Post on 04-Oct-2018
9000-618-197/30 1206V003 1
Montaje6 Condiciones� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
6�1 Lugar de emplazamiento � � � � � � � � � � 86�2 Requerimientos del sistema � � � � � � � � 8
7 Instalación � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 87�1 Monte el soporte del sensor � � � � � � � 87�2 Conexión eléctrica � � � � � � � � � � � � � � � 9
8 Puesta en marcha � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Uso9 Manejo � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11
9�1 Toma de radiografías � � � � � � � � � � � � 11
10 Limpieza y desinfección � � � � � � � � � � � 1210�1 Limpieza y desinfección del
aparato � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1210�2 Acesorios para limpieza y
desinfección � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
11 Mantenimiento� � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Búsqueda de fallos y averías12 Sugerencias prácticas para
usuarios y técnicos � � � � � � � � � � � � � � � 1412�1 Radiografías defectuosas � � � � � � � � 1412�2 Eror en el software � � � � � � � � � � � � � 14
Anexo13 Tiempos de exposición
recomendados� � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
ES
Índice
Información importante1 Notas prácticas sobre este
documento� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21�1 Indicaciones de aviso y símbolos � � � � 21�2 Indicación sobre los derechos de
la propiedad intelectual � � � � � � � � � � � 2
2 Seguridad � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 32�1 Empleo conforme a la destinación � � � 32�2 Empleo no conforme a la
destinación � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 32�3 Instrucciones generales de
seguridad � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 32�4 Personal técnico especializado � � � � � 32�5 Protección de corriente eléctrica � � � � 32�6 Emplear únicamente piezas de
repuesto originales � � � � � � � � � � � � � � 32�7 Transporte � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42�8 Eliminación ecológica � � � � � � � � � � � � 4
Descripción del producto3 Vista de conjunto� � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
3�1 Volumen de suministro � � � � � � � � � � � 53�2 Accesorios � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 53�3 Accesorios especiales � � � � � � � � � � � � 53�4 Material consumible � � � � � � � � � � � � � � 5
4 Datos técnicos� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 64�1 Aparato � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 64�2 Condiciones ambientales � � � � � � � � � � 64�3 Placa de características � � � � � � � � � � � 74�4 Evaluación de conformidad � � � � � � � � 7
5 Función � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
2 9000-618-197/30 1206V003
Con la palabra de señalización, en las indicacio-nes de advertencia se diferencia entrecuatro grados de peligro:
PELIGRO Peligro inminente de lesiones graves o de muerte
ADVERTENCIA Peligro posible de lesiones graves o de muerte
PRECAUCIÓN Peligro de lesiones leves
ATENCIÓN Peligro de daños materiales de importancia
Otros símbolosLos siguientes símbolos se utilizan tanto en el documento como en el aparato:
Indicación, p� ej�, indicaciones de im-portancia relacionadas con un empleo económico del aparato�
Observar la documentación adjuntada�
Símbolo de homologación CE
Fecha de fabricación
Eliminar ecológica y adecuadamente según la Directriz de la UE (2002/96/EG-WEEE)�
Unidad de aplicación Tipo BF
Llevar puestos guantes de protección�
Utilice gafas protectoras�
Emplear una sola vez�
1.2 Indicación sobre los derechos de la propiedad intelectual
Todos los elementos de circuito, procesos, de-nominaciones, programas de software y apara-tos indicados en este manual gozan de protec-ción de la propiedad intelectual� La reimpresión de estas instrucciones para el montaje y uso, también parcial, está únicamente autorizada tras haber obtenido antes la autori-zación explícita y por escrito de Dürr Dental�
