Bao Nº 2 - julio 2014
-
Upload
bao-bilbao -
Category
Documents
-
view
251 -
download
13
description
Transcript of Bao Nº 2 - julio 2014
Portada:Maquetación 1 04/07/14 09:41 Página 1
Ayto Bilbao:Maquetación 1 04/07/14 09:42 Página 1
Sumario04 Editorial
06 Uribe
08 Héroes de chocolate
10 Aritz Aranburu
16 Eunate Aguirre
18 Especial terrazas esenciales
26 Salar de Uyuni
28 Summer shopping guide
32 Alicia Rueda
34 Mercedes de Miguel
36 Bilbao plató de cine
40 Entrevista Ernesto del Río
44 In a sentimental mood New York
50 Historia de la lasaña de anchoas
52 Bonito del norte
54 BAO propone
58 Hotel Melia Bilbao
62 Kepa Junkera
66 Extremoduro
72 Crítica de discos
74 Oportunidades para divertirse en Bilbao
77 Bilbo trendy
80 Donde brotan los libros. Tintas
82 Bilbao: Alma, vida y corazón del circo
85 BAO in
113 Puntos de encuentro
uribe
aritz aranburu
salar de uyuni
in a sentimental mood
extremoduro
03_Sumario:Maquetación 1 30/06/14 10:16 Página 3
Nº 2 - EdicióN dE Julio 2014
• Edita: BAO Bilbao Ediciones
• Director - Editor: Mariano Remiro
• Directora de Publicidad: Idoia Bilbao
• Publicidad: Borja Gastaca
• Redactor Jefe: José Capetillo
• Asesor de Dirección: Gontzal Azkoitia
• Coordinador Editorial: Mariano Remiro
• Redacción: Nika Cuenca, Txemi Santamarina,
Aitor Elizegi, Manu Martín, Antonio Balduque, Belén
Mann, Antonio Terán, Rogelio Barahona, Kike
Suárez, Kike Turrón, Juan Caño, Javier del Riego,
Paloma Canseco, Manuel Barrero, José Capetillo,
Martín Berasategui, Josean Alija, Macarena Riestra,
Iagoba Domingo, Seve Calleja, Rafa Turnes,
Fernando Canales, Josemi Olazabalaga, Antonio
Fernández, Aurelio Marroquin, Alberto Zuluaga.
• Diseño y Maquetación: Miguel Ángel Aguirre
• Ilustraciones: Tomás Ondarra, Editorial Elea
• Fotografía: Hibai Agorria
• Fotografías Secciones: Bilbao Ekintza, Warner
Music, José Capetillo, Gran Hotel Domine Bilbao,
Uribe, Iagoba Domingo, Alicia Rueda, Mercedes de
Miguel, Ayto. de Bilbao, Rafa Turnes, Restaurante
Etxanobe, Restaurante Aizian, Hotel Melia Bilbao,
Nacho Mares, Paloma Canseco.
www.baobilbao.com
• EDICIÓN GRÁFICA: BAO Bilbao Ediciones
• IMPRENTA: Printek
• REDACCIÓN: C/ José Mª Escuza, 1 - 5º Dpto 1B
48013 Bilbao (Bizkaia)
• OFICINA: +34 944 27 66 01
• PUBLICIDAD: +34 627 50 95 95
• DISTRIBUCIÓN: BAO Bilbao Ediciones
• CARTAS AL DIRECTOR: [email protected]
CON LA COLABORACIÓN DE TODOS USTEDES
IMPRESA EN PAPEL ECOLÓGICO LIBRE DE CLORO
DEPÓSITO LEGAL: BI-1771-2013
LA REVISTA BAO NO SE HACE RESPONSABLE DE LASOPINIONES DE SUS COLABORADORES © BAO ES UNA MARCA REGISTRADA. TODOS LOSDERECHOS RESERVADOS
Ilu
str
ació
n: Tom
ás O
ndarr
a
Gora Aste Nagusia!Se dice que la fiesta, toda fiesta, es una suerte de alto en el camino, un romper la rutina para
crear un orden nuevo a partir del desorden. Y en nuestro Bilbao, eso es la Aste Nagusia, una de
las celebraciones festivas de mayor relevancia social, por cuanto participa de esa aparente con-
tradicción de mantener el orden rompiéndolo primero. Y es que, siquiera durante una semana,
la más grande del año, el ambiente festivo en que se ve envuelta la ciudad adquiere un significado
ritual y simbólico. Al menos por unos días, y bajo una atmósfera de músicas y luces, de olores y
colores, desaparecen las jerarquías y las desigualdades sociales entre ricos y pobres, y se cele-
bran tanto por los presentes como por los ausentes, porque en sus festejos es el grupo, es decir,
Bilbao todo, el que se celebra a sí mismo. Y esto, que vale para cualquier lugar festivo, cobra en
nuestra villa los más altos grados de participación, dado su carácter plural, “forjado en los cha-
parrones de su intrahistoria”, en palabras del bilbaino ausente Iñaki Azkuna.
BAO se asoma en este número al balcón de la Semana Grande bilbaina, y quiere hacerse
eco de su celebración, tanto ante el lector autóctono como del forastero, para glosarle aquellos
aspectos más llamativos de su ritual festivo: txosnas, txupines, kalejiras…, así como los sím-
bolos de que se dota. Por eso, en la páginas de este número, casi todo huele y suena a fiesta,
a celebración gastronómica de restaurantes y bares preparando el festín veraniego, a barracas
y a circo bajo la nube de colores de un enjambre de niños y mayores, a ritmos de kalejira, con-
versando con Kepa Junkera, que con su trikitixa nos compuso la pieza ritual que hace danzar
a Marijaia, a los gigantes y los cabezudos y a cuantos van y vienen por las hileras de fiesta.
Y desde sus páginas, también BAO nos invita a la mesa y a la música, al baile y al reposo
colectivo con que Bilbao se celebra a sí mismo y a cuantos lo acompañan.
04_Editorial:Maquetación 1 30/06/14 09:38 Página 4
05_Joyeria Matia:Maquetación 1 24/06/14 18:48 Página 1
Uribe
06-07_Uribe:Maquetación 1 30/06/14 09:46 Página 6
Uribe es una de las comarcas de Bizkaia más frecuentadas
por los amantes del senderismo y la bicicleta, ofreciendo nu-
merosas alternativas de senderos y pistas acondicionadas
para ello. Además de senderos cortos distribuidos por toda la
comarca, el sendero GR 280 Uribe, en sus 126 kilómetros di-
vididos en 7 etapas, nos brindan la oportunidad de escuchar
las historias que nos cuentan las piedras, conversar con sus
gentes y descubrir los tesoros ocultos de la naturaleza.
El surf se ha convertido en uno de los estandartes de esta
comarca. Anualmente cientos de aficionados de este deporte
visitan nuestras costas atraídos por sus hermosas olas con
gran variedad de picos y rompientes que aparecen durante
todo el año. En las playas y puertos de Uribe podemos prac-
ticar, además, gran variedad de deportes acuáticos: kayak, pi-
ragua, snorkell, buceo y vela, entre otras modalidades.
Los amantes de las actividades al aire libre como golf, es-
calada, rappel, hípica, parapente, tirolina o recorridos en 4x4
tienen en Uribe un entorno natural único apropiado para su
práctica. A la belleza del paisaje se suma el alto nivel de in-
fraestructuras y equipamientos existentes y la amplia red de
empresas especializadas en turismo activo.
www.uribe.eu
Uribe, xendazaletasuna eta bizikleta zaleen artean Baiz-
kaiko eskualderik bisitatuenetarikoa da, bertan ibilbide eta ego-
kitutako bideen eskaintza oso zabala izanik. Eskualde osoan
zehar dauden ibilbide laburrez gain, GR 280 Uribe ibilbideak
ere, bere 7 etapetan banaturiko 126 km-ek, harriek kontatzen
diskiguten pasarteak entzuteko aukera, inguruetan bizi direne-
kin hitzegiteko aukera eta naturak gu-retzat gordeta dituen alt-
xor txikiak ezagutzeko aukera ematen digute.
Surf-a gure eskualdeko zutoihaletako bat bihurtu da. Urtero,
gure kostaldea bisitatzen duten ehundaka zale etortzen dira
bere altuera desberdineko eta urte osoan zehar agertzen deiren
olatuez erakarrita. Uribeko hondartza eta portuetan kirolak
praktikatzeko eskaintza oso zabala aurki dezakegu: kayak, pi-
raguak, snorkella, urpekaritza eta bela, beste aukeren artean.
Aire librean golf-a, eskalda, rappel-a, hipika, parapentea, ti-
rolina edo 4x4 ibilbideak bezalako ekintza-zaleek, Uriben na-
tura-eremu paregabea daukate hauek guztiak prakti-
katzeko. Paisaiaren edertasunari maila handiko azpiegiturak,
dauden ekipamenduak eta Turismo Aktiboko enpresen es-
kaintza handia batzen zaizkio.
www.uribe.eu
06-07_Uribe:Maquetación 1 30/06/14 09:46 Página 7
chocolateTexto: Seve Calleja
héroes
Ahora comprendo mi posterior fervor por Tintín y su perro
Milú o por Simbad, de los que aquel Juanito aventurero era su
más cercano émulo.
La hora de la merienda
El chocolate de la merienda marcaba el inicio del tiempo ex-
traescolar, el de jugar y compartir anhelos, y entre los sueños
de la escasez de los niños de entonces, mirar y remirar los cro-
mos conseguidos iba pegado al pie de la aventura de los pro-
tagonistas de cada álbum.
Recuerdo el día en que don Celestino, el maestro, me quitó,
por estar acariciándolos en clase, los cinco últimos cromos que,
a falta sólo de uno, cerraban mi colección del Viaje a la luna. De
las porciones de aquel chocolate con leche clavado en el men-
drugo de pan, mientras buscábamos el cromo de nuestro héroe,
escondido entre el papel de plata que envolvía la tableta. So-
ñaba ser como él, que había llegado a la luna antes que el Apolo
XI y había logrado regresar sano, salvo y victorioso con su co-
hete-tonel. Y, cuando tuviera pegados en mi álbum los cien cro-
mos, a lo mejor podía elegir entre el balón que Zahor regalaba
por haberla acabado o aquel preciado álbum. Mi hermano y yo
nos pusimos de acuerdo en no querer el balón.
Terminada la época del hambre de posguerra,
los niños de los años 60 y 70 merendábamos
pan con chocolate. Nuestras madres nos
compraban las tabletas que contuvieran los
cromos de nuestras colecciones predilectas.
Las mías eran las de Juanito Zahor. Su viaje a
la luna en un tonel o a los Mares de Oriente
habían de ser, sin darme cuenta entonces, mis
primeras referencias librescas, junto a las de
Jeromín, que nos llegaban a casa por entregas.
Los de
La Lectura a través de Los cromos
08-09_Historia Heroes de Chocolate:Maquetación 1 28/06/14 17:33 Página 8
El juego de los cromos
Antes de que irrumpiera la televisión, ya había cien coleccio-
nes a elegir, unas para mayores y otras para pequeños -igual
que las sesiones del cine parroquial- y a cual más sugestiva: La
vida de Cervantes, que venía en las tabletas de Chocolate Llo-
veras; Las aventuras de Pinín, en la de La Cibeles; Las Maravi-
llas del Mundo, Tierras lejanas o las Curiosidades del Universo,
en Nestlé; la Historia de los Indios, en chocolates Louit. Y antes
que ésas, las de Amatller con cromos troquelados de Segrelles
y exquisitas cubiertas del mismísimo Penagos. Y más tardes, o
a un tiempo acaso, los Gallicromos de Gallina Blanca o los Con-
quistadores del Espacio, y los de Futbolistas de la Liga, que
duran hasta encontrarse con los de Hello Kitty o con los de Bob
Esponja… Aquí mismo, Chocolates Bilbao, de la fábrica bilbaína
Chobil, propiedad de la familia del lehendakari Aguirre y afincada
en la calle Tívoli desde los años 20, apostaba por los cromos
del ciclismo y del fútbol, con la complicidad de la también bil-
baína Editorial Fher. Por su rareza entre coleccionista, hoy un
cromo de Quini de una de sus colecciones supera los cien euros
en la red. De esos saben los niños -y mayores- que se congre-
gan cada domingo bajo los arcos de la Plaza Nueva con su taco
de estampas en una mano y la lista de los que aún les faltan en
la otra. Porque, ayer como hoy, se podían intercambiar los re-
petidos. Y hasta se podían perder en una mala racha al juego
de los cromos. La magia de desbridar una tableta y buscar el
cromo que la chocolatera había escondido dentro para que lo
encontraras, lo pegaras, o lo cambiaras si estaba repetido, se
fue extendiendo a todos los centros de interés de aquel niño
lector de escasos libros, que encontraba estampas de la natu-
raleza, de su equipo de fútbol o de ciclismo y que quería pare-
cerse a sus héroes.
Aventuras interactivas
El coleccionismo, que tiene mucho de nostalgia, de placer
y de tenacidad -basta descubrir en el bazar de Internet los rin-
cones que tiene abiertos-, nacía o se alimentaba en la infancia
con aquel intercambio de cromos, donde cada coleccionista
se afanaba en ir llenando los huecos recuadrados de un álbum
que anticipaba la historia a las imágenes que la iban a adornar.
Era tarea del poseedor del álbum encontrarlas. La sensación
de descubrir en una de aquellas pequeñas estampas en color
al personaje de sus sueños maquinando cómo poder volar
como el aviador con el que se ha encontrado en el cromo 22,
o entrando en el trastero y construir una nave espacial con un
tonel vacío en el 30 y siguientes, o verlo luego ya guiando su
pertrechada nave con su atuendo de aviador en el 40…, y pre-
parar un engrudo de urgencia con agua y harina si en casa no
quedaba Imedio o Ebro para fijarlo en su sitio y que no se per-
diera, y poseerlo definitivamente era -evocado tanto tiempo
después- una rara sensación de premio, de recompensa a la
constancia. Aquel álbum todo, de par en par abierto, olía, y aún
huele en el recuerdo, al dulce chocolate del recreo.
08-09_Historia Heroes de Chocolate:Maquetación 1 28/06/14 17:33 Página 9
AritzAranburuTexto: Nika Cuenca
10-14_Deporte Aritz Aranburu:a1 28/06/14 19:41 Página 10
11
Empezó a coger olas con tres años.
Era un niño movido y a sus padres
les venía de perlas relajarle en el
agua. Hoy es el mejor surfista
nacional de todos los tiempos.
“A Slater le tenía en póster,el día que le gané…”
10-14_Deporte Aritz Aranburu:a1 28/06/14 19:41 Página 11
12
El zarautztarra Aritz Aranburu ha regresado al circuito mundial,
en el que ya participó en 2008 y 2009. Está entre los 32 mejores
del planeta. Un día le ganó una ronda a Kelly Slater, el mejor
de la historia.
Ha regresado a la élite del surf. ¿Cómo se ve de nuevo en el
World Championship Tour?
Es mucho más elitista que entonces. Antes éramos 45 surfistas
y ahora se ha reducido a 32. Es pura competición, un nivel más alto.
Estar ahí es muy fuerte. Dependemos mucho del medio natural y
luego está el acierto. La experiencia te da mayor seguridad.
Le cogemos recién llegado de Fiji, donde cayó en segunda
ronda. ¿Qué conclusiones saca después de haber llegado casi al
ecuador de Campeonato?
En realidad, tengo un par de resultados que no son nada del
otro mundo, pero creo que claramente voy a ir a más. Me estoy en-
contrando a gusto. Me va a tocar en los próximos campeonatos
hacer algo importante, lo noto.
Ha aprovechado para desconectar en la selva, sin móvil. Ade-
más de ejercer la profesión que le gusta, conoce sitios fantásticos.
Me gusta mucho el surf, me apasiona la competición, pero hay
que tener en cuenta que nos acompaña mucho jaleo con la prensa,
los fans… Hay poco tiempo para relajarse y disfrutar. Cuando salgo
de casa, aprovecho para conocer otras culturas, otra gente. Coger
una ola en un sitio solitario es la bomba. El surf es mi hobby, pero
hay más cosas en la vida. Disfruto mucho de la oportunidad que
tengo por viajar tanto.
Descansa en su Zarautz natal. ¿Ya pisa la playa esos días?
Siempre que haya olas, allí estoy con mi gente. Zarautz también
tiene sus olitas divertidas. Me encanta compartirlas con mis amigos.
Con la crisis que está cayendo, será difícil aguantar en la élite.
¿Qué presupuesto tiene su temporada?
He tenido la suerte de contar con un sponsor muy fiel, Quicksil-
ver, desde los 14 años. Llevo más de media vida con ellos, siempre
han confiado en mi proyecto. Pero también entran a ayudar firmas
ajenas a mi deporte, como Volkswagen. Depende de los viajes, pero
mi temporada cuesta en torno a 40.000 euros.
¿Cuál es la mejor ola que ha cogido?
Cada ola es diferente, no hay dos iguales. Hay días que conec-
10-14_Deporte Aritz Aranburu:a1 28/06/14 19:41 Página 12
13
tas más con el mar. A mí me apasiona la de Tahití, la de Teahuppo.
No es de las más grandes, seis metros, pero sí es peligrosa.
¿Y el día que ha sentido más miedo?
Hay olas grandes en las que te metes debajo y no sabes cuándo
vas a salir. En realidad, el peligro es el coral vivo, que corta al mínimo
roce y te infecta.
Es una pena que Mundaka no esté en el circuito y que lo más cer-
cano para ir a verle sea Las Landas. ¿Es por la irregularidad de su ola?
Es que el circuito es muy exigente. La ola de Mundaka es fan-
tástica, pero se pide que haya repeticiones cuatro días seguidos.
Se ha hecho allí en septiembre, quizás no en la mejor fecha. La pena
es que no hubo condiciones.
¿Qué me dice de Kelly Slater? Tiene once títulos mundiales y
con 42 años es tercero. ¿Es el surfista perfecto?
Desde pequeñito ha sido mi ídolo. Nunca ha habido nadie mejor.
Creo que no sólo en surf, está entre los mejores deportistas de la
historia. Tiene 42 años y el récord del título mundial más joven (20
años) y el más viejo (39). Cuando compito contra él es cuando más
gozo. En ese momento, me doy cuenta de lo que he conseguido.
“El surf ya no es
una moda, sino
una realidad”.
10-14_Deporte Aritz Aranburu:a1 28/06/14 19:41 Página 13
14
Le ganó una ronda en Tahití. ¿Quizás sea su mejor re-
cuerdo en el agua?
Tuve mi mejor día y se alinearon los astros. Yo a Kelly le
tenía en los pósters y medirte a él... Es un gran recuerdo.
Ahí te das cuenta de dónde estás, de lo que has llegado a
conseguir.
Va líder el brasileño Gabriel Medina con 21 años. ¡Qué
pasada de talento! ¿Cómo soporta la presión?
Yo no creo mucho en el talento, sino en el trabajo. Lleva
desde los 14 o 15 años dándole fuerte. Ha evolucionado
muchísimo. A ver si aguanta el primero.
¿Cuál es la mejor virtud de Aritz Aranburu en el agua?
Soy muy peleón. Me dan igual las condiciones, adversas
o no. Siempre intento sacar lo mejor de mí, no rendirme. Me
gusta ponerme metas altas, apretar…
Sólo hay tres europeos y dos europeas en el Mundial.
¿Hay tanta diferencia de nivel?
Es un tema de falta de estructura, algo que no pasa en
Hawai, Australia, Estados Unidos… Pero ya no hay excusas,
ya es momento de dar el salto.
En Australia, el surf es una asignatura en los colegios.
Empiezan desde muy jóvenes y llega un momento en
que les dicen: cricket o surf. Y van a la playa dos veces a la
semana, haga como haga. Es un deporte gigante para ellos.
¿Hay relevo en el surf vasco?
Hay chavales muy buenos, pero hay que apoyarles. Su-
cede también en el resto de España, el trabajo amateur está
bien, pero hay que potenciar el último paso. El surf ya no es
una moda, es una realidad.
Es una pena que, a diferencia de otros deportes de agua,
no sea olímpico.
Es que dependemos del entorno natural, siempre mira-
mos al mar. Y depender del horario para las retransmisio-
nes… Quizás el futuro pase por las piscinas artificiales. A
diez kilómetros de Zarautz tenemos la Wave Garden, quizás
la mejor instalación del mundo.
Colabora con la ONG Kind Surf, se le ha visto dando cla-
ses a los niños autistas. ¡Qué satisfacción!
Es una felicidad participar en esta labor, inspirada por mi
pareja, Almudena Fernández. Yo aprendo muchísimo de ellos,
no son tan débiles como parece. ¡Cómo se concentran!
¿Se dedicará a otra cosa cuando deje el profesionalismo?
No me veo fuera del surf, lo llevo muy dentro. Desde
luego, no espere verme en una oficina en Madrid.
“Nunca hay dos
olas iguales, a
veces conectas
más con el mar”.
10-14_Deporte Aritz Aranburu:a1 28/06/14 19:41 Página 14
15_wakalouka:Maquetación 1 24/06/14 18:37 Página 1
Eunate Aguirre (Bilbao, 24 de mayo de 1982) disfruta del ruido de
las olas mucho más que antes. Meterse en el mar con su tabla de
bodyboard era sinónimo de presión: no le valía ser una de las mejores
del mundo. Ganadora como ella sola, no paró hasta ser la primera del
planeta, gesta que logró en Azores en 2011. Pero, poco después, fue
víctima reconocida de la crisis económica, se quedó sin patrocinios de
fundamento. A ello se le unió la exigencia deportiva. Llegar a la cúspide
es difícil, mantenerse aún más. Terminó duodécima en 2013 y dijo
basta en el pasado enero. Hoy, es feliz hasta las cachas. Echa la vista
atrás, repasa su álbum de fotos en aguas de mil colores y disfruta como
una descosida cuando se mete en tubos en sus ratos libres.
Dice que aprendió a bucear antes que a nadar. A los once años,
ya cogía olas con tabla de madera, pero aquello había que trasladarlo
a la playa y moverlo con energía, así que no tardó en hacerse con un
boogie y acoplar su cuerpo de sirena al mismo. No es casualidad que
una sirena subida a un islote sea su distintivo en el teléfono. Es guapa
y esbelta. Bicampeona de Europa junior entre 1998 y 2000, empezó
a viajar y hacerse famosa por el circuito mundial. Surfeó en Japón,
Brasil, Hawai, California…
Llegaron cinco entorchados de Europa, un segundo puesto en el
Mundial de 2009 a 15 puntos de la brasileña Neymara Carvalho, la
única pentacampeona de la International Bodyboarding Association…
Con el éxtasis de Azores, que llegó bajo un mar en durísimas condi-
ciones, comenzó sin quererlo su otra vida. Tan feliz o más. Tres meses
después de irse Carvalho a realizar labor social con niños en el poblado
Espíritu Santo, Eunate arrojó la toalla. Hoy busca un espacio profesional
en la vida diaria y sueña con que otra niña vasca ocupe su lugar. De
momento, el presente de la modalidad está en Canarias. Pero Eunate
ha dejado huella en Sopelana, hay aspirantes a ser como ella.
EunateAguirre
Texto: Nika Cuenca
Se retiró en enero del
bodyboard por falta de
patrocinio y la presión de
los resultados.
La crisis se tragó auna campeona del mundo
16_Deporte Eunate Aguirre:Maquetación 1 30/06/14 09:45 Página 16
Bilbao Port:Maquetación 1 17/06/14 10:19 Página 1
“Buenas Vistas”. Así se llama la terraza del Hotel Do-
mine y, de verdad, nunca un nombre sonó más adecuado.
Encaramada en la séptima planta del edificio, es la atalaya
perfecta desde la que divisar a la Ría del Nervión, los mo-
dernos edificios colindantes del nuevo Bilbao y, casi, casi,
acariciar con la mano el imponente Museo Guggenheim.
Y a Puppy, de paso.
Abre sus puertas a diario para el espléndido desayuno
buffet del hotel, donde se sirven fiambres de primera clase,
quesos, ensaladas, salmón, pasteles, bollería, cereales,
zumos y otras muchas cosas. Los huevos, beicon, salchi-
chas, etcétera, son elaborados al momento en la misma
sala. Existe un bono regalo para disfrutar de este desa-
yuno. Para sugerirlo para el próximo cumpleaños…
Terminado este primer servicio del día, la terraza se
abre hasta la medianoche a cualquier persona que
desee contemplar el bellísimo panorama comentado y
tomar aquí una buena taza de café, un aperitivo, un cóc-
tel o cualquier otra cosa que acompañe al deleite de
estar sentado en uno de los lugares privilegiados de este
Bilbao. En la parte cubierta de esta terraza se ubica,
además, el Restaurante Doma que, bajo la batuta del
prestigioso Chef Martín Berasategui (siete estrellas Mi-
chelin, nada menos), mima a sus clientes con dos
menús exclusivos: Tradición y Sabor.
No creo que necesiten más excusas para acercarse
a esta terraza. Ni siquiera hace falta estar alojado en el
hotel. Aunque se lo recomiendo vivamente…
DOMALa terraza del Domine
Llega el verano. Y al aire libre, bajo el
cielo de Bilbao, disfrutar sentado en una
terraza de un bocado delicioso o un
cóctel Premium, se consolida como la
opción más apetecible para los momentos
de ocio. Terrazas suburbanas, minimalistas,
elegantes, alternativas, cotidianas, con solera… nos
reciben con la llegada del buen tiempo, repletas de sorpresas y
tentadoras propuestas gastronómicas. Ubicadas en una azotea, en
una calle peatonal, en un edén rural o urbano, en una plaza
histórica, o al borde de la Ría, las terrazas son espacios esenciales.
Alameda de Mazarredo, 61 - 48009 Bilbao • Tel.: +34 944 25 33 00
www.hoteles-silken.com/hoteles/gran-hotel-domine-bilbao
Texto: BAOFotos: Hibai Agorria
18-25_Terrazas:Maquetación 1 30/06/14 11:11 Página 18
La del Museo Marítimo es una terraza ubicada en plena
Ría de Bilbao, frente a la Carola, formando parte del atractivo
Paseo de Abandoibarra e integrando gastronomía y mar en
un espacio diáfano. La terraza es de un diseño respetuoso
con el medio ambiente y dispone de amplias mesas rústicas
de palets, donde se pueden degustar los espectaculares
Moules Frites, sardinas o su deliciosa hamburguesa de txala
con patatas caseras, entre otras muchas opciones.
Es una terraza cubierta ideal, tanto para cenas como
para comidas, con un menú del día de 15 euros. Después
del mismo, se pueden saborear unas copas al atardecer.
Sin olvidar, por supuesto, los deliciosos desayunos con la
brisa de la ría y su calma. Todo el conjunto de la terraza em-
papa de cultura marítima y le hace sentir a uno como en los
canales de Amsterdam.
The Maritime Museum Terrace es, además, un espacio
sin ruidos de tráfico en una zona peatonal (sin peligro para
los niños) con unas impresionantes vistas en un entorno sin-
gular e inimitable. En definitiva, es un lugar ideal y más que
recomendable, que sirve también para fiestas privadas o
eventos familiares a medida, pudiéndose contar como aña-
dido con las instalaciones del Museo Marítimo.
Situada en la Plaza Nueva, donde ya desde la ma-
ñana se puede disfrutar de un desayuno típico bilbaíno
con la repostería de elaboración casera: pastel de arroz,
brazo de gitano, etcétera. A media mañana puede to-
marse un aperitivo con un fantástico pintxo de la surtida
barra que dispone. Cuentan con un menú del día, de
lunes a viernes, por 13,40 euros. O si lo prefiere, puede
disfrutar de su cocina tradicional y comer el mejor ba-
calao de Bilbao, “Bacalao Víctor”, o un chuletón con su
guarnición, entre otros platos y raciones. También ofre-
cen cenas de picoteo para terminar el día con una copa
bien preparada disfrutando la noche.
Todo ello, regado con un buen vino de su bodega,
la más amplia de Vizcaya con más de 1.500 referencias
distintas. Cuentan con un comedor a la carta para 65
personas en la parte superior de la cafetería, con cartas
en varios idiomas. Aquí se mima a los clientes en un am-
biente elegante y tranquilo, donde se disfruta de una co-
mida o cena para no olvidar el paso por Bilbao. Desde
1940, el restaurante Víctor sigue vivo y mantiene esa ca-
lidad del producto que tan importante es hoy en día.
Terraza museo maríTimocomo en los canales de amsterdam
Terraza Bar resTauranTe vicTorDesde 1940, calidad y producto
Muelle Ramón de la Sota, 1 - 48011 Bilbao • San Mamés
Tel.: +34 670 958 621
Plaza Nueva, 2 - 48005 Bilbao • Casco Viejo
Tel.: +34 944 15 16 78 • www.restaurantevictor.com
laterraza.delmuseomaritimo
18-25_Terrazas:Maquetación 1 30/06/14 18:31 Página 19
Si vienes a conocernos, descubrirás un barrio dife-
rente, además de un local moderno y acogedor donde
tomar unas cañas bien tiradas, un café de alta calidad
o un buen desayuno cualquier día de la semana.
Déjate llevar por el buen ambiente de Rekalde y
acércate hasta su plaza para conocer la zona y disfrutar
una tarde entre amigos.
En el Tobogán tenemos una amplia carta de infusio-
nes, pero también preparamos Gin Tonics, copas y
cocktails de calidad. Defendemos la filosofía “slow food”
y te invitamos a que degustes nuestros pintxos hechos
con productos autóctonos.
