Post on 11-Feb-2018
Protección y control Relion®
Serie 670 2.0 IECManual de Operador
ID de documento: 1MRK 500 118-UESFecha de emisión: Junio de 2015
Revisión: -Versión de producto: 2.0
© Copyright 2015 ABB. Todos los derechos reservados
Copyright
Se prohíbe la reproducción o copia de este documento o de sus partes sin el permisopor escrito de ABB, así como la divulgación de su contenido a terceros y el uso paracualquier fin no autorizado.
El software y hardware descritos en este documento se entregan bajo licencia y puedenser usados, copiados o revelados a terceros sólo de acuerdo con los términos de estalicencia.
Este producto contiene software desarrollado por el proyecto OpenSSL para su uso enel Kit de herramientas de OpenSSL. (http://www.openssl.org/)
Este producto contiene software criptográfico escrito/desarrollado por: Eric Young(eay@cryptsoft.com) y Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
MarcasABB y Relion son marcas registradas propiedad del Grupo ABB. El resto de marcasy nombres de productos mencionados en este documento pueden ser marcascomerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
GarantíaConsulte los términos y las condiciones de la garantía a su representante de ABB máscercano.
Descargo de responsabilidad
Los datos, ejemplos y diagramas de este manual se incluyen sólo como unadescripción de conceptos o productos y no deben considerarse como una declaraciónde propiedades garantizadas. Todas las personas responsables de aplicar los equiposde los que trata este manual deben asegurarse por sí mismos de que todas lasaplicaciones previstas sean adecuadas y aceptables, incluida la comprobación de quese cumplen todos los requisitos aplicables de seguridad u operativos de otras clases.En particular, cualquier riesgo en las aplicaciones en las cuales un fallo del sistema y/o un fallo de un producto podría crear un riesgo de daños materiales o para las personas(incluidas, pero sin limitarse a ellas, las lesiones o la muerte) serán responsabilidadexclusiva de la persona o entidad que aplique el equipo, y en este documento se exigea las personas responsables que tomen todas las medidas necesarias para impedircompletamente o mitigar estos riesgos.
Este documento ha sido comprobado cuidadosamente por ABB pero no es posibleexcluir completamente posibles desviaciones. Se ruega al lector que ponga enconocimiento del fabricante cualquier error detectado. Excepto en lo que respecta alos compromisos contractuales explícitos, ABB no asume en ningún caso laresponsabilidad por cualquier pérdida o daño que resulte del uso de este manual o dela aplicación del equipo.
Conformidad
Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre laaproximación de las legislaciones de los estados miembro en materia decompatibilidad electromagnética (Directiva de compatibilidad electromagnética2004/108/CE) y en cuanto al uso de equipos eléctricos dentro de límites de tensiónespecificados (Directiva de baja tensión 2006/95/CE). Esta declaración deconformidad es el resultado de pruebas llevadas a cabo por ABB según la norma deproductos EN 60255-26 en lo relativo a la Directiva CEM, y las normas de productosEN 60255-1 y EN 60255-27 en lo relativo a la Directiva de baja tensión. El productoestá diseñado de acuerdo con las normas internacionales de la serie IEC 60255.
Índice
Sección 1 Introducción......................................................................5Este manual........................................................................................5Personas a las que va dirigido........................................................... 5Documentación del producto..............................................................6
Conjunto de documentación del producto.....................................6Historial de revisión de documentos..............................................7Documentos relacionados.............................................................8
Símbolos y convenciones de este documento................................... 9Símbolos........................................................................................9Convenciones de este documento.............................................. 10Funciones incluidas en los IED de la serie 670...........................11
Sección 2 Información sobre seguridad..........................................21Símbolos presentes en el producto.................................................. 21Advertencias.....................................................................................21
Sección 3 Aspectos medioambientales.......................................... 25Desarrollo sostenible........................................................................ 25Eliminación del IED.......................................................................... 25
Sección 4 Descripción general de la serie 670...............................27HMI local...........................................................................................27
Pantalla........................................................................................28LEDs............................................................................................30Teclado........................................................................................31Funcionalidad de la HMI local..................................................... 35
Indicación de protecciones y alarmas.................................... 35Gestión de parámetros ..........................................................37Comunicación desde la parte frontal......................................37Diagrama unifilar.................................................................... 38
Autorización......................................................................................39Comunicación...................................................................................40Herramienta PCM600.......................................................................41
Paquetes de conectividad........................................................... 42Directrices sobre seguridad cibernética........................................... 42
Roles de usuario predefinidos.....................................................42Puertos de comunicación y servicios.......................................... 45
Sección 5 Uso de la HMI.................................................................49Uso de la HMI local.......................................................................... 49
Índice
Serie 670 2.0 IEC 1Manual de Operador
Inicio de sesión............................................................................49Cierre de sesión.......................................................................... 52Encendido de la retroiluminación de la pantalla..........................52Selección de uso local o remoto..................................................52Identificación del dispositivo........................................................53Ajuste del contraste de la pantalla...............................................54Cambio del idioma de la HMI local..............................................54Navegación por el menú..............................................................55
Estructura de menús.............................................................. 55Desplazamiento por la pantalla.............................................. 55Cambio de la vista predeterminada........................................56
Uso de los botones de función.................................................... 56Uso del diagrama unifilar.............................................................57Exploración de los valores de ajuste...........................................58Edición de valores....................................................................... 59
Edición de valores numéricos................................................ 60Edición de valores de cadena................................................ 61Edición de valores enumerados............................................. 61Cambio de los ajustes de horario en la LHMI........................ 61
Almacenamiento de ajustes........................................................ 62Borrado y confirmación................................................................62Utilización de la ayuda de la HMI local........................................63
Sección 6 Funcionamiento del IED ................................................65Utilización normal............................................................................. 65Identificación de perturbaciones.......................................................65
Activación del registro de perturbaciones....................................66Análisis de registro de perturbaciones........................................ 66Informes de perturbaciones.........................................................66Autosupervisión del IED.............................................................. 66
Parametrización del IED...................................................................67Ajustes del IED para la funcionalidad del IED.............................67Ajustes del IED para distintas situaciones de funcionamiento.... 68
Sección 7 Procedimientos de funcionamiento................................ 69Monitorización.................................................................................. 69
Indicaciones.................................................................................69Uso de los mensajes de indicación automática..................... 69Monitorización de datos de alarmas.......................................70Monitorización de un fallo interno en el IED ..........................71
Valores medidos y calculados.....................................................72Valores medidos.....................................................................72Utilización de la HMI local para la monitorización.................. 72
Datos registrados........................................................................ 72
Índice
2 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Creación de registros de perturbaciones............................... 72Monitorización de datos del registrador de perturbaciones....73Control y lectura de datos del registrador de perturbaciones.74Monitorización de eventos......................................................75
Monitorización remota................................................................. 75Monitorización remota del IED............................................... 76
Control.............................................................................................. 76Control de interruptores y seccionadores....................................76
Reposición del IED........................................................................... 77Eliminación y reconocimiento a través de la HMI local............... 77
Cambio de la funcionalidad del IED................................................. 78Definición del grupo de ajustes................................................... 78
Activación de un grupo de ajustes......................................... 78Exploración y edición de los valores del grupo de ajustes.....79
Activación de LEDs..................................................................... 81
Sección 8 LHMI de la unidad de inyección REX060.......................83HMI de la unidad de inyección REX060 (solo REG670).................. 83
Unidad de inyección REX060......................................................83Secuencia de puesta en servicio de REX060............................. 83Controles del panel frontal de REX060....................................... 84Pantalla........................................................................................85Ajuste de los factores de ganancia de frecuencia, tensión eintensidad.................................................................................... 87
Ajuste de la frecuencia de la red............................................ 88Selección de la frecuencia de inyección del estátor y el rotor88Selección de ganancia de rotor..............................................88Selección de ganancia de estátor.......................................... 89Reposición de sobretensiones............................................... 89
Sección 9 Resolución de problemas ..............................................91Localización de defectos.................................................................. 91
Identificación de errores de hardware......................................... 91Identificación de errores de tiempo de ejecución........................ 91Identificación de errores de comunicación.................................. 91
Comprobación del funcionamiento del enlace decomunicación......................................................................... 92Comprobación de la sincronización horaria........................... 92
Ejecución de la prueba de pantalla............................................. 93Mensajes de indicación.................................................................... 93
Fallos internos............................................................................. 93Advertencias................................................................................94Indicaciones adicionales..............................................................94
Procedimientos de corrección.......................................................... 95
Índice
Serie 670 2.0 IEC 3Manual de Operador
Definición y cambio de la contraseña..........................................95Identificación de problemas de aplicación del IED......................95
Inspección del cableado.........................................................95
Sección 10 Glosario..........................................................................99
Índice
4 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Sección 1 Introducción
1.1 Este manual
El Manual de operador contiene instrucciones sobre cómo manejar el IED después dela puesta en servicio. Proporciona instrucciones para supervisar, controlar y ajustar elIED. También describe cómo identificar perturbaciones y cómo visualizar los datosde la red de potencia calculados y medidos para determinar la causa de una falta.
1.2 Personas a las que va dirigido
Este manual está dirigido al operario, que trabaja con el IED diariamente.
El operador debe tener la formación pertinente y poseer conocimientos básicos sobreel funcionamiento de los equipos de protección. El presente manual contiene términosy expresiones habitualmente utilizados al referirse a este tipo de equipos.
1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción
Serie 670 2.0 IEC 5Manual de Operador
1.3 Documentación del producto
1.3.1 Conjunto de documentación del producto
IEC07000220 V4 ES
Figura 1: El uso al que se destinan los manuales durante el ciclo de vida de losproductos
El manual de ingeniería contiene instrucciones sobre la ingeniería de los IED con lasdistintas herramientas disponibles en el software PCM600. El manual proporcionainstrucciones acerca de cómo establecer un proyecto en el PCM600 e introducir IEDa la estructura del proyecto. El manual también recomienda una secuencia para laingeniería de las funciones de protección y de control, las funciones de la LHMI y laingeniería de comunicación para IEC 60870-5-103, IEC 61850 y DNP3.
El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporcionaprocedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos están organizadospor el orden cronológico en el que debe instalarse el IED.
Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción
6 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
El manual de puesta en servicio contiene instrucciones para instalar el IED. Tambiénpuede ser utilizado por los técnicos del sistema y el personal de mantenimiento comoayuda durante la fase de pruebas. Proporciona procedimientos de energización delIED e inspección de circuitos externos, ajuste y configuración de parámetros, asícomo verificación de ajustes mediante inyección secundaria. Describe elprocedimiento de prueba de un IED en una subestación fuera de servicio. Loscapítulos están organizados por el orden cronológico en el que debe ponerse enservicio el IED. Los procedimientos relevantes pueden seguirse también durante lasactividades de servicio y mantenimiento.
El Manual de operador contiene instrucciones sobre cómo manejar el IED después dela puesta en servicio. Proporciona instrucciones para supervisar, controlar y ajustar elIED. También describe cómo identificar perturbaciones y cómo visualizar los datosde la red de potencia calculados y medidos para determinar la causa de una falta.
El manual de aplicación contiene descripciones de aplicación e instrucciones de ajusteordenadas por función. Este manual se puede utilizar para buscar en qué momento ycon qué objeto se pueden utilizar las funciones de protección típicas. También puedeproporcionar asistencia a la hora de calcular ajustes.
El manual técnico contiene descripciones de aplicaciones y funcionalidades, yenumera bloques funcionales, diagramas de lógica, señales de entrada y salida,parámetros de ajuste y datos técnicos, clasificados por función. Se puede utilizar comoreferencia técnica durante las fases de ingeniería, instalación, puesta en servicio ydurante el servicio normal.
El manual de protocolos de comunicación describe los distintos protocolos decomunicación admitidos por el IED. Se concentra en las implementacionesespecíficas del proveedor.
El manual de la lista de puntos describe la apariencia y las propiedades de los puntosde datos específicos del IED. Se debe utilizar junto con el manual del protocolo decomunicación correspondiente.
Las directrices de implementación de seguridad cibernética describen el proceso demanejo de la seguridad cibernética durante la comunicación con el IED. Lacertificación, la autorización mediante control de accesos basado en roles y laingeniería de producto para los eventos relacionados con la seguridad cibernética sedescriben y ordenan por funciones. Las directrices se pueden utilizar como referenciatécnica durante las fases de ingeniería, instalación y puesta en servicio, así comodurante el servicio normal.
1.3.2 Historial de revisión de documentosRevisión/fecha del documento Historial-/Junio de 2015 Primera traducción de 1MRK 500 118-UEN
revisión –
1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción
Serie 670 2.0 IEC 7Manual de Operador
1.3.3 Documentos relacionadosDocumentos relacionados con REB670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 505 302-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 505 304-UEN
Guía del producto 1MRK 505 305-BES
Manual técnico 1MRK 505 303-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 305-TEN
Documentos relacionados con REC670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 511 310-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 511 312-UEN
Guía del producto 1MRK 511 313-BES
Manual técnico 1MRK 511 311-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 511 313-TEN
Documentos relacionados con RED670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 505 307-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 505 309-UEN
Guía del producto 1MRK 505 310-BES
Manual técnico 1MRK 505 308-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 310-TEN
Documentos relacionados con REG670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 502 051-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 502 053-UEN
Guía del producto 1MRK 502 054-BES
Manual técnico 1MRK 502 052-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 502 054-TEN
Documentos relacionados con REL670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 506 338-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 506 340-UEN
Guía del producto 1MRK 506 341-BES
Manual técnico 1MRK 506 339-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 506 341-TEN
Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción
8 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Documentos relacionados con RET670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 504 138-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 504 140-UEN
Guía del producto 1MRK 504 141-BES
Manual técnico 1MRK 504 139-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 504 141-TEN
Manuales de la serie 670 Número de identificaciónManual de operador 1MRK 500 118-UES
Manual de ingeniería 1MRK 511 308-UES
Manual de instalación 1MRK 514 019-UES
Manual del protocolo de comunicación, IEC60870-5-103
1MRK 511 304-UEN
Manual del protocolo de comunicación, IEC 61850edición 1
1MRK 511 302-UEN
Manual del protocolo de comunicación, IEC 61850edición 2
1MRK 511 303-UEN
Manual del protocolo de comunicación, LON 1MRK 511 305-UEN
Manual del protocolo de comunicación, SPA 1MRK 511 306-UEN
Guía de accesorios 1MRK 514 012-BEN
Directrices de implementación de seguridadcibernética
1MRK 511 309-UEN
Componentes de instalación y conexión 1MRK 513 003-BEN
Sistema de prueba, COMBITEST 1MRK 512 001-BEN
1.4 Símbolos y convenciones de este documento
1.4.1 Símbolos
El icono de aviso eléctrico indica la presencia de un peligro que podríadar lugar a una descarga eléctrica.
El icono de aviso indica la presencia de un peligro que podría dar lugara lesiones personales.
El icono de precaución de superficies calientes indica informaciónimportante o una advertencia acerca de la temperatura en lasuperficies del producto.
1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción
Serie 670 2.0 IEC 9Manual de Operador
El icono de precaución indica información o avisos importantesrelacionados con el concepto explicado en el texto. Puede indicar lapresencia de un peligro que podría dar lugar a daños del software, losequipos o las instalaciones.
El icono de información alerta al lector sobre datos y condicionesimportantes.
El icono de sugerencia indica consejos sobre, por ejemplo, cómodiseñar el proyecto o cómo usar una función determinada.
Aunque las advertencias de peligro están relacionadas con lesiones físicas, esnecesario comprender que, en ciertas condiciones operativas, el funcionamiento deequipos dañados puede llevar a que la degradación del rendimiento del procesoprovoque lesiones físicas y mortales. Es importante que el usuario respete plenamentetodos los avisos de advertencia y precaución.
1.4.2 Convenciones de este documento
• Las abreviaturas y las siglas utilizadas en este manual aparecen explicadas en elglosario. El glosario también contiene definiciones de términos importantes.
• La navegación mediante botones de comando en la estructura de menús de laLHMI se muestra mediante iconos de botón de comando.Por ejemplo, para navegar por las opciones, utilice y .
• Las rutas de los menús de la HMI se presentan en negrita.Por ejemplo, seleccione Menú principal/Ajustes.
• Los mensajes de la LHMI se muestran con el tipo de letra Courier.Por ejemplo, para guardar los cambios en la memoria no volátil, seleccione Sí ypulse .
• Los nombres de los parámetros se muestran en cursiva.Por ejemplo, la función puede habilitarse y deshabilitarse con el ajusteOperación.
• Cada símbolo de bloque funcional muestra la señal de entrada/salida disponible.• El carácter ^ antes de un nombre de señal de entrada/salida indica que el
nombre de la señal puede personalizarse mediante el software PCM600.• El carácter * después del nombre de una señal de entrada o de salida indica
que la señal debe estar conectada a otro bloque funcional en laconfiguración de aplicación a fin de lograr una configuración de aplicaciónválida.
• Los diagramas de lógica describen la lógica de señales dentro del bloquefuncional y se encuentran delimitados por líneas discontinuas.
Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción
10 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
• Las señales enmarcadas con un área sombreada del lado derechorepresentan señales de parámetros de ajuste que sólo pueden configurarsea través de PST o LHMI.
• Si no se puede dibujar la vía de una señal interna con una línea continua, seagrega el sufijo -int al nombre de la señal a fin de indicar dónde comienzay dónde continúa la señal.
• Las vías de señales que se extienden más allá del diagrama de lógica ycontinúan en otro diagrama tienen el sufijo “-cont.”.
