Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ......

98
Съдържание El primer contacto ... 4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36 ... y un poco más tarde 7 ... и малко по-късно Граматика 37 Упражнения 38 En la calle 11 Ha улицата Граматика 40 Упражнения 43 En unos almacenes 14 В един универсален магазин Граматика 45 Упражнения 48 En casa de amigos 18 В дома на приятели Граматика 50 Упражнения 53 En el restaurante 22 В ресторанта Граматика 55 Упражнения 56 En el mundo de los negocios 26 В света на бизнеса Граматика 57 Упражнения 58 Planeando unas vacaciones en las Islas Canarias 29 Планиране на отпуска на Канарските острови Граматика 60 Упражнения 61 Ключ към упражненията 63

Transcript of Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ......

Page 1: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Съдържание

El primer contacto ... 4Запознанство ...Граматика 34Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късноГраматика 37Упражнения 38En la calle 11Ha улицатаГраматика 40Упражнения 43En unos almacenes 14В един универсален магазинГраматика 45Упражнения 48En casa de amigos 18В дома на приятелиГраматика 50Упражнения 53En el restaurante 22В ресторантаГраматика 55Упражнения 56En el mundo de los negocios 26В света на бизнесаГраматика 57Упражнения 58Planeando unas vacaciones en las Islas Canarias 29Планиране на отпускана Канарските островиГраматика 60Упражнения 61Ключ към упражненията 63

Page 2: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

El primer contacto... Запознанство

el contacto - запознанствоel primer - първият¡Buenos días! - Добър ден./Добро утро, (до обяд)me llamo ... - казвам ce .,,Mucho gusto. - Приятно ми e.usted - Виеes - einglés - англичанин¿Es usted inglés?- Англичанин ли сте?no - неsoy - аз съмalemán - германецvive - живее (Зл., ед.ч.)aquí - тукen - вvivo - аз живея

A: Buenos-días, me llamo Reiter.В: Mucho gusto, me llamo Rodríguez.¿Es usted inglés?A: No, soy alemán. ¿Vive usted aquí en Zaragoza?B: No, vivo en Pamplona.A: Добър ден, казвам се Райтер.Б: Много ми е приятно, казвам сеРодригес. Вие англичанин ли сте?А: Не, аз съм германец. Тук в Сарагоса ли живеете?Б: Не, аз живея в Памплона.

¡Buenas tardes! - Добър ден! (следобед и вечер)perdone - извинете!¿cómo? - как?¿Cómo se Mama? - Как се казвате?italiana - италианкаfrancesa - французойкаpero - ноmis padres - моите родителиson - те саitalianos - италианци

A: Buenas tardes, me llamo Landini.В: Perdone, ¿cómo se llama?A: Landini.B: Ah, Landini. Mucho gusto, me llamo López. ¿Usted es italiana?A: No, soy francesa, pero mis padres son italianos.A; Добър ден, казвам се Ландйни.Б: Извинете, как се казвате?А: Ландйни.Б: А, Ландйни. Много ми е приятно, казвам се Лопес. Вие италианка ли сте?А: Не, аз съм французойка, но моите родители са италианци.

Page 3: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

entonces - следователноsueco - швед¿verdad? - нали така?sí - дау - иde - от, на (притежание)Soy de Valladolid. - Аз съм от Валядолид.

A: Buenos días, me llamo Gundstróm. B: Ah, entonces es sueco, ¿verdad?A: Sí. Y usted, ¿cómo se llama? B: Me llamo Moran, soy de Valladolid. A: Добър ден, казвам се Гундстрьом.Б: А, следователно вие сте швед, нали така? A: Да, а вие как се казвате?Б: Казвам се Моран, аз съм от Валядолид.

¡Hola! -Здравей!¿Qué tal? - Как си?eres - ти сиespañola- испанкаalemana - германкаHamburgo - Хамбургtú –ти

A:-¡Hola! ¿Qué tal?В: ¡Hola!A: No eres española, ¿verdad? B: No, soy alemana, de Hamburgo. Me llamo Uschi, ¿y tú?A: Me llamo Roberto y vivo en Granada.A: Здравей! Как си?Б: Здравей!А: Не си испанка, нали?Б: Не, аз съм германка, от Хамбург. Аз се казвам Уши, а ти?А: Аз се казвам Роберто и живея в Гранада.¿de dónde? - откъде?¿De dónde eres? - Откъде си?argentino - аржентинецEspaña- Испанияyo - азsuizo - швейцарецte llamas - ти се казвашllamas? - Как се казваш?

A: ¡Hola! ¿De dónde eres?B: Soy argentino, pero vivo en España.A: Yo soy suizo. Me llamo Urs. Y tú, ¿cómo te llamas?B: Me llamo Juan,Б: Здравей, от къде си?А: Аз съм аржентинец, но живея в Испания.Б: Аз съм швейцарец. Казвам се Урс. А ти как се казваш?А: Аз се казвам Хуан.

Page 4: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

¡Buenas! –Добър ден!¿dónde? - къде?vives -ти живееш

A: Buenas, me llamo Clara, ¿y tu?В: ¡Hola! Me llamo Felipe, vivo en Valencia. Y tú, ¿dónde vives?A: Vivo en Santander.A: Добър ден, казвам се Клара. А ти?Б: Здравей, аз съм Фелипе, живея във Валенсия. А ти къде живееш?А: Аз живея в Сантандер.

sois - стеhermanas - сестриsomos - смеamigas - приятелкиos llamáis - вие се казватеmi amiga - моята приятелкаvivís - вие живеетеvivimos - ние живеем

A: ¡Hola! ¿Sois hermanas?B: No, somos amigas.A: ¿Cómo os llamáis?B: Yo me llamo María y mi amiga se llama Pilar.A: ¿Vivís aquí en Barcelona?B: No, vivimos en Sevilla.А: Здравей! Вие сестри ли сте?Б: Не, ние сме приятелки.А: Как се казвате?Б: Аз съм Мария, а моята приятелка се казва Пилар.А: Тук в Барселона ли живеете?Б: Не, ние живеем в Севиля.

Ustedes (Vds.) - Вие (учтива ф-ма за мн.ч.)Ustedes son - Вие сте (мн.ч.)suizos - швейцарциalemanes - германциustedes viven - Вие живеете (учтива форма)Alemania - ГерманияFrancfort - Франкфурт¿Cómo se llaman ustedes? - Как се казвате? ( мн.ч.)nos llamamos - ние се казваме

A: ¡Buenastardes! ¿Ustedes son suizos? B: No, somos alemanes. A: Ah, ¿ustedes viven en Alemania? B: Sí, en Francfort. A; ¿Cómo se llaman ustedes? B: Nos llamamos Ernsí y Gisela Schrader. A: Mucho gusto, me llamo Enríquez.A: Добър ден, Вие швейцарци ли сте?Б: Не, ние сме германци. A-а, вие живеете в Германия?

Page 5: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Да, във Франкфурт.Как се казвате?Казваме се Ернст и Гизела Шрадер.Много ми е приятно, казвам се Енрйкес.

Page 6: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

mis hermanos - моите братяse Maman - те се казватtres - три¿Vivís juntos? - Заедно ли живеете?Munich - Мюнхенviven –те живеятNuremberg - НюрнбергA: ¡Hola! ¿De dónde sois?B: Somos alemanes, me llamo Elke y mis hermanos se llaman Rüdiger y Thomas.A: ¡Ah, tres hermanos! ¿Vivís juntos?B: No, yo vivo en Munich, mis hermanos viven en Nuremberg.A: Здравей! Вие откъде сте?Б: Ние сме германци, аз съм Елке, а моите братя се казват Рюдигер и Томас.А: А, двама братя и сестра! Заедно ли живеете?Б: Не, аз живея в Мюнхен, моите братя живеят в Нюрнберг.

... y un poco más tarde ... и малко по-късно

un - единun poco - малкоtarde - късноmás tarde - по-късноel ingeniero - инженерel arquitecto - архитектSoy arquitecto. - Аз съм архитект

A: Buenas tardes.B: ¡Ah, el ingeniero!A: No soy ingeniero, soy arquitecto.A: Добър ден!Б: А, инженерът!A: Аз не съм инженер, аз съм архитект.

Vd. trabaja - Вие работитеla enfermera – медицинска сестраtrabajo - работяel banco – банка

A: Buenos días, ¿Vd. trabaja aquí?B: Sí, soy enfermera,-¿y Vd.?A: Trabajo en un banco.

A: Добър ден, тук ли работите?Б: Да, аз съм медицинска сестра, а Вие?А: Аз работя в една банка.

Page 7: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

otra vez - отновоel fotógrafo - фотограф¿cuál? - какъв?; кой? (от няколко)la profesión - професия¿Cuál es su profesión? - Какъв сте по професия?el periodista - журналистpara - заel periódico - вестникla televisión - телевизияa veces - понякогаtambién - същоla radio - радиоmuy- много (само пред прилагателно име и наречие)interesante - интересноbastante - достаpesado - уморителноla – определителен член за ж.р.

A; Buenos días, ¿otra vez aquí?В; Sí, soy fotógrafo. ¿Cuál es su profesión?A; Trabajo de periodista.B: ¿Para un periódico?A: No, para la televisión y a veces, también para la radio.B: Muy interesante.A: Sí, y a veces, bastante pesado.A: Добър ден, отново ли сте тук?Б: Да, аз сьм фотограф. Вие какъв сте по професия?А: Аз работя като журналист.Б: За някой вестник?А: Не, за телевизията, а също и за радиото.Б: Много интересно.А: Да, и понякога доста уморително.

trabajas - работишel tribunal - съдla abogada - адвокатка¿qué? - какво?haces -ти правиш¿Qué haces? - С какво се занимаваш? / Ти какво правиш?el médico лекарel hospital -болница

A: Hola, ¿trabajas aquí en el tribunal?B: Sí, soy abogada. Y íú, ¿qué haces?A: Trabajo de médico en un hospital.A: Здравей, тук в съда ли работиш?Б: Да, аз съм адвокатка. А ти с какво се занимаваш?А; Аз работя като лекар в една болница.

Page 8: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

vosotras - вие (само за ж.род, мн.чhacéis - правитеtrabajáis - работитео- илиestudiáis - следвате, учитеla secretaria - секретаркаuna - една (неопр, член за ж.род)la empresa - фирмаestudia - следва, учиla Economía - икономикаIа Historia - историяla Pedagogía - педагогика

A: Hola, vosotras sois Angelika y Barbel, ¿verdad?B: .Sí, ¿y tú eres José?A: Sí, y vosotras, ¿qué hacéis? ¿Trabajáis o estudiáis?B: Yo trabajo de secretaria en una empresa y Barbel estudia Economía, Historia y Pedagogía.A: Здравей, вие сте Ангилика и Бербел, нали?Б: Да, а ти си Хосе?А: Да, а вие с какво се занимавате?Работите или учите?Б: Аз работя като секретарка в една фирма, а Бербел следва икономика, история и педагогика.

el estudiante - студентestudio - аз следвам, учаla Geografía - география.la Física - физикаla Matemática - математикаlas vacaciones - ваканция, отпускаel taxista - шофьор на таксиgana - печелиmucho - много (като наречие ипред съществителни имена)el dinero - париmucho dinero - много париtanto - толковаla propina- бакшишnormalmente - обикновеноlas - определителен член за ж.р., мн.чA: Hola, ¿qué haces? ¿Eres estudiante?B: Sí, estudio Geografía, Física y Matemáticas y en las vacaciones trabajo de taxista.A: Un taxista gana mucho dinero, ¿verdad?B: No es tanto. Pero la propina normalmente es bastante.A: Здравей, ти с какво се занимаваш? Студент ли си?Б: Да, аз следвам география, физика и математика, а през ваканцията работя като шофьор на такси.А: Един шофьор на такси печели много пари, нали?Б: Не чак толкова. Но обикновено бакшишът е доста голям.

Page 9: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

ya - вечеhablas - говоришmás - по-добреcastellano - кастилскиhablo - говоряes que - именноnosotros - ние (м.род, мн.ч.)hablamos - говоримcatalán - каталонскиei español - испанскиSabes ... - Знаеш ли, ...la verdad - истинаen verdad - в действителностexiste - съществуваlos catalanes - каталонциhablan - те говорятlos vascos - баскиvasco - баскиlos gallegos - гапицийциgallego - галицийскиel resto - останалата част, остатъкde - отla gente (¡singular!) - хора (само в ед.чla lengua - езикCastilla - Кастилияsabía - знаехlos - определителен член за м.р., мн. ч.

A: Hola, ¿ya hablas más castellano?В: ¿Hablo qué?A: Castellano. Es que nosotros aquí en Barcelona hablamos catalán.B: Pero yo estudio e! español.A: Sabes, en verdad "el español" no existe. Los catalanes hablan catalán, los vascos hablan vasco, los gallegos hablan gallego y en el resto de España la gente habla castellano, es la lengua de Castilla.B: No sabía.

A: Здравей, вече по-добре ли говориш кастилски?Б: Какво да говоря?А: Кастилски. Защото ние тук в Барселона говорим каталонски.Б: Но аз следвам испански.А: Знаеш ли, в действителност „испански" не съществува. Каталонците говорят каталонски, баските говорят баски, галицийците говорят галицийски, а в останалата част от Испания хората говорят кастилски, това е езикът на Кастилия.Б: Не знаех.

Page 10: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

En la calle На улицата

la calle-улицаen la calle - на улицатаir - стигам; вървя, пътувама -до, къмla universidad - университет¿Para ir a la universidad? - Как да стигна до университета?lo siento - съжалявамsé - аз знаяno losé - аз не знаяno soy de aquí - аз не съм от тук

A; Por favor, ¿para ir a la universidad? В: Lo siento, no lo sé. No soy de aquí. A: Извинете, как да стигна до университета?Б: Съжалявам, не знам. Не съм от тук.

el supermercado - супермаркет¿Hay un supermercado por aquí? - Има ли тук супермаркет?aquí mismo - точно тукa la derecha – вдясно

A: Por favor, ¿hay un supermercado por aquí?B: Aquí mismo, a ia derecha.A: Извинете, има ли тук супермаркет?Б: Точно тук, вдясно.

voy - аз отивам, пътувамel teatro - театърnacional - национален¿Cómo voy al Teatro Nacional? - Как да отида до Националния театър?cerca - близоestá muy cerca - той е съвсем наблизоva - отива; Вие отиватеel final - крайesta calle - тази улицаVd. va hasta el final de esta calle. - Отивате до края на улицата.allí - тамgirar- завивам, въртяa la izquierda - налявоluego - тогава, послеve - вижда: Вие виждатеla plaza - площадesa plaza - този площадEn esa plaza está el Teatro Nacional. - На този площад се намира Националния театър.

