Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de...

43
REAL INSTITUTO ELCANO DE ESTUDIOS INTERNACIONALES Y ESTRATÉGICOS GRUPO DE TRABAJO ASIA-PACÍFICO Sesión de 24 de octubre de 2005 Asia en la educación y la cultura de España Taciana Fisac Directora del Centro de Estudios de Asia Oriental (CEAO) Universidad Autónoma de Madrid Comentarios Fernando Delage Subdirector de la revista Política Exterior Manuel Montobbio Diplomático y Doctor en Ciencias Políticas Ponencia y comentarios presentados en la reunión del 24 de octubre de 2005

Transcript of Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de...

Page 1: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

REAL INSTITUTO ELCANO DE ESTUDIOS INTERNACIONALES Y ESTRATÉGICOS

GRUPO DE TRABAJO ASIA-PACÍFICO Sesión de 24 de octubre de 2005

Asia en la educación y la cultura de España

Taciana Fisac

Directora del Centro de Estudios de Asia Oriental (CEAO) Universidad Autónoma de Madrid

Comentarios

Fernando Delage

Subdirector de la revista Política Exterior

Manuel Montobbio

Diplomático y Doctor en Ciencias Políticas

Ponencia y comentarios presentados en la reunión del

24 de octubre de 2005

Page 2: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

2

Asia en la educación y la cultura de España

Taciana Fisac

Directora del Centro de Estudios de Asia Oriental (CEAO) Universidad Autónoma de Madrid

¿Está Asia de moda? ¿Podemos de verdad hacer esta afirmación? En parte sí, y en parte

no. Quienes trabajamos en contacto diario con Asia vemos con cierto optimismo el auge

que está adquiriendo y cómo se escuchan cada vez más noticias provenientes de este

variado e inmenso continente. Ahora bien, las informaciones que nos llegan de Asia

son fundamentalmente de dos tipos: aquellas que tienen relación con catástrofes,

conflictos o terrorismo, y las que resaltan el protagonismo que varias regiones de Asia

van adquiriendo en la economía mundial y el consecuente impacto en la economía

española. Se trata de preocupaciones a las que es sensible la opinión pública española.

Pero más allá de esa representación de Asia en los medios de comunicación, apenas se

presta atención a otras realidades de Asia. En general, la imagen que se tiene de los

diversos países asiáticos sigue estando bastante distorsionada. Y en muchas ocasiones

está inexplicablemente ausente. Se puede comprobar –no sin cierta vergüenza- cómo

los australianos son mucho más conocedores del papel de España en Filipinas. Y si

bien la historia no siempre es fuente de orgullo, no por ello hay que ignorarla.

La prensa económica cada vez da mayor peso a las noticias sobre Asia. Pero, en cuanto

al resto, el interés sigue siendo escaso. El público en general continúa percibiendo un

todo, homogéneo y difuso. Dicho de un modo un tanto vulgar, es lo mismo un chino,

un japonés, un coreano, un vietnamita, o un tailandés. Y este fenómeno se produce no

sólo entre el gran público, sino incluso entre quienes se les suponen un conocimiento

más allá de los estereotipos. Prueba de ello es, por ejemplo, la reciente discusión

respecto a los nombres de las nuevas carreras universitarias. La denominación de

“Lenguas Orientales y sus Literaturas” o “Lenguas y Culturas Orientales” se presentó de

modo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”,

como si en lo “Oriental” halláramos una categoría capaz de englobarlo todo. Bien

sabemos que lo “Oriental” ha sido objeto de reflexión y no es sino una representación

imaginaria e imprecisa, un término sumamente ambiguo al tiempo que eurocentrista,

reducto de la época colonial.

Page 3: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

3

Partamos pues de una realidad: Asia es un continente de una enorme riqueza cultural y

de una gran diversidad. Inabarcable ciertamente para una sociedad como la española

que continúa con una visión reduccionista y sesgada, eurocéntrica y sobre todo que es

una gran desconocedora de las diversas realidades asiáticas. Pero junto a este hecho

también podemos constatar que la sociedad española tiene una cierta inquietud por

conocer otros pueblos, como muestra la expansión que el turismo español está teniendo

por todo el planeta. Y junto a esa constatación se confirma también que hay

características de nuestra sociedad que coinciden plenamente con los intereses actuales

de algunas poblaciones asiáticas. Ese es por ejemplo el caso de China, en donde el

protagonismo de lo económico ha desplazado cualquier otra preocupación de los

ciudadanos. Y eso concuerda enteramente con la situación en España y se manifiesta no

sólo en las actitudes de la gente, sino en los gestos de los propios políticos que los

representan. ¿De qué otro modo se puede entender si no el poco protagonismo que en

muchas visitas de altos dignatarios adquiere la Cultura y la Educación?

Por eso no nos queda sino constatar que la realidad española no otorga una gran

importancia a la Cultura y a la Educación, y con la única excepción del deporte, la

proyección hacia el exterior de España sigue asentándose en ciertos pilares como son

Cervantes, el flamenco y los toros. Dicho sea sin ningún menosprecio, todo lo contrario,

y prueba de ello es el fantástico aprecio que del flamenco hay en Japón o el

reconocimiento de El Quijote como un clásico de la literatura universal en numerosos

países de Asia. Por ejemplo, en China, desde el inicio de las reformas de 1979, se han

publicado más de 20 versiones de El Quijote. Por el contrario, El Sueño del Pabellón

Rojo, el gran clásico chino, ni tan siquiera está publicado en versión completa en

español. Y así podríamos seguir enumerando textos asiáticos, que ocupan un lugar en el

canon de la literatura universal y en España son verdaderos desconocidos.

Naturalmente, hay que agradecer al Real Madrid y a otros equipos de fútbol que hagan

presente a España en tantos lugares de Asia, al igual que muchos deportistas españoles

de elite. Si bien hay también que llamarles la atención sobre la imagen puramente de

interés económico que proyectan en sus giras asiáticas, como ocurre cada vez con

Page 4: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

4

mayor frecuencia. No en vano se trata de un reflejo de lo que se valora en la propia

sociedad española, en donde la Cultura y la Educación se encuentran bastante

postergadas a un segundo plano.

Pero no han de entenderse estas palabras iniciales como una queja sino como una

manera de situarnos en el punto de partida, nos guste o no. Y no se piense que se trata

de un lamento proveniente de una persona que desde hace más de tres décadas se dedica

al estudio de China. Es una gran satisfacción contemplar los frutos que ha dado el

esfuerzo y el trabajo invertido: La Universidad Autónoma de Madrid, en el año 1993,

contaba con una única profesora del área de Estudios de Asia Oriental, y hoy son 16 los

profesores que imparten docencia en la Licenciatura en Estudios de Asia Oriental. Se ha

experimentado un incremento importante de profesorado y en la primera promoción de

Licenciados en Estudios de Asia Oriental se ha podido comprobar que los estudiantes

obtenían buenos trabajos o magníficas becas si deseaban continuar su formación. Dicho

lo cual, una vez conocido el punto de partida no queda sino abordar qué hacer, qué

políticas activas se podrían adoptar y, a mi entender, qué prioridades se han de

establecer.

LA FORMACIÓN SOBRE ASIA EN ESPAÑA

Cuando se empezaba a celebrar el éxito de la implantación de la Licenciatura en

Estudios de Asia Oriental, llegaba el sinsabor de la nueva reforma de los títulos y de los

planes de estudios en España. Aún hoy se desconoce cuál va a ser la configuración final

de estos estudios en el nuevo catálogo de grados, como se van a denominar las nuevas

licenciaturas. Los principios en los que parece asentarse la reforma universitaria en

curso deberían proporcionar cierto optimismo, puesto que en Europa existe una fuerte

tradición de estudios asiáticos. Si el objetivo fuera la homologación a los países de

nuestro entorno, no habría nada que temer. Sin embargo, bajo la denominada

“convergencia europea”, tanto en España como en otros países europeos, se está

también abordando una reforma interna del sistema universitario. Y esta reforma se está

llevando a cabo de forma desigual, en algunos casos con mayor acierto que en otros.

Page 5: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

5

En el caso concreto de España, al escribir estas líneas todavía no se conoce cuál va a ser

el destino de la actual Licenciatura en Estudios de Asia Oriental. No se sabe muy bien

si va a tener un lugar en los nuevos grados de modo independiente, si se incluirá como

un itinerario dentro del grado de Lenguas Modernas o simplemente como una mención,

o si directamente se convertirá en un Master de postgrado. En el marco de un grado en

Lenguas Modernas sería ciertamente lógico que tuviera cabida el estudio del chino o del

japonés, e incluso de cualquier otra lengua asiática, al igual que ocurre con otras lenguas

modernas. También tendría su lógica el establecimiento de un grado independiente que

diera cabida a los estudios asiáticos, como ocurre en la mayoría de los países europeos.

Es cierto que esta reforma representa una oportunidad para la inclusión de alguna otra

lengua asiática en la oferta universitaria. En cuanto a la información que ha circulado en

los medios de comunicación, no resulta muy acertada la denominación de “Lenguas

Orientales y sus Literaturas”, como una de las barajadas por las diversas comisiones

encargadas de definir el catálogo oficial de títulos. La denominación de Lenguas

Orientales tiene unas connotaciones eurocentrístas que nos remiten a la época colonial y

su ambigüedad es tan grande que incluso los propios profesores de universidad son

incapaces definir con claridad las lenguas que abarca.

Desde hace años, en diversos foros europeos se ha puesto en cuestión la oferta actual de

estudios asiáticos por considerarse que pudiera no ser la más apropiada para los tiempos

que corren. De hecho existe una discusión sobre si debe predominar una formación

lingüística, los estud ios de área o es preciso proporcionar al estudiante una mayor

formación en una disciplina para, a partir de esos conocimientos, introducirle en las

diversas civilizaciones asiáticas. Esa discusión, naturalmente, no se ha producido en

España, en donde todavía los estudios de Asia Oriental buscan el modo de encontrar un

hueco en los estudios de grado. Además, en la actual configuración de la Licenciatura

en Estudios de Asia Oriental se incorporaron materias mucho más interdisciplinares que

las que tradiciona lmente se recogían en los estudios clásicos de filología y, sin olvidar la

importancia del idioma, se trató de configurar un plan de estudios que incluyera

conocimientos contemporáneos. De ahí que las asignaturas troncales de la Licenciatura

de segundo ciclo de Estudios de Asia Oriental fueran definidas con una perspectiva

europea, conociendo cuál había sido la tradición y la crítica se hacía a la misma. Es

Page 6: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

6

decir, la Licenciatura de Segundo Ciclo en Estudios de Asia Oriental tenía un carácter

innovador en el marco europeo, y en ese sentido sigue siendo válida como punto de

partida para el diseño de los nuevos grados. En breve conoceremos el destino de estos

estudios y su nuevo lugar en los futuros títulos universitarios.

