icietplusfrance.files.wordpress.com … · Web viewALIVIAR. la carga de trabajo adicional que...
Transcript of icietplusfrance.files.wordpress.com … · Web viewALIVIAR. la carga de trabajo adicional que...
![Page 1: icietplusfrance.files.wordpress.com … · Web viewALIVIAR. la carga de trabajo adicional que supone este tipo de proyectos. ALUMNOS: AGENTES ACTIVOS DE SU APRENDIZAJE ¿POR QUÉ?](https://reader031.fdocumento.com/reader031/viewer/2022022021/5ba286b509d3f2b25b8bf819/html5/thumbnails/1.jpg)
Servicios de Traducción e Interpretación Proyectos Educativos: Lingüísticos y CulturalesCoord. Caroline Gallay Coord.. José Fernández Vidal
Intercambio escolar entre el Parque Colegio Santa Ana de
Valencia y
Lestonnac Chevreul de Lyon
Presentación de los diferentes actores en el intercambio:
Euro Language Services
Lestonnac Chevreul (Lyon, Francia)
Autocar
Fechas claves
Programa de actividades
Recomendaciones
C/Trafalgar nº1ptª 546023 Valencia
+00 34 692 20 34 31 // +00 34 605 220 [email protected] // [email protected]
![Page 2: icietplusfrance.files.wordpress.com … · Web viewALIVIAR. la carga de trabajo adicional que supone este tipo de proyectos. ALUMNOS: AGENTES ACTIVOS DE SU APRENDIZAJE ¿POR QUÉ?](https://reader031.fdocumento.com/reader031/viewer/2022022021/5ba286b509d3f2b25b8bf819/html5/thumbnails/2.jpg)
Servicios de Traducción e Interpretación Proyectos Educativos: Lingüísticos y CulturalesCoord. Caroline Gallay Coord.. José Fernández Vidal
Euro Language Services -
www.eurolanguageservices.com
¿QUIÉNES SOMOS?
• DOCENTES de las áreas de idiomas extranjeros y humanidades:• Amplia experiencia • Alto dominio de las nuevas tecnologías (TIC)
• CREAMOS: Proyectos Educativos lingüísticos y culturales para:• FACILITAR la labor a nuestros compañeros de profesión; • FOMENTAR y MOTIVAR al alumnado para que…
…. dejen de ser meros espectadores y sean AGENTES ACTIVOS de su aprendizaje.¿QUÉ QUEREMOS? PROPULSAR los intercambios lingüísticos FACILITAR la complicada tarea de contactos entre los centros escolares. ALIVIAR la carga de trabajo adicional que supone este tipo de proyectos.
ALUMNOS: AGENTES ACTIVOS DE SU APRENDIZAJE
¿POR QUÉ? Creemos en el MCER. Aplicar el MCER implica:
que el alumnado NO SEA espectador, ser AGENTE ACTIVO de nuestro propio aprendizaje. ¿CÓMO?
En el marco de un intercambio escolar: Curso en inmersión de francés en el centro escolar de acogida
clases temáticas cada día Actividades lúdicas en el programa para interactuar con la población
autóctona Uso de diferentes útiles digitales para presentar su experiencia
Objetivo: Motivar a los alumnos con un intercambio lingüístico a largo plazo. Facilitar y usar herramientas del entorno web 2.0 para implicar al alumnado en
su aprendizaje. Ofrecer a todos los alumnos, sin excepción, un curso presencial dentro del
marco de un intercambio lingüístico. C/Trafalgar nº1ptª 5
46023 Valencia+00 34 692 20 34 31 // +00 34 605 220 882
![Page 3: icietplusfrance.files.wordpress.com … · Web viewALIVIAR. la carga de trabajo adicional que supone este tipo de proyectos. ALUMNOS: AGENTES ACTIVOS DE SU APRENDIZAJE ¿POR QUÉ?](https://reader031.fdocumento.com/reader031/viewer/2022022021/5ba286b509d3f2b25b8bf819/html5/thumbnails/3.jpg)
Servicios de Traducción e Interpretación Proyectos Educativos: Lingüísticos y CulturalesCoord. Caroline Gallay Coord.. José Fernández Vidal
Concepto ideado para que los alumnos puedan disfrutar entre compañeros de una estancia de inmersión lingüística y cultural con unas tarifas que no los excluyan por una cuestión económica.