Page 11: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

A: Perdone, ¿cómo voy al Teatro Nacional?B: Está muy cerca. Vd. va hasta el final de esta calle, allí gira a la izquierda y luego ve una plaza. En esa plaza está el Teatro Nacional.A: Извинете, как да отида до Националния театър?Б: Той е съвсем наблизо. Отивате до края на тази улица, там завивате наляво и тогава ще видите един площад. На този площад се намира Националният театър.

lejos - далечеel/la próximo/a - следващ/аla estación - станция, гараel metro - метроla estación de metro - станция на метрото¿No está lejos la próxima estación de metro? - Следващата станция на метрото не е далеч, нали?

A: Oiga, por favor, ¿no está lejos la próxima estación de metro?B: Lo siento, Zaragoza no tiene metro.A: Извинете, следващата станция на метрото не е далеч, нали?Б: Съжалявам, Сарагоса няма метро.

la catedral - катедрала¿Dónde está la catedral? - Къде се намира катедралата?estoy - аз съм¿Dónde estoy yo? - Къде се намирам?ef plano - картаla ciudad - градel plano de la ciudad - карта на градаfácil - лесно, простоes muy fácil - много е лесноestamos - ние смеestamos aquí - ние сме тукsigue - продължава; Вие продължаватеrecto - направоVd. sigue recto por aquí.- От тук продължавате направо.el/la tercero/a - трети/аel/la cuarto/a - четвърти/аEn la cuarta calle gira a la derecha. - Ha четвъртата улица завивате надясно.después - след товаel/la primero/a - пръв/първаal fondo - в дъното

A: Por favor, ¿dónde está la catedral? ¿Y dónde estoy yo? Tengo aquí un plano de la ciudad.B: Es muy fácil. Estamos aquí. Vd. sigue recto por aquí, en la tercera, no, en la cuarta calle gira a la derecha, después sigue recto, en la primera calle gira a la izquierda y allí al fondo ya ve la catedral.A: Извинете, къде се намира катедралата? И къде се намирам аз? Имам тук една карта на града.Б: Много е лесно. Ние сме тук. От тук вие продължавате направо, на третата, не, на четвъртата улица завивате надясно, след това продължавате да вървите направо, послепървата улица вляво и там в дъното ще видите вече катедралата.

Page 12: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

sabe - знае; Вие знаетеla librería - книжарница¿Sabe Vd. dónde hay una librería por aquí? - Знаете ли къде има тук книжарница?el edificio - сградаaquel edificio - онази сградаbajo/a - нисък/аveo - аз виждамal lado de - доla iglesia - църкваal lado de la iglesia - до църквата

A: Perdone, ¿sabe Vd. dónde hay una librería por aquí?Б: Sí. ¿Vd. ve aquel edificio bajo?A: No, no veo.B: Allí, al lado de la iglesia.A: Ah, sí, gracias.A: Извинете, знаете ли къде има тук книжарница?Б: Да. Виждате ли онази ниска сграда там?А: Не, нея виждам.Б: Там, до църквата.А: А, да, благодаря.

Correos - пощаsigues - ти продължаваш (да вървиш)el/la segundo/a - втори/аel metro - метърunos 50 metros - около 50 метраpasar por - минавам покрайla farmacia - аптекаpasas por una farmacia - минаваш край една аптекаllegar a - стигам до el hotel - хотелllegas a un hotel - ти ще стигнеш до един хотелenfrente - срещуese hotel - този хотелenfrente de ese hotel - срещу този хотелla oficina - офисla oficina de Correos - поща, пощенска станция

A: Oye, por favor, ¿para ir a Correos?B: Sigues recto por aquí, en la segunda calle giras a la derecha y sigues unos 50 metros, pasas por una farmacia y llegas a un hotel. Enfrente de ese hotel está la oficina de Correos.A: Извинявай, моля те, как да стигна до пощата?Б: Продължаваш оттук направо, завиваш надясно по втората улица, продължаваш да вървиш около 50 метра, минаваш край една аптека и стигаш до един хотел. Срещу този хотел е пощата.

Page 13: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

el museo - музейetnográfico/a - етнографски/аves - ти виждашla torre - кулаaquella torre - онази кулаalto/a - височинаla parada – спиркаel autobús - автобусla parada del autobús - автобуснаtomas el 57 - вземаш номер 57vas - ти пътуваш, отивашvas hasta la Plaza Mayor - пътуваш до Плаца Майтрantiguo/a - стар/а, древен/-наA: Oye, ¿para ir al Museo Etnográfico? В: Bueno, ¿ves aquella torre alta? Allí enfrente hay una parada de autobús. Tomas el 57 y vas hasta !a Plaza Mayor. Allí ya ves el museo. Es un edificio antiguo.A: как да стигна до етнографския музей?Б: Така, виждаш ли онази висока кула? Срещу нея има една автобусна спирка. Вземаш номер 57 и пътуваш до Плаца Майор. И тогава ще видиш вече музея. Това е стара сграда.

En unos almacenes В един универсален

los almacenes – магазин универсаленen unos almacenes - в един универсален магазинel sombrero - шапка¿Qué te parece este sombrero? - Как намираш тази шапка?me gusta - харесва миno me gusta nada – изобщо не ми харесваcontra - против feo/a - грозен/аme gustas - харесваш миme gustas más - харесваш ми повече

A: ¿Qué te parece este sombrero?В: No me gusta nada.A: ¿Qué tienes contra este sombrero?B: Es muy feo. Me gustas más sin ese sombrero.A: Как намираш тази шапка?Б: Изобщо не ми харесва.А: Какво имаш против тази шапка?Б: Много е грозна. Харесваш ми повече без тази шапка.

Page 14: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

todo - всичкоtodavía - ощеcomprar - купувамla blusa - блузаla falda - полаel vestido - рокляquedarse - оставамte quedas aquí – оставаш тукa casa – в къщи

A: Bueno, ¿ya tenemos todo?B: No, todavía quiero comprar una blusa, una falda y un vestido.A: Entonces te quedas aquí que yo voy a casa.A: E, взехме ли вече всичко?Б: Не, искам да купя още една блуза, една пола и една рокля.А: Тогава остани тук, а аз си оставам в къщи

quisiera – бих el Zapato - обувкаel calcetín - мъжкиllevar - носяlos pantalones - панталонencuentra - намира; (Вие) намиратеel piso - етажel caballero –господин

A: Quisiera unos zapatos y unoscalcetines para llevar con estos pantalones.B: Zapatos encuentra en el tercer piso y calcetines para caballeros en el cuarto.A: Бих искал да купя обувки и чорапи, които да нося към този панталон.Б: Обувки ще намерите етаж, а мъжки чорапи – на четвъртия.

la media - дамски чорапel nylon - найлонde nylon - от найлонel algodón - памукprefiero - аз предпочитам¿Qué le parecen éstas? - Как намирате тези?cuestan - струват¿Cuánto cuestan? - Колко струват?A: Querría unas medias.B: ¿De nylon o de algodón?A: Eí nylon no me gusta. Pretiero unas medias de algodón.B: ¿Qué le parecen éstas?A: ¿Cuánto cuestan?B: 451 pesetas.A: Бих искала да си купя чорапи.Б: От найлон или отА: Не обичам нaйлoн. Предпочитам памучни чорапи.Б: Как намирате тези?А: Колко струват?Б: 451 песети.

Page 15: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

valer - струвам, имам стойностla chaqueta -якеazul - синbarato/a - евтин/аsí-да, наистинаmarrón – кафяв gris - сивel precio - ценаespecial - специаленel precio especial - специална цена

A: ¿Cuánto vale esa chaqueta?B: ¿Ésta?A: No, esa, la azul.B: Pues ésta vale 8.700.A: ¿No tiene otra más barata?B: Sí. Esta marrón vale 8.300 y aquella gris tiene un precio especial: solamente vale 7.500.

A: Колко струва това яке?Б: Това тук?А: Не, това там, синьото.Б: Това струва 8 700.А: Нямате ли някое друго по-евтино?Б: Да, имаме. Това кафявото струва 8 300, а онова сивото е със специална цена: то струва само 7 500.

el abrigo - палтоel cuero - кожаnegro/a - черен/аbonito/a - хубав/а, красив/аencuentro - аз намирамlargo/a - дълъг/аdemasiado largo/a - прекалено дълъг/аlo encuentro demasiado largo - Намирам го прекалено дълъг.¿Qué te parece a ti? - Как ти се струва?/Харесва ли ти?A mí me gusta muchísimo. - Страхотно ми харесва.corto/a - къс/аel modelo - моделla lana - вълна: вълнен платverde - зелен¿No le gusta? - He Ви ли харесва?¡Qué bonito! - Колко е хубав!¿A tí no te gusta? - He ти ли харесва?No me gusta mucho. - He ми харесва особено.

Page 16: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

A: ¿Qué abrigos tiene?B: Pues, tengo este de cuero negro.A: Ah, es muy bonito, pero lo encuentro demasiado largo. ¿Qué te parece a ti?D: A mí me gusta muchísimo.A: No sé, ¿no tiene otro más corto?B: De este modelo no. Pero tengo allí aquel de lana verde. ¿No ie gusta?A: ¡Qué bonito! ¿Y a ti no te gusta?D: No, no me gusta mucho. A mí me gusta más el negro.A: Какви палта имате?Б: Ами, ето това тук, от черна кожа.А: О, то е много хубаво, но го намирам прекалено дълго. Как ти се струва?Д: Страхотно ми харесва.А: Не знам, нямате ли по-късо?Б: От този модел не. Но там има едно от зелен вълнен плат.Не Ви ли харесва?А: Колко е хубаво! А на теб не ти ли харесва?Д: Не, не ми харесва особено. Черното ми харесва повече.

la camisa - ризаla seda - копринаamarillo/a - жълт/аel ejemplo- примерpor ejemplo - напримерno está mal - не е лошоestrecho/a - тесен/тяснаancho/a- широк/а .lamentar - съжалявамlamento mucho - аз много съжалявамel color- цвятrojo/a - червен/а.grande - голям/аpequeño/a - малък/аcerrar - затварямahora mismo - точно сега

A: Quisiera una camisa para llevar con esta chaqueta.B: ¿De seda, de algodón o de nylon?A: De algodón, por favor.B: Pues, de algodón tengo aquí esta amarilla, por ejemplo.A: No sé, no está mal.D: ¡No, no, no, esa me parece demasiado estrecha! ¿No tiene otra más ancha?B: Lamento mucho, solamente de otro color. Por ejemplo esta roja.A: No sé, no está mal.D: ¡No, no, no, esa me parece demasiado grande! ¿No tiene otra más pequeña?B: Perdone, lo siento, sabe Vd., es que cerramos ahora mismo.A: Бих искал да купя една риза, която да нося към това сако.Б: От коприна, памук или найлон?А: От памук, моля.Б: Така, от памучните имам тази жълтата, например.А: Не знам, не е лоша.Д: Не, не, не, намирам я твърде тясна. Нямате ли по-широка?Б: Много съжалявам, само в други цветове. Например тази червената.

Page 17: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

А: Не знам, не изглежда лоша.Д: Не, не, не, намирам я твърде голяма! Нямате ли по-малка?Б: Извинете, съжалявам, но ниевече затварям.

Page 18: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

En casa de amigos В дома на приятели

enfermo/a - боленgracias a Dios - слава богуsentirse - чувствам сеmejor - по-добреestá jugando - играе в моментаnuestro/a - нашel piso - апартамент, жилищеa eso de - към, околоa eso de las siete - към 7 часа

A: ¡Diga!B: Hola, Anita, soy yo, Carlos, ¿cómo estás?A: Hola, Carlos, yo bien, ¿y tú?B: Muy bien, gracias. Y Felipe, ¿todavía está enfermo?A: No, gracias a Dios ya se siente mejor, está jugando con los niños.B: Muy bien. Mira, ¿por qué no venís a nuestra casa el próximo fin de semana? Todavía no conocéis nuestro piso en la calle de Guillen, ¿verdad?A: Ah, es verdad, ya no vivís en la calle de la Nave. Bueno, ¿entonces quedamos para el sábado a eso de las siete? ¿De acuerdo?B: Vale, estupendo, muy bien.

A: Ало!В: Здравей Анита, Карлос се обажда. Как си?А: Здравей Карлос, аз съм добре, а ти?В: Много добре, благодаря. А фелипе още ли е болен?А: Не. Слава богу. вече се чувства по-добре- Играе в момента с децата.В: Много добре. Виж, защо не дойдете вкъщи в края на следващата седмица? Не сте виждали нашия апартамент на улица Гийен, нали?А: Да, наистина, вече не живеете на улица „Наве". Добре, значи се разбираме за събота, към 7 часа. Съгласни ли сте?В: Да, чудесно, много добре.

la cocina - кухняespacioso/a - просторенrecordar - спомням сиvuestro/a - вашfinalmente - най-накраяla nevera - хладилникmayor - по-голямcontento/a - доволенmientras - докатоestá haciendo la comida - приготвя яденетоmostrar, -ue- - показвам

Page 19: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

A: ¡Qué cocina tan espaciosa! Todavía recuerdo vuestra cocina tan pequeña en la calle de la Nave.В: Sí, por fin tenemos una nevera mayor. Estamos muy contentos con este piso. Mientras Marina está haciendo la comida, os voy a mostrar el resto de ¡a casa.

A: Каква просторна кухня! Още си спомням за малката ви кухничка на улица „Наве".В: Да, най-после имаме по-голям хладилник. Много сме доволни от този апартамент. Докато Марина приготвя яденето, ще ви покажа останалата част от къщата.

¿cuántos/as? - колко?la habitación - стаяla sala - голяма стаяel despacho - кабинет, работна стаяtodo - всичкоarreglado/a - подреденdesarreglado/a - разхвърлянescribir - пишаestoy escribiendo - пиша в моментаla tesis - дисертацияavanzar-напредвам¿Estás avanzando? - Напредваш ли?

O: ¿Cuántas habitaciones tiene?В: Tiene tres y una sala de estar. Como esta habitación es más pequeña, tengo aquí mí despacho. Está todo desarreglado, todavía estoy escribiendo mi tesis, ya sabéis.O: ¿Estás avanzando?B: Más o menos.

O: Колко стаи има?В: 3 спални и всекидневна. Тъй като тази стая е по-малка, ми служи за кабинет. Всичко е разхвърляно, знаете, че в момента пиша дисертацията си.О: Напредваш ли?В: Горе-долу.

la cama -леглоel armario - шкафusar - използвамel dormitorio - спалняtranquilo/a - спокоенel/la más tranquilo/a - най-тихla ventana - прозорецel patio - дворda al patio - гледа към двораdurante - презla noche - нощoye - чуваla tranquilidad - спокойствиеB: Aquí está la cama y un armario. Usamos esta habitación como dormitorio porque es la más tranquila de todo el piso; la ventana da al patio y así durante la noche no se oye nada. ¡Aquí hay mucha tranquilidad!В: Тук са леглото и шкафът. Използваме тази стая за спалня, защото е най-тихата от целия апартамент. Прозорецът гледа към двора и през нощта не се чува нищо. Тук е много спокойно!

