacamisa.

Seoyóuntumultoenlapuerta.Acontinuación,unaprocesióndepiespasaron

porsuescondite,parándosefrentealachimenea.Dejaronconungolpesecouna

tinadecobreenelsueloylallenarondeagua.

—Milord,esmideber-miplacer-servirleinclusocuandohuelecomoun

cerdo.

—Oh,seguroqueenestemomentonoesun―placer‖parati,Eldon.—

ContestóLordMottonmientrasloslacayosseibanysesentabaenlasillajuntoal

TraducidoporMLparaAEBks

198

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

fuego.—Igualquemispiesnolosonahoraparamí.Ayúdameconlasbotasy

entoncespuedesirteabuscarunambienteconmejorolor.

—Muygracioso,milord.—EldonagarrólabotaderechadeLordMottonytiró

confuera,quitandoluegolaotra.Elfuerteolorahumedadflotóhastallegar

dondeestabaJane,haciendoquetuvieraqueapretarselanariz.—Mequedaré

paraayudarleconsubaño.

LordMottonseestabaquitandoloscalcetines.—Noloharás.Puedobañarme

solo.

—Nolosé.Creoquesehizodañocuandoocurrióelaccidente.

—¿Porquédemonioscreeseso?—LordMottonselevantó.

Janevioqueteníaunosfuertespies.

—Podríahaberseherido.Tendríaquehabervenidoantes,suropaestá

totalmentehúmeda.Lediréalacocineraqueprepare...

LospantalonesdeLordMottoncubrieronsuspies.Selosquitó,ysonócomosi

seloshubieralanzadoaEldon.

—Sacatulamentableculodeaquí,Eldon.Noquierooírcomotequejascomo

sifuerasmiviejanodriza.

—Pero,milord...

—Ahora,Eldon,sitieneseserepentinodeseodeponertusmanossobremi

personadesnuda,yapuedescaminarhaciaesapuertaymarcharte.

—¡Milord!Porsupuestoquenotengoningúndeseo...esanoesmiintención

enabsoluto...Sóloquería...¿cómosepuedeimaginar...?

—Paradebalbucearydéjameya,¿deacuerdo?

—Sí,milord.Ahoramismo.—LavozdeEldoneraunamezcladesumisióny

sentimientosheridos,mientrasrecogíalaropasuciadeMottonycerrabala

puertatrasdesí.

Maldición.Noerasuculpaquesuayudadecámaraestuvieratannervioso.

Mottonsequedómirandolapuertadelpasilloyluegomiróhacialaotrapuerta,

laqueconectabasuhabitaciónconladeJane.

¿EstaríaJanedormida?¿Deberíacomprobarlo?

¿Estaríavestida?¡Ja!Loquequeríacomprobaressiestabavestidacomolo

estabaélenestemomento,omejordicho,siestabadesnuda.

Sedesperezó.¡Puff!Realmenteapestaba.

TraducidoporMLparaAEBks

199

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Caminóhacialabañeraysemetiódentro.¡Ah!Eramaravilloso.Apoyóla

cabezacontraelrespaldodelabañera,ydejóqueelcaloraflojarasusmúsculos.

Nolepreocupabahaberseheridoestatarde,perosucuerposesentíamuytenso,

ynosólodebidoalesfuerzoquehabíatenidoquehacerparacontrolarasus

caballosdesbocados.Unapartedesucuerpoledolíaporunarazón

completamentediferente.

Jane.

¿QuéibaahacerconJane?Satanásobviamenteloteníaaél-yporlotantoa

ellatambién-ensupuntodemira.

Malditasea,¿cómoibaamantenerlaasalvo?Satanásteníaojosyoídosen

todaspartes.Tendríaqueprohibirlequeloacompañaraabuscarlaúltimapieza

delrompecabezasdeClarence.

Resopló,provocandounapequeñaondulaciónenelagua.Podíaimaginarsu

reacción.Janelecontestaríaconunrotundo"no."

Sumergiólacabezayempezóaenjabonarseelpelo.

NoerasóloelinterésdeSatanáselquehabíaatraídoJane,tambiéneraelde

lanobleza.JanehabíaconseguidopasarporsietetemporadasenLondressinser

motivodeningúnchisme,¿yahora?Uninterésrepentinoynotablehacíaella,

teníaatodaslasviejaschismosasmoviendosuslabioslosuficientementerápido,

comoparagenerarunatormentadeviento.Sustíasdefinitivamentesehabían

dadocuenta.Lomásseguroesqueestuvierandecorandomentalmentelacapilla

desufinca,amenosquepensasenencelebrarlabodaenLondres.

Ysilasociedadsupieraexactamenteloquelosdoshabíanestadohaciendo...

Élyalahabíacomprometidovariasveces.

¿Cómoesquenosehabíafijadoenelladurantetodosestosaños?Bueno,no

teníaningunaprisaporcasarse,¿porquéibaaquererrepetirloserroresdesus

padres?PoresonoleprestómuchaatenciónaJane,porquenoestababuscando

esposa.Yporsupuesto,nohubieraintentadoseduciralahermanadeJohny

Stephen.

PerounavezqueesteasuntoyelproblemadeSatanásseresolvieran...

Sumergiólacabezadenuevoparaenjuagarseeljabón.Salióalasuperficie,se

secóelaguadelosojos,y...¿esohabíasidounatos?

Miróalrededor,comprobandorápidamentetodoslosrinconesdelahabitación.

Nada.¿Estabaimaginándosecosas?

TraducidoporMLparaAEBks

200

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

EstabaenMottonHouse.Sushombrescustodiabantodaslasentradas.Sería

difícilparacualquierpersonacolarseallí...difícil,peronoimposible.

Contuvoelaliento,escuchando.

Silencio.

Debíadehabersidosuimaginación.

Hizoespumaconlapastilladejabónysefrotólosbrazos.

Nosolíatenerunaimaginacióntanactiva,claroquetampocosolíatenerauna

mujerenvueltaensusasuntos.Siemprehabíatrabajadosolo.Peroahora...

Edmunddejóescaparunlargosuspiroyselavólaspiernas.Noerasóloque

Janeestuvierainvolucradaloqueestabaponiéndolenervioso,sinoelestarcerca

deella.Sufragancia,sufigura,susonrisa,susojos,sucarácterindependiente,

susabor...

¿Estabainteresadaenéloestabasólointeresadaenelrompecabezasde

Clarence?Seguramentenohabríadejadoquelabesara,yellanolehabría

devueltoelbeso,sinoleimportaraél.Otalvezfuesóloporcuriosidad...algo

queJanetendríaquetenercuidadodenovolverarepetir,yaquesisustías

sospechabanalgo,podíansermuydecididasalahoradeconseguirsalirseconla

suya.YlamadredeJaneparecíainclinadaaestardeacuerdoconellas.SiJane

nosemanteníaalerta,ellapodríaencontrarsecaminodelaltarydespués...

caminohacialacamadeestamismahabitación.

Sumiembroasomólacabezafueradelaguaanteesepensamiento.

DefinitivamentelegustaríateneraJanecalienteydesnudaensucama.Mmm.

Habíaestadoimaginandoesaescenacongrandetallelasdosúltimasnoches,

mientrasellahabíaestadodurmiendoplácidamenteenlahabitacióndela

vizcondesa.

Apoyólacabezaenlabañeraysepasólamanoenjabonadaporsudolorida

vara.Empezaríaextendiéndoladeespaldassobrelassábanas,consuspechos

pequeñosydulcesdedelicadospezonesclamandoporsutoque,conlaspiernas

abiertas,su...

Suscaderassesacudieron,enviandosalpicadurasdeaguaporlosladosdela

bañera.Malditasea,apenasunmovimientodelamanoylaimagendeJaney

casihabíancausadoquederramarasusemilla.

Supenepalpitaba,pidiendoliberación.SialgunaveztuvieraaJaneensu

cama,tendríaqueirmuchomásdespacio.Lasmujeresnecesitantiempoyuna

cuidadosaatención,mientrasqueloshombrespodían...

—¡Aaaachís!

TraducidoporMLparaAEBks

201

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Demonios.Saliódelabañeraconunsolomovimiento,ligeramenteagachado

mientrassumiembroseesforzabaporvolveraunasdimensionesmás

apropiadas.Eseestornudohabíasalidodedebajodesucama.¿Quiénhubiera

pensadoqueSatanásesconderíaaunodesussecuacesallí?¿Estaríaesperando

hastaquesedurmieraparamatarlo?¿YluegopasaralahabitacióndeJaney

asesinarlatambién?

Sintióqueelhielorecorríasusvenasylosúltimosvestigiosdelujuriase

derritierondesucerebrocomolaescarchaalsol.Lapersonaqueestuviera

debajodelacamalamentaríaeldíaenquenació.

Pasólamanoporlamesa.Laarenaquehabíadejadoallíparaadvertirlesiun

intrusollegabahastaallí,yanoestaba.¿Laabríalimpiadoelbandido?Esoera

muyextraño,perohabíavistocosasmásraras.Laespadacamufladaensu

bastón,sinembargo,seguíaapoyadadondelohabíadejado.Lasacódesuvaina

ydirigiólaespadahacialacama.

—Séqueestásahí.Vamos,saldespacio.

Janesemordióellabio.Maldición.Sitansólohubierasidocapazdeevitarese

estornudo.¿Quéibaahacerahora?LaimagenquehabíavistodeEdmund,le

decíaqueestabamuyenfadadoy...muydesnudo.

Vercomosebañabahabíasidoimpactante.Ybueno,sí,sehabíaacercado

hastaelbordedelacamaparatenerunamejorvisión.Eradelgado,perocon

músculosensusbrazosyenelpecho,yunaespaldaancha.Yunalíneadevello

castañoclaroenelpecho,quedescendíaporsuestómagoplanohasta...

Cuandoeranniñoshabíavistoasushermanosdesnudos,antesdeque

hubierantenidomúsculosyvelloyunaimpresionante...Mmm.

EdmundconseguiríaquePanseavergonzara.

Deseabatocarlo.Cuandoélhabíarodeadosuejeconsumano,Janehubiera

deseadoquefueralamanodeella.

Ellugarentresuspiernaslosentíahinchadoyhúmedo.Ledolía,yteníauna

ideaexactadeloqueanhelaba.

—Salahora.—Edmundsonabamuyfurioso.Deberíasalirdedebajodela

cama.Élteníaunaespada.Podíahaceralgodrásticosiellanosemostraba

pronto,perosucamisónsehabíaenredadoasucuerpo.

—Enunmomento.—Janetiródesucamisón.

—¡Diosmío!

Janegirólacabeza.Suvozsonabamuycerca...

TraducidoporMLparaAEBks

202

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Estabadecuclillasymirándolafijamente.

—¿Quéestáshaciendoahíabajo,Jane?

Edmundteníasuespadaenelsuelo,apuntandoensudirección,ycuandolo

miró...algomáslaapuntabatambién.

¿SupeneseríatandurocomoeldePansilotocaba?

Legustaríadescubrirlo.PeroEdmundpensaríaqueeraunadescarada-una

completadesvergonzada.AunqueLilyteníarazón,yanoeratanjoven.Noquería

morirsiendovirgen.

—Meestoyescondiendo.—Janeapostaríaquesusposibilidadespara

convenceralvizcondedequelaliberaradesuvirginidad,seincrementaríansi

estuvieradesnuda,pero¿cómoibaalibrarsedelcamisón?

—¿Dequiénteestásescondiendo?—Suvozsonóseria,comosiestuviera

listoparadefenderladecualquiervillano.Janesonrió.

—Deti.Meestabaescondiendodeti.—Noseibaaocultarpormástiempo.

Oh,no.Ellaibaaenseñárselotodo.

¿Estaríacomportándosecomounaestúpida?PuedequeEdmundlarechazara,

aunquenoleparecíamuyprobablequehicieraeso.Loshombresnoeran

demasiadoexigentescuandoselesofrecíadiversiónenlacama.Aligualque

John.ÉlvisitabaregularmentealaseñoraHaddonenelpueblo,yesoqueella

teníaunsorprendenteparecidoconunacabra.Unaatractivacabra,perouna

cabra,alfinyalcabo.

—¿Porqué?—Elvizcondeparecíabastantesorprendido.—¿Notendrásmiedo

demí?

—No.—Eraverdad.Janenoleteníamiedoyesoqueeramuchomásgrande

yfuertequeella,perosabíaquenuncaleharíadaño.—Simplementeestaba

asustada.Noqueríaestarsola.Nolopensécuandoentréentuhabitación.

Nolepreocupabaquedarseembarazada.Lasmujeresnoconcebíancadavez

quecompartíanlacamaconunhombre.Amenudollevabamesesdededicado

esfuerzoybastanteprácticatambién.Sumatriznecesitaríaacostumbrarseaél

antesdeconcebirunniño.LospadresdeEdmundhabíansidolaexcepción.

Suvientreyotrosórganosinferiores,seestremecieronpensandoenesoyla

humedadaumentó.Laparteinferiordesucuerpoestabaclaramenteafavordela

seducción.

—Esoescierto,nohaspensado.—Suvozseagudizódenuevo.—¿Porqué

estásaquí?

TraducidoporMLparaAEBks

203

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Porculpadesumentey...desucorazón.¿Leimportabaqueellaloamasepero

queEdmundsóloladeseara?

No.

—Jane,¿porquéestásaquí?

Janepreferiríaquelaamara,perotampocoesperabaunadeclaracióndeamor

ounapropuestadematrimonio.Lahabíanintentadoasesinar.Sisehubiera

golpeadocontraunmurodepiedraenlugardeunarbusto,ohubierasalido

volandodelcarruajeparaacabarbajoloscascosdelcaballoylasruedasdealgún

carroenOxfordStreet...

—Estaba...Quería,ah...—Podríahabermuerto.Janecomenzóatemblar.

—¿Estásatascada?

—N...no.—Janesemordióellabio.Nopodíallorar.Edmundnuncaleharíael

amoraunamujerquelloraraenlacama.Yellaestaríahorrible,conlosojos

rojosylanarizgoteando.Nopareceríaunaseductora.

Edmundsearrodilló,dejólaespadaaunladoyentrecerrólosojospara

divisarlaenlapenumbradedebajodelacama.

—¿Estásllorando?

GraciasaDiosquelassombraslaocultaban.Janeselimpiólanarizconel

dorsodelamano.

—¿Porquéibaallorar?

Janerespiróhondo.Mejorseríaconcentrarseenlaeliminacióndelaropa.

Edmundyaestabacompletamentedesnudo,peroella...tendríaquedeshacerse

delcamisóncuandotuvieraunaoportunidad.Nohabíamaneradequepudiera

quitárselodebajodelacama.

—Nolosé.—Edmundfruncióelceñoycomolaluzleiluminabaellapodía

distinguirloperfectamente.Bueno,notanperfectamente.Estabademasiado

agachadoparaverloentodasugloria.—¿Vasasalirdeahí?Manteneruna

conversacióndeestamaneraescompletamenteridículo.Estoyconeltrasero

desnudo...infiernos.

ElvizcondeselevantóyJanepudovercomosealejabansuspies.Quepena.

Edmundporfinhabíarecordadoqueestabadesnudo.

Janesaliódedebajodelacama.Edmundhabíavueltodondeseencontrabala

bañerayestabacogiendounatoalla.Estaerasuoportunidad.Sisequitabael

camisónahora,cuandoélnomiraba,nopodríadisuadirla.Seríaunhecho

consumado.

TraducidoporMLparaAEBks

204

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janeagarróeldobladilloylopasóporsucabezaconunsolomovimiento.

Despuéslotiróalsueloyloescondióconelpiebajolacama.

Nohabíanotadoqueladelgadatelaleproporcionamuchocalor,peroel

repentinosoplodeairefrescoensupieldesnuda,hizoqueselepusieralacarne

degallinaycausóqueotrascosasseirguierantambién.

¿Deberíataparsuspartesfemeninasconlasmanos?Esolaharíaparecer

demasiadotímida.Nosabíaquehacerconlasmanos,nopodíameterlasenlos

bolsillosdesufalda,yponerlasensuscaderasaparentaríaserdemasiadoaudaz.

Notendríaquehabersequitadoelcamisón,peroyaerademasiadotardepara

lamentarse.Edmundhabíacogidolatoallayseestabavolviendohaciaella.

Janepusolasmanosensucinturaylesonrió.

TraducidoporMLparaAEBks

205

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO15

Diosmío.LatoallaqueEdmundacababadecogercayóalsuelosinquese

dieracuenta.Janeestabadepiejuntoasucama...completamentedesnuda.

¿Sehabíamuertoacausadelaccidente?Edmundpensabaqueesoeraloque

teníaquehaberpasado,yaquesesentíacomosiestuvieraenelcielo.

Janeeraexquisita.Suhermosocabellomarrónrojizocaíasobresusdelicados

hombros,pidiendoseracariciadoporsusmanos,ysusperfectosypequeños

pechoshacíanquesusmanoslepicaranporsentirsusuavepeso.Deseaba

recorrersufinacinturaysuscaderashastallegarasushermososmuslos

lechosos,paraencontrareltesoroquesabíaestabasituadoentreesamatade

rizos.

Todalasangrebajódesucabezaendirecciónasueje.Demonios.Edmund

recogiólatoalladelsueloylasostuvofrenteaél.

—Oh,noseastímido.—DijoJaneriéndoseytendiéndolelosbrazos.—Yono

losoy.

Edmundescuchólosnerviosensuvoz,unamezcladeentusiasmo,desafíoy

miedo,yelcorazónlediounvuelco.

Janehabíatenidoundíadifícil,llenodeaccidentesytrastornos.Había

descubiertounapinturaescandalosadesupadre,sehabíaescondidodesu

madreenelsuelodeunarmario,yhabíasalidodespedidadeunacalesapor

culpadeunoscaballosdesbocados.Porúltimo,yparacolmodemales,había

tenidoquesoportaralaseñoraHornsley,asumadreyasustías.Elladebíade

estarmuycercadederrumbarsecompletamente.

—Tienesquevolveratuhabitación,Jane.

—No.—Edmundobservólaluzdelasvelasbrillarensupelomientrasella

negabaconlacabeza.—Noquiero.

Tendríaqueinsistirle.Deberíacogerladelbrazoyacompañarlaalapuerta.

Perosienesemomentohacíaeso,lomásseguroesqueacabaraacompañándola

hastasucama.

Porlomenos,deberíaponerseunabataounospantalones...oalgo,eintentar

quesurecalentadocerebrorecuperarasucordura,peroloúnicoquepodíahacer

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

eramantenerlamalditatoallafrenteasupeneymiraraJaneconunalujuria

desbocada.

—Noquieroirmeamihabitación,Edmund.

Élsabíaquetodoestoeraunalocura,peronopudodejardepreguntar.

—Entonces,¿quéesloquequieres,Jane?

Janesehumedecióloslabios.

—Ati.—Dijoconvoztemblorosa.

Dios.Esollegódirectamenteasumiembro,quesaltóconintencionesde

presentarseanteella.

Edmundagarrólatoallaconmásfuerzaintentandorecobrarsurepentinamente

esquivocontrol.Ellaestabacansadayagitada.Noestabaencondicionesde

tomardecisionesimportantes.Teníaqueacompañarlahastalacama-supropia

cama.Janeeravirgen,porelamordeDios.Noteníaniidealoqueestaba

pidiendo.

Peroélnoeravirgen.Teníaunaideadolorosamentedetalladadeloque

exactamenteleestabapidiendoJane,yEdmunddeseabaenseñárselounayotra

vez,lentoysuave,fuerteyrápido,decualquiermaneraenqueellaselopidiera.

Janehabíaescapado-losdossehabíanescapado-deunamuertesegura.Se

sentíancomosituvieranquecelebrarlavidadelamaneramáselemental

posible.Pielcontrapiel,conlasrespiracionesjadeantesyconsucuerpo

profundamentesumergidoeneldeella.

Janeyaestabatotalmentecomprometidaantelosojosdelagente.Tendrían

quecasarse.¿Importaríatantosianticipabansusvotos?

Janeseacercó.Podíaverelmiedoylaincertidumbreensusojos,perosobre

todo,ladeterminación.

—Podríahabermuertohoy,Edmund,ysiesverdadloquedicesdeSatanás,

podríamorirmañana.

Edmundnohabíaqueridoasustarla.

—Temantendréasalvo,Jane.Satanásnuncateharádaño.

Ellanegóconlacabeza,ignorandosuspalabras.

—Siemprepenséqueteníaunfuturo,peroestatarde,cuandomeencontré

volandoporlosairesyterminéalgomagullada,mesentíindefensaymedi

cuentadequeesonoesverdad.Elfuturoessólounsueño.Soloexisteelaquíy

ahora.Yenestemismomomento,elpresenteesloúnicoreal.

TraducidoporMLparaAEBks

207

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janeestabalosuficientementecercaparatocarla,peroEdmundsiguióconlas

manosenlatoalla.Sabíaquesilatocaba,suintensodeseoporella,apagaríala

débilvozdesuconcienciaquelesusurrabaquehicieralocorrectoysealejarade

ellarápidamente.

—Noquieroquemividatermineantesdehaberlavivido.Noquieromorir

virgen,Edmund.—Ellapusosusmanossobresushombros,yéllassintiócomo

siloestuvieramarcandoconfuego.Suspechosseburlabandeél.Estabantan

cerca.

—Tendremosquecasarnos.—Edmundesperóaqueelfuertenudodetemor

retorcierasusentrañas.Nolohizo.Laolacalientedelujuriaqueleatravesaba

debíadehaberloahogado,ysusideassobreladecencia,yabastantedebilitadas,

sedesvanecíanrápidamente.

Ynoerasólodeseoloquesentía.Otrossentimientosleenvolvían;protección,

ternura,admiración.Nuncasehabíasentidoasíantes.

Nuncasehabíasentidocomosisumiembrofuera,literalmente,aexplotaren

uninstante.

—Esoeselfuturo.—DijoJane.—Noquieropensarenelfuturo.—Empezóa

acariciarsushombros,bajandoporsusbrazos.

Éltampocopodíapensarenelfuturoenesemomento,omejordicho,ennada.

Solopodíapensarenlasuavidaddesutactoacariciandolosmúsculosdesus

brazosyensushermosospechosdesnudosaunoscentímetrosdeél.Edmund

respiróhondoyeloloralmizcladodelanecesidaddeella,flotóhastaéldesdeese

lugarsecretoentresusmuslos...

Infiernos,suvaraleibaaexplotar.LasmanosdeJanesedeslizaronporsus

antebrazos,hastallegaralatoalla.

—Porfavor,Edmund.Porfavor,¿meenseñarásloquemeheestado

perdiendo?

—Ah.—¡Dios!Janeretirólatoallayenvolvióunamanoalrededordesupene,

igualquelahabíaenvueltoalrededordeldesmesuradomiembrodePan.

Élpensóqueibaadesmayarsedeplacer.Dejócaerlatoallaysesujetóalos

hombrosdeJaneparamantenerelequilibrio.

Normalmente,éltomabalainiciativaeneldormitorio.Demonios,normalmente

pagabaporloqueestabahaciendo,ylasmujereshacíanloqueéldeseaba.Era

muyespecíficoenesetema,unavezquealcanzabasuobjetivosemarchaba,

olvidándosedelamujerencuantolapuertasecerrabadetrásdeél-sinoantes.

Eraalgofísicoyunaoperaciónfinanciera,nadamás.Nuncahabíatenidouna

TraducidoporMLparaAEBks

208

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

amantealargoplazo,yaquenuncahabíaqueridouna.Noqueríaserigualquesu

padre.

Peroestoeradiferente,tandiferentequesesentíacasitanvirgencomoJane

loera.

—ErestandurocomoPan.—Murmuróella.—Perosuave,ytambiéncaliente.

¿Caliente?Másbienestabaardiendo.Sutemperaturasubíacadavezqueella

decíaalgoasí.LamanodeJanesemovió,deslizándosearribayabajodesu

longitud.Sutoqueerasuave,vacilante...ligero.Éljadeó.

—¿Tegustaesto?—Sehabíaescapadounagotadelíquido,yellalaextendió

sobrelapunta,deslizandosudedoalrededordesupielsensible.

—S...sí.—Nopudodecirnadamás,apenaspodíaasentir.