1.4.3 Funciones incluidas en los IED de la serie 670Tabla 1: Principales funciones de protección
IEC 61850 o nombre defunción
ANSI Descripción
Protección diferencial
BBP3PH4B 87B Protección diferencial de barra, 2 zonas, trifásica/4 bahíasPaquete con las funciones BUTPTRC_B1-BUTPTRC_B4, BCZTPDIF, BZNTPDIF_A, BZNTPDIF_B,BZITGGIO, BUTSM4
BBP3PH8B 87B Protección diferencial de barra, 2 zonas, trifásica/8 bahíasPaquete con las funciones BUTPTRC_B1-BUTPTRC_B8, BCZTPDIF, BZNTPDIF_A, BZNTPDIF_B,BZITGGIO, BUTSM8
BBP1PH12B 87B Protección diferencial de barra, 2 zonas, monofásica/12 bahíasPaquete con las funciones BUSPTRC_B1-BUSPTRC_B12, BCZSPDIF, BZNSPDIF_A,BZNSPDIF_B, BZISGGIO, BUSSM12
BBP1PH24B 87B Protección diferencial de barra, 2 zonas, monofásica/24 bahíasPaquete con las funciones BUSPTRC_B1-BUSPTRC_B24, BCZSPDIF, BZNSPDIF_A,BZNSPDIF_B, BZISGGIO, BUSSM24
BDCGAPC 87B Estado del objeto de conmutación primaria para la selección de zona de protección de barra
T2WPDIF 87T Protección diferencial de transformador, dos devanados
T3WPDIF 87T Protección diferencial de transformador, tres devanados
HZPDIF 87 Protección diferencial monofásica de alta impedancia
GENPDIF 87G Protección diferencial de generador
REFPDIF 87N Protección de falta a tierra restringida de baja impedancia
L3CPDIF 87L Protección diferencial de línea, 3 juegos de TC, 23 extremos de línea
L6CPDIF 87L Protección diferencial de línea, 6 juegos de TC, 35 extremos de línea
LT3CPDIF 87LT Protección diferencial de línea, 3 juegos de TC, con transformadores de zona, 23 extremos de línea
LT6CPDIF 87LT Protección diferencial de línea, 6 juegos de TC, con transformadores de zona, 35 extremos de línea
LDLPSCH 87L Función de coordinación diferencial de línea
LDRGFC 11REL Lógica de seguridad adicional para protección diferencial
Protección de impedancia
ZMQAPDIS, ZMQPDIS 21 Función de zona de protección de distancia, con característica cuadrilateral
ZDRDIR 21D Impedancia direccional cuadrilateral
ZMCPDIS, ZMCAPDIS 21 Zona de medición de distancia, con característica cuadrilateral para líneas compensadas en serie
ZDSRDIR 21D Impedancia direccional cuadrilateral, con compensación en serie
La tabla continúa en la página siguiente
1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción
Serie 670 2.0 IEC 11Manual de Operador
IEC 61850 o nombre defunción
ANSI Descripción
FDPSPDIS 21 Selección de fases, característica cuadrilateral con ángulo fijo
ZMHPDIS 21 Protección de distancia de esquema completo, con característica mho
ZMMPDIS, ZMMAPDIS 21 Protección de distancia de esquema completo, con característica cuadrilateral para faltas a tierra
ZDMRDIR 21D Elemento de impedancia direccional para característica mho
ZDARDIR Función adicional de protección de distancia direccional para faltas a tierra
ZSMGAPC Lógica de supervisión de impedancia mho
FMPSPDIS 21 Identificación de fases defectuosas con delimitación de carga
ZMRPDIS, ZMRAPDIS 21 Función de zona de protección de distancia, con característica cuadrilateral, ajustes separados
FRPSPDIS 21 Selección de fases, característica cuadrilateral con ángulo ajustable
ZMFPDIS 21 Protección de distancia de alta velocidad
ZMFCPDIS 21 Protección de distancia de alta velocidad para líneas compensadas en serie
ZMCAPDIS Zonas de medición de distancia adicional, característica cuadrilateral
ZMRPSB 68 Detección de oscilaciones de potencia
PSLPSCH Lógica de oscilaciones de potencia
PSPPPAM 78 Protección contra deslizamiento de polos/pérdida de sincronismo
OOSPPAM 78 Protección de pérdida de sincronismo
ZCVPSOF Lógica automática de cierre sobre falta, basada en la tensión y la corriente
LEXPDIS 40 Pérdida de excitación
PPLPHIZ Lógica de preferencia de fase
ROTIPHIZ 64R Protección sensible de faltas a tierra del rotor, basada en inyección
STTIPHIZ 64S 100% de protección de falta a tierra del estátor, basada en inyección
ZGVPDIS 21 Protección de subimpedancia para generadores y transformadores
Tabla 2: Funciones de protección de respaldo
IEC 61850 o nombre defunción
ANSI Descripción
Protección de corriente
PHPIOC 50 Protección de sobreintensidad instantánea de fases
OC4PTOC 51_67 Protección de sobreintensidad de fase de cuatro etapas
PH4SPTOC 51 Protección de sobreintensidad monofásica de cuatro etapas
EFPIOC 50N Protección de sobreintensidad residual instantánea
EF4PTOC 51N_67N
Protección de sobreintensidad residual de cuatro etapas
NS4PTOC 46I2 Protección de sobreintensidad de fase de secuencia negativa direccional de cuatro etapas
SDEPSDE 67N Protección de sobreintensidad y potencia residuales, direccionales y sensibles
LCPTTR 26 Protección de sobrecarga térmica con una constante de tiempo, centígrados
LFPTTR 26 Protección de sobrecarga térmica con una constante de tiempo, Fahrenheit
TRPTTR 49 Protección de sobrecarga térmica, dos constantes de tiempo
CCRBRF 50BF Protección de fallo de interruptor
La tabla continúa en la página siguiente
Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción
12 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
IEC 61850 o nombre defunción
ANSI Descripción
CCSRBRF 50BF Protección de fallo de interruptor, versión monofásica
STBPTOC 50STB Protección tacón
CCPDSC 52PD Protección de discordancia de polos
GUPPDUP 37 Protección de mínima potencia direccional
GOPPDOP 32 Protección de máxima potencia direccional
BRCPTOC 46 Comprobación de conductor roto
CBPGAPC Protección de bancos de condensadores
NS2PTOC 46I2 Protección de sobreintensidad de tiempo de secuencia negativa para máquinas
AEGPVOC 50AE Protección de energización accidental para generadores síncronos
VRPVOC 51V Protección de sobreintensidad con restricción de tensión
GSPTTR 49S Protección de sobrecarga del estátor
GRPTTR 49R Protección de sobrecarga del rotor
Protección de tensión
UV2PTUV 27 Protección de subtensión de dos etapas
OV2PTOV 59 Protección de sobretensión de dos etapas
ROV2PTOV 59N Protección de sobretensión residual de dos etapas
OEXPVPH 24 Protección de sobreexcitación
VDCPTOV 60 Protección diferencial de tensión
STEFPHIZ 59THD Protección de falta a tierra del estátor 100% basada en el tercer armónico
LOVPTUV 27 Comprobación de pérdida de tensión
PAPGAPC 27 Protección de líneas radiales
Protección de frecuencia
SAPTUF 81 Protección de subfrecuencia
SAPTOF 81 Protección de sobrefrecuencia
SAPFRC 81 Protección de derivada de la frecuencia
FTAQFVR 81A Protección de acumulación de tiempo de frecuencia
Protección multifunción
CVGAPC Protección general de corriente y tensión
Tabla 3: Funciones de control y monitorización
IEC 61850 o nombre defunción
ANSI Descripción
Control
SESRSYN 25 Comprobación de sincronismo, comprobación de energización y sincronización
SMBRREC 79 Reenganche automático
TR1ATCC 90 Control automático de tensión para cambiador de tomas, control simple
TR8ATCC 90 Control automático de tensión para cambiador de tomas, control en paralelo
TCMYLTC 84 Control y supervisión del cambiador de tomas, 6 entradas binarias
TCLYLTC 84 Control y supervisión del cambiador de tomas, 32 entradas binarias
La tabla continúa en la página siguiente
1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción
Serie 670 2.0 IEC 13Manual de Operador
IEC 61850 o nombre defunción
ANSI Descripción
SLGAPC Conmutador giratorio lógico para selección de funciones y presentación en la LHMI
VSGAPC Miniconmutador selector
DPGAPC Función de comunicación genérica para indicación de doble punto
SPC8GAPC Control genérico de 8 señales de un solo punto
AUTOBITS Bits de automatización, función de mando para DNP3.0
SINGLECMD Orden simple, 16 señalesBloque funcional de órdenes para LON y SPA
VCTRSEND Comunicación horizontal a través de GOOSE para VCTR
GOOSEVCTRRCV Comunicación horizontal a través de GOOSE para VCTR
I103CMD Órdenes de funciones para IEC 60870-5-103
I103GENCMD Órdenes de funciones genéricas para IEC 60870-5-103
I103POSCMD Órdenes del IED con posición y selección para IEC 60870-5-103
I103IEDCMD Órdenes de IED para IEC 60870-5-103
I103USRCMD Órdenes de funciones definidas por el usuario para IEC 60870-5-103
Control y enclavamiento de aparatos
SCILO 3 Nodo lógico para enclavamiento
BB_ES 3 Enclavamiento para seccionador de puesta a tierra de barras
A1A2_BS 3 Enclavamiento para interruptor de seccionamiento de barras
A1A2_DC 3 Enclavamiento para seccionador de seccionamiento de barras
ABC_BC 3 Enclavamiento para bahía de acoplamiento de barras
BH_CONN 3 Enclavamiento para diámetro de interruptor y medio
BH_LINE_A 3 Enclavamiento para diámetro de interruptor y medio
BH_LINE_B 3 Enclavamiento para diámetro de interruptor y medio
DB_BUS_A 3 Enclavamiento para bahía de doble interruptor
DB_BUS_B 3 Enclavamiento para bahía de doble interruptor
DB_LINE 3 Enclavamiento para bahía de doble interruptor
ABC_LINE 3 Enclavamiento para bahía de línea
AB_TRAFO 3 Enclavamiento para bahía de transformador
SCSWI Controlador de seccionador
SXCBR Interruptor
SXSWI Controlador de seccionador
RESIN1 Entrada de reserva 1
RESIN2 Entrada de reserva 2
POS_EVAL Evaluación de la indicación de posición
QCRSV Reserva de bahía
QCBAY Control de aparatosFunción para el manejo del estado del conmutador local/remoto
LOCREM Manejo de las posiciones LRswitch
LOCREMCTRL Control de la PSTO en la LHMIFunción para el manejo del conmutador local/remoto interno
La tabla continúa en la página siguiente
Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción
14 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
IEC 61850 o nombre defunción
ANSI Descripción
Supervisión del sistema secundario
CCSSPVC 87 Supervisión del circuito de corriente
FUFSPVC Supervisión de fallo de fusible
VDSPVC 60 Supervisión de fallo de fusible basada en diferencia de tensión
Lógica
SMPPTRC 94 Lógica de disparo
TMAGAPC Lógica de matriz de disparo
ALMCALH Lógica para alarma de grupo
WRNCALH Lógica para advertencia de grupo
INDCALH Lógica para indicación de grupo
AND Bloques de lógica configurable, Y
OR Bloques de lógica configurable, O
INV Bloques de lógica configurable, inversor
PULSETIMER Bloques de lógica configurable, temporizador de pulsos
GATE Bloques de lógica configurable, puerta controlable
TIMERSET Bloques de lógica configurable, temporizador
XOR Bloques de lógica configurable, O exclusiva
LLD Bloques de lógica configurable, LLD
SRMEMORY Bloques de lógica configurable, ajuste y reposición de memoria
RSMEMORY Bloques de lógica configurable, reposición y ajuste de memoria
ANDQT Bloques de lógica configurable Q/T, ANDQT
ORQT Bloques de lógica configurable Q/T, ORQT
INVERTERQT Bloques de lógica configurable Q/T, INVERTERQT
XORQT Bloques de lógica configurable Q/T, XORQT
SRMEMORYQT Lógica configurable Q/T, ajuste y reposición con memoria
RSMEMORYQT Lógica configurable Q/T, reposición y ajuste con memoria
TIMERSETQT Lógica configurable Q/T, temporizador ajustable
PULSETIMERQT Lógica configurable Q/T, temporizador de pulsos
INVALIDQT Lógica configurable Q/T, INVALIDQT
INDCOMBSPQT Lógica configurable Q/T, combinación de señales de indicación única
INDEXTSPQT Lógica configurable Q/T, extractor de señales de indicación única
FXDSIGN Bloque funcional de señales fijas
B16I Conversión de booleanos de 16 bits a enteros
BTIGAPC Conversión de booleanos de 16 bits a enteros con representación de nodo lógico
IB16 Conversión de enteros a booleanos de 16 bits
ITBGAPC Conversión de enteros a booleanos de 16 bits con representación de nodo lógico
TIGAPC Retardo de temporizador con integración del señal de entrada
TEIGAPC Integrador de tiempo transcurrido con transgresión de límites y supervisión de desbordamiento
Monitorización
La tabla continúa en la página siguiente
1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción
Serie 670 2.0 IEC 15Manual de Operador
IEC 61850 o nombre defunción
ANSI Descripción
CVMMXN, CMMXU,VMMXU, CMSQIVMSQI, VNMMXU
Mediciones
AISVBAS Bloque funcional para la presentación de los valores de servicio de las entradas analógicassecundarias
SSIMG 63 Supervisión de medio gaseoso
SSIML 71 Supervisión de medio líquido
SSCBR Monitorización de la condición del interruptor
EVENT Función de eventosFunción de información de eventos para LON y SPA
DRPRDRE, A1RADR-A4RADR, B1RBDR-B6RBDR
Informe de perturbaciones
SPGAPC Función de comunicación genérica para indicación de un solo punto
SP16GAPC Función de comunicación genérica para indicación de un solo punto, 16 entradas
MVGAPC Función de comunicación genérica para valor medido
BINSTATREP Informe de estado de señales lógicas
RANGE_XP Bloque funcional Expansión del valor medido
LMBRFLO Localizador de faltas
I103MEAS Mensurandos para IEC 60870-5-103
I103MEASUSR Señales definidas por el usuario para mensurados de IEC 60870-5-103
I103AR Estado de la función de reenganche automático para IEC 60870-5-103
I103EF Estado de la función de faltas a tierra para IEC 60870-5-103
I103FLTPROT Estado de la función de protección de faltas para IEC 60870-5-103
I103IED Estado de IED para IEC 60870-5-103
I103SUPERV Estado de supervisión para IEC 60870-5-103
I103USRDEF Estado para señales definidas por el usuario para IEC 60870-5-103
L4UFCNT Contador de eventos con supervisión de límites
Mediciones
PCFCNT Lógica del contador de pulsos
ETPMMTR Función de cálculo de energía y administración de la demanda
Protección y control de sistema
SMAIHPAC Filtro multipropósito
Tabla 4: Funciones de comunicación de estación
IEC 61850 o nombre defunción
ANSI Descripción
Comunicación de estaciones
SPA Protocolo de comunicación SPA
ADE Protocolo de comunicación LON
PROTOCOL Selección de operación entre SPA e IEC 60870-5-103 para SLM
La tabla continúa en la página siguiente
Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción
16 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
IEC 61850 o nombre defunción
ANSI Descripción
CHSERRS485 DNP3.0 para el protocolo de comunicación TCP/IP y EIA-485
DNPFREC Registros de faltas DNP3.0 para el protocolo de comunicación TCP/IP y EIA-485
IEC61850-8-1 Función de ajuste de parámetros para IEC 61850
GOOSEINTLKRCV Comunicación horizontal a través de GOOSE para el enclavamiento
GOOSEBINRCV Recepción binaria de GOOSE
GOOSEDPRCV Bloque funcional GOOSE para recibir un valor de dos puntos
GOOSEINTRCV Bloque funcional GOOSE para recibir un valor entero
GOOSEMVRCV Bloque funcional GOOSE para recibir un valor de magnitud de medición
GOOSESPRCV Bloque funcional GOOSE para recibir un valor de un punto
GOOSEVCTRCONF Configuración VCTR de GOOSE para envío y recepción
VCTRSEND Comunicación horizontal a través de GOOSE para VCTR
GOOSEVCTRRCV Comunicación horizontal a través de GOOSE para VCTR
MULTICMDRCV,MULTICMDSND
Transmisión y órdenes múltiples
FRONT, LANABI,LANAB, LANCDI,LANCD
Configuración Ethernet de enlaces
MU1_4I_4U MU2_4I_4UMU3_4I_4U MU4_4I_4UMU5_4I_4U MU6_4I_4U
Comunicación de bus de procesos IEC 61850-9-2
PRP Configuración de controlador Duo
Esquemas de comunicación
ZCPSCH 85 Lógica de esquemas de comunicación para la protección de distancia o de sobreintensidad
ZC1PPSCH 85 Lógica de esquemas de comunicación segregada por fase para la protección de distancia
ZCRWPSCH 85 Lógica de inversión de corriente y de extremo con alimentación débil para la protección de distancia
ZC1WPSCH 85 Lógica de inversión de corriente y de alimentación del extremo débil para la comunicación segregadapor fase
ZCLCPSCH Lógica de aceleración local
ECPSCH 85 Lógica de esquemas de comunicación para la protección de sobreintensidad residual
ECRWPSCH 85 Lógica de inversión de corriente y de extremo con alimentación débil para la protección desobreintensidad residual
Disparo transferido directo
LAPPGAPC 37_55 Protección contra potencia activa y factor de potencia bajos
COUVGAPC 59_27 Protección compensada de sobretensión y subtensión
SCCVPTOC 51 Cambio repentino en variación de corriente
LCCRPTRC 94 Lógica de recepción de la portadora
LCNSPTOV 47 Protección contra sobretensión de secuencia negativa
LCZSPTOV 59N Protección contra sobretensión de secuencia cero
LCNSPTOC 46 Protección de sobreintensidad de secuencia negativa
LCZSPTOC 51N Protección de sobreintensidad de secuencia cero
LCP3PTOC 51 Sobreintensidad trifásica
LCP3PTUC 37 Subintensidad trifásica
1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción
Serie 670 2.0 IEC 17Manual de Operador
Tabla 5: Funciones básicas del IED
IEC 61850 o nombre defunción
Descripción
INTERRSIG Autosupervisión con lista de eventos internos
SELFSUPEVLST Autosupervisión con lista de eventos internos
TIMESYNCHGEN Módulo de sincronización horaria
SYNCHBIN,SYNCHCAN,SYNCHCMPPS,SYNCHLON,SYNCHPPH,SYNCHPPS,SYNCHSNTP,SYNCHSPA,SYNCHCMPPS
Sincronización horaria
TIMEZONE Sincronización horaria
DSTBEGIN,DSTENABLE, DSTEND
Módulo de sincronización horaria GPS
IRIG-B Sincronización horaria
SETGRPS Número de grupos de ajustes
ACTVGRP Grupos de ajustes de parámetros
TESTMODE Funcionalidad de modo de prueba
CHNGLCK Función de bloqueo de cambios
SMBI Matriz de señales para entradas binarias
SMBO Matriz de señales para salidas binarias
SMMI Matriz de señales para entradas mA
SMAI1 - SMAI20 Matriz de señales para entradas analógicas
3PHSUM Bloque de suma trifásico
ATHSTAT Estado de autorizaciones
ATHCHCK Comprobación de autorización
AUTHMAN Administración de autorizaciones
FTPACCS Acceso a FTP con contraseña
SPACOMMMAP Asignación de comunicación SPA
SPATD Fecha y hora a través del protocolo SPA
DOSFRNT Denegación de servicio, control de velocidad de cuadros para puerto frontal
DOSLANAB Denegación de servicio, control de velocidad secuencial para puerto AB de OEM
DOSLANCD Denegación de servicio, control de velocidad secuencial para puerto CD de OEM
DOSSCKT Denegación de servicio, control de flujo de terminal
GBASVAL Valores básicos generales para ajustes
PRIMVAL Valores primarios del sistema
ALTMS Supervisión de dispositivo maestro de tiempo
ALTIM Gestión de tiempo
ALTRK Seguimiento de servicio
ACTIVLOG Parámetros de registro de actividad
La tabla continúa en la página siguiente
Sección 1 1MRK 500 118-UES -Introducción
18 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
IEC 61850 o nombre defunción
Descripción
FSTACCS Acceso a herramientas de servicio de campo con el protocolo SPA a través de comunicación Ethernet
PCMACCS Protocolo de configuración de IED
SECALARM Componente para asignación de eventos de seguridad a protocolos tales como DNP3 y IEC103
DNPGEN Protocolo general de comunicación DNP3.0
DNPGENTCP Protocolo TCP general de comunicación DNP3.0
CHSEROPT DNP3.0 para el protocolo de comunicación TCP/IP y EIA-485
MSTSER DNP3.0 para el protocolo de comunicación serie
OPTICAL103 Comunicación serie óptica IEC 60870-5-103
RS485103 Comunicación serie IEC 60870-5-103 para RS485
IEC61850-8-1 Función de ajuste de parámetros para IEC 61850
HORZCOMM Variables de red a través de LON
LONSPA Protocolo de comunicación SPA
LEDGEN Parte de indicación general de LED para LHMI
1MRK 500 118-UES - Sección 1Introducción
Serie 670 2.0 IEC 19Manual de Operador
20
Sección 2 Información sobre seguridad
2.1 Símbolos presentes en el producto
Se deben respetar todas las advertencias.