Page 20: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

el candelabro - полилей, свещникlindo/a - красив, очарователенel vidrio - стъклоla región - областVenecia- Венецияla sala de estar - всекидневнаel rincón - ъгьл: кътla silla - столservir - служаel comedor - трапезарияel espacio - място, пространствоel sofá -диванel sillón - фотьойлel televisor - телевизорopinar - мисля, струва ми сеA: ¡Qué candelabro tan lindo! Pero ese vidrio no es español, ¿no?B: Es italiano, de la región de Venecia. Vamos a la sala de estar: ese rincón, con la mesa y las sillas, nos sirve de comedor y así nos queda todavía bastante espacio para el sofá, los sillones y el televisor. ¿Qué opináis?A: Какъв красив полилей! Но това стъкло не е испанско, нали?В: Италианско е, от областта около Венеция. Да минем във всекидневната: този ъгъл с масата и столовете ни служи за трапезария и така ни остава още място за дивана, фотьойлите и телевизора. Как ви се струва?

la sopa - супаpreparado/a - готовla cuchara - лъжицаel tenedor - вилицаsentarse - сядамdeber - трябваeste piso debe ser bastante caro - Този апартамент трябва да е доста скъп.el alquiler - наемel mes - месецun alquiler de 35.000 al mes - наем по 35 000 месечноel millón - милионquinientas mil pesetas - петстотин хилядиconseguir-успявам, постигамreunir - събирамla entrada - начална вноскаno conseguimos reunir la entrada - He успяваме да съберем вноската.

С: Garios, ¡la sopa ya está preparada! ¿Vas a poner cucharas, cuchillos y tenedores en la mesa?B: Ya voy.A: Bueno, vamos a sentarnos. Pero este piso debe ser bastante caro, ¿no?C: Pagamos un alquiler de 35.000 al mes.С: Карлос, супата е готова. Ще сложиш ли лъжици, вилици и ножове на масата?В: Веднага.А: Добре, да сядаме. Но този апартамент трябва да е доста скъп, нали?С: Плащаме наем по 35 000 песети месечно.

Page 21: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

A: ¿Por qué no compráis el piso?С: Vale tres millones quinientas mil pesetas. Y como no conseguimos reunir la entrada...A: Защо не купите апартамента?С: Струва три милиона и петстотин хиляди песети. И тъй като не успяваме да съберем вноската ...

e! plato - чинияel hombre - човек, мъжla mesa - масаfaltar-липсвамel cubierto - приборdormir - спяestar durmiendo - спи в моментаdeben estar durmiendo - би трябвало да спят

B: Marina, ¿dónde están los platos?C: Hombre, ¡ya están en ía mesa! Solamente faltan los cubiertos. B: Ya voy.O: Pero 35.000 al mes también es mucho. Nosotros pagamos 29.000 y tenemos una habitación más para los niños.C: Es verdad, ¿dónde están los niños? A: Deben estar durmiendo, espero.

В: Марина, къде са чиниите?С: Човече, вече са на масата. Липсват само приборите.В: Идвам веднага.О: Но 35 000 месечно също е много. Ние плащаме по 29 000 и имаме още една стая за децата.С: Наистина, къде са децата?А: Вероятно спят, поне се надявам.

ruidoso/a - шуменel cuchillo - ножla calamidad - нещастие, катастрофаel cajón - чекмедже.es igual - същият еel lavabo - мивкаel pasillo - коридорel/la último/a - последниятla puerta - врата

O: ... pero, por otro lado, vivimos en un barrio más ruidoso que éste.B: Marina, ¿dónde están los cuchillos?C: ¡Dios mío! - Y con esta calamidad estoy casada! ¡Como siempre, en el cajón de la derecha!A: Felipe es igual en la cocina.O: ¿Dónde está el lavabo?C: Al fondo del pasillo, la última puerta a la izquierda.O: ..., но от друга страна живеем в по-шумен квартал от този.В: Марина, къде са ножовете?С: Мили боже! И съм женена за този нещастник! Както винаги, в дясното чекмедже!А: Фелипе е същият в кухнята.О: Къде е мивката?С: В дъното на коридора, последната врата вляво.

Page 22: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

En el restaurante В ресторанта

el restaurante - ресторантbuenas noches -Добър вечер!les - Виtraigo - нося¿Qué les traigo? - Какво да Ви донеса?cenar - вечерямquerríamos cenar - бихме искали да вечерямеespecialmente - най-вечеel plato del día - менюто на деняel menú - менюeconómico/a – евтино

В: Buenas noches. ¿Qué les traigo, señores?A: Buenas noches. Querríamos cenar. ¿Nos puede recomendar algo?B: Sí, les recomiendo especialmente el plato del día, pero nuestros menús también son buenos y económicos.A: Bien. Yo tomo el menú número 3. ¿Y tú?O: No, no. El 3 no lo quiero, prefiero el menú número 5.В: Добър вечер, какво да Ви донеса, господа?А: Добър вечер. Бихме искали да вечеряме. Можете ли да ни препоръчате нещо?В: Да, най-вече Ви препоръчвам менюто на деня, но другите ни менюта също са евтини и добри.А: Добре. Аз ще взема меню номер З, а ти?О: Не, не. Не искам меню номер З, предпочитам меню номер 5.

nos - ниtrae - носиla carta - карта с менюa ver-да видимde primero - за първоel ajo - чесънla sopa de ajo - чеснова супаla paella - паеляla tortilla española - испански омлет с картофиel gazpacho - гаспачо (студена супа)A: ¿Nos trae la carta, por favor?В: Sí, aquí la tiene.A: A ver: de primero hay sopa de ajo, paella, tortilla española o gazpacho.A: Бихте ли ни донесли менюто, моля?В: Да, заповядайте.А: Да видим: за първо има чеснова супа, паеля, испански омлет или гаспачо.

Page 23: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

probar, -ue- - опитвамde segundo - за второel ternasco - агънцеasado/a - печенla patata - картофfrito/a - пърженpatatas fritas - пържени картофиel pollo - пилеestofado/a - задушенel arroz- оризel medallón - медальонla ternera - телешко месоmedallones de ternera - телешки медальонel champiñón - печуркаel lomo - филеel cerdo - свинско месоlomo de cerdo - свинско филеel pimiento - пипер, чушки

O: Ah, yo voy a probar la sopa de ajo. Y de segundo, ¿qué hay?A: Hay ternasco asado con patatas fritas, pollo estofado con arroz, medallones de ternera con patatas y champiñones o lomo de cerdo con pimientos asados.O: A, аз ще опитам чесновата супа. А за второ какво имате?А: Има печено агънце с пържени картофи, задушено пиле с ориз, телешки медальон с картофи и гъби и свинско филе с печени чушки.

la carne - месоel pescado - рибаel calamar - сепияromano/a - римскиcalamares a la romana -сепии по римскиel filete - филеla merluza - мерлузаel langostino - голяма скарида, гамберe! estilo - стилla guarnición - гарнитура¿Qué guarnición lleva? - С каква гарнитура е?los guisantes - грахel espárrago – аспержи

A: Tomo los medallones, ¿y tú?O: No me gusta la carne. ¿No hay pescado?A: Ah, es verdad. Hay calamares a la romana, filetes de merluza a la vasca o langostinos estilo de la casa.O: ¿Qué guarnición lleva la merluza?A: Lleva guisantes y espárragos.A: Ще взема медальона, а ти?O: He обичам месо. Нямате ли риба?А: Да, имаме. Има сепии по римски, филе от мерлуза по баски и гамбери, специалитет на заведението.О: С каква гарнитура е мерлузата?А: Грах и аспержи.

Page 24: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

de segundo plato - като второ ястиеcocido/a - варенde postre - за десертla fruta - плодовеfruta del tiempo - пресни плодовеel helado - сладоледel flan - крем карамелla nata – сметана

В: ¿Qué les traigo?O: Bien. Yo tomo una sopa de ajo y luego los filetes de merluza y para mi amigo ...A: Paella, por favor.O: ... sí, y de segundo plato medallones de ternera con patatas y champiñones.B: Las patatas, ¿las quiere cocidas o fritas?A: Cocidas, por favor.B: ¿Y de postre? Hay fruta del tiempo, helado o flan con nata.A: Yo prefiero fruta.O; Y para mí un flan con nata.B: Gracias

В: Какво да Ви донеса?О: Добре. Аз ще взема чеснова супа,а после филе от мерлуза, а за моя приятел ...А: Паеля, моля.О: ... Да, а като основно – телешки медальон с картофи и гъби.В: Как искате картофите – варени или пържени?А: Варени, моля.В: А за десерт? Има пресни плодове, сладолед или крем-карамел със сметана.А: Аз предпочитам плодове.О: А за мен крем-карамел сьс сметана.В: Благодаря.

de primer plato - за пьрвоla alcachofa - ангинарel marisco - мидаguisado - яхнияla zanahoria - морковla costilla - реброel cordero - агнеcostillas de cordero - агнешки ребьрцаla chuleta - пържолаel morteruelo - яхния от свински черен дробla trucha - пъстърва

A: ¿Qué les traigo, señores?B: La carta, por favor.A: Lo siento mucho, hoy solamente tenemos de primer plato alcachofas con jamón o sopa de marisco y de segundo plato carne guisada con patatas y zanahorias, costillas de cordero con pimientos fritos, chuletas de cerdo con patatas fritas, morteruelo o trucha ...

A: Какво да Ви донеса, господа?

Page 25: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

В: Менюто, моля.А: Съжалявам много, днес имаме за първо само ангинари с шунка или супа от миди, а за второ – яхния от месо с картофи и моркови, агнешки ребра с печен пипер, свински пържоли с пържени картофи, яхния от свински черен дроб или пъстърва...

Page 26: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

típico/a - типиченel plato típico - типично ястиеel hígado - черен дробpicado/a - ситно нарязанla fiebre - заекla perdiz- яребицаla gallina - кокошкаla manteca - yacla manteca de cerdo - свинска масabundante - изобиленla especia - подправка¡Tráigamelo! - Донесете ми от това!

O: Perdone, ¿qué es morteruelo?A: Es nuestro plato típico de aquí, de Cuenca: hígado de cerdo picado, liebre, perdiz, gallina, jamón, manteca de cerdo y abundantes especias.O: Parece interesante. ¡Tráigamelo! Y de primero alcachofas.

O: Извинете, каква е тази яхния от свински черен дроб?А: Това е наше типично ястие за Куенка: яхния от свински черен дроб, нарязан на парченца, заек, яребица, кокошка, шунка, свинска мас и много подправки.О: Изглежда интересно. Донесете ми от това! А за първо - ангинари.

el horno -фурнаal horno - на фурнаla plancha - плочаa la plancha - на плочаdentro - след (за време, евентуално действие)está dentro de unos quince minutos - ще бъде готово след 15 минутиA: ¿Y el señor?В: También tomo alcachofas y después trucha.A: De acuerdo. La trucha, ¿!a quiere al horno o a la plancha?B; Al horno.O: ¿Tenemos que esperar mucho para el morteruelo?A: No, no, está dentro de unos quince minutos.A: A господинът?В: Също ще взема ангинари, а след това пъстърва.А: Добре. Пъстървата да е на фурна или на плоча?В: На фурна.О: Ще трябва ли да чакаме много за яхнията от свински черен дроб?А: Не, не. Ще бъде готова след 15 минути.

Page 27: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

En el mundo de los negocios В света на бизнеса

el negocio - сделкаel mundo de los negocios - светът на бизнесаel/la representante - представителla compañía (Cía) - дружествоel minuto - минутаhace unos diez minutos - преди 10 минутиla negociación - преговори¿Qué tal las negociaciones? - Как минаха преговорите?resolver -ue- - решавам (проблем)hemos resuelto casi todo - решихме почти всичкоA: ¿Ya se ha ¡do la representante de Gómez y Cía?B: Hace unos diez minutos.A: ¿Y qué tal las negociaciones?B: Muy bien. Hemos resuelto casi iodo.A: Отиде ли си вече представителката на „Гомес и съдружие"?В: Преди 10 минути.А: А как минаха преговорите?В: Много добре. Решихме почти всичко.

estar de acuerdo - съгласен съмla condición - условиеel pago - плащанеlas condiciones de pago - условие на плащанеconfirmar - потвърждавамla firma - фирмаsuministrar - доставямsin falta - обезателноactual - актуаленpara el 20 del actual - на 20 ™ този месецen lo demás - останалотоtan - толковаeficaz - ефективен, успешен

В: Está de acuerdo con nuestras condiciones de pago y ha confirmado que su firma nos suministra los pantalones sin falta para el 20 del actual.A: ¿Y el resto?B: Bueno, en lo demás e! negocio no ha sido tan eficaz.В: Съгласна е с нашите условия на плащане и потвърди, че нейната фирма обезателно ще ни достави панталоните на 20™ този месец.А: А останалото?В: Е, за останалата част от бизнеса преговорите не бяха толкова ефективни.

Page 28: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

ha dicho - казаtratarse de - става въпрос заel artículo - стока, артикулla importancia - значение, важностde gran importancia - от голямо значениеdar a entender - давам да разбереdepender de - завися отel futuro – бъдеще

A: ¿Entonces no le ha dicho que se trata de un artículo de gran importancia para nosotros?B: Sí, claro, se lo he dicho, pero ...A: ¿Pero no le ha dado a entender que de esto depende el futuro de nuestra empresa?B: Sí, se lo he dado a entender, pero no sé si lo ha entendido.A: Тогава не й ли каза, че става въпрос за стока от голямо значение за нас?В: Да, разбира се, казах й, но ...А: Но не й ли дадохте да разбере, че от това зависи бъдещето на нашата фирма?В: Да, дадох й да разбере, но не знам дали е разбрала.

respecto a - относноlos tirantes - тирантиha lamentado muchísimo - съжалява многоel envío - праткаlo más pronto - най-раноa fines del mes que viene - в края на следвалия месецeso es demasiado tarde - твърде късно еentretanto - междувременноel competidor - конкурентsaturar - насищамel mercado - пазарel cinturón - коланfuera de - извънfuera de juego - извън игратаreanudar - подновявамofrecer, -zc- - предлагамcomunicar - съобщавамB: Respecto a los tirantes ha lamentado muchísimo que el envío puede salir lo más pronto a fines del mes que viene.A: ¡Hombre! ¡Eso es demasiado tarde! Entretanto nuestros competidores van a saturar el mercado de ciniurones y nosotros estamos fuera de juego. Hay que reanudar las negociaciones y ofrecerles un precio más alto. Tenemos que comunicárselo.

В: Относно тирантите тя много съжалява, че пратката може да тръгне най-рано в края на следващия месец.А: Божичко! Твърде късно е! Междувременно нашите конкуренти ще наситят пазара с колани и ние ще бъдем извън играта. Трябва да се подновят преговорите и да им предложим по-висока цена. Трябва да им го съобщим.