Nuestra terraza está climatizada, y acondicionada
para que todos nuestros clientes estén cómodos y muy
a gusto.
Así que, olvídate del calor y del frío, y ¡ven a cono-
cernos y a probar el sabor de Rekalde!
¡Seguro que repites!
eL TOBOgÁnel sabor de rekalde
Plaza Rekalde, 4 - 48002 Bilbao
Explora un espectacular local rodeado de verde y
vistas naturales para alejarte del ruido y respirar tranqui-
lidad. Este local dispone de tres espacios de terrazas
diferenciadas con capacidad para alrededor de 200 per-
sonas, con una zona de bancos corridos que es per-
fecta para un picoteo informal de raciones. Hay otra
terraza junto al comedor para degustar las especialida-
des del restaurante y un espacio chill out, perfecto para
tomar un estupendo Gin Tonic o combinado, y disfrutar
de un concierto en directo.
Y si alguien quiere intimidad, dispone de un comedor
privado (hasta 40 personas) con una amplia terraza pri-
vada, perfecta para celebraciones y reuniones familiares
o de amigos. Destacan en su gastronomía las carnes y
pescados a la brasa (excelente el chuletón), además de
una cocina tradicional con toques de vanguardia.
Argaetxe no se olvida de cuidar a los más pequeños,
con juegos infantiles, cama elástica, columpios... Y dis-
pone de amplio parking privado. Sin duda, un local a
descubrir.
ArgAeTxeDonde habita el edén
C/ Zabalenkanpa, 68 (subida monte argalario) - Barakaldo
Tel.: +34 944 97 17 87 • www.restauranteargaetxe.es
restaurante.argaetxe
18-25_Terrazas:Maquetación 1 30/06/14 11:11 Página 20
¿Un planazo en una terraza en Indautxu? Ver un par-
tido del Athletic, de la Champions, o del Mundial de Fút-
bol en la pantalla grande del Bar El Muelle, o en la
terraza, acompañado de un Gin Tonic, de los buenos.
O un Smoothie, rodeado de plantas que aportan aromas
y frescor en verano. Y si hay apetito, un picoteo rico,
rico, de raciones y pintxos.
¿O prefieres momentos de relax y escapar del ruido y
del bullicio? El jardín interior que envuelve a la terraza y su
encantador ambiente garantizan la fórmula perfecta para
una charla entre amigos, la lectura o una serena tertulia.
En pleno corazón de la Villa, éste es un lugar de en-
cuentro para todos los ambientes y públicos, con una
amplia selección de vinos, cervezas y copas, servidas
por profesionales para acompañar raciones y pintxos
excelentes.
Nuestro horario es de 16:00 a 24:00 horas.
Abierto de lunes a domingo.
Frente al agua, con la hierba a tus espaldas, rodeado de edificios
referenciales de Bilbao, acompañado de esculturas, pintura, con mú-
sica en directo o escuchando versos ¿Alimentos para el alma?
La Terraza Frentealagua, comandada por Ana de Arriba, diseña tu
evento personalizado con su creatividad. Y tiene mucha. A tu dispo-
sición photocalls, que son instalaciones, catering preparado en di-
recto… innovación y autenticidad. Si crees que no solo del pan vive el
hombre o la mujer, ésta es tu terraza. Cabaret, títeres, cantautores,
poetas y prosaicos, grupos de música, exposiciones de pintura,
magos, escultura… artistas nacionales e internacionales en directo.
Todo está presente en la Terraza Frentealagua.
Su rica gastronomía mejor descubrirla. ¿Quizás Frentealagua es
mucho más que una terraza, es Gastrosofía? Su entorno y amplio ho-
rario nocturno ponen la nota en SÍ, la última nota musical de la escala.
En un SÍ que toca el alma desde el primer minuto en esta terraza. Por
cierto, el día que acudió quien esto escribe actuaba Walking Gallery.
TerrAzA HOTeL siLKen inDAuTxuTranquilidad en pleno bullicio
FrenTeALAguA - Terraza con alma
Plaza Bombero Etxaniz, s/n - 48010 Bilbao • Indautxu
Tel.: +34 944 44 00 04 • www.hoteles-silken.com/hoteles/indautxu-bilbao
Paseo del Muelle Evaristo Churruca, 1 (Abandoibarra) - 48001 Bilbao
Tel.: +34 944 39 86 60 - Ana: +34 671 57 17 07frentealagua-eventos
18-25_Terrazas:Maquetación 1 30/06/14 11:11 Página 21
En tan solo año y medio la Cervecera Zubiburu se
ha posicionado como uno de los principales referentes
(dentro de su categoría) en la ciudad, tanto por su ca-
lidad y servicio, así como por su ubicación.
Está en un enclave de máximo interés turístico:
Puente e Iglesia de San Antón, Mercado de la Ribera,
la Ría, y el europeo y bilbaíno Muelle Marzana. Rodea-
do de arquitectura e historia en el “punto zero” de la
capital, Kepa Olarreta, componente del famoso grupo
de cabaret “Las Fellini”, os invita a disfrutar desde una
terraza única en Bilbao. Por su privilegiada ubicación
de una exclusiva vista panorámica del ‘botxo’ y por su
apetitoso menú tradicional y casero: pollos bien asa-
dos, codillo, txipirones en su tinta, albóndigas, croque-
tas, pimientos del país y cerveza bien fría.
Coste medio por persona: de 15 a 20 euros.
Déjate seducir por todos los sentidos que este rin-
cón mágico de Bilbao la Vieja te propone.
Solera y calidad se fusionan en el Café Bar Bil-
bao, una terraza de visita obligada para bilbaínos
y turistas.
Hay pintxos y ricas raciones en un ambiente
agradable y cercano. Tomate un buen café en un
escenario esencial de Bilbao, rodeado de historia y
aires cosmopolitas.
Es una terraza donde sobran las palabras y
murmullan las tertulias, donde reina la diversidad,
en la misma Plaza Nueva.
zuBiBuruuna terraza especial, con clientela especial
cAFé BAr BiLBAOBuen café, escenario esencial
Muelle Marzana (al pie del puente de San Antón) - 48003 Bilbao
Unamuno • Tel.: +34 944 06 40 06
Plaza Nueva, 6 - 48005 Bilbao • Casco Viejo
Tel.: +34 944 15 16 71 • www.bilbao-cafebar.com
zubiburu
18-25_Terrazas:Maquetación 1 30/06/14 11:11 Página 22
Los Lasa cuentan con una larga tradición hostelera,
sobre todo en el País Vasco. Primero Ignacio, y ahora su
hijo Carlos, han profundizado en las raíces de la gastro-
nomía vasca adecuando los platos a los nuevos tiempos.
Ubicado en pleno centro de Bilbao, en una agradable
calle peatonal, el Restaurante Lasa apuesta por la cocina
casera de productos frescos del mar y de la tierra, en
menús y carta.
Hay diferentes ambientes en esta terraza según las
horas del día: desayunos, pintxos y comidas hasta el
medio día. Cafés, repostería casera y copas tranquilas
por la tarde. Por la noche, cenas a la carta y platos de
picoteo.
En la zona de la barra una amplia variedad de pin-
txos clásicos y calientes de sobresaliente calidad, que
han sido premiados en varias ocasiones, y hechos al
momento. También os esperan raciones de picoteo para
una comida rápida y sabrosa. Cuenta con acogedor co-
medor en el interior del restaurante.
Para regular el termómetro corporal, la terraza del
Lasa dispone de calefactores en invierno y ventiladores
en verano.
“A la naturaleza no podemos mejorarla pero lo
intentamos”.
Estamos ante un coqueta y acogedora terraza de
agradable ambiente y mimosa decoración en la popu-
lar calle Santa María.
Siéntate en Prada a Tope y disfruta de los produc-
tos de la tierra del Bierzo. Cocina tradicional y sencilla
en pescados y carnes, sin olvidar los pintxos y racio-
nes para un picoteo de medio día, o al frescor de las
noches de verano. Y pregunta por sus vinos de agri-
cultura ecológica.
Pasea por el Casco Viejo y reposta energías al aire
libre, disfrutando de los aromas y sabores del Bierzo
en Prada a Tope, pueden dejar huella en tu memoria.
LaSaraíces y abolengo gastronómico
Prada a toPeel Bierzo en el Casco Viejo
C/ Diputación, 3 - 48009 Bilbao • Moyua
Tel.: +34 944 24 01 03 • www.restaurantelasa.net
C/ Santa Maria, 3 - 48005 Bilbao • Casco Viejo
Tel.: +34 94 415 07 73 • www.pradaatopebilbao.net
18-25_Terrazas:Maquetación 1 30/06/14 17:53 Página 23
¿Te apetece desayunar al aire libre en verano?
Carlos Arévalo e Itziar Urrutia, históricos de la calle
Pozas desde hace once años, ahora en Doctor Areilza,
te proponen desde su terraza Anaiak un buen desayuno,
picoteo de media mañana, comida o cena con ricos pin-
txos, raciones y amplia variedad de platos combinados.
El horario es desde las 7,30 de la mañana hasta las
24 horas. Los fines de semana hasta las 2 de la madru-
gada. Aquí te ofrecen todas las opciones.
Everyday atrévete a degustar un café irlandés, es-
cocés, valenciano, bombón o, por supuesto, una taza
de café, café, de los que sirven en el Anaiak.
Hay carta de vinos en pizarra y cañas espumosas, y
mojitos y copas bien servidas para combatir el calor e
inspirar las tertulias veraniegas.
Terraza Anaiak, la profesionalidad de la experiencia
a tu servicio.
AnAiAKel desayuno al aire libre
C/ Doctor Areilza, 13 - 48011 Bilbao • Indautxu
Tel.: +34 944 39 49 74
Estamos ante una terraza referencial en plena Gran
Vía de Bilbao, montada con mimo y gusto y muy aco-
gedora. Aquí se puede disfrutar de variados pintxos
tradicionales e innovadores, así como diversidad de
ricas tortillas, ibéricos de primera, croquetas... Todo
son delicadas delicias en Jaime, y existen muy buenas
opciones para un picoteo o una comida rápida.
Su famosa coctelería no eclipsa su excelente café.
Atrévete a descubrir lo que afirman muchos bilbaí-
nos: que los mejores combinados de la ciudad se sir-
ven en el Jaime.
Si la suma de detalles genera la excelencia, Clari y
Jaime, Jaime y Clari, son excelencia.
JAiMeLa suma de detalles
C/ Gran Vía, 86 - 48011 Bilbao • San Mamés
Tel.: +34 944 42 24 92
18-25_Terrazas:Maquetación 1 30/06/14 11:11 Página 24
Víctor Montes, ubicado en la Plaza Nueva (en 1.786
se llamó así, para distinguirla de la Plaza Vieja, que fue la
Plaza Mayor de la Villa, junto a la iglesia de San Antón)
es parte de la historia de Bilbao. Es espectacular su fa-
chada modernista de finales del siglo XIX, un lugar con
encanto en el corazón del Casco Viejo.
Tiene una variada selección de pintxos y tapas, que
destacan por su cuidada elaboración y su exquisitez, así
como vinos y licores del mundo. El esmero en los deta-
lles y la atención del personal profesional son las referen-
cias de la terraza del Víctor Montes.
Solera, carácter y prosapia hacen que esta terraza
tenga personalidad única.
Pero mejor…, acércate y habla por ti mismo.
vicTOr MOnTessolera, carácter y prosapia
Plaza Nueva, 8 - 48005 Bilbao • Casco Viejo
Tel.: +34 944 15 70 67 • www.victormontes.com
Trayectoria y compromiso con la calidad, cocina ca-
sera y recetas innovadoras evocando el Cantábrico, con
más de 150 referencias de las mejores bodegas conser-
vadas en las mejores condiciones… En la terraza Men-
data Berria tu experiencia será única.
Es una terraza para detener el tiempo, invitar a los pla-
ceres en la mesa y compartir una sobremesa pausando
tanto deleite. Muy interesante su carta de Champagne.
Gozos, apetitos y sentimientos culinarios, Mendata
Berria es el arte de los deleites de la mesa. Déjate llevar
por los sentidos en una ciudad única, en una terraza
donde cada momento es importante.
Una terraza bien estructurada, con lo mejor de nues-
tra tierra y mar interpretados con brisa amable, en el co-
razón de Bilbao.
MenDATA BerriALos sabores del cantábrico
Alameda de San Mamés, 45 - 48010 Bilbao • Indautxu
Tel.: +34 944 02 93 76 • www.mendataberria.com
18-25_Terrazas:Maquetación 1 30/06/14 11:11 Página 25
Camino al desierto
Fue un largo y tortuoso camino, demasiadas horas de “traque-
teo” de autobús desde la capital del país, La Paz, pero sabíamos
que sería recompensado según lo que había llegado hasta nuestros
oídos. Los viajeros llegaban por tierra y aire; tren, avión y autobús.
Este último fue nuestro inquietante y sufrido medio de transporte,
al prever nuestros pasos con tan poca antelación como nos dejaba
la rapidez con la que avanzaba nuestra aventura. Por fin, llegamos.
Allí, en un altiplano a más de 3.600 metros sobre el nivel del
mar, Uyuni, una ciudad inventada hacia finales de 1800, en donde
se puede pasear sin pena ni gloria por sus tranquilas calles asfalta-
das de aquella manera. En ella se respira el silencio del desierto por
los cuatro costados y se intuye que sus relajadas gentes sobreviven
del valiente viajero, que llega a aquel recóndito lugar del mundo a
llevarse un gran ‘souvenir’, un recuerdo para el resto de sus días.
Como se acostumbra en un viaje de estas características, hici-
mos un reconocimiento del pueblo y gestiones de alojamiento, que
en esta ocasión no se tornaron sencillas debido al presupuesto que
manejábamos y la demanda de visitantes. Tras los típicos y rutinarios
quehaceres de un mochilero que se precie, comimos y descansa-
mos, el sol caía a plomo desde primeras horas de la mañana. Más
tarde conseguiríamos un transporte que nos llevaría al día siguiente
hasta el objetivo vital del “trip” que nos había impulsado a llegar allí.
El gigante blanco
Llegamos en época de lluvias, lo que propiciaba que el de-
sierto estuviera cubierto con varios centímetros de agua por en-
cima de aquellas gigantescas escamas de sal, que hacían que
nuestros descalzos pies sufrieran al caminar sobre ellas, pero
sobre todo que se pudieran tomar fotografías desde cualquier
horizonte
dondepierdese
el
Texto y Fotos: iagoba domingo
Salar de uyuni (BOliVia)
26-27_Viajes Salar de Uyuni:Maquetación 1 28/06/14 17:50 Página 26
posición y con cualquier encuadre sin dejar de parecerte a ti
mismo un auténtico profesional del manejo de la cámara. La dis-
tancia y las formas, el cielo y la tierra, el blanco y azul, se aunaban
en el horizonte haciéndote pensar que eras un reflejo de ti mismo.
Solo las montañas que se vislumbraban a lo lejos te daban la sen-
sación y tranquilidad de que aquello tenía un fin.
Parecíamos estar en el más gigante plató que jamás se haya
construido, no podía ser verdad, de no haber llegado en 4x4 hu-
biéramos tenido que pensar que lo que allí acontecía, ante nuestros
ojos, era un espejismo que sin duda se tenía que deber a nuestras
cansadas piernas y agotada mente tras caminar tantos kilómetros
y fundirse con el calor del desierto. ¡Estábamos ante el mayor de-
sierto de sal continuo del mundo! Una de las mayores reservas de
litio del planeta. Un lugar mágico. Un plató fotográfico de incalcu-
lables dimensiones en el que el ingenio de los visitantes fluía sin
freno para hacer las instantáneas más variopintas de otro regalo de
la madre naturaleza. Argentinas, italianos y un vasco disfrutamos
como niños pequeños venidos a más, jugueteando y flotando sobre
las nubes que se reflejaban en el salar, admirando estampas, foto-
grafiando imágenes y dejándonos llevar por la admiración que nos
invadía aquel espejismo, sabiendo que estábamos en un lugar es-
pecial del globo, de esos que jamás podrás borrar de tu mente.
El día siguiente llegó, y la marcha continuaba, solo cabía esperar
una vuelta algo más tranquila, sin saber aún de las serpenteantes
carreteras que nos aguardaban a la salida sur de Uyuni. Partió nues-
tro autobús reptando sobre curvas que descendían y que en alguno
de sus lados se convertían en empinados precipicios parecidos a
abismos, dejando atrás aquel sueño de sal blanca y teniéndonos
que conformar con la no menos bella estampa que nos dejaba
aquella noche en la que la estrella del sur nos guiaba ladera abajo.
26-27_Viajes Salar de Uyuni:Maquetación 1 28/06/14 17:50 Página 27
SUMMER
Weekend Max Mara
Foto: Paloma Canseco
Sita Murt
Foto: Paloma Canseco
Primark
S H O P P I N G G U I D E
Calzedonia
Por Paloma Canseco
28-30_Moda Summer Shopping Guide:Maquetación 1 28/06/14 19:54 Página 28
D I A
Rob
ert
o V
erino.
Foto
: P
alo
ma C
anseco
Ana L
ockin
g.
Foto
: P
alo
ma C
anseco
Suite Blanco
ZARA
ZARA
Ana Locking
Foto: Paloma Canseco
Women Secret
Women Secret
Moschino
Chanel
Havaianas
Yves Saint Laurent Kling
N O C H E
André
s S
ard
á.
Fo
to:
Palo
ma C
anseco
28-30_Moda Summer Shopping Guide:Maquetación 1 28/06/14 19:54 Página 29
SOLO PARA HOMBRES...
Las camisas de lino y las bermudas en tonos marinos se perfilan como las pren-
das clave para este verano, acompañadas de cuellos mao, tejidos ligeros, estam-
pados tropicales, polos en varios colores y como acompañante en tus viajes de
verano: mochilas y bolsas de estilo vintage y mensajero.
- DIRECTORIO EN BILBAO -
H.E. by Mango: C/ Gran Vía, 15
Superdry: disponible en tenda online
El Ganso: C/ Marqués del Puerto, 8
Jack & Jones: C/ Lehendakari Leizaola, 2
Pull&Bear: C/ Gran Vía, 24
Jack & Jones
El GansoZARA
H.E. by Mango H.E. by Mango
Guess
Swatch
Superdry
Superdry
Superdry
Jack & Jones
Pull & Bear
28-30_Moda Summer Shopping Guide:Maquetación 1 30/06/14 18:00 Página 30
En nuestro nuevo salón Alejandro
Herrero somos artesanos especialistas
en el cuidado del cabello con una am-
plia experiencia en coloración Bio y
Barros. Los champús que usamos y
recomendamos se fabrican sin sulfa-
tos ni parabenes, que generalmente
proporciona una limpieza más deli-
cada. Siempre ofrecemos un servicio
amable y profesional en un entorno
tranquilo y confortable.
C/ Príncipe, 2 - bajo (entrada muelle de Ripa) - 48001 Bilbao • Tel.: 944 236 150
www.alejandro-herrero.com - [email protected]
Por otro lado, Karl Lagerfeld se enfrenta
a una demanda firmada por la compañía
de deportivas New Balance por un plagio
del diseño clásico de la firma, sustitu-
yendo la mítica “N” por una “K” corres-
pondiente al diseñador, manteniendo
prácticamente intacta la estética de la za-
patilla. Somos conscientes de que se trata
de una industria en la que determinar los
límites de la creatividad y de la originalidad
es consabidamente difícil, sin embargo,
en ejemplos tan claros como este, nos
surge una pregunta: ¿acaso no ha sido
capaz el káiser de la moda de idear un
modelo propio que pudiera competir con
el éxito de New Balance?
Sho
p O
nlin
e
productos-icon.com
es NOTICIA...
Tras el nombramiento de JW Anderson
como director creativo de la firma espa-
ñola Loewe, poco a poco se vislumbran
los primeros cambios tales como el cam-
bio de la estética del logo oficial hacia
unas líneas más sencillas, llevado a cabo
por el estudio M/M París. Pero esto no es
más que el comienzo, el diseñador ha re-
novado también el packaging, que ahora
se presenta en cajas con formas de libros
y presentará su primera colección mascu-
lina a finales de junio en París.
Peluquería Alejandro Herrero
Eco Hair Salon
ginzakami.com.es
tienda.icon.ah ginzakami
31_Moda Peluqueria Alejandro Herrera:Maquetación 1 30/06/14 09:49 Página 1
32-33_Moda Alicia Rueda:Maquetación 1 30/06/14 11:15 Página 32
Con una larga trayectoria como diseñadora de
moda, Alicia Rueda, que viste a las novias y celebrities
más exigentes, (entre ellas Anne Igartiburu, Paula Eche-
barría, Adriana Ugarte, Malena Costa, Hiba Abouk, Pa-
tricia Conde…) inicia 2014 dando un nuevo rumbo a su
carrera profesional.
La diseñadora acaba de inaugurar su nueva “flagship
store” en Bilbao en General Concha, 4, en el mismísimo
corazón de la capital vizcaína. Una nueva ubicación para
un espacio distinto donde se respirará el gusto personal
que inspira la marca. En ella estarán disponibles todas sus
colecciones tanto prêt-à-porter como prèt-a-couture.
Con su nueva colección prèt-a-couture, Alicia Rueda
pretende ofrecer la posibilidad de personalizar las pren-
das; añadir o quitar piezas; elegir colores con el fin de
ofrecer a sus clientas un valor añadido. Podemos defi-
nirla como una colección más accesible y asequible,
pensada para todos los públicos. Su nueva colección
de prèt couture es una colección de costura y atelier en
el sentido más estricto de la palabra porque se encuen-
tra en el camino entre el prêt-à-porter y la costura de
Atelier. Como novedad, en la nueva tienda de Alicia
Rueda podemos encontrar ediciones limitadas de per-
fumes; accesorios y piezas tan exclusivas como los fa-
mosos bolsos de la firma Philipp Treacy que encontrarás
en esta dirección, donde el objetivo de la joven diseña-
dora es buscar la esencia del diseño y, por supuesto,
su personalización.
En su nuevo espacio de imagen se celebrarán reu-
niones con clientes para hablar de moda; organizar un
armario y permanecer al día de la actualidad y tenden-
cias de moda.
www.aliciarueda.com
32-33_Moda Alicia Rueda:Maquetación 1 30/06/14 11:15 Página 33
Un “paseo” por el esplendor burgués de principios de siglo… la piedra de sillería,
las molduras de escayola y la forja decorativa evoca una burguesía floreciente. Fortu-
nas provenientes de otros países, aires coloniales, un toque exótico que envuelve todo
el aire de la colección.
Rosas, margaritas, nenúfares de vivos colores conviven con estampados de ser-
pientes, burbujas marinas y líneas rectas que aportan un aire fresco y nuevo a la mujer
urbana y moderna.
Verde clorofila, azul aguamarina, rosa caramelo, grises, negros y blancos, colores
que revelan un mundo exótico.
Prendas variopintas que visten a la mujer en su día a día y que se combinan con otras
para las ocasiones más especiales con detalles en tules, lentejuelas, brocados y perlas.
Flagship Mercedes de Miguel • C/ Rodríguez Arias 24 (Bilbao)
www.mercedesdemiguel.com • Tel.: +34 944 42 29 76
Diseñadora de moda por vocación.
Fundó su compañía en 1989. Tiene dos marcas:
Mercedes de Miguel y Poupée Chic.
Te invitamos a conocerlas.
Primavera/Verano 2014
34-35_Moda Mercedes de Miguel:Maquetación 1 30/06/14 09:51 Página 34
El aire fresco de la mañana acaricia las hojas de los árbo-
les, el tranquilo silencio de la naturaleza es interrumpido por
un susurro. ¿Qué dice la misteriosa voz? La busco. Camino
hacia un lago salpicado de nenúfares florecientes. El susurro
se oye cada vez más fuerte. De pronto silencio. Me siento en
un muelle de madera y meto mis pies en el agua. Un cosquilleo
recorre mi cuerpo, nada vuelve a ser igual. Luces y pompas
de colores dan vida a un paisaje mágico. El cielo cambia de
color, las flores huelen distinto, estoy flotando.
- ¡Buenos días bella durmiente!
¿Quién es? Intento poner rostro a la voz, pero no veo a
nadie. Un leve roce en uno de mis pies me avisa de mi com-
pañía. Y allí está. Una rana de diferentes verdes, ojos saltones
y graciosas patas me da los buenos días.
- ¡Buenos días bella durmiente! Un coro de voces me
sorprende. Me giro. Decenas de fantásticos animales me es-
peran para navegar por el sueño de Primavera/Verano 2014
Poupée Chic.
Flagship Poupée Chic • C/ Correo 21, Casco Viejo (Bilbao)
www.poupeechic.com • Tel.: +34 946 57 41 84
Primavera/Verano 2014
34-35_Moda Mercedes de Miguel:Maquetación 1 30/06/14 09:51 Página 35
platóBilbao
cine
Tanto Sivaji (2007) como Anna Bond (2012) utilizan el
entorno del Guggenheim como marco para sus coloridas
secuencias musicales. La imponente presencia del museo
ha atraído la atención del cine internacional, siendo la más
sonada aquella secuencia de El mundo nunca es suficiente
(1999), en la que el James Bond de Pierce Brosnan esca-
paba por la ventana de un edificio cercano al Guggenheim.
Pero empecemos por el principio. Y los inicios del cine nos
remiten a finales del siglo XIX, cuando las primeras cámaras
se limitaban a ser instrumentos registradores de la realidad.
Ya entonces encontramos algunos trabajos producidos y ro-
dados en Bilbao. José María Obregón filmó El puente del are-
nal (1897) y el catalán Fructuoso Gelabert años más tarde
realizó Bilbao, Portugalete y los Altos Hornos (1906). Fueron
los pioneros de una larga lista de documentales que se roda-
ron durante los primeros años del siglo XX. En 1917 tenemos
constancia de un film de ficción con localizaciones en Bilbao
y Donostia. Su título fue El golfo, y dirigía José de Togores.
“Si antes valía para cine negro, ahora
probablemente valga para un musical de
Jacques Demy...”. Eran palabras de Enrique
Urbizu, publicadas en el anterior número de
BAO, hablando sobre la capital vizcaína.
Nunca sabremos que pensaría Demy
(fallecido en 1990) sobre el Bilbao actual. Y
jamás podremos ver un musical suyo rodado
en Bilbao. Pero lo que sí sabemos es que en
la India han debido pensar lo mismo que
Urbizu, ya que se vinieron hasta aquí para
rodar hasta dos películas de Bollywood.
de
Texto: Manuel BarreroIlustraciones: Álvaro Sánchez, Editorial
Elea, Libro Bilbao de Cine
36-38_Cine Bilbao Plato de Cine:Maquetación 1 28/06/14 19:57 Página 36
A partir de entonces, la producción propia combinaría trabajos do-
cumentales y de ficción. Era una época prolífica en la que la ciudad
acoge la creación de varias productoras. En el terreno documental
aparece Hispania Films que produce Bilbao (1920) o Puerto de Bilbao
(1924). Dedicadas a la ficción tenemos la creación de Meyer Films o
Lapeyra Films. Dentro de Hispania también se realizaron algunas fic-
ciones como Un drama en Bilbao (1923) o Edurne, modista bilbaína
(1924). Meyer produjo Aves sin rumbo (1934) y dentro de Lapeyra se
hizo Amor en maniobras (1935). Durante aquellos años un nombre
aparece de forma constante en películas rodadas en la ciudad. Miguel
Mezquiriz fue un realizador muy productivo, especialmente en el te-
rreno documental. Justo antes del inicio de la Guerra Civil se pasó a
la ficción con Begoñita. Y durante la contienda volvió al documental
con Banderas victoriosas sobre Bilbao. Realizadas durante aquel triste
período de nuestra Historia también tenemos filmes como Semana
Santa en Bilbao (1937) o La toma de Bilbao.
Lamentablemente, la victoria de Franco paró en seco la pro-
ducción propia en Euskadi, que tan fructífera había sido hasta el mo-
mento. En la siguiente década apenas podemos destacar rodajes en
todo el territorio vasco, y debemos saltar hasta los años cincuenta.
Ahí nos encontramos con El gran Galeoto (1951), película ambientada
en el siglo XIX, en la que podemos ver lugares como la Plaza Nueva o
la calle Uribitarte (y comprobar los cambios que ha experimentado la
ciudad). En esa misma década Bilbao fue uno de los muchos esce-
narios escogidos para rodar... Y eligió el infierno (1957). Ya en 1960
se estrenó María, matrícula de Bilbao de Ladislao Vajda, film que
cuenta la historia de una familia pesquera. Su mayor interés radica en
ver la Ría de Bilbao y los planos en los que contemplamos el Puente
Colgante y el de Deusto. Este último podemos ver cómo se levanta
para dar paso a los barcos, algo que ya no ocurre en la actualidad.
Una película básica para entender el paisaje bilbaíno de los años
setenta es La casa sin fronteras (1972). Los muelles con sus grúas, el
Puente de Ribera o la Estación de Abando aparecen con el tono sucio
y gris tan característico de la ciudad en aquella época. Más allá de sus
valores artísticos, la película de Pedro Olea es un documento muy va-
lioso como retrato urbanístico. El director volvió a rodar en la capital
vizcaína el drama No es bueno que el hombre esté solo (1973), prota-
gonizado por Carmen Sevilla y José Luis López Vázquez.