LOS ESTUDIOS DE POSTGRADO, TÍTULOS PROPIOS Y OTRAS OFERTAS

Una de las estrellas de la reforma universitaria en curso es la introducción del master

como titulación oficial de postgrado. La falta de concreción de los estudios asiáticos

conlleva naturalmente a la imposibilidad de definir lo s futuros estudios de postgrado

correspondientes. La experiencia previa de master como título propio de las

universidades españolas, así como de nuestro entorno europeo, nos permite en cualquier

caso anticipar cómo podrían configurarse estos estudios en relación a Asia.

El master puede tener dos orientaciones: una más dirigida hacia la práctica profesional y

otra más dirigida hacia la investigación. En cualquiera de los dos casos se presupone

haber realizado estudios previos más generales, que bien pueden tener o no relación con

Asia. En nuestro entorno europeo se pueden distinguirlos programas de master más

orientados a una profundización de conocimientos después de haber cursado un grado

centrado en el estudio de una lengua asiática, y otros abiertos a alumnos procedentes de

cualquier rama del saber. No obstante, se presupone que la especialización es una

característica de los estudios de master y por tanto no es el master el marco más

adecuado para introducir contenidos meramente básicos. La falta de una normativa

general en lo referente a los contenidos permitirá una mayor flexibilidad a las

universidades españolas que podrán tratar de ofertar en sus planes de estudio aquellas

materias en las cuales tienen una mayor especialización. Una oferta diversificada puede

resultar en algunos casos complementaria y dar lugar, en otros, a colaboración entre

centros.

Existe hoy en día lugar para una oferta amplia, aunque no podemos tampoco olvidar que

hay una tendencia en Europa hacia la financiación de la movilidad de los estudiantes y

la concentración de recursos en centros de excelencia. En España es por el momento

difícil establecer programas interuniversitarios que no se desarrollen en una misma

Page 7: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

7

ciudad debido a la carencia de programas de apoyo a la movilidad y también a la propia

cultura del estudiante español acostumbrado a formarse en el lugar más cercano a su

hogar.

Por su parte, los títulos propios han sido un instrumento flexible para facilitar a las

universidades la introducción de estudios que pese a no estar oficialmente reglados

tenían una demanda y, en el futuro, podrán continuar ocupando ese espacio para ofrecer

estudios dirigidos tanto a estudiantes españoles como asiáticos.

Una mención aparte merece la necesidad de establecer programas para la formación de

intérpretes que se precisan en las visitas de altos dignatarios, para acompañar a las

delegaciones españolas de empresarios que se abren camino en Asia e incluso para

acompañar a los grupos de turistas procedentes de Asia. Sin una planificación e

inversión en este campo España, con una industrial del turismo de primer nivel y con

tanto impacto en su economía, puede perder uno de los principales mercados

emergentes. No podemos depender única y exclusivamente de los intérpretes asiáticos,

en general tan bien formados. Es urgente establecer un programa para paliar este

importante déficit.

No se ha mencionado hasta ahora la situación en la enseñanza primaria y secundaria. Se

trata de un capítulo tan amplio como olvidado. Sin duda, sería necesario abordar una

revisión de los contenidos que sobre Asia aparecen en los libros de texto, así como

contemplar que en un futuro las lenguas asiáticas se encuentren entre la oferta de

segundas lenguas cuyo estudio se pueda iniciar desde edades tempranas.

Por último, es necesario subrayar el papel de numerosos centros, públicos y privados, en

la docencia de las diversas lenguas de Asia. Aunque de modo desigual, con una mayor o

menor experiencia en la docencia de segundas lenguas, tienen cada vez una mayor

demanda y muestran la existencia de un aumento del interés por algunas lenguas

asiáticas.

Page 8: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

8

EL AUMENTO DE LA DEMANDA DE LOS ESTUDIOS ASIÁTICOS

Hace más de diez años era difícil convencer sobre la necesidad de aumentar la oferta de

estudios asiáticos. Hoy la situación ha cambiado radicalmente y es la propia demanda

social la que justifica la necesidad de una amplia oferta de estudios asiáticos en España.

Quienes se encuentran implicados en alguna forma de docencia de Estudios Asiáticos

saben que la demanda se está multiplicando de un modo rapidísimo. Las universidades

en donde se puede cursar la Licenciatura en Estudios de Asia Oriental vemos con

satisfacción que en unos tiempos en los que el número de estudiantes descienden en

todas las titulaciones, los Estudios de Asia Oriental cubren toda su oferta de plazas con

holgura.

Ahora bien, la demanda de estudios asiáticos se circunscribe fundamentalmente a unos

pocos países: Aquellos que están adquiriendo un protagonismo en la economía mundial,

y en ese sentido, desafortunadamente, resulta utópico plantear una oferta de Estudios

Asiáticos que comprenda a todas las regiones de Asia. Es preciso hacer una apuesta por

concentrar los esfuerzos de formación en algunos países y hacer una apuesta por la

calidad.

La demanda de estudios asiáticos no sólo proviene de la sociedad española tradicional,

sino también de las segundas generaciones de las nuevas comunidades inmigrantes que

han asimilado mucho de la cultura española, pero quieren conocer mejor sus raíces.

Dentro de algunos años también llegará de mano de las numerosas niñas chinas que han

pasado a formar parte de las familias españolas.

También hay que subrayar la aparición una demanda de profesionales con

conocimientos en Asia en ámbitos que hasta ahora no existían: en la industria del

turismo, en las empresas, en los servicios de atención social, en los servicios de

seguridad del Estado, en el mundo de la educación, por mencionar algunos más

importantes.

Page 9: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

9

Es por tanto previsible que la demanda de estudios asiáticos siga aumentando en los

próximos años.

LA OFERTA DE ESTUDIOS ASIÁTICOS

Es preciso aumentar la oferta de estudios asiáticos en España. Creo que esta afirmación

podría suscribirla un buen número de personas. Ahora bien, se ha de aumentar la oferta,

pero no de cualquier modo. Quienes hemos pasado por un proceso de formación y de

profundización en estudios asiáticos sabemos que no se puede improvisar el estudio y la

simple lectura de unos cuantos textos no le convierte a uno en especialista. Sin duda,

ese es uno de los peligros que nos encontramos. Durante muchos años se ha contado

con numerosas carencias, pero es importante que en el trabajo se establezcan criterios de

calidad

A la larga, una labor realizada con seriedad produce sus frutos. Por el contrario, las

iniciativas que no se han asentado en un proyecto riguroso tienen muchas posibilidades

de fracasar. De ahí que aunque la demanda esté aumentando es preciso todavía trabajar

en la formación de docentes y para ello es conveniente una planificación a varios años

con la dotación de becas específicas en programas nacionales de formación de

profesorado y de investigadores. Se trata de realizar un trabajo que quizás no se vea en

un tiempo breve, pero que realmente es el que podrá consolidar los estudios asiáticos en

España. Una apuesta por la calidad en la formación de especialistas en Asia es posible y

necesaria.

La concentración de esfuerzos en algunos centros de excelencia es la línea de trabajo

que se está actualmente fomentando en el ámbito europeo, tantos en los centros de

educación como de investigación. En España se ha introducido esta línea de trabajo con

las menciones de calidad en los programas de doctorado. Desafortunadamente, la

posibilidad de establecer un doctorado de calidad en Estudios Asiáticos todavía no se

puede situar en el horizonte cercano. Actualmente hay ciertas exigencias de un número

mínimo de diez estudiantes matriculados a lo largo de todo el programa, pero además

tenemos carencias importantes en la dotación de nuestras bibliotecas y otros recursos de

Page 10: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

10

investigación. Es posible que la nueva configuración de los estudios de doctorado

facilite el camino futuro.

EL INCREMENTO EN LA OFERTA DE BECAS

En los últimos años hemos asistidos a un importante aumento de las oportunidades para

estudiar en Asia. La creación de Casa ha impulsado el crecimiento de las becas para

especializarse en esta región. Existe una tradicional oferta de los propios países

asiáticos procedente en su mayoría de organismos oficiales y fundamentalmente

impulsadas desde los diversos ministerios de educación. Hay que mencionar la ya

conocida oferta española de la AECI o del ICEX, pero además se han abierto programas

de becas importantes, como es el lanzado la Fundación ICO o Casa Asia en

colaboración con La Caixa. En el caso de estos proyectos nuevos, en su mayoría se

centran en China.

No queda sino felicitar a quienes han tenido estas iniciativas y animar a que algunos

programas, que se definen en el Ministerio de Educación y Ciencia para el ámbito

nacional o en las Comunidades Autónomas para los ámbitos que les son propios,

incorporen también de algún modo una cierta prioridad de los estudios asiáticos.

También es preciso facilitar la movilidad de estudiantes a otros lugares de Asia, y aún y

cuando se pueden establecer países prioritarios, no se ha de olvidar la importancia que

tiene conocer la diversidad de las diversas regiones de Asia.

LOS INTERCAMBIOS ACADÉMICOS

En el mundo académico no podemos olvidar la importancia que tienen los intercambios

de personas. En un planeta globalizado en el que Internet ha tomado un protagonismo

tan enorme, nos persigue la fantasía de que tenemos la información a nuestro alcance

sin necesidad de movernos de casa. Pero para un conocimiento real, la información no

puede suplir a la experiencia personal. No cabe imaginar a un especialista que nunca

haya viajado al país objeto de su estudio; igualmente todo estudioso precisa actualizar

sus conocimientos cada cierto tiempo. Y mucho más en Asia en donde los cambios se

suceden de un modo vertiginoso.

Page 11: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

11

Es muy importante facilitar los intercambios de personas. Y una vez más no se puede

sino subrayar las numerosas dificultades que presenta la legislación española. Sin poner

en duda que la nueva normativa, en algunos aspectos, ha facilitado la obtención de

visados para algún grupo concreto de profesores e investigadores visitantes, hay

aspectos que realmente crean importantes obstáculos. ¿Qué pensaría usted si al llegar a

un país asiático para una estancia de dos meses le indicaran que, después de reunir toda

una serie de documentos, ha de hacer una cola durante unas tres horas en un centro para

gestionar la extensión de su visado, además ha de acudir a otro centro perteneciente a la

Seguridad Social, solicitar personalmente un número y después esperar alrededor de 45

días para obtener el NIE (Número de Identificación de Extranjero) para de ese modo

poder firmar un contrato y que la universidad correspondiente puede proceder al pago

convenido? Ha tenido usted suerte porque al menos conocía los pasos que debía dar, ya

que dicha información actualmente no está actualizada en ninguna de las páginas Web

de ningún organismo oficial español.