Page 29: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

el agente de compras - снабдителla dificultad - трудностia cantidad - количествоdeseado/a - заявенel 20 por ciento - 20%lo del pago - това сьс заплащанетоel proveedor - доставчикel caucho - каучукel almacén - складen almacén - на складla producción - производствоla franqueza - искреностdicho con franqueza - казано честно lo que - това коетоexplicar - обяснявам

A: Vd. ha dicho esta mañana a nuestro agente de compras que nos suministra los tirantes lo más pronto a fines del mes que viene.O: Sí, sabe Vd. que tenemos dificultades de suministrar las cantidades deseadas porque ...A: Ya claro. Podemos ofrecerle un precio más alto y el 20 por ciento se lo pagamos anticipadamente.O: Lo del pago no es el problema. Nuestros proveedores no tienen tanto caucho en almacén y además la producción también necesita algún tiempo. Dicho con franqueza no he entendido lo que su agente de compras ha querido explicarme esta mañana.A: Вие казахте тази сутрин на нашия снабдител, че ще ни доставите тирантите най-рано в края на следващия месец.О: Да. Вие знаете, че имаме трудности с доставянето на заявените количества, защото..А: Да, ясно. Можем да ви предложим една по-висока цена и 20 процента ще ви зaплатим допълнително.О: Това със заплащането не е проблем. Нашите доставчици нямат много каучук на склад, а и производството се нуждае от известно време. Казано честно, не разбрах това, което вашият снабдител искаше да ми обясни тази сутрин.

la urgencia - спешностsiguiente - следнотоel conocimiento - знаниеpúblico/a - публиченes del conocimiento público - придобило публичностel círculo - кръгinformado/a - информиран, запознатcírculos bien informados- добре информирани източнициrecibir - получавамel gobierno - правителствоdecretar - постановявамla política - политикаla austeridad - строгостla política de austeridad - политика на затяганеapretarse - стягамapretarse el cinturón - затягам коланаla coyuntura - конюнктураfavorable - благоприятен

Page 30: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

la posibilidad - възможностacortar - скъсявамel plazo de entrega - срок на доставка

O: ¿Para qué necesita Vd. diez millones de tirantes con tanta urgencia?A: Bueno, se trata de lo siguiente: todavía no es del conocimiento público, pero, de círculos bien informados, hemos recibido la información que este mes el gobierno va a decretar una política de austeridad; van a decir que hay que apretarse el cinturón. Va a ser una coyuntura favorable para cinturones y ... para tirantes. ¿No ve ninguna posibilidad de acortar el plazo de entrega?O: Voy a ver. Mañana le doy noticias.O: Защо са Ви нужни толкова спешно Ю милиона тиранти?А: Ами, става въпрос за следното: още не е придобило публичност, но от добре информирани източници получихме информация, че от този месец правителството ще гласува политика на затягане. Ще кажат, че трябват да се затягат коланите. Конюнктурата ще бъде благоприятна за колани и ... тиранти. Не виждате ли някаква възможност за да се скъси срока на доставка?О: Ще видя. Утре ще Ви информирам.

Planeando unas vacacio Планиране на отпускаnes en tas Islas Canarias на Канарските острови

planear- планирамla isla - островlas Islas Canarias - Канарски островиel vuelo - полетdivertirse, -ie- - развличам ceexistente - съществуващla piscina – басейн

A: Buenos días. ¿Tiene vuelos para las Canarias?B: Sí, tenemos para Gran Canaria, Tenerife y Fuerteventura.A: ¿Y cuál de esas islas nos puede recomendar?B: Depende cómo Vds. quieran pasar las vacaciones: bañándose, divirtiéndose en discotecas ohaciendo excursiones a pie por la A: Добър ден. Имате ли полет за Канарските острови?В: Да, имаме за Гран Канария, Тенерифе и Фуертевентура.А: И кой от тези острови ще ни препоръчате?В: Зависи как искате да прекарате отпуската си: да се къпете в морето, да се развличате по дискотеки, или да правите екскурзии из планината.

O: Bueno, playa, claro que sí, pero si hay montaña, también nos gusta hacer excursiones.B: Entonces les recomiendo Tenerife: no tiene tanta playa como Gran Canana y Fuerteventura pero si las playas allí existentes no les bastan, también hay muchas piscinas con agua de mar.O: Ами, плаж разбира се, но ако има планина, също ни харесват и екскурзиите.В: Тогава Ви препоръчвам Тенерифе: няма такъв плаж като Гран Канария и уертевентура, но ако съществуващите там плажове не са Ви достатъчни, има и много басейни с морска вода. la sierrecita - планинско възвишениеel pico - малък връхla cumbre - връхchárter - чартърel vuelo chárter - чартърен полетsalir - излитам

Page 31: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Barajas - Барахас (летище на Мадрид)O: ¿Y también hay una sierrecita para las excursiones?B: Para excursiones está el Pico del Teide, con sus 3.718 m, la cumbre más alta de España. ¿Les basta esta sierrecita?A: Sí, sí. Entonces queremos quedarnos unas tres semanas más o menos.B: Yendo con uno de nuestros vuelos chárter, Vds. tienen que quedarse por lo menos tres semanas. Nuestros aviones salen todos los viernes a las tres de Barajas.

O: И също така има възвишения за излети?В: За излети до Пико Дел Тейде със своите 3718 м, най-високия връх в Испания. Достатъчно ли Ви е това „възвишение"?А: Да, да. Тогава .решаваме да останем горе-долу около три седмици.В: Отивайки с един от нашите чартърни полети, вие ще трябва да останете най-малко три седмици. Нашите самолети излитат всеки петък в 3 часа от Барахас.

doble - двоенla habitación doble - двойна стаяel baño - баняla pensión - пансионcompleto/a - пьленpensión completa - пълен пансионmedia pensión - полупансионel desayuno - закускаla cena - вечеряel puerto - пристанищеla cruz - кръстsituado/a - разположенmoderno/a - модеренdisponer de - разполагам сel salón - зала, салонel salón de televisión - зала за гледане на телевизияpropio/a - собственla recepción - рецепцияel acceso : достъпorganizado/a - организиранreservar - резервирамla participación - участиеgarantizado/a - гарантиран¿Qué dicen? - Какво ще кажете?

B: Les recomiendo una habitación doble con ducha o baño, con pensión completa o con media pensión, desayuno y cena, en el Hotel Cristal en Puerto de la Cruz, situado en uno de los barrios más modernos de la ciudad. El Hotel dispone de salón de televisión, piscina propia, restaurante internacional y a través de la recepción Vds. tienen acceso a excursiones al Teide, organizadas por ia misma empresa. Reservando sus plazas para la excursión al Teide ya aquí, tienen Vds. su participación garantizada. ¿Qué dicen?

В: Препоръчвам Ви двойна стая с душ или баня, пълен пансион или полупансион, закуска и вечеря, в хотел Кристал на Пуерто Делакрус, разположен в един от най-модерните квартали на града. Хотелът разполага със зала за гледане на телевизия, собствен басейн, ресторант с интернационална кухня, а чрез рецепцията имате достъп до екскурзиите до Тейде, които се

Page 32: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

организират от същата фирма. Ако си резервирате места за екскурзията да Тейде тук, вашето участие в нея е гарантирано. Какво ще кажете?

la agencia - агенцияla lista - списъкel volcán - вулканformar parte de - част съм отel Parque Nacional - Национален паркfue creado/a - бе създаден

A: Perdone Vd., al pagar el viaje en la agencia en Madrid, reservamos dos plazas para una excursión al Teide y...C: Sí, sí, los señores están en la lista.A: ... sí, y como ya es mañana, queríamos saber algo más sobre el tema. Ya sabemos que el Teide es un volcán y que es la cumbre más alta de España.C: Sí, y forma parte del Parque Nacional del Teide que fue creado en 1954.A: Извинете, като плащахме пътуването в агенцията в Мадрид, си резервирахме две места за една екскурзия до Тейде и ...С: Да, да, господата са в списъка.А: ... Да, и понеже е за утре, бихме искали да знаем малко повече по въпроса. Вече знаем, че Тейде е вулкан и че е най-високият връх в Испания.С: Да, и е част от Националния парк на Тейде, който бе създаден през 1954 г.

Page 33: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

querer decir - означавамsubir- изкачвамel monte - планинаarrancar - късамla planta - растениеcualquier/a - какъвто и да еpuesto que - тъй катоe! teleférico - лифтla ascensión - изкачванеtermina) - краенla estación terminal - крайна спиркаalcanzar - достигамemplear - използвам, употребявамalrededor de - околоdespejado/a - ясен. безоблаченla visión - гледкаel archipiélago – архипелаг

O: ¿Parque Nacional quiere decir que no se puede subir al monte?C; No, eso no, Parque Nacional quiere decir que por ejemplo está prohibido arrancar plantas y que no se permite la construcción de cualquier edificio. Subir ai Teide ya no es problema, puesto que hay un teleférico que lleva a los turistas en unos ocho minutos a la cumbre.O: ¿Entonces no se llega a la cumbre?C: No hay problema. El resto es una ascensión que no resulta nada difícil. Desde la estación terminal del teleférico hasta alcanzar el Pico, se emplean alrededor de unos veinticinco minutos. ¡Y vale ¡a pena! Estando en el Pico, en un día despejado se tiene una visión de todo el archipiélago.O: Национален Парк означава ли, че не можем да се изкачим в планината?С: Не, не това, Национален парк означава, че например е забранено да се късат растения или не се разрешава строителството на каквато и да е сграда. Да се изкачите на Тейде вече не е проблем, тъй като има лифт, който води туристите на 8 минути от върха.О: Значи не се стига до върха.С: Няма проблем. Останалото е изкачване, което никак не е трудно.От крайната спирка на лифта до върха се върви около 25 минути. Струва си! Ако си на върха през ясен слънчев ден, се открива гледка към архипелага.

el interior - вътрешност (на страна)el punto - точкаla partida - тръгванеla altitud - височинаel punto de partida - изходна точкаel refugio - хижаla litera - нар, легло -la electricidad - електричество, токpernoctar - пренощувамsolicitar - искам, моляla fauna - фаунаla flora - флора

A: ¿No se puede hacer una ascensión sin utilizar e! teleférico?C: Claro que sí. Ya en el interior del Parque se encuentra el Parador Nacional de las Cañadas del Teide con una capacidad de 52 plazas que puede servir como punto de partida y a 3.250 m de altitud existe el Refugio de Altavista, que dispone de 40 literas, electricidad, bar y cocina.

Page 34: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

O: ¿Es necesario reservar plazas en ese refugio?C: Sí, para pernoctar allí es necesario solicitar permiso al Patronato Insular de Turismo aquí en Tenerife.A: ¿Vd. también nos puede dar algunas informaciones sobre la fauna y flora del Parque?C: Lo siento mucho, pero de esas cosas no entiendo nada.

A: He може ли да се изкачим без да използваме лифта?С: Разбира се. Навътре в парка се намира хотелът „Насионал де лае Канядас Дел Тейде", който разполага с 52 легла и може да служи като изходна точка, а на 3250 мвисочина се намира хижата „Алтависта", в която има 40 легла, електричество, бар и кухня.О: Необходимо ли е да се резервират места в тази хижа?С: Да, за да се пренощува там е необходимо да се иска разрешение от Островната служба по туризма тук, в Тенерифе.А: Вие бихте ли могли да ни дадете информация за фауната и флората на парка?С: Много съжалявам, но нищо не разбирам от тези неща.

Page 35: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Граматика /El primer contacto .../

Сегашно време на глагола ser – съмyo soy аз съмtú eres ти си

él/ella es; Ustedes той, тя е; Вие сте (учтива ф-ма)nosotros/as somos ние сме

vosotros/as sois вие стеellos/ellas son; Ustedes son те са; Вие сте (учтива ф-ма мн.ч.)

Сегашно време на глагола llamarse - казвам сеme llamo аз се казвамte llamas ти се казвашse llama той/тя се казва; Вие се казвате

nos llamamos ние се казвамеos llamáis вие се казватеse llaman те се казват; Вие се казвате

Сегашно време на глагола vivir - живеяyo vivo аз живеяtú vives ти живеешél/ella vive; Usted vive той/тя живее; Вие живеетеnosotros/as vivimos ние живеемvosotros/as vivís вие живеетеellos/ellas viven; Ustedes viven те живеят; Вие живеете

Личните местоимения се използват само когато е необходимо нещо да бъде изрично подчертано:Vivo en Zaragoza, ¿ y tú? Аз живея в Сарагоса. А ти?Yo vivo en Valladolid. Аз живея вьв Валядолид.

Личните местоимения Él, ella и Usted се използват за повече яснота, тъй като имат еднаква глаголна форма. Личното местоимение Usted/Ustedes ce използва често и без да трябва да се подчертае нещо. Usted се използва в З л. ед.ч., a ustedes - в 3 л. мн.ч. Usted и Ustedes обикновено се съкращават на Vd. и Vds.¿Cómo se llama (usted)?Me Hamo ...¿Cómo te llamas?

Как се казвате?Казвам се ...Как се казваш?

¿De dónde es (usted)?Откъде сте?

Soy de Alemania.От Германия съм.

¿De dónde eres?Откъде си?

Soy alemán/alemana.Германец/германка съм.

¿Dónde vive (Usted)?Vivo en ...¿Dónde vives?

Къде живеете?живея в ...Къде жевееш?

В испанския език пред въпросителните изречения се поставя въпросителна, обърната обратно, а пред възклицателните изречения - удивителна, обърната обратно. Обърнатите обратно препинателни знаци могат да се поставят и в средата на изречението, тъй като често

Page 36: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

втората част на изречението изразява въпроса. В края на изречението също се поставя съответният препинателен знак, но той не е обратен, а обикновен.Me llamo Roberto, ¿ y tú?м.р. ж.р.

inglesaalemanaitaliana

англичанкагерманкаиталианка

francesa французойка sueca шведка españolaargentina

испанкааржентинка

suiza швейцарка

Ударение (правилата важат само за примерите)1 . Думи, които завършват на гласна (a, e, i, o, u) или на п или s, ce изговарят с ударение на предпоследната сричка, но то не се изписва графически: vivo, italiano, entonces, viven2. Думи, които завършват на съгласни (с изключение п и s), ce произнасят с ударение на последната сричка; у се счита при тези случаи за съгласна:Pilar, Santander, Valladolid, usted3. Гласните в испанския език се делят на силни е, а, о и слаби i, u. Съчетанието между силна и слаба гласна се нарича дифтонг.- Когато дифтонгът е образуван от силна и слаба гласна, ударението пада върху силната: buenos, causa- Когато дифтонгът е образуван от две слаби гласни, ударението пада върху втората:Luiza- когато i не образува дифтонг със съседната гласна, се поставя ударение:María, días4. При думи, които получават ударения не по тези правила, се поставя знак за ударение на съответната сричка:inglés, alemán, López, aquí5. Във въпросителните изречения винаги се поставя знак за ударение на ударената сричка от въпросителното местоимение, дори и когато е едносрично:¿Dónde vives? ¿De dónde es usted?¿Cómo te llamas? ¿Qué tal?