Lea la totalidad del manual antes de realizar la instalación o cualquiertrabajo de mantenimiento en el producto. Se deben respetar todas lasadvertencias.
No toque la unidad mientras esté en operación. La instalación debetener en cuenta la situación de temperatura más desfavorable.
2.2 Advertencias
Respete las advertencias durante todos los trabajos relacionados con el producto.
La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por personascualificadas que cuenten con la autorización adecuada yconocimientos acerca de los riesgos de seguridad.
Siempre se deben respetar las normas de seguridad eléctrica locales ynacionales. Trabajar en entornos de alta tensión requiere extremar lasprecauciones para evitar daños personales y en los equipos.
No toque la circuitería durante el funcionamiento. Las tensiones ycorrientes presentes podrían causarle la muerte.
1MRK 500 118-UES - Sección 2Información sobre seguridad
Serie 670 2.0 IEC 21Manual de Operador
Use siempre pernos de prueba aislados cuando mida señales en uncircuito abierto. Las tensiones y corrientes presentes podrían causarlela muerte.
Nunca conecte ni desconecte un cable y/o un conector a/de un IEDdurante el funcionamiento normal. Las corrientes y tensionespeligrosas existentes pueden resultar letales. Puede interrumpirse elfuncionamiento, y dañarse el IED así como el circuito de medida.
Se pueden producir tensiones peligrosas en los conectores, inclusouna vez desconectada la tensión auxiliar.
Conecte siempre el IED a una toma de tierra de protección, sean cualessean las condiciones de funcionamiento. Esta medida debe aplicarsetambién en casos especiales tales como ensayos en bancos de prueba,demostraciones y configuración fuera de obra. Este es un equipo declase 1 que debe contar con conexión a tierra.
Nunca desconecte la conexión secundaria del circuito deltransformador de corriente sin crear un cortocircuito en el devanadosecundario del transformador. Al utilizar un transformador decorriente con el devanado secundario abierto, provocará unaconcentración, en masa, de potencial, que podría dañar eltransformador y provocar daños personales.
Nunca retire tornillos de un IED energizado o de un IED conectado acircuitería energizada. Las tensiones y corrientes presentes podríancausarle la muerte.
Tome las medidas adecuadas para protegerse los ojos. No mire nuncaal haz de láser.
El IED con sus accesorios debe instalarse en un armario situado dentrode un área con acceso restringido y dentro del recinto de la centraleléctrica, la subestación o el entorno industrial o comercial.
Sección 2 1MRK 500 118-UES -Información sobre seguridad
22 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Cada vez que se hacen cambios en el IED, se deben tomar medidaspara evitar un disparo accidental.
El IED incluye componentes sensibles a descargas electrostáticas.Siempre se deben respetar las precauciones antiestáticas antes de tocarlos componentes.
Transporte siempre los PCB (módulos) usando bolsas conductivascertificadas.
No conecte cables activos al IED. Podría dañar los circuitos internos
Use siempre una muñequera conductiva conectada a tierra comoprotección cuando sustituya los módulos. La descarga electroestática(ESD) puede dañar el módulo y el circuito del IED.
Tenga cuidado para evitar descargas eléctricas durante la instalacióny la puesta en servicio.
Cambiar el grupo de ajustes activo inevitablemente cambiará elfuncionamiento de los IED. Tenga cuidado y compruebe lasnormativas antes de realizar el cambio.
Evite tocar la envolvente de la unidad de condensador deacoplamiento REX061 y de la unidad de resistencia de shuntREX062. La superficie puede estar caliente durante elfuncionamiento normal. La temperatura puede aumentar por encimade la temperatura ambiente en 50° C en el REX061 y 65° C en elREX062.
1MRK 500 118-UES - Sección 2Información sobre seguridad
Serie 670 2.0 IEC 23Manual de Operador
24
Sección 3 Aspectos medioambientales
3.1 Desarrollo sostenible
La sostenibilidad ha sido tenida en cuenta desde el inicio del proceso de diseño delproducto, incluyendo un proceso de fabricación respetuoso con el medio ambiente,larga vida útil, fiabilidad de funcionamiento y eliminación del IED.
Se ha garantizado tanto la fiabilidad de funcionamiento como la larga vida útilmediante amplias pruebas durante los procesos de diseño y fabricación. Además, lalarga vida útil está respaldada por servicios de mantenimiento y reparación, así comola disponibilidad de piezas de repuesto.
El diseño y la fabricación han sido realizados bajo un sistema medioambientalcertificado. La eficacia del sistema medioambiental está en constante proceso deevaluación por parte de un organismo auditor externo. Respetamos sistemáticamentelas normativas medioambientales, a fin de evaluar su efecto sobre nuestros productosy procesos.
3.2 Eliminación del IED
Las definiciones y regulaciones de los materiales peligrosos son específicas de cadapaís y evolucionan a medida que se profundiza en el conocimiento de los materiales.Los materiales utilizados en este producto son típicos en dispositivos eléctricos yelectrónicos.
Todos los componentes utilizados en este producto son reciclables. Cuando deseeeliminar un IED o alguno de sus componentes, póngase en contacto con un centro deeliminación de residuos local que esté autorizado y especializado en la eliminación deresiduos electrónicos. Estos centros pueden clasificar el material utilizando procesosde clasificación específicos y eliminar el producto de acuerdo con los requisitoslocales.
1MRK 500 118-UES - Sección 3Aspectos medioambientales
Serie 670 2.0 IEC 25Manual de Operador
Tabla 6: Materiales de las piezas del IED
IED Piezas MaterialUnidad Placas, piezas y tornillos de
metalAcero
Piezas de plástico PC1), LCP2)
Módulo de visualización LHMI Varios
Paquete Caja Cartón
Material adjunto Manuales Papel
1) Policarbonato2) Polímero de cristal líquido
Sección 3 1MRK 500 118-UES -Aspectos medioambientales
26 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Sección 4 Descripción general de la serie 670
4.1 HMI local
IEC13000239 V1 ES
Figura 2: Interfaz hombre-máquina local
La LHMI del IED incluye los siguientes elementos:
• Pantalla (LCD)• Botones• Indicadores LED• Puerto de comunicación para el PCM600
La LHMI se utiliza para ajustar, monitorizar y controlar.
1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670
Serie 670 2.0 IEC 27Manual de Operador
4.1.1 Pantalla
La LHMI incluye una pantalla gráfica monocromática con una resolución de 320 x240 píxeles. El tamaño de los caracteres puede variar. La cantidad de caracteres y filasque entran en la vista depende del tamaño de los caracteres y la vista que semuestran.
La pantalla se divide en cuatro áreas básicas.
1
3 4
2
=IEC13000063=2=es=Original
IEC13000063 V2 ES
Figura 3: Diseño de la pantalla
1 Ruta
2 Contenido
3 Estado
4 Barra de desplazamiento (aparece cuando es necesario)
• La ruta muestra la ubicación actual en la estructura del menú. Si la ruta esdemasiado larga y no se puede ver entera, se trunca desde el principio y eltruncamiento se indica con tres puntos.
• El área de contenido muestra el contenido del menú.• El área de estado muestra la hora actual del IED, el usuario que ha iniciado sesión
y la cadena de identificación de objetos que se puede ajustar con la LHMI o elPCM600.
• Si el texto, las imágenes u otros elementos no caben en la pantalla, aparece unabarra de desplazamiento vertical a la derecha. Si no cabe en la pantalla enhorizontal, el texto del área de contenido se trunca desde el comienzo. Eltruncamiento se indica con tres puntos.
Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670
28 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
IEC13000045-2-en.vsd
IEC13000045 V2 ES
Figura 4: Ruta truncada
El número que aparece detrás de la instancia de función, por ejemplo ETHFRNT:1,indica el número de instancia.
La pantalla se actualiza de forma cíclica o en base a cambios en los datos de origen,como parámetros o eventos.
El panel de botones de función muestra, según se solicite, qué acciones es posiblerealizar con estos botones. Cada botón de función tiene un indicador LED que sepuede utilizar como señal de retroalimentación para la acción de control del botón. Elindicador LED está conectado a la señal requerida a través del PCM600.
GUID-C98D972D-D1D8-4734-B419-161DBC0DC97B V1 ES
Figura 5: Panel de botones de función
El panel de LED de alarma muestra, según se solicite, las etiquetas de texto de alarmapara los LED de alarma. Existen tres páginas de LED de alarma.
1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670
Serie 670 2.0 IEC 29Manual de Operador
GUID-5157100F-E8C0-4FAB-B979-FD4A971475E3 V1 ES
Figura 6: Panel de LED de alarma
Los paneles de botones de función y LED de alarma no se pueden ver al mismotiempo. Cada panel se puede ver presionando uno de los botones de función o el botónde páginas múltiples. Si presiona el botón ESC, el panel desaparece de la pantalla.Ambos paneles tienen un ancho dinámico, que depende de la longitud de la cadena delas etiquetas que contiene el panel.
4.1.2 LEDs
La LHMI dispone de tres LED de estado de protección en la parte superior de lapantalla: Ready (Listo), Start (Arranque) y Trip (Disparo).
También hay 15 LED de alarma programables en la parte frontal de la LHMI. CadaLED indica tres estados con los colores: verde, amarillo y rojo. Los textos de alarmarelacionados con cada LED de tres colores se dividen en tres páginas y se puedenexplorar con el botón de páginas múltiples.
Existen 3 páginas de LED separadas. Los 15 LED físicos de tres colores en un grupode LED pueden indicar 45 señales diferentes. En total, se pueden indicar 135 señales,porque hay tres grupos de LED. Los LED se encienden en función de la prioridad,siendo el rojo la prioridad más alta y el verde la prioridad más baja. Por ejemplo si enuna página se realiza una indicación que requiere el encendido del LED verde y en otrapágina se realiza una indicación que requiere el encendido del LED rojo, el LED rojotiene prioridad y se enciende. Los LED pueden configurarse con PCM600 y el modode operación puede seleccionarse con la LHMI o el PCM600.
Las páginas de información correspondientes a los LED de alarma se muestranpulsando el botón de páginas múltiples. Al pulsar el botón, se muestran las tres páginasen secuencia. Los LED encendidos o no confirmados aparecen resaltados. Estas líneaspueden seleccionarse mediante las flechas de dirección hacia arriba/hacia abajo. Alpulsar la tecla Enter se muestran detalles acerca del LED seleccionado. Al pulsar el
Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670
30 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
botón ESC se cierran las ventanas emergentes de información, así como el panel deLED en sí.
El botón de páginas múltiples cuenta con un LED. Este LED se enciende siempre quecualquiera de los LED de cualquier página está encendido. Si existen LED de alarmano confirmados, el LED de páginas múltiples parpadea. Para confirmar los LED, pulseel botón de borrado, que le lleva al menú Reset (consulte la descripción de este menúpara obtener más detalles).
Existen dos LED adicionales que se encuentran junto a los botones de control y. Representan el estado del interruptor.
4.1.3 Teclado
El teclado de la LHMI tiene pulsadores que se utilizan para navegar en las diferentesvistas o menús. Los pulsadores también se utilizan para reconocer alarmas, reponerindicaciones, brindar ayuda y alternar entre los modos de control local y remoto.
El teclado también tiene pulsadores programables que se pueden configurar ya seacomo accesos directos del menú o botones de control.
1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670
Serie 670 2.0 IEC 31Manual de Operador
1
18
19
7
6
5
4
3
2
8
20
21
22
17161514131211109
23
24
=GUID-77E71883-0B80-4647-8205-EE56723511D2=2=es=Original.vsd
GUID-77E71883-0B80-4647-8205-EE56723511D2 V2 ES
Figura 7: Teclado de la LHMI con pulsadores para controlar objetos, navegary dar órdenes, y el puerto de comunicación RJ-45
1...5 Botón de función
6 Cerrar
7 Abrir
8 Escape
9 Izquierda
10 Abajo
11 Arriba
12 Derecha
13 Clave
14 Intro
15 Remoto/Local
16 LED
17 No utilizado
18 Páginas múltiples
19 Menú
20 Borrar
21 Ayuda
22 Puerto de comunicación
Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670
32 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
23 LED de alarma programables
24 LED de estado de protección
Control de objetosSi la posición de control del IED se cambia a local con el botón R/L, los objetoscontrolados pueden abrirse y cerrarse mediante los botones de control de objetos.
El objeto a controlar está seleccionado en el esquema unifilar.
Tabla 7: Pulsadores de control de objetos
Nombre Descripción
Cerrar Cerrar el objeto.El LED indica el estado actual del objeto.
Abrir Abrir el objeto.El LED indica el estado actual del objeto.
NavegaciónLos botones de flecha se utilizan para la navegación. Para desplazarse por lainformación, pulse varias veces el botón de flecha o simplemente manténgalopresionado.
1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670
Serie 670 2.0 IEC 33Manual de Operador
Tabla 8: Pulsadores de navegación
Nombre Descripción
Escape• Salir del modo de ajuste sin guardar los valores.• Cancelar determinadas acciones.• Ajustar el contraste de la pantalla en combinación con o .• Ejecutar las pruebas de pantalla en combinación con .• Eliminar un carácter en combinación con siempre que edite una
cadena.• Insertar un espacio en combinación con siempre que edite una cadena.
Intro• Entrar en el modo de ajuste de parámetros.• Confirmar un nuevo valor para un parámetro de ajuste.• Confirmar una selección en los cuadros de diálogo y en el panel de alarmas.
Arriba
Abajo
• Subir y bajar en los menús.• Seleccionar objetos en el SLD.• Mover una selección en los cuadros de diálogo y en el panel de alarmas.• Desplazar los dígitos activos de un parámetro al introducir un nuevo valor de
ajuste.
Izquierda
Derecha
• Moverse hacia la izquierda y la derecha en los menús.• Seleccionar páginas en el SLD.• Cambiar el dígito activo de un parámetro al introducir un nuevo valor de
ajuste.
Clave• Activar el procedimiento de autorización cuando el usuario no tiene iniciada
una sesión.• Cerrar una sesión cuando el usuario tiene iniciada una sesión.
Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670
34 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
ÓrdenesTabla 9: Pulsadores de órdenes
Nombre Descripción
Menú• Ir directamente al menú principal, si en
este momento está en cualquier otromenú o vista.
• Ir a la vista predeterminada, si en estemomento está en el menú principal.
R/LCambiar la posición de control (remota olocal) del dispositivo.
• Cuando está encendido el LED R, elcontrol remoto está activado y el controllocal está desactivado.
• Cuando está encendido el LED L, elcontrol local está activado y el controlremoto está desactivado.
• Cuando ninguno de los LEDs estáencendido, las dos posiciones decontrol están desactivadas.
Borrar• Activar la vista Borrar/Restablecer.
AyudaMostrar el menú de ayuda.
Páginas múltiplesAbrir el panel de alarmas y seleccionar lapágina de alarmas de la vista.
Botones de funciónTabla 10: Botones de función
Nombre DescripciónBotón de función Ejecutar la función definida: OFF, acceso directo del menú o control binario.
4.1.4 Funcionalidad de la HMI local
4.1.4.1 Indicación de protecciones y alarmas
Indicadores de protecciónLos LED indicadores de protección son Ready (Listo), Start (Arranque) y Trip(Disparo).
Los LED de arranque y disparo se configuran a través del registradorde perturbaciones.Los LED de estado amarillo y rojo se configuran en la función deregistrador de perturbaciones, DRPRDRE, mediante la conexión deuna señal de arranque o disparo desde la función actual a un bloque
1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670
Serie 670 2.0 IEC 35Manual de Operador
funcional de entrada binaria BxRBDR mediante PCM600 ycambiando el ajuste a Off (Desactivada), Start (Arranque) o Trip(Disparo) para esa señal en particular.
Tabla 11: LED verde Ready (Listo)
Estado de LED DescripciónApagado La tensión de alimentación auxiliar está desconectada.
Encendido Funcionamiento normal.
Parpadeando Se produjo un fallo interno.
Tabla 12: LED amarillo Start (Arranque)
Estado de LED DescripciónApagado Funcionamiento normal.
Encendido Ha arrancado una función de protección y se visualiza un mensaje deindicación.La indicación de arranque está bloqueada y se la debe reponer mediantecomunicación, la LHMI o una entrada binaria del componente LEDGEN.Para abrir el menú de reposición de la LHMI local, pulse .
Parpadeando El IED está en modo de pruebas y las funciones de protección estánbloqueadas, o bien el protocolo IEC61850 está bloqueando una o variasfunciones.La indicación desaparece cuando el IED sale del modo de pruebas y seelimina el bloqueo. El bloqueo de las funciones por parte del protocoloIEC61850 puede reponerse en el Menú principal/Prueba/Reponer móduloIEC61850. El LED amarillo cambia al estado Encendido o Apagado enfunción del estado de funcionamiento.
Tabla 13: LED rojo Trip (Disparo)
Estado de LED DescripciónApagado Funcionamiento normal.
Encendido Ha disparado una función de protección. Se muestra un mensaje deindicación si la función de indicación automática está activada en la HMIlocal.La indicación de disparo está bloqueada y se la debe reponer mediantecomunicación, la LHMI o una entrada binaria del componente LEDGEN.Para abrir el menú de reposición de la LHMI local, pulse .
Indicadores de alarmaLos 15 LED de tres colores programables se utilizan para las indicaciones de alarma.Una señal de alarma/estado individual, conectada a cualquier bloque funcional deLED, se puede asignar a uno de los tres colores de LED, cuando lo configure.
Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670
36 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Tabla 14: Indicaciones de alarmas
Estado deLED
Descripción
Apagado Funcionamiento normal. Todas las señales de activación están desactivadas.
Encendido • Secuencia Follow-S: la señal de activación está activada.• Secuencia LatchedColl-S: la señal de activación está activada, o está desactivada
pero la indicación no se ha reconocido.• Secuencia LatchedAck-F-S: la indicación se ha reconocido, pero la señal de
activación sigue activada.• Secuencia LatchedAck-S-F: la señal de activación está activada, o está
desactivada pero la indicación no se ha reconocido.• Secuencia LatchedReset-S: la señal de activación está activada, o está
desactivada pero la indicación no se ha reconocido.
Parpadeando
• Secuencia Follow-F: la señal de activación está activada.• Secuencia LatchedAck-F-S: la señal de activación está activada, o está
desactivada pero la indicación no se ha reconocido.• Secuencia LatchedAck-S-F: la indicación se ha reconocido, pero la señal de
activación sigue activada.