Decía Urbizu que antes Bilbao servía para hacer cine negro. Y la
década que mejor refleja esto es la de los años ochenta. Una época
previa al cierre de los Altos Hornos, en la que se acentúa aún más
ese aire gris y decadente que tan bien le sienta el thriller. Un período
que se inicia con 7 calles (1980), una comedia sobre los bajos fondos
rodada en el casco viejo por Juan Ortuoste y Javier Rebollo. Pero si
hay un título mítico en aquellos años es El pico (1983), en el que Eloy
de la Iglesia nos cuenta la amistad de dos toxicómanos, convirtién-
dose a la vez se en magnífico retrato de la ciudad y la época. En 1986
Pedro Olea volvió a Bilbao con el thriller Bandera negra. Y ese mismo
año Imanol Uribe también se introduce en el género con Adiós, pe-
queña, protagonizada por Ana Belén e Imanol Arias. Una película en
la que vuelve a abrirse el Puente de Deusto para una espectacular
secuencia de persecución.
El mismo Urbizu dirigió ya en los noventa un thriller tan emblemá-
tico como Todo por la pasta (1991), en la que aparecen las zonas de
San Francisco y Las Cortes. El director ya había rodado en la capital
Tu novia está loca (1988), comedia protagonizada por Antonio Resi-
nes. Avanzando en esta década, el paisaje postindustrial de lugares
como Erandio o Sestao fueron el marco en el que se desarrollaron
dos de las más importantes óperas primas del cine vasco de la
Anna Bond (2012)
“Los rodajes en la
ciudad no se detienen,
y en estos momentos
se desarrollan dos
producciones con
localizaciones en la
capital vizcaína”.
36-38_Cine Bilbao Plato de Cine:Maquetación 1 30/06/14 18:03 Página 37
38
época. Álex de la Iglesia, uno de los cineastas fundamentales del cine
español de todos los tiempos, debutó con la ciencia-ficción de Acción
mutante (1993). Daniel Calparsoro se dio a conocer con Salto al vacío
(1995), film más apegado a la realidad que tenía también los bajos fon-
dos como escenario.
Y entonces llegó la transformación. El nuevo siglo nos ha traído un
nuevo Bilbao mucho más colorido y alegre. Atrás quedó lo gris y sinies-
tro. Ya hemos hablado de James Bond y Bollywood, que han dado una
gran proyección de la ciudad hacia el extranjero. De hecho, en 2006 se
crea la Bilbao Film Comission, entidad dedicada a promocionar la imagen
de Bilbao como enclave para todo tipo de rodajes. Desde entonces, se
han podido vivir multitud de rodajes en la ciudad. Uno de los filmes más
exitosos fue Ladrones (2007), en el que se reconoce claramente el metro.
También estaba muy presente el transporte público en Noviembre (2003),
la película de Achero Mañas. Algunos de los títulos que hemos podido
ver estos últimos años son La buena voz (2006), Un poco de chocolate
(2008), La máquina de pintar nubes (2009) o Bon apettit (2010). Pero si
alguien ha exportado la imagen de Bilbao en los últimos años ese es
Borja Cobeaga. Su debut en la dirección fue una exitosa comedia ro-
mántica que transcurría por las calles bilbaínas. Pagafantas (2009) utiliza
El Arenal, los Jardines de Albia o alguna cafetería mítica como marco de
esta divertida historia. También podemos ver el aeropuerto, que sería es-
cenario de No controles (2011), la siguiente comedia de Cobeaga.
Los rodajes en la ciudad no se detienen, y en estos momentos se
desarrollan dos producciones con localizaciones en la capital vizcaína.
Durante los pasados meses de marzo y abril se rodó Fuego, un thriller
escrito y dirigido por Luis Marías. José Coronado interpreta a un policía
cuya mujer fue asesinada en un atentado terrorista en el que su hija
perdió las piernas. Su objetivo es vengarse del etarra responsable del
crimen, y para ello se propone asesinar a la esposa y amputar las pier-
nas del hijo del terrorista. La película ha contado, desde el principio,
con el visto bueno de la Secretaría de Paz y Convivencia del Gobierno
Vasco, que la valoró como muy útil para la convivencia futura. El rodaje
ha tenido lugar tanto en la capital como en varios pueblos costeros.
Y otra producción internacional se ha fijado en Bilbao para rodar
algunas de sus secuencias. Nada menos que los hermanos Wa-
chowski (Matrix) estuvieron en mayo filmando en la ciudad planos para
Jupiter Ascending, película de ciencia-ficción protagonizada por Mila
Kunis y Channing Tatum. Durante un par de días los directores estu-
vieron rodando en escenarios como los puentes de Zubizuri, Arrupe y
de La Salve. Una vez más el entorno de Guggenheim vuelve a atraer
al cine extranjero, convirtiéndose en escenario parcial de una super-
producción que tiene previsto su estreno para febrero de 2015. Y es
que a pesar de las dificultades por las que pasa actualmente el mundo
del cine –con una significativa reducción en el número de rodajes–,
Bilbao sigue siendo una ciudad muy atractiva para el audiovisual. Una
ciudad que no para de reinventarse a sí misma, con una capacidad
de transformación que el cine ha sabido aprovechar para contarnos
las más diversas historias.
Fuego (2014). Fotógrafo: Adam Smektala
Jupiter Ascending (2014)
36-38_Cine Bilbao Plato de Cine:Maquetación 1 28/06/14 19:57 Página 38
49_Gure Kabi:Maquetación 1 12/06/14 15:25 Página 1
¿Cómo surge la idea de crear la Bilbao Film Commission?
BiFiC surge como una iniciativa del Ayuntamiento de
Bilbao para ofrecer a los profesionales del cine y la industria
audiovisual un servicio público de carácter local, cuyo ob-
jetivo es facilitar el rodaje o la grabación en los espacios in-
teriores y exteriores de nuestra ciudad de todo tipo de
producciones nacionales e internacionales: películas de
corto y largometraje (documentales, ficciones, animación),
spots publicitarios, videoclips, etc. Este servicio busca tam-
bién, aprovechando la capacidad de impacto y difusión de
la industria audiovisual a escala global, promocionar la ima-
gen internacional de Bilbao y ser un recurso eficaz en sus
estrategias de crecimiento y progreso económico.
¿En qué proporción han crecido los rodajes en la ciu-
dad desde que existe esta entidad? ¿O cómo ayuda a
canalizarlos?
Bilbao ha sido escenario de rodajes de múltiples pelí-
culas y producciones audiovisuales, incluso antes de la
creación de BiFiC en el año 2006. En los últimos años ve-
nimos observando un crecimiento discreto pero sostenido
ErnestoEntrevista
del Río
con
Texto: Manuel BarreroIlustraciones: Álvaro Sánchez
Editorial Elea, Libro Bilbao de Cine
En noviembre de 2006 surge desde el
Ayuntamiento de Bilbao la idea de crear
una entidad dedicada a fomentar y
promocionar la imagen de la ciudad como
enclave de rodajes de diversa índole.
Así nace la Bilbao Film Commission,
que ha canalizado esa energía existente
en la capital vizcaína. Hablamos con su
director, Ernesto del Río, que nos cuenta
algunos detalles sobre cómo ha
contribuido este organismo a dinamizar
el sector audiovisual en Euskadi.
Ernesto del Río, director BiFiC
40-42_Cine Entrevista BiFIC:Maquetación 1 30/06/14 18:05 Página 40
de los trabajos realizados aquí, tanto en el campo de la pu-
blicidad y los vídeos musicales como en el de los largome-
trajes. También se ha atendido, aunque en menor medida,
a las necesidades de producción de series de televisión, re-
portajes fotográficos y cortometrajes, cuyo rodaje o graba-
ción en nuestra ciudad viene experimentando por su parte
un incremento sostenido con perspectivas de futuro muy
alentadoras.
¿Qué beneficios, tanto económicos como de cualquier
otro tipo, reportan para Bilbao los rodajes en la ciudad?
Por un lado, reportan beneficios económicos directos
a las empresas de producción y proveedoras de servicios
y materiales audiovisuales radicadas en esta ciudad, y
también al sector terciario, sobre todo hoteles, restauran-
tes y comercio en general. Por otro lado, podemos hablar
de los beneficios indirectos que la difusión nacional e in-
ternacional de nuestros escenarios urbanos supone para
lo que hemos empezado a llamar desde hace pocos años
la marca Bilbao, que no es sino la fulgurante irrupción en
todo el mundo, a través del gran número de premios y re-
conocimientos privados e institucionales obtenidos, de la
nueva identidad de esta ciudad, surgida de la transforma-
ción de la vieja urbe industrial en un nuevo y moderno es-
pacio urbano en el que la arquitectura contemporánea y
el urbanismo más vanguardista van de la mano de nuevas
empresas de servicios avanzados y una densa red de nue-
vos equipamientos culturales en los que todo tipo de crea-
dores desarrollan su labor.
¿Qué escenarios son los más demandados por las pro-
ducciones que se filman o graban en la ciudad?
Los escenarios más solicitados son aquéllos que con-
forman actualmente la nueva imagen de la ciudad a la que
acabamos de hacer referencia, entre los que sin duda des-
taca siempre el Museo Guggenheim, el auténtico icono na-
cional e internacional del nuevo Bilbao, obra del gran
arquitecto norteamericano Frank Ghery; también son muy
demandados el aeropuerto, diseñado por el español San-
tiago Calatrava, el metro, obra del británico Norman Foster,
y la céntrica zona del Ensanche, con espacios exteriores y
edificios de un aire entre decimonónico, modernista y racio-
nalista; además, también se llevan a cabo rodajes y graba-
ciones en los distintos entornos de la ría desde la ciudad
hasta el mar, entre los que destacan sus puentes, sobre
todo los modernos (Pasarela de Calatrava, Pasarela de la
Universidad de Deusto, Puente Euskalduna, así como el his-
tórico Puente Colgante de Portugalete, Patrimonio de la Hu-
manidad desde 2006, entre otros); otro punto que suscita
gran interés es el espacio periurbano del Monte Artxanda,
que goza de magníficas vistas de la ciudad, con la ría como
su secular columna vertebral.
40-42_Cine Entrevista BiFIC:Maquetación 1 30/06/14 09:56 Página 41
42
¿Cómo surge la posibilidad de rodar en Bilbao secuen-
cias musicales de algún film de Bollywood?
La industria india del cine, cuantitativamente la mayor
del mundo aunque sus producciones se realizan en un ré-
gimen de estricta autarquía en virtud del cual son los propios
ciudadanos indios sus mayores consumidores, sirve entre
otras cosas para enseñar los lugares más característicos
del resto del mundo a los espectadores de su propio país.
Esta peculiar característica explica que Bollywood ruede sus
películas en prácticamente cualquier lugar del planeta y que,
en virtud de la nueva marca Bilbao de la que hablaba antes,
se hayan fijado en Bilbao y su espectacular transformación
en los últimos años.
¿Se nota la crisis en el número de rodajes respecto a fi-
nales de la década pasada?
Si nos referimos exclusivamente a la producción de lar-
gometrajes, en este momento se están rodando en Bilbao
del orden de tres a cuatro largos al año, cifra que se corres-
ponde, en términos comparativos generales, con la media
de la ultima década. Tendríamos que hablar, desde este
punto de vista, con todas las cautelas necesarias, de un pa-
norama de estabilidad o de moderado crecimiento, que
puede verse sin duda como un efecto de la crisis, que ha
aplazado o paralizado muchos proyectos o que ha contri-
buido a la deslocalización de otros a países con costes de
producción mucho más bajos y condiciones laborales
menos exigentes.
¿Cuáles son los próximos rodajes que hay previstos?
A lo largo de este año se ha rodado la película Fuego,
un thriller dirigido por Luis Marías, algunas secuencias de la
gran producción de ciencia ficción de los norteamericanos
hermanos Wachowski titulada Jupiter ascending y, ahora
mismo, Javier Rebollo se halla en pleno rodaje de su último
largometraje, Cazador de mujeres. Por otra parte, Daniel
Calparsoro y Enrique Urbizu están localizando escenas en
Bilbao para el rodaje de sus próximas obras en otoño.
Por último, nos gustaría conocer algunas anécdotas
sobre los rodajes en la ciudad.
En 2009, días después de la inauguración de la retros-
pectiva dedicada a Takashi Murakami en el Guggenheim, un
reportero de la revista Photo Magazine para Tokio le hizo al
artista una fotografía dentro de un ataúd a la entrada del
museo para reflejar la crisis mundial y en particular la del arte
contemporáneo a escala internacional. Se dirigió a la Bilbao
Film Commission para pedirnos un contacto con una em-
presa bilbaína dedicada al alquiler de ataúdes. Nuestra res-
puesta fue: “los ataúdes no se alquilan, son para toda la vida”.
“Será para la muerte, para toda la muerte” fue su lógica
respuesta.
40-42_Cine Entrevista BiFIC:Maquetación 1 30/06/14 09:56 Página 42
37_medias:Maquetación 1 24/06/14 19:55 Página 1
moodsentimental
In a
NewYorkTexto y fotografías: Rafa Turnes
Nueva York. Nikon FM2. Película Velvia virada a blanco y negro. Música: “In a sentimental mood” John Coltrane.
Escanea el código
bidi con tu móvil
y escucha la
canción mientras
lees este reportaje
44-48_Nueva York:Maquetación 1 28/06/14 18:00 Página 44
“La naturaleza que habla a la cámara es
distinta de la que habla al ojo (…) un espacio
constituido inconscientemente sustituye al
espacio constituido por la conciencia humana”.
Sobre la fotografía, de Walter Benjamin.
Una ciUdad cUalqUiera
44-48_Nueva York:Maquetación 1 28/06/14 18:00 Página 45
Al final de un viaje lo único que se puede hacer es, además
de empaquetar la ropa, esperar al siguiente. Viajar por tu ciudad
de origen, por el pueblo de los abuelos, por el lugar que habitas
ahora mismo. Cada día tienes un billete en la mano, invisible, a
unos pasos. Es la diferencia entre caminar de puntillas por el
planeta o recorrerlo, entre dejar pasar los días o discutirlos, es
lo que sucede cuando congelas una conversación telefónica
para saborear la luz que, en ese preciso instante, acaricia la
calle por la que transitas como si fuera la primera vez.
Al volver recuerdas los gestos. En las mesas de una terraza
hay jarras frías, líneas que se cruzan con un camarero raudo,
una mirada ida, una cabeza que se reclina en la nuca apuntando
a las estrellas, una mancha de café, una mano al acecho de una
pierna templada por el otoño, que se anuncia con pompas de
hojas todavía verdes y una brisa maloliente. Caminas entre car-
teles que prohíben, te adelantan por ambos flancos, los ves
pasar, te detienes, ya no sigues el ritmo de los rascacielos. Pue-
des hacerlo, desde un banco, sobre la hierba de Central Park,
“No preguntarme nada.
He visto que las cosas
cuando buscan su curso
encuentran su vacío.
Hay un dolor de huecos
por el aire sin gente
y en mis ojos criaturas
vestidas ¡sin desnudo!”
Federico García Lorca en
Poeta en Nueva York.
Hay una pared que te dice que
no la llames, ya te llamará ella,
alguna reliquia que te tienta,
máscaras colgadas, una
esquina en la que por la noche
mearán los desahuciados.
44-48_Nueva York:Maquetación 1 28/06/14 18:00 Página 46
47
bajo las mismas nubes que sobrevuelan el gran agujero negro,
la poderosa atracción turística, la pesadumbre de la ciudad.
Todavía rezuma el miedo en las avenidas de Manhattan, se
celebra el sexto aniversario, y entre los huecos que dejan las
sombras en los pasos de cebra surge, a veces, una figura que
pasa ante una pared roja, al sol de las doce, suena la cámara,
podría ser un instante en una ciudad cualquiera, es una imagen
que no representa nada, quizá un recuerdo, un falso recuerdo.
Puede que el sentido de la escena despierte años después y
que en aquel jardín no quede ni rastro de los maniquís que te
estremecieron, un escenario comprimido.
Hay una pared que te dice que no la llames, ya te llamará ella,
un mercadillo en el que se venden vinilos viejos, alguna reliquia
que te tienta, hay máscaras colgadas, una esquina en la que por
la noche mearán los desahuciados. Huele a motores y a aire
acondicionado, a mantequilla quemada. Recorres las calles como
Pegan carteles entre los
escaparates de una
floristería y una tienda de
animales. Un mendigo me
pregunta si estoy
perdido. “¿Central Park?
Por ahí, por ahí”.
Una mujer recita versos
frente a una tienda de ropa
que no puede ponerse.
“Colecciono rayos de sol,
¿me regalas uno?”
44-48_Nueva York:Maquetación 1 28/06/14 18:00 Página 47
si pisaras escenarios de película, no hay actores, ni diálogos, ni
emerge Coltrane, como imaginaste una noche de agosto poco
antes de llegar a Nueva York mientras escuchabas In a Sentimen-
tal Mood. Las pisadas borran rostros de otro tiempo pintados con
tizas de colores, las maletas ruedan en busca de un taxi.
En el vagón una mujer corrige exámenes de español. “Es-
tuve en España hace muchos años (me susurra). Me encan-
taba. Estudié español allí pero aquí nadie quiere aprenderlo, no
les interesa. Fue en 1971. Volví no hace mucho y fue una pena.
Ahora tienen telefonillos en los portales, igual que aquí. Antes
Madrid era una ciudad auténtica, ahora se parece mucho a
todas las demás, ya no me interesa, es una ciudad cualquiera”.
Sale en la siguiente parada, entra otra mujer, abrigada hasta la
suela de los zapatos y con dos cacatúas en los hombros. Qué
mal huele el metro de Nueva York.
Los desastres de la
guerra ocupan su lugar
en las aceras. Una caja
de neones te espera
en Broadway, recluta.
Fachadas, vagones, las
grandes avenidas, los
edificios XL, juegan con
farolas enanas, de casa
de muñecas. Todo
etiquetado con las
barras y estrellas.
44-48_Nueva York:Maquetación 1 28/06/14 18:00 Página 48
37_medias:Maquetación 1 26/06/14 14:26 Página 1
lasañaHistoria de la
La historia de la lasaña de
anchoas empieza con la
historia del Restaurante
Etxanobe, un restaurante que
nació hace 15 años, en un
lugar en un tiempo diferente.
Un restaurante que estaba en
las alturas y no a pie de calle,
un restaurante que ha
viajado en volandas, ayudado
por la magnífica gestión del
Palacio Euskalduna con Jon
Ortuzar, el mejor gerente
del mundo, al frente.
anchoasde
Texto: Fernando CanalesFotografías: Restaurante Etxanobe
50-51_Gastronomia Lasaña:Maquetación 1 28/06/14 18:03 Página 50
En sus inicios, nos propusieron ir a Hong Kong,
donde se encuentra uno de los Palacios de Con-
gresos más grandes del mundo, para dar la cena
final que anunciaba que el año siguiente iba a ser
en Bilbao, cena que también dimos acompañados
de todas las estrellas Michelin de Euskadi.
Nos pidieron un plato internacional en el sabor.
En ese momento nació la lasaña, luego se fueron
haciendo combinaciones y pruebas, hasta dar con
el plato de mayor éxito de los últimos años de la
cocina vasca. Fue tal el éxito, que tuvimos que
hacer una página web que se titulaba así: Club de
Fans de la Lasaña de Anchoas del Etxanobe. En
esa página, nuestros clientes nos dejan comenta-
rios de satisfacción.., pero nada comparado como
la respuesta emocional in situ que hacen nuestros
clientes. La lasaña, testigo de lujo de nuestro paso
por el tiempo, ha visto pasar platos y platos por
nuestras cartas, y ella ha sido la reina sin compe-
tencia. Hoy en día, es tal su éxito y su consolida-
ción, que es difícil que la gente no la pruebe. Su
filosofía y su sabor son los siguientes:
A partir de un tomate, que como todos los fru-
tos es ácido y dulce, quitamos sus pepitas áci-
das, y en su lugar ponemos unas anchoas
marinadas en vinagre. Pero para darle textura y
profundidad a un plato de una armonía de dulce
y ácido perfecta, introducimos pasta que le da
persistencia y una crema cocinada que le otorga
profundidad. Es, por tanto, un tomate con sabor
a mar. El comentario general al comerla es... “me
comería otra”.
Cuando nuestro mejor embajador, Jon Ortuzar,
viene con sus invitados de lujo, no puede fallar
nuestra lasaña, un plato que entusiasma al 99 por
ciento de personas que lo prueba. Una anécdota
divertida de nuestro plato es que, como todos los
grandes platos, tiene cientos de imitadoras. Un
día, en el casting de master chef, uno de los aspi-
rantes cocinó nuestra mágica lasaña. Todas las
copias nos honran, pero la auténtica es única y es
que, como la música de Mozart, para hacerla, un
principiante la puede lograr, pero para bordarla se
necesita toda la vida.
Gracias Hong Kong, gracias Air Cargo, y gra-
cias Jon Ortuzar, por la visión para traer el Etxa-
nobe al Palacio de Congresos. La lasaña viaja
ahora por los paladares de todo el mundo.
Lasaña de anchoas
50-51_Gastronomia Lasaña:Maquetación 1 28/06/14 18:03 Página 51
NorteTexto: Josemi Olazabalaga
Fotografías: Restaurante Aizian
Bonito
Su captura se realiza durante la temporada de verano,
de junio a octubre ("costera del bonito") y se utilizan méto-
dos tradicionales, respetuosos con el ecosistema, contri-
buyendo a la sostenibilidad de la especie. Son peces
migratorios que se agrupan en bandadas y se alimentan
sobre todo de sardinas, anchoas, calamares y crustáceos.
Desde el punto de vista nutritivo, es muy importante
por su gran contenido en ácidos poliinsaturados, Omega-
3, que ayudan a reducir los niveles de colesterol IDL o
colesterol malo de la sangre. Tiene una cantidad impor-
tante de vitaminas A, grupo B y D, y minerales como el
fósforo, magnesio y el yodo. (Datos obtenidos del libro
"Dieta del Cantábrico"). Es uno de los pescados que más
Como cada verano, llega a nuestros
puertos uno de los pescados que
más aceptación tiene entre los
consumidores. El bonito del norte o
atún blanco (Thunnus alalunga). La
diferencia que tiene con el atún rojo
(otro pescado muy apreciado) es que
posee una aleta lateral más grande
que la del atún común, de ahí su
nombre en euskera "hegaluzea", y
unas rayas oblicuas de color oscuro
en ambos lados de la zona dorsal.
Eso exteriormente. Interiormente, el
color de la carne, ya que su color es
menos rojizo que el atún.
del
52-53_Gastronomia Bonito del Norte:Maquetación 1 28/06/14 19:31 Página 52
53
preparaciones culinarias tiene, ya que se elaboran infinidad de
platos y conservas con él (en escabeche, en aceite o al natu-
ral, ventresca...).
Si cogemos una pieza de bonito entero, la mejor forma de
trocearlo sería de la siguiente manera: Cortamos la cabeza y la
cola, quitándole las vísceras y limpiando la sangre con abun-
dante agua; si quitamos las agallas podremos utilizar la cabeza
para hacer un caldo junto a la cola añadiéndole una cabeza de
cebolla, dos dientes de ajo, dos zanahorias y un pimiento cho-
ricero que, tras estar hirviendo durante 40 minutos y colarlo,
podremos usar para hacer un buen marmitako utilizando otro
de los trozos del bonito, el cogote, que es una de las partes
más grasas y menos 'bonitas' de la pieza.
La ventresca o ijada es la parte más jugosa y sabrosa, y la
podemos preparar tanto en conserva como marinada, en frío
en ensaladas, escabeche, tartar o cebiches, o a la plancha,
horno o a la brasa.
El resto se puede cortar en rodajas de cinco dedos de gro-
sor, y lo podemos utilizar para hacer en conserva casera de
una forma sencilla: Poner a hervir abundante agua con sufi-
ciente sal, para que flote un huevo crudo y, cuando empiece
a hervir, meter las rodajas y tener 45 minutos a fuego suave.
Sacar, dejar enfriar y limpiar de espinas y piel, meter en tarros
de cristal, cubrir hasta arriba de aceite de oliva o girasol y ce-
rrar bien fuerte. Hervir los tarros en agua de 45 minutos a 1
hora para hacer bien el vacío, y en una par de días ya los po-
demos degustar.
Con estas mismas rodajas podemos sacar los lomos y cor-
tar láminas muy finas de forma perpendicular al corte anterior,
para pasarlas por harina y freír suavemente en aceite para po-
nerlas con tomate ó encebollado (éste corte hace que quede
más jugoso).
On egin.
Bonito marinado
sobre migas de tomate
y crema de cebolleta
52-53_Gastronomia Bonito del Norte:Maquetación 1 28/06/14 19:31 Página 53
Antxoa, berberecho, bonito, sardinilla, ibéricos, queso, pulpo,
mejillones, ventresca, pimientos, kokotxas, txipirón frito, hambur-
guesa de sepia…
Tempranillo, Pinot Noir, Chardonnay, Garnacha, Syrah, Gra-
ciano, Gewürztraminer, Xarel-lo, Sauvignon blanc, Ondarribi Zuri…
Atención, orden, higiene, calidad-precio, temperatura, vajilla,
dedicación…
Unión producto servicio crean un buen aperitivo.
El producto lo tenemos, el servicio lo intentamos, ¿te apetece
probarlo?
Os atenderemos gustosamente.
Óscar Vila y Diego Valdivielso.
Ad Hoc EL SAKAKORTXOSVariedad en rotación
C/ Henao, 28 - 48009 Bilbao • Moyua
Tel.: 94 652 49 86 - Móvil.: 645 73 45 13
Las ostras son fragantes, seductoras y suntuosas. Un
aperitivo que reúna semejantes características es como bailar
un vals con una bellísima dama.
Dos piezas del tipo Gillardeau –brillantes, aromáticas, ri-
quísimas– acompañadas por un Crodino (rico aperitivo bitter)
aderezado con un golpe de su ginebra preferida, mucho hielo
y una cascarita de naranja es un placer de “connaisseur”. Es
decir: imprescindible.
La dama le está esperando, sáquela a bailar.
EL PUERTITOEl primer bar de ostras de Bilbao
C/ Licenciado Poza, 22 - 48011 BILBAO
(entrada por García Rivero)
Indautxu
Tel.: 94 402 62 54 • www.elpuertito.es
Texto y fotografías: José Capetillo
Tomar un aperitivo...
Propone
Koden 2012. Tempranillo 100%.
Jóven Rioja color rojo rubí brillante con aromas de
fruta roja y violeta. Sabor agradable, fresco y frutal.
Ocho meses en barrica. Bodegas Luis Alegre.
El Grifo. Malvasía Fermentado en Barrica.
Vino Blanco seco fermentado en barrica. D.O. Lanzarote.
De color amarillo pajizo, limpio y brillante. Con notas minerales
precedidas de la fructuosidad y dulzura de la Malvasía. Graso
y fresco, postgusto muy persistente de fruta y minerales.
54-57_BAO Propone:Maquetación 1 30/06/14 10:01 Página 54
Desde hace un tiempo la gastronomía es arte y cultura. Si acuden
al Teatro Campos Elíseos de Bilbao, suban a las alturas, a la 5ª Planta.
Ésta alberga uno de los secretos del edificio donde se mezclan suge-
rentes sensaciones en un espacio acristalado, luminoso, con estilo,
privilegiado, con una música tranquila y unas vistas diferentes de Bil-
bao, perfecto para degustar los platos más exquisitos o tomar una
buena copa en la compañía elegida. Aquí planea la fusión de buenos
platos con el arte (hay exposiciones itinerantes) y con sabores genui-
nos. Todo ello en un ambiente muy agradable. Entre las especialida-
des de la 5ª planta, donde se come lo tradicional pero de una
manera creativa, fascinante, despunta el bacalao en todas sus ver-
siones (al pil-pil, a la plancha, dos salsas, marea negra…), y platos
como el rulo de rabo rebozado o los cubos de carrillera. Los entrantes
dependen del producto de temporada (si pueden soliciten los puerros
con salsa holandesa y aceituna negra). Y qué decir de los postres ca-
seros, a cual mejor: la torrija, el yogur griego o un tiramisú buenísimo…
Gustan todos. También se puede comer en otros espacios del edificio
como en la cúpula o en el teatro (celebraciones y eventos de empresas).
Hay menús degustación y para grupos. Coman bien en las alturas.
5ª PLANTA. TEATRO CAmPOS ELíSEOS RESTAURANTEArte y gastronomía en las alturas
C/ Bertendona, 3 Bis - 48008 Bilbao • Abando
Tel.: 94 407 92 59 • www.5planta.com
EL Guria es uno de los restaurantes históricos de Bilbao. Uno de
los mejores desde 1920. Con una relación calidad precio excelente.
Situado en la Gran Vía, es un negocio de la familia Pildain, en el que se
disfruta de una carta extensa de la cocina tradicional vasca con una
gran variedad de menús. Sus menús bistrot rompen el mito de los pre-
cios extraordinarios. En el Guria se pueden comer desde alubias de
Gernika, pisto a la bilbaina, crema de puerros, sopa de pescado, pa-
nache de verduras, callos, carrilleras, manitas, txipirones… y bacalao…
una obra de arte gastronómica, con un producto extraordinario y rea-
lizado todo su tratamiento en el local. Al pil-pil, a la Vizcaína, bacalao
al chef… Sublime. El Guria trabaja con productos de temporada y ver-
duras elaboradas en el propio restaurante. Se comen los mejores pes-
cados y carnes (un solomillo increíble) y, además, hay una estupenda
comida para llevar y sorprender: “Las delicias del Guria”. Vengan a esta
catedral del buen comer y se llevarán agradables sorpresas.