Ellaseacercó,apretandosudoloridopenecontrasuvientre.Suspezones

rozaronsupecho.Edmunddeslizólasmanosporsuespalda,peronotiródeella

contraél.Pronto,perotodavíano.Dejaríaqueasumieraelmandoduranteun

ratomás,loqueestabahaciendoerabastanteinteresante.

LasmanosdeJanebajaronhastasutraseromientrassubocalerozabael

pecho.Ellalamióunpezónymarcóconsuslabiosuncaminodesdelaclavícula,

hastalabarbilla.Amedidaquesubía,sucuerposefrotabacontraél.

Elsudorlecorríaporlaespalda.DejarqueJanehicieraloquequisieraconél

eraunatortura...unamaravillosatortura.Supensamientoracionaldesaparecióy

lalujurianublósuaturdidocerebro.

Lanecesitabatantocomonecesitabaelairequerespiraba.

Ycuandosuslabiosalcanzaronsuboca,yanopudocontenersemás.Laapretó

contraél,sindejarniunminúsculoespacioentreellos.

Janeerasuya.Aunquenohubieranpronunciadolosvotosanteunministro,ni

prometidonadamutuamente,suscuerposformulabanlaspromesasqueaunno

habíansidodichas.

Estonoerasólolanecesidaddeborrarsuroceconlamuerte,eralanecesidad

deafirmarlavida.Empezarunavidajuntos...

¿Yunanuevavida?¿Unniño?

BuenDios.

Esperólaoleadademiedoquesiempresentíacuandopensabaeneso,pero

sólosintióanticipación.Queríaunhijo.Unniño-ounaniña-deJane.Deseaba

unafamilia...yunfuturoconella.

TraducidoporMLparaAEBks

209

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Esodespejóeldeseodesucerebro.Teníaquereducirlavelocidad.Janeera

virgen.

Infiernos.Nuncahabíaestadoconunavirgen.

TerminóelbesoylevantólacabezaparapodermirarlosojosdeJane.

—¿Estásseguraqueestoesloquequieres?

—¿Eh?—Seveíatanhermosa,consudulcebocaabiertaylamirada

desenfocada.Serecorrióloslabiosconlalenguayparpadeó.—Sí.

ElcorazóndeEdmunddiounvuelco.

—Noparecesmuysegura.—Relajósuagarre,ydiounpasoatrás.Elaireque

sintióensuhúmedocuerpoleresultófrío...¿oseríaladecepción?Nopodía

llevarlaasucamasinoestabasegura.

Janetragó.Malditasea,¿porquéderepenteEdmundteníaunataquede

escrúpulos?Noqueríapensarohablar,ellasóloqueríasentir.Sí,estabanerviosa,

porsupuestoqueestabanerviosa...Nuncahabíahechoestoantes,peroesono

significabaquenodeseasehacerlo.

—Estoysegura.Muysegura.

—No,noloestás.

Oh,Diosmío,¿seestaríaarrepintiendoyconvenciéndoseasimismoquelo

másnoblequepodíahacereradevolverlaasuhabitación?Ellanuncasedormiría

siélhacíaeso...lodeseabatanto.Estabadesesperadaporevitareso.Nunca

encontraríaelvalorparaintentarlodenuevo.¿Cómopodríapersuadirlo?

HabíaunapartemuyextrañaeneldibujodeClarence.AJanelehabíaparecido

bastantedesagradable,peroClarencehabíadibujadounaexpresiónmuyfelizen

elrostrodelhombre.TalvezaEdmundlegustaratambién,yconsiguieraqueél

dejaradepensarylallevaraasucamarápidamente.

Janesepusoderodillasyrodeóconsuslabiossumiembroviril.Elórganose

habíaencogidoaunasombrainertedeloquefue,peroseanimóotravezenel

momentoenquesubocalorozó.

—¡Jane!

¿Estabahorrorizado?Sonaba...Janenopodíadecidircómosonaba.Lasmanos

deEdmundseenterraronensucabello,peronolaapartaron.

Sisumenteestabahorrorizada,sucuerpono.Ellasonrióylepasólalengua

porlapunta.Leoyójadear.Susmanosseapretaronensupelo,yflexionóla

caderahaciaella.Supeneseengrosótodavíamás.Janeseapartóunpocopara

admirarsurígidalongitud.Otragotadehumedadbrillabaenlapunta.Lalamió.

TraducidoporMLparaAEBks

210

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Edmundhizounsonidoextraño,unacombinacióndesuspiro,gemidoyrisa.

Tirósuavementedesupelo.Élqueríaclaramentequedejaradejugaryse

levantara.Janenoestabadispuestaahacerlo.

—Noheterminado.—Lamiéndolootravez,viocomosuórganosaltabaen

respuesta.—Creoquetegusta.

—Porsupuestoquemegusta.Megustatantoquemisrodillasestánapunto

dedoblarse.

—¿Enserio?—¿Ellapodíaconseguirqueestehombretanfuertecayerade

rodillas?Legustabaesaidea.Janelelamióunavezmás.¿Quépasaríasilo

tomabaensubocadenuevoysuccionaba?Locomprobaría...

PeroEdmundnoladejó.Sujetósucabezayretirólascaderas,poniéndose

fueradesualcance.

—Bastaya.—Dijo.—Ahoraesmiturno.

Janehabíapensadoqueeseerasuturno.Bueno,almenosnolaestaba

enviandodevueltaasuhabitación.Estavez,cuandoéltiróhaciaarriba,ellase

levantó.EdmundlaabrazócontantafuerzaqueJaneapenaspodíarespirar.

Despuésseinclinóligeramente,ycogiéndoleporlaspiernas,lalevantó.

—Ah.—Janeseagarróasucuello.Noestabaseguradequelegustaseesta

nuevaposición.Elsueloseveíademasiadolejos.¿Ysiélsetropezaba?Ellano

eramuyalta,perotampocoeramuyligera.Stephenhabíaintentadocogerlaen

brazosunavez,yhabíahechoungranespectáculogimiendoyquejándoseantes

desoltarla.Claroque,habíansidounosniñoscuandohabíapasadoeso...

LosbrazosdeEdmundparecíanmuyfuertes,peroestabaacostumbradaa

estarsobresuspropiospies.Darleaéluncompletocontroldesucuerpoera

claramenteinquietante...aunqueesoseríaloqueocurriríacuandoéllaacostara

ensucama.

No,Janesabíaquenotendríaningúntipodecontrolallí.

—¿Estásbien?—Edmundfrunciólevementelascejas.Oh,malditasea.Jane

noqueríaquepensaradenuevo.

—Estarémejorcuandomedejesenlacama.

Edmundsonrió.

—Nopodríaestarmásdeacuerdo.

GraciasaDios.Finalmenteellaconseguiríaloquedeseaba.

Pero,¿estoeratodoloquedeseaba?

TraducidoporMLparaAEBks

211

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

No,tampocopensaríaennadamásqueenloqueestabaapuntodesentir.Ya

seocuparíadeeseasuntoporlamañana.Lavidaerademasiadoincierta,y

estabaseguradenoquereresperarniunmomentomás,paraaprendertodolo

queEdmundleibaaenseñar.

Cuandoladejóenlacama,Janesintiólasdelicadassábanascontrasupiel.Su

camaeragrandeyfirme.¿Generacionesdevizcondeshabríansidoconcebidos

allí?

Noibaapensarenelpasadotampoco.Elpresenteeratodoloquetenía,todo

loquedeseaba.

Edmundlasiguióhastalacama,cubriendosucuerpoconelsuyo.Sintióla

longituddesuerecciónenlaparteinteriordesumuslo.Sesentíatanhúmeday

calienteporél.

Labocadeélexploróladeella,acariciándolaconsulengua,tranquilizándola,

prometiéndolemisteriosasdelicias,mientrassumanolecubríaunpechoyel

pulgarfrotabasupezónencírculos,excitándolo.Janesearqueó,peroloúnico

quepodíahacererapresionarsemáscontraél.SentíaelcuerpodeEdmundtan

durocomounapiedra,atrapándolaenlacama.

¿Sesentíaatrapadaoprotegida?Fueseloquefuese,ellanodeseabaescapar.

Subocaabandonóladeellayrecorriósumejillahastallegarasumandíbula,

mientrassusdedosseguíanjugandoconsupezón.

—Ohh.—Janeseparómássuspiernas.Sucuerpoestabamuycaliente,sobre

todoallí...entresuspiernas.

—¿Tegustaesto,Jane?—Suspalabraslehicieroncosquillasenlaoreja.

—Mmm.Sí.

Edmundserióentredientes.

—Bueno.Entoncesestotegustarátambién.

Suslabiossemovierondesdesuclavícula,haciaabajo,parándoseensus

pechos.

Esoeramaravilloso...perosushábilesdedoshabíanabandonadosujuego.

Janefruncióelceño.Subocaysusmanoslatocabanentodaspartes,menosen

lospezones,quesintiéndoseabandonadosseapretabanendurospuntos

doloridos.Ellasearqueóygimió,peroEdmundsenegóadarseporaludido.

¿Podríaenroscarsusdedosensupeloydirigirlohastadondelonecesitaba?

Estabatandesesperadacomoparaintentarlo.

Élserió,ysoplóunpocoensupiel.

TraducidoporMLparaAEBks

212

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Paciencia,Jane.Estaeslaformadejugaraesto.Cuantomáslargaesla

espera,lanecesidadqueseconstruyeestanintensahastaquefinalmente

explota.—Dibujóconlalenguaunlentocírculoensupezón,sintocaraunel

pico.Ellahizounpequeñosonido,unamezclaentregruñidoygemido.Sintióque

élsonreíacontrasupecho.

—Notelocrees,¿verdad?—Dijoélyagachándose,finalmente,pasóla

lenguaporsupezón.

Janechilló,sintiendoqueundestellodedolorosoplacerseformabaentresus

piernas.Oh,cielos.Yentoncesélsemetióelpezónenlaboca,yotrorayode

necesidadlíquidaseapoderódeella.Suscaderasseretorcieronenlacama.

Necesitabaqueéllatocaraallíabajo.

Edmundlasujetó,manteniéndolainmóvil,mientrassubocasedeslizabahacia

abajo.Elaireenfriabalasprotuberanciasquehabíadejadoatrás,perosesentía

muybien.Otrapartedeellaestabaexigiendosuatención,clamandoporél,la

humedaderacadavezmayor.¿QuéesloqueEdmundestabahaciendo...?

¡Oh!¿Quiénlohubierapensado?Nuncasehabríaimaginado...Edmundtenía

subocaensu...Sulenguarozabaunpuntomuysensibledesufeminidad...Jane

agarrólassábanasconlasdosmanosyarqueólaespalda.

Sumundosereducíaaesediminutopuntodecarne.Edmundnotuvo

misericordia-cadamovimientodesulengualaexcitabamásymás.Janesintió

queibaaexplotarenmilpedazos,estaba...

Ellacontuvolarespiraciónysemordióellabio.Estabaalbordede...loque

fuera,yacasilohabíaalcanzado,solouninstantemás...

LalenguadeEdmundlarozóunaúltimavez.

—Ohh.—Janesearqueómientrasolatrasoladeplacertorrencialla

atravesaba.

Mmm.Sesentíasaciada,consucuerpopesadoyrelajado.Maravilloso,pero...

ellafruncióelceño.Algofaltaba.MiróaEdmund.Parecíaestarsumamente

satisfechodesímismo,perotambiénunpoco...tenso.

Edmundsemovióyellasintióquesuerecciónrozabasupierna.Todavía

estabaduraygruesa,esonoestababien.Éllehabíadadosuplacer,peroélno

habíaconseguidoelsuyo.

—Nohemosterminado.—Janepasóundedoporsumejilla,notandoladébil

sombradesubarba.—Túnohasterminado.

Edmundsonrió,aunquesuexpresiónseguíasiendotensa.

TraducidoporMLparaAEBks

213

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—No,noheterminado.

Edmunddesearíahaberacabadotambién,peroloquetendríaquehacerde

verdadseríabesarlarápidamenteyalejarsedelatentación.Labañeraestaba

todavíaenlahabitación.Puedeserqueestuvieralosuficientementeheladapara

enfriarunpocosuardor.Pero,Diosmío,deseabatantoestardentrodeellaque

casipodíasaborearlo.Tragósaliva.Siquepodíasaborearla.Todavíanotabaenla

lenguasudulzura,ysuolorllenabasunariz.

Laenviaríadevueltaasuhabitación,yusaríasumanoparaaliviarsu

malestar.Olepodíaenseñaraellacomodarleplaceraél.Janenoteníaque

renunciarasuvirginidadparasalvarlodeldolor.Podíanesperar.Deberían

esperar.

Peronoqueríaesperar.Janeestabaensucama-lacamadondehabíansido

concebidasvariasgeneracionesdeSmyths.Pronto,seríasuesposaanteDiosy

antelaley.Quería-necesitaba-hacerlasuyaahora.

Edmundsintióquesusmanosleacariciabanlaespalda,acercándolomás.

Janearqueósuscaderasypresionósucalorcontrasupierna.

—¿Aquéestásesperando?—Lelanzóunadescaradasonrisa.—¿Una

invitaciónpersonal?Penséqueyatelahabíamandado,perosinecesitasotra...

—Semovióparaencontrarsupuntaysefrotócontraella.—Porfavor,Edmund.

Porfavor,entradentrodemí.

Noselotuvoquepedirdosveces.

Edmundlabesó,lentayprofundamente.Loúltimoquedeseabahacereraser

lento,aunquelointentaría...peroloquenopodríaevitaresestartan

profundamentedentrodeellacomopudiera.Mmm.Ycuandoestuvieraallíle

daríasusemilla,ysiDiosquería...unbebé.

Peroprimeroteníaquesumergirseensuinterior,yparaJanenoseríaalgo

muyagradable.Lomejorseríahacerlolomásrápidamenteposible.

Edmundempujósuscaderashaciadelante.

—¡Ay!

Sequedóquietoylabesóenlafrente.

—Losiento.Sólotedoleráestaprimeravez.

Janeemitióunsonidodisgustado.

—¿Supongoqueatinotedoleríalaprimeravezquelohiciste?

—No.Norecuerdoquelohiciera.

TraducidoporMLparaAEBks

214

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Noesjusto.Loshombresteníanqueexperimentarlomismoquelas

mujeres.

—Hmm.—Élnoeracapazdemantenerunaconversaciónenesemomento.

Sumenteestabadominadaporsupeneyporlaexquisitasensacióndeestar

enterradoenelardientefuegodeJane,sintiéndolatanapretadaymojada.

—Tendremosquevolverloahacerdenuevo,—Comentóella.—paraque

puedaverloquesesientesindolor.

—Hmm.—Sumiembropalpitabadeacuerdo.—Sí.—Muchasveces.Pero

primeroteníaqueterminarahora.Sucuerpoclamabapormoverse.—¿Estás

bien?

—Creoquesí.

—Entoncesseguiré.Serérápido.—Edmundseretiróyvolvióaempujarhacia

delante.Unavez,dosveces,yalasiguiente,sintióqueelplacerleatravesabay

susimientebrotóparavaciarseensuinterior,dentrodelamujerqueamaba.

Élsedesplomó,nopodríahabersemovidoniaunqueSatanáshubieraentrado

porlapuertaenesemismomomento.

Nuncaantessehabíasentidotancompleto,enabsolutapaz.Normalmente

derramabasusemillaenlacama,-notentabaalasuerte-pagabaporlos

servicios,sevestíayseiba.Peroestaveznoseibaamarchar,deseabaqueJane

sequedaseensucamatodalanoche.

PeroJanenopodíahacereso.Sumadreysustíasllegaríanprontoacasa.

—Mmm.Esohaestadomuybien,—MurmuróJaneensuoído,—despuésde

lapartequeduele,claroestá.—Deslizólasmanosporsuespaldahastasu

traseroyloacercómás.—¿Cuándopodemoshacerlodenuevo?

Sutraidormiembrocomenzóahincharseconimpaciencia.

—Ahorano.—RespondióEdmundretirándoseysaliendodesuinterior.—

Estasdolorida.—Setendióasulado.

—Unpoco.—Janeseacurrucócontraél.—¿Estarémejormañana?

—Creoquesí.—Contestóélacariciandosucadera.Ladescaradalevantósu

piernaylapusosobrelasuya.Edmundsemovió.—Perotienesquevolveratu

habitaciónahoramismo.

—Noquiero.—Janeseacurrucómáscerca.—Quieroquedarmeaquí.

Edmundleapartóelcabellodelrostroyleacariciólamejilla.

—Noquerrásquetumadreteencuentreaquí,¿verdad?

TraducidoporMLparaAEBks

215

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janesequedóinmóvil.

—No.—Contestólanzandounamiradadepreocupaciónhacialapuerta.—

¿CreesqueyahabránvueltodelaveladadeLordFonsby?Mimadreigualacudea

midormitorioparaverme.

—Esdemasiadoprontoparaquehayanvuelto,peroesmejornocorrerningún

riesgo.

Ellasuspiró.

—Supongoquetienesrazón.

Edmundlediounrápidobeso.

—Megustaríaquetequedaras.Séquehasvenidopara...—Hizounapausa.

Unminuto.CuandohabíavistoporprimeravezaJane,ellaestabaescondida

debajodesucama.Élfruncióelceño.—¿Porquéestabasenmihabitación?

—Ehhh.—LaexpresióndeJaneparecíaextremadamenteculpable.

TraducidoporMLparaAEBks

216

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO16

—Estababuscandoelpedazodedibujoqueencontramosenlagalería.—

Edmundnoseenfadaríaporeso,¿verdad?Sobretododespuésdelaactividadtan

maravillosaqueacababandecompartir.Aunquepuedequeparaélnohubiera

sidotanmaravilloso,yalohabíahechoantesconotrasmujeres.

Descubrióqueesaideanolegustabaenabsoluto.

—Sientosiheinvadidotuintimidad.—Continuó.—Perotengolaimpresión

dequenopensabasenseñármelo.

—Esoesverdad.

—¿Qué?—Janesesentó,einmediatamentelosojosdeEdmundseclavaron

ensuspechos.—¡Dejadehacereso!—Dijotirandodelasábanapara

bloquearlelavistaydestapandosinquererelespléndidopecho,cinturay...deél.

Janedesviólamiradahaciasurostro.

—¿Cómopudistepensarennomostrármelo?Yofuiquienloencontró.He

encontradotodaslaspiezasdeesedibujo.Nopuedesocultármelo.

—Siquepuedoyloharé.—Surostroparecíaesculpidoengranito.Todoel

calorylaternurasehabíandesvanecido.Janedeseóagarrarloysacudirlo,para

meteralgodesentidocomúnenél.

Peronoeraestúpida.Sabíaqueintentarconvencerlodeesamanera,sólole

causaríaundolordecabezacolosal.Aunasí,teníaqueintentarlo.

—Serazonable,Edmund.

—Estoysiendorazonable.Satanásestáinvolucradoentodoesteasunto,y

comohasdescubiertoestatarde,suparticipaciónnoesalgoquepodamos

ignorar.Novoyapermitirqueteexpongasalpeligro.—Elvizcondelecubrióel

vientreconlamano.—Sobretodoahoraquepodríasestarllevandoamihijo.

¿Suhijo?Oh,Diosmío.Edmundnoestabasiendoexcesivamenteprotector,

porqueéleraunhombreyellaunamujer,sinoporqueveíapeligrarsulínea

sucesoria.Seguramentenoestaríaembarazada,¿verdad?

—Asíquesinohubiéramos...—Janeagitólamanoseñalandolacama.—Ya

sabes,sinohubiéramoshechoesto,¿mehubierasdejadovereldibujo?

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Porsupuestoqueno.Tequieroasalvo.Laposibilidaddequehayaunniño

sólorefuerzamideterminación.

Realmentehacíaunabuenaimitacióndeunbloquedegranito,dehecho,una

rocapodríatomarclasesdeimpasibilidaddeél.

—Pero,¿quédañopuedehacerquemeenseñeseldibujo?—Janedejócaerla

sábanaparaextenderlosbrazos,perolosojosdeEdmundnosemovierondesu

cara,unamalaseñal.—Miraatualrededor.Somoslosúnicosquehayenla

habitación.Satanásnuncalosabrá.

—No.

—Peroteayudéconlasotraspistas.Puedequetambiénteayudeconesta.

¿Hasexaminadoeldibujo?

Edmundlamiró.

—No,nohetenidotiempo.

—Entoncesnecesitasmiayuda.

Élfruncióelceñoysubocamostróunalíneatestaruda.

—Nolanecesito.

Janeseinclinóhaciadelanteygolpeósumagnificopechodesnudo.

—RecuerdaquetuvistequepedirleaStephenqueidentificaralaMagnolia

Grandifloraenlaprimerapartedeldibujo,yyotuvequeayudarteaencontrarel

árboleneljardíndeLordPalmerson.

Elvizcondeseencogiódehombros,haciendoquesusmúsculossemovierande

unamaneramuyinteresante,yapartólamanodeJane.

—Esofuesoloconelprimertrozo.—Noqueríamirarlaalosojos,yaque

reconocíaqueellateníarazón.

—Ynuncahubierasdescubiertoquelasegundapiezateníaalgoqueverconla

galeríadeHarleyStreetsiyonotelohubieradicho.

Edmundsevolvióaencogerdehombros.

—Entonces,¿porquécreesqueseráscapazdeencontrarlatercerapartedel

dibujotúsolo?

¿Élhabíagruñido?Parecíalosuficientementefrustradoparahaberlohecho.

—Déjameverlo,Edmund.Porfavor.

Edmundsuspiroirritado.

TraducidoporMLparaAEBks

218

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Oh,estábien.—Ysaliendodelacamasedirigiódesnudohastasu

escritorio.Mmm.Conesasfuertesymusculosaspiernas,espaldaytrasero,

parecíalaestatuadeundiosgriegoquehabíavueltoalavida.

Janesearrastróporelcolchónybuscósucamisóndebajodelacama.

—Yahemiradoentuescritorio.

—Losé.Laarenaquehabíaencimayanoestá.

—Oh.Yyoquepensabaquenoerasmuyordenado.—Sepusoelcamisóny

seacercóasulado.¿Cómopodíasertannaturalconsudesnudez?Sololopodía

miraraél.Leacaricióeltraseroydeslizósumanohacia...

Edmundsealejóunpaso.

—PensabaquequeríasverelbocetodeClarence.

—Yloquierover.—Sumiembrohabíapasadodeunaposiciónrelajadaa

endurecerseencuestióndesegundos.Fascinante.Janeextendiólamanopara

tocarlo,peroéllaesquivó,inclinándoserápidamentepararecogerlatoallay

envolvérselaalrededordelacintura.

—Puestienesunamaneramuyextrañademostrartuinterés.

—Hmm.Laverdadesqueestoymuyinteresadaenverlo.

Edmundseguíaesquivándola.

—¡Eldibujo!MereferíaaldibujodeClarence.—Edmundhizounruido

exasperado,mezcladesuspiroyrisa.—¿Quieresdejardemirarmedeesa

manera?

—¿Hmm?—Latoallanopodíaocultarmuybiensuerección.Parecíamásbien

comosihubierahechounapequeñatiendaenelfrente.—¿Cómotemiro?

—Comosimequisierascomer...Ah,noimporta.—Abrióunodeloscajones

delescritoriocompletamentevacíoqueellayahabíaexaminadoantes,yrebuscó

ensuinterior.Seescuchóunchasquido.Entoncesélempujóloqueellahabía

pensadoquenoeramásqueunatalladecorativaenlaparteposteriordela

mesa.Unaseccióndelamesaseabrió,revelandounestrechoespacio.Edmund

sacóunpedazodepapel.

—¡Quéinteligente!Nuncalohubieraencontrado.

Élarqueóunaceja.

—Mealegroquenolohayashecho.Paguéauncarpinterounaconsiderable

sumadedineroparaqueloconstruyeraasí,conlugaresescondidosquenadie

encontraríasilosestuvierabuscando.

TraducidoporMLparaAEBks

219

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Elvizcondeextendióelpapelsobrelamesa.Eralaesquinainferiorizquierda

deldibujo.Másmiembrosdelaaltasociedadsecomportabanescandalosamente.

LordEasthavenestabaarrodilladoenelsuelobajounamacetaconunafrondosa

planta,mientrasqueelBarónCinterdisfrazadodelacayoconlibreaestaba...Oh,

cielos.ApartólosojossóloparaencontrarseconelancianoDuquedeHartford.