Autocares Transvía
Comprometidos con un proyecto educativo al alcance del mayor número de alumnos, sea cual sea su horizonte.
CON TODOS LOS AVANCES DE SEGURIDAD:
ABS. Doble cristal. ASR (freno antideslizamiento para
hielo). INTARDER. Arcos de seguridad. Limitador de velocidad. Cinturones de seguridad en todos los
asientos Doble luna (Climalit). Navegador por satélite. Asientos Reclinables
C/Trafalgar nº1ptª 546023 Valencia
+00 34 692 20 34 31 // +00 34 605 220 [email protected] // [email protected]
![Page 4: icietplusfrance.files.wordpress.com … · Web viewALIVIAR. la carga de trabajo adicional que supone este tipo de proyectos. ALUMNOS: AGENTES ACTIVOS DE SU APRENDIZAJE ¿POR QUÉ?](https://reader031.fdocumento.com/reader031/viewer/2022022021/5ba286b509d3f2b25b8bf819/html5/thumbnails/4.jpg)
Servicios de Traducción e Interpretación Proyectos Educativos: Lingüísticos y CulturalesCoord. Caroline Gallay Coord.. José Fernández Vidal
Lestonnac Chevreu l- http://lestonnac.com/Responsable Dpto. Español : Mme. Marie Carmen Pulido
Datos de contacto del centro:
2 Boulevard des Tchécoslovaques69007 LYON+33 472 83 06 [email protected]
CALENDARIO LESTONNAC CHEVREUL 2016
LUNES MARTES MIERCOLES JUEVES VIERNES SABADO DOMIGO21/01 22/011 23/01 24/01
25/01 26/01 27/01 28/01 29/01 30/01Leyenda:
Salida desde el LESTONNAC CHEVREUL, Lyon. Llegada a Valencia el mismo día por la tarde noche (aprox. 10 – 12 hrs. de viaje)
Fin de semana en inmersión total con las familias de los correspondientes. Regreso desde el Parque Colegio Santa Ana, Valencia.
Cronograma del Lestonnac Chevreul en Valencia después de las clases a partir de las 12h00 hasta +/- 17h30:
LUNES MARTES MIERCOLES JUEVES VIERNES SABADO
DOMIGO
21/01Llegada a Valencia sobre las
22h00
22-23-24/01Fin de semana con las familias
25/01Museo Bellas
Artes (J. Sorolla) +
Gulliver + M. Fallero
26/01Salida
conjuntaRecorrido en
bicicleta: CAC-Parque
de la Cabecera o CAC-El Saler
27/01Excursión a la Albufera
28/01Oceanografic + Museo de las Ciencias
29/01Casco Antiguo
(Palau Geneneralitat,
Micalet, Mercado,
Central, etc.)
30/01Salida
desde PC Santa Ana
a las 07h00
1 Teniendo en cuenta que es una festividad local, y que algunos padres pueden que no disfruten de esta festividad, propondremos realizar para aquellos alumnos que lo deseen una pequeña actividad conjunta el viernes por la mañana a partir de las 10h00, hasta las 13h00. Punto de encuentro: PC Santa Ana; propuesta de actividad paseo hasta la Malvarrosa y disfrute de sol y playa.
