Post on 31-Jan-2018
PROYECTO FIN DE CARRERA
INSTALACIÓN DE UN GASOCENTRO
AUTOR: Fernando Borreguero Blanco
MADRID, Agosto 2008
UNIVERSIDAD PONTIFICIA COMILLAS
ESCUELA TÉCNICA SUPERIOR DE INGENIERÍA (ICAI)
INGENIERO INDUSTRIAL
Índice 1
Parte I Memoria .............................................................................................8
Capítulo 1 Descripción ....................................................................................1
1 Antecedentes....................................................................................................... 1
2 Situación, emplazamiento y propiedad......................................................... 1
3 Reglamentación específica............................................................................... 2
4 Descripción general de la instalación............................................................ 3
5 Obra civil............................................................................................................. 4
5.1 Adaptación del terreno .................................................................................................. 4
5.2 Línea límite de edificación............................................................................................. 5
5.3 Red de abastecimiento de agua .................................................................................... 5
5.4 Red de saneamiento ....................................................................................................... 7
5.5 Edificio ........................................................................................................................... 11
5.6 Marquesina.................................................................................................................... 15
5.7 Monoposte ..................................................................................................................... 15
5.8 Aparcamientos .............................................................................................................. 16
5.9 Área de abastecimiento y descarga ............................................................................ 17
5.10 Cerramiento exterior y acceso................................................................................... 17
5.11 Firmes y pavimentos .................................................................................................. 18
5.12 Señalización................................................................................................................. 18
6 Instalación Mecánica....................................................................................... 19
6.1 Tanques enterrados para almacenamiento ............................................................... 19
6.2 Red de tuberías ............................................................................................................. 38
6.3 Suministro de combustible.......................................................................................... 44
7 Instalación eléctrica......................................................................................... 47
7.1 Potencia instalada......................................................................................................... 47
7.2 Clasificación de zonas .................................................................................................. 48
7.3 Conductores .................................................................................................................. 52
7.4 Canalizaciones .............................................................................................................. 53
7.5 Conexión a red general ................................................................................................ 53
7.6 Líneas de distribución.................................................................................................. 56
7.7 Cuadros de distribución .............................................................................................. 57
7.8 Red de fuerza ................................................................................................................ 57
7.9 Red de alumbrado ........................................................................................................ 58
7.10 Red de tierra ................................................................................................................ 61
Índice 2
7.11 Sistema de protección para descarga de camiones cisterna.................................. 68
7.12 Protección contra sobretensiones atmosféricas ...................................................... 68
7.13 Sistema de alimentación ininterrumpida ................................................................ 69
8 Seguridad y protección contra incendios .................................................... 69
8.1 Generalidades ............................................................................................................... 70
8.2 Instalaciones en el interior de edificaciones.............................................................. 72
8.3 Instalaciones en el exterior de edificaciones ............................................................. 73
8.4 Señalización................................................................................................................... 75
Capítulo 2 Cálculos..........................................................................................1
1 Normativa............................................................................................................ 1
2 Software de cálculo ........................................................................................... 1
3 Cargas................................................................................................................... 1
3.1 Sobrecarga de uso........................................................................................................... 1
3.2 Sobrecarga de nieve........................................................................................................ 2
3.3 Acciones del viento ........................................................................................................ 3
3.4 Acciones sísmicas ........................................................................................................... 5
3.5 Peso propio...................................................................................................................... 6
4 Resultados........................................................................................................... 6
4.1 Marquesina...................................................................................................................... 6
4.2 Monoposte ..................................................................................................................... 18
Capítulo 3 Estudio económico........................................................................1
1 Estudio de mercado ........................................................................................... 1
1.1 Introducción .................................................................................................................... 1
1.2 Contexto........................................................................................................................... 1
1.3 Flujos de caja ................................................................................................................... 2
1.4 Resultados ....................................................................................................................... 2
Capítulo 4 Estudio de impacto ambiental....................................................1
1 Procesos productivos en la instalación .......................................................... 1
2 Materias primas utilizadas............................................................................... 1
3 Energía consumida ............................................................................................ 1
4 Caudales de abastecimiento de agua ............................................................. 1
5 Productos y subproductos obtenidos............................................................. 1
Índice 3
6 Composición de las emisiones gaseosas ....................................................... 2
7 Composición de vertidos y residuos, productos, cantidades y destino de
los mismos ................................................................................................................... 2
8 Niveles sonoros y vibraciones emitidas ........................................................ 2
9 Técnicas propuestas de prevención, reducción y sistemas de control de
residuos ........................................................................................................................ 3
10 Grado de alteración del medioambiente durante la construcción,
explotación y desmantelamiento............................................................................. 4
11 Planeamiento urbanístico vigente. Usos permitidos y prohibidos.......... 5
Capítulo 5 Estudio de seguridad y salud ......................................................1
1 Sistemas de protección contra incendios....................................................... 1
2 Obras .................................................................................................................... 1
2.1 Trabajos previos a la realización de la obra ................................................................ 1
2.2 Unidades componentes de la obra ............................................................................... 2
2.3 Estimación de riesgos..................................................................................................... 2
2.4 Riesgos de daño a terceros ............................................................................................ 3
3 Prevención de riesgos laborales...................................................................... 4
3.1 Protecciones individuales.............................................................................................. 4
3.2 Protecciones colectivas................................................................................................... 5
3.3 Formación ........................................................................................................................ 5
3.4 Medicina preventiva y primeros auxilios.................................................................... 6
4 Servicios de prevención.................................................................................... 6
5 Presupuesto orientativo de seguridad y salud ............................................. 7
5.1 Protecciones personales ................................................................................................. 7
5.2 Protecciones generales ................................................................................................... 8
5.3 Protecciones eléctricas.................................................................................................... 8
5.4 Elementos de higiene ..................................................................................................... 9
5.5 Medicina preventiva y primeros auxilios.................................................................... 9
5.6 Resumen ........................................................................................................................ 10
Bibliografía............................................................................................................1
Parte II Planos.................................................................................................2
Índice 4
1 Índice de planos ................................................................................................. 3
Parte III Pliego de condiciones .......................................................................1
Capítulo 1 Pliego de condiciones generales y económicas.........................1
1 Condiciones generales ...................................................................................... 1
1.1 Objeto ............................................................................................................................... 1
1.2 Forma de descripción de las instalaciones .................................................................. 1
1.3 Documentación complementaria ................................................................................. 2
1.4 Interpretación.................................................................................................................. 3
1.5 Calidades ......................................................................................................................... 4
2 Condiciones legales........................................................................................... 4
2.1 Condiciones generales ................................................................................................... 4
2.2 Condiciones facultativas legales................................................................................... 4
2.3 Seguridad en el trabajo .................................................................................................. 6
2.4 Seguridad Pública........................................................................................................... 7
2.5 Inspección y vigilancia de las obras ............................................................................. 8
2.6 Disposiciones legales.................................................................................................... 10
2.7 Responsabilidad del contratista.................................................................................. 10
3 Ejecución de las obras..................................................................................... 11
3.1 Dirección facultativa .................................................................................................... 11
3.2 Facultades de la Dirección Facultativa ...................................................................... 11
3.3 Jefe de Obra ................................................................................................................... 11
3.4 Presencia del Contratista en la obra........................................................................... 12
3.5 Oficina de obra.............................................................................................................. 13
3.6 Interpretaciones, aclaraciones y modificaciones en los Documentos del Proyecto
............................................................................................................................................... 13
3.7 Reclamaciones contra Órdenes de la Dirección Facultativa ................................... 13
3.8 Recusación por el Contratista del Personal Nombrado por la Ingeniería ............ 14
3.9 Despidos por falta de subordinación, incompetencia o manifiesta mala fe ......... 14
3.10 Libro de órdenes ......................................................................................................... 14
3.11 Comienzo de la obra, ritmo de ejecución de los trabajos ...................................... 15
3.12 Orden de los trabajos ................................................................................................. 15
3.13 Ampliación del proyecto por causas imprevistas de fuerza mayor .................... 16
3.14 Prórrogas por causas de fuerza mayor .................................................................... 16
3.15 Responsabilidad de la Dirección Facultativa en el retraso de la obra ................. 17
3.16 Replanteo general ....................................................................................................... 17
Índice 5
3.17 Condiciones generales de ejecución de los trabajos............................................... 17
3.18 Obras ocultas............................................................................................................... 18
3.19 Trabajos defectuosos .................................................................................................. 18
3.20 Vicios ocultos .............................................................................................................. 19
3.21 De los materiales y aparatos y su procedencia ....................................................... 19
3.22 Empleo de los materiales y aparatos........................................................................ 20
3.23 Materiales no utilizables ............................................................................................ 20
3.24 Materiales y aparatos defectuosos............................................................................ 20
3.25 Medios auxiliares........................................................................................................ 21
3.26 Recepciones provisionales......................................................................................... 21
3.27 Conservación de las obras recibidas provisionalmente ........................................ 22
3.28 Programa de trabajos ................................................................................................. 23
3.29 Mejoras y variaciones del proyecto.......................................................................... 23
3.30 Recepción del material............................................................................................... 23
3.31 Organización ............................................................................................................... 24
3.32 Ejecución de las obra .................................................................................................. 24
3.33 Métodos constructivos ............................................................................................... 25
3.34 Equipos de obra .......................................................................................................... 26
3.35 Responsabilidad del Contratista............................................................................... 26
3.36 Realización de los trabajos......................................................................................... 27
3.37 Obras definidas completamente en este Pliego...................................................... 27
4 Condiciones económicas ................................................................................ 28
4.1 Recepción de la obra .................................................................................................... 28
4.2 Accidentes de trabajo ................................................................................................... 28
4.3 Daño a terceros ............................................................................................................. 29
4.4 Pago de árbitros ............................................................................................................ 29
4.5 Anuncios y carteles....................................................................................................... 30
4.6 Copias de documentos................................................................................................. 30
4.7 Suministro de materiales ............................................................................................. 30
4.8 Penalización por plazo de ejecución de las obras .................................................... 30
4.9 Recepción provisional de las obras ............................................................................ 31
4.10 Plazo de garantía ........................................................................................................ 31
4.11 Suspensión de obras................................................................................................... 31
4.12 Medición y abono de obras ....................................................................................... 32
4.13 Obras incompletas ...................................................................................................... 34
4.14 Precios contradictorios............................................................................................... 34
Capítulo 2 Pliego de condiciones técnicas y particulares..........................1
Índice 6
1 Condiciones generales ...................................................................................... 1
2 Obra civil............................................................................................................. 2
2.1 Movimiento de tierras.................................................................................................... 2
2.2 Firmes y señalización ..................................................................................................... 3
2.3 Cimentaciones................................................................................................................. 3
2.4 Marquesinas .................................................................................................................... 4
3 Instalación mecánica ......................................................................................... 5
3.1 Obra civil complementaria ............................................................................................ 5
3.2 Tanques de combustible, fosos y canalizaciones........................................................ 6
3.3 Tuberías............................................................................................................................ 7
3.4 Brazos de carga y sistema de impulsión...................................................................... 8
4 Instalación eléctrica........................................................................................... 8
4.1 Acometida y centro de transformación ....................................................................... 8
4.2 Cuadros eléctricos .......................................................................................................... 8
4.3 Conductores .................................................................................................................... 9
4.4 Diferenciales e interruptores magnetotérmicos ....................................................... 10
4.5 Interruptores, conmutadores y enchufes................................................................... 10
4.6 Tomas de tierra ............................................................................................................. 11
5 Materiales.......................................................................................................... 12
5.1 Agua ............................................................................................................................... 12
5.2 Cemento......................................................................................................................... 12
5.3 Áridos............................................................................................................................. 12
5.4 Morteros......................................................................................................................... 13
5.5 Hormigones................................................................................................................... 13
5.6 Yeso ................................................................................................................................ 14
5.7 Obras de fábrica ............................................................................................................ 14
5.8 Aceros............................................................................................................................. 15
6 Normativa.......................................................................................................... 15
Parte IV Presupuesto .......................................................................................1
1 Urbanización del área de servicio................................................................... 1
1.1 Movimiento de tierras.................................................................................................... 1
1.2 Firmes y pavimentos ...................................................................................................... 1
1.3 Saneamiento .................................................................................................................... 2
1.4 Abastecimiento de agua................................................................................................. 5
1.5 Mobiliario de alumbrado exterior ................................................................................ 6
Índice 7
2 Edificio principal ............................................................................................... 6
2.1 Cimentación .................................................................................................................... 6
2.2 Estructura ........................................................................................................................ 6
2.3 Albañilería y fontanería ................................................................................................. 7
2.4 Otros conceptos............................................................................................................... 7
3 Marquesina ......................................................................................................... 8
3.1 Cimentación .................................................................................................................... 8
3.2 Estructura ........................................................................................................................ 8
3.3 Revestimiento y pintura ................................................................................................ 8
4 Señalización........................................................................................................ 9
4.1 Cimentación .................................................................................................................... 9
4.2 Estructura ........................................................................................................................ 9
5 Vallado exterior.................................................................................................. 9
6 Instalación eléctrica......................................................................................... 10
6.1 Cableado y conductos .................................................................................................. 10
6.2 Aparamenta................................................................................................................... 11
6.3 Terminales de consumo............................................................................................... 11
6.4 Línea de tierra ............................................................................................................... 12
7 Instalación contra incendios .......................................................................... 12
8 Instalación mecánica ....................................................................................... 13
8.1 Depósitos ....................................................................................................................... 13
8.2 Red de tuberías ............................................................................................................. 14
8.3 Aspiración y brazo de carga........................................................................................ 14
9 Presupuesto final ............................................................................................. 15
Parte I MEMORIA
Memoria-Descripción 1
Capítulo 1 DESCRIPCIÓN
1 Antecedentes
Se ha recibido el encargo por parte de la empresa FeBB, S.A. de
proyectar un gasocentro en la provincia de Valladolid. La elección del
lugar se ha debido a que la densidad de pueblos en la zona, la cercanía de
ciudades grandes y la ausencia de instalaciones de este tipo pueden ser un
factor determinante en la rentabilidad de la instalación.
2 Situación, emplazamiento y propiedad
El gasocentro se situará en Las Meleras, provincia de Valladolid,
quedando emplazado en el polígono industrial La Mora. El polígono está
situado de forma que el acceso al mismo se lleve a cabo cómodamente
desde la A-6, la N-601 y la A-62. El emplazamiento del gasocentro es una
parcela propiedad de FeBB, S.A. El gasocentro dará servicio a flotas de
camiones ajenas a la propiedad.
Memoria-Descripción 2
3 Reglamentación específica
En la realización del presente proyecto se siguen las normas
vigentes aplicables a este tipo de instalaciones.
Se ha tenido en cuenta la Instrucción Técnica Complementaria (ITC)
MI-IP02 “Parques de almacenamiento de líquidos petrolíferos” modificada
Memoria-Descripción 3
por Real Decreto 1562/1998, de 17 de Julio (BOE del 8 de Agosto de 1998),
además de las diferentes normativas recogidas en el ANEXO Nº 1.
4 Descripción general de la instalación
El gasocentro se ha diseñado de forma que cubra la demanda de
suministro de gasóleo en la zona.
La parcela en la que se ubica tiene una superficie de 6.400 m2.
El gasocentro suministra los siguientes productos,
• Gasóleo B (Uso agrícola)
• Gasóleo C (Calefacción).
• Biocombustible.
Siendo la dotación la siguiente:
• Siete tanques enterrados:
• Dos tanques de 50.000 l para gasóleo B.
• Cuatro tanques de 50.000 l para gasóleo C.
• Un tanque de 50000 para biocombustible.
• Redes separativas de saneamiento para aguas fecales,
pluviales e hidrocarburadas.
• Instalación mecánica.
• Edificio para oficina de control, almacén, sala de equipos,
aseos y vestuarios, de 8 x 12 m2.
• Instalación eléctrica.
• Instalación solar fotovoltaica.
• Servicios para protección contra incendios.
• Cimentación y pavimentación.
• Cerramiento de la parcela.
Memoria-Descripción 4
Todos los elementos del gasocentro se ajustan a la normativa
vigente y quedan perfectamente descritos en sus documentos
correspondientes.
5 Obra civil
5.1 Adaptación del terreno
5.1.1 Estudio del terreno
Se estudiará la capacidad portante del terreno, la presencia de
manto freático, la agresividad y la acidez del terreno.
5.1.2 Movimiento de tierras
5.1.2.1 Preparación del terreno
La explanación se realiza en función de los accesos y la rasante de la
vía. Se debe desbrozar el terreno y retirar la tierra fértil antes de escarificar
y compactar la superficie.
A continuación se procede a la explanación de la superficie de la
parcela hasta conseguir una cota tal que, tras compactar el terreno, se
pueda asfaltar quedando a nivel rasante con la vía. Se llevará a cabo de
forma que el firme de la instalación presente una pendiente de entre el
uno y el dos por ciento para asegurar la escorrentía de agua.
5.1.2.2 Preparación de accesos
Se construirá un acceso que sirva de entrada y salida. Se construirán
también isletas y elementos separadores de circulación con su
Memoria-Descripción 5
correspondiente señalización vertical y de suelo que facilite el tránsito por
el interior del gasocentro.
5.2 Línea límite de edificación
Este límite se define en el artículo 25 de la Ley de Carreteras como
la distancia permitida entre la arista del muro o la valla de la instalación (o
en su defecto del límite edificable de la parcela) y la arista más próxima de
la carretera.
Todos los elementos del gasocentro quedarán detrás de esta línea
excepto los destinados a facilitar la entrada o salida de vehículos, por
ejemplo isletas o viales.
Los seis primeros metros desde la arista de la calzada sólo se
podrán destinar a zonas verdes.
5.3 Red de abastecimiento de agua
Para el suministro de agua será de necesario establecer una
conexión con la red municipal, de acuerdo con el reglamento establecido
por el Ayto. de Valladolid y Aguas de Valladolid S.A.
Dicha conexión se situará donde autorice el organismo competente
mediante una arqueta de registro.
Entre la red municipal y la arqueta de distribución interna de la
instalación deberán aparecer como mínimo los siguientes dispositivos:
• Llave o válvula de toma que permite interrumpir el
suministro de agua. Dicha toma es responsabilidad y
propiedad de la empresa suministradora y deberá situarse
junto a la toma de la tubería principal o donde la válvula de
registro de la compañía, lo más cercano posible al límite de la
propiedad.
Memoria-Descripción 6
• Llave de paso, nada más entrar en la propiedad con una
válvula de retención para evitar que el agua pueda retornar a
la red.
• Un contador entre la llave de paso y la de retención.
• Un dispositivo que permita la conexión de aparatos de
medida sin desmontajes.
Desde la llave de paso hasta la de abonado, todos los elementos
estarán contenidos en una cámara donde deberán ser visibles. Esta cámara
dispondrá de desagüe de dimensión suficiente para evacuar el líquido que
pudiera quedar retenido.
Junto a la acometida se instalarán los elementos necesarios para
poder medir caudal y presión.
Todo lo anterior estará comprendido en el contador central. La
tubería principal desembocará en una arqueta desde la que saldrán
tuberías de distribución hasta los distintos puntos de consumo del
gasocentro, desde los que se podrá regular el caudal de salida con válvulas
de corte independientes, a saber:
• Edificio.
• Sistema de extinción de incendios.
El tramo comprendido entre la red principal y la acometida de la
base de suministro será de ejecución y maniobra exclusiva de la compañía
suministradora.
Se empleará tubería de PVC de 150 mm. de diámetro. En el exterior
de los elementos construidos irán enterradas a una profundidad de 60 cm.
respecto al nivel inferior del pavimento. En el interior de los edificios se
empotrarán en las paredes por encima de los aparatos a los que suministra
agua.
Los sanitarios dispondrán de su propia llave de paso.
Memoria-Descripción 7
5.4 Red de saneamiento
Esta red tendrá como propósito tanto el abastecimiento de agua
como la evacuación de aguas fecales, pluviales e hidrocarburadas.
Normas referentes a fontanería:
• Normas básicas para las instalaciones en interiores de
suministros de agua (9 de diciembre de 1975).
• Reglamento e instrucciones técnicas de la instalaciones de
agua corriente sanitaria.
• Normas particulares de la empresa suministradora.
5.4.1 Red de aguas fecales
Recogerá las aguas fecales del edificio principal para conectarlas a
la red de saneamiento municipal a través de un decantador de productos
sólidos.
Las tuberías de recogida de aguas fecales serán de PVC de 200 mm.
de diámetro e irán enterradas asegurando una pendiente mínima del dos
por ciento y una profundidad mínima de 60 cm. Medidos desde la
generatriz superior de las tuberías.
Los sistemas que conecten con esta red lo harán a través de sifones
que eviten la salida de gases.
5.4.2 Red de aguas pluviales
Recogerá el agua proveniente de la lluvia por escorrentía en la
marquesina y el edificio, para lo cuál éstos se diseñaran de forma que se
asegure una pendiente suficiente y tal que el agua recogida se distribuya
hacia los puntos correspondientes de recogida donde se dispondrá una
cazoleta sifónica de PVC como cierre inodoro.
Memoria-Descripción 8
Los canalones deberán tener un inclinación mínima del tres por
ciento. Las bajantes acabarán en unas arquetas mediante las cuales se
unirán a la red de tuberías que lleva las aguas pluviales.
5.4.3 Red de aguas hidrocarburadas
Las aguas que pudieran estar contaminadas por vertidos de
hidrocarburos serán arrastradas en los sumideros, a los que llegarán
mediante escorrentía desde el pavimento (la zona crítica en cuanto a
hidrocarburos será la de carga y descarga de camiones cisterna).
La pendiente del pavimento en esta zona será tal que permita que
cualquier derrame fluya rápidamente hacia un sumidero situado fuera de
la proyección vertical del vehículo evitando que alcance la red de
alcantarillado.
Esta pendiente estará distribuida por todo el pavimento del
gasocentro y deberá tener una pendiente de entre el dos y el tres por
ciento hacia los sumideros. Los sumideros serán del tipo sifónico para
evitar salidas de gases y olores.
Las tuberías serán estancas de 160 mm. de diámetro en el inicio del
ramal y 200 mm. según vaya avanzando la red. Además deberán ir
enterradas a una profundidad de 60 cm. medidos desde la generatriz
superior de la tubería. Dichas tuberías se dirigirán a una arqueta donde se
unirán todas las conducciones de aguas hidrocarburadas para su
tratamiento en el sistema separador antes de su vertido a la red de
alcantarillado municipal.
Toda la red irá provista de las arquetas correspondientes no
pudiendo haber más de 40 m. entre ellas. Tampoco se permiten quiebros
sin arqueta. En la entrada y la salida del gasocentro habrá canaletas de
hormigón con rejilla de hierro fundido para evitar la entrada o salida de
aguas de escorrentía.
Memoria-Descripción 9
5.4.4 Sistema de depuración de aguas
Las aguas hidrocarburadas deben ser depuradas antes de
incorporarse a la red de alcantarillado municipal. Para ello se utilizará una
arqueta arenera que hará la función de primer filtro. A continuación se
colocará un separador de hidrocarburos contenidos en el agua que dejará
el agua en las condiciones permitidas para su vertido en el alcantarillado
municipal.
5.4.4.1 Separador de hidrocarburos
Un separador de hidrocarburos tiene como misión la separación de
restos de aceites y grasas minerales, combustibles y otras fases flotantes
presentes en las aguas del vertido. El motivo es preservar el medio
ambiente de la agresión que provocaría el vertido directo y evitar las
complicaciones que surgirían en las depuradoras municipales. Este
vertido se caracteriza por la presencia de aceites vegetales y minerales en
concentraciones que van desde 100 ppm hasta 500ppm. El límite de
vertido fijado por la norma es 50 ppm.
Debido a que se empleará la misma red para la recogida de aguas
pluviales e hidrocarburadas, se tendrá en cuenta la pluviometría de
Valladolid al seleccionar el separador de hidrocarburos para asegurar que
no se pueda producir un desbordamiento del sistema. Además se dotará
al sistema de una válvula de by-pass para evitar, en caso de lluvias
torrenciales, que el agua limpia pase innecesariamente por el separador.
Valladolid (Año 2007): 435 mm. de precipitaciones
Área del gasocentro: 6.000 m2
Precipitación máxima en 24h: 90,8 mm.
Volumen máximo diario a tratar:
hlitros
díam 700.22800,5448,90000.63
==⋅ .
Memoria-Descripción 10
Por lo tanto se instalará un separador de hidrocarburos de 25.000 l.
El funcionamiento del separador de hidrocarburos se basa en la
separación por gravedad de fluidos no solubles en agua. Las aguas
cargadas de hidrocarburos penetran en el tanque a través de un difusor
que les obliga a posarse en el fondo evitando las turbulencias de la
superficie. En la parte central del depósito los hidrocarburos de densidad
inferior a la del agua suben a la superficie, donde se retienen para su
extracción. El agua separada de los hidrocarburos pasa por debajo de la
masa flotante saliendo al alcantarillado a través de una válvula de
seguridad cuando el volumen de hidrocarburos es superior al del agua.
Rendimiento en hidrocarburos 99,982%. Clase 1ª.
• Polietileno lineal aditivado anti-UV. Calidad alimentaria
(registro sanitario)
• Refuerzos horizontales y verticales debidamente situados que le
dotan de una mayor resistencia a la presión de las tierras.
• Tubos de entrada y salida según capacidad.
• Tapa de 400 mm de diámetro.
• Válvula obturadora de seguridad situada a la salida de líquidos.
5.4.4.2 Sistema de evacuación de aguas
Para un adecuado drenaje del pavimento del gasocentro se
empleará un sistema de arquetas de sumidero con rejillas de fácil
instalación sobre el canal. El canal lleva nervios de anclaje que permiten
mantener el sistema en la posición de diseño.
Dichas rejillas estarán hechas de fundición con acabado protector
para instalaciones de suministro de combustible. En la entrada y la salida
Memoria-Descripción 11
del recinto del gasocentro se instalarán unos sumideros para evitar la
entrada y salida de aguas.
El terreno será pavimentado con especial atención para conseguir
los desniveles necesarios para poder evacuar las aguas hacia los
sumideros sin que queden puntos muertos o de agua estancada.
Previo al vertido de agua a la red de alcantarillado municipal se
deberá filtrar el agua por el separador de grasas e hidrocarburos.
La acometida a la red de alcantarillado se hará según la norma
NTSE-ISA “Alcantarillado” y ateniéndose a lo establecido en las
Ordenanzas y Reglamentos Municipales de Valladolid. Dicha arqueta será
accesible desde el exterior del complejo y será utilizada para la toma de
muestras y medidas por parte del organismo estatal competente. Dicho
organismo poseerá una llave de clausura de la arqueta, que será única.
5.5 Edificio
La estructura del edificio se construirá según la norma NBE-EA/95
y se encargará atendiendo a la norma NBE-AE/88. Será de acero A42 y
estará soportada por zapatas de hormigón armado.
Las uniones serán soldadas según las normas vigentes y serán
realizadas por soldadores cualificados.
El edificio tendrá una superficie total de 96 m2.
5.5.1 Cimentación
Será de hormigón armado con resistencia característica de 200
kg/cm2 para el hormigón y 4.200 kg/cm2 de tensión de rotura para el
acero. Los materiales a emplear para los hormigones y el acero se
ajustarán a las condiciones especificadas en la EH-91, debiéndose proceder
a los controles indicados en esa norma durante la ejecución de la obra.
Memoria-Descripción 12
5.5.2 Cerramiento y cubierta
El cerramiento se construirá en fábrica de ladrillo perforado de 7
cm., de 0,5 pies de espesor enfoscado interiormente con mortero de
cemento ¼ y un zócalo de hormigón también enfoscado de 0,5 m. provisto
de cámara de aire de 5 cm. y tabique de ladrillo hueco sencillos, recibido
con mortero de cemento y arena de río 1/6.
La carpintería exterior será de aluminio lacado con doble
acristalamiento tipo Isolar Glas.
La cubierta se realizará a base de doble tablero cerámico, sobre
tabiquillos con aislamiento interior de manta de fibra de vidrio,
impermeabilizada con membrana de betún modificado de 4 mm. de
espesor protegida con capa de mortero y capa de gravilla de 3 cm. de
espesor. Dicha cubierta contará con la pendiente necesaria para facilitar el
tránsito de las aguas pluviales hacia las arquetas de recogida.
5.5.3 Elementos interiores
La tabiquería interior será de ladrillo hueco sencillo, recibido con
mortero de cemento y arena de río 1/6, enfoscado y maestreado.
El suelo será de plaqueta de buena calidad, las puertas interiores
serán de madera de pino y los aseos estarán alicatados hasta el techo.
5.5.4 Calefacción y aire acondicionado
Debido a las pequeñas dimensiones del edificio será suficiente con
situar en al oficina de control un equipo de aire acondicionado con bomba
de calor 2x1 con 2150+3010 frig/h.
Memoria-Descripción 13
5.5.5 Distribución
5.5.5.1 Oficina de control
Dependencia destinada a la gestión y control del gasocentro. Desde
los ventanales se podrá observar cómodamente tanto el acceso al
gasocentro como la zona de abastecimiento. Su superficie será 26,75 m2.
El control del gasocentro se realizará desde la oficina mediante
computadora. Se registrarán los siguientes datos.
• Control de nivel de tanques por sondeo.
• Control de precios de combustible, descuentos, precios
especiales.
• Emisión de facturas.
• Alarma de fugas.
• Almacenamiento de últimos movimientos (pagos y cobros).
• Contabilidad.
• Control de inventario.
5.5.5.2 Sala de equipos
El acceso será a través de la oficina de control, de forma que se
tenga controlado en todo momento quién accede al mismo. Su superficie
será de 12,05 m2.
Contendrá el material de oficina, el SAI y todos los demás equipos
eléctricos.
5.5.5.3 Almacén
El acceso será través de la oficina de forma que se controle en todo
momento quién accede al mismo. Dispondrá de una puerta al exterior de
doble hoja para facilitar la entrada y salida de material.
Memoria-Descripción 14
La superficie del almacén será de 22,24 m2.
Contendrá el material de oficina, herramientas y material necesario
para el correcto funcionamiento del gasocentro.
5.5.5.4 Vestuarios
La instalación dispondrá de un vestuario para señoras y otro para
caballeros, ambos de 3,9 m2 de superficie.
Ambos vestuarios dispondrán de:
• Banco de madera
• Percha sobre pared
• Lavabo de porcelana vitrificada, de 56 x 46 cm. sobre un
pedestal y anclado a la pared con grifo monomando cromado
con rompechorros.
• Espejo de 300 x 500 cm.
• Dosificador de jabón líquido en el baño fijado a la pared
mediante anclajes.
• Expendedor de toallitas de papel en el baño fijado a la pared
mediante anclajes.
• Toallero, jabonera, percha y repisa en porcelana blanca
empotrados como el alicatado.
• Papelera de pie de plástico de 10 litros.
5.5.5.5 Aseos
La instalación dispondrá de un aseo para señoras y otro para
caballeros, ambos de 1,95 m2 de superficie y estarán alicatados hasta el
techo con azulejos blancos. Se instalarán en los dos aseos inodoros de
Memoria-Descripción 15
tanque bajo de porcelana vitrificada, con asiento y tapa de resina
termoendurecida y portarrollos anclado a la pared.
5.6 Marquesina
5.6.1 Descripción
Se trata de una nave a dos aguas con pórticos de tres vanos cuya
descripción técnica se encuentra en los planos correspondientes.
5.6.2 Cimentación
Será de hormigón armado con resistencia característica 200 kg/cm2
para el hormigón y 4.200 kg/cm2 de tensión de rotura para el acero.
Los materiales a emplear para los hormigones y el acero se
ajustarán a las condiciones especificados en la EH-91, debiéndose proceder
a los controles indicados en esa norma durante la ejecución de la obra.
5.6.3 Estructura
La estructura de la marquesina se construirá según la norma NBE-
EA/95 y se cargará atendiendo a la norma NBE-AE/88. Será de acero A42
y estará soportada por zapatas de hormigón armado.
Las uniones serán soldadas según las normas vigentes y serán
realizadas por soldadores cualificados.
5.7 Monoposte
5.7.1 Descripción
La base será un perfil hueco circular de acero sobre el que se
dispondrá una estructura plana orientada hacia la dirección de acceso al
Memoria-Descripción 16
polígono. El dimensionado del monoposte se ha calculado en función de la
visibilidad que proporciona la zona. En este caso tendrá una altura de 20
m. La estructura sobre la que se colocará la publicidad tendrá 2 m. de alto
y una anchura de 8 m.
5.7.2 Cimentación
Será de hormigón armado con resistencia característica 200 kg/cm2
para el hormigón y 4.200 kg/cm2 de tensión de rotura para el acero.
Los materiales a emplear para los hormigones y el acero se
ajustarán a las condiciones especificados en la EH-91, debiéndose proceder
a los controles indicados en esa norma durante la ejecución de la obra.
5.7.3 Estructura
La estructura del monoposte se construirá según la norma NBE-
EA/95 y se cargará atendiendo a la norma NBE-AE/88. Será de acero A42
y estará soportada por zapatas de hormigón armado.