Porlomenosélestabaconunamujer,buenodosmujeres,yningunaerasu

esposa.Unaburbujaquelesalíadelaboca,decía.¡Meencantanlasmuchachas

lujuriosas...Cuantasmás,mejor!

Yenloqueeraelcentrodelaimagenhabía...

—¿Dóndetieneslosdemástrozos?

—Aquí.Loshesubidodemiestudioparaponerlosasalvo.Teníalaintención

deexaminarlostodosdespuésdebañarme.—Edmundseacercóalasilladonde

habíadejadosuchaquetaysacólospapelesdelbolsillo.Losencajóencimadela

mesa.Janeestudióeláreadondesejuntabanlaspiezas.

—Malditasea.—Ellafruncióelceñoanteeldibujo.¿Porquésehabría

molestadoClarenceendibujaresafigura?Todoloquepodíavereralacapadel

hombre-odelamujer.

—Nohemosdescubiertomucho,¿no?—DijoEdmund.

—No.—RespondióJanetrazandoelintrincadopatrónalrededordeldobladillo

delacapa.Habíaalgofamiliarenella,perojuraríaquenuncahabíavistouna

capaasí.—¿Creesqueestepatrónestábordadoenrealidadenlacapade

Satanás-siesqueesteesSatanás-oesalgoqueClarenceañadió?

—Nolosé.Esdistinto,¿noesasí?—Señalóelborderotodelanuevapieza

delboceto.—Creoquelodescubriremoscuandoporfintengamoslaúltima

parte.Mira,lacapaestáestiradaligeramentehaciaatrás.Parecequeél,oella,

estáocultandoalgo.

—Demonios.—Janeseenderezó.—Noessuficienteparadarnosalguna

indicacióndelaidentidaddeSatanás.—SiClarenceenesemomentono

estuvierayamuerto,lohubieraestrangulado.

Edmundasintió.

—Desgraciadamentenecesitamoslaúltimapieza.Ahoravamosaversi

Clarencenoshadaunapistadesuescondite.—Edmundcogióunalupadeun

cajónyexaminóelpapel.—¡Maldición!

—¿Qué?

TraducidoporMLparaAEBks

220

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Edmunddirigiólalupaalaesquinainferior,haciaunhombremontadoenuna

cabra.Hmm.Noestabamontadoprecisamenteenunacabra...estaba...bueno

definitivamentenoestabamontandodelamaneratradicionalenunacabra.

¿Lagenterealmentehacíaesoconlosanimales?¡Seguroqueno!

Janesecentróenotrasección.Unhombreyunamujervestíantúnicas

encapuchadascomolafiguraoscuradelcentrodeldibujo,pero,aexcepcióndela

cara,nohabíanadaoscurooconfusoenesasfiguras.Clarencehabíadibujado

contodolujodedetallessuamorosoencuentro.

Amoroso,-omásbien,suobservadoencuentro.Lamujerestabatumbadaen

loqueparecíaunataúddemármol,sutúnicaestabacompletamenteabiertapor

loquesucuerposeencontrabatotalmenteexpuesto.Elcuerpodelhombre

estabacubiertoconexcepcióndesuenormepenequesobresalíadesutúnica.La

parejaestabarodeadaporunejércitodePans,consusprominentesfalos

imitandoaldelcaballerodelatúnica.Unadelasestatuasestabasonriendo.

—¿Quéquieredeciresto?—Janeseñalólaspalabrasdelaburbujaqueestaba

encimadelamujer.—―Faycequevoudras”.

—Hazloquequieras.EsoestabatalladoencimadelapuertadeMedmenham

Abbey,quefueunlugardondeexistíaunaespeciedeoscuroclubdepravadohace

unossesentaaños.

—¿Hacesesentaaños?—Janefruncióelceño.¿Edmundestababromeando?

Ningunodelosmiembrosdeeseclub-oalmenos,muypocos-podríanseguir

vivos.PeroEdmundparecíacompletamenteserio.—¿PorquédibujaríaClarence

algoqueexistióhacesesentaaños?

—Esaeslapregunta.SospechoqueSatanáshainauguradounnuevoyoscuro

clubdeperversión,oreabiertounclubqueyaexistíayhacambiadosudirección.

EnelbailedelosPalmerson,Stephendijoquehabíaoídorumoresenesesentido.

—Oh.¿Yquésehaceenesosclubs?—Janehizoungestohaciaeldibujo.—

¿Participarendiversasformasdeperversión?

—Sí.Yesperemosqueesoseatodoloquehacen.Perohayunprincipiode

cultoaldiabloquepuedeinfectaresosgrupos.Ponunnúmerodehombres-y

mujeres-borrachos,yaveceslagentesaleherida.Ysiencimaañadesaalguien

comoSatanás...apostaríaaquehayvíctimasmortales.

—Oh.—Janesintióelmismoescalofríoquehabíasentidocuandosedio

cuentadelocercaquehabíaestadodelamuerteesatarde.—Igualqueelcarro

fueradecontrol.

—Precisamente.

TraducidoporMLparaAEBks

221

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—YlaextrañamuertedeClarence.

Edmundasintió.

—Creoquesí.

Janevolvióamirareldibujo.

—Pero,¿quépodemoshacer?Tenemosqueencontrarlaúltimapiezadel

dibujoyClarencenonoshadejadounapista.

—Creoquesiquelahadejado.—Edmundseñalóelataúd.Clarencehabía

dibujadounGrifovolandoysusalasygarrasnoeranlasúnicascosasque

estabanenelaire.Lacriaturaeraclaramenteunmacho,susdimensiones

rivalizabanconlasdelasestatuasdePan.

—Estoesbastanteobsceno.—Janefrunciólanariz.Nuncavolveríaamirarlos

objetosheráldicosdelamismamaneraotravez.

—¿Ylasestatuasnoloson?—ResoplóEdmund.Élteníarazón.—Ymiraaquí.

EnesteladodelGrifo,hadibujadoelplanetaSaturnotresveces,yenelotro

lado,unrelojquemuestralasonceconunamedialunaencima.

Janesefrotólanuca.

—Todoesoestámuybien,peronotengoniideadeloquesignifica,¿ytú?

—Desafortunadamente,creoquesí.—Edmundnoseveíafeliz.—ElGrifo

representaalBarónGriffin...

—¿Eseancianodulceycalvoqueademásesunfilántropo?

Edmundgruñó.

—Hayalgunosquepiensanquesusbuenasobrasnosonmásquelapenitencia

porsuspecados.Ycuantomáspeca,mayoreslapenitenciaquehace.

LosojosdeJaneseabrieronysuscejassealzaron.

—CreoquehizounadonaciónmuygenerosaalHospitaldeNiñosExpósitos.

—Asíes.—Infiernos.¿EldibujorepresentabaalgoqueGriffinacababade

hacer,oqueestabaapuntodehacer?Nolegustabaestasituaciónenabsoluto.

—Entonces,¿quésignificanlasotrasimágenes?—Janepasóeldedosobreel

ataúd.

¿Debíadecírselo?Janequeríaserpartedeesteasunto,ylomáslamentablees

queseguramenteélnecesitarasuayuda.

—LostresSaturnossignificaneltercersábadodecadames,yelrelojyla

luna,lasoncedelanoche.Griffinesconocidoporcelebrarmascaradasesedía.

TraducidoporMLparaAEBks

222

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Enserio?Nuncaheasistidoauna.Niheoídohablardeeso.

—Porsupuestoqueno.Noesparamujeresrespetables.Inclusomuchosdelos

miembrosmasculinosdelaaltasociedadoptanpornoir.Enelmejordeloscasos

setratadeunaorgíaalcohólica,enelpeor...—Edmundseencogiódehombros.

Duranteañossehabíanescuchadorumoresdebestialidadysacrificiosde

animales.Stephenlehabíacontadoalgunosdeesosrumoresmásoscuros,antes

dedejarInglaterra,historiasdeprostitutasyniñosdelaInclusaquehabían

desaparecido.Muchaspersonasinfluyentesestabanpreocupadas,peronadie

teníaningunapruebadequeesasatrocidadessehubierancometidoopodían

identificaralosautores.

Demonios.PreferiríanosabernadadelasreunionesdeGriffin,peroleparecía

quenoteníaotraopción,niningunaelecciónalahoradeparticiparconJaneen

unadeellas.Loshombresleexigiríanquesinohabíaidoconunapareja,tendría

queemparejarseconunadelasprostitutasquehabríaporallí.

PuedequeJanesenegaraair,peroentonces,¿aquiénpodríapedirleque

ocuparasulugar?Definitivamentenoqueríacargarconunaprostituta.

Janefruncióelceñoanteelboceto.

—¿CómopudoClarenceformarpartedetodoesto?Sóloloviunavez,perono

meparecióunmonstruo.Ysuhermanaesunadelasamigasdemimadre.

—Estoyseguroquenoeraunmonstruo.Lagenteseveinmersatodoel

tiempoensituacionesquenolesgustan.

Ellaseechóhaciaatrásparamirarleescéptica.

—¿Tútehabríasinvolucradoconesegrupo?

Suestómagoseencogió.Deningunamaneraformaríapartedelgrupode

Griffin.

—Diosmío,claroqueno.

—¿AsíqueadmitesquehabíaalgomaloenClarence?

—TengoqueadmitirqueClarenceteníaalgoextraño.—Teníaunabuenaidea

dequeeraloextraño...Clarenceteníaunainclinacionessexualesbastante

inusuales,peroEdmundnoestabadispuestoacompartiresoconJane.—Creo

quenoeraunmonstruo.Piensoquesequedóconsternadoporloqueestaba

pasando,yporesohizotodoloquepudopararevelarlo.

Janefruncióelceño.

—PoramordeDios,¿porquénoselocontaríaaCleopatra?

TraducidoporMLparaAEBks

223

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Quizásporqueseimaginabaquesiellalosabíalapondríaenpeligro.¿Quién

sabe?Inclusopuedequesupieraquesuvidaestabaenpeligro.Porlomenoslo

intentó.

—Sí.¿Asíquevamosatenerqueacudiraesamascarada?Mañanaeseltercer

sábado.

—Losé.—Hizounapausa.Desearíaquehubieraotramaneraderesolveresto

ymanteneraJanelejosdelacasadeGriffin.

—¿Noirásadecirmequenopuedoir?—Janelomiró.—Noheresueltoeste

pedazodeldibujo,peropuedequeteseaútilunavezquevayamosaesafiesta.

Nopuedesdejarmeencasa.Noseríajusto.

—Pordesgracianopuedodecirteeso.Sipudiera,teobligaríaaquedarteaquí.

TeencerraríaentuhabitaciónypondríaaJemparaquetevigilara.—Elvizconde

suspiróysepasólamanoporelpelo.—Peromuchometemoquenecesitotu

ayuda.

Janesonrió.

—Claroquelanecesitas,peromesorprendequetuduracabezareconozca

eso.

Maldición.Edmundlaagarróporloshombrosylasacudióligeramente.

—Jane,estonoesunjuego.Vasaverteobligadaacodearteconalgunosdelos

miembrosmásdepravadosdelaaltasociedad,ytambiénconhombresymujeres

delosbarriosmásviolentosdeLondres.Verásyoiráscosasquenadie,ymenos

unamujer-noimportadedondeproceda-deberíanveroescuchar.

ElrostrodeJanepalideció.

—Edmund,meestásasustando.

—Bien.—Esolehizosentirunasensacióndesatisfacción.Siellaestaba

asustada,quizáfueraprudente,ysieraprudente,podríasalirdeestadeplorable

situacióndeunasolapieza.—Tienesqueestarasustada.

Janelevantólabarbilla.

—¿Ytúcómovasaestar?

Edmundlecontestó.

—Encadenadoati,miamor.Encadenadoati.

***

TraducidoporMLparaAEBks

224

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Hadormidobienestanoche,señoritaParker-Roth?—TíaLouisalevantóla

miradadesusarenquesydelTheMorningChronicle.

—Sí,gracias.—Janesintióqueseruborizaba.¿Descubriríaalguienqueyano

eravirgenconsólomirarla?

ElgalgodeLouisalaolfateabaenunlugarmuyembarazoso.Janeleempujóla

cabeza.

—¡Diana!—OrdenóLouisa.—Pórtatebien.

DianaregresóasulugarjuntoalasilladeLouisa.Janesedirigiórápidamente

alaparadordeldesayuno.

Sehubieraquedadoensuhabitaciónparadesayunarunchocolateypan

tostadoensolitario,peronopudohacerlo,yaquedeseabaunbañodespuésde

lasactividadesdelanocheanterior,yluegoLilyhabíadescubiertounamancha

rojaenlapartetraseradesucamisón.Comosuperiodonoteníaquellegarle

hastadentrodeunpardesemanas,Lilydecidióllamaraunmédicooasu

madre,oalosdos,deinmediato.JanefinalmentefuecapazdeconvenceraLily

dequesehabíacortadoyluegoLilyquisoinspeccionarelcorte.Sehabíapuesto

depie...ysehabíaescapadoalasaladedesayunar.

Oh,cielos,¿cómoexplicaríaEdmundlasangreensussábanas?

—Tevesmuysonrojada.—Cordelia,laotratíaqueestabaenlahabitación,

mordiósubollodefresaytomóunsorbodeté.—Nocreoquehagamuchocalor

aquí.¿Estásseguradesentirtebien?

—Sí.Sí,estoybien.—Janesesirvióunasrebanadasdepantostado,su

estómagonopodríaretenernadamásysesentólomáslejosdeDianaquelefue

posible.

Cordelialedirigióunamiradapreocupadayseencogiódehombros,volviendo

asudesayuno.

—EstabahojeandolacolumnadechismesenelTheMorningPost.Hay...

Louisaresopló.

—¿Porquéestásleyendoesastonterías?

Cordeliapusolosojosenblancoylesonriósarcásticamenteasuhermana.

—Porque―esastonterías‖meinteresan.Megustaestaralcorrientedeloque

pasa.

—¡Bah!—LouisapasólasiguientepáginadelTheChronicle.—¿Aquiénle

importaloquehacenlosestúpidosdelaaltasociedad?

TraducidoporMLparaAEBks

225

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Amí.Ynosotraspertenecemostambiénalaestúpidaaltasociedad,Louisa.

—Bueno,sí,peronoaesapartedelaaltasociedad.

—¿Esaparte?—LascejasdeCordeliaselevantaron.—¿Quéparte?

—Lapartemásjovenyescandalosa,porsupuesto.—Louisalevantólavista

desulectura.—¿Dicealgoacercadenosotrasahí?

Cordeliafruncióelceño.

—No,ymeparecemásbiensorprendente.Pensabaqueelcarruajefuerade

controldeEdmundporlomenosmerecíaunamención.

ElestómagodeJanesehundióydejólatostadadenuevoensuplato.

—Puedequenadieloviera.Elparqueestababastantedesiertoenese

momento,ynoestábamosenunodelossitiosmásconcurridos.

Esecomentariolecostóunamiradaasombrada.

—ProvocaronunagranconmociónenOxfordStreet,noenunpequeño

callejón,señoritaParker-Roth,yluegoregresaronacasaapasodetortugacon

ElviraHornsley.—DijoCordeliagolpeandoelperiódico.—Esperabaporlo

menosmediacolumnacontandosustravesuras,perono,nohayniunasimple

mención.Esmuyextraño.

Janetomóunsorbodetéintentandodespejarsugarganta.Estabademasiado

calienteytuvoqueescupirlodiscretamentedevueltaalataza.Sentiríalaboca

quemadadurantetodoeldía.Intentósonreír.

—Nocreohabersalidonuncaenlacolumnadechismes.¿Porquédeberíade

empezaraaparecerenellaamiavanzadaedad?

Louisaseechóareír.

—Hastayosélarespuestaaesapregunta,señoritaParker-Roth.Antesusted

nohabíallamadolaatencióndeEdmund.

—Asíes.—Cordeliaasintió.—ElrepentinointerésdeEdmundenustedenel

bailedelosPalmerson,serelatócongrandetalle,perodesdeentoncessóloha

habidosilencio,inclusocuandolosdosestuvieronasolasenlaterrazade

Easthavenlanochesiguiente.Noloentiendo.

AJaneleasustabapensarqueellasiqueloentendía.No,teníaqueestar

equivocada.SatanásnopodíatenertantocontroldeloquesucedíaenLondres

comoparaevitarquealgonosepublicaraenunperiódico,¿verdad?

—Puedequehayaotrochismemásinteresantedequehablar.

TraducidoporMLparaAEBks

226

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Cordelialamirófijamenteunmomentoconlabocaligeramenteabierta,

aparentementesinpalabras.Luegorespiróhondoysacudiólacabeza.

—SeñoritaParker-Roth,séquenohavividobajounarocatodasuvida.El

posibleinterésmatrimonialdeunvizconderico,siempreesnoticia.Estoysegura

quealmenosunadocena-omás-dejóvenes-ynotanjóvenes-damasestán

revisandoestacolumnatodoslosdías,paraversitienenquerenunciarasus

esperanzasdeatraparaEdmundyllevarloanteelaltar.

Louisaresopló.

—Esoesporquesontontas.Noesnecesariounperiódicoparadecirlesqueya

estámuybienatrapado.Todoloquenecesitanhaceresabrirlosojosymirar.

Janeestabaseguradequesucaraestaríatanrojacomoelfuego,eigualde

caliente.Estaconversaciónsedirigíaporunadirecciónmuyincómoda.Teníaque

cambiardetema.

—Eh,¿hayalgunacosainteresanteenelperiódico,señoritaCordelia?Creo

queestabaapuntodeleeralgoenvozaltacuandoyollegué.

LacejaizquierdadeCordeliaselevantó,peroseabstuvodecomentarnada

sobreelcambiodesesperadodetemadeJane.

—Sí,enrealidad.Hayunanotamuyinteresanteenlacolumnadechismes,

bueno,enlamismapágina.—Sumiradabajóalperiódico.—Ah,aquíestá...

ElCondeArdleyylaseñoritaBarnettsecasaronayerencasadela

novia.Lafelizparejaseembarcóenunnavíodespuésdelaboday

realizaránunagiraporelcontinenteensulunademiel.Laparejatiene

planeadoregresaraLondresdentrodeunpardesemanas.

—ElCondeArdleysehacasadoconlaseñoritaBarnettmuyprecipitadamente.

—LouisadejóaunladoTheChronicle.—¿Porquéloharía?Noescomosifuera

unjovenarrebatadoporlapasión,yadebetenerunoscincuenta.¿Cuántosaños

tieneella?

—¡Louisa!PensabaquenoestabasinteresadaenescuchartonteríasdelPost.

—Cordeliasonrió.

—No,noestoyinteresada,peroahoraquemeheenterado,tengocuriosidad.

¿Quéedadtieneladama?

—EsconsiderablementemásjovenqueArdley...Creoquetienesuedad,¿no

señoritaParker-Roth?

PobreseñoritaBarnett.Janesehabíaolvidadoporcompletodesusituación.

TraducidoporMLparaAEBks

227

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Creoqueesunoodosañosmayorqueyo,tendráunosveinticincoo

veintiséisaños.

—Ah.—DijoLouisa.—EsoexplicaporquésehacasadoconArdley.Supadre

estaríatandesesperadoporcasarla,comomeimagino,queloestabaella.

Entonces,habrásidopormiedoaquedarsesoltera.

Janeseerizó.¿CómopodíaLouisasuponereso?Habíamuchasrazonesporlas

queunamujerelegiríanocasarse.ComoLouisaseguramentedeberíasaber,ya

quetantoellacomosushermanasestabansolteras.Yveinticincoañosaunnoera

laedaddeladesesperación.

Cordeliaseechóareír.

—Ellatieneunasombrosoparecidoconuncaballo.

—Hmm.ArdleytampocoesqueseaunAdonis,peroesunconde.Podríahaber

conseguidounamujermásatractivasilodeseaba,asíquetienequehaberalgo

másenesteasunto.Yatieneunherederodesuprimeraesposa,¿no?

—Sí,peronotienedinero.Laprimeracondesalogrómantenerloaraya.—

ComentóCordelia.—Peroellamurióhacetresañosyelhombresehavuelto

salvajedesdeentonces.Sehagastadoeldinerocomosifueraagua,enjuegoy

prostitutas.Elpobreherederosoloheredaríaunafincahipotecadaymuchas

deudassiArdleymuriera.Estematrimonioresuelveeseproblema,suponiendo

quelaseñoritaBarnetttambiénpuedeejercerunamanoduraconél.Barnettes

uncomerciantemuyrico.

Janemiróhaciasuplato.Apenashabíatocadolastostadas,yteníaaúnmenos

apetitoquecuandosesentó.¿SeestaríanpreguntandoLouisa,Cordeliaylas

demástíasporquéEdmundlahabíaelegidoaella?Noteníadineroqueaportara

unmatrimonioydesdeluegotampocoteníagranbelleza.Definitivamenteél

podíahaberelegidomejor.Cielos,sipodíaescogeracasicualquiermujersoltera

deInglaterra.Erarico,guapo,jovenyademásteníauntítulo.

Concautelatomóunsorbodeté.Sehabíaenfriadoconsiderablemente,perosu

bocatodavíaestabadoloridaporelsorboanterior.

AlmenosahorayasabíaqueLordArdleynoestaríaenlamascaradadeesa

noche.¿Quiénestaríaallí?¿Satanás?Seestremeció.

—¿Estáseguradesentirsebien,señoritaParker-Roth?—Cordeliafruncióel

ceñohaciaella,conunamiradadepreocupaciónenlosojos.—Estabamuyroja

haceunosmomentos,peroahoraestátiritando.Deberíamosllamaralmédico,o

almenos,decírseloasumadre.

TraducidoporMLparaAEBks

228

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Oh,no.—Janedefinitivamentenodeseabaquelaexaminaraelmédico.

Puedequedescubrieraque...No,¿cómoloibaadescubrir?Estaba

comportándosecomounaidiota.Tendríaqueexaminarlaallíparadeterminarsi

eravirgen.Ynohabíaningúnmotivoparamirarcercadeesapartedesu

anatomíaporunsimpleescalofrío.Ysumadre...Tampocodeseabaquela

observasemuydecerca.—Estoybien.

—Deberíaquedarseencasaestanoche.Ynosotrastambién.—DijoLouisa.—

Aunqueseríaunapenaperderseelteatro.Estoymuyentusiasmadaporveresa

obra.

Cordeliaseechóareír.

—Oh,Louisa,siempredicesesoysiempretequejasamargamentedequelas

parlanchinasdamasqueacudenalteatro,notehayandejadoverlaobra.

¿CuándoaprenderásquelagentedeLondresvaalteatroparadejarseveryno

paradisfrutardeunaactuación?

LascejasdeLouisadescendieronenunauveprofunda,parecíamuy

contrariada.

—Laesperanzaeseterna,Cordelia,aunquetienesrazón,Londrestieneuna

cantidadsorprendentedeneciosyfilisteos.Recuerdo...

—Discúlpenme.—Janeselevantó.Noleapetecíaescucharotradelas

diatribasdeLouisa,ysuapetitohacíatiempoquehabíahuido,yaerahorade

quelosiguiera.Almenos,lastíaslehabíandadolaexcusaperfectapara

quedarseencasaynoirconellasysumadrealteatroporlanoche.—Creoque

tienenrazón.Voyaretirarmeadescansar.

—Pobrecita.—CordelialepalmeólamanoloquehizoqueJanesesintiera

comoungusano,peronopudoevitarlo.Desdeluego,nopodíacontarlesqueno

ibaairalteatro,porqueestaríaacompañandoaEdmundaunamascarada

escandalosamenteperversa.—Nomesorprendequeteencuentresmal.Tuviste

undíaterribleayer.

—Sí,bueno,estoyseguraquemañanayameencontrarémejor.—

SuponiendoquesobrevivieraalavisitaacasadeLordGriffin.

¡Ridículo!Ahoraestabadejandovolarsuimaginación.Porsupuestoque

sobreviviríaalamascarada.Noeraunpersonajedeunanovelagótica.La

reuniónprobablementeseríaalgoserio,nomásalarmantequeunanocheen

Almack’s.

Porotraparte,eldibujodeClarencenorepresentabaprecisamenteunaescena

quepudieraverseenAlmack’s.

TraducidoporMLparaAEBks

229

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Simedisculpan,creoquevoyasentarmeunratoeneljardín.