C/Trafalgar nº1ptª 546023 Valencia
+00 34 692 20 34 31 // +00 34 605 220 [email protected] // [email protected]
![Page 5: icietplusfrance.files.wordpress.com … · Web viewALIVIAR. la carga de trabajo adicional que supone este tipo de proyectos. ALUMNOS: AGENTES ACTIVOS DE SU APRENDIZAJE ¿POR QUÉ?](https://reader031.fdocumento.com/reader031/viewer/2022022021/5ba286b509d3f2b25b8bf819/html5/thumbnails/5.jpg)
Servicios de Traducción e Interpretación Proyectos Educativos: Lingüísticos y CulturalesCoord. Caroline Gallay Coord.. José Fernández Vidal
Fechas claves y cronograma PC Santa Ana en Lyon
CALENDARIO PARQUE COLEGIO SANTA ANA 2016
LUNES MARTES MIERCOLES JUEVES VIERNES SABADO DOMIGO25/04 26/04 27/04 28/04 29/04 30/04 01/0502/05 03/05
Leyenda: Salida desde el PC Santa Ana a las 7h00 en punto. Llegada a Lyon el mismo día por la
noche (aprox. 10 – 12 hrs. de viaje) Fin de semana en inmersión total con las familias de los correspondientes. Regreso desde el Lestonnac Chevreul a las 7h00 en punto. Llegada a Valencia el
mismo día por la noche (aprox. 10 – 12 hrs. de viaje)Cronograma del Parque Colegio Santa en Lyon después de las clases a partir de las 12h00 hasta
+/- 17h30:LUNES MARTES MIERCOLES JUEVES VIERNES SABAD
O DOMIGO25/04Salida
desde el PC Santa Ana a las 7h00
26/04Vieux Lyon
27/04Salida
conjunta Patinnoire
+Confluence
28/04Musée Frères Lumières + CC Part Dieu
29/04Museo arte
Contemporáneo +
Actividad canoa kayac
(pendiente del material y el tiempo, en
caso de anularse se propondrá
otra actividad)
30/04-01/05Fin de semana con las
familias
02/05Musée
Beaux-Arts + Traboules
03/05Regreso desde
Lestonnac Chevreul a las 7h00
C/Trafalgar nº1ptª 546023 Valencia
+00 34 692 20 34 31 // +00 34 605 220 [email protected] // [email protected]
![Page 6: icietplusfrance.files.wordpress.com … · Web viewALIVIAR. la carga de trabajo adicional que supone este tipo de proyectos. ALUMNOS: AGENTES ACTIVOS DE SU APRENDIZAJE ¿POR QUÉ?](https://reader031.fdocumento.com/reader031/viewer/2022022021/5ba286b509d3f2b25b8bf819/html5/thumbnails/6.jpg)
Servicios de Traducción e Interpretación Proyectos Educativos: Lingüísticos y CulturalesCoord. Caroline Gallay Coord.. José Fernández Vidal
CAMPAMAMENTO LINGÜÍSTICO MULTIAVENTURA
Nosotros, el equipo de Euro Language Services, como profesores somos conscientes de la importancia que supone conseguir y mantener a largo plazo una buenas relaciones de amistad internacionales. Es de hecho, la mejor manera para nuestros hijos y alumnos de profundizar y mejorar en sus competencias lingüísticas (tanto orales como escritas) y socioculturales que habrán empezado a desarrollar en el marco de este intercambio escolar.
Igualmente, en calidad de padres, que no siempre es fácil enviar o recibir a nuestros hijos, teniendo en cuenta nuestras obligaciones, nuestras jornadas bien completas…
Por todas estas razones, proponemos a los alumnos realmente interesados en estrechar los lazos de amistad y mejor su competencia lingüística en francés con un enfoque dinámico, colaborativo: un Campamento Lingüístico Multiaventura, con sus corresponsales a principios de julio de 2016 en Montanejos, Castellón
Para mayor información, pueden visitar nuestra web:
http://www.eurolanguageservices.com/campamento-franco-espanol-multiaventura-julio-2016/C/Trafalgar nº1ptª 5
46023 Valencia+00 34 692 20 34 31 // +00 34 605 220 882
![Page 7: icietplusfrance.files.wordpress.com … · Web viewALIVIAR. la carga de trabajo adicional que supone este tipo de proyectos. ALUMNOS: AGENTES ACTIVOS DE SU APRENDIZAJE ¿POR QUÉ?](https://reader031.fdocumento.com/reader031/viewer/2022022021/5ba286b509d3f2b25b8bf819/html5/thumbnails/7.jpg)
Servicios de Traducción e Interpretación Proyectos Educativos: Lingüísticos y CulturalesCoord. Caroline Gallay Coord.. José Fernández Vidal
Durante el intercambio, la responsable del intercambio del centro les facilitará una circular informativa y de inscripción.