Упражнения /Е! primer contacto .../

I. Изиграйте с партньора си диалог 1 три пъти, като всеки път замествате Reiter / inglés / alemán / Pamplona с дадените по-долу комбинации:

Schneider / alemán / suizo / ValladolidPerrier / italiano / francés / SevillaBorg / sueco / inglés / Valencia

inglés англичанин alemán германец italiano италианец francés французин sueco швед español испанец argentino аржентинец suizo швейцарец

Page 37: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

II. Изиграйте с партньора си диалог 5 три пъти, като всеки път замествате argentino / suizo / Urs / Juan c дадените по-долу комбинации:

alemana / francesa / Odette / Sabineitaliana / inglesa / Jane / Carlasuiza / sueca / Astrid / Susanne

III. Образувайте въпроси за следните отговори:1. Me llamo Karlsson. 4. No, soy inglesa.2. Vivo en Valencia. 5. No, vivo en Zaragoza.3. Soy español. 6. Sí, somos alemanes.

IV. Попълнете липсващите думи:1.A: Buenos......................, me........................Berg.B: Mucho......................., me.....................Sticker.2. A: Buenas.....................¿....................usted alemán?B: No....................................................... francés.3.A: ¿Cómo te ........................................................?B: Me .......................................................... Juan.A: ¿Y dónde.......................................................?B: ........................................................en Sevilla.4.A: ¿Ustedes..............................................italianos?B: No, ................................................... alemanes.A: ¿Dónde.................................................ustedes?B: ...................................................en Hamburgo.

V. Свържете въпросите с Верните отговори;¿Cómo se llama usted? No, vivo en España.¿Vive en Alemania? Sí, somos españoles.¿De dónde eres? No, soy inglesa.¿Gomóte llamas? Me llamo Sandberg.¿Eres francesa? Vivo en Granada.¿Sois españoles? Me llamo Juan.¿Dónde vives? Soy de Francia.

Граматика /... y un poco más tarde/

Сегашно време на глагола trabajar - работяyo trabajo аз работяtú trabajas ти работиш

ella/él trabaja той, тя работиnosotros trabajamos ние работим

vosotros trabajáis вие работитеellos trabajan те работят

По същия начин се спрягат и глаголите: estudiar - следвам и hablar - говоря:

Studio аз следвамEstudias ти следваш

Hablo аз говоряHablas ти говориш

Page 38: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Тези глаголи принадлежат към групата на правилните глаголи, завършващи на -аr. И глаголът llamarse (виж урок 1) принадлежи към тази група. Глаголите от тази група занапред ще фигурират в речника само в инфинитив. Глаголът vivir (виж урок 1) принадлежи към групата на правилните глаголи, завършващи на -ir. В тази група е и глаголът existir (виж диалог 7, урок 2). Глаголите и от тази група ще се вписват занапред в речника само в инфинитив.

Неопределителен членед.ч. мн.ч.

м.р. un unosж.р. una unas

Определителен членед.ч. мн.ч.

м.р. el losж.р. la las

Род на съществителнитеСъществителните в испанския език имат само мъжки и женски род. Повечето професии се упражняват и от мъже и от жени. Някои професии и други подобни съществителни имат форми и за мъжки и за женски род, а други се използват и за двата рода без промяна:el ingeniero - la ingeniera*el arquitecto - la arquitecía*el enfermero - la enfermerael fotógrafo - la fotógrafael abogado - la abogadael médico - la médica*el secretario - la secretariael periodista - la periodistael taxista - la taxistael estudiante - la estudiante* Вместо формата за женски род често се използва тази за мъжки, например:María es médico.От следващия урок формите за мъжки и женски род на съществителните, които се отнасят до лица, ще се вписват заедно в речника на думите.

Множествено число на съществителните.

Когато съществителното завършва на гласна, обикновено множественото число се образува като се добави -s, a когато завършва на съгласна - -es.El italiano - los italianosel vasco - los vascosla abogada - las abogadasel alemán - los alemanesel inglés - los ingleses

Упражнения /... y un poco más tarde/

I. Изиграйте с партньора си диалог 1 четири пъти, като замествате „elingeniero / arquitecto" със следните комбинации:el médico/periodistala fotógrafa/enfermera

Page 39: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

el abogado/taxistala estudiante/secretaria

II. Изиграйте с партньора си диалог 2 четири пъти, като замествате „enfermera/un banco" със следните комбинации:

ingeniera/un hospitalperiodista/una empresaabogada/la televisiónarquitecto/el tribunalIII. Попълнете липсващите думи:1. A: ¿........................................................ Física? (Estudiar)B: No...............estudiante,.................de fotógrafo. (Ser, trabajar)2. A: Vosotras, ¿................................en una empresa? (Trabajar)B: No,...........................................en un hospital. (Trabajar)3. A: ¿La gente aquí.....................................castellano? (Hablar)B: No, nosotros.....catalán, los castellanos.....castellano. (Hablar)4. A: ¿Qué..........................? ¿.......................estudiante? (Ser)B: No, ................................................de taxista. (Trabajar)5. A: ¿............................................español o francés? (Hablar)B: .....................................español, francés y alemán. (Hablar)

IV. Напишете колкото можете повече изречения с помощта на даденитедуми. Възможно е да се образуват поне 25 различни изречения.

Vivo italianostrabajáis un hospitalsomos Españahablas en Zaragozaalemán de un periódicoson para enfermeraestudia periodistasinglesa Geografíatrabajoes

V. Поставете следните съществителни в множествено число:español ..................................................el periódico ..................................................el francés ..................................................la profesión .................................................la argentina ..................................................el hospital ..................................................ia española ..................................................el tribunal ..................................................el abogado ..................................................e! banco ..................................................la sueca ..................................................el contacto ..................................................el catalán

Page 40: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

VI. Напишете текст, 8 който представяте себе си и използвайте глаголите: llamarse, ser, vivir, trabajar, estudiar, hablar.

Page 41: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Граматика /En la calle/

Сегашно време на глагола saber - знаяsé аз зная sabes ти знаеш sabe той, тя знае sabemos ние знаем sabéis вие знаете saben те знаят Сегашно време на глагола ir - вървя, пътувамvoy аз вървяva ти вървишvais той, тя вървиvas ние вървимvamos вие вървитеvan те вървятСегашно.време на глагола estar - съмestoy аз съмestá ти сиestáis той, тя еestás ние смеestamos вие стеestán те саСегашно време на глагола ver - гледамveo аз гледамve ти гледашveis той, тя гледаves ние гледамеvemos вие гледатеven те гледат

Сегашно време на глагола seguir - продължавамsigo аз продължавамsigues ти продължавашsigue той, тя продължаваseguimos Ние продължавамеseguís вие продължаватеsiguen те продължават

Глаголът seguir принадлежи към групата на глаголите, завършващи на -ir, при които е преминава в i във всички форми, които иначе не съдържат ударено i. Занапред тези глаголи ще се вписват в речника на думите в инфинитивната им форма, като след нея ще се добавя -i-. При всички глаголи, които завършват на -guir, gu преминава в g пред а и о.

Page 42: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Употреба на ser, estar и hayСъс ser ce идентифицират лица и предмети, като се определят техни важни признаци.María es española. Мария е испанка.Es de Sevilla. Тя е от Севиля.No soy de aquí. He съм от тук.¿Vd. es extranjero? Чужденец ли сте?Soy yo. Аз съм.¿Cuál es su profesión? Каква е Вашата професия?Soy enfermera. Аз съм медицинска сестра.¿Tú eres José? Ти Хосе ли си?Es la especialidad de la casa. Това е специалитетът на заведението.El café es caro. Кафето е скъпо.El prefijo de Segovia es el 11. Кодът на Сеговия е 11.Es muy fácil. Това е много просто.Es un edificio antiguo. Това е стара сграда

С estar ce определя къде се намира дадено лице или предмет. Освен това estar ce използва и за изразяване на това как се чувства някой:¿Está María? Тук ли е Мария?No, no está. He, не е.¿Dónde esta la catedral? Къде е катедралата?Está muy cerca. Много е близо.En esa plaza está el Ha този площад се намираTeatro Nacional. Националния театър.Estamos aquí. Ние сме тук.¿Cómo estás? Как си (ти)?

С hay ce пита за неопределени лица и предмети и се посочва какво се намира на дадено място:¿Hay un supermercado por aquí? Има ли тук наблизо супермаркет?¿Dónde hay un servicio por aquí? Къде има тук тоалетна?Allí enfrente hay una parada de autobús. Там отсреща има спирка.

СливанеПредлогът а се слива с определителния член за мъжки род el в al:¿Cómo voy al Teatro Nacional?¿ Para ir al Museo Etnográfico?

Показателни местоименияЗа разлика от българския език, където има само две показателни местоимения (това и онова), в испанския има три показателни местоимения: м,.р. Ж.Д ед.ч.ми.ч.

este museoestos museos

esta calleestas calles

ед.ч.мн.ч.

ese médicoesos médicos

esa torreesas torres

ед.ч.мн.ч.

aquel teatroaquellos teatros

aquella plazaaquellas plazas

С este ce обозначават лица или предмети, които се намират много близо до разговарящите:Vd. va ai final de esta calle. Вървете до края на тази улица.

Page 43: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

С ese ce обозначават лица и предмети, които са малко по-отдалечени от разговарящите:

... y luego ve una plaza. En esa plaza está el Teatro Nacional. (... и тогава ще видите един площад. На този площад се намира Националният театър.)

С aquel ce обозначават лица м предмети, които са още по-отдалечени от разговарящите:¿Ves aquella torre alta? Виждаш ли онази висока кула?

Между другото, споменатия във втория пример площад може да се намира много по-далеч от споменатата накрая висока кула, но за него е станало въпрос вече в предното изречение и е по-близък {по-познат} на разговарящите.

Числителни редниel primero, la primerael segundo, la segundael tercero, la terceraef cuarto, !a cuartael quinto, la quintael sexto, la sextael séptimo, la séptimael octavo, ¡a octavael noveno, la novenael décimo, la décima

първият, първатавторият, вторататретият, третатачетвъртият, четвъртатапетият, петаташестият, шестатаседмият, седматаосмият, осматадеветият, деветатадесетият, десетата

По-големи числителни редни обикновено не се използват. При формите за мъжки род primero и tercero пред съществителни о отпада:el primer contacto; el tercer coñac

Главна букваОсвен собствените имена {на лица, градове, държави и др.), с главна буквасе пишат и имена на ведомствени учреждения, обществени сгради, улици иплощади:el Teatro Nacional; Correos; el Museo Etnográficola Plaza Mayor; ia Plaza de España

Page 44: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Упражнения /En la calle/

I. Ha този отрязък от картата на града са отбелязани четири обществени сгради и един площад. На минувача, който Ви пита за пътя, обяснете как да стигне до желаното място. Вашата отправна точка е отбелязана долу вдясно. Направете упражнението писмено:

Por favor, ¿para ir a la catedral? Oye, ¿cómo voy al Museo Nacional? Perdone, ¿dónde está la universidad? Oiga, ¿la Plaza Mayor, por favor? Oye, ¿para ir a la estación?

II. Ha отрязъка от картата на града от упр. I е нанесено Вашето местоположение с черна точка. Прочетете следните три обяснения и отбележете търсената съответна сграда:A: Por favor, ¿para ir al Hotel España?B: Está muy cerca. Vd. gira aquí mismo a la izquierda, sigue recto y en la tercera calle gira a la derecha. Allí mismo está el Hotel España.A: Oiga, ¿cómo voy a la estación?B: ¡Huy! Está bastante lejos! Bueno, Vd. gira aquí mismo a la izquierda, sigue recto y en la segunda calle gira a la derecha. Luego sigue recto y llega a una plaza. Allí enfrente hay dos calles. Vd. cruza esa plaza y toma la calle de la izquierda. Sigue recto, en la primera calle gira a la izquierda y entonces ya ve la estación allí al fondo.A: Oye, ¿para ir al Museo Etnográfico?B: Es muy fácil. Giras aquí mismo a la izquierda y luego a la derecha. Sigues recto, vas hasta el fin de esa calle y giras a la derecha. Allí a la derecha está ei Museo Etnográfico.

III. Попълнете hay, ser u estar в съответната правилна форма:1. A: ¡Diga !

В: ¿ ................................................................... José?A: No, no............................................ ¿Con quién hablo?B: ............................................................. yo, Carmen.A: Hola, Carmen, ¿cómo................................................?

2. A: Por favor, ¿dónde.......el Museo Nacional? ¿Y dónde.........yo? Tengo aquí un plano de la ciudad.

B:.........muy fácil,........bastante cerca. Nosotros........aquí. Vd. va hasta el final de esta calle. Allí.........una parada de autobús. Vd. toma el 42 y va hasta la Plaza de España. En esa plaza........una iglesia. Enfrente de esa iglesia.......el museo.........................un edificio antiguo.3. A: Oiga, ¿dónde.........................................un hotel por aquí?

B: Ai fondo de esta calle..........el Hotel Central. No.............lejos, pero ........................... bastante caro.

IV. Попълнете este, ese или aquel 6 съответната правилна форма:1. A: Por favor, ¿para ir al Hotel Madrid?B: Bueno, ¿Vd. ve........................edificios altos? Vd. sigue recto por ..........................calle hasta allí y después gira a la derecha. Sigue recto y llega a una plaza. En ................................ plaza está el Hotel Madrid.2. A: Perdone, ¿para ir a la universidad?B: Vd. cruza ................parque, sigue recto y en la segunda calle gira a la izquierda. En................ calle ve un banco. Enfrente de................... banco hay una parada de autobús. Vd. toma el 36 y va hasta la universidad.3. A: Perdone, ¿cómo voy a Correos?B: Vd. sigue recto por ....................calle hasta ....................parada de autobús. Allí gira a la izquierda. En ...............calle hay una librería a la derecha. Vd. pasa por ................librería y llega a dos hoteles. Enfrente de …………….. hoteles está la oficina de Correos.

Page 45: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Граматика /En unos almacenes/

Сегашно време на глагола gustar - харесва ми, обичам

me gusta харесва ми / аз обичамte gusta харесва ти / ти обичашle gusta харесва му, й / той, тя обичаnos gusta харесва ни / ние обичамеos gusta харесва ви / вие обичатеles gusta харесва им / те обичат

Глаголът gustar ce използва заедно с личното местоимение в дателен падеж. Иначе този глагол се спряга съвсем нормално като всички други правилни глаголи, завършващи на -аr. Предметът, който харесва на някого, е подлог в изречението.

Харесвам тази риза. Esta camisa me gusta.Харесвам тези обувки. Estos zapatos me gustan.Тази риза ми харесва. Me gusta esta camisa.Тези обувки ми харесват. Me gustan estos zapatos.

Самостоятелни лични местоимения

За особено подчертаване на личността, която харесва нещо, често се използват самостоятелните лични местоимения. Те са идентични с вече познатите ни от урок 3 лични местоимения, с изключение на 1 л. и 2л. ед.ч., за които има специални форми:Харесва ми тази риза. A mí me gusta esta camisa.Не ти ли харесва тази риза? ¿A li no te gusta esta camisa?На него му харесва тази риза. A él le gusta esta camisa.

