Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. ·...

26
Interior Technical Manual

Transcript of Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. ·...

Page 1: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma

Interior

Technical Manual

Page 2: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 3: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 4: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 5: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 6: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 7: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 8: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 9: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 10: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 11: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 12: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 13: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 14: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 15: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 16: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 17: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 18: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 19: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
Page 20: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma

MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA LOCKCID

LockCid es el producto idóneo para la colocación de materiales en seco con posibilidad de reposición, cuyo soporte está constituido por unas bandas adhesivas que incorporan unos ganchos en forma de seta que clipan entre sí al

presionar uno contra otro. Estas bandas adhesivas se adhieren al dorso del material de revestimiento y al paramento respectivamente para su posicionamiento. LockCid se puede aplicar sobre gran número de superficies,

entre las que destacan: cerámica, madera, melamina, acero, poliestireno expandido, paneles tipo Wedi, PVC,

aluminio, yeso laminado, etc. Su uso no está recomendado sobre materiales tipo cementos, morteros, hormigón.

Procedimiento de instalación

Preparativo del material

LockCid is an easily-replaceable product suitable for making dry installations thanks to its auto-adhesive

mushroom-shaped lock that clips together by pressing one side against the other. These adhesive bands are glued on the ceramic back and also on the wall support. LockCid can be used on many surfaces such as: ceramics,

wood, melamine, steel, polystyrene, Wedi, PVC, aluminium, plasterboard, etc. LockCid is not recommended for

use on materials such as concrete or mortar.

LOCKCID SYSTEM INSTALLATION

Installation Method

Preparation of material

En primera instancia, el dorso del material deberá estar

libre de suciedad y polvo. A continuación, se deberáimprimar la superficie donde se adhesivará la banda de

sistema LockCid.

Seguidamente, se retirará el protector del adhesivo

LockCid y se presentará en el material dejando una distancia aproximada de 1cm entre los bordes superior,

laterales del producto y cantos del material, de forma

que se permita así su reposición cuando corresponda.

First of all ensure the back of the material is free from

dirt and dust. Then prime the surface where the

LockCid system band will adhere. Following this, remove the protector paper of the LockCid band and

stick to the material, leaving a distance of approximately 1cm between the edges of the band and the edges of

the material, so as to make replacement possible.

El criterio para medir la cantidad de cm de banda de

LockCid a colocar lo dicta la relación 10 cm lineales por kg de peso de la pieza de revestimiento. Para cumplir

este requerimiento se instalará como mínimo dos bandas que aseguren la estabilidad del conjunto. Para formatos

grandes se añadirán bandas centrales debido a la

excesiva separación entre las anteriores. Una vez presentado sobre el material, se presionará con un rodillo

para asegurar la calidad del adhesivado.

To calculate the length of LockCid band necessary for

every installation, the ratio is 10 cm per kg of weight (use

at least two bands to ensure the stability of the installation and for larger formats add central bands to compensate

for the greater distance between the first two). Once the LockCid is adhered to the material, press with a roller to

ensure that it has adhered firmly.

Page 21: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma

El sistema se colocará sobre el paramento

perfectamente aplomado. Además, habrá que asegurarse que se trata con superficies limpias.

Para ello, se limpiará con un trapo la posible presencia de polvo, etc.

The system should be positioned on a perfectly

vertical wall. Furthermore you should ensure that

the support is completely clean. Therefore clean it with a cloth to remove any traces of dust, etc.

A continuación, se procederá a colocar la

Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma

se asegurará el correcto pegado de la cinta adhesiva. Este procedimiento se llevará a cabo con

rodillo.

Then apply the primer to the wall surface in contact

with the adhesive. This will ensure the correct bonding of this adhesive. Carry out this procces

with a roller.

Finalmente, se instalará LockCid sobre el

paramento sustentador, de tal manera que coincidan estas bandas con la ya instaladas en el

material, propiciando así el clipado del sistema.

Finally install the LockCid to the wall support,

matching up the bands with the bands alreadyinstalled on the material, so that they can clip

together.

Preparativo del paramento

Preparation of the Support

Para completar la instalación, una vez fijado el LockCid tanto

en el material, como en el paramento, simplemente se ejercerá presión sobre el material para clipar el sistema.

To complete the installation, once the LockCid bands are

installed on the material and the support, simply press on the material to clip the system together.

NOTAS.

La junta mínima de separación será de 2 mm, para permitir

la reposición.