5.8 Aparcamientos
5.8.1 Turismos
Los aparcamientos para turismos estarán fuera del recinto del
gasocentro, de esta forma se evita, o al menos se dificultan posibles robos
dentro del recinto.
5.8.2 Camiones cisterna
La instalación contará con cuatro plazas de aparcamiento para
camiones cisterna de 14 x 4 m2 cada una.
Memoria-Descripción 17
La zona de aparcamiento dispondrá de suficiente espacio para
facilitar las maniobras a los conductores y estará situada cerca del edificio
para mayor comodidad de los conductores que hagan uso de las
instalaciones del centro.
5.9 Área de abastecimiento y descarga
Dicha área estará situada de forma que los camiones que se dirijan a
ella puedan entrar y salir sin problemas. Esta zona se ha diseñado con el
propósito de que los camiones cisterna, en posición de suministro o
descarga, se encuentren siempre de cara a la salida del recinto facilitando
la evacuación de los mismos en caso de producirse cualquier problema en
el gasocentro.
El pavimento será impermeable para evitar filtraciones al suelo y
será fácil de limpiar y conservar.
5.10 Cerramiento exterior y acceso
El recinto estará rodeado por un muro de 11 hiladas de bloque de
hormigón blanco consiguiendo 2,20 m de altura. Sobre el muro se colocará
una malla de hierro galvanizado de 2m de altura sobre la que se colocarán
30 cm de alambre de espino. La altura total del vallado será, por tanto, 4,5
m.
El acceso de vehículos a la instalación se llevará a cabo mediante
una puerta corredera. El recinto permanecerá cerrado siempre y la
apertura de la puerta corredera se realizará mediante llave electrónica o
llamando al timbre para que abran desde la oficina de control.
El acceso peatonal se realizará por una puerta situada próxima al
acceso de vehículos.
Memoria-Descripción 18
5.11 Firmes y pavimentos
El firme y el pavimento deberán repartir uniformemente las cargas
sobre el terreno, siendo a su vez resistentes e impermeables a los
hidrocarburos. Además deberá tener gastos de conservación y limpieza
mínimos.
El firme estará formado por dos capas de zahorra artificial de 15 cm
y una capa de asfalto impermeable y resistente a los hidrocarburos.
Las isletas y aceras tendrán en su contorno un bordillo de hormigón
prefabricado asentado sobre una solera de hormigón de 125 kg/cm2 que
sobresaldrá 15 cm sobre el pavimento.
Las aceras que rodean la caseta y la isleta estarán enlosadas con
baldosas hidráulicas de cuatro pastillas y se colocarán sobre una solera de
hormigón.
5.12 Señalización
La circulación dentro de la instalación estará regida por la
señalización. Ésta será sencilla, diáfana y evitará la necesidad de realizar
maniobras.
Las señales se colocarán conforme a la Norma 8.1.-IC “Señales
Verticales” y al “Catálogo de Señales de Circulación” de la Dirección
General de Carreteras, realizándose según el artículo 700 del PG-3-75.
Las líneas y señales sobre el pavimento se pintarán conforme a la
Orden Circular nº 292/86 T “Marcas Viales”, que dirigirá la circulación y
el estacionamiento de vehículos.
Memoria-Descripción 19
6 Instalación Mecánica
6.1 Tanques enterrados para almacenamiento
6.1.1 Definición
Los tanques se diseñarán y construirán conforme a las
correspondientes normas: UNE EN 976-1, UNE EN 53.432, UNE EN
53.496, UNE EN 62.350, UNE EN 62.352.
En ausencia de normas para el cálculo se justificará como mínimo lo
siguiente:
• Resistencia del material utilizado. Para el cálculo se usará un
valor menor o igual al 40% de resistencia a la rotura y al 80% del
límite.
• Resistencia mecánica del tanque lleno de agua.
• Presión y depresión en carga y descarga.
• Medidas suplementarias por condiciones de corrosión interior o
exterior.
• Idoneidad en cuanto a la compatibilidad del tanque y el líquido
a contener.
El gasocentro dispondrá de tanques para almacenar hidrocarburos
líquidos (gasóleos B y C) a temperatura y presión atmosféricas. Serán
depósitos enterrados, cilíndricos con generatriz horizontal y cerrados por
dos fondos abombados. Los tanques serán de doble pared de acero para
poder instalar el detector de fugas y evitar otros sistemas de control de
pérdidas. Los tanques tendrán también una capa de poliéster reforzado
con fibra de vidrio (prfv) con arquetas prefabricadas de prfv que
garantizan la estanqueidad de las zonas consideradas como zonas de
riesgo de contaminación de productos petrolíferos.
La pared interna estará construida en chapa de acero al carbono. La
elección es obvia ya que este tipo de acero es el más resistente ante la
Memoria-Descripción 20
acción de los hidrocarburos y sus aditivos. La pared exterior debe soportar
la acción de la corrosión del medio externo, para lo que se utilizará
plástico reforzado con fibra de vidrio, debido a la estabilidad química del
material y su elevada capacidad para resistir el ataque de agentes
corrosivos.
Todos los tanques enterrados para almacenamiento de
combustibles cumplirán el criterio de doble contención, utilizando paredes
doble con espacio anular para detectar y contener posibles fugas del
producto almacenado en el tanque primario.
En dicho espacio anular se encontrará el dispositivo de detección de
fugas que será detallado más adelante. Este sensor detectará filtraciones
que penetren por la capa secundaria (exterior) o el producto que se
pudiese fugar por la primaria. Estas medidas responden a la necesidad de
evitar la contaminación del suelo, de acuerdo a las leyes medioambientales
y de los productos petrolíferos por la pérdida económica subsiguiente.
Los tanques cumplirán las siguientes especificaciones:
• Conformidad con la norma UNE 62.350-4 y el proyecto de
norma europea PREN 12-285-1.
• Soldadura automática interior y exterior del tanque primario.
• Doble marco en boca hombre que garantiza la inalterabilidad de
la cámara y la posibilidad de colocación de arquetas estancas.
• Total compatibilidad física y química entre el acero y el prfv en
los tanques.
• Sin necesidad de instalación de protección catódica.
• Posibilidad de incorporación de cualquier detector de fugas en
el espacio anular: variación de presión, sensor de líquidos y
sensor de vacío.
Memoria-Descripción 21
• Construcción inalterable de la cámara intersticial. Esto se
conseguirá mediante un diseño interior tridimensional
indeformable con lo que se adquirirá la capacidad de detectar
cualquier fuga en la capacidad total del depósito.
El fabricante deberá garantizar que los tanques han sido sometidos
a un examen dimensional y visual minucioso, así como a un ensayo de
fugas y cargas debidas a su enterramiento, demostrando así su
hermeticidad y estanqueidad. Deberá existir, por tanto, un certificado
emitido por el propio fabricante en el que se justifique el cumplimiento de
dichos ensayos.
6.1.2 Posicionamiento de los depósitos
En la instalación se localizarán tanques de 50.000 litros, cuatro para
gasóleo C, dos para gasóleo B y uno para biocombustible, enterrados en
un cubeto de hormigón y separados según el tipo de hidrocarburo que
contengan por medio de tabiques estancos.
La separación mínima entre depósitos será de 1m y la dimensión
mínima del foso será tal que contenga al grupo de depósitos
correspondiente dejando un espacio perimetral de al menos 50 cm. para
facilitar cualquier futura operación, ya sea revisión, mantenimiento o
emergencia
La distancia mínima desde el borde de cualquier foso a muros,
pilares, cimientos o cualquier elemento estructural no será menor que 2
metros.
Memoria-Descripción 22
6.1.3 Diseño
Se empleará un código de diseño de reconocido prestigio y
aceptado internacionalmente. Los códigos de diseño vigentes en la U.E. se
respetarán siempre que garanticen de forma satisfactoria el nivel de
seguridad exigido.
Una vez elegido el código se aplicará en su totalidad en el proyecto
sin poderse efectuar mezclas de cálculos de diferentes códigos excepto en
el caso de que el código utilizado sea incompleto, momento en el cual sí se
podrá recurrir a otro, igualmente de reconocido prestigio.
El número de chapas para la construcción de las virolas y de los
fondos del depósito, así como en la boca de hombre, se ajustarán a lo
especificado en la norma UNE 36.080 (EN 10025), con calidad mínima
A310-0 u otra forma de seguridad equivalente. Estas chapas en ningún
caso tendrán más de 0,06% de azufre o fósforo en su composición y
estarán libres de impurezas, segregaciones de colada, escamas o picados
de laminación y no presentarán defectos de fabricación que disminuyan
sus características mecánicas.
En lo referente a las resinas sintéticas destinadas a la realización de
la pared exterior, deberán reunir las condiciones especificadas en la norma
UNE 53361. El material de refuerzo utilizado será de fibra de vidrio,
incorporándose a la resina.
6.1.3.1 Fondos
El radio de acuerdo para unir la envolvente cilíndrica con los
fondos será como mínimo de 50 mm para depósitos de capacidad igual o
inferior a 50.000 litros.
La longitud mínima de la pestaña para ser soldada a la envolvente
cilíndrica será como mínimo 4 veces el espesor del fondo.
Los fondos serán de una pieza hasta un diámetro de 1.500 mm. Para
diámetros superiores se admite una única soldadura diametral.
Memoria-Descripción 23
6.1.3.2 Ovalización
Es la diferencia entre el diámetro máximo y el mínimo (en una
misma sección transversal, medidos lo más próximo al centro), dividida
por el diámetro medio.
Si las deformaciones diametrales entre el depósito vacío y
descansado sobre una superficie plana y ese mismo depósito lleno y en
comunicación con el ambiente sobrepasan el valor de 2% hay que prever el
uso de anillos de refuerzo.
6.1.3.3 Anillos de refuerzo
Los anillos de refuerzo se componen de perfiles de acero laminado o acero
inoxidable si corresponde, curvados en forma circular.
Resultan necesarios para no sobrepasar el valor de ovalización
prescrito. Se dispondrán anillos de refuerzo en número suficiente.
Se situarán en el interior de las virolas a las que estarán fijados
mediante soldadura en ángulo discontinua, con costuras alternadas sobre
los dos lados del alma, con una interrupción en la generatriz inferior para
dar paso al líquido y una en la parte superior para los vapores.
No deberán cubrir ni total ni parcialmente las soldaduras salvo
cuando cruce con las soldaduras longitudinales.
6.1.3.4 Soldaduras
Las juntas se harán por arco eléctrico por ambas caras y se
realizarán con procedimiento de soldadura homologado y por soldadores
cualificados según UNE-EN 287 (Partes 1 y 2) y según UNE-EN 288
Memoria-Descripción 24
(Partes 1 a 4). La homologación se realizará a través del Comité de
Certificación CTC084.
El procedimiento empleado, el método utilizado y la preparación
de los bordes deben conseguir una soldadura sana a lo largo de las juntas,
así como en l totalidad de su espesor, Deberá asegurarse también una
penetración total, con soldadura por ambas caras.
Las soldaduras longitudinales de las virolas se alternarán de
manera que no estén en prolongación las unas de las otras, con una
separación mínima de 100 mm.
Si las virolas no pueden ser de una pieza, estas no podrán estar
formadas por más de dos chapas soldadas, situándose las soldaduras en la
mitad superior de los depósitos, simétricamente, a uno y otro lado del
plano vertical de simetría.
Ninguna soldadura de accesorios tales como tubuladuras, virola de
boca de hombre, dispositivos de elevación, etc., deberá encontrarse a
menos de 50 mm de cualquier otra soldadura.
La pared exterior se realizará mediante uniones químicas que
tendrán como mínimo las características mecánicas y químicas exigidas
para las piezas a unir según lo especificado en la norma UNE 53.361. Así
mismo, los agujeros practicados para el montaje de tubuladuras y boca de
hombre deberán dotarse de refuerzos compensatorios.
6.1.3.5 Capacidad
La capacidad real de los depósitos no deberá exceder un 3% de la
capacidad nominal, sin contar con la capacidad de la virola de la boca de
hombre. En el gasocentro proyectado, por tanto, dicha capacidad no podrá
exceder de 51.500 litros para los depósitos de gasóleo B, C, ni biomasa.
Memoria-Descripción 25
6.1.3.6 Materiales
Serán depósitos de doble pared de acero y prfv. Todos los
materiales que se utilicen deberán estar debidamente acreditados
mediante certificación del fabricante, la cual deberá acompañar a cada uno
de los depósitos.
6.1.4 Equipamiento de los depósitos
6.1.4.1 Tubuladuras
Son conexiones preparadas para unión mediante bridas, roscas u
otros medios, de tuberías que cumplirán funciones de ventilación, llenado,
aspiración, etc.
Las tubuladuras de los depósitos serán tubos de acero conformes
con la norma UNE 19040, de material St37.0 según DIN 1629. Estarán
unidas a las chapas de los depósitos por medio de soldaduras en ángulo
interiores y exteriores, penetrando en el interior del depósito al menos 15
mm.
Deberán estar situadas sobre las tapas de la boca de hombre o sobre
la generatriz superior.
Las tubuladuras con las que están provistos los depósitos son:
• Tubería de carga, de 4” de diámetro.
• Tubería de ventilación, de 2” de diámetro.
• Tubería de impulsión, de 4” de diámetro.
• Medida de nivel, de 2” de diámetro.
Las tubuladuras no utilizadas estarán obturadas herméticamente
para evitar posibles fugas de combustible.
No se requieren tubuladuras de recuperación de gases debido a que
se trabaja con gasóleo.
Memoria-Descripción 26
6.1.4.2 Bocas de hombre
Se conoce como boca de hombre a la tapa de registro del depósito.
Debe estar formada por tantos orificios como tubuladuras se han
mencionado anteriormente.
Dicha boca será circular con diámetro 500 mm y de forma que su
virola esté como mínimo a 50 mm de cualquier otra soldadura.
No podrá haber ningún punto del depósito a más de 5 m de una
boca de hombre por lo que se prevén 2 bocas para los depósitos de más de
10 m de longitud, como es el caso de los de 50.000 litros. En éstos una de
las bocas se utilizará únicamente para el acceso al interior del depósito y
debe quedar libre de tuberías.
El espesor de chapa de cuello de la boca de hombre tendrá como
mínimo el mismo espesor que las virolas de la envolvente cilíndrica.
La chapa que conforma el cuello de la boca de hombre estará unida
a la chapa de las virolas del depósito con una soldadura de ángulo por
ambos lados, penetrando al menos 15 mm en el interior del depósito.
6.1.4.3 Arquetas
Cada depósito dispondrá de una arqueta de boca de hombre que
estará debidamente anclada al a boca de hombre, con la finalidad de
contener las posibles fugas que pudieran tener lugar en al tubuladuras.
Por otro lado también son útiles dichas arquetas para evitar la
entrada de agua desde el exterior. Estas arquetas han de ser lo
suficientemente amplias como para permitir la manipulación y acceso a
todas las conexiones de tubos, así como poder realizar sin dificultad todos
los trabajos y verificaciones necesarias.
Memoria-Descripción 27
En las arquetas se ubicarán las válvulas de control de apertura y
cierre del depósito. La anchura libre de las arquetas no podrá ser inferior a
1.000 mm y como mínimo deberá ser mayor que el diámetro de la tapa.
Los depósitos seleccionados vienen provistos de arquetas de prfv
que garantizan la estanqueidad de la zona donde van ubicadas, conforme
con la reglamentación vigente.
6.1.4.4 Tapa y bridas
Se someterán a prueba de presión hidráulica sin que se aprecien
deformaciones ni se produzcan fugas. Además la tapa deberá poder
extraerse hacia arriba para evitar filtraciones.
6.1.4.5 Juntas
Serán resistentes a los hidrocarburos y a los aditivos que puedan
contener, asegurando estanqueidad y facilitando su sustitución.
6.1.4.6 Tornillos
Serán de un material que resista la corrosión y permita fácil
sustitución.
6.1.4.7 Detección de fugas
Sistema para depósito de doble pared ISC.
Clasificado como sistema de clase I según prEN-13160.
Está construido según normas europeas para detección de fugas y
evita la eventualidad de falsas fugas ya que dispone de un control de
estanqueidad de la propia cámara.
Memoria-Descripción 28
Prestaciones generales del sistema:
• Indicador de alarma mediante LEDs: Verde Correcto /
Rojo Pérdida.
• Detección de fugas en función de volumen de pérdida.
• Indicación analógica y digital de la presión en la cámara.
• Posibilidad de comprobación de ajustes en las alarmas.
• Rango de trabajo hasta 400 mbares.
• Opcional: Señal de entrada 4-20 mA.
• Señal de salida para regulación de cámaras.
• Testeo de señales luminosas y acústicas.
• Posibilidad de simular alarmas.
• Pulsador de paro de alarma y salida de alarma por relé.
• Indicación en display nº de tanque.
• Conectable a sistema de mantenimiento de cámara ISC.
Especificaciones eléctricas:
• Alimentación: 220 V ± 15%.
• Frecuencia: 50/60 Hz. ± 10%.
• Consumo: 10W.
• Señal de entrada: 4/20 mA 2 hilos.
• Alimentación externa: 16/24 V.D.C.
• Señal salida: Relé 8ª.
• Temp. Trabajo: -20º/60º
Memoria-Descripción 29
Especificaciones neumáticas:
• Presión
− Válvula presión (Seguridad 400 mbar).
− Rango máximo: 400 mbar.
− Umbral alarma: 325 mbar.
• Conducciones
− Línea de medida: Ref. T1D6R0 6.
• Generales (CNVP-75)
− Format: 110 x 190 x 40
− Protección: IP-20
− Peso: 400 gramos
− Montaje: Pared
− Aprobación barrera Zener: clase [EE x ia] II C
Producto conforme a las normas CE: EN 50081-1/EN 50082-1
Proyecto norma EN 13260-1/EN 13260-2.
Éste sistema estará conectado a la computadora encargada de la
gestión del gasocentro, la cual controlará todos los parámetros de
seguridad.
6.1.4.8 Sistema de sondeo
Será un sistema electrónico que reportará los resultados de las
medidas a la computadora de control. Permitirá conocer el nivel existente
en cada depósito. Contará con una precisión en la medida de nivel de ± 2
mm y resolución de 0.15 mm y estará cableado para su conexión a la red
con cable H07 RN 5 x 1 mm2.
Memoria-Descripción 30
Cada depósito dispondrá de una varilla calibrada con la que se
podrá medir manualmente el nivel de combustible en cualquier momento
como alternativa al sistema electrónico. Esto es una medida de prevención
por si fallase el sistema electrónico.
6.1.4.9 Dispositivo de manejo de tanques
En la generatriz superior de los depósitos se montarán dos orejetas
de rizado de forma simétrica en relación con el centro de gravedad de los
depósitos vacíos.
Se calcularán como mínimo para una carga igual al doble del peso
del depósito vacío.
Serán diseñadas para no transmitir esfuerzos anómalos a la
estructura del depósito.
6.1.5 Enterramiento de depósitos
Se empleará un cubeto estanco para alojar los depósitos que
contengan el mismo producto. Sus dimensiones deben superar las de los
depósitos en medio metro en todo su contorno. Los depósitos distarán
entre sí un metro como mínimo.
El cubeto estará cerrado por un muro de hormigón de 1 pie de
espesor enfoscado en todo su contorno sobre losa de hormigón armado H-
200 y AEH-400N.
En él se realizará un lecho de arena silícea lavada, seca y exenta de
sustancias que puedan atacar químicamente a los materiales del tanque. El
tamaño de los granos de arena será de entre 0,1 y 0.2 mm, Esta arena
estará convenientemente mullida y tendrá 50 cm. de espesor.
Memoria-Descripción 31
El cubeto, una vez colocados los tanques, se rellenará con la misma
arena que el lecho, con cuidado de no dañarlos. La arena cubrirá incluso la
parte superior de los tanques con un espesor de 50 cm., como mínimo,
independientemente de las capas necesarias para alcanzar el nivel del
pavimento a construir, siendo la resultante mínima 1 metro por encima de
la generatriz superior.
Sobre la arena se coloca una capa de zahorra compactada de 20 cm.
de espesor. Sobre ésta se coloca otra capa del mismo espesor de zahorra
natural. Para terminar se extiende una tercera capa de zahorra
compactada de 20 cm. La profundidad final por tanto es de 1,6 m. desde la
generatriz superior de los tanques. Sobre estas capas se hará una losa de
hormigón armado H-200 y AEH-400N de 20 cm. sobre la que descansará el
pavimento.
En cada depósito y sobra cada boca de hombre, conforme a la
norma UNE-109504 IN sobre la obligatoriedad de arquetas estancas, se
pondrá una arqueta estanca de prfv sobre la que irá asentada una tapa que
sobresaldrá 1,5 cm. sobre el pavimento para evitar la entrada de líquidos
dentro de la arqueta.
6.1.6 Llenado de depósitos
Las conexiones de llenado de los tanques se instalarán en el interior
de arquetas estancas a fin de contener pequeños derrames que se puedan
producir. Además dispondrán de un sistema de recogida de los mismos.
A todos los tanques se les acoplarán dispositivos para evitar un
rebose por llenado excesivo (válvulas de sobrellenado).
6.1.7 Protección contra corrosión
Además de los sistemas de medida y de control de fugas, los
depósitos deberán estar protegidos contra la corrosión. Se entiende por
Memoria-Descripción 32
corrosión todo proceso electroquímico de degradación por oxidación-
reducción de los materiales de construcción de tanques, tuberías y
estructuras enterrados, sumergidos o en contacto con un medio conductor.
La corrosión está relacionada por tanto con una reacción de transferencia
de electrones y en consecuencia con el paso de una corriente eléctrica de
corrosión entre un ánodo y un cátodo a través de un medio conductor
(agua, suelo…).
La destrucción o perdida de las características constructivas de
estos materiales es la consecuencia inmediata de la corrosión y la
velocidad de la misma, también llamada velocidad de pérdida de material
es la medida empleada para determinar los riesgos que ésta conlleva. La
velocidad de corrosión crece con el aumento de la superficie de las zonas
anódicas, la disminución de la resistividad del medio conductor y con la
presencia de factores aceleradores como pueden ser bacterias específicas,
entre otros.
La corrosión puede provocar perforaciones y debilitamiento de
tanques y tuberías de acero enterradas, sumergidas o que contengan un
fluido conductor, aunque también afecta a las estructuras mecánicas de
soporte y a todos los sistemas de puesta a tierra.
En general puede suponer:
• Aumento del riesgo de accidentes personales.
• Aumento del riesgo de incendio y explosión.
• Aumento del riesgo de contaminación ambiental
• Pérdida de producto.
• Paros del proceso o servicio.
• Contaminación del producto.
• Elevados costes de reparación.
• Degradación de estructuras y sistemas.
Memoria-Descripción 33
Ha de evitarse la corrosión de todos los componentes de la
instalación. Para ello será aislado eléctricamente cualquier elemento
metálico que se encuentre enterrado para cortar el paso a las corrientes de
corrosión. Este aislamiento podrá ser de dos tipos distintos, activo y
pasivo.
6.1.7.1 Protección Activa
Corresponde al empleo de un sistema de protección catódica en
caso de que el estudio de agresividad del terreno lo recomiende.
La protección catódica funciona gracias al a descarga de corriente
desde una cama de ánodos hacia tierra y dichos materiales están sujetos a
corrosión, por lo que es deseable que dichos materiales se desgasten o
corroan a menores velocidades que los materiales que protegen.
La finalidad de la protección catódica es garantizar un potencial
entre él y el suelo que, medido respecto al electrodo de referencia cobre-
sulfato de cobre, sea igual o inferior a -0,85 V. Se tendrá -0,95 V como
máximo cuando haya riesgo de corrosión por bacterias sulfatorreductoras.
El objetivo es polarizar el cátodo con una corriente externa más allá
del potencial de corrosión hasta alcanzar como mínimo el potencial del
ánodo en circuito abierto. Al adquirir ambos el mismo potencial se elimina
la corrosión. De esta forma el metal más atractivo es el anódico,
corroyéndose éste más que el que queremos proteger.
Para el ánodo utilizaremos un metal con mayor potencial que el
acero, por ejemplo magnesio, que además está libre de pasivización. Estos
ánodos están diseñados para obtener el máximo rendimiento y se
enterrarán a lo largo de todo el perímetro de la superficie a proteger.
Las ventajas de emplear este sistema frente a otros, como por
ejemplo la protección por corriente impresa son:
• No requieren potencia externa.
Memoria-Descripción 34
• Voltaje de aplicación elevado.
• Amperaje limitado, evitando las sobreprotecciones.
• Aplicable en casos de corriente pequeña, económico hasta 5 A.
• Útil en medios de baja resistividad.
• La interferencia con estructuras encerradas es prácticamente
nula.
• Sólo se utilizan hasta un valor límite de resistividad eléctrica de
5.000 Ohm-cm.
• Mantenimiento simple.
6.1.7.2 Protección Pasiva
Se estudiará el caso de existencia de aguas selenitosas, corrosivas u
otro elemento agresivo en la zona del enterramiento.
• Como mínimo en medio no agresivo el revestimiento deberá
cumplir las siguientes exigencias:
• Espesor mínimo de 600 micras.
• Resistir al ensayo de 15 KV de tensión de perforación, de acuerdo
con la norma UNE 21.316.
• Ser resistente al derrame de los productos almacenados.
El tipo de tanques de almacenamiento empleado evita la necesidad
de aplicar recubrimiento exterior mediante capa de pintura, al ir
revestidos de prfv.
Se comprobará el estado del revestimiento exterior inmediatamente
antes de ser enterrado.
El interior de los depósitos se limpiará de aceites, grasa, etc.,
aplicándose un tratamiento de cepillado manual o mecánico para
conseguir que la superficie presente un aspecto de brillo metálico. En caso
Memoria-Descripción 35
de haber una protección pasiva interior, el producto empleado debe ser
compatible con el combustible a contener. Se usará por tanto pintura
resistente a hidrocarburos.
6.1.8 Pruebas y exámenes en fabricación
Antes de la instalación de los depósitos se deberán realizar una
serie de controles de los mismos para verificar su correcto estado.
1) Control dimensional:
• Tolerancias.
• Espesores nominales de chapas y de fondos: UNE 36.559
(EN10029 y EN10029AC).
• Longitudes: +1/-0 %.
• Capacidad nominal: +3/-0 %.
• Ovalización: Se mide antes y después del llenado de agua,
quedándose los depósitos de comunicación al aire libre. Sus
valores no superarán el 2%.
2) Examen de soldaduras y tolerancias admisibles
• Se examinarán de forma visual todas las soldaduras de todos
los depósitos tanto interiores como exteriores.
• Si fuera necesaria una reparación, es imprescindible una
prueba de presión.
3) Examen de soldaduras a tope o asimiladas:
Se examinarán visualmente las soldaduras longitudinales y
circulares para poner en evidencia los posibles defectos, que no pueden
exceder los siguientes límites:
Memoria-Descripción 36
− Desnivel o defecto de alineación.
• Soldaduras longitudinales: 1 mm.
• Soldaduras circulares: 2 mm.
• Punto de inflexión local: h/l.
• Falta de espesor de soldadura: 0 mm.
• Sobreespesor de soldaduras: 1 mm.
4) Grietas, fisuras, sopladuras e inclusiones desembocando en
superficie:
Estos defectos siempre dan lugar a reparaciones.
5) Mordeduras:
− Profundidad máxima: 0,5 mm.
− Longitud máxima 40 mm.
La longitud mínima de zona sana para que un defecto de estos dos
últimos grupos se considere aislado es de 6 veces la longitud del defecto
más corto.
Está prohibido sanear un punto de fuga o una falta de material con
el depósito lleno.
6) Examen de soldaduras en ángulo:
Tendrán una altura de garganta como mínimo de 0,7 veces el
espesor de la más fina de las chapas soldadas.
Memoria-Descripción 37
7) Pruebas de presión:
Con las tubuladuras tapadas y las tapas de las bocas de hombre en
su sitio, el depósito se someterá a una prueba de presión de 0,75 bar. Ésta
resulta satisfactoria si durante todo el tiempo necesario para el examen de
las soldaduras no se observa fuga alguna en el depósito.
La duración mínima de esta prueba es de dos horas. Cualquier
reparación en el tanque obligará a una nueva prueba de presión.
Certificación:
El fabricante emitirá un certificado de cumplimiento de las pruebas
y exámenes indicados, desglosando material empleado, presión de
prueba, espesores de virola y fondos y posibles limitaciones de uso.
6.1.9 Pruebas en el lugar de emplazamiento
Antes de colocar los depósitos en su alojamiento se someterán a un
control para comprobar que no han sufrido daños durante el transporte y
descarga.
Después serán sometidos a una prueba de estanqueidad hidráulica
o neumática a una presión manométrica superior a 20 KPa (0,2 kg/cm2) y
no superior a 34 KPa (0,35 kg/cm2).
Se realizará también una prueba de medición dieléctrica.
Todas estas pruebas serán certificadas por un organismo de control
competente debidamente acreditado.
Memoria-Descripción 38
6.2 Red de tuberías
6.2.1 Materiales y dimensiones
6.2.1.1 Tuberías y accesorios
El material de las tuberías para las condiciones de los gasóleos será
acero al carbono que cumplirá las siguientes normas: UNE 19.011, UNE
19.040, UNE 19.041, UNE 19.045, UNE 19.046.
De esta forma se asegura el cumplimiento de los siguientes
requisitos:
1) Resistencia interna y externa a los productos petrolíferos.
2) Permeabilidad nula a los vapores de los productos petrolíferos.
3) Resistencia mecánica adecuada a la presión de prueba.
Las uniones de los tubos entre sí y de estos con los accesorios se
harán de acuerdo con los materiales en contacto y de forma que el sistema
utilizado asegure la resistencia y la estanqueidad sin que ésta pueda verse
afectada por el gasóleo que conduzcan.
Las conducciones tendrán el menor número posible de uniones en
su recorrido. Para ello se montarán las tuberías en tramos de la mayor
longitud posible unidos mediante bridas o soldadura a tope. Las
conexiones roscadas se limitarán a válvulas o equipos, no siendo
admisibles las uniones en los demás elementos que no puedan ser
inspeccionadas visualmente.
El diámetro de las tuberías y de sus elementos accesorios se
calculará atendiendo al caudal, a la longitud de la tubería y la viscosidad
del líquido a la temperatura mínima que pueda alcanzar.
Los materiales empleados y las dimensiones de las tuberías y
accesorios se ajustarán como mínimo a las especificaciones de la norma
UNE 19.040, de material St37.0 según DIN 1629, u otras normas de
seguridad equivalentes.
Memoria-Descripción 39
Cuando las tuberías se conecten a tubuladuras situadas en la boca
de hombre, se realizarán mediante uniones desmontables de forma que
permitan liberar completamente el acceso de la boca de hombre. Para ello
dispondrán de los acoplamientos necesarios para su desconexión.
Los cambios de dirección en tuberías se practicarán mediante el
curvado en frío, tal como se indica en la norma UNE 37.505 al ser
galvanizadas. Si el radio de curvatura fuera inferior al mínimo establecido
en normas, el cambio de dirección se resolverá mediante la utilización de
codos de acero para soldar según norma UNE 19.071 o mediante codos y
curvas de fundición maleable definidas en la norma UNE-EN 10.242.
Cualquier tubería enterrada bajo el suelo tendrá una pendiente
continua al menos del 1% de forma que no se formen retenciones de
líquido en un lugar inaccesible.
6.2.1.2 Válvulas
Serán de materiales que resistan la corrosión. La estopada será
hermética y resistente a hidrocarburos, asegurará la continuidad eléctrica
de la tubería y de no ser así se puenteará con cables.
6.2.1.3 Uniones
Las tuberías y sus accesorios se unirán mediante soldadura a tope
por arco eléctrico y se realizará con procedimiento de soldadura
homologado y por soldadores cualificados
El procedimiento y la preparación de los bordes deben permitir
conseguir una soldadura sana en toda la junta, así como en la totalidad de
su espesor.
Memoria-Descripción 40
6.2.2 Conexiones
6.2.2.1 Carga del tanque
La carga o llenado se realizará por conexiones formadas por dos
acoplamientos rápidos abiertos, uno macho y otro hembra, gracias a los
cuales se puedan hacer transferencias de gasóleos de forma estanca y
segura. Serán del tipo acoplamiento rápido, construidos de acuerdo con
una norma de reconocido prestigio. Será obligatorio que sean compatibles
entre la manguera del camión cisterna y la boca de carga del depósito. Las
conexiones rápidas serán de materiales que no puedan producir chispas
en el choque con otros materiales.
Dispondrán de un sistema de cierre hermético a la desconexión de
la manguera de descarga.
El acoplamiento debe garantizar su fijación y no permitir un
desacoplamiento fortuito.
Los acoplamientos deben asegurar continuidad eléctrica.
Tanto la tapa de la arqueta como la tapa de la boca de llenado
estarán identificadas mediante inscripciones claramente legibles de la
denominación del producto a cargar.
La tubería de carga entrará en el tanque hasta 15 cm. del fondo y
terminará preferentemente cortada en pico de flauta y su diámetro no
podrá ser inferior al del acoplamiento de descarga.