Algunos profesores visitantes no han tenido la fortuna de conocer cuáles eran

exactamente los pasos que debían dar o se han topado con funcionarios que todavía

desconocían los nuevos procedimientos administrativos, y tras arduas gestiones para la

obtención de un visado, meses después de impartir sus clases y regresar a su país de

origen; siguen esperando la recepción de su sueldo. La legislación actual no se adecua a

la falta de medios y tecnologías. La invitación de profesores e investigadores es un

camino tan tortuoso que precisa de una enorme voluntad y dedicación, cuando no de

gestiones que más se asemejan a favores personales que a procedimientos

administrativos.

El intercambio de personas es muy importante pero no se puede olvidar que en el

mundo actual existen muchas barreras. En el intercambio de estudiantes universitarios

ningún programa ha sido tan exitoso como el Erasmus. Más de un 90 por ciento de los

jóvenes que han participado en el mismo lo consideran como una experiencia muy

positiva. De ahí que en el año 2004 se haya puesto en marcha un nuevo programa,

Erasmus Mundus, que a través de la organización conjunta de un Master universitario

permite le participación de estudiantes de países distintos a los que forman parte de la

Unión Europea, es decir, facilita la participación de estudiantes asiáticos. Este es un

Page 12: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

12

camino interesante que bien podría en el futuro desarrollarse hacia un intercambio más

fluido entre estudiantes europeos y asiáticos. Estas y otras formas de intercambio será

interesante ir explorando en el futuro. Los programas que facilitan el intercambio de

investigadores y profesores son fundamentalmente los que financian las propias

universidades, el Programa del Ministerio de Educación y Ciencia para estancias de

sabáticos de investigados extranjeros y por último el reciente programa Antoni de

Monserrat de Casa Asia.

LA INVESTIGACIÓN

El ámbito de la investigación es crucial y merece una cuidada atención. Asia se

configura como un lugar privilegiado en la creación de innovación y puntero en algunos

campos de investigación. Ciertos países asiáticos sobresalen en el uso y aplicación de

nuevas tecnologías. Es conocido el auge que tiene Internet en Corea, el desarrollo que

está adquiriendo en China y el más conocido despliegue y aplicación en Japón.

Pero la investigación en ocasiones requiere un tratamiento distinto dependiendo la

especialidad. No se puede dudar que a un hispanista se le debe exigir un conocimiento

de español. Pero ese requisito puede ser cuestionable en el caso de un físico o un

matemático, más aun cuando se trata de áreas en las que es obligado tener

conocimientos de inglés para mantenerse al tanto de los avances que acontecen en la

comunidad científica internacional.

Vaya por delante, en general, el convencimiento acerca del fomento del uso del español,

pero en el caso concreto de algunas especialidades, debería revisarse la visión de

quienes consideran interesante la formación de asiáticos en lengua inglesa. Después de

cursar un MBA en inglés, es bastante más probable que un asiático busque su futuro

profesional en una multinacional norteamericana, que en una española. Pero el caso de

la investigación científica y técnica exige un tratamiento distinto. El inglés, se quiera o

no, es la lengua de intercambio internacional y su utilización está generalizada en la

comunidad científica asiática. Por eso, seria deseable que los programas actuales que

financian estancias de investigación en España, para todas aquellas especialidades que

no requieren el español como instrumento básico de trabajo, facilitaran los procesos de

Page 13: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

13

solicitud en inglés. De otro modo se está limitando nuestra propia capacidad de

cooperación en el ámbito de la investigación científica y tecnológica.

Hay un importante campo de trabajo en la cooperación científica y técnica con Asia a la

que habrá que prestar una mayor atención en el presente, es un aspecto que puede tener

un importante impacto en el futuro.

EL MERCADO ASIÁTICO DE LA EDUCACIÓN

Es conocido que las universidades españolas están experimentando importantes cambios

y que ha descendido notablemente el número de estudiantes que acceden a la

universidad. Al progresivo aumento del número de centros de educación superior, que

se establecieron a partir del surgimiento de las Comunidades Autónomas, hay que

añadir el descenso de la natalidad en los años de la generación a la que corresponde

ahora iniciar sus estudios universitarios. Ante esta situación, se contempla con

esperanza las posibilidades que ofrece Asia, ya que allí ocurre todo lo contrario. En

muchos países asiáticos, y en especial en aquellos que tienen la impronta del

pensamiento confuciano, las familias están dispuestas a realizar cualquier sacrificio para

proporcionar una buena educación universitaria a sus hijos. Algunas universidades

europeas, en particular las británicas, tienen programas especiales para la captación de

estudiantes asiá ticos. En España todavía no se toma en consideración esta demanda,

fundamentalmente porque las universidades públicas no tienen una presión excesiva

para la captación de alumnos, y también porque esas mismas universidades no tienen

una organización que facilite la acogida en los términos personalizados que éstos

requieren. Las pruebas de acceso a la universidad establecidas en España tampoco

facilitan la llegada de estudiantes asiáticos.

Pese a estas dificultades evidentes no se puede olvidar este importante mercado asiático

de la educación, ya que podría revertir de modo muy positivo: primero con la llegada de

estudiantes interesados en nuestra oferta de estudios, y posteriormente con un grupo de

asiáticos conocedores de la realidad española, y por tanto probablemente más proclives

a facilitar las relaciones e intercambios con España.

Page 14: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

14

El reconocimiento mutuo de las titulaciones oficiales, con convenios específicos con los

diversos países de Asia, así como una mayor transparencia y conocimiento de los

sistemas educativos es la vía que puede abrir el camino a la llegada de estudiantes

asiáticos a los centros de educación superior de España.

LAS GRANDES LAGUNAS CULTURALES

Ante el momento de transición en el que nos encontramos, pese al optimismo, no se

puede sino mencionar algunas importantes lagunas culturales que en España se tienen

con respecto a Asia y que deberían paliarse con ciertas políticas activas.

Se podría analizar un ejemplo concreto: Ya se ha mencionado que en China se han

publicado más de veinte versiones de El Quijote. Desde la primera traducción novelada

de Lin Shu, de inicios del siglo XX, hasta la última más literal del profesor Dong

Yanseng, en el año 1995. En China existe un grupo de hispanistas que han traducido

muchas de las grandes obras de la literatura española. Y en España ¿qué conocemos de

la literatura china? No existe actualmente ninguna traducción publicada de la obra

cumbre de la literatura china El Sueño del Pabellón Rojo más allá de una versión de la

Editorial de Lenguas Extranjeras de Pekín, que sólo se comercializa en China, y de dos

volúmenes, publicados hace ya muchos años por la Universidad de Granada y hoy en

día agotados. Y la razón no es que El Sueño del Pabellón Rojo sea una obra de menor

calidad que el Quijote. Todo lo contrario, se trata de una novela de una altísima

refinación, publicada en otras muchas lenguas europeas, manifestación excelsa de la

singularidad y la profundidad de la cultura china. Para la realización de una de las

versiones en inglés se estableció un grupo de traductores que durante diez años

trabajaron de forma intensa. Se trata de un texto que requiere un enorme esfuerzo de

estudio y que, como El Quijote, exige un conocimiento profundo del lenguaje de la

época.

En España, actualmente, abordar el trabajo de traducción de una obra de esta

envergadura, resulta cuanto menos muy difícil. Indudablemente, no se trata de una

Page 15: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

15

labor que pueda realizar una única persona, a no ser que elabore un texto a partir de

otras traducciones en lenguas indoeuropeas o dedique muchos años con dedicación

exclusiva. Las tarifas en vigor para los trabajos de traducción indican que un traductor

puede perfectamente percibir mucho menos de la mitad que una empleada de hogar por

su dedicación a este tipo de tareas, que requieren tiempo y minuciosidad. A ello

añadamos el hecho de que en el ámbito universitario la traducción no se valora como un

trabajo de investigación, y por tanto quienes se dedican al mundo académico tampoco

pueden invitar a sus estudiantes a que se preparen para realizar una tarea que, a la larga,

no les va a ser reconocida, ni académica ni económicamente.

Existe una importantísima literatura asiática que aún hoy resulta totalmente desconocida

en España. Se podría argumentar que son los propios países asiáticos quienes deben

preocuparse de difundir su literatura, pero si aplicáramos esa regla a la literatura

española, apenas existirían traducciones en chino. Son los propios especialistas chinos

los que se han encargado de traducir nuestras obras y publicarlas en China. La multitud

de traducciones españolas publicadas han surgido y han sido financiadas en la

República Popular China.

Actualmente, en las página Web de la UNESCO, dedicada a proporcionar información

sobre ayudas a la traducción literaria (http://portal.unesco.org/culture/es/ev.php-

URL_ID=1539&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=-473.html) no existe

ninguna institución española que facilite ayudas para la traducción de obras extranjeras.

Otrora la hubo, con las ayudas a la traducción literaria del Ministerio de Cultura, pero

actualmente sólo se proporciona apoyo económico para verter a otras lenguas obras

literarias de las diversas lenguas de España.

Pero éste no es nuestro único déficit. Cabe también mencionar la inexistencia de

versiones españolas de libros de referencia para el estudio de Asia. Queda, pues, toda

una importante tarea por realizar.

LOS LOGROS CULTURALES

Page 16: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

16

No se puede finalizar este breve análisis sin subrayar algunos elementos positivos, que

bien pueden darnos una visión optimista de futuro. Es indudable que existe un creciente

interés hacia las culturas de Asia en ámbitos muy concretos y uno de los más

sobresalientes es el cine. Aunque se trata de una afición de minorías que busca

alternativas al monopolio hollywoodiense, algunos cineastas asiáticos han conseguido

abrirse un hueco entre los espectadores españoles. Se trata de un campo en el que

generalmente la mirada desde una cultura distinta impide decodificar todas las claves

que ofrece la imagen, pudiendo en ocasiones incluso reforzar algunos tópicos. Pero en

cualquier caso, además de un goce estético, el cine es un vehículo excelente de acceso a

las diferentes culturas asiáticas.