RESTAURANTE GURIADesde 1920 la catedral del buen comer
C/ Gran Vía, 66 - 48011 Bilbao • Indautxu o Moyua
Tel.: 94 441 57 80 • www.restauranteguria.com
para comer...
Rueda Clotilde. Verdejo 100%.
Rueda de aroma de flores blancas, fruto de hueso y
cítricos. Su acidez natural queda patente en la
frescura y sabor a almendra y fruta madura. Combina
muy bien con pescados, verduras y queso fuerte.
Consejo de la Alta Novo 2011. Tempranillo 100%.
Muy afrutado y atractivo en la nariz, recuerdos a gominola de
fresa y frutas silvestres. Perecto para acompañar bacalao al pil-pil,
a la Vizcaína y con un buen solomillo. Este vino pertenece a la
Bodega Consejo de la Alta ubicada en Cenicero (La Rioja).
54-57_BAO Propone:Maquetación 1 30/06/14 10:01 Página 55
BAO les propone una cena de las de no olvidar. En el pequeño
Restaurante La Viña de la calle Henao (hay seis mesas) uno puede
encontrarse en un ambiente magnífico la mejor comida casera viz-
caína, con los pescados y mariscos de temporada (bonito, lenguado,
cabracho, nécoras, langostinos del Athletic…). Este local es un refe-
rente del sector de la hostelería bilbaína por dos virtudes que aquí re-
bosan: la calidad y el servicio. Para muchos, La Viña supone un lugar
de encuentro donde se degustan los sabores tradicionales de la
buena cocina y los productos frescos. Los cuadros que cuelgan en
la pared del local muestran a muchas personas conocidas que han
pasado por aquí y que han salido más que satisfechas con la ensa-
lada de tomate, excepcional, las almejas, el ‘begihaundi’, el bacalao
al pil-pil, el sapito a la plancha, los chipirones en su tinta o las delicio-
sas carnes. Y no descarten la casquería: callos, morros, manitas…
Abelardo García y su mujer Feli Prada, con su hija Agurtzane, regen-
tan un local más que recomendable de Bilbao donde brilla la comida
tradicional con esos excelsos toques caseros.
LA VIñA DE HENAOEstupendos platos tradicionales
C/ Henao, 27 - 48009 Bilbao
Tel.: 94 424 82 21 • Abando
www.restaurantevina.com - [email protected]
El Zapirain está en Bilbao, en Juan de Ajuriaguerra, desde el 30
de noviembre de 2012. Prolonga la trayectoria familiar de restauración
desarrollada en Lekeitio, desde 1960 hasta el 2010. Regentado por
Amaia Zapirain y Jesús Mari Loitegi, mantiene la filosofía de aquel afa-
mado y entrañable restaurante. Esto es, la del cuidado del producto
y el respeto por la materia prima, importantísima para ellos, así como
un trato familiar y cercano. El Zapirain de siempre es un restaurante
de pescado, del mejor pescado. Preparan riquísimo el rodaballo, el
besugo, el cogote de merluza, la lubina, el mero, los salmonetes, el
pez rey, el cabracho, las kokotxas…. Y sus mariscos son fantásticos:
el quisquillón en temporada, los percebes, las almejas, las nécoras,
las cigalas o el bogavante. Y sigue triunfando la sopa de pescado del
Zapirain, la sopa de toda la vida. Como entrantes, es un placer de-
gustar el foie casero, o los perretxikos, espárragos y pimientos verdes
cuando es su temporada. Todos los postres que hacen son caseros.
Son muy demandados el arroz con leche y la cuajada, y hay tartas de
pantxineta, de arroz, de manzana, de queso, brownie, así como ca-
nutillos rellenos de crema de Idiazabal y la tostada caramelizada. El
Zapirain, que era un clásico de Lekeitio, lo es ya de Bilbao, con aque-
llas raíces. Derrochan un saber culinario basado en la experiencia y
en la vocación por satisfacer. Cierra los domingos y lunes por la noche.
ZAPIRAINEl Zapirain de siempre
C/ Juan de Ajuriaguerra, 22 - 48009 Bilbao • Moyua
Tel.: 94 405 52 73 • www.zapirain.es - [email protected]
para cenar...
Viña Alberdi. Crianza 2007.
Rojo picota de capa media, con borde rosado, vivo y brillante.
Destaca en boca por su buena estructura y equilibrio,
permitiendo disfrutar de un final fresco y envolvente.
Es un idóneo acompañante para carnes y pescados suaves.
Itsasmendi 7.
Uvas riesling y hondarrabi zuri. El maridaje viene bien
con todo tipo de pescado azul y postres dulces.
Es un txakoli con estructura, volumen y sensación
de untuosidad. Desarrolla otros matices.
54-57_BAO Propone:Maquetación 1 30/06/14 10:01 Página 56
57
de postre... para tomar algo...
Esta es una preciosa historia que perdura. La del portal más
dulce. Miguel fue un jijonenco que elaboraba un gran turrón. Recibió
el encargo de un bilbaíno al que conoció y que le pidió enviar sus dul-
ces a la Villa. El hombre quedó maravillado. Desde entonces, desde
que le ofreció su portal en el número 12 de la calle Correo, se mara-
villan todos los bilbaínos. Miguel llegó a la Villa ¡en 1855! Luego, Eladio
Iváñez Coloma tomó el legado de Miguel y puso nombre al turrón:
“Eladio Iváñez Coloma”. Éste pasó el legado a su hija Adelia, gran
maestra turronera. Y de Adelia a su nieta Adelia, cuarta generación,
que sigue en la actualidad con su hijo Iván, quinta generación.
Tras las inundaciones de 1983, la tienda se trasladó al primer
piso-almacén, hasta 2005 en que bajó de nuevo al ‘Portal’, aña-
diendo ya nuevos productos adecuados a cada estación del año: li-
cores, helados (hay más de 60 diferentes), dulces, horchata,
chocolates, granizados… y, como siempre, el turrón, de todo tipo.
Aquí se valora el origen y la calidad suprema de los otros muchos
productos que ofrecen, cien por cien naturales, elaborados con fór-
mulas exclusivas y personales. Son tantos años y generaciones ofre-
ciendo estos dulces… A pesar de la multitud de circunstancias e
historias, continúa ofreciendo lo de siempre y novedades, siempre
en un estado lo más natural y caprichoso. Aquí se palpa el interés en
ofrecer la excelencia de los productos y el buen hacer con el que se
elaboran. No tenemos espacio para descubrirles todas las maravillas
que aquí se venden. Pasen por Correo 12.
ADELIA IVÁñEZEl portal más dulce de Bilbao
C/ del Correo, 12 - 48005 Bilbao • Casco Viejo
Tel.: 94 416 93 26 • www.adeliaivanez.com
www.facebook.com/TurroneriaAdeliaIvanez
El Bernardo ha sido noticia este año. Este local, que aparece en
la Guía Turística de Bilbao nº 93 como lugar de copas emblemático
y recomendado, ganó la gran final 2014 del “III Concurso de Gin
Tonic de BilbaoCentro”. Francisco Ceacero preparó el combinado
que más sedujo entre el elevado nivel de los finalistas. Lo llamó
‘Lucky Peach’. Es una de las especialidades del Café Bar Bernardo,
que fue fundado a principios de los años 80 en plena Gran Vía de
Bilbao, en el portal número 69. El 1 de julio de 2011, tras permane-
cer cerrado medio año, volvió a abrir sus puertas regentado por
Francisco José Ceacero Sierra, actual Vicepresidente de la Asocia-
ción de Barmans de Bizkaia. El Café Bar Bernardo conserva la
misma estructura, pero con un ambiente muy renovado que evoca
a los felices años 20. Del profesional servicio de sus camareros pue-
den degustar cocktails clásicos como el Negroni o el Margarita, Gin
Tonic Premium, entre los que caben resaltar los Gin & Fusion, con-
dimentados y aromatizados con una mezcla de botánicos naturales
infusionados, siendo el sello de la casa el Mombasa al London´s
Street Flavour. Uno puede deleitarse con un buen mojito preparado
con azúcar de caña traída de Cuba, hierbabuena natural bien ma-
cerada con lima, hielo picado a mano… todo lo que pidan prepa-
rado con pasión. Este saber hacer en el mundo de la coctelería le
ha llevado a este local a aparecer entre los 12 Templos del Gin Tonic
a nivel nacional en "El secreto del Gin Tonic" escrito por Vador Lladó,
con prólogo de Ferrán Adriá.
BERNARDO CAFÉ BARCampeón bilbaíno del concurso de Gin Tonic
C/ Gran Vía, 69 - 48011 Bilbao • San Mamés
Tel: 94 607 68 47 • www.bernardocafebar.com
[email protected] - [email protected]
54-57_BAO Propone:Maquetación 1 30/06/14 10:01 Página 57
MeliaBilbao
Texto: Belén MannFotografías: Francisco Guerrero. Hotel Melia
Flanqueado por el Palacio Euskalduna, que refleja
en la Ría sus sinuosas curvas de acero corten, y
por el delicioso Parque de Doña Casilda, se
encuentra el Meliá Bilbao. Un hotel de primera
categoría. Y el lugar ideal desde el que descubrir
esta urbe siempre viva, siempre sorprendente.
Hotel
58-60_Hotel Melia Bilbao:Maquetación 1 30/06/14 10:04 Página 58
Admiremos, en primer lugar, el edificio. Las formas cúbicas que el
escultor Eduardo Chillida manejaba con destreza inigualable, inspiraron
el proyecto del afamado arquitecto mexicano Ricardo Legorreta. Fiel a
su estilo, los colores de su querida tierra tapizan las cuatro fachadas y
nos traen recuerdos lejanos de ultramar: rosas, ocres, sienas. El impo-
nente vestíbulo principal, al que miran las diez plantas del hotel, recibe la
luz natural a raudales desde todas las esquinas y desde la claraboya que
corona esta originalísima construcción.
Dos impresionantes ascensores panorámicos conducen a las 211
habitaciones divididas en ocho categorías diferentes. Todas ellas de im-
portantes dimensiones y con vistas a la ciudad, decoradas con sobrio y
exquisito gusto. Lámparas de ónix mexicano -¡cómo no!- madera, cuero
y mármol, mucho mármol, en suelos, cuartos de baño y paredes: Tra-
vertino rojo iraní y español, Carrara blanco y verde Guatemala. El día que
nos alojamos, el establecimiento está completo. Así que nos conforma-
mos con imaginarnos su Suite Presidencial de 200 metros cuadrados
incluyendo una magnífica terraza que se asoma al citado parque. El hotel
dispone de acceso gratuito a internet en todos los espacios.
Dicen los galenos que no puede comenzarse el día sin haber desa-
yunado bien y de forma equilibrada. El equilibrio pónganlo ustedes (si es
que pueden), que del resto se encarga Meliá: panes y bollería recién hor-
neada, frutas nacionales y exóticas, cereales, huevos, ensaladas, fiam-
bres de excelente categoría, salmón ahumado con sus guarniciones,
quesos nacionales y extranjeros, felipadas (sándwich autóctono relleno
de mayonesa, anchoas, lechuga y un toque de tabasco), pastel de ver-
duras, zumos naturales, cuajada y un largo y delicioso etcétera.
El luminoso local donde se sirve el pantagruélico desayuno descrito
se convierte al mediodía y por la noche en uno de los restaurantes de
este hotel: Aizian. De tradición culinaria vasca con toques de vanguar-
dia, incluye en su atractiva carta una ensalada de lengua y langostinos
con vinagreta de perretxicos, degustación de bacalao, pichón en dos
cocciones, ciervo marinado, tarta de queso azul con helado de mem-
brillo y otras sorpresas no menos sugerentes. Hay también un menú
Tradicional, otro llamado Degustación y el Ejecutivo.
El restaurante Quatre sirve platos de cocina vasca e internacional y
pintxos durante todo el día, así como un menú diario y otro para los más
pequeños. Hay hasta un rincón asiático. Es también el lugar idóneo para
tomar una copa en cualquier momento. Dispone de terraza con fabulo-
sas vistas al parque de Doña Casilda.
Y ahora, el arrepentimiento y la clásica obsesión por intentar com-
pensar los excesos. Cuidado con las excusas del tipo: “Cuando llegué
al hotel el gimnasio ya estaba cerrado”. Olvídese del ascensor, suba a la
sexta planta a pie (que las cosas hay que empezarlas bien) y compruebe
que con la misma llave de su habitación puede acceder a él durante las
24 horas del día. Luego una relajante sauna o un masaje y, por fin, un
bañito en la piscina aneja. Agua climatizada en una terraza con vistas al
monte Artxanda y a la omnipresente Ría.
58-60_Hotel Melia Bilbao:Maquetación 1 30/06/14 10:04 Página 59
60
Este hotel dispone también de salones para eventos familiares y en-
cuentros de negocios. Más de 500 metros cuadrados bautizados con
los nombres de los insignes arquitectos que han obrado el milagro del
nuevo Bilbao.
Comentábamos al principio que desde esta ubicación se puede des-
cubrir Bilbao y su variada oferta cultural caminando. Inexcusable la visita
al cercanísimo Museo de Bellas Artes pero… no salgan aún. El periplo
artístico comienza aquí, entre estas mismas paredes. Una colección im-
presionante de arte contemporáneo en la que encontramos lienzos de
Manolo Valdés, Guinovart, Feito, Millares, junto a esculturas de algunos
de los más reputados y cotizados artistas de nuestro tiempo. No se los
pierdan, están por todas partes. Actualmente, la Dirección está prepa-
rando un catálogo de esta exposición permanente que servirá de guía a
sus afortunados clientes.
El equipo humano completa este círculo de excelencia. Amabilidad,
conocimiento del oficio, tacto, flexibilidad, consejos sabios y expertos
para disfrutar del establecimiento y de esta ciudad. Sobresaliente.
Sencillamente.
HOTEL MELIA BILBAO
C/ Lehendakari Leizaola, 29 - 48001 Bilbao
Teléfono: 34 944 28 00 00
Correo electrónico: [email protected]
Página web: www.melia-bilbao.com
Abierto todo el año
Tarjetas admitidas: todas
Tarifas: consultar web oficial
58-60_Hotel Melia Bilbao:Maquetación 1 30/06/14 10:04 Página 60
Proyecto1:Maquetación 1 21/11/13 12:35 Página 1
Marijaiaren kanta konposatzeagatik bakarrik, urte
gutxi baditu ere ‘beti-betikoa’ ematen duena eta Aste
Nagusiaren ereserki bihurtu dena, Bilboko historiak
bertako itzaltsuenen artean tokia egingo lioke. Edota
Grammy sari bat irabazi izanagatik (2004), nazioarte
mailako musika saririk entzutetsuena, Arriaga
Antzokian grabatutako diskoagatik. Texto: Kike Turrón & Kike Babas
JunkeraKepa
Hala ere, hori guztia ezer gutxi da Kepa Junkeraren karrera lu-
zean, bere trikitixarekin milaka bidaia egin dituena Euskal Herritik
mundura eta alderantziz, musika eta kultura aitzaki, tradizioa eta
globalizazioa, berrikuntza eta sustraiak, munduko soinujolea den
euskal musikari baten eskuen artean kontzeptu banaezin bihurtuz.
Baina beti etortzen da bueltan, beti. Gaur egun alde zaharra eta
Busturia artean bizi da, eta noizean behin Rekaldeko familiaren
etxera itzultzen da, bere jendea bisitatzera.
Trikitixaren maisu honen trebetasun handiena, agian, jendearekin
konektatzeko duen ahalmen berezia da, munduko musika desber-
dinetan dagoen herri kutsuarekin konektatzeko eta bere zainetan
doazen euskal sustraiekin elkarlotzeko. Ezinezkoa litzateke ondo
asmatzea helburu handiak eta berritzeko ikusmira ausartak dituen
pertsona batekin ez balitz, musika elkarlanekin aberasteko sekretua
ezagutzen duena, erritmoaren mugak bizkaitar pasaportearekin ga-
inditzen dakiena, jakin-min aberasgarriaren jabe.
65ean jaiotako bilbotarra, Rekalden bizi eta hazitakoa, Kepa txi-
kitan erromerietara joaten zen, non amak dantza egiten baitzuen eta
aitonak panderoarekin lagundu. Horixe da autodidakta honen jatorri
musikala, estilo pertsonal paregabea hartuko zuena, trikitixaren mun-
dua, eta ondorioz, euskal musika tradizionalarena, hankaz gora ipi-
niko zuena, mugak gaindituko zituen eboluziora eramanez. Bere lana
hain zabala eta askotarikoa denez, zail egiten da jarraitzea: ibilbide
diskografikoaz gain, Kepa Junkera produktorea, luxuzko kolabo-
ratzailea (Caetano Veloso, Pat Metheny, Bernardo Atxaga, The Chief-
tains, María del Mar Bonet edota Dulce Pontes), euskararen eta
musika-tresna tradizionalen aldeko aktibista (alboka eta txistua, be-
steak beste), irakaslea Euskal Herriko goi-mailako Musika Eskolan,
edota zuzendari artistikoa Euskadiko Txalaparta Konpainian.
Diskografiari ekin zion Kepa, Zabaleta eta Motrikurekin (87), eta
ondoren etorri ziren jazzarekin fusionatzen ziren Triki up (90) eta Tri-
kitixa Zoom (91). Trans Europe Diatonique (93) lanarekin Europan
“Trikitilaria, Euskadiko enbaxadore”
62-64_Musica Kepa Junkera:Maquetación 1 30/06/14 18:10 Página 62
izandako esperientzia jaso zuen, Kalejira Al-Buk (94) heldutasun arti-
stikoaren hasiera izango zen eta Lau Eskutara (95) Julio Pereira por-
tugaldarrarekin egindako lankidetza izan zen. Leonen Orroak (96)
lanarekin Bizkaiko sustraietan murgiltzen da, eta bere hiriarentzako
omenaldi moduan egindako Bilbao hora 00:00h (98) lanari esker
izango zituen nazioarte mailako lehenengo aitortzak.
Mundu mailako karrera bideratuta, Europako ekialdea islatzen du
Maren (01) lanean, eta Arriaga Antzokian grabatutako disko bikoitzarekin,
K (03), Grammy Latinoa irabazi zuen folk lanik onenarentzat. Hurrengo
lanaren arreta osoa lehoientzat izan zen, Athletic Bihotzez (04) bere talde
kutunarentzako omenaldi moduan egin baitzuen. Hiri (06) lanarekin hiriak
amestu zituen eta Etxea (08) lanarekin, berriz, Euskal Herriko kantu tra-
dizionalak bertsionatu zituen Miguel Bosé, Andrés Calamaro, Miguel
Ríos edo Ana Belén bezalako kolaboratzaileekin. Provença Sessions
(09) diskoarekin bere kantuak berrikusten ditu Melonious Quartet-en la-
guntzarekin. Kalean euskal kanta tradizionalak berreskuratu zituen Ame-
rikako izen itzaltsuen parte-hartzearekin, hala nola Lila Downs, León
Gieco, Pablo Milanés edota Juanes. Habana Sessions (10) izenekoan
bere lanak grabatzen ditu berriz ere, Rolando Lunaren pianoak lagun-
duta. Beti Bizi (10) lanean, Xabier Amuriza eta Leioako abesbatzarekin
batera, tradizioa eta elektronika uztartzen ditu eta Ipar Haizea (11) lanean,
berriz, Euskadiko Orkestra Sinfonikoarekin bat egiten du.
Mosaiko erraldoi honen azken pieza Galiza da (13), benetan gus-
tuko duen irudiari omenaldia. Bertan, 200 musikari galiziarretik gora
hartzen dute parte eta pandeiroak, txalapartak, gaitak eta trikitixak ama
beraren seme-alabak ematen baitute. Izan ere, diskografia hori guztia
iraganari begira egon arren, etorkizuna asmatzen du, euskaldun jaio
arren munduko moduan islatzen da, eta musika herrikoiaren antzinako
hizkuntzak bereizten dituen hormak gainditzeko gogoa agertzen du.
- Galizia da zure disko berriak daraman lurra. Zergatik hartu orain
lur eder hori ardatz?
Unea zen. Hogei urte luzez izan dut harreman handia Galiziarekin,
eta oraintxe heldu da momentua. Bereziki mugitu nauena hango mu-
sikarekiko mirespena eta sentimendua izan da, melodiak, erritmoak,
indarra, galiziar kulturak duen bizitasuna. Horrek guztiak bultzatu nin-
duen aurreko urtearen bukaeran proiektuarekin zintzo lan egitera. Eta
hona hemen kultura zabal haren zertzeladak dituen disko-liburua, on-
dare unibertsal eta kultura boteretsu horiei buruzko nondik norakoak.
- Irakurri dut 200 musikarik parte hartu dutela. Kortesiazko bazka-
ria eginez gero horietako bakoitzarekin, urtea joango litzaizuke…
(Barreak). Ez. Tira… Talde batzuk tradiziozko musika eskoletakoak
dira, Vigokoak zein Santiago de Compostelakoak, eta horrela parte-
hartzaileen kopuruak gora egiten du; ikasten egon arren, kalitate han-
diko musikariak dira. Izen handiko irakasleak dituzte, Rodrigo Romaní
bezala, Sondeseu eta Milladoiroko partaidea.
- Rekaldek, zure sorlekuak, norainoko eragina izan zuen musika-
rako zure bokazioan?
Erabatekoa. Bai Rekaldek bai nire familiak. Gurasoek xumetasu-
naren eta umiltasunaren baloreak irakatsi zizkidaten, eta horietan oi-
“Dena adierazten
dut musikaren
bidez; nire
kantuetan ez
dago ahotsik…”.
62-64_Musica Kepa Junkera:Maquetación 1 28/06/14 18:12 Página 63
narrituta eraiki dut nire karrera. Aitonak panderoa jotzen zuen eta
amak dantza egiten zuen, eta horiek ere zerikusi handia dute. Auzoak
eragin handia izan zuen niregan garai hartan.
- Adinagatik, Bilboko punk sasoia bizi izan zenuen, kalean na-
gusitu zen euskal rock erradikal hura guztia.
Edozein gaztek bezala bizi izan nuen hura. Baina ni autodidakta
nintzen, 10 urte nituela musika joten nuen, eta orduan beste gauza
batzuk nituen gustukoago baina talde horiek jarraitzen nituen, gaur
egun oso estilo anitzetako taldeak jarraitzen ditudan moduan. Herri-
koiena aukeratu nuen, eta, horrenbestez, ez nuen parte hartu, baina
entzule eta ikusle moduan dena ezagutzen nuen, jakina. Era guztietako
artista askorekin egon naiz, hala gertatzen da jaialdietan, beraz, niri ez
zait arrotz egiten rock taldeen ondoan egotea eta haiei trikitixa jotzen
duen tipo baten ondoan egotea. Baina gauza bera jazzarekin, musikari
askorekin esperimentatu dut eta asko interesatzen zait mota hori.
- 1998an lanik sarituenetako bat egin zenuen, zure hiriari ome-
naldia, Bilbori.
Beti saiatu naiz nire lanetan eguneroko bizimodua islatzen,
agertzen. Dena adierazten dut musikaren bidez; nire kantuetan
ez dago ahotsik, eta agian horregatik garrantzi berezia ematen
diet bai ikusten denari bai diskoen zein kantuen izenburuei. Nire
inguruneari garrantzia ematen saiatzen naiz, niretzat duen itzala
eskertzen, azken finean horiek ere eragina dute norberarengan,
ezta? Dublinen jaioa banintz eta musika interesatu balitzait, segur
aski nire lana oso bestelakoa izango litzateke. Munduari nire ingu-
rua sentiarazi nahi nion, non bizi naizen, nire nortasuna marka-
tzen duena.
- Hamaika lankidetza egin dituzu, zein izan da zuretzako bere-
ziena?
Nire karrera lan oso baten moduan ikusten dut, ez dut atalik
ikusten... nire toki xumetik, heldu naizen tokira heldu izana benetan
zoragarria da. Gainera, gehien gustatzen zaidana egiten. Baina ge-
hien hunkitu nauena aitonaren panderoaren lehenengo dei hori izan
da, gero ezin izan ninduena entzun. Alabaina, kolaborazioa egiten
saiatu ginen beste modu batean. Agian horixe da lankidetza
guztien artean harrigarriena... eta hori talentu handiko jendearekin
jo dudala, erabat sortzaileak.
62-64_Musica Kepa Junkera:Maquetación 1 30/06/14 18:13 Página 64
Spik:Maquetación 1 30/06/14 10:06 Página 1
ExtremoduroTexto: Kike Babas & Kike Turrón
Fotos acreditadas por Warner Music
Es el suyo un corazón que anda buscándose la vida; que nunca lo lleva
encima por si se lo quitan; al que se le pudrió la carne por los besos no
recibidos. Un corazón acorazado como un callo, perdido un mes de
mayo en un bar de alterne. Y desde el más sucio rincón de ese negro
corazón se han bombeado las letras más poéticas y viscerales que ha
dado de sí el rock hispanoparlante. Un corazón que ha sabido
conectar con cientos de miles de corazones. El dueño de esos latidos
es Roberto Iniesta, fundador, compositor, guitarrista y cantante de
Extremoduro, la banda insignia del rock duro estatal. He aquí una breve
síntesis de una carrera de vértigo; de piedra, de papel y de cuchillo.
Piedra papelcuchilloy,
66-70_Musica Extremoduro:Maquetación 1 28/06/14 18:14 Página 66
67
- I -
Es verdad que yo sufro; pero oídme:
¿qué me importa sufrir si soy poeta?
Armando Buscarini
De Plasencia había que huir, poner tierra de por medio. Por-
que no ofrecía posibilidades y solo cabía quemarse. Dos años
después de montar Extremoduro en 1987 Robe, junto a Luis
‘Von’ Fanta (batería) y Salo (bajo/guitarra), comienza su anda-
dura con paso firme. El trío graba los temas que van a parar a
una maqueta y años después se re-editan como el primer
disco, “Rock Transgresivo” (89). Lo suyo es rock duro callejero
que contiene los elementos fundamentales de la apuesta ar-
tística de Iniesta: lírica que nace de la desesperación y la exas-
peración, que lucha contra la desidia y la normalidad, que se
recrea en el uso de drogas, se refugia en el sexo, corteja el
amor y se hunde en la oscuridad y encuentra luz.
Tienen buena acogida en su tierra, circunstancia que les
decide a dar el salto a Madrid. No son en absoluto unos ni-
ñatos inexpertos, si acaso, novatos en la industria musical,
pero por lo demás lucen peripecias vitales propias de busca-
vidas viciosos. No les queda otra, o comérselo todo o morirse
de asco. Dos pequeños sellos independientes comienzan
apostando por el grupo. El debut “Tú en tu casa, nosotros
en la hoguera” (90) contenía una grabación menos afortunada
de las canciones de la maqueta. “Somos unos animales” (91)
reincidía en la temática y denota un muy sui-generis interés
social, afianzando las formas de hacer rock duro tendente a
los cambios de ritmo y las partes yuxtapuestas.
- I I -
Siete veces mil veces he muerto
y estoy risueño como en el primer día.
Jaime Sabines
La banda crece rápido entre los oyentes de rock urbano,
es tan dura y feroz como la que más, pero consigue atrapar
con un pellizco poético personal, guinda emocional que los
hace únicos. Iniesta juega con su personaje, lo envuelve en
un halo de rupestre salvajismo, son años en los que (no existía
Internet ni telefonía móvil) aparecían cada dos por tres rumores
de su muerte por sobredosis. De hecho, estos bisbiseos de
carácter legendario se extienden hasta nuestros días: en la úl-
tima rueda de prensa hubo quien le preguntó si no era cierto
que había vivido… ¡encerrado en una cueva!
“Iniesta juega con su
personaje, lo envuelve en
un halo de rupestre
salvajismo, son años en los
que (no existía Internet ni
telefonía móvil) aparecían
cada dos por tres rumores
de su muerte por
sobredosis”.
66-70_Musica Extremoduro:Maquetación 1 28/06/14 18:14 Página 67
68
Estando aún en este nivel de ‘secreto a voces’, Extremo-
duro consigue fichar por una multinacional. Por entonces, el
interés de Iniesta se centra en canalizar su ingente creativi-
dad con algún grupo paralelo, aunque finalmente el nombre
de la banda madre termine firmando los trabajos. Los temas
del proyecto Extremotozoide constituirían el muy notable
doble vinilo “Deltoya” (92), colección de coplas de pie que-
brado que se hunden en las formas de hacer del extremeño,
temas extrovertidos que saludan con sorna la vida pecami-
nosa, mordiente y antisocial, y que caen rendidas al ocaso
del amor. La siguiente aventura, “La Pedrá”, es un experi-
mento de una sola canción, compuesta y grabada a trozos.
Sería la primera vez que Robe trabaja con el guitarrista Iñaki
‘Uoho’ -entonces en Platero y Tú- siendo la semilla de un
pacto de futuro. El disco “La Pedrá” (95) sale a nombre de
Extremoduro tres años después de ser grabado, y dejó a las
claras hasta dónde llegaba la capacidad compositiva del
autor, la habilidad para crear estructuras complejas sin per-
der un ápice de intensidad. Otra escapada fue Los Q3,
banda que a la postre acabaría siendo Extremoduro, pues
la formación de los primeros discos abandona el barco. Así
sale “¿Dónde están mis amigos?” (93), el más emocional y
lírico de sus trabajos hasta entonces, con la sombra de la li-
bertad, o la falta de esta, asomando triste tras los surcos,
compartiendo protagonismo con la locura, la química ilegal
y el desamor.