La carga de los tanques, al estar éstos enterrados, se hará por
gravedad. La tubería de conexión entre la boca de llenado y el tanque
tendrá una pendiente mínima del 1% y un diámetro de 4”.
Se evitará en todo momento la presurización de los depósitos.
Las arquetas estancas en el interior de la arqueta de la boca de
hombre para contener los pequeños derrames que se puedan producir
serán del tipo SP1 o similar e irán roscadas sobre las tuberías.
Memoria-Descripción 41
6.2.2.2 Ventilación
La tubería de ventilación tendrá en su salida de los tanques un
diámetro de 2”, calculado de forma que la evacuación del os gases no
provoque sobrepresión en el tanque.
La tubería tendrá una pendiente hacia el tanque tal que permita la
evacuación de los posibles condensados y tendrá un valor mínimo del 1%.
Se conectarán las tres salidas de ventilación de tanques B a un único
tubo de diámetro 2” al que se unirá también las salidas de ventilación de
los tanques C.
Finalmente estas canalizaciones accederán al aire, a dos metros y
medio sobre el nivel del terreno, lugar en que los vapores expulsados no
pueden penetrar en instalaciones ni entrar en contacto con alguna fuente
que pudiera provocar su inflamación. Su salida estará provista de una
protección contra la entrada de productos u objetos extraños. La boca de la
salida irá provista de rejilla cortafuegos.
6.2.2.3 Extracción del producto del tanque
La extracción del gasóleo se hará por impulsión.
La tubería de extracción se dimensionará de acuerdo al caudal de
suministro de los equipos correspondientes y a las normas que los
fabricantes de los mismos recomienden.
La tubería se situará en el fondo del tanque. Con el fin de evitar el
vaciado de la tubería hacia el equipo dispondrá de válvulas antirretorno
en los puntos en los que sea necesario.
La tubería situada en el fondo del tanque deberá dejar una altura
libre de 15 cm. por ser los tanques de capacidad superior a 3.000 litros, que
evite el estrangulamiento de la aspiración.
Se emplearán, a la salida del tanque, tuberías de acero al carbono
estirado, sin soldaduras, de 4” de diámetro, con una pendiente del 1%
Memoria-Descripción 42
llegando hasta una altura de 20 cm. del fondo del depósito. Las 3 tuberías
procedentes de los tanques de gasóleo B concurren en una de 6” de
diámetro del mismo material. Lo mismo ocurre con las 3 tuberías
procedentes de los tanques de gasóleo C. ¿¿Biomasa??
Se dispondrá de válvulas de retención en escuadra de 4” de
diámetro del mismo material.
No se permitirán sifones ni puntos bajos en todo el recorrido de las
tuberías de aspiración.
6.2.2.4 Conectores flexibles
Será admisible la utilización de elementos flexibles en las
conexiones entre tubería rígida y equipos, en las tubuladuras de los
tanques y en los equipos de consumo, trasiego, bombeo, etc.
Estarán construidos con material apropiado para la conducción de
combustibles líquidos y reforzados o protegidos exteriormente por una
funda metálica u otro material de protección mecánica equivalente.
Los conectores flexibles deberán ser accesibles de forma
permanente y se garantizará su continuidad eléctrica.
6.2.3 Protección
6.2.3.1 Activa
La red general de tierras es de cable de cobre trenzado desnudo y
picas de zinc. Las tuberías tendrán continuidad con la red de tierras.
Los tubos de venteo y de descarga no tendrán juntas aislantes, no se
unirán a la red general y se conectarán a la tierra local de zinc junto a l a
pinza del camión.
Como las bombas son sumergidas, su tierra no se unirá a la red
general de cobre y sí a la red local de zinc.
Memoria-Descripción 43
Es esencial evitar el contacto entre las tuberías de acero enterradas y
la red general de tierra de cobre.
Las tuberías de impulsión de acero de simple pared tendrán
protección activa.
6.2.3.2 Pasiva
Las tuberías de acero enterradas serán protegidas contra la
corrosión provocada por la humedad y agresividad del terreno mediante
una capa de imprimación antioxidante y revestimientos inalterables por
los hidrocarburos que aseguren una tensión de perforación mínima de 15
kV.
6.2.3.3 Enterramiento
Se colocarán las tuberías sobre una cama de material granular
exento de aristas o elementos agresivos de 10 cm. de espesor, como
mínimo, protegiéndose las mismas con 20 cm. de espesor del mismo
material.
La separación entre tubos deberá ser de, al menos, la longitud
equivalente al diámetro de los tubos
6.2.3.4 Controles y pruebas
• De resistencia y estanqueidad:
Antes de enterrar las tuberías se someterán a una prueba de
resistencia y estanqueidad de 2 bar. (medida relativa) durante una hora.
Memoria-Descripción 44
Las tuberías de impulsión, en la instalación con bomba, se
someterán a una prueba de resistencia y estanqueidad de 1,5 veces la
presión máxima de trabajo de la bomba durante una hora.
Durante la prueba de resistencia se comprobará la ausencia de
fugas en las uniones, soldaduras, juntas y racores mediante la aplicación
de productos especiales destinados a este fin.
• Controles:
Antes de enterrar las tuberías es controlará que las protecciones
mecánicas de las mismas tienen continuidad y no se aprecien desperfectos
visuales. Se comprobará que las tuberías están instaladas con pendiente
continua hacia el tanque.
6.3 Suministro de combustible
6.3.1 Sistema de bombeo
Se instalará una bomba de paletas por cada tanque de
almacenamiento. Serán sumergidas, autoaspirantes, con válvula de by-
pass incorporada, reductor y motor eléctrico antideflagrante de 1.500 rpm,
400/690 V 50 Hz de 10 CV, para arranque estrella-triángulo.
El caudal real será de 980 l/min. En la entrada de la bomba se
situará un filtro.
6.3.2 Brazos de carga
Se emplearán 2 brazos de carga superior, uno para cada tipo de
gasóleo, sobre estructura soporte compuesta por escaleras y plataformas
unidas por pasarelas, además de escaleras plegables para facilitar al
operario la colocación del brazo en la operación de carga, todo ello con el
Memoria-Descripción 45
fin de minimizar el riesgo de caída de los operarios durante las
operaciones de carga.
El hecho de emplear un brazo de carga para suministrar cada clase
de gasóleo evita la mezcla de distintos tipos de gasóleo además de reducir
las esperas de los camiones.
6.3.3 Medidor de caudal
Se instalará un medidor por cada brazo, de caudal máximo 1.000
l/min. Y caudal mínimo 39 l/min. Son volumétricos de paletas rotativas.
Están compuestos por filtro, degasificador, contador de cinco dígitos de
puesta a cero manual, totalizador de ocho cifras, predeterminador con
válvula de corte de dos etapas y válvula air check.
6.3.4 Conexión a computadora
Se realizará mediante terminal con interfaz para gestión del
consumo y el stock.
6.3.5 Dispositivos de seguridad
Toda la instalación junto con las tuberías estará interconectada
eléctricamente entre sí y a una puesta a tierra.
Junto al puesto de suministro habrá un conductor conectado por un
extremo a tierra y por el otro, mediante una pinza, a la masa del camión
cisterna.
• Interconexiones especiales y puestas a tierra:
En la modalidad de carga superior, donde normalmente hay
vapores inflamables, los compartimentos deben estar eléctricamente
conexionados al brazo de carga, tuberías de llenado y a la estructura del
Memoria-Descripción 46
cargadero. Si la unión se hace a ésta última, es preciso que la tubería y la
estructura estén interconexionadas.
La conexión debe hacerse antes de proceder a la apertura de la boca
de carga, debiendo mantenerse hasta que se cierre aquella, una vez
completada la carga.
Una resistencia de conexión de hasta 1 Mohm es recomendable a
los efectos de disipación de la electricidad estática. De usarse las pinzas es
importante el establecimiento de aletas para la conexión equipotencial,
tanto en la cisterna como en el recipiente de llenado o vaciado.
Los cables de conexión pueden ser aislados o no. El uso de éstos
últimos permite visualizar la continuidad eléctrica. En el caso de utilizar
los aislados se precisa una comprobación que constate su continuidad.
Estos registros, en modo continuo, operan en conjunción con señales
luminosas o de parpadeo, impidiendo la selección y puesta en marcha de
los grupos de bombeo, ante deficiencias de un contacto idóneo.
• Continuidad eléctrica de la línea de llenado:
En la modalidad de de carga superior todas la partes metálicas del
dispositivo de laimentación deben tener continuidad eléctrica a partir del
punto de conexión. Es decir, deben evitarse situaciones como intercalar
una manguera no conductora equipada con acoplamientos metálicos, a
menos que el acoplamiento esté conexionado a la tubería de alimentación.
• Brazos de carga:
La descarga por electricidad estática puede presentarse incluso
estando correctamente conectado el camión cisterna, proveniente de la
superficie libre del líquido.
La turbulencia de flujo que originan los brazos de carga puede
contribuir a la generación de cargas. Por ello en la carga superior de
líquidos de baja/ intermedia presión de vapor, antes de que se inicie la
carga, el brazo o tubo buzo, cuyo extremo será de material blanco
antichispa, debe alcanzar el fondo del compartimento utilizando en la
Memoria-Descripción 47
medida de lo posible deflectores o biseles a fin de evitar turbulencias. En
su defecto, necesariamente se debe limitar la velocidad de flujo a 1 m/s.
hasta que no quede sumergido el extremo del brazo, pudiéndose entonces
elevar el caudal.
Las velocidades de carga pueden controlarse usando dos regímenes
de velocidades, uno de los cuales limita la velocidad al valor mencionado
anteriormente (1 m/s). Esta característica la incorporan actualmente los
sistemas automatizados de carga.
7 Instalación eléctrica
La instalación eléctrica se realizará de acuerdo con lo indicado en la
ITC MI-IP02 y de conformidad con la normativa específica vigente. La
instalación eléctrica no es objeto del presente proyecto, no obstante, a
continuación se dan pautas para el diseño.
7.1 Potencia instalada
Todos los elementos eléctricos del gasocentro cumplirán las normas
y reglamentos de alta y baja tensión además de los conceptos expuestos en
la ITC MP-IP02.
Descripción Consumo fuerza Consumo
alumbrado Consumo total
Brazos de carga 7.500 W 1.000 W 8.500 W
Marquesina - 3.000 W 3.000 W
Monoposte y
rótulos - 5.000 W 5.000 W
Memoria-Descripción 48
Alumbrado área
exterior - 5.000 W 5.000 W
Edificio - 19.050 W 19.050 W
Total 7.500 W 33.050 W 40.550 W
La potencia total estimada es de 40,55 KW. Es necesario un centro
de transformación para pasar de media tensión (suministrada por la
compañía eléctrica) a baja tensión. El transformador deberá cubrir con
solvencia la potencia total demandada.
7.2 Clasificación de zonas
La clasificación de los emplazamientos se realizará según el
procedimiento indicado en el REBT. Ésta se definirá teniendo en cuenta lo
siguiente:
a. La clase de emplazamiento. Vendrá determinado por el tipo
de sustancias presentes. Las instalaciones para suministro a
vehículos se consideran emplazamiento de Clase 1 por ser
lugares en los que hay o puede haber gases, vapores o
nieblas en cantidad suficiente para producir atmósferas
explosivas o inflamables. La clasificación de emplazamientos
peligrosos se realizará según UNE-EN60079-10.
b. Cada una de las zonas y su extensión. Las zonas se clasifican
en Zona 0, Zona 1 y Zona 2. La definición de cada zona se
realizará mediante el análisis de los siguiente factores:
Memoria-Descripción 49
o Grado de la fuente de escape, que se clasifica en
continuo, primario o secundario. Las fuentes de
escape a considerar son:
Cuerpo de los aparatos surtidores.
Prensaestopas de cierre de los brazos
giratorios.
Tanques de almacenamiento.
Venteos de descarga.
o Influencia de la ventilación. Es esencial considerar que
las instalaciones, al estar situadas al aire libre, tienen
un índice de ventilación (renovaciones/hora) elevado,
de forma que el grado de peligrosidad de la
instalación puede llegar incluso a no peligroso.
Por lo tanto, aún en el caso de una fuente de escape de grado
continuo, las condiciones de ventilación pueden crear más tiempo de zona
alrededor de la fuente de escape o una zona de tipo y extensión diferente.
Teniendo en cuenta los puntos anteriores se procede a la
determinación de la extensión de las zonas:
• Zona 0: El interior de los tanques de almacenamiento,
arquetas de registro o bocas de carga se clasifica como zona
0, debido a su situación bajo el nivel de suelo y por tener
puntos de escape, bien por la descarga de cisternas, bien por
la operación normal de medición de tanques o
mantenimiento de la instalación. En el interior de las
arquetas de registro de zona 0 se procurará no instalar
ningún equipo eléctrico. Si hubiese que instalarlos, estarán
Memoria-Descripción 50
de acuerdo por lo que respecta a materiales y canalizaciones
con los apartados 5.2 y 6.
• Zona 1: Los cuerpos de los equipos, donde van alojadas las
electrobombas pertenecientes a las instalaciones para
suministro a vehículos, pueden considerarse como
deficientemente ventilados debido a la envolvente metálica.
El interior de la envolvente de los surtidores se clasificará
como zona 1 porque en él se prevé una atmosfera de gas
explosiva de forma periódica u ocasionalmente, durante el
funcionamiento normal y además no tiene una buena
ventilación. Por encima del nivel del suelo se origina un
emplazamiento peligroso clasificado como zona 1 que
ocupará un volumen igual al de una esfera de 1 m de radio
con centro en el punto superior de las arquetas de registro o
bocas de carga. En los emplazamientos peligrosos originados
por los venteos de descarga de los tanques de
almacenamiento, óptimamente ventilados, se clasifica como
zona 1 la parte que ocupa un volumen igual a una esfera de 1
m de radio con centro en el extremo más alto de la tubería de
ventilación.
• Zona 2: La envolventes exteriores de los cuerpos de los
surtidores y las de todos aquellos elementos pertenecientes a
los mismos en los que se pueda originar un escape, se
clasifican como zona 2 porque en ellas, o la atmósfera
explosiva no está presente en funcionamiento normal y si lo
está será de forma poco frecuente y de corta duración, o aún
dándose las condiciones anteriores, el grado de ventilación
es óptimo. Inmediato a la esfera de radio 1 m con centro en el
punto superior de las arquetas de registro o bocas de carga,
clasificada como zona 1, se clasifica una zona 2 también
esférica, de radio 2 m y centro también en el punto superior
Memoria-Descripción 51
de dichas arquetas. Inmediato a la esfera de radio 1 m y
centro en el extremo más alto de la tubería de ventilación,
clasificada como zona 1, se clasifica una zona 2 también
esférica, de radio 2 m y centro en el extremo más alto de la
tubería de ventilación.
• Barreras: La extensión de cada zona anteriormente indicada
puede limitarse utilizando barreras de vapor que impidan el
paso de los gases, vapores o líquidos inflamables de un
emplazamiento peligroso a otro no peligroso. El aparato
surtidor contará con una barrera de tipo 2 (por tratarse de un
aparato surtidor con cabezal electrónico separado de su
cuerpo a distancia no inferior a 15 mm) que cumplirá los
siguientes requisitos:
1. La barrera permitirá el paso de tuberías, cables y ejes
rígidamente instalados.
2. Las barreras de vapor superarán la prueba de
respiración restringida (CEI 79.15) y consistirán en
dos barreras separadas por una zona de aire libre de
no menos de 15 mm.
3. El paso del cable en ambas barreras se realizará por
medio de prensaestopas IP54 o EExe.
4. El grado de protección de cada barrera será IP54.
La zona 2 para el aparato surtidor con la barrera de tipo 2 se
extiende a una distancia de 1 m del aparato en cualquier dirección.
Memoria-Descripción 52
7.3 Conductores
Los cables utilizados en estas instalaciones serán según UNE-EN
50265.
El tipo de instalación y las intensidades máximas estarán de
acuerdo con las IC MIE BT 017 o MIE BT 029, según se trate de
instalaciones en zonas no clasificadas o en zonas clasificadas con peligro
de explosión.
Loas cables que dispongan de protección mecánica, o que
dispongan de armadura a base de hilos de acero galvanizado, tendrán una
sección mínima de 2,5 mm2, para alimentaciones de fuerza; para
alumbrado y control tendrán una sección mínima de 1 mm2.
Para el cálculo de la sección de los cables, la intensidad admisible
de los conductores deberá disminuirse en un 15%, además de aplicar los
factores de corrección dependiendo de las características de la instalación.
Todas las acometidas a receptores de longitud superior a 5 m
deberán disponer de una protección contra cortocircuitos y contra
sobrecargas si estas son previsibles.
Los cables en general serán con conductor de protección. En
alimentaciones trifásicas, tres fases y conductor de protección, en circuitos
monofásicos, fase, neutro y conductor de protección.
Para la interconexión entre los elementos del surtidor (emisor de
impulsos, solenoides, calculador, etc.), se considera suficiente la
utilización de cable con cubierta exterior de PVC/policloropreno
resistente a los hidrocarburos, de tipo no armado ya que al ser IP23 como
mínimo el grado de protección mecánica del surtidor, en condiciones
normales de operación no es posible ejercer acciones mecánicas que
puedan dañar la integridad de los cables.
Los efectos mecánicos, tales como eventuales vibraciones generadas
por los equipos rotativos del surtidor, son despreciables, ya que lo cables
van sujetos al mismo chasis. No se producirá vibración relativa entre
Memoria-Descripción 53
chasis y cables. Las labores de mantenimiento y reparaciones se realizarán
sin tensión y por personal cualificado.
7.4 Canalizaciones
Las canalizaciones estarán de acuerdo con las ITC MIE BT02 o MIE
BT029, según se trate de instalaciones en zonas no clasificadas o en zonas
clasificadas con peligro de explosión.
Las canalizaciones subterráneas, cuando se utilicen cables armados,
se realizarán en zanjas rellenas de arena o en tubos rígidos de PVC.
Los tubos de acero serán sin soldadura, galvanizado interior y
exterior, el roscado de los mismos deberá cumplir las exigencias relativas
al tipo de ejecución de seguridad.
Las canalizaciones de equipos portátiles o móviles serán con tubos
metálicos flexibles, corrugados, protegidos exteriormente contra la
oxidación. Los racores y accesorios deberán cumplir las condiciones del
tipo de construcción correspondientes a su ejecución de seguridad.
En el punto de transición de una canalización eléctrica a otra, o de
un emplazamiento peligroso a otro no peligroso, así como en las entradas
y salidas de las envolventes metálicas de equipos eléctricos que puedan
producir arcos o temperaturas elevadas, cuando se empleen tubos de
acero se deberá evitar el paso de gas o vapores inflamables, para ello se
realizará el sellado de estos pasos mediante cortafuegos.
7.5 Conexión a red general
7.5.1 Desviación y acometida
Se solicitará a la compañía suministradora. Ésta garantiza:
• Tensión nominal: 20 kV.
• Intensidad nominal: 400 A.
Memoria-Descripción 54
• Potencia de cortocircuito: 350 MVA.
• Tiempo de falta: 0,3 segundos.
La acometida será mediante línea subterránea por medio de
conductores enterrados directamente en zanja. Ésta irá instalada en una
zanja de 60 cm de ancho y 75 cm de profundidad. Los conductores irán
enterrados en arena de río apisonada y sobre un lecho de esta misma
arena compactada y con un espesor de 10 cm. Sobre esta arena se coloca la
protección mecánica para advertencia en caso de apertura de la zanja y
que, generalmente, se compone de rasillas, macizos, ladrillos o placas de
hormigón. A 15 cm de esta placa se coloca la cinta de señalización de la
existencia de cable enterrado. Esta cinta se encuentra enterrada en tierra
de relleno apisonada; la zanja se completa finalmente con pavimento o
tierra según el caso. Formada por conductores de cobre de 3,5 x 70 mm2
de sección, tipo RV 0,6/1 kV canalizado bajo tubo de PVC rígido de 110
mm de diámetro y llegará hasta el centro de transformación.
La acometida se hará en bucle para poder reanillar el bucle ajeno a
la avería en caso de una falta en la instalación.
Dicha línea llegará hasta el cuadro general de protección situado en
la sala de equipos. La función del CGP es proteger la instalación interior,
así como al usuario frente a contacto directos.
7.5.2 Centro de transformación, caseta y celdas de potencia
El equipo de transformación estará formado por un conjunto de
celdas homologadas, fabricadas y ensayadas bajo las normativas MIE-
RAT, UNESA 64041A, UNE 200099 y UNE 20104. Podrán ser celdas MTU-
24 o similares por ser éstas ideales para su aplicación en centros de
transformación, maniobra y protección de Media Tensión, siendo los
requerimientos de vigilancia y mantenimiento prácticamente nulos.
Memoria-Descripción 55
Dicha celdas se construirán en forma monobloque con chapa de
acero de 3 mm de espesor, plegada y soldada según UNESA 64041A y
designación UNE 200099.
El transformador realizará la reducción de tensión desde 20 kV a
380/220V para alimentar los consumos de Baja Tensión. El transformador
será de servicio continuo y refrigeración natural por aire.
Sus características son:
• Potencia: 100 KVA.
• Tensión en primario: 20 kV.
• Tensión en secundario: 380/220V.
• Frecuencia: 50 Hz.
• Grupo de conexión: Dyn11.
• Pérdidas en vacío: 1000 W.
• Corriente de vacío: 1,5%.
• Tensión de cortocircuito: 6%.
• Factor de potencia y ∆V a plena carga: 0,8; 4,48.
• Factor de potencia y η a plena carga: 0,8; 98%.
• Dimensiones: 1500 x 900 x 1430 cm.
• Nivel de ruido: 50 dB.
• Tensión soportada a 50 Hz durante 1 min.: 50 kV eficaces.
• Tensión soportada ante rayo: 125 kV.
• Conjunta del circuito electromagnético protegido contra
corrosión por una capa de imprimación y otra de acabado, a
base de resina epoxi.
• Dispositivo de control de temperatura.
• Envolvente metálica con grado de protección IP-239.
Estará situado en una caseta, en la que se alojarán también las
distintas celdas de potencia.
Memoria-Descripción 56
El piso de la caseta del transformador, situada de la sala de equipos,
soportará una sobrecarga de 3.500 kg/m2. uniformemente repartida. En la
caseta se evitará la entrada de agua desde el exterior sobreelevándola 30
cm sobre el suelo. Además la caseta vendrá equipada con instalación
automática de inundación total a base de anhídrido carbónico.
7.5.3 Caja general de protección y medida
Al tratarse de una instalación para un único usuario, se permite la
conjunción en un mismo lugar de la CGP y los aparatos de medida. E
situará a la salida del centro de transformación.
Los aparatos de medida son los siguientes:
• Módulo de caja general de protección de 250 A trifásica y 440
V de tensión nominal conteniendo bases portafusibles de
tamaño 1 con neutro seccionable, bornes pasacables y
envolventes. Se puede emplear para salida de
transformadores. Usa cartuchos fusibles de amperaje 80, 100,
125, 160, 200, 250 A. Tiene capacidad para cables hasta 150
mm2 de sección.
• Dos módulos de contadores preparados para alojar
contadores de energía activa, reactiva y discriminación
horaria para doble tarifa.
• Conexionado el conjunto a través de la línea 3,5 x 70 mm2 de
sección tipo RV 0,6/1 kV. Totalmente instalado.
7.6 Líneas de distribución
Las líneas de distribución se encargarán de llevar la corriente
eléctrica a los distintos cuadros de distribución desde las barras del cuadro
general de baja tensión a través de protección magnetotérmica.
La aparamenta de los cuadros según el REBT e Instrucciones
Complementarias correspondientes, constará de:
Memoria-Descripción 57
• Interruptor automático de potencia.
• Interruptores automáticos (P.I.A.) para protección de líneas
contra sobrecargas y cortocircuitos.
• Interruptores diferenciales para la protección contra las
corrientes de defecto.
Las líneas de distribución serán conductores de cobre RMV 0,6/1
kV bajo tubo rígido de PVC de 110 mm de diámetro enterrados. Las líneas
que discurren por el interior del edificio son de 0,6/1 kV, bajo tubo rígido.
Los cables serán resistentes a la acción de los hidrocarburos.
7.7 Cuadros de distribución
Cada cuadro secundario irá protegido con interruptores
magnetotérmicos e interruptores diferenciales consiguiéndose un grado de
protección IP30. Habrá:
• Cuadro secundario de la zona de carga.
• Cuadro secundario del edificio.
• Cuadro secundario del alumbrado exterior.
Las partes metálicas estarán puestas a tierra convenientemente
mediante barra colectora de tierra en el interior de los cuadros.
Las tensión suministrada a los cuadros secundarios en baja tensión
será de 380/220 V.
7.8 Red de fuerza
La selección del material eléctrico será realizada de acuerdo con los
establecido en la IC MIE BT 029.
Las entradas de los cables y de los tubos a los equipos eléctricos se
realizará de acuerdo con el modo de protección previsto.
Memoria-Descripción 58
Los orificios del material eléctrico, para entradas de cables no
utilizados, deberán cerrarse mediante piezas acordes, al objeto de
mantener el modo de protección de la envolvente.
La distribución de fuerza se realizará desde un cuadro de
distribución, compuesto por un interruptor automático de protección
general, un diferencial más una serie de salidas separadas por cada
receptor, cada una con protección contra cortocircuitos y sobrecargas.
Siempre que sea posible, el cuadro de distribución general, se instalará en
el edificio de servicio en un lugar no peligroso.
En cada circuito de fuerza se instalarán interruptores diferenciales
de corte de intensidad de defecto con sensibilidad máxima de 30 mA.
Se llevarán distintas tomas de corriente a los puntos de consumo.
Las tomas monofásicas serán de 16 A con fase, neutro y tierra; las trifásicas
tetrapolares de 25 A con dos fases, neutro y tierra.
7.9 Red de alumbrado
La iluminación general de las instalaciones se llevará a cabo con la
máxima intensidad y amplitud posible, suplementando con aparatos
locales donde se requiera observación y vigilancia.
La iluminación se establecerá de manera que procure la mayor
seguridad del personal que trabaje de noche, en las operaciones que deban
ser realizadas, e intensificada en los puntos de actuación personal.
Se procurará que los aparatos de alumbrado sean instalados fuera
de los emplazamientos peligrosos.
Los aparatos de alumbrado a instalar en emplazamientos peligrosos
tendrán el modo de protección de acuerdo con el tipo de zona; los cuales
están definidos en la IC MIE BT 029. Deberán incluir en su marcado la
tensión y frecuencia nominales, la potencia máxima y el tipo de lámpara
con que pueden ser utilizados.
Memoria-Descripción 59
La instalación de alumbrado se realizará con circuitos separados
para cada servicio, alumbrado de marquesina, báculos de alumbrado,
alumbrado de edificio de servicios, tomas de alumbrado, etc., los serán
monofásicos, protegidos con interruptores automáticos unipolares de 1,5
A como máximo.
7.9.1 Alumbrado interior
Se realizará con equipos de fluorescencia. Estos estarán formados
por tubos fluorescentes con condensadores de forma que se eleve con ellos
el factor de potencia.
Se emplearán lámparas de fluorescencia lineal de 2 x 36 W, clase
eléctrica 1 y sistema óptico IP-55.
Se colocarán ocho luminarias distribuidas de la siguiente manera:
• 2 luminarias en el pasillo.
• 2 luminarias en la oficina de control.
• 1 luminaria en el almacén.
• 1 luminaria en la sala de equipos.
• 1 luminaria en vestuario de caballeros.
• 1 luminaria en vestuario de señoras.
Los aseos se iluminarán con lámparas de fluorescencia lineal de 35
W, clase eléctrica 1 y sistema óptico IP-65.
7.9.2 Alumbrado exterior
La intensidad máxima en las líneas de alumbrado exterior será de
15 A.
Se distinguen dos zonas:
• Alumbrado de la marquesina.
Memoria-Descripción 60
El alumbrado se realizará mediante 12 luminarias de marquesina de
haz simétrico. La sección mínima de los conductores será de 2,5
mm2. Los materiales serán adecuados para las instalaciones al aire
libre.
Se emplearán lámparas H (halogenuros metálicos) de 250 W, clase
eléctrica 1 y sistema óptico IP-65.
• Alumbrado del área exterior
Se empleará luminaria exterior sobre báculo con equipo eléctrico a
220 V y lámpara de 250 W sobre báculo de acero galvanizado y
pintado de 10 m de altura. Se conectarán y desconectarán por
medio de un relé fotoeléctrico. Los conductores serán subterráneos
a una profundidad mínima de 0,4 m.
Se emplearán lámparas M (vapor de mercurio) de 250 W, clase
eléctrica 1 y sistema óptico y alojamiento de equipo IP-23.
7.9.3 Alumbrado de emergencia
Se emplearán seis equipos autónomos de emergencia y
señalización, fluorescente de 125 lúmenes de flujo luminoso y 1 hora de
autonomía.
Descripción: Cuerpo rectangular con aristas redondeadas que
consta de una carcasa fabricada en policarbonato y difusor en idéntico
material. Contiene dos tubos, uno de emergencia que solo se ilumina si
falla el suministro de red y otro que funciona como una luminaria normal
que puede encenderse o apagarse a voluntad mientras se le suministre
tensión.
Características:
• Funcionamiento combinado.
• Autonomía: 1 hora.
• Formato: Nova.
Memoria-Descripción 61
• Lámpara en emergencia: FL 8 W.
• Piloto testigo de carga: Led.
• Lámpara en red: FL 8 W.
• Grado de protección: IP44 IK04.
• Aislamiento eléctrico: Clase II.
• Dispositivo verificación: No.
• Puesta en reposo a distancia. Si.
• Tensión de alimentación: 230V – 50Hz.
• Color carcasa: Blanco.
• Difusor: Plano moleteado.
• Sin pulsador.
7.10 Red de tierra
7.10.1 Consideraciones generales
La instalación del sistema de puesta a tierra deberá cumplir con las
ITC BT 018 del REBT.
Se instalará un sistema completo de puesta a tierra en toda la
instalación, a fin de asegurar protección adecuada para:
• Seguridad del personal contra descargas de los equipos
eléctricos.
• Protección de los equipos eléctricos contra averías.
• Protección contra la inflamación de mezclas combustibles
por electricidad estática.
Para ello todas las partes metálicas de los equipos y aparatos
eléctricos se conectarán a tierra través del conductor de protección.
Memoria-Descripción 62
Además, en todos los circuitos de fuerza se dispondrán dispositivos
de corte por corriente diferencial residual mediante interruptores
diferenciales, con sensibilidad máxima 30 mA.
Para asegurar la protección contra electricidad estática deberá
realizarse una unión equipotencial de masas.
Todas las partes de material conductor externo (aéreo) deberán
estar conectadas a esta red: estructuras metálicas, aparatos surtidores y
conductores de protección de los aparatos eléctricos.
En los tiempos de descarga del camión cisterna se dejarán sin
tensión los circuitos de la marquesina, debido a que la salida de gases en
esta operación pueden provocar deflagraciones. Para evitar esto se
instalarán sistemas adecuados de prevención y corte a través de los
detectores de flujo en las bocas de carga.
Existirá una conexión móvil de tierra que permita la conexión del
camión cisterna a tierra durante la carga y la descarga. Dicha conexión
constará de un seccionador de cobre y de una pinza.
Los postes de alumbrado exterior estarán provistos de una pica de
puesta a tierra de las dimensiones adecuadas para evitar contactos
directos.
7.10.2 Puesta a tierra de depósitos y tuberías
Todas las tuberías y elementos metálicos se conectarán a la red
general de tierra.
Para evitar riesgo de corrosión o para conseguir una protección
catódica correcta, los tubos de acero y fundición enterrados no se unirán a
un sistema de tierra en el que existan metales galvánicamente
desfavorables para el acero, como el cobre, en contacto directo con el
terreno.
Memoria-Descripción 63
Los elementos enterrados de acero, tanques y tuberías, no se unirán
a la red general por existir riesgo galvánico para los mismos al estar esta
red construida con cable de cobre y picas de cinc y se aislarán de la red
general de cobre.
Para la puesta a tierra se tendrá en cuenta lo especificado en el
informe UNE 109 100.
La pinza y la borna de puesta a tierra para el control de la
electricidad estática cumplirán la norma UNE 109 108 partes 1 y 2.
7.10.3 Puesta a tierra del centro de transformación
Se diseñará de acuerdo con el Reglamento sobre Condicione
Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y
Centros de Transformación (RAT 13) y por el REBT MIE 029.
Se verificará que las masas puestas a tierra del gasocentro así como
los conductores de protección asociados a ellas no están unidos a la toma
de tierra de las masas del centro de transformación.
La toma de tierra se realizará mediante picas de acero con
recubrimiento de 2 mm de cobre de 19 mm de diámetro y 2,5 m de
longitud. Las picas estarán unidas mediante conductor de cobre trenzado
y desnudo de 50 mm2. Este conductor cubrirá el perímetro de la caseta
donde irá ubicado el centro de transformación.
La resistencia de puesta a tierra no podrá sobrepasar los 10 Ω. Si
fuera superior se colocarán picas suficientes para reducir la resistencia a
un valor admisible.