C/Trafalgar nº1ptª 546023 Valencia
+00 34 692 20 34 31 // +00 34 605 220 [email protected] // [email protected]
![Page 8: icietplusfrance.files.wordpress.com … · Web viewALIVIAR. la carga de trabajo adicional que supone este tipo de proyectos. ALUMNOS: AGENTES ACTIVOS DE SU APRENDIZAJE ¿POR QUÉ?](https://reader031.fdocumento.com/reader031/viewer/2022022021/5ba286b509d3f2b25b8bf819/html5/thumbnails/8.jpg)
Servicios de Traducción e Interpretación Proyectos Educativos: Lingüísticos y CulturalesCoord. Caroline Gallay Coord.. José Fernández Vidal
Aspectos relevantes a la hora de preparar el viaje
• Ropa y específica para la actividad acuática –OBLIGATORIA- en el Parque Miribel - Jonage (http://www.grand-parc.fr/pdf/groupe/plaquette-scolaires-loisirs-activites-nautique-8-17-ans-2015.pdf):
– Un par de zapatillas de deporte o escarpines que se sujeten bien al pie– Bañador– Pantalón corto o bermuda– Camiseta de mangas largas– Impermeable – Crema solar– Gorra– 2 bolsas de plásticos para guardar la ropa usada en la actividad– Ropa para cambiarse tras la actividad– Los que lleven gafas, un cordón para evitar pérdidas
C/Trafalgar nº1ptª 546023 Valencia
+00 34 692 20 34 31 // +00 34 605 220 [email protected] // [email protected]
![Page 9: icietplusfrance.files.wordpress.com … · Web viewALIVIAR. la carga de trabajo adicional que supone este tipo de proyectos. ALUMNOS: AGENTES ACTIVOS DE SU APRENDIZAJE ¿POR QUÉ?](https://reader031.fdocumento.com/reader031/viewer/2022022021/5ba286b509d3f2b25b8bf819/html5/thumbnails/9.jpg)
Servicios de Traducción e Interpretación Proyectos Educativos: Lingüísticos y CulturalesCoord. Caroline Gallay Coord.. José Fernández Vidal
• Documentación:– Tener al día el Documento Nacional de Identidad o el Pasaporte (Solicitar la
renovación con antelación suficiente)https://www.citapreviadnie.es/citaPreviaDniExp /
– Si viajan tanto con el DNI como con el pasaporte es OBLIGATORIO que la comisaria expida una autorización paterna, materna o del tutor legal:
“ NOTA: Los menores de edad, si viajan solos o en compañía de otras personas, precisarán además del DNI, la autorización del padre, madre o tutor legal efectuada mediante comparecencia personal en las Comisarías de Policía, Puestos de la Guardia Civil, Juzgados, Notarias y Ayuntamientos.” (Recuperado de: http://www.policia.es/documentacion/docu_esp/paises.html)
– Solicitar la Tarjeta Europea de Sanidad (en teoría, tarda 10 días. Consejo, solicítenla con un mes y medio de antelación por si se presentasen complicaciones administrativas):
https:// sede.seg-social.gob.es/Sede_1/Lanzadera/index.htm?URL=98 Cualquier cambio en la situación laboral afecta directamente a nuestros hijos registrados bajo nuestro número de la seguridad social, por lo que verifiquen y comprueben fechas de caducidad, si han de solicitar una tarjeta/documento para un periodo concreto, etc.• Consejos por parte de Euro Language Services:
– Mentalidad abierta por parte de los alumnos a la hora de encontrarse en una nueva situación, con predisposición a la convivencia, a adaptarse a nuevas formas y/o estilos de vida durante unos días.
– Aconsejamos, dentro de la medida de lo posible, que faciliten a los alumnos una pequeña cantidad de dinero (alrededor de 60 €) a sus hijos para que puedan sufragar gastos propios, imprevistos o ‘caprichos’.
– ¡¡IMPORTANTE!!: Para no tener sorpresas desagradables en facturas con los teléfonos móviles:
a) Cada familia tendrá el teléfono de la familia del alumno de acogida, con lo que podrán llamar y comunicarse sin problemas.
b) Fundamental, los alumnos deben retirar las tarjetas SIM de sus móviles tras cruzar la frontera. Así evitarán desagradables sorpresas.
c) Para utilizar sus teléfonos a través de las aplicaciones LINE, WhatsApp, twiteer, Skype, Instagram, etc. Lo más importante es que los utilicen cuando haya una red wifi abierta, o en las casas de sus familias solicitando la clave de la WIFI.
C/Trafalgar nº1ptª 546023 Valencia
+00 34 692 20 34 31 // +00 34 605 220 [email protected] // [email protected]