Interior
Technical Manual
MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA LOCKCID
LockCid es el producto idóneo para la colocación de materiales en seco con posibilidad de reposición, cuyo soporte está constituido por unas bandas adhesivas que incorporan unos ganchos en forma de seta que clipan entre sí al
presionar uno contra otro. Estas bandas adhesivas se adhieren al dorso del material de revestimiento y al paramento respectivamente para su posicionamiento. LockCid se puede aplicar sobre gran número de superficies,
entre las que destacan: cerámica, madera, melamina, acero, poliestireno expandido, paneles tipo Wedi, PVC,
aluminio, yeso laminado, etc. Su uso no está recomendado sobre materiales tipo cementos, morteros, hormigón.
Procedimiento de instalación
Preparativo del material
LockCid is an easily-replaceable product suitable for making dry installations thanks to its auto-adhesive
mushroom-shaped lock that clips together by pressing one side against the other. These adhesive bands are glued on the ceramic back and also on the wall support. LockCid can be used on many surfaces such as: ceramics,
wood, melamine, steel, polystyrene, Wedi, PVC, aluminium, plasterboard, etc. LockCid is not recommended for
use on materials such as concrete or mortar.
LOCKCID SYSTEM INSTALLATION
Installation Method
Preparation of material
En primera instancia, el dorso del material deberá estar
libre de suciedad y polvo. A continuación, se deberáimprimar la superficie donde se adhesivará la banda de
sistema LockCid.
Seguidamente, se retirará el protector del adhesivo
LockCid y se presentará en el material dejando una distancia aproximada de 1cm entre los bordes superior,
laterales del producto y cantos del material, de forma
que se permita así su reposición cuando corresponda.
First of all ensure the back of the material is free from
dirt and dust. Then prime the surface where the
LockCid system band will adhere. Following this, remove the protector paper of the LockCid band and
stick to the material, leaving a distance of approximately 1cm between the edges of the band and the edges of
the material, so as to make replacement possible.
El criterio para medir la cantidad de cm de banda de
LockCid a colocar lo dicta la relación 10 cm lineales por kg de peso de la pieza de revestimiento. Para cumplir
este requerimiento se instalará como mínimo dos bandas que aseguren la estabilidad del conjunto. Para formatos
grandes se añadirán bandas centrales debido a la
excesiva separación entre las anteriores. Una vez presentado sobre el material, se presionará con un rodillo
para asegurar la calidad del adhesivado.
To calculate the length of LockCid band necessary for
every installation, the ratio is 10 cm per kg of weight (use
at least two bands to ensure the stability of the installation and for larger formats add central bands to compensate
for the greater distance between the first two). Once the LockCid is adhered to the material, press with a roller to
ensure that it has adhered firmly.
El sistema se colocará sobre el paramento
perfectamente aplomado. Además, habrá que asegurarse que se trata con superficies limpias.
Para ello, se limpiará con un trapo la posible presencia de polvo, etc.
The system should be positioned on a perfectly
vertical wall. Furthermore you should ensure that
the support is completely clean. Therefore clean it with a cloth to remove any traces of dust, etc.
A continuación, se procederá a colocar la
Imprimación LockCid sobre la superficie de contacto del paramento con la cinta. De esta forma
se asegurará el correcto pegado de la cinta adhesiva. Este procedimiento se llevará a cabo con
rodillo.
Then apply the primer to the wall surface in contact
with the adhesive. This will ensure the correct bonding of this adhesive. Carry out this procces
with a roller.
Finalmente, se instalará LockCid sobre el
paramento sustentador, de tal manera que coincidan estas bandas con la ya instaladas en el
material, propiciando así el clipado del sistema.
Finally install the LockCid to the wall support,
matching up the bands with the bands alreadyinstalled on the material, so that they can clip
together.
Preparativo del paramento
Preparation of the Support
Para completar la instalación, una vez fijado el LockCid tanto
en el material, como en el paramento, simplemente se ejercerá presión sobre el material para clipar el sistema.
To complete the installation, once the LockCid bands are
installed on the material and the support, simply press on the material to clip the system together.
NOTAS.
La junta mínima de separación será de 2 mm, para permitir
la reposición.