SiibaaacudiraunodelosantrosdeSatanás,lomásprudenteseríaque

disfrutaradelsolmientrastodavíapudiera.

TraducidoporMLparaAEBks

230

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO17

—¿Cómotelashasarregladoparaevitaracompañaratustíasyamimadreal

teatro?

Janeesperabaquesuvoznosonaratanjadeantecomosesentíaella.Edmund

habíaentradoporlapuertaqueconectabasushabitaciones,conlosbrazos

envueltosenunatelamarrón.Nolohabíavistodesdelanocheanterior,ysintió

unamezclatanincreíbledeamor,mortificaciónylujuria,quejuraríaquesu

corazónsesaltabaalgúnlatido.

Edmundlabesóenlaboca.

—MeescondíenWhite’stodoeldía,yenviéunanotadiciendoque

lamentablemente,nopodíaasistir.Esmuchomásfácilhacerfrenteamistíasalo

lejos.—Sonrióydejóloquellevabaensucama.—LordWenthrop,unviejo

amigodeLouisa,ocuparámilugar.Estábastantecontentodepoderusarmi

palco,yLouisaestaráencantadadeteneraotrointelectualasuladoconelque

podercriticarlaobra.

—Sí,melopuedoimaginar.—Janesesentíainexplicablementetímidae

inquieta.Loquehabíanhecholanocheanteriorhabíasidotan...trascendental.Y

extraño.¿Lohabíasoñado?No,noteníatantaimaginaciónysucentrotodavía

estabaunpocodolorido.MirólateladelacamaynohaciaEdmund.

—¿Quéestodoeso?—Ellaagarróunpedazodetelamarrón.¿Erauna

manga?

—Estudisfrazparaestanoche.Loconseguídeun...socioqueavecesasiste.

Edmundlevantólatelaylasacudió.Eraunatúnicacomolaquellevabanel

hombreylamujerdeldibujodeClarence.—Déjamequeteayudeaponértela.

Lasostuvoparaqueellapudierameterlosbrazosenlasmangasyluego

levantólacapuchasobresucabeza.Lacubríaporcompleto.

—Porlomenosahoranosepuedeverquenollevounvestidodenoche.Tuve

queconvenceraLilydequeestanochenoteníaqueayudarmeaponermeel

camisón.—Yporalgunaestúpidarazón,sintióqueseruborizaba.Edmundla

habíavistoencamisón...ytotalmentedesnudatambién.Yadecirverdad,Jane

esperabaqueestanochelaayudaratambiénadesvestirse.

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Nodudabaquecadavezseestuvieraruborizandomás.Afortunadamente,

Edmundseestabaponiendosutúnicaynolavio.

—Teníamiedodequelatúnicanotecubrieraentera.—DijoEdmundmientras

searreglabalasuya.—¿Puedescaminarsintropezar?

—Estoybien.Sitengoquecorrer,puedolevantármelaunpocodedelante.

—Bien.Esperoquenotengasquecorrer,perolomejoresestarpreparado.

Edmundsostuvosusmanosentrelassuyasylamiróalosojos.

—Jane,tedascuentadequetendremosqueirconmuchocuidado,¿verdad?

Élhizounapausa,obviamenteesperandounarespuesta.

¿Pensabaqueeraunacompletaidiota?

—Sí,porsupuesto.Tendrécuidado.

Leapretósusmanos.

—Estábien.Estonoesunjuego,esmuypeligroso.Sipudierahacerloyosolo,

loharía,peropordesgracianecesitotuayuda.

Ellatratódenosonreír.

—Losé.

Edmundsonócomosiestuvieraapretandolosdientes.

—Malditasea.—Lasoltóyagarródosmáscarasnegrasyunabolsadetela.Le

entregóunadelasmáscaras.—Llévalapuestatodoeltiempoqueestemosen

casadeGriffin.Ybajalacapuchahaciatucara.Noquieroquenadiete

reconozca.

—Sí,claro.—EstaseríaunanochemuylargasiEdmundestabadecididoa

sertanarrogante.Janelosiguióporelpasillohacialasescalerastraseras.Al

llegarallí,Jemestabaesperandoconuncarrocerrado,sinningúndistintivo.

—¿Porquénovamosenunodetuscarruajes?—Preguntóella,mientrasse

acomodabaenloscojinesexcesivamentedurosdelcarrodealquiler.Parecía

estarlimpio,aunqueeradifícilsaberloconesatenueluz.Porlomenosnotenía

ningúnolordesagradable.

Edmundsesentójuntoaella,poniendolabolsadetelasobresusrodillas,y

golpeóeltechoparadaraJemlaseñaldeponerseenmarcha.Elcarruajese

balanceóconelmovimiento.

—Porquetodosmiscarruajestienenmiescudoestampadoenlapuerta,ylo

últimoquequieroesanunciarmipresenciaenesahorriblereunión.

TraducidoporMLparaAEBks

232

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Esoteníasentido.Elsecretoeraeltemadelanoche.Janeesperóaqueabriera

labolsa,peroélsoloseinclinóparaencenderlalámparayecharlascortinas.

Janenuncahabíaestadosolaenuncochecerradoconunhombre.Aspirósu

aromaajabóndeafeitar,aguadecolonia,y...él.Eraalgomuyíntimo.

¿Enquéestabapensando?HabíahechoalgomuchomásíntimoconEdmund

quesimplementecompartiruncarruajecerrado.Habíancompartidounacama,

porelamordeDios...unacamaysuscuerpos.Janesemirólosguantes.Noiba

apasarsetodalanochesonrojándose,¿verdad?

Sinembargo,estarallíconél,conlaropapuesta...talvezhabíasoñadola

nocheanterior.Edmundsecomportabadelamanerahabitual.

Seincorporó.Teníaquepensarenalgomásqueencuerposyencamas.Ella

miróaEdmund.

—¿Quéhayenlabolsa?

—Notevaagustar.—Élaflojóelcordónqueatabalatelaysacóunparde

esposasdelinterior.

Janeseescabullótanlejosdeélcomopudo,loqueeramuylimitado,yaqueel

carruajenoeramuygrande.

—¿Paraquéeseso?

—Parasujetarte.Dametumanoderecha.

Ellaescondiósusmanosdetrásdelaespalda.

—No.

—Tienesquehacerlo.Nobromeabaayerporlanochecuandotedijeque

estaríaencadenadoati.Eslaúnicamaneraenlaquepuedoestarsegurodeque

nonossepararemos.

—¿Noresultaráextraño?

—Afortunadamente,no.

Janeestabamirandolasesposascomosifueranserpientes.

—¿Quépasasitengoqueiralasaladeaseodelasdamas?

Edmundcasiseechóareír.

—Cerrarélosojos.—Nohabíanecesidaddedecirlequenohabríanadatan

civilizado,comosalasdeaseodedamasenesareunión.

Janeseestremeció.

TraducidoporMLparaAEBks

233

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Esoesasqueroso.

Tendríaquehabercontratadoaunaactrizoaunaprostitutaestanoche.Había

consideradoenprotegerlasensibilidaddeJaneysustituirlaporunadeesas

mujeres,peroélsabíaquenoeranconocidasporsuinteligencia,ingenio,o

discreción.Tambiénhabíapensadodeslizarseporlapuertadeserviciooporuna

delasventanas,peroGriffinvigilabasucasacasitanbiencomoélhabíaestado

vigilandoMottonHousedesdequetodoestocomenzó.Unratónnopodríacolarse

enesafiesta.

Sihubieratenidounaligeraideadelapartedelacasaenqueteníaque

buscar...peronoeraasí.SóloseimaginabaqueencontraríanaPanenunade

lassalaspúblicasdeGriffin,yquesiélyJaneteníanquebuscarporlos

dormitorios,Janenuncapodríarecuperarsedelaimpresión.Élnuncapodría

recuperarsesiestuvieraensulugar,másdeunadelaspersonasqueesperaba

verestanocheteníanreputacióndetenerunaspreferenciasmuyextrañas.

Esperabaencontrarprontoloqueestabanbuscandoysalirrápidamentedeallí.

—Muybien.—Janeletendióelbrazo.—Sirealmentenohayotraalternativa.

—Metemoqueno.Notegustaríaquedarteallísola.—Lepusoelgrilleteenla

muñeca.—Lasmangassonbastantegruesas,asíquenodeberíarozartupielo

bajarhastatusmanos.—Edmundlocerró.—¿Cómosesiente?

Ellalevantólamano.

—Espesado,perosupongoqueestoybien.

—Bien.Yparecequetumanoeslosuficientementedelgadacomoparaque

puedasliberartesiesnecesario.—Esoeraunalivio.Élcerróelotrogrilleteensu

muñeca.

—Penséquehabíasdichoquenodebíaalejarmedeti.—Janeseguíaconel

brazolevantadoexaminandolasesposas.—¿Porquétengoqueliberarme?

—Simepasaalgo,nomegustaríaquetequedarasencadenadaaunpeso

muerto.

LamiradadeJanevolódesdeelgrilleteasucara,mientrasfruncíalaboca.

Hmm.Tendríaquehaberelegidosuspalabrasconmáscuidado.

—¿Todavíaestásintentandoasustarme,Edmund?Yateheprometidoqueme

quedaréatuladoy...—Ellalevantóelbrazodenuevoparamostrarlasesposas.

—despuésdeesto,seguroqueloharé.

—Creoqueesmássabioqueestemospreparadosparacualquiercosaque

puedasuceder.—AEdmundnolegustabalasensacióndelasesposasensu

muñeca.Nolegustabatenersusmovimientosrestringidos.Sehabíapuestoel

TraducidoporMLparaAEBks

234

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

grilleteensumuñecaizquierdaparadejarlibrelamanoderecha,peroaunasíno

seríacapazdeluchareficazmenteconJanebloqueandolaotramano.Teníala

llave,peronolepodríapediraunasaltantequeesperaramientrassesoltaba.

—Yaveo.Entonces,¿tienes-tenemosunplan?—Janesacudióelbrazo,

haciendoruidoconlacadena.—Igualfuncionamejorsifinjoserunfantasma.

Edmundibaaestrangularla-unavezquesemarcharandelamalditafiestade

Griffin,ydespuésdehabérselallevadoalacamaotravez.

—No,notenemosunplan,almenosnounodetallado.Fingiremosque

estamosallíporlafiesta,ynospasearemosatentamenteyconlosojosbien

abiertos,portodaslassalas.EsperoquepodamosencontraraPan.

Janelevantóunacejadeunmodoextremadamenteescéptico.

—¿NotienesunaideadedóndepuedetenerlaestatuaLordGriffin?

—MealegradecirtequenoestoyfamiliarizadoconlacasadeGriffin.

—¿Yloscaballerosnohabláisdeesasfiestas?

—No.—Loscaballeroshacíanotrascosas,muchomásescandalosasque

hablardelasreunionesdeLordGriffin.

—Yaveo.Ycuando-si-nosencontramosconPan,¿quéharemosentonces?

¿Quitarleelmiembroenmediodelafiesta?

—Cruzaremosesepuentecuandolleguemosaél.

Janesoltóunbufido.

—Asíquenotienesnilamenoridea.

—No,esonoescierto.Megustaríaencontrarlaestatuaenunasala

abandonadapocodespuésdellegar,recuperareldibujoymarcharnosenseguida,

peroheestadoenestoeltiemposuficienteparasaberqueloqueesperamos

raramentesucede.—Elcarroseestabaparando,yacasiestaban.—Toma,

quieroquetengasesto,porsiacaso.—Edmundsacóuncilindronegrodesu

bolsillo.

—¿Quées?

—Unanavajaquehanfabricadosegúnmisespecificaciones.Aprietaeste

botón...—Edmundapretóylahojasalió.Janejadeó,saltandohaciaatrás.Élse

rióentredientesyvolviendoadoblarlahojaseladio.

—Inténtalotúahora.Tienesquepresionarconfirmeza,elbotónnoestátan

durocomoparaquenolapuedasabrir.

Janecogiólanavajaconcautela.

TraducidoporMLparaAEBks

235

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Nuncahevistounaigual.

Élsonrió.

—Digamosquetuveunanecesidadespecialdeunaherramientadeestetipo.

¿Puedespulsarelbotón?

—Sí.—Lahojasaliódenuevo.—Esmuysuave.

—Ymuypeligrosa.—Edmundlavolvióacerrar.—Guárdalaenelbolsillode

tutúnica.Esperoquenotengasqueusarla,peroalmenospodrásdefendertede

algúnimprevisto.Ahoravoyaatartelamáscara.

Ellaselaentregó.

Edmundseaseguródequeestuvierabienatadaylebajólacapuchapara

ocultarsupeloysucaratantocomofueraposible.Despuéssepusosupropia

máscaraysesubiólacapucha.Cuandoelcarrosedetuvo,abriólapuerta,y

bajó...

—¡Ay!—Janelegolpeólaespalda.—Tencuidado.Estoyencadenadaati,

¿recuerdas?

—Losiento.—Élexaminósumuñeca.Lellevaríaalgodetiempo

acostumbrarseaestaratadofísicamenteaotrapersona,.—¿Estásbien?

—Sí,siignoramoselhechodequecasimearrancaselbrazo.

—Estásexagerando.

—Noloestoy.

—Milord.—LavozdeJemflotódesdeelpescantedelconductor.—Los

caballosestáninquietos.—Tosiósignificativamente.

Edmundmiróasualrededor.

—Malditasea,estamosatrayendolaatención.Vamos.Tenemosqueirnos.

Agárrateamibrazoparaquenomemuevademasiadorápidoytiredelas

esposasdenuevo.

—Muybien.—JaneagarróelbrazodeEdmundmientrasbajabalasescaleras

delcarruaje.Levantólavistaalllegaralaacera.Unhombreconunabrigo

morado,chalecoamarilloypelucamuyelaboradaestabaobservándolosatravés

desumonóculo.Suacompañante,unamujeraltaymuypocoatractiva,conun

estridentevestidodelmismocolorqueelchalecodelhombre,soltóunarisita.

Ella...

Janeparpadeóylamirómásdetenidamente.LuegoseacercóaEdmundy

susurró.

TraducidoporMLparaAEBks

236

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Esamujer...quierodecir...llevapuestounvestido,pero...bueno,parece...

—Sí,esunhombre.Nomires.

JanebajólavistaasuszapatosyseaferróalbrazodeEdmundalentraren

casadeLordGriffin.Edmundnoparecíaenabsolutosorprendido,¿habríavisto

hombresconvestidosantes?Bueno,antiguamentenosepermitíaalasmujeres

actuarenobrasdeteatro,inclusoenlaépocadeShakespeare,asíquepuedeque

verhombresvestidosconropademujernofueratanraro.

—Bienvenidos.—Dijoalguien.—Veoquevienenpreparadosparalasdelicias

delanoche.—JanelanzóunarápidamiradaaLordGriffin,vestidoconcalzasy

unjubónconunaenormebraguetadorada,lessonreía.Yasulado...Volvióa

mirarselospiesotravez.Nohabíaningunadudasobreelsexodesupareja.La

mujerllevabauncollardeoroyzapatillasdoradasy...nadamás.Lapobredebía

deestarheladadefrío.

—Naturalmente.

Janenolevantólamirada.SabíaqueeraEdmundelqueestabahablandojusto

alladodesuoreja,perosuvozresultabamuydiferente.Lahabíacambiadopor

unamásgraveyconunligeroacentofrancés.

—Tenemosquemostrarnoscomoelespírituquenosimpulsa.Lujuria.—Dijo

Edmund.

LordGriffinseechóareír.

—Esplendido.Entoncesquedisfruten.Hayhabitacionesarriba,siprefierenla

privacidad,perocomoven,muchosdemisinvitadosnolohacen.Pueden

encontrarinspiraciónenellos,¿no?

Edmundseriódeunamaneradecididamentedesagradable.EntoncesJane

levantólavistaypordesgraciallamólaatencióndelbarón.

—Yusted,milady,¿estátambiénansiosadeinspiración?

¿Cómosesuponíaqueteníaqueresponderaesapregunta?

—Disculpe.—ContestóEdmund,aúnconeseacentoextraño.—Peromi

parejanopuedehablar.Tenemosunaapuesta.Ellajuraquenovaahacerniun

ruidoentodalanoche.Yyolehedichoquelaharégritarantesdeque

amanezca.

LordGriffinsonrió.

—Unaencantadoraapuesta.Ledeseosuertealganador.—Seinclinóhacia

Jane.—Ymilady,estoyseguroqueustedsabequeganarámássipierdela

apuesta,¿noesasí?

TraducidoporMLparaAEBks

237

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

¿AcasoLordGriffinnuncaselimpiabalosdientes?Sualientoolíapeorqueel

deLordWolfson.Forzóunasonrisayagachólacabeza.

—Tieneunamascotaconmuybuencomportamiento,milord.Cuandosecanse

deella,meavisa,¿eh?Estaréencantadodellevármela.—LavozdeLordGriffin

sonabaasquerosamenteempalagosaeindecente.AJanelehubieragustadodarle

aesesapounapatadaenunlugarmuysensibleparaél.Seríaundíafríoenel

infiernoantesdequeellatuvieraalgoqueverconél.

—Lotendréencuenta.—LaspalabrasdeEdmundteníanunligerobarnizde

hielo.Bien.

Sealejaronhastaunapequeñahabitaciónenlaquehabíaunagranponcheray

pocomás.Porelmomento,estabadesierta.

—Esehombreesuncerdo.—SusurróJane.—Unodioso,repulsivoy

repugnantegusano.

Edmundsonrióligeramente.Teníaunabocamaravillosa.Lamáscaramostraba

mejorsuslabios.

—Creoquenotegusta.

—Porsupuestoquenomecaebien.¿Cómoseatrevehablarmeasí?

Edmundlaacercómáscuandounhombrevestidoconunatúnicayun

turbante,quellevabaaunamujerconunacorreadeoro,pasaronasulado.La

ropadelamujereratandiáfana,queJanepudoverlapecaqueteníaensu

enormetrasero.

—Nosabíaquiéneras.—SusurróEdmund.—Hapensadoqueerasuna

ramera.

Janelomiró.

—Nodeberíahablarasíaningunamujer.Yteníaunaasulado.¿Esquees

sorda?Nopuedoimaginarmequeestuvierahalagadaporlasinsinuaciones

lascivasquemehahechoesepatán.

—Esunaprostituta,Jane.Todoestonoesmásqueunservicioquevaa

cobrar.Mientraslepague,noleimportaloqueGriffinhaga.Siélestáocupado

conotrapersona,ellaganalomismoytrabajamenos.

Janenoeraidiota,sabíaqueesamujereraunaprostituta,ytambiénsabíaque

lasputascobrabanporhacerciertascosasconloscaballeros.Peroahoraqueya

conocíalascosasquehacían-oalmenosalgunasdeesascosas-comprendía

mejortodo.

—¿Asíquelepaganporhacerloqueyohiceanoche?

TraducidoporMLparaAEBks

238

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Edmundsepusorígido,frunciendolaboca.

—No,noeslomismo.—Otraparejapasóporlasala.—Yestenoesellugar

adecuadoparaestaconversación.

—¿Porquénoeslomismo?—Janelomiró.Conesamáscara,Edmundpodría

sercualquiera.Apartólamirada.—¿Hasestadoconprostitutas?

—Nosoyunmonje.—Resoplóél.—Apesardelatúnicaquellevoahora,pero

loqueunhombrehaceconunaputa...—Seencogiódehombros.—Elactofísico

puedeparecerlomismo,peronoloes.Igualqueelhombrequevimosfueray

queparecíaunamujer,peronoloera.Ahora,¿podemosconcentrarnosenel

problemaquetenemosentremanos?Sinosquedamosaquímástiempo,

daremosquehablar.

Dosparejasentraronjuntasysedetuvierondelantedelaponchera.Se

estabanriendoymirabanaEdmundyaJane.

Edmundsonrióylesusurró.

—Serámejorquelesdemosalgoquever.

—¿Quéquieres...?¡Oh!

Edmundlecogiólabarbillaconsumanolibreyselalevantó.Despuéssuboca

cubrióladeellaysulenguasedeslizóporsuslabioshastasumergirse

profundamenteensuinterior.Janeseapoyóenél.Sumanodejódesujetarlela

barbillaysedeslizóporsuespalda,agarrandosutraseroyapretándolocontraél.

—¡Perfecto!Tomadunatazadeponche,Albert,señoras,yvamosaverel

espectáculo.—Esaeralavozdeunodeloshombres.

Janesetensó.EstabahablandodeEdmundydeella.

Unamujerconuntonopropiodelacalleseechóareír.

—¿Creesquesequitaránlastúnicas?

—Sinduda,esomejoraríaladiversión,¿verdad,Betty...Bessy...?¡Oh,

infiernos!

—LlámalasoloBreasty...oPechugona,Rafe.Esporesoquelahaselegido,

¿noesasí?

EdmundabandonólabocadeJaneyledijo.

—Recuerda,estanocheestamosactuando.Manténlacabezabajaynohables.

—Deacuerdo.—ContestóJanesinpoderresistirseaecharunarápidamirada

paraverquiéneranesosidiotas...SirRaphaelFlindonyelseñorAlbertIsley.En

circunstanciasnormales,eranbastantesosos.SirRaphaeleradelgadoyalgo

TraducidoporMLparaAEBks

239

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

sucio,conunamarcadatendenciaatartamudearyelseñorIsleyeracorpulentoy

teníaunagranpapada.Ahoraestabanvestidosdeformaespectacular,conunas

túnicasdeterciopelorojoymediasverdes.Las―señoras‖vestíanropajesdeestilo

griegoqueterminabanensusrodillas,confajasplateadasatadasalacinturaya

susmuñecas,igualquesusacompañantes.

SirRaphaelsonrióaEdmundyJane.

—Tengaunpocodeponche,CaballeroMisterioso,ytomeotracopaparasu

dama.—Seburló.—Siesqueellaesunadama.Esdifícildedecir,piensoqueun

disfrazdiferentehubierasidomuchomás,eh,provocativo.

—¿Quétalsiechamosunaojeada?—DijoIsley,avanzandohaciaJane.

JanesepusodetrásdeEdmundrápidamente.Nodeseabaquelatocaraesa

asquerosaserpiente-yciertamentenoqueríaquesuidentidadfuerarevelada.

—Misdisculpas,peroladamaesmuytímidayyosoymuyposesivo.—

Edmundsonrió,perohabíaunaclaraamenazaensutonoyensupostura.El

señorIsleyySirRaphaelretrocedieronunpaso.

—Muybien,entonces.—ElseñorIsleyseaclarólagarganta.—Noquise

ofenderle.Simplementetratabadeseragradable.Nohapasadonada.—Se

volvióaaclararlagarganta.—Creoqueiremosaverloquehayeneltemplode

Baco.¿Quédices,Rafe?

—Esplendido.Esunaexcelenteidea.Vamos,chicas.—LelanzóaEdmunduna

miradacautelosamientrassalíantodosdelasala.

Edmundolfateósucopa,bebióunsorboydejólasdossobrelamesa.

—Creoquevamosasaltarnoselponche.Noesmásqueginebra.—Pusosu

manosobreladeJanequedescansabaensubrazo.—Vamosaempezarla

búsquedadeesaestatua.

Llegaronaunahabitaciónconpapelpintadodecolorgranateajuegoconla

alfombra,obviamente,eseeraeltemplodeBaco.Unaestatuadeldiosadornaba

unafuenteenelcentrodelasala,vertiendovinoenunajarraquellenabaun

estanqueasuspies.Unamultituddesenfrenadaponíasuscopasbajoelchorroo

lossumergíaenelestanque.SirRaphael,elseñorIsley,ysuscompañerasal

parecersehabíanrecuperadodelincidenteanterioryahoradisfrutabandela

fuente.

MientrasJaneobservaba,uncaballeroconunatogaseinclinóparabebervino

directamentedelajarradeBaco.Suscompañerossoltaronunacarcajada,y

cuandoalguienloempujó,aterrizóenelestanqueconunchapoteo.

TraducidoporMLparaAEBks

240

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Malditasea,Clarden.—Elhombresacudiósucabezacomounperro

mojado,salpicandovinoportodaspartes.—Lepedíprestadaestatogaa

Genland.Mevaapateareltrasero.

—Genlandhaqueridotutraserocercadeunaño,Dattling.

