Class 44
Transcript of Class 44
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
Welcome to the last class!
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Instructor: Lic. Samuel Fernández Date: Friday, June 5th, 2015
Class # 42
Linguistics Applied to Translation I
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
Achievement Indicator: To describe the quality of translation in a movie
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
AGENDA
Activity #1: Recalling previous learning
Activity #2: Watching a movie
Activity #3: Wrapping up
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
Activity 1: Recalling Previous Learning
Purpose of the activity: To describe the aspects to take into account to make a professional translation.Instructions: 1. Work in pairs.2. Describe the aspects to take into account to
make a professional translation.3. Share the most important information with the
class.
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
Language functions and structures for activity #1:
1. Word order is important because ___________________________________
2. Accuracy is about ___________________________________
3. Details are identified by answering the questions ___________________________________
4. Quality refers to ___________________________________
5. Parallelism is related to ___________________________________
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
Extratextual framing
Extratextual framing - using your background knowledge and experience to understand texts.
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
Intratextual framing
Intratextual framing - making use of cues from the text, such as headings and sub-headings and referential words such as "this" and "that" to understand texts.
Marketing Strategies
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
Circumtextual framing
Circumtextual farming - using information from the cover of the book, title, abstract etc. to understand the text.
Marketing Strategies
grab attention marketing strategy
economy
“Free” can mean many things, and that meaning has changed over the years. It raises suspicious, yet has the power to grab attention like almost nothing else. It is almost never as simple as it seems, yet it is the most natural transaction of all. If we are now building an economy around “free”, we should start by understanding what it is and how it works.
Within the commercial use of “free” there is a wide range of meanings – and businesses models. Sometimes “free” is NOT really “free”. “Buy one, get one free” is just another way of saying 50% off when you buy two. “Free gift inside” really means that the cost of the gift has already been included in the overall product. “Free shipping” typically means the price of shipping has been built into the product´s markup.
Of course, sometimes “free” really is free, although it tends to be part of a wider marketing strategy aimed at encouraging the consumer to spend and it is hardly a new economic model.
A “free sample” is simply marketing, intended to both introduce a product and trigger a slight feeling of moral debt that may encourage you to buy the full price item. “A free trial” may be free, but only for a limited time, and it may be difficult to opt out before it becomes paid. And “Free air” at a gas station is what economists call a “complementary good” intended to reinforce consumer interest in a paid product.
Then there is the world of ad-supported media, from free-to-air radio and TV to most of the web. Ad-supported free content is a business model that dates back more than a century: a third party (the advertiser) pays for a second party (the consumer) to get the content for free.
Finally, sometimes “free” is really “free” and does represent a new model. Most of this is online, where digital economics, with near-zero marginal costs, hold sway. Flirck, the photo-sharing service, is actually free for most of its users (it doesn´t even use advertising). Likewise, most of what Google offer either is free and without advertising or applies the media ad model in a new way to software and services (like Gmail), not content. Then there is the amazing “gift economy” of Wikipedia and the blogosphere, driven by the non-monetary incentives of reputation, attention, expression, and the like.
All these can be sorted into four broad kinds of free, two that are old but evolving and two that are emerging with the digital economy. Before we get to those, let´s pull back and observe that all forms of “free” boil down to variations of the same thing: shifting money around from product to product, person to person, between now and later, or into non-monetary markets and back out again. Economists call these “cross-subsidies”.
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
Intertextual framing
Intertextual framing - making connections with other texts you are reading to help to understand your text.
Marketing Strategies
Finally, sometimes “free” is really “free” and does represent a new model. Most of this is online, where digital economics, with near-zero marginal costs, hold sway. Flirck, the photo-sharing service, is actually free for most of its users (it doesn´t even use advertising). Likewise, most of what Google offer either is free and without advertising or applies the media ad model in a new way to software and services (like Gmail), not content. Then there is the amazing “gift economy” of Wikipedia and the blogosphere, driven by the non-monetary incentives of reputation, attention, expression, and the like.
All these can be sorted into four broad kinds of free, two that are old but evolving and two that are emerging with the digital economy. Before we get to those, let´s pull back and observe that all forms of “free” boil down to variations of the same thing: shifting money around from product to product, person to person, between now and later, or into non-monetary markets and back out again. Economists call these “cross-subsidies”.
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
Activity #2: Describing the quality of translation in a movie.
Purpose of the activity: To describe the quality of translation in a movie.Instructions: 1. Work in pairs.2. Watch the movie attentively.3. Take notes.4. Describe the quality of translation in the movie.5. Share the most important information with the
class.
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
Reading and translating
I think the quality of translation in the movie is ______________________________________________________________________________________________________________________
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
Activity #3: Wrapping up
Purpose of the activity: To describe meaningful learning in this subject.Instructions: 1. Work in pairs.2. Describe your meaningful learning in this subject.4. Use the language functions and structures provided.5. Share your ideas with the class.
INS
TIT
UT
O E
SP
EC
IAL
IZA
DO
DE
NIV
EL
SU
PE
RIO
RC
EN
TR
O C
UL
TU
RA
L S
AL
VA
DO
RE
ÑO
AM
ER
ICA
NO
Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos
y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
Language functions and structures for activity #3:
1. Something meaningful I have learned in this subject is ___________________________________
2. What I have learned in this subject is ___________________________________
3. Translation was ___________________________________