- III -
Si abrí los labios hasta desgarrármelos,
me queda la palabra.
Blas de Otero
La distancia entre Extremoduro y los compañeros de
pelotón se agiganta. Tanto en lo creativo como en la acep-
tación popular. Robe, sin dejar la explícita vulgaridad como
arma arrojadiza, carga de poesía y emoción sus diatribas.
La mejor prueba es el totémico “Agila” (96), el disco del
gran salto, no tanto cualitativo, pues la enormidad de lo que
ofrece se podía ver venir, como cuantitativo, ya que el gran
público esta vez se enteró de su existencia, rindiéndose
para siempre a sus fieros encantos. La entrada de ‘Uoho’
en Extremoduro se nota, el productor y guitarrista demues-
tra una altura de miras que encaja a la perfección con las
necesidades de Robe. Al año siguiente se publica “Iros
todos a tomar por culo” (97), consecuente disco en directo
que les mantuvo en el candelero. El grupo remata forma-
ción con la entrada de José Ignacio Cantera a la batería, y
Robe despide su vida errante (y pendenciera) instalándose
en Lezama (Bizkaia).
EXTREMODURO - “FUENTES POÉTICAS”
Marcos Ana
Decidme cómo es un árbol
Decidme cómo es un árbol,
contadme el canto de un río
cuando se cubre de pájaros,
habladme del mar,
habladme del olor ancho del campo
de las estrellas, del aire
recítame un horizonte sin cerradura
y sin llave como la choza de un pobre
decidme como es el beso de una mujer
dadme el nombre del amor
no lo recuerdo.
Aún las noches se perfuman de enamorados
que tiemblan de pasión bajo la luna
¿o solo queda esta fosa?
la luz de una cerradura
y la canción de mi rosa
22 años, ya olvidé
la dimensión de las cosas
su olor, su aroma
escribo a tientas el mar,
el campo, el bosque, digo bosque
y he perdido la geometría del árbol.
Hablo por hablar asuntos
que los años me olvidaron,
no puedo seguir
escucho los pasos del funcionario.
El verso “No puedo seguir / escucho los pasos del funcio-
nario” aparece en “Te juzgarán solo por tus errores (yo no)”
66-70_Musica Extremoduro:Maquetación 1 28/06/14 18:14 Página 68
69
Desde el estatus de imperiosa estrella, Extremoduro
edita “Canciones prohibidas” (98), que muestra un inspi-
radísimo dominio de los recursos líricos del autor e incluye
arreglos de cuerdas que dan un toque sinfónico a un rock
que ora acaricia, ora rompe y rasga. Tres años después
aparece “Poesía básica” firmado por Extrechinato y tú, o
sea, Robe, ‘Uoho’ y Fito Cabrales, que rinde homenaje a
la poesía de Manolo Chinato, salmantino del que Robe
había tomado en ocasiones versos -otros poetas que apa-
recen fugazmente en sus letras son Antonio Machado, Mi-
guel Hernández, Pablo Neruda, Federico García Lorca,
Marcos Ana, Román Romero Ruiz, Kiko Luna Creciente y
Sor Kampana-.
- IV -
He vivido su tentación, y he vivido el pecado
del que nadie cabe nunca nos absuelva.
Leopoldo María Panero
Tras esto llega un periodo de sequía compositiva, que no
creativa ni laboral. Mientras llega la musa, Robe escribe la
novela “El viaje íntimo de la locura” (que publicaría en 2009)
y el grupo regraba muchas de las primeras canciones, que
se editan en los recopilatorios “Grandes éxitos y fracasos I y
II” (2004). En Lezama Robe mantiene una vida alejada del
mundanal ruido; apenas contacta con la prensa ni con el en-
torno del mundillo musical. Desde su atalaya sanea costum-
bres y acopla los biorritmos a la madurez vital.
En 2009 aparece “La ley innata”, un solo tema fragmen-
tado en seis partes, álbum conceptual que muestra enorme
variedad instrumental, solvente pericia lírica y grandes dosis
Miguel Hernández
De mal en peor
Dame, aunque se horroricen los gitanos
(dije una vez hablando a la serpiente,
con un deseo de pecar ferviente),
veneno activo el más de los manzanos.
Inauditos esfuerzos, soberanos,
ahora mi voluntad frecuentemente
hace por no caer en la pendiente
de mi gusto, mis ojos y mis manos.
Antes no me esforzaba y me caía;
y ahora que, con un tacto, un susto, un cuido,
voy sobre los cristales de este mundo,
no me levanto ni me acuesto día
que malvado cien veces no haya sido,
ni que caiga más vil y más profundo.
Los versos "no me levanto ni me acuesto día /que malvado
cien veces no haya sido" aparecen en “Prometeo”
Sor Kampana
Ni vertiendo polvo
Ni vertiendo polvo
en el cajón de los sueños
consigo ahuyentar las pesadillas
que pueblan mis borracheras,
largas horas de descontrol y fuego perdido,
pequeñas fieras y alimañas
que devoran mi vida
hasta contaminarme.
El poema íntegro es recitado en “Abre el pecho y registra”,
66-70_Musica Extremoduro:Maquetación 1 28/06/14 18:14 Página 69
de exploración musical. Dos años después sale “Material de-
fectuoso”, formado por seis temas largos donde el autor
pasea sus fantasmas personales con ese verbo recurrente
que usa la vulgaridad como señuelo artístico y utiliza la pri-
mera persona del singular para ser un narrador omnisciente,
haciendo cómplice al oyente de sus nauseas y sus filias, de
sus obsesiones. En la gira posterior el grupo recala por vez
primera en Sudamérica.
A finales de 2013 aparece su último disco, “Para todos
los públicos”, trabajo que luce un abanico musical amplio,
de estructuras poco convencionales, que a estas alturas se-
rían reconocibles aunque fuesen solo temas instrumentales.
Las letras, una vez más, vuelan alto, con ese inimitable ‘que-
jío’, desgarro característico que ahora parece nacer de la
profunda reflexión antes que de la tremenda resaca y donde
sexo y soledad, locura y desamor, vicio y desarraigo, sostie-
nen la intensidad emocional. Al lanzamiento le ha seguido
una extensa gira que ahora mismo está aconteciendo.
Cuando finalice el periplo Robe Iniesta parece que va a sacar,
ahora sí, un disco con un proyecto musical diferente. Lleva
años con esas ganas y harto ha demostrado que no es hom-
bre al que se le vaya a quedar un sueño por cumplir.
Pablo Neruda
Walking Around
Sucede que me canso de ser hombre.
Sucede que entro en las sastrerías y en los cines
marchito, impenetrable, como un cisne de fieltro
navegando en un agua de origen y ceniza.
El olor de las peluquerías me hace llorar a gritos.
Sólo quiero un descanso de piedras o de lana,
sólo quiero no ver establecimientos ni jardines,
ni mercaderías, ni anteojos, ni ascensores.
Sucede que me canso de mis pies y mis uñas
y mi pelo y mi sombra.
Sucede que me canso de ser hombre.
Sin embargo sería delicioso
asustar a un notario con un lirio cortado
o dar muerte a una monja con un golpe de oreja.
Sería bello
ir por las calles con un cuchillo verde
y dando gritos hasta morir de frío.
No quiero seguir siendo raíz en las tinieblas,
vacilante, extendido, tiritando de sueño,
hacia abajo, en las tapias mojadas de la tierra,
absorbiendo y pensando, comiendo cada día.
No quiero para mí tantas desgracias.
No quiero continuar de raíz y de tumba,
de subterráneo solo, de bodega con muertos
ateridos, muriéndome de pena.
Por eso el día lunes arde como el petróleo
cuando me ve llegar con mi cara de cárcel,
y aúlla en su transcurso como una rueda herida,
y da pasos de sangre caliente hacia la noche.
Y me empuja a ciertos rincones, a ciertas casas húmedas,
a hospitales donde los huesos salen por la ventana,
a ciertas zapaterías con olor a vinagre,
a calles espantosas como grietas...
El verso “Sucede que me canso de ser hombre” aparece
en “Sucede”.
66-70_Musica Extremoduro:Maquetación 1 28/06/14 18:14 Página 70
Proyecto2:Maquetación 1 28/03/14 10:54 Página 1
Crítica de
DiscosTexto: Kike Turrón & Kike Babas
Sôber
Letargo. (Warner Music)
Situados a estas alturas como un refe-
rente para el rock duro estatal tras una ca-
rrera coherente y concienzuda iniciada a
mediados de los noventa, el cuarteto madri-
leño lanza un nuevo trabajo envuelto en un
halo de frío que pronto se transforma en in-
tenso ardor. Sôber tienen la fórmula de la in-
tensidad y la virtud de saber crear pasajes
tan extraños como entrañables a cuenta de
metáforas y guitarras con tanta garra como
personalidad. Su sonido está ya diseñado y
aplican esa magistral fórmula. En el disco
destacan cortes como “Afrodita”, con el que
abren y donde muestran su temperamental
forma de componer, en “Insecto” muestran
su vena más rockera, la más cruda, pero
también se muestran sugerentes y envolven-
tes en cortes como “Blanca Nieve”, “Morfina”
o “Letargo”, donde el grupo trabaja sabia-
mente las atmósferas y harmonías para crear
ambientes personales. El disco fue grabado
en sus propios estudios de grabación bajo el
control de Alberto Seara, hombre de con-
fianza para Sôber en sus grabaciones. Este
trabajo, que hace el décimo en su carrera, ha
lanzado de nuevo al grupo a la carretera.
Doctor Deseo
Busco en tus Labios. (Baga-Biga)
Tres décadas andando por su pro-
pio camino, trece discos de pop rock
personal y arriesgado, y todavía siguen
suscitando el interés necesario para
volver a verles sobre las tablas. Los
Deseo, otra gran banda de Bilbao, lan-
zan un recopilatorio con imprescindi-
bles composiciones de su set list
(“Corazón de tango”, “De nuevo en tus
brazos”, “Abrázame” o “Soñar, desear
y atreverse”) que se vende reforzado
con un DVD que incluye 21 temas en
directo grabados durante su última
gira, divididos en tres partes: Slow, con
temas suaves; Slow Animato, con
cajón, en acústico; y Allegro con Moto,
con repertorio interpretado en su for-
mado más habitual. Además, se ofrece
un documental de casi una hora de du-
ración donde se retrata al grupo en
gira, deteniéndose, muy acertada-
mente, en las letras de Francis, caris-
mático frontman del grupo. Una vez
más, sentir cerca el Deseo, es algo
muy de agradecer.
Alamedadosoulna
Jaleo. (Kasba Music)
Alamedadosoulna es una multitudina-
ria formación que destaca no solo por sus
virtudes musicales, sino también por el in-
genio con que se promocionan (para
comprobarlo, recomendamos pasar por
su canal en youtube). Una gente imagina-
tiva, sin lugar a duda, que además sabe
golpear a su público donde más les hace
bailar. Su nuevo trabajo, Jaleo, reincide en
su fijación por el ska, el reggae y el Caribe
más bailón, pero también por las orques-
tas balcánicas, o por las verbenas más
entrañables. Llevan más de diez años ha-
ciendo bailar, pero también haciendo reír
con las irreverentes historias que habitan
en sus textos. En esta ocasión destaca-
mos, en ese sentido lírico “Juanjoseanto-
niopepediego” o “Nunca Cambiare”́, pero
también destacan, en su imperturbable
devoción por la fiesta cortes como “Otra
fiesta” o “Jaleo”. Como nota curiosa, en
“Matarife” incluyen un sampler del mítico
alcalde de Madrid Tierno Galván. Un grupo
con personalidad y mucho sentido del
humor... y del trabajo.
72_Musica Critica de Discos:Maquetación 1 30/06/14 18:14 Página 72
tlf.622 947 [email protected]
www.walkingbizkaia.com
Foto de Joserra Martínez
walkingBizkaiaSé libre, comparte momentos, caminos... Be Basque
Disfruta de una de nuestras experiencias caminando por la naturaleza, visitando pueblos con encanto,
viviendo tradiciones ancestrales y probando nuestra gastronomía.
walkingBizkaia es otro concepto de caminar, ver, sentir Bizkaia,
conocer sus lugares, personas e historias.
Sal de la ciudad, respira, observa, escucha el silencio.
Camina por la naturaleza, visita pueblos con encanto, vive tradiciones ancestrales y
disfruta de la gastronomía autóctona.
Camina por la naturaleza, visita pueblos con encanto, vive tradiciones ancestrales y
disfruta de la gastronomía autóctona.¿nos acompañas?
Bilbao se entrega al ritmo encendido de la novena edición del
Bilbao BBK Live, espera con ganas de diversión renovadas sus fies-
tas de la Aste Nagusia y se prepara para entrar en la élite del balon-
cesto mundial.
Tres citas de altura, en definitiva, para proyectar hacia el exterior la
imagen de una ciudad cosmopolita donde nadie se sentirá indiferente.
Las campas y los escenarios de Kobetas, aguardan al Bilbao BBK Live
entre los días 10 y 12 de julio.
The Black Keys, The Prodigy y Franz Ferdinand brillan en la pro-
gramación de 2014 que incluye a una veintena de actuaciones para
hacer más versátil la oferta musical. En la apertura, Franz Ferdinand
estarán acompañados, entre otros, por Phoenix, Vetusta Morla, Crystal
Fighters, John Newman o White Lies. Al día siguiente, 11 de julio, el
cartel anuncia a The Prodigy, Jack Johnson, Imagine Dragons, Foster
The People, Conor Oberst y Dawes, entre otros. Para la última jornada
sobresale The Black Keys, los más esperados, junto a MGMT, The Lu-
mineers, Los Enemigos, Skaters y Dorian.
Tras el Bilbao BBK Live, es la hora de Marijaia y el ambiente único
de la Aste Nagusia, en definitiva llegan las fiestas a las calles de Bilbao.
La semana más larga del mundo, nueve días, entre el 16 y el 24 de
agosto, nos sumergen en la diversión sin edad y siempre al alcance
de la mano. Desde el concurrido lanzamiento del Txupinazo, cohete
que dará inicio a las fiestas desde el balcón del Teatro Arriaga, se abre
la puerta a un carrusel de exhibiciones pirotécnicas, de conciertos en
distintas zonas de la ciudad, de espectáculos teatrales con primeras
figuras de la escena, de diversiones para niños y mayores, del circo y
de las barracas en el parque Etxebarria, además de la cita tradicional
de los aficionados a los toros en la plaza de Vista Alegre. Cada rincón
de Bilbao vive las fiestas y las siente.
Pero este año, apenas habrá descanso para Bilbao como destino
de grandes acontecimientos internacionales. Mientras se apagan los
ecos de la Aste Nagusia, llega la Copa del Mundo de Baloncesto FIBA
2014 con la presencia deslumbrante de la selección de Estados Uni-
dos. La sede de la capital vizcaína se convertirá del 30 de agosto al 4
de septiembre en centro de atención de los aficionados y de los me-
dios informativos de todo el mundo. “El mejor baloncesto del mundo,
en Bilbao”. Esta es la tarjeta de presentación para la fase de grupos
que se disputará en el BEC (Bilbao Exhibition Centre) y que cuenta
con la participación también de los combinados nacionales de Finlan-
dia, Nueva Zelanda, Ucrania, República Dominicana y Turquía.
Texto: Idoia Bilbao
Fotografías: Ayto. de Bilbao
Oportunidades
divertirseenBilbao
Bilbao BBK Live, Aste Nagusia yMundial de Baloncesto se suceden enapenas dos meses desde el 10 de julio.
para
74-75_Ayto Bilbao:Maquetación 1 28/06/14 18:16 Página 74
Testua: Idoia Bilbao
Argazkiak Bilboko Udala
pasatzekoaukerak
Bilbao BBK Live, Aste Nagusia eta MundukoSaskibaloi Txapelketa bi hilabetean izango dituguelkarren jarraian ekainaren 10etik aurrera.
ondo
Bilbok bete-betean helduko dio Bilbao BBK Live-ren
bederatzigarren ekitaldiaren erritmo beroari, Aste Nagusiko jaiak
noiz helduko zain irrikitan dago eta munduko saskibaloiaren elitean
sartzeko prestaketak egiten ari da.
Punta-puntako hiru hitzordu, beraz, hiri kosmopolita baten
irudia kanporatzeko, inor epel ez uzteko modukoa. Kobetamendiko
zelaiek eta inguruek Bilbao BBK Live hartuko dute uztailaren 10etik
12ra bitartean.
The Black Keys, The Prodigy eta Franz Ferdinand nabarmendu
behar dira 2014ko ekitaldian, guztira hogei bat emanaldi musika
eskaintza moldaerraza izan dadin. Irekieran, Franz Ferdinand,
honako hauek lagunduta, besteak beste: Phoenix, Vetusta Morla,
Crystal Fighters, John Newman edo White Lies. Hurrengo
egunean, uztailak 11, The Prodigy, Jack Johnson, Imagine
Dragons, Foster The People, Conor Oberst eta Dawes, besteak
beste. Azken saioan The Black Keys azpimarratuko dugu,
desiratuenak, eta horiekin batera MGMT, The Lumineers, Los
Enemigos, Skaters eta Dorian.
Bilbao BBK Live bukatuta, Marijaia etorriko da, Aste Nagusiko
giro paregabea, Bilboko jaiak. Munduko asterik luzeena, bederatzi
egun, abuztuaren 16tik 24ra, dibertsioan murgilduta, adin guztientzat
eta eskuragarri beti. Arriaga Antzokian jaurtitzen den txupinazo
jendetsuak hasiera emango die hainbat eta hainbat ekintzari:
erakusketa piroteknikoak, kontzertu ugari hiriko zenbait gunetan,
antzerki-ikuskizunak lehen mailako antzezleekin, ume eta
helduentzako dibertimenduak, zirkua, Etxebarria parkeko barrakak,
eta, gainera, urteroko hitzordua izango dute zezenzaleek Vista Alegre
zezenplazan. Bilboko bazter guztietan bizi eta sentituko dituzte jaiak.
Aurten Bilbok ez du atsedenik izango nazioarte mailako
ekitaldi nagusiak direla eta. Aste Nagusia amaitu bezain laster,
Munduko Saskibaloi Txapelketa FIBA 2014 helduko da, eta
Ameriketako Estatu Batuetako selekzio liluragarria izango dugu
gure artean. Bizkaiko hiriburuak mundu osoko zale eta hedabide
guztien arreta jasoko du abuztuaren 30etik irailaren 4ra.
“Munduko saskibaloirik onena, Bilbon”. Hauxe da BECen (Bilbao
Exhibition Centre) izango den talde-faserako aurkezpen-txartela.
Herrialde hauetako selekzioek ere hartuko dute parte: Finlandia,
Zeelanda Berria, Ukraina, Dominikar Errepublika eta Turkia.
Bilbon
74-75_Ayto Bilbao:Maquetación 1 28/06/14 18:16 Página 75
Metro Bilbao:Maquetación 1 26/06/14 15:01 Página 1
trendy
bilbo
48009 - Diseño y DecoraciónPlaza Museo, 5 - 48009 Bilbao (Frente Bellas artes)
Moyua
repárense para entrar en un lugar fascinante.
Desde hace dos meses y medio, Gonzalo,
-interiorista- y Maribel -modista de alta cos-
tura- dirigen un espacio mágico donde pue-
den convivir unos sillones Luis XVI tapizados en
terciopelo violeta con un bello vestido de cocktail. Ya en
la sala principal, la luz cenital de una extraordinaria lám-
para de papel, ilumina, justo enfrente, la pedrería de un
elegante traje de noche. Grandes jarrones de cristal
flanquean una jaula que tiene algo de espiritual. Al fondo
se vislumbra el atelier de Maribel. Todo es como un
Manhattan con guinda roja y borde azucarado. Maribel
es una artesana. Lentejuelas, aplicaciones, lazos… todo
aquello que realza sus diseños elegantes los hace ella
y su equipo, de forma exclusiva y personalizada. Gon-
zalo nos invita a ensoñar sobre una mesa de raíces,
compleja como un manojo de neuronas. Nada aquí está
a “la fortune du pot”. Tras el misterioso guarismo, hay
un ejercicio de buen gusto que no hay que obviar.
Texto: Antonio TeránFotos: Hibai Agorria
P
77-79_Bilbo Trendy:Maquetación 1 30/06/14 10:12 Página 77
78
VAHO BILBAO - accesorios reciclaDosc/ correo 25, esq. izq. - 48005 Bilbao • casco Viejo
www.facebook.com/vahobilbao
o hay duda que el emprendedor Javier Mayoral ha montado un negocio
de altura. Y no solo porque es alpinista, que también. Ya me entende-
rán. Las banderolas de PVC, que colgando de las farolas, nos anuncian
eventos, elecciones o simplemente productos a consumir, reclamaban
a grandes voces una segunda oportunidad. Y ahí que viene VAHO BILBAO y las
transforma en mochilas, billeteros, cinturones… Los antes desahuciados carteles,
pugnan ahora por ser expuestos a la intemperie y –a través de una suerte de
patch-work- lucirse en, para y por las personas.
Además reciclan los sacos de café -si, como aquellos que cargaba el burro
de Juan Valdés- su burro quiero decir- y las cámaras de las ruedas de las bicis,
los camiones y hasta los tractores. Como habrán colegido, no hay dos iguales,
lo cual aparte de divertimento, le producirá cuando los luzca un razonable or-
gullo. Una fundación altruista que impulsa y promueve la integración social, ma-
nipula y limpia la antaño triste cartelería. Y parte de la confección se realiza en
los talleres de la cárcel Modelo, colaborando de ésta forma con las iniciativas
para la reinserción.
¿Comprenden ahora lo de negocio de altura? Cuestión de preocupación por
“the others”.
La ubicación de la tienda es fenomenal. Frente a la puerta del Ángel de la Catedral
de Santiago. Contraste rompedor e inteligente. Disfrutarán viendo como las billeteras,
los bolsos, las fundas de móvil, etcétera, flotan en las paredes. Puro magnetismo.
N
LE GRENIER - tus MueBles a la cartac/ elcano, 2 - 48009 Bilbao • Moyua • www.legrenier.es
igamos que Le Grenier es una tienda total. De decoración, pero total.
Llamémosle “total shop”, para demostrar que las carísimas clases de
inglés no fueron en balde. Le Grenier Bilbao ocupa un chaflán que le
confiere un aspecto de buque, surcando el mundo del interiorismo.
En mobiliario, LG, tiene una extensa colección de piezas antiguas perfecta-
mente restauradas y otras modernas que no necesitan restaurarse, como no
podía ser de otra forma. ¿Sitio donde sentarse? LG tiene hasta 200 modelos.
Suficientes para agradar a cualquier pompis de mal asiento. Preciosas lámparas
-a mí me gustan especialmente las de pantallas de cuadros, muy “argyle”-. Ob-
jetos de regalo, variadísimos. Relojes, muchos y bonitos. En fin… Pero hay dos
cosas que me han llamado la atención; una son las velas diseñadas por Eduardo
Chillida, que son bonitísimas y aromáticas y otra son las piezas curiosas, que
pueden ir desde una escafandra de buzo a una máquina de escribir. Toda LG
respira un aire entre Portobello y Camden.
Ni que decir tiene que cuentan con contactos con todos los oficios relaciona-
dos, es decir, pintores, tapiceros, escayolistas… Lo que les permite presentar pro-
yectos integrales y ser versátiles. Sin ir más lejos, la estupenda frutería Osuna, que
luce sus colores y sus dulzores en esta sección, fue un proyecto de Le Grenier.
Listas de boda, que es un tema muy serio -las carga el Diablo- también es
un ítem de Le Grenier. Como ven, tienda total. Nada les es ajeno en el mundo
de la decoración, así que ya sabe, deje de ser tan rancio y respire ese aire que
comentaba “ut supra”.
D
77-79_Bilbo Trendy:Maquetación 1 30/06/14 10:12 Página 78
79
ARNAGA - alta PaPeleríac/ colón de larreátegui, 8 - 48001 Bilbao • Moyua/abando
www.arnagapapeleria.com
i creían que el papel era baladí, se equivocaron. El papel en Arnaga es un
Universo de creatividad, buen hacer y ganas de agradar. Desde hace más
de veinte años, María, Conchi, Carmen, Íñigo, Pilar… ejecutan con papel
cualquier cosa que, Usted -lector papiráceo- quiera imaginar. Lo mismo
visten a una novia que crean un jardín. Además, son grandes calígrafos y sus agendas,
sus dedicatorias, sus papeles de carta se los decorarán con una de las cosas más
maravillosas que la humanidad ha creado: la escritura. Envoltorios, cajas, tarjetas, en
fin… En una época de comunicación prosaica, un reducto como Arnaga, devuelve la
confianza en lo hecho sin chips ni megapíxeles. Aparte podrá encontrar en la tienda
cualquier objeto relacionado con el sueño del papel. Hágase papiromaníaco. Sin aban-
donar la papiroflexia, naturalmente. Con el saber de Arnaga, todo es posible.
FRUTERÍAS OSUNA - VenDeMos saBores alameda san Mamés, 29 - 48010 Bilbao • [email protected]
n 1979, Juan Ruíz Osuna, monta su primera tienda de fruta y verdura. Y da
instrucciones precisas de cómo hay que dirigir un negocio de éste tipo para
que tenga éxito. Hoy, Luis, María José, Juan Carlos, José… se ocupan de
cuatro establecimientos, dos en Bilbao y dos en Galdácano. Da gusto. Ya
desde la calle, frente a la frutería, donde se ofrecen unos super apetecibles bouquets
de fruta cortada (con su tenedorcillo y todo) hasta el viaje por los colores, las formas y
naturalmente los intuidos sabores que llenan el espacio del establecimiento, todo es
placentero. Si parece que no tengan una cosa, es espejismo, se la traen. Todo lo bus-
can, todo lo encuentran. Alcachofas de Tudela, nueces de Gernika, tomates varios
que están diciendo comedme (cuando éste humilde redactor les visitó tenían unos de
“coeur du boeuf” de lujo), puerros excelsos, alegres cerezas como pendientes de uríes,
melocotones muy serios cómo embajadores austro-húngaros, en fin, de todo.
Me comenta María José que en su filosofía está acercar los hábitos saludables,
verbigracia la fruta y la verdura, a la gente. Estupendo propósito. Esto junto con sus
incansables ganas de trabajar y la política expansiva con sus empleados, dan como
resultado una ecuación imbatible. Cómo a Juan le gustaba.
TXIRIPA - euskal estiloaalda. Mazarredo, 65 (Frente al Guggenheim) - 48009 Bilbao • Moyua
www.txiripabilbao.com
ienda minuta, gran contenido. En pura tradición marinera, esta tienda
(muy cuca, by the way) ofrece una panoplia muy divertida y elegante de
ropa y complementos. Nunca la expresión costumbrista, “ir hecho un
brazo de mar”, tuvo más sentido. Rayas en su pura geometría, chubas-
queros comparables sólo al del pescador de la Emulsión Scott, llaveros… y un
largo etcétera. Imagínese a sí mismo, en la proa del patache, la urca o la bric-barca,
luciendo algo de TXIRIPA y recibiendo las salpicaduras del Océano proceloso.
Como diría el clásico: “¡Ay! si hay en esto verdad. Que entre las ondas más hondas
de esta vasta mar bravía, etc, etc, etc…”. Minuta tienda, gran contenido.
S
E
T
77-79_Bilbo Trendy:Maquetación 1 30/06/14 10:12 Página 79
TINTAS
brotanloslibrosTexto: Antonio Terán y Pando
Fotografías: Hibai Agorria
Acertado nombre para una
librería. Templo siempre, una
librería debería de ser, como
en éste caso, un lugar
eficiente. Diáfano, claro,
amplio el espacio de TINTAS,
presenta todo el potencial
librero que se necesita para
disfrutar, primero, con la
selección, después con la
consecución del acto de leer.
Donde
80-81_Donde brotan los libros:a1 28/06/14 18:24 Página 80
81
Fernando González y Rosa Beltrán han desarrollado la er-
gonomía necesaria para que su librería sea un viaje placentero
por los escritos. Herederos de una muy conocida tienda de li-
bros de viajes (guías, prontuarios, mapas…), las tecnologías se
han puesto al servicio de la gente que compra libros (Internet,
puntos de scanner en la tienda…). Naturalmente ahora tocan
todos los palos: narrativa, novela histórica, ensayo, temas vas-
cos y un largo catálogo de oferta. Como es de recibo, lo que
no está en las baldas, lo traen en una semana como máximo.
Escaparate. ¡Qué importante es el escaparate en una libre-
ría! En la eficiencia de las cosas, el escaparate varía de vez en
vez y recoge primicias, reediciones y curiosidades. El escapa-
rate tiene su continuación natural y lógica en la mesa de nove-
dades. Sencilla organización de anaqueles, útil para el lector, y
atractiva forma de ganar el tiempo dejándose llevar absorto,
acariciando los lomos con la mirada.