Todoelmundoseechóareír,peroDattlingrugiendo,salióatodaprisadela

fuenteysearrojóhaciaClarden.Losdoscayeronalsueloyempezarona

pelearse,mientraslosespectadoreshacíanapuestassobrequiénseríael

vencedor.

Janeseestremecióaloírelsonidodelospuñetazos.

—¿Nodeberíasepararlosalguienantesdequesehagandaño?

Edmundseencogiódehombros.

—Estándemasiadoborrachoscomoparahacersemuchodaño.Dentrodeun

momentoseolvidarandelmotivodesupelea,yvolveránaseramigosotravez.

JustoenesemomentoDattlingarrastrabaaClardenylolanzabaalafuente.

Clardensegiró,agarróaDattling,yloarrastróconél.Unadelasmujeresse

echóareírysereunióconellosdentrodelestanque-totalmentedesnuda,con

laexcepcióndeunacorrearojaalrededordesumuñeca.

Lamultitudaplaudióymáspersonassedespojarondesuropayserevolcaron

enelvino.

—Derepentemehadesaparecidolased,¿yati?

Janemiróloscuerposchapoteandoenlafuente.

—Si,creoqueyotampocotengosed.

—VamosabuscaraPanenestasala,mientrastodoelmundosededicaaotra

cosa.

Rodearonlasala,asegurándosedeevitarlassalpicadurasdevino,pero

ademásdeuntristeypequeñoficus,noencontraronnada.

—Demonios.Teníalaesperanzadeencontraresaestatuarápidamenteysalir

deaquíantesdequelafiestasedescontroletotalmente.

Losnadadoresdelafuenteahoraseestabanescupiendobocanadasdevino

entresí.

—Puedequelasotrassalasesténmástranquilas.

Edmundledirigióunalargamirada.

TraducidoporMLparaAEBks

241

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Estásbromeando,¿verdad?Cuantomásnosadentremosenlacasapeorse

vuelve,siestoescomootrasfiestasdeestemismotipo.

—¿Ytúhasestadoenmuchasdeestasfiestas?

—Soloenlasquenohepodidoevitar.Ven.

Mientrascruzabanelumbraldelahabitacióndeallado,losacordesdeunvals

losenvolvió.Unaorquestatocabaenelotroextremoylasparejasllenabanla

pistadebaile,peroloqueestabanhaciendo...lasmatronasdeAlmack’stendrían

unaapoplejíacolectivasifuerantestigosdeesecomportamientoenunsalónde

baile.Algunosbailabanelvals,perosuscuerposestabanpresionadostanjuntos,

queeraincreíblequenotropezaran.Lamayoríaignorabalamúsicaporcompleto.

Dosmujeres...¿esaseranLadyLendenyLadyTarkington?...sebesaban

mientrasqueungrupodehombreslasanimaba,yasuderecha,doshombresy

dosmujeresestaban...Janenopodíaaveriguarloqueestabanhaciendo,pero

fueraloquefuera,todosestabanapretadosmuyestrechamente.

EllamiróaEdmund.¿Seestabaexcitandoconloqueveía?Nolosabía.La

capuchaylamáscaraocultabansuexpresión.

—¿Mepermitenpasar?—Unhombreconelfaldóndesudesabotonadacamisa

colgando,arrastrabaaunamujerconlospezonescoloreados.Pasaronasuladoy

desaparecierondetrásdeunacortinadeterciopelorojoqueestabaapocospasos

deJane.

—¿Adóndecreesquesehanidoporahí?—Preguntóella.

—Lomásseguroesquedetráshayaunaalcoba.MeimaginoqueGriffintiene

unaseriedelugaresapartadosparaloshombresquetienendificultad...—

Edmundsedetuvoyseaclarólagarganta.—Hayquiénprefierelaprivacidaden

susasuntosamorosos.

—Oh.—Janemiróhacialacortinadenuevo.—¿CreesquePanpodríaestar

ahídentro?

—Esposible.Vamosaecharunvistazo.

Seescuchabangruñidoscadavezmásentusiastasygemidosquesalíandela

alcoba.

—Creoquedeberíamosmirarenotrolugar.

—Oh,no...EseeraPaddington.Acabaráenunsegundo.—Edmundseaclaró

lagarganta.—Sesabequeesbastanterápidoparaestascosas.

—¿Cómosabes...?

—¡Ah!—Unrugidosurgiódedetrásdelacortina.

TraducidoporMLparaAEBks

242

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Rápidoyfuerte.—LavozdeEdmundparecíaapurada.

Janepusolamanoensubrazo.

—¿Estásbien...?

Lacortinaselevantó,yPaddingtonsurgióconsucompañera.

—Tieneslalenguabastanteágil,sabes.—Dijo.—Yo...—Sevolvióyvioa

EdmundyaJane.Sonriendoseñalóconlacabezahacialaalcoba.Teníalas

manosocupadasconelfaldóndelacamisaylacortina.—Estodasuya.

Disfrútenla.—Moviólascejas.—Unpocodecalentamientoantesdela

ceremonia,¿eh?

—Absolutamente.—EdmundasintióydirigióaJanedetrásdelacortina.Aél

legustaríadisfrutar.Infiernos,viendoatodoslosdemásyescuchandoaese

idiotadePaddington,supenepalpitabaysentíasustestículoscomorocas.

—¿Quéhaqueridodecirconlode―laceremonia'‖?—PreguntóJane.

—Nolosé.—RespondióEdmund,peroteníaunmalpresentimientosobreeso.

SehabíapreguntadoporquésehabíareídoBantle,cuandolehabíadadolas

túnicas.Respiróprofundamente.Necesitabapensarconsucerebro,noconsu

vara.

PeroesarespiraciónprofundahabíallevadoelolordeJaneasuspulmones.

Estabanenunaoscuraalcoba,solos.Seguramentepodríatomarseunmomento

paraunbrevebeso.

EdmundrozólabocadeJane.Ellaemitióunpequeñosonidoylepusouna

manoenelpecho,mientraséllaabrazaba...

—¡Ehh!—Janeseretorciómientrassubrazosemovíatambién.

—Losiento.—Edmundbajólosbrazos.Habíamuchosinconvenientesenestar

encadenados.—¿Estásbien?

—Sí,porsupuesto.—Ellaretrocedióunpasoysedetuvoabruptamente.—

Algomeestátocandoeltraser...,eh...lacadera.—Miróhaciaatrás.—¡EsPan!

—¿Estáahí?Vamosaverlo.—ElvizcondeseacercóaJane.Sí,eraunadelas

estatuaslascivasdeClarence.¡GraciasaDios!Podríanconseguirlaúltimapieza

delrompecabezasysalirdeallíantesdequeesaceremonia,oloquefuera,se

produjera.Estabamuysegurodenoquererestarpresenteeneseevento.

—VasatenerqueretorcerelmiembrodePan.—DijoJane.—Yosoydiestra.

Otradesventajadeestaresposados.Bueno,tendríanquehaceralgoconeso

muypronto.Agarróelfalodeldios,loretorció,metiólamanoy...Maldición.

TraducidoporMLparaAEBks

243

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Aquínohaynada.

TraducidoporMLparaAEBks

244

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO18

—¿Cómoquenohaynada?Tienequehaberalgo.—Janeagarróelpenede

Panymiróensuinterior.—Puedequetusdedosseandemasiadogruesos.

Janelevantólamanoderechaparabuscarenelinterioryarrastrólacadenay

lamanoizquierdadeEdmund.

—Oh,estoesirritante.Toma,sostenlotú.

Edmundcogióelmiembromientrasellametíalosdedosdentro.Infiernos,

Edmundteníarazón.Allínohabíanada.Puedequeeldibujosehubieraquedado

enelcuerpodelaestatua.Searrodillóymiróallítambién,hurgandoenla

cavidadhastadondepodíaalcanzar.—Igualsehacaídodentro.Todalaestatua

estáhueca.

—Siesasí,laúnicamaneradesacarloesromperla.

—Hmm.—Esoharíaalgoderuido,perolaorquesta,pornohablardelos

invitados,yaeranmuyruidosos,ydetodasmaneras,necesitabanlaúltimapieza

delboceto.Nohacernadanoeraunaopción.

Janelediounligeroempujónparaverlofácilqueseríahacerlaañicos.Muy

fácil,alhaberlequitadosumiembroviril,eldiosestabadesequilibrado.Su

tentativoempujónhizoqueterminaracayéndoseyestrellándosecontraelsuelo

demármol,justocuandolaorquestatocabalaúltimanota.Elsonidoresultó

sorprendentementefuerte.

—¡Uy!

Edmundsuspiró.

—Noimporta,yanosepuedeevitar.¿Veseldibujo?

Janemirócuidadosamenteelsuelo.LordGriffinhabíapuestoenlaalcobaun

apliqueenlapared,peroalgunosdelostrozosdePansehabíandeslizadomás

alládelcírculodeluzdelasvelas.Nohabíaespacioenlaalcobapararetirarel

pedestal,ahoravacío,sobretodoconlamanoderechaencadenadaaEdmund.—

No,peropuedequeestéenlassombras.—Necesitabaunamanerade

alcanzarlos.Siellatuvieraunpaloo...—Dameelpene.

Edmundleentregóelsolitariomiembroyellalousópararebuscarentrelos

pedazosdeyeso.

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Noveonada,¿ytú?—Janelomiró.—¿Podríahaberllegadoalguienaeste

Panantesquenosotros?

Edmundfruncióelceño.

—Nolocreo.¿Cómohubieransabidodóndebuscar?Nocreoqueleshayamos

dejadoalgunapista.

Janesesacudiólatúnicaconlamanoizquierda.

—ElprimerPansehizoañicosyelsegundolovolvimosaponercomoestaba,

peroeltercero...¿Creesquealguienencontrósucuerpoincompletoenelarmario

delagalería?

—Lodudo,perosupongoqueesposible.—Edmundenderezólacapuchade

Janeyselabajómás.—Aunquenoveocómoibanadescubrirsuimportancia.

Habíaunmontóndetrastosenelarmario.¿Porquécentrarseenunaestatuarota

dePan?

—Esoescierto.—Peroeldibujonoestabaallí...Aunquepuedequenunca

hubieraestado.—ClarencedibujoungrupodePansenlasaladondeestabaesa

gente,ymimadremedijoquehabíahechounmontón.

—Hmm.—Edmundvolvióamirareldestrozodelsuelo.—¿Asíquepiensas

queestenoeselPancorrecto?

—Creoqueno.—Yefectivamenteesperabaquenolofuera.—Tenemosque

seguirbuscando.

LabocadeEdmundseapretóenunadelgadalínea.

—Esperabaquefueraeste.

—Bueno,puesnoloes.Vamos.—Janeabriólacortinaysaliódelaalcoba

paraencontrarsedirectamenteconlaodiosamiradadelseñorPaddington.

—Sehandejadollevarunpoco,¿verdad?

Graciasalatúnicayalamáscara,suruborpasabadesapercibido.Edmundni

sedignóaresponderaPaddington.Laagarródelbrazoysedirigióalasiguiente

sala.

—Estaríaencantadodetenertecuandoélterminecontigo,querida.—

Paddingtongritótrasellos.—Soymáslujuriosoquecualquierhombreque

puedasencontrar.

—¿Lujurioso?—Lepreguntólamujerqueibaconél.—Esoesverdad.

Lujuriosoyprecipitado.

Lagentequeestabaasualrededorestallóencarcajadas.

TraducidoporMLparaAEBks

246

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—¿Dequétequejas?—LecontestóPaddington.—Tepagoparaesto,

¿verdad?

Lamujersoltóunbufido.

—Si,esmirriado.Ytodavíanomehaspagado.

MottonquisovolveryempujarlosdientesdePaddingtonensugarganta,pero

nopodíapermitirseeselujo.Cualquierahubieraentendidoeldoblesentidodelo

quelehabíadichoesamujer,peroesepetimetreerademasiadoidiotapara

comprenderlosinsultos.

GuióaJanealasaladealladoysedetuvo.Oh,Señor,esaeralasaladelas

orgías.Lasparejassededicabanadiversasposturassexualesenlosmuchos

chaiselonguesesparcidosportodalahabitación.Unarápidamiradanolereveló

posturasespecialmentepeculiares,perolanocheaúnerajoven.

—Nadievaaobligarnosahacereso,¿verdad?—Janelepreguntóenvozbaja,

acercándosetantoquecasiestabapegadaaél.

—No.—Aunquenoestabamuyseguro.—Nosvamosdeaquí.Tieneque

haberotramaneradeencontraresetrozodeldibujo.

Janenegóconlacabeza,perosuvoznosonóconmuchaseguridad.

—N...no.Necesitamos...

—Oh,bien,aquíestáis.—Unhombrecorpulentoycalvoconunatúnicayuna

máscaracomoladeelloslosagarródeloscodos.—Heoídoqueteníamosdos

iniciadosestanoche,peronooshepodidoencontrarantes.—Seencogióde

hombrostímidamente.—Comíalgoquemesentómalyheestadocasipegadoal

excusado.Hasidoungraninconveniente.—SoltóaJaneparacubrirsuboca.Un

olordesagradablesurgiódebidoaleructo...amenosquelafuentedeeseolor

fueraelorificiodelotroextremodeesapersona.—Mejorosvoyainstalar,antes

dequetengaquecorrerdenuevo.Venid.

Elhombrenolesdiolaoportunidaddedeclinaresainvitación,yaquelos

empujóporlapuerta,haciéndolessubiruntramodeescaleras,ydoblarporun

pasillo.Sedetuvoanteunaspuertasdobles.—Yaestamos.Podéisesperaren

estasala,asícuandoempiecelaceremonianotendréquevolverabuscaros.

—¿Cuándoempezará?—PreguntóMotton.Lomejorerasaberdecuánto

disponíanantesdequetuvieranquehuir.

—Amedianoche,porsupuesto.—Elhombremirósurelojdebolsillo.—

Dentrodeunosveinteminutos.—Abriólaspuertas.—Peroquenoseos

olvide...—Elhombresellevólamanoalaboca,mientrassurostroadquiríaun

tinteclaramenteverde.Leshizoungestodesesperadoysaliócorriendo.

TraducidoporMLparaAEBks

247

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janefrunciólanariz.

—Pobrehombre.—FruncióelceñoymiróaEdmund.—Mepreguntoquees

loquesesuponequenotenemosqueolvidar.

—Notengoniidea.—Sevolvióparainspeccionarlasalaceremonial.—¡Ah!

—Elvizcondeparpadeó.—Tengobuenasnoticiasymalasnoticias.—Suvoz

sonabaligeramenteestrangulada.

—¿Qué?—Janesevolviófinalmente.—¡Oh!

Lasalaestabadiseñadacomounanfiteatro,conasientosquesubíanporla

derechaydescendíanporlaizquierda.Enlaparteinferiorhabíaunpequeño

escenario,yenelescenarioestabaelataúddeldibujodeClarence.

Peroesonoeraloúnicodestacabledelasala,enabsoluto.Habíaporlomenos

uncentenar,posiblementemás,dePans.Estabanportodaspartes,alolargode

lasparedesdeambosladosdelasala,haciendoguardiaenlaspuertas,

extendidosportodoelescenario.

—NoesdeextrañarqueCleopatrapensaraqueClarenceestabaobsesionado.

—DijoJane.—¿Cómoencontraremosalverdadero?

Edmundestabarebuscandoensubolsillo.

—Tendremosquetirarlosatodos,solonosquedanveinteminutos.—Sacóla

llavedelasesposasyvolvióamirarsureloj.—Quinceparaestarseguro.Quiero

salirdeaquíantesdequelleguealguien.—Contestóliberandolamuñecade

Jane.—Túveporestelado,queyoiréporelotro.

—No,espera.—Janepusounamanosobresubrazomientrasélabríael

grilletedesumuñeca.—Sihacemoseso,sabránqueestuvimosaquí.

—Loaveriguarandetodosmodos.Elhombredelosproblemasdigestivosselo

vaadeciratodos.

—No,sitodavíaestáenel...—Janesesonrojóyagitósumanovagamente.—

Yasabes...volverácuandocomiencelaceremonia.

—Puedequesi,perotodavíanohemosencontradoelbocetoynotenemos

tiempoparadesenroscaryenroscarcuidadosamentetodosestosmalditospenes.

—Tampocotenemostiempopararebuscarentrelosescombrosquese

formaran.

Edmunddejóescaparunbrevesuspiro,algoirritado.

—Entonces,¿quésugieres?

—Estoypensando.

TraducidoporMLparaAEBks

248

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Edmundpusolosojosenblanco,yconsultósureloj.

—Puespiensarápido.Tienesunostresminutosmientrasrevisoaversihay

otrasalidadeestasala.—Levantósumanoesposada.—Entoncesmepondréa

castrarestatuasindiscriminadamente.—Cruzólahabitaciónysedirigióhaciauna

puertamáspequeña,ocultaporungrupodePans.

Janesefrotólafrente.Teníaqueolvidarsedeltiempoquelesquedaba,yaque

sinoEdmundempezaríaasepararalosdiosesdesusalegresgenitales.

Clarencehabíadibujadosusotraspistasmuydetalladamenteparaquefuera

fácilbuscarelsiguientePan;laMagnoliaGrandifloraparapoderubicarlaestatua

eneljardíndeLordPalmerson,ytambiénhabíaincluidolapinturadeCleopatra

paradirigirloshacialagaleríadeHarleyStreet.Enestecasotambiénteníaque

haberunapistaquelosllevaraaencontrarelPancorrecto.Élsabíaquela

habitaciónestaballenadedioses-habíaesbozadounamultituddeellos.

Tambiénhabíaincluidoeseataúdenelescenario.Debíadehabertenidouna

razónparahacerlo.Comenzaríaporallí.Janeseacercó.

Edmundvolvióaentrarenlahabitación.

—Quedaunminutoantesdeempezaratiraratodos.

—Olvídatedeeseminutoyayúdame.—Janecaminóalrededordelataúd,

pasandolamanoporsuslados.NohabíaningúnGrifo,nilosSaturnosque

Clarencehabíaañadidoalboceto.

Edmundsequejó,peroseunióaellaenelescenario.

—Ahorasoloquedamediominuto.

—Oh,cállate.—Clarencehabíadibujadounasmarcasenunladodelataúd,

peroélnolashabríainventado,¿verdad?¿Quésignificaban?¿Queríaqueellos

encontraranelrestodeldibujo.

Sumadreamenudolecontabalamaneraenqueunartistaempezabasuobra;

eligiendountema,examinándolo,observandotodossusdetalles,comopor

ejemplolaformaenquelaluzjugabasobresusuperficie...

Janehizounapausaymiróhacialasfilasdelosasientos.Clarencehabía

pintadolavistadesdeunladodelataúd,peroesonoeratodo.Eldibujoreflejaba

lavistadelosparticipantes.Elpúblicoveríamuchomás.

Sóloquedabaotraopción.

Janesegiró.UngrupodePanslamiró.Unodeellosestabasonriendo.

—Seacabóeltiempo.—DijoEdmund.—Vamos.—Sedirigióhacialas

estatuas.—Empezaremos...

TraducidoporMLparaAEBks

249

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janeloagarródelbrazo.

—Espera.Sécualtieneeldibujo.

—¿Enserio?

—Creoquesí.—JaneagarróelpenedelPansonrienteylodesenroscó.

QueridoDios,porfavor,queeldibujoestéaquí.

Sinoestabaallí,tendríaquedarseporvencidayayudaraEdmundaromper

tantosdiosescomopudieran.Levantóelmiembro.

—¡Aquíestá!—Edmundcogióelpedazodepapeldelinteriordelfaloyselo

metióenelbolsillo.—Bienhecho.Ahoravuelveaenroscareseórganoy

salgamosdeaquíantesdeque...Malditasea.

Janetambiénhabíaoídoabrirselapuerta.LasmanosdeEdmund

inmediatamenteseunieronaellaenelfalodePan,ayudándolaaqueterminara

deatornillarloensulugar,perohaciendoquesevieracomosiestuviera

enseñándolecomomasturbarelmiembrodeunhombre-sumiembro.

—Deestamanera,monamour.—Edmundvolvíaausaresetonogravey

ligeramentefrancésdenuevo.—Desdelabasehastalapunta,confirmeza...

¡Ah!—Sediolavuelta,fingiendoestarsorprendido.Janetambiénaparentó

sorpresaantelaaparicióndesuguíaquehabíaregresado.—¿Sí?¿Quéocurre?

—¿Preparandoaladama,verdad?Bien,bien.Measegurarédeserelprimero

enlafiladespuésdeti,porsupuesto.—Secubriólabocayescupió.—Ejem.

Suponiendoquenotengaquesalircorriendo.

¿Elprimeroenlafila?¿Esoqueríadecir...?ElestómagodeJanesesacudió.Ella

siqueibaatenerqueircorriendoalexcusadodentrodeunmomento.

—Porsupuesto.—Edmundconsultósureloj.—Perotodavíanoeslahora,

¿no?

—Oh,no.Aunquedancincominutos.Sóloqueríarecordaros,yaquecon

todosmis...eh,problemas,creoquemeheolvidadodedecirosquepodéisdejar

vuestrasropasenelarcóndedetrásdelescenario.

—Ah.Enelarcón.—Edmundasintióconcalma,comosisupieraexactamente

deloqueelhombreestabahablandoynoleimportaraenlomásmínimo.

Janeapretólospuñosyrespiróhondo.Noibaadesmayarse.Almenos,

esperabanohacerlo,perolaideadequitarselaropayhaceralgoqueimplicaraa

esedesagradableyapestosocaballeroy...penes...Semordióloslabiosparaque

noseleescaparaungemido.

TraducidoporMLparaAEBks

250

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Sí.Estádetrásdelaestatuadeallí.—Elhombresonrió.—Anoserqueya

estéisdesnudosbajolastúnicas.Algunoslohacen,peroesunpocoincomodo,

especialmenteparalasdamas.—AsintióconlacabezaaJane.—Note

preocupes,sihastraídoropa,larecuperarasmástarde.

JanemiróaEdmund.¿Cómoleibaadecirqueestabaaterrorizada?

—Bon.Ladamatienequeprepararse.—Edmundhizoungestohaciala

puerta.—¿Sifuerastanamable?

Elhombreseechóareír.

—Porsupuesto.Todassonmuytímidasalprincipio,perounavezquebeben

untragoodosdelabebidadeldiablo,nohaynadaquepuedapararlas,¿eh?—

Elhombresedirigióalapuerta.—Noperdáiseltiempo.—Mirósureloj.—Los

sirvientestraeránlasbebidasenunmomento.

—Ah.Nosdaremosprisa,entonces.Gracias.

Elhombrecerrólapuerta,yEdmundagarrólamanodeJane.Nohabía

ningunamaneraenelinfierno,enlaqueibaadejarqueleatraparanenesta

obscenasituación.

—Vamos.Esapuertaconducealasescalerasdelossirvientesydeallíaun

callejón.TenemosqueencontraraJemyelcarrorápidamenteyalejarnosdeeste

lugar.

Janeserecogiólatúnicaconunamanoyseapresuróaseguirle.

—¿Creesquenosencontraremosconlossirvientesquetraenlasbebidas?

Edmundpodíaoírlatensiónensuvoz.

—Esperoqueno,perosilohacemos,estaráncargadosconjarrasybarriles.Si

tengoqueluchar,permanecefueradelcamino.Ysiesnecesario,usalanavaja

quetedi.

Janeasintióconlacabeza.

Diosmío.Edmundesperabaqueelmiedonolaparalizara.Abriólapuertayla

hizopasar.

Quedabandosrellanoshastalapuertadesalida.Bajaronelprimero,pero

cuandollegaronalúltimo,seencontraroncondosfornidossirvientesdeGriffin

queacarreabanunagrancuba,delaquesederramabaunpocodelíquido.

Parecíacerveza,peroconunoloralgopicante.Untercersirviente,queparecía

estarsupervisandoalosdosprimeros,llevabaungrancálizadornado.Apoyóel

cálizenlacaderaylosfulminóconlamirada.

—Lainiciaciónesarriba.

TraducidoporMLparaAEBks

251

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Malditasea,esenoeraunsirviente,eraelmismoHelton,aliasBelcebú.

—¿Iniciación?—Edmundfingióunacentoescocésenvezdefrancés,puede

queconfundieraaHeltonypensaraqueellosnoeranlaparejaqueteníaque

iniciarse.—Noestamosaquíparaningunainiciación.—PusoaJanedelante,

empujándolaparaquepudieracorrerhacialalibertad.Lasprobabilidadesnoeran

muymalas.Trescontrauno,sí,perodosdeellosestabansujetandoelbarril.