7.10.4 Instalación de tierra
Es una instalación conductora de cobre que discurre paralela a la
instalación de enlace, desde la caja general de protección hasta el último
punto de toma de luz o de corriente.
Memoria-Descripción 64
Conectará también con los tanques y tuberías. Antes de la puesta a
tierra final mediante picas se establecerá una unión entre todas las masas
metálicas (tanques, tuberías, cuadros eléctricos, brazos de carga, elementos
estructurales, cimentaciones y los distintos puntos de servicio o
protección) para conseguir equipotencialidad mediante un anillo
conductor. En éste se colocará un puente de comprobación que se situará
en una arqueta. La protección se conseguirá mediante interruptores
magnetotérmicos y diferenciales.
Se establecerá una continuidad eléctrica en todas las conducciones
de gasóleo para evitar el riesgo de chispas y electrostática que se puedan
producir.
En las bocas de carga y descarga se colocará una pinza para
equipotenciar los camiones antes y después de la maniobra que vayan a
realizar.
La instalación consta de tres partes:
a. Línea principal de tierra
Comprendida entre el punto de puesta a tierra y el comienzo de la
línea secundaria de tierra. De cada punto de puesta a tierra parte
una de estas líneas.
o Línea principal de la CGP.
o Línea principal del contador.
o Línea principal de la red equipotencial de baños y
aseos.
o Línea principal de tierra de otros elementos.
Ante una derivación a través de esta línea, el tiempo máximo de
circulación de la corriente de defecto será de 2 segundo, tiempo
suficiente para que salten las protecciones.
La sección mínima de esta línea viene dada por la sección de los
conductores de fase de la instalación protegida. En el caso que nos
ocupa, por ser todos los conductores de fase de una sección menor
Memoria-Descripción 65
o igual que 35 mm2, la línea principal tendrá una sección mínima de
16 mm2.
b. Línea secundaria de tierra
Enlaza la línea principal con los conductores de protección de la
instalación interior. Será de cobre y, por ser todos los conductores
de fase de una sección menor o igual que 35 mm2, la línea
secundaria tendrá una sección mínima de 16 mm2.
En cuanto a su instalación, irá entubada junto a los conductores
activos, no pudiendo estar sometida a esfuerzos mecánicos. Estos
conductores deben estar aislados.
Los empalmes se realizarán con soldadura aluminotérmica
asegurando que el empalme tenga baja resistencia de contacto.
La unión de la línea secundaria a las masas se realizará empleando
también soldadura aluminotérmica.
c. Conductores de protección
Unen las líneas secundarias de tierra con las masas de una
instalación y los elementos metálicos conductores que puedan
existir. Serán conductores de cobre y su sección dependerá del
conductor de fase al que acompañe. Así, para conductores de fase
con sección menor o igual que 16 mm2, la sección del
correspondiente conductor de protección será la misma que la del
conductor de fase. Para secciones del conductor de fase entre 16
mm2 y 35 mm2, el conductor de protección será de 16 mm2. Las
secciones mínimas son 2,5 mm2 con protección mecánica y 4 sin ella.
Su aislamiento será amarillo-verde a rayas.
Memoria-Descripción 66
7.10.5 Tomas de tierra
Se encarga de canalizar, absorber y disipar en el terreno las
corrientes de falta o de origen atmosférico que son trasladadas a través de
las líneas principales de tierra. Consta de las siguientes partes:
d. Punto de puesta a tierra
Une la línea principal de tierra y la línea de enlace con tierra. Por
tanto, une la toma de tierra con el circuito de puesta a tierra.
Se aloja en el interior de una arqueta formada por:
o Muro aparejado de 12 cm de espesor y ladrillo macizo
que ofrezca una resistencia de 100 Kg/cm2.
o Tapa de hormigón con resistencia de 175 Kg/cm2.
o Tubo de fibrocemento de 60 mm de diámetro.
o Solera de hormigón con resistencia de 100 Kg/cm2.
Al punto de puesta a tierra se le suelda a un lado la línea principal y
al otro la línea de enlace. Será de cobre, recubierto de cadmio y con
dimensiones 33 cm de largo, 2,5 cm de ancho y 0,4 cm de espesor.
Los puntos de puesta a tierra se ubicarán como puntos de puesta a
tierra directos en los cuadros secundarios a través de barra
colectora de tierra.
e. Línea de enlace con tierra
Une el electrodo, conjunto de electrodo o anillo con el punto de
puesta a tierra. Será de cobre o algún otro metal de alto punto de
fusión. Tendrá una sección mínima de 16 mm2.
f. Electrodos
Introducen en el terreno las corrientes de falta o de origen
atmosférico. Con la puesta a tierra se pretende que el electrodo esté
a potencial 0. Deben procurar la resistencia de paso a tierra menor
posible. Podrán ser:
Memoria-Descripción 67
o Acero galvanizado (25 mm de diámetro exterior
mínimo).
o Perfiles de acero galvanizado (60 mm de lado como
mínimo).
o Barras de cobre o de acero recubierto de cobre (19 mm
de diámetro mínimo).
Su longitud será de al menos 2 m y vendrá dada por la resistencia
de paso a tierra máxima admisible (5 Ω para no superar los 24 V) y
la resistividad del terreno según la fórmula R=ρ/L. Para la
resistividad del terreno objeto de estudio se concluye que la
longitud del electrodo necesaria es de 2,5 m.
Se empleará alma de acero recubierta de cobre, concretamente
barras de acero recubierto de cobre electrolítico de 19 mm de
diámetro, siendo el recubrimiento de 2 mm de espesor. Un extremo
será roscado con manguito y tornillo sufridera y el otro extremo
acabará en punta.
Se empleará una colocación de picas en paralelo con lo que la
distancia entre cada par de picas será mayor o igual a 2 veces la
longitud enterrada (es decir 5 m) y se unirán entre sí con un
conductor de cobre trenzado y desnudo de 50 mm2 constituyendo
un anillo. Las uniones se realizarán mediante soldadura
aluminotérmica tipo CADWELD. Las líneas de enlace con tierra
serán de cobre trenzado y desnudo de 35 mm2 y se soldarán al
anillo principal mediante soldadura aluminotérmica tipo
CADWELD.
Al ser la red general de cobre desnudo, los tubos y tanques y
tanques metálicos enterrados se unirán a una tierra local de cinc y
se aislarán de la red general de cobre.
Memoria-Descripción 68
7.11 Sistema de protección para descarga de camiones cisterna
La instalación llevará un sistema de puesta a tierra de las cisternas
de los camiones, para descargar la electricidad estática.
El sistema estará compuesto de la siguiente forma:
• Un cable conectado por un extremo a la red local de puesta a
tierra. El otro extremo provisto de una pinza se conectará a
un terminal situado en el vehículo en íntimo contacto con la
cisterna.
• El cable de puesta a tierra será extra flexible, con aislamiento,
de sección mínima 16 mm2.
• La conexión eléctrica de la puesta a tierra será a través del
interruptor, con modo de protección adecuado al tipo de
zona del emplazamiento donde va instalado. El cierre del
interruptor se realizará siempre después de la conexión de la
pinza al camión cisterna.
• La tierra para el camión se unirá a la red general de tierras si
ésta es de hierro galvanizado o a la red local de cinc si la red
general es de cobre.
7.12 Protección contra sobretensiones atmosféricas
Este apartado tiene por objeto la definición técnica de los sistemas
de protección contra sobretensiones y descargas atmosféricas en los
equipos electrónicos instalados en el gasocentro.
Con el concepto de sistemas de protección se engloban una serie de
equipos destinados a reducir y evitar los efectos que producen la
transmisión de sobretensiones ocasionadas por la descarga del rayo y los
campos electromagnéticos asociados, así como por sobretensiones
transmitidas por las líneas entrantes al edificio, las cuales se producen por
descargas en dichas rede, procesos de conmutación en la red de alta
Memoria-Descripción 69
tensión, maniobras red-grupo-red, arranque de motores y elevación del
potencial de la toma de tierra debido a descargas en las proximidades de
la instalación.
Su objetivo es la protección de los equipos electrónicos y eléctricos,
lo primeros de gran vulnerabilidad, dadas las pequeñas tensiones de
aislamiento y su gran sensibilidad a las perturbaciones reseñadas
anteriormente.
Se instalará un pararrayos del tipo iónico, no radiactivo con un
diámetro de protección apropiado a las dimensiones de A.F. y la u.S.
La instalación del pararrayos se efectuará en el monoposte,
conectándolo a tierra lo más directamente posible mediante un cable de
cobre de 70 mm2.
7.13 Sistema de alimentación ininterrumpida
El SAI se destinará a garantizar la alimentación eléctrica de alta
calidad a los equipos electrónicos.
El SAI se alimenta desde el cuadro general de distribución y mando
tiene una potencia de 1.800 W.
La distribución de circuitos de alimentación ininterrumpida se
realiza desde el cuadro general de distribución y mando en un espacio
separado para esta protección específica. Las condiciones de la instalación
son similares a las indicadas para la instalación normal y están
básicamente en función de las zonas en las que estén instalados.
8 Seguridad y protección contra incendios
Se establecerán los sistemas de protección contra incendios
aplicando la Instrucción Técnica Complementaria MI IP02: “Parques de
almacenamiento de líquido petrolíferos”, modificada por Real Decreto
1562/1998, de 17 de Julio de 1998 (BOE del 8 de Agosto de 1998), y el
Memoria-Descripción 70
Reglamento de Seguridad Contra Incendios en los establecimientos
industriales del Real Decreto 2267/2004 de 3 de Diciembre de 2004 (BOE
de 17 de Diciembre de 2004).
8.1 Generalidades
Las instalaciones, los equipos y sus componentes destinados a la
protección contra incendios se ajustarán a lo establecido en el vigente
Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios.
La protección contra incendios estará determinada por el tipo de
líquido, la forma de almacenamiento, su situación y la distancia a otros
almacenamientos y por las operaciones de manipulación, por lo que en
cada caso será seleccionado el sistema y agente extintor que más
convenga, siempre que cumpla los requisitos mínimos.
En la Instrucción Técnica Complementaria, se clasifican los
productos a almacenar en clases. En el caso de este proyecto el producto a
almacenar es gasóleo.
La clase, en la ITC MIE-APQ1, viene determinada por el punto de
inflamación del producto. Según sea éste se tiene:
• Clase A: Productos licuados cuya presión absoluta de vapor
a 150ºC sea superior a 98 KPa.
• Clase B: Productos cuyo punto de inflamación es inferior a
55ºC y no están comprendidos en la clase A.
• Clase C: Productos cuyo punto de inflamación está
comprendido entre 55ºC y 100ºC.
• Clase D: Productos cuyo punto de inflamación es superior a
100ºC.
Para determinar el punto de inflamación arriba mencionado, se
aplicarán los procedimientos prescritos en la norma UNE 51.024, para los
Memoria-Descripción 71
productos de la clase B; en la norma UNE 51.022, para los productos de la
clase C y en la norma UNE 51.023, para los productos de la clase D.
El punto de inflamación del gasóleo es de entre 35ºC y 70ºC, por lo
que no queda claro si es de clase B o C, por lo tanto, a la hora de cumplir
las exigencias de las Instrucciones Técnicas Complementarias, se tomarán
las más restrictivas para las clases B o C, resultando con ello clasificado el
gasóleo como clase C.
La selección del tipo de extintor se realiza teniendo en cuenta para
qué clase de fuego se quiere el mismo. Para ello se considera lo expuesto
en el Reglamento de Instalaciones de Protección Contra Incendios (R.D.
1942/1993. BOE 14.12.1993).
Notas:
• En fuegos poco profundos (profundidad inferior a 5 mm)
puede asignarse OO.
• En presencia de corriente eléctrica no son aceptables como
agentes extintores el agua a chorro ni la espuma; el resto de
los agentes extintores podrán utilizarse en aquellos
extintores que superen el ensayo dieléctrico normalizado en
UNE 23.110.
Memoria-Descripción 72
En función de la tabla anterior se emplearán extintores de polvo
ABC (polvo polivalente) de presión permanente.
8.2 Instalaciones en el interior de edificaciones
8.2.1 Protección con extintores
En el interior del edificio de colocarán extintores portátiles de polvo
polivalente ABC, de 6 Kg., con eficiencia 183B localizados en los siguientes
puntos:
• Oficina de control.
• Almacén.
• Sala de equipos.
• Pasillo.
La eficiencia 183B supera la mínima que exige la norma, 144B.
Los extintores están dispuestos de tal forma que la distancia a
recorrer horizontalmente, desde cualquier punto del área protegida hasta
alcanzar el extintor adecuado más próximo no exceda de 10 m, tal y como
exige la norma.
La norma exige que en la sala de equipos, donde se encuentran los
cuadros eléctricos, se sitúe un extintor de eficacia extintora 21B, lo que
equivale a un extintor de 1 Kg. En lugar de esto, por mayor seguridad, se
colocará uno de 6 Kg y eficacia 183B.
Por último, se situará en la sala de control un extintor de 5 Kg de
anhídrido carbónico especialmente indicado para fuegos de origen
eléctrico, ya que pese a que la normativa no lo exige, se considera
importante para poder extinguir cualquier fuego que se pudiera originar
en el ordenador o en los equipos eléctricos.
Los extintores portátiles deberán ser sometidos a inspecciones
periódicas, tal y como indica la normativa vigente, para asegurar su
Memoria-Descripción 73
correcto funcionamiento cuando sea requerido. Éstas deberán ser
realizadas, generalmente por la empresa proveedora de los equipos.
8.2.2 Alarma
Se colocarán detectores de humo en todas las habitaciones del
edificio y también a lo largo del pasillo, que accionarán, en caso de
incendio, una alarma acústica perfectamente audible en toda la zona.
8.2.3 Estabilidad ante el fuego
No se considera necesario estabilizar ante el fuego ningún elemento
interior por no darse la existencia de soportes o apoyos críticos, debido a
la simplicidad de la estructura del edificio.
8.3 Instalaciones en el exterior de edificaciones
8.3.1 Protección de extintores
Se colocarán 6 extintores portátiles de polvo polivalente ABC, de 6
Kg, con eficiencia 183B localizados en los pilares de la marquesina, de tal
forma que la distancia a recorrer horizontalmente desde cualquier punto
del área protegida hasta alcanzar el extintor adecuado más próximo no
exceda de 15 m, ni exceda de dicho valor la distancia desde los extintores
hasta los puntos de suministro, tal y como exige la norma.
Se localizarán en la zona de descarga de camiones cisterna 2
extintores sobre carro de polvo equivalente ABC de 50 Kg con eficiencia
610B. La norma sólo exige localizar uno en dicha zona pero se considera
oportuno poner dos debido a que no supone molestia y sí un añadido a la
seguridad de una zona potencialmente conflictiva.
Memoria-Descripción 74
Los extintores portátiles deberán ser sometidos a revisión periódica
para asegurar su correcto funcionamiento cuando sea requerido. Estas
revisiones correrán a cargo de la empresa proveedora de los equipos.
8.3.2 Red de agua
La instalación llevará un sistema de protección contra incendios
adicional, compuesto por un tanque de agua de 50 m3, que se conectará
mediante tuberías visibles a una serie de monitores disparadores de agua,
estratégicamente colocados.
8.3.3 Alarma
Se colocarán puestos de accionamiento manual de alarma en cada
pilar de la marquesina, de manera que se posibilite el rápido
accionamiento de la misma ante cualquier emergencia que se produzca en
la zona de carga. Además se vigilará la zona de carga de forma continua
desde la sala de control por medio de un circuito cerrado de televisión.
Se establecerá alarma acústica perfectamente audible en toda la
zona, tal y como exige la norma.
8.3.4 Estabilidad ante el fuego
Los pilares de la marquesina tendrán una estabilidad ante el fuego
EF-180 como mínimo por considerarse soportes o apoyos críticos.
La protección de los soportes contra el fuego se realizará con
material resistente a la acción mecánica de los chorros de agua contra
incendios.
Memoria-Descripción 75
8.4 Señalización
Un factor importante tanto en la prevención como en la extinción de
incendios es la señalización. En lugar visible se expondrán carteles
anunciadores en los que se indique:
• “Prohibido fumar o encender fuego”
• “Prohibido repostar con la luces encendidas o con el motor
del vehículo en marcha”
• Ubicación de los extintores en la instalación.
Memoria-Cálculos 1
Capítulo 2 CÁLCULOS
1 Normativa
Para llevar a cabo los cálculos de cargas se empleará el Código
Técnico de la Edificación corregido en Marzo de 2006.
2 Software de cálculo
Los cálculos estructurales se efectuarán mediante el software CYPE
2009.
3 Cargas
3.1 Sobrecarga de uso
Se considera sobrecarga de uso al peso de todos los objetos que
puedan encontrarse sobre el elemento por razón de uso: personas,
muebles, materiales, etc.
Los valores de la sobrecarga se obtendrán de la tabla de la Figura
3.1:
Suso = 100Kg
m2
3.1.1 Edificio
El valor de sobrecarga será el correspondiente a azotea accesible
para observación.
Suso = 100Kg
m2
Memoria-Cálculos 2
Tabla 3. 1
3.1.2 Marquesina
El valor de sobrecarga comprenderá el correspondiente a azotea
accesible para conservación.
3.1.3 Monoposte
No se consideran sobrecargas de uso.
3.2 Sobrecarga de nieve
Se considera sobrecarga de nieve al peso de la nieve que pueda
acumularse sobre la superficie en las condiciones climatológicas más
desfavorables.
Se emplearán los datos de la Tabla 3.2:
Memoria-Cálculos 3
Tabla 3. 2
3.2.1 Edificio
Tomando la altitud topográfica de Valladolid (698 m) e
introduciendo dicho valor en la tabla 3.2 se obtiene la sobrecarga de nieve.
Snieve = 80Kg
m2
3.2.2 Marquesina
Mismo valor que en el caso del edificio.
3.2.3 Monoposte
No se considera sobrecarga de nieve.
3.3 Acciones del viento
La presión dinámica que se considerará en el cálculo de los
elementos estructurales, función de la altura de su coronación y de su
situación topográfica, se da en la Figura 3.3.
Tabla 3. 3
El viento produce sobre cada elemento superficial orientado tanto a
barlovento como a sotavento, una sobrecarga p (kg/m2) en la dirección de
Memoria-Cálculos 4
su normal, positiva (presión) o negativa (succión), de valor dado por la
expresión:
p = c ⋅w
donde w es la presión dinámica del viento y c el coeficiente eólico,
positivo para presión o negativo para succión, que depende de la
configuración de la construcción, de la posición del elemento y el ángulo α
de incidencia del viento en la superficie (Ver Figura 3.4).
Tabla 3. 4
3.3.1 Edificio
Por ser su altura máxima menor de 10 m y al estar localizado en
una situación topográfica normal, la presión dinámica tomará el siguiente
valor:
w = 50kg
m2
El viento predominante en Valladolid es Noroeste con una
velocidad media de 15 m/s. El lado más permeable del edificio es la cara
Sureste por lo que el ángulo de incidencia α es aproximadamente igual a
10º. De ahí se obtiene:
Memoria-Cálculos 5
c3 = 0 , c4 = 0,8
3.3.2 Marquesina
No hay superficie que soporte la presión dinámica del viento por lo
que no se tiene en cuenta.
3.3.3 Monoposte
Por ser su altura de coronación 20 m y estando localizado en una
situación topográfica normal, la presión dinámica tomará el siguiente
valor:
w = 75kg
m2
El ángulo de incidencia del viento es α =0º, lo que determina:
c3 = 0 , c4 = 0
3.4 Acciones sísmicas
La provincia de Valladolid se encuentra en una zona de sismicidad
reducida con grado de intensidad IV (ver Figura 3.1). Por lo tanto no es
preceptiva su consideración.
Figura 3. 1
Memoria-Cálculos 6
3.5 Peso propio
El peso de las estructuras será tenido en cuenta por el propio
programa de cálculo.
4 Resultados
4.1 Marquesina
4.1.1 Barras
P1, P2:
• Cargas puntuales, uniformes, en faja y momentos puntuales: 'P1' es el valor de la carga. 'P2' no se utiliza.
• Cargas trapezoidales: 'P1' es el valor de la carga en el punto donde comienza (L1) y 'P2' es el valor de la carga en el punto donde termina (L2).
• Cargas triangulares: 'P1' es el valor máximo de la carga. 'P2' no se utiliza.
• Incrementos de temperatura: 'P1' y 'P2' son los valores de la temperatura en las caras exteriores o paramentos de la pieza. La orientación de la variación del incremento de temperatura sobre la sección transversal dependerá de la dirección seleccionada.
L1, L2:
• Cargas y momentos puntuales: 'L1' es la distancia entre el nudo inicial de la barra y la posición donde se aplica la carga. 'L2' no se utiliza.
• Cargas trapezoidales, en faja, y triangulares: 'L1' es la distancia entre el nudo inicial de la barra y la posición donde comienza la carga, 'L2' es la distancia entre el nudo inicial de la barra y la posición donde termina la carga.
Unidades: • Cargas puntuales: Tn • Momentos puntuales: Tn·m. • Cargas uniformes, en faja, triangulares y trapezoidales: Tn/m. • Incrementos de temperatura: °C.
Memoria-Cálculos 7
Barras
Valores Posición Dirección
Barra Hipótesis Tipo P1 P2
L1 (m)
L2 (m)
Ejes X Y Z
N1/N2 Carga permanente Uniforme 0.103 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N3/N4 Carga permanente Uniforme 0.103 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N2/N31 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N2/N31 Carga permanente Faja 0.016 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N2/N31 V1(0º) Faja 0.166 - 2.025 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N2/N31 V1(0º) Faja 0.004 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 0.987
N2/N31 V1(0º) Faja 0.473 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 0.987
N2/N31 V2(0º) Faja 0.028 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 -0.987
N2/N31 V2(0º) Faja 0.000 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 -0.987
N2/N31 V2(0º) Faja 0.029 - 2.025 6.329 Globales 0.000 0.158 -0.987
N2/N31 V1(180º) Uniforme 0.181 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N2/N31 V2(180º) Uniforme 0.124 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N2/N31 V(90º) Uniforme 0.095 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N2/N31 V(90º) Faja 0.266 - 5.064 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N2/N31 V(90º) Faja 0.302 - 0.000 5.064 Globales 0.000 -0.158 0.987
N2/N31 V(270º) Uniforme 0.195 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N2/N31 N1 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N2/N31 N2 Faja 0.056 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N2/N31 N3 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N31/N5 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N31/N5 Carga permanente Faja 0.016 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N31/N5 Carga permanente Faja 0.016 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N31/N5 V1(0º) Uniforme 0.166 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N31/N5 V2(0º) Uniforme 0.029 - - - Globales 0.000 0.158 -0.987
N31/N5 V1(180º) Faja 0.181 - 0.000 4.304 Globales 0.000 -0.158 0.987
N31/N5 V1(180º) Faja 0.101 - 4.304 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N31/N5 V2(180º) Faja 0.124 - 4.304 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N31/N5 V2(180º) Faja 0.124 - 0.000 4.304 Globales 0.000 -0.158 0.987
N31/N5 V(90º) Uniforme 0.095 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N31/N5 V(90º) Uniforme 0.266 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N31/N5 V(270º) Uniforme 0.195 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N31/N5 N1 Faja 0.112 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N31/N5 N1 Faja 0.112 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N31/N5 N2 Faja 0.056 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N31/N5 N2 Faja 0.056 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N31/N5 N3 Faja 0.112 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N31/N5 N3 Faja 0.112 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N4/N33 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N4/N33 Carga permanente Faja 0.016 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N4/N33 V1(0º) Uniforme 0.181 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
N4/N33 V2(0º) Uniforme 0.124 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
N4/N33 V1(180º) Faja 0.473 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 0.987
N4/N33 V1(180º) Faja 0.004 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 0.987
N4/N33 V1(180º) Faja 0.166 - 2.025 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N4/N33 V2(180º) Faja 0.029 - 2.025 6.329 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N4/N33 V2(180º) Faja 0.000 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N4/N33 V2(180º) Faja 0.028 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N4/N33 V(90º) Uniforme 0.095 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N4/N33 V(90º) Faja 0.266 - 5.064 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N4/N33 V(90º) Faja 0.302 - 0.000 5.064 Globales 0.000 0.158 0.987
N4/N33 V(270º) Uniforme 0.195 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N4/N33 N1 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
Memoria-Cálculos 8
N4/N33 N2 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N4/N33 N3 Faja 0.056 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N33/N5 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N33/N5 Carga permanente Faja 0.016 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N33/N5 Carga permanente Faja 0.016 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N33/N5 V1(0º) Faja 0.101 - 4.304 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N33/N5 V1(0º) Faja 0.181 - 0.000 4.304 Globales -0.000 0.158 0.987
N33/N5 V2(0º) Faja 0.124 - 0.000 4.304 Globales -0.000 0.158 0.987
N33/N5 V2(0º) Faja 0.124 - 4.304 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N33/N5 V1(180º) Uniforme 0.166 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N33/N5 V2(180º) Uniforme 0.029 - - - Globales 0.000 -0.158 -0.987
N33/N5 V(90º) Uniforme 0.095 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N33/N5 V(90º) Uniforme 0.266 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N33/N5 V(270º) Uniforme 0.195 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N33/N5 N1 Faja 0.112 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N33/N5 N1 Faja 0.112 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N33/N5 N2 Faja 0.112 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N33/N5 N2 Faja 0.112 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N33/N5 N3 Faja 0.056 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N33/N5 N3 Faja 0.056 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N6/N7 Carga permanente Uniforme 0.103 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N8/N9 Carga permanente Uniforme 0.103 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N7/N35 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N7/N35 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N7/N35 V1(0º) Faja 0.333 - 2.025 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N7/N35 V1(0º) Faja 0.434 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 0.987
N7/N35 V1(0º) Faja 0.381 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 0.987
N7/N35 V2(0º) Faja 0.023 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 -0.987
N7/N35 V2(0º) Faja 0.034 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 -0.987
N7/N35 V2(0º) Faja 0.057 - 2.025 6.329 Globales 0.000 0.158 -0.987
N7/N35 V1(180º) Uniforme 0.361 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N7/N35 V2(180º) Uniforme 0.247 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N7/N35 V(90º) Uniforme 0.430 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N7/N35 V(90º) Faja 0.058 - 5.064 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N7/N35 V(90º) Faja 0.066 - 0.000 5.064 Globales 0.000 -0.158 0.987
N7/N35 V(270º) Uniforme 0.390 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N7/N35 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N7/N35 N2 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N7/N35 N3 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N35/N10 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N35/N10 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N35/N10 V1(0º) Uniforme 0.333 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N35/N10 V2(0º) Uniforme 0.057 - - - Globales 0.000 0.158 -0.987
N35/N10 V1(180º) Faja 0.203 - 4.304 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N35/N10 V1(180º) Faja 0.361 - 0.000 4.304 Globales 0.000 -0.158 0.987
N35/N10 V2(180º) Faja 0.247 - 4.304 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N35/N10 V2(180º) Faja 0.247 - 0.000 4.304 Globales 0.000 -0.158 0.987
N35/N10 V(90º) Uniforme 0.058 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N35/N10 V(90º) Uniforme 0.430 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N35/N10 V(270º) Uniforme 0.390 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N35/N10 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N35/N10 N2 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N35/N10 N3 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N9/N41 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N9/N41 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N9/N41 V1(0º) Uniforme 0.361 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
Memoria-Cálculos 9
N9/N41 V2(0º) Uniforme 0.247 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
N9/N41 V1(180º) Faja 0.381 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 0.987
N9/N41 V1(180º) Faja 0.434 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 0.987
N9/N41 V1(180º) Faja 0.333 - 2.025 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N9/N41 V2(180º) Faja 0.057 - 2.025 6.329 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N9/N41 V2(180º) Faja 0.034 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N9/N41 V2(180º) Faja 0.023 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N9/N41 V(90º) Uniforme 0.430 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N9/N41 V(90º) Faja 0.058 - 5.064 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N9/N41 V(90º) Faja 0.066 - 0.000 5.064 Globales 0.000 0.158 0.987
N9/N41 V(270º) Uniforme 0.390 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N9/N41 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N9/N41 N2 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N9/N41 N3 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N41/N10 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N41/N10 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N41/N10 V1(0º) Faja 0.203 - 4.304 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N41/N10 V1(0º) Faja 0.361 - 0.000 4.304 Globales -0.000 0.158 0.987
N41/N10 V2(0º) Faja 0.247 - 4.304 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N41/N10 V2(0º) Faja 0.247 - 0.000 4.304 Globales -0.000 0.158 0.987
N41/N10 V1(180º) Uniforme 0.333 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N41/N10 V2(180º) Uniforme 0.057 - - - Globales 0.000 -0.158 -0.987
N41/N10 V(90º) Uniforme 0.430 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N41/N10 V(90º) Uniforme 0.058 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N41/N10 V(270º) Uniforme 0.390 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N41/N10 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N41/N10 N2 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N41/N10 N3 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N11/N12 Carga permanente Uniforme 0.103 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N13/N14 Carga permanente Uniforme 0.103 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N12/N38 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N12/N38 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N12/N38 V1(0º) Faja 0.722 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 0.987
N12/N38 V1(0º) Faja 0.333 - 2.025 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N12/N38 V2(0º) Faja 0.057 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 -0.987
N12/N38 V2(0º) Faja 0.057 - 2.025 6.329 Globales 0.000 0.158 -0.987
N12/N38 V1(180º) Uniforme 0.361 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N12/N38 V2(180º) Uniforme 0.247 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N12/N38 V(90º) Uniforme 0.143 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N12/N38 V(90º) Uniforme 0.291 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N12/N38 V(270º) Uniforme 0.005 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N12/N38 V(270º) Uniforme 0.386 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N12/N38 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N12/N38 N2 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N12/N38 N3 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N38/N15 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N38/N15 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N38/N15 V1(0º) Uniforme 0.333 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N38/N15 V2(0º) Uniforme 0.057 - - - Globales 0.000 0.158 -0.987
N38/N15 V1(180º) Faja 0.361 - 0.000 4.304 Globales 0.000 -0.158 0.987
N38/N15 V1(180º) Faja 0.203 - 4.304 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N38/N15 V2(180º) Faja 0.247 - 4.304 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N38/N15 V2(180º) Faja 0.247 - 0.000 4.304 Globales 0.000 -0.158 0.987
N38/N15 V(90º) Uniforme 0.143 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N38/N15 V(90º) Uniforme 0.291 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N38/N15 V(270º) Uniforme 0.005 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
Memoria-Cálculos 10
N38/N15 V(270º) Uniforme 0.386 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N38/N15 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N38/N15 N2 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N38/N15 N3 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N14/N40 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N14/N40 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N14/N40 V1(0º) Uniforme 0.361 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
N14/N40 V2(0º) Uniforme 0.247 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
N14/N40 V1(180º) Faja 0.722 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 0.987
N14/N40 V1(180º) Faja 0.333 - 2.025 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N14/N40 V2(180º) Faja 0.057 - 2.025 6.329 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N14/N40 V2(180º) Faja 0.057 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N14/N40 V(90º) Uniforme 0.143 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N14/N40 V(90º) Uniforme 0.291 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N14/N40 V(270º) Uniforme 0.005 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N14/N40 V(270º) Uniforme 0.386 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N14/N40 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N14/N40 N2 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N14/N40 N3 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N40/N15 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N40/N15 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N40/N15 V1(0º) Faja 0.361 - 0.000 4.304 Globales -0.000 0.158 0.987
N40/N15 V1(0º) Faja 0.203 - 4.304 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N40/N15 V2(0º) Faja 0.247 - 0.000 4.304 Globales -0.000 0.158 0.987
N40/N15 V2(0º) Faja 0.247 - 4.304 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N40/N15 V1(180º) Uniforme 0.333 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N40/N15 V2(180º) Uniforme 0.057 - - - Globales 0.000 -0.158 -0.987
N40/N15 V(90º) Uniforme 0.143 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N40/N15 V(90º) Uniforme 0.291 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N40/N15 V(270º) Uniforme 0.005 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N40/N15 V(270º) Uniforme 0.386 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N40/N15 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N40/N15 N2 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N40/N15 N3 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N16/N17 Carga permanente Uniforme 0.103 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N18/N19 Carga permanente Uniforme 0.103 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N17/N37 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N17/N37 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N17/N37 V1(0º) Faja 0.722 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 0.987