La de literatura infantil, por cierto cada vez mejor editada,
es una sección cuidada y colorista… y necesaria. Haciendo
honor al nombre, hay material de papelería variado. Quién sabe
si un futuro escritor ubicuo compraría su bolígrafo y su papel
en TINTAS, quienes luego albergarían en sus anaqueles aquel
libro embrionario. Se cerraría un ciclo. Además, pueden explo-
rar con ellos la siempre atractiva autopublicación.
Por tanto, TINTAS es una librería de familia, podríamos decir
sin temor a equivocarnos. Esa visión global de las letras se tra-
duce en comodidad para el cliente y cualquier facilidad es poca,
toda vez que no somos unos pueblos muy lectores, los ibéri-
cos. La sencillez del establecimiento, su iluminación, su dispo-
sición ergonómica facilita la acción volitiva del lector.
Charlas, presentaciones, happenings… un elogioso com-
plemento a la labor librera.
Lord Byron decía que un libro era siempre tal, aunque no
hubiera nada escrito en él. En TINTAS hay mucho escrito y todo
muy conforme. Ríos de TINTAS, permítanme el plural.
80-81_Donde brotan los libros:a1 28/06/14 18:24 Página 81
En nuestra ciudad el alma del circo está
representada por el sacerdote vasco Miguel
Mendizábal, popularmente conocido como
“El cura del circo”, ya que convirtió la carpa
en templo y parroquia de la familia
circense. La vida corresponde al bilbaíno
Arturo Castilla, seguramente el
empresario más importante y visionario
de la historia del circo en España. Y el
corazón… ¡oh, el corazón!... ese nos lo
llenó de gozo uno de los más grandes
payasos del siglo XX: Tonetti, bilbaíno
de adopción, que cuenta con una
famosa estatua-homenaje en el
parque de Doña Casilda.
Texto: Juan CañoFotografías: Juan Caño e Hibai AgorriaIlustración: Restaurante Rimbombin
BilbaoAlma, vida
corazónydelcirco
82-84_El Circo_OK:Maquetación 1 30/06/14 10:17 Página 82
83
Tres ilustres personajes, pues, Miguel Mendizábal, Arturo Castilla
y José Villa Tonetti, muy vinculados a Bilbao, que han protagonizado
historias sin las cuales al circo le habría faltado algo importante en
nuestro país.
Miguel Mendizábal
Empecemos por Miguel Mendizábal, quien de pequeño no
se cansaba de ver actuar a su tío: el payaso “Carablanca”. Con
él aprendió los primeros trucos del circo y, todavía niño, se lanzó
a recorrer los pueblos de Euskadi en improvisados y destartala-
dos circos.
Aunque su pasión era el circo, otra atracción más fuerte, más
alta, le impulsó a los 20 años a cambiar la carpa por el seminario.
Pero desde que fue ordenado sacerdote acompañó a los artistas
del circo por todas las veredas, caminos y carreteras, utilizando
una caravana como capilla ambulante, y pudo aunar así sus dos
vocaciones.
En 1966, la Conferencia Episcopal le designó director nacional
del apostolado en circos, ferias y espectáculos ambulantes. Él, ade-
más, compaginó esa labor pastoral con sus actuaciones como el
payaso “Donmi” en hospitales y centros infantiles.
Antes de su muerte, en 2007, con 73 años recién cumplidos,
confesó a un periodista: “La gente del circo es bastante más religiosa
de lo que se cree, guarda valores que se están perdiendo… Mantie-
nen la concepción familiar de la vida y el respeto a las tradiciones”.
Arturo Castilla
Pasamos ahora a un gran emprendedor. El bilbaíno Arturo Castilla
era muy amigo de Manuel Feijoo (hijo del propietario del circo Feijoo)
y ambos se casaron con sus respectivas hermanas e iniciaron una
fecunda vida empresarial como productores de numerosos circos:
directores del legendario Circo Price de Madrid y fundadores del es-
pectacular Circo Americano, que durante la última parte del siglo XX
triunfó en toda España.
Arturo Castilla fue un empresario que se adelantó a todos sus
competidores e introdujo la estética teatral en los circos ambulan-
tes utilizando aquellas facetas de las populares “Revistas teatrales”
que entusiasmaban al público de la época: chicas bonitas de lar-
gas piernas, insinuantes movimientos de caderas y músicas pe-
gadizas que servían para aderezar los principales números del
circo. También modernizó las relaciones públicas y el marketing
del circo multiplicando los contactos con la Prensa y los poderes
públicos. Además, y sobre ello fundamentó su fama y su éxito, fue
pionero en explotar sinergias transnacionales entre los mejores cir-
cos de Europa y estableció intercambios de malabaristas, trape-
cistas, domadores, payasos…
Tonetti
El excelente pintor y amante del circo Luis Larrinaga recibió en
1985 el encargo de hacer una estatua que sirviera de homenaje a
Tonetti, quien nació en Santander, pero que tenía el corazón partío
con Bilbao.
“Nelson Mandela
es una de las
personalidades
distinguidas con
el Premio Tonetti”.
Juan Caño, autor de este reportaje
82-84_El Circo_OK:Maquetación 1 30/06/14 10:17 Página 83
Sobre el autor
Juan Caño, autor de este reportaje, es periodista y payaso
aficionado. Ha entrevistado a algunos de los mejores payasos
españoles, incluido Charlie Rivel, y ha seguido cursillos de pa-
yaso. Al cumplir 60 años, logró hacer realidad su sueño ac-
tuando en el Circo Mundial, instalado en la plaza de las Ventas
de Madrid. Después, ha hecho de payaso en diversos acon-
tecimientos sociales. Algunas de las fotografías que ilustran
este reportaje corresponden a sus actuaciones.
La estatua es admirada diariamente por muchas
personas en el parque de Doña Casilda. Los bilbaínos
se tronchan de risa recordando al famoso payaso ha-
ciendo de sardinera de Santurce. Esa actuación tuvo
lugar después de que uno de los dúos de payasos más
importantes de la segunda mitad del siglo XX se partiera
dramáticamente por la mitad.
José Villa del Río, el payaso tonto y desgarbado, que
en el argot circense recibe el nombre de “Augusto” y su
hermano Nolo, que interpretaba al clown de cara
blanca, formaron el dúo mundialmente conocido como
Hermanos Tonetti. Su éxito traspasó fronteras, pero se
tornó en fracaso cuando los hermanos montaron su
propio circo y Nolo se preocupó de la gerencia entre ac-
tuación y actuación.
La crisis de las cuentas sumió a Nolo en una pro-
funda depresión, y el sábado 4 de diciembre de 1982,
se suicidó en su casa del pueblo madrileño de Algete.
Inmediatamente, todos los payasos del mundo, Augus-
tos y Clowns, proclamaron al unísono que no se quitó la
vida porque fuera payaso, sino porque era empresario.
Tonetti siguió actuando solo, pero cada vez más vol-
cado en obras sociales. No en vano, se dice que la risa
es una función social. Tonetti solía afirmar: “El payaso
tiene en la cabeza una caja donde guarda sus tristezas,
sus enfados y preocupaciones. Se la quita y la deja col-
gada en una percha de la roulotte. Sale a la pista, en-
trega todo su arte y, una vez acabada la función, se la
vuelve a colocar”.
Desde 1996 se concede en Bilbao el Premio Tonetti
a personas que destacan por su labor humanitaria. Los
galardonados reciben, entre otros obsequios, una esta-
tua de bronce del payaso de 16 kilos de peso. Nelson
Mandela es una de las personalidades distinguidas con
el Premio Tonetti.
Un mensaje para terminar, sacado de la pluma de
Ramón Gómez de la Serna, quien solía decir: “quienes
más noches de circo tengan en su haber serán los pri-
meros en entrar en el Reino de los Cielos”. Eso lo pre-
dicaba Miguel Mendizábal, lo hacía posible Arturo
Castilla y lo bordaba Tonetti.
Caricatura de Miguel Mendizábal y Tonetti
82-84_El Circo_OK:Maquetación 1 30/06/14 18:18 Página 84
¡Te esperamos!Contacto Publicidad: +34 944 27 66 01 / +34 627 50 95 95
www.baobilbao.com • Síguenos en facebook y twitter
GUÍA:
EMP
RES
AS, C
OM
ERCIO
S, NEGOCIOS, OCIO, MODA, GASTRONOMÍA…
ASTENAGUSIA
85_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:20 Página 1
Nagusiapor
Texto: Seve Calleja
Astedentro
Por entonces, no se conservaban ninguno de los ocho gigantes creados
en 1962. Solo un Gargantúa destrozado y media docena de cabezudos des-
conchados era lo único que quedaba de antaño. Por eso, el Gargantúa, los
gigantes y los cabezudos de la primera Aste Nagusia fueron prestados por
los vitorianos para aquella ocasión.
La Comisión de Fiestas encargó a la artista Mari Puri Herrero una muñeca
gigante que fuera el símbolo festivo. Así nacía Marijaia, una colorista cabezuda
de cuatro metros de altura con los brazos alzados y una enorme sonrisa. Y
así, un 19 de agosto de 1978, resurgió la Aste Nagusia. El pasado año, 35
después del nacimiento de Marijaia, la kompartsa Moskotarrak otorgó a su
creadora el Premio Gigante de la Aste Nagusia.
Las 28 konpartsak o cuadrillas festivas que animan la Semana Grande bil-
baína nacieron aquel mismo verano del 78, y cada año se agrupan para dina-
mizar las fiestas a través de las txoznas, o casetas, que levantan en el Arenal,
principalmente, y luego se diseminan por otros parajes de la ciudad.
Pregonero es la persona encargada de leer el pregón anunciador de las
fiestas, animando a acudir a ellas. La txupinera, la dama que emulando el viejo
oficio de avisar a los vecinos de la Villa mediante el disparo de varios “chupi-
nes” o cohetes de las grandes solemnidades populares, lo acompaña desde
el inicio hasta el fin de las fiestas.
Y la fiesta se expande por Bilbao. Porque si bien es verdad que el Arenal y
el Casco Viejo, con sus txoznas y alardes de bertsolaris, deporte rural, concursos
gastronómicos y espectáculos de calle es el espacio más genuino del Bilbao
festivo, no es menos cierto que la Aste Nagusia, como la ciudad misma, se ha
venido abriendo paso por otros puntos reseñables: el Ensanche, con sus em-
blemáticos cafés, plazuelas y calles peatonales, la Pérgola del Parque de Doña
Casilda y sus multitudinarios conciertos estelares, el Parque de Etxebarria con
el despliegue de las barracas, o las terrazas de aficionados a los toros o el fútbol
en torno al hotel Ercilla y al palacio de Ibaigane, respectivamente.
Se cuenta que en 1978, el periodista y
actor Zorion Eguileor, lanzó desde su
programa radiofónico “Lagun Artean”
la idea de organizar un multitudinario
‘pasacalles’ por la ciudad para
reivindicar la fiesta popular para
Bilbao. Como respuesta, se
congregaron en las calles de la Villa
cerca de 5.000 personas de todas las
edades, con ikurriñas, banderas del
Athletic, txistularis, dantzaris…
Foto
: Hib
ai A
gorr
ia
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 86
“Mucho antes de que la luz de Bilbao mutara sobre el titanio, reinaba en
el corazón de la ciudad Marijaia, “una tosca princesa de pueblo” que un día
se presentó en las fiestas de agosto, con su luz tolerante y libertaria, para
hacer de la Semana Grande bilbaína algo todavía más grande”. Son palabras
del libro en que Pedro Ugarte recoge las crónicas festivas entre 1998 y 2007.
¡Cómo podía imaginarse la artista Mari Puri Herrero que el encargo de
la Comisión de Fiestas de confeccionar a su gigantesca ‘etxekoandre’
Marijaia para aquella semana de fiesta habría de perdurar como la musa
festiva de los bilbaínos! Porque Marijaia es desde entonces símbolo oficial
de la Semana Grande de Bilbao, y hasta cuenta con su propia canción:
“Badator Marijaia” (“Ya llega Marijaia”), animada por la música de Kepa
Junkera. La Marijaia es la personificación de la fiesta y se inspira en los
gigantes y cabezudos propios de tantos festejos populares. Con su as-
pecto jovial y extendiendo sus brazos, cada año hace su aparición en el
balcón del Teatro Arriaga justo después del ‘Txupin’, enfervorizando así a
la multitud, que aguarda en la plaza el estallido de las fiestas de la Semana
Grande de Bilbao. Nueve días después, su quema pone fin a la Aste Na-
gusia hasta el año siguiente, en que renace con el mismo gesto festivo.
Marijaia, la Musa festiva
“La Marijaia es la
personificación de la
fiesta y se inspira en los
gigantes y cabezudos
propios de tantos
festejos populares”.
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 87
Txupinera y Pregonero son otros dos de los iconos festivos de la Aste
Nagusia. Con su casaca roja de grandes hombreras, charreteras negras
y doble botonadura dorada, falda negra y boina roja con el escudo de la
Villa, el uniforme de la txupinera guarda cierta semejanza con el de los
carlistas que asediaron y bombardearon Bilbao. Así lo diseñó Alejandro
Gutiérrez en 1985, costeado por la coordinadora de konpartsas. Tres
años después, fue Josepe Zuazo quien diseñó el uniforme para el prego-
nero: chaquetilla amarilla, bicornio empenachado, garriko o faja blanca y
pantalón o falda, también blancos de diario y negros de ceremonias, todo
él con cierta similitud al uniforme de los liberales que defendieron la ciudad
durante el sitio de los carlistas. La actriz Mariví Bilbao, el cocinero Aitor
Elizegi, el músico Kepa Junkera, el ciclista Marino Lejarreta, el bertsolari
Jon Lopategi, o los poetas Amalia Iglesias y Kirmen Uribe son algunos de
los que han desempeñado el papel de pregoneros.
El pañuelo que los participantes en la fiesta llevan anudado al cuello
es, desde sus orígenes, de color azul Bilbao. El primero que se lució lle-
vaba serigrafiado un escudo andante y con boina de la Villa, que era
obra, al igual que aquel primer cartel de fiestas, del dibujante Juan Carlos
Eguillor. Al año siguiente llevaba la imagen del Gargantúa, que se incor-
poraba a las fiestas. Al siguiente, el escudo de Bilbao. A partir de enton-
ces se dejó que cada cual estampara su imagen sobre el pañuelo azul.
Pañuelos azulesy uniforMes de Gala
Allá por 1854, el célebre bombero don Antonio
Etxaniz concibió la idea de un imponente Gargantúa
y la donó a la ciudad. Pero aquel ardió y hubo de es-
perar a que apareciera en las fiestas más de un siglo
después, en 1981. Con el tiempo, se ha hecho tan
popular en las fiestas de la ciudad que incluso figura
en el ‘Lexicón bilbaíno’: “Dícese a un gigante de car-
tón que come niños”. Pero la imaginería festiva está
representada además por los populares gigantes y
cabezudos, tan comunes a muchas otras fiestas, y
que en Bilbao encarnan a célebres personajes de su
historia, como el comendador Don Terencio y la tona-
dillera Doña Tomasa, la Etxekoandre y el Aldeano, el
Inglés, que según la popular canción vino a Bilbao, así
como la Bilbainita de la que se enamoró. Más tarde,
a estas tres consolidadas parejas, se han ido su-
mando el Ferrón de San Francisco y la Cigarrera de
Santutxu, la Carguera y el Marino de Zumalakarregi y
hasta la efigie de la reina Isabel II.
GarGantúa, GiGantesy cabezudos
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 88
C/ General Concha, 5 - 48008 Bilbao • Tel.: +34 94 443 42 98 • www.baremebilbao.com
Ven a visitarnos al Bar Restaurante EME y no dudes
en probar, entre los variados y sabrosos pinchos de nues-
tra barra, los famosos triángulos con el secreto que les
hace ser tan especiales y únicos en la ciudad. Y degusta
también la ‘torre’, tortillas de patata, tacos de bonito con
vinagreta, bonito desmigado con salsa picante y maho-
nesa, o el caviar de la casa. En el restaurante también se
puede disfrutar con una carta muy amplia y sugerente.
¡Disfruta con nuestros secretos!
Come and visit us at Bar Restaurant EME and don´t
hesitate to try a wide variety of our very tasty "pinchos",
also our famous triangular sandwiches with our secret
home made recipe, which makes them so special and uni-
que in Bilbao. You must try the "tower" as well, our spanish
omelettes, don´t miss our white tuna cubes in vinaigrette
dressing, tuna cubes in breadcrumbs together in a spicy
sauce and mayonnaise or our house caviar. In our restau-
rant you can also enjoy our very wide menu options from
our special secret home made recipes.
EME bar - restaurante
Indautxu
C/ Elcano, 15 - 48011 Bilbao • Tel.: +34 94 415 07 93 • www.bilbost.es - [email protected]
Si quieres un lugar en Bilbao para tomar una copa en
condiciones… un buen trago. Si pides degustar un buen
aperitivo y vermouth. Si deseas disfrutar de un ambiente muy
agradable y recomendado en grata compañía. Y además
escuchando buena música. Recibe todas estas sensaciones
en el Bilbost, ubicado en el mismo centro de Bilbao. Es una
de las mejores elecciones. También se organizan cumplea-
ños y fiestas con servicio de catering incluido.
If you would like to have a nice drink in pleasant su-
rroundings... If you wish to enjoy a good appetiser with ver-
mouth together with a relaxed atmosphere and good
company; with the added attraction of listening to equally
good background music. Then, come to Bilbost where we
have all of this under one roof, located in the center of Bil-
bao. This would definitely be your best choice. We also
hold birthday and private parties, catering is included.
BILBOST Pub
Moyua
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 89
Los fuegos artificiales, que estallan llenando el cielo con los colores
de un caleidoscopio, son un arte milenario que proviene de Oriente y
alcanzó en la Francia dieciochesca del Rey Sol su fama. En el Bilbao
festivo, la idea de hacerlo estallar compitió con la de un encierro al estilo
‘sanferminero’ de un kilómetro desde Rekalde hasta Vista Alegre. Pero
se descartó enseguida por su peligrosidad. Fue en 1981 cuando, con
el apoyo de El Corte Inglés, se optó por convocar el I Certamen Piro-
técnico Villa de Bilbao- El Corte Inglés, que instaló su maquinaria en la
explanada de la estación de la Naja, luego en el muelle de Ripa, hasta
que fue a las Campas de Mallona. Una década después, en 1990, se
expandió en público y fama con la instauración del II Premio Interna-
cional de Euskadi, en el que participaron las consideradas cinco mejo-
res pirotécnicas mundiales.
bajo un cielo de colores
Hay un cuento humorístico de Antonio de Trueba que se titula “Una
ballena en el Manzanares” y que esconde su sorpresa en un juego de
palabras. Pero esta de Bilbao es más bien un juego de colores y música
que nació con el presente siglo, cuando en el 2000, Bilbao 700 optó
porque el primer día de fiestas desfilara, como en un carnaval de colo-
rines por la Gran Vía, la inmensa ballena hinchable ‘Baly’, acompañada
de otros muchos peces multicolores, y de un pulpo con quien el impo-
nente cetáceo tuvo luego por hijo un besugo de doce por cinco metros
de envergadura. Y hoy, ese colorista desfile es ya uno de los actos más
populares y esperados de nuestra Aste Nagusia.
una ballena en bilbao
Iban a ser nueve días de bailes y colores, de músicas y aplausos, de
risas y sonrisas durante aquel agosto de 1983, cuando mediada la fiesta
se volvió destrozo y barrizal por culpa de uno de esos ‘aguadutxus’ de
los que la historia de Bilbao tiene apuntados algunos en sus crónicas.
Fueron 600 litros por metro cuadrado en un solo día, que hicieron crecer
a la ría cinco metros de altura sobre su caudal habitual y que se cobraron
36 muertos y 5 desaparecidos, además de más de 60.000 millones de
las antiguas pesetas de pérdida económica. Y, sin embargo, entre el ba-
rrizal y la desolación del Casco Viejo, principal recinto festivo -además
de en otros lugares de la catástrofe- explotó un estallido de solidaridad
no menos imponente que el chaparrón constante que se llevó ría abajo
txoznas, enseres e ilusiones. Porque, al día siguiente, esos mismos fies-
teros de baile y de la risa, se volcaron en masa en las tareas de recons-
trucción. Faltaban palas y sobraban brazos con los que desbrozar la
ciudad y el esfuerzo colectivo, que tachó de un plumazo la alegría de
aquella Aste Nagusia, dejó grabada en la memoria colectiva de propios
y de extraños la solidaridad y coraje de Bilbao y de su entorno.
un aGosto Para la historia
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 90
C/ Colón de Larreategui, 20 - 48009 Bilbao • [email protected] - www.thate.com • Tel.: +34 944 23 48 78 - Fax: +34 944 24 32 79
Desde 1932, tercera generación de charcuteros alemanes en Bilbao.
Elaboración diaria y artesana de exquisitos embutidos desde nuestro obra-
dor en Begoña. Nuestras señas de identidad más significativas son la buena
atención a nuestra distinguida y fiel clientela y la frescura de nuestros elabo-
rados. Qualität ist Tradition! Bilboko alemaniarrak!
La MODERNa charcuterÍa aleMana
Moyua
Since 1932, the third generation of German butchers in Bilbao. Prepara-
tion of daily and exquisite artisan sausages from our workshop in Begoña.
Our most significant signs of identity are good attention to our distinguished
and loyal clientele and freshness of our processed.
Qualität ist Tradition! Bilboko alemaniarrak!
[email protected] - www.salsicia.com • Tel.: +34 626 14 55 12
Somos Salsicia, La Salchicha Andante, un vehículo moderno, innovador
y equipado con todo lo necesario para la venta de Hot Dog en cualquier
lugar donde el cliente solicite. Contamos con una materia prima de calidad
gracias a nuestros proveedores. Estamos a su disposicion para cualquier
evento o celebración donde quiera dar un toque novedoso y original.
Hostelería móvil para sorprender en todo tipo de eventos.
En Salsicia las salchichas que servimos son las genuinas de Hermann
Thate, el label del Ensanche. ¡La charcutería alemana de Bilbao!
ON EGIN, GUTEN APPETIT!
SaLSIcIa urban caterinG
Plaza del Ensanche, 7 - 48009 Bilbao • www.thate.com • Tel.: +34 944 24 13 11
Ein Prosit es un bier-restaurant genuino alemán situado en el mismo cen-
tro de Bilbao. Nuestras especialidades germanas son las sabrosas salchi-
chas y los embutidos que elaboramos diaria y artesanalmente en nuestro
obrador. Hermann Thate, maestro charcutero de la familia, os sorprenderá
con su saber hacer y calidad en la preparación de codillos y demás gastro-
nomía festivo alemana. ¡Todo ello regado con Löwenbräu Bier de München!
EIN PROSIT bar-restaurante
Moyua
Ein Prosit is a genuine German beer-restaurant located in the center of Bil-
bao. Germanic Our specialties include tasty sausages and sausages we produce
daily and handmade in our workshop. Hermann Thate, master butcher family,
will surprise you with its expertise and quality in the preparation of knuckles and
other festive German food. All washed down with Löwenbräu Bier München!
Somos la sede oficial de la peña alemana del Athetic “Muller-Dani”. PROST BILBAO!
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 91
Avda. Abandoibarra, 2 - 48009 Bilbao • [email protected] - www.bistroguggenheimbilbao.com • Tel.: +34 944 23 93 33
Bistró Guggenheim Bilbao ofrece una propuesta urban
food de platos tradicionales bilbaínos reinterpretados
desde la óptica de la cocina de vanguardia en un espacio
informal, selecto y lleno de personalidad. Conoce el reno-
vado Bistró Guggenheim Bilbao y completa tu visita dis-
frutando de su exclusiva terraza abierta hasta la 1 de la
madrugada. Prueba la carta por 25,40 euros más IVA.
También ofrece menús para grupos.
Bistró GUGGenheim BiLBAo RestauRante
Julio y Agosto abierto todos los días de 13:00h a 15:15h y de 20:30h a 22:30h
Bistró Guggenheim Bilbao: urban food based on tra-
ditional cuisine from Bilbao with an avant-garde touch in a
casual but genuine restaurant. Meet de renewed Bistró
Guggenheim Bilbao and before you leave, be sure to visit
our exclusive balcony and have a drink admiring the river
(open until 1 am). Discover our menu: 25,40 euros (+VAT).
We also arrange special group menus.
bistroguggenheimbilbao @bistroGBilbao
Alameda San Mamés, 22 - 48010 Bilbao • www.restaurantezuluaga.com • Tel.: +34 94 405 97 97
Si desean degustar uno de los mejores platos de bacalao que
hayan probado jamás, acudan al Jatetxe Zuluaga. Saboréenlo en
cualquiera de sus modalidades: al Pil-Pil, a la Vizcaína, al Club Ra-
nero, o a la plancha. Además de este bacalao de categoría, Zu-
luaga deleita con pescados, carnes, verduras salteadas con
foie-gras, callos, caracoles, rabo (deshuesado y mezclado con ver-
duritas y setas), pichón, mollejas de cordero, hongos, anchoas y
los mejores productos de temporada.
Todas estas maravillas gastronómicas se pueden disfrutar
también en la barra. En este restaurante se respeta la mejor tradi-
ción gastronómica local con materias de primera.
ZULUAGA RestauRante
Indautxu
“Inoiz jan duzuen bakailao plater onenetariko bat dastatu nahi
baduzue, etorri Zuluaga jatetxera. Era askotara dastatu: Pil-Pilean,
Bizkaiko erara, Club Ranero erara, edo plantxan. Bakailao apartaz
gain, Zuluagak beste plater izugarri batzuk dauzka, hala nola,
arrainak, haragiak, barazki salteatuak foie-grasarekin, tripakiak, ba-
rraskiloak, isatsa (hezurgabetua eta barazki eta zizekin nahasia),
usakumea, bildots-hazikontxoak, onddoak, antxoak eta sasoiko
produkturik onenak. Mirari gastronomiko horiek guztiak barran ere
dastatzeko aukera dago. Jatetxe honetan tokiko gastronomiak
duen onena errepetatzen dugu, lehen mailako osagaiak erabiliz”.
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 18:22 Página 92
C/ Errekakotxe, 2 - 48010 Bilbao (Junto a la Alhóndiga) • [email protected] - www.aingeruetxebarria.com • Tel.: +34 94 424 16 42
Somos una Escuela de Cocina & Catering que ofrecemos
una amplia gama de cursos. Desde la introducción a las técnicas
básicas hasta la elaboración de pintxos de autor de concurso,
atendiendo todas las necesidades por fortalecer sus conocimien-
tos del mundo culinario.
Aprovecha el verano en nuestras Colonias Gastronómicas In-
fantiles y de Adultos. Además, infórmate sobre los cursos que te-
nemos durante todo el año: Intensivo de cocina, Curso de cocina
anual, Curso de Repostería y Pastelería, Curso Infantil de Cocina,
Fiestas de Cumpleaños, Curso de Enología & Combinados Pre-
mium, Curso de Pintxos de Autor y de Concurso, Team Building…
Aprende a cocinar como un chef profesional de una forma
diferente y sorprende a tu gente con “tu toque” en la cocina.
Tambien ofrecemos la posibilidad de disfrutar de la alta co-
cina tanto en su empresa como en su propio hogar con nuestro
servicio Chef in Situ.
Consulta los eventos y cursos en la escuela o nuestra web.
EscuElA dE cocInA AIngERu EtxEbARRIA EScUElA dE cociNA & cATERiNg SERvicE
Indautxu / Moyua Aingeru @aingeruetxebar
C/ Izarza Bidea, 48 - 48150 Sondika • [email protected] - www.izarza.com • Tel.: +34 944 538 273
Ubicado en el edificio de una antigua escuela de ba-
rriada. Es, sin duda, un restaurante para banquetes, even-
tos, comidas de negocios o familiares, único, rodeado de
un excelente jardín botánico.
Ofrecemos un servicio inmejorable, una comida ba-
sada en lo tradicional con toques modernos y su entorno
especialmente pensado para grandes celebraciones como
vuestra boda.
En restaurante Izarza os proponemos un banquete
nupcial donde se combinan modernas instalaciones con
un maravilloso paisaje en un ambiente acogedor y con un
entorno inigualable a tu alrededor, que hará de tu ceremo-
nia, aún si cabe, un día más especial.
¡En Izarza, tú serás la única novia!
IZARZA RESTAURANTE - JATETXEA
Restaurante Izarza @Izarzasl
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 18:22 Página 93
recuerdos de antaño
los Payasos tonetti
los Pies neGrossentados en la hierba
la otXoa, un bilbaÍno sinPluMas en la lenGua
Las fiestas de agosto en el Bilbao pequeño eran mucho mayores que las de
hoy, las corridas de las mejores de España, las iluminaciones tan extraordinarias
que al fin llegaron a la noche fantástica “de la reina regente”. Hervía Bilbao con la
animación de los fuegos artificiales, los novillos corridos por las calles o los toros
de fuego, los gigantes y el Gargantúa -que ya existía en 1854-, los conciertos, los
orfeones, los bailes de gala, los populares al son del txistu y el tamboril, la afluencia
de forasteros conocidos, el salón del Arenal con su paseo iluminado, las mil
“toaletas” estrenadas del día de la Virgen a la última corrida, las noches de ópera
y otros fastos ilustres del teatro… (R. Sánchez Mazas, Apología de Bilbao, 1957)
Como el gaitero del Gijón, que toca y llora, poniendo cara de risa, los her-
manos Augusto y Nolo Tonetti, que estaban con el circo en la Aste Nagusia,
corrieron a Madrid a enterrar a su padre para volver corriendo a hacer reír en
la pista. Y así durante 45 años, hasta que en 1982 murió Augusto. Año tras
año, acudían al hospital a estar con los pequeños que no podían acercarse a
su circo. Y la ciudad les rindió un homenaje en 1985, del que queda una estatua
de bronce frente al Museo de Bellas Artes.