Envolviólacadenaalrededordesumano,ylaescondióentresuropa.Escapar

seríapreferibleaunaconfrontación,perosinopodíanescapar,lomejorsería

estarpreparado.

Heltonlomiró.

—Estáisvestidosparalainiciación.

—Esoesunerror.—Edmundseencogiódehombros,sonriendodeuna

maneraconciliadora,oporlomenosesoesperaba.IntentóqueJanesiguiera

haciadelante.Lediouncodazo,peroellanosemovió.—Estossonlosúnicos

trajesquepudeconseguir...Meacabodeenterardelafiestadehoy.

Heltonsonriódeunamaneramuydesagradable.

—Oh,bien,unerror.Amilordnoleimportará,siempreycuandoiniciea

alguien.Vamos.

—Nay.Yo...—MottonhizoungestohaciaJane.—Tenemosotracita.—

Moviólascejas.—Sisabesloquequierodecir.

Heltonentrecerrólosojos.

—Meimportaunamierdavuestracita.Esmás,miamomeharácomermierda

siyonolellevoaalguienparainiciar.Vaisavolverarribaconmigo.

Entoncestodopasórápidamente.HeltonagarróelbrazodeJaney

sacudiéndolalaacercóasucuerpo,peroellatropezóycayópesadamentecontra

él.Élgritóyladejóir.Janeagarróunladodelacubamientrascaíaalsuelo,

volcándolaysalpicandocervezaportodaspartes.

Mottonnonecesitóunainvitaciónparatomarventajadeesasituación.Hizo

girarlacadenaygolpeóconellalacabezadeHelton.Elhombrecayócomoun

robleyMottonviolanavajaquelehabíadadoaJanesobresaliendoporunlado.

—Buenachica.—Sedirigióhacialossirvientes,peroellosyahabíandecidido

queesasituaciónibamuchomásalládesusfunciones.Dejaroncaerlacuba,

pasaronjuntoaloscuerposqueseguíanenelsuelo,ybajaronlasescalerascomo

sitodaslashordasdelinfiernolosestuvieranpersiguiendo...loque

probablementepasaríaunavezqueSatanásseenteraradeloquehabíaocurrido.

TraducidoporMLparaAEBks

252

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Edmundvolvióadoblarlanavaja,selametióenelbolsilloyseagachójuntoa

Jane.Erauncompletodesastredesaliñadoyencimaapestabaalacervezade

Satanás.—¿Estásbien?

Janeseapartóelpelodelacara.Lacapuchasehabíacaído,pero,

sorprendentemente,lamáscaraaunestabaensusitio.

—Sí,creoquesí.Micodoymicul...eh,misasentaderas,estándoloridas,y

esperoquenohubieranadavenenosoeneselíquido,porquehetragadounpoco,

peroapartedeesocreoqueestoybien.—Fruncióelceñoymiróporencimaa

Helton.—¿Cómoestá?Nolehas...matado,¿verdad?

—No,loqueesunalástima.Él...—Mottonescuchócomoseabríaunapuerta

enlapartedearribadelaescalerayalguien-ovarios-quebajaban.

—¡Malditasea!—Gritóunhombre-seguramenteelhombredelosproblemas

intestinales.—Satanásmeencadenaráporlostestículossiheperdidoalosdos.

¿Creesquesehanidoporaquí?

—Silohanhecho,sehabránencontradoconHelton.—Respondióotra

persona.—Perosupongoqueserámejorquemiremos.

MottonagarrólamanodeJaneylesusurró.

—Vamos,ytratadesertansilenciosacomoseaposible.

Janeasintióconlacabeza.Sevolvióaponerlacapuchayempezórápiday

silenciosamenteabajarlasescaleras.Noleimportóquelossujetosquelos

buscabanhicierantantoruido,queellospodríanhaberdesatadounaexplosióny

noloshubieranoído.

Cuandollegaronalapuerta,escucharonlosgritosdearriba.Loshombres

habíanencontradoaHelton.Inclusoesosidiotasseríancapacesdededucirque

susatacanteshabíanhuido.Nohabíamuchasopciones.Teníansólounos

segundos.

Salieronfuera.

—¡Ohh!—Janesellevólamanoalacabeza.—Mesientotanrara.

—Seráelairemásfresco.Esperaunpocomás.Yacasiestamosfuerade

peligro.—Almenos,esoesperaba.Podríanesconderseentrelavegetación,

deshacersedelastúnicas,ysalirsinserdetectadoscuandolosquelos

perseguíanpasarandelargo.PeroparecíaquenohabíamuchavegetaciónyJane

estabaempezandoaponersedeuncolorbastanteverde.

—¡Ohh!.—EllagimiódenuevoyempezóafrotarelpechodeEdmund.Hmm.

Nofrotarsinoa...acariciarlo.¿Quélepasaría?

TraducidoporMLparaAEBks

253

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Teníanquemarcharseinmediatamente.Miróasualrededor.Ah,graciasaDios.

Lasuertelessonreía.EstabanjuntoalapuertadelcallejóndondeJemesperaba

conelcarro.

Edmundagarrósumanodenuevoyechóacorrer.Cruzaronunpequeñopatio

degravayseprecipitaronporlapuerta.Jemestabapreparado,elcarrorodó

lentamentehaciaellos.Mottonabriólapuerta,agarróaJaneporlacinturayla

tiróalinterior,saltandotrasellaycerrandolapuertadegolpenadamásentrar.

Jemazuzóloscaballosaunritmorápido,yenelmomentoenelqueseabríala

puertadelacasa,ellosyaestabansaliendodelcallejón.

—Demonios,esoestuvocerca,perocreoqueestamosasalvo.—Sesentóen

unodelosasientos,yagarrólamanodeJaneparaayudarlaalevantarse.Tiró

deellay...Janeaterrizóensuregazo.

Elvizcondenopensabaquehubierahechotantafuerza.—Losiento,noerami

intención...

LabocadeJanedescendiósobreél,ysusmanosrasgaronlatúnica.Ellase

movióensuregazocomosiquisierameterseensupiel.¿Quéleocurría?Noes

quenolegustarasuentusiasmo...peroesoerademasiadoparecidoalalujuria.

Edmundseestremeció.Siellanoteníamáscuidado,élnoseríacapazdehacer

absolutamentenada.LarodilladeJaneestabademasiadocercadeunaparte

muysensibledesuanatomía.

Lasujetóconfirmezaporloshombrosylaempujólosuficienteparapoder

hablarconella.

—¿Quéteocurre,Jane?

Ellajadeaba,luchandocontrasusujeción,intentandoacercarlodenuevo.

—Tenecesito.Ahora.Dentrodemí.Nopuedoesperar.

Sumiembro,yabastanteinteresadoenestetema,reclamósuatención.

—Eh,sí,bueno,estoyencantadodequetemuestresasíde,ah,entusiasta,y

estaríaencantadodecomplacerte,pero¿noseríamejoresperarhastaque

estemosencasa?LlegaremosaMottonHouseenunosminutos.

Janeintentóacercarlootravez.

—No.Nopuedoesperarniunmomentomás.

¡Diosmío!Janeestabacasillorando.Algoibadefinitivamentemal.¿Peroel

qué?Ellaestababienhastaque...oh,Dios.

—¿CuántadelacervezadeSatanáshastragado?

TraducidoporMLparaAEBks

254

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Nolosé.¿Porquémepreguntaseso?¿Porquésigueshablandoaun?

Quítatelaropa.

SupeneestabasuplicandoporseguirlasórdenesdeJane.Nopodíarechazarla,

¿no?Eraevidentequeestabaenmuymalestado.

AEdmundnolegustabacopularenlugaresexóticos,yaunqueuncarronoera

unlugartaninusual,élnuncalohabíaprobado.Nuncalehabíatentado.Lacama

eramuchomáscómoda.PeroJanenopodíaesperarparaestarenunacama.

—Ohh,estoytancaliente.—Ellaenrealidadestabagimiendo.—Mipielestá

ardiendo.Ellugardondetútesumergisteanoche,estácaliente,hinchadoymuy

mojado.—Seremovióensuregazo,rebotandounpoco.—Tenecesitoahora.

Porfavor.

Bueno,paratodohabíaunaprimeravez.

—Estábien,perotengoquedecirleaJemquenosedirijatodavíaaMotton

House.—Nopodríahacerlo,siEdmundtemíaqueJemlesabrieralapuerta

cuandollegaranacasa,ylosencontraraenmediodeunencuentropasional.—

¿Puedesguardarsilenciomientrashabloconél?—PreferiríanodarleaJemuna

ideamuyclaradeloqueibanahacer.

—Sí,peroquesearápido.

—Sóloseráunmomento.—GolpeóeltechoyJemfrenóelcarro.Mottonse

separódeJanelosuficientecomoparaasomarseporlapuerta.

—LaseñoritaParker-Rothyyotenemosquediscutiralgunosasuntos,Jem.

ConduceporlaciudadhastaquetedélaseñalparavolveraMottonHouse,

¿quieres?

—Yacasihemosllegado,milord.

—Sí,losé,peronopuedoevitarlo.—¿Sehabíaescuchadoungemido

procedentedelinteriordelcarro?Sinduda,habíademasiadoruidofueraparaque

Jemlohubieraescuchado.

—Muybien,milord.Comoustedquiera.

—Perfecto.—Edmundjuraríaquehabíaoídoelsonidodetejidorasgado

detrásdeél.—Adelante,entonces.—Cerrólapuertaysediolavuelta.

BuenDios.Janeestabatendidasobreloscojines,completamentedesnuda,con

laspiernasmuyabiertasylasmanostocandosuspechos.Nuncahabíavistonada

tanbello,lequitabaelsentido.

—¿Cómotehasquitadolaropa?

TraducidoporMLparaAEBks

255

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Rápidamente.—Janesehumedecióloslabiosypasóunamanoporsu

cuerpo.Noseiríaatocarellamisma,¿verdad?

Si,loestabahaciendo.Ellapasósusdedossobresucentroydespuésagarróla

manodeEdmund.

—Mipielestámuycalienteyestoymuymojada.

—Eh.—Élluchóparaquitarselatúnicalomásrápidoquepudo.

—Quítatelospantalones.—Deslizósusdedoshúmedoslentamentesobresu

vientreyjugóconlamatadepelorizadoentresuspiernas.—Silohagoyo,te

arrancarétodoslosbotones.

—Uh,uh.—Edmundteníaproblemasconlosbotones.Tanteándolos,los

consiguiódesabrocharysebajólospantalones.

—¡Sí!—JaneselanzósobreEdmund,consiguiendoquesesentara

bruscamenteenelotroasiento.Luegosesentóahorcajadas,agarrósupeneyse

deslizósobreél.—Siiii.

Janeapoyólacabezaunmomentoensuhombro.Elvizcondeleacariciólos

ladosdesuspechos.Supielestabamuycaliente,ellaestabaardiendocomoun

horno.

Edmundesperó,dejóqueellatomaralainiciativa.ElafrodisíacodeSatanás,

hacíaqueellasecomportaraasí,noerasupropiodeseo,yélnoqueríaobligarla

ahacernadadeloquepudieraarrepentirse,oecharlelaculpa.

GraciasaDiosquehabíanescapado.PensarenladulceJaneobligadaaestar

asíconlosdemáshombres...

—Oh.—Ellasebalanceó.—Oh.

—¿Quéocurre?—Élfrotólospulgaressobresuspezones,yJanecontuvoel

aliento,arqueandosuespalda.Entoncesdejócaerlacabezasobresuhombro.

—Noséquéhacer.—Edmundnotólafrustraciónensuvoz.—Nosécómo

hacerparaqueeldolorpare.—Janesacudiósuscaderasdenuevo.—Ayúdame.

Mottonpusosusmanosensuscaderas.

—Deslízatearribayabajodemí,Jane.Así.—Lelevantólascaderasya

continuación,lasvolvióabajar.Arribayabajo.Arribayabajo.

—Ah.

—Ahoraencuentratupropioritmo,Jane.

—Sí.—Ellaselevantóyvolvióabajar,conlacabezaechadahaciaatrásyel

peloondeandosobresushombros.Eramuyhermosaymuyapasionada.Su

TraducidoporMLparaAEBks

256

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

húmedopasajesesentíamaravillosodeslizándosesobresupene.Casihabía

llegadoalpuntodelorgasmo,peroaunnolohabíaconseguido.

—Ohh.Nopuedo...¿porquéno...?

—Shh.Enesecaso,déjameamí.

Edmundagarrósuscaderasparadetenersusmovimientoscadavezmás

frenéticos.Luegoletocóelpequeñoysensiblelugardesuabertura.

—¡Oh!—Ellalomiró.Jadeabamientrasladesesperaciónllenabasusojos.—

Oh.

Élsonrióyfrotóelpulgarmásrápidoyfirme,sobreladuraypequeña

protuberancia.

Janejadeabamásrápidoyseretorció,emitiendoentrecortadosgemidosque

aumentabanenvolumencadavezmás.Edmundempujóbruscamentesus

caderas,mientrasseguíapresionandoconelpulgar,hastaqueJanesepuso

rígidaygritó.Sintióquesucuerposecontraíaalrededordesumiembromientras

éllainundabaconsusemilla.

—Oh.—Janesederrumbóensusbrazos,sudorosaysinaliento.

—¿Mejor?—Edmundacariciósuespalda.

—Mmm.—Ellalobesóenlamandíbula.—Muchomejor.

Sequedaronasíduranteunosmomentos.Elvizcondeescuchabaelruidodelos

cascosdeloscaballos,eltraqueteodelasruedasdelcarro.Teníaquedecirlea

Jemqueregresabanacasa.Loharíaenunminuto.

Otalvezno.Janeestabainquieta...

—Otravez.—Janesemovióencimadeél.—Necesitohacerlotododenuevo.

TraducidoporMLparaAEBks

257

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO19

Janeseinclinabasobresutazadeté,aspirandoelfragantevapor.Ledolíala

cabeza,sucerebroaunseguíanublado,yteníaunmalsaborenlaboca,comoel

quesoquealguienhabíaolvidadoydejadoalsoltodoeldía.

¿Realmentehabíaocurridotodolodelanocheanterior?

Ohh.Cerrólosojos.Siquedebíadehaberpasado.Suspartesfemeninas

estabanirritadas.Ylosrecuerdos...Algunoseranmuyconfusos,perootroseran

sorprendentementeclaros.JanelehabíarogadoaEdmundquelatomaraunay

otravez,yéllohabíahecho...ensuregazo,deespaldas,pordetrás,conlaboca,

conlosdedos.

¿QuépensaríaEdmunddeella?GraciasaDios,sumadreylasotrasdamas

estabandevisitaenelmomentoenquefinalmentesearrastrófueradesu

habitaciónybajóalestudiodeEdmund.Debíatener―Jezabel‖escritoenlacara.

Tomóunsorbodetéesperandopodercalmarsuestómagoyaliviarelgolpeteo

delinteriordesucabeza.¿DóndeestabaEdmund?LehabíadichoaLilyque

deseabaverla,peronoestabaallí,algoqueagradecíainmensamente.¿Cómoiba

amirarloalacaraotravez?Peroteníaqueenfrentarseaél,yaqueestaba

viviendoensucasa.

Ohh.Dejólatazadetéysefrotólassienes.Edmundhabíasidotanamable

conellaenelcarro,podríahabersecomportadodeunamaneramásruday

exigente,perohabíasidotodoloatentoyamablequesepodíaserdadaslas

circunstancias.Silahubieranobligadoatomaresadesagradablebebidaenla

ceremoniadeLordGriffin...

Janetragóconrapidezysellevólasmanosalosojos.No,nopodíapensaren

loquehabríasucedidoentonces.Erademasiadohorrible.Ellanuncapodría...

—¿Estásbien?

—Ahhh.—Janegritóylevantólasmanos,tirandocasilatazadetéyla

tetera.

—Losiento.—SedisculpóEdmund.—Pensabaquemehabíasoídoentrar.

—No.—Ellalomiróysesujetólacabezaconlasmanos.—Yo,ah,no...

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

NuncahabíavistoaJanetanabatida.Durantetodoestealocadoasunto,la

habíavistomuydecidida,optimistayenérgica.

Ciertamentehabíasidomuyenérgicaanocheenelcarro.Sonrió.Habíatratado

deestaralaaltura,peroalacuartaveztuvodificultadesparateneruna

completaerección.Ellasehabíahechocargodelasunto.

Elmalditoafrodisíaconolaestaríaponiendoenferma,¿no?

—¿Estásbien?

Janesacudiólacabeza,sinquitarlasmanos.

—Estoytan...avergonzada.—Sorbióunpardevecesyseechóallorar.

—Jane.—Edmundsintióqueseleencogíaelcorazón.SudulceJane.

Agarrándolaporloshombros,lalevantódelasillaylaabrazó.—Note

avergüences.Nadiesabeloquepasó,soloyo.—Bueno,apostabaqueJemse

habíahechounaexcelenteidea,porlamiradaquelehabíadirigidocuando

finalmentesedetuvieronenMottonHouseysacóaJane,dormidaydesaliñada

delcarruaje.Y,adecirverdad,élmismotambiénhabíaparecidomásqueun

pocodesaliñado.

—Perotúlosabes.¿Cómopuedesvolveratocarme?

—Jane.—Elvizcondelallevóhastaelsofáysesentóconella,rodeándolacon

susbrazosunavezqueseacomodaron.—Esonotienesentido.¿Porquénoiba

aquerertocarte?—Labesóenlafrente.—Megustómuchotocarteanoche.

Estuvistemagnífica.

Esoeraverdad.Esaexperienciaenelcarruajefueunafantasíaquenosehabía

imaginadonunca,peroqueahorayapodíahacer.

—Megustaríarepetirtododenuevo.—Mottonserióentredientes.—Aunque

quizásnotodoalavez.Estabaagotadocuandoalfinaltequedastedormida.

Janehundiólacaraensuhombro.

—Mecomportédeunamaneratanlascivaydesenfrenada.

—No,nolohiciste.—Edmundsonrió,recordandocongrandetalle,comose

habíacomportadoellaexactamente.Elrecuerdorevigorizósuagotadomiembro.

—Bueno,talvezsi.

—Ohh.—Ellatratódeapartarse,peroélnoselopermitió.

—Nofueculpatuya,Jane.Fuelabebidadelbarrillaquehizoquete

comportarasasí.Debíadecontenerunpoderosoafrodisíaco.Unavezquetehizo

efecto,túyanotuvistecontroldetu...eh,urgencia.

TraducidoporMLparaAEBks

259

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janeserelajóunpoco.

—¿No?

—No.—Edmundleacariciólaespalda.Lanocheanteriorhabíanotadoquesu

pieleramuysuave.Sumiembroseagitódenuevo.Ladeseabaotravez,pero

ahoramáslentamente.Rápidoyfrenéticohabíaestadomuybien,perolentoy

minucioso...mmm.Sindudalodisfrutaríatambién.

Peroesoestabafueradetodacuestión.Seguramenteestaríadoloridacontoda

laactividaddelanocheanterior,especialmenteporqueacababadeperdersu

virginidadhacíatansolounpardedías.Yademás,teníanotrosasuntosmás

urgentesqueatender.Satanásestaríafuriosodespuésdelfiascodelaceremonia

encasadeGriffin,estaríadeseandosangreylomásseguroesquesesintiera

muyfelizsiconseguíalasuya,ydescubrieraqueelloshabíansidolos

responsablesdehaberlearruinadoladiversión.Seríamejorqueresolvieranel

rompecabezasdeinmediato,antesdequeSatanásseenteraraytomaramedidas

muydesagradablescontraellos-demanerapermanente.

AMottonlegustaríaapartaraJanedeestelío,peroahoraellaestaba

totalmenteinvolucradaenesteasunto.

—Voyasacarlaspiezasdemicajadeseguridad,yveremosloquenos

muestraeldibujocompleto.

Janesacósupañueloysesonólanariz,levantandolabarbilla.

—Sí,vamosaverlo.Estoymuyansiosaporresolverelrompecabezasde

Clarence.

Edmundencajólascuatropiezasdeldibujosobreelescritorio,mientrasque

Janerespirabahondo.Podíahaceresto.Secentraríaenelrompecabezasynoen

lodeanoche.Unavezquesucuerposerecuperara,seríamásfácil.

JaneeramuyconscientedeEdmund.Suponíaqueeraunefectoresidualdela

horriblebebidaquehabíaingerido.Cuandoéllahabíaabrazadohaceun

momento,ellahabíaqueridofrotarsucuerpocontraelsuyo.Sinohubieraestado

tandolorida,lohabríahecho.

Ungemidoseleescapóantesdequepudieraapretarlosdientes.

—¿Teduelealgo,Jane?—Edmundpusounamanoensubrazo,yderepente

Janesintiólamarcadecadaunodesusdedos,igualquesiestuvieratandesnuda

comolohabíaestadoenelcarruaje.Sisemovíaunpoco,élrozaríasupecho.

Noibaagemirdenuevo.Yellanolediríaqueloqueenrealidadledolíaahora

eranlospechosyellugarentresusmuslos.SeapartóunpocodeEdmund,

TraducidoporMLparaAEBks

260

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

fingiendoquebuscabaunánguloligeramentediferenteparamirareldibujo,pero

enrealidadlohizoparaqueélretirarasumano.

—Creoquetodavíamesientounpocoenfermaporesadesagradablebebida.

—¿Quieresmásté?

—No,gracias.—LoqueaJanelegustaríaesquesecallara.Suvoztambiénla

estabatorturando.Ysuolor.Demonios.Siellanodejabadeestartansensible,

seibaavolverloca.

Janeintentóconcentrarseenelboceto.Resultódecepcionante.Laúltimapieza

nohabíaañadidonadanuevoalasotras.Lafigurasombríaestabacompleta,

peroseguíamanteniendosusecreto,osuidentidad,ocultatrasunamáscara

grotesca.

—Oh,noresuelvenada.¿PorquénodibujaríaClarencelacaradeSatanás?

—Porqueesoseríademasiadosimple,¿nocrees?—Edmundseinclinópara

mirarelbocetomáscerca.—MepreguntosiClarenceconocíasiquierala

identidaddeSatanás.

ElestomagodeJaneserevolvió.Sellevólamanoalabocaytragópara

asegurarsedequeeltéquehabíabebidosequedaraabajo.Nopodíanhaber

buscadoinútilmentedurantelosúltimosdías-enespeciallanocheanterior.

¿Clarencehabríadibujadosolamenteunbocetosubidodetonoparapasarel

ratoyconseguirquelaaltasociedadserieraycontarachismessobreeso?

No,teníaquehabermásentodoesto.Ysino,¿porquéhabríaarrancadoy

escondidolaspiezas?

—TienequehabersabidoquiéneraSatanás.

—Puedequeno.MuypocaspersonasconocenlaidentidaddeSatanásy

muchagentetieneconocimientodeesteretrato.Ardley,Mousingly,LadyLenden,

yLadyTarkingtonloestánbuscando.YlomásseguroesqueSatanássepaque

existetambién,yademásnuncahubierapermitidoqueClarencedibujaraun

retratoqueloidentificara.

Edmundnegóconlacabeza.

—Puedequetodoestonosignifiquenada.Clarenceeraconocidoporser

bastanteraro.Puedequehayaplanificadotodocomounjuegoounabroma,y

pensaraqueaunestaríavivoparaverlo.Siélestáobservandoahoranuestros

esfuerzos,creoqueestarátotalmenteencantadodevernosrecorrertodo

Londres,buscandosusridículosPans.

TraducidoporMLparaAEBks

261

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janefruncióelceñoanteelboceto.Malditasea,Clarenceseestaríariendode

ellosdesdeelcielo-omásprobablemente-desdeelinfierno.Inclusosumadre

pensabaqueesehombreeraextraordinariamentepeculiar,loquedecíamucho

viniendodeunaartistatambién.

No,noestabadispuestaaaceptarquetodossusesfuerzoshabíansidoen

vano.

—Satanástienequeestarpreocupadodequepodamosdescubriralgo,ono

habríaintentadoquetuviéramosunaccidenteenOxfordStreet.

Edmundseencogiódehombros.

—Igualtodohasidounextrañocúmulodecoincidencias.