N17/N37 V1(0º) Faja 0.333 - 2.025 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N17/N37 V2(0º) Faja 0.057 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 -0.987
N17/N37 V2(0º) Faja 0.057 - 2.025 6.329 Globales 0.000 0.158 -0.987
N17/N37 V1(180º) Uniforme 0.361 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N17/N37 V2(180º) Uniforme 0.247 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N17/N37 V(90º) Uniforme 0.386 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N17/N37 V(90º) Uniforme 0.005 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N17/N37 V(270º) Uniforme 0.291 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N17/N37 V(270º) Uniforme 0.143 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N17/N37 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N17/N37 N2 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N17/N37 N3 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N37/N20 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N37/N20 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 3.519 Globales 0.000 0.000 -1.000
N37/N20 Carga permanente Faja 0.033 - 3.519 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N37/N20 V1(0º) Uniforme 0.333 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N37/N20 V2(0º) Uniforme 0.057 - - - Globales 0.000 0.158 -0.987
Memoria-Cálculos 11
N37/N20 V1(180º) Faja 0.361 - 0.000 4.304 Globales 0.000 -0.158 0.987
N37/N20 V1(180º) Faja 0.203 - 4.304 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N37/N20 V2(180º) Faja 0.247 - 0.000 4.304 Globales 0.000 -0.158 0.987
N37/N20 V2(180º) Faja 0.247 - 4.304 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N37/N20 V(90º) Uniforme 0.005 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N37/N20 V(90º) Uniforme 0.386 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N37/N20 V(270º) Uniforme 0.291 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N37/N20 V(270º) Uniforme 0.143 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N37/N20 N1 Faja 0.224 - 3.519 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N37/N20 N1 Faja 0.224 - 0.000 3.519 Globales 0.000 0.000 -1.000
N37/N20 N2 Faja 0.112 - 0.000 3.519 Globales 0.000 0.000 -1.000
N37/N20 N2 Faja 0.112 - 3.519 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N37/N20 N3 Faja 0.224 - 0.000 3.519 Globales 0.000 0.000 -1.000
N37/N20 N3 Faja 0.224 - 3.519 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N19/N36 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N19/N36 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N19/N36 V1(0º) Uniforme 0.361 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
N19/N36 V2(0º) Uniforme 0.247 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
N19/N36 V1(180º) Faja 0.722 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 0.987
N19/N36 V1(180º) Faja 0.333 - 2.025 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N19/N36 V2(180º) Faja 0.057 - 2.025 6.329 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N19/N36 V2(180º) Faja 0.057 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N19/N36 V(90º) Uniforme 0.386 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N19/N36 V(90º) Uniforme 0.005 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N19/N36 V(270º) Uniforme 0.291 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N19/N36 V(270º) Uniforme 0.143 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N19/N36 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N19/N36 N2 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N19/N36 N3 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N36/N20 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N36/N20 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N36/N20 V1(0º) Faja 0.361 - 0.000 4.304 Globales -0.000 0.158 0.987
N36/N20 V1(0º) Faja 0.203 - 4.304 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N36/N20 V2(0º) Faja 0.247 - 0.000 4.304 Globales -0.000 0.158 0.987
N36/N20 V2(0º) Faja 0.247 - 4.304 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N36/N20 V1(180º) Uniforme 0.333 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N36/N20 V2(180º) Uniforme 0.057 - - - Globales 0.000 -0.158 -0.987
N36/N20 V(90º) Uniforme 0.386 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N36/N20 V(90º) Uniforme 0.005 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N36/N20 V(270º) Uniforme 0.291 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N36/N20 V(270º) Uniforme 0.143 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N36/N20 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N36/N20 N2 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N36/N20 N3 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N21/N22 Carga permanente Uniforme 0.103 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N23/N24 Carga permanente Uniforme 0.103 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N22/N39 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N22/N39 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 4.030 Globales 0.000 0.000 -1.000
N22/N39 Carga permanente Faja 0.033 - 4.030 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N22/N39 V1(0º) Faja 0.381 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 0.987
N22/N39 V1(0º) Faja 0.434 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 0.987
N22/N39 V1(0º) Faja 0.333 - 2.025 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N22/N39 V2(0º) Faja 0.057 - 2.025 6.329 Globales 0.000 0.158 -0.987
N22/N39 V2(0º) Faja 0.023 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 -0.987
N22/N39 V2(0º) Faja 0.034 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 -0.987
N22/N39 V1(180º) Uniforme 0.361 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
Memoria-Cálculos 12
N22/N39 V2(180º) Uniforme 0.247 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N22/N39 V(90º) Uniforme 0.390 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N22/N39 V(270º) Uniforme 0.430 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N22/N39 V(270º) Faja 0.058 - 5.064 6.329 Globales -0.000 -0.158 0.987
N22/N39 V(270º) Faja 0.066 - 0.000 5.064 Globales 0.000 -0.158 0.987
N22/N39 N1 Faja 0.224 - 4.030 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N22/N39 N1 Faja 0.224 - 0.000 4.030 Globales 0.000 0.000 -1.000
N22/N39 N2 Faja 0.112 - 0.000 4.030 Globales 0.000 0.000 -1.000
N22/N39 N2 Faja 0.112 - 4.030 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N22/N39 N3 Faja 0.224 - 4.030 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N22/N39 N3 Faja 0.224 - 0.000 4.030 Globales 0.000 0.000 -1.000
N39/N25 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N39/N25 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N39/N25 V1(0º) Uniforme 0.333 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N39/N25 V2(0º) Uniforme 0.057 - - - Globales 0.000 0.158 -0.987
N39/N25 V1(180º) Faja 0.203 - 4.304 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N39/N25 V1(180º) Faja 0.361 - 0.000 4.304 Globales 0.000 -0.158 0.987
N39/N25 V2(180º) Faja 0.247 - 4.304 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N39/N25 V2(180º) Faja 0.247 - 0.000 4.304 Globales 0.000 -0.158 0.987
N39/N25 V(90º) Uniforme 0.390 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N39/N25 V(270º) Uniforme 0.430 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N39/N25 V(270º) Uniforme 0.058 - - - Globales -0.000 -0.158 0.987
N39/N25 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N39/N25 N2 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N39/N25 N3 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N24/N42 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N24/N42 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N24/N42 V1(0º) Uniforme 0.361 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
N24/N42 V2(0º) Uniforme 0.247 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
N24/N42 V1(180º) Faja 0.434 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 0.987
N24/N42 V1(180º) Faja 0.381 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 0.987
N24/N42 V1(180º) Faja 0.333 - 2.025 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N24/N42 V2(180º) Faja 0.057 - 2.025 6.329 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N24/N42 V2(180º) Faja 0.023 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N24/N42 V2(180º) Faja 0.034 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N24/N42 V(90º) Uniforme 0.390 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N24/N42 V(270º) Faja 0.066 - 0.000 5.064 Globales 0.000 0.158 0.987
N24/N42 V(270º) Faja 0.058 - 5.064 6.329 Globales -0.000 0.158 0.987
N24/N42 V(270º) Uniforme 0.430 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N24/N42 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N24/N42 N2 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N24/N42 N3 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N42/N25 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N42/N25 Carga permanente Faja 0.033 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N42/N25 V1(0º) Faja 0.203 - 4.304 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N42/N25 V1(0º) Faja 0.361 - 0.000 4.304 Globales -0.000 0.158 0.987
N42/N25 V2(0º) Faja 0.247 - 4.304 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N42/N25 V2(0º) Faja 0.247 - 0.000 4.304 Globales -0.000 0.158 0.987
N42/N25 V1(180º) Uniforme 0.333 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N42/N25 V2(180º) Uniforme 0.057 - - - Globales 0.000 -0.158 -0.987
N42/N25 V(90º) Uniforme 0.390 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N42/N25 V(270º) Uniforme 0.058 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
N42/N25 V(270º) Uniforme 0.430 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N42/N25 N1 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N42/N25 N2 Faja 0.224 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N42/N25 N3 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
Memoria-Cálculos 13
N26/N27 Carga permanente Uniforme 0.103 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N28/N29 Carga permanente Uniforme 0.103 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N27/N32 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N27/N32 Carga permanente Faja 0.016 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N27/N32 V1(0º) Faja 0.166 - 2.025 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N27/N32 V1(0º) Faja 0.473 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 0.987
N27/N32 V1(0º) Faja 0.004 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 0.987
N27/N32 V2(0º) Faja 0.000 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 -0.987
N27/N32 V2(0º) Faja 0.028 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 -0.987
N27/N32 V2(0º) Faja 0.029 - 2.025 6.329 Globales 0.000 0.158 -0.987
N27/N32 V1(180º) Uniforme 0.181 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N27/N32 V2(180º) Uniforme 0.124 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N27/N32 V(90º) Uniforme 0.195 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N27/N32 V(270º) Faja 0.302 - 0.000 5.064 Globales 0.000 -0.158 0.987
N27/N32 V(270º) Faja 0.266 - 5.064 6.329 Globales -0.000 -0.158 0.987
N27/N32 V(270º) Uniforme 0.095 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N27/N32 N1 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N27/N32 N2 Faja 0.056 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N27/N32 N3 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N32/N30 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N32/N30 Carga permanente Faja 0.016 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N32/N30 Carga permanente Faja 0.016 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N32/N30 V1(0º) Uniforme 0.166 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N32/N30 V2(0º) Uniforme 0.029 - - - Globales 0.000 0.158 -0.987
N32/N30 V1(180º) Faja 0.181 - 0.000 4.304 Globales 0.000 -0.158 0.987
N32/N30 V1(180º) Faja 0.101 - 4.304 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N32/N30 V2(180º) Faja 0.124 - 4.304 6.329 Globales 0.000 -0.158 0.987
N32/N30 V2(180º) Faja 0.124 - 0.000 4.304 Globales 0.000 -0.158 0.987
N32/N30 V(90º) Uniforme 0.195 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N32/N30 V(270º) Uniforme 0.266 - - - Globales -0.000 -0.158 0.987
N32/N30 V(270º) Uniforme 0.095 - - - Globales 0.000 -0.158 0.987
N32/N30 N1 Faja 0.112 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N32/N30 N1 Faja 0.112 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N32/N30 N2 Faja 0.056 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N32/N30 N2 Faja 0.056 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N32/N30 N3 Faja 0.112 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N32/N30 N3 Faja 0.112 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N29/N34 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N29/N34 Carga permanente Faja 0.016 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N29/N34 V1(0º) Uniforme 0.181 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
N29/N34 V2(0º) Uniforme 0.124 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
N29/N34 V1(180º) Faja 0.004 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 0.987
N29/N34 V1(180º) Faja 0.473 - 0.000 2.025 Globales 0.000 0.158 0.987
N29/N34 V1(180º) Faja 0.166 - 2.025 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N29/N34 V2(180º) Faja 0.029 - 2.025 6.329 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N29/N34 V2(180º) Faja 0.028 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N29/N34 V2(180º) Faja 0.000 - 0.000 2.025 Globales 0.000 -0.158 -0.987
N29/N34 V(90º) Uniforme 0.195 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N29/N34 V(270º) Faja 0.302 - 0.000 5.064 Globales 0.000 0.158 0.987
N29/N34 V(270º) Faja 0.266 - 5.064 6.329 Globales -0.000 0.158 0.987
N29/N34 V(270º) Uniforme 0.095 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N29/N34 N1 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N29/N34 N2 Faja 0.112 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N29/N34 N3 Faja 0.056 - 0.000 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N34/N30 Carga permanente Uniforme 0.066 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N34/N30 Carga permanente Faja 0.016 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
Memoria-Cálculos 14
N34/N30 Carga permanente Faja 0.016 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N34/N30 V1(0º) Faja 0.101 - 4.304 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N34/N30 V1(0º) Faja 0.181 - 0.000 4.304 Globales -0.000 0.158 0.987
N34/N30 V2(0º) Faja 0.124 - 0.000 4.304 Globales -0.000 0.158 0.987
N34/N30 V2(0º) Faja 0.124 - 4.304 6.329 Globales 0.000 0.158 0.987
N34/N30 V1(180º) Uniforme 0.166 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N34/N30 V2(180º) Uniforme 0.029 - - - Globales 0.000 -0.158 -0.987
N34/N30 V(90º) Uniforme 0.195 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N34/N30 V(270º) Uniforme 0.266 - - - Globales -0.000 0.158 0.987
N34/N30 V(270º) Uniforme 0.095 - - - Globales 0.000 0.158 0.987
N34/N30 N1 Faja 0.112 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N34/N30 N1 Faja 0.112 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N34/N30 N2 Faja 0.112 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N34/N30 N2 Faja 0.112 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N34/N30 N3 Faja 0.056 - 2.279 6.329 Globales 0.000 0.000 -1.000
N34/N30 N3 Faja 0.056 - 0.000 2.279 Globales 0.000 0.000 -1.000
N31/N35 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N35/N38 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N38/N37 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N37/N39 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N39/N32 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N33/N41 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N41/N40 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N40/N36 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N36/N42 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N42/N34 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N5/N10 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N10/N15 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N15/N20 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N20/N25 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N25/N30 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N2/N7 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N12/N17 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N22/N27 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N4/N9 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N14/N19 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
N24/N29 Carga permanente Uniforme 0.036 - - - Globales 0.000 0.000 -1.000
Todas las vigas horizontales son perfiles IPE 270, los pilares HEB
280 y los dinteles de los pórticos IPE 400. Los tirantes serán redondos de
10 cm de diámetro.
4.1.2 Nudos
En cuanto a las uniones, se llevarán a cabo siguiendo los siguientes
esquemas constructivos.
Memoria-Cálculos 15
Nudos (4): N1, N3, N26 y N28.
Nudos (16): N1, N2, N3, N4, N6, N7, N8, N9, N21, N22, N23, N24,
N26, N27, N28 y N29.
Memoria-Cálculos 16
Nudos (6): N2, N9, N12, N19, N22 y N29.
Nudos (6): N4, N7, N14, N17, N24 y N27.
Memoria-Cálculos 17
Nudos (40): N2, N4, N7, N9, 2xN10, N12, N14, 2xN15, N17, N19,
2xN20, N22, N24, 2xN25, N27, N29, N31, N32, N33, N34, 2xN35, 2xN36,
2xN37, 2xN38, 2xN39, 2xN40, 2xN41 y 2xN42.
Nudos (6): N5, N10, N15, N20, N25 y N30.
Memoria-Cálculos 18
Nudos (8): N6, N8, N11, N13, N16, N18, N21 y N23
4.2 Monoposte
El monoposte estará formado por un pilar HEB 160 empotrado con
cimentación de zapata. Las características generales de ambos se adjuntan
en las tablas correspondientes.
4.2.1 Pilar
Ni: Nudo inicial
Nf: Nudo final
xy: Coeficiente de pandeo en el plano 'XY'
xz: Coeficiente de pandeo en el plano 'XZ'
Memoria-Cálculos 19
LbSup.: Separación entre arriostramientos del ala superior
LbInf.: Separación entre arriostramientos del ala inferior
Descripción
Barra (Ni/Nf)
Pieza (Ni/Nf)
Material Perfil(Serie) Longitud
(m) βxy
βxz
LbSup.
(m)
LbInf.
(m)
N1/N2 N1/N2 Acero (S450) HEB-160 (HEB) 8.00 1.00 1.00 - -
Características mecánicas
Tipo Material Descripción A
(cm²) Iyy
(cm4) Izz
(cm4) Ixx
(cm4)
1 Acero (S450) HEB-160, Perfil simple, (HEB) 54.30 2492.00 889.00 33.20
4.2.2 Cimentación
Referencias Geometría Armado
N1 Zapata cuadrada Ancho: 75.0 cm Canto: 40.0 cm
X: 3Ø16 c/ 25 Y: 3Ø16 c/ 25
Referencia: N1 B 400 S, CN Total
Nombre de armado Ø16
Parrilla inferior - Armado X Longitud (m) Peso (kg)
3x0.95 3x1.50
2.85 4.50
Parrilla inferior - Armado Y Longitud (m) Peso (kg)
3x0.95 3x1.50
2.85 4.50
Totales Longitud (m) Peso (kg)
5.70 9.00
9.00
Total con mermas (10.00%)
Longitud (m) Peso (kg)
6.27 9.90
9.90
Memoria-Estudio Económico 1
Capítulo 3 ESTUDIO ECONÓMICO
1 Estudio de mercado
1.1 Introducción
La demanda de gasóleo provendrá en gran medida del consumo de
los sistemas de calefacción y en menor grado de las necesidades para
agricultura.
Se estudiará la rentabilidad del proyecto mediante V.A.N y T.I.R
con un período de retorno de 20 años. En este estudio de rentabilidad será
necesario tener en cuenta el coste de oportunidad y valorar el riesgo de la
inversión.
1.2 Contexto
Se ha fijado el valor residual de la instalación en 135.000 euros. El
presupuesto final de la instalación es de 445.888,62 euros (Ver Parte IV).
Para simplificar se considerará una depreciación lineal del modelo
con lo que la amortización anual resultará:
Amortización =Valori −Valorf
20= 15.544,43 euros
Cada año se efectuará el pago del impuesto de sociedades, que está
establecido en un 33% del beneficio neto anual. El coste de oportunidad
quedará fijado en un 15% y se contabilizará un gasto aproximado de
50.000 euros para mantenimiento y reparaciones.
Memoria-Estudio Económico 2
1.3 Flujos de caja
1.3.1 Ingresos
Considerando los siguientes consumos en la zona de influencia del
gasocentro: 3.450.000 l/año de gasóleo B, 4.150.000 l/año de gasóleo C y
500.000 l/año de biodiesel. Se estima que el gasocentro puede satisfacer
alrededor del 35% de la demanda con un precio por litro de gasóleo B y C
de 1,0458 euros/l y de biodiesel de 0,97 euros/l de donde e obtendrá un
beneficio estimado de 0,15 euros por litro:
VentasGasóleoB → 3.450.000 ⋅0,35 ⋅1,0458 = 1.262.803,5
VentasGasóleoC → 4.150.000 ⋅0,35 ⋅1,0458 = 1.519.024,5
VentasBiodiesel → 500.000 ⋅0,35 ⋅0,97 = 169.750
Ingresos Beneficio
Gasóleo B 1.262.803,5 181.125
Gasóleo C 1.519.024,5 217.875
Biodiesel 169.750 26.250
Total 2.951.578 425.250
Por lo tanto el beneficio anual esperado es de 425.250 euros.
1.3.2 Gastos
Los gastos de la instalación expresados en euros son los siguientes:
Mantenimiento 30.000
Sueldos 33.000
Agua, electricidad y teléfono
55.000
Otros gastos 9.000
Gastos totales 127.000
1.4 Resultados
La inversión necesaria es la suma del presupuesto de materiales
más el coste de ingeniería, haciendo un total de 545.888,62 euros.
Memoria-Estudio Económico 3
Bºneto = (Ingresos−Gastos− Amortización)(1− Tasa)
CashFlow = Bºneto +Amortización
Suponiendo el beneficio constante cada año se puede elaborar un
cuadro de comportamiento para los 20 años.
Año Beneficios por
venta de combustible
Gastos Amortizaciones Bº Neto Cash Flow
0 0 545888,62 0 -545.888,62 -545.888,62
1 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
2 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
3 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
4 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
5 425.250 177000 15.544,43 153.585,68 169.130,11
6 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
7 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
8 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
9 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
10 425.250 177000 15.544,43 153.585,68 169.130,11
11 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
12 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
13 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
14 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
15 425.250 177000 15.544,43 153.585,68 169.130,11
16 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
17 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
18 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
19 425.250 127000 15.544,43 186.585,68 202.130,11
20 425.250 177000 15.544,43 153.585,68 169.130,11
Utilizando una tasa de retorno del 15% se obtiene:
VAN 1.234.564
TIR 36%
Puesto que el VAN es mayor que 0 y el TIR es mayor que el 15%, la
rentabilidad de la instalación queda asegurada. No se ha contemplado la
necesidad de pedir un préstamo pero con las cifras de rentabilidad
obtenidas no habría problemas a la hora de conseguir crédito.
Memoria-Impacto Ambiental 1
Capítulo 4 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
1 Procesos productivos en la instalación
En esta instalación se lleva a cabo la producción de energía eléctrica
por medio de células fotovoltaicas.
2 Materias primas utilizadas
En esta instalación no tienen lugar transformaciones de materia
prima en productos elaborados.
3 Energía consumida
Se consume la energía suficiente para asegurar el correcto
funcionamiento del sistema eléctrico, tanto en red de fuerza como de
alumbrado.
4 Caudales de abastecimiento de agua
Caudal necesario para satisfacer las necesidades de agua potable
para consumo humano y agua para limpieza.
5 Productos y subproductos obtenidos
Energía eléctrica a partir de módulos fotovoltaicos.
Memoria-Impacto Ambiental 2
6 Composición de las emisiones gaseosas
La evaporación natural de los hidrocarburos que fluye a la
atmósfera será prácticamente nula por no haber gasolina.
7 Composición de vertidos y residuos, productos, cantidades
y destino de los mismos
Los vertidos y residuos provendrán de la propia actividad de
distribución de carburante y de la presencia de personas en la instalación.
La producción de energía no genera residuos.
Se distinguen los siguientes tipos de residuos:
• Gaseosos: Evaporación natural del combustible almacenado.
Será prácticamente nula por tratarse de gasóleo. Emisiones
de vehículos usuarios de la instalación.
• Sólidos: Generados por la presencia de personas en la
instalación. Se depositarán en los contenedores pertinentes.
Generados por el mantenimiento de la instalación.
Acumulados en el separador de hidrocarburos. Acumulados
en el decantador de sólidos.
• Líquidos: Aguas fecales en el decantador de sólidos que
serán enviadas a la red municipal. Aguas hidrocarburadas
que serán enviadas a la red municipal tras su depuración.
8 Niveles sonoros y vibraciones emitidas
Provocados por el tránsito de vehículos en la instalación. No
supondrá gran problema debido al emplazamiento del gasocentro.
Memoria-Impacto Ambiental 3
9 Técnicas propuestas de prevención, reducción y sistemas
de control de residuos
Estando la instalación destinada a almacenamiento y suministro de
carburante, calificado como “Actividad Peligrosa”, se ha de significar lo
siguiente: La repercusión sobre la sanidad no merece ser considerada
puesto que la evaporación natural del carburante que fluya a la atmósfera
será prácticamente nula.
Como medidas correctoras y de prevención previstas en el
Reglamento específico a que han de someterse las instalaciones de la
Industria Petrolífera, del 25 de Enero de 1926 y modificaciones posteriores
y el Reglamento de Instalaciones Petrolíferas MI IP 04, se establecen:
• Comprobación de la estanqueidad de los tanques mediante
una prueba hidráulica de 2 Kg/cm2 de presión.
• Enterramiento de los tanques a un mínimo de un metro bajo
el nivel del pavimento con envoltura de arena lavada e
inerte, para la protección de aquel y a la distancia de
edificaciones marcada por la normativa vigente.
• Dotación de boca de carga directa con cierre estanco y
acoplamiento de cierre rápido, que asegure la máxima
estanqueidad y facilidad de maniobra.
• Tubería de ventilación única y conducciones eléctrica
terminados en un dispositiva cortafuegos.
• Sistema de toma de tierra, en prevención contra las cargas de
electricidad.
• Protección de los elementos de los aparatos surtidores, motor
e instalación eléctrica mediante blindajes o sistemas
antideflagrantes adecuados y debidamente autorizados.
• Disponibilidad de elementos de extinción de incendios para
una necesidad eventual.
Memoria-Impacto Ambiental 4
• Las tuberías de carga llevan acoplada una válvula de corte
para evitar el rebose por llenado excesivo.
• El pavimento de la zona de repostaje y de rodadura es
impermeable y resistente a la acción de los hidrocarburos.
• Las juntas del pavimento están selladas con materiales
impermeables y resistentes a los hidrocarburos.
• La zona de repostaje y descarga está limitada por rejilla de
fundición para efectuar la recogida de cualquier escape de
hidrocarburos.
• Se colocarán papeleras a lo largo de todo el gasocentro, tanto
en el exterior como en el interior, para evitar la
contaminación del suelo.
10 Grado de alteración del medioambiente durante la
construcción, explotación y desmantelamiento
Al estar emplazada en un polígono la instalación el grado de
alteración del medioambiente es prácticamente nulo.
Fase de construcción:
• Trabajos sobre el terreno.
• Transporte e instalación de tanque y tuberías.
• Marquesina.
• Monoposte.
• Edificaciones.
• Soldaduras, uniones y control de las mismas.
• Pruebas.
El principal tipo de contaminación ambiental durante esta fase será
acústica motivada por el ruido de las obras.
Memoria-Impacto Ambiental 5
Fase de explotación:
En el diseño del gasocentro se ha procurado que no afecte
negativamente al entorno. Excepto el monoposte ninguno de los
elementos del gasocentro tiene mucha altura. Durante este fase por
lo tanto la alteración medioambiental es mínima.
Fase de desmantelamiento:
Se caracterizará por una alta contaminación acústica, si bien se
tomarán medidas necesarias para evitar otros tipos de
contaminación. Se tratará con especial cuidado material de la
instalación mecánica del gasocentro para evitar contaminación por
filtración de residuos hidrocarburados al suelo.
11 Planeamiento urbanístico vigente. Usos permitidos y
prohibidos
Esta instalación es un servicio necesario en la zona y responde a
una demanda de equipamiento. El planeamiento urbanístico vigente
contempla la instalación de un gasocentro como uso permitido dentro de
un polígono industrial.
Memoria-Estudio de seguridad y salud 1
Capítulo 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
1 Sistemas de protección contra incendios
Las medidas a tomar se ajustan a lo estipulado en el Real Decreto
1942/1993.
La red de agua del sistema antiincendios garantizará como mínimo
7,5 Kg/cm2 en todos sus puntos. Estará distribuida en malla y tendrá
válvulas suficientes colocadas de tal forma que se pueda aislar cualquier
sección en caso de rotura.
Las tomas y bocas de la red estarán provistas de acoples
normalizados y se distribuirán estratégicamente.
El caudal necesario en caso de que el tanque se incendiase sería de
10 l/min por metro cuadrado para el tanque afectado y de 3 l/min para
los adyacentes situados a menos de 6 m del incendiado.
Se situarán dos extintores de polvo seco sobre carro, de eficacia
mínima 89ª y 610B, de 50 Kg de polvo polivalente, uno en cada extremo de
la zona de descarga.
2 Obras
2.1 Trabajos previos a la realización de la obra
Se procederá al vallado de la parcela con una malla de acero
galvanizado de 2 cm de altura y postes de tubo galvanizado empotrados
en el terreno.
Se colocarán 2 tipos de puerta, para tránsito de vehículos y de
peatones. En ellas se dispondrán las siguientes señalizaciones:
• “Prohibido aparcar”
Memoria-Estudio de seguridad y salud 2
• “Prohibido el paso de peatones por las puertas para
vehículos”
• “Uso del casco obligatorio”
• “Prohibida la entrada a personas ajenas a la obra”
• Balizas luminosas en la valla.
También se instalará una caseta de aseo y se colocarán los cuadros
generales de obra con sus correspondientes protecciones.
2.2 Unidades componentes de la obra
• Trabajos sobre el terreno.
• Transporte e instalación de tanques y tuberías.
• Marquesina.
• Edificaciones.
• Soldaduras, uniones y control de las mismas.
• Pruebas.
2.3 Estimación de riesgos
2.3.1 Riesgos profesionales
Unidades de construcción de obra civil:
• Daños personales en accidentes no provocados.
• Atropellos por maquinaria y vehículos.
• Atrapamientos.
• Colisiones y vuelcos.
• Caídas a distinto nivel.
• Desprendimientos.
• Interferencias con líneas de alta tensión.
Memoria-Estudio de seguridad y salud 3
• Ruido.
• Polvo.
• Voladuras.
• Electrocución.
• Caída de altura de personal y objetos.
Unidades de instalación y montaje de tuberías:
• Quemaduras.
• Peligros derivados de soldaduras u oxicorte.
• Radiaciones.
• Golpes de o contra objetos.
• Suspensión y transporte de grandes cargas.
• Cortes, pinchazos y golpes con máquinas, herramientas y
material.
• Proyección de partículas a los ojos.
Riesgos eléctricos:
• Interferencias con líneas de alta tensión.
• Derivados de útiles eléctricos.
Riesgos producidos por efectos atmosféricos:
• Efecto mecánico del viento.
• Tormenta con aparatos eléctricos.
• Efecto del agua, hielo o nieve.
Riesgo de incendios:
• En oficinas, almacenes y en campo por voladuras.
2.4 Riesgos de daño a terceros
Derivados de las voladuras por proyección de material sobre
personas o bienes ajenos a las obras.
Memoria-Estudio de seguridad y salud 4
Los caminos atravesados por la obra suponen un riesgo debido a
que circulan por ellos personas ajena a la misma.
3 Prevención de riesgos laborales
3.1 Protecciones individuales
Cabeza:
• Cascos para técnicos, encargados, capataces y posibles
visitantes.
• Pantallas antipartículas.
• Pantallas de protección para soldadores.
• Gafas de montura universal para protección contra impactos.
• Mascarillas autofiltrantes y filtros mecánicos.
• Tapones para oídos.
Tronco:
• Mono de trabajo.
• Cinturones de seguridad anticaída.
• Trajes impermeables.
• Mandiles de cuero.
• Cinturones antivibraciones.
Extremidades superiores:
• Guantes de goma o neopreno para el trabajo con hormigón.
• Guantes de cuero para descargas, maquinistas, etc.
• Manguitos y guantes para soldadores.
• Guantes y aislantes para electricistas.
• Aislamiento de seguridad en las herramientas usadas para el
trabajo eléctrico.
Memoria-Estudio de seguridad y salud 5
Extremidades inferiores:
• Botas impermeables.
• Botas de seguridad clase III.
• Botas aislantes para electricistas.
• Plantillas de protección para evitar el riesgo de perforación.
• Polainas de cuero para soldadores.
3.2 Protecciones colectivas
Protección contra incendios: Ver apartado 1.
Excavación: Se señalarán las excavaciones con cinta de balizamiento
y señales indicativas de riesgo de caídas a distinto nivel.
Estructura: Se usará mallazo para cubrir los huecos interiores, en los
tiros de escalera se emplearán barandillas rígidas y se instalarán escaleras
provisionales a base de peldaños de obra.
Andamiaje: Se usarán obligatoriamente cinturones de seguridad
anticaída y los andamios deberán ser firmes y estar bien sujetos.
Albañilería: Se procederá a la instalación de barandillas y rodapiés
cuando las plataformas de trabajo superen los 2 metros. Para la bajada de
escombros se usará una tolva telescópica.
Instalación eléctrica:
Se instalarán tomas de tierra, interruptores diferenciales y
conductores de protección.
Maquinaria:
Se construirán pórticos de protección.
3.3 Formación
Previamente al inicio de la obras y al inicio de la explotación de la
instalación se formará a todo el personal de forma que todo trabajador
Memoria-Estudio de seguridad y salud 6
conozca los riesgos que conlleva su trabajo, la forma de aminorarlos y las
acciones de debe realizar en caso de accidente.
En todo grupo de trabajo debe haber por lo menos una persona que
formada en materia de socorrismo de primeros auxilios, de forma que
sean ellos los que actúen si fuese necesario hasta que lleguen las
autoridades sanitarias.
A disposición de los trabajadores y en lugar visible se situarán
panfletos informativos sobre normas básicas de seguridad en las obras.
3.4 Medicina preventiva y primeros auxilios
Existirá un botiquín completamente equipado en lugar visible y
señalizado a disposición de toda persona que lo requiera. Este botiquín
dispondrá de todos los elementos necesarios para los primeros auxilios.
Junto al botiquín se colocará un listado con las principales
direcciones y teléfonos referentes a centros médicos, ambulancias,
bomberos, etc. más cercanas a la zona de forma que pueda actuar rápida y
eficazmente.
En obra existirán vehículos preparados para el traslado de
accidentados de forma cómoda y segura.
Antes de empezar el trabajo se realizará a todas las personas que
vayan a participar en él un reconocimiento médico completo. La
profundidad del estudio será función del tipo de trabajo a realizar. Este
reconocimiento tendrá una frecuencia de un año.
4 Servicios de prevención
Son obligaciones de la empresa constructora el asesoramiento en
materia de seguridad labora y la disponibilidad de un servicio médico.
Memoria-Estudio de seguridad y salud 7
Se deberá establecer un Comité de Seguridad e Higiene según
establece la Ordenanza Laboral de la Construcción o cuando lo solicite el
Convenio Colectivo provincial.
Se nombrará un vigilante de seguridad que vele por el
cumplimiento de la normativa según queda establecido en la Ordenanza
General de Seguridad e Higiene en el Trabajo.
En cuanto a las instalaciones, serán necesarias unas instalaciones
para las actividades médicas. Se dispondrá de unas instalaciones que
cumplan unos mínimos establecidos en cuestión de higiene y bienestar.
Debe haber al menos un trabajador que se encargue de la limpieza y
la conservación de las instalaciones y otra persona para la reposición de
material sanitario. Se redactará un Plan de Seguridad e Higiene para las
obras de las instalaciones y para el desarrollo de la actividad en la propia
instalación de consumo propio.
Existirá un libro de incidencias según establece el artículo 13 del
Real Decreto 1627/1997. El coordinador de las acciones en materia de
seguridad e higiene podrá hacer uso del mismo siempre que lo desee.
5 Presupuesto orientativo de seguridad y salud
Todos los precios están expresados en euros.