“La comparsa Pinpilinpauxa me convenció para cantar en
su txozna en las Fiestas de Bilbao. Subí al escenario con mi
vestido de mujer, mi peluca roja y todo el repertorio. Y armé
la de Dios. Pero no pasó gran cosa. Aquello no tuvo la tras-
cendencia de lo que vendría doce meses después”. (De su
libro ‘Sin plumas en la lengua’). La Otxoa saltó a la fama en
1981 desde la txosna de Pinpilinpauxa con su canción Libé-
rate. Su fama siguió creciendo, y unos años después se unió
al grupo teatral Karraka para representar “Bilbao, Bilbao”.
En 1987, al calor de la fiesta y a la sombra de las txosnas del Arenal, se ins-
taló una troupe de curiosos visitantes, que eran a su vez el centro de los demás
curiosos. Eran los punkis de chupa tachonada, medias rotas y pelos coloreados,
que llegaban dispuestos a sumarse a la fiesta, y que bien pronto congeniaron
con la gente más joven mientras que sus mayores los observaban con descon-
fianza. Y no tardó en llegar a su encuentro aquel Cojo Manteca, conocido más
allá de Bilbao por su tendencia a destrozar el mobiliario urbano con su muleta.
Foto: Nacho Mares
Ilust
raci
ón: T
omás
Ond
arra
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 94
C/ Príncipe, 3 - 48001 Bilbao • [email protected] - www.txokomex.com • Tel.: +34 94 401 90 82
Recientemente inaugurado, el restaurante Al-Txile ofrece la
excelente comida mexicana de Txokomex, ahora sentado en la
mesa. Aquí se degustan los mejores sabores de México en pleno
centro de Bilbao. Cervezas de importación, música en vivo y el
mejor ambiente te esperan en Al-Txile. Disponemos de un autén-
tico menú del día mexicano, de lunes a viernes ¡por solo 11 euros!
¡¡Al txile güei!!!
También puedes disfrutar de la auténtica comida mexicana
elaborada de manera tradicional con recetas nativas en Txokomex.
Podrás degustarla en nuestra taquería, llevártela a casa. Consulta
nuestros servicios de catering para tus fiestas y eventos de todo
tipo. Aprovecha nuestras ofertas.
Además, enfrente de la takería, para que no tengas que mo-
verte, y así poder seguir saboreando nuestras especialidades con
ricas bebidas en un buen ambiente una cantina mexicana, estáLa Kantina de Bartolo o Txokomex Kantina. Vas a la takería,
pides, y esperas tranquilamente a que te llevemos tu pedido.
Ven a visitarnos en C/ Barrencale, 22, Bilbao, o haz tu reserva
en el teléfono 94 416 35 87.
aL-TxILE takerÍa
Casco Viejo / Abando altxile txokomex
Dry & Cool: C/ Luchana, 2 y Dry & Cool Ercilla Discoteca: C/ Ercilla 37/ 39 (bajos del Hotel Ercilla) - Bilbao • Tel.: +34 691 35 51 55
Dry & Cool dispone de una gran selección de destilados y
combinados, y una amplia y cómoda terraza donde poder dis-
frutar de actuaciones musicales en directo. Además, si deseas
organizar fiestas personales, pone a tu disposición un gran salón
privado, equipado e insonorizado. En Dry & Cool todo está pen-
sado para disfrutar al máximo de una buena copa.
Y si te gusta bailar, no puedes perderte la discoteca de moda
"Dry & Cool Ercilla“. Aquí podrás moverte al ritmo de la mejor
música en un entorno moderno y vanguardista hasta altas horas
de la madrugada en pleno centro de Bilbao.
DRy & cOOL bar de coPas
Abando / Indautxu dryandcool
Dry & Cool offers a wide variety of liqueurs and cocktails, in a
large and comfortable terraced area where you are able to enjoy
live music. Moreover, if you would prefer to organise your own
special private party we can put an enormous completely equip-
ped sound-proofed ballroom at your disposal. At Dry & Cool no
stone has been left unturned to ensure your maximum enjoyment
of your evening out.
Also, if you enjoy dancing, you must not miss our very fashio-
nable discotheque “Dry & Cool Ercilla”. Here you can move to the
best music in a modern unique atmosphere until the early hours
right here in the centre of Bilbao. Both locations offer splendid al-
ternatives in the way you spend your free time in this wonderful city.
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 95
C/ Barraincúa, 12 - 48009 Bilbao • [email protected] - www.evidencecafeteatro.com • Tel.: +34 944 02 89 94
Evidence es un auténtico café teatro en el centro de Bil-
bao (zona Guggenheim). Propuestas artísticas casi a diario,
con Cineclub, conciertos, cenas espectáculo con magia,
monólogos y música en directo.
Amplia selección de pinchos y raciones al momento,
género de calidad y cuidada presentación, su cocina per-
manece abierta hasta la media noche. Muy buena carta de
cócteles, tanto de autor como clásicos que van variando
periódicamente.
Evidence is an authentic theatre café in the centre of Bil-
bao, (Guggenheim area). Artistic performances almost every
day, with a film club, concerts, dinner shows with magic,
stand-up and live music.
Wide variety of pinchos and freshly prepared dishes,
cooked to order and made with high quality ingredients, and
carefully thought out presentation, the kitchen is open until
midnight. Excellent cocktail menu, offering classic and sig-
nature cocktails, that are changed regularly.
EVIDENcE cafÉ - teatro
C/ Barraincúa, S/N - 48009 Bilbao • [email protected] - www.residencecafe.com • Tel.: +34 944 05 26 66
“A most unusual bar” with a pub atmosphere offering
live Irish folk music every Wednesday and vermouth ses-
sions on Saturday and Sunday lunchtimes. This bar offers
the widest choice of whiskies in Bilbao, gin & tonics, and
both signature and classic cocktails.
"A Most Unusual Bar", pub giroa zuzeneko Irish Folk
music eta guzti asteazkenero. Larunbata eta igande
eguerdietan vermouth saioak. Bilboko whisky kartarik za-
balena, izeneko egileen Gin&Tonic eta konbinatuak, hala
nola koktel klasikoak.
RESIDENcE bar de coPas
Moyua
Moyua
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 96
Playa Larrabasterra - 48600 Sopelana • [email protected] - www.surfeskolasopelana.com • Tel.: +34 667 557 839
SURF ESKOLa SOPELaNa escuela de surf
Larrabasterra
Fundada por Gorka Yarritu, surfista profesional con más de 30
años de experiencia. Situada en primera línea de la playa de Arrie-
tarra en Sopelana, un marco incomparable para la práctica del surf.
Nuestros cursos de surf están dirigidos a todos los públicos.
Inculcamos a nuestros alumnos que el surf es una mezcla de 3
componentes: deporte, naturaleza y diversión. Tenemos el Cer-
tificado “LABEL DE CALIDAD EHSF”.
Nuestros cursos: Curso Completo de Iniciación, Iniciación +
Continuación, Medio Curso, Curso de Fin de Semana, Clases
Sueltas, Clases Particulares, Clases de Perfeccionamiento…
¡¡Infórmate sin compromiso!!
El ambiente que se respira en la eskola es cordial y relajado,
pero profesional. Nuestros monitores expertos en surf y exce-
lentes deportistas se exprimen al máximo para trasladar su pa-
sión por un deporte que adoran.
Precios especiales para grupos, horarios flexibles a las ne-
cesidades, las clases se pueden impartir en castellano, inglés,
francés y euskera.
UPV, Cursos válidos para créditos de libre elección y grado,
BBK, Plan Gaztedi y Gazte Txartela.
¡¡Estamos en plena temporada, no te lo pienses más!!
surf.eskola.sopelana gorka_yarret
Parking Playa La Salvaje, Barinatxe (Local) - 48600 Sopelana • [email protected] - www.parapentesopelana.com • Tel.: +34 607 213 431
Disfruta de una nueva experiencia, volando sobre los acan-
tilados y el mar en Sopelana. Nosotros ponemos el parapente,
el piloto... todos los medios necesarios. Tú, las ganas de disfru-
tar, de pasarlo bien. Tú decides como quieres que sea el vuelo,
tranquilo o con un poco de movimiento (acrobacias), siempre
con la máxima seguridad.
Haz un regalo diferente en cumpleaños, despedidas... o sim-
plemente date un capricho. Si lo deseas, puedes contratar tu
vuelo en nuestra tienda online. Ponte en contacto con nosotros.
Estamos a tu disposición todos los días del año.
Enjoy a new experience, flying over the cliffs and sea at So-
pelana. We organise the glider, the pilot... all what you need.
You, have the desire for joy, to have fun. You decide how you
want to fly, tranquilly or with a little movement (stunts), all with
maximum security.
Give as a birthday present with a difference, or a special wed-
ding gift... or just treat yourself! If you want, you can hire your
flight in our online store. Contact us. We are at your service every
day of the year."
PaRaPENTE SOPELaNa escuela de vuelo
Larrabasterra
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 97
Los concursos gastronómicos son mucho más que un festejo
en la Aste Nagusia. Es una foto imprescindible de las fiestas de
Bilbao que refleja la honda tradición de la cocina en el País Vasco
y la respuesta popular que provoca. El aforo del Arenal se ha ido
desbordando cada año con la participación creciente de concur-
santes en las distintas especialidades del bacalao, la tortilla de pa-
tata, el marmitako o el guisado de rabo, principalmente. Desde
primeras horas de la mañana, en cada concurso, los cocineros,
que no pueden ser profesionales, empiezan a preparar su campo
de pruebas gastronómico a la vista del público, que no duda en ir
valorando cada uno de los movimientos en torno al fuego. Para
los participantes, siempre guiados por el buen ánimo pero con-
centrados en su labor, es el momento de condimentar sus platos,
obligados a ofrecer un mínimo de cuatro raciones. A partir de ahí,
esperan con impaciencia el veredicto de un jurado experto que ca-
lificará sus respectivas creaciones. Luego, a disfrutar comiendo.
Texto: Alberto Zuluaga
concursos GastronóMicos
Todo bilbaino que se precie de serlo está per-
fectamente capacitado para dar una definición de lo
que es una bilbainada. Tomando como referencia la
que da Tomás Ondarra en su libro “De Bilbao,¡¡¡ahi-
valahostia!!!”: “Las bilbainadas son canciones popu-
lares de Bilbao, que se cantan en cualquier lugar;
aunque lo típicamente bilbaino, es cantarlas con la
cuadrilla mientras se toman unos txikitos”.
Con la autorización de Tomás, yo añadiría un
solo matiz: De Bilbao y a Bilbao. Aquí incluyo los
municipios que bordean la ría, sus personajes y
aconteceres cotidianos. Así se especifica en las
bases del concurso de Bilbainadas que, año tras
año, y van 26, el Área de Cultura y Educación del
Ayuntamiento de Bilbao con la colaboración de
Radio Nervión y TeleBilbao, convocan para esti-
mular la creación de nuevas canciones populares.
Cientos de éstas están en el aire gracias al con-
curso. En relación al origen de las bilbainadas, hay
quien hace referencia a las llamadas “canciones de ciegos”, otros
las relacionan con las comparsas de Carnaval, e incluso otros ponen
su acento en influencias de otras tierras.
Las cantan desde grandes coros, hasta pequeñas cuadrillas de
amigos por los bares: los txikiteros. Ellos han sido y son los verda-
deros transmisores de las bilbainadas. No hay celebración que se
precie de serlo, que no termine con una sobremesa cantando bil-
bainadas de las de siempre que todo el mundo conoce: “Bilbao y
sus pueblos”, “Aquí venimos los ‘Barbis’…
Ser de Bilbao, hacer una canción al Botxo, que resulte premiada
y grabada, y tener la suerte de poder escucharla un día en un bar
cantada por unos txikiteros, es el mayor honor que cualquier bil-
baino pueda tener. Texto: Aurelio Marroquín
bilbainadas
En su afán por preservar la tradición del txikiteo o poteo, miem-
bros de la konpartsa Moskotarrak se reúnen para cantar bilbaina-
das y tomar vinos por las tabernas y bares del Casco Viejo en
aquellos tradicionales vasos gruesos y pesados, hoy casi extintos,
en los que las cuadrillas de amigos acostumbraban a beber vino
de bar en bar y a diario.
tXikiteo
Ilustración: Tomás Ondarra
Foto: Nacho Mares
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 98
C/ Licenciado Poza, 16 - 48011 Bilbao • Tel.: +34 944 210 942
Son mas de 35 años de experiencia surtiendo a Bilbao del
mejor bacalao cocinado.
Pil Pil, Vizcaína, Club Ranero, Bilbaina y Ajoarriero así como
del Bacalao en seco y desalado listo para cocinar.
La gama de productos cocinados gourmet va mucho más
allá, txipirones en su tinta, caracoles vizcaína, callos, pimientos
rellenos, croquetas…
Además, todos los días disponemos de un menú casero
a 3,90 euros.
Horario de lunes a viernes de 9.00h a 14.00h y de 17.30h
a 20.30h y sábados de 9.00h a 14 30h.
La caSa DEL BacaLaO bacaladerÍa
Indautxu / Moyua
C/ Lersundi, 15 - 48009 Bilbao • Tel.: +34 944 13 22 30 • www.vinotecamanu.com
En Bilbao se cuida un producto tan exquisito como el vino.
En cualquier bar, hotel o restaurante habrá podido apreciarlo.
Una realidad que reflejamos en la Vinoteca Manu Martín, en
un nuevo local que proyecta más de 20 años de experiencia en
este mundo.
Un espacio vivo con venta directa de todas las D.O. espa-
ñolas y una cuidada selección de vinos extranjeros.
Y con multitud de actividades orientadas a dar a conocer las
cualidades y características de cuantas iniciativas y marcas con-
tribuyen a hacer del vino una de nuestras más arraigadas expre-
siones culturales.
Todo un brindis al vino.
Gran selección de vinos terroir - Club del vino - Aula de cata
- Salón de lectura - Regalos de empresa - Viajes enológicos
- Bodegas en exclusiva - Asesoría integral en torno al vino.
MaNU MaRTíN vinoteca
vinotecamanumartin @VinotecaManuMar
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 99
C/ Rodríguez Arias, 55 - 48013 Bilbao • Tel.: +34 615 781 746 • Blog.: lavinogia.blogspot.com.es - www.facebook.com/lavin.okindegia
De la mano del afamado panadero Saturio Hornillos, aterriza
en Bilbao toda su extensa carta de panes ARTESANOS, todo
ello de la mano de LAVÍN. Panes mimados en todo su proceso
de elaboración. Desde la elección de harinas de primerísimo
orden hasta la puesta en su mesa, pasando por su amasado ma-
nual, dobles fermentaciones, cocción en horno de leña utilizando
haya Navarra y un largo etc… de excelencia y calidad.
A esto se suma la utilización de una masa madre que data
de 1991 y la experiencia de un panadero de reconocido prestigio
en el sector y en la alta restauración como es Saturio Hornillos.
Saturio Hornillos okin entzutetsuaren eskutik, ARTISAU-ogien
aukera zabala heldu zaigu Bilbora, LAVÍNekin batera. Elaborazio-
prozesu osoan mimatutako ogiak. Goi-mailako irinak aukeratzen
direnetik, zure mahaira heldu bitartean, eskuz oratuak, hartzidura
bikoizdunak, egur-labean egosiak Nafarroako pagoen egurra era-
bilita, eta abar luze bat… dena bikaintasun eta kalitate.
Horri guztiari erantsi behar zaio 1991ko ore amaren erabi-
lera eta ogiaren esparruan ez ezik, goi-mailako jatetxeetan ere
entzute handia duen okin baten esperientzia, Saturio Hornillo-
sena alegia.
LaVíN PanaderÍa - okindeGia
Indautxu
José. “El Brujo” • Tel.: +34 635 70 46 71
Estos son algunos de los productos de “El Brujo” y
José es tu proveedor. Distribución selecta de carnes,
jamón, embutidos y otras chacinas.
EL BRUJO distribuición selecta
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 100
C/ Juan de Garay, 11 Bajo - 48003 Bilbao • Tel.: +34 944 21 14 44
Con larga experiencia en el mundo de la peluquería,
Main apuesta por la confianza y satisfacción de sus
clientes.
Productos de primeras marcas y atención personali-
zada, buscando el estilo que mejor se adapte a tus nece-
sidades.
Peluquería para tu estilo propio y original, para el día a
día o para dar un toque especial a tu look.
MaIN PeluQuerÍa
Abando
C/ Labayru, 8 - 48012 Bilbao (entradas tambien por las calles Iparraguirre 66 y Ávila 1)
El Mercado Abando está situado en la calle Labayru 8, y tiene
entradas también por las calles Iparraguirre 66 y Ávila 1. Refor-
mado hace tres años, el Mercado Abando ofrece una imagen mo-
derna manteniendo la identidad del “Mercado de mi Barrio”.
• 16 puestos de oferta variada • Productos frescos de cali-
dad • 800 m2 con todo lo que necesitas • Atención cercana y
personal • Productos de temporada frescos • Actividades, ofer-
tas y propuestas • Ambiente cálido y acogedor • Instalaciones
modernas y cómodas.
Abando Azoka Labayru 8 kalean dago, eta beste sarera bi
ditu Iparraguirre 66 eta Ávila 1 kaleetatik. Orain hiru urte zahar-
berritua, Abando Azokak irudi modernoa dauka, baina "Auzoko
Azoka” izaerari eusten dio oraindik.
• 16 saltoki askotariko eskaintzarekin • Kalitatezko produktu
freskoak • 800 m2 behar duzun guztiarekin • Hurbileko arreta
pertsonala • Urte-sasoiko produktu freskoak • Jarduerak,
eskaintzak eta proposamenak • Leku beroa eta jende abegitsua
• Instalazio modernoak eta erosoak
MERcaDO aBaNDO LaBayRU Mercado
Indautxu De lunes a viernes de 8h a 14h y 17h a 20h y Sábados de 8h a 14h
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 101
Hay también en Bilbao una Aste Nagusia para la gente fina y
un ambiente más chic para la jet, que parece escondida durante
todo el año y asoma en los tendidos de la plaza de toros por las
tardes, después de haber estado o de quedar en los más exquisi-
tos comedores y terrazas. Esas bellezas bronceadas que ostentan
apellidos madrileños (esto es, a decir del escritor Ugarte, apellidos
vascos con grafía madrileña) y casi nunca asoman en las revistas
rosas, pero que andan por ahí arriba, y a lo grande, esa semana.
otros aMbientes, Pero están en este
astracán y lentejuelas
la traca final
Junto a los multitudinarios fuegos artificiales, los toros en Vista
Alegre y las obras de teatro en el Ayala, el Campos, el Arriaga o el
Euskalduna, han sido y son los ases de la fiesta en las mangas
adultas. Hay quien entiende que la Semana Grande exige acudir al
menos a una obra y a una corrida -y mejor aún si es con invitación-.
En 1991, el hotel Ercilla -que instauró las tertulias taurinas y el pre-
mio teatral de su nombre- se convertía en sede declarada de ma-
tadores y cómicos, a cuyo alrededor se iban congregando
famosos, famosillos y curiosos. Luego, se han venido sumando al
circuito otros hoteles: el Carlton, el Domine o el Nervión.
Este largo fin de semana representa la apoteosis del ocio en Bilbao.
Hoy es Día Grande de la Semana Grande, y hay un fin de semana por
delante, y además estamos en agosto. Es el colmo de las razones para
desistir de hacer algo productivo. Porque, en cierto modo, la fiesta es a
lo largo de estos días una preparación para la apoteosis final. Aumentará
el número de visitantes y correrán ríos de alcohol, ríos de orín…(Pedro Ugarte, El espía invitado, 1998-2007).
Foto: Nacho Mares
Foto
: Nac
ho M
ares
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 102
C/ Licenciado Poza, 65 - 48013 Bilbao • Tel.: +34 94 441 65 21 - Móvil: +34 665 70 75 15 • www.zaratejatetxea.com
En el Restaurante Zarate se trabaja con perseverancia, con
fidelidad y con la decisión de inventar satisfacciones gastronó-
micas en cada instante, conforme al proyecto establecido. Amor
y pasión por una profesión, exigencia a la hora de elegir el pro-
ducto, delicadeza en las manos cuando se trata. Se piensa, se
crea y se muestran nuevas sensaciones y aromas.
El Zarate tiene unos entrantes de lujo (jamón de bellota cor-
tado a cuchillo, ensalada de bacalao al pesto, huevo trufado
sobre puré de patata y hongos, parrillada de verduritas natura-
les, ensalada de bogavante y espárragos trigueros, anchoas del
Cantábrico en salazón, salmón marinado, bruschetta y emulsión
de yogur, almejas a la plancha o gamba blanca de Huelva), y
con la mejor selección de pescados llegados directamente de
los puertos vascos (fantástico su rodaballo), así como de estu-
pendas carnes (chuletón de vaca gallega asado y troceado) y
grandes vinos.
También dispone un menú gastronómico y otro berezi (a
base de cocina tradicional).
ZaRaTE restaurante
San Mamés En verano cierra los domingos
C/ Licenciado Poza, 73 - 48013 Bilbao • Tel.: +34 94 442 19 28
Javier López Alonso cuida con mimo a su clientela. Los pro-
ductos que se degustan en el Enol, en un comedor acogedor, y
con privado incluido, son de alto standing.
Sus especialidades son unos excelentes pescados, los reyes
son el besugo y el rodaballo, y los mariscos como la gamba fresca
de Huelva, las almejas y los percebes, traídos desde los puertos
de Asturias. El cliente disfruta con productos de temporada (hon-
gos y perretxikos, txipirones, anchoas, alcachofas, puerros…).
Aquí destaca el género de una calidad sobresaliente. También hay
una carne fantástica de Holanda y Alemania. Y una apreciada bo-
dega con diferentes referencias de buenos blancos y tintos.
Una visita a la Cafetería Enol permite terminar satisfecho en
todos los sentidos. Eso es lo que afirma, sin duda alguna, la con-
currida y fiel clientela de este local que ya ha cumplido 20 años.
A visit to the Cafeteria Enol is guaranteed to be a very satis-
fying experience in every sense. Proof of this are our very loyal
and regular customers who have been with us since we first ope-
ned 20 years ago.
ENOL cafeterÍa - restaurante
San Mames Cierra sábados por la noche y domingos.
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 103
PUBLICIDAD GUÍA BAO IN:
+34 944 27 66 01 / +34 627 50 95 95 / +34 610 54 22 03
Visítenos en: www.baobilbao.com
Alameda Urquijo, 20 - 48008 - Bilbao • [email protected] - www.colmadoiberico.com • Tel.: +34 944 43 60 01
Bienvenidos a Colmado Ibérico, que recupera el viejo espíritu de los colmados
y lo amplía con una hostelería integral desde la mañana hasta la noche. En su barra,
restaurante, delicatessen, panadería y enoteca, todo se basa en artículos de pri-
mera calidad, con los embutidos y carnes ibéricas de bellota como especialidades.
“Del cerdo ibérico nos gusta hasta los andares”.
Welcome to Grocery Ibérico, which gets the old spirit of grocery stores and ex-
tends it with a comprehensive hospitality from morning until night. In your bar, res-
taurant, delicatessen, bakery and wine bar, everything is based on premium items
with sausages and Iberian acorn meats specialties."From Iberian pig gait we like to".
COlMaDO IBÉRICO CafeTería - resTauranTe - enOTeCa - DeLICaTesen
Moyua
C/ del Perro, 2 - 48005 Bilbao • [email protected] - www.xukela.com • Tel.: +34 944 15 97 72
El Xukela es un sitio distinto. Una taberna ilustrada. Llena de libros, que los
clientes consultan de forma habitual, preferentemente si hay una apuesta de por
medio. Y de cuadros. En definitiva, repleta de guiños para gente excelente. Para
esa gente que valora las buenas compañías, los buenos caldos, los exquisitos pin-
txos que pueblan su barra.
xukela Taberna
Casco Viejo
The Xukela is a different place. An enlightened tavern, full of books that our cus-
tomers regularly consult, particularly, if there is a bet involved. Also you will see many
interesting pictures on display. In short, it`s full of nods to great people. For those pe-
ople who value good company, tasty broths and exquisite pintxos.
De domingo a jueves de 12h a 15:30h y 19h a 24h - viernes y sábado hasta la 1:00h
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 18:26 Página 104
C/ Ibáñez de Bilbao, 6 - 48001 Bilbao • www.asadoribanezdebilbao.com - [email protected] • Tel.: +34 94 423 30 34
Situado en el corazón de Bilbao, en pleno centro de la ciudad
vive por y para la cocina, nuestro Asador Ibáñez de Bilbao.
Piedra tallada a mano, madera de castaño, techo artesa-
nado, ventanas pintadas a mano con temática de nuestra tierra,
gruesas y macizas puertas y una perfecta luminosidad se funden
en nuestro comedor climatizado ofreciendo un ambiente rústico,
cálido y acogedor para hasta 100 comensales.
Tres reservados permiten satisfacer a los amigos de la inti-
midad, de los suyos más allegados.
De la más alta calidad que ofrece el mercado, gozan todos
nuestros productos... cocinados en horno de barro y con leña de
encina... Cochinillo y Cordero lechal y a la brasa… Chuletón, Solo-
millo, Entrecotte, Chuletillas de lechazo... y Pescado fresco del día.
Ofrecemos menús de mediodía de lunes a viernes, econó-
mico y constantemente renovado, con varios platos a elegir menú
degustación para saborear nuestra mejor cocina de vanguardia y
menús grupos para un mínimo de 8 personas, compuestos por
una combinación de platos tradicionales e innovadores.
Capaces de satisfacer las necesidades del cliente más exi-
gente... La calidad gastronómica y el excelente servicio nos enor-
gullecen y motiva a seguir mejorando.
IBaÑEZ DE BILBaO restaurante - asador
Abando De lunes a sábado de 13h a 16h y miércoles a sábado de 20h a 23,45h asador ibañez de bilbao asador ibañez de bilbao
C/ Licenciado Poza, 22 (entrada por García Rivero) • [email protected] - www.elpuertito.es • Tel.: +34 944 02 62 54
El Puertito es el primer Bar de Ostras que se abre en Bilbao.
Nuestra idea es ofrecer la ostra como pintxo a precio de mer-
cado, desde 1 euro la unidad.
Traemos ostras de Galicia, Francia, Holanda, Irlanda, etc. Te-
nemos una cuidada selección de vinos, cavas y champagne. Ha-
cemos catering para eventos. Nos desplazamos con todo el
material y el personal necesario.
También hacemos envíos a domicilio de ostras abiertas listas
para degustar.
El Puertito is Bilbao´s first oyster bar. Our aim is to serve oysters
as tapas at a reasonable price, from 1€ each.
We source our oysters from Galicia, France, The Netherlands,
Ireland and other locations around the world. We also have an ample
choice of wine, cava and champagne. We can provide catering ser-
vice for any celebration, taking care of all the materials and staff.
We also deliver ready to eat oysters.
EL PUERTITO ostrerÍa
De lunes a domingo de 10h a 22h - viernes, sábados y víspera de fiesta hasta las 23hIndautxu
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 105
Alameda de Urquijo, 59 y C/ Particular de Indautxu, 3 - Bilbao • Tel.: +34 944 79 28 46
La Destilería está compuesta por dos locales, uno de ellos
está situado en Particular de Indautxu 3, y el segundo espacio
se encuentra en la Calle Urquijo 59, recibiendo el nombre de “La
Destilería de Urquijo”. Este último abierto desde las 8:30 de la
mañana. Ambos son perfectos para relajarse y degustar aperi-
tivos after work con una buena y mimada copa.
La DESTILERía bar de coPas
Indautxu LaDestileriaBilbao
La Destilería is an establishment with two sites, the first of
which is situated at no.3 Particular de Indautxu and the second
can be found at no.59 Calle Urquijo and is called “La Destilería
de Urquijo”. “La Destilería de Urquijo” is open from 8:30 in the
morning. Both are the perfect place to relax and enjoy an aperitif
after work with an excellent and carefully prepared drink.
Alameda de Urquijo, 84 - 48013 Bilbao • [email protected] - www.lacasadelbandido.com • Tel.: +34 944 27 06 99
La Casa del Bandido es un local especializado en coctelería y
destilados, situado en plena zona de Indautxu, donde poder tomar
la mejor copa de la noche en un espacio decorado con mucho
gusto y con música cuidadosamente seleccionada. Ofrece una in-
finita selección de alcoholes y es el sitio ideal para celebrar even-
tos, ya que dispone de un espacio privado muy intimista. La
atención es personalizada en cada copa, ya que a sus chicos les
gusta mimar hasta el último detalle y te hacen sentir como en casa.
Además, te pueden sugerir qué tipo de combinado va con los gus-
tos de tu paladar. Es todo un lujo tener lugares así en la Villa.
La caSa DEL BaNDIDO bar de coPas
San Mamés
La Casa del Bandido is a bar that specialises in cocktails and
liqueurs situated in the heart of Indautxu, where you can enjoy your
favourite drink of the night in a very tastefully decorated, spacious
area together with carefully chosen music. We offer a wide range
of alcoholic beverages in an ideal location to hold events in your
own private personal space. We pay great attention to your well-
being and go to great lengths to ensure you are as comfortable as
if you were in your own home. Moreover, you are free to choose or
select any cocktail that might suit your personal taste. It is your good
fortune to have a place such as this to choose to visit in our area.