Глаголът parecerГлаголът parecer ce използва подобно на глагола gustar. Самостоятелно означава „изглеждам". Значението му обаче се изменя, когато се използва в идиоматични изрази, които не се превеждат буквално:

¿Qué te parece este sombrero? Как намираш тази шапка?Какво мислиш за тази шапка?Как ти харесва тази шапка?

¿Qué le parecen éstas? Как намирате тези тук?Какво мислите за тези тук?Как Ви харесват тези тук?

Esa camisa me parece demasiado estrecha. Тази риза е прекалено тясна.

Page 46: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Сегашно време на глагола quedarse - оставамme quedo аз оставамte quedas ти оставашse queda той, тя остава

nos quedamos ние оставамеos quedáis вие оставатеse quedan те остават

Този глагол е възвратен, както llamarse (виж урок 1).Възвратните глаголи винаги се придружават от възвратни местоимения. В речника те се отличават по това, че зад инфинитивната им форма стои se. Сегашно време на глагола

encontrar - намирам (о => ue)encuentro аз намирамencuentras ти намирашencuentra той, тя намираencontramos ние намирамеencontráis вие намиратеencuentran те намиратПри някои глаголи, завършващи на -аr, -еr и -ir ударената коренна гласна о се замества с дифтонга ие. Окончанията обаче винаги се запазват. Представител на тази група глаголи e costar - струвам. Занапред в речника на думите тези глаголи ще бъдат отбелязвани с -ue- след инфинитива.

Глаголът poder (виж урок 4) има същите форми в сегашно време, но тъй като проявява и редица изключения, не се причислява към тази група, а към неправилните глаголи.

Сегашно време на глагола preferir - предпочитамprefiero аз предпочитамprefieres ти предпочиташprefiere той, тя предпочитаpreferimos ние предпочитамеpreferís вие предпочитатеprefieren те предпочитат

При някои глаголи, завършващи на -аr, -еr и -ir, ударената коренна гласна е се замества с дифтонга ie. Окончанията обаче и тук се запазват. Представител на тази група e cerrar - затварям. Занапред в речника на думите тези глаголи ще бъдат отбелязвани с -ie- след инфинитива.

Глаголът querer (виж урок 3) има същите форми в сегашно време, но тъй като проявява и редица изключения, не се причислява към тази група, а към неправилните глаголи.Подобна форма от querer като querría e quisiera:Quisiera unos zapatos. Бих искала обувки.

Продължение на числителните бройниciento uno/a 101 mil 1000ciento dos 102 dos mil 2000ciento cincuenta y uno/a 151 tres mil 3000doscientos/as 200 cuatro mil 4000trescientos/as 300 cinco mil 5 000

Page 47: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

cuatrocientos/as 400 seis mil 6 000quinientos/as 500 siete mil 7 000seiscientos/as 600 ocho mil 8 000setecientos/as 700 nueve mil 9 000ochocientos/as 800 diez mil 10000novecientos/as 900

Всички числа, които завършват на uno/una, ce скланят според рода на съществителното. Пред съществителни от мъжки род (ед. и мн.ч.) uno ce съкращава на un:un café едно кафеuna cerveza една бираveintiún pisos 21 етажаveintiuna pesetas 21 песети

Също според рода на съществителните се скланят и стотиците от 200 до 900:doscientos metros 200 метраtrescientas pesetas 300 песетиquinientos trienta y un metros 531 метраsetecientas ochenta y una pesetas 781 песети

Ciento ce използва само за числата от 101 до 199. Във всички други случаи се използва cien:cien metros 100 метраcien pesetas 100 песетиocho mil ciento cincuenta metros 8 150 метраseis mil ciento treinta pesetas 6 130 песети

Показателни местоимения

Освен вече споменатите правила за употреба на este, ese и aquel (виж урок 5), важат още и следните правила:

С este ce посочват лица и предмети, които се намират по-близо до говорещия, отколкото до слушащия:¿Qué te parece este sombrero? Как намираш тази шапка тук?

С ese ce посочват лица и предмети, които се намират по-близо до слушащия, отколкото до говорещия:¿Cuánto vale esa chaqueta? Колко струва якето там (което е там до Вас)?

С aquel ce посочват лица и предмети, които са приблизително еднакво отдалечени от говорещия и от слушащия:Aquel abrigo tiene un precio especial Онова палто има специална цена.

Кои правила за употреба на показателните местоимения ще спазвате (споменатите пo-горе или тези от урок 5), зависи от съответната ситуация.

Изказване на намерениеЗа да се изкаже намерение, се използва para + инфинитав.Предпоставка за това е идентичния подлог в двете части на изречението:

Quisiera una camisa para llevar con esta chaqueta.Бих желал една риза, за да мога да я нося с това яке.

Page 48: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Voy a unos almacenes para comprar un abrigo.Отивам в магазина да си купя палто.

Упражнения /En unos almacenes/I.Изиграйте с партньора си диалог 1 шест пъти, като заместите sombrero с:

pantalones; blusa; vestido; zapatos; falda; mediasОбърнете Внимание при това упражнение, че глаголът, показателното местоимение и прилагателното могат да се променят.

II. Изиграйте с партньора си диалог 4 четири пъти, като замествате елементите medias/nilón/algodón/451 с:

abrigo/cuero/lana/9800camisa/seda/ nylon/5500calcetines/lana/algodón/347vestido/algodón/seda/7900

Обърнете Внимание при това упражнение, че неопределителният член, глаголът и показателното местоимение могат да се променят.

III. От следните елементи напишете мини-диалози по следната схема:¿Qué le parece este vestido?Me parece demasiado ancho. ¿No tiene otro más estrecho?

Обърнете внимание, че глаголът и прилагателното се скланят спрямо съответното съществително и че второто прилагателно винаги трябва да е противоположно на първото.1. camisa/grande 4. blusa/estrecho 7, chaqueta/ancho2. zapatos/pequeño 5. medias/corto 8. calcetines/grande3. abrigo/largo 6. pantalones/pequeño 9. falda/caroIV. От следните елементи напишете мини-диалози по следната схема:

A: Esta blusa es muy bonita. ¿Qué te parece a ti?В: А mí no me gusta mucho.

Обърнете внимание, че показателните местоимения, прилагателното и глаголът се скланят спрямо съответното съществително. Обърнете внимание също на двойното отрицание чрез употребата на nada!

1. Pantalones/feo/muchísimo2. vestido/bonito/no3. camisa/feo/bastante4. medias/feo/mucho5. zapatos/bonito/no mucho6. chaqueta/bonito/nada7. abrigo/feo/muchísimo8. calcetines/bonito/no9. zapatos/bonito/nadaV. Напишете с думи следните числа:7 351 metros / 5 571 pesetas / 6168 pesetas /3617 metros / 9 281 pesetas / 8 723 pesetas / 2921 metros / 4 536 metros / 3 795 metros /1931 metros / 6 446 metros /5312 pesetas / 2107 metros /7218 metros /9571 pesetas

Page 49: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

VI. От следните елементи напишете мини-диалози по следната схема:¿Qué te parece este vestido?Ese no me gusta nada. A mí me gusta más aquél.

Обърнете внимание, че показателните местоимения и глаголът се скланят спрямо съществителното!1. falda 4. abrigo 7. calcetines2. pantalones 5. medias 8. sombrero3. blusa 6. chaqueta 9. zapatos

VII. В следните кратки диалози са пропуснати 16 ударения. Попълнете правилните ударения!1. A: ¿Como voy al Teatro Nacional?В: Es muy fácil. Esto al final de esta calle.2. A: ¿Donde esta la universidad?B: ¿Vd. ve aquella torre alta? AHÍ al lado esta la universidad.3. A: ¿Donde esta el vestido verde?B: Esta aqui.4. A: ¿No le gusta esta camisa?B: No, esa no me gusta. A mi me gusta mas aquella.5. A: ¿Cual? ¿Aquella amarilla?B: No, aquella roja que esta alli al fondo.

VIII. Направете това упражнение по следната схема:Quisiera una blusa. Quiero llevar la blusa con esta falda.Quisiera una blusa para llevar con esta falda.1. El señor Jiménez va a unos almacenes. Quiere comprar una chaqueta.2. Voy a un bar. Quiero comer algo.3. María va a la universidad. Quiere estudiar Física.4. Estudiamos español. Queremos hablar con los españoles.5. Juan y José van al bar. Quieren tomar una cerveza.6. La señora Schróder estudia español. Quiere trabajar en Venezuela.7. Vamos a España. Queremos ver Barcelona y Zaragoza.

Граматика /En casa de amigos/

Сегашно време на глагола oír - чувамyo oigo nosoros oímostú oyes vosotros oísél/ella; Vd oye ellos/ellas; Veis oyen

Gerundio (Деепричастие)Деепричастието е характерна безлична форма на испанския глагол, която означава процеса на действието. Деепричастието никога не се изменя. В повечето случаи Деепричастието се образува правилно:Инфинитив Деепричастиеjugar jugandohacer haciendoescribir escribiendo

При глаголите от I спр. отпада окончанието -аr и се прибавя -ando, a за II и III спр. отпадат

Page 50: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

окончанията -er, -ir и се добавя endo.

Деепримастието на някои глаголи е неправилно:Инфинитив Деепричастиеdormir, -ue- durmiendopoder, -ue- pudiendoseguir, -i- siguiendo (между глаголите от III спр.sentir, -ie- sintiendo завършващи на -ir, с частичнаdecir diciendo особеност -ie и -i, намиращатаvenir viniendo ce в корена -е преминава в -i)

При образуване на Деепричастие при някои глаголи трябва да обърнем внимание на някои изменения в правописа, тъй като глаголната форма е частично неправилна:

Инфинитив Деепричастиеir yendo (забележка: гласната i между двеleer leyendo гласни преминава в у)oír oyendo

Estar + ДеепричастиеАко искаме да подчертаем моментния процес на действието, се използва формата Estar + деепричастие:

Felipe está jugando con los niños. фелипе играе в момента с децата.Marina está haciendo la comida. Марина приготвя яденето.Estoy escribiendo mi tesis. Пиша дисертацията си.Los niños están durmiendo. Децата спят.Притежателни местоимения (Adjetivos posesivos)nuestro piso нашият апартаментnuestra cocina нашата кухняvuestro piso вашият апартаментvuestra cocina вашата кухняsu piso неговият (нейният, Вашият) апартаментsu cocina неговата (нейната, Вашата) кухняnuestros vecinos нашите съседиnuestras amigas нашите приятелиvuestros vecinos вашите съседиvuestras amigas вашите приятелиsus vecinos техните (Вашите) съседиsus amigas техните (Вашите) приятели

Между притежателните местоимения, посочени пo-горе, само nuestro и vuestro имат две окончания, формата за 3 лице su може да обозначава притежател в м. и ж. род и в ед. и мн. число. Използва се също и в учтивата форма.Неудареното притежателно местоимение винаги стои пред съществителното име.

un amigo nuestro един наш приятелuna vecina nuestra една наша съседкаun amigo vuestro един ваш приятелuna vecina suya една ваша съседкаunos amigos nuestros едни наши приятелиunas vecinas nuestras едни наши съседки

Page 51: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

unos amigos vuestros едни ваши приятелиunas vecinas vuestras едни ваши съседкиunos amigos suyos едни техни приятелиunas vecinas suyas едни техни съседкиУдареното притежателно местоимение стои след съществителното име, пред което има неопределителен член. В този случай местоимението се съгласува по род и число със съществителното име (9 урок, 1 част). Удареното притежателно местоимение може да се използва и с определителен член:

el/la mío/mía моят/аel/la tuyo/tuya твоят/аel/la suyo/suya неговият/а; нейният/а; Вашият/аel/la nuestro/nuestra нашият/аel/la vuestro/vuestra вашият/аel/la suyo/suya техният/аПродължение на бройни числителни20.000 - veinte mil35.000 - treinta y cinco mil50.000 - cincuenta mil100.000 -cien mil150.000 - ciento cincuenta mil200.000 - doscientos/as mil1.000.000 - un millón2.000.000 - dos millones3.500.000 - tres millones quinientos/as mil100.000.000 - cien millo nes200.000.000 - doscientos millones1.000.000.000 - mil millones (un billón)5.800.000.000 - cinco mil ochocientos millones (5.8 billones)47.300.000.000 - cuarenta y siete mil trescientos millones (47.3 billones)300.000 ember - trescientos mil hombres300.000 pezeta - trescientas mil pesetasegymillió ember - un millón de hombreseg miilió pezeta - un millón de pesetaskétszázmilló ember - doscientos millones de hombreskétszázmillió pezeta - doscientos millones de pesetas

Числата 100, 200, 300 и т. н. се съгласуват по род със съществителното име (6 урок, 1 част). Millón e съществително име от м. р. Към него съществителните имена се свързват чрез думичката de.

Durante и mientrasDurante ce отнася до времетраене, a mientras ce отнася до времето, докато трае едно паралелно действие:Durante la noche no se oye nada.През нощта не се чува нищо.

Mientras ella está haciendo la comida, os voy a mostrar la casa.Докато тя приготвя яденето, ще ви покажа къщата.

Изразяване на вероятностЗа изразяване на възможност или вероятност служи глаголът deber + инфинитив:

Page 52: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Este piso debe ser bastante caro.Този апартамент трябва да е доста скъп.Los niños deben estar durmiendo.Децата сигурно спят.

Сравнениесравнителна степен превъзходна степен

pequéño/a más pequeño/a el/la más pequeño/aмалък/а по-малък/а най-малък/аruidoso/a más ruidoso/a el/la más ruidoso/aШумен/а по-шумен/а най-шумен/аЗа сравняване на два одушевени или неодушевени предмета се използва формата más + прилагателно + qué.

Pepe es más simpático que Juan.Пепе е no-симпатичен от Хуан.Vivimos en un barrio más ruidoso que éste.Живеем в по-шумен квартал от този.Esta habitación es más pequeña que la otra.Тази стая е по-малка от другата.

Някои прилагателни притежават отделна форма за сравнителна степен:

сравнителна степен превъзходна степенbueno/a mejor el/la mejorдобър/а по-добър/а най-добър/аgrande mayor el/la mayorголям/а по-голям/а най-голям/аgrande más grande el/la más grandeголям/а пр-голям/а най-голям/а

Прилагателното grande има две сравнителни и две превъзходни степени. Първата форма се използва по-често. Средната степен на наречието bien e mejor, т. е. също като при прилагателното bieno/a:

Esta camisa es buena. Тази риза е хубава.Esa camisa es mejor. Тази риза е по-хубава.Manuel se siente bien. Мануел се чувства добре.Manuel ya se siente mejor. Мануел се чувства по-добре.

Упражнения /En casa de amigos/I. Напишете следните цифри. Обърнете внимание, че в някои случаи между числителното и съществителното име трябва да се използва предлога di.