5.1 Protecciones personales
Elemento Unidades Precio unitario Coste
Cascos 25 2,16 54
Pantallas de seguridad 7 9,24 64,68
Gafas 7 11,09 77,63
Memoria-Estudio de seguridad y salud 8
Mascarillas 7 6,16 43,12
Tapones 7 10,52 73,64
Monos 25 12,32 308
Guantes 7 4,33 30,31
Botas 25 9,26 231,5
Chalecos reflectantes 7 12,32 86,24
Total 969,12
5.2 Protecciones generales
Elemento Unidades Precio unitario Coste
Señales 20 27,72 554,4
Carteles de riesgo 12 6,16 73,92
Cinta balizamiento 25 1,17 29,25
Vallas 15 27,72 415,8
Extintores de polvo 5 61,6 308
Total 1.381,37
5.3 Protecciones eléctricas
Elemento Unidades Precio unitario Coste
Instalación de puesta a
tierra 1 154,01 154,01
Diferencial alta 1 86,25 86,25
Memoria-Estudio de seguridad y salud 9
sensibilidad
Diferencial media
sensibilidad 1 110,89 110,89
Total 351,15
5.4 Elementos de higiene
Elemento Unidades Precio unitario Coste
Caseta vestuario 2 308,2 616,4
Caseta aseos 2 246,41 492,82
Acometida agua 1 277,22 277,22
Contenedores basura 5 18,48 92,4
Limpieza y conservación 1 308,02 308,02
Total 1.786,5
5.5 Medicina preventiva y primeros auxilios
Elemento Unidades Precio unitario Coste
Botiquín 4 36,96 147,84
Reconocimientos
médicos 25 29,57 739,25
Total 887,09
Memoria-Estudio de seguridad y salud 10
5.6 Resumen
Elemento Importe
Protecciones personales 969,12
Protecciones generales 1.381,37
Protecciones eléctricas 351,15
Elementos de higiene 1.786,5
Medicina 887,09
Total 5.375,23
El importe orientativo total de las medidas de Seguridad y Salud
asciende a CINCO MIL TRESCIENTOS SETENTA Y CINCO EUROS CON
23 CÉNTIMOS.
BIBLIOGRAFÍA
Ministerio de Fomento, Norma NBE-AE-88: “Acciones en la
edificación”.
Ministerio de Fomento, Norma NBE-AE-95: “Estructuras de acero
en la edificación”.
Ministerio de Fomento, Norma NBE-CPI-96: “Condiciones de
protección contra incendios en los edificios”.
“Reglamento de Instalaciones Petrolíferas” e instrucciones técnicas
complementarias MI-IP-03 y MI-IP-04.
Ministerio de Industria y Energía, “Reglamento Electrotécnico de
Baja Tensión”.
Ministerio de Industria y Energía, Decreto 2949/1892 de 15 de
Octubre: “Reglamento de acometidas eléctricas”.
Ministerio de Industria y Energía, Decreto de 12 de Marzo de 1954:
“Reglamento de verificaciones eléctricas y regularidad en el suministro
eléctrico de energía”.
Dirección General de Carreteras, Norma 8.1.-I.C. “Señales
verticales” y “Catálogos de señales de circulación”, Norma 8.3.-I.C.
“Señalización obras”
Ministerio de Industria y Energía, “Instrucción Técnica
Complementaria Reglamento de Instalaciones de Calefacción,
Climatización y Agua Caliente Sanitaria”.
Ley de Prevención de Riesgos Laborales 31/95 de 8 de Noviembre.
Página Web www.mundopetroleo.com, con enlaces a los distintos
fabricantes.
Parte II PLANOS
1 Índice de planos
1. Localización
2. Implantación
3. Instalación mecánica
4. Áreas clasificadas
5. Saneamiento
6. Protección contra incendios
7. Esquema eléctrico
8. Edificio principal
9. Marquesina
10. Marquesina - Tensiones
Parte III PLIEGO DE CONDICIONES
Pliego de condiciones generales y económicas 1
Capítulo 1 PLIEGO DE CONDICIONES
GENERALES Y ECONÓMICAS
1 Condiciones generales
1.1 Objeto
En este pliego se definirán exhaustivamente las condiciones
económicas y generales que regirán durante la ejecución y garantía de este
proyecto.
Este pliego de condiciones económicas y generales se
complementará con las disposiciones que con carácter general se
especifican en el apartado siguiente.
1.2 Forma de descripción de las instalaciones
Todos los datos sobre las instalaciones que abarca el presente
proyecto: materiales, formas constructivas, dimensiones, etc., se
encuentran detallados en los planos y la memoria, anteriormente
presentados, siendo definidos en este pliego la relación de calidades de los
materiales a utilizar así como la forma en que debe desarrollarse la obra y
demás condiciones técnico-administrativas.
Aquellos puntos que no queden definidos o sobre los que puedan
existir dudas en cuanto a su ejecución, se discutirán y se llevarán a cabo
siguiendo las orientaciones e instrucciones del ingeniero o facultativo en
que delegue la Dirección de Obra.
Lo mencionado en el Pliego de Condiciones y omitido en los planos
o viceversa, habrá de ser ejecutado como si estuviera en ambos
Pliego de condiciones generales y económicas 2
documentos. En caso de contradicción entre los planos y el presente Pliego
de Condiciones prevalecerá lo escrito en este último, salvo criterio en
contra del Ingeniero Director.
Las omisiones en planos y Pliego de Condiciones, las descripciones
erróneas de los detalles de la obra que sean manifiestamente
indispensables para llevar a cabo el espíritu o intención expuesto en los
planos y Pliego de Condiciones y lo que, por uso y costumbre deba ser
realizado, no sólo no eximen al contratista de la obligación de ejecutar
estos detalles de obra omitidos o erróneamente descritos, sino que, por el
contrario, deberán ser ejecutado como si hubieran sido completa y
correctamente especificados en los planos y el Pliego de Condiciones.
1.3 Documentación complementaria
Los siguientes documentos y disposiciones completarán este pliego
siempre y cuando no lo contradigan:
• Pliego de Condiciones Generales para la Contratación de Obras
Públicas.
• Instrucción para el Proyecto y Ejecución de Obras de Hormigón en
masa o armado.
• Disposiciones vigentes sobre la Seguridad e Higiene en el trabajo.
• Ley de Contratos de Trabajo y disposiciones vigentes.
• Normas oficiales aplicables aún no siendo de obligado cumplimiento.
• Cada una de las obras necesarias para la ejecución de la instalación se
realizará bajo estricto cumplimiento de los Reglamentos de Seguridad
y de las Normas Técnicas de obligado cumplimiento para esta
instalación, ya sean de ámbito europeo, nacional, autonómico o
municipal, al igual que todas las que sean obligatorias y que se
especifican a lo largo de la Memoria Descriptiva de este proyecto.
Pliego de condiciones generales y económicas 3
El presente pliego será complementado por las condiciones
económicas que se puedan fijar en la Escritura del Contrato asumida por
el propietario y contratista de la obra.
Todas las condiciones de este Pliego estarán sujetas a las a las
modificaciones que se realicen de forma expresa en la Escritura del
Contrato anteriormente en la Escritura del Contrato anteriormente citada.
1.4 Interpretación
La potestad de interpretación recae sobre el Ingeniero Director,
cuyas funciones son:
• Exigir al contratista el cumplimiento de las condiciones contractuales.
• Velar por la ejecución de la obra y que ésta se atenga a lo establecido en
el proyecto o a las modificaciones autorizadas.
• Definir aquellas condiciones técnicas que el pliego de condiciones deje
a su elección.
• Resolver las cuestiones técnicas que surjan en la ejecución, condiciones
de materiales, interpretación de planos siempre que no modifique las
condiciones establecidas en el contrato.
• Asumir personalmente y bajo su entera responsabilidad en casos de
urgencia o gravedad la dirección de determinadas operaciones.
• Acreditar al contratista las obras realizadas.
• Participar en las recepciones y redactar las liquidaciones en las obras
conforme a las reglas legales establecidas.
El contratista deberá realizar todo lo necesario para la perfecta
ejecución de la obra aunque no se halle especificado en lo documentos del
Proyecto o en el Pliego de Condiciones.
Pliego de condiciones generales y económicas 4
1.5 Calidades
Todo material que no cumpla, al menos, con las condiciones de
calidad especificadas en la Memoria del presente Proyecto no será
admitido. Por esto todo material, máquina, elemento y todo concepto en el
que pueda ser definible una calidad, ésta será la especificada en el
Proyecto, fijada por una marca comercial o por una especificación concreta
si no estuviera en el mercado a niveles de primera calidad.
El material necesario en la ejecución del proyecto y que no haya
sido especificado en ningún documento de este Proyecto deberá ser de
primera calidad y en ningún caso es utilizará sin la supervisión y
aprobación del Ingeniero Director. Éste posee a facultad de rechazarlo si lo
considera oportuno al no reunir, a su juicio, las condiciones exigidas para
conseguir debidamente el objeto que motivará su empleo.
El Contratista no tendrá derecho a reclamar por las condiciones que
se le exijan a este material.
2 Condiciones legales
2.1 Condiciones generales
El Contratista está obligado al cumplimiento de la reglamentación
del trabajo correspondiente, la contratación del seguro obligatorio,
subsidio familiar y de vejez, seguro de enfermedad y todas aquellas
reglamentaciones de carácter social vigentes. En particular deberá cumplir
lo dispuesto en la norma UNE 24042, “Contratación de obras. Condiciones
generales”, siempre que no modifique el presente Pliego de Condiciones.
2.2 Condiciones facultativas legales
Además de lo especificado en el presente documento, serán de
aplicación las siguientes disposiciones:
Pliego de condiciones generales y económicas 5
• Reglamento de contratación de las corporaciones locales y preceptos
concordantes.
• Pliego de cláusulas administrativas generales para la contratación de
obras aprobado por decreto 2850/70 de 31 de Diciembre
• Legislación vigente sobre seguridad e higiene en el trabajo.
• Reglamento de Instalaciones Petrolíferas (R.D. 20/85 del 20 de Octubre
de 1994).
• Instrucción Técnica Complementaria MI – IP 02: Parques de
Almacenamiento de Líquidos Combustibles.
• Norma UNE 19-040-93: “Tubos roscables de acero de uso general.
Medidas y masas. Serie normal”.
• Norma UNE 20-322-86: “Clasificación de emplazamientos con riesgo
de explosión debido a la presencia de gases, vapores y nieblas
inflamables”.
• Norma UNE 20-324-93 (EN 60529:91; EN 60529/AC:93): “Grados de
Protección proporcionados por las envolventes (Código 1P)”.
• Norma UNE 20-432-82, Parte 1 (HI 405.1S1:1983): “Ensayos de los
cables eléctricos sometidos al fuego . Ensayo de un conductor aislado o
de un cable expuesto a una llama”.
• Norma UNE 20-432-1M-93, Parte 1 (HD 405.1S1:83/1M:92): “Ensayos
de los cables eléctricos sometidos al fuego . Ensayo de un conductor
aislado o de un cable expuesto a una llama”.
• Norma UNE 21-316-94, Parte 1 (HI 559.1S1:91; CEI 243-1:88MOD):
“Métodos de ensayo para la determinación de la rigidez dieléctrica de
los materiales aislantes sólidos. Parte 1: Ensayos a frecuencias
industriales”.
• Norma UNE 21-316-94, Parte 2 (HI 559.2S1:91; CEI 243-2:90MOD):
“Métodos de ensayo para la determinación de la rigidez dieléctrica de
Pliego de condiciones generales y económicas 6
los materiales aislantes sólidos. Parte 2: Prescripciones
complementarias para los ensayos a tensión continua”.
• Norma UNE 21-818-89 (EN 50018:1977): “Material eléctrico para
atmósferas potencialmente explosivas. Envolvente antideflagrante”.
• Norma UNE 21-818-2M-91 (EN 50018/A2:1982): “Material eléctrico
para atmósferas potencialmente explosivas. Envolvente antideflagrante
<D>”.
• Norma UNE 21-818-3M-91 (EN 50018/A3:1982): “Material eléctrico
para atmósferas potencialmente explosivas. Envolvente antideflagrante
<D>”.
• Norma UNE EN 10025-94 (En 10025:1990; EN 10025/A:93): “Productos
laminados en caliente, de acero no aleado, para construcciones
metálicas de uso general. Condiciones técnicas de suministro”.
• Norma UNE 36-559-92 (EN 10029:1991+10029/AC1:1991): “Chapas de
acero laminadas en caliente, de espesor igual o superior a 3 mm.
Tolerancias dimensionales sobre la forma y sobre la masa”.
• Norma UNE EN 287-92, Parte 1 (EN 287-1:1992): Cualificación de los
soldadores. Soldeo por fusión. Parte 1: aceros”.
• Norma UNE EN 288-93, Parte 1 (EN 288-1:1992): “Especificación y
cualificación de procedimientos de soldeo para los materiales
metálicos. Parte 1: Reglas generales para el soldeo por fusión”.
2.3 Seguridad en el trabajo
El Contratista está obligado a cumplir la Ordenanza General de
Seguridad e Higiene en el trabajo, aprobado por Orden del 9-3-71 del
Ministerio de Trabajo.
Asimismo deberá proveer cuanto fuere preciso para el
mantenimiento de máquinas, herramientas, materiales y útiles de trabajo
en debidas condiciones de seguridad.
Pliego de condiciones generales y económicas 7
El personal de la contrata viene obligado a usar todos los
dispositivos y medios de protección personal, herramientas y prendas de
seguridad exigido para eliminar o reducir los riesgos profesionales, tales
como casco, gafas, banqueta aislante, etc., pudiendo el Director de Obra
suspender los trabajos si estima que el personal de la contrata está
expuesto a peligros que son evitables.
Mientras los operarios trabajen en circuitos o equipos de tensión, o
incluso en la proximidad de los mismo, usarán ropa sin accesorios
metálicos y evitarán el uso innecesario de objetos de metal, como metros,
reglas, mangos de aceiteras, útiles limpiadores, etc.
El Director de Obra podrá exigir del contratista, ordenándolo por
escrito, el cese en la obra de cualquier empleado u obrero que, por
imprudencia temeraria, fuera capaz de producir accidentes que hicieran
peligrar la integridad física del propio trabajador o de sus compañeros.
El Director de Obra podrá exigir del Contratista en cualquier
momento, antes o después de la iniciación de los trabajos, que presente los
documentos acreditativos de haber formalizado los requisitos de
Seguridad Social, de todo tipo: afiliación, accidente, enfermedad, etc., en la
forma legalmente establecida.
2.4 Seguridad Pública
El Contratista deberá tomar las precauciones máximas en todas las
operaciones y uso de equipos, para proteger a las personas a las personas,
animales y cosas de los peligros procedentes del trabajo, siendo de su
cuenta las responsabilidades que por tales accidentes se deriven.
El Contratista mantendrá póliza de seguros que proteja
suficientemente a él y a sus empleados u obreros, frente a la
responsabilidad por daños, responsabilidad civil, etc., en que uno y otro
pudieran incurrir para el Contratista o para terceros, como consecuencia
de la ejecución de los trabajos.
Pliego de condiciones generales y económicas 8
2.5 Inspección y vigilancia de las obras
La inspección y vigilancia de las obras corresponde al Ingeniero
Director de las mismas y al personal técnico a sus órdenes.
El Ingeniero Director decidirá sobre la interpretación de planos y de
las condiciones del presente documento siendo el único autorizado para
modificarlos. Asimismo podrá vigilar todos los trabajos y materiales que
se empleen, pudiendo rechazar lo que no cumplan las condiciones
exigidas.
El Ingeniero Director, o su representante, tendrán acceso a todas las
partes de la obra, estando el contratista obligado a prestarle toda la
información y ayuda necesaria para llevar a cabo una inspección completa
y detallada. Se podrá ordenar remoción y sustitución, a expensas del
contratista, de toda la obra o de todos los materiales usados sin la
supervisión de la Dirección de Obra.
El Contratista comunicará con antelación suficiente los materiales
que tenga intención de utilizar, facilitando los medios necesarios para su
inspección.
El Ingeniero Director podrá exigir que el Contratista retire de la
obra cualquier empleado u operario por incompetencia, falta de
subordinación o que sea susceptible de cualquier otra objeción.
El Ingeniero Director podrá rechazar cualquier máquina o elemento
que juzgue inadecuado y podrá exigir los que razonablemente considere
necesarios.
Tanto el personal como la maquinaria y restantes medios quedarán
afectos a la obra y en ningún caso el Contratista podrá retirarlos sin
autorización expresa del Ingeniero Director.
El Contratista aumentará los medios siempre que el Ingeniero
Director lo estime necesario para el adecuado desarrollo de las obras en el
plazo ofrecido.
Pliego de condiciones generales y económicas 9
El Contratista podrá exigir que todas las órdenes del Ingeniero
Director le sean dadas por escrito y firmadas con arreglo a las normas
habituales en estas relaciones técnico-administrativas.
Se llevará un libro de órdenes, con hojas numeradas, en el que se
expondrán, por duplicado, las que se dicten en el curso de las obras y
serán firmadas por ambas partes, entregándose una copia firmada al
contratista.
Además de la inspección y vigilancia de las obras efectuadas por
parte del Ingeniero Director de las mismas y el personal técnico a sus
órdenes, si éste lo considera necesario, existirá un vigilante de la ejecución
material durante la jornada legal, siendo de cuenta del Contratista el
abono de su sueldo.
Si el Contratista conviniese establecer más de un turno de trabajo
por día laborable, deberá solicitarlo al Ingeniero Director y, si le fuera
concedido, regirán las mismas reglas anteriores para el nombramiento y
abono del sueldo del vigilante para el turno o turnos que se autoricen.
Si antes de comenzar las obras, o durante su construcción, el
Ingeniero Director acordase introducir en el proyecto modificaciones que
impongan aumento, reducción o sustitución de una clase por otra, y aún
supresión de las cantidades de obra marcadas en el Presupuesto, serán
obligatorias para el Contratista estas disposiciones sin que tenga derecho,
en caso de reducción o supresión de obra, a reclamar ninguna
indemnización a pretexto de los posibles beneficios que hubiera podido
obtener. Si se le comunican al Contratista con la debida anticipación, no
podrá exigir indemnización alguna bajo ningún concepto.
El Contratista tendrá derecho, en caso de modificación a que se
prorrogue prudencialmente y a juicio del Ingeniero Director el plazo para
la terminación de las obras.
El Contratista no podrá hacer por su cuenta alteraciones en ninguna
de las partes proyecto aprobado sin la autorización escrita del Ingeniero
Pliego de condiciones generales y económicas 10
Director, sin cuyo requisito no le serán de abono los aumentos que
pudieran resultar a consecuencia de las variaciones no autorizadas.
2.6 Disposiciones legales
Queda obligado el Contratista al cumplimiento de lo que obligan
las leyes, debiendo estar al corriente en el pago de lo seguros sociales, de
accidentes, mutualidades y demás seguros de índole laboral, abono de
fiestas y vacaciones, etc. En definitiva, al cumplimiento de todas las
disposiciones legales, leyes, normas, reglamentaciones, etc., en vigor sobre
legislación social, así como las aplicables en la contratación de obras
privadas.
Está también obligado al cumplimiento de cuanto el Director de
Obra le dicte, encaminado a garantizar la seguridad de los obreros y
buena marcha de las obras, bien entendido que, en ningún caso, dicho
cumplimiento eximirá al Contratista de responsabilidad.
El Contratista deberá cumplir todas las disposiciones vigentes sobre
seguridad e higiene en el trabajo.
2.7 Responsabilidad del contratista
El Contratista es responsable de la ejecución de las obras en las
condiciones establecidas en el contrato y en los documentos que
componen el proyecto. Como consecuencia de su responsabilidad, el
Contratista estará obligado a la demolición y reconstrucción de todo lo
que esté mal ejecutado, no quedando eximido de ello por el examen y
reconocimiento, durante las obras, por parte de la Dirección Facultativa, ni
por el abono en liquidaciones parciales.
Pliego de condiciones generales y económicas 11
3 Ejecución de las obras
3.1 Dirección facultativa
La dirección facultativa de las obras e instalaciones recaerá en el
ingeniero que suscribe, salvo posterior acuerdo con la propiedad.
3.2 Facultades de la Dirección Facultativa
Además de las facultades particulares que corresponden a la
Dirección Facultativa, expresadas en los artículos siguientes, es misión
específica suya la dirección y vigilancia de los trabajos que se realicen, con
autoridad técnica legal, completa e indiscutiblemente sobre las personas y
cosas situadas en la obra en relación con los trabajos que para la ejecución
del contrato se lleven a cabo, pudiendo incluso recusar, con causa
justificada en nombre de la Propiedad Contratista si considera que
adoptar esta solución es útil y necesario para la debida marcha de la obra.
Con este fin el Contratista se obliga a designar sus representantes
de obra, los cuales atenderán en todo momento a las observaciones e
indicaciones de la Dirección Facultativa. Asimismo el Contratista se
obliga a facilitar a la Dirección Facultativa la inspección y vigilancia
necesaria sobre el cumplimiento de las condiciones de la contrata y del
ritmo de realización de los trabajos, tal y como está previsto en la
planificación del presente Proyecto.
A todos estos efectos el adjudicatario estará obligado a tener en la
obra, durante la ejecución de los trabajos, el personal técnico, capataces y
encargados necesarios que a juicio de la Dirección Facultativa sean
necesarios para la debida conducción y vigilancia de las obras e
instalaciones.
3.3 Jefe de Obra
Desde que se de comienzo a las obras hasta su recepción
provisional, el Contratista designará un jefe como su representante
Pliego de condiciones generales y económicas 12
autorizado que cuidará de que los trabajos sean llevados con diligencia y
competencia. Este jefe estará expresamente autorizado por el Contratista
para recibir notificación de la órdenes escrita o verbales emitidas por la
Dirección Facultativa y para asegurar que dichas órdenes se ejecuten.
Asimismo estará expresamente autorizado para firmar y aceptar las
mediciones realizadas por la Dirección Facultativa.
Cualquier cambio que el Contratista desee efectuar respecto a sus
representantes o personal cualificado y en especial del jefe de obra deberá
ser comunicado a las Dirección Facultativa no pudiéndose producir el
relevo hasta la aceptación por la Dirección Facultativa de las personas
designadas.
Cuando se falte a lo anteriormente prescrito se considerarán válidas
las notificaciones que se efectúen al individuo más caracterizado o de
mayor categoría técnica de los empleados y operarios de cualquier rama,
que como dependientes de la contrata intervengan en las obras. En
ausencia de todo ellos serán válidas las depositadas en la residencia
designada como oficina del Contratista en el contrato de adjudicación, aún
en ausencia o negativa de recibo por parte de los dependientes de la
contrata.
3.4 Presencia del Contratista en la obra
El Contratista en persona o por medio de sus facultativos,
representantes o encargados, estará en la obra durante la jornada legal de
trabajo y acompañará a la Dirección Facultativa en las visitas que haga a la
obra. Asimismo asistirá a la reuniones de obra que se convoquen, no
pudiendo justificar por motivo de ausencia ninguna reclamación a las
órdenes cruzadas por la Dirección Facultativa en el transcurso de las
reuniones.
Pliego de condiciones generales y económicas 13
3.5 Oficina de obra
El Contratista habilitará en al obra una oficina en al que puedan
extenderse y consultarse los planos. En dicha oficina el Contratista tendrá
siempre una copia autorizada de todos los documentos del proyecto que
le hayan sido facilitados por la Dirección Facultativa y el libro de órdenes.
3.6 Interpretaciones, aclaraciones y modificaciones en los Documentos
del Proyecto
Cuando se trate de aclarar, modificar o interpretar preceptos de los
Pliegos de Condiciones o indicaciones de los planos, las órdenes e
instrucciones correspondientes se comunicarán de forma precisa y por
escrito al Contratista. Éste estará obligado, a su vez, a devolver los
originales, suscribiendo con su firma el enterado, que figurará en todas las
órdenes, avisos o instrucciones que reciba, tanto de la Propiedad como de
la Dirección Técnica.
Cualquier reclamación que, en contra de las disposiciones tomadas
por la Propiedad o por la Dirección Técnica, crea oportuno hacer el
Contratista, deberá dirigirla dentro del plazo de 15 días a la Dirección
Facultativa, la cual dará al Contratista el correspondiente recibo, si éste lo
solicitase.
3.7 Reclamaciones contra Órdenes de la Dirección Facultativa
Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra las
órdenes de la Dirección Facultativa, sólo podrá presentarlas, a través de la
misma, ante la Propiedad, si estas son de carácter económico y de acuerdo
con las condiciones estipuladas en los Pliegos de Condiciones
correspondientes. Si las reclamaciones fueran contra disposiciones de
orden técnico o facultativo de la Dirección Facultativa no se admitirá
reclamación alguna, pudiendo el Contratista salvar sus responsabilidades
Pliego de condiciones generales y económicas 14
si lo estima oportuno, mediante exposición razonada dirigida a la
Dirección Facultativa, la cual podrá limitar su contestación al acuse de
recibo, que en todo caso será obligatorio para este tipo de reclamaciones.
3.8 Recusación por el Contratista del Personal Nombrado por la
Ingeniería
El Contratista no podrá recusar al personal técnico, encargado de la
vigilancia de las obras o de cualquier índole, dependiente de la Dirección
Facultativa o de la Propiedad. Tampoco podrá pedir que la Propiedad
designe otros facultativos para los reconocimientos y menciones. Cuando
se crea perjudicado con lo resultados de éstos, procederá de acuerdo con
lo estipulado en el artículo precedente, pero sin que por esta causa puedan
interrumpirse o perturbarse la marcha de los trabajos.
3.9 Despidos por falta de subordinación, incompetencia o manifiesta
mala fe
Por falta de respeto y obediencia a la Dirección Facultativa o al
personal encargado de vigilancia de las obras, por manifestar incapacidad
o por actos que comprometan o perturben la marcha de los trabajos, el
Contratista tendrá obligación de despedir a sus dependientes y operarios a
requerimiento de la Dirección Facultativa.
3.10 Libro de órdenes
El Contratista tendrá siempre en la oficina de obra y a disposición
de la Dirección Facultativa un libro de órdenes con sus hojas foliadas por
duplicado visado por el colegio profesional correspondiente.
En el mismo se redactarán todas las órdenes de la Dirección
Facultativa crea oportuno dar al Contratista para que adopte las medidas
de todo género que crea necesarias para subsanar o corregir las posibles
Pliego de condiciones generales y económicas 15
deficiencias constructivas que haya observado en las visitas a la obra y que
pudieran repercutir sobre los obreros, los viandantes en general, las fincas
colindantes o los inquilinos de las mismas y en general todas las medidas
que juzgue indispensable para la ejecución de la obra según los
documentos del Proyecto.
Cada orden deberá ser firmada por la Dirección Facultativa el
Enterado suscrito por el Contratista o su representante en obra. La copia
de cada orden entendida quedará en poder de la Dirección Facultativa. El
hecho de que en el citado libro no figuren redactadas las órdenes que ya
preceptivamente tiene obligación de cumplimentar el Contratista, de
acuerdo con lo establecido en las normas oficiales, reglamentos, etc., no
supone atenuante alguno para las responsabilidades que sean inherentes
al contratista.
Para toda reclamación eventual del contratista no podrá tener en
cuenta ningún acontecimiento o documento que no haya quedado
mencionado en su momento en el libro de órdenes. A falta de tal mención,
la opinión de la Dirección Facultativa sobre los hechos invocados en la
reclamación será la única a tener en cuenta.
3.11 Comienzo de la obra, ritmo de ejecución de los trabajos
El Contratista dará comienzo a las obras en el plazo marcado en el
contrato de adjudicación de la obra, desarrollándolas en las necesarias
para que dentro de lo períodos parciales reseñados queden ejecutadas las
obras correspondientes y que, en consecuencia, la ejecución total se lleve a
cabo dentro del plazo exigido en el contrato.
3.12 Orden de los trabajos
En general la determinación del orden de los trabajos será facultad
potestativa de la contrata, salvo en aquellos casos en los que, por cualquier
Pliego de condiciones generales y económicas 16
circunstancia de orden técnico o facultativo, estime conveniente su
variación la Dirección Facultativa.
Estas órdenes deberán comunicarse de forma precisa y por escrito a
la contrata. Ésta a su vez estará obligada a su estricto cumplimiento,
siendo directamente responsable de cualquier daño o perjuicio que
pudiera sobrevenir por su incumplimiento.
3.13 Ampliación del proyecto por causas imprevistas de fuerza mayor
Cuando en el transcurso de las obras, por motivos imprevistos o
cualquier accidente, sea necesario ampliar el proyecto, no se
interrumpirán los trabajos, continuándolas según las instrucciones dadas
por la Dirección Facultativa, en tanto se formula o se tramita el proyecto
reformado.
El Contratista estará obligado a realizar con su personal y con sus
materiales apuntalamientos, derribos, recalzos o cualquier otra obra de
carácter urgente que la Dirección Facultativa de las obra disponga,
anticipando de momento este servicio, cuyo importe le será consignado en
el presupuesto oficial o abonado directamente de acuerdo con lo que
mutuamente se convenga.
3.14 Prórrogas por causas de fuerza mayor
Si por causa de fuerza mayor o ajena a la voluntad del contratista,
siempre que esta causa sea distinta de las específicas de rescisión de
contrato, no le fuera posible terminar la obra en los plazos prefijados,
comenzar su ejecución o tuviera que suspenderla, se le otorgará una
prórroga para el cumplimiento de la contrata, previo informe favorable de
la Dirección Facultativa. Para ello el Contratista expondrá por escrito,
dirigido a la Dirección Facultativa, la causa que le impide la ejecución o la
Pliego de condiciones generales y económicas 17
correcta marcha de los trabajos y el retraso que por ello originará en los
plazos acordados, razonando la prórroga que por dicha causa solicita.
3.15 Responsabilidad de la Dirección Facultativa en el retraso de la obra
El Contratista no podrá excusarse de no haber cumplimentado los
plazos de obra estipulados, alegando como causa la carencia de planos y
órdenes de la Dirección Facultativa, a excepción de que la contrata, en uso
de las facultades que en este documento se le conceden, los haya solicitado
por escrito a la Dirección Facultativa y ésta no los haya entregado.
En este único caso, el Contratista queda facultado para recurrir ante
los amigables componedores precisamente designados, los cuales
decidirán sobre la procedencia o no del recurso. En caso afirmativo, la
Dirección Facultativa será la responsable del retraso sufrido, pero
únicamente en las unidades de obra afectadas concretamente por el
recurso del Contratista y las subsiguientes que estuvieran relacionadas con
ellas.
3.16 Replanteo general
El replanteo general se llevará a efecto de acuerdo con lo
preceptuado en el proyecto, entendiéndose que si cursada por la Dirección
Facultativa y recibida por el Contratista, la oportuna citación para la
ejecución del Replanteo General, no asistiera éste o en su nombre un
representante, debidamente autorizado, el replanteo se efectuará aún en
su ausencia.
3.17 Condiciones generales de ejecución de los trabajos
Todos los trabajos se ejecutarán con estricta sujeción al proyecto que
haya servido de base a la contrata, a las modificaciones del mismo, que
previamente hayan sido aprobadas y a las órdenes e instrucciones que
Pliego de condiciones generales y económicas 18
bajo su responsabilidad y por escrito entregue la Dirección Facultativa al
Contratista, siempre que éstas encajen dentro de la cifra a que ascienden
los presupuestos aprobados.
3.18 Obras ocultas
De todos los trabajos y unidades de obra que hayan de quedar
ocultos a las terminación de la obra, se levantarán los planos precisos e
indispensables para que queden perfectamente definidos. Estos
documentos se extenderán por triplicado, entregándose uno al
propietario, otro a la Dirección Facultativa y el tercero al Contratista.
Todos los planos estarán firmados por la Dirección Facultativa y el
Contratista. Dichos planos, que deberán ir suficientemente acotados, se
considerarán documentas indispensables e irrecusables para efectuar las
mediciones.
3.19 Trabajos defectuosos
El Contratista ha de emplear los materiales que cumplan las
condiciones exigidas en las especificaciones de materiales y equipos del
Pliego de Condiciones, y realizará todos y cada uno de los trabajos
contratados de acuerdo con lo especificado también en el presente
documento.
Por ello, y hasta que tenga lugar la recepción definitiva de las obra,
el Contratista es el único responsable de la ejecución de los trabajos, faltas
y defectos que en estos puedan ocurrir por su mala ejecución, por la
deficiente calidad de los materiales empleados o de los aparatos
colocados.
En esta responsabilidad el Contratista no puede alegar, para
diminuir su responsabilidad, la circunstancia de que la Dirección Técnica
o sus subalternos no le hayan llamado la atención sobre la falta o defecto,
Pliego de condiciones generales y económicas 19
ni tampoco el hecho de que hayan ido valoradas en las certificaciones
parciales de la obra, que siempre se supone se extienden y abonan a buena
cuenta.
Como consecuencia de lo anteriormente expresado, cuando la
Dirección Facultativa o su representante en la obra adviertan vicios o
defectos en los trabajos ejecutados, o bien que los materiales empleados o
aparatos colocados no reúnen las condiciones preceptuadas, ya sea en el
curso de la ejecución de los trabajos o finalizados éstos, y antes de
verificarse la recepción definitiva de la obra, podrá disponer que las partes
defectuosas sean demolidas y reconstruidas de acuerdo con lo contratado,
todo ello a expensas de la contrata.
Si el Contratista no estimara justa la resolución y se negase a la
demolición y reconstrucción ordenadas, se procederá de acuerdo con lo
establecido en el presente documento.