4.1.4.2 Gestión de parámetros
El LHMI se utiliza para acceder a los parámetros del IED. Pueden leerse y escribirsetres tipos de parámetros.
• Valores numéricos• Valores de cadena• Valores enumerados
Los valores numéricos se presentan en formato entero o decimal con valores mínimoy máximo. Las cadenas de caracteres pueden editarse carácter a carácter. Los valoresenumerados tienen un conjunto predefinido de valores seleccionables.
4.1.4.3 Comunicación desde la parte frontal
El puerto RJ-45 de la LHMI habilita la comunicación desde la parte frontal.
• El LED de enlace ascendente de color verde del lado izquierdo se enciendecuando hay un cable conectado correctamente al puerto.
• El LED amarillo no se utiliza; está siempre apagado.
1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670
Serie 670 2.0 IEC 37Manual de Operador
IEC13000280-1-en.vsd
1
2
GUID-AACFC753-BFB9-47FE-9512-3C4180731A1B V1 ES
Figura 8: Puerto de comunicación RJ-45 e indicador LED verde
1 Conector RJ-45
2 Indicador LED verde
La dirección IP predeterminada del puerto frontal del IED es 10.1.150.3 y la máscarade subred correspondiente es 255.255.255.0. Se puede ajustar a través de la ruta de laHMI local Menú principal/Configuración/Comunicación/ConfiguraciónEthernet/FRONT:1.
No conecte el puerto frontal del IED con una LAN. Conecte sólo unasola PC local con PCM600 al puerto frontal. Solo está destinada al usotemporal, por ejemplo en la puesta en servicio y las pruebas.
4.1.4.4 Diagrama unifilar
GUID-40BD0177-1CB8-48D6-B149-D25BD109C78F V1 ES
Figura 9: Ejemplo de un diagrama unifilar
Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670
38 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
4.2 Autorización
Los roles de usuario con distintos derechos de usuario están predefinidos en el IED.
Los usuarios del IED se pueden crear, eliminar y modificar solamente con PCM600.Un usuario puede pertenecer a uno o varios roles de usuario. De formapredeterminada, en el IED se crean los usuarios mostrados en la Tabla 1 y, al crearnuevos usuarios, pueden usarse los roles predefinidos de la Tabla 16.
En el momento de la entrega, el usuario del IED tiene acceso totalcomo SuperUser hasta que se creen usuarios con PCM600.
Tabla 15: Usuarios predeterminados
Nombre deusuario
Derechos de usuario
Superuser Plenos derechos, sólo presentados en la LHMI. Se inicia una sesión en la LHMI deforma predeterminada hasta que se definan otros usuarios
Guest Sólo derechos de lectura, sólo presentados en la LHMI. Se inicia una sesión en laLHMI de forma predeterminada cuando se definen otros usuarios (igual queVIEWER)
Administrator Plenos derechos. Contraseña: Administrator. Es necesario usar este usuario al leerlas perturbaciones con un cliente de FTP de terceros.
Tabla 16: Roles de usuario predefinidos según IEC 62351-8
Roles de usuario Explicación del rol Derechos de usuarioVIEWER Visualizador Puede leer parámetros y navegar por los menús de la LHMI
OPERATOR Operador Puede leer parámetros y navegar por los menús, además derealizar acciones de control
ENGINEER Ingeniero Puede crear y cargar configuraciones y cambiar los ajustes delIED, además de ejecutar órdenes y gestionar perturbaciones
INSTALLER Instalador Puede cargar configuraciones y cambiar los ajustes del IED
SECADM Administrador deseguridad
Puede cambiar asignaciones de roles y ajustes de seguridad
SECAUD Auditor deseguridad
Puede ver registros de auditoría
RBACMNT Administraciónde RBAC
Puede cambiar asignaciones de roles
Los cambios de ajustes de la administración de usuarios no hacen quese reinicie el IED.
Tras tres intentos fallidos de inicio de sesión, el usuario estarábloqueado durante diez minutos antes de poder realizar un nuevo
1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670
Serie 670 2.0 IEC 39Manual de Operador
intento de inicio de sesión. Este tiempo es ajustable entre 10 y 60minutos.
La herramienta PCM600 retiene durante 15 minutos las credencialesde inicio de sesión tras un inicio de sesión exitoso. Durante ese tiempono se requieren nuevos inicios de sesión.
Tabla 17: Funciones del IED relacionadas con autorizaciones
Función DescripciónEstado deautorizacionesATHSTAT
Esta función es un bloque funcional de indicación para el inicio de sesión de losusuarios.Se comunican los intentos de inicio de sesión denegados, así como los inicios desesión correctos.
Control deautorizacionesATHCHCK
Para proteger los intereses de nuestros clientes, tanto el IED como lasherramientas que tienen acceso al IED están protegidos mediante el manejo deautorizaciones. El manejo de autorizaciones para el IED y el PCM600 estáimplementado en los dos puntos de acceso al IED:
• local, a través de la HMI local, y• remoto, a través de puertos de comunicación
Los usuarios del IED se pueden crear, eliminar y modificar solamente con laherramienta de administración de usuarios de IED de PCM600.
Administración deautorizacionesAUTHMAN
Esta función activa/desactiva el menú de mantenimiento. También controla eltiempo de espera de sesión iniciada del menú de mantenimiento.
Para obtener más información acerca de las funciones de Administración deautorizaciones AUTHMAN, Estado de autorizaciones ATHSTAT y Control deautorizaciones ATHCHCK, consulte el capítulo Funciones básicas del IED en elmanual técnico.
4.3 Comunicación
El IED admite los siguientes protocolos de comunicación:IEC 61850-8-1, IEC61850–9–2LE, SPA, IEC 60870-5-103, LON y DNP3.
Toda la información y los controles de funcionamiento están disponibles a través deestos protocolos. Sin embargo, cierta funcionalidad de comunicación, por ejemplo lacomunicación horizontal entre los IED, solo es habilitada por el protocolo decomunicación IEC 61850-8-1 (GOOSE) y en forma de variables de red de LON.
La comunicación serie sigue el estándar EIA-485 y se ha previsto para su uso en lacomunicación multipunto.
Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670
40 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Se puede acceder a los archivos de perturbaciones con los protocolos IEC 61850, IEC60870-5-103, DNP, SPA, LON o FTP. Las perturbaciones presentan el formatoCOMTRADE. El IED puede enviar señales binarias a otros IED (esto se denominacomunicación horizontal) mediante el perfil GOOSE (evento de subestaciónorientado a objetos genéricos) del protocolo IEC 61850-8-1 o a través de variables dered de LON. La mensajería binaria GOOSE se puede utilizar, por ejemplo, paraesquemas de protección basados en enclavamiento.
El IED cumple los requisitos de rendimiento de GOOSE para aplicaciones de disparoen subestaciones de transmisión, tal como se define en la norma IEC 61850. Además,el IED admite enviar y recibir valores analógicos mediante la mensajería GOOSE. Lamensajería analógica GOOSE habilita la transferencia rápida de valores analógicos demedición por el bus de estación.
El IED interactúa con otros IED, sistemas y herramientas compatibles con IEC 61850e informa de eventos a ocho clientes distintos a la vez en el bus de estación IEC 61850.Para un sistema que utiliza DNP3 por TCP/IP, los eventos se pueden enviar a cuatrodispositivos maestros diferentes. Para los sistemas que utilizan el protocolo IEC60870-5-103, el IED se puede conectar con un maestro en un bus de estación a travésde una topología de estrella.
El IED dispone de diversos puertos de comunicación que admiten distintosprotocolos:
Medio de comunicación Protocolos admitidos
Ethernet (conector ST de fibra óptica multimodo, p. ej. 100BASE-FX) IEC 61850, DNP3, FTP
Puerto serie óptico (vidrio con conector ST, o plástico con conector apresión HFBR)
IEC 60870-5-103, DNP3, SPA
Puerto LON óptico (vidrio con conector ST, o plástico con conector apresión HFBR)
LON
RS485 IEC 60870-5-103, DNP3
El IED admite los métodos de sincronización horaria GPS, IRIG-B, PPS, SNTP obinario con una resolución de marca de tiempo de 1 ms o mejor. Los métodosalternativos de sincronización horaria son LON, SPA, DNP o IED 60870-5-103.
4.4 Herramienta PCM600
El administrador del IED de control y protección PCM600 ofrece todas las funcionesnecesarias para funcionar en todas las etapas del ciclo de vida del IED.
• Planificación• Diseño• Puesta en servicio• Manejo y gestión de perturbaciones• Análisis funcional
1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670
Serie 670 2.0 IEC 41Manual de Operador
Al utilizar el PCM600 para escribir en el IED, asegúrese de que laLHMI no esté en una posición de menú en la que sea posible hacerajustes. Sólo se permite en cada momento una única transacciónactiva, desde la LHMI o desde PCM600.
Con cada componente de la herramienta, puede realizar diferentes tareas y funcionesy controlar toda la subestación. El PCM600 puede funcionar con muchas topologíasdiferentes, según las necesidades del cliente.
Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.
4.4.1 Paquetes de conectividad
Un paquete de conectividad es un componente de software que consiste en un códigoejecutable y en datos que habilitan la comunicación de las herramientas del sistemacon un IED. Los paquetes de conectividad se usan para crear estructuras deconfiguración en PCM600. El PCM600 y los paquetes de conectividad más recientesson compatibles con las versiones de IED anteriores.
Un paquete de conectividad incluye todos los datos que se utilizan para describir elIED. Por ejemplo, contiene una lista de los parámetros existentes, el formato de datosutilizado, unidades, rango de ajuste, derechos de acceso y visibilidad del parámetro.Además, contiene código que permite a los paquetes de software, que consumen elpaquete de conectividad, una comunicación correcta con el IED. También permite lalocalización de texto, incluso cuando se lee del IED en un formato estándar, comoCOMTRADE.
Update Manager es una herramienta que ayuda a definir la versiones correctas de lospaquetes de conectividad para distintos productos y herramientas de sistema. UpdateManager se incluye con los productos que utilizan paquetes de conectividad. UpdateManager forma parte del PCM y se suministra con él.
4.5 Directrices sobre seguridad cibernética
4.5.1 Roles de usuario predefinidos
Existen distintos roles de usuarios que pueden tener acceso a diferentes áreas del IEDy funcionalidades de las herramientas.
Asegúrese de que el usuario que ha iniciado sesión en el IED tenga losderechos de acceso necesarios al introducir datos específicos en elIED desde PCM600. Para obtener más información sobre la
Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670
42 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
configuración de los derechos de acceso para usuarios, consulte ladocumentación de PCM600.
El significado de las inscripciones que se utilizan en la tabla es:
• X= Derechos de acceso completos• R= Derechos de sólo lectura• - = Sin derechos de acceso
Tabla 18: Roles de usuario predefinidos según IEC 62351-8
Derechos de acceso VIEWER OPERATOR ENGINEER INSTALLER SECADM SECAUD RBACMNTConfig – Básico - - X X - - -
Config – Avanzado - - X X - - -
FileTransfer – Herramientas - - X X - - -
UserAdministration - - - - X - X
Ajustes – Básicos R - X X - - -
Ajustes – Avanzados R - X X - - -
Control – Básico - X X - - - -
Control – Avanzado - X X - - - -
IEDCmd – Básico - X X - - - -
IEDCmd – Avanzado - - X - - - -
FileTransfer – Limitado - X X X X X X
Acceso DB normal - X X X X X X
Lectura de registro de auditoría - - - - - X -
Ajustes – Cambiar de grupo deajustes
- X X X - - -
Seguridad – Avanzado - - - - - X -
Tabla 19: Explicación de los derechos de acceso
Derechos de acceso ExplicaciónConfig – Básico Configuración – Básico está destinado a los ingenieros que sólo adaptan una configuración
existente, por ejemplo la configuración de E/S mediante SMT
Config – Avanzado Configuración – Avanzado está destinado a los ingenieros que realizan toda la ingeniería deaplicaciones, por ejemplo mediante ACT
FileTransfer – Herramientas FileTransfer – Herramientas se utiliza para determinados archivos de configuración y tiene el mismovalor que Config – Avanzado
UserAdministration UserAdministration se utiliza para gestionar la administración de usuarios, por ejemplo añadir unnuevo usuario
Ajustes – Básicos Ajustes – Básicos se utiliza para los ajustes básicos, por ejemplo ajustes de control y supervisión delímites
Ajustes – Avanzados Ajustes – Avanzados está destinado al ingeniero de relés a la hora de establecer ajustes, porejemplo para las funciones de protección
Control – Básico Control – Básico está destinado a un operador normal sin la posibilidad de omitir las funciones deseguridad, por ejemplo omitir enclavamientos o la comprobación de sincronismo
La tabla continúa en la página siguiente
1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670
Serie 670 2.0 IEC 43Manual de Operador
Derechos de acceso ExplicaciónControl – Avanzado Control – Avanzado está destinado a los operadores habituados a ejecutar órdenes de proceso
potencialmente peligrosas
IEDCmd – Básico IEDCmd – Básico se utiliza para las órdenes al IED que no son críticas, por ejemplo desactivar LED,disparo manual de perturbaciones
IEDCmd – Avanzado IEDCmd – Avanzado se utiliza para órdenes al IED que pueden suponer la ocultación deinformación, por ejemplo el borrado del registro de perturbaciones
FileTransfer – Limitado FileTransfer – Limitado se utiliza para el acceso a archivos de perturbaciones, por ejemplo a travésde FTP
Acceso DB normal Acceso a una base de datos para usuarios normales. Es necesario para todos los usuarios queaccedan a datos desde PCM
Lectura de registro de auditoría La lectura del registro de auditoría permite leer el registro de auditoría desde el IED
Ajustes – Cambiar de grupo deajustes
Ajustes – Cambiar de grupo de ajustes está separado para poder ofrecer la posibilidad de cambiarde grupo de ajustes sin cambiar ningún otro ajuste
Seguridad – Avanzado Seguridad – Avanzado es el privilegio necesario para realizar algunos ajustes de seguridad másavanzados
Los usuarios del IED se pueden crear, eliminar y modificar solamente con laherramienta de usuarios de IED de PCM600. No es posible crear ni modificar ningúnusuario desde la LHMI.
En el momento de la entrega, el IED cuenta con un usuario predeterminado definidocon todos los derechos de acceso. PCM600 utiliza este usuario predeterminado parael acceso al IDC. Este usuario se elimina automáticamente del IED tan pronto comose definen los usuarios con la herramienta de usuarios de IED de PCM600.
ID de usuario predeterminado: Administrator
Contraseña: Administrator
Los nombres de usuarios sólo pueden contener los caracteres de la Aa la Z (en mayúscula o minúscula) y del 0 al 9. En los nombres deusuario no se distingue entre mayúsculas y minúsculas. En cuanto alas contraseñas, consulte las normas de contraseñas en PCM600.
El primer usuario creado debe recibir el rol SECADM para poderescribir en el IED los usuarios creados desde PCM600.
Para permitir que el IED se comunique con PCM600 después dedefinir usuarios mediante la herramienta de usuarios de IED, esnecesario aplicar los derechos de acceso “UserAdministration” y“FileTransfer — Limitado” a un usuario como mínimo.
Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670
44 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
4.5.2 Puertos de comunicación y servicios
La directriz de seguridad de puertos no puede recomendar productos específicos paralograr una configuración segura del sistema. Esto es algo que se debe decidir dentrode cada proyecto, sus requisitos y la infraestructura existente.
Para configurar un firewall, la siguiente tabla resume los puertos utilizados en la serie670. Los puertos aparecen en orden ascendente. La columna "Estado predeterminado"define si un puerto está abierto o cerrado como valor predeterminado. Todos lospuertos que estén cerrados pueden abrirse de la forma descrita en la columna decomentarios de la tabla. Frontal se refiere al puerto físico frontal. En la parte posteriordel IED existen dos interfaces de red, una etiquetada como LAN AB y la otraetiquetada como LAN CD. La disponibilidad de protocolos en estos puertos esconfigurable.
ABB recomienda el uso de medidas de seguridad comunes, tales como firewalls,software antivirus actualizado, etc. para proteger el IED y los equipos que lo rodean.
Tabla 20: Puertos disponibles
Puerto Protocolo Estadopredeterminado
Frontal LAN AB LAN CD Servicio Comentario
21 TCP abierto
OFF OFF OFF FTP Protocolo detransferencia dearchivos
21 TCP abierto
ON ON ON FTPS FTP con SSLexplícito
102 TCP cerrado
OFF OFF OFF IEC 61850 (MMS) ComunicaciónMMS
123 UDP cerrado
OFF OFF OFF SNTP Habilitado cuandoel IED estáconfigurado comodispositivomaestro de SNTP.
7001 TCP cerrado
OFF OFF OFF FST (SPA sobreTCP/IP)
Protocolo SPA enTCP/IP usado porFST (Field ServiceTool)
2102 TCP abierto
ON ON ON Acceso PCM(protocolo deconfiguración deIED)
Protocolo deconfiguración deIED
20 000 TCP cerrado
OFF OFF OFF DNP3.0 ComunicaciónDNP3.0 DNPsolamente
20 000 UDP cerrado
OFF OFF OFF DNP3.0 ComunicaciónDNP3.0 DNPsolamente
Además de FTP, SPA y el protocolo de configuración de IED, la serie 670 admite dosprotocolos de comunicación Ethernet++ de automatización de subestaciones++, enconcreto IEC 61850 y DNP3.0. Estos protocolos de comunicación se habilitan
1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670
Serie 670 2.0 IEC 45Manual de Operador
mediante la configuración. Esto significa que el puerto está cerrado y no disponiblecuando la configuración de la serie 670 no contiene ninguna línea de comunicación delprotocolo. Si hay un protocolo configurado, el puerto del protocolo correspondienteestá siempre abierto.
Consulte el manual técnico de la serie 670 y la documentación delprotocolo correspondiente sobre cómo configurar un protocolo decomunicación específico para la serie 670.
Existen algunas restricciones y dependencias:
• El puerto utilizado para IEC 61850 (como valor predeterminado el puerto TCP102) es fijo y no se puede cambiar.
• Los puertos utilizados para DNP3 se pueden configurar. El protocolo decomunicación DNP3 puede funcionar en UDP (como valor predeterminado elpuerto 20 000) o en TCP (como valor predeterminado el puerto 20 000). En laconfiguración se define qué tipo de comunicación Ethernet se utiliza. Sólo esposible un único tipo a la vez.
• El puerto utilizado para FTP (como valor predeterminado el puerto TCP 21)puede cambiarse en el IED en caso necesario mediante un cliente FTP de terceros.
Si se cambia de puerto FTP, PCM600 no puede usarse dado que no esposible configurarlo para usar otros puertos IP distintos del puerto 21para FTP.
PCM600 utiliza dos puertos. Para configuración y ajustes de parámetros se utiliza elpuerto del IP para el protocolo ODBC propio (puerto TCP 2102), que es fijo y no sepuede cambiar. Para Field Service Tool se utiliza el puerto del IP para el protocoloSPA propio (puerto TCP 7001), que es fijo y no se puede cambiar.
El enrutamiento de IP no es posible a través de ninguna de las interfaces físicas.
Algunos puertos IP no pueden utilizarse en todas las interfaces físicas.