12.500 metros / 37.800 pesetas /130.000 hombres / 226.000 pesetas / 1.330.000 pesetas / 53.800.000 / 593.787.000 / 901.425.000 / 65.800.000.000 /1.000.000 / 5.400.000 hombres / 27.600.000.000 pesetas / 5.000.000 pesetas /137.000.000 / 94.321.000:

II. Съставете писмено 20 изречения със следните елементи. В някои случаи използвайте деепричастие на глаголите, намиращи се 8 дясната колонка. Използвайте всеки елемент поне веднъж.

sacar fotografías en la catedral

Page 53: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

tomar un caféhacer la comidadormir en el lavabo

mi jefe ir de compras Olga ' comer algunas tapasyo dar un paseonuestros vecinos " leer el periódicotú decir nadalos niños estar escribir su tesismi tío jugar al fútbolvosotros charlar con los vecinosel señor Máquez ver la teleIsabel oír músicanosotros beber una cervezaJosé y María seguir recto

poner una moneda en el automáticosalir de casahablar con su madreestudiar español

III. Съставете изречения със следните елементи като използвате наречията durante u mientras пo следните примери:

El fin de semana (José) trabajar en casa.Durante el fin de semana José trabaja en casa.Isabel/ver la tele/Antonio/telefonear con Juan.Mientras Isabel ve la tele, Antonio telefonea con Juan.1. La noche/Marina/no trabajar2. Manuel/hacer la comida/Carmen/jugar con los niños3. Jaime/estar en el cine/María/visitar a amigas4. La tarde/el señor Duarte/no hacer nada5. La señora González/oír música/su marido/leer el periódico6. Leonor/trabajar/Felipe/jugar al fútbol7. El día/los señores López/trabajar mucho8. Los niños/dormir/los padres/ver la tele9. Luis/ir de compras/Olga/charlar con vecinos10. La mañana/mi jefe/dormir siempre11. Las vacaciones/muchos estudiantes/tener que trabajar12. El señor Márquez/escribir su tesis/su esposa/vivir con su hermana13. La señora Moran/comprar una blusa/su marido/irse a casa14. El fin de semana/nosotros/dar paseos15. Eduardo/tomar un café/Teresa/hablar con el camarero

IV. Съставете въпроси и отговори със следните елементи според примера. Juan/trabajar en la cocina¿Dónde está Juan? - Debe estar trabajando en la cocina.

los niños/dormirLeonor/visitar a una amigaPedro/ver la teletus amigos/pasear en la Sierra de GuadarramaPepe/comer su sopa

Page 54: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

José y Jorge/tomar algunas cervezasOlga/hacer la comidaIsabel/charlar con ManuelTeresa y Clara/oír música en la salatus hijos/jugar en la calletu jefe/leer el periódico en su despacho

V. По дадения пример съставете изречения със следните елементи. Обърнете внимание на правилните окончания на прилагателните и на притежателните местоимения.

cocina/espacioso - Vuestra cocina es más espaciosa que la nuestra.dormitorio/grandevecinos/simpáticobarrio/tranquilosala/bonitocalle/ruidosocomedor/pequeñohijas/rubiocandelabro/lindolavabo/buenohabitaciones/espaciosoedificio/alto

Граматика /En el restaurante/Сегашно време на глагола traer - носяtraigotraestraetraemostraéistraen

Не ударена форма на личното местоимениеОбратно на личното местоимение (именителен падеж, 1 част, 3 урок, дателен падеж и винителен падеж, 1 част, 6 урок), което може да се използва самостоятелно, тази форма е кратка и винаги се употребява с глагол. В лявата колонка даваме ударените форми на личните местоимения още един път, за да си ги припомните.

Именителен падеж Дателен падеж Винителен падежуо аз me ми me ме tú ти te ти te те él той le му lo/le го ella тя le й la я Vd. señor Вие (учт. ф-ма) le Ви lo/le Ви Vd. señora Вие (ж. род) le Ви la Ви nosotros/as ние (м., ж. род) nos ни nos ни vosotros/as вие (м. род) os ви os ви ellos те (м. род) les им los/les ги ellas те (ж. род) les им las ги Vds. señores Вие (м. род) les Ви los/les Ви Vds. señoras Вие (ж. род) les Ви las Ви

Page 55: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Винителен падеж на местоимения, означаващи предмети: lo, los, la, las В м. р. при одушевени предмети употребата им варира между формите le, les и lo, los.Неударено лично местоимение, повтарящо прякото допълнение за по-голяма яснота. В испанския език много често се използва неударено лично местоимение, което може би в някои случаи звучи излишно. Прякото допълнение, поставено отпред в изречението пред спрегната глаголна форма, трябва да се замести с неударено лично местоимение.

No quiero el menú número 3. El menú número tres no lo quiero.¿Quiere las patatas cocidas o fritas? Las patatas ¿ las quiere cocidas o fritas?¿Quiere la trucha al horno o a la plancha? La trucha ¿la quiere al horno o a la plancha?

След въпросително местоимение не се използва лично местоимение:¿A quién vas a visitar este fin de semana?¿Qué pantalones vas a comprar?

/En el restaurante/

I. Съставете въпроси и отговори от следните елементи съгласно дадените примери:pantalones¿Dónde están mis pantalones? - No los tengo.gafascamisa rojasombrerozapatosfaldablusa blancacalcetinesvestido negromedias de lanaabrigochaqueta

II. Съставете въпроси от дадените елементи съгласно дадения пример, (Обърнете внимание на окончанията на прилагателните)

patatas/cocido/fritoLas patatas, ¿las quiere cocidas o fritas?

pimiento/ frito/asadocarne/estofado/asadotrucha/al horno/a la planchacalamares/frito/guisadopollo/cocido/estofadofiletes/asado/fritoalcachofas/cocido/guisadoliebre/estofado/asadochuletas de cerdo/frito/asadolangostinos/asado/cocidoternasco/a la plancha/al hornocostillas de cordero/asado/fritohígado/estofado/f rito

Page 56: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

III. Съставете изречения от дадените елементи според дадения пример:camisa/estrechoEsta camisa la encuentro demasiado estrecha.

pantalones/cortoabrigo/largofalda/caromedias/pequeñosombrero/grandeblusa/anchozapatos/pequeñogafas/carochaqueta/largocalcetines/grandevestido/feoГраматика /En el mundo de los negocios/Сегашно време на глагола dar - давамdoydasdadamos деепричастие: dandodais причастие: dadodan

Неправилно причастиеЕто още два глагола, на които причастието е неправилно:resolver decirresuelto dicho

Места на ударените лични местоименияАко две местоимения попаднат едно до друго (местоимения, 2 урок), първо се поставя непрякото, а след него прякото допълнение.

¿No te ha dicho que...?He ти ли каза, че ...?Sí, me lo ha dicho.Да, каза ми го.¿No os ha dado a entender que...?He ви ли даде да разберете, че ...?Sí, nos lo ha dado a entender.Да, даде ни да разберем, че ...

Ако местоимението в дателен падеж le и les стои до местоимение във винителен падеж, означаващо пряко допълнение (lo, la, los или las), тогава местоимението в дателен падеж преминава във формата se:¿No le ha dicho que...? He му ли каза, че ...?Sí, se lo he dicho. Да, казах му го.¿No le ha dado a entender que...? He му ли даде да разбере, че ...?Sí, se lo he dado a entender. Да, дадох му да го разбере.

Място на неудареното местоимекиеМестоимението стои пред спрегнатата форма на глагола.

El 20 por ciento se lo regalamos anticipadamente.

Page 57: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Това правило важи и в случаите, когато спрегнатият глагол е спомагателен:Se lo he dicho.

Ако в изречението има инфинитив, местоимението може да се постави и след инфинитива, слято с него.Podemos ofrecerte un precio más alto.Le podemos ofrecer un precio más alto.Su agente de compras ha querido explicarme algo.Su agente de compras me ha querido explicar algo.

Неутрална форма на показателните местоименияОсвен познатите ни вече форми на показателните местоимения (1 част, 5 и 6 урок), съществуват три други форми, които не се употребяват със съществителни имена:

estoesoaquello

При употреба на тези местоимения разликите не са толкова явни. Всъщност можем да кажем, че esto означава предмет или абстрактно явления, близки по време и място до говорещия, eso означава малко по-голяма отдалеченост и aquello изразява неща, които са много далечни, т. е. те са непознати за говорещия.

Esto me gusta mucho. Това ми харесва многоEso no me gusta. Това не ми харесва.Aquello tampoco me gusta. Онова също не ми харесва.

За по-лесно разбиране esto e най-близо до говорещия и се превежда „това тук"; eso е малко по-далеч и се превежда „това - там"; a aquello означава „онова".

Упражнения /En el mundo de los negocios//. Свържете със стрелки Въпроса със съответния му отговор:

1. ¿Ya se lo has dicho?2. ¿Ya les has escrito?3. ¿Ya lo has hecho?4. ¿Ya se las habéis dado?5. ¿Ya le has escrito?6. ¿Ya se lo habéis dicho?7. ¿Ya lo has resuelto?8. ¿Ya se lo has dado?§. ¿Ya les habéis escrito?10. ¿Ya lo habéis hecho?11. ¿Ya se lo ha escrito?12. ¿Ya lo habéis resuelto?13. ¿Ya se los has dado?14. ¿Ya se lo habéis dado?

No, pero lo voy a hacer mañana.No, pero se las vamos a dar mañana.No, pero se lo vamos a decir mañana.No, pero les vamos a escribir mañana.No, pero se lo voy a decir mañana.No, pero lo vamos a hacer mañana.No, pero les voy a escribir mañana.No, pero lo voy a resolver mañana.No, pero le voy a escribir mañana.No, pero se lo voy a escribir mañana.No, pero se lo vamos a dar mañana.No, pero se lo voy a dar mañana.No, pero lo vamos a resolver mañana.No, pero se los voy a dar mañana.

II. Отговорете на въпросите според дадения пример:¿Cuándo se lo vas a dar? —Ya se lo he dado.¿Cuándo se lo vas a decir?¿Cuándo le vas a escribir?¿Cuándo se lo vas a escribir?¿Cuándo los vas a fotografiar?¿Cuándo se las vas a dar?

Page 58: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

¿Cuándo le vas a escribir?¿Cuándo lo vas a arreglar?¿Cuándo lo vas a leer?¿Cuándo la vas a fotografiar?¿Cuándo se los vas a dar?¿Cuándo lo vas a resolver?¿Cuándo la vas a ver?¿Cuándo lo vas a hacer?

III. Направете следното упражнение по подобие на дадения пример. В отговор използвайте глагола, даден в скобите:Él todavía no los tiene.- (dar) Entonces hay que dárselos.Todavía no lo hemos fotografiado.- (fotografiar) Entonces hay que fotografiarlo.Ellos todavía no lo saben, (decir)Todavía no lo hemos resuelto, (resolver)Todavía no lo entiendo, (explicar)Ellas todavía no las tienen, (dar)Todavía no lo entendemos, (explicar)Todavía no lo hemos leído, (leer)Ella todavía no la tiene, (dar)Todavía no lo hemos arreglado, (arreglar)Todavía no las tengo, (dar)Ella todavía no lo entiende, (explicar)Todavía no lo sabemos, (decir)Todavía no lo hemos hecho, (hacer)Todavía no las hemos fotografiado, (fotografiar)Todavía no los tenemos, (dar)Ellos todavía no lo entienden, (explicar)

IV. Отговорете на следните въпроси според дадения пример:¿Vas a arreglar tus camisas? Ya las he arreglado.¿Vas a visitar a tu tía? Ya la he visitado.

¿Vas a fotografiar la catedral?¿Vas a comprar las gafas?¿Vas a ver la película "El día después"?¿Vas a hacer la comida?¿Vas a resolver el problema?¿Vas a arreglar los zapatos?¿Vas a visitar a tus vecinos?¿Vas a comprar el sombrero?¿Vas a fotografiar a tus amigas?¿Vas a leer el libro "Nada"?¿Vas a comprar los tirantes?¿Vas a hacer el gazpacho?¿Vas a escribir aquel libro?¿Vas a hacer la excursión?¿Vas a resolver la cosa?

Page 59: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Граматика /Planeando unas vacaciones en las Islas Canarias/Сегашно време на глагола valer - струвамvalgovalesvale деепричастие: valiendovalemos причастие: validovaléisvalen

Бъдеще време на глагола valervaldré ще струвамvaldrásvaldrávaldremosvaldréisvaldrán

Функции на инфинитива и на деепричастието

В испанския език инфинитивът се употребява много често за съкращение на подчиненото изречение. Така например структурата al + инфинитив може да съкрати подчинено обстоятелствено изречение за време.

Al pagar el viaje, reservamos dos plazas para una excursión.Като платим пътуването, ще резервираме две места, за екскурзията.

Без съкращение това би звучало така:Cuando pagamos el viaje, reservamos dos plazas para una excursión.Когато платим пътуването, ще резервираме две места за екскурзията.

Герундият също се използва често за съкращаване на подчинено изречение.В no-горе дадения пример може да се използва деепричастие:

Pagando el viaje, reservamos dos plazas para una excursión.Плащайки пътуването, запазваме две места за екскурзия.

Изречения, изразяващи едновременно действие:Desayunando, lee el periódico.Закусвайки, чете вестник.

Без съкращение:Cuando desayuna, lee el periódico.Когато закусва, чете вестник.Estando en el pico, en un día despejado se tiene una visión de todo el archipiélago.Бъдейки на върха, в слънчев ден се вижда целия архипелаг.

Обстоятелствени изречения за начин:Está allí mendigando todos los días.Проси там всеки ден.Sube al pico andando.Изкачва се на върха вървейки.

Page 60: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

С помощта на деепричастие можем да съкратим и изречения в условно наклонение.Yendo con uno de nuestros vuelos chárter, Vds. tienen que quedarse por lo menos tres semanas.Отивайки с един от нашите чартьри, Вие ще трябва да останете поне три седмици.Reservando sus plazas para la excursión, tienen Vds. su participación garantizada.Резервирайки места за екскурзията, Вашето участие в нея е гарантирано.

Без съкращения тези изречения звучат по следния начин:Si van con uno de nuestros vuelos chárter, Vds. tienen que quedarse por lo menos tres semanas.Ако отидете с един от нашите чартърни полети, Вие ще трябва да останете поне три седмици.Si reservan sus plazas para la excursión, tienen Vds. su participación garantizada.Ако резервирате места за екскурзията, Вашето участие е гарантирано.

Упражнения /Planeando unas vacaciones en ias Islas Canarias/I. Преобразувайте следните изречения според дадения пример и по двата начина.

Cuando pagamos el viaje, reservamos dos plazas para una excursión.Al pagar el viaje, reservamos dos plazas para una excursión.Pagando el viaje, reservamos dos plazas para una excursión.Cuando entré en el café, vi a Miguel.Cuando salió de casa, Pilar vio un accidente en el cruce.Cuando adelantamos el camión, chocamos con un turismo.Cuando llegué a la cumbre del Teide, vi todo el archipiélago.Cuando leí el artículo, me quedé boquiabierto.Cuando vio aquel hombre herido, mi abuela tuvo un shock.Cuando iba al trabajo, encontré cinco mil pesetas.Cuando saqué la fotografía, no vi que estaba prohibido fotografiar.Cuando escribía a su amiga, Roberto recordaba las vacaciones.Cuando supe del accidente, llamé a su madre.