Para el reemplazo mediante LockCid, bastará con introducir
a través de la junta un elemento que ejerza palanca sobre las zonas donde está dispuesto el LockCid, y ejercer una
leve presión para separar las tiras superiores del material. Una vez separadas éstas, seguir el mismo procedimiento
con las inferiores.
El sistema LockCid admite más de 1000 aperturas.
NOTES.The minimum joint separation is 2 mm to allow replacement.
To replace the LockCid, insert an element through the joint in
the areas where LockCid is placed and gently put pressure
on the upper band of the material to split it apart. Once they are separate, use the same process to separate the lower
band.
LockCid system supports more than 1000 apertures.
Instalación en obra
Installation on site
~1 cm
dorso de la cerámica
~1 cm
ceramicback
PRODUCT
CHARACTERISTICS AND APPLICATIONS
SUPPORTS
Self-adhesive sheet on both sides in 2mm thickness, to bond on slim ceramic up to
6mm thickness, for installation in dry linings, both in new construction,
rehabilitation or exhibitions.
- Auto-installation of porcelain by gluing dry system.
- Indoor applications.
- Easy and quick installation.
- No building works, no evacuations.
- Clean system, no rubbles.
- Minimum thickness.
- Immediate adhesion.
-Recommended for installation on media type plasterboard, PVC, exhibition
panels, building Wedi panels, porcelain, metal, wood and marble.
- For supports as plaster or plaster boards, there must be applied the Wandefix
Imprimation.
- Do not apply directly on porous or absorbent like mortars supports, concrete,
stippled-finish paint or old wood. For this cases, it is recommended a previous
installation of papier-plaster panels or constructions Wedi .
- All brackets must be sturdy, stable, completely smooth and regular, dry and
free from dust or any other product that decreases the adhesion.
- For irregular subtracts, complement the installation with the Leveling Adhesive
MS-WAN, to ensure full contact of the porcelain on the wall surface. www.wandegar2001.com
[email protected].: +34 964 36 37 21
WA
ND
EG
AR
2001
WANDEFIX
Manual to installporcelain withadhesive sheet
INSTRUCTIONS
Position the porcelain
Remove the protective film
Grout with waterproof material
1
2
3
4
Press the porcelain on the dry and clean support.
1 2 3 4
Ensure the full adhesive contact on the support. To irregular wall areas,
complement with a string of Leveling Adhesive MS-WAN.
The installation on plaster may be made with advance fast drying primer.
Wait until the complete product drying to adhere the porcelain to support
wall later.
PORCELAIN CUTTING
In case you have to make adjustments or cuts, it is recommended the use of
appropriate tools for dry cutting of extra slim porcelain. Once the cutting is
done, proceed to cut the adhesive with a cutter.
Extra slim porcelain are incorporated on the back a sheet of double faced
adhesive . For their installation on the bracket wall (according to instructions of
the manual for each type of support, contained in this manual), proceed
through the following steps:
Telf.: +34 964 36 37 21
WA
ND
EG
AR
2001
WANDEFIX
Manual to installporcelain withadhesive sheet
1 2 3
PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS
- Do not touch the adhesive side with your hands.
- The application supports must be full dry and clean, free of dust, grease and
silicone.
- Keep the product in a dry place free of moisture. Shelf at 23ºC, 55%, RH: 1
year
- Is very important to apply the adhesive on stable supports.
- In case is necessary to make holes on the porcelain, we recommend the use
of specific drills for such material. Do not cut porcelain with Wandefix
incorporated using water cutting machines.
- The distance of the adhesive to the edges of the porcelain, will never be more
than 2mm.
- The joins between pieces will be minimum 2mm. The grouting material must
be impermeable to maintain complete sealing of the cladding.
- Rethinking properly appeased before starting the installation .
- After removing the protective film, proceed immediately to press the porcelain
very slightly on the wall to ensure its correct position. Once verified, press
definitely.
Telf.: +34 964 36 37 21
WA
ND
EG
AR
2001
WANDEFIX
Manual to installporcelain withadhesive sheet
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Telf.: +34 964 36 37 21
WANDEFIX
Manual to installporcelain withadhesive sheet
WA
ND
EG
AR
2001
www.neolith.co.za
Top Related