Sección 4 1MRK 500 118-UES -Descripción general de la serie 670
46 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
IEC13000267-2-en.psdIEC13000267 V2 ES
Figura 10: Puerto Ethernet usado solamente para PCM600, vista frontal
IEC13000268-2-en.vsd
IEC13000268 V2 ES
Figura 11: Puertos Ethernet ópticos, posición X311, vista posterior
1MRK 500 118-UES - Sección 4Descripción general de la serie 670
Serie 670 2.0 IEC 47Manual de Operador
48
Sección 5 Uso de la HMI
5.1 Uso de la HMI local
Después de la entrega, no es necesario iniciar sesión y el usuario tiene acceso totalhasta que se creen usuarios y contraseñas con el PCM600 y se inscriban en el IED.
Las órdenes, el cambio de valores de los parámetros y la reposición de indicaciones,por ejemplo, son acciones que requieren contraseña cuando se activa la protección concontraseña. La lectura de información en la LHMI está siempre permitida sincontraseña.
Se deben tener siempre en cuenta las políticas de seguridad y laviabilidad para usar contraseñas. En situaciones de emergencia, el usode contraseñas podría retrasar acciones urgentes. Por otro lado,cuando se deben cumplir cuestiones de seguridad, se les debe dar laimportancia debida a los dos factores mencionados.
No se debe desconectar la alimentación auxiliar del IED antes deguardar los cambios, ya sea los parámetros de ajuste o el estado decontrol local/remoto.
IEC13000282-1-en.vsd
GUID-6B1C3B17-FFD1-4D3C-A50B-29524361C368 V1 ES
Figura 12: Animación de guardado de cambios
5.1.1 Inicio de sesión
1. Pulse para activar el proceso de inicio de sesión.El inicio de sesión también se activa cuando se intenta realizar una operaciónprotegida con contraseña.
2. Pulse para activar el campo Usuario.
1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI
Serie 670 2.0 IEC 49Manual de Operador
IEC12000161 V3 ES
Figura 13: Selección del nombre de usuario
3. Seleccione el nombre de usuario desplazándose con y , y pulse paraconfirmar.
4. Pulse para seleccionar el campo Contraseña y pulse para activarlo.Aparece un teclado virtual.
IEC13000250-1-en.vsd
GUID-D5416548-552F-449A-AACE-88FB51763DDC V1 ES
Figura 14: Teclado virtual
Este editor es un teclado con tres filas de botones en el cual todos los caracteresASCII visuales son botones seleccionables. Los caracteres añadidos se muestranbrevemente y se ocultan a continuación con un carácter de asterisco (*) para unamayor seguridad. Es posible cancelar la edición de la contraseña en cualquiermomento pulsando ESC (se requiere para reiniciar la edición, por ejemplo si seintroduce un carácter incorrecto). Para intentar el inicio de sesión, desplácesehasta el botón OK (Aceptar) y pulse para editar, o bien pulse ESC o utilice elbotón Cancelar para cancelar el intento de inicio de sesión.
5. Desplácese hasta los caracteres deseados, introduciéndolos de uno en uno con, , y y confirme cada carácter con . Con ello se concluye la
edición de la contraseña y se envía la cadena de contraseña resultante al cuadrode diálogo de contraseña.
IEC12000157 V3 ES
Figura 15: Introducción de la contraseña
Las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas.
Los nombres de usuarios sólo pueden contener los caracteres dela A a la Z (en mayúscula o minúscula) y del 0 al 9. En los
Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI
50 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
nombres de usuario no se distingue entre mayúsculas yminúsculas. En cuanto a las contraseñas, consulte las normas decontraseñas en PCM600.
6. Seleccione OK (Aceptar) en el teclado virtual y pulse para finalizar laedición de la contraseña.
7. Seleccione OK (Aceptar) en el cuadro de diálogo Iniciar sesión y pulse para confirmar el inicio de sesión, o bien pulse para cancelar elprocedimiento.Si el inicio de sesión falla, aparece un mensaje en la pantalla.
IEC12000158 V2 ES
Figura 16: Mensaje de error que indica que la contraseña es incorrecta
Si se introduce demasiadas veces la contraseña incorrecta, el inicio de sesión sebloquea para esa ID y se muestra el siguiente mensaje:
GUID-3C167B43-074C-41E5-8FB1-A761A5A5D713 V1 ES
Figura 17: Mensaje de error que indica una ID bloqueada
Si la operación requiere derechos de usuario de otro nivel, aparece elcuadro de diálogo de inicio de sesión.
Una vez que se crea un usuario y se inscribe en el IED, es posibleiniciar sesión con la contraseña asignada en la herramienta. Si no hayningún usuario creado, al intentar iniciar sesión, aparece el mensajecorrespondiente en pantalla.
IEC12000160 V2 ES
Figura 18: Usuario sin definir
1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI
Serie 670 2.0 IEC 51Manual de Operador
5.1.2 Cierre de sesión
El usuario cierra sesión automáticamente después del tiempo de espera de la pantalla.El IED vuelve al estado de sólo lectura. También se puede cerrar sesión de formamanual.
1. Pulse .2. Para confirmar el cierre de sesión, seleccione Sí y pulse .
IEC12000159 V3 ES
Figura 19: Cierre de sesión
• Para cancelar el cierre de sesión, pulse .
5.1.3 Encendido de la retroiluminación de la pantalla
Por lo general, la retroiluminación de la pantalla está desactivada. Se enciende cuandose enciende la pantalla.
• Para encender manualmente la retroiluminación, pulse cualquier botón de laLHMI.La retroiluminación se enciende y el panel está listo para las operacionesposteriores.
Si el panel no se utiliza durante un período de tiempo de espera predefinido, laretroiluminación se apaga. Se cierra la sesión del usuario en el nivel de usuario actualtan pronto como se apaga la retroiluminación. El valor predeterminado de fábrica parael tiempo de espera de la pantalla es de 10 minutos. El valor mínimo es de 1 minuto.
La pantalla vuelve a la vista predeterminada y todas las operaciones no confirmadas,por ejemplo, la edición de parámetros y la selección de interruptores, se cancelan.
Cambie el período de tiempo de espera de la retroiluminación enMenú principal/Configuración/HMI/Pantalla/SCREEN:1/DisplayTimeout.
5.1.4 Selección de uso local o remoto
La posición de control del IED puede cambiarse con el botón R/L. En la posición local,los equipos primarios como los interruptores o seccionadores pueden controlarsedesde la LHMI. En la posición remota, las operaciones de control sólo son posibles a
Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI
52 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
un nivel más alto, por ejemplo un sistema de control de subestación o un centro decontrol remoto.
• Pulse .• Cuando está encendido el LED L, el control local está habilitado y el control
remoto está deshabilitado.• Cuando está encendido el LED R, el control remoto está habilitado y el
control local está deshabilitado.• Cuando ninguno de los LED está encendido, las dos posiciones de control
están deshabilitadas.
La posición de control no puede ser a la vez local y remota peropuede estar deshabilitada cuando ninguna de las posiciones estáactiva.
Para controlar el IED, inicie sesión con los derechos de usuarioadecuados.
5.1.5 Identificación del dispositivo
La información del IED incluye información detallada sobre el dispositivo, como elnúmero de revisión y de serie.
1. Seleccione Menú principal/Diagnósticos/Estado IED/Identificadoresproducto.
2. Seleccione un submenú con y .
1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI
Serie 670 2.0 IEC 53Manual de Operador
GUID-0496CA8D-24B5-4395-9576-CB87BF972254 V1 ES
Figura 20: Selección de un submenú
3. Entre en el submenú con .4. Examine la información con y .
5.1.6 Ajuste del contraste de la pantalla
Ajuste el contraste de la pantalla en cualquier parte de la estructura del menú paraobtener máxima legibilidad.
• Para aumentar el contraste, pulse simultáneamente y .• Para reducir el contraste, pulse simultáneamente y .
El contraste de la pantalla no se almacena en ninguna memoria si se locambia mediante las teclas de la HMI local. Después de un fallo en laalimentación auxiliar, el contraste de la pantalla se restaura al valorajustado del parámetro ContrastLevel.
Ajuste el parámetro ContrastLevel desde Menú principal/Configuración/HMI/Pantalla/SCREEN:1 para cambiar el contraste de la pantalla de manera permanente.
5.1.7 Cambio del idioma de la HMI local
1. Seleccione Menú principal/Idioma/LANGUAGE:1 y pulse .2. Cambie el idioma con o .3. Pulse para confirmar la selección.4. Almacene los cambios.
Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI
54 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
5.1.8 Navegación por el menú
Navegue por los menús y cambie la vista de pantalla con la ayuda del teclado.
• Para ir al menú principal o a la vista predeterminada, pulse .• Para subir o bajar por un menú, pulse o .• Para moverse hacia abajo en el árbol de menús, pulse .• Para moverse hacia arriba en el árbol de menús, pulse .• Para entrar en el modo de ajuste, pulse .• Para salir del modo de ajuste sin guardar, pulse .
5.1.8.1 Estructura de menús
El menú principal contiene grupos principales que se dividen en submenús másdetallados.
• Control• Eventos• Mediciones• Registros de perturbaciones• Ajustes• Configuración• Diagnósticos• Prueba• Borrar• Autorización (solo si la autorización esta activada)• Idioma
5.1.8.2 Desplazamiento por la pantalla
Si un menú contiene más filas de las que caben a la vez en la pantalla, aparece una barrade desplazamiento a la derecha.
1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI
Serie 670 2.0 IEC 55Manual de Operador
GUID-8E3AA7B8-283F-4C0F-85F8-3DBA8FD366EA V1 ES
Figura 22: Barra de desplazamiento a la derecha
• Para desplazar la vista hacia arriba, pulse .• Para desplazar la vista hacia abajo, pulse .• Para saltar desde la última fila hasta la primera, pulse de nuevo .
• Pulse para saltar de la primera fila a la última.
5.1.8.3 Cambio de la vista predeterminada
La vista predeterminada de la pantalla es el Menú principal a menos que se establezcaotra.
1. Seleccione Menú principal/Configuración/HMI/Pantalla/SCREEN:1 ypulse .
2. Cambie la vista predeterminada con o .3. Pulse para confirmar la selección.
5.1.9 Uso de los botones de función
Los botones de función se pueden configurar como accesos directos del menú obotones de control. Los botones son funcionales sólo cuando el panel de botones defunción está visible.
1. Pulse cualquier botón de función para abrir el panel.Al presionar cualquier botón por primera vez, se abre el panel pero no se lleva acabo ninguna otra acción.
Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI
56 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
GUID-C98D972D-D1D8-4734-B419-161DBC0DC97B V1 ES
Figura 23: Panel de botones de función
2. Pulse el botón de función deseado.• Pulse el botón de función deseado para acceder a un determinado elemento
del menú.Al presionarlo, el menú se abre inmediatamente.
• Pulse el botón de función deseado durante, al menos, 0,5 s para iniciar unaseñal de control. Se lleva a cabo la acción de inmediato.Para repetir la acción, vuelva a presionar el botón. Si el botón se presionadurante menos de 0,5 s, no se lleva a cabo ninguna acción.
3. Pulse para cerrar el panel de botones de función.El panel también se cierra después de presionar un botón de función configuradopara un acceso directo del menú.
Los botones de función se configuran con PCM600.
5.1.10 Uso del diagrama unifilar
El diagrama unifilar se crea con PCM600.
1. Seleccione Menú principal/Control/Diagrama Unifilar.Aparece la vista del diagrama unifilar.
1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI
Serie 670 2.0 IEC 57Manual de Operador
GUID-40BD0177-1CB8-48D6-B149-D25BD109C78F V1 ES
Figura 24: Ejemplo de un diagrama unifilar
2. Seleccione un objeto con o .La selección de un objeto se indica con un borde cuadrado que se mueve cuandose utilizan y .Los objetos de conmutación pueden tener íconos adicionales que presenten elestado del objeto.• = el objeto de conmutación está en estado de sustitución.• = el objeto de conmutación está con enclavamiento.
3. Pulse para seleccionar abrir el objeto o para seleccionar cerrarlo.4. Confirme la operación de control en el cuadro de diálogo que se abre.5. Para desplazarse por las páginas del diagrama unifilar, pulse o .
Seleccione la vista predeterminada del diagrama unifilar en Menúprincipal/Configuración/HMI/Pantalla/SCREEN:1/DefaultScreen.
5.1.11 Exploración de los valores de ajuste
1. Seleccione Menú principal/Ajustes/Ajustes IED y pulse .2. Pulse y, a continuación, para activar la selección del número de grupo de
ajustes.
Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI
58 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
GUID-5196A07A-9DAF-4696-8773-F52ADC155C44 V1 ES
Figura 25: Selección del número de grupo de ajustes
3. Pulse o para seleccionar el número de grupo de ajustes.4. Pulse para confirmar la selección del grupo de ajustes y para volver al
diálogo de edición del grupo de ajustes.5. Pulse para seleccionar Si y para visualizar los valores del grupo de ajustes.
• Pulse o para seleccionar No y para salir.
IEC13000054 V2 ES
Figura 26: Selección de un grupo de ajustes
6. Para explorar los ajustes, desplácese por la lista con y y para seleccionarun ajuste, pulse . Para volver a la lista, pulse .
GUID-EFC7C47F-39D4-4C89-9672-55F338D63F4F V1 ES
Figura 27: Selección de ajustes
El contenido de la lista depende de la preconfiguración o de las funcionesconfiguradas con el PCM600.
5.1.12 Edición de valores
• Para editar valores, inicie sesión con los derechos de usuario correspondientes.Si los derechos de usuario no son suficientes para editar valores, se abre el cuadrode diálogo de inicio de sesión.
1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI
Serie 670 2.0 IEC 59Manual de Operador
5.1.12.1 Edición de valores numéricos
1. Seleccione Menú principal/Ajustes y, luego, un ajuste.El último dígito del valor está activo.
GUID-8A573707-899E-4F4C-B20A-931D1556F480 V1 ES
Figura 28: El último dígito está activo y se puede aumentar o disminuir
2. Pulse para incrementar o para reducir el valor de un dígito activo.Si pulsa una vez, aumenta o disminuye el valor según un salto específico. Paravalores enteros, el salto es de 1, 10, 100 o 1000 (...), según el dígito activo. Paravalores decimales, el salto puede ser en fracciones de 0,1; 0,01; 0,001 (...), segúnel dígito activo.
En el caso de parámetros con saltos definidos, no se puedeneditar dígitos que sean menores que el valor del salto.
3. Pulse o para desplazar el cursor hasta otro dígito.4. Para seleccionar el valor mínimo o máximo, seleccione el símbolo de la flecha
que aparece delante del valor.• Para cambiar el valor al máximo, pulse .• Para cambiar el valor al mínimo, pulse .
Si el valor ya se encuentra en uno de los dos valores extremos (mínimo omáximo), se requieren dos pulsaciones para cambiarlo al valor extremo opuesto.Después de presionar , el valor anterior se puede restaurar presionando una vez, y viceversa. Si vuelve a presionar o el valor se ajusta al límiteinferior o superior. El símbolo que aparece delante del valor es ↕ cuando sevisualiza el valor anterior.
Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI
60 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
GUID-4F2950E6-5F1F-4B7A-A191-43539B800FAE V1 ES
Figura 29: Restauración del valor anterior
5.1.12.2 Edición de valores de cadena
1. Active el modo de ajuste y seleccione un ajuste.Cuando se editan valores de cadenas, el cursor se mueve al primer carácter.
2. Pulse o para cambiar el valor de un carácter activo.Al presionar una vez, se cambia un solo escalón del valor.
3. Pulse o para desplazar el cursor hasta otro carácter.• Para insertar caracteres o espacios, pulse simultáneamente y .• Para eliminar caracteres, pulse simultáneamente y .
El PCM600 admite caracteres Unicode.
5.1.12.3 Edición de valores enumerados
1. Active el modo de ajuste y seleccione un ajuste.A la hora de editar un valor enumerado, el valor seleccionado se muestra con loscolores invertidos.
2. Pulse o para cambiar el valor de un valor enumerado.Una pulsación cambia el valor enumerado en un paso, en el orden específico delparámetro.
5.1.12.4 Cambio de los ajustes de horario en la LHMI
1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI
Serie 670 2.0 IEC 61Manual de Operador
Si se requiere un cambio en el ajuste de horario en la LHMI (Menú principal/Configuración/Hora/Hora del sistema/SYSTEMTIME:1) el cambio tendrá lugarinmediatamente. Para confirmar el nuevo ajuste, pulse . Para eliminar el cambio,
pulse .
5.1.13 Almacenamiento de ajustes
Los valores que se pueden editar se almacenan en la memoria flash no volátil. Lamayoría de los cambios de parámetros entran en vigencia inmediatamente después deguardarlos, pero algunos requieren el reinicio de la aplicación. Los valoresalmacenados en la memoria flash continúan en vigencia incluso después del reinicio.
1. Pulse para confirmar cualquier cambio.2. Pulse para subir por el árbol de menús o para entrar en el menú principal.3. Para guardar los cambios en la memoria no volátil, seleccione Sí y pulse .
GUID-8D804426-35FD-48A8-9E63-CCBB625327EA V1 ES
Figura 30: Confirmación de ajustes
• Para salir sin guardar los cambios, seleccione No y pulse .• Para cancelar el almacenamiento de ajustes, seleccione Cancelar y
pulse .
Si pulsa Cancelar en el cuadro de diálogo para guardar cambios,cierra solo el cuadro de diálogo pero el IED permanece en el modo deedición. Ninguno de los cambios aplicados a los ajustes se pierden, yel usuario puede seguir cambiando ajustes. Para salir del modo decambio de ajustes, seleccione No o Sí en el diálogo para guardarcambios.
Después de cambiar los parámetros marcados con un !, el IED sereinicia automáticamente para que los cambios tengan efecto.
5.1.14 Borrado y confirmación
El botón de borrado se utiliza para reponer, reconocer o borrar todos los mensajes eindicaciones, incluso LED, salidas bloqueadas y registros. Pulse el botón de borradopara activar un menú de selección y seleccione la función de reposición o eliminación
Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI
62 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
deseada. Los eventos y las alarmas asignados a los LED de alarma también seeliminan con ese botón.
1. Pulse para activar la vista de borrado.
GUID-0CFAED62-312B-449F-BB58-D49496EA1CC8 V2 ES
Figura 31: Vista de borrado
El contenido del menú de borrado depende de la configuración realizada con elPCM600.
2. Seleccione con o el elemento a borrar.3. Pulse , seleccione OK para confirmar la selección o Cancelar para
cancelarla y, a continuación, pulse .4. Repita los pasos 2 y 3 para borrar otros elementos.
5.1.15 Utilización de la ayuda de la HMI local
1. Pulse para abrir la vista de ayuda.2. Si el texto de ayuda excede el área de visualización, desplácese por el texto con
o .3. Para cerrar la Ayuda, pulse .
El diálogo de ayuda se cierra también una vez transcurrido el tiempo de esperade la pantalla.
1MRK 500 118-UES - Sección 5Uso de la HMI
Serie 670 2.0 IEC 63Manual de Operador
IEC13000065 V2 ES
Figura 32: Menú de ayuda
Sección 5 1MRK 500 118-UES -Uso de la HMI
64 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Sección 6 Funcionamiento del IED
6.1 Utilización normal
En una situación de uso normal del IED, el funcionamiento básico integra funcionesde monitorización y comprobación.