Otro de los grandes éxitos recientes han sido algunas muestras de arte asiático, que han

conseguido atraer la atención del gran público. Algunas de estas exposiciones han

tenido una exquisita factura. Otras también han puesto de manifiesto el gran

desconocimiento existente en España y la necesidad de ampliar la oferta cultural

asiática. Casa Asia, por su parte, ha jugado un papel dinamizador en el acercamiento de

la cultura asiática, fundamentalmente en Barcelona.

Sin duda, Asia conserva ricos patrimonios culturales, muy diversos entre sí y que

todavía precisan ser descubiertos y disfrutados en España.

ANEXO

GRADO

UNIVERSIDAD HEIDELBERG, Alemania Plan de Estudios del Grado en Estudios de Asia Oriental (Fuente: http://www.sino.uni-heidelberg.de/courses/ba_ostasien/modulsystem) Estudios Chinos (Grado de tres años) Lengua: Curso intensivo (“Propädeutikum”) Chino moderno I y II, 34

créditos Curso intermedio Chino moderno I y II, 10 créditos Chino clásico I y II, 14 créditos

Page 17: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

17

Ejercicios: Lectura de textos en chino clásico (chino clásico intermedio y lectura de textos biográficos), 7 créditos (a elegir)

Proseminarios: Historia de China, 3 créditos Literatura de China, 3 créditos El desarrollo de la lengua china, 3 créditos (a elegir) Ejercicios: Ejercicios de entendimiento oral chino moderno, 2 créditos Lectura de textos chino moderno, 3 créditos (a elegir) Proseminarios: Economía china, 3 créditos (a elegir) Política china, 3 créditos Ejercicios: Lengua específica: economía china, 3 créditos Lengua específica: política china, 4 créditos (a elegir) Preparación para el examen final escrito en chino, 3 créditos Proseminarios: Textos básicos (fundamentales) en chino clásico, 4 créditos Seminarios: Sinología Ia (China premoderna), 4 créditos (a elegir) Sinología Ib (China moderna), 4 créditos (a elegir)

Sinología IIa con lectura de textos (China premoderna), 7 créditos (a elegir) Sinología IIb con lectura de textos (China moderna), 7 créditos (a elegir)

Tesina, 9 créditos Las asignaturas de los apartados b., c. y d. son los mismos que para los Estudios de Japón. Estudios Japoneses (Grado de tres años) a. Asignaturas: competencia lingüística y específica relacionada con Japón Lengua: Curso básico de Japonés moderno I y II, 30 créditos Curso intermedio de Japonés moderno I y II, 15 créditos Curso avanzado de Japonés moderno I y II, 10 créditos Bungo I y II, 6 créditos Ejercicios: Vocabulario específico Japonés, 3 créditos Proseminarios: Historia de Japón I, 3 créditos Historia de Japón II, 3 créditos Literatura de Japón I, 3 créditos Literatura de Japón II, 3 créditos Ejercicios: Nuevas publicaciones relacionadas con Japón, 3 créditos

Page 18: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

18

Lecturas relacionadas con la historia de Japón, 3 créditos Lecturas específicas japonés I, 3 créditos Lecturas específicas japonés II, 4 créditos Seminarios: Japonolgía I, 4 créditos Japonología II, 4 créditos Preparación para el examen final escrito en japonés, 3 créditos

Tesina, 9 créditos

Page 19: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

19

b. Asignaturas: la región de Asia Oriental Asia Oriental en la historia del mundo I, 3 créditos Asia Oriental en la historia del mundo II, 3 créditos Los fundamentos culturales de Asia Oriental, 3 créditos Economía y sociedad de Asia Oriental, 3 créditos Se tiene que elegir dos de las siguientes tres asignaturas, 4 créditos cada una

La percepción de sí mismo, la percepción de lo extranjero (Asignatura sobre la identidad en Asia Oriental). o La creación de naciones y los derechos civiles en Asia Oriental o La cultura visual europea en diálogo con Asia Oriental

c. Asignaturas: competencias más allá de la especificidad

Retórica y presentación, 3 créditos Introducción al análisis de textos, 4 créditos Introducción al análisis de imágenes, 4 créditos Ordenador y Internet, 8 créditos Práctica en una empresa, stage en una empresa, 8 créditos

d. módulos de “Nebenfach” (libre configuración)

Page 20: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

20

INSTITUT NACIONAL DES LANGUES ET CIVILISATIONS ORIENTALES (INALCO) DULCO et Licence Chinois (3 + 1 ans ): (Fuente: http://www.inalco.fr/ina_gabarit_rubrique.php3?id_rubrique=47)

2 0 E P DULCO 120 ECTS

1 EP = 6 ECTS

Code Intitulé Durée Ects

PREMIÈRE ANNEE Langue 4 EP de langue

Obligatoires

Resp. : Mme CHAO

CHI 100 Grammaire et explication de textes du chinois I 1h30 6 CHI 101 Ecriture et expression écrite du chinois I 1h+2h 6 CHI 102 Compréhension et expression orale en chinois I 2h 6

CHI 103 Conversation en chinois I 2h 6

DEUXIÈME ANNEE Langue 4 EP de Langue

Obligatoires

Resp. : Mme MARC

CHI 200 Grammaire et explication de textes du chinois II 2h 6 CHI 201 Ecriture et expression écrite du chinois II 2h 6 CHI 202 Compréhension et expression orale en chinois II 1h30 6

CHI 203 Conversation en chinois II 2h 6

TROISIÈME ANNEE Langue 5 EP de langue

Obligatoires

Resp. : M. Bellassen

CHI 300 Textes chinois classiques 1h30 6 CHI 301 Textes chinois modernes 2h 6 CHI 302 Ecriture et expression écrite du chinois III 2h 6 CHI 303 Compréhension et expression orale en chinois III 1h30 6

CHI 304 Conversation en chinois III 2h 6

Page 21: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

21

CIVILISATION DE DULCO 7 EP de

civilisation A répartir sur les 3 années

3 EP obligatoires

CHI 002 Géographie de la Chine

1h30 6

CHI 003 Histoire de la Chine ancienne et impériale

1h30 6

CHI 013 Histoire de la Chine moderne et contemporaine

1h+1h30 6

+ 2 EP optionnels

A choisir dans la liste ci-dessous

CHI 007 Histoire de l’art de la Chine impériale (enseignement semestriel)

2h 6

CHI 008 Géographie régionale de la Chine (enseignement semestriel)

2h 6

CHI 009 Institutions et sociétés de la Chine classique (enseignement semestriel)

2h 6

CHI 010 Archéologie et histoire de l’art de la Chine antique (enseignement semestriel)

2h+2h 6

CHI 011 Histoire générale de la philosophie chinoise (seme striel - 2è et 3è année)

2h 6

CHI 012 Histoire générale de la littérature chinoise (enseignement semestriel)

2h 6

CHI 014 La Chine et l’Occident (XVI-Xxe siècle) (enseignement semestriel)

2h 6

CHI 017 Anthropologie sociale de la Chine (enseignement semestriel)

2h 6

CHI 018 Méthodologie

2h 6

CHI 020 Mondes chinois, Hong Kong, Taïwan, Macao … (enseignement semestriel)

2h 6

LGE 100 Linguistique générale (accessible en 2è et 3è année)

1h30 6

+ 2 EP libres Les 2 EP libres peuvent être choisis selon les modalités suivantes :

- Soit dans la liste des EP optionnels (voir ci-dessus) - Soit dans la liste des EP suivants (qui peuvent uniquement être des EP libres) :

INA 101 Initiation à l’informatique (semestriel - 2è et 3è année)

1h30 6

CHI 015

Ethnographie de la Chine des confins au centre (enseignement semestriel) 2h

6

Page 22: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

22

CHI 016

Représentations religieuses dans le monde chinois (enseignement semestriel) 2h

6

8 U E

LICENCE

6 0 E C T S

Responsable de la licence : Mme Valérie LAVOIX

Code Intitulés Durée Coeff.

ECTS

PREMIER SEMESTRE : 4UE

2 UE de langue chinoise obligatoires :

UE : CHI 4AS1

Langue chinoise écrite I 1 8

CHI 400A Langue chinoise classique I 1h30 CHI 401A Langue chinoise moderne I 1h30

CHI 402A Thème et expression écrite en chinois I 2h

UE : CHI 4BS1

Langue chinoise orale I 1 8

CHI 403A Commentaire oral de textes en chinois I 1h30 CHI 404A Compréhension orale en chinois I 1h30

CHI 405A Expression orale en chinois I 1h

+

2 UE au choix parmi :

UE : CHI 4CS1

Histoire de la littérature chinoise moderne 1 7

CHI 406A Histoire de la littérature chinoise moderne 1h30 CHI 407A Textes littéraires chinois modernes 1h30

UE : CHI 4DS1

Le théâtre et le roman chinois vernaculaire 1 7

CHI 408A Histoire du théâtre chinois 1h30 CHI 409A Histoire du roman chinois 1h30

UE : CHI 4ES1

Histoire de la philosophie chinoise 1 7

CHI 410A Confucianisme et taoïsme dans la Chine ancienne 1h30 CHI 411A Le néoconfucianisme en Chine 1h30

UE : CHI 4GS1

Ecriture et calligraphie en Chine 1 7

CHI 414A Histoire de l’écriture et de la calligraphie chinoise 1h30 CHI 415A Les traités de calligraphie chinoise 1h30

UE : CHI 4HS1

Economie de la Chine populaire 1 7

CHI 416A Macroéconomie de la Chine Populaire 1h30 CHI 417A Structures et outils de décision économique 1h30

Page 23: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

23

UE : CHI 4IS1 Société de la Chine moderne et pré-moderne 1 7 CHI 418A Formes de sociabilité traditionnelle en Chine 1h30 CHI 419A Economie, culture et société sous les Qing 1h30

UE : CHI 4JS1

Histoire de la Chine de 1900 à 1949 1 7

CHI 420A L’ère de la Chine urbaine 1h30 CHI 421A L’ère du Guomindang 1h30

UE : CHI 4KS1

Relations internationales en Extrême-Orient 1 7

CHI 422A L’ère de la guerre froide 1h30 CHI 428A Détente et après-guerre froide 1h30

UE : CHI 4NS1

Interprétariat I 1 7

CHI 426A Interprétariat chinois /français I 1h30 CHI 427A Interprétariat français/chinois I 1h30

UE : CHI 4PS1

Histoire de la Chine impériale 1 7

CHI 412A Chroniques de l’empire chinois 1h30 CHI 413A Lecture de textes historiques chinois 1h30

UE : CHI 4QS1

Presse chinoise 1 7

CHI 424A Lecture de textes de la presse chinoise 1h30 CHI 425A Textes économiques et commerciaux 1h30 EP Hors cursus CHI 440A Initiation au cantonnais 2h

Code Intitulés Durée Coeff.