1 Notas prácticas sobre este documento
Estas instrucciones para el montaje y uso son parte integrante del aparato� Éstas correspon-den a la ejecución del aparato y al estado de actualidad técnica en el momento de su primer lanzamiento al mercado�
En caso de una no observación de las instrucciones e indicaciones expuestas en este manual de Instrucciones de montaje y uso, la empresa Dürr Dental no asumirá responsabilidad alguna y re-chazará toda reivindicación de derechos de garantía en cuanto a una operación y funcionamiento seguros del aparato�
La traducción de estas Instrucciones de monta-je y uso ha sido realizada según el leal saber y entender del traductor� Determinante en todo caso es la versión original alemana� La empresa Dürr Dental no asumirá responsabilidad alguna en cuanto a eventuales errores en la traducción�
1.1 Indicaciones de aviso y símbolos
Indicación de advertenciaLas indicaciones de advertencia expuestas en esta documentación advierten de posibles ries-gos de daños personales y materiales� Éstos se caracterizan por medio de los siguien-tes símbolos de advertencia:
Símbolo de advertencia general
La estructura de las indicaciones de adverten-ciaes la siguiente:
PALABRA DE SEÑALIZACIÓNDescripción y tipo de la fuentede peligroAquí se exponen las consecuenciaspo-sibles en el caso de una no observa-ciónde las indicaciones de advertencia•Con el fin de evitar el peligro oriesgo,
es imprescindible observarlas medi-das indicadas�
Información importante
ES
9000-618-197/30 1206V003 3
Información importante
2.4 Personal técnico especializado
ManejoLas personas que van a manejar el aparato tie-nen que poder garantizar un manejo correcto y seguro del mismo, basándose en su formación y conocimientos técnicos� • Instruya o encarge la instrucción de cada
operador en el manejo del aparato�
Montaje y reparación•La ejecución de trabajos de montaje, reajus-
tes, cambios, extensiones y reparación tiene que ser encargada a la empresa Dürr Dental o a otra empresa autorizada por la Dürr Dental para ella�
2.5 Protección de corriente eléctrica
•Al realizar trabajos en el aparato se deberán tener en cuenta las reglamentaciones y dispo-siciones en razón de la seguridad correspon-dientes para instalaciones eléctricas�
•Cambiar inmediatamente los cables y los dis-positivos de conexión y enchufe dañados�
Tener en cuenta la compatibilidad electro-magnética para con productos médicos•Asimismo se tienen que observar las medidas
de precaución y cuidado especiales en cuan-to a la compatibilidad electromagnética con productos médicos� "Información sobre la compatibilidad electromagnética según EN 60601-1-2 para aparatos de le la firma Dürr Dental" (N° de ref� 9000-606-67) se en-cuentra en Dürr Dental y en la sección de descargas de www�duerr�de�
2.6 Emplear únicamente piezas de repuesto originales
•Emplear únicamente los accesorios y acceso-rios especiales indicados o autorizados por la Dürr Dental�
•Asimismo, solamente se deben emplear pie-zas de desgaste y piezas de repuesto origina-les�
La Dürr Dental no asumirá responsabili-dad alguna en el caso de daños que se deban al empleo de accesorios y acce-sorios especiales no autorizados, y de otras piezas de desgaste y de repuesto que no sean originales�
2 SeguridadEl aparato ha sido desarrollado y construido por la Fa� Dürr Dental, de manera que se evite am-pliamente todo riesgo siempre que sea emplea-do conforme a la destinación� No obstante, no es posible evitar totalmente la existencia de riesgos residuales� Por ello, rogamos tener en cuenta las indicaciones siguientes�
2.1 Empleo conforme a la destinación
VistaRay es apropiado exclusivamente para la toma de radiografías intraorales en clínicas odontológicas y hospitales�
2.2 Empleo no conforme a la destinación
Cualquier otra aplicación diferente de la especi-ficada se considera inapropiada� El fabricante no se hace responsable de los daños que pu-dieran producirse� El riesgo recae exclusivamen-te en el usuario�
ADVERTENCIAPeligro de explosión por inflamación de sustancias inflamables•El aparato no debe ser empleado en
estancias o salas, en las que se en-cuentren mezclas de sustancias com-bustibles o inflamables, por ejemplo, en salas de operaciones o quirófanos�
VistaRay no es apropiado para vigilancia perma-nente de pacientes�
2.3 Instrucciones generales de seguridad
•Durante la operación del aparato se tienen que observar las directrices, leyes y disposi-ciones vigentes en el lugar o país de empleo�
•Antes de toda aplicación, se tiene que verifi-car el estado y la función del aparato�
•No está permitido realizar transformaciones o cambios en el aparato�
•Tener en cuenta las Instrucciones para el montaje y uso�
•Es imprescindible que el usuario disponga junto al aparato del manual de Instrucciones de montaje y uso y que tenga en todo mo-mento acceso al mismo�
ES
4 9000-618-197/30 1206V003
Información importante
2.7 TransporteEl embalaje original proporciona la mejor protección del aparato durante el transportes�En caso necesario, puede pedirse el embalaje original del aparato a Dürr Dental�
En casos de daños de transporte, que se deban a un embalaje deficiente, la casa Dürr Dental no se responsabilizará de ello de ninguna manera, tampoco dentro del plazo de garantía establecido�
•El aparato solamente debe ser transportado estando alojado dentro de su embalaje original�
•Mantener el embalaje fuera del alcance de niños�
2.8 Eliminación ecológica
AparatoEliminación ecológica apropiada del aparato� La eliminación del aparato dentro del área económica europea se tiene que realizar en conformidad con lo especificado en la Directriz de la UE 2002/96/EG (WEEE)�
•Si tienen alguna pregunta sobre el modo de proceder para una eliminación ecológica ade-cuada del producto, rogamos se pongan en contacto con la empresa Dürr Dental o con-sulten a un establecimiento técnico del ramo dental�
ES
9000-618-197/30 1206V003 5
VistaRay 7 Size 2 . . . . . . . . . . . .2121-100-71 – Sensor 7�2 – CD de calibración – Soporte del sensor – Placa autoadhesiva – Cinta Velcro – Soporte de cable – Prolongación USB de 1 m – Fundas de protección higiénica (100 unida-des)
– DVD DBSWIN Imaging-Software, módulo de rayos X
– Instrucciones para el montaje y uso – instrucciones de instalación y configuración
3.2 AccesoriosVistaRay Sensor 7�1 � � � � � � � � � � � 2121-130-62VistaRay Sensor 7�2 � � � � � � � � � � � 2121-130-63VistaRay 7 Kit del sistema � � � � � � � 2121-180-54Accesorio de VistaRay 7 para la conexión a otros escritorios � � � � � 2121-100-80
3.3 Accesorios especialesLos siguientes artículos son de utilización opcio-nal con el aparato: Probea Intra / Extra Digital� � � � � � � 2121-060-54VistaRay Juego de sistema soporte del sensor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2121-981-70
3.4 Material consumibleLos siguientes materiales se utilizan durante el funcionamiento del aparato y deben pedirse posteriormente: Fundas de protección higiénica (100 unidades) � � � � � � � � � � � � � � � 2121-010-50Fundas de protección higiénica (500 unidades) � � � � � � � � � � � � � � � 2121-010-51FD 322 Superficies de desinfección rápida � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � CDF322C6150FD 333 Superficies de desinfección rápida � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � CDF333C6150FD 350 Toallitas desinfectantes Classic � � � � � � � � � � � � � � � � � � � CDF35CA0140FD 366 Superficies sensibles a la desinfección � � � � � � � � � � � � � � � CDF366C6150ID 212 Desinfección de instrumental � � � � � � � � � � � � � � � � CDI212C6150ID 212 Desinfección forte de instrumental � � � � � � � � � � � � � � � � CDI212F6150
3 Vista de conjunto1
2
45
6
3
1 Sensor2 Soporte del sensor3 Fundas de protección higiénica en caja4 DVD DBSWIN5 CD de calibración6 Prolongación USB
3.1 Volumen de suministroEl volumen de suministro comprende los si-guientes artículos:
VistaRay 7 Size 1 . . . . . . . . . . . .2121-100-70 – Sensor 7�1 – CD de calibración – Soporte del sensor – Placa autoadhesiva – Cinta Velcro – Soporte de cable – Prolongación USB de 1 m – Fundas de protección higiénica (100 unida-des)
– DVD DBSWIN Imaging-Software, Módulo de rayos X
– Instrucciones para el montaje y uso – Instrucciones de instalación y configuración
Descripción del producto
ES
6 9000-618-197/30 1206V003
Descripción del producto
Sensor 7.2Dimensiones B x H x T mm 33,1 x 44,7 x 6,3Tamaño activo del sensor B x H mm 26 x 36Tamaño mín� de Pixel µm 19Número máx� de Pixel 1368 x 1896Resolución teóri-ca
LP/mm 26,3
Tipo de sensor CMOSEscintilador Escintilador CsJ
esructurado sobre fibra óptica
4.2 Condiciones ambientales
Condiciones ambientales durante el funcionamientoTemperatura °C 10 - 35Humedad relativa del aire % < 80Presión atmosférica hPa 750 - 1160Altura sobre el nivel del mar m < 2000
Condiciones ambientales en almacena-miento y transporteTemperatura °C -20 a +60Humedad relativa del aire % < 95Presión atmosférica hPa 750 - 1160Altura sobre el nivel del mar m < 16000
4 Datos técnicos4.1 Aparato
Características eléctricasTensión V DC 5Corriente nominal mA 100Modo de protección IP67
ClasificaciónDirectriz de productos médicos (93/42/EWG) Clase IIa
Datos de conexiónLongitud de cable sensor m 2,5Prolongación mñaxima USB m 1Conexión de ordenador
USB 2�0compatiblel
con USB 3�0
Sensor 7.1Dimensiones A x H x F mm 27,4 x 39,0 x 6,3Tamaño activo del sensor A x H mm 20 x 30Tamaño mín de Pixel µm 19Número máx de Pixel 1050 x 1580Resolución teórica LP/
mm 26,3Tipo de sensor CMOSEscintilador Escintilador CsJ
estructurado sobre fibra óptica
ES
9000-618-197/30 1206V003 7
Descripción del producto
5 Función
1
2
3
4
Figura 3: VistaRay 7
1 Sensor radiográfico2 Soporte del sensor3 Soporte de cable4 Prolongación USBEl sensor radiográfico va unido con el ordenador a través del cable del sensor y, si es necesario, a través de la prolongación USB� El sensor va provisto de funda de protección hi-giénica, se coloca en la boca del paciente y ac-tivado por un imaging software (p� ej� DBSWIN)�Al radiografiar, los rayos X alcanzan el escintila-dor (sustancia luminiscente) dispuesto en el sensor y se convierten en radiación luminosa� Esta radiación luminosa se toma como informa-ción de imagen por el sensor, se digitaliza y se envía al ordenador� Si hay algún error en la transmisión, vuelve a enviarse la información de imagen� Durante la transmisión de los datos no es posi-ble realizar otras tomas�
4.3 Placa de característicasLa y en el maletín�
Figura 1: Placa de características en el cable del sensor
Figura 2: Placa de características en el maletín
REF Número de pedido/número de tipoSN Número de serie
4.4 Evaluación de conformidadEl producto ha sido sometido a un proceso de evaluación de conformidad en concordancia con lo exigido por las directrices correspondien-tes de la Unión Europea� El aparato cumple con los requerimientos fundamentales exigidos�
ES
8 9000-618-197/30 1206V003
7 Instalación7.1 Monte el soporte del sensorLos soportes del sensor y del cable pueden co-locarse en la pared o en la unidad de tratamien-to con una placa adhesiva o con tacos y torni-llos� El soporte del sensor también puede fijarse con cinta Velco, por ejemplo, en la barra soporte de lámpara�
Fije el soporte del sensor con tornillos
Utilice tacos y tornillos apropiados para la base�
•Coloque los tornillos en la pared con la separa-ción de la ranura� Apriete el tonillo de forma que la cabeza pueda suspenderse en la ranura�
69 mm
•Coloque el soporte del sensor desde arriba sobre las cabezas de los tornillos�
6 Condiciones6.1 Lugar de emplazamiento•Coloque el aparato en un lugar especialmente
preparado al efecto (p� ej� sala de toma de ra-diografías)� No lo utilice en la intemperie�
•No exponga el aparato a la acción directa del sol o del calor�
•El lugar de emplazamiento debe estar libre de grandes campos de perturbación (p� ej� cam-pos magnéticos fuertes)� Pueden producir perturbaciones en el aparato�
6.2 Requerimientos del sistema