• Monitorización de valores medidos• Comprobación de estados de objetos• Comprobación de parámetros de ajuste de funciones• Comprobación de incidencias y alarmas
Todas las operaciones básicas pueden realizarse a través de la LHMI o del PCM600.
Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.
6.2 Identificación de perturbaciones
Las perturbaciones y sus causas se pueden identificar con los indicadores LED: Ready(Listo), Start (Arranque) y Trip (Disparo). Durante el funcionamiento normal, el LEDReady (Listo) es verde y no parpadea.
Para que los LED funcionen, se debe definir el registrador de perturbaciones en laconfiguración.
Tabla 21: Indicaciones de perturbaciones
LED Estado DescripciónLED Start Amarillo, continuo Arranque protección
LED Trip Rojo, continuo Disparo protección
Acciones adicionales a realizar para identificar la perturbación:
• Comprobación de LED de alarma• Lectura de historial de eventos• Comprobación de registros de faltas• Análisis de registros de perturbaciones
1MRK 500 118-UES - Sección 6Funcionamiento del IED
Serie 670 2.0 IEC 65Manual de Operador
Documente las perturbaciones antes de eliminar la información delIED.
Solo personal cualificado y autorizado debe analizar los posibleserrores y decidir qué medidas tomar. De lo contrario, los datos deperturbaciones almacenados se pueden perder.
6.2.1 Activación del registro de perturbaciones
Generalmente, las aplicaciones del IED son las que activan los registros deperturbaciones cuando detectan eventos de faltas. También se pueden activarmanualmente o periódicamente. El uso del activador manual genera un informe deperturbaciones instantáneo. Use esta función para obtener una instantánea de lasseñales monitorizadas.
6.2.2 Análisis de registro de perturbaciones
El IED recopila los registros de perturbaciones de eventos de faltas que están ajustadospara activar el registrador de perturbaciones. Los datos de perturbaciones se recopilany se almacenan para verlos y analizarlos más tarde. Los datos del registrador deperturbaciones se pueden ver y analizar con el PCM600.
Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.
6.2.3 Informes de perturbaciones
El PCM600 puede usarse para crear informes a partir de datos del registrador deperturbaciones.
Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.
6.2.4 Autosupervisión del IED
La autosupervisión del IED maneja situaciones de fallos internos de tiempo deejecución. La indicación principal de que hay un fallo interno es que el LED verdeReady (Listo) parpadea.
Sección 6 1MRK 500 118-UES -Funcionamiento del IED
66 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Los fallos internos se pueden dividir en errores de hardware, errores de tiempo deejecución en la aplicación o el sistema operativo y errores de comunicación. Lasmedidas a tomar siempre dependen de la causa del error.
Sólo el personal autorizado y capacitado debe analizar los errores ydecidir acciones posteriores.
El IED registra eventos y datos del estado del IED.
Documente todos los datos registrados por el IED antes de reponer lasfunciones de disparo y bloqueo del IED.
6.3 Parametrización del IED
Los parámetros del IED se ajustan a través de la LHMI o el PCM600.
Los parámetros de ajuste se tienen que calcular según las condiciones de la redeléctrica y las características eléctricas del equipo que se protege. Los ajustes del IEDse deben verificar antes de conectarlo a un sistema.
Documente todos los cambios que haga en los ajustes de losparámetros.
Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.
6.3.1 Ajustes del IED para la funcionalidad del IED
Los ajustes de funcionamiento pueden editarse de uno en uno navegando hasta losdistintos valores de ajuste, por ejemplo a través de la LHMI. Debe conocer los valoresdefinidos en los otros grupos de ajuste antes de editar el valor de un ajustedeterminado.
Tras completar la edición de los valores de un grupo de ajustes, se activan los nuevosvalores. El usuario puede validar los valores editados o descartarlos.
1MRK 500 118-UES - Sección 6Funcionamiento del IED
Serie 670 2.0 IEC 67Manual de Operador
6.3.2 Ajustes del IED para distintas situaciones de funcionamiento
Los ajustes del IED se pueden diseñar para diferentes condiciones de funcionamientomediante la definición de diferentes valores de ajuste para diferentes grupos deajustes. El grupo de ajustes activo se puede cambiar mediante la aplicación del IED omanualmente a través de la LHMI o el PCM600.
Sección 6 1MRK 500 118-UES -Funcionamiento del IED
68 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Sección 7 Procedimientos de funcionamiento
7.1 Monitorización
7.1.1 Indicaciones
La operación del IED se puede monitorizar con tres indicaciones diferentes en laLHMI.
• Tres LED indicadores con funcionalidad fija: Ready (listo), Start (arranque) yTrip (disparo).
• 15 LED de alarma programables de tres colores, que pueden presentar 45 estadosvirtuales de LED• Para cada color del estado On (encendido) del LED y para el estado Off
(apagado), se pueden programar textos con el PCM600 y la LHMI. Estostextos se pueden observar en la LHMI.
• Un mensaje de indicación automática en la pantalla.
7.1.1.1 Uso de los mensajes de indicación automática
Los mensajes de indicación automática se ven en un cuadro de diálogo que aparececuando se activa el registrador de perturbaciones. El cuadro de diálogo deindicaciones muestra una lista de registros de perturbaciones actuales, uno a uno. Paradesplazarse por el cuadro de diálogo, utilice y .
Para activar la función de mensajes de indicación automática, se debeactivar la función del registrador de perturbaciones y se debeconfigurar correctamente. Compruebe también que el ajuste Menúprincipal/Configuración/HMI/Pantalla/SCREEN:1/AutoIndicationDRP esté ajustado a On (Activado).
1. Lea el mensaje de indicación automática en el cuadro de diálogo.El mensaje contiene la misma información que está disponible para los registrosde perturbaciones.
2. Pulse para ver información más detallada.3. Pulse para cerrar el mensaje de indicación automática sin borrarlo o pulse
para activar la vista de borrado y para borrar los mensajes.
1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento
Serie 670 2.0 IEC 69Manual de Operador
GUID-42E5B0A0-789D-4B6F-9615-5B14AD8C1653 V1 ES
Figura 33: Mensaje de indicación automática
7.1.1.2 Monitorización de datos de alarmas
Las alarmas activas se indican mediante los LED de alarma y el LED del botón depáginas múltiples. Las alarmas se configuran con PCM600. El tipo de alarma y lainformación dependen de la configuración de aplicación.
1. Pulse para abrir la vista de alarmas.2. Pulse o para desplazarse entre las alarmas activas de la página, o pulse
para alternar entre las tres páginas de alarmas.3. Pulse para abrir un cuadro de diálogo que muestre más información detallada
de la alarma seleccionada.Pulse o para cerrar el cuadro de diálogo.
4. Pulse para cerrar la vista de alarmas.5. Pulse para activar la vista de borrado y para borrar las alarmas.
Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento
70 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
GUID-36A728AD-79C9-48D5-A624-266E2C54C0E6 V1 ES
Figura 34: Datos de alarmas
7.1.1.3 Monitorización de un fallo interno en el IED
El LED verde parpadeante indica un fallo interno en el IED. Los mensajes de fallo seencuentran en el menú de la LHMI.
1. Seleccione Menú principal/Diagnósticos/Eventos internos o Estado IEDpara monitorizar la indicación de fallo más reciente.
2. Pulse o para desplazarse por la vista.
GUID-6FC25881-990D-4288-8206-7F807044F572 V2 ES
Figura 35: Indicación de fallos
1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento
Serie 670 2.0 IEC 71Manual de Operador
La lista de eventos internos no se actualiza dinámicamente. Paraactualizar la lista, salga del menú Eventos internos y vuelva aseleccionarlo.
7.1.2 Valores medidos y calculados
Todos los valores muestran el valor momentáneo de medición y algunos incluyenvalores de demanda calculados a partir de un período establecido.
7.1.2.1 Valores medidos
Se puede acceder a los valores medidos a través de la LHMI.
7.1.2.2 Utilización de la HMI local para la monitorización
Si la LHMI muestra --- en lugar de un valor flotante medido,significa que el valor no es válido y está fuera de rango
1. Seleccione Menú principal/Mediciones para monitorizar los valores medidosy calculados.Se muestra la lista de mediciones básicas del IED.
2. Desplácese por la vista con y .
7.1.3 Datos registrados
El IED dispone de funciones inteligentes y flexibles que recogen varios tipos de datos.Los datos registrados proporcionan información esencial para el análisis posterior a lafalta.
• Registros de perturbaciones• Incidencias
7.1.3.1 Creación de registros de perturbaciones
En general, las aplicaciones del IED son las que activan los registros deperturbaciones, pero también se pueden activar manualmente.
Cambie DRPRDRE Operation (Operación) a On (Activado) a travésde LHMI o PCM600 y tenga conectado al menos un canal. Pararealizar el ajuste, seleccione Menú principal/Ajustes/Ajustes IED
Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento
72 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
y, a continuación, Monitorización/Informe perturbaciones/InformePerturbaciones/DRPRDRE:1.
1. Seleccione Menú principal/Registros de perturbaciones.2. Seleccione Activación manual con o .3. Pulse para ejecutar la activación manual.
GUID-D18A9DC0-4392-4BAF-86D0-C43F2714B428 V1 ES
Figura 36: Activación manual
El registrador de perturbaciones ya está activado.
7.1.3.2 Monitorización de datos del registrador de perturbaciones
Lea cada registro de perturbaciones del IED con el software del PCM600 paramonitorizar los datos del registrador de perturbaciones.
1. Seleccione Menú principal/Registros de perturbaciones.Todos los registros de perturbaciones se incluyen en una lista.
2. Desplácese con o .
1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento
Serie 670 2.0 IEC 73Manual de Operador
GUID-ACB5A57F-394B-475B-96C0-7C515A530D1F V1 ES
Figura 37: Monitorización del registrador de perturbaciones a través de laLHMI
3. Para ver un registro de perturbaciones específico, pulse .Aparece una lista de categorías de detalles.
GUID-D6F5E45F-12FE-40E7-9C3F-8CA82DB8498C V1 ES
Figura 38: Categorías de datos de los registros de perturbaciones
4. Para seleccionar una categoría y ver los elementos que hay en ella, pulse o y, a continuación, .
7.1.3.3 Control y lectura de datos del registrador de perturbaciones
Los datos del registrador de perturbaciones se pueden controlar y leer con elPCM600.
Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento
74 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.
7.1.3.4 Monitorización de eventos
La vista de eventos contiene una lista de los eventos producidos por la configuraciónde aplicación. Los eventos están agrupados por día y cada uno ocupa una línea.Seleccione el orden de los eventos con el ajuste Menú principal/Configuración/HMI/Pantalla/SCREEN:1/EvListSrtOrder.
1. Seleccione Menú principal/Eventos.2. Pulse para abrir la lista de eventos.
Los eventos se visualizan agrupados por fecha.Se observan la hora, el canal, el nombre de señal y el valor de cada evento.
3. Pulse o para desplazarse por la vista.
GUID-11970631-EFA2-429B-B4A6-D7E28DC120B6 V1 ES
Figura 39: Monitorización de eventos
La lista de eventos no se actualiza dinámicamente. Para actualizarla,salga del menú de eventos y, luego, vuelva a seleccionarlo.
7.1.4 Monitorización remota
El IED admite una completa monitorización remota.
1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento
Serie 670 2.0 IEC 75Manual de Operador
7.1.4.1 Monitorización remota del IED
Utilice la herramienta PCM600 para hacer funcionar el IED de forma remota.
• Analice los datos de registro de perturbaciones.• Cree registros de perturbaciones.• Supervise los valores del IED.
Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.
7.2 Control
7.2.1 Control de interruptores y seccionadores
El equipo principal se puede controlar a través de la LHMI con botones de apertura ycierre cuando el IED está ajustado al modo de control local y el usuario tieneautorización para acceder a las operaciones de control.
1. Seleccione Menú principal/Control/Diagrama Unifilar.El SLD muestra todos los objetos controlables configurados en el SLD.
2. Seleccione un objeto con o .La selección de un objeto se indica con un cuadrado que se mueve cuando seutilizan y .Los objetos de conmutación pueden tener íconos adicionales que presenten elestado del objeto.
El objeto de conmutación está en estado de sustitución. El objeto de conmutación está enclavado.
3. Pulse para seleccionar abrir el objeto o para seleccionar cerrarlo.4. Pulse para confirmar la operación.
Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento
76 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
IEC10000340 V3 ES
Figura 40: Apertura de un interruptor
• Pulse para cancelar la operación.5. Pulse o para desplazarse por las páginas del diagrama unifilar.
El tiempo que transcurre entre la selección del objeto y la emisión deuna orden de control se restringe mediante un tiempo de esperaajustable, que se ajusta con el parámetro tSelect para cada objeto.Cuando se selecciona un objeto, la orden de control se tiene que emitirdentro de ese tiempo.
7.3 Reposición del IED
7.3.1 Eliminación y reconocimiento a través de la HMI local
Utilice el botón de borrado para reponer, reconocer o borrar todos los mensajes eindicaciones, incluso LED, salidas bloqueadas y registros. Al presionar el botón deborrado se activa una vista para seleccionar la función de reposición. Los eventos y lasalarmas asignados a los LED de alarma también se pueden borrar con el botón deborrado.
1. Pulse para activar la vista de borrado.Se visualizan todos los elementos que se pueden borrar.
1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento
Serie 670 2.0 IEC 77Manual de Operador
GUID-0CFAED62-312B-449F-BB58-D49496EA1CC8 V2 ES
Figura 41: Vista de borrado
El contenido del menú de borrado depende de la configuración realizada con elPCM600.
2. Seleccione el elemento que desea borrar con o .3. Pulse , seleccione OK para confirmar la selección o Cancelar para
cancelarla.4. Para borrar otros elementos, repita estos pasos.
7.4 Cambio de la funcionalidad del IED
7.4.1 Definición del grupo de ajustes
No se debe desconectar la alimentación auxiliar del IED antes deguardar los cambios, ya sea los parámetros de ajuste o el estado decontrol local/remoto.
7.4.1.1 Activación de un grupo de ajustes
IED Los ajustes del IED se planifican de antemano para distintas situaciones defuncionamiento calculando los valores de los parámetros para distintos grupos deajustes. Es posible cambiar el grupo de ajustes activo manualmente desde el menú odesde la herramienta PCM600.
1. Seleccione Menú principal/Ajustes/Grupo de ajustes activo/SETGRPS:1 ypulse .
Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento
78 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
GUID-9BC3D595-CF08-42AF-B74E-0D3970A552DB V1 ES
Figura 42: Activar grupo de ajustes
2. Seleccione el grupo de ajustes con o .3. Pulse para confirmar la selección o para cancelar.4. Almacene los ajustes.
Recuerde documentar todos los cambios que haga.
7.4.1.2 Exploración y edición de los valores del grupo de ajustes
1. Seleccione Menú principal/Ajustes/Ajustes IED y pulse .El grupo de ajustes 1 es el grupo de ajustes predeterminado que debe editarse.
IEC13000054 V2 ES
Figura 43: Selección de un grupo de ajustes para editar
2. Pulse en la línea Grupo de ajustes del cuadro de diálogo para activarel modo de selección.
3. Seleccione el grupo de ajustes deseado con o y pulse .
GUID-5196A07A-9DAF-4696-8773-F52ADC155C44 V1 ES
Figura 44: Cambio de grupo de ajustes
1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento
Serie 670 2.0 IEC 79Manual de Operador
4. Seleccione Sí en el diálogo y pulse para continuar.El grupo de ajustes actual se indica a la izquierda del encabezado.
5. Seleccione la categoría de funciones de la aplicación en la lista con o ypulse para ver los bloques funcionales de esa categoría.Las categorías disponibles en la lista dependen de la configuración realizada conPCM600.
GUID-EFC7C47F-39D4-4C89-9672-55F338D63F4F V1 ES
Figura 45: Selección de categoría de funciones
6. Para explorar los bloques funcionales, desplácese por la lista con y .Los bloques funcionales disponibles dependen de la configuración deaplicación. Para volver a la lista, pulse .
7. Para seleccionar un bloque funcional, pulse .
IEC13000055 V2 ES
Figura 46: Ajustes de bloques funcionales
El carácter # de la derecha indica que el parámetro pertenece a un grupo deajustes.
Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento
80 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
8. Para explorar los ajustes, desplácese por la lista con y .9. Para editar el ajuste seleccionado, pulse .
• En el caso de un parámetro que no forma parte de un grupo de ajustes, selo activa para poder editarlo.
• En el caso de un parámetro de un grupo de ajustes, el diálogo de ediciónmuestra el valor del ajuste en todos los grupos de ajustes disponibles, peroel usuario sólo puede editar el valor del grupo de ajuste seleccionado. Elgrupo de ajustes activo se indica con un asterisco *.
IEC13000049 V2 ES
Figura 47: Cambio del valor de ajuste
10. Pulse o para cambiar el valor.11. Confirme el cambio con .
7.4.2 Activación de LEDs
Para activar los LED, tienen que estar configurados con el PCM600.
1. Seleccione Menú principal/Configuración/HMI/LEDs y pulse .
1MRK 500 118-UES - Sección 7Procedimientos de funcionamiento
Serie 670 2.0 IEC 81Manual de Operador
IEC13000056 V2 ES
Figura 48: Grupos de alarmas
La lista puede incluir tres grupos de alarmas como máximo. La cantidad degrupos depende de la cantidad de LED utilizados.
2. Seleccione un grupo de alarmas con o y pulse .3. Seleccione el LED de alarma con o .4. Pulse para confirmar la selección y para cambiar el modo del LED de alarma.5. Pulse o para cambiar el valor y para confirmar la selección.
Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.
Sección 7 1MRK 500 118-UES -Procedimientos de funcionamiento
82 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Sección 8 LHMI de la unidad de inyección REX060
8.1 HMI de la unidad de inyección REX060 (soloREG670)
8.1.1 Unidad de inyección REX060
La unidad de inyección REX060 se utiliza para inyectar señales de tensión eintensidad a los circuitos de estátor y rotor de un generador o motor. REX060 generados señales de onda cuadrada con distintas frecuencias para su inyección en loscircuitos de estátor y rotor respectivamente. A continuación, la unidad REX060 midela respuesta a la tensión y las intensidades inyectadas y las amplifica a un niveladecuado para las entradas de tensión analógica del IED.
Para la operación local, la unidad REX060 cuenta con un panel de control en su partefrontal.
La operación local debe realizarse únicamente de acuerdo con lasnormas de operación establecidas por la autoridad competente en lorelativo a la operación de la planta.
8.1.2 Secuencia de puesta en servicio de REX060
Al encender la unidad de inyección REX060, se muestra el logotipo ABB seguido delestado de revisión actual de la REX060. Una vez completada la secuencia de puestaen servicio, se muestra el menú principal (contenido normal de la pantalla). Laduración de la secuencia de puesta en servicio es de pocos segundos.