ECTS

SECOND SEMESTRE : 4UE

2 UE de langue chinoise obligatoires

UE : CHI 4AS2

Langue chinoise écrite II 1 8

CHI 400B Langue chinoise classique II 1h30 CHI 401B Langue chinoise moderne II 1h30

CHI 402B Thème et expression écrite en chinois II 2h

UE : CHI 4BS2

Langue chinoise orale II 1 8

CHI 403B Commentaire oral de textes en chinois II 1h30 CHI 404B Compréhension orale en chinois II 1h30

CHI 405B Expression orale en chinois II 1h

+

2 au choix parmi :

UE : CHI 4CS2

Littérature chinoise classique 1 7

CHI 406B Prose chinoise classique 1h30

Page 24: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

24

CHI 407B Poésie chinoise classique 1h30

UE : CHI 4JS2

Histoire contemporaine de la Chine 1 7

CHI 420B Histoire politique de la RPC 1h30 CHI 421B La Chine post-maoïste et ses tendances 1h30

UE : CHI 4NS2

Interprétariat II 1 7

CHI 426B Interprétariat chinois/français II 1h30 CHI 427B Interprétariat français/chinois II 1h30

UE : CHI 4PS2

Religions et pensées 1 7

CHI 429B Introduction aux religions de la Chine 1h30 CHI 430B Introduction à l’histoire des sciences et techniques 1h30

UE : CHI 4QS2

Arts de la Chine 1 7

CHI 431B La peinture de paysage en Chine 1h30 CHI 432B L’architecture chinoise 1h30

UE : CHI 4RS2

Linguistique chinoise 1 7

CHI 433B Introduction à la linguistique chinoise 1h30 CHI 434B Lexicologie chinoise 1h30

UE : CHI 4SS2

Politique extérieure de la RPC 1 7

CHI 435B Relations de la Chine avec les grandes puissances et intégrité territoriale 1h30 CHI 417B Politique asiatique et relations avec l’Asie et le Tiers-Monde 1h30

UE : CHI 4TS2

Société et culture de la Chine à l’aube du XXè siècle 1 7

CHI 436B Lecture de textes sur la société républicaine 1h30 CHI 437B Insertion de la Chine dans le monde à la veille du XXè siècle 1h30

UE : CHI 4US2

Droit chinois 1 7

CHI 423B Introduction au droit chinois 1h30 CHI 438B Droit chinois des affaires 1h30

UE : CHI 4VS2

L’administration chinoise et les entreprises 1 7

CHI 439B L’administration chinoise et les entreprises françaises en Chine I 1h30 CHI 425B Textes administratifs et techniques 1h30 EP Hors cursus CHI 440B

Initiation au cantonnais 2h

Page 25: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

25

DULCO et Licence Japonais (3 + 1 ans) (Fuente : http://www.inalco.fr/ina_gabarit_rubrique.php3?id_rubrique=47)

2 0 E P DDDUUULLLCCCOOO

120 ECTS

1 EP = 6 ECTS

PREMIÈRE ÉTAPE Langue 6 EP de langue

6 EP obligatoires

JAP100 Structure de la langue I 2h30 obligatoire

JAP101 Analyse et traduction I 2h30 obligatoire Langue

JAP102 Expression écrite I 2h obligatoire

JAP103 Ecriture et lexicographie I 3h obligatoire

JAP104 Expression orale I 2h obligatoire

JAP105 Exercices d’application 2h obligatoire

DEUXIÈME ÉTAPE Langue 6 EP de langue

6 EP obligatoires

JAP200 Structure de la langue II 1h30 obligatoire

JAP201 Analyse et traduction II 2h obligatoire

JAP202 Expression écrite II 2h30 obligatoire

langue

JAP203 Ecriture et lexicographie II 2h obligatoire

JAP204 Expression orale II 2h30 obligatoire

JAP205 Entraînement à la lecture 2h obligatoire

2 EP obligatoires à valider en 1ère ou 2ème étape

CIVILISATION 8 EP de civilisation

JAP001 Histoire du Japon 1h30 obligatoire Civilisation JAP020 Aspects du Japon contemporain 1h30 obligatoire

Page 26: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

26

6 EP au choix à valider en 1ère ou 2ème étape

JAP002 Géographie du Japon 1h30 A choix

JAP003 Littérature japonaise 1h30 A choix

JAP006 Economie japonaise (accessible en 2ème étape) 1h30 A choix

Civilisation

JAP007 Pensée japonaise I 1h30 A choix

JAP009 Musique japonaise 1h30 A choix

JAP010 Institutions et vie politique 1h30 A choix

JAP011 Histoire des sciences et des techniques (non enseigné en 2004/05)

1h30 A choix

JAP015 Pensée japonaise II (accessible en 2ème étape) 1h30 A choix

JAP017 Art du Japon moderne 1h30 A choix

JAP018 Art du Japon classique 1h30 A choix

JAP021 Cinéma japonais (accessible en 2ème étape) 1h30 A choix

JAP207 Architecture japonaise (accessible en 2èmeétape) 1h30 A choix

LGE100 Initiation à la linguistique générale I 1h30 A choix

LGE200 Initiation à la linguistique générale II 2h A choix

LLLIIICCCEEENNNCCCEEE 6 0 E C T S

PREMIER SEMESTRE Tronc commun obligatoire : 3UE

JAP4AS1 Entraînement linguistique I 6ECTS-COEF. 1

JAP401A Information orale et pratique de l’exposé 1 2h30 JAP402A Expression écrite 1 1h30

JAP4HS1 Traitement de l’information I 6ECTS-COEF. 1

JAP428A Synthèse d’informations en japonais 1 1h30 JAP429A Version 1 1h

JAP4B1S1 Culture et société du Japon moderne I

6ECTS-COEF. 1

JAP403A Culture et socié té 1 1h30

Page 27: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

27

JAP405A La littérature dans l’histoire du japon moderne 1h30

Options : 2 options au choix

JAP4IS1 Histoire de l’art I 6ECTS-COEF. 1

JAP430A Art du japon classique 1 1h30 JAP431A Art du Japon moderne 1 1h30

JAP4JS1 Littérature et pensée contemporaines I

6ECTS-COEF. 1

JAP432A Littérature contemporaine 1 1h30 JAP434A Pensée contemporaine 1 1h30

JAP4KS1 Histoire, Pensée, Religions I 6ECTS-COEF. 1

JAP435A Histoire du Japon 1 1h30

JAP436A Pensée et religions 1h30

JAP4LS1 Politique du Japon contemporain I

6ECTS-COEF. 1

JAP437A Le Japon dans les relations internationales 1h30

JAP438A La politique japonaise de défense 1h30

JAP4MS1 Economie et société I 6ECTS-COEF. 1

JAP439A Les relations professionnelles dans l’entreprise 1h30

JAP440A Problèmes de société 1 1h30

JAP4NS1 Langue et textes classiques I 6ECTS-COEF. 1

JAP441A Grammaire du japonais classique 1 1h30 JAP442A Japonais classique-exercices d’application 1h30

JAP4D1S1 Interprétation et traduction I 6ECTS-COEF. 1

JAP409A Techniques de l’interprétation 1 1h30 JAP410A Travaux pratiques d’interprétation 1 1h30

JAP4OS1 Linguistique et didactique I 6ECTS-COEF. 1

JAP444A Questions de linguistique 1 1h30 JAP445A Didactique du japonais 1 1h30

Page 28: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

28

DEUXIEME SEMESTRE Tronc commun obligatoire : 3UE

JAP4AS2 Entraînement linguistique II 6ECTS-COEF. 1

JAP401B Information orale et pratique de l’exposé 2 2h30 JAP402B Expression écrite 2 1h30

JAP4HS2 Traitement de l’information II 6ECTS-COEF. 1

JAP428B Synthèse d’informations en japonais 2 1h30

JAP429B Version 2 1h

JAP4B1S2 Culture et société du Japon moderne II

6ECTS-COEF. 1

JAP403B Culture et société 2 1h30 JAP405B Œuvres littéraires du Japon moderne 1h30

Options : 2 options au choix

JAP4IS2 Histoire de l’art II 6ECTS-COEF. 1

JAP430B Art du japon classique 2 1h30 JAP431B Art du Japon moderne 2 1h30

JAP4JS2 Littérature et pensée contemporaines II

6ECTS-COEF. 1

JAP432B Littérature contemporaine 2 1h30 JAP434B Pensée contemporaine 2 1h30

JAP4KS2 Histoire, Pensée, Religions II 6ECTS-COEF. 1

JAP435B Histoire du Japon 2 1h30

JAP436B Pensée et religions 2 1h30

JAP4LS2 Politique du Japon contemporain II 6ECTS-COEF. 1

JAP437B Les institutions japonaises 1h30

JAP438B Vie politique 1h30

JAP4MS2 Economie et société II 6ECTS-COEF. 1

JAP439B Textes économiques 1h30

JAP440B Problèmes de société 2 1h30

JAP4NS2 Langue et textes classiques II 6ECTS-COEF. 1

JAP446B Textes littéraires classiques 1h30 JAP447B Textes historiques 1h30

2 EP au choix

JAP448B Initiation au kanbun 1h30

Page 29: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

29

JAP4D1S2 Interprétation et traduction II 6ECTS-COEF. 1

JAP409B Techniques de l’interprétation 2 1h30 JAP410B Travaux pratiques d’interprétation 2 1h30

JAP4OS2 Linguistique et didactique II 6ECTS-COEF. 1

JAP444B Questions de linguistique 2 1h30 JAP445B Didactique du japonais 2 1h30

CONDITIONS DE PASSAGE EN LICENCE - Etudiants de DULCO Pour s'inscrire en licence, les étudiants doivent être titulaires du DULCO. Sont autorisés à s'inscrire en Licence conditionnelle les étudiants ayant obtenus au moins 16 Eléments Pédagogiques de DULCO avec les conditions suivantes : a) Langue : il ne sera accepté dans les 4 EP manquants que 2 EP de langue de la dernière année de DULCO. b) Civilisation : si le DULCO comporte des EP de civilisation obligatoires, il ne sera accepté dans les 4 EP manquants qu' 1 des ces EP obligatoires. Le DULCO doit s'obtenir obligatoirement en 1ère session pour obtenir la licence en 2ème session. - Les étudiants titulaires d'un DEUG de la langue considérée peuvent être admis à condition de déposer une demande d'équivalences.