Sobre los requerimientos del sistema de ordenador de diagnóstico por imagen ver la hoja de información (N° de ref� 9000-618-148)�
Montaje
ES
9000-618-197/30 1206V003 9
Montaje
7.2 Conexión eléctrica
Realizar siempre una conexión segura de los aparatosEn la conexión de aparatos entre sí o con partes de instalaciones pueden producirse situaciones de peligro (p� ej� debido a las corrientes de fuga)� •Conecte el aparato sólo cuando no exista nin-
gún riesgo para el paciente� •Conecte el aparato sólo cuando no se afecte
el entorno como consecuencia del acopla-miento�
•Siempre que un acoplamiento o conexión sin riesgo alguno no se pueda deducir con toda claridad de la documentación del aparato, el usuario deberá verificar la seguridad exigida, por ejemplo, consultando al productor corres-pondiente o a un experto�
•Al conectar el aparato con otros equipos; p�ej� un ordenador, deben tenerse en cuenta las normas IEC 60601-1-1 (EN 60601-1-1)�
•Al colocar el sistema de ordenador dentro del entorno de paciente: Conecte sólo componentes (p� ej� ordenador, monitor, impresora) que cumplan la norma IEC 60601-1 (EN 60601-1) �
•Al colocar el sistema de ordenador fuera del entorno de paciente:Conecte sólo componentes (p� ej� ordenador, monitor, impresora) que cumplan, por lo me-nos, la norma IEC 60950-1 (EN 60950-1)�
En la zona de descargas de www�duerr�de encontrará una muestra de declara-ción de fabricante conforme al artículo 12 de la directriz 93/42/EWG (documento Nr� 9000-461-264)�
Fije el soporte del sensor con placa au-toadhesiva
Fije el soporte del sensor con cinta Velcro• Introduzca la cinta Velcro en el soporte del
sensor�
•Fije el soporte del sensor con la cinta Velcro� ES
10 9000-618-197/30 1206V003
Montaje
8 Puesta en marcha
ATENCIÓNCortocircuito por formación de condensadosEl aparato puede dañarse por la acción de fuertes cambios de temperatura�•Antes de la puesta en marcha del
aparato debe templarse la temperatu-ra ambiente�
•No exponga el aparato a cambioe fuertes de temperatura (caldeo máx� 3 °C/min)� Excepción: Caldeo usual de la temperatura ambiente de unos 20 °C a la temperatura corporal de unos 37 °C durante las aplicaciones�
•Antes de la puesta en marcha asegúrese de que en todo el sistema no se observa ningún daño�
•Calibre el sensor conforme al CD de calibra-ción y ponga en funcionamiento el aparato conforme a las instrucciones de instalación y configuración (Nº de pedido 9000-618-198/01)�
•Realice y documente las pruebas de seguri-dad conforme a las normas del país (VDE 0751-1, IEC 60601-1)�
•Realice y documente la prueba de recepción conforme a la legislación del país�En Alemania es preciso realizar una prueba de recepción y una comprobación mensual de constancia conforme al ordenamiento sobre rayos X (RöV)� Para ello se necesita una pro-beta para prueba de recepción y constancia (Nº de pedido 2121-060-54) erforderlich�
Conexión del aparato al ordenador
ATENCIÓNDeterioro del sensorLos componentes internos del sensor pueden dañarse por esfuerzos mecáni-cos�•Evite que se caiga el sensor�•No aplique presiones al sensor�•No doblar, atrapar o aplastar el canle�•No cuelgue el sensor por el cable�
•Enchufe el conector USB del cable del sensor en una toma libre del ordenador�
•Si es necesario, utilice la prolongación USB de 1 m que se suministra conjuntamente�No se permite otro tipo de prolongaciones�
Esta extensión USB también puede ser utilizada cuando el aparato esté con fre-cuencia desconectado y el puerto USB del PC no esté fácilmente accesible�De esta manera habrá un menor desgaste en la conexión USB con el PC�
ES
9000-618-197/30 1206V003 11
9.1 Toma de radiografíasAntes de cualquier utilizació compruebe:
9 Ausencia de daños en el sensor y el cable� 9 Limpieza y desinfección del sensor y el
cable�
Llevar puestos guantes de protección�
•Arranque el ordenador�•Arranque el software Imaging�•Seleccione el modo de toma deseado�•Prepare la disposición de toma de VistaRay
en el softwae Imaging�
ADVERTENCIARiesgo de contaminación cruzada si no se utiliza funda de protección higiénica o se usa repetidamenteLos materiales utilizados de la funda de protección higiénicasind no son apro-piados para una preparación� Esto pue-de llevar a fallos de funcionamiento, fu-gas y fallos de material�•No utilice el aparato sin funda de pro-
tección higiénica�•No utilice más de una vez la funda de
protección higiénica (artículo de un solo uso)�
9 Manejo
PRECAUCIÓNEn los sensores dañados pueden producirse desprendimientos de sustancias nocivas•Antes de cualquier utilización, com-
pruebe la ausencia de daños en el sensor y el cable�
•No utilice sensores dañados�•Utilice soportes rectangulares�
ATENCIÓNDeterioro del sensorLos componentes internos del sensor pueden dañarse por esfuerzos mecáni-cos�•Evite que se caiga el sensor�•No aplique presiones al sensor�•No doblar, atrapar o aplastar el canle�•No cuelgue el sensor por el cable�
Es muy recomendable colocar el sensor con so-porte rectangular� De esta forma se evitan erro-res de colocación, y el sensor se protege contra daños mecánicos (p� ej� por mordiscos)�Utilizando VistaRay con DBSWIN o sobre VistaEasy, en la toma de radiografías pueden seguirse dos modos diferentes:
– Standard (26,3 LP/mm) – Baja resolución (13,15 LP/mm)
El tiempo de transmisión es de unos pocos se-gundos, dependiendo del tamaño del sensor y del ajuste�
Uso
ES
12 9000-618-197/30 1206V003
Uso
10 Limpieza y desinfección
ATENCIÓNMedios y métodos inadecuados pueden dañar el aparato•Utilice sólo productos de desinfección
y limpieza recomendados u homolo-gados por Dürr Dental �
•Atención a las instrucciones de uso de los productos de desinfección y limpieza�
•No esterilice el aparato con vapor�•No limpie y desinfecte el aparato
enbaño de ultrasonidos�
Llevar puestos guantes de protección�
Utilice gafas protectoras�
10.1 Limpieza y desinfección del aparato
El aparato puede desinfectarse por frotamiento y por rociado� El sensor (sin cable ni conector) también puede desinfectarse por inmersión�
Desinfección por frotamientoPara la desinfección por frotamiento utilice los siguietes productos:
9 FD 322 Desinfección rápida de superficies 9 FD 333 Desinfección rápida de superficies 9 FD 366 Desinfección rápida de superficies
sensitive 9 FD 350 Toallitas desinfectantes
•Elimine la suciedad gruesa con un paño suave sin pelusas�
•Frote con desinfectante el sensor, el cable y el conector USB� Tenga en cuenta las instruc-ciones de uso del producto desinfectante�
• Introduzca la funda de protección higiénica sobre el soporte rectangular con sensor o so-bre el sensor�
•Ajuste la exposición en el aparato de rayos X (ver "13 Tiempos de exposición recomenda-dos")�
•Coloque el sensor con soporte rectangular en la boca del paciente�
•Dispare la toma de radiografía��La imagen se transfiere automáticamente al software Imaging�� Durante la transmisión no es posible realizar ninguna toma más�
ES
9000-618-197/30 1206V003 13
Uso
11 MantenimientoEl aparato no requiere mantenimiento�
Desinfección por inmersiónPara la desinfección por inmersión utilice los siguietes productos:
9 ID 212 Desinfección de instrumentos 9 ID 212 Desinfección de instrumentos forte
ATENCIÓNDaños en el aparato por humedad en el conector•No rocie el conector USB�•No sumerja el conector USB en des-
infectante�
•Elimine la suciedad gruesa con un paño suave sin pelusas�
•Sumerja el sensor en una solución al 2 % de desinfectante� Tenga en cuenta las instruccio-nes de uso del producto desinfectante (tiem-po de inmersión)�
10.2 Acesorios para limpieza y desinfección
La superficie exterior del soporte del sensor puede desinfectarse por frotamiento�Para la limpieza superficial están homologados los siguietes desinfectantes:
9 FD 322 Desinfección superficial rápida 9 FD 333 Desinfección superficial rápida 9 FD 366 Desinfección superficial rápida
sensitive 9 FD 350 Toallitas desinfectantes
•Frote la superficie con un paño suave y sin pelusas humedecido con desinfectrante o con un paño desinfectante� Tenga en cuenta las instrucciones de uso del producto desinfec-tante�
ES
14 9000-618-197/30 1206V003
12 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos
Los trabajos de reparación referidos al mantenimiento usual deben ser realizados por técnicos cualificados o por nuestro servicio de atención a clientes�
12.1 Radiografías defectuosas
Fallo Causa posible Remedio
No hay transmisión de imagen a pesar de haber-se disparado la toma de radiografía
Insuficiente dosis de rayos X •Corrija las exposición (ver"13 Tiempos de exposición reco-mendados")�
Perturbaciones en la imagen
Sensor deteriorado •Cambie el sensor�
Radiografía demasiado clara o demasiado oscura
Tiempo de exposición incorrecta-mente ajustado
•Corrija el tiempo de exposición (ver"13 Tiempos de exposición recomendados")�
12.2 Eror en el software
Fallo Causa posible Remedio
Aparato no reconocido por el sistema operativo
Otro aparato USB bloquea el puerto USB
•Retire el aparato USB bloquea-do�
Código de error E-0012 Controlador de equipo incorrecta-mente instalado
• Instale de nuevo el controlador del equipo (ver las instrucciones de instalación y configuración)�
Código de error E-0077 Instalación de software corrupta • Informe al técnico de servicio�
Código de error E-1001 Aparato sin conectar •Conecte el aparato en el puerto USB�
Incorrecto tamaño de sensor se-leccionado en el software
•Seleccione el tamaño de sensor adecuado�
Defecto en el aparato • Informe al técnico de servicio�
Código de error E-1002 Varios sensores conectados al mismo tiempo en el ordenador
•Retire los sensores que no hacen falta� En el ordenador sólo puede haber conectado un sensor�
Código de error E-1008 Sensor conectado con una pro-longación USB demasiado larga o incorrecta
•Utilice sólo la prolongación USB que se adjunta (1 m)�
El puerto USB del ordenador no es apropiado para la velocidad de transmisión de los datos
•Conecte el sensor en otro puerto USB�
Búsqueda de fallos y averías
ES
9000-618-197/30 1206V003 15
Búsqueda de fallos y averías
Fallo Causa posible Remedio
Código de error E-0012 Controlador de equipo incorrecta-mente instalado
• Instale de nuevo el controlador del equipo (ver las instrucciones de instalación y configuración)�
Código de error E-1020 La situación actual del sensor no permite la captación de imágenes
•Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo�
Sensor defectuoso • Informe al técnico de servicio�
Código de error E-1026 Modo de captación defectuoso •Seleccione otro �• Informe al técnico de servicio�
Código de error E-2006 No hay modo de captación selec-cionado
•Seleccione el modo de capta-ción deseado�
Código de error E-10014 Datos de calibración del sensor sin instalar
• Instale los datos de calibración del sensors (ver instrucciones de instalación y configuración)�
Código de error E-10016 Datos de calibración del sensor incorrectos
• Informe al técnico de servicio�
ES
16 9000-618-197/30 1206V003
13 Tiempos de exposición recomendados
PRECAUCIÓNLos tiempos de exposición demasiado largos pueden hacer inutilizables las tomas radiográficas•No sobrepase el tiempo máximo de exposición de 0,5 s�
La tabla siguiente muestra los tiempos de exposición para un paciente adulto� En pacientes adultos con alta densidad ósea, aumente el tiempo de exposición en 25%� En niños, debe reducirse en un 30% el tiempo de exposición�
Radiador DC, 7 mALongitud de tubo 20 cm
Radiador DC, 7 mALongitud de tubo 30 cm
60 kV 70 kV 60 kV 70 kV
Maxilar superior
Incisivo 0,080 s 0,080 s 0,160 s 0,100 s
Premolar 0,120 s 0,100 s 0,160 s 0,100 s
Molar 0,160 s 0,120 s 0,200 s 0,125 s
Ala de mordida 0,160 s 0,120 s 0,200 s 0,125 s
Maxilar inferior
Incisivo 0,080 s 0,080 s 0,160 s 0,100 s
Premolar 0,120 s 0,100 s 0,160 s 0,100 s
Molar 0,160 s 0,120 s 0,200 s 0,125 s
Ala de mordida 0,160 s 0,120 s 0,200 s 0,125 s
Tabla 1: Tiempo de exposición con pacientes adultos
Anexo
ES
Dürr DeNtal aGHöpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-BissingenGermanyFon: +49 7142 705-0www.duerr.deinfo@duerr.de