1MRK 500 118-UES - Sección 8LHMI de la unidad de inyección REX060
Serie 670 2.0 IEC 83Manual de Operador
8.1.3 Controles del panel frontal de REX060
IEC11000053-1-en.vsd
IEC11000053 V1 EN
Figura 49: Panel frontal de REX060
Sección 8 1MRK 500 118-UES -LHMI de la unidad de inyección REX060
84 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Tabla 22: Teclas de la HMI en la parte frontal de la unidad de inyección REX060
Tecla FunciónEl interruptor de inyección permite la inyección en el rotor yel estátor 2 segundos tras el encendido. Un LED indica queel interruptor de inyección está en la posición de inyecciónpermitida. El interruptor de inyección puede bloquearse conun candado en la posición apagada para cortar ambasseñales de inyección.
El botón de bloqueo de teclas habilita o deshabilita elteclado.Mantenga pulsado el botón de bloqueo de teclas durante unperíodo de entre 1,2 y 4 s para bloquear o desbloquear lasteclas. El LED de bloqueo de teclas se enciende paraindicar que el teclado está desbloqueado.
• Mueve el cursor en la dirección de las flechas• Cuando el cursor se encuentra en el estado de cambio
de valor, la pulsación de la flecha hacia arribaincrementa el valor y la pulsación de la flecha haciaabajo reduce el valor.
La pulsación del botón de borrado cancela los cambios queno se hayan guardado.
Al pulsar el botón Enter se almacena el valor cambiado. Siel valor está fuera de rango, se almacena el valor límite.
8.1.4 Pantalla
La parte frontal de la carcasa presenta un LCD retroiluminado.
• Caracteres de 6 x 12 píxeles• LCD gráfico de 128 x 64 píxeles
En la figura 50 se muestra el contenido de una unidad REX060 con un módulo SIMy un módulo RIM. La fila 1 contiene información acerca de la frecuencia de la red. Lasfilas 2-3 contienen información del estátor y las filas 4-5 información del rotor. Lacolumna 1 (vacía) indica el estado, las columnas 2 y 3 son informativas y la columna4 contiene variables, ajustables mediante el teclado.
1MRK 500 118-UES - Sección 8LHMI de la unidad de inyección REX060
Serie 670 2.0 IEC 85Manual de Operador
IEC10000334 V1 ES
Figura 50: Contenido de la pantalla durante el funcionamiento normal
Sección 8 1MRK 500 118-UES -LHMI de la unidad de inyección REX060
86 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Símbolos de la columna 1 (columna de estado)Tabla 23: Símbolos de estado y su descripción
Símbolo deestado
Descripción del estado Prioridad
IEC10000329 V1 EN
Se ha producido sobretensión, inyección bloqueada. Esto puedeocurrir simultáneamente en X61/62 y X81/82 (estátor y rotor) o ensólo uno de ellos. El símbolo se muestra en la columna de estado(columna 1), en la fila 2 para X61/62 y en la fila 4 para X81/82. Lainyección permanece bloqueada hasta que se produzca unreposicionamiento manual del bloqueo.
1
IEC10000330 V1 EN
Inyección bloqueada por el interruptor de inyección. El símbolo semuestra en la columna de estado (columna 1) y siempre semuestra tanto en la fila 2 como en la 4.
2El estado
bloqueado porsobretensión
tiene prioridadsobre la
visualizaciónde este estado
Ø
Inyección bloqueada por entrada binaria. El bloqueo de lainyección se indica en la columna de estado (columna 1) enfunción del estado de la entrada binaria. Esto puede ocurrirsimultáneamente en X61/62, lo cual se muestra en la fila 2, yX81/82, lo cual se muestra en la fila 4 (estátor y rotor), o bien ensolo uno de ellos.
3El bloqueo porel interruptor
de inyección ypor
sobretensióntienen
prioridad sobrela visualizaciónde este estado
IEC10000332 V1 EN
Saturación de salida analógica. Este estado se activa cuando laseñal analógica, la intensidad y/o la tensión que llegan al IEDREG670 son demasiado altas y podrían ser incorrectas debido a lasaturación en la etapa de amplificador. El estado de saturación semuestra en la columna de estado (columna 1) en la fila 3 o 5 enfunción de la existencia de saturación.
Nocorresponde
La retroiluminación permanece encendida durante 30 segundos después de pulsarcualquier botón. La activación de la retroiluminación al pulsar cualquier botón nosupone ninguna otra acción aparte de activar la propia retroiluminación.
8.1.5 Ajuste de los factores de ganancia de frecuencia, tensión eintensidad
Es posible ajustar y almacenar la ganancia de frecuencia, intensidad y tensión para elestátor y/o el rotor a través de la HMI de la unidad de inyección. Si algún valor estáfuera de rango, se almacena el valor límite. La pantalla muestra los últimos ajustesguardados.
Los ajustes se almacenan en una memoria no volátil, lo que significa que permanecenalmacenados en caso de desconexión del IED.
1MRK 500 118-UES - Sección 8LHMI de la unidad de inyección REX060
Serie 670 2.0 IEC 87Manual de Operador
8.1.5.1 Ajuste de la frecuencia de la red
Es posible ajustar la frecuencia a 50 o 60 Hz.
1. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la frecuencia.2. Para almacenar la nueva frecuencia, pulse el botón Enter; para borrar la última
frecuencia almacenada, pulse el botón de borrado.
8.1.5.2 Selección de la frecuencia de inyección del estátor y el rotor
Es posible ajustar la frecuencia como un valor entero en el rango de 50 a 250 Hz paraun estátor y de 75 a 250 Hz para un rotor.
1. Utilice el teclado para navegar hasta las frecuencias de estátor o rotordisponibles (fila 2 o 4)
2. Pulse E para entrar en el estado de cambio de valores3. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la frecuencia4. Para almacenar la nueva frecuencia, pulse el botón E (Enter); para borrar la
frecuencia elegida, pulse el botón C de borrado.
8.1.5.3 Selección de ganancia de rotor
El valor predeterminado (factor de ganancia 3) es el nivel recomendado, que permiteun efecto definido de una falta única más desfavorable en el circuito de excitación. Unfactor de ganancia mayor (4) puede provocar saturación en caso de una falta única enel circuito de excitación. Un factor de ganancia menor puede ser necesario si el gradode perturbación es elevado. Cambie el valor predeterminado sólo si así se le solicitadesde la herramienta ICT durante el procedimiento de calibración.
Seleccione el factor de ganancia de rotor de acuerdo con la tabla que aparece acontinuación.
Tabla 24: Ganancia de rotor
Factor de ganancia Nota1 Extrema
2 Aumentada
3 Valor predeterminado
4 Reducida
Sección 8 1MRK 500 118-UES -LHMI de la unidad de inyección REX060
88 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
8.1.5.4 Selección de ganancia de estátor
El factor de ganancia de estátor tanto de la tensión como de la intensidad depende dela tensión máxima que pueda producirse en el punto de inyección del TT o el TD. Estatensión depende de la relación de TT/TD y la tensión primaria nominal del estátor.
Seleccione el factor de ganancia en función de la tensión máxima que puedaproducirse en el punto de inyección. Consulte el Manual técnico para conocer lasfórmulas exactas en función de la disposición de inyección en cuestión.
Tabla 25: Ganancia de estátor
UmaxEF [V] Nota240
200
160 Valor predeterminado
hasta 120
8.1.5.5 Reposición de sobretensiones
La salida de inyección de estátor y rotor está protegida contra las tensiones queexceden el rango operativo máximo (10% del TT/TD), a través de un relé que bloqueael circuito de inyección. Este bloqueo se controla mediante la medición de la tensióndel estátor y/o rotor y permanece activo hasta que se reposiciona manualmente. Elbloqueo se conserva en la memoria no volátil al apagar el IED.
El bloqueo por sobretensión se indica mediante un símbolo que se muestra en la Tabla23.
Procedimiento de reposición:
1. Apague la unidad REX060.2. Pulse y mantenga pulsados los botones C y de bloqueo de teclas.3. Encienda la unidad REX060 y espere hasta que la indicación de estado de
Sobretensión (símbolo) desaparezca de la pantalla.4. Libere los botones C y de bloqueo de teclas.
Protección del circuito de inyección de la unidad REX060 contra sobretensionesde estátor y rotor
Tanto el rotor como el estátor cuentan con dos niveles de protección: interrupción delcircuito de inyección controlada por la entrada de detección de tensión y un fusiblecomo protección contra sobretensiones. La interrupción controlada por tensión encaso de sobretensión se produce normalmente antes de la interrupción por el fusible yla secuencia de reposicionamiento es la descrita arriba. Si un fusible se funde, serequiere el desmontaje del módulo para sustituir el fusible (F 4 A 250 V para el estátor
1MRK 500 118-UES - Sección 8LHMI de la unidad de inyección REX060
Serie 670 2.0 IEC 89Manual de Operador
y F 160 mA 250 V para el rotor). Sin embargo, si esto ocurriera se recomiendaidentificar el motivo de la sobreintensidad y tomar las medidas necesarias para reducirla intensidad antes de reiniciar la unidad. El problema debe encontrarse fuera de launidad de inyección, dado que esta unidad no es capaz de generar suficiente energíacomo para fundir el fusible.
Protección de entrada REX062
La unidad REX062 limita la sobretensión mediante un varistor situado en la salida deinyección al estátor. Normalmente, la unidad REX060 interrumpe el circuito deinyección en caso de una sobreintensidad excesiva en la cadena de inyección. Elfusible contenido en la unidad REX062 ofrece una protección adicional en caso deavería en la propia unidad REX062 durante el estado de sobretensión.
Si un fusible de la unidad REX062 se funde, se requiere el desmontaje del módulo parasustituir el fusible (F 6,3 A 250 V). Sin embargo, si esto ocurriera se recomiendaidentificar el motivo de la sobreintensidad y tomar las medidas necesarias para reducirla intensidad.
Sección 8 1MRK 500 118-UES -LHMI de la unidad de inyección REX060
90 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Sección 9 Resolución de problemas
9.1 Localización de defectos
9.1.1 Identificación de errores de hardware
1. Verifique el módulo con un error.• Verifique el estado general del IED en Menú principal/Diagnósticos/
Estado IED/General para detectar algún módulo de hardware conerrores.
• Verifique el historial de cambios en la lista de eventos internos en Menúprincipal/Diagnósticos/Eventos internos.
2. Inspeccione el IED.• Inspeccione el IED para detectar cualquier causa de error física.• Si encontrara algún daño físico evidente, póngase en contacto con ABB
para solicitar acciones de reparación o sustitución.3. Compruebe si el error es externo o interno.
• Compruebe que el error no se deba a orígenes externos.• Desconecte los cables del IED y compruebe el funcionamiento de las
entradas y salidas con un dispositivo de prueba externo.• Si el problema no desaparece, póngase en contacto con ABB para solicitar
acciones de reparación o sustitución.
9.1.2 Identificación de errores de tiempo de ejecución
1. Verifique el origen del error en la lista de eventos internos del IED Menúprincipal/Diagnósticos/Estado IED/General.
2. Reinicie el IED y vuelva a verificar los eventos de supervisión para ver si el errorha desaparecido.
3. En caso de un fallo persistente, póngase en contacto con ABB para solicitaracciones correctoras.
9.1.3 Identificación de errores de comunicación
Los errores de comunicación son normalmente interrupciones de la comunicación oerrores de mensajes de sincronización debidos a una avería en un enlace decomunicación.
1MRK 500 118-UES - Sección 9Resolución de problemas
Serie 670 2.0 IEC 91Manual de Operador
• Verifique el estado de comunicación de IEC61850 y DNP3 en la lista de eventosinternos en Menú principal/Diagnósticos/Estado IED/General.
• En caso de fallos persistentes causados por fallos internos del IED, como averíasen los componentes, póngase en contacto con ABB para solicitar acciones dereparación o sustitución.
9.1.3.1 Comprobación del funcionamiento del enlace de comunicación
El producto incluye varios enlaces de comunicación diferentes. Compruebe en primerlugar que todos los puertos de comunicación que se utilizan para la comunicaciónestén encendidos.
1. Compruebe el puerto de comunicación de la parte frontal RJ-45.1.1. Compruebe que el LED de transmisión tiene una luz verde permanente.
El LED de transmisión se encuentra en la LHMI, sobre el puerto decomunicación RJ-45, a la izquierda. Este puerto se utiliza para lacomunicación eléctrica y directa con un PC conectado con un cable deEthernet cruzado.
1.2. Compruebe el estado de comunicación del puerto frontal a través de laLHMI en Menú principal/Diagnósticos/Comunicación/Puerto frontal/DOSFRNT:1.Compruebe que el valor LINKUP es 1, es decir, la comunicación estáfuncionando. Cuando el valor es 0, no hay ningún enlace de comunicación.
2. Compruebe el estado de comunicación de los puertos traseros X311 a través dela LHMI en Menú principal/Diagnósticos/Comunicación/LAN AB PuertoOEM/DOSLANAB:2 y Menú principal/Diagnósticos/Comunicación/LANCD Puerto OEM/DOSLANCD:3.Los puertos de comunicación X311 de la parte posterior del IED son para unaconexión Ethernet óptica a través de conectores ST.• Compruebe que el valor LINKUP es 1, es decir, que la comunicación esté
funcionando. Cuando el valor es 0, no hay ningún enlace de comunicación.
9.1.3.2 Comprobación de la sincronización horaria
• Seleccione Menú principal/Diagnósticos/Estado IED/General y compruebe elestado de la sincronización horaria en Sincronización horaria.El valor de Time synch es Ready cuando la sincronización funcionacorrectamente.
Tenga en cuenta que es necesario activar la fuente desincronización horaria. De lo contrario, el valor se mantiene enReady.
Sección 9 1MRK 500 118-UES -Resolución de problemas
92 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
9.1.4 Ejecución de la prueba de pantalla
Es posible ejecutar la prueba de pantalla de las siguientes formas:
• Seleccione Menú principal/Pruebas/Prueba de LED.• Pulse, al mismo tiempo, y .
Todos los LED se prueban encendiéndolos simultáneamente. La pantalla muestraun conjunto de patrones para que se activen los píxeles. Después de la prueba, lapantalla regresa al estado normal.
9.2 Mensajes de indicación
9.2.1 Fallos internos
Cuando el LED "Ready" (listo) indica un fallo interno al comenzar a parpadear, elmensaje relacionado con el fallo aparece en la lista de eventos internos en el menú dela LHMI Menú principal/Diagnósticos/Eventos internos. El mensaje incluye lafecha, hora, descripción y el estado de la señal del fallo. La lista de eventos internosno se actualiza dinámicamente. Se actualiza saliendo del menú Eventos internos yvolviendo a seleccionarlo. El estado actual de las señales de fallos internos también sepuede verificar desde la LHMI en Menú principal/Diagnósticos/Estado IED.
Según la gravedad del fallo, se toman diferentes medidas. Si un fallo resultapermanente, el IED permanece en modo de fallos internos. El IED sigue realizandopruebas internas durante la situación de fallo.
Cuando aparece un fallo, el mensaje de indicación del fallo debe anotarse e indicarsea la hora de solicitar asistencia o servicio técnico.
Tabla 26: Indicaciones de fallos internos
Indicación de fallos Información adicionalFallo internoError del reloj de tiempo real
Error de hardware con el reloj de tiempo real.
Fallo internoError del tiempo de ejecución
Uno o más de los subprocesos de la aplicación no están funcionandoadecuadamente.
Fallo internoError de guardián de SW
Esta señal se activa cuando el terminal ha soportado una carga muyalta durante al menos 5 minutos.
Fallo internoError de la aplicación deltiempo de ejecución
Uno o más de los subprocesos de la aplicación no están en el estadoesperado.
Fallo internoError de IEC 61850
IEC 61850 falló en algunas acciones, como la lectura del archivo deconfiguración o el arranque.
Fallo internoError de DNP3
Se ha producido un error de comunicación DNP3.
Fallo internoError de PSM1
Se produjo un error en la tarjeta PSM. El número de instancia semuestra como parte de la indicación del fallo, 1 en este ejemplo.
La tabla continúa en la página siguiente
1MRK 500 118-UES - Sección 9Resolución de problemas
Serie 670 2.0 IEC 93Manual de Operador
Indicación de fallos Información adicionalFallo internoError de BIM3
Se produjo un error en un módulo de entradas binarias. El número deinstancia se muestra como parte de la indicación del fallo, 3 en esteejemplo.
Fallo internoError de BOM4
Se produjo un error en un módulo de salidas binarias. El número deinstancia se muestra como parte de la indicación del fallo, 4 en esteejemplo.
Fallo internoError de IOM5
Se produjo un error en un módulo de entradas/salidas. El número deinstancia se muestra como parte de la indicación del fallo, 5 en esteejemplo.
Fallo internoError de NUM30
Se produjo un error en la tarjeta NUM. El número de instancia semuestra como parte de la indicación del fallo, 30 en este ejemplo.
Fallo internoError de SLM301
Se produjo un error en la tarjeta SLM. El número de instancia semuestra como parte de la indicación del fallo, 301 en este ejemplo.
9.2.2 Advertencias
El mensaje de advertencia asociado con el fallo se halla en la lista de eventos internosdel menú Menú principal/Diagnósticos/Eventos internos. El mensaje incluye lafecha, hora, descripción y el estado de la señal del fallo. El estado actual de las señalesde fallos internos también se puede verificar desde la LHMI en Menú principal/Diagnósticos/Estado IED/General.
Cuando aparece un fallo, registre el mensaje de indicación de fallo y declárelo cuandosolicite la reparación.
Tabla 27: Indicaciones de advertencia
Indicación de advertencia Información adicionalAdvertenciaError de IEC 61850
IEC 61850 falló en algunasacciones, como la lectura delarchivo de configuración, elarranque, etc.
AdvertenciaError de DNP3
Error de comunicación DNP3.
9.2.3 Indicaciones adicionales
Los mensajes de indicación adicionales no activan advertencias ni fallos internos.
Los mensajes se incluyen en la lista de eventos en el menú de la LHMI. Los datos deestado de las señales se encuentran en el estado del IED y en la lista de eventosinternos.
Sección 9 1MRK 500 118-UES -Resolución de problemas
94 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Tabla 28: Indicaciones adicionales
Indicación de advertencia Información adicionalError de sincronización La fuente de la sincronización se perdió o el
sistema de tiempo realizó una reposición detiempo.
Cambio de ajustes Se han cambiado los ajustes.
Cambio de grupos de ajustes Se ha cambiado un grupo de ajustes.
9.3 Procedimientos de corrección
9.3.1 Definición y cambio de la contraseña
La contraseña solo se puede establecer con el PCM600.
Para obtener más información, consulte la documentación delPCM600.
9.3.2 Identificación de problemas de aplicación del IED
Desplácese hasta el menú adecuado de la LHMI para identificar los posiblesproblemas.
• Compruebe que la función esté activa.• Verifique que el grupo de ajustes correcto (1 a 6) esté activado.• Compruebe si la función está bloqueada.• Compruebe si el IED se encuentra en el modo de prueba.• Compruebe los valores de medición.• Compruebe las conexiones a las funciones de disparo y registrador de
perturbaciones.• Compruebe los ajustes de canal del TRM.• Compruebe el tiempo de ciclo del bloque SMAI.• Compruebe la referencia DFT del bloque SMAI.