REGLES DE COMPENSATION POUR LA LICENCE La compensation se fait à l'intérieur de chaque ensemble de 2 UE optionnelles liées. Les compensations entre Unités d'Enseignement (UE) sont valables pour l'année en cours (session de février et session de juin). Ces compensations sont maintenues si le diplôme est obtenu dans l'année.

Page 30: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

30

Comentarios

Fernando Delage

Subdirector de la revista Política Exterior

Introducción

Coincido con las palabras de Taciana Fisac en la introducción de su trabajo, en el

sentido de lo distorsionado de la imagen que se tiene en España de los diversos países

asiáticos, así como sobre el hecho de que Asia esté “inexplicablemente” ausente en

nuestro país. Es importante insistir en ello si se tiene en cuenta la realidad de la España

contemporánea: como octava economía del mundo y poseedora de uno de los idiomas

más universales, es sorprendente la escasa presencia en nuestra sociedad del continente

que representa el 60 por cien de la población del planeta y cerca de un tercio del PIB

global.

Reducir esa ausencia y hacer que Asia comience a formar parte regular de nuestra vida

como país debe ser uno de los objetivos prioritarios contemplados por el informe que

elabore este grupo de trabajo, como ya lo fue del Plan Marco Asia-Pacífico de 2000, lo

será del próximo Plan de Acción Asia-Pacífico 2005-2008, y lo está siendo de varios de

los Planes Integrales de Desarrollo de Mercados elaborados por el ministerio de

Industria, Comercio y Turismo. No obstante, hay un esfuerzo que hacer “desde abajo”

—más allá de las iniciativas institucionales y económicas— si se quiere, además de

remediar esa ausencia, corregir simultáneamente “la visión reduccionista, sesgada y

eurocéntrica” que describe Taciana Fisac en su ponencia. Aunque el trabajo de

instituciones como Casa Asia es muy importante en ese sentido, es un esfuerzo que debe

acometerse sobre todo en el sistema educativo y en los medios de comunicación.

El papel de estos últimos en la creación de una determinada imagen es fundamental. La

ponencia señala que, cuando se trata de Asia, en los medios predomina un enfoque

catastrofista (desastres naturales, terrorismo....) o bien marcado por la economía. De lo

primero hay que decir que no es algo privativo de Asia: el peso del lenguaje televisivo

impregna el conjunto de los medios, que buscan la imagen y la inmediatez a costa del

análisis de cuestiones complejas. La atención prioritaria en lo económico coincide por

Page 31: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

31

su parte con el hecho de que es en este campo donde se ha despertado el interés por el

continente. Asia es, por un lado, un gran mercado; por otro, una nueva “amenaza”

competitiva. Con todo, la “fijación” por lo económico tiene un efecto positivo: cuanto

más crezcan los intereses empresariales en China, por ejemplo, mayor espacio habrá

para ésta en los medios. Las propias páginas económicas, si siguen de manera sostenida

su interés en Asia, harán que ese interés se extienda hacia otras secciones. El riesgo hoy

es más bien el de que ese interés se concentre en China, en perjuicio de otros países o

subregiones asiáticas.

Otro factor que debe tenerse en cuenta es la cobertura informativa que acompaña a la

creciente proyección exterior de España. Así, el envío de tropas españolas a Afganistán,

por ejemplo, ha tenido el efecto de que este país, hasta ahora ajeno a nuestros intereses

nacionales, haya entrado en los medios de comunicación. La sociedad española ha

podido de ese modo adquirir un conocimiento, por somero que sea, sobre el trato a las

mujeres, el peso de la heroína en la economía nacional o la posición geográfica de

Afganistán. En pocas palabras, hay una relación directa entre las acciones exteriores de

España y la mayor información sobre esos países donde actúa. Afganistán, como pronto

Pakistán —en el marco de la ayuda al terremoto de Cachemira— son dos países

asiáticos que han dejado de estar completamente ausentes de nuestras vidas. La razón es

coyuntural, es cierto, y la causa primera es el interés por la seguridad de nuestros

nacionales, pero contribuyen en cualquier caso a forjarnos una imagen más ajustada de

su realidad.

Estudios asiáticos

La ponencia describe de manera sistemática el estado así como los principales desafíos

a los estudios asiáticos en la universidad española. La próxima homologación de los

programas universitarios a escala europea plantean un interrogante sobre el futuro de

estos estudios muy poco después de creada la Licenciatura en España. Esas dudas

también van ligadas a las diferencias de opinión sobre el tipo de estudios de posgrado

que deberían ofrecerse en la materia de no poder consolidarse un grado específico. Más

que elegir entre un enfoque orientado a la formación de profesionales y otro dirigido a

la creación de especialistas y futuros formadores, probablemente haya que compaginar

ambos. Lo primero lo demandan la sociedad y las empresas españolas; lo segundo es un

paso necesario si se quiere contar con verdaderos expertos académicos españoles.

Page 32: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

32

Con independencia de la opinión que pueda tenerse sobre la más adecuada estructura

que deban tener estos estudios en la universidad española, la ponencia de Taciana Fisac

insiste en cuestiones paralelas a las que debería prestarse la mayor atención; entre ellas:

- Formación de intérpretes. La ausencia de intérpretes de lenguas asiáticas de la

calidad exigible es un flanco débil de España. Esa falta se agrava si se tiene en

cuenta la mayor proyección exterior española. Se quiere transmitir una imagen

de país que quiere jugar entre “los grandes”, pero luego carece de instrumentos

tan necesarios como los intérpretes. Si queremos que nos tomen más en serio,

éste es un aspecto que corregir y que requeriría un programa específico de

formación. Es algo que no se improvisa, pero sería una inteligente inversión.

- Comunidades de inmigrantes. El crecimiento de los inmigrantes asiáticos en

España –además del importante número de niños adoptados— es algo que

tendrá un efecto indudable en el sistema educativo. Éste tendrá que adecuarse a

esta nueva realidad, por un lado, ofreciendo las posibilidades de estudio sobre

sus países de origen. Pero al mismo tiempo habría que desarrollar

estratégicamente el potencial que esos niños formados en España puedan aportar

en el futuro al desarrollo de sus relaciones con Asia. La existencia de un grupo

importante en número de profesionales bilingües con experiencia y

conocimiento directo de ambos lados sería una de las mejores inversiones que

pueda hacer España. De nuevo, es algo que no puede dejarse al azar.

- Intercambio de profesores e investigadores. La globalización no es un fenómeno

exclusivamente económico. Un mundo sin fronteras es un mundo en el que

circulan libremente profesores e investigadores (además de estudiantes); aún

más cuando la competencia por la calidad de la educación y la investigación

forma parte de las estrategias nacionales. Un país no puede situarse entre los

líderes en este terreno si no desarrolla una capacidad de atracción de

investigadores y docentes de otras naciones. Un acercamiento a Asia pasa

también por contar en nuestras universidades y centros de investigación con

expertos de este continente. Es otra dimensión estratégica que debería

desarrollarse y en la que existen sin embargo numerosos obstáculos, desde el

Page 33: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

33

desinterés de muchas instituciones hasta los sempiternos problemas en la

consecución de visados.

- Mercado de estudiantes asiáticos. Otro activo potencial con que podrían contar

nuestras universidades es con el desarrollo de un mercado de estudiantes

asiáticos. El prestigio de una titulación extranjera entre los países emergentes de

Asia, junto con el impacto sobre una estructura universitaria española excesiva

en una época de caída del número de estudiantes, crea una oportunidad que

podría desarrollarse. Además de los problemas de visados, sería también

necesario poder ofrecer programas en inglés. La propia enseñanza de español

para asiáticos probablemente también podría ser objeto de un mayor empuje.

Lagunas culturales

La ponencia señala algunas de las más egregias lagunas en el terreno cultural, como la

ausencia en español de numerosos clásicos de las literaturas asiáticas. Taciana Fisac se

refiere por ejemplo al gran clásico chino, “El sueño del Pabellón Rojo”. Pero lo mismo

puede decirse del gran clásico japonés, “Genji Monogatari”. Este último muestra lo que

ocurre en este campo. Salvo traducciones parciales, seguía sin contarse con una versión

completa en nuestra idioma. Curiosamente, se anuncia ahora el lanzamiento no de una

sino de dos traducciones íntegras (una de ellas, lanzando —se dice— una nueva

colección de clásicos asiáticos en su sello editorial). Pues bien, ninguna de las dos estará

traducida del japonés, sino de otras lenguas europeas. Que esto se asuma como normal

demuestra cuán lejos seguimos estando de los países en que algo así sería sencillamente

impensable.

Es doblemente curioso porque sí hay obras contemporáneas que se traducen (de nuevo

de otras lenguas europeas) y que consiguen además cierto éxito. Hay está por ejemplo

en las actuales listas de libros más vendidos una novela de Murakami (de hace 18

años!). Mejor tarde que nunca, pero los lectores españoles merecen traducciones

directas de unas tradiciones culturales por la que muestran un creciente interés. Y, si no,

ahí está el éxito del cine asiático en nuestro país.

Ampliar el contexto: más allá de los estudios asiáticos

Page 34: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

34

Mis comentarios finales intentan ir más allá de los estudios asiáticos, enfoque central de

la ponencia, para buscar un análisis que permita contemplar Asia desde un contexto más

amplio en el terreno de la educación y la investigación. Si Asia es importante lo es sobre

todo porque nos obliga a replantearnos muchas cosas y ofrece nuevas perspectivas.

Desde este punto de vista, creo que podrían tenerse en cuenta los siguientes cuatro

puntos:

1. Asia en el sistema educativo no universitario. En ese esfuerzo a largo plazo de

acercamiento de la sociedad española a Asia, pocos instrumentos serían tan

eficaces como la inserción de Asia en la educación primaria y secundaria. Lejos

de ser una intención desmedida, no sería en realidad más que un reconocimiento

de la realidad del mundo. ¿Por qué tiene que estar ausente de nuestras escuelas

el continente donde habita el 60% de la humanidad? En manuales como los de

historia debería abrirse un espacio a tradiciones culturales de tanto peso histórico

y de tanta relevancia económica y política en nuestro tiempo. El fomento de una

actitud de acercamiento a estos países debe comenzar en la infancia.