II. Съставете поне 12 изречения от следните елементи по дадения пример.estar a la entrada del metro/pedir dineroLa mendiga está a la entrada del metro pidiendo dinero.

escribir a sus padres no pensar en nadaver la tele charlar con amigosvisitar la iglesia oír músicatomar algunas cervezas divertirse en discotecascharlar con amigos dormirdar paseos sacar fotografíaspasar las vacaciones ver la teletelefonear al jefe beber cervezamirar las fotografías telefonear a su maridogastar mucho dinero reírse muchosalir todos los días comprar vestidos y faldashacer la comida comer sopa de ajoПодлогът не е даден. Изберете го по желание.

III. Съставете по две изречения от следните елементи според дадения пример.reservar sus plazas para la excursión ya aquí/(Vds.) tener su participación garantizada.Si reservan sus plazas para la excursión ya aquí, Vds. tienen su participación garantizada.Reservando sus plazas para la excursión ya aquí, Vds. tienen su participación garantizada.

Page 61: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

tener dinero suficiente/(yo) ir a las Islas Canariastener tiempo libre el sábado/(él) ¡r al museollegar tarde al trabajo/(tú) ir a tener problemaspagar todo ya ahora/(nosotros) tener todo reservadotelefonear a tus padres/(tú) no necesitar escribirvolver hasta las tres a casa/(él) tener la comida preparadano ayudarme/(tú) nunca más tener tiempo libreir en coche/(ellos) llegar hoy a Zaragozapasar toda la noche en la discoteca/(yo) no dormir lo suficientedormir todo el día/(tú) no ver nada de Sevilla

IV. Съставете правилни изречения, съдържанието на които да съответства на текста 6 урока.Del Pico de Teide se puede utilizar un teleféricoEl Pico de Teide existe desde 1954El Parque Nacional del Teide uno se encuentra a los 3.718 mHay un teleférico que no resulta nada difícilExiste un refugio puede verse todo el archipiélagoPara pernoctar en el refugio puede servir como punto de partidaPara subir al Teide es la cumbre más alta de EspañaEl resto de la ascensión con 40 plazasUn Parador Nacional lleva a los turistas hasta los 3.555 mEl Centro de Interpretación proyectan audiovisualesEn el Centro de Interpretación es necesario solicitar permisoEn la cumbre informa sobre los aspectos botánicos del Parque

Page 62: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Ключ към упражненията

Урок /El primer contacto .../III. 1. A: ¿Comó te llamas?2. A: ¿Dónde vives?3. A: ¿De dónde eres?4. A: ¿Eres española/francesa/sueca/...?5. A: ¿Vives en Sevilla/Valladolid/...?6. A: ¿Sois alemanes?IV. 1. A: días, llamo; B: gusto, llamo2. A: tardes ¿Es; B: soy3. A: llamas; B: llamo; A: vives; B: vivo4. A: son; B: somos; A: viven; B: VivimosУрок /... y un poco más tarde/III. 1. A: Estudia (Vd.)/Estudias (tú),; B: soy, trabajo2. A: trabajáis; B: trabajamos3. A: habla; B: hablarnos, hablan4. A: eres, Eres; B: trabajo5. A: Hablas; B: HabloV. los españoles / los periódicos / los franceses/ las profesiones / las argentinas / los hospitales / las españolas / los tribunales / los abogados / los bancos / las suecas / los contactos / los catalanes

Урок /En la calle/III. 1. B: Está; A: está; B: Soy; A: estás2. A: está, estoy; B: Es, está, estamos hay, hay, está, es3. A: hay; B: está, está, esIV. 1. B: aquellos / esa / esa2. B: este / esa / ese3. B: esta / aquella / esa / esa / esosУрок /En unos almacenes/IV. 1. Estos. Esos. Aquellos/son/feos/parecen/gustan 2. Este. Ese. Aquel/es/bonito/parece/no/ gusta/(nada) 3. Esta. Esa. Aquella/es/fea/parece/gusta 4. Estas. Esas. Aquellas/son/feas/parecen/gustan. 5. Estos. Esos. Aquellos/son/bonitos/parecen/gustan 6. Esta. Esa. Aquella/es/bonita/parece/no/gusta. 7. Este. Ese. Aquel/es/feo/parece/gusta 8. Estos. Esos. Aquellos/son/bonitos/parecen 9. Estos. Esos. Aquellos/son/bonitos/parecen/no/gustan(nada)V. - siete mil trescientos cincuenta y uno- cinco mil quinientas setenta y una- seis mil ciento sesenta y ocho- tres mil seiscientos diecisiete- nueve mil doscientas ochenta y una stb.VI. 1. A: esta; B: Esa/aquella2. A: estos; B: esos/aquellos3. A: esta; B: esa/aquella4. A: este; B: ese/aquel5. A: estas; B: esas/aquellas6. A: esta; B: esa/aquella7. A: estos; B: esos/aquellos8. A: este; B: ese/aquel

Page 63: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

9. A: estos; B: esos/aquellosVIl. 1. A: ¿Cómo; B: fácil/Está2. A: ¿Dónde/está; B: Allí/está3. A: ¿Dónde/está; B: Está/aquí4. B: mí/más5. A: ¿Cuál; B: está/allíVIII. 1. Quisiera ir a unos almacenes para comprar una chaqueta. 2. Quisiera (yo) ir a un bar para comer algo. 3. Quisiera (ella) ir a la universidad para estudiar Física. 4. Quisiéramos estudiar español para hablar con los españoles. 5. Quisieran (ellos) ir al bar para tomar una cerveza. 6. La señora Schroder quisiera estudiar español para trabajar en Venezuela. 7. Quisiéramos ir a España para ver Barcelona y Zaragoza.Урок /En casa de amigos/I. - doce mil quinientos metros / - treinta y siete mil ochocientas pesetas / - ciento treinta milhombres / - doscientas veintiséis mil pesetas / - un millón trescientas treinta mil pesetas / - cincuenta y tres millones ochocientos mil / - quinientos noventa y tres millones setecientos ochenta y siete mil / - novecientos un millones cuatrocientos veinticinco mil / - sesenta y cinco mil ochocientos millones / - un millón / - cinco millones cuatrocientos mil hombres / - veintisiete mil seiscientos millones de pesetas / - cinco millones de pesetas / - ciento treinta y siete millones / - noventa y cuatro millones trescientos veintiún milII. sacando, tomando, haciendo, durmiendo, yendo, comiendo, dando, leyendo, diciendo,escribiendo, jugando, charlando, viendo, oyendo, bebiendo, siguiendo, poniendo, saliendo, hablando, estudiando.III. 1. Durante 6. Mientras 11. Durante2. Mientras 7. Durante 12. Mientras3. Mientras 8. Mientras 13. Mientras4. Durante 9. Mientras 14. Durante5. Mientras 10. Durante 15. MientrasIV. / Deben estar durmiendo... / Debe estar visitando... / Debe estar viendo... / Deben estar paseando... / Debe estar comiendo... / Deben estar tomando... / Debe estar haciendo... / Debe estar charlando... / Deben estar oyendo... / Deben estar jugando... / Debe estar leyendo...V. Vuestro dormitorio es mayor/más grande que el nuestro. / Vuestros vecinos son más simpáticos que los nuestros. / Vuestro barrio es más tranquilo que el nuestro. / Vuestra sala es más bonita que la nuestra. / Vuestra calle es más ruidosa que la nuestra. / Vuestro comedor es más pequeño que el nuestro/ Vuestras hijas son más rubias que las nuestras. / Vuestro candelabro es más lindo que el nuestro. / Vuestro lavabo es mejor que el nuestro. / Vuestras habitaciones son más espaciosas que las nuestras. / Vuestro edificio es más alto que el nuestro.Урок /En el restaurante/I. ¿Dónde están mis gafas? - No las tengo. / ¿Dónde está mi camisa roja? - No la tengo. / ¿Dónde está mi sombrero? - No lo tengo. / ¿Dónde están mis zapatos? - No los tengo. / ¿Dónde está mi falda? - No la tengo. / ¿Dónde está mi blusa blanca? - No la tengo. / ¿Dóndeestán mis calcetines? - No los tengo. / ¿Dónde está mi vestido negro? - No lo tengo.II. Los pimientos, ¿los quiere fritos o asados? / La carne, ¿la quiere estofada o asada? / Latrucha, ¿la quiere al horno o a la plancha? / Los calamares, ¿los quiere fritos р guisados? / El pollo, ¿lo quiere cocido o estofado? / Los filetes, ¿los quiere asados o fritos? / Las alcachofas, ¿las quiere cocidas o guisadas? / La liebre, ¿la quiere estofada o asada? / Las chuletas de cerdo, ¿las quiere fritas o asadas? / Los langostinos, ¿los quiere asados o cocidos? / El ternasco, ¿lo quiere a la plancha o al horno? / Las costillas de cordero, ¿las quiere asadas o fritas? / El hígado, ¿lo quiere estofado o frito?III. Estos pantalones los encuentro demasiado cortos. / Este abrigo lo encuentro demasiadolargo. / Esta falda la encuentro demasiado cara. / Estas medias las encuentro demasiado pequeñas. /

Page 64: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

Este sombrero lo encuentro demasiado grande. / Esta blusa la encuentro demasiado ancha. / Estos zapatos los encuentro demasiado pequeños. / Estas gafas las encuentro demasiado caras. / Esta chaqueta la encuentro demasiado larga. / Estos calcetines los encuentro demasiado grandes. / Este vestido lo encuentro demasiado feo. Урок /En el mundo de los negocios/I. ...se lo voy a decir mañana. / ...les voy a escribir mañana. / ...lo voy a hacer mañana. / ...se las vamos a dar mañana. / ...le voy a escribir mañana. / ...se los vamos a decir mañana. / ...lo voy a resolver mañana. / ...se lo voy a dar mañana. / ...les vamos a escribir mañana. / ...lo vamos a hacer mañana. / ...se lo voy a escribir mañana. / ...lo vamos a resolver mañana. / ...se los voy a dar mañana. / ...se lo vamos a dar mañana.II. Ya se lo he dicho. / Ya le he escrito. / Ya se lo he escrito. / Ya los he fotografiado. / Ya selas he dado. / Ya le he escrito. / Ya lo he arreglado. / Ya lo he leído. / Ya la he fotografiado. / Ya se los he dado. / Ya lo he resuelto. / Ya la he visto. / Ya lo he hecho.III. ...hay que decírselo. / ...hay que resolverlo. / ...hay que explicártelo. / ...hay que dárselas./ ...hay que explicároslo. / ...hay que leerlo. / ...hay que dársela. / ...hay que arreglarlo. /...hay que dártelas. / ...hay que explicárselo. / ...hay que decíroslo. / ...hay que hacerlo. /...hay que fotografiarlas. / ...hay que dároslos. / ...hay que explicárselo.IV. Ya la he fotografiado. / Ya las he comprado. / Ya la he visto. / Ya la he hecho. / Ya lo heresuelto. / Ya los he arreglado. / Ya los he visitado. / Ya lo he comprado. / Ya las he fotografiado. / Ya lo he leído, / Ya los he comprado. / Ya lo he hecho. / Ya lo he escrito. / Ya la he hecho. / Ya la he resuelto.V. negocio - negociaciones - agente de compras - confirmado - se trata - negocio - importancia - suministramos - actual - proveedores - cantidad - almacén - urgencia - recibido - círculos - gobierno - decretar - austeridad - apretarse - coyuntura - plazo - negocioУрок /Planeando unas vacaciones en las Islas Canarias/I. Al entrar en el café, vi a Miguel. / Entrando en el café, vi a Miguel. / Ai salir de casa, Pilar vio un accidente en el cruce. / Saliendo de casa, Pilar vio un accidente en el cruce. /Al adelantar el camión, chocamos con un turismo. / Adelantando el camión, chocamos con un turismo. /Al llegara la cumbre del Teide, vi todo el archipiélago. / Llegando a la cumbre delTeide, vi todo el archipiélago. / Al leer el artículo, me quedé boquiabierto. / Leyendo el artículo, me quedé boquiabierto./Al ver aquel hombre herido, mi abuela tuvo un shock. / Viendo aquel hombre herido, mi abuela tuvo un shock. / Al ir al trabajo, encontré cinco milpesetas. / Yendo al trabajo, encontré cinco mil pesetas. / Al sacar la fotografía, no vi queestaba prohibido fotografiar. / Sacando la fotografía, no vi que estaba prohibido fotografiar. /Al escribir a su amiga, Roberto recordaba las vacaciones. / Escribiendo a su amiga, Robertorecordaba las vacaciones. / Al saber del accidente, llamé a su madre. /Sabiendo del accidente, llamé a su madre.III. Si tengo dinero suficiente, voy a las Islas Canarias. /Teniendo dinero suficiente, voy a lasIslas Canarias. / Si tiene tiempo libre el sábado, va al museo. / Teniendo tiempo libre elsábado, va al museo. / Si llegas tarde al trabajo, vas a tener problemas. / Llegando tardeal trabajo, vas a tener problemas. / Si pagamos todo ya ahora, tenemos todo reservado./ Pagando todo ya ahora, tenemos todo reservado. / Si telefoneas a tus padres, no necesitas escribir. / Telefoneando a tus padres, no necesitas escribir. / Si vuelve hasta las tres a casa, tiene la comida preparada. / Volviendo hasta las tres a casa, tiene la comida preparada. / Si no me ayudas nunca más tienes tiempo libre. / No ayudándome, nunca más tienes tiempo libre. / Si van en coche, llegan hoy a Zaragoza. I Yendo en coche, llegan hoy a Zaragoza. / Si paso toda la noche en la discoteca, no duermo lo sificiente. / Pasando toda la noche en la discoteca, no duermo lo suficiente. / Si duermes todo el día, noves nada de Sevilla. / Duermiendo todo eldía, no ves nada de Sevilla.IV. Del Pico de Teide puede verse todo el archipiélago. / El Pico de Teide es la cumbre másalta de España. / El Parque Nacional del Teide existe desde 1954. / Hay un teleférico que lleva a los turistas hasta los 3.555 m. / Existe un refugio con 40 plazas. / Para pernoctar en el refugio es

Page 65: Съдържание · Web viewEl primer contacto ...4 Запознанство ... Граматика 34 Упражнения 36... y un poco más tarde 7... и малко по-късно

necesario solicitar permiso. / Para subir al Teide se puede utilizar un teleférico. / El resto de la ascensión no resulta nada difícil. / Un Parador Nacional puede servir como punto de partida. / El Centro de Interpretación informa sobre los aspectos botánicos del Parque. / En el Centro de Interpretación proyectan audiovisuales. / En la cumbre uno se encuentra a los3.718 m.