Janeerademasiadotestarudaparaaceptareso.¿Sehabíaescondidoenun

jardín,tumbadoenelsuelodeunarmario,arrojadoaunarbusto,perdidosu

virginidad,yasistidoaunaimpactantefiestaconresultadosaúnmás

sorprendentes,todoporelextrañosentidodelhumordeClarence?No.Nuncase

tragaríaeso.¡Teníalacorazonadadequetodoelasuntoeraverdad!

—Clarenceestabadesviandolaatención.Creoquesinosfijamosbien,

encontraremosmáspistassobrelaidentidaddeSatanás.—Janeseñalóconel

dedoaldibujo.—¿PorquéClarencedibujóaSatanásvestidodeesamaneratan

extraña?Laropatieneelmismopatrónquelacapa.—Unpatrónquetodavíase

veíadesesperadamentefamiliar.Eracomotenerunapalabraenlapuntadela

lengua.Casipodíarecordardóndehabíavistoantesesemismopatrón...casi,

peronodeltodo.—¿Yporquédibujóesteperroasuspies?Estásentado.Todos

losdemásanimalesestán...—Janesesonrojó.Noibaacomentarnadamásde

loqueestaban―haciendo‖losotrosanimales.—Deotramanera.

—Hmm.—Edmundasintióyseacercómás.—Esunanimalbastantegrande

ydeaspectomuydesagradable.

—Satanássólotendríaunperroasídevicioso.¿Creesqueesunapista?

—Puedeser.SelopreguntaréamitíaLouisa.Conocetodaslasmascotasde

Londres.—Sacólalupadelescritorioyexaminólaesquinainferior.—Hmm.

Clarenceparecequesufríadeunataquedefantasíagótica.

LepasólalupaaJaneymiródondeleindicaba.Esapartedeldibujoera

bastanteespantosa.Unesqueletocolgabadelapared,yensusdedoshuesudos

teníaunapluma.Alladodelaplumahabíaunlibro.

—¿Ves?Ellibrotieneelmismopatrónquelacapadelafigura.—Informó

Edmund.—Clarenceleañadióloquepareceserunaespeciedepiedraenel

centro.Seríadegranayudasihubierautilizadocolores...

TraducidoporMLparaAEBks

262

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Unrubí.—Janecontuvoelaliento.No,nopodíaser,peroparecía...

—¿Qué?

—Creoquelapiedraesunrubí.—Sequedómirandolaimagen.—Peroes

imposible...Esdemasiadoincreíble.

—¿Quéquieresdecirconlodequeesimposible?—Edmundsonaba

sumamenteexasperado.—¿Quéesincreíble?

—Elpatrón.TienequeseralgoqueClarenceviounavezylohadibujadopor

accidente.Oigualsoloesuntoquedecorativo.

—Jane.—Edmundseinclinósobreelescritorioylainmovilizóconunaintensa

mirada.—Sinceramente,dudoqueClarencesehayalimitadoacopiarunbonito

patrón.Todoloquehayenestebocetoloincluyóconunpropósito.¿Porqué

piensasquecuandollegamosaundetallecrucialdeesteretrato,Clarencelohizo

porleparecióbonitoincluirlo?

—Eh...—SonabaridículocuandoEdmundloexponíadeesamanera.

—Entonces,¿reconocesestepatrón?

—Yo...creoquesí.Perocreoqueestoytotalmenteequivocada.Debode

estarlo.Estonopuede...

—¡Jane!

—Notienesquegritarme.

—Losiento.—Edmundrespiróhondo,intentandocontrolarsutemperamento.

—¿Porquénomedicesdóndecreesquelohasvisto?

—Muybien.—Janedeseónohaberdichonada,teníaqueestarequivocada,

peroeraevidentequeEdmundibaainsistirhastaquelecontarasuabsurdaidea.

—EnlacorbatadelBarónWolfson.

—¿Qué?

—Estásgritandootravez.

—Losiento.—Edmundseenderezóysepasólamanoporelpelo.—¿Asíque

hasvistoelpatrónenlacorbatadelBarónWolfson?

—No,ensucorbatano,enelalfilerdesucorbata.Esmuydistintivo.Unrubí

rodeadodefiligranadeoroconesepatrón.Peroesonopuedeser.LordWolfson

esunanciano,debedetenerporlomenossesentaaños.Nopuedeestar

involucradoenalgocomoloquevimosayerencasadeLordGriffin.

—Jane,esviejo...peronoestámuerto.

TraducidoporMLparaAEBks

263

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Sí,pero...¿LordWolfson?

—NoestandifícildecreerqueélpuedaserSatanás,¿verdad?—Edmund

pasóeldedoporeldibujo.—Apuestoaqueesteanimalnoesunperro,sinoun

lobo.

—Oh.—Lacriaturaparecíamásbienunlobo.

Edmundrecogiólospedazosdelbocetoylosmetiódenuevoensucajafuerte.

—ClarenceestabaencasadeWolfsoncuandosucediósulamentablefinal,

¿recuerdas?Hahabidovagosrumoressobreesehombredesdehaceaños.

—Peroestanaburrido...—QuizásfueraSatanás,peroseguramentedebería

pareceralmenosunpocomáspeligroso.—Yesaceptadoentodaspartes.La

otranocheyoestuvebailandoconélencasadeLordEasthaven.

—¿Enserio?—Edmundfruncióelceñomientrascerrabalapuertadelacaja

fuerte.—PensabaqueWolfsonestabatanapegadoalamesadelosrefrescos

comoSpindel.¿Habíasbailadoconélalgunavez?

—No...Creoqueno.Nisiquierameacuerdodehaberhabladoantesconél.

—¿Dequéhablasteis?

¿Dequéhabíanhablado?Janehabíaestadomáscentradaennorespirarque

ensuspalabras.Puaj.Casipodíaoleraajodenuevo.Yentonceshabíavistoel

alfiler...lehabíallamadotantolaatenciónquecasinoseenteródeloqueélle

estabadiciendo...—QueríaunrecorridoporlacasadeClarence.

—Hmm.EsasombrosocómoalaaltasociedadlefascinatantoahoraWidmore

House,¿nocrees?

—Si...—Janeapartóunmechóndepelodetrásdesuoreja.Sucaraestaba

pálidayteníaojerasbajolosojos.Parecíatotalmenteagotada.

Edmundlaabrazó.Janesetensóligeramente,peroprontoserelajócontraél.

Lasentíatanbienasí.Acariciósuespaldaylelevantólabarbillaparaestudiarsu

rostro.

—Deberíasdescansarhoy.Mañanatenemosqueiralaveladasemanalde

LordWolfsoncontumadreymistíasyveremosloquepodemosdescubrir,¿de

acuerdo?

—Estábien.—Janetragó.—Sí.Esunabuenaidea.Todavíaestoyunpoco

cansada.

Elvizcondefruncióelceño.

—¿Seguroquenotienesaunalgúnefectoresidualdeloquebebisteayer?

TraducidoporMLparaAEBks

264

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janenolomiróalosojos.

—Si...Estoycompletamenterecuperada.Nuncamecomportarédeesamanera

otravez.

Edmundsonrió.

—Oh,nodigaseso.Megustómucholaformaenquetecomportasteayer.—

Serió.—Aunqueadmitoquefueunpocoexcesivo.

Janegimióytratódeapartarse,peroEdmundnoladejóir.Labesó.Susabor

eratandulce.Eracomoestarencasa,lacasaquesiemprehabíasoñadotener,

nocomolacasaenlaquehabíapasadosuinfancia.ConJane,élnuncavolveríaa

sentirelfríodesdéndesuspadres.Tendríanamor,pasiónyrisas.Ytambién

discusiones...Janenoeraunapocadaseñorita,perosiemprepodíanhacerlas

pacesdelamismamaneraquelanocheanterior.

Mottonlesusurróaloído.

—Lalujuriaesalgomuybuenoentremaridoymujer,Jane.

—Peronosotrosnoestamoscasados.—Contestóella.

—Loestaremos.TanprontocomoresolvamoselmisteriodeClarencey

Satanás,conseguiréunalicenciaespecial.

Janeseapartóparamirarloalosojos.

—Notienesquecasarteconmigo.

Edmundcasiseechóareír.

—Naturalmentequesi.Tehecomprometidomásalládelaredención.

—Nadielotienequesaber...

—Creoquelagentesospecharáalgocuandotuvientreseredondeeconmi

hijo.

Janeloempujómásfuerte,yélladejómarchar.

—No...nosésiestoy...ah,eh...yasabes.

—Esoesverdad,perohaymuchasprobabilidadesdequesi.Diossabequehe

plantadomisemillaentilassuficientesveces,comoparahaberengendradoun

herederoyalgunosmásderepuesto.—Edmunddeseóconfuerzahaberladejado

embarazada.ElpensamientodeJane,redondaypesadaconsubebé,era

sorprendentementeplacentero.

LacaradeJaneestabaahoratanrojacomolaremolacha.

—Nosabrésiestoyencaminodeformarunafamiliahasta...

TraducidoporMLparaAEBks

265

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Lapuertaseabrió.

—¿Quéhasdicho?—TíaWinifredparecíarealmentesorprendida.

—Encaminodeformarunafamilia.Enunestadointeresante.—Theobatió

susalas.—Reproduciéndose.

LacaradeJaneestabaahoradeunblancofantasmal,yteníalaboca

completamenteabierta.LamiradadetíaWinifredsedirigióaél.

—LaseñoritaParker-Rothmepreguntabasiestabaobstaculizandoelcamino

demifamilia,yyoestabaapuntodeasegurarlequenoeraasí.Sumadreyella

sonbienvenidasaquedarseaquítodoeltiempoquedeseen.¿Noestásde

acuerdo,tíaWinifred?

—Sí,porsupuesto.—Winifredsemostróescéptica,peroaunquenoestabalo

suficientementeseguraparadecirqueesoeramentira,lanzóalgunasmiradasal

vientredeJane.

Janealfinencontrósuvoz,quesonóextrañamenteaguda.

—Muchasgracias,señoritaSmyth.LordMottonhasidomuyamable.Mi

hermanoJohntienequeregresarprontoaLondres,yentoncesnostrasladaremos

alPulteney.Estoybastantecansada,¿simedisculpan?

JanesaliócorriendodelestudiocomosiSatanásrealmenteestuviera

persiguiéndola.

***

LaveladadeLordWolfsonestabasorprendentementellenadegente.Jane

estabaatrapadaenelsalónverdedelbarónentrelaextremadamentecorpulenta

LadyBlessdon,unbuenamigodeladama,laenjutaseñoritaCanton,yuna

palmera.Janepensabaquesisepudierahacerunpromediodelpesodelasdos

damas,elresultadoseríandosmujeresdetamañonormal.Lasdamasestaban

chismorreandosobrealgúnsucesoquehabíasucedidoestosúltimosdías,ydel

queJanenosehabíaenterado.Dejóquesuspalabraslaenvolvieran,mientras

dirigíasuatenciónhaciaelotroladodelahabitación,dondeestabaEdmund.

LadyLendenyLadyTarkingtonestabanhablandoconél,mientrasqueuna

hermosayjovendebutanteseleacercabademasiado.

Janeapretólospuños.Afortunadamentelosguantesevitabanquepudiera

clavarselasuñasenlaspalmas.

TraducidoporMLparaAEBks

266

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Edmunderasuyo.Excepto...oh,esoeramuyirritante.Suvidaeraun

desastre.¿Deberíacasarseconél?Sirealmenteestabaembarazada,notendría

másremedioquehacerlo.Ellanoeratanegoístacomoparacondenaraunniñoa

serunbastardoporunacuestióndeorgullo.Perosiresultabaquenoloestaba...

Janehizoaunladoladecepciónquederepentesintió,comosifueraunapiedra

ensuestómago,¿lediríaqueno?Loamaba,pero...¿éllaamaba?Noselohabía

dichonunca.Yasupadrelohabíanatrapadoenunmatrimoniosinamor,enunas

circunstanciassimilares...

—¿Noestádeacuerdo,señoritaParker-Roth?

—Eh...—LadyBlessdonlamirabaexpectante,peroJanenoteníaniideadelo

quehabíadicholamujer.—Losiento,creoqueestabaensimismada.

LadyBlessdonylaseñoritaCantonintercambiaronunasignificativamirada.

—Meimaginolacausadesuensimismamiento.—LadyBlessdonlevantóuna

cejayladeólacabezahaciaEdmund.—¿Escucharemosunanunciointeresante

pronto?

Janesintióunaoleadadecalorensurostro.Cielos.Nosehabíasonrojado

tantoentodasuvida,comolohabíahechodesdequeseencontróaEdmunden

elestudiodeClarence.

—¿Unanuncio?Noséloqueustedquieredecir.

LaotracejadeLadyBlessdonseelevóalaalturadesucompañera.

—SeñoritaParker-Roth,seguramentesehadadocuentaquetodalasociedad

haobservadoconinteréssurepentinaeintensa...amistadconelvizconde.

DesaparecieronentrelosarbustosdeLordPalmerson,acudieronjuntosalaRoyal

Academy,selesviosolosenlaterrazadeLordEasthaven.Sinohayunanuncio

pronto,sureputaciónpuedesufrir.

LaseñoritaCantónasintióvigorosamente.

—Sientodecirlo,peroesonoseríalomejorquepodríaocurrirle.

ElestómagodeJaneseretorció.Ylomaloesqueellasteníantodalarazón.No

seríalomejorquepodríapasarle.Despuésdesuactuaciónenesecarruajede

alquiler,inclusolasprostitutasmásnotoriaspodríanconsiderarlademasiado

desenfrenadaparasuprofesión.

Janeforzóunasonrisa.

—Peroyanosoyunjovendebutante.HeestadoenLondresduranteaños,

seguroquelashabladuríasmepermitenunpocomásdelibertad.

—Unpoco,peronotanto.—ContestóLadyBlessdon.

TraducidoporMLparaAEBks

267

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—LadyEddlelecontóaLadyIddletonqueustedteníaramitasensucabello

cuandoregresódeljardíndeLordPalmerson.—LosojosdelaseñoritaCanton

estabanmuyabiertos,asustados...yconunligerotoquedeenvidia.

—Yteníahierbaensufalda.—LadyBlessdonlelanzóaJaneunamiradade

complicidad.

Janelamiró.

—Lashabladuríasseequivocan.—Nonegabaqueselehubierapegadoalguna

ramitaalcabello,perodeningunamanerasufaldasehabíaensuciadodehierba,

comomaliciosamenteleestabadiciendoLadyBlessdon,insinuandoqueellahabía

estado...exactamentehaciendoloquehabíahechoconEdmundensudormitorio

yenelcarruajedealquiler.

—Nosepreocupe,señoritaParker-Roth.—SonriólaseñoritaCanton.—Estoy

seguradequepodráatraparalvizconde.

LadyBlessdonasintió.

—Enefecto.Algunosdenosotroshemoshechounaamistosaapuestapor

ustedes,ylasprobabilidadesestánasufavor.

LaseñoritaCantonseechóareír.

—Laverdadesquenadievaaapostarencontrasuya.Estámuyclaroque

ustedconseguiráqueéllehagalapregunta,asíquehemoscambiadolos

términos.Ahoraestamosadivinandoquedíaapareceráelanuncioenlos

periódicos.

—Ah.—Janedeseabagritaropatearlaespinilladealguien.Dadoqueninguna

deesasactividadeseranmuyapropiadasparaunavelada,seaclarólagarganta.

—Muyinteresante.Estoysedienta.Simedisculpan,creoquevoyairalasalade

refrescosdeLordWolfson.

—Estándispuestosenelcomedor,peronosehagailusiones.—DijoLady

Blessdon.—Wolfsonesunextravaganteanfitrión.Lalimonadaespeorquela

quesesirveenAlmack’s.

—Oh.Graciasporlaadvertencia.—Janeasintióconlacabeza,sonrióyse

marchóapresuradamente,intentandonoescucharlossusurrosqueempezaron

enelmomentoenquelesdiolaespalda.¿Edmundtambiénsehabríaenterado

deloschismes?Soltóunbufido.Lasmujereslomonopolizabanenesemomento.

Aunnoselohabríancontado...

Unagranmanomasculinaseenvolvióalrededordesubrazo,sujetandoaJane

hastaqueestasedetuvo.

TraducidoporMLparaAEBks

268

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Bien,bien,bien.Nosencontramosdenuevo,señorita.

TraducidoporMLparaAEBks

269

SallyMackenzie

ElVizcondeDesnudo

NoblezaalDesnudo06

________________________________________________________

CAPÍTULO20

—LordWolfson.—Cielos,suvozhabíasonadomuydébil.Janeseaclaróla

gargantaeintentonoparecertanaterradacomosesentía.Elbarónparecía...

diferente.Oh,surostroeraelmismo,porsupuesto,peroalgoensuexpresión

habíacambiado.AhorasiquepodríacreerfácilmentequeeraSatanás.

—SeñoritaParker-Roth.—Élsonrióyunescalofríosedeslizóporsuespalda.

—Justolamujerconlaquedeseotenerunaagradablecharla.—Ampliósu

sonrisa.—Bueno,paramiserámuyagradable,perotalvezparaustednolosea

tanto.

Laempujóhacialapuertaporlaqueélacababadeentrar.Janemiróhacia

atrás.¿DóndeestabaEdmund?Probablemente,mirandoembobadoaesamaldita

debutante.Abriólabocaparagritar,peroLordWolfsonselacubrióconlamano

antesdequepudierahaceralgomásqueinhalar.Eramuchomásfuertedelo

quesehabíaimaginado.

—Vamos,vamos,señoritaParker-Roth.—Murmuróensuoído.—Yasabeque

unadamanogrita...enpúblico.

Todavíaolíaaajoyasuciedady,dadasuactualproximidadaél,tambiéna

sudoryaotrosdesagradablesolorescorporales.Esehombresebeneficiaría

enormementedeunbaño,ropalimpia,yunanuevadieta.

Wolfsonlaarrastróhastaunahabitaciónvacíaycerródegolpelapuerta,

cortandolossonidosreconfortantesdelafiesta.LasoltóyJanesealejó,dejando

todoelespacioquepudieraentreellosmientrasseesforzabapormantenersu

respiraciónbajocontrol.

Estabaatrapada.Alotroladodelapesadapuertaestabalalibertadyelmundo

cotidianodelaaltasociedad,enestelado...enestelado,ellasospechaba

fuertementequeestabaelinfierno.

Tragósaliva.Nopodíadejarsellevarporelpánico.Nohabíacerradoconllave

lapuerta.PodríaescaparseoEdmundvendríaarescatarla.

—¿Quéestáshaciendo?

Janegirólacabeza.Unhombrealtoydelgadoestabajuntoalescritorio.Estaba

mirandoaLordWolfson.¿Leayudaría?

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Elcorazónlediounvuelco.No.ErapocoprobablequeelseñorHeltonla

hubieraperdonadoporapuñalarlo.

—¿Conoceami...eh,compañero?—PreguntóWolfson,parándosedemasiado

cercadeellaotravez.Serióentredientes.—Algunosbromistaslohanapodado

Belcebú.

ElseñorHeltonprofundizómáselceño.

—¿Hasperdidocompletamentelacabeza?

ElbarónseencogiódehombrosysonrióaJane,haciendocasoomisodesu

secuaz.

—YamimellamanSatanás.¿Noesdivertido?

Heltoncerróelpuñosobreelescritorio.

—Malditasea.Ahoratendrásquehacerlacallar.

LordWolfsonintentódeslizareldedoporlamejilladeJane,peroellaseapartó.

Élseechóareír.

—Porsupuestoquelaharécallar.Estoydeseandohacerlo.

Oh,malditasea,esodefinitivamentenoeranadabueno.Janemiróasu

alrededor,esperandoencontraralgunavíadeescapeoporlomenosunarma.

Estabaeneldespachodelbarón,unahabitaciónbastantesombríaconcortinas

rojascomolasangre...

Infiernos,noteníaquepensarensangre.

Estanteríasconlibroscubríanlasparedes.Asuderecha,LordWolfsonhabía

colgadounesqueleto,puedequepertenecieraaalguienquelohabía

disgustado...

No,tampocoteníaquepensareneso.

Janeestabamuyasustada,susrodillasnoparabandetemblar.

—¿Estásloco?—EstabadiciendoHelton.—Ellanoesunaprostitutaalaque

nadiereclamará.Tienepadreytreshermanos,yelsegundohermanoes

condenadamentebuenoluchando.

LordWolfsonseencogiódehombros.

—StephenestáenIslandiaoencualquierotrolugarperdidodelmundo.

—PeronoMotton...yéltambiénesmuypeligroso.

Elbarónvolvióareír.

TraducidoporMLparaAEBks

271

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Esoesinclusomejor.NomegustaLordMotton.Hasidounaespinaclavada

enmitraseroduranteaños,intentandoecharaperdermidiversión.Megustaría

tenerelgranplacerdeecharaperderalgosuyo.—LesonrióaJane.—¿Esusted

suya,señoritaParker-Roth?

—No.Porsupuestoqueno.—Janeretrocedióhaciaelesqueleto.Algoenélle

resultabafamiliar.¿Qué?Noteníalacostumbredeobservaresqueletosyestaera

laprimeravezqueestabaenlamismahabitaciónconuno.

—Noesustedunabuenamentirosa,¿sabe?Mottonlacuida,comounperro

cuidasuhuesofavorito.Estoysorprendido-encantado-dehaberlaencontrado

sinélasulado.—Éllamiródearribaaabajo.

Janeapretólasmanosensufalda.Sesentíacomosilahubieradesnudadocon

lamirada.

—¿Esvirgentodavía,señoritaParker-Roth?

Ellasesonrojó.

—Ah...—¿Porquénopodíamentirconvincentemente?

—Quépena.—Élsuspiróyabrióunarmariojuntoasuescritorio.—Teníala

esperanzadequelofuera.Dicenqueacostarseconunavirgencuralasífilisyuna

multituddeotrasenfermedades.—Seencogiódehombrosysacóunfrasco.—

Supongoquenosepuedetenertodo.—Élsonriódenuevoconunaexpresión

bastanterepulsiva.—Habráunmontóndesangredetodosmodos.Soybastante

peligrosoyHeltontieneunenormepene.

—Yonovoyviolaraestamujer.—ElseñorHeltonenrealidadgruñó.

Desafortunadamente,tampocoparecíadispuestoahacernadaparadetenera

LordWolfson.

Janeretrocediómáscercadelesqueleto.Habíaalgofamiliarenlapared,

también.Ahoralorecordaba,lohabríareconocidoantessisucerebrono

estuvieracongeladoporelterror.EsteeraelescenarioqueClarencehabía

dibujadoenlaúltimapiezadelboceto.Diosmío,¿quésignificaría?

LordWolfsoncaminóhaciaella,desenroscandoelfrasco.

—Mesentísumamentedisgustado...cuandotodalabebida,que

cuidadosamentehabíapreparadoparalainiciacióndeLordGriffin,fue

derramada,perocreoquesepondrámuycontentaalsaberquetengounpoco

aquí,sóloparausted.

—No.—Sisetragabaesarepugnantebebida...secomportaríacomolohabía

hechoconEdmundenelcarruaje,sinimportarlenada,frenética...

TraducidoporMLparaAEBks

272

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

JanemiróalseñorHelton.Suexpresióneraunamezcladeascoypena,pero

nohizoningúnmovimientoparasalvarla.

LordWolfsonestabacerca.Laagarródelbrazoylaempujócontraél.

—¿Vasaayudarmeadarleladosis,Helton?

—No,malditasea.

—Estábien.—Laapoyócontralapared,inmovilizándolaconelpesodesu

cuerpo.—Puedohacerlosolo.—Wolfsonsonriódesagradablemente.—Lalucha

loharámás...excitante.

Janesintióladuracrestadesuexcitaciónclavarseensuestómago.Teníaque

haceralgoparasalvarse...

Elbarónletapólanarizypusoelfrascoensuslabios.—Cuandorespire,

señoritaParker-Roth,abrirálaboca,perosinolohace,tambiénpuedoverterla

bebidaensugargantacuandosedesmaye.Noestarádesmayadamuchotiempo

ytampocoseperderáningunadiversión.—Empujósuscaderascontraella.—Y

sí,loséporexperiencia.Noeslaprimeramujerquehaestadopocoreceptivaen

esteasunto.—Serióentredientes.—Perodespuéstodassevolvieronmuy

entusiastas,unavezquebebieronunpocodeestabebida.