3.20 Vicios ocultos
Si la Dirección Facultativa tuviese razones fundadas para creer en la
existencia de vicios ocultos de construcción en las obras ejecutadas,
ordenará efectuarse, en cualquier momento antes de la recepción
definitiva, las demoliciones que crea necesarias para reconocer los trabajos
que suponga defectuosos.
Los gastos de demolición y reconstrucción que se ocasionen
correrán a cargo del Contratista si había realmente vicios y a cargo del
propietario en caso contrario.
3.21 De los materiales y aparatos y su procedencia
El Contratista tiene libertad de proveerse de los materiales y
aparatos de toda clase en los puntos que estime conveniente, siempre que
reúnan las condiciones exigidas en la Memoria, en el presente Pliego y en
Pliego de condiciones generales y económicas 20
el contrato, que estén preparados para el objeto a que se aplican y se ciñan
a las instrucciones de la Dirección Facultativa.
3.22 Empleo de los materiales y aparatos
No se procederá al empleo y colocación de los materiales y de los
aparatos sin que antes hayan sido examinado y aceptados por la Dirección
Facultativa en los términos que prescriben los Pliegos de Condiciones,
depositando el Contratista a tal efecto las muestras y modelos necesarios,
previamente contraseñados, para efectuar con ellos las comprobaciones,
ensayos o pruebas preceptuadas en el Pliego de Condiciones. Los gastos
que ocasionen los ensayos, análisis, pruebas, etc., antes indicadas, serán de
cargo del Contratista.
3.23 Materiales no utilizables
El Contratista, a su costa, transportará y colocará, agrupándolos
ordenadamente y en el sitio de la obra, en el que, por no causar perjuicios
a la marcha de los trabajos se designe, los materiales procedentes de las
excavaciones, derribos, etc., que no sean utilizables en la obra. Se retirarán
de ésta o se llevarán al vertedero, cuando la Dirección Facultativa lo
ordene, pero acordando previamente con el Contratista su justa tasación,
teniendo en cuenta el valor de dichos materiales y los gastos de su
transporte.
3.24 Materiales y aparatos defectuosos
Cuando los materiales y aparatos no fuesen de la calidad requerida
o no estuviesen perfectamente preparados, la Dirección Facultativa dará
orden al Contratista para que lo reemplace por otros que se justen a las
condiciones requeridas por el Pliego de Condiciones. A falta de éstas, se
ajustará a las órdenes de la Dirección Facultativa.
Pliego de condiciones generales y económicas 21
La Dirección Facultativa podrá, si las circunstancias o el estado de
la obra lo aconsejan, permitir el empleo de aquellos materiales defectuosos
que mejor le parezcan, descontando la diferencia de precio del material
requerido al defectuoso empleado.
La Dirección Facultativa también podrá aceptar o imponer el
empleo de otros materiales de calidad superior a la indicada en el Pliego, o
no le fuera posible al Contratista suministrarlos de la calidad requerida,
teniendo derecho el Contratista a presentar recurso.
3.25 Medios auxiliares
Serán de cuenta del Contratista los andamios, cimbas, máquinas y
demás medios auxiliares que para la debida marcha y ejecución de los
trabajos se necesiten, no cabiendo por tanto al propietario responsabilidad
alguna por cualquier avería o accidente personal que pueda ocurrir en las
obras por insuficiencia de dichos medios auxiliares.
Todos éstos quedarán a beneficio del Contratista, sin que éste
pueda reclamar por insuficiencia de medios, cuando éstos estén detallados
en el Presupuesto y consignados por partida alzada e incluidos en los
precios de las unidades de obra.
3.26 Recepciones provisionales
Para proceder a la recepción provisional de las obras será necesaria
la asistencia del propietario o de su representación autorizada, que puede
recaer en la Dirección Facultativa, que estará presente en todo caso y del
Contratista o un representante debidamente autorizado.
Del resultado de la recepción se extenderá un acta por triplicado,
firmado por los tres asistentes legales indicados.
Si las obras se encuentran en buen estado y han ido ejecutadas con
arreglo a las condiciones establecidas, se darán por recibidas
Pliego de condiciones generales y económicas 22
provisionalmente, comenzando a correr en dicha fecha el plazo de
garantía señalado en la obra.
Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se hará
constar en el acta y se especificarán en la misma las precisas y detalladas
instrucciones que la Dirección Facultativa deberá señalar al Contratista
para remediar los defectos observados, fijándose un plazo para
subsanarlos.
Expirado el plazo para subsanar las deficiencias, se efectuará un
nuevo reconocimiento, en idénticas condiciones, a fin de proceder de
nuevo a la recepción de la obra. Si el Contratista no hubiera cumplido,
perderá la fianza, a no ser que el propietario acceda a concederle un nuevo
e improrrogable plazo.
La recepción provisional de las obras tendrá lugar dentro de la
quincena siguiente a su terminación. El Contratista comunicará por escrito
al Director de Obra la fecha de terminación total de la instalación e
incluirá con esta notificación los planos donde se reflejan todas las
instalaciones efectuadas en la estación.
Antes de efectuar la recepción provisional de la instalación se
podrán hacer las siguientes pruebas:
• Comprobación de la exactitud de los planos facilitados por el
Contratista.
• Las señaladas en el presente Pliego.
3.27 Conservación de las obras recibidas provisionalmente
Los gastos de conservación, durante el plazo de garantía
comprendido entre las recepciones parciales y la definitiva, correrán a
cargo del Contratista.
En caso de duda, será juez inapelable la Dirección Facultativa, sin
que contra su resolución quede ulterior recurso.
Pliego de condiciones generales y económicas 23
3.28 Programa de trabajos
El Contratista está obligado a cumplir el Programa de Trabajos
siguiendo las indicaciones del Director de Obra.
El Director de Obra, una vez que el Contratista esté en posesión del
proyecto, y antes de comenzar las obras debería hacer un replanteo de las
mismas con especial atención en los puntos singulares, entregando al
Contratista las referencias y datos necesarios para fijar completamente la
ubicación de las mismas.
Se levantará acta por duplicado, en la que constarán claramente los
datos entregados y las firmas del Director de Obra y del representante del
Contratista.
Los gastos de replanteamiento serán de cuenta del Contratista.
3.29 Mejoras y variaciones del proyecto
Sólo se consideran como mejoras o variaciones del proyecto
aquellas que hayan sido ordenadas expresamente por el Director de Obra
y convenido el precio antes de proceder a su ejecución.
Las obras accesorias o delicadas, no incluidas en los precios de
adjudicación, podrán ejecutarse con personal independiente del
Contratista.
3.30 Recepción del material
El Director de Obra de acuerdo con el Contratista dará a su debido
tiempo su aprobación sobre el material suministrado y confirmará que
permita una instalación correcta.
La vigilancia y conservación del material suministrado será por
cuenta del Contratista.
Pliego de condiciones generales y económicas 24
3.31 Organización
El Contratista actuará de patrono legal, aceptando todas las
responsabilidades correspondientes y quedando obligado al pago de
salarios y cargas, que legalmente sean establecidas, en general, a todo
cuanto se legisle, decrete u ordene sobre el particular antes o durante la
ejecución de la obra.
Dentro de lo estipulado en el Pliego de Condiciones, la
organización de la obra, así como la determinación del a procedencia de lo
materiales que se empleen, estará a cargo del Contratista, a quien
corresponderá la responsabilidad de la seguridad contra accidentes.
El Contratista debería , sin embargo, informar al Director de Obra
de todos los planes de organización técnica de la obra, así como la
procedencia de lo materiales y cumplimentar cuantas órdenes le sean
requeridas en relación con datos externos.
El Contratista deberá dar cuenta diaria al Director de Obra de la
admisión de personal, compra de materiales, adquisición o alquiler de
elementos auxiliares y cuantos gastos haya de efectuar.
Los contratos de trabajo, compra de materiales o alquiler de
elementos auxiliares, cuyos salarios, precios o cuotas sobrepasen en más
de un 5% de los normales en el mercado, requerirán la aprobación previa
del Director de Obra, quien deberá responder dentro de los ocho días
siguientes a la petición, salvo casos de reconocida urgencia, en los que se
dará cuenta en plazo posterior.
3.32 Ejecución de las obra
Las obras se ejecutarán conforme al proyecto y a las condiciones del
Pliego de Condiciones, y de acuerdo con las especificaciones señaladas en
las condiciones técnicas.
Pliego de condiciones generales y económicas 25
El Contratista, salvo aprobación por escrito del Director de Obra, no
podrá hacer ninguna alteración o modificación de cualquier naturaleza,
tanto en la ejecución de la obra, en relación al proyecto, como en las
condiciones técnicas especificadas, sin perjuicio de lo que en cada
momento pueda ordenarse por el Director de Obra.
El Contratista no podrá utilizar en los trabajos personal que no sea
de su exclusiva cuenta y cargo, salvo en el caso de obra de instalaciones
auxiliares.
Igualmente será de su exclusiva cuenta y cargo aquel personal ajeno
al propiamente manual y que sea necesario para el control administrativo
del mismo.
El Contratista deberá tener en al frente de los trabajos un técnico
suficientemente especializado a juicio del Director de Obra.
El Contratista deberá obtener a su costa todos los permisos
necesarios para la ejecución de las obras, con excepción de expropiaciones
y servidumbres.
Se incluyen, de modo especial, la solicitud de suministro a la
compañía suministradora de energía, a la compañía suministradora de
agua y la tramitación necesaria ante el Ministerio de Industria, hasta la
obtención de la puesta en servicio del gasocentro.
3.33 Métodos constructivos
El Contratista podrá emplear cualquier método constructivo para la
ejecución de las obras siempre que su programa de trabajos se hubiera
propuesto y aceptado por la Propiedad.
También podrá variar los procedimientos durante la ejecución de
las obras, sin más limitación que la aprobación previa y expresa del
Ingeniero Director de las obras, el cual la otorgará en cuanto los nuevos
métodos no vulneren el presente documento, pero reservándose el
Pliego de condiciones generales y económicas 26
derecho a exigir los métodos antiguos si comprobará la menor eficacia de
los nuevos.
3.34 Equipos de obra
Independientemente de las condiciones particulares o específicas
que se exijan a los equipos necesarios para ejecutar las obras en los
artículos del presente documento, todos los equipos que se empleen en la
ejecución de las obras deberán cumplir en todo caso las condiciones
siguientes:
• Estar disponibles con suficiente anticipación al comienzo del trabajo
correspondiente, para que puedan ser examinados o aprobados por la
Dirección de Obra.
• Después de aprobado un equipo por la Dirección de Obra, deberá
mantenerse en todo momento en condiciones de trabajo satisfactorias
haciendo las sustituciones o reparaciones necesarias para ello.
• Si durante la ejecución de las obras la Dirección de Obra observase que,
por cambio de las condiciones de trabajo o por cualquier otro motivo,
el equipo o equipos aprobados no son idóneos al fin propuesto,
deberán ser sustituidos por otros que lo sean.
3.35 Responsabilidad del Contratista
Es obligación del Contratista ejecutar cuanto sea necesario para la
buena construcción y aspecto de las obras, aún cuando no se haya
estipulado en las condiciones de este documento, siempre que, sin
separarse del espíritu y recta interpretación, lo disponga por escrito el
Ingeniero Director.
La Propiedad podrá exigir del Contratista que curse las partes que
crea convenientes, con la periodicidad que estime necesaria.
Pliego de condiciones generales y económicas 27
El Contratista estará obligado a colaborar con otros contratistas o
subcontratistas en la medida en que le sea solicitado por la Dirección de
Obra.
3.36 Realización de los trabajos
Los distintos elementos de la instalación serán montados de forma
esmerada y con buen acabado. Durante el desarrollo de la obras, y hasta
que tenga lugar la recepción definitiva, el Contratista es el responsable de
los defectos que puedan observarse en los materiales utilizados o en la
realización de la instalación.
Los materiales que se utilicen en la instalación podrán ser
sometidos a las pruebas que se especifican en este documento o que se
consideren necesarias para comprobar su idoneidad.
Los ensayos durante la realización tienen carácter de simples
antecedentes para la recepción.
Por consiguiente, la admisión de materiales u obras, en cualquier
forma que se realicen, no atenúan las obligaciones de subsanar o reponer,
que el Contratista contrae, si las instalaciones resultasen inaceptables,
parcial o totalmente, en el acto de reconocimiento final y pruebas de
recepción.
Una vez terminada la instalación, si lo estima necesario el Director
de Obra, en presencia del Contratista, efectuará por sí o con la
colaboración de un laboratorio oficial las mediciones que considere
oportunas.
3.37 Obras definidas completamente en este Pliego
Aquellas partes de las obras que no queden completamente
definidas en el presente documento deberán llevarse a cabo según los
detalles con que figuran reseñados en los planos, según las instrucciones
Pliego de condiciones generales y económicas 28
que por escrito pueda dar el ingeniero Director y teniendo presentes los
buenos usos y costumbres de la construcción.
4 Condiciones económicas
4.1 Recepción de la obra
Durante la obra o una vez finalizada la misma, el Director de Obra
podrá verificar que los trabajos realizados están de acuerdo con las
especificaciones del presente documento. Esta verificación se realizará por
cuenta del Contratista.
Una vez finalizadas la instalaciones el Contratista deberá solicitar la
oportuna recepción global de la obra.
En la recepción de la instalación se incluirán las mediciones que la
Dirección Facultativa considere oportunas.
El Director de Obra contestará por escrito al Contratista,
comunicando su conformidad a la instalación o condicionando su
recepción a la modificación de lo detalles que estime susceptibles de
mejora.
El Director de Obra podrá encargar la ejecución de ensayos. El
Contratista tomará a su cargo la obras ejecutadas que hayan resultado de
insuficiente calidad a la vista de los citados ensayos.
4.2 Accidentes de trabajo
En el caso de accidentes ocurridos a los operarios con motivo de los
trabajos para la ejecución de las obras, el Contratista se atendrá a lo
dispuesto en la legislación vigente, siendo en todo caso único responsable
de su incumplimiento y sin que, por ningún concepto, pueda quedar
afectada la propiedad en cualquier aspecto.
Pliego de condiciones generales y económicas 29
El Contratista estará obligado a adoptar las medidas de seguridad
que las disposiciones vigentes preceptúen para evitar accidentes a los
obreros y a los viandantes en todos los lugares peligrosos de la obra.
El Contratista, o sus representantes de la obra, serán los únicos
responsables de los accidentes perjuicios de todo género que, por no
cumplir con lo legislado sobre la materia, pudieran recaer o sobrevenir, ya
que se considera que en los precios contratados están incluidos todos los
gastos precisos para cumplimentar debidamente dichas disposiciones
legales.
Será preceptivo que en el tablón de anuncios de la obra, durante
todo su transcurso, figure el presente artículo del Pliego de Condiciones,
sometido previamente a la firma de la Dirección Facultativa.
4.3 Daño a terceros
El Contratista será responsable de todos los accidentes que por
inexperiencia o descuido sobreviniesen, tanto en el emplazamiento donde
se efectúan las obras, como en los contiguos, será por tanto de su cuenta el
abono de las indemnizaciones, de todos los daños y perjuicios que puedan
causarse en las operaciones de ejecución de las obras, a quien
correspondiera y cuando ello tuviera lugar.
El Contratista cumplirá los requisitos que prescriben las
disposiciones vigentes sobre la materia, debiendo exhibir cuando fuera
requerido el justificante de tal cumplimiento.
4.4 Pago de árbitros
El pago de impuestos y arbitrios en general, municipales o de otro
origen, sobre vallas, alumbrado, etc., cuyo abono debe hacerse durante el
tiempo de ejecución de las obras y por concepto inherentes a los propios
trabajos que se realizan, correrán a cargo de la contrata, siempre que en las
Pliego de condiciones generales y económicas 30
condiciones particulares del proyecto no se estipule lo contrario. No
obstante, el Contratista deberá ser reintegrado del importe de todos
aquellos conceptos que la Dirección de Obra considere justo hacerlo.
4.5 Anuncios y carteles
Sin previa autorización en la propiedad no podrán exhibirse más
inscripciones o anuncios que los convenientes al régimen de los trabajos.
4.6 Copias de documentos
El Contratista tiene derecho a sacar copias a su costa de los
documentos del proyecto que considere oportuno.
La Dirección Facultativa, si el Contratista lo solicita, autorizará estas
copias con su firma una vez confrontadas.
4.7 Suministro de materiales
Los materiales empleados en la instalación serán entregados por el
Contratista siempre y cuando la Dirección Facultativa no se pronuncie en
contra.
4.8 Penalización por plazo de ejecución de las obras
Si el Contratista no ejecutase la obra en los plazos marcados se le
impondrá una multa de 500 euros por cada día de demora sobre el plazo
previsto.
En el caso de fuerza mayor, será prorrogable el plazo de
terminación de las obras. Esta prórroga será propuesta por el Director de
Obra a petición del Contratista. No serán consideradas causas de fuerza
mayor las inclemencias atmosféricas.
Pliego de condiciones generales y económicas 31
4.9 Recepción provisional de las obras
Una vez terminadas las obras, la Dirección Facultativa practicará
todos los reconocimientos que juzgue necesarios para cerciorarse de que
las obras están ejecutadas con arreglo a las condiciones del contrato,
procediéndose a la recepción provisional y abono de las mismas.
4.10 Plazo de garantía
Hecha la recepción provisional, empezará a correr el plazo de
garantía, que será de un año.
Durante este período será cuenta del Contratista todas las obras de
conservación y restauración necesarias de acuerdo con lo dispuesto en los
artículos 170 y 171 del Reglamento General de la Contratación de 28 de
Diciembre de 1967.
4.11 Suspensión de obras
Cuando la entidad propietaria desee suspender la ejecución de las
obras, tendrá que avisar con un mes de anticipación y el Contratista tendrá
que suspender los trabajos sin derecho a indemnización, siempre que se le
abone el importe de la obra ejecutada y el valor de los materiales
acumulados a pie de obra, al precio corriente en la localidad. Se procederá
de igual forma en los casos de rescisión justificada.
Si la suspensión de la obras fuese motivada por el Contratista, el
Propietario se reserva el derecho a la rescisión del contrato, abonando al
Contratista tan sólo la obra ejecutada, con pérdida de garantía como
indemnización de perjuicios producidos a la Propiedad, quedando
siempre obligado el Contratista a responder de los perjuicios superiores.
Pliego de condiciones generales y económicas 32
4.12 Medición y abono de obras
Las obras se abonarán por unidades de volumen, superficie,
longitud o peso según se detalla en este capítulo.
Se abonarán al Contratista las obras que realmente ejecute, sea en
más o en menos de lo que aparece en el Presupuesto, sin que el número de
unidades de cada clase en él asignadas pueda servir de pretexto o
fundamento para establecer reclamaciones.
Para valorar las unidades de obra se aplicará al total de cada una de
aquellas el precio unitario con que figura en el presupuesto,
aumentándose el resultado con el tanto por ciento de contrata y
deduciendo la baja de subasta si la hubiera.
En el precio unitario se consideran incluidos el valor de los
materiales, el coste de los jornales y mano de obra con sus cargas sociales,
los transportes, los medios auxiliares y, en general, cuanto trabajos sean
necesarios para la ejecución de la unidad de obra de que se trate.
El beneficio industrial con su parte de interés del dinero
adelantado, así como los imprevistos y la dirección y administración del
contratista, se comprenden dentro del porcentaje de la contrata.
Se entiende por metro cúbico de excavación al espacio desalojado al
ejecutarla. La excavación se abonará según volumen que resulte de
acuerdo con las cotas de los perfiles longitudinales y los taludes indicados
en los documento del proyecto, o aquellos que posteriormente ordene el
Director de Obra.
Sólo serán de abono las excavaciones necesarias para la ejecución de
las obras conforme se define anteriormente y las que ordene por escrito el
Ingeniero Director. No lo serán las que por su conveniencia practique por
exceso el Contratista.
En el precio de las excavaciones están incluidos los costes de
colocación en caballeros, entibaciones, agotamientos, etc., que sea preciso
realizar, así como las existentes para respetar su ubicación. Este precio será
Pliego de condiciones generales y económicas 33
el mimo cualquiera que sea la clase del terreno, si no se especifica lo
contrario.
Se entiende por metro cúbico de relleno compactado el volumen
medido por diferencia entre el volumen excavado que se abone y el que
ocupe la obra de fábrica.
En el precio del relleno se incluyen todas las operaciones precisas
para realizarlo, incluida la compactación , cualquiera que sea el tipo de
material empleado, así como el transporte a vertedero de las cantidades
sobrantes de excavación.
Se entiende por metro cúbico de hormigón el de obra terminada
completamente con arreglo a las prescripciones del presente documento.
En el precio del hormigón están incluidos todos los gastos de
transportes, preparación, puesta en obra, aditivos, pruebas y ensayos,
juntas y material para sellado demás operaciones necesarias para la
terminación de la unidad de obra.
Con la mención de totalmente instalado en el presupuesto se
entiende que incluye:
• La totalidad de los materiales con sus recortes y apuntes.
• Todas las piezas auxiliares y pequeño material de cualquier tipo,
necesario para el correcto funcionamiento de cada unidad, si estas
piezas y material no están definidas específicamente en el presupuesto.
• Todas las piezas especiales o materiales de cualquier tipo, necesarios
para su ejecución, si éstas no están definidas específicamente en el
presupuesto.
• Mano de obra de ejecución y pruebas de todas las cargas y seguros
sociales que marca la ley, así como la dirección, gastos generales,
beneficio industrial, etc.
• Toda clase de impuestos.
• El transporte a obra de todos los materiales y equipo auxiliar, así como
carga, descarga y movimientos dentro de la obra.
Pliego de condiciones generales y económicas 34
El precio señalado para cada unidad comprende el suministro,
transporte, manipulación y empleo de todos los materiales, maquinaria y
mano de obra necesarios para su ejecución, así como cuantas necesidades
circunstanciales se requieran para que la obra sea ejecutada.
Sólo se liquidarán al Contratista, con cargo a las partidas alzadas,
aquellas obras que bajo proyecto y órdenes del ingeniero se lleven a cabo,
las cuales se abonarán por unidades a los precios del proyecto, o bien a los
que se fije, de acuerdo al artículo de precios contradictorios del presente
documento.
4.13 Obras incompletas
Cuando por consecuencia de rescisión de contrato o por otra causa
fuese preciso abonar obras incompletas se aplicarán los precio unitarios
indicados en el Presupuesto del presente proyecto, el cual no admite
descomposición para este respecto.
El Contratista deberá preparar los materiales que tenga acopiados
para que estén en disposición de ser recibidos en el plazo que determina la
Dirección de Obra, siendo abonadas de acuerdo con lo expresado en dicho
cuadro de precios.
En ninguno de estos casos tendrá derecho el Contratista a
reclamación alguna fundada en la insuficiencia de los precios o en omisión
de costo de cualquiera de los elementos que constituyen los precios.
4.14 Precios contradictorios
Si fuese necesario fijar precio para unidades de obra o consignadas
en el Presupuesto, se efectuarán entre el Ingeniero Director, como
representante de la Propiedad, y el Contratista, conforme a las normas
establecidas en los Pliegos Generales de Contratación.
Pliego de condiciones generales y económicas 35
La fijación de estos precios deberá efectuarse antes de la ejecución
de las obras a las que hayan de aplicarse, pero si por cualquier causa
hubieran sido ejecutas las obras, el Contratista queda obligado a aceptar
los precios que señale el Director de Obra. Tanto una u otra forma de
fijación para estos nuevo precio quedan sujetas al aumento de un quince
por ciento de contrata, como a la baja de la subasta si la hubiera.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 1
Capítulo 2 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS
Y PARTICULARES
1 Condiciones generales
Todos los materiales que se empleen en las obras, aunque no se
haga mención expresa en este documento, deberán cumplir las mejores
condiciones de calidad conocidas dentro de su clase.
No se procederá al empleo de los materiales sin que éstos hayan
sido examinados y aceptados en los términos que prescriben las
respectivas condiciones estipuladas para cada clase de material.
El reconocimiento previo no constituye su recepción definitiva
pudiendo ser rechazados por la Dirección de Obra, aún después de
colocados, si no cumplieran con las condiciones debidas en las pruebas,
ensayos o análisis, todo ello en los términos que se precisan en este
documento, debiendo ser reemplazadas por el Contratista por otros que
cumplan con las condiciones debidas.
Se realizarán tantas pruebas se ordenen por el Director de Obra,
siendo los gastos que se ocasionen por cuenta del Contratista.
En el reconocimiento y admisión de materiales no se podrán
emplear materiales que no hayan sido aceptados previamente por el
Director de Obra y se realizarán cuantos ensayos y análisis indique
aunque no estén indicados en el Pliego de Condiciones.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 2
2 Obra civil
2.1 Movimiento de tierras
Previamente al inicio de los trabajos de obra, se procederá a realizar
un estudio del subsuelo, por empresa reconocida, donde se requerirán la
capacidad portante del terreno, la presencia de manto freático y la
agresividad del terreno del agua.
La explanación y el relleno se realizarán en función de las
características de los terrenos, teniéndose en cuenta los accesos por los
viales existentes, de forma que el movimiento de tierras sea mínimo, a la
vez que las pendientes del gasocentro se mantengan dentro de uno valores
normales, aproximadamente en un uno por cierto.
Antes de la realización de los pavimentos y firmes se retirará en
toda la extensión de los viales la tierra vegetal, procediendo a
continuación al escarificado de la superficie del terreno y posterior
compactación. En donde se requiera se excavará el manto del terreno
vegetal que se encuentra en el área de construcción de las obras.
A continuación se proseguirá con la excavación y nivelación de las
zonas de emplazamiento de las obras hasta alcanzar la cota de explanación
general.
El relleno estará formada por materiales terrosos procedentes de
préstamos, que tengan como mínimo, las características de suelos
tolerables excepto en los 50 cm más superficiales en los que se emplearán
suelos adecuados o seleccionados. Se compactarán por medios mecánicos
y en tongada máximas de 30 cm.
Las excavaciones, explanaciones y rellenos se realizarán de acuerdo
con lo indicado en los capítulos correspondientes del PG-3-1975 del
MOPT. Los materiales exigidos para el relleno deberán cumplir las
condiciones las condiciones indicadas en el capítulo correspondiente del
citado PG-3-1975.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 3
2.2 Firmes y señalización
Se dispondrá un firme con las siguientes capas:
• Zahorra artificial de 15 cm.
• Segunda capa de zahorra artificial de 15 cm.
• Asfalto impermeable y resistente a hidrocarburos.
Los accesos deberán tener un ancho igual al de la carretera en la que
se encuentran emplazados.
Las señalizaciones se ajustarán a la norma 8.1 IC: “Señales
verticales” y al “Catálogo de señales de circulación” de la Dirección
General de Carreteras, realizándose de acuerdo con el artículo 700 del PG-
3-75.
Las líneas y señales pintadas sobre el pavimento se realizarán con
un tipo de pintura que se ajuste a la Orden Circular nº 292/86 T “Marcas
Viales”.
Las aceras del gasocentro tendrán en su contorno un bordillo de
hormigón prefabricado asentado sobre una solera de hormigón, que
sobresaldrá 15 cm. sobre el pavimento.
Las aceras estarán asoladas con baldosas hidráulicas
antideslizantes.
Todas las juntas llevarán poliestireno expandido y se sellarán con
un mastic resistente a los hidrocarburos.
2.3 Cimentaciones
Para el cálculo de las cimentaciones, se deberá estudiar la tensión
admisible del terreno.
El Contratista tendrá en cuenta el estudio geotécnico que se realice,
para la posible reconsideración de la capacidad portante del terreno.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 4
Las cimentaciones y zapatas de las edificaciones, así como de la
marquesina se proyectarán en hormigón armado.
Lo materiales a emplear deberán cumplir las debidas condiciones,
debiéndose realizar los ensayos e inspecciones indicadas en normas, para
el control a nivel normal. A la Dirección de Obra, se le deberán presentar
los resultados de los ensayos realizados, para su aprobación, pudiendo
ésta rechazar cualesquiera de los materiales que no cumplan o
anteriormente indicado, así como la obra ya realizada que no se ajuste a
las anteriores especificaciones.
2.4 Marquesinas
Las características de las materiales a emplear serán las siguientes:
• La cimentación será de hormigón para armar, de 175 Kp/cm2 de
resistencia características y armadura de acero AEH-400, debiendo
cumplir ambos con lo especificado en la EH-91.
• La estructura metálica de la marquesina estará constituida por perfiles
laminados o vigas de alma llena, de acuerdo con las normas básicas
MV-103, 104, 106 y 107.
Todas las partes que hayan de quedar ocultas después del montaje
estarán debidamente recubiertas de un capa de imprimación de silicato de
zinc, excepto los elementos embebidos en el hormigón.
Las placas de asiento se nivelarán con tornillos de nivelación e irán
sobre 5 cm. de mortero de cemento sin retracción.
Lo pernos de anclaje estarán realizados por el taller que realice la
estructura metálica de la marquesina y con las características indicadas en
los planos.
La pintura de la estructura metálica se llevará a cabo de acuerdo
con las especificaciones.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 5
3 Instalación mecánica
3.1 Obra civil complementaria
La obra civil necesaria para completar las instalaciones mecánicas
se realizará de acuerdo con los materiales, unidades de obra y ejecución de
las mismas expresadas en el presente documento, debiéndose tener en
cuenta, además, lo siguiente:
• La profundidad mínima para zanjas de tuberías se determinará de
manera que las mismas resulten protegidas de los efectos del tráfico,
heladas y cargas exteriores, así como evitar interferencias con otros
servicios.
• Como norma general la profundidad mínima será tal que la generatriz
superior de la tubería quede a 60 cm. de la rasante definitiva del
terreno.
• Las excavaciones necesarias para la ejecución de uniones de las
tuberías se realizarán después de que el fondo de la zanja haya sido
nivelado, con el fin de que la tubería descanse sobre el fondo ya
nivelado.
Se tendrá mucho cuidado de anclar por medio de bloques de
hormigón todos aquellos elementos que puedan originar desviaciones
perjudiciales para la conducción. Si las pendientes fueran excesivas, para
evitar los deslizamientos de la tubería, se anclarán éstas mediante
abrazaderas metálicas de hormigón. Se colocará una capa de fieltro
asfáltico de 1 cm. de espesor entre el hormigón y la tubería, para que
evitar posibles defectos debidos a punzonamiento de los áridos del
hormigón.
A medida que avance el montaje de la tubería, ésta se probará
hidráulicamente por tramos parciales.
Previo a las pruebas, las tuberías deberán ser purgadas y limpiadas.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 6
Las zanjas se rellenarán con materiales que no contengan piedras ni
terrones de gran tamaño, en tongadas de 30 cm., compactadas hasta lograr
el cubrimiento completo de la zanja.
La colocación de la tubería en la zanja se efectuará de forma que
toda ella repose sólidamente sobre el lecho de arena en la zanja, que
llevará excavados huecos para realizar las uniones correspondientes.
Antes de colocar la tubería en la zanja ésta deberá estar totalmente limpia.
Las zanjas se mantendrán exentas de agua y no se efectuará ningún
tendido de tubería cuando el estado de la zanja o del tiempo sea
inadecuado.
3.2 Tanques de combustible, fosos y canalizaciones
Lo tanques destinados al almacenamiento de combustible serán los
reglamentarios, con los espesores no inferiores a 5 mm. en el cuerpo y 6
mm. en los fondos. Los tanques serán suministrados, una vez calibrados
por la casa constructora, con sus correspondientes tablas y varillas. No
obstante, cuando los mismos se encuentren instalados y enterrados, se
procederá a su verificación, si fuera necesario.
Cada tanque dispondrá de una boca de hombre en la generatriz
superior con los orificios necesarios para el paso de las tuberías de carga,
ventilación, aspiración y sondeo.
Antes de proceder al enterramiento de los tanques, se someterán a
una prueba de presión hidráulica de 2 bar, medida en la parte superior
durante un tiempo de 2 horas, como mínimo. Cualquier reclamación que
se efectúe requerirá una nueva prueba. Los depósitos irán enterrados a
una profundidad de 1 m como mínimo, medidos desde su generatriz
superior hasta la parte inferior del paquete de firmes.
En el interior del cubeto los tanques distarán entre sí un espacio de
1 m como mínimo y 2 m a edificaciones y muros. La distancia de los
tanques a edificaciones ajenas al centro será de 10 m.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 7
La arena utilizada en el relleno será silícea y estará lavada, limpia,
seca y exenta de arcillas, limos, componentes de azufre, materia orgánica y
de cualquier otra sustancia que pudiera atacar químicamente a los
materiales del depósito. El tamaño de los granos estará comprendido entre
0,1 y 2 mm.
En la arqueta de la boca de hombre quedarán alojadas todas las
tuberías de carga, aspiración, ventilación y sondeo, siendo su amplitud la
suficiente para poder ser desmontada la boca de hombre para poder
efectuar la limpieza del mismo.
3.3 Tuberías
Las tuberías y accesorios para la conducción de hidrocarburos serán
de acero estirado, de tramos rectos y de la mayor longitud posible, unidos
por soldadura a tope por arco eléctrico.