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 106
Alameda de San Mamés, 6 - 48010 Bilbao • [email protected] - www.restaurantekazeta.com • Tel.: +34 944 43 44 63
“EntreKruZando alimentos y palabras, tragos y músicas, es-
pecias y pasiones”. “Lo negro contrasta con la claridad de tu
mirada, con tu bolso tornasolado; incluso, con la tonalidad de
mi corbata que esta tan cerca de ti”. “¡Asi te quiero pintar!”
“86.000 veces al día”. “Con uno que lo diga vale”. “Ahora que
te veo, mucho mejor”. “Como me gusta lo que veo”. “Buenos
días, Bombón”.
Este es nuestro mundo, nuestra forma de ser, nuestro día a
día… Ven y te lo enseñamos.
“Mixing food and words, sips and music, spices and pas-
sion”. “The darkness is in contrast with the brightness of your
eyes, with your iridescent bag, and even with the color of my tie
being so close to you, that´s how I’d like to picture it”. “86,000
times a day”. “With one saying it is enough”. “Now that I see you,
much better”. “I like what I see”. “Good morning, sweetie”
This is our world, our way of life, our day to day business…
Come and visit us and we´ll share it with you.
KaZETa restaurante - cafÉ bar
Indautxu De lunes a sábado de 6:00h a 0:45h
C/ Hurtado de Amézaga, 48 - 48008 Bilbao • Tel.: +34 944 21 31 60 • www.rimbombin.es - [email protected] • Parking Gratuito
Casa fundada en 1931 imprescindible en la tradicional ruta
gastronómica bilbaína que forma parte de la historia de Bilbao.
Reconocida con la "B" de Ilustre de la Villa por su buen hacer
y trayectoria, es referencia ineludible para los amantes de la
buena mesa.
En Rimbombín elaboramos cocina fresca con productos na-
turales, basada en la tradición culinaria vizcaína. Ofrecemos los
mejores mariscos y pescados elegidos a diario en las más impor-
tantes lonjas, sin olvidarnos de nuestras carnes seleccionadas.
Amplia experiencia en servicio de catering. Desde nuestra
web puede solicitar su presupuesto sin compromiso.
Restaurante – Marisquería – Galería, esencial todo el año e
imprescindible en Aste Nagusia.
Rimbombin Restaurant - Museum - Art Gallery.
Enjoy the best food in Bilbao to an environment of art
and history.
• Gourmet Pintxos • Pintxos Gourmet
• Customized Menus • Menús Personalizados
• Large variety of dishes • Gran Variedad de Platos
RIMBOMBIN restaurante - MarisQuerÍa - GalerÍa de arte
Abando Abierto los domingos y festivos (Consultar) restauranterimbombin
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 107
La aparición en los redondeles de José Ortega Joselito (1895-1920)
y Juan Belmonte (1892-1962) obligó a que se cortase la coleta la vieja
guardia del toreo y a que su pusiese fin a la manera de entender el Arte
del Toreo que practicaban Bombita, Cocherito, Fuentes, Machaquito,
Pastor... Las temporadas que se mantuvieron en activo, Gallito y el Pasmo
de Triana, son conocidas como la ‘Edad de Oro del Toreo’. Sus constan-
tes éxitos en todas las plazas en las que comparecían hicieron que au-
mentase el número de espectadores y festejos que se programaban en
las plazas de toros de España, México, Colombia, Venezuela, Ecuador…
Los espadas sevillanos fueron dos revolucionarios de la Fiesta. Dos
renovadores de las reglas del toreo sin par. Dos genios. A la vez, dos
intérpretes de estilos de entender la lidia complementarios. Mantuvieron
una gran competencia entre sí, hasta que en 1920 un toro segó la vida
de Joselito. Para que Joselito Ortega y Juan Belmonte pudieran mostrar
su arte en toda su intensidad, se impuso la corrida de un nuevo tipo
de toro; básicamente criado en los campos castellanos que, en parte,
sustituyó a los tradicionales encierros de procedencia andaluza de Ve-
ragua, Miura, Parladé, Santa Coloma o Muruve. Y en su lugar apare-
cieron por los chiqueros los bovinos más comerciales de Graciliano,
Argimiro y Antonio Pérez Tabernero; Albaserrada, Conde de la Corte,
Manuel Arranz o Samuel Flores.
Corrida bilbaína de la prensa
La corrida de la Asociación de la Prensa bilbaína de 1914 ofreció una
brillante función de El Pasmo de Triana, el día de San Juan. La expecta-
ción fue tan enorme que el día anterior, en los andenes de la Estación
del Norte, más de 3.000 aficionados a los toros esperaban a Belmonte;
a quien acompañaron hasta la fonda donde se alojaba, junto con los
compases de una banda de música y aplausos de sus admiradores. A
la tarde siguiente, el espada de Triana se enfrentó a un encierro muy serio
de Trespalacios, en una terna que completaban Cocherito de Bilbao y
Tomás Alarcón Mazzantinito; ocasión que cosechó un gran triunfo -pre-
miado con una oreja, tras sufrir una cogida leve-; actuación que Gregorio
Corrochano1 recordó como una de sus grandes actuaciones:
“Recordamos que fue en Bilbao, en una dificultosa corrida, donde
Belmonte toreó y dominó un toro como lo hubiera dominado Gallito. El
toreo de los dos empezaba el fundido precisamente en la ciudad de los
Altos Hornos, de donde sale el acero limpio de escoria. Aquella tarde salió
fundida y limpia de escoria la Tauromaquia. Y esto, sin perder ninguno de
los dos su personalidad, sin parecerse el uno al otro, sin copiarse”.
El propio Pasmo de Trina, en el libro de memorias escrito por el in-
signe periodista, Manuel Chaves Nogales, perpetuaba esta última co-
rrida bilbaína, entre las más destacadas de esta campaña2:
Joselito y Belmonte en BilBao,hace un siglo
El toreo fundido en la ciudadde los Altos Hornos
Texto: Antonio Fernández CasadoCarteles cedidos por Restaurante Rimbombín
Belmonte y Joselito
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:52 Página 108
“El día 24 (de junio), un toro me dio en Bilbao una paliza que me tuvo sin
torear hasta el 4 de julio, que aparecí en Zaragoza” (…) “...y Bilbao (agosto),
donde, después de torear tres corridas seguidas, caí enfermo. Cinco días
estuve en la cama, y al sexto hacía el paseíllo en la plaza de Almagro...”.
Las combinaciones de la Semana Grande bilbaína de 1914 se basaron
en las figuras de José y Juan, ya convertidos en las principales atracciones
del escalafón. Los demás espadas solo servían para rellenar los puestos
que dejaban libres los dos doctores en tauromaquia andaluces. La plaza
de Vista Alegre no era una excepción, aunque Cocherito seguía siendo
uno de los nombres imprescindibles del abono. Una revista del ABC resu-
mió lo acontecido en las corridas de este mismo año; corridas que arran-
caron con un gran escándalo:
“La primera corrida de feria finaliza con un gran escándalo, al que sigue
una abundante lluvia de almohadillas que inundan el ruedo, debido a que
un picador destrozó el toro, con la vara de mala manera, lo que obligó a
Belmonte a torear en medio de una gran bronca y rodeado de sus peones”.
Si mala fue la primera actuación de Belmonte en este ciclo, la que pro-
tagonizó Gallito Chico la segunda jornada no le fue a la zaga, pues sufrió
las consecuencias -en forma de protestas- que le acarreaban el imponer
a su hermano, Rafael El Gallo en los carteles:
“La segunda tarde del abono, El Gallo -a quien imponía su hermano
en los carteles- tuvo una de sus muchas tardes desafortunadas frente a
una corrida de Miura”.
Además, El Gallo mayor dio un mitin empuñando el estoque, “…fea-
mente da una puñalada en el pescuezo; después otra, seguida de un intento
de descabello, otro, y al tercero acierta”, dejó escrito el corresponsal del
vespertino madrileño3. Pues, el pánico se adueño del Divino Calvo, espe-
cialmente frente a su segundo galán -manso y cornalón- que le llevó a tirarse
de cabeza al callejón con reiteración, tras tirar los trastos a la arena. Los
toros de Miura -grandes y peligrosos-, también sembraron el pánico entre
las cuadrillas desde que aparecieron sobre la arena. Solo Juan Belmonte
fue capaz de sobreponerse al canguelo general, y enfrentarse “al peor re-
galo” de la tarde gracias a su valor frío y sereno, en medio de una gran emo-
ción. Aunque, al final, fue abroncado por marrar con la espada; bronca que
se repitió al finiquitar al último enemigo del concierto. Joselito en la tercera
corrida del ciclo, puso tres soberbios pares de rehiletes al quiebro, a los que
siguió una magnífica faena de muleta, recogida en las páginas del ABC:
“Joselito se va solo al toro, y llega despacio y alegrando hasta la cara,
y, sin desplegar la muleta, de un pase cambiado muy ceñido; sigue to-
reando por naturales magníficos, y siempre con la izquierda, da dos pases
de pecho y otros de rodillas, que emocionan y entusiasman”4.
Esta magnífica actuación de Gallito terminó con una grave cornada en
el pecho, justo en el momento que entraba a matar, tras quedar colgado
en los pitones de su enemigo durante varios segundos. Esta tarde, Rafael
El Gallo sacó a relucir su vergüenza torera ofreciendo dos faenas muy
aplaudidas, las cuales le sirvieron para ganar el Capote de Paseo que se
ponía en juego. En los cuatro toros que mató, dos en lugar de su hermano
y Cocherito -cogidos ambos- cosechó dos orejas, de las pocas que ha
cortado en Vista Alegre.
• 1 Gregorio Corrochano. Tauromaquia. Espasa y Calpe. Madrid, 1999.
• 2 Manuel Chaves Nogales. Juan Belmonte. Matador de Toros.
Alianza Editorial, 1988
• 3 ABC. Miércoles, 19 de agosto de 1914.
• 4 ABC, Jueves, 20 de agosto de 1914.
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:52 Página 109
C/ Fandería, 2 - 48901 Barakaldo • [email protected] - www.bitubicomunicacion.com • Tel.: +34 639 86 98 61
Somos bitubi comunicación, una consultoría de comu-
nicación para la empresa turística. Ayudamos a las empre-
sas a hacerse visibles para sus clientes y a que optimicen
los recursos económicos destinados a ello. Y todo desde
la planificación estratégica.
¿Quieres saber cómo lo hacemos?
• Ideamos y ponemos en marcha acciones de co-
municación (eventos de presentación y street marketing);
• Creamos y redactamos contenidos para los dife-
rentes soportes de comunicación (redes sociales, catálo-
gos, presentaciones, publicidad);
• Realizamos acciones de Mistery Guest y Mistery
Shopper como parte del proceso de calidad en la atención
al cliente; e
• Impartimos formación y talleres de comunicación.
bitubi comunicación, zure lehen pausua komunikazio
eraginkor baterako!
BITUBI cOMUNIcacIóN consultorÍa de coMunicación
bitubi comunicación @bitubicomunica
Alameda de Urquijo, 84 - 48013 Bilbao • [email protected] - www.cymsa.net • Tel.: +34 94 442 25 63 - 94 441 18 89
CYMSA, empresa dedicada desde hace más de 25 años
a la comercialización de equipamiento médico.
Especializados en aparataje ORL, cardiología, rehabilita-
ción, diagnóstico, instrumental quirúrgico y mobiliario clínico.
cyMSa ciruGÍa y Medicina
Indautxu o San Mamés
86-110_BAO IN:Maquetación 1 30/06/14 10:45 Página 110
De Bilbao ¡¡¡Ahivalahostia!!! es un recorrido
desenfadado por las características bilbainas y de
sus habitantes, los bilbainos.
Desde el 1 de enero el escritor recorre las curio-
sidades, las tradiciones, el carácter de los botxeros
y su singularidad.
El Pagasarri, los Reyes Magos, Blas el de San
Nicolás, Agueda la de Castrejana, el Carnaval, el
Agua de Bilbao, el paraguas, el sirimiri, San
Mamés, la cuadrilla, el poteo, el txoko, el Gargan-
túa, las amatxus, Marijaia, la Aste Nagusia, el mer-
cado de Santo Tomás o la Navidad son algunos de
los temas que se reflejan con ese sentimiento tan
de corazón, tan auténtico, que te convierten en
cómplice.
El libro continúa con una ampliación del diccio-
nario popular, una recopilación y selección de chis-
tes, unas cuantas recetas imprescindibles, y como
no, las mejores bilbainadas.
Entrelazado entre las ilustraciones de Tomás
Ondarra, que va siempre con su caramelo de mal-
vavisco, su paraguas, su alegría, su romanticismo
y su amor por Bilbao, este libro es un viaje cariñoso
y divertido por una ciudad moderna, verde, fluyente
e influyente, húmeda, antigua, propia, entera, diver-
tida, humana… Desde el Athletic hasta los triciclos
del parque de Doña Casilda (no ese otro Park, de
por ahí)… desde los pintxos hasta Tiberio, to-
mando una gilda o paseando por el Arenal, el lector
verá el tigre vigilante mientras sueña con las fan-
tásticas chicas bilbainas (eso sí, difíciles de ligar). Y
es que todas esas cosas son Tomás Ondarra, es
decir, son Bilbao. ¡¡¡Ahivalahostia!!!
¡Y viendo! Porque hay que ver lo bien que di-
buja el autor. Es un libro ilustrado, como los de
toda la vida, de toda la vida de Bilbao.
Nota: Alguien de Bilbao no dice bil-ba-í-no, sino
bil-bai-no. Tres sílabas en lugar de cuatro y sin tilde.
111_De Bilbao ¡¡¡Ahivalahostia!!!:Maquetación 1 30/06/14 10:44 Página 1
112_BAO:Maquetación 1 28/06/14 19:14 Página 1
• AEROPUERTO LOIU
SAlA vip
• ALSA PREMIUM Y SUPRA
• ARIZONA
C/ BiDEBARRiETA, 10
• AD hOC SAKAKORTXOS
C/ HENAO , 28
• ASADOR IbáñEZ DE bILbAO
C/ iBáñEz DE BilBAO, 6
• ASOCIACIÓN bILbAO CENTRO
AlAMEDA URQUiJO, 30
• ASOCIACIÓN bILbAO DENDAK
C/ COlÓN DE lARREáTEGUi, 13-2º
• ASOCIACIÓN COMERCIANTES CASCO VIEJO bILbAO
plAzA NUEvA, 10
• ASOCIACIÓN DEUSTO bIZIRIK
C/ BlAS DE OTERO, 37 TRASERA
• ASOCIACIÓN URRAMENDI GERNIKA - LUMO
plAzA DOMiNGO AlEGRÍA S/N
• ATELIER ALICIA RUEDA
C/ DipUTACiÓN, 3-3º D
• bAR ALAMEDA
AlAMEDA URQUiJO, 40
• bAR ANAIAK
C/ DOCTOR AREilzA, 13
• bAR EL GLObO
C/ DipUTACiÓN, 8
• bAR IRRINTZI
C/ SANTA MARÍA, 8
• bAR LURRINA
C/ BARRENKAlE, 16
• bAR LA CAbAñA
C/ MAURiCE RAvEl, 10
• bAR RESTAURANTE PLAZA MORAZA
plAzA MORAzA, 6
• bAR RESTAURANTE EME
C/ GENERAl CONCHA, 5
• bAR SANTA MARÍA
C/ SANTA MARÍA, 18
• bAR SINGULAR
C/ HEROS, 14
• bEC. bILbAO EXhIbITION CENTRE
RONDA DE AzKUE, 1 - BARAKAlDO
• bELAZA GALLERY
plAzA ARRiKiBAR, 5
• bIbLIOTECA DE bIDEbARRIETA
C/ BiDEBARRiETA, 4
• bIbLIOTECA FORAL DE bIZKAIA
C/ DipUTACiÓN, 7
• bILbAO FILM COMMISSION
C/ COlÓN DE lARREATEUi, 37-4º
• bISTRÓ GUGGENhEIM bILbAO
AvENiDA ABANDOiBARRA, 2
• bIZKAIA COSTA VASCA. bAKIO
C/ SAN pElAiOKO BiDE NAGUSiA, 58
• bOChOCO
C/ HENAO, 13
• CAFÉ bAR AYALA
C/ MANUEl AllENDE, 18
• CAFÉ bAR bILbAO
plAzA NUEvA, 6
• CAFÉ bAR FAbIOLA
C/ pABlO AlzOlA, 9
• CAFÉ bAR TObOGáN
plAzA REKAlDE, 4
• CAFÉ LOUNGE ODDITY
C/ NUEvA, 3
• CAFÉ RESIDENCE
C/ BARRAiNCÚA, 1
• CAFÉ TEATRO EVIDENCE
C/ BARRAiNCÚA, 12
• CAFETERÍA EL MOLINILLO
C/ lEDESMA, 5
• CALZADOS LA PALMA
C/ CORREO, 3
• CASA DEL bACALAO
C/ liCENCiADO pOzA, 16
• CASA RUFO
C/ HURTADO DE AMÉzAGA, 5
• CENTRO DE FOTOGRAFÍA CONTEMPORáNEA
plAzA ENSANCHE, 11
• CENTRO DE OCIO Y CULTURA LA ALhÓNDIGA
plAzA ARRiQUiBAR, 4
• CERVECERA ZUbIbURU
MUEllE MARzANA
• ChARCUTERÍA ThATE
plAzA ENSANCHE, 7
• COCTELERÍA JAIME
GRAN vÍA, 86
• COFFEE bREAK
plAzA NUEvA, 12
• COTTON CLUb
C/ GREGORiO DE lA REvillA, 25
• CULTTO
AlAMEDA URQUiJO, 59
C/ DOS DE MAYO, 5
• DISEñO Y DECORACION 48009
plAzA MUSEO, 5
• D.O. bIZKAIKO TXAKOLINA
BARRiO MENDiBilE, 42 - lEiOA
• DORMITIENDA
C/ GREGORiO DE lA REvillA, 25
• ECO hAIR SALON ALEJANDRO hERRERO
C/ pRÍNCipE, 2 BAJO
• EDP
C/ GENERAl CONCHA, 20
• EL EMbRUJO DE bILbAO
C/ DipUTACiÓN, 8
• EL PUERTITO
C/ liCENCiADO pOzA, 22
(ENTRADA GARCÍA RivERO)
• EL SOhO bILbAO
C/ RODRÍGUEz ARiAS, 3
• ENKARTUR-TURISMO bALMASEDA
C/ MARTÍN MENDiA, 2
• ESCUELA DE COCINA AINGERU ETXEbARRIA
C/ ERREKAKOETxE, 2
• ESPACIO SUbERVIOLA -STORE & GALLERY
C/ lAMANA, 1
• ESTACIÓN RENFE AbANDO
• FRUTERÍA OSUNA
AlAMEDA SAN MAMÉS, 13
• hESPERIA ZUbIALDE
CAMiNO DE lA vENTOSA, 34
• hOTEL AbANDO
C/ COlÓN DE lARREATEGUi, 9
• hOTEL AbbA PARQUE
C/ RODRÍGUEz ARiAS, 66
• hOTEL bARCELÓ NERVIÓN
pASEO CAMpO vOlANTÍN, 11
• hOTEL CARLTON
plAzA FEDERiCO MOYUA
• hOTEL ERCILLA
C/ ERCillA, 37-39
• hOTEL hOLIDAY INN
AvENiDA zUMAlACáRREGUi, 40
• hOTEL IbIS
C/ GENERAl CONCHA, 28
• hOTEL LÓPEZ DE hARO
C/ OBiSpO ORUETA, 2
• hOTEL MELIá
C/ lEHENDAKARi lEizAOlA, 29
• hOTEL MIRÓ
AlAMEDA MAzARREDO, 77
• hOTEL SERCOTEL COLISEO
AlAMEDA URQUiJO, 13
• hOTEL SILKEN DOMINE
AlAMEDA MAzARREDO, 61
• hOTEL SILKEN INDAUTXU
plAzA BOMBERO ETxANiz, S/N
• hOTEL VILLA DE bILbAO
GRAN vÍA, 87
• hOTEL ZENIT bILbAO
C/ AUTONOMÍA, 58
• hYDRA MOYUA
AlAMEDA RECAlDE, 35
• ION SObERA
AlAMEDA MAzARREDO, 81
• JOYERÍA MATIA
C/ RiBERA, 19-1
C/ ERCillA, 37
• KÖCCO
C/ TElESFORO ARANzADi, 1
• LA CATEDRAL DE LA CERVEZA
C/ CARNiCERÍA viEJA, 23
• LA DIVINA CLUb bILbAO
C/ MANUEl AllENDE, 8
• LA OLLA
C/ DipUTACiÓN, 12
• LA VIñA
C/ HENAO, 27
• LE GRENIER
C/ ElCANO, 2
• LIbRERÍA TINTAS
AlAMEDA SAN MAMÉS, 40
• LOS CAPRIChOS DE CAMILLE
C/ COlÓN DE lARREATEGUi, 21
• LU:LA
plAzA SANTiAGO, S/N
• MERCADO AbANDO-LAbAYRU
C/ lABAYRU, 8
• MERCEDES DE MIGUEL
pOlÍGONO iNDUSTRiAl ElGUERO, 26
PUNTOS DE ENCUENTRO
113-114_Puntos de Encuentro:Maquetación 1 30/06/14 18:29 Página 113
También podrás encontrar la revista bAO en todos nuestros anunciantes,empresas que aparecen en contenidos y en nuestra oficina
C/ José María Escuza, 1 - 5º Dpto 1b - 48013 bilbao Tel.: +34 944 27 66 01 • www.baobilbao.com • email: [email protected]
• METRO bILbAO
C/ NAvARRA, 2
• METROPOLITAN
C/ URiBiTARTE, 4
• MIRIAM OCARIZ
RiBERA DE AxpE, 11-B - ERANDiO
• MUSEO DE bELLAS ARTES
plAzA DE MUSEO, 2
• OFICINA DE TURISMO bAKIO
plAzA lEHENDAKARi AGiRRE, 3
• OFICINA DE TURISMO bERMEO
pARQUE lAMERA, S/N
• OFICINA DE TURISMO bILbAO
plAzA CiRCUlAR, 1
• OFICINA DE TURISMO DURANGO
lARiz TORRE KAlEA, 2
• OFICINA DE TURISMO GERNIKA
ARTEKAlEA, 8
• OFICINA DE TURISMO GETXO
plAYA DE EREAGA S/N
• OFICINA DE TURISMO GORLIZ
plAzA iBERREBARRi, 4
• OFICINA DE TURISMO GUGGENhEIM bILbAO
AlAMEDA MAzARREDO, 66
• OFICINA DE TURISMO PLENTZIA
ERRiBERA KAlEA, 23
• OFICINA DE TURISMO PORTUGALETE
pASEO DE lA CANillA, S/N
• OFICINA DE TURISMO SANTURTZI
pUERTO pESQUERO, 20
• OFICINA DE TURISMO SOPELANA
C/ lOiOlA ANDER DEUNA, 28
• OFICINA TURISMO RENFE bILbAO
plAzA CiRCUlAR BilBAO
• Oh! MANICURA
plAzA NUEvA, 14
• PANADERÍAS LEMONA
pOl. iND. MENDiETA, 22 - lEMONA
• PANADERÍA - OKINDEGIA LAVÍN
C/ RODRÍGUEz ARiAS, 55
• PAPELERÍA ARNAGA
C/ COlÓN DE lARREáTEGUi, 8
• PASTELERIA LA SUIZA
C/ MARQUÉS DEl pUERTO, 4
• PARAPENTE SOPELANA
C/ AMESTi, 8 - GETxO
• PIROPO CAFÉ. ARTE
C/ MANUEl AllENDE, 11
• PUENTE DE bIZKAIA
C/ BARRiA, 3 BAJO - lAS ARENAS (GETxO)
• RESTAURANTE AEROPUERTO DE bILbAO
AEROpUERTO DE lOiU
• RESTAURANTE áGAPE
C/ HERNANi, 13
• RESTAURANTE ARGAETXE
C/ zABAlENKANpA, 68 - BARAKAlDO
• RESTAURANTE EL COLMADO
AlAMEDA URQUiJO, 20
• RESTAURANTE ENOL
C/ liCENCiADO pOzA, 73
• RESTAURANTE FRENTEALAGUA
pASEO DEl MUEllE EvARiSTO CHURRUCA, 1
• RESTAURANTE GURIA
GRAN vÍA, 66
• RESTAURANTE GURE KAbI
C/ pARTiCUlAR DE ESTRAUNzA, 6
• RESTAURANTE IZARZA
izARzA BiDEA, 48 - SONDiKA
• RESTAURANTE LASA
C/ DipUTACiÓN, 3
• RESTAURANTE MENDATA bERRIA
AlAMEDA DE SAN MAMÉS, 45
• RESTAURANTE QUINTA PLANTA
C/ BERTENDONA, 3
• RESTAURANTE PRADA A TOPE bILbAO
C/ SANTA MARÍA, 3
• RESTAURANTE TAPAChULA
AlAMEDA SAN MAMÉS, 28
• RESTAURANTE VICTOR
plAzA NUEvA, 2
• RESTAURANTE VICTOR MONTES
plAzA NUEvA, 8
• RESTAURANTE ZARATE
C/ liCENCiADO pOzA, 55
• RESTAURANTE ZULUAGA
AlAMEDA SAN MAMÉS, 22
• RIMbOMbÍN MARISQUERÍA
C/ HURTADO DE AMÉzAGA, 48
• ShIbUI bILbO
C/ CARDENAl GARDOKi, 6
• SONOR INSTRUMENTOS MUSICALES
AlAMEDA DE URQUiJO, 50
• SORELLA
C/ JUAN DE AJURiAGUERRA, 25
• SPA JARDINES DE ALbIA
C/ SAN viCENTE, 6
• ST GEORGE’S ENGLISh ACADEMY
AlAMEDA URQUiJO, 100 - BilBAO
C/ ARTzAGANE, 51 - lEiOA
• SUbASTAS GRAN VÍA
C/ ESTRAUNzA, 2-4
• SURF ESKOLA SOPELANA
plAYA lARRABASTERRA - SOpElANA
• TAbERNA PLAZA NUEVA
plAzA NUEvA, 9
• TAbERNA XUKELA
C/ pERRO, 2
• TAKERÍA AL-TXILE
C/ pRÍNCipE, 3
• TAKERIA Y KANTINA TXOKOMEX
C/ BARRENKAlE, 22
• TERRAZA DEL MUSEO MARÍTIMO
MUEllE RAMÓN DE lA SOTA, 1
• ThAI DAY
C/ ARECHAvAlETA, 2
• TRAKA bARRAKA
C/ CiNTURERÍA, 1
• TRICOTOKI LANERIA CRAFT
C/ COSME ETxEBARRiETA, 15
• TURRONERÍA ADELIA IVáñEZ
C/ CORREO, 12
• TXIRIPA
AlAMEDA MAzARREDO, 65
• ULIbARRI EUSKALTEGI
C/ lOREN GARDOKi, 3-1º
• UN SEñOR DE bILbAO
C/ pARTiCUlAR DE iNDAUTxU, 8-10 BAJO
• UNIVERSIDAD DE DEUSTO, CLAUSTRO
• UPV / EhU UNIVERSIDAD PAÍS VASCO
BARRiO SARRiENA, S/N - lEiOA
• VAhO bILbAO ACCESORIOS
C/ CORREO, 25
• VINOTERIA ARANE
pOl. iND. MOiORDiN, 30 - zARáTAMO
• WAKALOUKA
C/ DipUTACiON, 6
• XR XAbIER OLAñETA
C/ CORREO, 5
• XUME ROOM
C/ SOMBRERERÍA, 5
• ZERGATIK
C/ vÍCTOR, 4
LA RIOJA• GObIERNO DE LA RIOJA
vERA DEl REY, 3 - lOGROñO
• OFICINA DE TURISMO LA RIOJA
ESCUElAS TREviJANO. pORTAlES, 50
lOGROñO
• OFICINA DE TURISMO NáJERA
plAzA SAN MiGUEl, 10
• OFICINA DE TURISMO hARO
plAzA DE lA pAz. pAlACiO DE BENDAñA
• OFICINA DE TURISMO ALFARO
plAzA DE ESpAñA, 1
• OFICINA DE TURISMO ARNEDO
pASEO DE lA CONSTiTUCiÓN, 62
pAlACiO DE lA BARONESA
• OFICINA DE TURISMO CALAhORRA
C/ áNGEl OliváN, 8
MADRID• TEATRO MARAVILLAS
C/ MANUElA MAlASAñA, 6
• ATENEO
C/ pRADO, 21
• CÍRCULO DE BELLAS ARTES
C/ AlCAlá, 42
• CADENA RESTAURANTES PINOCCHIO
Y EN TODA LA RED DE DISTRIbUCCIÓN
DE LA REVISTA PáGINA-1
CANTAbRIA Y ASTURIAS CONSULTAR EN OFICINAS DE LA REVISTA bAO
113-114_Puntos de Encuentro:Maquetación 1 30/06/14 18:29 Página 114
115_La Rioja:Maquetación 1 04/07/14 09:45 Página 1
116_Diputacion:Maquetación 1 04/07/14 09:49 Página 1