Janeintentónorespirarporlanariz,perofueinútil.Noqueríadesmayarse.

Perosinosetragabaellíquido...

Respiróporlaboca,yélaprovechóparaecharellíquidoenella,sujetándosela

conelpulgar.Janesintiócomosiseestuvieraahogando,perosabíaqueerasu

mejoroportunidad.Elbarónteníalasdosmanosocupadas.

Ellaagarróelalfilerdesucorbata-elqueteníaelmismopatrónquelacapay

ellibro-ysujetándolo,loclavótanfuertecomopudoenlaprotuberanciaque

notabaensuvientre.

Wolfsongritó,dejandocaerelfrascoyaflojandosusujeción.Janeleescupióla

bebidaalacara-habíatragadounpoco,asíquesabíaqueteníamuypoco

tiempoantesdequelehicieraefecto-yseabalanzósobreelesqueleto.Estaba

sujetoalapared,maldición.Tiródeélcontodassusfuerzashastaque...

Unaseccióndelabibliotecaseapartó.Unlibro-elextrañolibroqueClarence

habíadibujado-resplandecíasolitariamenteenunestante.Sucubiertaimitaba

exactamenteelalfilerdelacorbatadeLordWolfson.

—Malditasea.—ElseñorHeltonsequedóboquiabierto,yluegoselanzóa

travésdelcuartoparaagarrarellibrodelaestantería.LordWolfsonquepor

desgraciayasehabíarecuperadodelataque,rugióysaltósobrelaespaldade

Helton,evitandoqueloalcanzara.

TraducidoporMLparaAEBks

273

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Esemalditolibrodebesermuyimportante.

Janelorecogióantesdecorrerhacialapuerta.

—¡No!—LordWolfsondebíadehabervencidoalseñorHelton,porqueagarró

aJanepordetrás,loqueconsiguióqueellasecayerasoltandoellibro.

—Eresunaputa.—Elbarónlevantósupuño.

Lapuertaseabriódegolpe.Edmundsequedóallí,mirandocomounángel

vengador.

—Malditasea.—LordWolfsongiróaJaneparaquesuespaldaquedarapegada

asupecho.

Janeoyóunchasquidoysintióalgoquelepinchabaelcuello.Edmundnoerael

únicoqueteníaunanavajaespecialhechaparaél.

—Noteacerquesunpasomás,Motton,amenosquequierasverlagarganta

cortadadeladama.—RugióWolfson,retrocediendoconJane.

Alguienenelpasillogritó,yEdmundcerrólapuertatrasdesí,dejandofueraa

lamultitud.Seacercóunpaso.

—Serámuchopeorparatisihacesdañoaesamujer,Wolfson.Tusecretoya

hasidodescubierto.Nopuedesescapar.

LordWolfsonsetensó,haciendoqueelcuchilloseclavaramásprofundamente

enlapieldeJane.

Eldolorestababien-laayudaríaamantenerbajocontrollalocuradel

afrodisíaco.Preferíamoriracomportarseallícomolohabíahechoenelcarruaje.

JanevioqueHeltonyahabíarecuperadoelsentido.Avanzabasilenciosamente

porelsueloycogíaellibrodellugardondeselehabíacaídoaella.¿Sehabrían

dadocuentaLordWolfsonoEdmund?Alparecerno.Estabandemasiado

centradosensímismos.

SipudieradesviarlaatencióndeLordWolfsonhacialasaccionesdeHelton,

puedequelasoltara.

—¡Ah...!—Elbarónprofundizomáslanavaja.Janesintiólasangrecorriendo

porsucuello.PuedequefueramejornomencionaralseñorHelton.Semovieron

hacialachimenea.¿Quéibaahacer?

JanemiróaEdmund.SusojosnosehabíanapartadodeLordWolfson.Teníael

aspectodeunasesino.Casisentiríalástimaporelbarón-sinolaestuviera

amenazandoconunanavajaensugarganta.

—Suéltala,Wolfson.—DijoEdmund.—Ahora.

TraducidoporMLparaAEBks

274

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Nolocreo.Todavíatengoellibro.

—Ah.—Janelointentódenuevo,perosoloconsiguióqueledolieramás.Si

LordWolfsonquitabalosojosdeEdmundeltiemposuficienteparamiraralsuelo,

dondehabíacaídoelmalditolibro,veríaqueestehabíadesaparecido.Éldebería

dehabersabidoqueHeltonloagarraríaalaprimeraoportunidad.¿Esqueno

habíaescuchadoeldichode―nohayhonorentreladrones‖?

—Ah,sí,ellibro.—ResoplóEdmund.—Nopodrásalvartedeestelío.

—Siquelohará.¿Sabesloquehayenél?

Edmundseencogiódehombros.Janesabíaquenoteníalamenorideadel

contenidodellibro.Ellanisiquieralohabíasabidohastahacemediahora.Pero

Edmunderamuyinteligenteyseleocurrióunavagasuposición.

—Nombres.—Contestóelvizconde.—Unmontóndenombres,¿noesasí?

—Sí.—LordWolfsonsonabacomosiestuvierapresumiendo.—Montonesy

montonesdenombres,losnombresdelamitadaltasociedad.Unalistadetodas

susaccioneslascivas,decadaperversiónycadapecadoquehancometido.Una

listadetodaslasputasyniñosabandonadosquehandesaparecidoenlos

últimosaños,yloquecadaunodemisdiscípuloshanhechoconellos.Siempre

quetengaellibro,seréintocable.Nadieseatreveráahacermedaño.

—Estúpido.—SinopodíaconseguirlaatencióndeLordWolfson,intentaría

obtenerladeEdmund.Abriómucholosojosylosmovióenladireccióndelseñor

Helton.Nopodíaverlobien,perocreíaqueelhombrehabíaacercadounavelaa

laspáginasdelpreciosolibrodeLordWolfson.

EdmundlefruncióelceñoydespuéslanzóunamiradaalseñorHelton.Sonrió,

aunquesuexpresióneraunpoco,bueno,maliciosa.

—¿TerefieresallibroqueHeltonestáprendiendofuego?

—¿Qué?—LordWolfsonsediolavuelta,clavandounpocomáslapuntadela

navajaenlacarnedeJane.Sisobrevivíaaaquellanoche,tendríaquellevar

vestidosdecuelloaltolaspróximassemanas.

—Sí,Wolfson.—ElseñorHeltontiróellibroardiendoalasllamasdela

chimenea.—Lohedestruido.Soylibre.Todossomoslibres.Ardley,elRatón,

todoelmundo.YtereíasdeWidmoreydesuextrañodibujo,¿verdad?Eres...

LordWolfsongritó,ahogandoafortunadamentelacoloridadescripciónde

Heltonsobrelaspreferenciassexualesdelbarónylospeculiareshábitosdela

madredelbarón,quehabíandadocomoresultadoelnacimientodeLordWolfson.

Porfortuna,WolfsonlasoltóparasaltaralagargantadelseñorHelton.

TraducidoporMLparaAEBks

275

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Deberíasalirdelahabitación-no,siellasalíacorriendohacialamultitud,

podríaatacaralprimerhombrequeencontrara.Elafrodisíacodefinitivamente

estabacomenzandoasurtirefecto.Envolviósusbrazosalrededordesucinturay

selaapretóconfuerzamientrasmirabaaLordWolfsonyelseñorHeltonluchar.

—Jane.—LasmanosdeEdmundacariciabansusbrazos.—Tucuello.—Él

rozóconsuslabiosunodesuscortes.

JanesesentíaardercomoesecondenadolibroysiEdmundnohacíaalgo

inmediatamente,explotaríadenecesidad.NoleimportabasiLordWolfsonyel

señorHeltonsemataban,medioesperabaquelohicieran.Sólodeseabaa

Edmund...ahora.Tanprontocomofueraposible.

Seapretócontraél,rodeándoloconsusbrazos.Janeseacomodóahorcajadas

sobresupiernaporaccidente,perolapresióndesumuslocontraelpunto

palpitantedeentresusmusloseramásquemaravilloso.Semeciócontraél...

—Jane.—Edmundleagarrólascaderasylaapartó.—Mealegraverque

estásbien,pero...

Seescuchóunfuerteruido,comosialguienhubieraatravesadounaventana.

Edmundlevantólamirada,porloqueellatuvolaoportunidaddeevaluarsu

espléndidocuerpo.Habíaunbultoconsiderabledebajodesucintura.Loestaba

acariciandocuandolapuertadelahabitaciónseabriódegolpeylaaltasociedad

entróenmasa.

—Jane.—Edmundleagarrólamanoyselaretiró.—Estamosenunlugar

público.

Ellaleechólosbrazosalcuelloyfrotósucuerpocontraelsuyomientrasse

oíanuncorodesuspirosyotrossonidosconmocionados.—LordWolfsonmedio

unpocodeesabebidadeldiablo.Voyadesnudarteenunostressegundossino

hacesalgodrástico.

Janelamiósucuelloparasubrayarsudeterminación.Leparecióoírquedoso

tresdamassedesmayaban,yalgunaspedíansussales.Algunosdeloshombres

silbaronydijerongroserías.

—Jane.—Esaeralavozdesumadre.Porunmomento,losefectosdel

afrodisíacodisminuyeron.

—Ayúdame.—Susurró.Edmunderasuúnicaesperanzadesalvación.

Élnolaabandonóoladecepcionó.Dándoleunrápidobeso,lacargósobresu

hombro,empujandoalamultitudysaliendohacialanoche.

TraducidoporMLparaAEBks

276

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

***

MottonseestiróconcuidadoparanomolestaraJane.Ellaestabadurmiendo

bocaabajo,roncandoligeramente.Unmechóndepeloseretorcíacercadesuojo

yEdmundseloretiródelacara.

Janegruñósuavementeysealejódeél.Observólasuavecurvadesucuelloy

delhombro.Deseababesarlaallí,yseguirbajandoporsudelicadaespaldahasta

llegara...

Selevantódelacamaparabuscarelorinaldetrásdelbiombo.Nosehabía

molestadoeninstalartuberíasallí,yaquenoutilizabamuchoestacasa.Perole

hubieragustadohaberlastenidolanocheanterior.DespuésdeagarraraJane,la

habíallevadoasuotracasa,yaquesihubieranvueltoaMottonHouse,juntoa

sumadreysustolerantestías,nohubierahabidoningunamaneradeocultarlo

queestabanhaciendo,yaqueJanesemostrómuyentusiastayruidosa.

Sonrió.Bastanteentusiastayruidosa.Legustaríahacerelamorconella

lentamente,sinlosefectosdelafrodisíaco.Talvezcuandosedespertara.

Sedirigióalacama,perosedetuvoalverunahojadepapelenelsuelo.¿Qué

eraeso?Lorecogió.Alguien,seguramenteHenry,elmayordomodelacasa,lo

habríadeslizadobajolapuerta.¿Porqué?Edmundhabíaenviadoalmayordomo

lanocheanterioraMottonHouse,parainformaralasdamasqueJaneestaba

bienyquevolveríanpronto.Noqueríaquesepreocuparan.Apesardeloque

estuvieranpensando...yaseimaginaríanqueJaneyélplaneabancasarse.

Oporlomenos,élteníalaintencióndecasarseconJane.Ellapuedeserque

necesitaraunpocodepersuasión.Volvióasonreír,ylamiró.Ahoraestabade

espaldasylassábanassehabíandeslizadohastasucintura,dejandoal

descubiertolosmontículosdesushermosospechosysuspezonesrosados

esperandoporél.

Bajólamiradahaciaelpapel.HenryleinformabaqueWolfsonserompióel

cuello,cuandoaterrizóenelsueloalcaersedesdelaventanadesuestudio.Y

Heltonsehabíaescapadoporunapuertasecretadurantelaconmociónyse

marchósinunrasguño.

Mottonseencogiódehombros.SinSatanás,Belcebúnoseríaunaamenaza.

HeltonsolohabíasidounpeónadisposicióndeWolfsondurantetodosesosaños.

Encualquiercaso,norepresentabaunpeligroparaJane.

¿Yesto?SiguióleyendolamisivadeHenry.ElpadredeJaneysuhermano

JohnhabíanllegadoaLondresynoestabanmuycontentosconél.Dehecho,

TraducidoporMLparaAEBks

277

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

estuvieronapuntodeirabuscarlo,conunasolaideaensusmentes;la

castracióndeEdmund.TeníaquedarleslasgraciasatíaWinifredyalamadrede

Jane,porelhechodequeaunpermanecieraintacto.

—¿Quéeseso?

Ah,Janesehabíadespertado.Estabaapoyadaenuncodo,ysujetabalas

sábanascontrasupecho.Edmunddejólanotasobrelamesaysedirigióhacia

ella.

—¿Porquétecubres?¿Tehasvueltotímidaestamañana?—Seechóareír.—

Anochenoerastímidaenabsoluto.

Janesepusoroja.

—Esofueporlacondenadacervezadeldiablo.

LosojosdeJanesedirigierondesucrecientemiembroasucaraysepuso

todavíamásroja.

—¿Enserio?¿Fuesoloporeso?—Elvizcondesedetuvoasulado,lo

suficientementecercacomoparatocarla,peronolohizo...todavíano.

LamiradadeJanevolvióabajarhastasupenedenuevo,desviándola

rápidamenteparamirarunaburridocuadrocampestrequeyaestabacolgadoen

lapared,haceañoscuandohabíacompradolacasa.

¿Dóndeestabasulenguaafilada?¿YsuespinosayexigenteJane?

Mmm,legustaríasentirsulenguadenuevo.

Extendiólamanoylebajósuavementelasábanahastalacintura.Janenose

resistió,soltóunpequeñosuspiroysedejócaersobrelasalmohadascerrando

losojos.Estudiósuspálidosyhermosospechosporunmomento,observando

comosuspezonesdecolorrosaoscuroseendurecían.¿Janelodeseabatanto

comoélladeseaba?

Edmundsubiólamiradahastasurostro.LosojosdeJaneaúnestaban

cerradosysemordíaellabioinferior.

Sí,pensó,lodeseabadeigualmanera.Apostaríaaquesitocabasucentrola

encontraríahúmedaylistaparaél.Suvarasehinchóaúnmásantelaidea.

Deslizósusdedossuavementesobresupecho,yellacontuvoelaliento,

arqueándoseligeramente.

Luegodejócaerlamano.

—¿Fuesóloporlabebidadeldiablo,Jane?¿Nosentisteningúndeseopormí

cuandotellevéamicama?—Elvizcondehizounamueca.—¿Oenmicarruaje?

TraducidoporMLparaAEBks

278

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Janelomiróyvolvióacerrarlosojos,comosituvieramiedodemirarlo.

—Laprimeravezquecompartítucama,notuvonadaqueverconel

afrodisíaco.

—No,peropuedequeestuvierasreaccionandoatuencuentroconlamuerte.

Elmiedopuedeserotrotipodeafrodisíaco.

Janefruncióelceño.Leresultabadifícilpensar...suspechosledolían,ysu

partefemeninaestabalatiendo.Sucuerpovibrabadedeseo.¿PorquéEdmund

nosemetíasimplementeenlacamaylehacíatodasesasmaravillosascosasque

lehabíahecholanocheanterior?¿Porquélatorturabaconunacharlaestúpida?

¿Podríaserquetuvieradudassobreella?Janeluchóporcontrolarsulujurialo

suficientecomoparapensarensuspalabras.¿Habíaescuchadounlevetonode

vulnerabilidadensuvoz?Finalmentelomiró.Tambiénhabíavulnerabilidaden

susojos.¿Cómopodíasereso?¿Nohabíasidoespectacularmenteobviasulujuria

porél?

Perolalujuriasatisfacíaelcuerpo.Elamorencambiolosentíaunapersona

conelcuerpo,elalma,elcorazónylamente.Edmundnecesitabaqueellale

dijeraqueloamaba.Janeseapoyóenuncododenuevoylomiróalosojos.

—Tengoquedecirte,quenofueeldeseodeencontrarelbocetodeClarencelo

quemeatrajodetodoeseasunto.

—No.—Edmundsemostrósorprendido.Loshombrespodíansertan

estúpidosaveces.

—Porsupuestoqueno.Fuistetú.Teheamadoduranteaños,Edmund,incluso

cuandonosabíasqueexistía,yahorateamomuchomás.Noestaríaaquísinolo

hiciera.

LasonrisadeEdmundiluminólahabitación,yJanepudovercomolatensión

abandonabasucuerpo.Élalargólamanohaciasuspechos,peroellasealejó.

—Todavíano.—Ellatambiénteníadudas.—¿Túmeama...meaprecias,o

solosoyotramujerconlaquetesientescómodoenlacama?

Edmundseechóareír.

—Noestoysegurodehaberestadomuycómodocontigo,Jane.Mehashecho

trabajardemasiadoduro.

Janefruncióelceño,ybajólavistaasuentusiastamiembromasculino.

—Parecequenohastrabajadotanto.

—Alpareceresoesverdad.Inclusoestoyansiosoporvolvera―trabajar‖.

TraducidoporMLparaAEBks

279

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

Mottonvolvióatocarsuspechosyestavezellanotuvolasuficientefuerzade

voluntadparaapartarse.Elplacersedisparócomounaflechaalapartemás

necesitadadeatención.Janegimióymoviósuscaderas.Tendríaqueesperara

queEdmundrespondieseasupregunta,perosucuerponoqueríaesperar.

Edmundretirólamanoyellacasigimiódefrustración.

—Jane.—Élahuecósucaraparaquelomiraraalosojos.—Nuncatebusqué

antes,porquenoerauncandidatoidealparaelmatrimonio,yqueríaevitar

casarmedurantetantotiempocomomefueraposible.—Hizounamueca.—Ya

sabesquemispadresnoteníanunabuenarelación.

—Losé.Yporesonoquieroquetesientasobligadoacasarteconmigo.No

quieroatrapartecomotumadreatrapóatupadre.

Élseechóareír.

—Créeme,nomesientoatrapadoenlomásmínimo.Estoymuy,peroque

muyansiosoporconseguirunalicenciaespecialrápidamente.—Sonrió.—

Aunquecreoquetufamiliaymistíasinsistiránenesotambién.

Janefruncióelceño.Edmundhabíadichoquenosesentíaatrapado,perola

verdadesqueconsusfamiliasporelmediosiqueloestaba.

—Noquieroqueteobliguenacasarteconmigo.Yo...

Edmundlecubriólabocaconlosdedos.

—Nuestrasfamiliastendránquerecurriralafuerzaparaqueyonomecase

contigo.Eresdesesperanteeirritante...perotambiéndivertida,inteligente,

fuerteyhermosa.Tehascruzadoenmicamino,yahoranopuedoimaginarla

vidasinti.Teamo.

Lafelicidadflorecióensucorazón,perotodavíaestabanecesitandoque

florecieraenotroslugares.

—Entoncesvenalacamaymuéstramelo.

—¿Otravez?

—Sí.—Noparecíacomosinecesitaramuchoánimo,peroJaneseloofrecería

detodosmodos.Seretiródeltodolassábanasydesnudótotalmenteanteél,su

cuerpoysucorazón.—Porfavor,Edmund.

—Noseríauncaballerosirechazaraestaamableyencantadorapropuesta.—

Dijoél,inclinándoseparabesarlelafrente.—Peroestavezloharemos

lentamente.

Lentamenteresultóserunatortura.Sulenguaexplorócadarincóndesuboca

ysusdedosbuscaronsuspezones.LoslabiosdeEdmundsedeslizaron

TraducidoporMLparaAEBks

280

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

pausadamentedesdelamandíbulaasucuello,hastallegarasuspechos.Se

quedóallí,inclusocuandoellagimióysemovió,tratandodeanimarloaseguir

másabajo.Janeadorabaquesubocasequedaraensussensiblespechos,pero

habíaotrolugar,muchomássensiblequerequeríasuatencióninmediata.

Finalmenteéllehizocasoysedirigióaladireccióncorrecta,haciaabajo,

llegandohastasusescondidosrizos...

—¡Oh!—Elprimerrocedesulenguaeneselugarfueexcitante,yelsegundo

rocelalanzóalbordedelaliberación.Janehundiólosdedosenelcabellode

Edmundytiródeélhaciaarriba.Lonecesitabaensuinterior.

—Pensabaqueíbamosairdespacioestavez.—Dijoél,sonandounpoco

jadeante.

Janetiródenuevoylegruñó.

Edmundsonrió.

—Supongoquelapróximavezserá.¿Estáspreparada?

—Sí.Ahora.

—Perfecto.—Élsedeslizódentrodeella,haciendoqueJaneseestremeciera

deplacer.—Porsuerte,yotambiénestoylisto.—Suvozestabatantensay

apretadacomoélsesentía.Seretiróyvolvióaembestir.

—¡Ah!—EsofuetodoloqueJanenecesitó,sehizoañicosmientrassentíalas

pulsacionesdelasemillacalientedeEdmundprofundamenteensuinterior.

Sequedaronenredadosesperandoaquesuscorazonessedesaceleraran,

hastaqueEdmundseacostóasulado.

Elaireenfriabasuscuerpossudorosos,antesdequeélloscubrieraconlas

mantas.Janesuspiróyseacurrucójuntoaél.

—Creoquenecesitarémuchaprácticaparadominarelritmolento.—Bromeó

élretirándoleaJaneelpelodelacara.Ellasonrió.Sesentíarelajadayfeliz.—

Perovamosatenermuchosañosparaperfeccionarnuestratécnica.

—Mmm.—MuchosañosconEdmund.Esosonabamaravilloso.Ypensarque

apenasunosdíasatrás,ellaestabaaburridaydeseandotenerunaaventura,

totalmenteconvencidaqueestatemporadaseríacomolasanteriores.

—Peronotenemosmuchosañosantesdetenerqueenfrentarnosatus

padres,hermanosyamistías.—LeestabadiciendoEdmund.

—¿Qué?—Janesesentóbruscamente.—¿MipadreestáenLondres?

TraducidoporMLparaAEBks

281

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

—Si,igualquetuhermanoJohn.Nomeimaginoqueesténmuyfelicesporel

hechodequepasaraslanocheenmicompañía.

—MipadreyJohnodianLondres.—Janeabriómucholosojos.—Nolesdirías

loqueestábamoshaciendo,¿verdad?

Edmundseechóareír.

—¿Meveocomosituvieradeseosdemorir?No,nolesdiningúndetalle,pero

despuésdelaescenaencasadeWolfson,nocreoquetuvieraquehacerlo.Toda

laaltasociedadtieneunamuybuenaideadeloquehemoshecho.Simplemente

enviéunanotadiciéndolesqueestabasbienyqueyoestabacontigo,asínose

preocuparían.Aunquedudomuchoquenohayanpensadoenloqueestábamos

haciendolosdosjuntos.

Janesoltóunbufido.

—Puesdeberían.Tustíasymimadremehanestadoechandoatusbrazos,

durantetodalasemana.

Edmundsonrió.

—Esoescierto.¿Lesdecimosquesusesfuerzoshantenidoéxito?

Janemiróalhombredesnudoacostadojuntoaellaenlacama.Aunnosecreía

queestaescenafuerareal.Teníaquepellizcarse...otocarlo...

—Jane,nuncallegaremosaMottonHousesisigueshaciendoeso,ah,mmm,

siii...—EdmundvolvióaacostaraJanesobresuespalda.—Metemoque

nuestrasfamiliastendránqueesperarunpocomásparatenernoticiasnuestras.

FIN

TraducidoporMLparaAEBks

282

ElVizcondeDesnudo

SallyMacKenzie

NoblezaalDesnudo06

___________________________________________________________________________________________

ORDENTÍTULOSSERIENOBLEZAALDESNUDO

SALLYMACKENZIE

(Ordencronológicodelectura)

0–ELLAIRDDESNUDO(PRECUELA)(1816)

1–ELDUQUEDESNUDO(1816)

2–ELBARÓNDESNUDO(1816)

3–ELMARQUÉSDESNUDO(Unosmesesdespués,en1816)

4–ELCONDEDESNUDO(1819)

5–ELVIZCONDEDESNUDO(1819)

6–ELCABALLERODESNUDO(1820)

7–ELPRÍNCIPEDESNUDO(Febrerode1821)

8–ELREYDESNUDO(Unosmesesdespuésen1821)

TraducidoporMLparaAEBks

283