9.3.2.1 Inspección del cableado
La inspección física de las conexiones cableadas suele revelar conexiones erróneaspara las corrientes o tensiones de fase. De todas maneras, aunque las conexiones decorriente o tensión de fase con los terminales al IED sean las correctas, la polaridaderrónea en uno o más transformadores de medición puede ser la causa del problema.
1MRK 500 118-UES - Sección 9Resolución de problemas
Serie 670 2.0 IEC 95Manual de Operador
• Verifique las mediciones de corriente o tensión y la información de fasecorrespondiente en Menú principal/Mediciones/Valores analógicosprimarios o Valores analógicos secundarios.
• Compruebe que la información de fase y el cambio de fase entre las fases seancorrectos.
• Corrija el cableado si es necesario.• Cambie el parámetro Negation en Configuración/Módulos analógicos/
Grupo analógico de 3 fases/SMAIn:1 (n= el número de la SMAIutilizada).
Se recomienda no cambiar el parámetro Negation a menosque se tengan cualificaciones especiales.
• Cambie el parámetro en el PCM600. Consulte la documentación delPCM600.
• Verifique el estado actual de las entradas binarias conectadas.• En la LHMI, seleccione Menú principal/Pruebas/Valores de entradas
binarias. Luego, navegue al tablero que tiene la entrada binaria que deseaverificar.
• Verifique el estado real de las entradas binarias conectadas desde elPCM600. Consulte la documentación del PCM600.
• Mida los contactos de salida con el método de caída de tensión de aplicar al menosla carga mínima de contacto para los relés de salida indicada en los datos técnicos,por ejemplo 100 mA a 24 V CA/CC.
Los relés de salida, en especial los relés de salida de potencia,están diseñados para cortar corrientes altas. Por esta razón, esposible que aparezcan capas de alta resistencia en la superficie delos contactos. No determine el funcionamiento adecuado de laconectividad ni la resistencia del contacto midiendo con unmedidor de mano común de ohmios.
Sección 9 1MRK 500 118-UES -Resolución de problemas
96 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
A1
2
3
4
V
GUID-BBAEAF55-8D01-4711-A71D-BBC76B60BA3D V1 ES
Figura 51: Pruebas de los contactos de salida con el método de caída detensión
1 Corriente del contacto
2 Caída de tensión sobre el contacto
3 Carga
4 Tensión auxiliar
• Para verificar el estado de los circuitos de salida que conducen el relé de salida através de la LHMI, seleccione Menú principal/Pruebas/Valores de salidasbinarias y, luego, navegue al tablero que tiene la salida binaria que deseaverificar.
• Pruebe y cambie el estado del relé manualmente.1. Para ajustar el IED al modo de pruebas, seleccione Menú principal/
Pruebas/Modo de prueba IED/TESTMODE:1 y ajuste el parámetroTestMode a On.
2. Para hacer funcionar o forzar el relé de salida, seleccione Menú principal/Pruebas/Forzar/Valores de salidas binarias y, luego, navegue a la tarjetaque tiene el relé de salida binaria que desea hacer operar o forzar.
3. Seleccione el BOn que desea hacer operar o forzar y utilice y o para hacer operar el relé de salida.Cada BOn está representado por dos señales. La primera señal en la LHMIes el valor 1 o 0 de la salida, y en el PCM600 hay un diodo encendido oapagado. La segunda señal es el estado normal o forzado. El estado forzadose logra solamente cuando el BO se ajusta a Forced o cuando se hace operardesde la LHMI.
Ajuste el parámetro TestMode a Off una vez que hayacompletado estas pruebas. Cuando el relé ya no está enmodo de pruebas, el LED deja de parpadear.
1MRK 500 118-UES - Sección 9Resolución de problemas
Serie 670 2.0 IEC 97Manual de Operador
La resistencia inicial alta del contacto no causa problemas porque se reducerápidamente mediante el efecto de limpieza eléctrico que tienen el fritado y ladestrucción térmica de capas, lo cual hace que la resistencia del contacto vuelva alrango mOhm. Como resultado, la carga dispone prácticamente del total de la tensión.
Sección 9 1MRK 500 118-UES -Resolución de problemas
98 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
Sección 10 Glosario
AC Corriente alterna
ACC Canal actual
ACT Herramienta de configuración de aplicaciones dentro delPCM600
A/D Convertidor analógico digital
ADBS Supervisión de amplitud de banda inactiva
ADM Módulo de conversión analógico-digital, con sincronizaciónde tiempo
AI Entrada analógica
ANSI Instituto Nacional de Normalización de EE UU
AR Reenganche automático
ASCT Transformador de corriente sumador auxiliar
ASD Detección de señal adaptable
ASDU Unidad de datos de servicio de aplicación
AWG Normativa americana de calibres de cables
BBP Protección de barras
BFOC/2,5 Conector de fibra óptica de bayoneta
BFP Protección de fallo de interruptor
BI Entrada binaria
BIM Módulo de entradas binarias
BOM Módulo de salidas binarias
BOS Estado de las salidas binarias
BR Relé biestable externo
BS Normativa británica
BSR Función de transferencia de señales binarias; bloques derecepción
BST Función de transferencia de señales binarias; bloques detransmisión
C37,94 Protocolo IEEE/ANSI usado para enviar señales binarias entrelos IED
CAN Red de área de control. Estándar ISO (ISO 11898) paracomunicación serie
1MRK 500 118-UES - Sección 10Glosario
Serie 670 2.0 IEC 99Manual de Operador
CB Interruptor
CBM Módulo de backplane combinado
CCITT Comité Consultivo Internacional de Telegrafía y Telefonía.Organismo de normalización patrocinado por Naciones Unidasdentro de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
CCM Módulo portador de CAN
CCVT Transformador de tensión acoplado capacitivo
Clase C Clase de transformador de corriente de protección según IEEE/ANSI
CMPPS Megapulsos por segundo combinados
CMT Herramienta de administración de comunicaciones en elPCM600
CO (ciclo) Ciclo de cierre-apertura
Codireccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Seutilizan dos pares trenzados que posibilitan transmitirinformación en ambas direcciones.
COM Comando
COMTRADE Formato común estándar para el intercambio de datostransitorios para el registrador de perturbaciones según IEEE/ANSI C37.111, 1999 / IEC60255-24
Contra-direccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Seutilizan cuatro pares trenzados, de los cuales dos se utilizanpara transmitir datos en ambas direcciones y dos paratransmitir señales de reloj.
COT Causa de transmisión
CPU Unidad de procesamiento central
CR Recepción de la portadora
CRC Control de redundancia cíclica
CROB Bloque funcional de salida de relé de control
CS Envío de la portadora
CT Transformador de corriente
CU Unidad de comunicación
CVT o CCVT Transformador de tensión capacitivo
DAR Reenganche automático con retardo
DARPA Agencia de proyectos de investigación avanzada de defensa(diseñador en EE.UU. del protocolo TCP/IP, etc.)
DBDL Barra inactiva, línea inactiva
DBLL Línea activa, barra inactiva
Sección 10 1MRK 500 118-UES -Glosario
100 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
DC Corriente continua
DFC Control de flujo de datos
DFT Transformada discreta de Fourier
DHCP Protocolo de configuración dinámica de host
DIP (interruptor) Interruptor pequeño montado en un circuito impreso
DI Entrada digital
DLLB Línea inactiva, barra activa
DNP Protocolo de red distribuida según la norma IEEE 1815-2012
DR Registrador de perturbaciones
DRAM Memoria dinámica de acceso aleatorio
DRH Administrador de informes de perturbaciones
DSP Procesador de señales digitales
DTT Esquema de disparo transferido directo
EHV Red de tensión extra alta
EIA Asociación de Industrias Electrónicas
EMC Compatibilidad electromagnética
EMF Fuerza electromotriz
EMI Interferencia electromagnética
EnFP Protección de zona muerta
EPA Arquitectura de rendimiento mejorado
ESD Descarga electrostática
F-SMA Tipo de conector de fibra óptica
FAN Número de falta
FCB Bit de control de flujo; bit de conteo de trama
FOX 20 Sistema modular de telecomunicación de 20 canales paraseñales de voz, datos y protección
FOX 512/515 Multiplexor de acceso
FOX 6Plus Multiplexor compacto de división de tiempo para latransmisión de hasta siete canales dúplex de datos digitales porfibra óptica
FUN Tipo de función
G.703 Descripción eléctrica y funcional de líneas digitales utilizadaspor empresas locales de telefonía. Se puede transportar porlíneas equilibradas y no equilibradas.
GCM Módulo de interfaz de comunicación con módulo receptor deportadora de GPS.
1MRK 500 118-UES - Sección 10Glosario
Serie 670 2.0 IEC 101Manual de Operador
GDE Editor de la pantalla gráfica dentro del PCM600
GI Comando de interrogación general
GIS Aparamenta con aislamiento en gas
GOOSE Evento de subestación orientado a objetos genéricos
GPS Sistema global de posicionamiento
GSAL Aplicación de seguridad genérica
GTM Módulo horario GPS
HDLC (protocolo) Control de conexión de datos de alto nivel; protocolo basado enel estándar HDLC
HFBR (conector) Conector de fibra plástica
HMI Interfaz hombre-máquina
HSAR Reenganche automático de alta velocidad
HV Alta tensión
HVDC Corriente continua de alta tensión
ICT Herramienta de instalación y puesta en servicio para protecciónbasada en inyección en REG670
IDBS Supervisión de banda inactiva de integración
IEC Comité eléctrico internacional
IEC 60044-6 Norma IEC; Transformadores de medida – Parte 6: Requisitosde transformadores de corriente de protección para la respuestaen régimen transitorio.
IEC 60870-5-103 Norma de comunicación para equipos de protección. Protocoloen serie maestro/esclavo para comunicaciones punto a punto
IEC 61850 Norma de comunicación de automatización de subestaciones
IEC 61850-8-1 Norma de protocolo de comunicación
IEEE Instituto de Ingeniería Eléctrica y Electrónica
IEEE 802.12 Norma de tecnología de red que proporciona 100 Mbits/s, encables de fibra óptica o de par trenzado
IEEE P1386.1 Norma de tarjeta PCI Mezzanine (PMC) para módulos de buslocal. Hace referencia al estándar CMC (IEEE P1386,conocido también como tarjeta Mezzanine común) relativo alsistema mecánico y las especificaciones PCI del SIG (Grupo deInterés Especial) PCI correspondientes a la EMF (fuerzaelectromotriz).
IEEE 1686 Norma para dispositivos electrónicos inteligentes (IED) desubestaciones, capacidades de seguridad cibernética
IED Dispositivo electrónico inteligente
I-GIS Aparamenta inteligente con aislamiento en gas
Sección 10 1MRK 500 118-UES -Glosario
102 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
IOM Módulo de entradas/salidas binarias
Instancia Cuando en el IED hay varias repeticiones de la misma función,se denominan instancias de esa función. Una instancia de unafunción es idéntica a otra del mismo tipo, aunque tiene unnúmero distinto en las interfaces de usuario del IED. El término"instancia" se define ocasionalmente como un elemento deinformación representativo de un determinado tipo. De lamisma forma, una instancia de una función existente en el IEDes representativa de un tipo de función.
IP 1. Protocolo de Internet. Capa de red correspondiente al juegode protocolos TCP/IP, muy utilizada en redes Ethernet. IP es unprotocolo de conmutación de paquetes de esfuerzo razonablesin conexiones. Proporciona enrutamiento de paquetes,fragmentación y reensamblaje a través de la capa de conexiónde datos.2. Protección de entrada según IEC 60529
IP 20 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 20
IP 40 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 40
IP 54 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 54
IRF Señal de fallo interno
IRIG-B Código de tiempo de formato B según la norma 200 del Grupode Instrumentación de Rangos Internos
ITU Unión Internacional de Telecomunicaciones
LAN Red de área local
LIB 520 Módulo de software de alta tensión
LCD Pantalla de cristal líquido
LDCM Módulo de comunicación de diferencial de línea
LDD Dispositivo de detección local
LED Diodo emisor de luz
LNT Herramienta de red LON
LON Red de funcionamiento local
MCB Interruptor automático
MCM Módulo portador de tarjeta Mezzanine
MIM Módulo de miliamperios
MPM Módulo de procesamiento principal
MVAL Valor de medición
MVB Bus multifunción. Bus en serie estandarizado, desarrolladooriginalmente para su uso en trenes.
NCC Centro Nacional de Control
1MRK 500 118-UES - Sección 10Glosario
Serie 670 2.0 IEC 103Manual de Operador
NOF Número de faltas en la red
NUM Módulo numérico
OCO cycle Ciclo de apertura-cierre-apertura
OCP Protección de sobreintensidad
OEM Módulo óptico Ethernet
OLTC Cambiador de toma en carga
OTEV Registro de datos de perturbaciones iniciado por un eventodistinto que el arranque/activación
OV Sobretensión
Overreach Término utilizado para describir el comportamiento del relé encondiciones de faltas. Por ejemplo, un relé de distancia seencuentra en estado de sobrealcance cuando su impedancia esmenor que la impedancia aparente hasta la falta, aplicada alpunto de equilibrio, es decir, el alcance fijado. El relé “ve” lafalta, pero quizás no la debería haber visto.
PCI Interconexión de componentes periféricos; bus de datos local
PCM Modulación por impulsos codificados
PCM600 Administrador IED de protección y control
PC-MIP Norma de tarjeta Mezzanine
PMC Tarjeta PCI Mezzanine
POR Sobrealcance permisivo
POTT Disparo de portadora, por sobrealcance permisivo
Process bus Bus o LAN utilizado en el nivel de procesos, es decir, próximoa los componentes medidos o controlados.
PSM Módulo de alimentación auxiliar
PST Herramienta de ajuste de parámetros dentro del PCM600
PT (relación) Relación del transformador de potencia o del transformador detensión
PUTT Disparo de portadora por subalcance permisivo
RASC Relé de comprobación de sincronismo, COMBIFLEX
RCA Ángulo característico del relé
RISC Ordenador de juego de instrucciones reducidas
RMS Valor eficaz (valor de raíz cuadrada media)
RS422 Interfaz serie equilibrada para la transmisión de datos digitalesen conexiones punto a punto.
RS485 Enlace serie de acuerdo con la norma EIA RS485
RTC Reloj de tiempo real
Sección 10 1MRK 500 118-UES -Glosario
104 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
RTU Unidad de terminal remoto
SA Automatización de subestaciones
SBO Seleccionar antes de accionar
SC Interruptor o pulsador de cierre
SCL Ubicación de cortocircuito
SCS Sistema de control de estaciones
SCADA Control, supervisión y adquisición de datos
SCT Herramienta de configuración de redes según la norma IEC61850
SDU Unidad de datos de servicio
SLM Módulo de comunicación serie.
SMA (conector) Subminiatura versión A; conector roscado con impedanciaconstante.
SMT Herramienta de matriz de señales dentro del PCM600
SMS Sistema de supervisión de estaciones
SNTP Protocolo simple de hora en redes; se utiliza para sincronizarrelojes de ordenadores en redes de área local. Este protocolopermite reducir la necesidad de tener que contar con relojes dehardware precisos, en cada sistema incorporado, en una red. Ensu lugar, cada nodo integrado se puede sincronizar con un relojremoto, proporcionando la precisión necesaria.
SOF Estado de faltas
SPA Adquisición de protección Strömberg (SPA), protocolo enserie maestro/esclavo para comunicaciones punto a punto
SRY Conmutador de condición de interruptor disponible
ST Conmutador o pulsador de disparo
Starpoint Punto neutro del transformador o generador
SVC Compensación estática de VAr
TC Bobina de disparo
TCS Supervisión de circuitos de disparo
TCP Protocolo de control de transmisión. Protocolo de capa detransporte más común utilizado en Ethernet e Internet.
TCP/IP Protocolo de control de transmisión sobre protocolo deInternet. Protocolos de facto estándar Ethernet incorporados en4.2BSD Unix. El protocolo TCP/IP fue desarrollado porDARPA para el funcionamiento de Internet y abarcaprotocolos de capa de transporte y de capa de red. Mientras queTCP e IP especifican dos protocolos en capas de protocolosdeterminados, TCP/IP se utiliza con frecuencia para referirse al
1MRK 500 118-UES - Sección 10Glosario
Serie 670 2.0 IEC 105Manual de Operador
juego completo de protocolos del Departamento de Defensa deEE. UU. basado en ellos, incluidos Telnet, FTP, UDP y RDP.
TEF Función de protección retardada de faltas a tierra
TM Transmitir (datos de perturbaciones)
TNC (conector) Threaded Neill Concelman; versión roscada de impedanciaconstante de un conector BNC.
TP Disparo (falta registrada)
TPZ, TPY, TPX,TPS
Clase de transformador de corriente según IEC.
TRM Módulo de transformador. Este módulo transforma lascorrientes y tensiones tomadas del proceso a niveles adecuadospara el posterior procesamiento de las señales.
TYP Identificación de tipo
UMT Herramienta de administración de usuarios
Underreach Término utilizado para describir el comportamiento del relé encondiciones de faltas. Por ejemplo, un relé de distancia seencuentra en estado de subalcance cuando su impedancia esmayor que la impedancia aparente hasta la falta, aplicada alpunto de equilibrio, es decir, el alcance fijado. El relé no “ve”la falta, pero quizás la debería haber visto. Consulte también"Sobrealcance".
UTC Tiempo universal coordinado. Escala de tiempo coordinada,mantenida por el Bureau International des Poids et Mesures(BIPM), que conforma la base de una diseminación coordinadade frecuencias estándar y señales de tiempo. UTC se deriva de"tiempo atómico internacional" (TAI) al añadir un númeroentero de "segundos intercalares" para sincronizarlo con eltiempo universal 1 (UT1), teniendo en cuenta así laexcentricidad de la órbita de la Tierra y la inclinación del eje derotación (23,5°), y mostrando al mismo tiempo la rotaciónirregular de la Tierra, en la que se basa UT1. El tiempouniversal coordinado se expresa mediante un reloj de 24 horasy emplea el calendario Gregoriano. Se utiliza para lanavegación aérea y marítima, donde también se conoce a vecespor el nombre militar "tiempo zulú" (tiempo medio deGreenwich). "Zulú" en el alfabeto fonético significa "Z" que, asu vez, significa longitud cero.
UV Subtensión
WEI Lógica de extremo con alimentación débil
VT Transformador de tensión
X.21 Interfaz de señalización digital utilizada principalmente paraequipos de telecomunicaciones.
Sección 10 1MRK 500 118-UES -Glosario
106 Serie 670 2.0 IECManual de Operador
3IO Tres veces la corriente de secuencia cero. Se denomina confrecuencia corriente residual o de falta a tierra
3UO Tres veces la tensión de secuencia cero. Se denomina confrecuencia tensión residual o de punto neutro.
1MRK 500 118-UES - Sección 10Glosario
Serie 670 2.0 IEC 107Manual de Operador
108
109
Contacto
ABB ABSubstation Automation ProductsSE-721 59 Västerås, SueciaTeléfono +46 (0) 21 32 50 00Fax +46 (0) 21 14 69 18
www.abb.com/substationautomation
1MR
K 5
00 1
18-U
ES
-©
Cop
yrig
ht 2
015
AB
B. T
odos
los
dere
chos
res
erva
dos.