2. Asia y la política de educación. Buena parte de los países asiáticos han

conseguido el éxito económico en parte por la “obsesión” nacional con la

educación. Es algo congénito en las sociedades confucianas, pero en ellas y en

otras siempre se ha tenido claro que la educación es un pilar central de toda

estrategia nacional (la primaria y secundaria, sobre todo). Si uno examina los

sistemas educativos de estos países podría aprender mucho, tanto en términos de

recursos como de exigencia, como en atención a la ciencia y tecnología. Desde

España, si se quiere responder al “desafío asiático” ningún instrumento será tan

importante como la educación. Sin embargo, mientras los países asiáticos

producen ingenieros y científicos en grandes números, aquí seguimos con

licenciados en derecho, o psicología —o en otros campos— en proporciones

absolutamente fuera de las necesarias. Mucho más grave, no obstante, es una

reforma educativa en la que se puede pasar al curso siguiente con cuatro

suspensos. No será fácil competir en el mundo del futuro si no se es

enormemente exigente con la formación de nuestros alumnos.

Page 35: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

35

3. Investigación. El punto anterior nos lleva directamente a observar de cerca la

relevancia de la ciencia y la tecnología en los países asiáticos, todos ellos

dispuestos a ocupar una posición de liderazgo en la próxima revolución

tecnológica. España tendría que abrirse un hueco en ese terreno, donde no se

trata tan sólo de aumentar recursos en I+D+i. La economía de un mundo

globalizado, las propias bases del crecimiento económico, exigen ese enfoque de

manera general, pero tratándose de los países asiáticos, España tiene que buscar

la manera estratégica de acercarse a esos futuros líderes. Entre las posibilidades

a explorar, podrían establecerse consejerías de ciencia y tecnología en algunas

embajadas en países asiáticos, el Consejo Superior de Investigaciones

Científicas (y otros centros) deberían prestar mayor atención a Asia y, por

último, las empresas —sobre todo aquellas que más invierten en I+D— también

deberían tener en cuenta esta variable asiática.

4. Think tanks. Un último aspecto es el de la investigación aplicada. Un país que

busca un mayor acercamiento a Asia necesita contar de manera sostenida con un

análisis propio —es decir, no dependiente de otros— sobre la sociedad, la

economía, la política y las relaciones internacionales de los países asiáticos. El

desarrollo de ese conocimiento y análisis es tarea de los “think tanks”, centros

ajenos a la tradición española pero cada vez más necesarios. El Real Instituto

Elcano junto a otros centros existentes tiene naturalmente también que prestar la

atención debida a Asia, pero no sólo en explicar su realidad a la sociedad

española, sino también en establecer contactos con centros asiáticos y formar

parte de una red que contribuya a formalizar la presencia de España. España no

puede seguir siendo un país tradicionalmente ausente en esos foros y encuentros,

donde sí participan con regularidad países con un peso económico y político

inferior al nuestro.

Ese objetivo debe conducir a una reflexión final, que es la de no olvidar que no se trata

tan sólo de insertar estratégicamente a Asia en la sociedad, la economía, la universidad,

la investigación o la política exterior española. Es un esfuerzo de doble dirección: hay

que incrementar asimismo la visibilidad de España en Asia; una tarea que —al menos

en el terreno educativo y cultural— no debería recaer tan sólo sobre instituciones como

el Instituto Cervantes o Casa Asia.

Page 36: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

36

Comentarios

Manuel Montobbio

Diplomático y Doctor en Ciencias Políticas

El análisis y propuesta sobre la educación y la cultura en las relaciones Asia Pacífico y

las relaciones educativas y culturales entre ambos debe partir necesariamente de la

consideración previa de qué, por qué y cómo de la cultura y la educación en las

relaciones internacionales de España, y específicamente en las relaciones España-Asia

Pacífico.

De la consideración de la cultura como ese “útero social”, en expresión de Sloterdijk,

alumbrador del y los imaginarios colectivos, las claves y supuestos, a menudo

inconscientes, subconscientes, sobre los que se construye el nosotros y los otros, y la

frontera. Nuestros nosotros, nuestros otros y los de los demás. Las líneas imaginarias y

las fracturas que marcan, en los mapas y en las mentes, las fronteras que separan y

diferencian a los hombres. Subconscientes, inconscientes, pues la cultura es,

precisamente, aquello que en un nosotros damos por obvio, por supuesto, por

descontado, por evidentemente universal, para nuestro nosotros más o menos amplio.

Y es precisamente en Occidente, y no en ningún otro lugar, donde se produce esa

revolución del conocimiento que, tras los impulsos del Renacimiento y la Ilustración y

la Revolución Industrial, significa globalización y vive hoy, con la revolución de la

sociedad del conocimiento, un nuevo impulso y salto cualitativo. Donde hemos creído y

de algún modo todavía creemos que nuestra cultura es universal, o de laguna manera,

que nuestra cultura no es nuestra cultura, sino la cultura universal, hija única de la

razón, la única razón alumbrada por el hombre, estadio superior de la evolución de la

humanidad, civilización de un modo u otro, de grado o de fuerza, destinada a extenderse

y ser adoptada por, o a la que deben tender en su evolución, el resto de culturas y

civilizaciones. Llámese misión civilizatoria, en su día justificativa de aventuras

coloniales; llámese desarrollo a alcanzar por el otro por el camino por nosotros seguido,

Page 37: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

37

único camino para un único modelo, Occidente siempre se ha sentido más cercano a la

meta, un paso por delante en el camino, vocación de guía para el resto, luz para

supuestas excepciones en vías de superación.

Excepción la del otro, su otredad. ¿Quién es el otro?. El otro es, ha sido siempre, aquel

con el que establecemos la frontera a partir de la cual construimos la diferencia, al

enemigo, los bárbaros que acechan tras el non plus ultra o finisterrae del Imperio. Otro

que ha sido, histórica y geográficamente, para Occidente el Islam, el cercano o próximo

Oriente.

Pero es también el lejano, el desconocido, aquel que está más allá de las fronteras y del

horizonte, en el lejano o extremo Oriente, para quien es otro mundo el mundo y tienen

otra lógica las cosas, para quien somos de otro mundo, recíprocamente extraños,

desconocidos y exóticos, tal vez mutuamente fascinados, en un secreto y no siempre

reconocido respeto. Aquel que ha vivido y seguirá viviendo durante milenios en el

Imperio del Centro, en cuyos mapamundis, centralidad del Pacífico, apenas si

aparecemos dibujados a veces por no caber en el extremo, para quien nuestra expansión

de apenas medio milenio no sea tal vez sino una breve anécdota e intento de excepción

en la marcha general de la Historia. Aquel que despierta, ha despertado ya, presente en

nuestras vidas, nuestras ropas, nuestra comida, el ordenador en que se escribe este

artículo, en el metro donde todavía medio dormidos lo leemos quizá, en nuestro mundo

y en el mundo, para no irse ya. Aquel que, en su crecimiento y emergencia global, en su

desarrollo, en la creciente gravedad del Pacífico en el orden y el sistema global, nos

muestra que no es uno y sólo uno el camino, ni necesariamente la nuestra la

universalidad, que pueden haber modelos distintos para alcanzar las mismas metas, que

alcanzarlas no implica necesariamente adoptar nuestra cultura, valores y civilización,

que incluso otras pueden ser más eficaces para el desarrollo capitalista y el crecimiento

económico. Aquel sin el cual nuestra composición del mundo, nuestra Weltanschaaung

– por utilizar la expresión wittgensteniana -, será la de nuestro mundo y no la del

mundo. Aquel cuya presencia es clave para que nuestro mundo sea el mundo en el

mundo interrelacionado en que vivimos, en el que nosotros somos todos.

Imagina una mesa con seis sillas. Imagina que tienes que sentar en ella a seis personas

representativas de la humanidad en su conjunto. Siéntalas. Si no has sentado al menos a

Page 38: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

38

un/a chino/a y a un/a indio/a, si la mitad no son asiáticos, tu visión del mundo no se

corresponde a la realidad del mundo. ¿Cuántas sillas ocupa Asia Pacífico en la Política

Exterior de España, en las relaciones internacionales del Estado y de la sociedad

española?. ¿Cuántas queremos que ocupe?. ¿Cuántas, si es que alguna, en la visión y

conocimiento del mundo de los españoles?. ¿Cuál es su presencia en nuestra cultura?.

¿Puede hoy nuestra cultura ser tal sin un salto cualitativo de la presencia en la misma de

la cultura asiática?.

Es a la luz de tales preguntas que la cultura y la educación se configuran no como un

ámbito más en el que gestionar las relaciones de España con una zona geográfica más,

en este caso Asia Pacífico, sino al tiempo y sobre todo como ámbito decisivo para hacer

de nuestro mundo el mundo y para estar presentes no sólo en nuestro mundo, sino

también y sobre todo en el mundo. Y es a dicha luz que se aborda a continuación, con

vocación de complementar en perspectiva de gran angular lo analizado por Taciana

Fisac en su Informe Asia en la educación y la cultura de España, la aproximación a los

retos de la cultura y la educación en las relaciones España-Asia Pacífico, o de las

relaciones culturales y educativas España-Asia Pacífico.

Cultura a cuya conformación contribuyen la información, la formación, la experiencia,

el conocimiento y la creación artística, ámbitos en los que procede plantear el reto

formulado. Pues si tal es en definitiva que Asia forme parte, pase a formar parte, de

nuestro imaginario colectivo y composición y visión del mundo, ello dependerá en

buena medida de

§ Los medios de comunicación, su despliegue informativo y el contenido de sus

programas. Pues en la medida en que los medios de comunicación españoles tengan

corresponsales y están presentes en Asia Pacífico, en la medida en que la ronda de

corresponsales de los informativos radiofónicos de la mañana llegue a incorporar un

día la voz de quienes residen donde reside la mayoría de la humanidad,

desayunaremos con información de lo que pasa en un mundo que sea el mundo y no

nuestro mundo; en la medida en que Asia Pacífico esté presente en la información

que leemos, escuchamos o vemos, que ofrecen los medios de comunicación

españoles, Asia Pacífico estará presente también en nuestra visión y composición

Page 39: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

39

del mundo. En la medida, también, en que esté presente en sus programas, en el

conjunto de su oferta.

§ La proyección cultural y la imagen de Asia Pacífico en España, reto a afrontar,

irreemplazablemente, por las Embajadas asiáticas en España y sus secciones

culturales y programas e instrumentos relevantes; al tiempo que razón de ser de

Casa Asia, instrumento y catalizador fundamental a dicho efecto, “cilindro de

Trotski” transformador de vapores asiáticos en acciones y programas para el

conocimiento y experiencia de Asia en España que ha permitido dar esos primero

pasos con que, según el proverbio chino, empieza un camino de tres mil leguas,

vehículo sin el cual difícilmente podríamos recorrer el camino que queda por

delante, ni de la misma manera ni con las mismas posibilidades afrontara el saslto

adelante en las relaciones entre España y Asia Pacífico.