Las válvulas serán de material resistente a la corrosión y a los
hidrocarburos debiendo asegurar la continuidad eléctrica de las tuberías
(si no fuese así se puentearán mediante cable). Todos los acoplamientos
deberán asegurar la continuidad eléctrica.
Las tuberías de carga se introducirán en el depósito hasta 15 cm. del
fondo, tendrán 4” de diámetro y en el extremo se colocarán las bocas de
carga normalizadas.
Las tuberías de aspiración serán independientes para cada
boquerel, tendrán un diámetro de 2”, e irán equipadas con una válvula de
retención en escuadra antirretorno para impedir el descebado de la
bomba. Dichas tuberías se dispondrán con una pendiente hacia igual o
superior al 2%, no permitiéndose sifones o puntos bajos en todo su
recorrido. El punto más bajo de aspiración estará situado a 15 cm del
fondo del depósito. Se impedirán los desplazamientos laterales y las
vibraciones de las tuberías. Además se las protegerá con pinturas
antioxidantes, de características apropiadas al ambiente donde se ubiquen.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 8
Toda tubería enterrada, o no, inspeccionable visualmente se
protegerá de la corrosión mediante una capa de imprimación antioxidante,
así como mediante revestimientos por cintas aislantes de polietileno,
autoadhesivas, que aseguren un espesor de 2 mm y una rigidez dieléctrica
de 15 kV con respecto al terreno.
Antes de encintar las tuberías, se someterá la instalación a una
prueba de resistencia y estanqueidad de 2 bar durante 24 horas. Cada
reparación requerirá una nueva prueba.
Todas las tuberías y accesorios metálicos estarán conectados a la red
de tierra.
3.4 Brazos de carga y sistema de impulsión
Constará de grupo de bombeo de 1000 l/min. a 3 bar con bomba de
paletas, válvula de by-pass y motor eléctrico antideflagrante a 1500 rpm.
Dispondrá de contador electrónico ME 2000 o similar y de 3 brazos de
carga con 3 articulaciones aptos para instalaciones con radio de acción
variable.
4 Instalación eléctrica
4.1 Acometida y centro de transformación
De acuerdo con las especificaciones de la compañía suministradora
de energía, la conexión de BT tendrá lugar en el punto de acometida que
se nos indique.
4.2 Cuadros eléctricos
Estarán construidos con material no inflamable y tendrán unas
dimensiones adecuadas para acoger los puestos definidos en los planos
unificares correspondientes.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 9
En cuanto al cuadro exterior de alumbrado de accesos y
aparcamiento será estanco y dispondrá de un grado de protección
adecuado. Todos los cuadros se señalizarán mediante placa indicadora.
4.3 Conductores
Estarán constituidos por un aislamiento de PVC que posea un
grado apropiado de termoplasticidad y les permita funcionar en servicio
permanente, con temperaturas en cobre de 75 a 80 ºC, no presentando en
ningún caso defectos por autocalentamiento. El conductor consistirá en un
hilo de cobre electrolítico recocido, disponiendo cada cable de tantos
conductores como sean necesarios en la instalación y constando cada uno
de ellos de una cubierta de cinta de tela y de una envoltura aislante de
material termoplástico. Estos cables soportarán una tensión de prueba
entre fases de 3000 V durante 15 min. y una tensión de servicio de 1000 V
(LW-21029). Los conductores deberán ser fácilmente identificables,
especialmente los conductores neutro y de protección:
• Neutro Azul claro
• Protección Doble amarillo-verde.
• Fases Marrón, negro y gris.
La cajas de derivación serán la adecuadas para cada modelo de
bandeja y en caso de canalización empotrada, serán de material aislante y
tapa del mismo material ajustable a presión, rosca o tornillos y llevarán
huellas de ruptura al paso de los tubos.
Los conductores activos deben poder seccionarse en cualquier
punto de la instalación en que se deriven, utilizando un borne de conexión
de forma que permite la separación de cada circuito derivado del resto de
la instalación.
Los conductores serán los que figuran en el presente proyecto y
deberán estar de acuerdo con la recomendación UNESA-3403, con las
Pliego de condiciones técnicas y particulares 10
especificaciones de la norma UNE-21016 y con las normas de la Compañía
Suministradora, H.E.S.A.
El cobre empleado en los conductores será cobre puro de calidad y
resistencia mecánica del 99% de cobre electrolítico. Los cables de cobre
cumplirán la norma UNE-21012.
4.4 Diferenciales e interruptores magnetotérmicos
Los diferenciales estarán constituidos por envolvente con sistema
aislante de conexiones y dispositivo de protección de defecto y
desconexión.
Los interruptores automáticos magnetotérmicos estarán
constituidos por una envolvente del sistema de conexiones y de protección
contra sobrecargas y cortocircuitos. El poder de corte será el especificado
en los planos para cada interruptor.
4.5 Interruptores, conmutadores y enchufes
Los interruptores y conmutadores serán empotrables, constituidos
por bases aislantes con bornes para conexión de conductores, mecanismo
de interrupción o conmutación, soporte metálico de fijación con
dispositivo de sujeción a la caja, mando accionable y placa de cierre
aislante. La conexión de los interruptores se realizará sobre el conductor
de fase. La intensidad nominal de estos mecanismos en ningún caso será
inferior a 10 A.
Las bases de los enchufes serán empotradas, constituidas por bases
aislantes con bornes para la conexión de conductores de fase, neutro y
protección. Dos alvéolos para enchufe de clavija y dos patillas laterales
para contacto del conductor de protección.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 11
En algunos casos, en lugar de estas patillas se dispondrá de un
tercer alvéolo que dispondrá también de soporte metálico con dispositivo
de fijación a la caja de cierre aislante.
Todas las tomas de corriente, sin excepción, estarán provistas de un
contacto de puesta a tierra.
4.6 Tomas de tierra
A fin de limitar la tensión que puedan presentar en un momento
dado las masas metálicas de los báculos o columnas del alumbrado y los
centros de mando se instalará en todos ellos la correspondiente toma de
tierra para lograr una resistencia que no pueda dar lugar a tensiones
superiores a 24 V.
La sección de un electrodo no debe ser inferior a ¼ de la sección del
conductor que constituye la línea principal de tierra.
Las longitudes mínimas de estos electrodos no serán inferiores a 2
m, si son necesarias dos picas en paralelo, con el fin de conseguir una
resistencia de tierra admisible, la separación entre ellas es recomendable
que sea igual, por lo menos, a la longitud enterrada de las mismas; si son
necesarias varia picas conectadas en paralelo la separación entre ellas
deberá ser mayor que el caso anterior.
El electrodo se dimensionará de forma que su resistencia de tierra
no sea superior al valor especificado para ella en cada caso. Este valor de
resistencia será tal que cualquier masa no pueda dar lugar a tensiones
superiores a 24 V en local o emplazamiento conductor y 50 V en los demás
casos.
La revisión de las tomas de tierra deberá ser obligatoriamente
comprobada por los servicios oficiales en el momento de dar de alta la
instalación para su funcionamiento.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 12
La comprobación se hará anualmente en la época en que el terreno
esté más seco, en lugares poco favorables para la buena conservación del
electrodo y cada cinco años.
5 Materiales
A continuación se establecen las condiciones que deben cumplir los
materiales necesarios. Si alguno no se considerara en este Pliego y fuera
necesario, se escogería de primera calidad y no se podrá utilizar mientras
el Ingeniero Director no lo haya reconocido y haya dado su aprobación.
Podrá rechazarlo si considerara que no se cumplen las condiciones
necesarias para el objetivo que cubra dicho material.
5.1 Agua
La instrucción para el proyecto y ejecución de obras de hormigón
establece las condiciones necesarias del agua para el lavado de arenas,
piedras y ladrillos y para la composición del hormigón.
Se considerarán admisibles sin necesidad de ensayos previos las
aguas que por sus características físico-químicas sean potables. Por el
contrario las aguas cenagosas estarán prohibidas.
5.2 Cemento
Se usará cualquier cemento Portland de fraguado lento que cumpla
las condiciones establecidas en el vigente “Pliego de Prescripciones
Técnicas Generales para la Recepción de Cemento”.
5.3 Áridos
Para la fabricación de morteros y hormigones se utilizarán arenas y
gravas que tengan cualidades iguales o superiores que las exigidas para el
hormigón que con ellos se va a fabricar.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 13
La arena estará limpia, no contendrá impurezas orgánicas y
arcillosas y procederá de ríos o de cualquier otro lugar siempre que
cumpla las condiciones citadas.
La grava no será lajosa, estará limpia de tierras y materiales ajenos.
En cuanto a su tamaño, no predominará un mismo tipo.
5.4 Morteros
El mortero estará formado por árido fino, cemento y agua. Si fuera
necesario mejorar alguna propiedad del mismo se usarán productos de
adición.
El árido será exclusivamente de procedencia natural o de
machaqueo de productos de cantera.
La proporción entre los componentes se establece de la siguiente
forma: una parte de cemento, tres parte de áridos finos y aguas suficiente
para dar a la mezcla la consistencia necesaria según aplicación. Las partes
de cemento y de áridos se miden en volumen. No se permitirá el uso de
mortero rebajado.
La fabricación del mortero asegurará una buena calidad del mismo.
El mortero no se empleará transcurrida media hora desde que se empezó a
amasar.
5.5 Hormigones
En el Pliego que nos ocupa, el hormigón quedará definido según la
resistencia característica definida en la instrucción del hormigón.
El hormigón será plástico de forma que no se produzcan coqueras y
refluya la pasta. No se usarán hormigones con un contenido en agua
superior al correspondiente a la consistencia fluida.
Para la mejora de la trabajabilidad del hormigón se usarán
plastificantes o superplastificantes pero nunca un aumento de la cantidad
Pliego de condiciones técnicas y particulares 14
de agua. La cantidad de agua se establecerá en función de la humedad del
ando.
5.6 Yeso
En el amasado deberá absorber un volumen de agua
aproximadamente igual al de yeso resultando una pasta untuosa y no
deleznable.
5.7 Obras de fábrica
Las obras de ladrillo se realizarán con un acabado perfecto en las
juntas que vayan a quedar vistas, de forma que el grueso de la junta más el
doble de la anchura de un ladrillo sean igual a la longitud de éste.
Los ladrillos se remojarán previamente a su empleo y se deslizarán
de forma que tengan trabazón en todos los sentidos, siempre y cuando lo
permita el espesor de la obra.
El mortero será de cemento para obras de ladrillo macizo y de yeso
para tabiques.
Los ladrillos deberán estar exentos de cal, piedras o cualquier
impureza. Serán duros y homogéneos y estarán bien cocidos. No se
aceptarán ladrillos con deformaciones en sus aristas. La superficie de
rotura presentará un aspecto uniforme, de grano fino.
No se exfoliarán ni se secarán rápidamente ni presentarán
eflorescencias bajo la acción atmosférica. Deberán absorber una cantidad
de agua menor que el 16% de su peso.
Las superficies se revestirán con materiales de calidad superior y
según establecen las normas de buena construcción. Las juntas entre losas
y baldosines quedarán alineadas en ambas direcciones. Las superficies
pintadas no presentarán resaltos ni depresiones.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 15
5.8 Aceros
Se usará acero A-520-b en todas las estructuras metálicas. Será dulce
y laminado.
Las soldaduras se situarán en las secciones indicadas en los planos
de ejecución. Quedarán con las mismas características que los perfiles
continuos. Antes de colocar ningún perfil la Dirección de Obra
comprobará que la soldadura es correcta.
Las cerchas se construirán según los planos y medidas señaladas en
el proyecto.
Las superficies serán regulares y sin defectos superficiales. En caso
de que existieran se eliminarían con buril o muela, manteniendo siempre
las dimensiones fijadas con las tolerancias necesarias.
Ninguna pieza deberá presentar pelos, grietas, fisuras, estrías y
sopladuras. Las unidades que sean agrias en su comportamiento se
rechazarán.
Se aplicarán pinturas anticorrosivas sobre las superficies una vez
limpiadas de óxido y de calamina no adherente. Se aplicarán con brocha y
pincel, dando dos manos de minio de plomo cubriendo todas las partes
metálicas.
6 Normativa
En el siguiente listado se especifican las normas que rigen el diseño
y la realización del proyecto que nos ocupa:
• Reglamento de Instalaciones Petrolíferas (R.D. 20/85 del 20 de Octubre
de 1994).
• LEY 34/1998, de 7 de Octubre, sector hidrocarburos.
• Norma UNE 62.350-99, “Tanques de acero para almacenamiento de
carburantes y combustibles líquidos. Tanques de capacidad mayor de
3000 litros”.
Pliego de condiciones técnicas y particulares 16
• Norma UNE 288-93, “Especificación y Cualificación de procedimientos
de soldeo para los materiales metálicos”.
• Serie UNE 23.500 sobre sistemas contra incendios.
• Norma UNE 20.322-86, “Clasificación de emplazamientos con riesgo
de explosión debido a la presencia de gases, vapores y nieblas
inflamables”.
• Norma UNE 109.502 Informe, “Instalación de tanques de acero
enterrados para almacenamiento de carburante y combustibles
líquidos”.
• Norma NBE-AE-88, “Acciones en la edificación”.
• Norma NBE-AE-95, “Estructuras de acero en la edificación”.
Parte IV PRESUPUESTO
Presupuesto 1
1 Urbanización del área de servicio
1.1 Movimiento de tierras
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
001 Estudio geotécnico del suelo obteniendo: Capacidad portante, agresividad y manto freático
m2 6.400 0,52 3.328
002 Desbroce y limpieza del terreno por medios mecánicos, sin carga ni transporte con costes indirectos
m2 6.400 1,49 9.536
003 Explanación y nivelación de terrenos por medios mecánicos
m2 6.400 0,39 2.496
004 Excavación con retroexcavadora de terrenos con deposición de tierras en los bordes de la parcela
m3 180 5,50 990
005 Material de relleno de zanjas: arena silícea lavada, limpia y seca y exenta de arcillas, limos y cualquier otra sustancia extraña
m3 180 6,00 1.080
Total 17.430
1.2 Firmes y pavimentos
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
006 Base de zahorra artificial extendida, nivelada, regada y compactada
m3 1.650 10,20 16.830
007 Firme rígido de hormigón armado HP-45 con mallazo, de 25 cm de espesor, vertido, extendido y nivelado del hormigón por medios mecánicos.
m2 245 20,25 4.961
008 Firme flexible formado por una capa de D-20, otra de 6 cm de S-20 y otra de 8 cm de G-25
m2 5.020 12,05 60.491
009 Suministro y colocación de bordillo prefabricado de hormigón de 14x20 cm con resistencia a flexión de 50 Kp/cm.
m 534 9,28 4.956
Presupuesto 2
010 Solado de aceras con baldosas de vibrazo de 20x20, en color gris, incluso material de agarre, enlechado y formación de juntas cada 10 cm
m2 78 13,36 1.042
011 Señal de tráfico vertical de acuerdo a la normativa vigente.
ud 3 186,39 559
012 Pintado de indicaciones relativas a la circulación aparcamiento.
ud 1 390,00 390
Total 89.229
1.3 Saneamiento
1.3.1 Red de aguas hidrocarburadas
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
013 Tubería de PVC de 150 mm serieF de Saenger gris, incluidos injertos y demás accesorios, totamente intalada
m 92,4 18,75 1.732,50
014 Tubería de PVC de 200 mm serie F de Saenger gris, incluidos injertos y demás accesorios, totalmente instalada
m 35,3 25,08 885,32
015 Tubería de PVC de 250 mm serieF de Saenger gris, incluidos injertos y demás accesorios, totamente intalada
m 36,1 28,69 1.035,71
016 Tubería de PVC de 300 mm serie F de Saenger gris, incluidos injertos y demás accesorios, totalmente instalada
m 10,4 29,12 302,85
017 Tubería de PVC de 350 mm serieF de Saenger gris, incluidos injertos y demás accesorios, totamente intalada
m 11,5 30,73 353,40
018 Arqueta de paso de agua 40x40, de solera de hormigón, fábrica de ladrillo cerámico de 0,5 pies de espesor, enfoscado y bruñido en su interior, tapa de hierro, completamente terminada
ud 9 138,45 1.246,05
019 Suministro y extendido de relleno de arena de río en asiento de tuberías
m3 17,8 13,15 234,07
Presupuesto 3
020 Canaleta para recogida de aguas formada por solera de hormigón, formando canal, fábrica de ladrillo de 1 pie de espesor, enfoscado y bruñido interior, suministro y colocación de rejilla de fundición de 40 cm de ancho, arqueta ciega para conexión con saneamiento de pluviales, completamente terminada
m 72,6 50,74 3.683,72
021 Arqueta sumidero de 40x40x40 cm. Formada por solera de hormigón, fábrica de ladrillo cerámico de 0,5 pies de espesor, enfoscado y bruñido interior rejilla de hierro fundido, completamente terminada
ud 4 102,36 409,44
022 Arqueta de registro de 38x26x50 cm. Realizada en fábrica de ladrillo macizo de 0,5 pies de espesor recibido con mortero de cemento, enfoscada y bruñida en su interior, solera de hormigón (HN-20 N/mm2) y tapa de hormigón armado
ud 1 53,75 53,75
023 Pozo de registro de 1 m diámetro interior y 3 m de profundidad, formado por solera de hormigón, fábrica d ladrillo cerámico de 1 pie de espesor, enfoscado, incluido cerco y tapa de hierro fundido, completamente terminado
ud 1 537,42 537,42
024 Suministro y colocación de separador de hidrocarburos prefabricado, marca PASSAVANT modelo COALISTOR o similar, capacidad 5 l/s, volumen total 4.000 l, con sedimentador incorporado, incluo obra civil necesaria y 2 tapas resistentes al tráfico ligero y colocado.
ud 1 5.559 5.559
025 Conexión al saneamiento existente, incluso grifo y obra civil para toma de muestras y reposición de pavimentos.
ud 1 638,73 638,73
Total 16.671,96
Presupuesto 4
1.3.2 Red de aguas fecales
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
026 Tubería de PVC de 40 mm serie F de Saenger gris, incluidos injertos y demás accesorios, totalmente instalada
m 4,2 12,76 53,59
027 Tubería de PVC de 90 mm serie F de Saenger gris, incluidos injertos y demás accesorios, totalmente instalada
m 8,3 15,25 126,58
028 Tubería de PVC de 300 mm serie F de Saenger gris, incluidos injertos y demás accesorios, totalmente instalada
m 28,8 29,12 839,53
029 Separador de grasas prefabricado en poliéster, de 1 m de diámetro y 1 m de profundidad.
ud 1 1.315 1.315
030 Arqueta de registro de 18x16x25 para saneamiento
ud 1 74 74
031 Arqueta sifónica 70x50 cm, realizada en fábrica de ladrillo macizo de 0,5 pies de espesor, recibida con mortero de cemento, enfoscada y bruñida en su interior, con solera de hormigón H-175 y tapa de hormigón armado
ud 1 134,79 134,79
032 Red de desagüe para aseo con los accesorios correspondientes
ud 1 302,56 302,56
033 Suministro e instalación de calentador eléctrico con capacidad para 75 l (Conexiones incluidas en precio)
ud 1 453,57 453,57
Total 3.299,62
1.3.3 Red de aguas pluviales
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
034 Arqueta de paso de agua 40x40, de solera de hormigón, fábrica de ladrillo cerámico de 0,5 pies de espesor, enfoscado y bruñido en su interior, tapa de hierro, completamente terminada
ud 2 138,43 276,86
Presupuesto 5
035 Arqueta de registro de 38x26x50 cm. Realizada en fábrica de ladrillo macizo de 0,5 pies de espesor recibido con mortero de cemento, enfoscada y bruñida en su interior, solera de hormigón (HN-20 N/mm2) y tapa de hormigón armado
ud 1 52,75 52,75
036 Tubería de PVC de 150 mm serie F de Saenger gris, incluidos injertos y demás accesorios, totalmente instalada
m 60,7 18,75 1.138,13
037 Tubería de PVC de 200 mm serie F de Saenger gris, incluidos injertos y demás accesorios, totalmente instalada
m 36,4 25,08 912,91
038 Tubería de PVC de 250 mm serie F de Saenger gris, incluidos injertos y demás accesorios, totalmente instalada
m 6,7 28,69 192,22
Total 2.572,9
1.4 Abastecimiento de agua
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
039 Tubería de polietileno de alta densidad de diámetro 2", piezas necesarias e instalación incluidas en el precio)
m 12,5 9,87 123,38
040 Arqueta de acometida, realizada con fábrica de ladrillo cerámico, enfoscada, incluidas solera de hormigón y tapa de hierro
ud 1 220,1 220,1
041 Arqueta de registro con llave para tubería
ud 1 120 120
042 Tubería de PVC de diámetro 0,5" (piezas necesarias e instalación incluidas en el precio)
m 16,3 8,16 133,01
Total 596,5
Presupuesto 6
1.5 Mobiliario de alumbrado exterior
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
043 Farola de fundición con placa de anclaje para fijación al suelo, conexionado incluido
ud 9 2.379 21.411
Total 21.411
2 Edificio principal
2.1 Cimentación
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
044 Encofrados y desencofrados en zunchos de cimentación
m2 30,54 15,11 461,46
045 Hormigón HA-25 armado superior e inferiormente, con acero B500S, 6D16 c/20
m3 12,615 106,08 1.338,2
046 Solera de hormigón armado de 20 cm de espesor con armado mínimo
m2 136,7 26,3 3.595,21
047 Hormigón HA-25 armado inferiormente, con acero B500S, D12 c/25 (zapata corrida)
m3 13,43 97,5 1.309,43
Total 6.704,29
2.2 Estructura
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
048 Muro de fábrica de ladrillo de 1 pie de espesor, enfoscado en su interior (según proyecto)
m2 51,4 40,8 2.097,12
049 Pilares de acero S275 de sección circular hueca de 8 cm de diámetro
m3 205,69 1,63 335,3
050 Pilares de acero S275 B500S, HEB-120
m2 492,3 1,6 802,45
051 Losa de 16 cm de espesor, armada superior e inferiormente con redondos en B500S de diámetro 12 cada 20 cm (zuncho de borde incluido)
m3 160,92 64,6 10.389
Total 13.623,84
Presupuesto 7
2.3 Albañilería y fontanería
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
052 Alicatado con plaquetas de gres, con mortero de cemento y arena (mano de obra incluida)
m2 39,5 14,3 563,67
053 Lavabo blanco marca Roca modelo Victoria
ud 2 118 236
054 Inodoro marca Roca con cisterna de plástico (totalmente instalado)
ud 2 124 248
055 Carpintería en aluminio para ventanas y acristalamiento tipo Isolar Glas
m2 17,7 254 4.496
056 Tabique interior de ladrillo hueco con mortero de cemento
m2 48,8 17,2 841,31
057 Suministro y montaje de falso techo en escayola (mano de obra incluido)
m3 112,75 29,15 3.286,7
058 Suministro y colocación de pavimento (en camino de entrada) en placas de gres de 30x30
m2 31,4 33,4 1.049,7
Total 10.721,14
2.4 Otros conceptos
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
059 Puerta de paso en madera de pino barnizada y pintada (instalación incluida)
ud 8 309,4 2.475,20
060 Puerta de madera con cerradura ud 1 500,3 500,3
061 Pintura plástica blanco mate m2 130 7,5 975
062 Complementos de aseos y vestuarios (grifería, armarios…)
ud 1 375 375
063 Microondas ud 1 200 200
064 Frigorífico ud 1 315 315
Total 4.840,50
Presupuesto 8
3 Marquesina
3.1 Cimentación
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
065 Hormigón HA-25 armado superior e inferiormente, con acero B500S, 3D16 c/25 (zapatas y vigas de atado aprox.)
m3 34,8 106,1 3.691,58
066 Encofrados y desencofrados en zunchos de cimentación
m2 55,6 15,1 840
Total 4.531,7
3.2 Estructura
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
067 Perfil IPE-400 en acero S-275 kg 3.120 1,63 5.085,6
068 Perfil IPE-160 en acero S-275 kg 2.308 1,63 3.762,04
069 Perfil HEB-220 en acero S-275 kg 2.185 1,63 3.561,55
070 Cubierta plana de acero m2 280 49,31 13.807
Total 26.215,99
3.3 Revestimiento y pintura
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
071 Pintura antioxidante especial para acero
m2 16 250 4.000
Total 4.000
Presupuesto 9
4 Señalización
4.1 Cimentación
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
072 Hormigón H-25, armado superior e inferior en acero B500S, 9D16 c/25
m3 3,90 106,08 413,71
073 Encofrados y desencofrados en zunchos de cimentación
m2 8,04 15,11 121,48
Total 535,20
4.2 Estructura
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
076 Acero S275 en perfil HEB-300 + Platabandas
kg 1.639,7 1,63 2.672,7
077 Panel en aluminio (estructura rigidizadora incluida)
ud 1 1.875 1.875
Total 4.547,73
5 Vallado exterior
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
078 Hormigón HA-25, armado inferior en acero B500S, D12 c/25 (zapata corrida)
m3 86,92 106,08 9.220,47
080 Muro de fábrica de ladrillo de 1 pie de espesor, enfoscado en su interior
m2 575,23 40,8 23.469,38
081 Alambre para vallado (instalación de barras soportes incluida)
m2 343 7,75 2.658,25
Total 35.348,11
Presupuesto 10
6 Instalación eléctrica
6.1 Cableado y conductos
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
082 Cable de línea de derivación del edificio, PVC 0,6/1 4x4 y tubo hueco para conducto eléctrico en PVC D20 mm
m 17,11 6,54 111,90
083 Cable de la línea de derivación de la instalación mecánica, PVC 0,6/1 4x6 y tubo hueco para conducto eéctrico en PVC D25 mm
m 80,32 7,12 571,88
084 Cable de la línea de derivación de la puerta corrediza, PVC 0,6/1 2x2,5 y tubo hueco para conducto eéctrico en PVC D16 mm
m 48,22 6,38 307,64
085 Cable de las línea de derivación de iluminación, PVC 0,6/1 4x10 y tubo hueco para conducto eéctrico en PVC D32 mm
m 190,57 7,48 1.425,46
086 Cable de la línea de derivación de acometida, PVC 0,6/1 4x16 y tubo hueco para conducto eéctrico en PVC D32 mm
m 95,32 8,02 764,47
087 Cable de las líneas de la edificación en H03 VV-K 2 2,5 y tubo hueco para conducto eléctrico en PVC D16 mm
m 78,28 5,27 412,54
088 Cable de alimentación a bombas y sondas, RMV-06/1 4x2,5 y tubo hueco para conducto eléctrico en PVC D16 mm
m 40,94 6,12 250,55
Total 3.844,44
Presupuesto 11
6.2 Aparamenta
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
089 Caja general de mando y protección con nivel de seguridad IP-53. -1 Int. Aut. Mag-term. 32 A -1 Int. Aut. Mag-term. 25 A -1 Int. Aut Mag-term. 16 A -1 Int. Aut. Mag-term. 10 A -2 Int. Aut. Mag-term. 6 A -5 Int. Aut. Dif. 25 A 30 mA -1 Int. Aut. Dif. 40 A 30 mA
ud 1 896 896
090 Cuadro tipo de distribución, protección y mando para uso privado con grado de protección IP-53 -4 Int. Aut. Mag-term. 6 A -1 Int. Aut. Mag-term 10 A
ud 1 865 865
091 Cuadro tipo de distribución, protección y mando para uso privado con grado de protección IP-3x -5 Int. Aut. Mag-term. 6 A -1 Int. Aut Mag-term. 10 A
ud 1 620 620
092 Cuadro tipo de distribución, protección y mando para uso privado con grado de protección IP-53 -1 Contactor In 4 A -1 Fusible am. In 4 A -1 Int. Aut. Mag-term. 10 A
ud 1 420 420
Total 2.801
6.3 Terminales de consumo
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
093 Luminaria (superficie reflectora de una pieza), cierre de vidrio y lámpara de 750 W 220/380 V (farola)
ud 9 205,38 1.848,42
094 Luminaria (superficie reflectora de una pieza), cierre de vidrio y lámpara de 350 W 220 V (farola)
ud 4 103,31 413
095 Luminaria a empotrar 4x50 W, con cuerpo de chapa de acero materiales y elementos para el conexionado incluidos
ud 6 153 920
096 Lámpara de 100 W ud 2 75 150
Presupuesto 12
097 Luminaria fluorescente de dos unidades con consumo previsto de 2x65 W (instalación y conexionado incluidos)
ud 7 177,86 1.245,02
098 Suministro y montaje de la instalación de fuerza del edificio formada por 12 bases de enchufe (conexionado y accesorios incluidos)
ud 2 193,42 386,8
099 Suministro y montaje de red de alumbrado del edificio
ud 1 379,44 379,4
Total 5.343,36
6.4 Línea de tierra
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
100 Pica de acero de 2 m de longitud y 18 mm de diámetro incluido cable de cobre desnudo de sección 35 mm2 (instalación incluida)
ud 3 28,46 85,38
101 Cable desnudo de 35 mm2 de diámetro (instalación según planos incluida en el precio)
m 370 3,25 1.203
102 Carrete de toma de tierra flexible mediante pinza (fijación conducto e instalación incluidas en el precio)
ud 1 497,3 497,3
103 Pararrayos tipo iónico, no radiactivo
ud 1 575 575
Total 2.360,18
7 Instalación contra incendios
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
104 Extintor portátil de 50 kg de polvo seco polivalente sobre carro (eficacia 21 A-144 B)
ud 5 138,74 693,7
105 Extintor sobre carro de 50 kg de polvo seco (eficacia 89 A-610 B)
ud 3 203,86 611,58
Total 1.305,28
Presupuesto 13
8 Instalación mecánica
8.1 Depósitos
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
106 Excavación de los fosos para cubetos con excavadora incluido transporte posterior
m3 1.045 6 6.270
107 Cubeto para la instalación de los tanques (con solera de hormigón armado H-200 de 30 cm de espesor fábrica de ladrillo macizo de 1 pie de espesor enfoscado)
m 3 21.078 63.234
108 Arena de relleno, silícea, con un tamaño de grano entre 0,1 y 2 mm, lavada, limpia, seca y exenta de arcillas, limos, componentes de azufre, materia orgánica y cualquier otra sustancia agresiva
m3 630 4,8 3.024
109 Tanque de almacenamiento de hidrocarburos líquidos de 50 m3. Doble pared, acero laminado. Revestidos interiormente con pintura resistente a los derivados del petróleo y exteriormente contra la corrosión y realizados según norma UNE correspondiente
ud 7 4.150,35 29.052,45
110 Arqueta de boca de hombre con forma troncocónica de ladrillo macizo de 1 pie de espesor, enfoscada interiormente
ud 7 453,67 3.175,69
111 Tapa para arqueta según norma ud 7 630,5 4.413,5
112 Sistema electrónico de sondeo (precisión estándar). Elementos necesarios para su conexión a PC e instalación incluidas
ud 1 6.247,37 6.247,37
113 Sistema de detección de fugas, elementos necesarios para su conexión a PC e instalación incluidas
ud 7 228,86 1.602,02
114 Instalación electrónica para gestión de la instalación
ud 1 4.550 4.550
115 Válvula de sobrellenado 4", incluida instalación y accesorios para montaje
ud 7 382,7 2.678,76
Total 124.247,8
Presupuesto 14
8.2 Red de tuberías
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
116 Suministro e instalación de tubería para ventilación de tanque (acero galvanizado), de 2", incluidos accesorios de montaje
m 99 41,76 4.137
117 Arqueta antiderrame prefabricada para bocas de carga, manguito enroscado y acoplamiento de manguera según norma e instalación incluida
ud 7 413 2.891
118 Tapa de arqueta antiderrame de aluminio según norma
ud 7 101 707
119 Boca de carga de combustible, Standard con conexión de boca de carga de 4"
ud 7 105 735
120 Suministro e instalación de tubería de acero (según norma) para suministro de combustible de 4" de diámetro
m 61,45 50,45 3.100,15
121 Válvula antirretroceso ud 7 453,67 3.175,69
Total 14.745,6
8.3 Aspiración y brazo de carga
Nº Concepto Unidad Cantidad Precio unitario
Importe total
122 Bomba sumergida de impulsión (Marca TOKHEIM KOPPENS o similar) con potencia nominal 2KW a 380V, 50Hz. Caja de conexiones, codos pasacables, protecciones, filtro detector de fugas e instalación
m 7 2.458,37 17.208,6
123 Suministro e instalación de tubería de acero (según norma) para suministro de combustible de 4", incluidos accesorios de montaje
ud 95 50,45 4.793
124 Accesorios para conexión de tuberías: tornillos, bridas de sujección, tapones, adaptadores. Instalación incluida
ud 1 3.250 3.250
125 Brazo de carga articulado marca CORACI. Colocación, transporte e instalación incluidos
ud 1 3.175 3.175
Presupuesto 15
Total 28.426,3
9 Presupuesto final
Urbanización del área de servicio 151.210,95
Edificio central 35.889,77
Marquesina 34.747,69
Señalizado 5.618,12
Vallado exterior 35.348,11
Instalación eléctrica 14.348,98
Instalación contra incendios 1.305,28
Instalación mecánica 167.419,7
Total 445.888,62