Para el reemplazo mediante LockCid, bastará con introducir

a través de la junta un elemento que ejerza palanca sobre las zonas donde está dispuesto el LockCid, y ejercer una

leve presión para separar las tiras superiores del material. Una vez separadas éstas, seguir el mismo procedimiento

con las inferiores.

El sistema LockCid admite más de 1000 aperturas.

NOTES.The minimum joint separation is 2 mm to allow replacement.

To replace the LockCid, insert an element through the joint in

the areas where LockCid is placed and gently put pressure

on the upper band of the material to split it apart. Once they are separate, use the same process to separate the lower

band.

LockCid system supports more than 1000 apertures.

Instalación en obra

Installation on site

~1 cm

dorso de la cerámica

~1 cm

ceramicback

Page 22: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma

PRODUCT

CHARACTERISTICS AND APPLICATIONS

SUPPORTS

Self-adhesive sheet on both sides in 2mm thickness, to bond on slim ceramic up to

6mm thickness, for installation in dry linings, both in new construction,

rehabilitation or exhibitions.

- Auto-installation of porcelain by gluing dry system.

- Indoor applications.

- Easy and quick installation.

- No building works, no evacuations.

- Clean system, no rubbles.

- Minimum thickness.

- Immediate adhesion.

-Recommended for installation on media type plasterboard, PVC, exhibition

panels, building Wedi panels, porcelain, metal, wood and marble.

- For supports as plaster or plaster boards, there must be applied the Wandefix

Imprimation.

- Do not apply directly on porous or absorbent like mortars supports, concrete,

stippled-finish paint or old wood. For this cases, it is recommended a previous

installation of papier-plaster panels or constructions Wedi .

- All brackets must be sturdy, stable, completely smooth and regular, dry and

free from dust or any other product that decreases the adhesion.

- For irregular subtracts, complement the installation with the Leveling Adhesive

MS-WAN, to ensure full contact of the porcelain on the wall surface. www.wandegar2001.com

[email protected].: +34 964 36 37 21

WA

ND

EG

AR

2001

WANDEFIX

Manual to installporcelain withadhesive sheet

Page 23: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma

INSTRUCTIONS

Position the porcelain

Remove the protective film

Grout with waterproof material

1

2

3

4

Press the porcelain on the dry and clean support.

1 2 3 4

Ensure the full adhesive contact on the support. To irregular wall areas,

complement with a string of Leveling Adhesive MS-WAN.

The installation on plaster may be made with advance fast drying primer.

Wait until the complete product drying to adhere the porcelain to support

wall later.

PORCELAIN CUTTING

In case you have to make adjustments or cuts, it is recommended the use of

appropriate tools for dry cutting of extra slim porcelain. Once the cutting is

done, proceed to cut the adhesive with a cutter.

Extra slim porcelain are incorporated on the back a sheet of double faced

adhesive . For their installation on the bracket wall (according to instructions of

the manual for each type of support, contained in this manual), proceed

through the following steps:

[email protected]

Telf.: +34 964 36 37 21

WA

ND

EG

AR

2001

WANDEFIX

Manual to installporcelain withadhesive sheet

1 2 3

Page 24: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma

PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS

- Do not touch the adhesive side with your hands.

- The application supports must be full dry and clean, free of dust, grease and

silicone.

- Keep the product in a dry place free of moisture. Shelf at 23ºC, 55%, RH: 1

year

- Is very important to apply the adhesive on stable supports.

- In case is necessary to make holes on the porcelain, we recommend the use

of specific drills for such material. Do not cut porcelain with Wandefix

incorporated using water cutting machines.

- The distance of the adhesive to the edges of the porcelain, will never be more

than 2mm.

- The joins between pieces will be minimum 2mm. The grouting material must

be impermeable to maintain complete sealing of the cladding.

- Rethinking properly appeased before starting the installation .

- After removing the protective film, proceed immediately to press the porcelain

very slightly on the wall to ensure its correct position. Once verified, press

definitely.

[email protected]

Telf.: +34 964 36 37 21

WA

ND

EG

AR

2001

WANDEFIX

Manual to installporcelain withadhesive sheet

Page 25: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma

TECHNICAL SPECIFICATIONS

[email protected]

Telf.: +34 964 36 37 21

WANDEFIX

Manual to installporcelain withadhesive sheet

WA

ND

EG

AR

2001

Page 26: Interiorneolith.co.za/wp-content/uploads/2015/02/files_technical... · 2015. 3. 24. · Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma

www.neolith.co.za