§ La proyección cultural y la imagen de España en Asia Pacífico. Que afronta en

buena medida la ausencia de la misma como punto de partida, lo que supone al

tiempo la dificultad de todo alumbramiento y la ventaja de la ausencia, en la

mayoría de los casos, de experiencias históricas negativas e imágenes previas, más

allá de fútbol y flamenco. Lo que nos plantea ante todo la pregunta de quiénes

queremos ser, qué España queremos proyector, qué modernidad o ensueño

queremos encarnar en Asia Pacífico, y que estrategia, acciones y programas

desarrollar para ello.

§ El diálogo cultural y de valores, particularmente el diálogo Oriente Occidente con

especial presencia, en el planteamiento, agenda y participantes, de España y Asia

Pacífico. Como es el caso del Foro de Diálogo Oriente Occidente organizado por

Casa Asia, cuya primera edición se celebró, en el marco del Fórum Universal de las

Culturas Barcelona 2004, en Julio de 20041 y cuya segunda edición se celebrará los

próximos 16 y 17 de noviembre en Barcelona. O de otros foros específicos de

diálogo cultural y de valores con participación de o desde España y Asia Pacífico. O

la presencia de dicho diálogo en los foros de relación birregional. O, muy

1 La relatoría del mismo puede consultarse en Manuel Montobbio, “Oriente Occidente: el diálogo indispensable”, en Anuario Asia Pacífico 2004, CIDOB-Casa Asia-Real instituto Elcano, 2005.

Page 40: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

40

especialmente, en la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones, que, para constituirse

como tal, no puede limitarse a la relación entre Occidente y el Islam, sino que debe

incorporar en el lugar central que les corresponde a las culturas y civilizaciones de

Extremo Oriente; evitar, de alguna manera, que la mezquita oculte a la pagoda.

§ Los programas “people to people” y otros que fomenten el conocimiento y la

experiencia mutua, especialmente en ciertos sectores con potencial multiplicativo,

como los periodistas, intelectuales y creadores, o académicos; sin olvidar los efectos

que el turismo de masas tiene y puede tener en la percepción y alumbramiento del

otro.

Programas, iniciativas, políticas y líneas de acción en el ámbito cultural a los que se

plantea el reto de ser víctimas de su propio éxito, de que Asia y lo asiático dejen de

atraer en España por lo desconocido, lo exótico, que también; y pasen a hacerlo sobre

todo por ser lo representativo de una parte esencial, numéricamente mayoritaria, de la

humanidad. Lo que a su vez plantea el reto de la evolución hacia el paradigma de la

diversidad de la común condición humana de quienes navegamos en la misma nave

espacial Tierra destino futuro.

En el ámbito de la educación y la formación, los avances que han llevado a la situación

actual y sus perspectivas2 merecen a mi juicio las siguientes reflexiones y comentarios:

§ El reto que se plantea en el ámbito de la educación no radica sólo en los estudios

asiáticos- su potenciación, reforma o contenido en el ámbito universitario -, sino en

todo el sistema educativo, en la presencia de Asia pacífico, desde el primer

momento, como componente horizontal, en todas las asignaturas y materias

relevantes que aprendemos los españoles a lo largo de nuestra educación. Lo que

debería reflejarse adecuadamente en los currícula y libros de texto; en la propia

formación de maestros y profesores, o en la extensión más generalizada de

experiencias de familiarización y toma de contacto con lo asiático como la “Escuela

de bambú” organizada por Casa Asia. O en programas de televisión específicos

2 Para un análisis de ésta, vid. el referido Informe de Taciana Fisac, Real Instituto Elcano, Octubre 2005; así como el análisis ofrecido por ésta en el Anuario Asia Pacífico 2004 (opus cit) y el Libro blanco sobre los estudios asiáticos en España.

Page 41: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

41

sobre Asia Pacífico para niños – o su presencia en los existentes – o de TV

educativa. O en la creación de módulos y materiales educativos sobre Asia Pacífico

en sus diferentes dimensiones, al objeto de facilitar su introducción en los

contenidos educativos.

§ A nivel universitario, se plantea tanto el reto de la creación e impulso de los estudios

asiáticos como del componente y dimensión asiática en todos los estudios. En

definitiva, la superación y evitación del orientalismo y los orientalismos en la

estructuración de los currícula y los departamentos y programas de estudios

universitarios. La pregunta, como necesario punto de partida, de qué necesita

España, qué necesitamos, tanto desde el Estado como desde la sociedad, y qué

orientación procede dar a los estudios asiáticos para satisfacer tales necesidades.

Pregunta que procede responder, a mi juicio, afirmando que necesitamos

especialistas y conocedores de la cultura, la sociedad, la política, la economía y las

relaciones internacionales de Asia Pacífico, sí; pero nulamente, tanto o más si cabe,

filósofos, sociólogos, politólogos o economistas que en su conocimiento general de

su disciplina enmarquen y den la importancia adecuada al pensamiento y la realidad

de Asia Pacífico. Lo que debería traducirse, en el plano académico, en el doble reto

de introducir el conocimiento asiático en todos los estudios, tanto por la

conformación de asignaturas específicas como a través de la introducción de

módulos asiáticos en las asignaturas o materias existentes; y de promover la

adecuada estructuración de los estudios asiáticos, tanto en su contenido como en su

nivel.

En su contenido, pues si bien la tradición de los estudios asiáticos, como sobre

otras zonas y culturas, descansa en la tradición universitaria española y occidental

en el conocimiento de la lengua y literatura clásica de la misma, tal no deja de ser un

a tradición cargada de un poso orientalista de necesaria adaptación a las necesidades

de hoy, de modo que, sin renuncias a ella y a partir de ella, vayamos más allá e

introduzcamos igualmente en los mismos disciplinas como la economía la ciencia

política, la sociología, las relaciones internacionales u otras, haciendo de los

estudios asiáticos estudios verdaderamente interdisciplinares. Hasta ahora, éstos se

han limitado en España sobre todo a los estudios sobre China y Japón. Se sostiene

en defensa de dicha opción la ausencia de demanda respecto a otras zonas o países.

Page 42: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

42

En mi opinión, nuestro interés radica en promover la presencia de todos los países y

zonas en los estudios asiáticos en España, en la medida de lo posible. Más que

ausencia de demanda, diría que la experiencia demuestra precisamente que, en los

estudios asiáticos, la oferta ha creado la demanda; y que lo esencial del problema

quizá no radique tanto en la demanda como en le secuestro de la oferta, en que, hoy

por hoy, las escasas plazas para profesores e investigadores sobre Asia Pacífico

están copadas por especialistas en China y Japón, y en menor medida Corea. En el

previsible escenario de expansión, se plantea el reto de mantener esa concentración

de esfuerzos con una diversificación geográfica, en que India, Indonesia y Filipinas

se configuran como prioridades, así como las organizaciones regionales y el

multilateralismo asiático. Igualmente, no habría que excluir que los estudios

asiáticos se cursen sólo como tales, como ámbito principal, o como complemento de

especialización geográfica al estudio de otra disciplina.

En el nivel, si bien la formación de especialistas exige que haya quienes cursen

estudios asiáticos a nivel de grado y de postgrado, hasta el doctorado, la atención a

las necesidades presentes pasa también por todo tipo de posibilidades intermedias,

como la existencia de postgrados en estudios asiáticos para quienes no hayan

cursado grados en éstos, o la introducción de componentes de estudios asiáticos en

currícula más amplios, sin excluir la formación continua de quienes ya están

desempeñando sus tareas en el ámbito profesional. Ni la oferta de postgrados en

inglés que pudiera atraer hacia España, entre otras, la formación de élites asiáticas

destinadas a jugar un papel decisivo en los ámbitos empresarial, intelectual o

político.

§ En el ámbito de la investigación, se plantea tanto el reto de que Asia Pacífico sea

objeto en España tanto de investigación básica, especialmente en ciencias sociales,

como de investigación aplicada, tendente a la producción de propuestas útiles para

la acción y formulación de políticas. Lo que plantea a los diferentes think tanks que

han emergido en el panorama español con vocación de contribuir a nuestra

proyección internacional el reto de hacer de Asia Pacífico objeto de sus prioridades

y propuestas.

Page 43: Asia en la educación y la cultura de España Comentariosmodo independiente y diferenciado de la de “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como si en lo “Oriental” halláramos

43

Se plantea, en definitiva, como reto común a todos los afrontados en el ámbito

universitario, el de evitar que en éste se instaure una suerte de ortodoxia asiatista que,

con el discurso de la dificultad de aprensión del objeto de estudio y la necesidad de

seguir una única vía iniciática para penetrar en las esencias de lo asiático, deje a los

estudios asiáticos sólo en el ámbito de los estudios asiáticos y sus sumos intérpretes,

contribuyendo a la exaltación de la diferencia y evitando la necesaria contaminación de

lo asiático en el estudio y en el pensamiento acompañe a la que está teniendo lugar en la

realidad global. Contaminación, penetración de lo asiático como paradigma,

preocupación y ocupación en todos los ámbitos de conocimiento relevantes que

necesitamos como Estado y sobre todo como sociedad, por todas las vías posibles y

útiles.

Qué, por qué y cómo que nos lleva al quiénes. Evidentemente, España-Asia Pacífico.

Pero también España en la Unión Europea, y la Unión Europea. También España o

España/UE-América Latina, relación sin duda determinante tanto de la proyección

internacional de una España que no puede entenderse sin vinculación hacia una América

Latina – sus empresas ya en buena medida no tanto españolas como hispano-

latinoamericanas – que vive hoy la irrupción asiática con gran transformación

estructural de su inserción económica internacional; y que puede ser y es contemplada

con interés desde Asia pacífico, especialmente en el ámbito educativo y cultural, no sólo

por sí misma, sino también por su relación y en relación a América Latina. De ahí el

interés de pensar y proponer las relaciones, globalmente y particularmente en el ámbito

cultural y educativo, las relaciones en clave triangular España/Europa-América Latina-

Asia Pacífico, que podría llevar a la articulación de iniciativas como un centro de

triangulación, una biblioteca y programa de traducción triangular, un programa de

investigación triangula, la triangulación de programas de estudios y la cooperación

universitaria triangular, que entre otras se recogen en mi trabajo Triangulando la

triangulación España/Europa-América Latina-Asia Pacífico3, al que el presente se

remite.

3 Manuel Montobbio, Triangulando la triangulación España/Europa-América Latina-Asia Pacífico, Barcelona, documentos CIDOB, serie Asia, nº 8, Diciembre 2004, disponible en www.cidob.org.